CD800a取説_S_ 最新版

CD800a取説_S_ 最新版
[1] PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CD800a
MULTIMETRO DIGITAL
MANUAL DE INSTRUCCION
Antes de usar, leer las siguientes instrucciones de seguridad.
Este manual explica cómo usar su nuevo multímetro digital CD800a
de forma segura. Antes de usar el equipo, favor leer detenidamente
este manual. Después de leerlo guardarlo junto con el producto para
referencia cuando sea necesario.
Las instrucciones dadas bajo el título de " ADVERTENCIA" deben ser
seguidas para evitar quemaduras accidentales o descargas eléctricas.
1-1 Explicación de los símbolos de advertencia
El significado de los símbolos utilizados en este manual que
acompaña al producto, son el siguientes:
Instrucciones muy importantes para un uso seguro
Los mensajes de advertencia están destinados a la prevención
de accidentes al personal operativo, así como quemaduras y
descargas eléctricas.
Los mensajes de precaución están destinados a prevenir daños
en el instrumento.
: Tierra
: Diodo
: Fusible
: Bip
: Capacitor
: Resistencia
: Corriente directa (CD)
Hz: Frecuencia
%: Ciclo de trabajo
: Corriente alterna (CA)
Aislación Doble o Reforzada
+: Entrada positiva
(Rojo)
-: Entrada negativa
(Negro)
1-2 Instrucciones de advertencia para el uso seguro
ADVERTENCIA
Para asegurar que el multimetro se utilice de forma segura,
asegúrese de seguir las instrucciones al utilizar el instrumento.
1. Nunca usar el multimetro en circuitos eléctricos que superen los 3 kVA.
2. Nunca aplicar una señal de entrada superior al valor máximo del rango de entrada
3. Nunca usar el multimetro si es que el multimetro o las puntas
de prueba se encuentran dañadas o rotas.
4. Preste especial atención cuando se esté midiendo voltaje de
30 Vca rms (42.4 V pico) o 60 Vcd o más, para evitar lesiones.
5. Nunca utilice el multimetro para medir una línea conectada con
un equipo (p.e. motores) que GENERE INDUCCION o picos de
voltaje, ya que puede exceder la tensión máxima permitida.
6. Nunca use el multimetro desensamblado.
unca
7. A
utilice un substituto del fusible o nunca corto-circuitar el fusible.
8. Al conectar y desconectar las puntas de pruebas, primeramente
conectar el cable de tierra (negro). Al desconectarlos, el cable
de tierra tiene que ser desconectado de último.
9. Siempre mantenga los dedos detrás del protector de dedos
en las puntas de prueba, cuando se hagan las mediciones.
10. Asegúrese de desconectar los pinos de prueba del circuito al cambiar la función.
11. Antes de iniciar la medición, asegúrese de que la función y el
rango están ajustados correctamente de acuerdo a la medición.
12. Nunca use el multimetro con las manos húmedas o en un entorno húmedo.
13. Nunca abrir la tapa del multimetro, excepto cuando se reemplace la
inales.
14. No utilice el dispositivo cerca de un elemento de fuerte
generación electromagnética o un elemento cargado.
15. Para garantizar la seguridad y mantener la precisión, calibrar
y revisar el equipo al menos una vez al año.
16. El multímetro es sólo para uso interior.
1-3 Protección de Sobrecarga
El valor nominal máximo de entrada y de protección contra sobrecarga
ha sido establecido para las terminales de entrada de cada función
Terminales de
entrada
Función
V
/
(Rojo)
・
/
Hz / %
mA
(Negro)
4-3 RANGE: Retencion de Rango
Presione el botón RANGE momentáneamente para establecer el modo de rango manual,
a continuación 'AUTO' desaparece de la pantalla. En el modo de rango manual, pulse
el botón otra vez para pasar a través de los rangos. Para volver al modo automático,
presione el botón durante 1 segundo o más, luego "AUTO" se muestra en la pantalla.
※ El modo manual no está disponible en , Hz, medición de trabajo,
prueba de diodos y funciones de continuidad con bip.
4-4 Δ REL: Medición Relativa
Cero relativo permite al usuario compensar las medidas consecutivas del
medidor con la lectura mostrada como el valor de referencia. Pulse el botón
Δ REL momentáneamente para activar y para salir del modo cero relativo.
4-5 HOLD: Retención de datos
Cuando el botón HOLD está presionado, la pantalla se congela ('DH' se muestra
en la pantalla). La pantalla no será cambiada mientras la función este activada.
Pulse el botón otra vez para cancelar la función. ('DH' desaparece de la pantalla.)
※ función de retención de datos no funciona en la medición de frecuencia.
4-6 Hz / %: Botón de selección de frecuencia y ciclo de trabajo
Las funciones de medición de frecuencia y ciclo de trabajo son activadas
alternadamente pulsando el botón. En el caso del cambio de modo de Hz → %
4-7 Apagado automático
El medidor entra automáticamente a un modo de suspensión con
un bajo consumo de energía para prolongar la vida de la batería,
después de aproximadamente 30 minutos sin cambiar de función
o pulsar los botones. Para reactivar el medidor del auto apagado,
presione algún botón momentáneamente o gire el selector de
función a la posición OFF, luego vuelva a encenderlo de nuevo.
Para desactivar la función de apagado automático, pulse el botón
SELECT mientras gira el interruptor de encendido.
※ Siempre gire el selector de función a la posición OFF cuando el
medidor no esté en uso.
5-1 Revisión Pre-operacional
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de que ninguna indicación de batería baja aparece en la pantalla.
2. Nunca use el medidor, si el medidor o los cables de prueba están dañados o rotos.
3. Compruebe la continuidad de las puntas de prueba y fusible.
※ La pantalla en blanco puede indicar que la batería se ha agotado.
Inicio
No dañado
①
Revisar la continuidad de
las puntas de prueba.
① Fijar la función a "
".
[2] APLICACIONES Y CARACTERISTICAS
¿El bip suena?
)
ADVERTENCIA
1) Aplicaciones
Prueba de la continuidad del cableado y selección de cables.
2) Cómo utilizar
① Coloque el selector de funciones en ȍ / / / .
② Seleccione pulsando el botón SELECT.
③ Aplicar las puntas de prueba rojo y negro a un circuito o conductor a medir.
④ La continuidad puede ser juzgada al escuchar si el bip suena o no.
⑤ Después de la medición, suelte las puntas de prueba rojo y negro del objeto medido.
Ɣ8PEUDOaȍ
④
②
③
⑤
⑤
No
③
Contáctenos para la reparación
Si
Sin problema.
Iniciar la medición.
④
①
Medición ACV
DCV / ACV: Valor máximo del rango de entrada 600 V cd / ca
1) Aplicaciones
DCV: Voltaje de batería y circuitos CD son medibles.
ACV: Voltaje de onda senoidal CA, tales como voltajes de iluminación, es medible.
2) Rangos de medición
DCV: 5 rangos desde 400 mV a 600 V
ACV: 4 rangos desde 4 V a 600 V
PRECAUCIÓN
1. Descargue el capacitor antes de la medición.
2. El instrumento aplica corriente al capacitor a medir.
Capacitores con amplia fuga como los capacitores químicos
no pueden ser medidos de forma exacta.
3. Se toma un tiempo para medir capacitores de gran tamaño.
3) Procedimiento de medición
① Coloque el selector de funciones en ȍ / / / .
② Seleccione pulsando el botón de SELECT.
③ Pulse el botón REL para la puesta a cero (00.00 nF).
④ Aplicar las puntas de pruebas rojo y negro al capacitor a medir.
⑤ Lea el valor en la pantalla.
⑥ Después de la medición, suelte las puntas de prueba rojo y negro del objeto medido.
