Advertisement
Advertisement
640-167
DK Støvsuger ............................................................... 2
SE Dammsugare ........................................................... 6
NO Støvsuger .............................................................. 10
FI Pölynimuri ............................................................. 14
UK Vacuum cleaner ..................................................... 18
DE Staubsauger .......................................................... 22
PL Odkurzacz ............................................................. 27
RU пылесос ............................................................... 32 www.adexi.eu
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af din nye støvsuger, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske støvsugerens funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Støvsugeren, ledningen og stikket må
ikke nedsænkes i vand eller lignende.
• Rør aldrig ved støvsugeren, ledningen
eller stikkontakten med våde eller
fugtige hænder.
• Forlad ikke støvsugeren, når den er
tændt. Børn skal være under opsyn, når
de bruger støvsugeren.
• Sluk støvsugeren, og tag stikket ud af
stikkontakten, når støvsugeren ikke er i
brug, og før du skifter støvpose,
motorfilter eller luftfilter.
• Undlad at trække i ledningen, når du
tager stikket ud af stikkontakten, men
tag fat om selve stikket. Tag fat om
stikket ved oprulning af ledningen, så
stikket ikke slår ind mod støvsugeren.
Hold ledningen og støvsugeren væk fra
varmekilder, varme genstande og åben
ild.
• Brug aldrig støvsugeren, hvis selve
støvsugeren, ledningen eller stikket er
beskadiget, eller hvis støvsugeren ikke
fungerer korrekt. Brug aldrig
støvsugeren uden støvpose, luftfilter
eller motorfilter monteret.
• Brug kun tilbehør, der er fremstillet eller
anbefalet af producenten.
• Støvsugeren er kun til brug inden døre i
hjemmet. Benyt ikke støvsugeren på
våde overflader. Vær særligt forsigtig
ved støvsugning af trapper.
• Brug ikke støvsugeren til at opsuge
tændstikker, varm aske, cigaretskod,
hårde og skarpe genstande, våde eller
fugtige emner, brændbare materialer
(benzin, opløsningsmidler e.l.) eller
dampe fra disse.
DK
• Støvsugerens indsugning og
udblæsning må ikke tildækkes. Sørg for
at holde beklædning, hår og kropsdele
på afstand af støvsugerens indsugning
og bevægelige dele.
• Forsøg aldrig at reparere støvsugeren
selv. Hvis støvsugeren, ledningen eller
stikket skal repareres, skal støvsugeren
indleveres til en autoriseret reparatør.
Kontakt købsstedet, hvis der er tale om
en reparation,
2 3
2
OVERSIGT OVER STØVSUGERENS
DELE
1. Håndtag
2. Luftspjæld
3. Teleskoprør
4. Slange
5. Låsemekanisme
6. Slangetilkobling
7. Bærehåndtag
8. Lodret parkeringsholder
9. Magasin til specialmundstykker
10. Greb til åbning af støvposebeholder
11. Udblæsningsgitter
12. Greb til afmontering af
udblæsningsgitter
13. Tænd/sluk-knap
14. Sugestyrkeregulering
15. Knap til automatisk ledningsoprul
16. Poseskiftindikator
17. Vandret parkeringsholder
18. Gulvmundstykke
19. Børsteomskifterknap
20. Møbelmundstykke
21. Fugemundstykke
3
KLARGØRING AF STØVSUGEREN
• Montér slangen på støvsugeren ved at
sætte den drejelige slangetilkobling (6) i
støvsugeren, så der lyder et klik. Hvis
du vil afmontere slangen, skal du trykke
knappen på siden af slangetilkoblingen
ind og tage den ud af støvsugeren.
• Montér teleskoprøret (3) i den anden
ende af støvsugerslangen, og montér
gulvmundstykket (18) i bunden af
teleskoprøret.
• Du kan justere længden af teleskoprøret
ved at skubbe låsemekanismen (5)
nedad og trække i rørets nederste del,
indtil længden er passende. Ved
parkering skal røret forkortes så meget
som muligt.
• Støvsugerens 2 specialmundstykker (20
og 21) opbevares i magasinet (9).
Afmontér gulvmundstykket, og montér
det ønskede specialmundstykke i
bunden af teleskoprøret.
BRUG
• Træk ledningen ud af støvsugeren.
Ledningen må ikke trækkes længere ud
end til det røde mærke. Sæt stikket i
stikkontakten, og tænd for strømmen.
• Tryk på tænd/sluk-knappen (13) for at
starte og stoppe støvsugeren.
• Under brug kan sugestyrken reguleres
ved at åbne og lukke luftspjældet (2) på
håndtaget (1). Sugestyrken kan også
justeres elektronisk ved hjælp af
sugestyrkereguleringen (14).
• Mundstykkerne bruges til følgende
opgaver:
Gulvmundstykke (18): Gulve, tæpper
Møbelmundstykke (20): Møbler,
gardiner, forhæng m.v.
Fugemundstykke (21): Radiatorer,
hjørner, paneler m.v.
• Gulvmundstykket (18) har to
indstillinger. Ved rengøring af hårde
overflader (parketgulve, fliser etc.) skal
mundstykkets børster være fremme.
Ved rengøring af tæpper og måtter skal
børsterne være trukket ind i
mundstykket. Tryk på
børsteomskifterknappen (19) for at
skifte mellem de to indstillinger.
• Hvis poseskiftindikatoren (16) viser rødt
ved brug af støvsugeren, eller hvis
sugestyrken nedsættes væsentligt, skal
støvposen udskiftes. Hvis indikatoren
stadig lyser, når posen er udskiftet, kan
det skyldes en af følgende årsager:
• Slangen eller mundstykket er
blokeret/tilstoppet.
• Motorfilteret eller luftfilteret er
beskidt.
• Undersøg, hvad det er, der får
indikatoren til at vise rødt, og løs
problemet. Støvsugeren må ikke
bruges, hvis indikatoren viser rødt Det
kan medføre uoprettelig motorskade.
UDSKIFTNING AF STØVPOSE
• Hvis støvsugerens sugestyrke
formindskes, kan det skyldes, at posen
skal udskiftes. Løft gulvmundstykket fra
gulvet, indstil sugestyrkereguleringen
(14) på maksimum, tænd for
støvsugeren på tænd/sluk-knappen
(13), og hold øje med
poseskiftindikatoren (16). Hvis den viser
rødt, skal posen udskiftes.
• Afmonter støvsugerslangen. Træk i
grebet til åbning af støvposebeholderen
(10), og åbn støvsugeren.
• Vip udløserknappen bagud, og løft
støvposeholderen ud af støvsugeren.
• Tag fat i pappladen i toppen af
støvsugerposen, og tag forsigtigt posen
ud af støvsugeren.
• Læg posen i skraldespanden. Pas på,
at der ikke går hul på den. Buk ikke
posen.
• Sæt en ny støvpose i støvsugeren.
Støvsugeren må aldrig bruges uden
støvpose.
• Indsæt støvposeholderen, med den nye
støvpose isat. Støvposeholderen
trykkes på plads , så udløserknappen
igen vipper ind over holderen.
• Luk støvsugeren igen.
• Posen bør altid udskiftes efter
opsugning af større mængder (meget)
småt materiale, f.eks. fint sand, cement,
mel eller lignende.
RENGØRING AF MOTORFILTER
• Motorfilteret sidder i
støvposebeholderen. Det beskytter
motoren mod støv og bør rengøres
mindst to gange om året, når det er
snavset, eller hvis sugestyrken
mindskes.
• Træk filterholderen op af støvsugeren.
• Åbn filterholderen, og tag filteret ud.
Skyl filteret i lunkent vand, og lad det
tørre helt. Brug ikke en hårtørrer eller
lignende til at tørre filteret.
• Sæt filteret tilbage i filterholderen, og
sæt filterholderen tilbage i støvsugeren.
• Vigtigt! Brug aldrig støvsugeren uden
motorfilteret.
UDSKIFTNING AF LUFTFILTER
• Luftfilteret filtrerer støvsugerens
udblæsningsluft. Filteret er af typen
HEPA og filtrerer op til 99,97 % af den
luft, der strømmer gennem
støvsugeren.
4 5
4
• Filteret sidder under
udblæsningsgitteret (11). For at skifte
filteret skal du trykke grebet til
afmontering af udblæsningsgitteret (12)
sammen og løfte blæsningsgitteret op.
• Tag det brugte filter ud, og udskift det
med et nyt. Montér udblæsningsgitteret
igen.
• Vi anbefaler, at du udskifter luftfilteret
efter 4 til 6 måneders brug, når det er
snavset, eller hvis støvsugerens
sugestyrke formindskes.
TRANSPORT OG OPBEVARING
• Du kan løfte og bære støvsugeren i
bærehåndtaget (7). Træk eller løft aldrig
støvsugeren i ledningen.
• Før støvsugeren sættes på plads, skal
ledningen rulles op. Sluk på
stikkontakten, tag stikket ud, og tryk på
ledningsoprulningsknappen (15), indtil
ledningen er helt oprullet.
• For at spare plads kan støvsugeren
opbevares stående på endedækslet.
Teleskoprøret kan hænges på
støvsugeren ved at sætte
parkeringsbeslaget i den lodrette
parkeringsholder (8).
RENGØRING
Rengør støvsugeren ved at tørre den af med en fugtig klud.
Du må ikke bruge nogen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler.
MILJØTIPS
Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler, der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din lokale genbrugsstation.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE
OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.
I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr.
Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget et
uautoriseret indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for en voldsom behandling
eller lidt anden form for overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund
af fejl på ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
5
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av dammsugaren är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida behov, så att du vid ett senare tillfälle kan repetera.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Dammsugaren, sladden eller
stickkontakten får inte läggas i vatten
eller någon annan vätska.
• Vidrör aldrig dammsugaren, sladden
eller stickkontakten med våta eller
fuktiga händer.
• Lämna inte dammsugaren utan tillsyn
när den är igång. Barn bör hållas under
uppsikt när de använder dammsugaren.
• Stäng av dammsugaren när den inte
används och innan du byter
dammpåse, motorfilter och luftfilter.
• Undvik att dra i sladden när kontakten
ska dras ut ur vägguttaget. Håll istället i
stickkontakten. Håll i kontakten när du
drar in sladden, så att den inte slår mot
dammsugaren. Håll apparaten och
sladden borta från värmekällor, varma
föremål och öppna lågor.
• Använd aldrig dammsugaren om den,
sladden eller kontakten är skadad eller
om den inte fungerar som den ska.
Använd aldrig dammsugaren om inte
dammsugarpåse, luftfilter eller
motorfilter monterats.
• Använd endast tillbehör som tillverkats
eller rekommenderats av tillverkaren.
• Apparaten är endast avsedd för
inomhusbruk. Dammsug inte våta ytor.
Var särskilt försiktig när du dammsuger
trappor.
• Använd inte dammsugaren för att suga
upp tändstickor, het aska,
cigarettfimpar, hårda och vassa
föremål, våta eller fuktiga föremål,
lättantändliga material (bensin och
lösningsmedel etc.) eller ångor från
dessa.
SE
• Täck inte över apparatens sug- eller
utblåskanaler. Se till att varken kläder,
hår eller kroppsdelar kommer i närheten
av munstycket och dammsugarens
rörliga delar.
• Försök aldrig att reparera apparaten
själv. Om apparaten, sladden eller
stickkontakten behöver repareras skall
den lämnas till en godkänd
reparationsverkstad. Kontakta din
återförsäljare om reparationen faller
under garantivillkoren.
6 7
6
BESKRIVNING AV DAMMSUGARENS
DELAR
1. Handtag
2. Luftkanal
3. Teleskoprör
4. Slang
5. Låsmekanism
6. Slangkoppling
7. Bärhandtag
8. Fäste för vertikal förvaring
9. Förvaringsutrymme för
specialmunstycken
10. Handtag för att öppna facket för
dammsugarpåsen
11. Utloppsgaller
12. Handtag för att avlägsna utloppsgallret
13. Start/stopp-knapp
14. Sugkraftsreglering
15. Knapp för automatisk sladdupprullning
16. Indikator för påsbyte
17. Fäste för vertikal förvaring
18. Golvmunstycke
19. Knapp för byte av borste
20. Möbelmunstycke
21. Smalt munstycke
HOPSÄTTNING AV DAMMSUGAREN:
• Koppla slangen till dammsugaren
genom att trycka in den vridbara
slangkopplingen (6) i dammsugaren tills
du hör ett klick. För att ta bort slangen
trycker du på knappen vid sidan om
slangkopplingen och drar ut den.
• Koppla ihop teleskopröret (3) i den
andra änden av slangen och fäst
golvmunstycket (18) i änden på röret.
• Det går att justera längden på
teleskopröret genom att trycka ned
låsmekanismen (5) och dra den nedre
delen av röret till önskad längd.
Förkorta röret så mycket som möjligt
vid förvaring.
• Dammsugarens 2 specialmunstycken
(20, 21) förvaras i förvaringsutrymmet
(9). Ta bort golvmunstycket och sätt dit
det specialmunstycke du vill ha i änden
på teleskopröret.
7
ANVÄNDNING
• Dra ut sladden ur dammsugaren.
Sladden får inte dras ut förbi den röda
markeringen. Anslut apparaten och sätt
på strömmen.
• Tryck på på/av-knappen (13) för att
starta eller stänga av dammsugaren.
• Vid användning kan sugkraften ändras
genom att öppna eller stänga
luftventilen (2) på handtaget (1).
Sugkraften kan också justeras
elektroniskt genom att använda
knappen för sugkraftsreglering (14).
• Munstyckena används enligt följande:
Golvmunstycke (18)
Golv, heltäckningsmattor, lösa mattor
Möbelmunstycke (20)
Möbler, gardiner, draperier etc.
Smalt munstycke (21)
Element, hörn, lister etc.
• Golvmunstycket (18) har två
inställningsmöjligheter. Munstyckets
borstar bör dras ut vid rengöring av
hårda ytor (parkettgolv, klinkers etc.).
När du dammsuger mattor skall
borstarna vara indragna i munstycket.
Tryck på knappen (19) för att byta
inställning på borstarna.
• Om indikeringen för påsbyte (16) visar
rött när du dammsuger eller om
sugkraften är märkbart försämrad
behöver påsen bytas. Om indikeringen
fortfarande visar rött efter att påsen har
bytts ut kan det bero på följande
orsaker:
• Slangen eller munstycket är
blockerat/igentäppt.
• Motor- eller luftfilter är smutsigt.
• Undersök orsaken till att lampan visar
rött och rätta till problemet. Om
indikeringen visar rött skall inte
dammsugaren användas. Detta kan
orsaka skador på motorn som inte går
att reparera.
BYTA DAMMSUGARPÅSEN
• Om dammsugarens sugkraft försämras
kan det bero på att påsen behöver
bytas. Lyft golvmunstycket (18) från
golvet och ställ in sugkraftsregleringen
(14) på MAX och starta dammsugaren
med på/av-knappen (13). Håll ett öga
på indikeringen för påsbyte (16). Om
den visar rött måste påsen bytas.
• Avlägsna slangen. Tryck ned handtaget
för öppning av påsbehållaren (10) och
öppna dammsugaren.
• Tryck spärrknappen bakåt och lyft ut
hållaren till dammsugarpåsen ur
dammsugaren.
• Ta tag i fiberplattan i toppen av påsen
och lyft försiktigt ut den från
dammsugaren.
• Släng påsen i soporna. Försäkra dig om
att det inte är några hål i den. Vik inte
påsen.
• Sätt in en ny dammsugarpåse i
dammsugaren. Dammsugaren får inte
användas utan dammsugarpåse.
• Tryck spärrknappen bakåt och lyft ut
hållaren till dammsugarpåsen ur
dammsugaren.
• Stäng dammsugaren igen.
• Byt alltid påse efter att du sugit upp
stora mängder av (mycket) finfördelat
material, exempelvis finkornig sand,
cement, mjöl etc.
RENGÖRA MOTORFILTRET
• Motorfiltret sitter i facket för
dammsugarpåsen. Det skyddar motorn
från damm och bör rengöras
åtminstone två gånger om året, när det
är smutsigt eller om sugkraften
försämras.
• Dra upp filterhållaren ur dammsugaren.
• Öppna filterhållaren och avlägsna filtret.
Skölj av filtret med ljummet vatten och
låt det torka helt. Använd inte hårtork
eller liknande för att torka filtret.
• Sätt tillbaka filtret i hållaren och sätt
tillbaka filterhållaren i dammsugaren.
• OBS! Använd aldrig dammsugaren utan
ett motorfilter.
