Rollei Action-cam 135 Owner Manual
Advertisement
Advertisement
Rollei Ski Goggles/Skibrille 135 Full - HD
•
720P@60FPS, 1080P@30FPS
•
Waterproof IP68
•
1.5H recording time
•
135 degree wide angle
•
Video Format H.264
Thanks for purchasing this wearable camera goggle, please read this manual before use
Technical Specifications
• Sensor resolution 5 Mega pixels CMOS.
•
•
•
•
Support Micro SD/SDHC Class 4 card or above and compatible up to 32GB
(not included).
Movie storage:
1080P=1920x1080p (16:9), 30fps, ~ 12 Mbit/s data rate, 12 minutes of video recording per 1GB
720P=1280x720p (16:9), 60fps, ~ 12 Mbit/s data rate, 12 minutes of video recording per 1GB
The recording duration will be varied because of different recording objects and environment.
Focusing range: 0.8m~infinity.
Rechargeable battery (built in)
Size: 227*95*130mm
Weight: 230g
Computer System Requirements
Minimum System Requirements
• Windows Environment: 3.0 GHz Intel Pentium D(dual-core) or faster.
• Mac Environment: Dual 2.0 GHz PowerMac G5 or faster; 2.0 GHz Intel Core
Duo or faster.
• Windows XP (Service Pack 2 or later),Windows Vista, Windows7, Windows 8 or Apple Mac X 10.6 or above.
• 2GB RAM.
• 1G Free hard disk space.
• 1GB or greater video card.
• QuickTime 7.
• 1024x768 resolution video support(32 bit).
• 16 bit Windows compatible sound device.
(In some cases, the frame rate may be automatically reduced to maximize the
memory usage)
Parts Introduction
1. Camera
2. Manual
3. USB cable
Product design
Main parts of the camera
Camera
1. Photo button
2. On/off/recording button
3. SD card slot
4. USB slot
5. Reset
6. LED Indicator – The LED indicator is assembled into the inside of the goggles. You can see the LED in the right top corner.
Using your camera
1. To start recording
A) Wear the camera goggle and focus on what you would like to record.
B) Short press on/off button to power on the camera, when the green LED indicators are on and there is a short vibration, it means the camera is in standby mode.
C) Press the power ON/OFF button again, there is a vibration alert and blue LED light flash every second, it means the camera is recording.
D) If the camera in standby mode, press the recording button to start recording.
E) To switch the camera off, press the power button for about three seconds.
The goggles will vibrate longer and the LED and the camera will switch off.
2. To take a picture
A)Press on/off button, the camera will go into standby mode when we hear a short vibrate and the green LED light are on.
B)Short press the photo button for capturing a picture, when the blue LED light flash one time,it means the photos have been taken successfully.
3. PC Camera
When connect the camera with the PC, Long press the photo button, removable disk disappears, the camera is in PC CAM mode.
4. RESET
When the camera will not operate correctly, please press reset button for 1 second, the system will return to off status, repress the on/off button for normal operation.
Setting menu
1. EV
Higher EV can increase the brightness of the video quality.
2. Light Frequency
To avoid the flicker for indoor use, the right frequency needs to be set.
3. Time stamp
Set time stamp, then the exact time will display on the video and photo.
4. Resolution
Change the resolution between 1080p and 720p.
Setting.txt
1. Connect the camera to the PC with USB cable
2. Find the setting.txt by opening the removable disk
3. Choose update with “Y” means you can update the new data, default setting is “N”,
restart the camera to activate the setting
Setting.txt
Status
EV
0
0-12
1
0-12
Default setting
6
Light Frequency
RTC Display
60HZ time stamp off
50HZ time stamp on
0
1
Resolution 1080P 720P 0
NOTE: Users can choose 50HZ or 60HZ by this setting to avoid flickering in the video while shooting indoors; you need to adjust this setting to match the frequency of light source
LED Status
Status
Power on
Power off
Recording
No card or memory is full
Low battery
Charging
Full charge
Green light
Stay on off
Stay on
Quick flash 5 times and goes off
Quick flash for5-
10sec and then off off off
Blue light off off
Flash once per sec.
off
Quick flash 5 times and goes off off off off off
Red light Vibration off Vibrate 1 sec off off on off
Vibrate 2 sec
Vibrate 0.5 sec
Vibrate 2 sec, then off
Vibrate 3 times, then off
N/A
N/A
Time setting
1. Create a .txt document named “settime.txt” with Microsoft Word, Word Pad or any other word processing software.
2.
Open the new Text document, input the local true time according to the following set form. For example: The present London time is: 06:09:01, 8th, Jul, 2013,
The syntax of the input must look like this: 2013 07 08, 06 09 01(space needed between each number).When finished save the file and exit.
3. Connect the goggle to your PC and open the removable disc. Copy the “Settime.
txt” file to the Root directory of the SD card.
4. Disconnect the camera from your PC.
5. The camera will automatically use the new date and time when you switch the goggles on the next time.
6. To see the time stamp on your video and photos you must enable the time stamp function as described on page 6, chapter “Setting Menu”.
Charge with USB cable
Turn the camera off, then plug the camera with the rechargeable battery to a computer with the
USB cable provided
The blue LED will light up to show the battery is charging.
The blue LED will be turned off when the battery is fully charged.
The rechargeable battery can work nearly 90-100 Minutes under the
1080P@30FPS or 720p@60fps; a full charge will take 2-3 hours.
NOTE
Ensure the card is inserted correctly
Do not touch the connect terminals on the back of the micro SD card
The card may be damaged if it is not fully inserted
The card and the data may be damaged if the micro SD card is inserted or removed while the camera is on
Do not touch the cable connector as this may affect the camera performance and functions
The camera supports micro SD/SDHC Class 4 cards or above and compatible up to 32GB.
Micro SD cards with lower classes may cause performance drop during recording.
Connecting a computer
You can upload your recorded video footage and photos on a computer when enabled the Computer and camera.
1. Turn the camera on.
2. Connect your camera to a computer using the USB cable.
3. It will show the removable disk when connected successfully.
4. Using the computer software to process the video and photo.
5. When exit please click the removable disk and then remove the USB cable.
Waterproof feature
This camera has passed waterproof IP68; we will not be responsible for camera malfunction caused by liquid entering the camera as a result of misuse by the user.
Liquid may get inside the camera if the USB port is not firmly locked.
If the camera gets wet, wipe the liquid off as soon as possible with a dry cloth.
Other camera accessories may not be waterproof.
(Don’t use the camera in extreme temperatures as this may cause the camera to malfunction).
1. Camera precautions
Please read below instructions before use this camera
① . Please don’t open
② . Please open the USB port at the instructions of the arrow direction
Do not put the camera to the wet and dusty place, it may cause to the file disaster or get an electric shock.
Do not leave the camera in places exposed to extremely high temperatures , such as direct sunlight for extended periods of time. This may affect the camera housing and internal components.
Please clean the lens with a soft cloth to remove fingerprints or dust.
If the rechargeable battery is mishandled, it can burst, cause a fire or even chemical burns.
Please notice following cautions:
Do not disassemble.
Do not crush and expose the rechargeable battery to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.
Before remove the SD card, please turn off the camera at first, or it may cause damage of the files or SD card.
Remove the SD card before storing the camera for long periods of time. Keep it in a well-ventilated place.
Disclaimer
The warranty covers manufacturing defects only. Should the camera malfunction under participation of any high-risk sports or activities not endorsed or recommended by us, it will not be covered under warranty
XV) Trouble shooting
Cannot power on the camera
Please check if there is enough battery.
After connected with PC, cannot find removable disk in MY COMPUTER.
Check if the USB connection is correct or not.
Check if the USB cable is normal
Try other USB cable, if still cannot find removable disk, the camera may have problem. Please contact with your distributor or the manufacturer.
Cannot record a video
Check if the SD card has enough space, if not, please format the SD card and then start recording
Verify if there are enough power, if running low power, please charge the camera and then recording.
No sound or low volume.
Verify if the audio setting is correct.
Verify if the audio setting in the PC is correct, and try to play other videos to see if there is any sound.
The camera cannot charge
Verify if the power adapter work well by LED light indicator. Please do not charge with other adapter for this camera, if still cannot charge normally, please try to charge by USB cable connection to the PC.
Please check if the USB connection is correct. Please do not use other USB cable for this camera.
Specifications
Image Sensor 5 mega pixels CMOS sensor
Pixels for taking pictures 3MP
Resolution 1920x1080P@30fps ; 1280x720P@60fps
Power supply
Power duration
Power Consumption
Memory
Photographing Angle
Video Format
Working temp
Storage temp
Waterproof rate
On/off vibration
Physical weight
Product size
USB
Player
Operating System
Embedded 660mAh Li-polymer Battery
1.5 hours
<1.5W
Support Max high speed 32 GB TF Card
135 degree
H.264
-10 ℃ –50 ℃
-20 ℃ -60 ℃
IP 68
Yes
230g
227*95*130mm
2.0
( HS )
KM Player; Quick Time7.6;Storm2012;RealPlayer11
Win8/Win7/Win XP/Vista/Mac Os10.7 or above
Rollei Ski Goggles/Skibrille 135 Full - HD
•
720P bei 60FPS, 1080P bei 30FPS
•
Wasserdicht (IP68)
•
1,5 Std. Aufnahmedauer
•
135-Grad-Weitwinkel
•
Videoformat H.264
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser Skibrille mit Kamera entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch.
Technische Daten
• Sensorauflösung 5 Megapixel CMOS.
• Kompatibel mit microSD/SDHC-Karten (Klasse 4 oder höher) mit bis zu 32 GB
Kapazität (nicht im Lieferumfang enthalten).
• Filmspeicherung:
1080P=1920x1080p (16:9), 30 fps, ~ 12 Mbit/s Datenrate, 12 Minuten
Videoaufnahme pro 1 GB
720P=1280x720p (16:9), 60 fps, ~ 12 Mbit/s Datenrate, 12 Minuten
Videoaufnahme pro 1 GB
• D i e A u f z e i c h n u n g s d a u e r k a n n j e n a c h A u f n a h m e o b j e k t u n d
Umgebungsbedingungen variieren.
• Fokussierbereich: 0,8 m bis unendlich.
Akku (eingebaut).
Größe: 227*95*130 mm
Gewicht: 230 g
Systemanforderungen (Computer)
Minimale Systemanforderungen
• Windows-Umgebung: 3,0-GHz-Intel Pentium D (Dual-Core) oder schneller.
• Mac-Umgebung: 2,0-GHz-Dual-PowerMac G5 oder schneller; 2,0-GHz-Intel
Core Duo oder schneller.
• Windows XP (Service Pack 2 oder höher), Windows Vista, Windows 7,
Windows 8 oder Apple MacOS X 10.6 oder höher.
• 2 GB RAM.
• 1 GB freier Speicherplatz auf der Festplatte.
• Grafikkarte mit 1 GB Speicher oder mehr.
• Quicktime 7.
• Videoauflösung 1024x768 (32 Bit).
• Windows-kompatible 16-Bit-Soundkarte.
(Manchmal kann die Bildrate automatisch reduziert werden, um die
Speichernutzung zu maximieren)
Lieferumfang
1. Kamera
2. Bedienungsanleitung
3. USB-Kabel
4. Pinzette aus Kunststoff
Produktdesign
Wichtigste Komponenten der Kamera
Kamera
1. Foto-Taste
2. Ein/Aus-/Aufnahmetaste
3. Steckplatz für microSD-Karte
4. USB-Anschluss
5. Reset
6. LED-Anzeige – Die LED-Anzeige ist an der Innenseite der Brille angebracht. Sie können die LED-
Leuchte in der rechten oberen Ecke sehen.
Verwendung der Kamera
1 . Die Aufnahme starten
A) Setzen Sie die Kamera-Skibrille auf und blicken Sie in die Richtung, in der
Sie aufnehmen möchten.
B) Drücken Sie kurz die Ein/Aus-Taste, um die Kamera einzuschalten. Wenn die grüne LED-Anzeige leuchtet und das Gerät kurz vibriert, befindet sich die
Kamera im Standby-Modus.
C) Drücken Sie die Ein/Aus-Taste erneut. Es wird ein Vibrationsalarm ausgelöst und die blaue LED-Anzeige blinkt jede Sekunde. Dies bedeutet, dass sich die
Kamera im Aufnahmemodus befindet.
D) Wenn sich die Kamera im Standby-Modus befindet, drücken Sie die
Aufnahmetaste, um die Aufnahme zu starten.
E) Um die Kamera auszuschalten, drücken Sie etwa drei Sekunden lang die
Ein/Aus-Taste. Die Brille vibriert etwas länger und die LED-Anzeige und die
Kamera schaltet sich aus.
2. Ein Foto aufnehmen
A) Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Die Kamera schaltet in den Standby-Modus, wenn ein kurzes Vibrationsgeräusch zu hören ist und das grüne LED-Licht leuchtet.
B)Drücken Sie kurz die Foto-Taste, um ein Bild aufzunehmen. Wenn die blaue
LED-Anzeige einmal aufleuchtet, wurde das Foto erfolgreich aufgenommen.
3. PC-Kamera
Wenn Sie die Kamera mit dem PC verbunden haben, drücken Sie lange die
Foto-Taste, bis „Wechseldatenträger“ verschwindet. Die Kamera befindet sich nun im PC-KAMERA-Modus.
4. RESET
Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert, drücken Sie bitte 1 Sekunde lang die
Reset-Taste, um das System in den Aus-Status zurückzuversetzen. Drücken Sie für den normalen Betrieb wieder die Ein/Aus-Taste.
Einstellungsmenü
1. EV
Ein höherer Belichtungswert (EV) kann die Helligkeit der Videoqualität steigern.
2. Lichtfrequenz
Um Flimmern bei Innenaufnahmen zu vermeiden, muss die richtige Frequenz eingestellt werden.
3. Zeitstempel
Wenn Sie den Zeitstempel einstellen, wird die genaue Aufnahmezeit im Video oder Foto angezeigt.
4. Auflösung
Sie können Sie die Auflösung zwischen 1080p und 720p umschalten.
Setting.txt
1. Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an den PC an.
2. Öffnen Sie den Wechseldatenträger und hier die Datei „setting.txt“.
3. Wählen Sie Update mit „Y“, um die Kamera mit den neuen Daten zu aktualisieren. Die Standardeinstellung ist „N“. Starten Sie die Kamera neu, um die Einstellung zu aktivieren.
Setting.txt
Status
Exponeringsvärde
(EV)
Ljusfrekvens
RTC-visning
0
0-12
60 HZ
Tidsstämpel av
1
0-12
Standardinställning
6
50 HZ 0
Tidsstämpel på 1
Upplösning 1080p 720p 0
HINWEIS: Benutzer können über diese Einstellung 50 Hz oder 60 Hz auswählen, um ein Flimmern des Videos bei Aufnahmen im Innenbereich zu vermeiden. Sie müssen diese Einstellung an die Frequenz der Lichtquelle anpassen.
LED-Status
Status
Eingeschaltet
Ausgeschaltet
Aufnahme
Keine Karte eingesetzt oder voller Speicher
Akku schwach
Wird aufgeladen
Vollständig aufgeladen
Grünes Licht leuchtet dauerhaft aus leuchtet dauerhaft blinkt 5 Mal schnell und geht aus schnelles Aufblinken für 5-10 Sek., dann aus aus aus
Blaues Licht aus aus blinkt einmal pro Sekunde blinkt 5 Mal schnell und geht aus aus aus aus
Rotes Licht Vibration aus vibriert 1 Sek.
aus vibriert 2 Sek.
aus aus aus ein aus vibriert 0,5 Sek.
vibriert 2 Sek., dann aus vibriert 3 Mal, dann aus k. A.
k. A.
Zeit einstellen
1. Erstellen Sie ein txt-Dokument namens „settime.txt“ mit Microsoft Word,
Wordpad oder einer anderen Textverarbeitungssoftware.
2. Öffnen Sie das neue Textdokument und geben Sie die genaue lokale Zeit nach dem folgenden Muster ein. Zum Beispiel: Die Zeit in London ist: 06:09:01, 8.
Juli 2013. Die Syntax der Eingabe muss wie folgt aussehen: 2013 07 08, 06 09
01 (Leerzeichen zwischen jeder Nummer erforderlich). Wenn Sie fertig sind, speichern und schließen Sie die Datei.
3. Verbinden Sie die Skibrille mit Ihrem PC und öffnen Sie den Wechseldatenträger.
Kopieren Sie die Datei „settime.txt“ in das Stammverzeichnis der microSD-Karte.
4. Trennen Sie die Kamera von Ihrem PC.
5. Die Kamera wird automatisch das neue Datum und die neue Zeit verwenden, wenn Sie die Skibrille das nächste Mal einschalten.
6. Um Ihre Videos und Fotos mit einem Zeitstempel zu versehen, müssen Sie die
Zeitstempel-Funktion wie auf Seite 6 im Kapitel „Einstellungsmenü“ beschrieben aktivieren.
Laden mit USB-Kabel
Schalten Sie die Kamera aus und schließen Sie die Kamera mit dem Akku mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer an.
Die blaue LED-Anzeige leuchtet auf, um zu zeigen, dass der Akku geladen wird.
Die blaue LED-Anzeige erlischt, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Bei 1080P/30fps oder 720p/60fps hat der Akku eine Laufzeit von fast 90-100 Minuten, ein vollständiger Ladevorgang dauert 2-3 Stunden.
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass die Speicherkarte korrekt eingelegt ist.
Berühren Sie auf keinen Fall die Kontaktstellen auf der Rückseite der microSD-Karte.
Die Speicherkarte kann beschädigt werden, wenn sie nicht vollständig eingesetzt ist.
Die Speicherkarte und die Daten können beschädigt werden, wenn die microSD-
Karte eingesetzt oder entfernt wird, während die Kamera eingeschaltet ist.
Berühren Sie nicht den Kabelanschluss, da dies die Leistung der Kamera und ihre
Funktionen beeinträchtigen könnte.
Die Kamera unterstützt microSD/SDHC-Karten (Klasse 4 oder höher) mit bis zu 32
GB Kapazität.
Der Einsatz von microSD-Karten einer niedrigeren Klasse kann zu Leistungsabfall während der Aufnahme führen.
An einen Computer anschließen
Sie können Ihre Videoaufnahmen und Fotos auf einen Computer hochladen, wenn sowohl der Computer als auch die Kamera eingeschaltet sind.
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an einen Computer an.
3. Wenn die Verbindung erfolgreich war, wird die Kamera auf dem Computer als
Wechseldatenträger angezeigt.
4. Verwenden Sie die Computersoftware, um das Video- und Fotomaterial zu bearbeiten.
5. Bevor Sie die Kamera vom Computer trennen, klicken Sie bitte zuerst auf den
Wechseldatenträger (Auswerfen oder Wechseldatenträger sicher entfernen) und entfernen Sie dann das USB-Kabel.
Wasserdichtigkeit
Diese Kamera ist wasserdicht gemäß IP68. Wir übernehmen allerdings keine
Haftung für eine Fehlfunktion der Kamera, wenn aufgrund unsachgemäßer
Verwendung durch den Benutzer Feuchtigkeit in die Kamera eingedrungen ist.
Feuchtigkeit kann in die Kamera gelangen, wenn der USB-Anschluss nicht fest verschlossen ist.
Wenn die Kamera nass wird, wischen Sie die Feuchtigkeit so schnell wie möglich mit einem trockenen Tuch ab.
Das weitere Kamerazubehör ist unter Umständen nicht wasserdicht.
(Verwenden Sie die Kamera nicht bei extremen Temperaturen, da dies
Fehlfunktionen verursachen kann).
1. Hinweise für den Betrieb der Kamera
Bitte lesen Sie die unten stehenden Anweisungen vor der Verwendung dieser
Kamera sorgfältig durch.
① . Bitte nicht öffnen.
② . Bitte öffnen Sie den USB-Anschluss in Pfeilrichtung.
Legen Sie die Kamera nicht auf eine nasse oder staubige Stelle, da ansonsten
Dateischäden entstehen oder Sie einen elektrischen Schlag bekommen könnten.
Setzen Sie die Kamera nicht extrem hohen Temperaturen aus, wie zum Beispiel direkter Sonneneinstrahlung über längere Zeiträume. Dadurch können das
Kameragehäuse und die internen Komponenten beschädigt werden.
Bitte reinigen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch, um Fingerabdrücke oder
Staub zu entfernen.
Wenn der Akku unsachgemäß behandelt wird, kann er platzen, ein Feuer auslösen oder sogar chemische Verbrennungen verursachen.
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise:
Nicht zerlegen.
Das Gerät darf nicht gequetscht und der Akku keinen Stößen oder Gewalteinwirkungen wie
Hammerschlägen, Herunterfallen oder Tritten ausgesetzt werden.
Bevor Sie die microSD-Karte entfernen, müssen Sie zuerst die Kamera ausschalten, da es andernfalls zu einer Beschädigung der Dateien oder der microSD-Karte kommen kann. Um die microSD-Karte zu entfernen, drücken Sie die Karte in den Kartenschlitz. Die Karte wird dann freigegeben. Verwenden Sie die
Kunststoffpinzette, um die microSD-Karte vollständig herauszunehmen.
Entfernen Sie die microSD-Karte, bevor Sie die Kamera für längere Zeit lagern.
Bewahren Sie diese an einem gut belüfteten Ort auf.
Haftungsausschluss
Die Garantie deckt nur Herstellungsfehler ab. Sollte es im Zusammenhang mit Hochrisiko-
Sportarten oder Aktivitäten, die von uns nicht unterstützt oder empfohlen werden, zu einer
Fehlfunktion der Kamera kommen, wird dies nicht von der Garantie abgedeckt.
XV) Fehlerbehebung
Die Kamera kann nicht eingeschaltet werden.
Prüfen Sie, ob der Akku ausreichend geladen ist.
Nach Anschließen an den PC wird der Wechseldatenträger nicht im Verzeichnis
COMPUTER (bzw. ARBEITSPLATZ) angezeigt.
Prüfen Sie, ob die Kamera korrekt per USB angeschlossen ist.
Überprüfen Sie den Zustand des USB-Kabels.
Versuchen Sie es mit einem anderen USB-Kabel. Wenn der Wechseldatenträger noch immer nicht angezeigt wird, liegt das Problem möglicherweise an der Kamera. Bitte wenden
Sie sich an Ihren Händler oder den Hersteller.
Es kann kein Video aufgenommen werden.
Prüfen Sie, ob auf der microSD-Karte genug Speicherplatz vorhanden ist. Wenn nicht, formatieren Sie bitte die microSD-Karte und starten Sie die Aufnahme neu.
Überprüfen Sie, ob der Akku ausreichend geladen ist. Bei niedrigem Ladestatus laden Sie die Kamera bitte erst auf und starten Sie dann die Aufnahme neu.
Kein Ton oder geringe Lautstärke.
Überprüfen Sie, ob die Audio-Einstellung korrekt ist.
Überprüfen Sie, ob die Audio-Einstellung des PCs korrekt ist, und versuchen Sie, andere
Videos abzuspielen, um zu sehen, ob bei diesen der Ton funktioniert.
Die Kamera kann nicht aufgeladen werden.
Überprüfen Sie anhand der LED-Anzeige, ob das Netzteil funktioniert. Bitte verwenden
Sie zum Aufladen dieser Kamera keinen anderen Adapter. Wenn es immer noch nicht funktioniert, versuchen Sie bitte, die Kamera per USB-Verbindung über den PC zu laden.
Bitte prüfen Sie, ob die Kamera korrekt per USB angeschlossen ist. Bitte verwenden Sie keine anderen USB-Kabel für diese Kamera.