ƔUDQJRPDQXDOQRHVWiGLVSRQLEOHHQODPHGLFLyQGHODFDSDFLGad.
Ɣ/DVOHFWXUDVSXHGHQVHULQHVWDEOHVGHELGRDODVFDSDFLWDQFLDVSDUiVLWDVHQODVSXQWDVGHSUXHEDRHOUXLGR
Toma de corriente
0HGLFLyQGH5HVLVWHQFLDȍ
⑥
③
①
①
PRECAUCIÓN
1. El panel y la carcasa no son resistentes a los disolventes
volátiles y no debe ser limpiado con disolvente o alcohol.
2. Para la limpieza, utilice un paño seco, suave y frote suavemente.
3. El panel y la carcasa no son resistentes al calor. No coloque el instrumento
cerca de aparatos generadores de calor (por ejemplo, un soldador o cautín).
4. No guarde el instrumento, en un lugar donde pueda estar
sometido a vibraciones o donde se pueda caer.
5. Para almacenar el instrumento, evite lugares muy calientes, fríos, húmedos
o lugares bajo la luz solar directa o donde se prevé la condensación.
[7] SERVICIO POST-VENTA
7-1 Garantía y Provisión
SANWA ofrece servicios integrales de garantía a sus usuarios finales y
revendedores de sus productos. Bajo la política de garantía general SANWA, se
garantiza de que cada instrumento esta libre de defectos de fabricación o material
durante el uso normal para el período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
Esta garantía es válida únicamente en el país de compra, y se aplica sólo a
los productos comprados a agentes o distribuidores autorizados por SANWA.
SANWA se reserva el derecho de inspeccionar todos los reclamos de
garantía para determinar el grado en que la póliza de garantía se aplicará.
Esta garantía no se aplica a fusibles, baterías desechables o cualquier
producto o partes, que han sido objeto de una de las causas siguientes:
1. Un fallo debido a un mal manejo o uso que se desvía del
manual de instrucciones.
2. U
parte de personas ajenas al personal de servicio de SANWA.
3. Un fallo debido a causas no atribuibles a este producto, tales
como incendios, inundaciones y otros desastres naturales.
4. El no funcionamiento debido a una batería descargada.
5. Un fallo o daño debido al transporte, el traslado o una caída
después de la compra.
7-2 Reparación
A los clientes se les solicita la siguiente información cuando solicitan servicios:
1. Nombre, dirección y información de contacto del cliente
2. Descripción del problema
3.
4. Numero del modelo
5. Numero serial del producto
6. Prueba de la fecha de compra
7. Donde compro el producto
Favor contactarse con un agente/distribuidor/proveedor de servicio
autorizado de SANWA listado en nuestro sitio web, con la información
ya mencionada. Un instrumento enviado a un agente / distribuidor
SANWA sin la información ya mencionada, será retornado al cliente.
Nota:
1) Antes de la solicitud de reparación, favor revisar lo siguiente:
Capacidad de la batería incorporada, polaridad de instalación y
discontinuidad de las puntas de prueba.
Fuente de energía
Fuente de energía
Carga
Carga
mA
― 12 ―
(Corregir)
Indicador de Batería Baja
Condiciones de operación
Temperatura/humedad de
operación
DIGITAL
MULTIMETER
③
Metodo ⊿ - Σ
3 3 / 4 dígitos, 4000 conteos
2 veces / seg. Aprox.
Rango automático y manual
(rango manual o rango automático solamente)
Se indica con la marca “OL”(excepto rango 600 Vcd/ca)
Selección automática
(“-” se indica cuando un voltaje negativo es introducido)
Por debajo de 2.4 V. aprox. se indica con la marca "
"
Altitud: < 2000 m Grado de contaminación: II
5 ℃∼ 40 ℃ Rango de humedad: Máximo 80 % RH para
temperaturas de hasta 31 ℃ disminuyendo linealmente
hasta 50 % RH a 40 ℃
-10 ℃∼ 50 ℃ 70 % R.H. máx. Sin condensación.
(Con la batería fuera)
R06×2
Sensorizacion promedio
Temperatura/humedad de
almacenaje
Fuente de alimentación
Método de sensado CA
Tiempo para el ahorro de
Aprox. 30 minutos (ahorro automático de energía)
energía automático
IEC61010-1 ≦ 600 Vcd/ca : Diseñado para la clase de
protección III requisito de la norma IEC 61010-1. Grado
Seguridad
de contaminación: II
EMC
EN61326 : 1997 + A1 : 1998 + A2 : 2001
Dimensiones
L 176 mm × A 104 mm x H 46 mm
Masa
340 g. aprox.
Consumo de energía
Aprox. 7 mW TYP. (en DCV)
Vida de la batería
Aprox. 400 horas en DCV
0.5 A/250 V fusible de acción rápida.
Fusible
Pieza numero: F1176
Accesorios
Manual de instrucción
― 13 ―
Cobertores de pinos de
prueba removibles
Cobertores de pinos de prueba removibles
Cuando están cubiertos: CAT.Ⅲ 600 V
Cuando no están cubiertos: CAT.Ⅱ 600 V
3) Procedimiento de medición
① Coloque el selector de funciones en ȍ / / / y seleccionar
ȍ con el botón SELECT.
② Colocar las puntas de prueba rojo y negro a un objeto a medir.
③ La lectura se muestra en la pantalla.
④ Después de la medición, suelte las puntas de prueba rojo y negro del objeto medido.
Nota:
r
el objeto a medir con un potencial negativo (COM). Si un dedo
toca un pino de prueba durante la medición, la medición se verá
errores de medición. Voltaje de circuito abierto: <0.4 Vcd típico.
ƔCon la presencia de tensión, la medición de resistencia no puede trabajar.
②
③
④
①
①
Resistor
)
Nunca aplique voltaje a los terminales de entrada.
1) Aplicaciones
La calidad de los diodos es probada.
2) Cómo utilizar
① Coloque el selector de funciones en ȍ / / / .
pulsando el botón SELECT.
② Seleccionar
③ Colocar la punta de prueba negra al cátodo del diodo y la punta de prueba roja al ánodo.
④ Asegúrese de que la pantalla muestra una caída de tensión directa del diodo.
⑤ Intercambiar las puntas de prueba roja y negra, asegúrese de que la pantalla este mostrando "OL".
⑥ Después de la medición, suelte las puntas de prueba rojo y negro del objeto medido.
Ɣ/a tensión abierta de los terminales de entrada está alrededor de los 1.5 V.
Fuente de
energía
⑥
①
1. LDVHFFLyQHVPX\LPSRUWDQWHSDUDODVHJXULGDG/HHU\FRPSUHQGHUFRPSOHWDPHQWH
ODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHVSDUDPDQWHQHUDSURSLDGDPHQWHVXLQVWUXPHQWR
2. EOLQVWUXPHQWRGHEHVHUFDOLEUDGRHLQVSHFFLRQDGRDOPHQRV
XQDYH]DODxRSDUDPDQWHQHUODVHJXULGDG\SUHFLVLyQ
6-1 Mantenimiento e inspección
1) Apariencia
Ɣ¢(VWDODDSDULHQFLDGDxDGDSRUDOJXQDFDtGD"
2) Puntas de prueba
Ɣ¢(VWiHOFDEOHGHODVSXQWDVGHSUXHEDGDxDGR"
Ɣ¢(sta el núcleo del cable de las puntas de prueba expuestos en alJXQOXJDU"
Nota: Si encuentrDVDOJ~QSrREOHPDFRPRORs \DPHQcionadosLQPHGLDWDPente
GHMDUGHXVDUHOLQVWUXPHQWR\VROLFLWDUQRVODUHSDUDFLyQGHOPLVPR
Revisar por puntas de prueba sin cables rotos, vea la sección 5-1.
6-2 Calibración
El fabricante puede llevar a cabo la calibración e inspección. Para
PiVLQIRUPDFLyQSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQORVGLVWULEXLGRUHV
6-3 Reemplazo de batería y fusible
ADVERTENCIA
1. SLODFDUFDVDSRVWHULRURODWDSDGHODEDWHUtDVHTXLWDFRQDOJXQDVHxDODSOLFDGD
DORVWHUPLQDOHVGHHQWUDGDVHSRGUtDUHFLELUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD Antes de
LQLFLDUHOWUDEDMRDVHJ~UHVHVLHPSUHGHTXHQRVHDSOLTXHQLQJXQDVHxDO
2. AQWHVGHFRPHQ]DUHOWUDEDMRDVHJ~UHVHGHDSDJDUODXQLGDG
SULQFLSDO\GHVHSDUDUODVSXQWDVGHSUXHEDGHOFLUFXLWR
3.
Nunca
use un sustituto de los fusibles o no hacer un corto-circuito del fusible.
① 5HWLUHHOWRUQLOORGHODWDSDGHODEDWHUtDFRQXQGHVDUPDGRr.
② 5HWLUHODEDWHUtDRHOIXVLEOH\VXVWLWXLUORSRUXQRQXHYR
③
PRECAUCIÓN
Colocar la baterías con sus polaridad en la dirección correcta.
La tapa trasera
R6(UM-3)
Fusible
0.5 A / 250 V
F1176
ijîPP
Capacidad de corte
: 1.5 kA
④
Comentarios
40.00 V
(VCA)
400.0 V
500.0 Hz
5.000 kHz
※Solo auto-rango
±(0.5 %rdg+3 dgt)
1 Hz ∼ 1 kHz 4 Vrms ∼ 250 Vrms
1 kHz ∼ 100 kHz 4 Vrms ∼ 20 Vrms
50.00 kHz
100.0 kHz
Ciclo de trabajo
(%)
Corriente CD
(ACD)
20∼80 % ±(0.5 %rdg+5 dgt)
40.00 mA
±(2.2 %rdg+5 dgt)
400.0 mA
40.00 mA
Corriente CA
※Solo auto-rango
5 Hz ∼ 60 Hz 3 Vrms ∼ 30 Vrms
60 Hz ∼ 200 Hz 4.9 Vrms ∼ 30 Vrms
$SUR[ȍ
Sin resistencia
de fase
$SUR[ȍ
±(2.8 %rdg+5 dgt)
400.0 mA
Sin resistencia
de fase
※Precisión en el caso de
onda senoidal 40 ∼ 400 Hz
$SUR[0ȍ
600 V
Voltaje CA
50.00 Hz
(Hz)
(ACA)
400.0 V
4.000 V
5.000 Hz
Frecuencia
≧0ȍ
$SUR[0ȍ
±(1.1 %rdg+3 dgt)
Tornillo de
la tapa de la batería
― 11 ―
Impedancia
de entrada
Precisión
4.000 V
(VCD)
⑥
⑤
mA
400.0 mV ±(0.7 %rdg+3 dgt)
40.00 V
Ánodo
Diodo
Carga
④
CATEGORIA DE SOBRETENSION
CAT I: Tendidos de cable secundario desde un transformador
alimentador hacia una toma de pared.
CAT II: Tendidos de cable primario de equipos consumidores de
energía de una toma de pared.
CAT III: Tendido de cable primario de equipos conectados
directamente a una caja de distribución y tendido de cable
desde una caja de distribución hacia una toma de pared.
8-2 Rangos de medición y precisión
Precisión: ±(% rdg + dgt)
rdg(lectura): Valor leído,
Temperatura: 23 ℃ ±5 ℃ , Humedad: <80 % HR
Voltaje CD
③
④
②
― 10 ―
Función y rango
④
Ω
Tapa de la batería
③
[8] ESPECIFICACIONES
Indicación de Polaridad
∼
ADVERTENCIA
Ɣ'&P$5DQJRPi[LPRGHOYDORUGHHQWUDGDP$FG
Ɣ $&P$5DQJRPi[LPRGHOYDORUGHHQWUDGDP$FD
1) Aplicaciones
'&$&RUULHQWHGHEDWHUtDV\FLUFXLWRV&'VRQPHGLEOHV
$&$&RUULHQWHHQFLUFXLWRV&AHVPHGLEOH
5DQJRVGHPHGLFLyQ
'& $&P$UDQJRVSDUDPA\P$
3) Procedimiento de medición
① CRORTXHHOVHOHFWRUGHIXQFLRQHVHQP$\VHOHFFLRQH'&R $&FRQHOERWyQSELECT.
② En el circuito a medirDSOLFDUODVSXQWDVGHSUXHEDURMR\QHJURHQVHULHFRQODFDUJD
Ɣ3DUDODPHGLFLyQGH'&P$DSOLFDUODSXQWDGHSUXHEDQHJUDDO
ODGRSRWHQFLDOQHJDWLYRGHOFLUFXLWRDPHGLU\ODSXQWDGHSUXHED
roja en el lado positivo potencial en serie con la carga.
Ɣ3DUDODPHGLFLyQGH $&P$VHDSOLFDQODVSXQWDVGHSUXHEDURMR
\QHJURHQHOFLUFXLWRDPHGLUHQVHULHFRQODFDUJD
③ Leer el valor en la pantalla.
④ 'HVSXpVGHODPHGLFLyQUHWLUHODVSXQWDVGHSUXHEDURMR\QHJURGHOFLUFXLWRPHGLGR
◆ CRORTXHHOVHOHFWRUGHIXQFLRQHVHQ+]SDUDKDFHUPHGLFRQHVGH+]\FLFORGHWUDEDMR
⑤
la caja. Los costos de envío y retorno del producto correrán a cargo del cliente.
7-3 Sitio web SANWA
http://www.sanwa-meter.co.jp
E-mail: [email protected]
Indicación de sobre-rango
mA
MAX 400mA
FUSED
−+
∼ 600V MAX(C AT. Ⅲ)
[6] MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
mA
2) Reparación durante el periodo de garantía:
Un medidor fallado será reparado de acuerdo a las condiciones estipuladas en 7-1 Garantía y Provisión
3) Reparación luego de que el periodo de garantía haya expirado:
En algunos casos, los costos de reparación y transporte podrían elevarse más que el costo de
producto. Favor contactar al agente / proveedor de servicio autorizado SANWA con anticipación.
El periodo mínimo de retención de partes funcionales de servicio es 6 años pasada la
descontinuación de manufactura. Este periodo de retención es el periodo de reparación por
garantía. Favor notar, que si dichas partes funcionales no están disponibles por razones de
descontinuación de manufactura, etc., en consecuencia el periodo de retención podría acortarse.
4) Precauciones cuando se envíe el producto a ser reparado:
Para asegurar la seguridad del producto durante el transporte, alojar el producto en una caja que
sea 5 veces mayor al producto, o mas, en volumen y llenarla de materiales que amortigüen, luego
Punta de prueba
(negra)
―7―
1. Nunca aplicar voltaje a las terminales de entrada.
2. Asegúrese de hacer una conexión en serie a través de la carga.
3. No aplicar una corriente que exceda el rango máximo, en los terminales de entrada.
4. Antes de iniciar la medición, girar a OFF el interruptor del circuito para
―9―
Selección de Rango
Hz %
Tapón
②
Método de operación
Pantalla LCD
Rango de Muestreo
Ω
Cátodo
5-8 Medición de corriente
②
―8―
6-4 Almacenaje
⑤
Punta de prueba
(roja)
AUTO PO WER OFF
Cuando no están cubiertos con
los cobertores de pinos de prueba
1) Aplicaciones
Resistencias de resistores y circuitos son medibles.
2) Rangos de medición
UDQJRVGHVGHȍD0ȍ
④
Hz %
Protectores de dedos
Cubierta de caja
ADVERTENCIA
⑥
1) Aplicaciones
Mediciones de frecuencia y ciclo de trabajo de cualquier circuito.
2) Rangos de medición
6 rangos desde 5 Hz a 100 kHz (auto-rango)
Ciclo de trabajo: 20 % ~ 80 %
3) Procedimiento de medición
① Coloque el selector de funciones en Hz /%.
② Seleccione Hz pulsando el botón Hz /%.
③ Aplicar los pinos de prueba rojo y negro al objeto a medir.
④ Leer el valor en la pantalla.
⑤ Después de la medición, suelte las puntas de prueba rojo y negro del objeto medido.
Ɣ/DRSFLyQHOLD no funciona con las mediciones de Frecuencia.
%
Interruptor de ENCENDIDO y selector de FUNCIONES
Nunca aplique voltaje a los terminales de entrada.
Capacitor
⑤
②
④
1) Aplicaciones
Medición de la capacitancia del capacitor de fuga baja como las del
capacitor de película.
2) Los rangos de medición
UDQJRVGHVGHQ)Dȝ)UDQJRDXWRPiWLFR
Botón de selección
de Hz / %
Hz
∼
V
―6―
1XQFDDSOLFDUXQDVHxDOGHHQWUDGDVXSHULRUDOUDQJRPi[LPRGHHQWUDGD
ADVERTENCIA
④
ADVERTENCIA
1. Nunca aplicar una señal de entrada superior al rango máximo de entrada.
2. Asegúrese de desconectar los pinos de prueba del circuito al cambiar la función.
3. Siempre mantenga los dedos detrás del protector de dedos en las
puntas de pruebas, cuando se hagan las mediciones.
ADVERTENCIA
Nunca aplique voltaje a los terminales de entrada.
HOLD
ADVERTENCIA
5-2 Medición de Voltaje
5-7 Medición de Hz / % ( Hz / % )
)
OFF
△REL
Botón de
retención de DATA
Medición DCV
②
V
Cable de extensión
5-6 Medición de capacitancia (
Pinos de prueba
SELECT RANGE
5-4 Prueba de Diodos (
Batería
④
④
(Error)
①
Botón de
Relativo
Cables de prueba
4000 Count
―3―
3) Procedimiento de medición
① Fijar el selector de función en "V" y seleccione cualquier DC o
AC con el botón SELECT.
② Colocar las puntas de prueba rojo y negro en el circuito a medir.
Ɣ3DUDODPHGLFLyQGH'&V, aplicar el pino de prueba negro al lado
del potencial negativo del circuito a medir y la punta de prueba
roja en el lado del potencial positivo.
Ɣ3DUDODPHGLFLyQGH ACV, se aplican las puntas de prueba roja y
negra en el circuito a medir.
③ La lectura de voltaje se muestra en la pantalla.
④ Después de la medición, suelte las puntas de prueba roja y
negra del objeto medido.
◇ Las lecturas son inestables cuando las puntas de pruebas están abiertas.
◇ La precisión está garantizada en el caso de la onda sinusoidal
(ancho de banda de 40 ~ 400 Hz).
◇
◇E
400 mV y mostrar un valor aproximado. Pero su exactitud no está garantizada.
◇ En el rango de 4 Vca, una cifra de alrededor de 3 ~ 9 conteos permanecerá
incluso si no hay señal de entrada. Pero no es un mal funcionamiento.
◆ Use las funciones Hz /% para hacer mediciones de Hz y ciclo de trabajo.
―5―
Nunca aplique voltaje a los terminales de entrada.
Botón de
selección
CD800a
2-1 Aplicaciones
Este instrumento es un multímetro digital portátil diseñado para
la medición de circuitos de baja corriente. Desempeña un papel
importante en el análisis de circuitos mediante el uso de funciones
adicionales, así como mediciones en equipos pequeños de
comunicación, aparatos electrodomésticos, tensión de luminarias y
baterías de varios tipos.
2-2 Características
‡ El instrumento ha sido diseñado de acuerdo a la norma de seguridad IEC 61010-1.
‡ LCD de contraste agudo, implementando con caracteres de 17,5 mm de
alto, y los símbolos de las unidades se muestran en la pantalla del LCD.
‡ Funciones de medición de Frecuencia, capacitancia y ciclo de trabajo
‡ El cobertor del cuerpo incluido es usado para protección del
medidor y a su ves como soporte de sujeción.
‡ La función de corriente esta protegida por un fusible.
②Corto-circuitar el pino
de prueba rojo y negro.
―4―
5-5 Prueba de Continuidad (
②
Revisar
Dañado
¿Unidad principal
y puntas de prueba
dañadas?
Botón de
retención de rango
Pantalla
―2―
[5] PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
ADVERTENCIA
En el caso de accionar o cancelar la función de la siguiente manera,
no girar el selector de funciones estando con una entrada aplicada.
4-1 Selector de Funciones
Girar este interruptor para encender y apagar el equipo y para
seleccionar las funciones de V
,ȍ/
/
/ , Hz /%, mA
4-2 SELECT: Selección de función de medición
Cuando el botón SELECT es presionado ( → ), las funciones
cambian de la siguiente manera:
‡ En el caso de V, mA, los modo de cambia a: →
→
,
,
,
‡ En el caso de
: → → → →
Correa de manos
Multimetro
※ Voltaje AC esta regulado en rms, valores de onda sinusoidal.
―1―
[4] DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
Rango de
Protección de sobrecarga
entrada Max.
600 V CD・CA
600 Vcd
No aplicar
ningún voltaje ni
600 Vca o
corriente.
840 V pico máximo
600 V CD・CA
400 mA CD・CA Fusible 0.5 A / 250 V
[3] IDENTIFICACIÓN DE PARTES
Prueba de continuidad
(
)
±(1.6 %rdg+9 dgt) $SUR[0ȍ
±(1.6 %rdg+5 dgt) Aprox. 10 Mȍ
※ Precisión en el caso de
onda senoidal 40∼ 400 Hz
Prueba de diodos
(
)
El bip suena a menos de 10∼ȍ Voltaje abierto: aprox. 0.4 Vcd
Voltaje abierto: aprox. 1.5 Vcd
600 V
ȍ
±(1.5 %rdg+5 dgt)
Nȍ
Resistencia
ȍ
Nȍ
Voltaje abierto: aprox. 0.4 Vcd
±(1.2 %rdg+5 dgt)
Nȍ
0ȍ ±(2.0 %rdg+3 dgt)
40.00 Mȍ
La corriente de medición cambia de
acuerdo a la resistencia del resistor a medir.
Como calcular la precisión
Por ejemplo) Mediciones de voltaje CD(mVCD)
Valor verdadero : 100.0 mV
Rango y precisión : ±(0.7 % rdg + 3 dgt) en el rango 400.0 mV
Error de medición : ±(100.0 mV x 0.7 % rdg + 3 dgt)
≒ ± 1.0 mV
±(4.0 %rdg+3 dgt)
Cálcuro
50.00 nF
Capacitancia
(
)
※Solo auto-rango
500.0 nF
ȝ)
ȝ)
±(5.0 %rdg+10 dgt)
La precisión fue medida luego de cancelar
el valor de la pantalla por una clave de relación.
ȝ)
― 14 ―
: 100.0 mV ± 1.0 mV
= En un rango de 099.0 mV ∼ 101.0 mV(Valor de pantalla)
※ 3 dgt en el rango 400.0 mV corresponde a 0.3 mV.
Especificaciones y apariencia externa del producto descrito
anteriormente podrían ser revisadas para modificaciones sin
previo aviso.
― 15 ―
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement