une compagnie de Jarden Corporation
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707
www.coleman.com
© 2012 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,
and
are registered trademarks and
InstaStart™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman ,
®
et
sont des marques déposées,
alors que InstaStart™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman ,
y
®
son marcas
registradas y InstaStart™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/
une compagnie de Jarden Corporation/
Una compañía de Jarden Corporation (NYSE:JAH)
4010003241 (ECN20022678-03)
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez
une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer
d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation
en gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni
utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
DANGER
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produire
du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un epace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou
une maison.
Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et
à l’entretien de cet appareil à propane destiné au
plein air. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du manuel puis un
peu partout dans le reste du manuel. Faites tout
parti-culièrement attention lorsque vous voyez les
symboles suivants:
DANGER,
AVERTISSEMENT et
ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé
de concert avec les étiquettes apposées sur
le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser
cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le manuel. Tenez compte de
ces précautions impératives lors de l’utilisation de
tout appareil mécanique ou à gaz propane.
Français-1
DANGER
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec cet appareil peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et dommages ou
pertes matériels par suite des risques
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépanné par des personnes étant capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sousproduits de la combustion du propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations congénitales ou présenter
d’autres dangers pour la reproduction.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au gaz pour lui
conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri»
et faciliter la détection des fuites. Étant donné
que l’odorisant risque de s’estomper avec
le temps, il serait insensé de compter
uniquement sur son odorat pour détecter
les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues, par
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous
servez que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de code, aux
normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA
B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons
directs du soleil, d’une source d’inflammation,
ou dans un endroit où la température puisse
dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz
quand le réchaud est allumé, près de flammes,
veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source
d’inflammation pendant l’éclairage et quand il
fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui
contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air ainsi que des produits tels
essence, solvants, dissolvants, particules de
poussière ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins 0,3 m
(1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus
de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air dans la chambre
de combustion.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de
la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités
municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman® pour le montage. À la mise en
station du réchaud, recherchez les fuites aux
raccords à l’eau savonneuse, jamais avec
une flamme.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à
l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
Français-2
Assemblage
DANGER
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent
de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est
conçu pour produire des quantités infimes
et inoffensives de CO s’il est employé et
entretenu conformément aux avertissements
et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à
partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore
et inodore, le CO tue. En présence de ces
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les
pièces fermées ou sans ventilation – iI
consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas
risquer de mettre votre vie en danger, ne
l’utilisez jamais dans habitations ou autres
endroits sans ventilation ou fermés.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements immaculés. Examinez les raccords de la bouteille de
propane et du réchaud à propane pour déceler
tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites. Des
bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la
connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit
serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à
l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez
la bouteille et entrez en rapport avec Coleman
pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne le
modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispositif non expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le réchaud pour que la graisse
ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.
Caractéristiques
techniques
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air.
Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables
de propane Coleman® de 465 g/16,4 oz – les
bouteilles utilisées avec les réchauds doivent être
fabriquées et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences pour bouteilles de GPL
du Ministère des Transports des États-Unis ou de
la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
AVIS AU CONSOMMATEUR: Ces
instructions s’appliquent à plusieurs
modèles. Les caractéristiques QUE NE
POSSÈDE PAS votre réchaud ne seront
fournies ni par cette firme ni par le magasin où vous avez acheté le réchaud.
■■ Sortez les composants de l’emballage. (Fig. 1)
■■ Voyez les pièces qui sont fournies avec votre
appareil, sur l’emballage.
Fig. 1
■■ Pour ouvrir le
réchaud, tirez
le dispositif de
dégagement du
loquet qui se trouve
sur la poignée.
(Fig. 2)
Fig. 2
Puissance d’entrée: 10 000 BTU/H par brûleur
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/16,4 oz
Régulateur : 5430
Français-3
■■ Posez le réchaud ouvert sur un plan d’aplomb et
plat. Placez les porte-plat tel qu’illustré. (Fig. 3)
■■ Bouteille de propane correctement fixée. (Fig. 7)
■■ Ne faites jamais fonctionner le réchaud avec la
bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 8)
Fig. 7
Fig. 8
Détection des fuites
Fig. 3
■■ Réglez fermement les commandes à l’arrêt.
(Fig. 4)
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
Effectuez la recherche des fuites au grand air.
Éteignez toutes les flammes nues.
Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié
les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
Allumage
DANGER
Fig. 4
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements propres.
Examinez la bouteille de propane et le réchaud
pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme. Des bulles signalent une fuite.
■■ Vissez le détendeur au réchaud, à la main.
(Fig. 5)
■■ Débouchez la bouteille de propane et vissez la
bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 6)
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule
au ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation
en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le
réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de
flammes, veilleuses et autres
sources d’inflammation.
• Le réchaud devient très chaud pendant
l’utilisation et peut enflammer les produits
combustibles placés trop près du brûleur.
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre
l’essence et les liquides et vapeurs
inflammables de l’appareil.
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux
vapeurs ou liquides inflammables
durant l’allumage.
AVERTISSEMENT
Fig. 5
Fig. 6
RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance
lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Réchaud à allumage standard
■■ Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
■■ Tenez une allumette enflammée près du brûleur
et ouvrez la commande. (Fig. 9 et 10)
Français-4
Propane Stoves
Réchauds à propane
Estufas de gas Propano
5442 Series
INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Encendido electrónico
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2012 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
Camp Stove
Poêle de camping
Estufa de campamento
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves. Keep
this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation,
servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD:
1-316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud
et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne
l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au
1-800-835-3278 ou ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa.
Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca
del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, por favor llame a Coleman
al 1-800-835-3278 o TDD: 1-316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.
Warranty
Parts List
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
Part Number
5442-1651
5442-1321
5430-5651
5442-5851
5442-1751
5442-2871
5442-1701
5442-1491
Description
Pot Support (1 pk)
Burner (1 pk)
Regulator Assembly
Ignitor Kit w/Button (1 pk)
Link-Rear
Latch w/Pin
Link-Front
Knob & Screw (1 pk)
1
2
3
4
5
6
8
Part Number
R5442-100C
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts
that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product;
use on improper voltage or current; commercial use of the
product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or
an authorized service center. Further, the warranty does not
cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use
of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS
OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY
THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY
OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME
STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain
warranty service. If your product is defective and is within your
warranty period, contact us at 1-800-835-3278
(TDD 1-316-832-8707) in order to receive a return
authorization. Do not return product to Coleman without
authorization. You will be directed to attach a tag to the
product that includes your name, address, daytime telephone
number and description of the problem. Include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the product and
send insured by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with
shipping and insurance prepaid to:
7
Accessories
No.
9
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that
for a period of five years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace
this product or any component of the product found to be
defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If
the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required
to obtain warranty performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman® products do not have
the right to alter, modify or in any way change the terms and
conditions of this warranty.
Description
Carry Case
9
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
The cost of transporting the product to Coleman for
warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
propane cylinders.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF
PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call
1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States
or 1-800-387-6161 in Canada.
English-6
To Turn Off
■■ For storage or transport, invert the pot supports
and place the regulator inside the stove. (Fig. 18)
■■ Close both burner valves firmly. (Fig. 14)
Fig. 18
Fig. 14
■■ Close the stove and snap shut the latch on the
handle. (Fig. 19)
To Clean
■■ Make sure stove is cool.
■■ Move stove away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
■■ Remove propane cylinder from regulator and
replace protective cap on cylinder. (Fig. 15)
■■ Remove regulator from stove. (Fig. 16)
Fig. 19
■■ To carry the
stove, firmly
grasp the stove
by the handle.
(Fig. 20)
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 20
• MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• A good flame should be blue with minimal
yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear.
• Wipe clean with soft cloth and mild dish
detergent. Do not use abrasives. (Fig. 17)
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store
or use propane cylinders of greater than
1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately
1 lb. propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage.
To avoid the accumulation of dust, cobwebs,
etc., that is common in these areas, place your
stove in a plastic bag and seal it with a rubber band.
3. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call one of the numbers
listed on the cover of this manual.
www.coleman.com
Fig. 17
To Store
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition­sources or where temperatures
exceed 120 degrees F (49°C).
• The cylinder must be disconnected when the
stove is in storage.
English-5
■■ Propane cylinder correctly installed. (Fig. 7)
■■ Never operate stove with propane cylinder in an
inverted position. (Fig. 8)
Fig. 10
Fig. 7
Fig. 8
Leak Check
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor stove until connection has been leak tested and does not leak.
INSTASTART™
Electronic Ignition Stoves
■■ Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
■■ Open burner valve and push igniter button
repeatedly until burner lights. (Fig. 11 and 12)
Note: If igniter fails to light stove, use match to light
burner. If the stove is wet the igniter may not spark.
To Light
DANGER
Fig. 11
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can
accumulate­in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source
outdoors­; never while stove is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or
while stove is hot to touch.
• This stove is very hot during use and can
ignite flammables too close to the burners.
Keep flammables at least 12 inches from
the sides and 48 inches from the top of the
stove. Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away from stove.
• The stove must not be exposed to flammable
vapors or liquids during lighting.
Fig. 12
■■ Adjust flame with burner valve. (Fig. 13) Flame
should be blue with a hint of yellow on tips.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
Fig. 13
Standard ignition stoves
■■ Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
■■ Hold lighted match near burner and open
burner valve. (Fig. 9 and Fig. 10)
Fig. 9
English-4
To Set Up
■■ Open the stove and place on a flat and level
surface. Install pot supports as shown. (Fig. 3)
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas. This
stove consumes air (oxygen). Do not use
in unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
NOTE: Use Coleman® 16.4 oz. disposable propane
cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with stoves
must be constructed and marked in accordance
with the specifications for LP-gas cylinders of the
U.S. Department of Transportation or Transport
Canada, CAN/CSA B339.
Fig. 3
■■ Close both burner valves firmly. (Fig. 4)
CONSUMER NOTICE: These assembly
instructions are designed for more than
one stove model. Features shown MAY
NOT be in your stove and will not be
provided­by this company or at the place
you purchased your stove.
■■ Remove components from carton. (Fig. 1)
■■ See carton for parts included with your unit.
Fig. 4
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Bubbles
indicate a leak. Never use a flame.
Fig. 1
■■ To open the stove,
pull the latch
release located on
the handle. (Fig. 2)
■■ Screw regulator into stove hand tight. (Fig. 5)
■■ Remove plastic cap from top of propane bottle and
screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig. 6)
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 6
English-3
WARNING
• This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks
and can be described as a ”rotten egg” smell.
The odorant can fade over time so leaking gas
is not always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible. It
can ignite by ignition sources including matches, lighters, sparks or open flames of any kind
many feet away from the original leak. Use only
propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances and codes or with
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition­sources or where temperatures
exceed 120 degrees F (49°C).
• Propane is heavier than air and can
accumulate­in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while
outdoor­stove is lighted, near flame, pilot
lights, other ignition sources or while outdoor
stove is hot to touch.
• During lighting and operation, this product can
be a source of ignition. Never use the stove in
spaces that contain or may contain volatile or
airborne combustibles, or products such as
gasoline, solvents, paint thinner, dust particles
or unknown chemicals. Minimum clearances
from combustible materials: 12 inches from
the sides and 48 inches from the top.
• Provide adequate clearances around air
openings­into the combustion chamber.
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you
about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
stove. Do not attempt to adjust.
• Use only Coleman® accessories or parts.
During stove set-up, check all fittings for
leaks using soapy water. Never use a flame.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This stove is a combustion appliance. All
combustion­appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion process.
This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if
used and maintained in accordance with all
warnings and instructions. Do not block air
flow into or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an
invisible­killer. If these symptoms are present
during operation of this product get fresh
air immediately!
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent,
vehicle or other unventilated or enclosed
areas. This stove consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Never
use a flame. Bubbles indicate a leak. Check
that the connection is not cross-threaded and
that it is tight. Perform another leak check. If
there is still a leak, remove the cylinder and
contact Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter
in any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Clean stove frequently to avoid grease accumulation and possible grease fires.
Technical
Characteristics
Input: 10,000 BTU/H per burner
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5430
English-2
FOR YOUR
SAFETY
If you smell gas:
1. Do not attempt to
light appliance.
2. Extinguish any
open flame.
3. Disconnect from
fuel supply.
FOR YOUR
SAFETY
Do not store or use
gasoline or other liquids
with flammable vapors
in the vicinity of this or
any other appliance.
DANGER
This manual contains important information
about the assembly, operation and maintenance
of this outdoor propane appliance. General safety
information is presented on this page and is also
located throughout these instructions. Particular
attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbol “
DANGER”,
“
WARNING”, “
CAUTION”.
Keep this manual for future reference and
to educate new users of this product. This manual
should be read in conjunction with the labeling on
the product.
Safety precautions are essential when any
mechanical or propane fueled equipment is
involved. These precautions are necessary when
using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will
reduce the possibilities of personal injury or property
damage.
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always
heed these precautions, as they are essential
when using any mechanical or propane fueled
equipment.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation­which, if not avoided, may result in
minor or moderate personal injury, or property
damage.
DANGER
CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can produce carbon monoxide
which has no odor.
• Using it in an enclosed
space can kill you.
• Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or home.
Failure to comply with the precautions and
instructions provided with these stoves can
result in death, serious bodily injury and
property­loss or damage from hazards of fire,
explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow
the instructions should use or service these
stoves.
If you need assistance or information such
as an instruction manual or labels, contact
The Coleman Company, Inc.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel, contain chemicals known
to the state of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
English-1
Extinction
■■ Éteignez fermement les commandes. (Fig. 14)
Fig. 9
Fig. 14
Entretien
■■ Assurez-vous que le réchaud soit froid.
■■ Éloignez le réchaud des flammes (veilleuses
comprises) et autres sources d’inflammation.
■■ Détachez la bouteille de propane du détendeur
puis rebouchez la bouteille de propane. (Fig. 15)
■■ Détachez le détendeur du réchaud. (Fig. 16)
Fig. 10
Réchaud INSTASTART™
à allumage électronique
■■ Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
■■ Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à
coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig. 11 et 12)
Remarque: En cas d’échec, servez-vous d’une
allumette pour allumer le brûleur. Une étincelle
ne jaillira peut-être pas si le réchaud est mouillé.
Fig. 15
Fig. 16
• SOINS PARTICULIERS
• Gardez la proximité du réchaud propre et
exempte de matières combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de
combustion et de ventilation.
• La flamme convenable est bleue et sa pointe
légèrement jaune. Des dards jaunes sont
acceptables s’il ne se produit pas de calamine.
• Passez un linge imbibé de détergent à vaisselle (pas de récurant) sur le réchaud. (Fig. 17)
Fig. 11
Fig. 17
Fig. 12
■■ Ajustez la flamme avec la commande. (Fig. 13)
La flamme devrait être bleue avec des dards
légèrement jaunes.
Rangement
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Fig. 13
• Ne rangez jamais le propane près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où
la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du
réchaud avant de ranger le réchaud.
Français-5
■■ Rangement et transport: retournez les porte-plat
et placez le détendeur dans le réchaud. (Fig. 18)
Fig. 18
■■ Fermez le réchaud puis enclenchez le loquet sur
la poignée. (Fig. 19)
Nomenclature
N° 1
2
3
4
5
6
7
8
N° de pièce
5442-1651
5442-1321
5430-5651
5442-5851
5442-1751
5442-2871
5442-1701
5442-1491
Désignation
Porte-plat (paq. de 1)
Ens. du brûleur (paq. de 1)
Ens. allumeur et bouton (paq. de 1)
Allumeur et bouton (paq. de 1)
Barrette arrière
Loquet et cheville
Barrette avant
Bouton et vis (paq. de 1)
1
2
Fig. 19
3
■■ Saisissez et
tenez fermement
la poignée pour
transporter le
réchaud.
(Fig. 20)
4
Fig. 20
5
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions
d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de
pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus
de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane]
dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou
garage, placez le réchaud dans un sac de plastique bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne
s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles
d’araignées.
3. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part
en appelant l’un des numéros de téléphone donnés
en couverture.
6
8
7
Accessoires
www.coleman.com
N°
N° de pièce
Désignation
9
R5442-100C
Housse de transport
9
Français-6
Garantie
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman »)
garantit cet article contre tout vice de matériau
et de fabrication pendant une période de cinq
ans courants à compter de la date de l’achat.
Coleman se réserve le droit de choisir entre
réparer ou remplacer cet article ou toute pièce
de celui-ci dont la défectuosité a été constatée­
au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit­
neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce
neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est
plus disponible, il sera remplacé par un article
semblable, de valeur égale ou supérieure. La
présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour
l’acheteur­au détail original à partir de la
date de l’achat au détail initial et elle n’est
pas transférable­. Veuillez conserver le reçu
d’achat original. La preuve d’achat est exigée
pour tout ser­vice couvert par la garantie.
Les concessionnaires­Coleman, les centres
de service­et les détaillants qui vendent des
articles­Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière
quelconque­les moda­lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale
des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement
attribuable à toute raison suivante: à la
négligence­, à l’utilisation abusive du produit, au
branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du
produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération­
par quiconque, sauf Coleman ou un centre
de service agréé Coleman. Cette garantie ne
couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et
tornades. La garantie est automatiquement­
annulée si l’endommagement du produit
découle de l’utilisation d’une pièce autre
qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES VICES
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES
NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE
OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE.
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR
LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE­OU D’APPLICATION À UN
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION
CI-DESSUS­­. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS
INTERDISENT­D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS­, OU NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la
garantie
Votre produit doit être couvert par la
garantie afin d’obtenir le service de garantie.
Si votre produit est défectueux et qu’il est
encore couvert par la garantie, communiquez
avec nous au 1-800-835-3278 (TDD 1-316832-8707) afin d’obtenir une autorisation de
retour. Ne retournez pas le produit à Coleman
sans autorisation. On vous demandera de
fixer une étiquette au produit qui comprendra
votre nom, adresse, numéro de téléphone
le jour et une description du problème.
Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine.
Emballez le produit et envoyez-le assuré
par UPS, FedEx Ground ou colis postal
avec frais d’expédition et assurance
prépayés à :
Pour les produits achetés aux
États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Pour les produits achetés au
Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour
obtenir le service de garantie doivent être
payés par l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir
contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU
D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette
garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278
ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, et le
1-800-387-6161 au Canada.
Français-7
PARA SU
SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente encender
el aparato.
2. Extinga cualquier
llama directa.
3. Desconecte el
suministrador de
combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
No almacene ni use
gasolina u otros líquidos que contengan
vapores inflamables
cerca de este ni con
ningún otro aparato.
PELIGRO
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
• Usarlo en un área
cerrada puede causarle la muerte.
• Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
lascaravanas, tiendas de campaña,
autos ni dentro de
la casa.
Español-1
Este manual contiene información muy
importante acerca del ensamblaje, operación y
mantenimiento de este aparato de propano para
el aire libre. Hay información general de seguridad
presentada en está página al igual que a través
de estas instrucciones. Preste atención particular
a la información que está acompañada de los
símbolos de seguridad de alerta:
“
PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA
( WARNING)”, “
CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para
ser usado en el futuro y para educar todo usuario
sin experiencia acerca de este producto. Este
manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta
del producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que
requiere combustible de propano esté envuelto.
Estas precauciones son necesarias para el uso,
almacenamiento o reparación. Si usa este producto con el respeto y cuidado aquí demandado
podrá reducir las posibilidades de lesiones a la
persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son usados extensamente a través de estas instrucciones.
Siempre preste atención a estas precauciones, ya
que son esenciales con el uso de cualquier equipo
mecánico o que requiere combustible.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados por la combustión de este combustible,
contienen químicos conocidos en el estado de
California como causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas propano. El gas propano es invisible, no tiene olor
y es inflamable. Normalmente, un odorante es
añadido al gas para ayudar a detectar escapes
y este olor puede ser descrito como un olor a
“huevo podrido”. El odorante se puede disipar
con el tiempo de modo que un escape de gas no
siempre se puede detectar por el olor solamente.
• El gas propano es más pesado que el aire
y escapes de propano descenderán al nivel
más bajo del suelo posible. Puede encenderse
con fuentes de encendido incluyendo fósforos,
encendedores, chispas o llamas abiertas de
cualquier tipo aunque estén a muchos metros de
distancia del escape original. Use solamente gas
propano preparado para separación de vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado
en conformidad con las ordenanzas y códigos
locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano cuando no lo esté usando.
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se evita, resultará en muerte
o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o mínima o daño
a la propiedad.
PELIGRO
Si no cumple con las precauciones y las
instrucciones provistas con esta estufa podría
causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo
y daños o perdidas a la propiedad debido a
riesgos de fuego, explosiones, quemaduras,
asfixia y/o envenenamiento con monóxido
de carbono.
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol
directa, otras fuentes de ignición ni donde la
temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se
acumula en lugares bajos. Si usted huele gas,
abandone el lugar inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano
mientras la estufa esté encendida, cerca de llamas, mechas de piloto, otras fuentes de encendido ni mientras la estufa esté caliente al tacto.
• Durante la ignición y su uso, este producto
puede ser una fuente de ignición. Nunca use
la estufa en espacios que contengan ni que
puedan contener combustible volátil ni transmitido por el aire, ni productos como gasolina,
solventes, quita pintura, partículas de polvo ni
químicos desconocidos. Margen de espacio
mínimo de materiales combustibles: .31 m (un
pie) de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de la
parte superior.
• Provea un margen de espacio adecuado
alrededor de las aperturas de aire que van a la
camára de combustión.
Solo personas que comprendan y sigan las
instrucciones deben usar o darle servicio a
estas estufas.
Si usted necesita asistencia o información
sobre la estufa como manual de instrucciones
o etiquetas, comuníquese con The Coleman
Company, Inc.
Español-2
ADVERTENCIA
CUIDADO
No la use dentro de la casa ni en
vehículos de recreo.
• SERVICIO DE SEGURIDAD
Nosotros no podemos preveer cada uso que se
pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de
incendios local si tiene preguntas acerca
del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a
acerca de otras normas para regular el uso de
gases de combustible y productos que producen
calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que
viene con la estufa. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman®.
Durante el montaje de la estufa, use agua
jabonosa para revisar todos los terminales por si
hubieran fugas. No use nunca una llama.
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la estufa antes
de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone­xiones y uniones no tengan fugas usando agua
con jabón. Nunca use una llama. La presencia
de burbujas indica una fuga. Verifique que la
conexión no esté trasroscada y que esté bien
apretada. Haga otra comprobación de fugas.
Si todavía existe una fuga, quite el cilindro y
póngase en contacto con Coleman para servicio o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para cocinar. No la altere nunca de ninguna manera ni
la use con ningún artefacto ni repuesto que no
esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar
acumulación de grasa y posibles incendios
causados por la grasa.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando
está caliente ni cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
PELIGRO
Características
Técnicas
Consumo: 10,000 BTU/H por quemador
Categoria: Presión reguada de propano
Combustible: Cilindros de propano desechables
de 16.4 onzas ( 465 grms.).
Regulador: 5430
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está diseñado
para producir cantidades de CO extremadamente diminutas y no peligrosas cuando es
usado y mantenido de acuerdo a todas las
advertencias e instrucciones. No bloquee el
flujo de aire dentro ni afuera de la estufa
de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la gripe,
ojos aguados, dolores de cabeza, mareos,
fatiga y posiblemente la muerte. Usted no
puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si
alguien experimenta alguno de estos síntomas
durante el uso de este producto busque aire
fresco inmediatamente!
• Para uso al aire libre solamente.
• Nunca use dentro de la casa, ni en ninguna
otra área sin ventilación ni cerrada. Esta
estufa de cocinar consume aire (oxígeno).
No la use en áreas sin ventilación o
cerradas para prevenir poner en peligro
su vida.
Español-3
Para Armar
■■ Abra la estufa y póngala sobre una superficie
plana y nivelada. Instale los soportes para la olla
como se muestra. (Fig. 3)
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro de la casa, caravana,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas sin
ventilación ni cerradas. Esta estufa consume
aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación
ni cerradas para evitar poner su vida en peligro.
Nota: Use cilindros de propano desechables
Coleman® de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro
(s) de gas LP que se usa con las estufas debe
haber sido construido y estar marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de
gas LP del Departamento de Transporte de los
Estados Unidos o de Transporte de Canadá,
CAN/CSA B339.
NOTIFICACION AL CONSUMIDOR:
Estas instrucciones de ensamblaje están
diseñadas para más de un modelo de
estufa. Las características mostradas
PUEDE QUE NO estén en su estufa y no
serán proporcionadas por esta compañía
o en el lugar donde compró su estufa.
■■ Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)
■■ Vea en el cartón para las piezas incluidas con
su unidad.
Fig. 3
■■ Cierre firmemente ambas válvulas del
quemador­. (Fig. 4)
Fig. 4
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la estufa antes
de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las conexiones y uniones no tengan fugas usando
agua con jabón. Nunca use una llama.
■■ Enrosque el regulador en la estufa apretándolo
a mano. (Fig. 5)
■■ Quite la tapa de plástico de la parte de arriba de
la botella de propano y enrosque la botella de
propano en el regulador apretándola a mano.
(Fig. 6)
Fig. 1
■■ Para abrir la estufa,
hale el pestillo liberador ubicado en
elasa. (Fig. 2)
Fig. 2
Fig. 5
Español-4
Fig. 6
■■ El cilindro de propano correctamente instalado.
(Fig. 7)
■■ No haga funcionar nunca una estufa con el
cilindro de propano en una posición invertida.
(Fig. 8)
Fig. 9
Fig. 7
Fig. 8
Verificación de Fuga
ADVERTENCIA
• Haga la verificación de fugas al aire libre.
• Extinga todas llamas directas.
• No verifique nunca una fuga cuando fume.
• No use la estufa para el aire libre hasta tanto la
conexión haya sido verificada y no hay fuga.
Para Encenderla
PELIGRO
Fig. 10
INSTASTART™
Estufas con Encendido
Electrónico
■■ Póngala en una superficie fuerte y plana. Para
usarse solamente al aire libre.
■■ Abra la válvula del quemador y presione el
botón de encendido repetidas veces hasta que
el quemador se encienda. (Fig. 11 y 12)
Nota: Si el encendedor no enciende la estufa, use
un fósforo para encender el quemador. Si la
estufa está mojada puede ser que el encendedor
no chispee.
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y
se puede acumular en los lugares bajos. Si
usted huele a gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes
del propano al aire libre; no lo haga nunca
mientras la estufa esté encendida, cerca de
una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de
encendido ni mientras la estufa esté caliente
al tacto.
• Esta estufa se pone muy caliente durante
su uso y puede encender artículos inflamables que estén demasiado cerca de
los quemadores­. Mantenga los artículos
inflamables­por lo menos a 12 pulgadas
(30.5 cm.) de los lados y 48 pulgadas (1.2 m.)
de la parte de arriba de la estufa. Mantenga
la gasolina y otros líquidos y vapores
inflamables­bastante alejados de la estufa.
• La estufa no debe ser expuesta a vapores ni
líquidos inflamables cuando relampaguea.
ADVERTENCIA
Fig. 11
Fig. 12
■■ Ajuste la llama con la válvula del quemador.
(Fig. 13) La llama debería ser azul con un
poco de amarillo en las puntas.
• RIESGO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la estufa desatendida cuando
esté caliente ni cuando la esté usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
Estufas de encendido estándard
■■ Póngala en una superficie fuerte y plana. Para
usarla solamente al aire libre.
■■ Mantenga el fósforo encendido cerca del
quemador y abra la válvula del quemador.
(Fig. 9 y Fig. 10)
Español-5
Fig. 13
Para Apagarla
Para Guardarla
■■ Cierre firmemente ambas válvulas del
quemador. (Fig. 14)
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No almacene nunca el propano cerca calor
intenso, llamas directas, mechas de piloto,
luz solar directa, otras fuentes de encendido
ni donde las temperaturas excedan 120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando la
estufa está guardada.
Fig. 14
■■ Para guardarla o transportarla, invierta los
soportes para la olla y ponga el regulador
dentro de la estufa. (Fig. 18)
Para Limpiarla
■■ Asegúrese que la estufa esté fríal.
■■ Ponga la estufa alejada de una llama
(incluyendo las mechas de piloto) y otras
fuentes de ignición.
■■ Quite el cilindro de propano del regulador
y vuelva a poner la tapa protectora en el
cilindro. (Fig. 15)
■■ Quite el regulador de la estufa. (Fig. 16)
Fig. 18
■■ Cierre la estufa y encaje el pestillo en el asa.
(Fig. 19)
Fig. 15
Fig. 16
• MANTENIMIENTO
• Conserve el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión ni la ventilación del aire.
• Una buena llama deberá ser azul con un
mínimo de amarillo en la punta. Algunas
puntas amarillas en las llamas son
aceptables siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón o de hollín.
• Limpie con un paño suave y detergente
suave. No use abrasivos. (Fig. 17)
Fig. 19
■■ Para transportar­
la estufa, agarre
firmemente la
estufa­por el
asa. (Fig. 20)
Fig. 17
Español-6
Fig. 20
Cosas que Debe Saber
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, almacenar o utilizar cilindros de propano líquido
con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras)
de agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de
propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos de
campamento y “picnic” son el sótano, ático y
garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que son comunes en estas
áreas, guarde su estufa en una bolsa de
plástico y séllela con una banda elástica.
3. Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, por favor
llame a uno de los números listados en la
cubierta de este manual.
Lista de Piezas
No.
1
2
3
4
No. de Pieza
5442-1651
5442-1321
5430-5651
5442-5851
5
6
7
8
5442-1751
5442-2871
5442-1701
5442-1491
Descripción
Soporte para la Olla (1 paq.)
Ens. del Quemador (1 paq.)
Conjunto de regulador
Juego del Encendedor con
Botón (1 paq.)
Conexión-Posterior
Pestillo con Pasador
Conexión-Frontal
Perilla y tornillo (1 paq.)
1
www.coleman.com
2
3
4
5
6
8
7
Accesorios
No.
9
No. de Pieza
R5442-100C
Descripción
Estuche para Cargar
9
Español-7
Garantia
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)
garantiza que por un periodo de cinco años
a partir de la fecha original de compra, este
producto estará libre de defectos en material y
construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del producto que esté defectuoso
durante el periodo de la garantía. Cualquier
reemplazo será hecho con un producto o
componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar
de igual o mayor valor. Esta es su
garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador
original desde la fecha de la compra inicial y
no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido
para obtener ejecución de la garantía. Los
comerciantes de Coleman, centros de servicio
o las tiendas al por menor que venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra manera
los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal
de las piezas, piezas que no sean genuinas de
Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto
del producto; uso con voltaje o corriente no
apropiado, uso comercial de este producto,
uso contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman o un centro
de servicio autorizado. Además, la garantía
no cubre Fuerzas Naturales tales como son
fuego, inundaciones, huracanes y tornados.
La garantía no es valida si el daño al producto
es un resultado del uso de piezas que no sean
piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR
DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O
CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O
CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO
QUE PROVEE LA LEY APLICABLE,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN
USO EN PARTICULAR ES LIMITADA
EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O
LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA
GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO
TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE
NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA
GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS
LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Su producto debe estar en garantía para
obtener servicio de garantía. Si su producto
presenta defectos y está dentro del período de
garantía, comuníquese con nosotros al 1-800835-3278 (TDD 1-316-832-8707) para recibir
una autorización de devolución. No devuelva
el producto a Coleman sin autorización. Se le
indicará colocar una etiqueta en el producto
con su nombre, dirección, número de teléfono
diurno y una descripción del problema. Incluya
una copia del recibo original de compra.
Empaque cuidadosamente el producto y
envíelo asegurado por UPS, FedEx Ground
o Servicio de paquetes postales con el
envío y el seguro prepagados a:
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
El costo del transporte del producto a
Coleman para el servicio de garantía es
responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los
tanques, o con cilindros de propano
desechables.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL
LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta
garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o
al TDD 1-316-832-8707 en los Estados Unidos
o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Español-8
Notes:
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising