Magnetrol Jupiter 200 Medición magnetostrictiva de nivel Manual de instalación y funcionamiento
El Jupiter 200 es un transmisor de nivel magnetostrictivo que ofrece una alta precisión y confiabilidad. Es ideal para aplicaciones que requieren una medición precisa del nivel de líquidos en tanques y otros recipientes. El Jupiter 200 es fácil de instalar y configurar, y se puede integrar con sistemas de control existentes.
Publicidad
Publicidad
JUPITER
®
200
200 con Fieldbus Foundation Consulte el boletín informativo 46-649 de Jupiter
®
Manual de instalación y funcionamiento
Medición magnetostrictiva de nivel
3xxx
2xxx
1xxx
7xxx
6xxx
5xxx
4xxx
®
SAF
ETY IN
TE
VEL
YLE
DESEMBALAJE
Desembale el equipo con cuidado. Asegúrese de haber retirado la protección de espuma de todos los componentes. Revise si hay algún daño en los componentes. Informe sobre cualquier daño oculto al transportista dentro de las siguientes 24 horas. Verifique los contenidos de los cartones/cajas con la lista de embalaje e informe sobre cualquier discrepancia a Magnetrol.
Verifique el número de modelo de la placa para asegurarse que coincida con la lista de embalaje y la orden de compra. Verifique y registre el número de serie para proporcionarlo como referencia al solicitar piezas.
Estas unidades son conformes a:
1. La Directiva EMC 2004/108/CE. Las unidades han sido evaluadas conforme a la norma EN 61326: 1997
+ A1 + A2.
2.Directiva 94/9/CE para equipos o sistema de protección diseñados para ser utilizados en atmósferas potencialmente explosivas. Certificado de examen tipo CE número DEKRA11ATEX0039X o
ISSeP11ATEX007X.
3.La Directiva PED 97/23/CE (directiva relativa a equipos de presión). Accesorios de seguridad por categoría IV módulo H1.
Placa del amplificador:
- número de pieza
- amplificador
- nº de serie
- temperatura/presión
- datos de homologación
CONDICIONES ESPECIALES PARA USO INTRÍNSECAMENTE SEGURO EN ATEX
Los materiales marcados como equipos de Categoría 1 y utilizados en áreas peligrosas que requieren esta categoría deberán instalarse de tal manera que, incluso en casos raros, la cubierta de aluminio no pueda ser una fuente de encendido por impacto o fricción.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El transmisor Jupiter avanzado utiliza el principio de la magnetostricción y el efecto de un campo magnético en el cable magnetostrictivo como base para el funcionamiento del instrumento. Los componentes principales son el ensamblaje de sondas que contiene el cable y el ensamblaje de los dispositivos electrónicos.
MONTAJE
Modelo de montaje externo
Nota: si se solicita de fábrica con el indicador magnético de nivel, el transmisor estará adherido al indicador y configurado para la aplicación.
Correa
Varilla guía
Modelo de inserción directa mín. 2"
2
PRECAUCIÓN: no gire la caja ya que puede causar daño a los cables del sensor. Si se gira la caja, la garantía no será válida.
Up
Vista inferior
Detalle de sujeción del flotador
CONEXIONES
PRECAUCIÓN: la electricidad debe estar desactivada (OFF) antes de conectar la unidad.
–
LOOP
CURRENT
– +
Suministro positivo a terminal (+)/conexión HART
Suministro negativo a terminal (-)/conexión HART mín. 12 V CC – máx. 28,4 V CC (Exi) - 32 V CC (Exd)
IS
®
IS
Alambre protector al tornillo verde de conexión a tierra
(la resistencia a tierra debe ser < 1 Ω).
Utilice glándulas de cable certificadas resistentes al fuego y cable para el área resistente a explosiones.
0 % 100 %
Ex
No Ex
Ex
No Ex
Ex
No Ex
Amperímetro local suministrado por el cliente
Barrera galvánica:
Unidades intrínsecamente seguras: máx. 28,4 V CC a 94 mA
No se necesita para propósitos generales / modelos a prueba de explosiones.
ENTRADA/SALIDA
ANALÓGICA o
ENTRADA/SALIDA
DIGITAL con HART)
No conectar el protector
IMPORTANTE:
Sólo debe conectarse a tierra UN lado del alambre protector. Se recomienda conectar el protector a tierra en el campo (al lado del transmisor - tal como se muestra arriba) pero también se permite conectar en la sala de control.
RESISTENCIA DE LAZO
1200
1000
Ω
800
600
620
400
200
0
0 10
11
20,5 mA
20
24 VCC
30 40 VCC
3
CONFIGURACIÓN
NOTA: al conectarse a una barrera homologada, los dispositivos electrónicos intrínsecamente seguros del Jupiter
®
200 permiten retirar las cubiertas con la energía activada – incluso si se sabe que el área es peligrosa.
Pantalla LCD, 2 líneas – 8 caracteres
La pantalla por defecto se repite cada 8 segundos a través de Estado
«ESTADO» / Nivel «NIVEL» / % de salida «% SALIDA» / Lazo «LAZO». No se muestra el nivel para unidades con FF.
Botones Arriba/Abajo y Enviar
Pantalla
Unidades!
Cm
Unidades!
Cm
Unidades
Cm
Comentario
Pulse
El último caracter de la primera línea de la pantalla cambia a «!». Este signo confirma que los valores/opciones de la segunda línea pueden modificarse con los botones y .
Pulse
Pulse
* Acepte los valores/opciones según lo seleccionado con el botón .
Desplácese por el menú.
CONTRASEÑA
PANTALLA
Ctraseña
0
ACCIÓN
La pantalla muestra «0»
COMENTARIO
Ajuste por defecto de fábrica
La información no está protegida
Ctraseña!
1
Pulse y el último caracter cambia a «!»
Ingrese su contraseña personal con y (cualquier valor entre 1 y 255)
Pulse para confirmar
Pulse
Pulse e ingrese la contraseña anterior y el último caracter cambia a «!»
Ingrese su nueva contraseña con y
(cualquier valor entre 1 y 255)
Pulse para confirmar
Configuración de contraseña
Cambio de contraseña
NvaCtras
4096
La pantalla muestra un valor encriptado, ingrese su contraseña o llame a Magnetrol para solicitar ayuda para recuperar su contraseña si fuera necesario
La información está protegida con una contraseña válida
NOTA: la protección de la contraseña se activa si no se pulsa alguna tecla dentro de 5 minutos.
4
CONFIGURACIÓN
TERMINOLOGÍA
Nivel 20 mA
(punto 100%)
Flotador 1
Flotador 2
Longitud de sonda
Nivel 4 mA
(punto 0%)
Flotador 2 Flotador 1
Desajuste de nivel
Punto de referencia
Longitud de sonda
Desajuste de nivel = cm o pulgadas
El desajuste es la distancia entre el punto de referencia (por ejemplo, fondo del tanque) y el extremo de la sonda. Desde el punto de referencia, se calibran los niveles 4 mA y 20 mA. Cuando el desajuste se establece en cero, el extremo de la sonda es el punto de referencia.
Nivel 4 mA
Nivel 20 mA
= cm o pulgadas o punto de nivel cero, se mide desde el punto de referencia. La unidad con dispositivos electrónicos
SIL avanzados tiene una zona de diagnóstico en la parte inferior de la sonda.
= cm o pulgadas o punto de nivel 100%, se mide desde el punto de referencia.
Longitud de sonda = cm o pulgadas, registre la longitud exacta de la sonda tal como se indica en la placa: 2xx-xxxxxM-xxx
Sin desajuste
(Desajuste en 0 cm)
Desajuste positivo
(Desajuste en 10 cm)
Desajuste negativo
(Desajuste en -15 cm)
100%
75 cm
15 cm
10 cm
0%
20 mA = 75 cm
4 mA = 15 cm
20 mA = 85 cm
4 mA = 25 cm
20 mA = 60 cm
4 mA = 0 cm
ANTES DE PONER EN MARCHA
Inicie desde el modo de ejecución:
1. Seleccione el idioma deseado para la configuración: inglés o español en la pantalla de idioma (22 ó 25) «Lenguaje».
Desplácese hacia arriba para buscar rápidamente la pantalla de selección de idioma.
2. Determine el tipo de medición: a. Sólo nivel b. Sólo interfaz c. Interfaz y nivel d. Nivel e interfaz el tipo de medición seleccionado.
(páginas 6 y 7)
(páginas 8 y 9)
(páginas 10 y 11)
(páginas 11 y 12)
Desplácese hacia abajo hasta que la pantalla lea «TipoMed». La unidad mostrará ahora sólo las pantallas aplicables para
3. Desplácese una pantalla hacia abajo y seleccione la unidad de medición aplicable en «Unidades», todos los valores de configuración serán ingresados en esa unidad de medición.
4. Consulte el procedimiento de configuración del tipo de medición seleccionado.
5. Consulte la página 14 para ver todas las pantallas de diagnóstico ocultas. Estas pantallas permiten que el usuario avanzado configure la unidad para aplicaciones especiales o solucione problemas de la unidad en el campo. NO se recomienda acceder a esta caja de herramientas sin el asesoramiento correcto o sin contar con un entrenamiento adecuado.
5
6
MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: Sólo nivel – Señal de lazo (PV) es Nivel
4
5
Pantalla
1
*Estado*
*Nivel*
*% Salida*
*Lazo*
2
3
6
Nivel xxx.xx
% Salida xx.xx
Lazo xx.xx mA
TipoMed
(selecc.)
Unidades
(selecc.)
7
8
9
10
Niv Intv xxx.xx
11
Long Sda xxx.xx
Cal 4mA xxx.xx
Cal 20mA xxx.xx
Amortig xx.x s
Acción
Pantalla de transmisor
Comentario
Los valores por defecto del transmisor se repiten cada 8 segundos.
Estado «Estado», Volumen «Volumen», % de salida «% Salida», y Lazo «Lazo».
Pantalla de transmisor
Pantalla de transmisor
Pantalla de transmisor
Seleccione el tipo de medición
Seleccione unidades para nivel
Ingrese la longitud exacta de la sonda
Ingrese el PV para 4 mA
El transmisor muestra la medida de lazo (mA).
Seleccione nivel «SoloNivl».
cm «Cm» o pulgadas «pulgadas».
Ingrese según los últimos 3 dígitos del número de pieza de la sonda en la placa: de 15 cm a 999 cm por ejemplo, 242-AD11-1AA-AM-280, ingrese «280» cm de longitud de sonda.
Ingrese el PV para 20 mA Ingrese el punto de nivel 20 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas.
Ingrese el valor de desajuste Como ingresar los valores de configuración desde el extremo de la sonda es pesado, puede introducirse un desajuste para determinar un nuevo punto de referencia. Este punto de referencia puede estar por debajo de la sonda (desajuste positivo) o al nivel de la sonda (desajuste negativo). Consulte la página 5
“Terminología”.
Ingrese el factor de amortiguamiento. Puede agregarse un factor de amortiguamiento (1-25 segundos) para regular una presentación y/o salida ruidosa debido a la turbulencia.
Por debajo de 15 seg. = incrementos de 0,1 seg.
Por encima de 15 seg. = incrementos de 1 seg.
12
Falla
(Selecc.)
13
ID HART xx
Ingrese el valor para el error.
Ingrese el número de identificación
HART.
Seleccione «3.6mA», «22mA» o mantenga el último valor
«MANTENER». En caso de falla en el lazo, una señal de error seguirá el proceso del fallo; que significa que la unidad mostrará 3,6 mA cuando la corriente de lazo revisada por el dispositivo se encuentre muy baja. La unidad mostrará 22 mA en caso que la corriente de lazo revisada se encuentre muy alta.
Seleccione una dirección de sondeo HART (0-15). Ingrese 0 para la instalación de un solo transmisor.
= Inicio rápido
MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: Sólo nivel
Pantalla
14
Ajust 4 xxxx
15
Ajust 20 xxxx
16
17
18
Prba Lzo xx.x mA
BdaMuert xx.x
Mnt Snsr
(selecc.)
19
20
Trim Nvl xx.xx
Cnta F1 xxxx
21
22
23
24
NvaCtras xxx
Lenguaje
(selecc.)
JupiterHT
Ver 3.0A
DispFact
(selecc.)
Acción
Ajuste bien el punto 4 mA.
Ajuste bien el punto 20 mA.
Ingrese un valor de salida de mA.
Ninguno, no ajuste.
Seleccione el tipo de montaje.
Ingrese un valor para ajustar la lectura de nivel.
Pantalla de diagnóstico.
Ingrese nueva contraseña.
Seleccione el idioma
Ninguno, no ajuste.
Diagnóstico avanzado.
Comentario
Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a
4,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 4,00 mA.
Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a
20,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 20,00 mA.
Establezca una salida de mA a cualquier valor dado para realizar la prueba de lazo.
Ajuste de fábrica.
«InNvlsup» Montaje externo de Jupiter – Montaje superior de
Jupiter
«InNvlinf» Montaje externo de Jupiter – Montaje inferior de Jupiter
«InsDrcta» Montaje directo de Jupiter – NPT, BSP y
Bridado ≤ 600 lb. / PN160
«InsExtnd» Montaje directo de Jupiter – Bridado ≥ 900 lb. / PN250
Permite equilibrar una desviación de nivel fijo.
Use las flechas para seleccionar el valor deseado. Valores entre 0 y
255.
Seleccione «Ingles» o «Español».
Ajuste de fábrica. «Ver» se refiere a la versión de software.
Consulte la página 14.
7
8
4
5
Pantalla
1
*Estado*
*NivelInt*
*% Salida*
*Lazo*
2
3
6
NivelInt xxx.xx
% Salida xx.xx
Lazo xx.xxx mA
TipoMed
(selecc.)
Unidades
(selecc.)
7
Long Sda xxx.xx
8
9
Cal 4mA xxx.xx
Cal 20mA xxx.xx
10
Niv Intv xxx.xx
11
Amortig xx.x s
12
Falla
(Selecc.)
13
ID HART xx
Acción
Pantalla de transmisor
Comentario
Los valores por defecto del transmisor se repiten cada 8 segundos.
Estado «Estado», Volumen «Volumen», % de salida «% Salida», y Lazo «Lazo».
Pantalla de transmisor
Pantalla de transmisor
Pantalla de transmisor
Seleccione el tipo de medición
Seleccione unidades para nivel
Ingrese la longitud exacta de la sonda
Ingrese el PV para 4 mA
El transmisor muestra la medida de lazo (mA).
Seleccione interfaz «Solo Int».
cm «Cm» o pulgadas «pulgadas».
Ingrese según los últimos 3 dígitos del número de pieza de la sonda en la placa: de 15 cm a 999 cm por ejemplo, 242-AD11-1AA-AM-280, ingrese «280» cm de longitud de sonda.
Ingrese el PV para 20 mA Ingrese el punto de nivel 20 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas.
Ingrese el valor de desajuste Como ingresar los valores de configuración desde el extremo de la sonda es pesado, puede introducirse un desajuste para determinar un nuevo punto de referencia. Este punto de referencia puede estar por debajo de la sonda (desajuste positivo) o al nivel de la sonda (desajuste negativo). Consulte la página 5
“Terminología”.
Ingrese el factor de amortiguamiento. Puede agregarse un factor de amortiguamiento (1-25 segundos) para regular una presentación y/o salida ruidosa debido a la turbulencia.
Por debajo de 15 seg. = incrementos de 0,1 seg.
Por encima de 15 seg. = incrementos de 1 seg.
Ingrese el valor para el error.
Ingrese el número de identificación
HART.
Seleccione «3.6mA», «22mA» o mantenga el último valor
«MANTENER». En caso de falla en el lazo, una señal de error seguirá el proceso del fallo; que significa que la unidad mostrará 3,6 mA cuando la corriente de lazo revisada por el dispositivo se encuentre muy baja. La unidad mostrará 22 mA en caso que la corriente de lazo revisada se encuentre muy alta.
Seleccione una dirección de sondeo HART (0-15). Ingrese 0 para la instalación de un solo transmisor.
= Inicio rápido
Pantalla
14
Ajust 4 xxxx
15
Ajust 20 xxxx
16
17
18
Prba Lzo xx.x mA
BdaMuert xx.x
Mnt Snsr
(selecc.)
Acción
Ajuste bien el punto 4 mA.
Ajuste bien el punto 20 mA.
Ingrese un valor de salida de mA.
Ninguno, no ajuste.
Seleccione el tipo de montaje.
Comentario
Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a
4,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 4,00 mA.
Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a
20,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 20,00 mA.
Establezca una salida de mA a cualquier valor dado para realizar la prueba de lazo.
Ajuste de fábrica.
«InNvlsup» Montaje externo de Jupiter – Montaje superior de
Jupiter
«InNvlinf» Montaje externo de Jupiter – Montaje inferior de
Jupiter
«InsDrcta» Montaje directo de Jupiter – NPT, BSP y
Bridado ≤ 600 lb. / PN160
«InsExtnd» Montaje directo de Jupiter – Bridado ≥ 900 lb. / PN250
Permite equilibrar una desviación de nivel fijo.
19
20
AjustInt xx.xx
Cnta F1 xxxx
21
22
23
24
NvaCtras xxx
Lenguaje
(selecc.)
JupiterHT
Ver 3.0A
DispFact
(selecc.)
Ingrese un valor para ajustar la lectura de interfaz.
Pantalla de diagnóstico.
Ingrese nueva contraseña.
Seleccione el idioma
Ninguno, no ajuste.
Diagnóstico avanzado.
Use las flechas para seleccionar el valor deseado. Valores entre 0 y
255.
Seleccione «Ingles» o «Español».
Ajuste de fábrica. «Ver» se refiere a la versión de software.
Consulte la página 14.
9
10
5
4
Pantalla
1
*Estado*
*Nivel*
*% Salida*
*Lazo*
2
3
6
7
NivelInt xxx.xx
% Salida xx.xx
Lazo xx.xx mA
Nivel xxx.xxx
TipoMed
(selecc.)
Unidades
(selecc.)
8
Long Sda xxx.xx
9
10
Cal 4mA xxx.xx
Cal 20mA xxx.xx
11
Niv Intv xxx.xx
12
Amortig xx.x s
13
Falla
(Selecc.)
Acción
Pantalla de transmisor
Comentario
Los valores por defecto del transmisor se repiten cada 8 segundos.
y Lazo «Lazo».
El transmisor muestra el valor de nivel de interfaz en las unidades de medición seleccionadas.
Pantalla de transmisor
Pantalla de transmisor
Pantalla de transmisor
Pantalla de transmisor
Seleccione el tipo de medición
El transmisor muestra la medida de lazo (mA).
La unidad muestra el nivel localmente superior de líquido.
Seleccione interfaz y nivel «Int&Nvl».
Seleccione unidades para nivel cm «Cm» o pulgadas «pulgadas».
Ingrese la longitud exacta de la sonda
Ingrese el PV para 4 mA
Ingrese el PV para 20 mA
Ingrese según los últimos 3 dígitos del número de pieza de la sonda en la placa: de 15 cm a 999 cm por ejemplo, 242-AD11-1AA-AM-280, ingrese «280» cm de longitud de sonda.
Ingrese el punto de nivel 4 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas.
Ingrese el punto de nivel 20 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas.
Ingrese el valor de desajuste la sonda es pesado, puede introducirse un desajuste para determinar un nuevo punto de referencia. Este punto de referencia puede estar por debajo de la sonda (desajuste positivo) o al nivel de la sonda (desajuste negativo). Consulte la página 5
“Terminología”.
Ingrese el factor de amortiguamiento. Puede agregarse un factor de amortiguamiento (1-25 segundos) para regular una presentación y/o salida ruidosa debido a la turbulencia.
Por debajo de 15 seg. = incrementos de 0,1 seg.
Por encima de 15 seg. = incrementos de 1 seg.
Ingrese el valor para el error.
Seleccione «3.6mA», «22mA» o mantenga el último valor
«MANTENER». En caso de falla en el lazo, una señal de error seguirá cuando la corriente de lazo revisada por el dispositivo se encuentre muy baja. La unidad mostrará 22 mA en caso que la corriente de lazo revisada se encuentre muy alta.
14
ID HART xx
= Inicio rápido
Pantalla
15
Ajust 4 xxxx
16
Ajust 20 xxxx
17
18
19
Prba Lzo xx.x mA
BdaMuert xx.x
Mnt Snsr
(selecc.)
20
21
22
23
Trim Nvl xx.xx
AjustInt xx.xx
Cnta F1 xxxx
CntaF2 xxxx
24
25
26
27
NvaCtras xxx
Lenguaje
(selecc.)
JupiterHT
Ver 3.0A
DispFact
(selecc.)
Acción
Ajuste bien el punto 4 mA.
Ajuste bien el punto 20 mA.
Comentario
Ingrese un valor de salida de mA.
Ninguno, no ajuste.
Seleccione el tipo de montaje.
Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a
20,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 20,00 mA.
Establezca una salida de mA a cualquier valor dado para realizar la prueba de lazo.
Ajuste de fábrica.
Ingrese un valor para ajustar la lectura de nivel.
Ingrese un valor para ajustar la lectura de interfaz.
Pantalla de diagnóstico de flotador 1
(consulte la página 5 “Terminología”).
Pantalla de diagnóstico de flotador 2
(consulte la página 5 “Terminología”).
Ingrese nueva contraseña.
Seleccione el idioma
Ninguno, no ajuste.
Diagnóstico avanzado.
Jupiter
«InNvlinf» Montaje externo de Jupiter – Montaje inferior de
Jupiter
«InsDrcta» Montaje directo de Jupiter – NPT, BSP y
Bridado ≤ 600 lb. / PN160
«InsExtnd» Montaje directo de Jupiter – Bridado ≥ 900 lb. / PN250
Permite equilibrar una desviación de nivel fijo.
Permite equilibrar una desviación de nivel fijo.
Muestra el tiempo transcurrido desde el pulso de inicio hasta la señal reflejada del flotador 1.
Muestra el tiempo transcurrido desde el pulso de inicio hasta la señal reflejada del flotador 2.
Seleccione «Ingles» o «Español».
Ajuste de fábrica. «Ver» se refiere a la versión de software.
Consulte la página 14.
11
12
5
4
Pantalla
1
*Estado*
*Nivel*
*% Salida*
*Lazo*
2
3
6
7
Nivel xxx.xx
% Salida xx.xx
Lazo xx.xx mA
NivelInt xxx.xxx
TipoMed
(selecc.)
Unidades
(selecc.)
8
Long Sda xxx.xx
9
10
Cal 4mA xxx.xx
Cal 20mA xxx.xx
11
Niv Intv xxx.xx
12
Amortig xx.x s
13
Falla
(Selecc.)
14
ID HART xx
Acción
Pantalla de transmisor
Pantalla de transmisor
Pantalla de transmisor
Pantalla de transmisor
Pantalla de transmisor
Seleccione el tipo de medición
Seleccione unidades para nivel
Comentario
Los valores por defecto del transmisor se repiten cada 8 segundos.
Estado «Estado», Volumen «Volumen», % de salida «% Salida», y Lazo «Lazo».
El transmisor muestra el valor superior de líquido en las unidades de medición seleccionadas.
El transmisor muestra la medida de % de salida que se origina del rango de 20 mA.
El transmisor muestra la medida de lazo (mA).
La unidad muestra el nivel de interfaz local.
Seleccione nivel e interfaz «Nivl&Int».
Ingrese el número de identificación
HART.
cm «Cm» o pulgadas «pulgadas».
Ingrese la longitud exacta de la sonda
Ingrese el PV para 4 mA
Ingrese el PV para 20 mA
Ingrese según los últimos 3 dígitos del número de pieza de la sonda en ingrese «280» cm de longitud de sonda.
Ingrese el punto de nivel 4 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas.
Ingrese el punto de nivel 20 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas.
Ingrese el valor de desajuste Como ingresar los valores de configuración desde el extremo de la sonda es pesado, puede introducirse un desajuste para determinar un nuevo punto de referencia. Este punto de referencia puede estar por debajo de la sonda (desajuste positivo) o al nivel de la sonda (desajuste negativo). Consulte la página 5
“Terminología”.
Ingrese el factor de amortiguamiento. Puede agregarse un factor de amortiguamiento (1-25 segundos) para regular una presentación y/o salida ruidosa debido a la turbulencia.
Por debajo de 15 seg. = incrementos de 0,1 seg.
Por encima de 15 seg. = incrementos de 1 seg.
Ingrese el valor para el error.
Seleccione «3.6mA», «22mA» o mantenga el último valor
«MANTENER». En caso de falla en el lazo, una señal de error seguirá el proceso del fallo; que significa que la unidad mostrará 3,6 mA cuando la corriente de lazo revisada por el dispositivo se encuentre muy baja. La unidad mostrará 22 mA en caso que la corriente de lazo revisada se encuentre muy alta.
Seleccione una dirección de sondeo HART (0-15). Ingrese 0 para la instalación de un solo transmisor.
= Inicio rápido
Pantalla
15
Ajust 4 xxxx
16
Ajust 20 xxxx
17
18
19
Prba Lzo xx.x mA
BdaMuert xx.x
Mnt Snsr
(selecc.)
20
21
22
23
24
25
26
27
Trim Nvl xx.xx
AjustInt xx.xx
Cnta F1 xxxx
CntaF2 xxxx
NvaCtras xxx
Lenguaje
(selecc.)
JupiterHT
Ver 3.0A
DispFact
(selecc.)
Acción
Ajuste bien el punto 4 mA.
Ajuste bien el punto 20 mA.
Ingrese un valor de salida de mA.
Ninguno, no ajuste.
Seleccione el tipo de montaje.
Ingrese un valor para ajustar la lectura de nivel.
Ingrese un valor para ajustar la lectura de interfaz.
Pantalla de diagnóstico de flotador 1
(consulte “Terminología”).
Pantalla de diagnóstico de flotador 2
(consulte “Terminología”).
Ingrese nueva contraseña.
Comentario
Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a
4,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 4,00 mA.
Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a mA.
Establezca una salida de mA a cualquier valor dado para realizar la prueba de lazo.
Ajuste de fábrica.
«InNvlsup» Montaje externo de Jupiter – Montaje superior de Jupiter
«InNvlinf» Montaje externo de Jupiter – Montaje inferior de
Jupiter
«InsDrcta» Montaje directo de Jupiter – NPT, BSP y
Bridado ≤ 600 lb. / PN160
«InsExtnd» Montaje directo de Jupiter – Bridado ≥ 900 lb. / PN250
Permite equilibrar una desviación de nivel fijo.
Permite equilibrar una desviación de nivel fijo.
Muestra el tiempo transcurrido desde el pulso de inicio hasta la señal reflejada del flotador 1.
Muestra el tiempo transcurrido desde el pulso de inicio hasta la señal reflejada del flotador 2.
Seleccione el idioma
Ninguno, no ajuste.
Diagnóstico avanzado.
Seleccione «Ingles» o «Español».
Ajuste de fábrica. «Ver» se refiere a la versión de software.
Consulte la página 14.
13
MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: CONFIGURACIÓN AVANZADA
Pantallas de diagnóstico ocultas. No acceda sin ayuda o sin haber seguido un entrenamiento avanzado.
Pantalla Acción Comentario
2
1
3
4
DispFact
Selecc.
Historia
(estado actual)
TiempAct
Xx h
Historia
Reset
Revise los parámetros de fábrica
Revise los mensajes de diagnóstico.
Modo de presentación.
Pantalla de diagnóstico.
Seleccione «SI» para revelar los parámetros de fábrica; «NO» para ocultar.
Una revisión acumulada de todos los mensajes de diagnóstico.
Pulse dos veces el botón enter para borrar.
Muestra el tiempo en horas que la unidad está en funcionamiento desde el último encendido.
Seleccione «SI» para borrar «Historia».
5
Ftr Conv xxxx
Ninguno, no ajuste.
Ajuste de fábrica.
6
7
Ofst Esc xxx
F1Umbral
Ninguno, no ajuste.
Ninguno, no ajuste.
Ajuste de fábrica.
Ajuste de fábrica.
8
F1Polar
Ninguno, no ajuste.
Ajuste de fábrica.
9
10
11
12
13
F2Umbral
F2Polar
AjsteSns xxx
Ampl Emp xxx
Sep Min
Ninguno, no ajuste.
Ninguno, no ajuste.
Cambie el valor encriptado
Ninguno, no ajuste.
Ninguno, no ajuste.
Ajuste de fábrica. Sólo se aplica para la configuración “Interfaz y
Nivel” o “Nivel e Interfaz”.
Ajuste de fábrica. Sólo se aplica para la configuración “Interfaz y
Nivel” o “Nivel e Interfaz”.
Ingrese un valor ascendente o descendente para detectar la superficie de líquido. Permite un buen ajuste de ganancia.
Ajuste de fábrica.
14
15
16
TempElec xxx C
MaxTemp xxx C
MinTemp xxx C
Ninguno, no ajuste.
Ninguno, no ajuste.
Ninguno, no ajuste.
Muestra la temperatura interna de la caja.
Pantalla de diagnóstico, muestra la temperatura interna máxima registrada de la caja.
14
PACTware – Configuración y solución de problemas
Para obtener más detalles acerca del uso de PACTware y FDT, consulte el manual de instrucciones 59-601
QUÉ ES FDT, PACTware Y DTM
• FDT (Field Device Tool) es un nuevo código de interfaz que describe la estandarización entre los programas estructurales (por ejemplo, PACTware) y DTM (Device
Type Manager).
• PACTware (Process Automation Configuration Tool) es un programa estructural. Es un programa de software independiente a los dispositivos que se comunica con todos los DTM.
• DTM (Device Type Manager) es un controlador de software específico para dispositivos diseñado para operar dentro de un programa estructural compatible con FDT como por ejemplo PACTware. Incluye toda la información especial necesaria para comunicarse con un dispositivo específico (por ejemplo, Pulsar RX5). Hay dos categorías básicas de DTM—Comunicación (HART,
Fieldbus
®
, Profibus
®
, etc.) y Dispositivo de campo (por ejemplo, Transmisor de radar Pulsar RX5).
PANTALLAS MÁS COMÚNMENTE USADAS
• Parametrización en línea: permite al usuario configurar la unidad en línea.
• Parametrización desconectada: permite al usuario configurar la unidad desconectado.
• Vista del tanque: presenta una ventana operativa común que muestra gráficamente un % de salida de nivel.
• Forma de onda: muestra la curva de ecos real. La forma de onda es una herramienta muy útil para la configuración avanzada y solución de problemas.
• Tendencia del proceso: puede determinarse la tendencia y guardarse todos los datos clave (nivel, % de salida, lazo), las escalas pueden adaptarse.
• Dispositivo/diagnóstico: el diagnóstico: la pantalla de diagnóstico permite la revisión de todas las fallas, advertencias y mensajes internos.
REQUERIMIENTOS MÍNIMOS DEL SISTEMA
A continuación se indican los requerimientos generales para obtener un funcionamiento adecuado de este programa:
Procesador Pentium
®
II 500 MHz.
128 MB RAM.
120 MB de espacio libre en disco duro.
Windows
®
Pack 6).
XP/2000 (Service Pack 1) / NT 4.0 (Service
Resolución de gráficos 1024x768 (color de 16 bits).
Internet Explorer 5.0.
Interfaz de serie RS232.
Interfaz de serie RS232-HART o USB-HART para una conexión punto a punto o conversor RS232-RS485 para conexión a Hart Multiplexer.
DTM de comunicación con HART.
Transmisor con revisión de corriente HART.
CONEXIONES
El siguiente diagrama muestra una configuración de hardware normal. Observe todos los códigos al adherirse a los lazos del instrumento en áreas peligrosas o al medir los medios inflamables. Las computadoras no son dispositivos intrínsecamente seguros.
Fuente de alimentación:
Para uso general / intrínsecamente seguro / a prueba de explosiones: mín. 12 V CC
0 % 100 %
SOLUCION DE PROBLEMAS
Este programa ofrece una variedad de información importante para la solución efectiva de problemas. Si surge un problema y se necesita ayuda de la fábrica para realizar un análisis, esté listo para guardar y enviar por correo electrónico los siguientes archivos:
• PARÁMETROS EN LÍNEA: la lista completa de datos de configuración.
• TENDENCIA DEL PROCESO información que incluya la hora de la condición de falla/error.
• FORMA DE ONDA que muestre la condición de falla/error (si es posible).
• MONITOR DE ERRORES (MONITOR DE VISUALIZA-
CIÓN/ERRORES) que incluya la condición de falla/error.
Código HART
®
Barrera galvánica: máx.: 28,4 V CC a 94 mA para unidades intrínsecamente seguras
(no necesario para modelos para uso general y a prueba de explosiones).
Ex No Ex
15
CONFIGURACIÓN USANDO HART
®
-
+
CONEXIONES
Conexión de su comunicador Hart:
• en terminales de energía (+) y (-) en compartimiento de conexiones
• en la primera caja de conexiones entre la unidad y la sala de control.
IMPORTANTE: La comunicación HART mo de resistencia de carga de 450 Ω.
® digital se sobrepone en el lazo de
4-20 mA y requiere un mínimo de resistencia de carga de 250 Ω y un máxi-
Unión
Pantalla de sala de control
250 Ω < R
L
Amperímetro
+
Para fácil instalación de PACTware, consulte el manual de instrucciones
59-600
VERIFICACIÓN HART
®
Antes de iniciar el procedimiento de configuración HART
® dor HART
®
– revise si su comunicacuenta con los Descriptores de dispositivos (DD) Jupiter adecuados.
I/O
Seleccione NO:
Seleccione 4:
Seleccione 5:
Verifique el fabricante: inicie el comunicador se desconecta utilidad simulación
Magnetrol
Fecha de lanzamiento de HCF Versión HART
Julio 2003
Julio 2006
Dev V2 DD V1
Dev V3 DD V2
Compatible con software
Versión 2.0A ... 2.0B
Versión 3.0A y posterior
Si no se encuentra la versión de software adecuada, consulte a su Centro de servicio HART
® local para cargar los Descriptores de dispositivos Jupiter correctos.
MENÚ HART
I/O Inicie el dispositivo
1 Ingrese Instalación del dispositivo «
DEVICE SET UP
»
Pulse una de las siguientes teclas alfanuméricas (si no se pulsa una tecla después de 8 seg., la unidad pasará automáticamente al modo RUN y mostrará alternativamente la señal de Nivel/% de Salida y Lazo
1 para ingresar Calibración «
CALIBRATION
» (consulte la página 11 para obtener más información)
2 para ingresar Instalación básica «
BASIC SET UP
» – HART general
3 para Instalación avanzada «
ADVANCED SET UP
» (consulte la página 11 para obtener más información)
4 para ingresar Diagnóstico «DIAGNOSTICS» (consulte la página 11 para obtener más información)
5 para ingresar Revisión «
REVIEW
» para revisar todos los ajustes.
MENSAJES DE ERROR DE HART
Pantalla
LCD
TrimReqd
Clase
Advertencia
Estado de
HART
Sí
Cal Reqd
Lo Temp
Advertencia
Advertencia
Sí
Sí
Hi Temp
Float 2
Fail
Float 1
Fail
No Signal
LoopFail
Snsr Brd
Fail
DfltParm
Advertencia
Falla
Falla
Falla
Falla
Falla
Falla
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
SIL1
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
SIL2
Sí
Sí
Sí
Descripción
Los valores del ajuste de DAC del lazo son por defecto, salida de lazo inexacto
Parámetros de calibración por defecto en uso, lectura de nivel inexacta
Temperatura actual en compartimiento de dispositivos electrónicos está por debajo de los -40°C
Temperatura actual en compartimiento de dispositivos electrónicos está por encima de los +80°C
No se detecta señal de nivel del Flotador 2
No se detecta señal de nivel del Flotador 1
No se detecta señal de nivel de ningún flotador
La corriente del lazo es diferente al valor ordenado
Lectura inválida del Tablero analógico
Se ha determinado por defecto los parámetros no volátiles
16
CONFIGURACIÓN USANDO HART
®
1 Device Setup
2 Level
3 % Range
4 Loop
5 Device Variables
1 Level
2 IfcLvl
1 Calibration
2 Basic Setup
3 Advanced Setup
4 Diagnostics
5 Review
1
Measurement Type
2 Level Units
3 Probe Length
4 4 mA Set Point
5 20 mA Set Point
6 Level Offset
7 Damping
8
System Fault State
9 Deadband
10 Sensor Mount
11 Trim Level
12 Trim Ifc Level
13 SV is
14 Date/Time/Initials
1 Tag
2 Descriptor
3 Date
4 Message
5 Poll Address
6 Final asmbly num
1 Trim Loop Current
2 Enter Password
3 Factory Settings
4 Max Temperature
5 Min Temperature
6 Reset Temperatures
7 New User Password
1 Loop Test
2 Present Status
3 Status History
4 Float1 Counts
5 Float2 Counts
6 Elec Temperature
1 4 mA
2 20 mA
3 Other
4 End
1 Faults
2 Warnings
1 View History
2 Reset History
1 Model
2 Manufacturer
3 Orion S/N
4 Firmware Version
5 Coprocessor Version
6 Tag
7 Descriptor
8 Date
9 Message
10 Poll Address
11 Final asmbly num
12 Device ID
13 Measurement Type
14 Level Units
15 Probe Length
16 4mA Set Point
17 20mA Set Point
18 Level Offset
19 Damping
20 System Fault State
21 Deadband
22 Sensor Mount
23 Trim Level
24 Trim Ifc Level
25 SV is
26 Date/Time/Initials
27 4 mA Trim Value
28 20 mA Trim Value
29 Conversion Factor
30 Scale Offset
31 Float1 Threshold
32 Float1 Polarity
33 Float2 Threshold
34 Float2 Polarity
35 Sensitivity
36 Drive Amplitude
37 Min Separation
38 Universal rev
39 Fld dev rev
40 Software rev
41 Num req preams
1 Orion S/N
2 Device ID
3 Conversion Factor
4 Scale Offset
5 Float1 Threshold
6 Float1 Polarity
7 Float2 Threshold
8 Float2 Polarity
9 Sensitivity
10 Drive Amplitude
11 Min Seperation
12 Factory Param 1
13 Factory Param 2
17
MANTENIMIENTO
SOLUCION DE PROBLEMAS
Problema
El transmisor no rastrea nivel.
(Montaje externo)
(Inserción directa)
Solución
Retire el transmisor de la columna de tubería y pruebe con el imán de reajuste. Pase el imán desde el fondo hasta la punta de la sonda. Verifique el punto cero y la calibración del rango.
Si no hay cambio en la salida, consulte con la fábrica.
El flotador se atascó, La sonda se dobló (Cámara)
El flotador dentro del indicador de nivel se mueve lentamente o no se mueve.
Asegúrese que el indicador magnético de nivel esté en posición vertical.
El líquido del proceso que se está midiendo puede ser muy viscoso y es posible que se requiera aplicar calor para hacer que el material sea más fluido.
Es posible que se necesite volver a verificar la gravedad específica del líquido del proceso y el peso del flotador.
El líquido que se está midiendo puede contener partículas magnéticas que se recolectan en la sección magnética del flotador causando un arrastre. Si esto sucede, puede adquirirse trampas magnéticas en la fábrica.
Es posible que se requiera una inspección visual para ver si el flotador ha colapsado.
Todos los valores de NIVEL, % SALIDA, y LAZO son inexactos.
Los valores de NIVEL, % SALIDA, y LAZO fluctúan.
La lectura de nivel en pantalla es correcta, pero el valor de lazo se atascó en 4 mA.
Los datos de configuración básica son dudosos.
Reconfigure la longitud de sonda y el desajuste. Asegúrese que el nivel sea exacto. Reconfigure los valores de lazo.
Turbulencia, aumente el factor de amortiguamiento hasta que las lecturas se estabilicen.
Establezca la dirección de sondeo en cero.
MAL FUNCIONAMIENTO DE PANTALLA
Temperatura ambiente
< -20°C
> +70°C
-20°C hasta +70°C
Síntoma
La pantalla puede estar temporalmente en blanco
La pantalla puede estar temporalmente en negro
La pantalla se recuperará sin presentar daños
18
MANTENIMIENTO
DIAGRAMA DE FLUJO PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Start
Unit Equipped with Display?
No
HART
Communications
OK?
Yes
Yes
No
Active
HART
Display has
Text?
No
Check Voltage at
Terminal Board
3
No Voltage?
Yes
Check Power
Supply and Wiring
Yes
No
Negative
Voltage?
No
Yes Reverse Wiring
Faint Display?
Yes
Voltage Above
36 Volts?
No
Yes Consult Factory
Voltage
< 12V
Yes
Check Loop
Current at terminal
Board
No
Good
Display
No
Failure to Operate with Correct Loop
Inputs
2 1
Yes
Correct Loop
Resistance
Some problems could be temporarily solved by power cycling the unit. Please call factory if this problem persists.
Loop Current
Above 23 mA?
Yes
Remove Electronic
Module
No
Loop
Resistance
Wrong?
Loop Current
Above 1 mA?
No
Yes
No
Replace Electronic
Module
Replace Terminal
Board
No
Reseat Boards.
Check Power
Supply and Wiring
Display
Working?
Yes Retest
19
MANTENIMIENTO
1
Failure to Operate with Correct Loop
Inputs
No
Check Loop
Current at Terminal
Board
Reseat Boards
Display
Working?
Yes Retest
No
Loop Current
Above 23 mA?
Yes
Remove Electronic
Module
Loop Current
Above 1 mA?
No
Replace Electronic
Module
Yes
Replace Terminal
Board
2
Good
Display
Display
Working?
Yes
Retest Unit
No
Key Board
Responds?
No
Replace Electronic
Module
Yes
Unit has
HART?
Yes
No
HART
Working?
Yes
No
Check Loop
Current at Wiring
Board
Unit with Display
Communicates
4
Loop Current
22 - 4.0 mA?
No Adjust 4 and 20 mA
Yes
Address
Correct?
No Correct Address
Yes
Replace Electronic
Module
Display
Working?
Yes
Retest Unit
20
MANTENIMIENTO
Unit with Display
Communicates
4
3
Unit with Display
Communicates
Corrupt Display
Text?
Yes
Replace Electronic
Module
No
Error
Displayed?
Yes No Level Signal No Error Codes No Out of Calib
Yes Yes
Yes
Reload all
Parameters
Consult Factory
No
Float is not detected
Analog Loop
Correct?
Yes
No
Trim 4-20 mA
Check probe length
Display Reading
Correctly?
Yes
Check Offset and
4-20 mA
Set Points
Retest No
Same Error
Message?
Yes
No
Replace Electronic
Module
Call Factory
21
MANTENIMIENTO
MENSAJES DE ESTADO/ERROR
Mensaje en pantalla
OK
Acción
Ninguna
Inicial
SinSeñal
Ninguna
Comentario
Modo operativo normal
El programa se está iniciando, lectura de nivel mantenida en punto de ajuste 4 mA. Este estado es transitorio.
No se está detectando señal de nivel
Asegúrese que el flotador no esté dañado y que esté dentro del rango de medición.
AltaTemp
Temperatura actual en compartimiento de dispositivos electrónicos está por encima de los +80°C
BajaTemp
Temperatura actual en compartimiento de dispositivos electrónicos está por debajo de los -40°C
1) Es posible que sea necesario trasladar el transmisor para asegurarse que la temperatura ambiente se encuentre dentro de la especificación
2) Cambie a un transmisor de montaje remoto
1) Es posible que sea necesario trasladar el transmisor para asegurarse que la temperatura ambiente se encuentre dentro de la especificación
2) Cambie a un transmisor de montaje remoto
ReqAjust
Los valores de lazo establecidos por la fábrica son por defecto, es posible que la salida de lazo sea inexacta
Consulte a fábrica
Cal PD
Los parámetros de calibración por defecto establecidos por la fábrica están en uso, es posible que la lectura de nivel sea inexacta
Consulte a fábrica
FallaLaz
La corriente de lazo es diferente al valor esperado
Consulte a fábrica
Nota: en caso de falla en el lazo, una señal de error seguirá el proceso del fallo; que significa que la unidad mostrará 3,6 mA cuando la corriente de lazo revisada por el dispositivo se encuentre muy baja.
La unidad mostrará 22 mA en caso que la corriente de lazo revisada se encuentre muy alta.
Dflt Par
Falla
F2
Falla
F1
Se ha determinado por defecto los parámetros no volátiles internos
Consulte a fábrica
No se detecta señal de nivel del flotador 2
Asegúrese que se esté usando 2 flotadores, que no estén dañados, y que se encuentren dentro del rango de medición
No se detecta señal de nivel del flotador 1
Asegúrese que el flotador no esté dañado, y que se encuentre dentro del rango de medición
TablSnsr
El tablero de medición no responde
Consulte a fábrica
Programa de PC PACTware
™
La serie JUPITER
®
200 ofrece la capacidad de realizar un análisis de Tendencia y Forma de onda empleando un administrador de dispositivos (DTM) PACTware. Es una poderosa herramienta para solución de problemas que puede ayudar a resolver algunos de los Mensajes de error que se indican anteriormente.
Para obtener más información, consulte los boletines informativos 59-101 y 59-601.
Código de pedido gratuito: 090-0059-200 (incluido en cada pedido).
22
NIVELES DE INTEGRIDAD DE SEGURIDAD 1 Y 2
Jupiter
® es el único transmisor magnetostrictivo que alcanza la clasificación SIL 2 como dispositivo 1oo1 según la Normativa
IEC 61508. El siguiente cuadro otorga la posibilidad de comparar de forma individualizada el rendimiento SIL de Jupiter con los demás transmisores de nivel.
1oo1: El dispositivo uno de uno significa que sólo un transmisor alcanzó la clasificación SIL sugerida por el fabricante.
El uso de 2 transmisores para alcanzar una clasificación SIL más alta a menudo se manifiesta como dispositivos
SFF:
1oo2 (uno de dos).
La fracción de falla segura es la proporción entre las fallas detectadas (seguras y peligrosas) y no detectadas
(seguras) del instrumento versus las fallas totales del instrumento. El % de esta proporción es preferentemente el más alto posible.
PFDavg: Probabilidad promedio de falla disponible. Este valor es preferentemente el más bajo posible.
Para obtener más información, solicite el informe FMEDA del transmisor Jupiter establecido por Exida.
SIL
Tipo de instrumento
SFF
PFDavg
Error peligroso no detectado
Error peligroso detectado
Seguro
Dispositivos electrónicos estándares
1 como 1oo1
B
83,7%
FITS
218
9,60E-04
Anual
1,91E-03
698
421
6,11E-03
3,69E-03
Dispositivos electrónicos SIL avanzados
2 como 1oo1
B
90,7%
FITS
123
5,45E-04
Anual
1,08E-03
793
413
6,95E-03
3,62E-03
Solicite nuestro manual
SIL 41-299
IDENTIFICACIÓN DE FALLA DEL FLOTADOR
El transmisor Jupiter
®
200 con dispositivos electrónicos SIL avanzados utiliza una sonda con una zona inactiva o una caja
MLI extendida para identificar el hundimiento o el colapso del flotador como una falla del flotador. El Jupiter sitivos electrónicos SIL avanzados cuenta con un flotador para medir el nivel superior o el nivel de interfaz.
®
200 con dispo-
Rango activo
4 - 20 mA
Zona inactiva (3,6 o 22 mA seleccionable)
Inserción directa
Rango activo
4 - 20 mA
Zona de falla del flotador
3,6 mA o 22 mA (seleccionable)
Montaje externo
23
PIEZAS DE REPUESTO
➂
➃
9
Up
➁
7
➄
➂
Dígito 11 = A
8
➀
Dígito 11 = B 6
PRECAUCIÓN: el módulo electrónico se conecta al tubo guía a través de
3 conectores. Estos conectores son quebradizos y deben manipularse con mucho cuidado.
Nº de pieza:
Dígito en nº de pieza:
X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
X = producto con un requerimiento de cliente específico
7
6
6
Nº de serie:
Consulte la placa, siempre proporcione el nº de pieza y nº de serie completos al solicitar los repuestos.
(1) Módulo eléctrico
Dígito 2 Pieza de repuesto
4, 6 o 7
5 u 8
031-2839-001
031-2840-001
(4) Cubierta de caja
Dígito 3
1 o 2
3 o 4
Pieza de repuesto
004-9193-003
004-9193-007
(2) Tablero de PC de conexiones
Dígito 2
4, 6 o 7
5 u 8
Pieza de repuesto
Z30-9151-001
Z30-9151-004
(5) Cubierta de caja
Dígito 3
1 o 2
3 o 4
Dígito 5
D
(6) Anillo de retención
Dígito 8
1 o A
2 o B
3 o C
Pieza de repuesto
010-5140-001 (*)
010-5140-015 (*)
010-5140-016 (*)
(*) si dígito 11 = B entonces solicite cantidad: 2
Dígito 5
D
(8) Disco de alineación
Dígito 11
A
B
Pieza de repuesto
no aplicable consulte a fábrica
24
Pieza de repuesto
036-4410-003
036-4410-004
(3) Junta tórica
Pieza de repuesto
012-2201-237
Dígito 5 Dígito 8
D
1 o A
2 o B
3 o C
Dígito 9
A, B, C,
M, N o P
Pieza de repuesto
004-7644-001
004-7644-002
004-7644-003 todos 1, 2, 3, 4, 5, 6 o 9 consulte a fábrica
Dígito 5
D
(7) Espaciador de flotador
(9) Flotador
Pieza de repuesto
consulte a fábrica
ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR
FUNCIONAL/FÍSICA
Descripción
Energía (en terminales)
HART
®
Foundation
Fieldbus™
Especificación
Caja a prueba de incendios ATEX e IEC: 12 a 32 V CC
Intrínsecamente seguro ATEX e IEC: 12 a 28,4 V CC
Caja a prueba de incendios ATEX e IEC: 9 a 32 V CC
FISCO ATEX e IEC: 9 a 17,5 V CC
0,7 W Consumo de energía
% de salida 4-20 mA con HART
®
, 3,8 mA a 20,5 mA utilizable (cumple con la norma NAMUR NE 43) o
Foundation Fieldbus™ H1
Resolución Análoga: 0,01 mA
Pantalla: 0,1 unidades
Resistencia de lazo (consulte el siguiente cuadro) 620 Ω a 20,5 mA - 24 V CC
Amortiguamiento Ajustable 0-25 seg.
Alarma de diagnóstico
Interfaz de usuario
Seleccionable 3,6 mA, 22 mA o MANTENGA última salida
Comunicador HART
®
, AMS
® o PACTware™, Foundation Fieldbus™ y/o teclado de 3 botones
Pantalla Pantalla LCD, 2 líneas x 8 caracteres. Muestra nivel (cm/pulgadas), mA y % de nivel.
Idioma de menú
Material de caja
Homologaciones
SIL➁
(Safety Integrity Level)
Datos eléctricos
Datos equivalentes
Dispositivos electrónicos estándares
Dispositivos electrónicos avanzados
Inglés/español (Foundation Fieldbus™: inglés)
IP 66/Aluminio A356T6 (< 0,20% de cobre) o acero inoxidable
ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, intrínsecamente seguro
ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, FISCO - intrínsecamente seguro➀
ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb, caja a prueba de incendios
IEC Ex ia IIC T4 Ga, intrínsecamente segura
IEC Ex ia IIC T4 Ga, FISCO - intrínsecamente seguro➀
IEC Ex d IIC T6, caja a prueba de incendios
LRS - Lloyds Register of Shipping (aplicaciones marinas)
Hay disponibles otras homologaciones, consulte a fábrica para obtener más detalles
Seguridad funcional para SIL 1 como 1oo1 / SIL 2 como 1oo2 de acuerdo con la Norma
IEC 61508 – SFF de 83,7% – informes FMEDA completos y hojas de declaración disponibles a solicitud
Seguridad funcional para SIL 2 como 1oo1 de acuerdo con la norma IEC 61508 – SFF de 90,7%
– informes FMEDA completos y hojas de declaración disponibles a solicitud
Ui = 28,4 V, li = 120 mA, Pi = 0,84 W (HART
®
)
Ui = 17,5 V, li = 380 mA, Pi = 5,32 W (Foundation Fieldbus™)
Ci = 2,2 nF, Li = 3 µH (HART
®
)
Ci = 3 nF, Li = 3 µH (Foundation Fieldbus™)
Protección ambiental
Protección contra caídas
Protección contra sobrecargas
Peso neto
Especificaciones
Foundation Fieldbus™
EN 60654-1
EN 50178
EN 61326 (1000 V)
Fundición de aluminio 2,7 kg – sólo cabezal de transmisor / dispositivos electrónicos
Acero inoxidable 5,7 kg – sólo cabezal de transmisor / dispositivos electrónicos
Versión ITK
Clasificación de dispositivo H1
Clasificación de perfil H1
Bloque funcional
Consumo de energía en reposo
4.61
Link Master (LAS) – seleccionable ON/OFF
31PS, 32L
1 x RB(s), 2 x AI (s) y 1 x TB (c)
15 mA
Tiempo de ejecución 15 ms
Archivos CFF Descargas disponibles en el proveedor del sistema anfitrión o www.fieldbus.org
CONSUMO DE ENERGÍA
1200
1000
20,5 mA
Ω
800
600
620
400
200
0
0 10
11
20
24 VCC
30 40 VCC
25
ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR
RENDIMIENTO
Descripción
Precisión
Repetibilidad
Linealidad
Índice máximo de llenado / drenaje
Tiempo de respuesta
Tiempo de calentamiento
Temperatura ambiente
Humedad
Compatibilidad electromagnética
Especificación
± 0,4 mm
± 0,005% del rango total o 0,13 mm – cualquiera que sea mayor
± 0,020% del rango total o 0,79 mm – cualquiera que sea mayor
15 cm/segundo
< 0,1 segundo
< 5 segundos
-20°C a +70°C
0-99%, sin condensación
Cumple con los requerimientos de CE (EN-61326: 1997 + A1 + A2)
ESPECIFICACIONES DE LA SONDA
Descripción
Materiales Sonda
Flotador
Sello de proceso
Diámetro de sonda
Longitud de sonda
Banda muerta
➀
Superior
Inferior
Zona inactiva - inferior
Temperatura de proceso
Inserción directa
Montaje externo
Presión máxima de proceso
(inserción directa)
Servicio de vacío
Especificación
Acero inoxidable 316/316L (1.4401/1.4404) estándar, acabado de superficie mecánicamente pulido o electropulido Hastelloy C
®
(2.4819) o Monel
®
(2.4360)
316/316L (1.4401/1.4404), Titanio o Hastelloy C
®
(2.4819)
Ninguno, construcción soldada
16 mm
Mín. 30 cm – máx. 570 cm
Modelo de inserción directa: 50 mm
Modelo de montaje externo: según la configuración.
76 mm – para unidades con dispositivos electrónicos estándares y un solo flotador
152 mm – para unidades con dispositivos electrónicos estándares y dos flotadores
127 mm – para unidades con dispositivos electrónicos SIL avanzados
-40°C a +95°C – sonda estándar
-40°C a +260°C – sonda de alta temperatura
-40°C a +120°C – estándar
-40°C a +260°C – alta temperatura sin MLI aislado en la fábrica
-196°C a +450°C – alta temperatura con MIL aislado en la fábrica
117 bar a +40°C, limitada a un índice de presión del flotador seleccionado y la conexión de proceso
Vacío completo
➀
Los valores dependen del flotador y sólo son referenciales.
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
Un sistema de medición completo comprende:
1.Jupiter 200: transmisor y sonda (no se incluyen MLI o cajas tal como se muestra en este boletín informativo).
2.OPCIÓN: indicador magnético de nivel para uso con Jupiter 200, modelo de montaje externo. Consulte el boletín informativo
46-138.
3.Gratuito: Master C.D. de Magnetrol con DTM de Jupiter 200 (PACTware
®
). Código de pedido: 090-BE59-200 (incluido en cada pedido).
4.OPCIÓN: Interfaz MACTek Viator USB HART
®
: código de pedido: 070-3004-002
26
DIMENSIONES en mm
Vista de 45°
330
330
126
214
Banda muerta
➀
50 (2) ref.
Flotador primario.
Para nivel total o interfaz.
Banda muerta
➀
50 (2) ref.
Longitud de sonda
Rango activo
Flotador secundario.
Para nivel total y interfaz.
Ø 16
Banda muerta
➀
Un flotador: 76 (3) ref.
Dos flotadores: 152 (6) ref.
Dispositivos electrónicos estándares
Longitud de sonda
Un flotador para nivel total o interfaz.
Rango activo
127
Zona inactiva
Ø 16
Dispositivos electrónicos SIL avanzados
111
Caja de Jupiter,
(Vista de 45°)
83 105
102
45°
2 entradas de cable
Caja de Jupiter
330
27
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
1 Código para inserción directa de Jupiter
®
NÚMERO DE MODELO BÁSICO
200
2 4 Transmisor magnetostrictivo con dispositivos electrónicos estándares HART
® para nivel total o interfaz
2 5 Transmisor magnetostrictivo con dispositivos electrónicos Foundation Fieldbus para nivel total o interfaz
2 6 Transmisor magnetostrictivo con dispositivos electrónicos SIL avanzados HART
2 7 Transmisor magnetostrictivo con dispositivos electrónicos estándares HART
®
® para nivel total o interfaz para nivel total e interfaz
➀
2 8 Transmisor magnetostrictivo con dispositivos electrónicos Foundation Fieldbus para nivel total e interfaz
➀
➀
La medición de nivel total e interfaz requiere 2 flotadores.
MATERIAL DE CAJA / MONTAJE / ENTRADA DE CABLE
1 Fundición de aluminio, montaje integral con entrada de cable de 3/4" NPT
2 Fundición de aluminio, montaje integral con entrada de cable M20 x 1,5
3 Acero inoxidable 316, montaje integral con entrada de cable de 3/4" NPT
4 Acero inoxidable 316, montaje integral con entrada de cable M20 x 1,5
HOMOLOGACIONES
1 FM/CSA, intrínsecamente seguro, no inflamable
3 FM/CSA, a prueba de explosiones
A ATEX, caja a prueba de incendios
E ATEX, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8)
J IEC, caja a prueba de incendios
K IEC, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8)
L INMETRO, caja a prueba de incendios
M INMETRO, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8)
CONFIGURACIÓN
D Inserción directa
CONEXIÓN DE MONTAJE
En la siguiente página, consulte la tabla de tamaños para cámaras y pozos de aquietamiento.
Roscado
1 1 3/4" NPT
4 1 2" NPT
2 2 1" BSP (G 1")
Bridas ANSI
2 3 1"
2 4 1"
2 5 1"
2 7 1"
3 3 1 1/2"
3 4 1 1/2"
3 5 1 1/2"
3 7 1 1/2"
4 3 2"
4 4 2"
4 5 2"
4 7 2"
150 lb.
300 lb.
600 lb.
900/1500 lb.
150 lb.
300 lb.
600 lb.
900/1500 lb.
150 lb.
300 lb.
600 lb.
900/1500 lb.
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
Tri-Clamp
®
➀
➀
3 P 1" - 1 1/2" Tri-Clamp
®
4 P 2"
5 P 3"
Tri-Clamp
®
Tri-Clamp
®
6 P 4" Tri-Clamp
®
Sólo en combinación con código de material D o E.
5 3 3"
5 4 3"
5 5 3"
5 6 3"
6 3 4"
6 4 4"
6 5 4"
6 6 4"
150 lb.
300 lb.
600 lb.
900 lb.
150 lb.
300 lb.
600 lb.
900 lb.
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
ANSI RF
Bridas EN (DIN)
E A DN80 PN16 EN 1092-1 Tipo A
E B DN80 PN25/40 EN 1092-1 Tipo A
F A DN100 PN16 EN 1092-1 Tipo A
F B DN100 PN25/40 EN 1092-1 Tipo A
CONSULTE LA SIGUIENTE PÁGINA
28
2 D
código completo para JUPITER
® modelo de inserción directa
200:
X = producto con un requerimiento de cliente específico
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
MATERIAL DE CONSTRUCCIÓN
Temperatura máxima de proceso: +95°C
1 acero inoxidable 316/316L
(1.4401/1.4404) (estándar)
2 Hastelloy
®
3 Monel
®
C (2.4819)
(2.4360)
Temperatura máxima de proceso: +260°C
A Acero inoxidable 316/316L
(1.4401/1.4404) (estándar)
B Hastelloy
C Monel
®
®
C (2.4819)
(2.4360)
D Acero inoxidable sanitario 316/316L
(1.4401/1.4404)
0,5 μm Ra (20 Ra) acabado de superficie mecánicamente pulido
➀
E Acero inoxidable sanitario 316/316L
(1.4401/1.4404)
0,4 μm Ra (15 Ra) acabado de superficie electropulido
➀
➀
Sólo en combinación con flotador de servicio sanitario y valor Ra correspondiente.
FLOTADOR(ES) DE INSERCIÓN DIRECTA
Consulte la siguiente página para obtener información sobre flotadores estándares.
Consulte a la fábrica con respecto a flotadores que no se indican para su aplicación.
CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN
A Transmisor a montarse en el recipiente sin pozo de aquietamiento
B Transmisor a montarse en cámara, brida o pozo de aquietamiento
UNIDAD DE MEDICIÓN
M Longitud de inserción en cm
Consulte la página 5 para obtener la longitud de sonda versus el rango activo
0 3 0
5 7 0 mín. 30 cm máx. 570 cm
2 D M
código completo para JUPITER
®
200: modelo de inserción directa
X = producto con un requerimiento de cliente específico
TABLA DE TAMAÑO PARA CÁMARAS Y POZOS DE AQUIETAMIENTO
Consulte la siguiente tabla para identificar el tamaño adecuado de cámara o pozo de aquietamiento para su aplicación. Se recomienda un espacio adecuado para asegurar un funcionamiento apropiado.
Diámetro de flotador mm
47
51
57
64
76
Longitudes de sonda ≤ 366 cm
3"
Cédula 5/10
•
•
3"
Cédula 40
•
4"
Cédula 5/10
•
•
•
•
4"
Cédula 40
•
•
•
•
4"
Cédula 80
•
•
•
4"
Cédula 160
•
•
Longitudes de sonda
> 366 cm
4"
Cédula 10
•
•
•
4"
Cédula 40
•
•
29
FLOTADORES DE INSERCIÓN DIRECTA
Los flotadores que se indican a continuación son apropiados para la mayoría de aplicaciones. Seleccione el código de flotador de 2 dígitos apropiado y colóquelo en el número de modelo de Jupiter
®
(ubicación 9 y 10). Consulte a la fábrica acerca de los flotadores personalizados o sobre su aplicación específica.
Flotador de nivel total de inserción directa (capa de líquido más alta)
Gravedad específica mínima de líquido
Acero inoxidable
316/316L
Titanio Hastelloy
®
C
Servicio sanitario acero inoxidable
316/316L
0,5 μm Ra (20
Ra
)
≥ 0,86
≥ 0,83
≥ 0,7
≥ 0,68
≥ 0,64
≥ 0,52
< 0,52
AA
Ø 51 mm
AA
Ø 51 mm
AB
Ø 58 mm
AB
Ø 58 mm
AC
Ø 64 mm
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
BA
Ø 51 mm
BA
Ø 51 mm
BA
Ø 51 mm
BB
Ø 57 mm
BB
Ø 57 mm
BB
Ø 57 mm
99
consulte a fábrica
CA
Ø 47 mm
CB
Ø 57 mm
CB
Ø 57 mm
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
Flotador de nivel de interfaz de inserción directa (capa de líquido inferior o intermedia)
➀
DA
Ø 51 mm
DA
Ø 51 mm
DB
Ø 58 mm
DB
Ø 58 mm
DC
Ø 64 mm
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
Servicio sanitario acero inoxidable
316/316L
0,4 μm Ra (15
Ra
)
FA
Ø 51 mm
FA
Ø 51 mm
FB
Ø 58 mm
FB
Ø 58 mm
FC
Ø 64 mm
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
Gravedad específica mínima de líquido
superior / inferior
Acero inoxidable
316/316L
Titanio
➀ se hunde / flota
≤ 0,89 / ≥ 1,00
se hunde / flota
≤ 1,00 / ≥ 1,12
MA
Ø 51 mm
MB
Ø 51 mm
Consulte a fábrica por otros valores de gravedad específica.
NA
Ø 51 mm
NB
Ø 51 mm
Hastelloy
PA
PB
®
Ø 47 mm
Ø 47 mm
C
Servicio sanitario acero inoxidable
316/316L
0,5 μm Ra (20
Ra
)
QA
Ø 51 mm
QB
Ø 51 mm
Servicio sanitario acero inoxidable
316/316L
0,4 μm Ra (15
RA
Ø 51 mm
RB
Ø 51 mm
Ra
)
VALORES DE PRESIÓN/TEMPERATURA PARA
FLOTADORES ESTÁNDARES
Temp
°C
Valor de presión (incluye 1,5 x factor de seguridad) bar
AA, AB, AC, MA,
MB, DA, DB, DC,
QA, QB, FA, FB,
FC, RA, RB
BA, NA,
NB
BB
CA, PA,
PB
CB
175
200
230
260
20
40
95
120
150
30,3
27,8
26,3
25,3
24,3
23,2
22,3
21,7
21,2
51,7
49,6
45,2
39,9
34,5
30,7
27,0
24,3
21,6
27,6
26,4
24,1
21,2
18,4
16,4
14,3
13,0
11,5
23,4
22,7
22,0
21,4
20,9
20,1
19,4
18,8
18,3
22,1
21,4
20,6
20,1
19,7
19,0
18,2
17,7
17,2
DIMENSIONES FÍSICAS
Dim “B” altura
Dim “A”
Ø
Dim “C” ubicación de imán
(Profundidad de sumersión)
Dos flotadores para medición de nivel total e interfaz
Código Total Interfaz Código Total Interfaz
cuando utilice dos flota-
11
12
AA
AB
MA
32
41
BB
BA
NA
NB dores para medir los niveles totales e interfaz de líquido, tome como referencia la tabla de la
13
21
22
23
31
AC
AA
AB
AC
BA
MB
NA
42
51
52
61
62
BB
CA
CB
CA
CB
PA
PB izquierda para determinar el código de flotador adecuado para insertar en el número de modelo de
Jupiter
®
.
Código de flotador
AA, DA, FA
AB, DB, FB
AC, DC, FC
BA
BB
CA
CB
MA, QA, RA
51
MB, QB, RB
51
NA
51
57
47
57
NB
PA
PB
Dim. A mm
51
58
64
51
51
47
47
71
76
76
69
69
71
76
76
109
Dim. B mm
69
76
76
71
34
34
36
53
52
76
Dim. C mm
47
51
54
50
36
38
38
30
DIMENSIONES en mm
Longitud de sonda = rango activo +
20 cm
➀
Rango activo Longitud de sonda = rango activo +
15 cm
➀
Rango activo
Longitud de sonda = rango activo + 38 cm
➀
Rango activo
Montaje externo
Montaje superior
Montaje externo
Montaje superior con desajuste
Montaje externo
Montaje superior - temperatura alta
Longitud de sonda = rango activo +
15 cm
➀
Rango activo
Longitud de sonda = rango activo +
38 cm
➀
Rango activo
Posiciones de montaje de sonda en Atlas™, Stratus™ y Gemini™
FLOAT
Posiciones de montaje de sonda en Aurora
®
➀
Añada 5 cm más para dispositivos electrónicos SIL avanzados
127
152
Montaje externo
Montaje inferior con desajuste
Montaje externo
Montaje inferior - temperatura alta
31
DIMENSIONES en mm
203
Longitud de sonda = rango activo +
20 cm
➀
Rango activo
279
203
Longitud de sonda = rango activo +
15 cm
➀
Rango activo
318
292
Longitud de sonda = rango activo +
38 cm
➀
Rango activo
Montaje superior Desajuste de montaje superior Desajuste de montaje superior
Doblez de alta temperatura
Longitud de sonda = rango activo +
15 cm
➀
Rango activo
Longitud de sonda = rango activo +
38 cm
➀
Rango activo
279
292
318
203
Montaje de lado izquierdo
(estándar)
Montaje de lado derecho
Desajuste de montaje inferior Desajuste de montaje inferior
Doblez de alta temperatura
Nota: Al especificar la ubicación del montaje, tenga en cuenta los demás accesorios que también pueden montarse en el indicador magnético de nivel (es decir, detectores, aplicación de calor, etc). Elija el montaje de lado izquierdo
cuando sea posible.
➀
Añada 5 cm más para dispositivos electrónicos SIL avanzados
32
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
1 Código para montaje externo de Jupiter
®
200
NÚMERO DE MODELO BÁSICO
2 4
2 5
2 6
2 7
2 8
Transmisor magnetostrictivo con dispositivos electrónicos estándares HART
Transmisor magnetostrictivo con dispositivos electrónicos Foundation Fieldbus para nivel total o interfaz
Transmisor magnetostrictivo con dispositivos electrónicos SIL avanzados HART
Transmisor magnetostrictivo con dispositivos electrónicos estándares HART
®
®
® para nivel total o interfaz para nivel total o interfaz para nivel total e interfaz
➀
Transmisor magnetostrictivo con dispositivos electrónicos Foundation Fieldbus para nivel total e interfaz
➀
➀
La medición de nivel total e interfaz requiere 2 flotadores, consulte a fábrica por el indicador magnético de nivel (MLI)
MATERIAL DE CAJA / MONTAJE / ENTRADA DE CABLE
1 Fundición de aluminio, montaje integral con entrada de cable de 3/4" NPT
2 Fundición de aluminio, montaje integral con entrada de cable M20 x 1,5
3 Acero inoxidable 316, montaje integral con entrada de cable de 3/4" NPT
4 Acero inoxidable 316, montaje integral con entrada de cable M20 x 1,5
HOMOLOGACIONES
1 FM/CSA, intrínsecamente seguro, no inflamable
3 FM/CSA, a prueba de explosiones
A ATEX, caja a prueba de incendios
E ATEX, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8)
J IEC, caja a prueba de incendios
K IEC, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8)
L INMETRO, caja a prueba de incendios
M INMETRO, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8)
CONFIGURACIÓN
E Montaje superior, sólo código 1 de material de sonda
F Desajuste de montaje superior, sólo código 1 de material de sonda
G Desajuste de montaje superior, alta temperatura, sólo código A de material de sonda
H Desajuste de montaje inferior, sólo código 1 de material de sonda
J Desajuste de montaje inferior, alta temperatura, sólo código A de material de sonda
UBICACIÓN DE MONTAJE
0 0
0 1
Montaje externo en indicador magnético de nivel o cámara, lado izquierdo (estándar)
Montaje externo en indicador magnético de nivel o cámara, lado derecho
MATERIAL DE CONSTRUCCIÓN DE SONDA
1 0 0
A 0 0
Acero inoxidable 316/316L (1.1401/1.4404) (estándar), máximo +120°C
Acero inoxidable 316/316L (1.1401/1.4404) (alta temp.), máximo +260°C;
+450°C con aislamiento de fibra de vidrio instalado en fábrica
CÓDIGO DE MONTAJE DE CÁMARA
Sin aislamiento de cámara de alta temperatura Con aislamiento de cámara de alta temperatura una cámara S10/S40 de 2"
2 Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 2
1
/
2
"
3 Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 3"
4 Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 4"
5 Indicador magnético de nivel es un diseño de montaje superior
0 Ninguno (si ya hay abrazaderas)
UNIDAD DE MEDICIÓN
M Longitud de sonda en cm una cámara S10/S40 de 2"
F Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 2
1
/
2 "
G Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 3"
H Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 4"
J Indicador magnético de nivel es un diseño de montaje superior
0 Ninguno (si ya hay abrazaderas)
Consulte las páginas 9 y 10 para obtener información sobre la longitud de sonda versus el rango activo
0 3 0
5 7 0 mín. 30 cm máx. 570 cm
2 0 0 0 M
código completo para montaje externo JUPITER
X = producto con un requerimiento de cliente específico
®
200
33
®
Transmisor magnetostrictivo JUPITER 200
Hoja de datos de configuración
Copie en la página en blanco y guarde los datos de calibración para futura referencia y solución de problemas.
Elemento
Nombre de recipiente
Nº de recipiente
Medio de proceso y gravedad específica
Nº de etiqueta
Nº de serie
Nº de serie de sonda
Nivel
Pantalla
Interfaz (opcional)
Montaje de sensor
Tipo de medición
Unidades de nivel
Longitud de sonda
Desajuste de nivel
Sensibilidad
Control de lazo
«
Nivel
»
«
«
«
«
«
«
NivInt
»
Mnt Snsr
TipoMed
»
Unidades
Long Sda
Niv Intv
»
»
»
»
Punto 4 mA
Punto 20 mA
Amortiguamiento
Selección de falla
Límite«
Umbral
»
Dirección de sondeo HART
Niveles de acabado
Acabado 4 mA
Acabado 20 mA
Banda muerta
Acabado 20 mA
Límite de flotador 1
Polaridad de flotador 1
Límite de flotador 2
Polaridad de flotador 2
Amplitud de controlador
«
AjsteSns
»
«
Prba Lzo
»
«
«
«
«
Cal 4mA
Cal 20mA
Amortig
Falla
»
»
»
»
«
ID HART
»
«
Trim Nvl
»
«
Ajust 4
»
«
«
«
«
Ajust 20
BdaMuert
Ajust 20
F1Umbral
»
»
»
»
Separación mínima
Número de conteos
«
Sep Min
»
«
Cnta F1
»
«
CntaF2
»
«
Ftr Conv
» Factor de conversión
Temperatura de dispositivos electrónicos «
TempElec
»
Temperatura máxima «
MaxTemp
»
Temperatura mínima
Versión de software
«
MinTemp
»
Nueva contraseña
«
F1Polar
»
«
F2Umbral
»
«
F2Polar
»
«
Ampl Emp
»
Nombre
Fecha
Hora
Valor Valor
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Valor del trabajo Valor indiferente
34
35
IMPORTANTE
POLÍTICA DE SERVICIO
Los propietarios de productos Magnetrol pueden solicitar la devolución de un control, o de cualquier pieza de un control para su reconstrucción completa o para su sustitución. Serán reconstruidos o sustituidos con la máxima prontitud. Magnetrol
International reparará o sustituirá el control, sin costo alguno para el comprador (o propietario) aparte de los costos del
transporte si: a. Se devuelve dentro del periodo de garantía; y b. La comprobación en fábrica determina que la causa del fallo en el funcionamiento es un defecto de materiales o de fabricación.
Si la causa del problema es ajena a nuestro control o NO está cubierta por la garantía, se cobrarán los costos de mano de obra y de las piezas necesarias para reconstruir o sustituir el equipo.
En algunos casos, puede resultar conveniente enviar piezas de repuesto, o, en casos extremos, un dispositivo de control completamente nuevo, para sustituir el equipo original antes de su devolución. Si esta es la opción deseada, indique a la fábrica el modelo y los números de serie del dispositivo de control a sustituir. En estos casos, el valor de los materiales devueltos se determinará según la aplicabilidad de nuestra garantía.
No se aceptarán reclamos por uso indebido, mano de obra y daños directos o emergentes.
PROCEDIMIENTO DE DEVOLUCION DE MATERIAL
Con el objetivo de poder procesar eficazmente todos los materiales devueltos, resulta esencial que obtenga de fábrica un formulario de “Autorización de devolución de material” (RMA, por sus siglas en inglés). Es obligatorio adjuntar este formulario al material devuelto. Puede obtener este formulario poniéndose en contacto con el representante local de Magnetrol o con la fábrica. Debe incluir la información siguiente:
1. Nombre del comprador
2. Descripción del material
3. Número de serie y número de referencia
4. Acción deseada
5. Razón para la devolución
6. Detalles del proceso
Antes de devolverse a la fábrica, debe limpiarse toda unidad que se haya utilizado en un proceso de acuerdo con las normas de salud y seguridad apropiadas aplicables por el propietario.
Se debe adjuntar una hoja de datos de seguridad (MSDS, por sus siglas en inglés) del material en la parte exterior de la caja de transporte.
Todos los envíos devueltos a la fábrica deberán llegar mediante un transporte con pago adelantado. Magnetrol no acepta-
rá envíos con cobro a destino.
Todas las piezas de repuesto se enviarán Ex Works.
CON LA POSIBILIDAD DE REALIZAR MODIFICACIONES
BENELUX
FRANCE
DEUTSCHLAND
INDIA
ITALIA
RUSSIA
U.A.E.
UNITED
K
BOLETÍN INFORMATIVO N°: ES 46-648.1
VIGENTE:
SUSTITUYE A:
ENERO 2013
Nuevo
Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique
Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected]
Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath
Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected]
Via Arese 12, I-20159 Milano
Tel. +39 02 607.22.98 • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected]
198095 Saint-Petersburg, Marshala Govorova street, house 35A, office 343
Tel. +7-812.702.70.87 • E-Mail: [email protected]
DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai
Tel. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected]
Unit 1 Regent Business Centre Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad
Características clave
- Medición precisa del nivel
- Alta confiabilidad
- Fácil de instalar y configurar
- Integración con sistemas de control existentes