8 9
8
BYTA LUFTFILTRET
• Luftfiltret filtrerar luften som blåser ut
från dammsugaren. Filtret är ett
HEPAfilter som filtrerar upp till 99,97 %
av den luft som genomströmmar
dammsugaren.
• Filtret sitter under gallret för utloppsluft
(11). Byt filter genom att trycka samman
handtaget för borttagning av
utloppsgallret (12) och lyfta
utloppsgallret.
• Avlägsna det använda filtret och byt ut
det mot ett nytt. Sätt tillbaka
utloppsgallret.
• Vi rekommenderar byte av luftfiltret
efter 4 till 6 månaders användning, när
det blivit smutsigt eller om
dammsugarens sugkraft försämras.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
• Du kan lyfta och bära dammsugaren
med hjälp av bärhandtaget (7). Dra eller
lyft aldrig dammsugaren i sladden.
• Rulla alltid in sladden innan du ställer
undan dammsugaren. Stäng av
strömmen, dra ut stickkontakten ur
vägguttaget och tryck på knappen för
automatisk sladdupprullning (15) till
sladden är helt inrullad.
• För att spara utrymme kan
dammsugaren förvaras stående upprätt
på ändkåpan. Teleskopröret kan hängas
på dammsugaren genom att sätta
förvaringsfästet i hållaren för vertikal
förvaring (8).
RENGÖRING
Gör rent dammsugaren genom att torka av den med en fuktig trasa.
Använd inte någon som helst form av starkt lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektroniska produkter inte längre fungerar, ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön, enligt de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din lokala
9
återvinningsstation.
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar
åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser.
I en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning.
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte:
• om ovanstående instruktioner inte följs
• om utrustningen har modifierats
• om apparaten har använts på ett
felaktigt sätt, utsatts för vårdslös
behandling eller fått någon form av
skada.
• om fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
På grund av konstant utveckling av våra produkter både på funktions- och designsidan förbehåller vi oss rätten till
ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av den nye støvsugeren din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før førstegangsbruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
• Støvsugeren, ledningen eller støpselet
må aldri legges i vann eller annen form
for væske.
• Ikke ta på støvsugeren, ledningen eller
støpselet med våte eller fuktige hender.
• Gå aldri fra støvsugeren mens den står
på. Barn må være under oppsyn når de
bruker støvsugeren.
• Slå av støvsugeren når den ikke er i
bruk, og før du skifter støvpose,
motorfilter eller luftfilter.
• Ikke dra i ledningen når du trekker
støpselet ut av kontakten, men ta i
stedet tak i støpselet. Hold i støpselet
når ledningen rulles inn i maskinen, slik
at det ikke slår mot støvsugeren. Hold
ledningen og støvsugeren unna
varmekilder, varme gjenstander og
åpen ild.
• Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen
eller støpselet er skadet, eller hvis
støvsugeren ikke fungerer som den
skal. Bruk aldri støvsugeren uten at
støvpose, luftfilter og motorfilter
er satt i.
• Bruk bare tilbehør som er produsert
eller anbefalt av produsenten.
• Støvsugeren er kun beregnet til
innendørs bruk. Ikke bruk støvsugeren
på våte flater. Vær spesielt forsiktig ved
støvsuging av trapper.
NO
• Ikke bruk støvsugeren til å suge opp
fyrstikker, varm aske, sigarettstumper,
harde og skarpe gjenstander, våte eller
fuktige stoffer, brennbare materialer
(bensin, løsemidler osv.) eller damp fra
slike.
• Innsugings- og utblåsingsåpningen må
ikke tildekkes. Pass på at du holder
klær, hår og kroppsdeler unna
munnstykket og bevegelige deler på
støvsugeren.
• Prøv aldri å reparere apparatet selv.
Hvis støvsugeren, ledningen eller
støpselet trenger reparasjon, skal den
leveres til et godkjent servicesenter. Ta
kontakt med forhandleren hvis
reparasjonen faller inn under garantien.
10 11
10
OVERSIKT OVER STØVSUGERENS
DELER
1. Håndtak
2. Luftventil
3. Teleskoprør
4. Slange
5. Låsemekanisme
6. Slangetilkobling
7. Bærehåndtak
8. Vertikal parkeringsholder
9. Oppbevaringsrom for
spesialmunnstykker
10. Håndtak for å åpne
støvposebeholderen
11. Utblåsingsrist
12. Håndtak for fjerning av utblåsingsrist
13. På/av-knapp
14. Reguleringsknapp for sugeeffekt
15. Knapp for automatisk ledningsvinde
16. Indikator for full pose
17. Vertikal parkeringsholder
18. Kombimunnstykke
19. Knapp for børsteskift
20. Møbelmunnstykke
21. Fugemunnstykke
KLARGJØRE STØVSUGEREN
• Sett den dreibare slangetilkoblingen (6)
inn i støvsugeren til du hører et klikk.
Når du skal fjerne slangen, trykker du
på knappen på siden av
slangetilkoblingen og trekker den ut.
• Fest teleskoprøret (3) i den andre enden
av slangen, og sett et
kombimunnstykke (18 eller 20) på
enden av røret.
• Teleskoprørets lengde kan reguleres
ved å trykke inn låsemekanismen (5) og
trekke i rørets underdel til du har
passende lengde. Når støvsugeren
settes bort, skal røret være så kort som
mulig.
• Støvsugerens to spesialmunnstykker
(20 og 21) oppbevares i
oppbevaringsrommet (9). Ta av
kombimunnstykket og sett det aktuelle
spesialmunnstykket på enden av
teleskoprøret.
11
BRUK
• Dra ledningen ut av støvsugeren.
Ledningen må ikke dras lenger ut enn til
det røde merket. Sett i kontakten og slå
på strømmen.
• Støvsugeren startes og stoppes ved å
trykke på av/på-knappen (13).
• Mens støvsugeren er i bruk, kan
sugeeffekten reguleres ved å åpne og
lukke luftventilen (2) på håndtaket (1).
Den kan også reguleres elektronisk ved
hjelp av reguleringsknappen (14).
• De ulike munnstykkene brukes til:
Kombimunnstykke (18):
Gulv, gulvtepper og ryer
Møbelmunnstykke (20):
Møbler, gardiner, forheng osv.
Fugemunnstykke (21):
Radiatorer, hjørner, lister osv.
• Kombimunnstykket (18) har to
innstillingsmuligheter. Ved støvsuging
av harde overflater (parkettgulv, fliser
osv.) bruker du børstene på
munnstykket. Når du støvsuger tepper
og matter, skal børstene trekkes inn i
munnstykket. Trykk på knappen for
børsteskift (19) for å veksle mellom de
to innstillingene.
• Hvis indikatoren for full pose (16) lyser
rødt eller sugeeffekten blir merkbart
dårligere, skal støvposen skiftes ut.
Hvis indikatoren fortsatt lyser rødt når
du har skiftet pose, kan det skyldes
følgende:
• slangen eller munnstykket er
blokkert/tilstoppet.
• motor- eller luftfilteret er skittent.
• Finn årsaken til at indikatoren lyser rødt,
og finn en løsning på problemet.
Støvsugeren må ikke brukes hvis
indikatoren lyser rødt. Det kan føre til
varig skade på motoren.
SKIFTE STØVPOSE
• Hvis støvsugerens sugeeffekt blir
dårligere, kan det skyldes at støvposen
er full og må skiftes. Løft
kombimunnstykket opp fra gulvet, still
reguleringsknappen for sugeeffekt (14)
på MAX, slå på støvsugeren med
på/av-knappen (13) og hold et øye med
indikatoren for full pose (16). Hvis den
lyser rødt, må posen skiftes.
• Fjern slangen. Dra i håndtaket for å
åpne støvposebeholderen (10) og åpne
støvsugeren.
• Trekk utløserknappen bakover og løft
støvposeholderen ut av støvsugeren.
• Ta tak i pappstykket øverst på
støvposen, og trekk posen forsiktig ut
av støvsugeren.
• Kast posen i søppelet. Se etter at det
ikke er hull i posen. Støvposen skal ikke
brettes.
• Sett inn en ny støvpose i støvsugeren.
Støvsugeren må aldri brukes uten
støvpose.
• Sett støvposeholderen med den nye
støvposen tilbake på plass i
støvsugeren. Trykk støvposeholderen
ned til den er på plass og
utløserknappen vipper tilbake over
holderen.
• Lukk støvsugeren.
• Når du har støvsugd store mengder
(svært) fint materiale, f.eks. finkornet
sand, sement, mel e.l., skal posen alltid
skiftes.
RENGJØRE MOTORFILTER
• Motorfilteret er plassert i
støvposebeholderen. Den beskytter
motoren mot støv og bør bli rengjort
minst to ganger i året når det er
skittent, eller hvis sugeeffekten er
dårlig.
• Dra filterholderen ut av støvsugeren.
• Åpne filterholderen og fjern det brukte
filteret. Skyll filteret i lunkent vann, og la
det tørke helt. Ikke bruk en hårtørker
eller lignende for å tørker filteret.
12 13
12
• Sett filteret på plass i holderen og sett
filterholderen på plass i støvsugeren.
• Viktig! Støvsugeren må aldri brukes
uten motorfilter.
SKIFTE LUFTFILTER
• Luftfilteret filtrerer luften som kommer
ut av støvsugeren. Filteret er av typen
HEPA og filtrerer inntil 99,97 % av
luftstrømmen som går gjennom
støvsugeren.
• Filteret er plassert under
utblåsingsristen (11). Når filteret skal
skiftes, må håndtaket presses sammen
for å løfte ut utblåsingsristen (12).
• Fjern det brukte filteret og skift med et
nytt. Sett utblåsingsristen på plass.
• Vi anbefaler at du skifter luftfilter etter 4
til 6 måneders bruk, når det er skittent
eller når støvsugerens sugeeffekt blir
dårligere.
TRANSPORT OG OPPBEVARING
• Støvsugeren kan løftes og bæres ved
hjelp av bærehåndtaket (7). Ikke trekk
og løft støvsugeren etter ledningen.
• Før støvsugeren settes bort skal
ledningen rulles inn. Trekk støpselet ut
av stikkontakten og trykk på knappen
for ledningsvinde (15) til hele ledningen
er trukket inn i støvsugeren.
• For å spare plass kan støvsugeren
oppbevares vertikalt med enden ned.
Teleskoprøret kan hektes på
støvsugeren ved å sette
parkeringsfestet i den vertikale
parkeringsholderen (8).
RENGJØRING
Støvsugeren rengjøres ved å tørke den med en fuktig klut.
Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler eller løsemidler.
MILJØTIPS
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det avhendes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan du levere slike produkter til den lokale gjenvinningsstasjonen.
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexiproduktet er merket med følgende symbol:
Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Elektrisk og elektronisk avfall skal leveres inn separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Kontakt forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIBETINGELSER
Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner:
• hvis instruksjonene over ikke følges
• hvis det er foretatt uautorisert inngrep i
apparatet.
• hvis apparatet er brukt feil, har vært
utsatt for hard håndtering eller blitt
skadet på en eller annen måte
• hvis det har oppstått feil på grunn av
feil i strømforsyningen På grunn av
at vi hele tiden utvikler funksjonen og
utformingen på produktene
våre, forbeholder vi oss retten til å
endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
13
OHJEET
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen pölynimurin ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan hyödyn. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä pölynimurin eri toimintoihin myöhemminkin.
TURVAOHJEET
• Älä aseta pölynimuria, virtajohtoa tai
pistoketta veteen tai muuhun
nesteeseen.
• Älä koske pölynimuriin, virtajohtoon tai
pistokkeeseen märillä tai kosteilla
käsillä.
• Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta,
kun sen virta on kytkettynä päälle.
Lasten tulisi käyttää pölynimuria vain
aikuisen valvonnassa.
• Pölynimurin virta tulee katkaista, kun
laite ei ole käytössä tai kun vaihdetaan
pölypussia, moottorin suodatinta tai
ilmansuodatinta.
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta
pistorasiasta, vaan ota kiinni
pistokkeesta. Pidä kiinni pistokkeesta
johdon kelautuessa, jotta pistoke ei
kolhisi pölynimuria. Suojaa virtajohto ja
laite lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä
ja avotulelta.
• Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai
pistoke on vioittunut tai jos laite ei toimi
oikein. Älä koskaan käytä pölynimuria
ilman pölypussia, ilmansuodatinta tai
moottorin suodatinta.
• Käytä vain valmistajan valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita.
• Laite on tarkoitettu vain sisätiloissa
käytettäväksi. Älä imuroi märkiä pintoja.
Noudata erityistä varovaisuutta
imuroidessasi portaita.
FI
• Älä imuroi laitteella tulitikkuja, kuumaa
tuhkaa, tupakantumppeja, kovia ja
teräviä esineitä, märkiä tai kosteita
aineita, tulenarkoja aineita (bensiiniä,
liuottimia jne.) tai tällaisista aineista
vapautuvaa höyryä.
• Älä peitä laitteen imu- tai
ilmanpoistoaukkoa. Pidä vaatteet,
hiukset ja ruumiinosat poissa
pölynimurin suuttimesta ja liikkuvista
osista.
• Älä yritä itse korjata laitetta. Jos laite,
virtajohto tai virtapistoke on korjattava,
vie laite korjattavaksi valtuutettuun
huoltoliikkeeseen. Ota yhteyttä
jälleenmyyjään, jos takuu korvaa
korjauksen.
14 15
14
PÖLYNIMURIN OSAT
1. Kahva
2. Ilmaventtiili
3. Teleskooppivarsi
4. Letku
5. Lukitusmekanismi
6. Letkun liitin
7. Kantokahva
8. Pystysuora parkkipidike
9. Erikoissuulakkeiden säilytyslokero
10. Pölypussilokeron avauskahva
11. Ilmanpoistoaukon ritilä
12. Kädensija ritilän poistamista varten
13. Käynnistys-/sammutuspainike
(Start/Stop)
14. Imutehon säädin
15. Johdon kelauspainike
16. Pussinvaihtoilmaisin
17. Pystysuora parkkipidike
18. Lattiasuulake
19. Harjanvaihtopainike
20. Huonekalusuulake
21. Kulmasuulake
PÖLYNIMURIN VALMISTELEMINEN
• Kiinnitä pölynimurin letku työntämällä
pyörivää letkun liitintä (6) pölynimuriin,
kunnes kuuluu naksahdus. Voit irrottaa
letkun painamalla letkun liittimen
sivussa olevaa painiketta ja vetämällä
liittimen ulos.
• Liitä letkun toiseen päähän
teleskooppivarsi (3) ja kiinnitä varren
päähän lattiasuulake (18).
• Voit säätää teleskooppivarren pituutta
painamalla lukitusmekanismia (5) alas ja
vetämällä varren alaosan sopivan
pituiseksi. Kun kiinnität varren
parkkipidikkeeseen, lyhennä se
pienimpään mittaansa.
• Pölynimurin 2 erikoissuulaketta (20, 21)
säilytetään säilytyslokerossa (9). Irrota
lattiasuulake ja aseta tarvittava
erikoissuulake teleskooppivarren
päähän.
15
KÄYTTÖ
• Vedä virtajohto ulos pölynimurista.
Virtajohtoa ei saa vetää ulos punaista
merkkiä pitemmälle. Laita pistoke
pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta.
• Voit käynnistää tai sammuttaa
pölynimurin painamalla käynnistys-
/sammutuspainiketta (13).
• Käytön aikana imutehoa voi säätää
avaamalla tai sulkemalla kahvassa (1)
olevaa ilmaventtiiliä (2). Tehoa voi
säätää myös elektronisesti
tehonsäätimellä (14).
• Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin
käyttökohteisiin:
Lattiasuulake (18)
Lattiat ja matot, Lisäsuulake koville
Huonekalusuulake (20)
Huonekalut, verhot jne.
Kulmasuulake (21)
Lämpöpatterit, kulmat, jalkalistat jne.
• Lattiasuulakkeessa (18) on kaksi
asetusta. Kovia pintoja (esimerkiksi
parketti- ja laattapinnoitteita)
imuroitaessa suulakkeen harjaosan
tulisi olla ulkona. Mattoja imuroitaessa
harjaosan tulisi olla vedettynä
suulakkeen sisään. Voit vaihtaa näiden
kahden asetuksen välillä painamalla
harjanvaihtopainiketta (19).
• Jos pussinvaihtoilmaisin (16) on
punainen imuroinnin aikana tai jos
imuteho on heikentynyt huomattavasti,
pölypussi on vaihdettava. Jos ilmaisin
on punainen vielä pussin vaihtamisen
jälkeenkin, syy voi olla jompikumpi
seuraavista:
• letkussa tai suuttimessa on tukos
• moottorin suodatin tai ilmansuodatin
on likainen.
• Selvitä ilmaisimen päälläolon syy ja
ratkaise ongelma. Pölynimuria ei saa
käyttää, jos ilmaisinvalo palaa. Muussa
tapauksessa moottori voi vioittua
korjaamattomaan kuntoon.
PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN
• Pölynimurin heikentynyt imuteho voi
johtua siitä, että pölypussi on täyttynyt
ja se on vaihdettava. Nosta
lattiasuulake lattialta, säädä imutehon
säädin (14) suurimpaan asentoonsa
(MAX), kytke pölynimuriin virta
käynnistys-/sammutuspainikkeesta (13)
ja tarkkaile pussinvaihtoilmaisinta (16).
Jos ilmaisimen merkkivalo on punainen,
pussi on vaihdettava.
• Irrota letku. Vedä pölypussilokeron
avauskahvasta (10) ja avaa pölynimuri.
• Käännä vapautuspainike taaksepäin ja
nosta pölypussin pidike ulos
pölynimurista.
• Tartu pölypussin yläosan kartonkilevyyn
ja ota pussi varovasti imurista.
• Pane pussi roskiin. Varmista, että
pussissa ei ole reikiä. Älä taita sitä.
• Aseta uusi pölypussi imuriin.
Pölynimuria ei saa koskaan käyttää
ilman pölypussia.
• Käännä vapautuspainike taaksepäin ja
nosta pölypussin pidike ulos
pölynimurista.
• Sulje pölynimuri uudelleen.
• Vaihda pussi aina imuroituasi suuria
määriä hienojakoisia aineita, kuten
hienoa hiekkaa, sementtiä tai jauhoja.
MOOTTORIN SUODATTIMEN
PUHDISTAMINEN
• Moottorin suodatin on
pölypussilokerossa. Se suojaa
moottoria pölyltä. Suodatin tulee
puhdistaa vähintään kahdesti vuodessa
ja aina, kun se on likainen tai kun
imuteho on heikentynyt.
• Vedä suodattimen pidike ulos
pölynimurista.
• Avaa suodattimen pidike ja poista
suodatin. Huuhtele suodatin haaleassa
vedessä ja anna sen kuivua kokonaan.
Älä kuivaa suodatinta
hiustenkuivaimella tai muilla vastaavilla
laitteilla.
• Aseta suodatin takaisin pidikkeeseensä
ja aseta pidike takaisin pölynimuriin.
16 17
16
• Tärkeää: Älä koskaan käytä pölynimuria
ilman moottorin suodatinta.
ILMANSUODATTIMEN VAIHTAMINEN
• Ilmansuodatin suodattaa pölynimurin
poistoilman. HEPA tyyppinen suodatin
suodattaa 99,97 % pölynimurin läpi
virtaavasta ilmasta.
• Suodatin on ilmanpoistoaukon ritilän
(11) alla. Vaihda suodatin painamalla
ritilän poistamiseen tarkoitettua
kädensijaa (12) ja irrottamalla ritilä.
• Poista käytetty suodatin ja vaihda tilalle
uusi. Aseta ilmanpoistoaukon ritilä
takaisin paikalleen.
• Suosittelemme vaihtamaan
ilmansuodattimen 4–6 kuukauden
käytön jälkeen ja aina, kun se on
likainen tai pölynimurin imuteho
heikkenee.
KULJETUS JA SÄILYTYS
• Voit nostaa tai kantaa pölynimuria
kantokahvasta (7). Älä koskaan vedä tai
nosta pölynimuria virtajohdosta.
• Kelaa virtajohto sisään ennen
pölynimurin siirtämistä
säilytyspaikkaan. Katkaise virta, irrota
pistoke ja paina johdonkelauspainiketta
(15), kunnes johto on kelautunut
kokonaan sisään.
• Tilan säästämiseksi pölynimuria voi
säilyttää pystyasennossa
päätykantensa päällä.
Teleskooppivarren voi ripustaa
pölynimuriin asettamalla
parkkikiinnittimen pystysuoraan
parkkipidikkeeseen (8).
PUHDISTUS
Puhdista pölynimuri pyyhkimällä sitä kostealla liinalla.
Älä käytä mitään vahvaa puhdistusainetta, liuotinta tai hankausainetta.
YMPÄRISTÖN HUOMIOONOTTO
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa.
Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ
JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EUalueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta..
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei noudateta
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai
se on kärsinyt muita vaurioita
• syntyneet viat johtuvat häiriöistä
sähköverkossa.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
17
INTRODUCTION
To get the best out of your new vacuum cleaner, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the vacuum cleaner.
SAFETY MEASURES
• The vacuum cleaner, cord or plug must
not be placed in water or any other
liquid.
• Never touch the vacuum cleaner, cord
or plug with wet or damp hands.
• Never leave the appliance unattended
when it is switched on. Children should
be supervised when they use the
vacuum cleaner.
• Switch the vacuum cleaner off when it
is not in use, and before you change
the dust bag, motor filter or air filter.
• Avoid pulling the cord when removing
the plug from the socket. Instead, hold
the plug. Hold on to the plug when
rewinding the cord, so that it does not
strike the vacuum cleaner. Keep the
cord and appliance away from heat
sources, hot objects and naked flames.
• Never use the appliance if it, the cord or
plug is damaged or if the appliance is
not functioning correctly. Never use the
vacuum cleaner without a dust bag, air
filter or motor filter fitted.
• Only use accessories manufactured or
recommended by the manufacturer.
• The appliance is only for use indoors.
Do not use the appliance on wet
surfaces. Take particular care when
vacuuming stairs.
UK
• Do not use the appliance to clean up
matches, hot ashes, cigarette butts,
hard and sharp objects, wet or damp
substances, combustible materials
(petrol, solvents, etc.) or vapour from
these.
• Do not cover the appliance’s suction or
exhaust port. Ensure that you keep
clothing, hair and body parts away from
the nozzle and moving parts of the
vacuum cleaner.
• Never try to repair the appliance
yourself. If the appliance, cord or plug
needs to be repaired, it should be taken
to an authorised service centre.
Contact your retailer if the repairs fall
under the terms of the warranty.
18 19
18
KEY TO THE VACUUM CLEANER'S
PARTS
1. Handle
2. Air valve
3. Telescopic tube
4. Hose
5. Locking mechanism
6. Hose connector
7. Carrying handle
8. Vertical parking holder
9. Storage compartment for special
nozzles
10. Handle for opening dust bag
container
11. Exhaust grille
12. Handle for removal of exhaust grille
13. Start/stop button
14. Suction force regulation
15. Button for automatic cord rewind
16. Bag change indicator
17. Vertical parking holder
18. Floor nozzle
19. Brush change button
20. Furniture nozzle
21. Joint nozzle
19
PREPARING THE VACUUM CLEANER
• Fit the hose on the vacuum cleaner by
inserting the rotating hose connection
(6) into the vacuum cleaner until you
hear a click. To remove the hose, press
the button at the side of the hose
connection and pull it out.
• Fit the telescopic tube (3) into the other
end of the hose, and fit the floor nozzle
(18) to the end of the tube.
• You can adjust the length of the
telescopic tube by pushing the locking
mechanism (5) down and pulling in the
bottom section of the tube to a suitable
length. When parking, shorten the tube
as far as possible.
• The vacuum cleaner’s 2 special nozzles
(20 & 21) are kept in the storage
compartment (9). Remove the floor
nozzle and fit the special nozzle
required to the end of the telescopic
tube.
USE
• Pull the cord out of the vacuum cleaner.
The cord may not be pulled out further
than the red mark. Plug in and switch
the current on.
• Press the on/off button (13) to start and
stop the vacuum cleaner.
• While in use, the suction force can be
regulated by opening and closing the
air valve (2) on the handle (1). It can
also be adjusted electronically using
the suction force regulation button (14).
• The nozzles are to be used as follows:
Floor nozzle (18):
Floors, carpets and rugs
Furniture nozzle (20):
Furniture, curtains, drapes, etc.
Joint nozzle (21):
Radiators, corners, skirtings, etc.
• The floor nozzle (18) has two settings.
When cleaning hard surfaces (parquet
flooring, flooring tiles, etc.), the nozzle
brushes should be extended. When
cleaning carpets and mats, the brushes
should be retracted into the nozzle.
Press the brush change button (19) to
switch between the two settings.
• If the bag change indicator (16) is red
when using the vacuum cleaner, or if
the suction force is significantly
reduced, the dust bag must be
changed. If the indicator is still red after
the bag has been replaced, it may be
due to one of the following reasons:
• The hose or nozzle is
blocked/clogged.
• The motor filter or air filter is dirty.
• Investigate what is causing the
indicator to show red and deal with the
problem. The vacuum cleaner must not
be used if the indicator is red. This may
cause irreparable motor failure.
CHANGING THE DUST BAG
• If the vacuum’s suction force is
reduced, this may be because the bag
needs changing. Raise the floor nozzle
off the floor, set the suction force
regulation (14) to MAX, switch on the
vacuum cleaner using the on/off button
(13), and keep an eye on the bag
change indicator (16). If it is red, the
bag must be changed.
• Remove the hose. Pull the handle for
opening the dust bag container (10),
and open the vacuum cleaner.
• Flip the release button backwards, and
lift the dust bag holder out of the
vacuum cleaner.
• Grasp the millboard at the top of the
dust bag and carefully remove the bag
from the vacuum cleaner.
• Throw the bag in the bin. Make sure
that there are no holes in it.
Do not fold it.
• Insert a new dust bag in the vacuum
cleaner. The vacuum cleaner must
never be used without a dust bag.
• Insert the dust bag holder, with the new
dust bag in place, back in the vacuum
cleaner. Press the dust bag holder
down until it is in place and the release
button flips back over the holder.
• Close the vacuum cleaner again.
• Always replace the bag after sweeping
up large quantities of (very) fine material
such as fine sand, cement, flour, etc.
CLEANING THE MOTOR FILTER
• The motor filter can be found in the
dust bag container. It protects the
motor from dust and should be cleaned
at least twice a year, when it is dirty, or
if suction force is reduced.
• Pull the filter holder up out of the
vacuum cleaner.
• Open the filter holder, and remove the
filter. Rinse the filter in tepid water, and
allow it to dry completely. Do not use a
hair dryer or similar to dry the filter.
• Return the filter to the holder, and
replace the filter holder in the vacuum
cleaner.
• Important! Never use the vacuum
cleaner without a motor filter.
CHANGING THE AIR FILTER
• The air filter filters the exhaust air from
the vacuum cleaner. The filter is a HEPA
type and filters up to 99.97 % of the air
that flows through the vacuum cleaner.
20 21
20
• The filter can be found under the
exhaust grille (11). To change the filter,
press together the handle for removing
the exhaust grille (12) and lift the
exhaust grille up.
• Remove the used filter and replace it
with a new one. Replace the exhaust
grille.
• We recommend replacing the air filter
after 4 to 6 months’ use, when it
becomes dirty, or if the vacuum
cleaner’s suction force is reduced.
TRANSPORT AND STORAGE
• You can lift and carry the vacuum
cleaner using the carrying handle (7).
Never pull or lift the vacuum cleaner by
the cord.
• Before putting the vacuum away,
rewind the cord. Switch off the socket,
unplug, and press the cord rewind
button (15) until the cord is fully
rewound.
• To save space, the vacuum can be
stored upright on its end cover. The
telescopic tube can be hung on the
vacuum cleaner by inserting the parking
fixture into the vertical parking holder
(8).
CLEANING
Clean the vacuum cleaner by wiping it with a damp cloth.
You must not use any form of strong, solvent or abrasive cleaning agent.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electronic product is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accordance with the regulations of your local authority. In most cases you can take such products to your local recycling station.
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment.
Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not
followed
• if the equipment has been interfered
with
• if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults
in your electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
21
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.
Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des
Staubsaugers informieren zu können.
SICHERHEITSHINWEISE
• Der Staubsauger oder das Kabel dürfen
nicht in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Berühren Sie den Staubsauger, den
Stecker oder das Kabel niemals mit
nassen oder feuchten Händen.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
niemals unbeaufsichtigt. Kinder sind zu
beaufsichtigen, wenn sie den
Staubsauger benutzen.
• Schalten Sie den Staubsauger aus,
wenn er nicht in Gebrauch ist und
bevor Sie den Staubbeutel, den
Motorfilter oder den Luftfilter
austauschen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie stattdessen am Stecker.
Halten Sie den Stecker beim Aufrollen
des Kabels fest, damit er nicht an den
Staubsauger schlägt. Lassen Sie das
Kabel und das Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen, heißen
Gegenständen oder offenem Feuer
kommen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn
das Kabel oder der Stecker beschädigt
ist, oder wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Verwenden Sie den Staubsauger
niemals ohne Staubbeutel, Luftfilter
oder Motorfilter.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller
angefertigtes oder empfohlenes
Zubehör.
DE
• Verwenden Sie das Gerät niemals im
Freien. Verwenden Sie das Gerät nicht
auf nassen Oberflächen. Beim
Absaugen von Treppen ist besondere
Vorsicht geboten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Streichhölzern, heißer
Asche, Zigarettenstummeln, harten und
scharfen Gegenständen, nassen oder
feuchten Stoffen, entzündlichen Stoffen
(Benzin, Lösungsmittel usw.) oder deren
Dämpfen.
• Decken Sie niemals die Ansaug- oder
Ausblasöffnungen des Geräts zu.
Sorgen Sie dafür, dass Bekleidung,
Haare und Körperteile nicht in die Nähe
der Düse oder von beweglichen Teilen
des Staubsaugers kommen.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät
selbst zu reparieren. Falls das Gerät,
das Kabel oder der Stecker repariert
werden müssen, muss dies in einem
autorisierten Servicecenter erfolgen.
Wenn die Reparatur unter die
Garantiebedingungen fällt, nehmen Sie
bitte mit Ihrem Händler Kontakt.
22 23
22
BESCHREIBUNG
1. Handgriff
2. Luftventil
3. Teleskoprohr
4. Schlauch
5. Verriegelungsmechanismus
6. Schlauchanschluss
7. Tragegriff
8. Senkrechte Parkhalterung
9. Aufbewahrungsfach für Spezialdüsen
10. Handgriff zum Öffnen des
Staubbeutelfachs
11. Abluftgitter
12. Handgriff zum Entfernen des
Abluftgitters
13. Ein/Aus Schalter
14. Saugstärkeregler
15. Taste für die automatische
Kabelaufrollung
16. Beutelwechselanzeige
17. Senkrechte Parkhalterung
18. Bodendüse
19. Bürstenwechseltaste
20. Möbeldüse
21. Fugendüse
23
VORBEREITUNG DES
STAUBSAUGERS
• Stecken Sie den Schlauch in den
Staubsauger, indem Sie den drehbaren
Schlauchanschluss (6) in den
Staubsauger einschieben, bis ein
Klicken ertönt. Zu Abnehmen des
Schlauchs drücken Sie die Taste an der
Seite des Schlauchanschlusses und
ziehen Sie ihn heraus.
• Bringen Sie das Teleskoprohr (3) am
anderen Ende des Schlauchs an, und
bringen Sie die Bodendüse (18) am
Ende des Rohrs an.
• Sie können die Länge des
Teleskoprohrs einstellen, indem Sie den
Verriegelungsmechanismus (5) nach
unten schieben und am unteren Teil des
Rohrs ziehen, bis die gewünschte
Länge erreicht ist. Beim Parken sollten
Sie das Rohr so stark wie möglich
verkürzen.
• Die 2 Spezialdüsen des Staubsaugers
(20, 21) werden in dem
Aufbewahrungsfach (9) aufbewahrt.
Entfernen Sie die Bodendüse und
bringen Sie die erforderliche
Spezialdüse am Ende des
Teleskoprohrs an.
ANWENDUNG
• Ziehen Sie das Kabel aus dem
Staubsauger. Das Kabel darf nur bis zu
der roten Markierung herausgezogen
werden. Stecken Sie das Gerät ein und
schalten Sie es an.
• Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (13),
um den Staubsauger zu starten und zu
stoppen.
• Während des Gebrauchs kann die
Saugkraft durch Öffnen und Schließen
des Luftventils (2) am Handgriff (1)
geregelt werden. Sie kann auch
elektronisch durch Betätigung des
Saugstärkereglers (14) eingestellt
werden.
• Die Düsen sind wie folgt zu
gebrauchen:
Bodendüse (18)
Böden, Teppichböden und Teppiche
Möbeldüse (20)
Möbel, Vorhänge, Jalousien usw.
Fugendüse (21)
Heizkörper, Ecken, Leisten usw.
• Die Bodendüse (18) verfügt über zwei
Einstellungen. Beim Reinigen von
harten Oberflächen (Parkettböden,
Fliesen usw.) sollten die Düsenbürsten
ausgefahren werden. Beim Reinigen
von Teppichen und Fußmatten sollten
die Bürsten wieder in die Düse
eingefahren werden. Betätigen Sie die
Bürstenwechseltaste (19), um zwischen
den beiden Einstellungen zu wechseln.
• Wenn die Beutelwechselanzeige (16)
beim Gebrauch des Staubsaugers rot
ist, oder wenn die Saugstärke deutlich
nachlässt, muss der Staubbeutel
gewechselt werden. Wenn die Anzeige
auch nach dem Austauschen des
Beutels rot bleibt, kann das folgende
Gründe haben:
• Der Schlauch oder die Düse ist
blockiert/verstopft.
• Der Motorfilter oder der Luftfilter ist
schmutzig.
24
• Finden Sie heraus, weswegen die
Anzeige rot ist und beheben Sie das
Problem. Der Staubsauger darf nicht
benutzt werden, wenn die Anzeige rot
ist. Dies kann zu irreparablen
Motorschäden führen.
WECHSELN DES STAUBBEUTELS
• Wenn die Saugstärke des Staubsaugers
nachlässt, kann dies bedeuten, dass
der Beutel gewechselt werden muss.
Nehmen Sie die Bodendüse vom
Boden, stellen Sie den
Saugstärkeregler (14) auf MAX,
schalten Sie den Staubsauger mit dem
Ein/Aus- Schalter (13) ein und behalten
Sie die Beutelwechselanzeige (16) im
Auge.
Falls Sie rot ist, muss der Beutel
gewechselt werden.
• Entfernen Sie den Schlauch. Ziehen Sie
den Handgriff zum Öffnen des
Staubbeutelfachs ((10) und öffnen Sie
den Staubsauger.
• Drücken Sie die Entriegelungstaste
nach hinten und heben Sie den
Staubbeutelhalter aus dem
Staubsauger.
• Fassen Sie den Staubbeutel am Karton
an und nehmen Sie ihn vorsichtig aus
dem Staubsauger.
• Werfen Sie den Beutel in den Müll.
Vergewissern Sie sich, dass er keine
Löcher hat. Falten Sie ihn nicht.
• Bringen Sie einen neuen Staubbeutel
im Staubsauger an. Der Staubsauger
darf niemals ohne Staubbeutel
verwendet werden.
• Bringen Sie den Staubbeutelhalter mit
dem neuen Staubbeutel wieder im
Staubsauger an. Drücken Sie den
Staubbeutelhalter nach unten, bis er
sich wieder an seinem Platz befindet
und die Entriegelungstaste wieder im
Halter einrastet.
• Schließen Sie den Staubsauger wieder.
• Tauschen Sie den Beutel jedesmal aus,
wenn Sie große Mengen von sehr
feinen Materialien wie Feinsand,
Zement, Mehl usw. aufgesaugt haben.
25
24
REINIGEN DES MOTORFILTERS
• Der Motorfilter befindet sich im
Staubbeutelfach. Er schützt den Motor
vor Staub und sollte mindestens
zweimal pro Jahr gereinigt werden,
wenn er verschmutzt ist oder die
Saugstärke nachlässt.
• Ziehen Sie die Filterhalterung nach
oben aus dem Staubsauger.
• Öffnen Sie die Filterhalterung und
entfernen Sie den Filter. Spülen Sie den
Filter in lauwarmem Wasser aus und
lassen Sie ihn vollständig trocknen.
Verwenden Sie niemals einen Haarföhn
oder ähnliches, um den Filter zu
trocknen.
• Bringen Sie den Filter wieder in der
Halterung an und setzen Sie die
Filterhalterung wieder in den
Staubsauger ein.
• Achtung! Benutzen Sie den
Staubsauger niemals ohne einen
Motorfilter.
WECHSELN DES LUFTFILTERS
• Der Luftfilter filtert die Abluft des
Staubsaugers. Der Filter ist vom Typ
HEPA und filtert bis zu 99,97% der Luft,
die durch den Staubsauger fließt.
• Der Filter befindet sich unter dem
Abluftgitter (11). Zum Wechseln des
Filters drücken Sie den Handgriff zum
Entfernen des Abluftgitters (12)
zusammen und heben Sie das
Abluftgitter.
• Entfernen Sie den gebrauchten Filter
und ersetzen Sie ihn durch einen
neuen. Setzen Sie das Abluftgitter
wieder ein.
• Wir empfehlen Ihnen, den Luftfilter nach
4 bis 6 Monaten Gebrauch, wenn er
verschmutzt ist oder wenn die
Saugstärke nachlässt, auszutauschen.
TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG
• Sie können den Staubsauger am
Tragegriff (7) anheben und tragen.
Ziehen oder heben Sie den
Staubsauger niemals mithilfe des
Kabels.
• Rollen Sie vor dem Abstellen des
Staubsaugers stets das Kabel auf.
Schalten Sie den Stecker ab, ziehen Sie
ihn heraus und drücken Sie auf die
Taste für die Kabelaufrollung (15), bis
das Kabel vollständig aufgerollt ist.
• Um Platz zu sparen, kann der
Staubsauger aufrecht auf seiner
Endabdeckung stehend aufbewahrt
werden. Das Teleskoprohr kann an den
Staubsauger gehängt werden, indem
die Parkvorrichtung in die vertikale
Parkhalterung (8) geschoben wird.
REINIGUNG
Reinigen Sie den Staubsauger durch
Abwischen mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, lösungsmittelhaltige oder schmirgelnde
Reinigungsmittel.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach
Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen
Vorschriften ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer örtlichen
Recyclingstation abgeben.
INFORMATION ÜBER DIE
ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING
DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als
Sondermüll zu entsorgen ist.
25
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße
Sammeln, die Verwertung, die
Handhabung und das Recycling von
Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private
Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte
Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der
Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden
Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den
Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
• falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
• falls unbefugte Eingriffe ins Gerät
vorgenommen werden,
• falls das Gerät unsachgemäß
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm
anderweitig Schaden zugefügt worden
ist;
• bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern
im Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung
von Funktion und Design unserer
Produkte behalten wir uns das Recht
zur Änderung des Produkts ohne
vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
26 27
ВВЕДЕНИЕ
Для использования всех возможностей нового пылесоса внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед его первым использованием.
Кроме того, рекомендуется сохранить эту инструкцию, чтобы позднее можно было снова получить сведения о функциях этого пылесоса.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Не помещайте пылесос, шнур
питания и вилку в воду или другую
жидкость.
• Не дотрагивайтесь до пылесоса,
шнура питания или вилки мокрыми
или влажными руками.
• Не оставляйте включенный прибор
без присмотра. Дети могут
пользоваться пылесосом только под
наблюдением взрослых.
• Выключайте пылесос, если он не
используется, а также перед сменой
мешка для сбора пыли, заменой
фильтра двигателя или воздушного
фильтра.
• Вынимая вилку из розетки, не тяните
за шнур, а возьмитесь за вилку. При
сматывании шнура придерживайте
его за вилку, иначе она может
ударить по пылесосу. Шнур питания
и сам пылесос следует располагать
на безопасном расстоянии от
источников тепла, горячих
предметов и открытого пламени.
• Не пользуйтесь пылесосом, если он
не работает надлежащим образом, а
также если его шнур питания или
вилка повреждены. Не используйте
пылесос, не установив в него мешок
для сбора пыли, воздушный фильтр
или фильтр двигателя.
• Используйте только фирменные
принадлежности, которые
изготовлены производителем
пылесоса или рекомендованы им к
применению.
RU
• Данный прибор предназначен только
для домашнего использования. Не
используйте его на влажных
поверхностях. При работе с
пылесосом на лестнице следует
соблюдать особую осторожность.
• Не используйте пылесос для сбора
спичек, горячего пепла, окурков,
твердых и острых предметов,
мокрых или влажных веществ, а
также горючих материалов (бензин,
растворители и т. п.) и выделяемых
ими испарений.
• Не допускайте закрытия
всасывающего или выпускного
отверстия пылесоса. Не допускайте
соприкосновения насадки пылесоса
или других его принадлежностей с
одеждой, волосами или частями
тела.
• Самостоятельный ремонт устройства
запрещается. Если шнур, вилка или
сам пылесос неисправны, их ремонт
должен осуществляться в
авторизованном сервисном центре.
Сообщите продавцу о возникновении
гарантийного случая.
32 33
32
ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПЫЛЕСОСА
1. Ручка
2. Воздушный клапан
3. Телескопическая трубка
4. Шланг
5. Фиксатор
6. Соединитель шланга
7. Ручка-держатель
8. Вертикальный держатель для
хранения
9. Отсек для хранения специальных
насадок
10. Ручка открытия контейнера мешка
для сбора пыли
11. Выпускная решетка
12. Ручка для снятия выпускной
решетки
13. Кнопка запуска/останова
14. Регулятор силы всасывания
15. Кнопка устройства
автоматического сматывания
шнура
16. Индикатор замены мешка для
сбора пыли
17. Вертикальный держатель для
хранения
18. Насадка для чистки пола
19. Кнопка изменения положения
щетки
20. Мебельная насадка
21. Составная насадка
33
ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К РАБОТЕ
• Подсоедините шланг к пылесосу,
вставив вращающийся соединитель
(6) шланга в пылесос до щелчка.
Чтобы отсоединить шланг, нажмите
кнопку, расположенную на боковой
стороне соединителя шланга, и
вытяните шланг из соединителя.
• Подсоедините телескопическую
трубку (3) к противоположному концу
шланга и установите на другой конец
трубки насадку для чистки пола (18).
• Длину телескопической трубки
можно регулировать. Для этого
нажмите фиксатор (5) вниз и
вытяните нижнюю секцию трубки до
соответствующей длины. При
подготовке к хранению максимально
укоротите трубку.
• 2 специальные насадки (20 и 21)
пылесоса находятся в отсеке для
хранения (9). Отсоедините от
телескопической трубки насадку для
чистки пола и установите на ее
место соответствующую
специальную насадку.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Вытяните шнур из пылесоса. Шнур
необходимо вытягивать до красной
отметки, но не более. Вставьте вилку
и включите питание.
• Для пуска и остановки пылесоса
нажимайте кнопку включения и
выключения (13).
• Во время использования пылесоса
можно регулировать силу
всасывания, открывая и закрывая
воздушный клапан (2) на ручке (1).
Силу всасывания также можно
регулировать электронным способом
с помощью кнопки регулировки силы
всасывания (14).
• Насадки следует использовать
описанным ниже способом.
Насадка для чистки пола (18):
полы, ковры и мягкие напольные
покрытия
Насадка для чистки мебели (20):
мебель, занавески, шторы и т. д.
Составная насадка (21): батареи
отопления, углы, плинтусы и т. д.
• Насадка для чистки пола (18) имеет
два рабочих положения. При
выполнении чистки твердых
поверхностей (паркет, половая
плитка и т. д.) щетку необходимо
выдвинуть. Чистку ковров и мягких
напольных покрытий необходимо
выполнять с убранной в насадку
щеткой. Для регулировки положения
щетки нажимайте кнопки (19).
• Если индикатор замены мешка для
сбора пыли (16) при использовании
пылесоса станет красным или
значительно уменьшится сила
всасывания, значит, мешок
необходимо заменить. Отображение
индикатора красным цветом поле
замены мешка может быть вызвано
одной из следующих причин.
• Шланг или насадка
заблокированы или засорены.
• Фильтр двигателя или воздушный
фильтр загрязнены
• Установите причину отображения
индикатора красным цветом и
устраните проблему. Пылесос нельзя
использовать, если индикатор
красный. Это может стать причиной
неустранимой неполадки двигателя.
СМЕНА МЕШКА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
• Уменьшение силы всасывания может
свидетельствовать о том, что
требуется сменить мешок для сбора
пыли. Поднимите с пола насадку для
чистки пола, установите регулятор
силы всасывания (14) в положение
MAX (максимально), включите
пылесос с помощью кнопки
включения и выключения (13) и
проверьте индикатор замены мешка
для сбора пыли (16). Если индикатор
красный, необходимо заменить
мешок для сбора пыли.
34 35
34
• Снимите шланг. Потяните ручку для
открытия контейнера мешка для
сбора пыли (10) и откройте пылесос.
• Поверните кнопку отсоединения
назад и извлеките из пылесоса
держатель мешка для сбора пыли.
• Возьмитесь за картонные элементы,
расположенные в верхней части
мешка для сбора пыли, и аккуратно
извлеките мешок из пылесоса.
• Выбросьте мешок в мусорное ведро.
Убедитесь, что в мешке нет дыр. Не
сворачивайте и не складывайте его.
• Установите в пылесос новый мешок
для сбора пыли. Пылесос нельзя
использовать, если в нем
отсутствует
мешок для сбора пыли.
• Вставьте держатель с
установленным в него новым
мешком для сбора пыли обратно в
пылесос. Нажимайте на держатель
мешка для сбора пыли, пока он не
встанет на место, а кнопка
отсоединения не защелкнется над
держателем.
• Закройте пылесос.
• Обязательно замените мешок после
уборки большого количества
мелкозернистого материала,
например мелкого песка, цемента,
муки и т. п.
ЧИСТКА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ
• Фильтр двигателя находится в
контейнере мешка для сбора пыли.
Он защищает двигатель от
попадания пыли. Его следует
чистить по крайней мере дважды в
год или в случае уменьшения силы
всасывания.
• Извлеките держатель фильтра из
пылесоса.
• Откройте держатель и извлеките
фильтр. Промойте фильтр в теплой
воде и подождите, пока он
полностью высохнет. Не
используйте для сушки фильтра фен
и подобные приборы.
• Вставьте фильтр обратно в
держатель и установите держатель в
пылесос.
• Важно! Использование пылесоса без
фильтра двигателя запрещено.
ЗАМЕНА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
• Воздушный фильтр используется для
очистки воздуха, выходящего из
пылесоса. В пылесосе используется
фильтр типа HEPA, который очищает
до 99,97 % воздуха, проходящего
через пылесос.
• Это фильтр расположен под
выпускной решеткой (11). Чтобы
заменить фильтр, одновременно
нажмите на ручку для снятия
выпускной решетки (12) и
приподнимите решетку.
• Извлеките использованный фильтр и
установите на его место новый.
Замените выпускную решетку.
• Замену воздушного фильтра
рекомендуется осуществлять после
4-6 месяцев использования
пылесоса, а также когда фильтр
становится грязным или
уменьшается сила всасывания.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
• Ручка-держатель (7) предназначена
для переноски пылесоса. Не тяните
и не поднимайте пылесос за шнур.
• Прежде чем поместить пылесос на
хранение, смотайте шнур.
Выключите пылесос, выньте вилку
из розетки и нажмите кнопку
сматывания шнура (15), чтобы
полностью его убрать.
• Чтобы сэкономить пространство,
пылесос можно хранить в
вертикальном положении, установив
его на заднюю поверхность.
Телескопическую трубку можно
установить в специальное
крепление, предварительно
установленное в вертикальный
держатель (8) для хранения.
35
ОЧИСТКА
Очищая пылесос, протирайте его поверхность влажной тканью.
При этом запрещается использовать любые виды растворителей, агрессивные или абразивные чистящие средства.
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
Неработающий электроприбор следует утилизировать в соответствии с действующими местными правилами, а также с наименьшим ущербом для окружающей среды. В большинстве случаев такое изделие можно сдать на местную станцию переработки.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ
Обратите внимание, что данное изделие Adexi имеет следующую маркировку:
Это означает, что это изделие запрещено утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами, поскольку вышедшее из строя электрическое и электронное оборудование утилизируется отдельно.
Согласно директиве WEEE, каждая страна-участница обязана обеспечить соответствующий сбор, восстановление, обработку и переработку вышедшего из строя электрического и электронного оборудования. Частные хозяйства в странах ЕС могут сдавать использованное оборудование на специальные станции переработки бесплатно. В некоторых странахучастницах использованное оборудование можно в определенных случаях сдавать продавцу, у которого данное оборудование было приобретено, если взамен вы покупаете новое устройство. Для получения дополнительной информации по
36 обращению с вышедшим из строя электрическим и электронным оборудованием обратитесь к продавцу, распространителю или же в местные органы управления.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантия теряет свою силу в следующих случаях:
• если не соблюдались изложенные
выше инструкции;
• устройство было вскрыто;
• если прибор использовался
ненадлежащим образом, небрежно
или был поврежден в результате
какого-либо воздействия;
• если неполадки прибора возникли
вследствие неисправности
электросети.
В связи с постоянным совершенствованием функциональности и дизайна нашей продукции мы оставляем за собой право вносить изменения в изделие без предварительного уведомления.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi
37
36 37
Advertisement