BR 60/95 RS Bp BR 60/95 RS Bp Pack BD 60/95 RS Bp BD 60/95

BR 60/95 RS Bp BR 60/95 RS Bp Pack BD 60/95 RS Bp BD 60/95
BR 60/95 RS Bp
BR 60/95 RS Bp Pack
BD 60/95 RS Bp
BD 60/95 RS Bp Pack
Español
5.962-214
04/07
Estimado cliente:
Antes de poner en marcha
por primera vez el aparato,
lea el presente manual de
instrucciones y siga las instrucciones que
figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad
50
Función
50
Uso previsto
50
Protección del medio ambiente, eliminación
50
Elementos de operación y funcionamiento
51
Antes de la puesta en marcha
53
Funcionamiento
54
Conservación y mantenimiento
56
Averías
58
Accesorios
59
Datos técnicos
60
Piezas de repuesto
61
Garantía
61
Declaración CE
61
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
lea y tenga en cuenta el presente manual
de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para
aparatos de limpieza con cepillos y aparatos pulverizadores, 5.956-251.
El equipo está diseñado para funcionar en
superficies con una pendiente de hasta 10%.
Dispositivos de seguridad
La función de los dispositivos de seguridad
es proteger al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modificar o ignorar su funcionamiento.
Tecla de desconexión de emergencia
Para poner fuera de servicio todas las funciones de manera inmediata y con la debida precaución: Pulsar la tecla de
desconexión de emergencia
Pedal de seguridad
El accionamiento de desplazamiento sólo
se puede activar cuando el operador mantiene el pedal pulsado con el pie.
Símbolos
En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbolos:
 Peligro
Indica la presencia de un peligro inminente.
El incumplimiento de las indicaciones puede provocar la muerte o lesiones muy graves.
몇 Advertencia
Hace alusión a una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las indicaciones puede provocar lesiones leves o
50 Español
daños materiales.
Nota
Muestra consejos de manejo y ofrece información importante.
Función
El aparato sirve para efectuar la limpieza en
húmedo o el pulido de pisos llanos.
– Se puede adaptar fácilmente la cantidad de detergente así como la velocidad de conducción a la tarea de
limpieza que corresponda ajustando la
cantidad de agua, la presión de apriete.
– Una anchura de trabajo de 610 mm y
unos depósitos de agua limpia con una
capacidad de 95 l respectivamente permiten llevar a cabo una limpieza efectiva en aplicaciones largas.
– El aparato se desplaza automáticamente.
– Las baterías se puede cargar con el
cargador en un enchufe de 230 V.
– La batería y el cargador ya vienen incluidos en las variantes de modelos.
Nota
En función de la tarea de limpieza de que
se desee realizar, es posible dotar al aparato de distintos accesorios.
Solicite nuestro catálogo o visítenos en la
página de internet www.kaercher.com.
Uso previsto
Utilice el aparato únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones.
– El aparato ha sido concebido exclusivamente para la limpieza de suelos lisos
resistentes a la humedad y al pulido.
– El margen de temperaturas de servicio
está comprendido entre los +5°C y los
+40°C.
– El aparato no es apto para la limpieza
de pisos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos).
– Sólo está permitido dotar al aparato de
accesorios y piezas de repuesto originales.
– El aparato ha sido concebido para la
limpieza de pisos en interiores o superficies techadas. Para otros campos de
aplicación, deberá considerarse el uso
de cepillos alternativos.
– El presente aparato no es apto para la
limpieza de las vías públicas de tránsito.
– El aparato no se puede utilizar sobre
suelos que no resistan la presión. Respete la capacidad máxima de carga por
unidad de superficie del piso. La capacidad de carga por unidad del aparato
se indica en los datos técnicos.
– El aparato no es apto para el uso en entornos con peligro de explosión.
– Con el aparato no se puede aspirar gases combustibles, ácidos no diluidos ni
disolventes.
Como gasolina, diluyentes cromáticos o
fuel, que se pueden formar mezclas ex-
–
plosivas con el aire aspirado. Tampoco
use acetona, ácidos ni disolventes sin
diluir, ya que atacan a los materiales utilizados en el aparato.
Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc) en combinación
con detergentes muy alcalinos o ácidos
forman gases explosivos.
Protección del medio ambiente, eliminación
Los materiales de embalaje
son reciclables. Por favor, no
tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que debieran aprovecharse.
Evite el contacto de baterías,
aceites y materias semejantes
con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de
recogida apropiados.
Elementos de operación y funcionamiento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
enchufe de batería
Fusible principal
Batería
Bloqueo inserción de baterías
Inserción de baterías
manguera de aspiración
Tamiz agua limpia
Filtro de agua limpia
Manguera de salida de agua limpia
Palanca de desbloqueo freno de estacionamiento
Manguera de salida de agua sucia
Depósito de agua limpia
Tamiz depósito de agua sucia
depósito de agua sucia
Cabezal limpiador
flotador
barra de aspiración
Depósito de residuos (sólo variante BR)
Mango en cruz protección antisalpicaduras (variante BR)
Protección antisalpicaduras (variante
BR)
21
22
23
24
25
26
27
28
Pedal acelerador
Superficie de apoyo para el operario
Pedal de seguridad
Palanca para bajar la barra de absorción (sólo BR)
Cubierta de la batería
Tornillo de cierre cubierta de la batería
Volante
Pupitre de mando
Español
51
Pupitre de mando BR
1
2
3
4
5
6
Interruptor de llave
Tecla de desbloqueo
Interruptor de dirección
Interruptor velocidad
claxon
Tecla de desconexión de emergencia
7
8
9
10
11
12
Indicación de batería
Fusible accionamiento de traslación
Fusible control
Fusible bomba
Fusible turbina de aspiración
Fusible accionamiento de los cepillos
13 Botón regulador del caudal de agua
14 Tecla presión de apriete de cepillos
15 Indicador presión de apriete de los cepillos
16 Contador de horas de servicio
Pupitre de manejo BD
1
2
3
4
5
6
7
8
Interruptor de llave
Tecla de desbloqueo
Interruptor de dirección
Tecla velocidad
claxon
Tecla de desconexión de emergencia
Fusible accionamiento de traslación
Fusible accionamiento de los cepillos
52 Español
9
10
11
12
13
14
A
B
Tecla cambio de pantalla
anuncio
Tecla servicio de limpieza
Tecla dosificación de detergente líquido
Tecla presión de apriete de cepillos
Tecla bajar/subir barra de aspiración
Estado de carga de la batería
Gama de velocidad
C Presión de apriete de cepillos
D Dosis detergente líquido
E Tiempo de servicio accionamiento de
cepillos (horas)
F Tiempo de servicio motor de tracción
(horas)
G Protección de descarga total activa
Antes de la puesta en marcha
Î Conecte el cargador a la red y enciéndalo.
Baterías
Î Apagar el cargador y desenchufar.
Î Separar el cable de la batería del cable
de carga y conectar con el aparato.
Î Girar hacia delante la cubierta de la batería y apretar el tornillo de cierre.
Después del proceso de carga
Al manipular baterías, tenga siempre en
cuenta las siguientes advertencias:
Tenga en cuenta las indicaciones
presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual
del vehículo.
Use protección para los ojos
Mantenga a los niños alejados del
ácido y las baterías
Peligro de explosiones
Prohibido hacer fuego, producir
chispas, aplicar una llama directa y
fumar
Peligro de causticación
Primeros auxilios
Nota de advertencia
Eliminación de desechos
No tire la batería al cubo de la basura
 Peligro
Peligro de explosiones. No coloque herramientas u otros objetos similares sobre la
batería, es decir, sobre los terminales y el
conector de elementos.
Peligro de lesiones. No deje nunca que el
plomo entre en contacto con las heridas.
Luego de trabajar con las baterías, límpiese siempre las manos.
Colocar la batería y cerrar
En la variante del modelo Bp Pack ya vienen las baterías integradas.
Î Desenroscar el tornillo de cierre de la
cubierta de la batería.
Î Girar hacia atrás la cubierta de la batería.
Î Desplazar el bloqueo de la inserción de
batería hacia la izquierda y girar hacia
abajo.
Î Tirar hacia atrás de la inserción de batería.
Î Colocar las baterías en la tina de la inserción de bastería.
Î Conectar los polos con los cables de
conexión que vienen incluidos.
몇 Advertencia
Asegúrese de colocar la polaridad correctamente.
Î Enganchar el cable de conexión suministrado al polo de batería libre (+) y (-).
Î Desplazar la inserción de batería hacia
delante.
Î Encajar el bloqueo de la inserción de
batería.
몇 Advertencia
Cargar la batería antes de poner el aparato
en funcionamiento.
Carga de batería
Nota
El aparato dispone de una protección de
descarga total, es decir, cuando se alcance
la capacidad mínima permitida, el aparato
sólo se podrá conducir y aspirar el agua residual. En la pantalla parpedea el símbolo
de protección contra descarga total activa.
Î Conducir el aparato directamente a la
estación de carga, evitar subidas.
Nota
Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fabricantes), el servicio técnico autorizado
tiene que ajustar de nuevo la protección de
descarga total para la batería en cuestión.
 Peligro
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Tenga en cuenta la línea eléctrica y la protección por fusible, véase "Cargador".
¡Utilice el cargador únicamente en cuartos
secos dotados de suficiente ventilación!
Nota
El tiempo de carga dura aproximadamente
10 horas.
Los cargadores recomendados (adaptados
a las baterías que se usen) se regulan electrónicamente y finalizan el proceso de carga automáticamente.
 Peligro
Peligro de explosiones. Sólo está permitido
cargar baterías húmedas con la cubierta de
la batería abierta.
Î Desenroscar el tornillo de cierre de la
cubierta de la batería.
Î Girar hacia atrás la cubierta de la batería.
Î Extraer el enchufe de la batería y conectarlo con el cable de carga.
Adicionalmente, en caso de baterías
que no requieran mantenimiento (baterías húmedas):
Î Una hora antes de que se acabe el proceso de carga, añadir agua destilada,
tener en cuenta el nivel de ácido correcto. La batería está marcada de la forma
correspondiente. Al final del proceso de
carga, los elementos tienen que desprender gas.
 Peligro
¡Peligro de causticación!
– Rellenar con agua cuando la batería
está descargada puede provocar una
salida de ácido.
– Cuando trate con ácido de baterías, lleve siempre unas gafas de seguridad y
respetar las normas, para evitar lesiones y daños a la ropa.
– Lavar inmediatamente con mucha agua
las posibles salpicaduras de ácido sobre la piel o la ropa.
몇 Advertencia
¡Peligro de daños en la instalación!
– Utilizar únicamente agua destilada o
desalada (VDE 0510) para rellenar las
baterías.
– No utilizar más sustancias (los llamados
agentes de mejora), de lo contrario desaparecerá la garantía.
Baterías recomendadas
conjunto de baterías
3 x 12V/105 A, no precisa mantenimiento
(Gel)
Nº referencia
6.654-141.0
Cargadores recomendados
cargador
36V, para baterías que
no precisen mantenimiento
Nº referencia
6.654-229.0
Las baterías y cargadores se pueden adquirir en comercios especializados.
Dimensiones máximas de la batería
Longitud
406 mm
Anchura
533 mm
Altura
432 mm
Si se colocan baterías húmedas en el modelo BAT, se debe tener en cuenta lo siguiente:
– Se deben respetar las dimensiones
máximas de la batería.
– Al cargar baterías húmedas, la cubierta
de la batería tiene que estar abierta.
Español
53
–
Al cargar baterías húmedas se tienen
que respetar las normativas del fabricante de baterías.
Deslizar el aparato
Cuando está parado, se evita que el aparato ruede con un freno de estacionamiento
eléctrico. Para empujar el apararo se debe
desbloquear el freno de estacionamiento.
Î Para desbloquear el freno de estacionamiento, presionar hacia abajo la palanca de desbloqueo.
 Peligro
Riesgo de accidentes si el aparato se va rodando. Tras finalizar el proceso de empuje,
es imprescindible colocar la palanca de
desbloqueo hacia arriba y activar de nuevo
el freno de estacionamiento.
Descarga
Nota
Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de
desconexión de emergencia y girar el interruptor de llave a "0" para poner fuera de
servicio inmediatamente todas las funciones.
Î Soltar los tornillos y retirar la jaula de
madera.
Î Corte la cinta de embalaje de plástico y
retire la lámina.
Î Retirar la fijación de las ruedas.
Î Coloque las tablas sobre el borde del
palet. Verifique que queden ubicadas
delante de las ruedas del equipo. Fije
las tablas con los tornillos.
Î Retire los tacos de madera destinados
al bloqueo de las ruedas y colóquelos
debajo de la rampa.
Î Levantar el volante y colocar la rueda
delantera recta.
Î Tirar, colocar y volver a poner el volante.
Î Fijar el volante con la tuerca suministrada.
Î Introducir la cubierta en el volante.
Î Pisar la base y pisar el pedal de seguridad con el pie izquierdo.
Î El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
Î Coloque el interruptor de llave en la posición "0".
Î Ajustar la dirección con el interruptor de
dirección en el pupitre de control.
Î Selecccionar la gama de velocidades
más pequeño con el interruptor de velocidad.
Î Pulsar la tecla de desbloqueo.
54 Español
Î Para avanzar, pulsar con cuidado el pedal de avance y bajar lentamente del
palé.
Î Coloque el interruptor de llave en la posición "0".
Montaje de los cepillos
Antes de la puesta en servicio, se tienen
que montar los cepillos (véase "Trabajos de
mantenimiento").
Funcionamiento
 Peligro
Si se utiliza el aparato durante un período
de tiempo largo, se pueden producir problemas de circulación en las manos provocados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración general válida para el uso porque este depende de varios factores:
– Factor personal debido a una mala circulación de la sangre (dedos fríos frecuentemente, sensación de
hormigueo).
– Temperatura ambiente baja. Lleve
guantes calientes para proteger las manos.
– Apretar fuertemente impide la circulación de la sangre.
– El funcionamiento ininterrumpido es
peor que el funcionamiento interrumpido por pausas.
Si se utiliza durante mucho tiempo y con regularidad el aparato y se aparecen síntomas repetidas veces (como por ejemplo
hormigueo en los dedos, dedos fríos) recomendamos hacerse una revisión médica.
Nota
Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de
desconexión de emergencia y girar el interruptor de llave a "0" para poner fuera de
servicio inmediatamente todas las funciones.
Î Llevar a cabo los trabajos de mantenimiento "al comienzo de una semana de
servicio" (véase el capítulo "Cuidados y
mantenimiento").
Comprobar el freno de estacionamiento
 Peligro
Peligro de accidentes. Antes de cada uso
se tiene que comprobar el funcionamiento
del freno de estacionamiento en una superficie llana.
Î Coloque el interruptor de llave en la posición "0".
Î Pulsar la tecla de desconexión de emergencia
Si ahora se puede empujar el aparato con
la mano, el freno de estacionamiento no
funciona.
Î Presionar hacia arriba la palanca del
freno de estacionamiento.
Si se sigue podiendo empujar el aparato
con la mano, el freno de estacionamiento
está defectuoso. Parar el aparato y llamar
al servicio técnico.
Freno
 Peligro
Peligro de accidentes. Si al avanzar por un
tramo inclina, el aparato no tiene suficiente
efecto de freno, pulsar el botón de desconexión de emergencia:
Adición de combustibles
Agua limpia
Î Abra la tapa del depósito de agua limpia.
Î Rellenar con agua fresca (máximo
60ºC) hasta 15 cm por debajo del borde
superior del depósito.
Î Adición de detergente.
Î Cierre la tapa del depósito de agua limpia.
Nota
Antes de la primera puesta en marcha, rellenar totalmente el depósito de agua fresca
para ventilar el sistema de tuberías de
agua.
Si el sistema de tuberías está vacío, es posible que tarde hasta 2 minutos en salir detergente del cabezal de limpieza.
detergente
몇 Advertencia
Peligro de daños en la instalación. Utilice
únicamente el detergente recomendado.
En caso de usar otros detergentes, el propietario-usuario asume unos mayores riesgos en lo que a la seguridad durante el
funcionamiento y al peligro de sufrir accidentes se refiere.
Utilice únicamente detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni
ácidos hidrofluóricos.
Nota
No utilice detergentes altamente espumosos.
Detergente recomendado:
Empleo
Limpieza de mantenimiento de todos los suelos resistentes al agua
Limpieza de mantenimiento de superficies brillantes
(p. ej., granito)
Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de
suelos industriales
Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de
suelos industriales
Limpieza de mantenimiento de azulejos en el ámbito
sanitario
Limpieza y desinfección
en el ámbito sanitario
Decapado de todos los
suelos resistentes a los álcalis (p.ej., PVC)
Decapado de suelos de
sintasol
detergente
RM 780
RM 746
RM 755 es
RM 69 ASF
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
Conducción
Para familiarciarse con el aparato, llevar a
cabo los primeros intentos de operación en
un lugar libre.
 Peligro
Peligro de vuelco ante pendientes demasiado acentuadas.
Î En la dirección de marcha sólo se admiten pendientes de hasta 10%.
Peligro de vuelco al tomar las curvas a velocidad rápida.
Peligro de deslizamiento en suelos mojados.
Î Tome las curvas a baja velocidad.
Peligro de vuelco ante una base inestable.
Î Mueva el aparato únicamente sobre
una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinación lateral demasiado pronunciada.
Î En sentido transversal a la marcha sólo
se admiten pendientes de hasta 10%.
Î Pisar la base y pisar el pedal de seguridad con el pie izquierdo.
Î No accione el pedal acelerador.
Î El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
Î Coloque el interruptor de llave en la posición "0".
Aparato de limpieza de suelos
limpiador de suelos
Î Ajustar la direc- Î Observar la
ción con el intepantalla y esperruptor de
rar hasta que
dirección en el
se haya finalipupitre de conzado el control.
trol.
Î Ajustar la direcÎ Seleccionar la
ción con el integama de velocirruptor de
dades con el indirección en el
terruptor
pupitre de conVelocidad (3 nitrol.
veles).
Î Seleccionar la
gama de velocidades con la tecla Velocidad (3
niveles).
Î Pulsar la tecla de desbloqueo.
Î Pulsar cuidadosamente el pedal de
avance para desplazarse.
Î
Nota
Durante la marcha también se puede cambiar la dirección. De esta manera puede
avanzar y retroceder en zonas que haya
que limpiar y estén muy sucias.
Sobrecarga
En caso de sobrecarga, el motor se apaga
tras un tiempo determinado.
Î Dejar enfriar el aparato al menos durante 15 minutos.
Î Pulsar de nuevo el fusible del accionamiento de desplazamiento del pupitre
de manejo.
Limpieza
Aparato de limpieza de suelos
limpiador de suelos
Î Pulsar hacia
Î Pulsar de serviabajo la palancio de limpieza.
ca de baja de
Se activa el acbarra de aspiracionamiento de
ción.
cepillos.
Se bajará la baSe bajará el carra de aspirabezal de limpieción y se
za (presión de
activará la aspiapriete de cepiración.
llos más ligera)
Î Pulsar la tecla
y se añadirá dede presión de
tergente líquiapriete de cepido.
llos para bajar
Se bajará la bael cabezal de
rra de aspiralimpieza.
ción y se
activará la aspiración.
Nota
Si el aparato está más de dos segundos en
un punto, se interrumpirá la alimentación
de detergente líquido y el accionamiento de
cepillos hasta que se avance de nuevo.
Î Pulsar el pedal de avance y desplazarse a la zona a limpiar.
Aparato de limpieza de suelos
limpiador de suelos
Î Ajustar el flujo
de detergente
líquido con el
botón regulador
de caudal de
agua.
Î Ajustar la alimentación de
detergente líquido con la tecla dosis
detergente líquido (4 niveles).
Î Ajustar la presión de apriete de cepillos
con la tecla presión de apriete de cepillos (4 niveles).
Aparato de limpieza de suelos
limpiador de suelos
gunda fase se limpia la superficie como de
costumbre.
Finalizar la limpieza
Aparato de limpieza de suelos
limpiador de suelos
Î Pulsar la tecla
Î Pulsar de servide presión de
cio de limpieza.
apriete de cepiEl accionallos para elevar
miento de cepiel cabezal de
llos se apagará
limpieza.
y se elevará el
Î Tirar hacia arricabezal de limba de la palanpieza.
ca bajada de
Tras 15 segunbarra de aspirados se elevará
ción, se elevará
la barra de asla barra de aspiración.
piración y se
Tras 30 segundesconectará la
dos se descoaspiración.
nectará la
aspiración.
Nota
Tras levantar el cabezal de limpieza, avanzar otros aprox. 5 m, para que se absorba
el agua residual.
Puesta fuera de servicio
Î Coloque la dispositivo sobre una superficie plana.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Vacíe los depósitos.
Purgue el agua sucia
Nota
Rebose del depósito de agua sucia. Si el
depósito de agua sucia está lleno, se interrumpirá la corriente de absorción con un
flotador. Vacíe el depósito de agua sucia.
몇 Advertencia
Respete la normativa local vigente en materia de tratamiento de aguas residuales.
Î Retire del soporte la manguera de salida de agua sucia y bájela mediante un
mecanismo recogedor adecuado.
Î Seleccionar la
Î Seleccionar la
gama de velocigama de velocidades con el indades con la teterruptor
cla Velocidad (3
Velocidad (3 niniveles).
veles).
En el servicio de limpieza, la velocidad
máxima está limitada al nivel II.
Nota
Los suelos que estén muy sucios se pueden limpiar en dos tandas. Al hacerlo, en la
primera fase de trabajo se aplica el detergente y se cepilla. Para ello se elevará la
barra de aspiración al pulsar la tecla elevar/
bajar la barra de aspiración. En la versión
BD también se debe extraer la protección
contra salpicaduras trasera (Aqua-Mizer).
Tras dejar actuar el detergente, en la se-
Î Purgue el agua sucia, para ello abra la
tapa de rosca de la manguera de salida.
Î Aclare el depósito de agua sucia con
agua limpia.
Î Limpiar el flotador y comprobar la movilidad de la bola del flotador.
Î Aclare el depósito de agua sucia con
agua limpia.
Español
55
Purgar el agua limpia
Î Extraer la manguera de salida de agua
limpia (detrás de la manguera de salida
de agua sucia) y bajar a través de un
dispositivo colectivo apropiado.
Î Purgue el detergente líquido, para ello
abra la tapa de rosca de la manguera
de salida.
Vaciado del depósito de basura
(sólo la variante BR)
Î Elevar el cabezal limpiador.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Aflojar el mango en cruz de la protección contra salpicaduras y girar esta hacia el lateral.
Î Extraer el depósito de basura.
Î Vaciar el depósito de suciedad y enjuagar con agua.
Transporte
 Peligro
Peligro de lesiones Para las funciones de carga y descarga, el aparato sólo admite pendientes de hasta 10%. Conducir lentamente.
Î Quitar la barra de aspiración, cepillos y protección contra salpicaduras del aparato.
Î Para el transporte sobre un vehículo,
fije el aparato para impedir que resbale
con cinturones de sujeción/cuerdas.
1
Puntos de fijación
Conservación y mantenimiento
 Peligro
Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el aparato colocar el
interruptor de llave a „0“ y quitar la llave.
Desconecte la clavija del batería.
Nota
La turbina de aspiración sigue funcionando
brevemente apagar. Realizar trabajos de
mantenimiento cuando la turbina de aspiración cuando esté parada.
Î Purgue el agua sucia y el agua limpia
sobrante y elimínela.
56 Español
Plan de mantenimiento
Al comienzo de una semana de servicio
Î Comprobar si es estanca la tapa del depósito de agua sucia.
Î Comprobar el estado de los neumáticos.
Î Comprobar la posición correcta de los
cepillos.
Î Controlar si las conexiones de la manguera de aspiración son estancas.
Î Comprobar la fijación y el ajuste de la
barra de aspiración (véase "Trabajos de
mantenimiento").
Î Comprobar si el cierre de las mangueras de salida es estanco.
Î Comprobar si las mangueras de salida
están bien guardadas.
Î Comprobar si funcionan correctamente
el pedal de seguridad, el pedal de avance y el volante.
Î Comprobar el estado de acidez de las
baterías húmedas, rellenar con agua
destilada si es necesario.
Al finalizar una semana de servicio
Î Vacíe el depósito de agua sucia.
Î Aclare el depósito de agua sucia con
agua limpia.
Î Limpiar el tamiz de la tapa del depósito
de agua sucia.
Î Limpiar el flotador del depósito de agua
sucia.(véase "Trabajos de mantenimiento").
Î Limpiar el depósito de agua limpia y el
tamiz de agua limpia.
Î Comprobar el filtro del agua limpia; en
caso necesario, límpielo.
Î Conectar la aspiración para secar el sistema durante un minuto.
Î Comprobar el desgaste de los cepillos y
limpiar.
Î Limpiar la protección contra salpicaduras
del cabezal de limpieza y el desgaste.
Î Limpiar los labios de aspiración de la
barra de aspiración y comprobar su
desgaste.
Î Limpie el aparato por fuera con un trapo
húmedo ligeramente empapado en una
solución jabonosa suave.
Î Comprobar el exterior del aparato por si
tuviese daños.
Î No cerrar el depósito de agua limpia y el
de agua sucia, para que se puedan secar los depósitos.
Î Cargue la batería.
Î Comprobar el desgaste de la cadena de
accionamiento.
Cada 200 horas de servicio
Î Comprobar el freno de estacionamiento. *
Î Limpiar la elevación de la barra de aspiración.
Î Limpiar las articulaciones del soporte
de la barra de aspiración y el cabezal de
limpieza.
Î Comprobar si las escobillas de carbón y
conmutador de todos los motores están
desgastados. *
Î Comprobar el dispositivo de tensión de
las cadenas direccionales. *
* Ejecución por el servicio técnico.
Trabajos de mantenimiento
contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionamiento seguro
del aparato, es posible firmar contratos de
mantenimiento con el departamento comercial correspondiente de Kärcher.
Ajuste de la barra de aspiración
Î Desplazar el aparato en una superficie
llana.
Î Baje la barra de aspiración.
Î Avanzar al menos 60 cm.
Î Parar el aparato y girar el interruptor de
llave a "0" y retirar la llave. Prestar atención para que el aparato no ruede hacia
atrás.
Cada 50 horas de servicio
Î Limpiar la parte superior de las baterias.
Î Comprobar el grado de acidez en el
caso de baterías húmedas.
Î Comprobar si el cable de la batería está
bien colocado.
Cada 100 horas de servicio
Î Limpiar el compartimento y carcasa de
baterías.
Î Comprobar la tensión de la cadena de
accionamiento (véase "Trabajos de
mantenimiento").
1
2
Ajuste de inclinación
Mango en cruz alineación horizontal
Î Alinear las barras de aspiración con
ambos mangos en cruz de modo que el
labio de aspiración trasero en ambos laterales de la barra de aspiración este
doblado hacia atrás de forma uniforme
(simétrico al centro).
Î Ajustar la inclinación de modo que el labio de aspiración trasero esté doblado
todo a lo largo y hacia atrás.
Î Para comprobar el ajuste, avanzar 60
cm hacia delante y comprobar el efecto
del nuevo ajuste.
Î Ajustar la barra de aspiración girando
simultáneamente ambos mangos en
cruz de modo que el labio de aspiración
trasero esté doblado hacia atrás de 9 a
10 mm.
En el sentido de las agujas del reloj: La
flexión será menor.
En el sentido contrario a las agujas del
reloj: La flexión será mayor.
Î Para comprobar el ajuste, avanzar 60
cm hacia delante y comprobar el efecto
del nuevo ajuste.
Î Soltar los tornillos de mariposa.
Î Retirar la placa de compresión.
Î Extraer el labio de aspiración.
Nota
El labio de aspiración se puede dar la vuelta 3 veces hasta que estén usados todos
los bordes. Entonces se necesitará un nuevo labio de aspiración.
Î Dar la vuelta o sustituir el labio de aspiración y colocar y alinear de nuevo en la
barra de aspiración.
Î Colocar de nuevo la planca de compresión.
Î Apretar primer el tornillo de mariposa.
Procurar que la placa de compresión esté
colocado contra el labio de aspiración.
Î Apretar el resto de los tornillos de mariposa.
1
Mango en cruz de la fijación de barra de
aspiración
Î Soltar los mangos en cruz para fijar la
barra de aspiración y extraer hacia el lateral de la barra de aspiración.
Girar/cambiar el labio de aspiración
delantero
Î Desmontar la barra de aspiración.
Î Desmontar la barra de aspiración.
1
2
3
4
1
2
3
Cierre de sujeción
cinta de sujeción
Labio de aspiración
Î Abrir el cierre de sujeción y retirar la cinta de sujección.
Î Extraer el labio de aspiración.
Nota
El labio de aspiración se puede dar la vuelta 3 veces hasta que estén usados todos
los bordes. Entonces se necesitará un nuevo labio de aspiración.
Î Dar la vuelta o sustituir el labio de aspiración y colocar y alinear de nuevo en la
barra de aspiración.
Î Colocar la cinta de sujección y cerrar el
cierre de sujeción. La tensión debe ser
igual de grande que el labio de aspiración se sujete recto sin que se formen
arrugas. Si es preciso reajustar el cierre
de sujeción.
Limpiar el flotador
1
2
3
tornillo de mariposa
Placa de compresión
Labio de aspiración
Recambio del cepillo cilíndrico
Girar/cambiar el labio de aspiración
trasero
Desmontar la barra de aspiración
Î Levante la barra de aspiración.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Sacar la manguera de absorción de la
barra.
Î Limpiar y enjuagar el tamiz por la parte
exterior.
Î Comprobar la movilidad de la bola del
flotador.
En caso de mucha suciedad:
Î Sujetar la tubería y extraer el tamiz de
su interior.
Î Limpiar el tamiz y la bola.
Î Sujetar la tubería e insertar de nuevo el
tamiz.
1
2
tubo
Tamiz con bola de flotador
protector antisalpicaduras
Mango en cruz de la protección contra
salpicaduras
Tornillo tapa del cojinete
Tapa del cojinete
Î Elevar el cabezal limpiador.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Aflojar el mango en cruz de la protección contra salpicaduras y girar esta hacia el lateral.
Î Aflojar el tornillo de la tapa del cojinete y
tirar hacia atrás del extremo de la tapa.
Î Presionar hacia abajo la tapa del cojinete y desenganchar.
Î Extraer la tapa del cojinete de los cepillos.
Î Extraer los cepillos.
Î Colocar nuevos cepillos con el arrastrador por delante en el cabezal de limpieza e introducir hasta el tope.
Î Bascular hacia delante los cepillos y colocar la tapa del cojinete.
Î Enganchar el extremo inferior de la tapa
del cojinente en el cabezal de limpieza y
desplazar hacia arriba la tapa del cojinete.
Î Presionar el extremo superior de la tapa
del cojinete del cabezal de limpieza y
apretar el tornillo.
Î Girar hacia atrás la protección contra salpicaduras y apretar el mango en cruz.
Î Repetir el proceso con el lateral opuesto.
Recambio de las escobillas de disco
1
protección contra salpicaduras lateral
Español
57
Î Elevar el cabezal limpiador.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Î Levantar la protección contra salpicaduras lateral y extraer hacia el lateral.
Î Girar la palanca de desbloqueo de los
cepillos de disco en la dirección contraria a las agujas del reloj; el cepillo cae
hacia abajo y se puede extraer bajo el
aparato.
Î Sujetar el cepillo nuevo bajo el cabezal
de limpieza.
Î Girar la palanca de desbloqueo de los
cepillos de disco en el sentido de las
agujas del reloj y presionar hacia arriba
los cepillos.
Î Soltar la palanca de desbloqueo y comprobar si están bien colocados los cepillos.
Î Coloque nuevamente la protección antisalpicaduras.
Î Repetir el proceso con el lateral opuesto.
Ajustar el protector antisalpicaduras.
Î Soltar el tope y ajustar de modo que los
labios de goma se doblen aprox. 9 a 10
mm hacia el lateral.
Modelo BD:
1
2
3
1
tope
Î Soltar el tope y ajustar de modo que el
borde inferior de la protección contra
salpicaduras esté a 3mm del suelo.
Î Apretar el tope.
Comprobar la cadena de accionamiento
Î Bajar el cabezal de limpieza.
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
tornillo
tapa
Cadena de accionamiento
Î Desatornille el tornillo.
Î Quitar la tapa.
Î Comprobar el desgaste de la cadena de
accionamiento y piñón.
Protección antiheladas
En caso de peligro de heladas:
Î Vacíe el depósito de agua limpia y el
depósito de agua sucia.
Î Guarde el aparato en un lugar protegido
de las heladas.
Averías
 Peligro
Modelo BR:
1
2
tornillo
Revestimiento delantero
Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el aparato colocar el
interruptor de llave a „0“ y quitar la llave.
Desconecte la clavija del batería.
Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a
continuación, acuda al servicio técnico.
Î Desatornille el tornillo.
Î Quitar el revestimiento delantero.
Averías con indicación en pantalla (sólo BD)
Indicación en
pantalla
Causa
Modo de subsanarla
Responsable
0814
Avería control de motor propulsor
7600
Avería accionamiento de cepillos
7800
Cable de conexión con el motor
propulsor defectuoso
7801
Control sobrecalentado
Apagar el aparato y dejarlo enfriar
Operario
No se han colocado cepillos en
el cabezal de limpieza
Colocar cepillos
Operario
Carga de la batería demasiado
baja
Cargue la batería
Operario
Aparato conectado con el pedal
de avance pulsado.
Soltar el pedal de avance, girar el interruptor de llave a "0", girar el Operario
interruptor de llave a "1", pisar el pedal de seguridad, pulsar la tecla de desbloqueo, pisar el pedal de avance.
Servicio de
atención al
cliente
Reponer el fusible del accionamiento de cepillos.
Operario
Servicio de
atención al
cliente
7802
9000
58 Español
Averías
Avería
Modo de subsanarla
No se puede poner en marcha
el aparato
Insertar el enchufe de la batería en el aparato.
El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
Comprobar si el cable de la batería está bien colocado.
Restablecer el fusible del control (sólo BR).
Comprobar si el cable de l a batería está corroído, limpiar si es necesario.
Capacidad de la batería agotada, cargar la batería.
Compruebe el fusible principal, cámbielo si es necesario.
El aparato no avanza o avan- Pulsar la tecla de desbloqueo.
za lentamente.
Soltar el pedal de avance, girar el interruptor de llave a "0", girar el interruptor de llave
a "1", pisar el pedal de seguridad, pulsar la tecla de desbloqueo, pisar el pedal de
avance.
Reponer el fuisble del accionamiento de traslación
Control sobrecalentado, apagar el aparato y dejarlo enfriar 15 minutos.
La rueda delantera no agarra debido a una presión de apriete de los cepillos demasiado alta, reducir la presión de apriete de los cepillos.
El aparato no frena
Freno de estacionamiento desactivado, pulsar hacia arriba para activar la palanca de
desbloqueo.
potencia de aspiración no
Restablecer el fusible de la turbina de aspiración (sólo BR).
existente o insuficiente
Vacíe el depósito de agua sucia.
Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.
Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas
Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, girar o
cambiar
Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar.
Comprobar la conexión entre la manguera y barra de aspiración y manguera de aspiración y la tapa del depósito de agua sucia.
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo.
Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia.
Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.
Limpiar el flotador del depósito de agua sucia.
Resultados de limpieza insufi- Ajustar la presión de apriete.
cientes
Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
Comprobar la suciedad de los cepillos, limpiar.
Comprobar si el detergente y los cepillos son aptos para la tarea de limpieza.
Los cepillos no giran
Reponer el fusible del accionamiento de cepillos.
Comprobar si los cepillos están bloqueados por un cuerpo extraños, extraer el objeto
extraño.
Ninguna dosificación o dosifi- Comprobar el nivel de la solución de detergente en el depósito de agua limpia, si es
cación reducida de la solución necesario rellenar el depósito.
de detergente.
Restablecer el fusible de la bomba (sólo BR).
Aumentar la dosis del detergente líquido.
Comprobar el tamiz del agua limpia y el filtro de agua limpia; en caso necesario, límpielo.
Responsable
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Operario
Accesorios
denominación
No. de pieza
Juego de cambio de bate´ria
8.601-121.0 compuesto de: tina de batería, juego de cables, set
de bloqueo, 2 carros de transporte
6.654-141.0 12V/105 A, no precisa mantenimiento (Gel)
6.654-229.0 36V, para baterías que no precisen mantenimiento
Batería
cargador
Descripción
Unidad
1
Aparato
necesita
pieza
1
1
1
3
1
Español
59
Aparato de limpieza de suelos
denominación
No. de pieza
Cepillo rotativo, blanco (suave)
8.628-390.0 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavimentos delicados.
8.628-389.0 También para limpieza de mantenimiento de suelos
muy sucios.
8.628-391.0 Para limpiezas a fondo de pavimentos muy sucios y
para decapar (como ceras, acrilatos).
Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar)
Cepillo rotativo, verde (duro)
Descripción
Unidad
1
Aparato
necesita
pieza
1
1
1
1
1
Unidad
1
1
Aparato
necesita
pieza
2
2
1
1
5
5
5
2
2
2
2
2
limpiador de suelos
denominación
No. de pieza
Descripción
Escobilla de disco, natural (suave)
Escobilla de disco, azul (medio, estándar)
Cepillo de disco, gris (duro)
platillo motriz
Pad del disco, rojo (medio)
Pad del disco, verde (duro)
Pad del disco, negro (muy duro)
8.600-019.0 Para pulir pavimentos.
8.600-018.0 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delicados.
8.600-020.0 Para limpiar pavimentos muy sucios.
8.600-017.0 Para alojamiento del pad.
6.369-826.0 Para limpiar pavimentos ligeramente sucios.
6.369-827.0 Para limpiar pavimentos muy sucios.
6.369-828.0 Para limpiar pavimentos muy sucios.
Datos técnicos
Potencia
Tensión nominal
Capacidad de la batería (variante Pack)
Consumo medio de potencia
Potencia de motor de tracción (potencia nominal)
Potencia del motor de aspiración
Potencia del motor de barrido
Aspirar
Potencia de aspiración, caudal de aire
Potencia de aspiración, depresión
Dosis solución detergente
Absorción de potencia de la bomba dosificadora
Pedido solución de detergente (máx.)
Cepillos de limpieza
Anchura de trabajo
Diámetro cepillos
Nº de rotaciones de los cepillos
Medidas y pesos
Velocidad (máx.)
Capacidad ascensional (máx.)
Potencia teórica por metro cuadrado
Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia
Longitud
Anchura
Altura
Peso (con/sin batería)
Capacidad de carga por unidad
Emisión sonora
Nivel de presión acústica (EN 60704-1)
Vibraciones del aparato
Valor total de la vibración (ISO 5349)
Brazos, volante
Pies, pedal
60 Español
BR
BD
36
105
2200
680
570
300
36
105
2200
700
570
510
l/s
kPa
31
19
3,64
20,3
W
l/h
43
5,2
43
5,2
mm
mm
1/min
610
152
800
610
305
300
km/h
%
m2/h
l
mm
mm
mm
kg
kPa
5,8
10
2800
95/90
1330
737
1285
565/243
810
5,6
10
2800/
95/90
1330
830
1285
565/243
810
dB(A)
74
74
m/s2
m/s2
3,6
0,7
3,6
0,7
V
Ah (5h)
W
W
W
W
Piezas de repuesto
–
–
–
Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y
piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato.
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de
uso.
En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro del
periodo de garantía, siempre que se deban
a defectos de material o de fabricación. En
un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo a
su domicilio.
Declaración CE
Por la presente declaramos que la máquina
designada a continuación cumple, tanto en
lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por
nosotros, las normas básicas de seguridad
y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto:
Limpiasuelos
Modelo:
1.006-xxx
Directivas comunitarias aplicables
98/37/CE
2006/95/CE
89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE,
93/68/CEE)
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2:
2002
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001
Normas nacionales aplicadas
Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la debida autorización de la dirección de la empresa.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Tfno.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Español
61
PLANEACION QUIMICA INDUSTRIAL, S.A. DE C.V.
eMail: info@planquin.com.mx
Internet: http://www.planquin.com.mx
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising