Aeg-electrolux ez 5501 Owner Manual

Übersicht EZ 5501 EZ 5501 DEUTSCH Inhalt Bedienungsanleitung / Garantie Gebruikershandleiding • Guide de l'utilisateur • Guía del usuario Manual do utilizador • Guida per l'utente • Керівництво користувача User guide • Instrukcja obsługi/gwarancja • Uživatelská příručka Használati útmutató • Руководство пользователя Elektrische Zahnbürste Elektrische tandenborstel • Brosse à dents électrique • Cepillo dental eléctrico Escova de dentes eléctrica • Spazzolino elettrico • Електрична зубна щітка Electrical toothbrush • Elektryczna szczoteczka do zębów • Elektrický zubní kartáček Elektromos fogkefe • Электрическая зубная щетка Übersicht der Bedienelemente Bedienungsanleitung Technische Daten Garantie NEDERLANDS Inhoud Seite 3 Onderdelenoverzicht Seite 4 Gebruiksaanwijzing Seite 5 Technische gegevens Seite 5 FRANÇAIS Table des matières Vue d'ensemble des composants Manuel d'instructions Données techniques ESPAÑOL Page 3 Page 9 Page 10 Presentación general de los componentes Manual de instrucciones Especificaciones PORTUGUÊS ITALIANO Página 3 Panoramica dei componenti Página 13 Manuale di istruzioni Página 14 Specifiche УКРАЇНСЬКА ENGLISH Сторінка 3 Сторінка 17 Сторінка 18 Component overview Instruction manual Specifications POLSKI Page 3 Page 19 Page 20 ČESKY Obsah Strona Strona Strona Strona 3 21 22 22 Přehled součástí Návod k obsluze Technické údaje Strana 3 Strana 24 Strana 25 РУССКИЙ MAGYAR Содержание Tartalomjegyzék A készülék részei Használati útmutató Műszaki jellemzők Pagina 3 Pagina 15 Pagina 16 Content Spis treści Przegląd części Instrukcja obsługi Dane techniczne Gwarancja Página 3 Página 11 Página 12 Contenuto Зміст Огляд комплекту поставки Керівництво з використання Характеристики Pagina 3 Pagina 7 Pagina 8 Contenido Índice Descrição geral dos componentes Manual de instruções Características técnicas 2 3. oldal 26. oldal 27. oldal Перечень деталей Руководство по эксплуатации Технические характеристики Страница 3 Страница 28 Страница 29 4 3 Übersicht der Bedienelemente Onderdelenoverzicht Vue d'ensemble des composants Presentación general de los componentes Descrição geral dos componentes Panoramica dei componenti Огляд комплекту поставки Component overview Przegląd części Přehled součástí A készülék részei Перечень деталей Deutsch Sicherheitshinweise Anwendungshinweise Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Das Gerät dient zur Zahn- und Mundpflege von erwachsenen Personen. • Kinder ab dem 7. Lebensjahr dürfen das Gerät unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. • Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. • Bei einer Störung oder Beschädigung schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Wandmontage Sie können die Ladestation auch an der Wand montieren. Bedenken Sie aber, dass sich eine Steckdose in der Nähe befinden muss. • Messen Sie dafür die Distanz zwischen den Einschnitten an der Rückseite aus und bohren Sie in diesem Abstand zwei Löcher für die Dübel. Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. Achtung: Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie nicht Leitungen beschädigen die sich in der Wand verbergen! Elektrischer Anschluss Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Aufladen • Stellen Sie das Handstück in die Ladestation. • Die Ladung wird durch die rote Lade- Kontrollleuchte signalisiert. • Die Ladezeit beträgt ca. 14 Stunden. • Ist der Akku geladen, wechselt die Lade- Kontrollleuchte auf grün. Ziehen Sie dann den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. Warnung: Ⴋ Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile abgebrochen und verschluckt werden könnten. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Übersicht der Bedienelemente 1 Zahnbürste 3 Lade-Kontrollleuchte 5 Gehäuse mit Fach für Zahnbürstenaufbewahrung 2 „ON/OFF“ Ein-/Ausschalter 4 Ladestation Hinweis: Bringt das Gerät zu wenig Leistung oder geht beim Gebrauch aus, ist der Akku neu zu laden. Wichtiger Hinweis für den Benutzer: Die Zahnbürste startet nicht sofort, wenn Sie den ON/OFF Schalter drücken, sie muss gleichzeitig mit Druck an die Zähne geführt werden. Benutzung der Zahnbürste • Stecken Sie eine Bürste leicht nach links gedreht auf die Antriebsstange auf. • Drehen Sie die Bürste gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Hinweis: Ⴋ Die Borsten müssen in Richtung des Schalters zeigen. Ⴋ Die Bürsten sind zur persönlichen Unterscheidung mit unterschiedlichen Farbringen versehen. • Spülen Sie Ihren Mund vor dem Zähneputzen. • Feuchten Sie den Bürstenkopf an und tragen Sie Zahnpasta auf. Deutsch • Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (2) ein und führen Sie den Bürstenkopf gegen die Zähne. Die Kontrollleuchte leuchtet orange. Hinweis: Sobald der Druck auf den Bürstenkopf nachlässt, geht die Zahnbürste aus. • Führen Sie den Bürstenkopf sorgfältig von Zahn zu Zahn. • Beginnen Sie mit den Außenseiten, gehen Sie dann zu den Innenflächen und putzen Sie zum Schluss die Kauflächen. Hinweis: Ⴋ Bei den ersten Anwendungen kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. Ⴋ Sie sollten aber unbedingt einen Zahnarzt aufsuchen, falls die Beschwerden länger als 2 Wochen anhalten. Ⴋ Wechseln Sie den Bürstenkopf nach ca. 2 Monaten aus. Dauerbetrieb • Halten Sie die ON/OFF-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um den Dauerbetrieb einzuschalten. Putzzeitbetrieb Die empfohlene Putzzeit beträgt 2-Minuten. • Nach Ablauf dieser Zeit schaltet der TIMER das Gerät ab. Bereitschaftsbetrieb • Solange die Kontrollleuchte orange leuchtet, ist das Gerät in Bereitschaft. • Schalten Sie das Gerät dann am ON/OFF Schalter ganz aus. • Die Kontrollleuchte erlischt. Hinweis: Nach ca. 15 Sekunden Nichtgebrauch schaltet sich das Gerät automatisch aus. Reinigung Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. • Lösen Sie den Aufsatz vom Handstück. • Reinigen Sie das Handstück mit einem feuchten Tuch und die Aufsätze unter fließendem Wasser. 5 Technische Daten Modell: Spannungsversorgung: Leistungsaufnahme: Ladestation: Nettogewicht: Akku: EZ 5501 230 V, 50Hz 1 Watt IPX 7, Schutzklasse II 0,22 kg 2,4 V DC, NI MH Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Ersatz-Zahnbürsten für Ihre elektrische Zahnbürste EZ 5501 können Sie unter der Telefon-Hotline 02152/2006-888 oder im Internet unter www.etv.de bestellen. Service Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister SLI (Service Logistik International). Internet-Serviceportal WWW.SLI 24.DE Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen. Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail [email protected] oder per Fax 0 21 52 – 20 06 15 97 mitteilen. ETV Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen 6 Deutsch Garantie • Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. • Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Batterieentsorgung Das von Ihnen erworbene Produkt enthält einen Nickel-Metallhydrid Akku. Hat Ihr Gerät das Ende seiner Lebensdauer erreicht, beachten Sie Folgendes: Achtung: Ⴋ Akkus dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! Ⴋ Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben. • Der Akku muss aus dem Gerät entnommen werden. Wenden Sie sich ggf. an unseren Service. • Stellen Sie die Zahnbürste in die Ladestation und drehen Sie das Handstück dann im Uhrzeigersinn. Der Deckel am Boden löst sich. • Den Akku können Sie nun aus dem Gehäuse ziehen. Nehmen Sie ggf. eine Zange zu Hilfe. • Sie können Ihre alten Batterien/Akkus überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien/Akkus gekauft wurden. • Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten in Ihrer Stadt oder Gemeinde. Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. Nederlands 7 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzing Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit product gaat gebruiken. Indien u het apparaat aan iemand anders geeft, geef dan ook deze handleiding mee. • Dit apparaat is bedoeld voor het reinigen van het gebit en de mondholte van volwassenen. • Kinderen vanaf 7 jaar mogen dit apparaat gebruiken zonder toezicht van volwassenen. • Gebruik dit apparaat alleen privé en voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is. • Controleer regelmatig of het apparaat en het elektriciteitsnoer geen beschadigingen vertonen. • Indien het apparaat niet meer werkt of beschadigd is, schakel het dan uit en verwijder de stekker uit het wandcontact. • Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem contact op met een geautoriseerde onderhoudsdienst. • Gebruik alleen originele onderdelen. Wandbevestiging U kunt het laadstation aan een muur bevestigen. Denk erom dat er een wandcontact nabij dient te zijn. • Meet de afstand tussen de inkepingen aan de achterkant en boor twee gaten voor de pluggen op deze afstand van elkaar in de muur. Kinderen en licht gehandicapte personen • Denk om de veiligheid van uw kinderen en houd het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, dozen, polystyreen, enz.) buiten hun bereik. Waarschuwing: Ⴋ Laat kleine kinderen niet spelen met plasticfolie. Dit kan leiden tot verstikking! Dit apparaat is niet bedoeld voor kinderen beneden de 3 jaar omdat kleine onderdelen af kunnen breken en ingeslikt kunnen worden. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of met een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij deze personen het apparaat onder toezicht gebruiken of als deze personen door iemand, die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, betreff ende het gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn. Op kinderen dient toezicht gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Onderdelenoverzicht 1 Tandenborstel 3 Oplaad en indicatorlicht 5 Behuizing met opslagvak voor tandenborstels 2 ON/OFF schakelaar 4 Oplaadstation Attentie: Denk erom dat u de bedrading in de muur niet beschadigd! Elektrische aansluiting Steek de stekker in een geaard 230 V, 50 Hz wandcontact dat volgens de regels is geplaatst. Opladen • Plaats de tandenborstel in het laadstation. • Het opladen wordt aangeduid met het rode oplaad/indicatorlicht. • Het opladen duurt ongeveer 14 uur. • Wanneer de batterij is opgeladen zal het oplaad-/indicatorlicht groen worden. Haal dan de stekker van het oplaadstation uit het wandcontact. Opmerking: De oplaadbare batterij moet worden opgeladen als de tandenborstel niet genoeg vermogen heeft of stopt gedurende het gebruik. Belangrijke gebruiksinformatie: De tandenborstel start niet meteen wanneer u op de ON/OFF schakelaar drukt. Er moet eerst druk worden uitgedrukt op de borstelkop. Gebruik van de tandenborstel • Plaats de borstel op de as door deze rustig naar links te bewegen. • Draai de borstel tegen de klok in totdat het vastklikt. Opmerking: Ⴋ De borstel dient te wijzen naar de schakelaar. Ⴋ De borstels hebben gekleurde ringen waardoor deze te onderscheiden zijn. • Spoel uw mond voordat u uw tanden gaat borstelen. • Maak de kop van de tandenborstel nat en breng tandpasta aan. • Gebruik de schakelaar (2) om het apparaat in te schakelen en houd de tandenborstel tegen uw gebit aan. Het oranje indicatorlicht gaat branden. 8 Nederlands Opmerking: Zodra de druk op de borstelkop afneemt zal het apparaat zichzelf uitschakelen. • Beweeg de kop langzaam van tand naar tand. • Begin aan de buitenkant, ga dan naar de binnenkant en borstel uiteindelijk het kauwoppervlak. Opmerking: Ⴋ Een lichte bloeding van uw tandvlees kan optreden wanneer u deze borstel de eerste keer gebruikt. Ⴋ U dient een tandarts te raadplegen wanneer dit langer dan twee weken aanhoudt. Ⴋ Vervang de borstelkop ongeveer elke 2 maanden. Continue gebruik • Houd de ON/OFF schakelaar gedurende 2 seconden ingedrukt om het apparaat continue in te schakelen. Borsteltijd De aanbevolen borsteltijd is 2 minuten. • Na deze periode zal de TIMER het apparaat uit schakelen. Stand-by modus • Zolang als het oranje indicatorlicht brandt is de tandenborstel klaar voor gebruik. • gebruik de ON/OFF schakelaar om het apparaat uit te schakelen. • Het indicatorlicht gaat uit. Opmerking: De tandenborstel schakelt zichzelf automatisch uit nadat het gedurende 15 seconden niet is gebruikt. Reinigen Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsproducten. • Verwijder de borstel van het handvat. • Reinig de handgreep met een vochtige doek en de borstels onder stromend water. Technische gegevens Model: Voedingsspanning: Energieverbruik: Oplaadstation: Netto gewicht: Batterij: EZ 5501 230 V, 50Hz 1 Watt IPX 7, beschermingsklasse II 0,22 kg 2.4 V DC, NI MH Dit apparaat voldoet aan alle betreffende CE-richtlijnen en is vervaardigd volgens de nieuwste veiligheidsbepalingen. Onderworpen aan technische aanpassingen. Afvoeren van de batterij Dit product bevat een nikkel-metaalhydride batterij. Wanneer dit product het einde van de gebruiksduur heeft bereikt dient u de volgende instructies te volgen: Waarschuwing: Ⴋ Batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden gegooid! Ⴋ Als een consument wordt u geacht gebruikte batterijen te retourneren. • De batterij moet worden verwijderd uit het apparaat. Raadpleeg indien nodig uw onderhoudsdienst. • Plaats de tandenborstel in het oplaadstation en draai dan het handvat met de wijzers van de klok mee. Het bodemdeksel zal loskomen. • U kunt nu de batterij uit de behuizing halen. Gebruik een tang indien nodig . • U kunt batterijen kosteloos inleveren waar u ze had aangeschaft. • Neem contact op met uw lokale overheid voor informatie over afvalscheiding of -inzameling. Bescherming van het milieu Wanneer dit product het einde van de gebruiksduur heeft bereikt mag het niet bij het huishoudelijk afval worden gegooid. Breng het naar een afvalinzamelingstation zodat het kan worden gerecycled. Dit draagt bij aan het beschermen van ons milieu. Français 9 Consignes de sécurité Mode d'emploi Lisez attentivement ce manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le produit. Si vous cédez cet appareil à quelqu'un d'autre, n'oubliez pas de lui transmettre le manuel de l'utilisateur. • Cet appareil est prévu pour l'hygiène dentaire et orale des adultes. • Les enfants d'au moins 7 ans peuvent utiliser l'appareil sous la surveillance d'un adulte. • Utilisez cet appareil dans un cadre privé et uniquement pour les buts prévus. • Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil et de son câble. • Si l'appareil cesse de fonctionner ou s'il est endommagé, éteignez-le et débranchez-le. • Ne tenez pas de réparer vous-même l'appareil. Confier les réparations à un spécialiste autorisé. • N'utilisez que l'équipement d'origine. Montage mural Vous pouvez monter le support au mur. Souvenez-vous qu'une prise de courant doit se trouver à proximité. • Mesurez la distance entre les encoches au dos et percez deux trous ayant cet intervalle pour les ancrages. Enfants et personnes handicapées • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. Attention : Assurez-vous à l'avance que vous n'endommagerez pas le câblage caché dans le mur ! Branchement électrique Insérez la fiche dans une prise de 230 V, 50 Hz reliée à la terre et installée conformément aux normes. Charge • Placez le manche dans le support. • La charge est indiquée par le voyant rouge charge/indicateur. • La charge dure environ 14 heures. • Lorsque la batterie est chargée, le voyant charge/indicateur devient vert. Débranchez alors le dispositif de charge. Remarque : Avertissement : Ⴋ Ne laissez pas les enfants jouer avec le film plastique. Risque de suffocation ! La pile rechargeable doit être chargée si la brosse à dents est trop faible ou s’arrête pendant l’utilisation. Informations importantes pour l'utilisation : Cet appareil n'est pas prévu pour les enfants de moins de 3 ans, car de petites pièces peuvent être cassées et avalées. • L’utilisation de l’appareil n’est pas prévue pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles ont été instruites sur l’utilisation de l’appareil par cette dernière. Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Vue d'ensemble des composants 1 Brosse à dent 3 Voyant de charge et indicateur 5 Boîtier avec compartiment de rangement pour la brosse à dent 2 Interrupteur Marche/ Arrêt (ON/OFF) 4 Support de charge La brosse à dent ne démarre pas tout de suite lorsque vous appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF). Vous devez exercer un légère pression sur les dents en même temps. Utilisation de la brosse à dents • Placez la brosse sur la tige mobile en appuyant légèrement vers la gauche. • Tournez la brosse vers la gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Remarque : Ⴋ Les soies doivent être orientées vers l'interrupteur. Ⴋ Les brosses possèdent des bagues de différentes couleurs pour les distinguer. • Rincez-vous la bouche avant de vous brosser les dents. • Mouillez la tête de la brosse et appliquez le dentifrice. • Utilisez l'interrupteur (2) pour mettre en marche l'appareil et faites toucher la tête de la brosse sur vos dents. Le voyant indicateur orange s’allume. 10 Français Remarque : La brosse à dent s'arrête dès que la pression sur la tête de la brosse est relâchée. • Déplacez attentivement la tête de la brosse d'une dent à l'autre. • Commencez par les côtés extérieurs, puis passez aux surfaces intérieures et brossez enfin les surfaces de mastication. Remarque : Ⴋ Lors de la première utilisation, vos gencives peuvent présenter un léger saignement. Ⴋ Veuillez consulter un dentiste si cette condition dure plus de 2 semaines. Ⴋ Remplacez la tête de la brosse au bout de 2 mois environ. Fonctionnement continu • Tenez l'interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF) enfoncé pendant 2 secondes environ pour activer le fonctionnement continu. Durée du brossage La durée de brossage recommandée est de 2 minutes. • Après ce délai, la MINUTERIE arrêtera l'appareil. Mode veille • La brosse à dents peut être utilisée tant que le voyant indicateur orange reste allumé. • Utilisez l'interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF) pour éteindre complètement l'appareil. • Le voyant indicateur s’éteint. Remarque : La brosse à dents s‘arrête automatiquement au bout de 15 secondes d’inutilisation. Nettoyage N'utilisez jamais d'agents de nettoyage acides ou abrasifs. • Retirez l'accessoire de la brosse du manche. • Nettoyez le manche avec un chiff on humide et les soies sous l‘eau courante. Données techniques Modèle : Alimentation électrique : Consommation électrique : Support de charge : Poids net : Batterie : EZ 5501 230 V, 50Hz 1 Watts IPX 7, protection de classe II 0,22 kg 2,4 V DC, NI MH Cet appareil est conforme à toutes les directives CE correspondantes et il est fabriqué conformément aux dernières normes de sécurité. Peut faire l'objet de modifications techniques. Mise au rebut de la batterie Votre produit contient une batterie au Nickel Métal Hydrure. Lorsque votre appareil a atteint la fin de sa durée de vie, suivez ces instructions : Attention : Ⴋ Les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques ordinaires ! Ⴋ En tant que consommateur, vous êtes tenu par la loi de consigner les batteries usagées. • La batterie doit être retirée de l'appareil. Si nécessaire, consultez notre centre de service. • Placez la brosse à dent dans le support de charge et tournez le manche vers la droite. Le couvercle du fond se libère. • Vous pouvez alors sortir les piles du boîtier. Utilisez des pinces si nécessaire. • Vous pouvez mettre au rebut vos anciennes batteries gratuitement au point d'achat. • Contactez vos autorités locales pour obtenir des informations sur les centres de récolte publics. Protection de l'environnement Lorsque l'appareil a atteint la fin de sa durée de vie, ne le jetez pas avec les déchets domestiques ordinaires. Portez-le à un centre de récolte agréé pour le recyclage. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement. Español 11 Instrucciones de seguridad Instrucciones de uso Lea el presente manual de usuario detenidamente antes de utilizar el producto. Si da el dispositivo a alguien, dele también el manual de usuario. • Este dispositivo se ha previsto para el cuidado dental y oral de los adultos. • Los niños de 7 años o más podrán utilizar el dispositivo con la vigilancia de un adulto. • Utilice el dispositivo exclusivamente para fines privados y para los fines previstos en la presente. • Compruebe regularmente el aparato y el cable en búsqueda de daños. • Si el dispositivo deja de funcionar o está dañado, apáguelo y desconéctelo. • No intente reparar el dispositivo por sí mismo. Acuda a un especialista autorizado para realizar las reparaciones oportunas. • Utilice sólo el equipo original. Instalación en pared Podrá montar la base en la pared. No obstante, tenga en cuenta que deberá contar con una toma eléctrica en las proximidades del aparato. • Mida la distancia comprendida entre los cortes traseros y en su intervalo, realice dos orificios para los anclajes. Niños y personas discapacitadas • Con vistas a garantizar la seguridad de sus niños, no deje material de embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno, etc.) a su alcance. Advertencia: Ⴋ No deje jugar a los niños pequeños con la película de plástico. ¡Esto podrá provocarles la asfixia! Este aparato no está destinado a niños de menos de 3 años, ya que las piezas pequeñas podrían romperse y ser ingeridas. • Este aparato no se destina al uso por personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, o con falta de experiencia y de conocimientos, a menos que hayan recibido la supervisión o las instrucciones correspondientes al uso del aparato por parte de una persona encargada de su seguridad. Los niños tendrán que ser vigilados para garantizar que no juegan con este aparato. Presentación general de los componentes 1 Cepillo de dientes 3 Luz del indicador y de carga 5 Carcasa con compartimento de almacenamiento para el cepillo dental 2 Interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF) 4 Base de recarga Atención: Asegúrese con suficiente adelanto que no dañará el cableado unido a la pared. Conexión eléctrica Introduzca la toma en un enchufe de tierra de 230 V, 50 Hz que haya sido instalado de conformidad con la normativa vigente. Recarga • Coloque el asa en la base. • La carga se indica mediante la luz del indicador/recarga roja. • La recarga dura unas 14 horas. • Una vez recargada la batería, la luz del indicador/recarga cambiará a verde. A continuación, desconecte el dispositivo de recarga. Nota: La batería recargable debe recargarse, si el cepillo registra muy poca energía o deja de funcionar durante su uso. Información importante para el usuario: El cepillo dental no se inicia hasta que Vd. pulse el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Por lo tanto, deberá ejercer una ligera presión en sus dientes, al mismo tiempo. Uso del cepillo de dientes • Ponga el cepillo en la base de movimiento pulsando suavemente hacia la izquierda. • Gire el cepillo en sentido contrario al de las agujas el reloj hasta que se bloquee en su lugar. Nota: Ⴋ Las puntas deberán señalar hacia el interruptor. Ⴋ El cepillo cuenta con anillas de distintos colores para utilizarlas de forma individual. • Enjuague su boca antes de cepillarse los dientes. • Humedezca el cabezal del cepillo y aplique la pasta dental. 12 Español • Utilice el interruptor (2) para encender el dispositivo, y toque el cabezal del cepillo con sus dientes. El indicador naranja se enciende. Nota: En cuanto deje de hacer presión en el cabezal del cepillo, el cepillo dental se apagará. • Mueva con cuidado el cabezal del cepillo de un diente a otro. • Empiece con las partes exteriores, y a continuación, vaya a las superficies interiores, y finalmente cepille las superficies de las muelas. Nota: Ⴋ Tras utilizarlo por primera vez, quizás note una ligera pérdida de las gomas. Ⴋ No obstante, podrá consultar a su dentista si este estado dura más de 2 semanas. Ⴋ Cambie el cabezal del cepillo al cabo de aproximadamente 2 meses. Funcionamiento continuo • Mantenga hacia abajo el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) durante unos dos segundos, para pasar al funcionamiento continuo. Tiempo de cepillado El tiempo aconsejado para el cepillado es de 2 minutos. • Tras este periodo, el TEMPORIZADOR apagará el dispositivo. Modo en espera • El cepillo de dientes está listo para ser utilizado mientras que el indicador naranja esté encendido. • Utilice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para apagar el dispositivo al completo. • La luz del indicador se apaga. Nota: El cepillo se apaga automáticamente si no lo utiliza al cabo de 15 segundos. Limpieza No utilice nunca agentes de limpieza abrasivos ni agudos. • Saque la unión del cepillo del asa. • Limpie el asa con un paño húmedo y los restos con agua corriente. Especificaciones Modelo: Alimentación: Consumo de energía: Base de recarga: Peso neto: Batería: EZ 5501 230 V, 50Hz 1 Watt IPX 7, Clase de protección II 0.22 kg 2.4 V DC, NI MH Este dispositivo cumple con todas las directivas correspondientes de la CE y ha sido diseñado de conformidad con las últimas normativas en materia de seguridad. El presente manual podrá sufrir cambios técnicos. Eliminación de baterías Su producto incluye una batería de hídrico metálico de níquel. Una vez que su dispositivo haya llegado al final de su vida de uso, siga las indicaciones mostradas a continuación: Cuidado: Ⴋ Las baterías no deberán eliminarse con la basura doméstica habitual. Ⴋ Como consumidor, está legalmente obligado a devolver las baterías usadas. • La batería deberá sacarse del dispositivo. Si es necesario, consulte con nuestro servicio de reparaciones. • Coloque el cepillo dental en la base de recarga y a continuación, gire el asa en el sentido de las agujas del reloj. La cubierta inferior se liberará. • A continuación, podrá sacar la batería de su compartimento. Utilice auxiliares, si es necesario. • Podrá colocar sus baterías antiguas de forma completamente gratuita en el lugar en donde las compró. • Póngase en contacto con sus autoridades locales para obtener más información acerca de los centros de recogida pública. Protección medioambiental Cuando el dispositivo haya alcanzado el final de su vida de uso, no se deshaga del mismo tirándolo a la basura doméstica normal. Llévelo a un centro de recogida oficial para que lo reciclen. Esto ayudará a conservar el medioambiente. Português 13 Instruções de segurança Instruções de utilização Leia este manual de utilizador atentamente antes de utilizar o produto. Se fornecer este dispositivo a outra pessoa, entregue também o manual do utilizador. • Este dispositivo destina-se a cuidados de higiene dental e oral de adultos. • As crianças de 7 anos ou mais velhas podem utilizar o dispositivo com autorização dos adultos. • Utilize este dispositivo apenas para fins privados e para os fins a que se destinam. • Verifique regularmente se o aparelho e o cabo apresentam danos. • Se o dispositivo deixar de funcionar ou apresentar danos, desligue-o e retire a tomada da ficha. • Não tente reparar o aparelho sozinho. As reparações devem ser efectuadas por um especialista autorizado. • Utilize apenas equipamento original. Sistema de montagem na parede Pode montar o suporte na parede. No entanto, deve ter em conta que deve ter por perto uma tomada eléctrica. • Meça a distância entre as ranhuras na parte de trás e, neste intervalo, faça dois furos para as âncoras. Crianças e pessoas com deficiências • Para garantir a segurança das suas crianças, mantenha todas as embalagens (sacos de plástico, embalagens, polistireno, etc.) fora do seu alcance. Atenção: Certifique-se antecipadamente de que a cablagem dentro da parede não é danificada! Ligação eléctrica Insira a ficha numa tomada de 230 V, 50 Hz de ligação à terra que tenha sido instalada de acordo as regulamentações. Carga • Coloque a pega no suporte. • A carga é indicada pelo indicador luminoso/carga vermelho. • O processo de carga demora cerca de 14 horas. • Depois da bateria estar carregada, o indicador luminoso/carga muda para verde. Em seguida, desligue o dispositivo de carga. Aviso: Ⴋ Não permita que as crianças brinquem com a película de plástico. Isto pode causar asfixia! Este aparelho não se destina a crianças com menos de 3 anos, porque as peças pequenas podem partir-se e ser engolidas. • Este aparelho não se destina-se a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que lhes tenha sido atribuído supervisão ou instruções relacionadas com a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem estar acompanhadas para garantir que não brincam com o aparelho. Descrição geral dos componentes 1 Escova de dentes 3 Indicador luminoso de carga e luz indicadora 5 Estojo com compartimento para guardar a escova de dentes 2 Interruptor ON/OFF (Ligado/Desligado) 4 Suporte de carga Indicação: A bateria recarregável tem de ser carregada no caso da escova de dentes ter pouca energia ou deixar de funcionar durante a utilização. Informação importante para o utilizador: A escova de dentes não é iniciada assim que prime o interruptor ON/OFF (Ligado/Desligado). É necessário que também haja pressão em contacto com os dentes. Utilizar a escova de dentes • Coloque a escova na haste móvel, premindo ligeiramente para a esquerda. • Rode a escova para a esquerda até ficar bloqueada. Indicação: Ⴋ Os pêlos devem estar virados para o interruptor. Ⴋ As escovas têm anéis de cores diferentes para que possam ser distinguidos. • Lave a boca antes de escovar os dentes. • Molhe a cabeça da escova e coloque pasta de dentes. • Utilize o interruptor (2) para ligar o dispositivo e coloque a cabeça da escova em contacto com os dentes. O indicador laranja acende-se. 14 Português Indicação: Assim que a pressão na cabeça da escova desaparecer, a escova de dentes desliga-se. • Mova cuidadosamente a cabeça da escova entre os dentes. • Comece pela parte de fora e depois avance para a parte de dentro e, por último, escove as coroas dos dentes. Indicação: Ⴋ Até a primeira utilização, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Ⴋ No entanto, deve consultar um dentista se essa situação se prolongar durante mais de 2 semanas. Ⴋ Substitua a cabeça da escova de 2 em 2 meses. Funcionamento contínuo • Mantenha o interruptor ON/OFF (Ligado/Desligado) premido durante cerca de 2 segundos para ligar a escova no modo de funcionamento contínuo. Tempo de escovagem O tempo de escovagem recomendado é de 2 minutos. • Após este período, a opção TIMER (Temporizador) desliga o dispositivo. Modo de espera • A escova de dentes pode ser utilizada enquanto o indicador laranja estiver aceso. • Utilize o interruptor ON/OFF (Ligado/Desligado) para desligar o dispositivo por completo. • O indicador desliga-se. Indicação: A escova de dentes desliga-se automaticamente se não for utilizada durante 15 segundos. Limpeza Nunca utilize agentes de limpeza afiados ou abrasivos. • Retire o acessório da escova da pega. • Limpe a pega com um pano húmido e lave os pêlos debaixo de água corrente. Características técnicas Modelo: Fonte de alimentação: Consumo de energia: Suporte de carga: Peso líquido: Pilha: EZ 5501 230 V, 50Hz 1 Watt IPX 7, Classe de protecção II 0,22 kg 2,4 V CC, NI MH Este dispositivo está em conformidade com todas as directivas CE relevantes e foi concebido de acordo com as mais recentes regulamentações de segurança. Sujeito a alterações técnicas. Eliminação da pilha O aparelho contém uma pilha de hidreto de níquel-metal. Quando o dispositivo atingir o final da respectiva vida útil, siga as seguintes instruções: Atenção: Ⴋ As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com resíduos domésticos normais! Ⴋ Como consumidor, é obrigado por lei a devolver as pilhas gastas. • A pilha deve ser removida do dispositivo. Se necessário, consulte o nosso serviço de apoio ao cliente. • Coloque a escova de dentes no suporte de carga e depois rode a pega para a direita. A tampa inferior é aberta. • Em seguida, pode retirar a pilha. Utilize um alicate, se necessário. • Pode eliminar as suas pilhas antigas gratuitamente no local onde as adquiriu. • Contacte as autoridades locais para obter informações sobre os centros de recolha pública. Protecção ambiental Quando o dispositivo atingir o final da respectiva vida útil, não o elimine juntamente resíduos domésticos normais. Leve-o para um centro de recolha oficial para reciclagem. Isto ajuda a preservar o meio-ambiente. Italiano 15 Istruzioni di sicurezza Istruzioni per l'uso Leggere attentamente questo manuale d'uso prima di usare il prodotto. Se si passa il dispositivo a qualcun altro, includere anche il manuale d'uso. • Questo dispositivo è progettato per l'igiene dentale e orale degli adulti. • I bambini di età dai 7 anni in su possono usare il dispositivo con la supervisione di un adulto. • Usare questo dispositivo solo privatamente e per gli scopi indicati. • Controllare regolarmente l'apparecchio e il cavo per eventuali danni. • Se il dispositivo smette di funzionare o è danneggiato, spegnerlo e scollegarlo dalla corrente. • Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Consultare uno specialista autorizzato per le riparazioni. • Utilizzare solo apparecchi originali. Montaggio a muro E' possibile montare l'alloggiamento nel muro. Tenere presente, tuttavia, che deve esserci una presa elettrica nelle vicinanze. • Misurare la distanza tra le tacche sul retro e a questo intervallo trapanare due fori per gli ancoraggi. Bambini e persone con disabilità • Per sicurezza tenere l'imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc) fuori dalla portata dei bambini. Attenzione: Assicurarsi per tempo che non si danneggeranno i cavi nascosti nel muro! Collegamento elettrico Inserire la spina in una presa di terra da 230 V, 50 Hz installata secondo la normativa vigente. Caricamento • Posizionare il manico nell'alloggiamento. • Il caricamento viene indicato con la spia di caricamento/indicatore rossa. • Il caricamento richiede circa 14 ore. • Una volta che la batteria è caricata, la spia di caricamento/indicatore diventerà verde. Quindi scollegare il dispositivo di caricamento. Avvertenza: Ⴋ Non permettere ai bambini piccoli di giocare con la pellicola di plastica. Può causare soffocamento! Questo apparecchio non è adatto per bambini sotto i 3 anni di età, perché le parti piccole si possono rompere e possono essere ingerite. • Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sia stata fornita loro supervisione o istruzioni riguardo all‘utilizzo dell‘apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini necessitano di supervisione per assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio. Panoramica dei componenti 1 Spazzolino da denti 3 Spia di caricamento e dell'indicatore 5 Custodia con scompartimento per lo spazzolino 2 Interruttore ON/OFF 4 Alloggiamento di caricamento Nota: Se lo spazzolino funziona con una potenza eccessivamente ridotta o si arresta durante l’uso, occorre ricaricare la batteria. Informazioni d'uso importanti: Lo spazzolino non si avvia non appena si preme l'interruttore ON/OFF. Allo stesso tempo deve essere presente una pressione sui denti. Utilizzo dello spazzolino • Posizionare la spazzola sull'asta di movimento premendo delicatamente verso sinistra. • Ruotare la spazzola in senso anti-orario finché non si fissa in posizione. Nota: Ⴋ Le setole devono essere rivolte verso l'interruttore. Ⴋ Le spazzole hanno anelli di colori diversi per distinguerle le une dalle altre. • Sciacquarsi la bocca prima di lavarsi i denti. • Bagnare la testina dello spazzolino e applicare il dentifricio. • Utilizzare l'interruttore (2) per accendere il dispositivo, e toccare i denti con la testina dello spazzolino. Si accende la spia arancione. 16 Italiano Nota: Non appena la pressione sulla testina dello spazzolino si allenta, lo spazzolino si spegne. • Spostare attentamente la testina dello spazzolino da dente a dente. • Iniziare con i lati esterni, quindi andare verso le superfici interne e infine spazzolare le superfici delle gengive. Nota: Ⴋ Dopo il primo utilizzo, è possibile riscontrare un leggero sanguinamento delle gengive. Ⴋ Tuttavia, è necessario consultare un dentista se la condizione persiste per oltre 2 settimane. Ⴋ Sostituire la testina dello spazzolino dopo circa 2 mesi. Funzionamento continuo • Tenere premuto l'interruttore ON/OFF per circa 2 secondi, per attivare il funzionamento continuo. Tempo di pulizia Il tempo di pulizia raccomandato è di 2 minuti. • Dopo questo periodo, il TIMER spegnerà il dispositivo. Modalità standby • Finché la spia arancione resta accesa, lo spazzolino è pronto all’uso. • Utilizzare l'interruttore ON/OFF per spegnere completamente il dispositivo. • La spia si spegne. Nota: Lo spazzolino si spegne automaticamente se non viene utilizzato per circa 15 secondi. Pulizia Non usare mai detergenti aggressivi o abrasivi. • Rimuovere l'accessorio dello spazzolino dal manico. • Pulire la maniglia con un panno umido e le setole sotto l‘acqua corrente. Specifiche Modello: Alimentazione elettrica: Consumo elettrico: EZ 5501 230 V, 50Hz 1 Watt Alloggiamento di caricamento: IPX 7, Classe di protezione II Peso netto: 0,22 kg Batteria: 2,4 V DC, NI MH Questo dispositivo è conforme a tutte le pertinenti direttive CE ed è costruito secondo le pù recenti normative di sicurezza. Soggetto a modifiche tecniche. Smaltimento della batteria Il prodotto contiene una batteria agli idruri di nickel-metallo. Una volta che il dispositivo ha raggiunto la fine del proprio utilizzo, seguire queste istruzioni: Attenzione: Ⴋ Le batterie non devono essere smaltite insieme ai normali rifiuti domestici! Ⴋ In qualità di consumatore, hai l'obbligo legale di restituire le batterie usate. • La batteria deve essere rimossa dal dispositivo. Se necessario, consultare il nostro servizio di assistenza. • Posizionare lo spazzolino nell'alloggiamento di ricarica e quindi ruotare il manico in senso orario. Il coperchio inferiore viene rilasciato. • Quindi è possibile estrarre la batteria dall'alloggiamento. Usare delle pinze, se necessario. • E' possibile smaltire gratuitamente le batterie usate dove si sono acquistate. • Contattare le autorità locali per informazioni sui centri di raccolta pubblici. Protezione ambientale Quando il dispositivo ha raggiunto la fine del suo utilizzo, non smaltirlo insieme ai normali rifiuti domestici. Portarlo a un centro di raccolta ufficiale per il riciclaggio. Questo contribuirà a salvare l'ambiente. Українська 17 Інструкції з техніки безпеки Інструкції з використання Перед використанням продукту уважно прочитайте керівництво користувача. Якщо Ви передаєте цей пристрій іншій особі, надайте також і керівництво користувача. • Цей пристрій призначений для очищення зубів та ротової порожнини дорослих. • Діти віком старше 7 років можуть використовувати пристрій під наглядом дорослих. • Використовуйте пристрій лише особисто для себе та за призначенням. • Регулярно перевіряйте пристрій та шнур на наявність пошкоджень. • Якщо пристрій перестає працювати або пошкоджений, вимкніть його та від’єднайте від мережі живлення. • Не намагайтесь самостійно ремонтувати пристрій. З приводу ремонту звертайтесь до офіційних сервісних центрів. • Використовуйте лише оригінальні пристрої. Монтування на стіну Ви можете повісити тримач на стінку. Однак пам’ятайте, що розетка повинна знаходитись неподалік. • Виміряйте відстань між отворами на задній поверхні та просвердліть на цій відстані два отвори для кріплення. Діти та інваліди • Для гарантії безпеки Ваших дітей, будь ласка, зберігайте все деталі упаковки (пластикові пакети, коробки, полістирол, тощо) в місцях недоступних для дітей. Увага: переконайтесь, що Ви не пошкодите кабелі, сховані в стіні! Електричне з’єднання Вставте вилку в заземлену розетку 230 В, 50 Гц, що була встановлена згідно з відповідними нормами. Зарядка • Встановіть ручку в тримач. • Під час зарядки горить червоний індикатор процесу зарядки. • Зарядка триває приблизно 14 годин. • Після того, як батарея заряджена, індикатор зарядки стане зеленим. Відключіть зарядний пристрій від мережі живлення. Примітка: Необхідно зарядити акумулятор, якщо зубна щітка надає недостатньо потужності або зупиняється під час використання. Попередження: Ⴋ Не дозволяйте маленьким дітям гратися з пластиковою упаковкою. Це може призвести до задухи! Важлива інформація для користувача: Цей пристрій не призначений для дітей до 3 років, тому що вони можуть відламати та проковтнути маленькі деталі. • Цей пристрій не призначений для використання людьми (включаючи дітей) із зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, або з відсутністю досвіду та знань, за винятком випадків, коли вони використовують пристрій під наглядом або отримали інструкції щодо його використання від людини, відповідальної за їх безпеку. Необхідно наглядати за дітьми, стежачи, щоб вони не грали з пристроєм. Зубна щітка не запускається відразу після натиснення на перемикач Вкл./Викл (ON/OFF). Для її запуску необхідний також тиск на поверхню зубів. Використання зубної щітки • Встановіть щітку на рухому ручку, злегка натискаючи на нею вліво. • Поверніть щітку проти годинникової стрілки, щоб вона встала на місце. Примітка: Ⴋ Щетинки повинні дивитися на перемикач. Ⴋ Щітки мають кольорові кружечки, що відрізняють їх одну від іншої. Огляд комплекту поставки 1 Зубна щітка 3 Індикатор зарядки 5 Футляр з відсіком для зберігання щітки 2 Перемикач Вкл./Викл. (ON/OFF) 4 Підставка для зарядки • • • Промийте ротову порожнину перед очищенням зубів. Змочіть голівку щітки та нанесіть зубну пасту. Скористайтесь перемикачем (2), щоб увімкнути пристрій, та піднісіть його до зубів. Спалахує оранжевий індикатор. 18 Українська Примітка: Коли тиск на голівку щітки зменшується, щітка вимикається. • • Обережно пересувайте голівку щітки від зуба до зуба. Починайте очищення із зовнішньої поверхні, потім переходьте до внутрішньої поверхні, та наприкінці очищуйте жувальну поверхню зубів. Утилізація батареї Ваш продукт містить нікель-металогідридний акумулятор. Коли термін служби Вашого пристрою закінчився, виконайте наступні інструкції: Застереження: Ⴋ Батареї не можна викидати разом зі звичайним побутовим сміттям! Ⴋ Як споживач Ви юридично зобов’язані повернути використані батареї. Примітка: Ⴋ Після першого використання Ви можете відчути незначну кровотечу ясен. Ⴋ Однак Ви повинні відвідати стоматолога, якщо цей стан триватиме більше 2 тижнів. Ⴋ Замініть голівку щітки приблизно через 2 місяці. • Постійна робота • Утримуйте перемикач Вкл./Викл (ON/OFF). протягом приблизно 2 секунд, щоб перейти до режиму постійної роботи. • Час очищення Рекомендований час очищення становить 2 хвилини. • Після цього ТАЙМЕР вимкне пристрій. • Режим очікування • Зубна щітка готова до використання, коли горить оранжевий індикатор. • Скористайтесь перемикачем Вкл./Викл. (ON/OFF), щоб повністю вимкнути пристрій. • Індикатор гасне. Примітка: Зубна щітка автоматично вимикається, якщо вона не використовується протягом приблизно 15 секунд. Очищення Ніколи не використовуйте гострі предмети та абразивні миючі засоби. • Зніміть насадку-щітку з ручки. • Очищуйте ручку вологою ганчіркою, а щетину - під проточною водою. Характеристики Модель: Електроживлення: Споживана потужність: Підставка для зарядки: Вага без упаковки: Батарея: EZ 5501 230 В, 50Гц 1 Ват IPX 7, клас захисту II 0,22 кг 2,4 В DC, NI MH Цей пристрій відповідає всім відповідним директивам Ради Європи та сконструйований згідно з останніми положеннями з техніки безпеки. Підлягає технічним модифікаціям. • • Необхідно витягнути батарею з пристрою. За необхідності зверніться до нашого сервісного центру. Встановіть зубну щітку в підставку для зарядки та поверніть ручку за годинниковою стрілкою. Відкриється нижня кришка. Ви зможете витягнути батарею із корпусу. За необхідності скористайтесь плоскогубцями. Ви можете утилізувати Вашу стару батарею безкоштовно в місці її покупки. Зверніться до місцевих органів влади для отримання інформації щодо загальних центрів збирання відпрацьованого обладнання. Захист навколишнього середовища Коли закінчився термін служби пристрою, не викидайте його разом зі звичайним побутовим сміттям. Віддайте його в офіційний центр збирання для переробки. Це допоможе зберегти навколишнє середовище. English 19 Safety instructions Instructions for use Read this user manual thoroughly before using the product. If you pass this device on to someone else, include the user manual also. • This device is intended for the dental and oral care of adults. • Children age 7 or older may use the device with adult supervision. • Use this device only privately and for the purposes intended. • Regularly check the appliance and cord for damage. • If the device stops working or is damaged, turn it off and unplug it. • Do not attempt to repair the appliance yourself. Refer repairs to an authorised specialist. • Use only original equipment. Wall mount You can mount the cradle to the wall. Keep in mind, however, that an electrical outlet must be nearby. • Measure the distance between the notches on the back and at this interval drill two holes for the anchors. Children and disabled individuals • To ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene, etc.) out of their reach. Warning: Ⴋ Do not let small children play with plastic film. This can cause suffocation! This appliance is not intended for children under 3, because small parts can be broken off and swallowed. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use oft the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Component overview 1 Toothbrush 3 Charging and indicator light 5 Case with storage compartment for toothbrush Attention: Make sure ahead of time that you will not damage wiring that is concealed in the wall! Electrical connection Insert the plug into a grounded 230 V, 50 Hz socket that has been installed according to regulation. Charging • Place the handle into the cradle. • Charging is indicated by the red charging/indicator light. • Charging takes about 14 hours. • Once the battery is charged, the charging/indicator light will change to green. Then unplug the charging device. Note: The rechargeable battery must be charged, if the toothbrush delivers too little power or stops working during use. Important user information: The toothbrush does not start as soon as you press the ON/OFF switch. There must be pressure on the teeth at the same time. Using the toothbrush • Put the brush onto the movement rod by gently pressing leftward. • Turn the brush counterclockwise until it locks into place. Note: 2 ON/OFF switch 4 Charging cradle Ⴋ The bristles must point toward the switch. Ⴋ The brushes have rings of different colours to make them individually distinguishable. • Rinse your mouth before brushing your teeth. • Wet the brush head and apply toothpaste. • Use the switch (2) to turn the device on, and touch the brush head to your teeth. The orange indicator light goes on. 20 English Note: As soon as the pressure on the brush head lets up, the toothbrush shuts off. • Carefully move the brush head from tooth to tooth. • Start with the outer sides, then go to the inner surfaces, and finally brush the chewing surfaces. Note: Ⴋ Upon first use, you may experience minor bleeding of the gums. Ⴋ However, you must visit a dentist if the condition lasts longer than 2 weeks. Ⴋ Replace the brush head after approximately 2 months. Continuous operation • Hold the ON/OFF switch down for about 2 seconds, to turn on continuous operation. Brushing time The recommended brushing time is 2 minutes. • After this period, the TIMER will turn the device off. Standby mode • The toothbrush is ready for use as long as the orange indicator light is on. • Use the ON/OFF switch to turn the device off completely. • The indicator light goes off. Note: The toothbrush turns itself off automatically after not using for about 15 seconds. Cleaning Never use sharp or abrasive cleaning agents. • Remove the brush attachment from the handle. • Clean the handle with a damp cloth and the bristles under running water. Specifications Model: Power supply: Power consumption: Charging cradle: Net weight: Battery: EZ 5501 230 V, 50Hz 1 Watt IPX 7, Protection class II 0.22 kg 2.4 V DC, NI MH This device complies with all relevant CE directives and is built according to the latest safety regulations. Subject to technical modification. Battery disposal Your product contains a nickel-metal hydride battery. Once your device has reached the end of its life, follow these instructions: Caution: Ⴋ Batteries must not be discarded with ordinary household waste! Ⴋ As a consumer you are legally obligated to return used batteries. • The battery must be removed from the device. If necessary, consult our service facility. • Place the toothbrush into the charging cradle and then turn the handle clockwise. The bottom cover will release. • You can then pull the battery out of the housing. Use pliers, if necessary. • You can dispose of your old batteries free of charge where they were purchased. • Contact your local authorities for information on public collection centres. Environmental protection When the device has reached the end of its life, do not dispose of it with ordinary household waste. Take it to an official collection center for recycling. This helps save the environment. Polski 21 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja eksploatacji Przed rozpoczęciem użytkowania produktu uważnie przeczytaj tą instrukcję. Jeśli przekażesz komuś urządzenie, przekaż wraz z nim tę instrukcję. • To urządzenie jest przeznaczone do pielęgnacji zębów i jamy ustnej osób dorosłych. • Dzieci w wieku 7 lat i starsze mogą korzystać z urządzenia pod nadzorem dorosłych. • Korzystaj z tego urządzenia tylko prywatnie i zgodnie z jego przeznaczeniem. • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie lub kabel zasilania nie uległy uszkodzeniu. • Jeśli urządzenie przestanie działać lub ulegnie uszkodzeniu, wyłącz je i odłącz od zasilania. • Nie podejmuj prób własnoręcznej naprawy urządzenia. Zlecaj naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym. • Używaj tylko oryginalnych akcesoriów. Mocowanie do ściany Podstawkę można przymocować do ściany. Należy przy tym pamiętać, że w pobliżu musi znajdować się gniazdko elektryczne. • Zmierz odległość pomiędzy nacięciami z tyłu i wywierć dwa otwory na zaczepy znajdujące się od siebie o zmierzoną odległość. Dzieci oraz osoby niepełnosprawne • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę przechowywać części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.) w miejscu dla nich niedostępnym. Ostrzeżenie: Ⴋ Nie wolno pozwalać małym dzieciom bawić się folią. Może dojść do uduszenia! Uwaga: Z wyprzedzeniem sprawdź, czy nie uszkodzisz okablowania ukrytego w ścianie! Podłączenie do zasilania Włóż wtyczkę do uziemionego gniazdka zasilania 230 V, 50 Hz zainstalowanego zgodnie z obowiązującymi przepisami. Ładowanie • Wstaw uchwyt w podstawkę. • O ładowaniu informuje czerwona lampka/wskaźnik ładowania. • Ładowanie trwa około 14 godzin. • Kiedy akumulator jest naładowany, lampka/wskaźnik ładowania zmieni kolor na zielony. Następnie odłącz ładowarkę. Wskazówka: Jeśli szczoteczka działa zbyt słabo lub przestaje działać, należy naładować akumulator. To urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci poniżej 3 roku życia, ponieważ małe części mogą zostać odłamane i połknięte. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że pozostają one pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały odpowiednio poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia. Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby nie bawiły się urządzeniem. Przegląd części 1 Szczoteczka do zębów 3 Lampka/wskaźnik ładowania 5 Obudowa ze schowkiem na szczoteczkę 2 Włącznik ON/OFF 4 Podstawka do ładowania Ważne informacje dla użytkownika: Szczoteczka nie uruchamia się zaraz po wciśnięciu włącznika ON/OFF. Aby szczoteczka pracowała, głowica musi być jednocześnie dociskana do zębów. Używanie szczoteczki • Załóż końcówkę szczoteczki na ruchomy pręt, delikatnie wciskając ją w lewo. • Przekręć końcówkę szczoteczki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do zablokowania. Uwaga: Ⴋ "Włosie" szczoteczki musi być skierowane w kierunku włącznika. Ⴋ Końcówki szczoteczki są wyposażone w pierścienie o różnych kolorach, dzięki czemu można je łatwo odróżniać od siebie. • Przed rozpoczęciem mycia zębów szczoteczką przepłucz usta. 22 Polski • Zmocz głowicę szczoteczki i nałóż na nią pastę do zębów. • Użyj włącznika (2) do włączenia urządzenia i przyłóż głowicę szczoteczki do zębów. Zapala się pomarańczowa kontrolka. Uwaga: Jak tylko nacisk na głowicę szczoteczki zmniejszy się, szczoteczka wyłączy się. • Ostrożnie przesuwaj głowicę szczoteczki po kolei po zębach. • Rozpocznij od mycia bocznych i przednich powierzchni zębów, następnie myj wewnętrzne powierzchnie zębów, a na koniec umyj szczoteczką powierzchnie zębów trzonowych. Uwaga: Ⴋ Podczas pierwszego użycia może wystąpić niewielkie krwawienie dziąseł. Ⴋ Jeśli krwawienie dziąseł podczas używania szczoteczki utrzymuje się przez ponad 2 tygodnie, idź do dentysty. Ⴋ Wymieniaj głowice szczoteczki co około 2 miesiące. Praca ciągła • Przytrzymaj włącznik ON/OFF wciśnięty przez około 2 sekundy, aby włączyć tryb ciągłej pracy szczoteczki. Czas mycia Zalecany czas mycia zębów szczoteczką to 2 minuty. • Po upływie tego czasu, timer wyłączy szczoteczkę. Tryb gotowości • Szczoteczka do zębów jest gotowa do użycia, gdy pali się pomarańczowa kontrolka. • Użyj włącznika ON/OFF do całkowitego wyłączenia urządzenia. • Kontrolka gaśnie. Uwaga: Szczoteczka wyłącza się automatycznie po 15 sekundach bezczynności. Czyszczenie Nigdy nie używaj trących ani ostrych środków czyszczących. • Odłącz końcówkę od uchwytu. • Czyść rączkę wilgotną ściereczką i myj „włosie” szczoteczki pod bieżącą wodą. Dane techniczne Model: Zasilanie: Pobór mocy: Podstawka do ładowania Ciężar netto: Bateria: EZ 5501 230 V, 50Hz 1W IPX 7, klasa ochrony II 0,22 kg 2,4 V prąd stały, niklowowodorkowa To urządzenie jest zgodne z wymogami odpowiednich dyrektyw CE i zostało skonstruowane zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Podlega zmianom technicznym. OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia. Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Polski Utylizacja baterii Ten produkt zawiera akumulator (baterię) niklowo-wodorkowy (NI MH). Po zakończeniu użytkowania urządzenia, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: Przestroga: Ⴋ Baterii nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami z gospodarstw domowych! Ⴋ Jako konsumenci jesteście Państwo prawnie zobowiązani do zwrotu zużytych baterii. • Baterię należy wyjąć z urządzenia. W razie potrzeby skorzystaj z pomocy w naszym punkcie serwisowym. • Umieść szczoteczkę w podstawce do ładowania i przekręć rączkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Osłona spodu odłączy się. • Następnie można wyciągnąć akumulator z obudowy. W razie potrzeby użyj kombinerek. • Stare baterie można oddać bezpłatnie w miejscu zakupu urządzenia. • Aby uzyskać informacje o publicznych punktach zbiórki, skontaktuj się z lokalnymi władzami. Ochrona środowiska W momencie zakończenia użytkowania urządzenia, nie wyrzucaj go razem z normalnymi odpadami z gospodarstw domowych. Zanieś urządzenie do wyznaczonego punktu zbiórki opadów w celu jego ponownego przetworzenia. W ten sposób przyczynisz się do ochrony środowiska. 23 24 Česky Bezpečnostní pokyny Pokyny pro použití Před použitím si důkladně přečtěte návod k použití. Pokud předáte nebo prodáte zařízení někomu jinému, nezapomeňte k přístroji přiložit také návod. • Zařízení je určeno k provádění hygienických potřeb a čistění ústní dutiny dospělých. • Děti starší 7 let mohou zařízení používat pod dohledem dospělých. • Zařízení je možno používat pouze pro vlastní potřebu a pro účely, ke kterým bylo určeno. • Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje nebo síťového kabelu. • Pokud zařízení přestane pracovat nebo dojde k poškození, vypněte jej a odpojte síťový kabel ze zásuvky. • Nesnažte se opravit zařízení sami. Obraťte se na autorizovaný servis. • Používejte pouze originální náhradní díly. Nástěnný držák Nabíjecí stojánek lze upevnit na stěnu. Pokud chcete upevnit stojánek na stěnu, ujistěte se, že je v blízkosti zásuvka. • Změřte rozteč mezi upevňovacími otvory na zadním panelu a podle změřené vzdálenosti vyvrtejte dva otvory do zdi pro ukotvení šroubů. Děti a tělesně postižené osoby • Aby byla zajištěna bezpečnost vašich dětí, neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (igelitové sáčky, krabice, polystyren, apod.). Varování: Ⴋ Nedovolte dětem, aby si hrály s plastovou fólií. Hrozí nebezpečí udušení! Tento přístroj není určen pro dětí mladší 3 let. Hrozí nebezpečí odlomení malých částí a spolknutí. • Toto zařízení může být používáno dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými schopnostmi, se sníženou motorickou reakcí nebo jinak hendikepované nebo mentálně postižené osoby, pouze pokud byli náležitě poučeny o možném nebezpečí poranění nebo pokud jsou pod dohledem způsobilé osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost. Zařízení není hračka. Děti mohou používat toto zařízení pouze pod dohledem dospělých. Přehled součástí 1 Kartáček na zuby 3 Nabíjení akumulátoru a indikační kontrolky 5 Pouzdro s prostorem pro uložení kartáčku Pozor: Před použitím se ujistěte, že nepoškodíte kabely, které jsou ukryty pod krytem! Elektrické zapojení Zasuňte napájecí kabel do uzemněné zásuvky 230 V, 50 Hz. Zásuvka musí splňovat příslušené bezpečnostní normy a předpisy. Nabíjení • Nasuňte kartáček do nabíjecího stojánku. • Nabíjení je indikováno rozsvícením červené indikační kontrolky. • Nabíjení trvá asi 14 hodin. • Je-li akumulátor plně nabitý, kontrolka nabíjení začne svítit zeleně. Odpojte nabíječku ze zásuvky. Poznámka: Pokud kartáček nepracuje správně, nebo je nedostačující výkon, nebo pokud se během používání zastaví, přestaňte kartáček používat a dobijte akumulátor. Důležité informace pro používání: Po zapnutí vypínače ON/OFF (Zapnout/vypnout) nedojde k okamžitému zapnutí kartáčku.Kartáček se automaticky zapne až když hlavu přitlačíte ke chrupu. Používání kartáčku • Mírným zatlačením zleva, nasuňte kartáček na unášecí hřídelku. • Otočte kartáčkem doleva dokud neuslyšíte cvaknutí. Nyní je kartáček uzamčen ve správné poloze. Poznámka: 2 Hlavní vypínač On/Off 4 Nabíjecí stojánek Ⴋ Štětinky kartáčku musí směřovat k vypínači. Ⴋ Nástavce kartáčků jsou opatřeny barevnými kroužky, abyste je mohli snadněji rozlišit. • Před čištěním si vypláchněte ústa. • Namočte štětinky kartáčku a vymáčkněte trochu pasty na štětinky. • Vypínačem (2) kartáček zapnete. Přiložte hlavu kartáčku se štětinami k zubům a můžete začít s čištěním. Rozsvítí se oranžová indikační dioda. Česky Poznámka: Jakmile přestanete tlačit na hlavu kartáčku, kartáček se automaticky vypne. • Opatrně začněte s čištěním jednotlivých zubů. • Začněte na vnějších zubech a postupně postupujte dovnitř ústní dutiny. Poznámka: Ⴋ Při prvním použití kartáčku se může stát, že dásně začnou nepatrně krvácet. Ⴋ Pokud krvácení trvá déle než dva týdny, doporučujeme navštívit vašeho zubního lékaře. Ⴋ Nástavec kartáčku vyměňujte každé dva měsíce. Nepřetržité používání • Pokud si přejete aktivovat nepřetržitý režim používání kartáčku, stiskněte a podržte vypínač ON/OFF (Zapnout/vypnout) stisknutý po dobu asi 2 sekund. Čas čištění zubů Doporučujme čistit zuby po dobu asi dvou minut. • Po uplynutí této doby, časovač kartáček automaticky vypne. Vyčkávací režim standby • Kartáček je nyní připraven k použití. Můžete jej používat tak dlouho, dokud oranžová dioda svítí. • Vypínačem ON/OFF (Zapnout/vypnout), můžete kartáček zcela vypnout. • Indikační dioda přestane svítit. Poznámka: Pokud kartáček nepoužíváte po dobu asi 15 sekund, dojde k automatickému vypnutí. Čištění Nikdy nepoužívejte ostré nebo abrazivní předměty k čištění kartáčku. • Vyjměte nástavce ze stojánku. • Rukojeť kartáčku čistěte měkkým navlhčeným hadříkem a štětinky opláchněte pod tekoucí vodou. Technické údaje Model: Napájení: Příkon: Nabíjecí stojánek: Čistá hmotnost: Akumulátor: EZ 5501 230 V, 50Hz 1 Watt IPX 7, Třída ochrany II 0,22 kg 2.4 V DC, NI MH Zařízení splňuje všechny normy a nařízení CE a je vyrobeno v souladu s nejnovějšími bezpečnostními předpisy. Změna technických parametrů vyhrazena. 25 Likvidace akumulátoru Kartáček je napájen nikl-metalovým akumulátorem. Pokud je nutno kartáček zlikvidovat, postupujte následovně: Upozornění: Ⴋ Akumulátory nesmí být vhazovány do běžného domácího odpadu! Ⴋ Jako uživatelé výrobku jste povinni akumulátory odevzdat do příslušného sběrného centra. • Vyjměte akumulátor z kartáčku. Pokud je to nutné, obraťte se na servisní středisko. • Zasuňte kartáček do nabíjecího stojánku a pootočte jím doprava. Dojde k uvolnění spodního krytu. • Nyní můžete vyjmout baterii z kartáčku ven. Pokud je to nutné, použijte kleště. • Použité akumulátory můžete bezplatně odevzdat v místě zakoupení zařízení. • Pokud máte dotazy týkající se adres sběrných center, obraťte se na místní orgány. Ochrana životního prostředí Nevhazujte výrobek po skončení jeho životnosti do běžného domácího odpadu. Odevzdejte výrobek do sběrného centra pro další zpracování. Chráníte tak životní prostředí. 26 Magyar Biztonsági tudnivalók Használati útmutató A termék használata előtt gondosan tanulmányozza át ezt a használati útmutatót. Ha a terméket harmadik személynek átadja, a használati útmutatóval együtt adja. • Ez a készülék felnőtteknek, fogmosásra és szájápolásra készült. • 7 évesnél idősebb gyermekek felnőtt felügyelete mellett használhatják. • Csak magáncélra és rendeltetésszerűen használja. • Rendszeresen vizsgálja át a készüléket és a tápkábelt, nincs-e rajtuk sérülés. • Ha a készülék működés közben leáll vagy megsérül, kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. • Ne próbálja sajátkezűleg javítani. A javítást megbízott szakemberrel végeztesse. • Csak eredeti tartozékot használjon. Falra szerelés A tartóaljzatot fel is szerelheti a falra. Ügyeljen viszont arra, hogy legyen a közelben konnektor. • Mérje meg a bemélyedések közti távolságot a hátoldalon és ugyanilyen távolságra fúrjon lyukakat a horgonyoknak. Gyermekek és fogyatékos személyek • Gyermekei biztonsága érdkében tartson tőlük távol minden csomagolóanyagot (műanyag zacskók, dobozok, polisztirol stb.). Figyelem: Idejekorán gondoskodjon arról, hogy a falban futó vezetékek ne sérüljenek! Csatlakoztatás az elektromos hálózatra Csatlakoztassa a dugaszt földelt, szabályosan szerelt, 230 V / 50 Hz-es konnektorra. Töltés • Helyezze a nyelet a tartóaljzatba. • A piros töltés-/működésjelzőfény jelzi, ha a készülék töltés alatt van. • A feltöltés kb. 14 órát vesz igénybe. • Amint az akkumulátor fel van töltve, a töltés-/működésjelző fény zöldre vált. Ekkor húzza ki a töltőt a konnektorból. Figyelmeztetés: Ⴋ Ne engedjen gyermekeket a műanyagfóliával játszani. Fulladás veszélye áll fenn! 3 évesnél fiatalabb gyermekek nem használhatják ezt a készüléket, mert könnyen lenyelhetik a róla letöredező kisebb részeket. • Ezt a készüléket csökkent fi zikai, érzékelő vagy mentális képességű személyek (és a gyermekek is) csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személy számukra felügyeletet biztosít vagy kioktatja őket a készülék használatára. Gyermekek részére felügyeletet kell biztosítani, hogy a készülékkel ne játszhassanak. A készülék részei 1 Fogkefe 2 ON/OFF (BE/KI) kapcsoló 3 Töltés- és működésjelző 4 Töltőaljzat fény 5 Burkolat fogkefetároló rekesszel Megjegyzés: Ha a fogkefe túl erőtlenül működik vagy használat közben leáll, fel kell tölteni az akkumulátort. Fontos tudnivaló a felhasználó számára: A fogkefe nem indul be azonnal az ON/OFF (BE/KI) kapcsoló lenyomásakor. Ugyanekkor érzékelnie kell a fogra gyakorolt nyomást is. A fogkefe használata • A kefét finoman balra nyomva tegye rá a mozgatórúdra. • A kefét addig forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a helyén nem rögzítődik. Megjegyzés: Ⴋ A kefe sörtéinek a kapcsoló irányába kell mutatniuk. Ⴋ A keféken különböző színű gyűrűk vannak, hogy meg lehessen őket egymástól megkülönböztetni. • Öblítse ki a száját, mielőtt fogait a kefével tisztítja. • Nedvesítse meg a kefe fejét és tegyen rá fogkrémet. • A kapcsolóval (2) kapcsolja be a készüléket, és érintse a kefe fejét a fogához. A narancsszínű jelző világít. Magyar Megjegyzés: Amint a kefe fejét nem terheli nyomás, a fogkefe kikapcsol. • A kefe fejét óvatosan mozgassa fogról fogra. • A fogak külső oldalán kezdje, majd térjen át a belső felületükre, végül pedig a rágófelületekre. Megjegyzés: Ⴋ Az első használat alkalmával előfordulhat, hogy az ínyénél enyhe vérzést észlel. Ⴋ Ha ez két hétnél tovább tart, keressen fel egy fogorvost. Ⴋ A kefefejet kb. kéthavonta cserélje. Folyamatos működtetés • Az ON/OFF (BE/KI) kapcsolót kb. 2 másodpercig lenyomva a készüléket folyamatos működésre kapcsolhatja. Fogkefehasználat időtartama A fogkefehasználat ajánlott időtartama 2 perc. • Ezután a TIMER (IDŐZÍTŐ) ki fogja kapcsolni a készüléket. Készenléti mód • A fogkefe addig működőképes, amíg a narancssárga jelző világít. • Az ON/OFF (BE/KI) kapcsolóval a készüléket teljesen kikapcsolhatja. • A jelző kialszik. Megjegyzés: A fogkefe automatikusan kikapcsol, ha kb. 15 másodpercig nem használják. A készülék tisztítása Éles tárgyakkal és súrolószerekkel ne tisztítsa. • Vegye le a keferátétet a nyélről. • A fogantyút nedves ronggyal, a kefe sörtéit pedig folyóvízzel tisztítsa. Műszaki jellemzők Modell: Áramforrás: Energiafogyasztás: Töltőaljzat: Nettó súly: Akkumulátor: EZ 5501 230 V, 50Hz 1 Watt IPX 7, II. védelmi osztály 0,22 kg 2,4 V DC, Ni-Mh Ez a készülék minden idevonatkozó CE (Európai Közösség) irányelvnek megfelel, és a legfrissebb biztonsági előírásoknak megfelelően készült. A műszaki jellemzők változhatnak. 27 Az akkumulátor kiselejtezése Ez a termék nikkel-fém hidrid akkumulátorral működik. Amint a készülék elérte élettartamának végét, a következőket tegye: Vigyázat: Ⴋ Az akkumulátorokat tilos az általános háztartási hulladék közé keverni! Ⴋ A fogyasztót jogszabály kötelezi az elhasznált akkumulátor visszajuttatására. • Vegye ki belőle az akkumulátort. Szükség esetén forduljon szervizünkhöz. • Tegye a fogkefét a töltőaljzatra, és forgassa a fogantyút az óramutató irányába. Az alsó borító így kivehető lesz. • Ezután az akkumulátort kitolhatja a rekeszből. Szükség esetén használjon csipeszt. • Az elhasznált akkumulátorokat díjmentesen leadhatja ott, ahol vásárolta őket. • A helyi hatóságoknál érdeklődjön nyilvános hulladékbegyűjtő létesítmények iránt. Környezetvédelem Ha a készülék elérte élettartamának végét, ne keverje az általános háztartási hulladék közé. Újrahasznosítás céljából juttassa el egy hivatalos hulladékbegyűjtő létesítménybe. Ezzel segít a környezet megóvásában. 28 Русский Инструкции по безопасности Инструкции Перед использованием щетки внимательно прочтите данное руководство. При передаче устройства другим лицам, приложите к нему руководство. • Данное устройство предназначено для ухода за полостью рта взрослых. • Дети в возрасте с 7 лет могут использовать данное устройство под присмотром взрослых. • Пользуйтесь данным устройством индивидуально и только по назначению. • Регулярно проверяйте устройство и шнур питания на наличие повреждений. • В случае неисправности или повреждения данного устройства, выключите его и отключите от розетки. • Не пытайтесь чинить устройство самостоятельно. Обратитесь к квалифицированному специалисту. • Используйте только оригинальное оборудование. Настенное крепление Вы можете установить подставку на стене. Тем не менее, необходимо наличие электрической розетки поблизости. • Измерьте расстояние между выемками на задней стороне и просверлите на этом расстоянии два отверстия для анкерных болтов. Дети и лица, нуждающиеся в присмотре • Для безопасности детей, не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра. Внимание: Заблаговременно узнайте местонахождение скрытой в стене проводки, чтобы не повредить ее. Электрическое подключение Подключите штепсельную вилку к заземленной розетке 230 В, 50 Гц, установленной в соответствии с нормами. Зарядка • Установите щетку в подставку. • Красный индикатор указывает состояние зарядки. • Время зарядки составляет около 14 часов. • По окончании зарядки индикатор становится зеленым. Отсоедините зарядное устройство. Примечание: Если зубная щетка теряет мощность или перестает работать в процессе использования, необходимо зарядить аккумуляторную батарейку. Предупреждение: Ⴋ Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Это может привести к удушению! Важная информация для пользователей: Данное устройство не предназначено для детей в возрасте до 3 лет; оно содержит мелкие детали, которые дети могут отломать и проглотить. • Данное устройство не предназначено для людей (включая детей) с ограниченными физзическими, сенсорными или умственными возможностями либо не имеющих соответствующего опыта и знаний. Они могут пользоваться данным устройством только под наблюдением и после получения соответствующих инструкций со стороны лиц, отвечающих за их безопас- ность. Дети должны пользоваться данным устрой- ством только под наблюдением взрослых. Необходимо проследить, чтобы они не пользовались данным устройством как игрушкой. Зубная щетка включается не сразу после нажатия выключателя ON/OFF. Для ее включения необходимо нажать щеткой на зубную поверхность. Использование зубной щетки • Установите щетку на стержень с легким нажатием влево. • Поворачивайте щетку против часовой стрелки до тех пор, пока она не зафиксируется. Примечание: Ⴋ Щетина должна быть направлена в сторону выключателя. Ⴋ Щетки имеют кольца разных цветов, чтобы их было удобно различать. Перечень деталей 1 Зубная щетка 3 Индикатор зарядки 5 Чехол для зубной щетки с отделением для хранения принадлежностей 2 Выключатель ON/OFF 4 Подставка для зарядки • • • Перед чисткой зубов ополосните рот. Смочите головку щетки и нанесите на нее зубную пасту. Для включения щетки нажмите выключатель (2) и коснитесь щеткой зубов. Загорается оранжевый индикатор. Примечание: Зубная щетка выключается при устранении давления на головку. • • Русский 29 Утилизация батареек Данное изделие содержит никель-металлогидридную батарейку. По окончании срока службы изделия, выполните следующие инструкции: Осторожно перемещайте щетку от зуба к зубу. Начинайте с наружной стороны, затем перейдите к внутренней, и , наконец, к жевательной поверхности. Внимание: Ⴋ Батарейки нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами! Ⴋ Как потребитель, вы по закону обязаны вернуть использованные батарейки. Примечание: Ⴋ При первом использовании может возникнуть небольшая кровоточивость десен. Ⴋ Если эти симптомы не пройдут в течение 2 недель, необходимо обратиться к стоматологу. Ⴋ Заменяйте головку щетки каждые два месяца. • • Непрерывная работа • Для перехода в режим непрерывной работы, нажмите и удерживайте выключатель ON/OFF в течение 2 секунд. Время чистки Рекомендуется чистить зубы в течение 2 минут. • По окончании этого периода времени, таймер выключит устройство. Режим ожидания • Оранжевый индикатор означает, что зубная щетка готова к использованию. • Для полного выключения устройства нажмите выключатель ON/OFF. • Индикатор выключается. Примечание: Если зубная щетка не используется в течение приблизительно 15 секунд, она автоматически выключается. Очистка Никогда не используйте острые предметы или абразивные вещества для чистки. • Снимите насадку со щетки. • Очищайте рукоятку влажной тканью, а щетину - под струей проточной воды. Технические характеристики Модель: Питание: Потребляемая мощность: Подставка для зарядки: Вес нетто: Батарейка: EZ 5501 230 В, 50Гц 1 Вт IPX 7, класс защиты II 0,22 кг 2,4 В пост. тока, никель-кадмиевая Данное устройство соответствует Директивам ЕС и изготовлена в соответствии с последними нормами бе-зопасности. В зависимости от модификации. • • • Необходимо извлечь батарейку из устройства. При необходимости, проконсультируйтесь в нашем сервисном центре. Установите зубную щетку в подставку для зарядки и поверните рукоятку по часовой стрелке. Откроется нижняя крышка. После этого вы можете извлечь батарейку из корпуса. При необходимости, воспользуйтесь плоскогубцами. Вы можете бесплатно утилизировать батарейки, обратившись по месту их приобретения. Для получения информации о пунктах утилизации обратитесь в местные регулирующие органы. Защита окружающей среды По окончании срока службы устройства, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отдайте его в официальный центр утилизации для повторной переработки. Это поможет защитить окружающую среду. 30 31 32
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project