Technische Daten
Bildsensor
Pixel für Fotoaufnahmen
Auflösung
Stromversorgung
Akkulaufzeit
Stromverbrauch
Speicher
Aufnahmewinkel
Videoformat
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Wasserdichtigkeit
Ein/Aus-Vibration
Gewicht
Produktabmessungen
USB
Player
Betriebssystem
5 Megapixel CMOS-Sensor
3MP
1920x1080p bei 30 fps; 60 fps bei 1280x720P eingebauter 660mAh Li-Polymer-Akku
1,5 Stunden
<1,5 W
Kompatibel mit High-Speed TF-Karte (max. 32 GB)
135 Grad
H.264
-10 °C – 50 °C
-20 °C – 60 °C
IP 68
Ja
230 g
227*95*130 mm
2.0
( HS )
KM Player; Quick Time 7.6; Storm2012; RealPlayer
11
Win 8/Win 7/Win XP/Vista/Mac OS 10.7 oder höher
Μάσκα σκι Rollei 135 Full HD
•
720P στα 60FPS, 1080P στα 30FPS
•
Αδιάβροχη IP 68
•
Χρόνος εγγραφής 1,5 ώρα
•
Ευρεία γωνία 135 μοιρών
•
Μορφή βίντεο H.264
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτήν τη φορητή βιντεοκάμερα-μάσκα σκι. Παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ανάλυση αισθητήρα CMOS 5 Megapixel.
• Υποστηρίζει κάρτα Micro SD/SDHC κατηγορίας 4 ή ανώτερης και συμβατή για έως 32 GB (δεν παρέχεται).
• Αποθήκευση βίντεο:
1080P=1920x1080p (16:9), 30fps, ρυθμός μετάδοσης δεδομένων ~ 12 Mbit/s,
εγγραφή βίντεο 12 λεπτών ανά 1 GB
720P=1280x720p (16:9), 60fps, ρυθμός μετάδοσης δεδομένων ~ 12 Mbit/s,
εγγραφή βίντεο 12 λεπτών ανά 1 GB
• Η διάρκεια εγγραφής ποικίλει ανάλογα με τα διάφορα αντικείμενα εγγραφής και
το περιβάλλον.
• Εύρος εστίασης: 0,8 m ~ άπειρο.
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (ενσωματωμένη)
Μέγεθος: 227*95*130 mm
Βάρος: 230 g
Απαιτήσεις συστήματος υπολογιστή
Ελάχιστες απαιτήσεις συστήματος
• Περιβάλλον Windows: 3,0 GHz Intel Pentium D (Dual Core) ή ταχύτερο.
• Περιβάλλον Mac: Dual 2,0 GHz PowerMac G5 ή ταχύτερο, 2,0 GHz Intel Core
Duo ή ταχύτερο.
• Windows XP (Service Pack 2 ή μεταγενέστερο), Windows Vista, Windows 7,
Windows 8 ή Apple Mac X 10.6 ή ανώτερο.
• 2 GB RAM.
• Ελεύθερος χώρος σκληρού δίσκου 1 G.
• Κάρτα βίντεο 1 GB ή μεγαλύτερη.
• QuickTime 7.
• Υποστήριξη ανάλυσης βίντεο 1024x768 (32 bit).
• Συσκευή ήχου συμβατή με Windows 16 bit.
(Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο ρυθμός των καρέ μπορεί να μειώνεται αυτόματα
για να μεγιστοποιείται η χρήση της μνήμης)
Περιεχόμενο συσκευασίας
1. Βιντεοκάμερα
2. Οδηγίες χρήσης
3. Καλώδιο USB
4. Πλαστική λαβίδα
Σχεδιασμός προϊόντος
Περιγραφή βιντεοκάμερας:
Βιντεοκάμερα
1. Πλήκτρο φωτογράφησης
2. Πλήκτρο έναρξης/διακοπής
εγγραφής
3. Υποδοχή κάρτας Micro SD
4. Θύρα USB
5. Επαναφορά
6. LED ένδειξης – Το LED ένδειξης
είναι ενσωματωμένο στο εσωτερικό
της μάσκας. Μπορείτε να δείτε το
LED στην άνω δεξιά γωνία.
Χρήση της βιντεοκάμερας
1. Έναρξη βιντεοσκόπησης
A) Φορέστε τη βιντεοκάμερα-μάσκα σκι και εστιάστε το αντικείμενο της
βιντεοσκόπησης.
B) Πατήστε σύντομα το πλήκτρο λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε τη
βιντεοκάμερα. Το άναμμα των πράσινων LED ένδειξης και μια μικρή δόνηση
σηματοδοτούν ότι η βιντεοκάμερα είναι σε θέση ετοιμότητας.
C) Πατήστε ξανά το πλήκτρο λειτουργίας, Η προειδοποιητική δόνηση και το
αναβοσβήσιμο του μπλε LED ανά δευτερόλεπτο δηλώνουν ότι η βιντεοκάμερα
είναι σε λειτουργία εγγραφής.
D) Αν η βιντεοκάμερα είναι σε θέση ετοιμότητας, πατήστε το πλήκτρο εγγραφής
για να ξεκινήσετε τη βιντεοσκόπηση.
E) Για να απενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα, πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας
για περίπου τρία δευτερόλεπτα. Η μάσκα δονείται παρατεταμένα και κατόπιν
απενεργοποιείται μαζί με το LED.
2. Φωτογράφηση
A)Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας. Η βιντεοκάμερα ρυθμίζεται σε θέση
ετοιμότητας μετά από μια μικρή δόνηση και το άναμμα των πράσινων LED.
B)Πατήστε σύντομα το πλήκτρο λήψης για να φωτογραφήσετε. Το μπλε LED
αναβοσβήνει μια φορά δηλώνοντας την επιτυχή λήψη.
3. Κάμερα Η/Υ
Για σύνδεση της βιντεοκάμερας σε υπολογιστή, πατήστε παρατεταμένα το
πλήκτρο λήψης. Ο αφαιρούμενος δίσκος σβήνει από την οθόνη και η συσκευή
λειτουργεί ως κάμερα του υπολογιστή (λειτουργία PC CAM).
4. Επαναφορά
Αν η βιντεοκάμερα δεν λειτουργεί σωστά, πατήστε το πλήκτρο επαναφοράς για
1 δευτερόλεπτο για να απενεργοποιήσετε το σύστημα. Πατήστε ξανά το πλήκτρο
λειτουργίας για κανονική λειτουργία της συσκευής.
Μενού ρυθμίσεων
1. Τιμή έκθεσης
Με μεγαλύτερη τιμή έκθεσης αυξάνεται η φωτεινότητα στην ποιότητα του βίντεο.
2. Συχνότητα φωτός
Για να αποφύγετε το τρεμόσβημα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εσωτερικούς χώρους, πρέπει να ρυθμίσετε τη σωστή συχνότητα.
3. Στάμπα ώρας
Με τη ρύθμιση της στάμπας ώρας εμφανίζεται ο ακριβής χρόνος λήψης και
εγγραφής στη φωτογραφία και στο βίντεο.
4. Ανάλυση
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ανάλυση σε 1080p και 720p.
Αρχείο Setting.txt
1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον υπολογιστή με το καλώδιο USB.
2. Ανοίξτε τον αφαιρούμενο δίσκο και εντοπίστε το αρχείο setting.txt.
3. Με την επιλογή «Υ» (Ναι) μπορείτε να ενημερώσετε τα νέα δεδομένα, η
προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι «Ν» (Όχι). Ενεργοποιήστε ξανά τη βιντεοκάμερα
για να ενεργοποιήσετε τη ρύθμιση.
Setting.txt
Κατάσταση
Τιμή έκθεσης
0
0-12
1
0-12
Προεπιλεγμένη
ρύθμιση
6
Συχνότητα φωτός
Ένδειξη πραγματικής ώρας λήψης/
εγγραφής
Ανάλυση
60 HZ
Στάμπα ώρας
ανενεργή
50 HZ
Στάμπα ώρας
ενεργή
0
1
1080P 720P 0
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Με αυτή τη ρύθμιση μπορείτε να επιλέξετε 50 HZ ή 60 HZ, για να
αποφύγετε το τρεμόσβημα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εσωτερικούς χώρους.
Θα πρέπει να προσαρμόσετε αυτή τη ρύθμιση στη συχνότητα της πηγής φωτός.
Κατάσταση LED
Κατάσταση
Ενεργοποιημένη
συσκευή
Απενεργοποιημένη
συσκευή
Βιντεοσκόπηση
Απουσία κάρτας ή
πλήρης μνήμη
Χαμηλή φόρτιση
μπαταρίας
Φόρτιση
Πλήρης φόρτιση
Πράσινη λυχνία
Ανάβει
Σβηστή
Ανάβει
Αναβοσβήνει γρήγορα
5 φορές και σβήνει
Αναβοσβήνει γρήγορα
5-10 δευτερόλ. και μετά
σβήνει
Σβηστή
Σβηστή
Μπλε λυχνία
Σβηστή
Σβηστή
Αναβοσβήνει μια φορά
ανά δευτερόλ.
Αναβοσβήνει γρήγορα
5 φορές και σβήνει
Σβηστή
Σβηστή
Σβηστή
Κόκκινη
λυχνία
Σβηστή
Δόνηση
Δόνηση 1 δευτερόλ.
Σβηστή
Σβηστή
Σβηστή
Σβηστή
Ανάβει
Σβηστή
Δόνηση 2 δευτερόλ.
Δόνηση 0,5 δευτερόλ.
Δόνηση 2 δευτερόλ.,
μετά απενεργοποίηση
Δόνηση 3 φορές, μετά
απενεργοποίηση
Χωρίς στοιχεία
Χωρίς στοιχεία
Ρύθμιση ώρας
1. Δημιουργήστε ένα αρχείο .txt με την ονομασία settime.txt με το Microsoft Word,
το Word Pad ή κάποιο άλλο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου.
2. Ανοίξτε το νέο αρχείο κειμένου και καταχωρήστε την πραγματική τοπική ώρα
με την ακόλουθη μορφή. Για παράδειγμα: Η τρέχουσα ώρα στο Λονδίνο είναι:
06:09:01, 8 Ιουλίου 2013. Η σύνταξη της καταχώρησης πρέπει να είναι: 2013
07 08, 06 09 01(μεταξύ των επιμέρους αριθμών απαιτείται διάστημα). Όταν
ολοκληρώσετε την καταχώρηση, αποθηκεύστε το αρχείο και κλείστε το.
3. Συνδέστε τη μάσκα σκι στον υπολογιστή και ανοίξτε τον αφαιρούμενο δίσκο.
Αντιγράψτε το αρχείο settime.txt στον κύριο κατάλογο αρχείων της κάρτας Micro SD.
4. Αποσυνδέστε τη βιντεοκάμερα από τον υπολογιστή.
5. Με την επόμενη ενεργοποίηση της μάσκας σκι, η βιντεοκάμερα χρησιμοποιεί
αυτόματα τη νέα ημερομηνία και ώρα.
6. Για να εμφανίζεται η στάμπα ώρας στα βίντεο και τις φωτογραφίες σας, θα
πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία στάμπας ώρας όπως περιγράφεται στη
σελίδα 6, στην ενότητα «Μενού ρυθμίσεων».
Φόρτιση με το καλώδιο USB
Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και συνδέστε τη, μαζί με την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία, σε έναν υπολογιστή μέσω του παρεχόμενου καλωδίου USB
Το μπλε LED ανάβει σηματοδοτώντας τη φόρτιση της μπαταρίας.
Το μπλε LED σβήνει μετά την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για περίπου 90-100
λεπτά στη λειτουργία 1080P στα 30FPS ή 720p στα 60fps. Μια πλήρης φόρτιση
διαρκεί 2-3 ώρες.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα έχει τοποθετηθεί σωστά
Μην αγγίζετε τις επαφές στην πίσω πλευρά της κάρτας Micro SD
Η κάρτα μπορεί να υποστεί βλάβη αν δεν εισαχθεί πλήρως
Η κάρτα και τα δεδομένα μπορεί να υποστούν βλάβη σε περίπτωση τοποθέτησης ή
αφαίρεσης της κάρτας Micro SD ενώ η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη
Μην αγγίζετε τον σύνδεσμο του καλωδίου, γιατί μπορεί να επηρεαστούν οι
λειτουργίες και η απόδοση της βιντεοκάμερας
Η βιντεοκάμερα υποστηρίζει κάρτες Micro SD/SDHC κατηγορίας 4 ή ανώτερης και
συμβατές για έως 32 GB
Οι κάρτες Micro SD μικρότερης κατηγορίας μπορεί να μειώσουν την απόδοση κατά
τη βιντεοσκόπηση
Σύνδεση σε υπολογιστή
Με τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε υπολογιστή μπορείτε να μεταφέρετε τα
εγγεγραμμένα βίντεο και τις φωτογραφίες σας στον υπολογιστή.
1. Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.
2. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον υπολογιστή με ένα καλώδιο USB.
3. Αν η σύνδεση είναι επιτυχής, εμφανίζεται ο αφαιρούμενος δίσκος.
4. Χρησιμοποιήστε το λογισμικό του υπολογιστή για την επεξεργασία των βίντεο και
των φωτογραφιών σας.
5. Στο τέλος επιλέξτε έξοδο με κλικ στον αφαιρούμενο δίσκο και αποσυνδέστε το
καλώδιο USB.
Αδιάβροχη λειτουργία
Αυτή η βιντεοκάμερα έχει υποβληθεί σε έλεγχο αδιάβροχης συμπεριφοράς με
βαθμό προστασίας IP68. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για βλάβη της
βιντεοκάμερας σε περίπτωση εισχώρησης υγρών στο εσωτερικό της λόγω
ακατάλληλης χρήσης.
Αν η θύρα USB δεν έχει κλείσει σωστά, μπορεί να εισχωρήσει υγρό στο εσωτερικό
της βιντεοκάμερας.
Αν η βιντεοκάμερα βραχεί, σκουπίστε την το συντομότερο δυνατό με ένα στεγνό
πανί.
Τα αξεσουάρ της βιντεοκάμερας μπορεί να μην είναι αδιάβροχα.
(Μην χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα σε υπερβολικές θερμοκρασίες, γιατί μπορεί
να προκληθούν δυσλειτουργίες στη συσκευή).
1. Προφυλάξεις για τη βιντεοκάμερα
Προτού χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα, παρακαλούμε διαβάστε τις ακόλουθες
υποδείξεις
① . Παρακαλούμε μην το ανοίγετε
② . Παρακαλούμε ανοίξτε τη θύρα USB με τη φορά του βέλους
Μην τοποθετείτε τη βιντεοκάμερα σε μέρος με υγρασία και σκόνη, γιατί μπορεί να
προκληθεί καταστροφή των αρχείων ή ηλεκτροπληξία.
Μην αφήνετε τη βιντεοκάμερα σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, για μεγάλο χρονικό διάστημα. Το περίβλημα και τα
εσωτερικά εξαρτήματα της βιντεοκάμερας μπορεί να υποστούν βλάβη.
Για να αφαιρέσετε δακτυλικά αποτυπώματα ή σκόνη από τον φακό, καθαρίστε τον
με ένα μαλακό πανί.
Σε περίπτωση ακατάλληλου χειρισμού της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, η
μπαταρία μπορεί να εκραγεί, να προκαλέσει φωτιά ή ακόμα και χημικά εγκαύματα.
Παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες προειδοποιήσεις:
Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή.
Φροντίστε ώστε η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να μην υφίσταται χτυπήματα,
κρούσεις ή βίαιο χειρισμό, όπως χτύπημα, πτώση ή πάτημα.
Παρακαλούμε απενεργοποιήστε πρώτα τη βιντεοκάμερα προτού αφαιρέσετε την
κάρτα Micro SD, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί βλάβη στα αρχεία ή στην κάρτα
Micro SD. Για να εξαγάγετε την κάρτα Micro SD, σπρώξτε ξανά την κάρτα προς την
υποδοχή κάρτας. Η κάρτα απελευθερώνεται. Χρησιμοποιήστε την πλαστική λαβίδα
για να αφαιρέσετε πλήρως την κάρτα Micro SD.
Αν πρόκειται να αποθηκεύσετε τη βιντεοκάμερα για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αφαιρέστε την κάρτα Micro SD. Φυλάξτε την σε ένα καλά αεριζόμενο σημείο.
Αποποίηση ευθύνης
Η εγγύηση καλύπτει μόνο κατασκευαστικά ελαττώματα. Η εγγύηση δεν καλύπτει
βλάβες της βιντεοκάμερας που μπορεί να προκληθούν λόγω χρήσης της σε
αθλήματα ή δραστηριότητες υψηλού κινδύνου που δεν προβλέπονται ή συνιστώνται
από τον κατασκευαστή.
XV) Εντοπισμός βλαβών
Η βιντεοκάμερα δεν ενεργοποιείται
Παρακαλούμε ελέγξτε αν η μπαταρία είναι επαρκώς φορτισμένη.
Μετά τη σύνδεση σε υπολογιστή δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αφαιρούμενου
δίσκου στον κατάλογο «Ο ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ ΜΟΥ».
Ελέγξτε αν έχει γίνει σωστά η σύνδεση USB.
Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου USB.
Δοκιμάστε με ένα άλλο καλώδιο USB. Αν και πάλι δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός
του αφαιρούμενου δίσκου, ενδεχομένως υπάρχει πρόβλημα στη βιντεοκάμερα.
Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή τον κατασκευαστή.
Η βιντεοσκόπηση δεν είναι δυνατή
Ελέγξτε αν υπάρχει επαρκής χώρος στην κάρτα Micro SD. Αν δεν υπάρχει,
φορμάρετε την κάρτα Micro SD και ξεκινήστε και πάλι τη βιντεοσκόπηση.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετή ισχύς. Αν η συσκευή λειτουργεί με χαμηλή ισχύ,
φορτίστε τη βιντεοκάμερα και κατόπιν ενεργοποιήστε τη βιντεοσκόπηση.
Απουσία ή χαμηλή ένταση ήχου.
Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση ήχου είναι σωστή.
Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση ήχου στον υπολογιστή είναι σωστή και επιλέξτε άλλα
βίντεο για αναπαραγωγή για να ελέγξετε τον ήχο τους.
Η φόρτιση της βιντεοκάμερας δεν είναι δυνατή
Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό λειτουργεί σωστά ελέγχοντας το LED ένδειξης.
Παρακαλούμε μην χρησιμοποιείτε άλλα τροφοδοτικά για τη φόρτιση της
βιντεοκάμερας. Αν η κανονική φόρτιση δεν είναι δυνατή, προσπαθήστε να
φορτίσετε τη συσκευή συνδέοντάς τη σε υπολογιστή με καλώδιο USB.
Ελέγξτε αν η σύνδεση USB έχει γίνει σωστά. Παρακαλούμε μην χρησιμοποιείτε άλλο καλώδιο USB για αυτή τη βιντεοκάμερα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αισθητήρας εικόνας Αισθητήρας CMOS 5 Megapixel
Pixel στη φωτογράφηση 3MP
Ανάλυση
Τροφοδοσία τάσης
Διάρκεια τροφοδοσίας
1920x1080P στα 30fps, 1280x720P στα 60fps
Ενσωματωμένη μπαταρία πολυμερών ιόντων λιθίου
660 mAh
1,5 ώρα
Κατανάλωση ρεύματος
Μνήμη
< 1,5 W
Υποστηρίζει κάρτα TF μέγιστης υψηλής ταχύτητας
32 GB
135 μοίρες
H.264
Γωνία φωτογράφησης
Μορφή βίντεο
Θερμοκρασία
λειτουργίας
Θερμοκρασία
αποθήκευσης
Βαθμός αδιάβροχης
προστασίας
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
δόνησης
Φυσικό βάρος
-10
-20
IP 68
Ναι
℃
℃
230 g
–50
–60
℃
℃
227*95*130 mm Διαστάσεις προϊόντος
USB
Συσκευή
αναπαραγωγής
Λειτουργικό σύστημα
2.0
( HS)
KM Player, Quick Time 7.6, Storm 2012, RealPlayer
11
Win 8/Win 7/Win XP/Vista/Mac Os10.7 ή
μεταγενέστερο
Rollei Ski Goggles/Gafas de esquiar 135 Full - HD
•
720P@60FPS, 10b80P@30FPS
•
Impermeables IP68
•
Tiempo de grabación de 1,5 h
•
Gran angular de 135 grados
•
Formato de vídeo H.264
Gracias por haber adquirido estas gafas para esquiar con cámara portátil. Lea el manual de instrucciones antes de utilizarlas.
Especificaciones técnicas
Resolución del sensor CMOS de 5 megapíxeles
• Compatibles con tarjeta microSD/SDHC clase 4 o superior y de hasta 32 GB (no incluida)
• Almacenamiento de vídeo
1080P=1920x1080p (16:9), 30fps, tasa de datos ~ 12 Mbit/s, 12 minutos de
grabación en vídeo por 1GB
720P=1280x720p (16:9), 60fps, tasa de datos ~ 12 Mbit/s, 12 minutos de
grabación en vídeo por 1GB
• La duración de la grabación variará dependiendo del objeto de grabación y del entorno. Rango de enfoque: 0,8 m~infinito.
Batería recargable (integrada)
Medidas: 227*95*130 mm
Peso: 230 g
Requisitos del sistema
Requisitos mínimos del sistema
• Entorno Windows: 3.0 GHz Intel Pentium D (dual-core) o superior.
• Entorno Mac: Dual 2.0 GHz PowerMac G5 o superior; 2.0 GHz Intel Core Duo o superior.
• Windows XP (Service Pack 2 o posterior), Windows Vista, Windows7,
Windows 8 o Apple Mac X 10.6 o superior.
• 2GB de RAM.
• 1G de espacio libre en el disco duro.
• Tarjeta de vídeo de 1GB o más.
• QuickTime 7.
• Compatibilidad con resolución de vídeo de 1024x768 (32 bits).
• Dispositivo de sonido compatible con Windows 16 bits.
(En algunos casos la velocidad de imagen podría reducirse automáticamente
para maximizar el uso de la memoria.)
Piezas
1. Cámara
2. Manual
3. Cable USB
4. Pinza de plástico
Diseño del producto
Principales piezas de la cámara
Cámara
1. Botón de fotografía
2. Botón de encendido/apagado/ grabación
3. Ranura para tarjeta microSD
4. Puerto USB
5. Reset
6. Indicador LED: El indicador LED está integrado en las gafas. Puede ver el LED en la esquina superior derecha.
Uso de la cámara
1. Iniciar la grabación
A) Póngase las gafas con cámara y enfoque lo que desea grabar.
B) Pulse brevemente el botón de encendido/apagado para encender la cámara.
Cuando los indicadores LED de color verde se enciendan y sienta una breve vibración, la cámara estará en modo de espera.
C) Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado. Sentirá una vibración y el LED azul parpadeará cada segundo, lo cual indica que la cámara está grabando.
D) Si la cámara está en modo de espera, pulse el botón de grabación para iniciar la grabación.
E) Para apagar la cámara, pulse el botón de encendido/apagado durante unos tres segundos. Las gafas vibrarán durante más tiempo y el LED y la cámara se apagarán.
2. Tomar una foto
A) Pulse el botón de encendido/apagado y cuando sienta una breve vibración y el LED verde se encienda la cámara pasará a modo de espera.
B) Pulse brevemente el botón de fotografía para tomar una foto; cuando el LED azul se encienda una vez, la cámara habrá tomado la foto con éxito.
3. Cámara de PC
Al conectar la cámara al PC, mantenga pulsado el botón de fotografía hasta que aparezca la unidad de disco extraíble y la cámara pase al modo PC CAM.
4. RESET
Si la cámara no funciona correctamente, pulse el botón reset durante 1 segundo: el sistema volverá al estado de apagado. A continuación vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado para que la cámara funcione normalmente.
Menú de configuración
1. EV
Un valor de exposición (EV, por sus siglas en inglés) superior puede aumentar el brillo de la calidad de vídeo.
2. Frecuencia de flash
Para evitar los parpadeos durante el uso en interiores hay que ajustar la frecuencia correcta.
3. Sello de hora
Ajuste el sello de hora y aparecerá la hora exacta en la que grabó el vídeo o tomó la foto.
4. Resolución
La resolución puede ajustarse entre 1080p y 720p.
Configuración.txt
1. Conecte la cámara al PC usando el cable USB.
2. Para acceder a la configuración .txt debe abrir la unidad de disco extraíble.
3. Si escoge actualizar con “Y”, significa que podrá actualizar nuevos datos. El ajuste por defecto es “N” y para reactivarlo tiene que reiniciar la cámara.
Configuración.txt
Estado
EV
Frecuencia de la luz
Pantalla con reloj en tiempo real
Resolución
0
0-12
60 HZ sello de hora apagado
1080P
1
0-12
50 HZ sello de hora encendido
720P
Ajuste predeterminado
6
0
1
0
NOTA: Con esta configuración el usuario puede escoger entre 50 o 60 HZ para evitar el parpadeo en el vídeo mientras esté grabando en interiores; debe ajustar esta configuración para que coincida con la frecuencia de la fuente de luz.
Estado de LED
Estado
Encendido
Apagado
Grabación
No hay tarjeta o memoria llena
Batería baja
Cargando
Carga completa
Luz verde
Permanece encendido apagado
Permanece encendido
Parpadea rápido 5 veces y después se apaga
Parpadea rápido
5-10 veces y después se apaga apagado apagado
Luz azul apagado apagado
Parpadea una vez por s
Parpadea rápido 5 veces y después se apaga apagado apagado apagado
Luz roja apagado apagado apagado apagado apagado encendido apagado
Vibración
Vibra 1 s
Vibra 2 s
Vibra 0,5 s
Vibra 2 s y después se apaga
Vibra 3 veces y después se apaga
N/A
N/A
Configuración de la hora
1. Con Microsoft Word, Word Pad o cualquier otro software de procesamiento de
textos cree un documento .txt y llámelo “settime.txt”.
2. Abra ese nuevo documento de texto e introduzca la hora local con el formato que aparece a continuación. Por ejemplo: si la hora local en Londres es
06:09:01, 8 de julio de 2013, la sintaxis de la entrada deberá ser como sigue:
2013 07 08, 06 09 01 (entre cada número de se necesita un espacio). Cuando termine, guarde el archivo y ciérrelo.
3. Conecte las gafas a su PC y abra la unidad de disco extraíble. A continuación copie el archivo “Settime.txt” al directorio raíz de la tarjeta microSD.
4. Desconecte la cámara del PC.
5. La próxima vez que encienda las gafas, la cámara utilizará automáticamente la nueva fecha y hora.
6. Para ver el sello de hora en sus vídeos y fotos, tiene que activar la función de sello de hora tal como se describe en la página 6, capítulo “Menú de configuración”.
Cargar con cable USB
Apague la cámara y a continuación, con el cable USB incluido en el envío, enchufe la cámara con la batería recargable a un PC.
El LED azul se iluminará para indicar que la batería se está cargando.
El LED azul se apagará cuando la batería esté cargada por completo.
La batería recargable tiene una autonomía de funcionamiento de unos 90-100 min. en condiciones de grabación de 1080Pa30FPS o 720Pa60fps; una carga completa durará unas 2-3 horas.
NOTA
Asegúrese de que ha introducido la tarjeta correctamente.
No toque los terminales de conexión en la parte trasera de la tarjeta microSD.
Si no inserta la tarjeta por completo, esta puede resultar dañada.
Tanto la tarjeta como los datos pueden resultar dañados si se inserta o extrae la tarjeta microSD mientras la cámara está encendida.
No toque los conectores de los cables porque puede afectar el rendimiento y las funciones de la cámara.
La cámara es compatible con tarjetas microSD/SDHC de clase 4 o superior y de hasta 32 GB.
Las tarjetas microSD de clases inferiores pueden menoscabar el rendimiento durante la grabación.
Conectar al ordenador
Puede cargar sus vídeos y fotografías a un ordenador si ha habilitado el ordenador y la cámara.
1. Encienda la cámara.
2. Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB.
3. Si la conexión se ha realizado con éxito, aparecerá el icono de “Disco extraíble”.
4. Utilice el software del ordenador para procesar los vídeos y las fotos.
5. Al salir, haga clic en el icono de “Disco extraíble” y desconecte el cable USB.
Impermeable
Esta cámara cuenta con una protección IP68, que la hace impermeable. No obstante, la empresa no se responsabiliza de ningún mal funcionamiento de la cámara causado por la penetración de líquido en la misma como resultado de un mal uso por parte del usuario.
Si el Puerto USB no está firmemente cerrado, podría penetrar algún líquido en la cámara.
Si la cámara se moja, seque el líquido tan pronto como sea posible con un paño seco.
Otros accesorios de la cámara puede que no sean impermeables.
(No utilice la cámara a temperaturas extremas porque podría causar un mal funcionamiento.)
1. Precauciones con la cámara
Antes de utilizar la cámara, lea atentamente las instrucciones que aparecen abajo.
① . No abrir.
② . Abrir el puerto USB tal como lo indica la flecha de dirección.
No coloque la cámara en lugares mojados o polvorientos porque ello podría dañar los archivos o provocar una descarga eléctrica.
No deje la cámara en lugares en los que esté expuesta a temperaturas extremadamente elevadas tales como las causadas por la radiación solar directa durante mucho tiempo. Ello podría afectar a la carcasa de la cámara y a los componentes internos.
Limpie la lente con un paño suave para eliminar las huellas dactilares o el polvo.
Si se manipula incorrectamente, la batería recargable podría prender fuego, causar un incendio o incluso provocar quemaduras químicas.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
No desmonte la batería.
No deje caer la batería ni la exponga a cualquier tipo de golpe o fuerza tales como un golpe con un martillo, una caída o pisadas.
Antes de extraer la tarjeta microSD, apague la cámara; de lo contrario podría dañar los archivos o la propia tarjeta microSD. Para extraer la tarjeta microSD, empújela hacia el interior de la ranura y la tarjeta saldrá sola. Utilice las pinzas de plástico para extraer la tarjeta microSD del todo.
Extraiga la tarjeta microSD antes de guardar la cámara durante periodos de tiempo prolongados. Guárdela en un lugar bien ventilado.
Exención de responsabilidad
La garantía sólo cubre los defectos de fabricación. Si se produjera un error de funcionamiento de la cámara durante la práctica de algún deporte o actividad de alto riesgo no aceptado o recomendado por nosotros, la garantía no lo cubrirá.
XV) Solución de problemas
La cámara no se enciende.
Compruebe si la batería tiene suficiente carga.
Después de conectar la cámara al PC, no se encuentra el disco extraíble en MI
EQUIPO.
Compruebe si la conexión USB se ha realizado correctamente.
Compruebe si el cable USB es normal.
Pruebe con otro cable USB y si con ese cable tampoco encuentra el disco extraíble, podría ser que la cámara tuviera un problema. Póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante.
No se pueden grabar vídeos.
Compruebe si queda suficiente espacio en la tarjeta microSD. Si no, formatee la tarjeta microSD y después inicie la grabación.
Compruebe si la cámara recibe suficiente corriente. Si la cámara está funcionando con poca potencia, cargue la cámara y después inicie la grabación.
No hay sonido o el volumen está bajo.
Compruebe si la configuración de audio está correcta.
Compruebe si la configuración de audio en el PC está correcta e intente reproducir otros vídeos para ver si hay sonido.
La cámara no se carga.
Con el indicador LED, compruebe si el adaptador de corriente funciona correctamente. No cargue la cámara con otro cargador. Si sigue sin poder cargar la cámara normalmente, intente cargarla conectando el cable USB al PC.
Compruebe si la conexión USB se ha realizado correctamente. No utilice ningún otro cable USB para esta cámara.
Especificaciones:
Sensor de imagen Sensor CMOS de 5 megapíxeles
Píxeles para tomar fotos 3MP
Resolución 1920x1080Pa30fps ; 1280x720Pa60fps
Fuente de energía
Autonomía
Consumo de energía
Memoria
Ángulo de fotografía
Formato de vídeo
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Impermeabilidad
Vibración de encendido/ apagado
Peso físico
Dimensiones del producto
USB
Reproductor
Sistema operativo
Batería de iones de litio de 660 mAh integrada
1,5 horas
< 1,5 W
Compatible con tarjetas TF 32 GB de alta velocidad
135 grados
H.264
-10 ℃ –50 ℃
-20 ℃ -60 ℃
IP 68
Sí
230 g
227*95*130 mm
2.0
( HS )
KM Player; Quick Time7.6; Storm2012; RealPlayer11
Win8/Win7/Win XP/Vista/Mac Os10.7 o superior
Lunettes de ski Rollei 135 full HD
•
720 P/60 FPS, 1 080 P/30 FPS
•
Classe d’étanchéité IP 68
•
Temps d’enregistrement d'1h30
•
Largeur d’angle de 135 degrés
•
Format vidéo H.264
Merci d’avoir fait l’acquisition de ces lunettes caméra portatives. Veuillez lire le présent manuel avant toute utilisation.
Caractéristiques techniques
• Résolution de 5 mégapixels du capteur CMOS.
• Prise en charge d’une carte MicroSD/SDHC de classe 4 ou supérieure, compatible jusqu’à 32 Go (non incluse)
• Stockage vidéo :
1080 p = 1 920 x 1 080 p (16:9), 30 fps, débit de données de 12 Mbits/s env., 12
minutes d’enregistrement vidéo pour 1 Go
720 p = 1 280 x 720 p (16:9), 60 fps, débit de données de 12 Mbits/s env., 12
minutes d’enregistrement vidéo pour 1 Go
• Le temps d’enregistrement varie en fonction des différents sujets et de l’environnement d’enregistrement.
• Plage de mise au point : de 0.8 m à l’infini
Batterie rechargeable (intégrée)
Dimensions : 227 x 95 x 130 mm
Poids : 230 g
Configuration requise système informatique
Configuration système minimale
• Environnement Windows : Intel Pentium D (double cœur), 3,0 GHz ou plus.
• Environnement Mac : PowerMac G5 Dual 2,0 GHz ou plus ; 2,0 GHz Intel
Core Duo ou plus.
• Windows XP (Service Pack 2 ou ultérieur), Windows Vista, Windows 7,
Windows 8 ou Apple Mac X 10.6 (ou supérieur).
• RAM de 2 Go.
• Espace libre sur disque dur de 1 Go.
• Carte vidéo d’1 Go ou plus.
• QuickTime 7.
• Prise en charge d’une résolution vidéo de 1 024 x 768 (32 bits).
• Périphérique audio compatible Windows 16 bits.
• (Dans certains cas, la fréquence d’image peut être réduite automatiquement pour optimiser l’utilisation de la mémoire).
Présentation des éléments
1. Caméra
2. Manuel
3. Câble USB
4. Pince plastique
Conception du produit
Éléments principaux de la caméra
Caméra
1. Bouton photo
2. Bouton marche/arrêt d’enregistrement
3. Emplacement pour carte MicroSD
4. Emplacement USB
5. Réinitialisation
6. Voyant LED : le voyant LED est assemblé à l’intérieur des lunettes.
Le voyant LED se trouve dans le coin supérieur, à droite.
Utilisation de votre caméra
1. Commencer l’enregistrement
A) Mettez les lunettes caméra et faites la mise au point sur l’objet de votre enregistrement.
B) Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour mettre la caméra en marche. Lorsque les voyants LED verts s’allument et qu’une courte vibration se fait ressentir, cela signifie que la caméra est en mode veille.
C) Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt. Une vibration d’alerte se fait ressentir et un voyant LED bleu clignote au rythme d’une fois par seconde.
Cela signifie que la caméra enregistre.
D) Si la caméra est en mode veille, appuyez sur le bouton pour commencer l’enregistrement.
E) Pour arrêter la caméra, appuyez sur le bouton de mise en marche pendant environ trois secondes. Les lunettes se mettent alors à vibrer plus longuement, la caméra et la LED s’éteignent.
2. Prendre une photographie
A) Appuyez sur le bouton marche/arrêt. La caméra se met en mode veille tandis que se fait ressentir une courte vibration et que la LED verte s’allume.
B) Appuyez brièvement sur le bouton de prise de vue. Lorsque le voyant LED bleu clignote une fois, cela signifie que les photographies ont été prises avec succès.
3. Caméra PC
Lors de la connexion de la caméra avec le PC, appuyez longuement sur le bouton de prise de vue. Le disque amovible disparaît et la caméra est en mode
PC CAM.
4. RÉINITIALISATION
Si la caméra ne fonctionne pas correctement, veuillez appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant 1 seconde et le système se remet en statut arrêt.
Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour un fonctionnement normal.
Menu paramètres
1. EV
Une valeur d’EV plus élevée permet d’augmenter la luminosité de la qualité vidéo.
2. Fréquence lumineuse
En utilisation en intérieur, pour désactiver le clignotement, il est nécessaire de paramétrer la fréquence lumineuse.
3. Horodatage
Paramétrez l’horodatage pour afficher l’heure exacte sur la vidéo et sur la photographie.
4. Résolution
Modifiez la résolution en choisissant entre 1 080 p et 720 p.
Setting.txt
1. Connectez la caméra au PC avec le câble USB.
2. Trouvez le setting.txt en ouvrant le disque amovible.
3. En choisissant la mise à jour « Y », vous pouvez mettre à jour les nouvelles données. Le paramètre par défaut est « N ». Redémarrer la caméra pour activer le paramètre.
Setting.txt
Statut
EV
Fréquence lumineuse
Affichage RTC
0
0-12
60 Hz
Horodatage désactivé
1080 p
1
0-12
50 Hz
Horodatage activé
Paramètre par défaut :
6
0
1
Résolution 720 p 0
NOTE : Pour ce paramétrage, les utilisateurs peuvent choisir entre 50 et 60 Hz pour empêcher le clignotement lors de l’enregistrement vidéo en intérieur. Vous devez régler ce paramètre pour obtenir la fréquence lumineuse souhaitée.
Statut des LED
Statut
Mise en marche
Arrêt
Enregistrement
Carte inexistante ou mémoire pleine
Batterie faible
En cours de chargement
Charge complète
Lumière verte
Reste en mode marche
Arrêt
Reste en mode marche
Clignote rapidement 5 fois, puis s’arrête
Clignote rapidement pendant 5 à 10 s, puis s’éteint
Arrêt
Arrêt
Lumière bleue
Arrêt
Arrêt
Clignote une fois par seconde
Clignote rapidement
5 fois, puis s’arrête
Arrêt Arrêt
Lumière rouge
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Marche
Arrêt
Vibration
Vibration d’1 s
Vibration de 2 s
Vibration de 0,5 s
Vibre pendant 2 s, puis s’éteint
Vibre à 3 reprises, puis s’éteint
S.o.
S.o.
Paramétrer l’heure
1. Créez un document .txt nommé « settime.txt » à l’aide de Microsoft Word, de
Word Pad ou de tout autre logiciel de traitement de texte.
2. Ouvrez le nouveau document texte, entrez l’heure locale réelle en respectant le format suivant. Par exemple : à Londres, l’heure actuelle est : 06:09:01, 8 juillet
2013. La syntaxe de la saisie doit être la suivante : 2013 07 08, 06 09 01 (espace nécessaire entre chaque nombre). Une fois la saisie terminée, enregistrez le fichier et quittez le programme.
3. Connectez les lunettes à votre PC et ouvrez le disque amovible. Copiez le fichier
« settime.txt » dans le répertoire racine de la carte MicroSD.
4. Déconnectez la caméra du PC.
5. La caméra utilise automatiquement les nouvelles date et heure lors de la mise en marche suivante des lunettes.
6. Pour afficher l’horodatage sur votre vidéo et sur vos photographies, vous devez activer la fonction d’horodatage en suivant le procédé décrit en page 6, au chapitre « Menu paramètres ».
Charger la batterie à l’aide du câble USB
Arrêtez la caméra, puis branchez la caméra équipée de la batterie rechargeable à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
La LED bleue s’allume pour confirmer que la batterie est en cours de chargement.
La LED bleue s’éteint lorsque la charge de la batterie est complète.
La batterie rechargeable peut fonctionner pendant 90 à 100 minutes en configuration
1 080 p/30 fps ou 720 p/60 fps. Une charge complète nécessite 2 à 3 heures.
NOTE
Assurez-vous que la carte est correctement insérée.
Ne touchez pas aux bornes de connexion situées à l’arrière de la carte MicroSD
La carte peut s’endommager si l’insertion n’est pas complète
La carte et les données peuvent s’endommager si la carte MicroSD est insérée ou retirée alors que la caméra est en marche
Ne touchez pas le connecteur du câble pour éviter d’affecter la performance et les fonctions de la caméra.
La caméra prend en charge les cartes MicroSD/SDHC de classe 4 ou plus compatibles jusqu’à 32 Go.
Les cartes MicroSD de classes inférieures peuvent entraîner une baisse des performances d’enregistrement.
Connecter un ordinateur
Une fois l’ordinateur et la caméra activés, vous pouvez charger sur un ordinateur la séquence vidéo et les photographies enregistrées.
1. Mettez la caméra en marche.
2. Connectez votre caméra à un ordinateur à l’aide du câble USB.
3. Une fois la connexion réussie, le disque amovible apparaît.
4. Utilisez le logiciel de l’ordinateur pour traiter les vidéos et les photographies.
5. Pour sortir, veuillez cliquer le disque amovible, puis retirer le câble USB.
Fonctionnalité d’étanchéité
Cette caméra est conforme à la classe IP68 en termes d’étanchéité. Nous ne saurions être tenu responsables d’un dysfonctionnement de la caméra dû à l’infiltration de liquide dans l’appareil et résultant d’une mauvaise utilisation.
Le liquide peut s’introduire à l’intérieur de la caméra si le port USB n’est pas fermement verrouillé.
Si la caméra est mouillée, essuyez le liquide aussi rapidement que possible à l’aide d’un chiffon sec.
Les accessoires de la caméra peuvent ne pas être étanches.
(N’utilisez pas la caméra lors de températures extrêmes, ceci pouvant entraîner le dysfonctionnement de l’appareil).
1. Précautions à prendre avec la caméra
Veuillez lire les instructions ci-dessous avant d’utiliser cette caméra
① . Ne pas ouvrir
② . Ouvrir le port USB selon les instructions, dans le sens de la flèche
N’ouvrez pas la caméra en milieu humide et poussiéreux, cela peut endommager le fichier et causer un choc électrique.
Ne laissez pas la caméra dans des lieux exposés pendant de longues périodes à des températures extrêmement élevées, comme par exemple la lumière directe du soleil. Le boîtier et les composants internes peuvent s’endommager.
Nettoyez l’optique à l’aide d’un chiffon doux pour retirer la poussière ou les traces de doigts.
Si la batterie rechargeable est manipulée de manière incorrecte, elle peut éclater, causer un incendie ou même des brûlures chimiques.
Veuillez respecter les précautions suivantes :
Ne démontez pas l’appareil.
N’écrasez pas la batterie rechargeable. Ne l’exposez à aucun choc ou force tels qu’un martèlement, une chute ou un écrasement.
Avant de retirer la carte MicroSD, veuillez éteindre tout d’abord la caméra pour
éviter tout endommagement des fichiers ou de la carte MicroSD. Pour retirer la carte MicroSD, exercez une pression sur la carte située dans son emplacement pour la libérer. Utilisez la pince en plastique pour sortir complètement la carte
MicroSD.
Avant de stocker la caméra pendant de longues périodes, retirez la carte MicroSD.
Entreposez-la dans un endroit bien ventilé.
Clause de non-responsabilité
La garantie couvre uniquement les défauts de fabrication. La caméra n’est pas couverte si elle devait présenter un dysfonctionnement lors de la participation à des sports ou à des activités à haut risque non approuvés ou recommandés par nos soins.
XV) Dépannage
Mise en marche de la caméra impossible
Veuillez vérifier si le niveau de la batterie est suffisant.
Une fois la caméra connectée au PC, aucun disque amovible ne se trouve dans MON
ORDINATEUR.
Vérifiez si la connexion USB est correcte.
Vérifiez si le câble USB est normal
Essayez un autre câble USB. Si le disque amovible est toujours introuvable, la caméra présente peut-être un problème. Veuillez contacter votre distributeur ou le fabricant.
Enregistrement d’une vidéo impossible
Vérifiez si la carte MicroSD dispose d’un espace suffisant. Dans le cas contraire,
formatez la carte MicroSD et démarrez l’enregistrement
Vérifiez si l’alimentation est suffisante. Dans le cas contraire, chargez la caméra et enregistrez.
Absence de son ou volume faible
Vérifiez si le paramètre audio est correct.
Vérifiez dans l’ordinateur si le paramètre audio est correct et essayez de visionner d’autres vidéos pour vérifier la présence de son.
Charge de la caméra impossible
Vérifiez si l’adaptateur d’alimentation fonctionne correctement grâce au voyant lumineux
LED. Ne chargez pas la caméra avec un autre adaptateur. Si le chargement est toujours anormal, veuillez procéder au chargement via le câble USB connecté au PC.
Vérifiez si la connexion USB est correcte. N’utilisez pas d’autre câble USB pour cette caméra.
Spécifications
Capteur d’images
Pixels pour la prise de photographies
Résolution
Alimentation électrique
Durée de fonctionnement
Consommation électrique
Mémoire
Angle de photographie
Format vidéo
Temp. de fonctionnement
Temp. de stockage
Niveau d’étanchéité
Arrêt/marche de la fonction de vibration
Poids physique
Dimensions du produit
USB
Lecteur
Système d’exploitation
Capteur CMOS 5 mégapixels
3 mégapixels
1 920 x 1 080 p/30 fps ; 1 280 x 720 p/60 fps
Batterie Li-Polymère 660 mAh intégrée
1 heure et demie
< 1,5 W
Prise en charge d’une carte SD haute vitesse de 32 Go max.
135 degrés
H.264
-10 ℃ –50 ℃
-20 ℃ -60 ℃
IP 68
Oui
230 g
227 x 95 x 130 mm
2.0 (HS)
Lecteur KM ; Quick Time 7.6 ; Storm 2012 ; RealPlayer 11
Win8/Win7/Win XP/Vista/Mac Os 10.7 ou supérieur
R ollei Ski Goggles/Skibrille 135 Full – HD síszemüveg
•
720P@60FPS, 1080P@30FPS
•
Vízálló IP68
•
1,5 óra felvételi idő
•
135 fokos nagylátószög
•
H.264 videoformátum
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a hordható kamera-szemüveget, és kérjük, hogy használat előtt olvassa el a jelen használati utasítást.
Műszaki adatok
• Érzékelő felbontása 5 megapixeles CMOS.
• Támogatja a 4-es osztályú vagy újabb Micro SD/SDHC kártyát, és max. 32
GB-ig kompatibilis vele (nem tartozék).
• Filmtárolás:
1080P=1920x1080p (16:9), 30fps, ~ 12 Mbit/s adatráta, 1 Gb-onként 12 percnyi
videó rögzítése
720P=1280x720p (16:9), 60fps, ~ 12 Mbit/s adatráta, 1 GB-onként 12 percnyi
videó rögzítése
• A felvétel időtartama a különböző felvételi objektumok és környezet miatt változó.
• Fókusztartomány: 0,8 m-től végtelenig.
Újratölthető akkumulátor (beépített)
Méret: 227 x 95 x 130 mm
Súly: 230 g
Számítógépes rendszerkövetelmények
Minimális rendszerkövetelmények
• Windows környezet: 3,0 GHz-es Intel Pentium D (dual-core) vagy gyorsabb.
• Mac környezet: Dual 2,0 GHz-es PowerMac G5 vagy gyorsabb; 2,0 GHz-es
Intel Core Duo vagy gyorsabb.
• Windows XP (Service Pack 2 vagy újabb), Windows Vista, Windows7,
Windows 8 vagy Apple Mac X 10.6 vagy újabb.
• 2 GB RAM.
• 1 G szabad merevlemez-hely.
• 1 GB-os vagy nagyobb videokártya.
• QuickTime 7.
• 1024x768 felbontású videó támogatás (32 bites).
• 16 bites Windows-kompatibilis hangeszköz.
(Egyes esetekben a memória-felhasználás maximalizálása érdekében automatikusan csökkentésre kerülhet a képkocka-sebesség.)
Az alkatrészek bemutatása
1. Kamera
2. Kézikönyv
3. USB-kábel
4. Műanyag csipesz
A termék kialakítása
A kamera fő részei
Kamera
1. Fénykép gomb
2. Be/ki/felvétel gomb
3. microSD-aljzat
4. USB-aljzat
5. Reset
6. LED-kijelző – A LED-kijelző a szemüveg belsejébe van szerelve.
A LED a jobb felső sarokban látható.
A kamera használata
1. A felvétel elindítása
A) Vegye fel a kamera-szemüveget és fókuszáljon arra, amit rögzíteni szeretne.
B) A kamera bekapcsolásához nyomja meg röviden a be/ki gombot, amikor a zöld LED-kijelzők világítanak és egy rövid vibrációt érez, az azt jelenti, hogy a kamera készenléti üzemmódban van.
C) Nyomja meg újra a BE/KI gombot, egy vibrációs figyelmeztetés érezhető és a kék LED-lámpa másodpercenként felvillan, ez azt jelenti, hogy a kamera
éppen rögzít.
D) Ha a kamera készenléti üzemmódban van, a felvétel elindításához nyomja meg a felvétel gombot.
E) A kamera kikapcsolásához nyomja meg körülbelül három másodpercig a tápfeszültség gombot. A szemüveg hosszabban fog vibrálni, a LED és a kamera pedig kikapcsolódik.
2. Fénykép készítése
A)Nyomja meg a be/ki gombot, és amikor egy rövid vibrálást hallunk, és a zöld
LED-lámpa világít, a kamera készenléti üzemmódba lép.
B)Fénykép készítéséhez röviden nyomja meg a fénykép gombot, amikor a kék LED-lámpa egyszer felvillan, az azt jelenti, hogy a fényképek sikeresen elkészültek.
3. PC kamera
Amikor a kamera össze van kapcsolva a számítógéppel, nyomja meg hosszan a fénykép gombot, a cserélhető lemez eltűnik, és a kamera PC CAM üzemmódban van.
4. RESET
Amikor a kamera nem működik megfelelően, nyomja meg 1 másodpercre a reset gombot, a rendszer visszatér kikapcsolt állapotra, majd nyomja meg újra a be/ki gombot a normál működéshez.
Beállítás menü
1. EV
A magasabb EV növelheti a videó minőségének fényerejét.
2. Fény frekvencia
A beltéri használatkori vibrálás elkerülése érdekében a megfelelő frekvenciát kell beállítani.
3. Időbélyegző
Állítsa be az időbélyegzőt, és akkor a videón vagy fényképen megjelenikl a pontos idő.
4. Felbontás
Változtassa a felbontást 1080p és 720p között.
Setting.txt
1. USB-kábellel csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez
2. A cserélhető lemez megnyitásával keresse meg a setting.txt fájlt
3. Válassza a frissítést „Y”-nal, ez azt jelenti, hogy frissítheti az új adatokat, az alapértelmezett beállítás „N”, a beállítás aktiválásához indítsa újra a kamerát
Setting.txt
Állapot
EV
Fény frekvencia
RTC kijelző
0
0-12
60 HZ időbélyegző ki
1
0-12
50 HZ időbélyegző be
Alapértelmezett beállítás
6
0
1
Felbontás 1080 P 720P 0
MEGJEGYZÉS: A beltéri felvételkor a videó vibrálásának elkerülése érdekében a felhasználók ennek a beállításnak a segítségével választhatnak az 50 HZ vagy 60
HZ között; ezt a beállítást hozzá kell igazítani a fényforrás frekvenciájához
LED állapot
Állapot Zöld fény Kék fény
Bekapcsolás
Tápfeszültség ki
Felvétel
Bekapcsolva marad ki
Bekapcsolva marad
Nincs kártya vagy tele a memória
Gyenge töltöttség
Töltés
Gyorsan villan
5-ször, majd kialszik
Gyorsan villog 5-10 mp-ig, majd ki ki
Teljes töltöttség ki ki ki ki ki
Mp-ként egyet villan
Gyorsan villan
5-ször, majd kialszik ki
Piros fény ki ki ki ki ki be ki
Vibráció
1 mp-ig vibrál
2 mp-ig vibrál
0,5 mp-ig vibrál
2 mp-ig vibrál, majd ki
3-szor vibrál, majd ki
–
–
Időbeállítás
1. A Microsoft Word, Jegyzettömb vagy bármely egyéb szövegszerkesztő program segítségével hozzon létre egy „settime.txt” elnevezésű .txt dokumentumot.
2. Nyissa meg az új szöveges dokumentumot, adja meg a helyi pontos időt a következő megszabott formátum szerint. Például: A jelenlegi londoni idő: 2013. július 8., 06:09:01, A beírtaknak a következőképpen kell kinézniük: 2013 07 08,
06 09 01 (minden szám közé szóközt kell tenni). Ha befejezte, mentse el a fájlt
és lépjen ki a programból.
3. Csatlakoztassa a szemüveget a számítógéphez, és nyissa meg a cserélhető lemezt. Másolja a „Settime.txt” fájlt a microSD-kártya gyökérkönyvtárába.
4. Csatlakoztassa le a kamerát a számítógépről.
5. Amikor legközelebb bekapcsolja a szemüveget, a kamera automatikusan az új dátumot és időt fogja használni.
6. Ha látni szeretné videóin és fényképein az időbélyegzőt, a 6. oldalon a „Beállítás menü” fejezetben leírtak szerint engedélyeznie kell az időbélyegző funkciót.
Töltés USB-kábellel
Kapcsolja ki a kamerát, majd a mellékelt USB-kábellel csatlakoztassa az
újratölthető akkumulátoros kamerát egy számítógéphez
A kék LED világítani kezd, és így jelzi az akkumulátor töltését.
Az akkumulátor teljes feltöltésekor a kék LED kialszik.
Az újratölthető akkumulátor közel 90-100 percig képes működni 1080P@30FPS vagy 720p@60fps beállítással; egy teljes töltés 2-3 órát vesz igénybe.
MEGJEGYZÉS
Győződjön meg a kártya helyes behelyezéséről
Ne érjen a microSD-kártya hátoldalán található csatlakozó terminálokhoz
A kártya esetleg megsérülhet, ha nincs teljesen bedugva
A kártya és az adatok esetleg megsérülhetnek, ha a microSD-kártyát a bekapcsolt kamerába teszik be vagy veszik ki onnan
Ne érjen a kábelcsatlakozóhoz, mert ez befolyásolhatja a kamera teljesítményét és működését
A kamera támogatja a 4-es osztályú vagy újabb microSD/SDHC kártyákat, és max.
32 GB-ig kompatibilis.
Az alacsonyabb osztályú microSD-kártyák esetleg felvétel közbeni teljesítményesést okozhatnak.
Csatlakozás számítógéphez
A rögzített videofelvételt és fényképeket feltöltheti egy számítógépre, ha engedélyezte a számítógép és kamera lehetőséget.
1. Kapcsolja be a kamerát.
2. Az USB-kábel használatával csatlakoztassa a kamerát egy számítógéphez.
3. Sikeres csatlakoztatás esetén megjeleníti a cserélhető lemezt.
4. A videó és fénykép feldolgozásához használja a számítógép szoftverét.
5. Kilépéskor kattintson a cserélhető lemezre, majd távolítsa el az USB-kábelt.
Vízálló funkció
Ez a kamera átment az IP68 vízállósági teszten; nem vagyunk felelősek a felhasználó hibás használata eredményeképpen a kamerába bejutó folyadék által okozott meghibásodásért.
Folyadék juthat a kamera belsejébe, ha az USB-port nincs szorosan zárva.
Ha a kamera nedves lesz, egy száraz kendővel a lehető leghamarabb törölje le a folyadékot.
Az egyéb kameratartozékok esetleg nem vízállók.
(Ne használja a kamerát extrém hőmérsékleti viszonyok közepette, mert ez esetleg a kamera meghibásodását okozhatja).
1. A kamerával kapcsolatos óvintézkedések
A kamera használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat
① . Ne nyissa ki
② . Az USB-portot a nyíl által jelzett irányban nyissa ki
Ne tegye a kamerát nedves vagy poros helyre, mert az károsíthatja a fájlt, vagy
áramütést szenvedhet.
Ne hagyja a kamerát hosszú ideig különösen magas hőmérsékleteknek, például közvetlen napsugárzásnak kitett helyeken. Ez károsíthatja a kamera burkolatát és a belső alkatrészeket.
Az ujjlenyomatok illetve por lencséről történő eltávolítására használjon puha kendőt.
Ha az újratölthető akkumulátort nem megfelelően kezelik, az felrobbanhat, tüzet vagy akár marást is okozhat.
Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
Ne szerelje szét.
Ne törje össze és ne tegye ki az újratölthető akkumulátort olyan erőhatásoknak, mint amilyen például az ütés, leejtés illetve rálépés.
A microSD-kártya eltávolítása előtt először kapcsolja ki a kamerát, máskülönben ez a fájlok vagy a microSD-kártya károsodását okozhatja. A microSD-kártya eltávolításához nyomja be újra a kártyát a kártyaaljzatba, és a kártya kivehető. A microSD-kártya teljes kivételéhez használja a műanyag csipeszt.
Mielőtt hosszabb időre eltenné a kamerát, vegye ki a microSD-kártyát. Jól szellőző helyen tárolja.
Jognyilatkozat
A garancia csak gyártási hibákra vonatkozik. Ha a kamera meghibásodása általunk nem támogatott vagy javasolt veszélyes sportokban vagy tevékenységekben történő részvétel miatt következik be, erre nem terjed ki a garancia
XV) Hibaelhárítás
A kamera nem kapcsolható be
Ellenőrizze az akkumulátor megfelelő töltöttségét.
A számítógéphez történő csatlakoztatás után nem található cserélhető lemez a
SAJÁTGÉP mappában.
Ellenőrizze, hogy az USB-csatlakozás helyes-e vagy sem.
Ellenőrizze, hogy az USB-kábel működik-e.
Próbálkozzon egy másik USB-kábellel, ha még mindig nem található cserélhető lemez, a kamera esetleg hibás lehet. Lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy a gyártóval.
Nem rögzíthető videó.
Ellenőrizze, hogy a microSD-kártyán elegendő hely van-e, ha nincs, formázza meg a microSD-kártyát, majd indítsa el a felvételt
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a töltöttség, ha ez kezd alacsony szintre szállni, töltse fel a kamerát, majd kezdje meg a felvételt.
Nincs hang, vagy kicsi a hangerő.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a hangbeállítás.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a számítógép hangbeállítása, és próbáljon meg lejátszani más videókat, hogy lássa, van-e hang.
A kamera nem tölthető.
A LED-lámpás kijelzőn ellenőrizze, hogy a tápadapter jól működik-e. Ezt a kamerát ne töltse másik adapterrel, ha továbbra sem tölthető rendesen, próbálja meg a számítógéphez csatlakoztatott USB-kábellel tölteni.
Ellenőrizze, hogy az USB-csatlakozás megfelelő-e. Ehhez a kamerához ne használjon másik USB-kábelt.
Specifikációk
Képérzékelő
Pixelszám fényképezéshez
Felbontás
Tápellátás
Tápellátás időtartama
Energiafogyasztás
Memória
Fényképezési szög
Videó formátum
Működési hőmérséklet
Tárolási hőmérséklet
Vízállósági fokozat
Be/ki vibrálás
Fizikai súly
Termék mérete
USB
Lejátszó
Operációs rendszer
5 megapixeles CMOS érzékelő
3 MP
1920 x 1080P@30fps ; 1280 x 720P@60fps
Beágyazott 660 mAh Li-polimer akkumulátor
1,5 óra
< 1,5 W
Max. nagysebességű 32 GB TF kártyát támogat
135 fok
H.264
-10 ℃ –50 ℃
-20 ℃ -60 ℃
IP 68
Igen
230 g
227 x 95 x 130 mm
2.0
( HS )
KM Player; Quick Time7.6; Storm2012; RealPlayer11
Win8/Win7/Win XP/Vista/Mac Os10.7 vagy újabb
Maschera da sci Rollei/Skibrille 135 Full - HD
•
720P@60FPS, 1080P@30FPS
•
Resistente all'acqua IP68
•
Tempo di registrazione 1,5H
•
Grandangolo 135 gradi
•
Formato video H.264
Grazie per aver acquistato questa maschera con videocamera indossabile. La invitiamo a leggere il presente manuale prima dell'uso
Specifiche tecniche
• Risoluzione del sensore CMOS da 5 Mega pixel.
• Supporto scheda Micro SD/SDHC Classe 4 o superiore e compatibile fino a 32
GB (non inclusa).
• Memoria video:
1080P=1920x1080p (16:9), 30fps, velocità trasmissione dati ~ 12 Mbit/s, 12 minuti di registrazione video per 1GB
720P=1280x720p (16:9), 60fps, velocità trasmissione dati ~ 12 Mbit/s, 12 minuti di registrazione video per 1GB
• La durata di registrazione varierà in base all'ambiente e ai soggetti registrati.
• Intervallo di focus: Da 0,8m~infinito.
Batteria ricaricabile (integrata)
Dimensioni: 227*95*130mm
Peso: 230g
Requisiti di sistema del computer
Requisiti di sistema minimi
• Ambiente Windows: Intel Pentium D(dual-core) 3.0 GHz o superiore.
• Ambiente Mac: Dual 2.0 GHz PowerMac G5 o superiore; 2.0 GHz Intel Core
Duo o superiore.
• Windows XP (Service Pack 2 o successivo),Windows Vista, Windows7,
Windows 8 o Apple Mac X 10.6 o successivo.
• 2GB RAM.
• 1G di spazio libero sull'hard disk.
• Scheda video da 1 GB o superiore.
• QuickTime 7.
• Risoluzione video 1024x768 (32 bit).
• Scheda audio compatibile con Windows 16 bit.
(In alcuni casi la frequenza di fotogrammi potrebbe essere ridotta automaticamente per ridurre l'uso della memoria)
Parti
1. Videocamera
2. Manuale
3. Cavo USB
4. Pinza di plastica
Design del prodotto
Parti principali della videocamera
Videocamera
1. Pulsante foto
2. Pulsante di registrazione
3. Slot per scheda microSD
4. Slot USB
5. Reset
6. Indicatore LED – L'indicatore
LED viene montato nella parte interna della maschera. È possibile vedere il LED nell'angolo in alto a destra.
Usare la videocamera
1. Iniziare a registrare
A) Indossare la maschera videocamera e inquadrare ciò che si desidera registrare.
B) Premere brevemente il pulsante on/off per accendere la videocamera.
Quando gli indicatori LED verdi si accendono e si avverte una breve vibrazione, significa che la videocamera è in modalità stand-by.
C) Premere di nuovo il pulsante ON/OFF, si avverte una vibrazione e la spia
LED blu lampeggia ogni secondo. In questo momento la videocamera sta registrando.
D) Se la videocamera è in modalità stand-by, premere il pulsante di registrazione per iniziare a registrare.
E) Per spegnere la videocamera, tenere premuto il pulsante di accensione per circa tre secondi. La maschera vibrerà a lungo e la spia LED e la videocamera si spegneranno.
2. Scattare una foto
A)Premere il pulsante di accensione on/off. Quando si sentirà una breve vibrazione e la spia LED verde si accende, la videocamera andrà in modalità stand-by.
B)Premere brevemente il pulsante foto per scattare una fotografia. Quando la spia LED blu lampeggia una volta significa che le foto sono state scattate con successo.
3. PC videocamera
Quando si collega la videocamera al PC, premere a lungo il pulsante foto, l'unità rimovibile scompare e la videocamera è in modalità PC CAM.
4. RESET
Quando la videocamera non funziona correttamente, premere il pulsante di reset per un secondo. Il sistema si spegnerà. Premere nuovamente il pulsante on/off per il normale funzionamento.
Menu Impostazioni
1. EV
Un EV maggiore può aumentare la luminosità della qualità del video.
2. Frequenza della luce
Per evitare il lampeggiamento durante l'uso interno, occorre impostare la frequenza corretta.
3. Indicazione dell'ora
Impostare l'indicazione dell'ora per visualizzare su video e foto l'ora esatta.
4. Risoluzione
Cambiare la risoluzione tra 1080p e 720p.
Setting.txt
1. Collegare la videocamera al PC con un cavo USB
2. Trovare il file setting.txt facendo clic sull'unità rimovibile
3. Scegliere aggiorna con “Y” significa che è possibile aggiornare i nuovi dati, l'impostazione predefinita è “N”. Riavviare la videocamera per attivare l'impostazione
Setting.txt
Stato
EV
Frequenza della luce
Display RTC
0
0-12
60HZ
Indicazione ora disattivata
1080P
1
0-12
50HZ
Indicazione ora attivata
720P
Impostazione predefinita
6
0
1
Risoluzione 0
NOTA: gli utenti possono scegliere tra 50HZ o 60HZ per evitare il lampeggiamento nel video durante le riprese interne. Occorre regolare questa impostazione affinché coincida con la frequenza della fonte di luce
Stato del LED
Stato
Power ON
Power off
Registrazione
Nessuna scheda o memoria piena
Batteria scarica
Carica
Carica completa
Luce verde
Rimane accesa disattivata
Rimane accesa
Lampeggia rapidamente 5 volte e si spegne
Lampeggia rapidamente per
5-10 secondi poi si spegne disattivata disattivata
Luce blu disattivata disattivata
Lampeggia una volta al secondo
Lampeggia rapidamente 5 volte e si spegne disattivata disattivata disattivata
Luce rossa Vibrazione disattivata Vibra 1 secondo disattivata Vibra 2 secondi disattivata disattivata
Vibra 0,5 secondi
Vibra per 2 secondi poi si spegne disattivata on
Vibra per 3 volte poi si spegne
N/D disattivata N/D
Impostazione dell'ora
1. Creare un documento .txt nominato “settime.txt” con Microsoft Word, Word Pad o qualsiasi altro software di scrittura.
2. Aprire il nuovo documento di testo, inserire l'ora locale esatta in base al seguente formato. Per esempio: l'orario attuale a Londra è 8 luglio 2013 ore 06:09:01. La sintassi dell'inserimento deve essere la seguente: 2013 07 08, 06 09 01(spazio tra ciascun numero). Al termine salvare il file e uscire.
3. Collegare la maschera al PC e fare clic sull'unità rimovibile. Copiare il file
“Settime.txt” nella cartella Root della scheda microSD.
4. Scollegare la videocamera dal PC.
5. La videocamera utilizzerà automaticamente la nuova data e ora non appena la maschera viene riaccesa.
6. Per visualizzare l'indicazione dell'ora su video e foto, attivare la funzione indicazione dell'ora come descritto a pagina 6, al capitolo "Menu Impostazioni"
Carica con cavo USB
Spegnere la videocamera, collegare la videocamera con la batteria ricaricabile a un
PC con il cavo USB fornito in dotazione
La spia LED blu si accenderà per indicare che la batteria è in carica.
La spia LED blu si spegnerà quando la batteria sarà completamente carica.
La batteria ricaricabile può funzionare circa 90-100 minuti in 1080P@30FPS o
720p@60fps. Una ricarica completa richiede 2-3 ore.
NOTA
Accertarsi che la scheda sia inserita correttamente
Non toccare i terminali di connessione posti sul retro della scheda microSD
La scheda potrebbe danneggiarsi qualora non fosse inserita completamente
La scheda e i dati possono danneggiarsi qualora la scheda microSD sia inserita o rimossa quando la videocamera è accesa
Non toccare il connettore del cavo poiché ciò potrebbe alterare le prestazioni e le funzioni della videocamera
La videocamera supporta schede microSD/SDHC Classe 4 o superiori e compatibili sino a 32 GB.
Le schede MicroSD di classi inferiori possono produrre un calo della prestazione durante la registrazione.
Collegarsi a un computer
È possibile caricare i filmati registrati e le foto su un computer con attivata la funzione computer e videocamera.
1. Accendere la videocamera.
2. Collegare la fotocamera al computer utilizzando il cavo USB.
3. Dopo l'avvenuto collegamento, verrà visualizzata l'unità rimovibile.
4. Usare il software del computer per elaborare video e foto.
5. Quando si decide di uscire, fare clic sull'unità rimovibile poi rimuovere il cavo USB.
Funzione waterproof
Questa videocamera ha superato il test waterproof IP68. Non siamo responsabili per eventuali malfunzionamenti provocati dall'infiltrazione di liquidi nella videocamera a causa di un utilizzo scorretto da parte dell'utente.
Se la porta USB non è chiusa correttamente, potrebbero infiltrarsi dei liquidi nella videocamera.
Se la videocamera si bagna, asciugare il liquido il prima possibile con un panno asciutto.
Gli altri accessori della videocamera potrebbero non essere resistenti all'acqua.
(Non utilizzare la videocamera a temperature estreme poiché ciò potrebbe provocare un malfunzionamento).
1. Misure preventive
Leggere le istruzioni riportate di seguito prima di utilizzare questa videocamera
① . Non aprire
② . Aprire la porta USB seguendo la direzione della freccia
Non lasciare la videocamera in luoghi polverosi e umidi per evitare di danneggiare il file o per il rischio di elettrocuzione.
Non lasciare la videocamera in luoghi esposti a temperature troppo elevate, quali la luce diretta del sole, per lunghi periodi di tempo. Ciò può danneggiare l'alloggiamento della videocamera e i componenti interni.
Pulire le lenti con un panno morbido per rimuovere le ditate o la polvere.
Se la batteria è stata utilizzata in modo errato c'è il rischio di esplosione, incendio o ustione da sostanze chimiche.
Si prega di osservare le misure preventive riportate di seguito:
Non smontare.
Non schiacciare o esporre la batteria ricaricabile a urti o esercitare su di essa forze quali l'uso del martello. Non lasciarla cadere o pestarla.
Prima di rimuovere la scheda microSD, spegnere la videocamera per evitare danni ai file o alla scheda microSD. Per rimuovere la scheda microSD, spingere di nuovo la scheda dentro la slot e questa verrà rilasciata. Utilizzare la pinza di plastica per estrarre completamente la scheda microSD.
Rimuovere la scheda microSD prima di riporre la videocamera per lunghi periodi di tempo. Conservare in un luogo asciutto e ben ventilato.
Disclaimer
La garanzia copre soltanto i difetti di fabbricazione. Qualora la videocamera dovesse riportare malfunzionamenti durante la partecipazione a sport estremi o attività non supportate o consigliate da noi, il guasto non sarà coperto dalla garanzia.
XV) Risoluzione dei problemi
Impossibile accendere la videocamera
Controllare che la batteria sia sufficientemente carica.
Dopo aver collegato la videocamera con il PC, non si trova l'unità rimovibile in
COMPUTER.
Controllare che il collegamento USB sia corretto.
Controllare se il cavo USB è intatto
Provare un altro cavo USB qualora non fosse ancora possibile trovare l'unità rimovibile.
La videocamera potrebbe avere problemi. Contattare il rivenditore o il produttore.
Impossibile registrare un video
Controllare che sulla scheda microSD vi sia spazio sufficiente. In caso negativo si consiglia di formattare la scheda microSD e successivamente iniziare a registrare
Controllare che la batteria sia sufficientemente carica. In caso contrario, caricare la
videocamera e successivamente procedere alla registrazione.
Nessun suono o volume basso.
Controllare che le impostazioni audio siano corrette.
Controllare che l'impostazione audio del PC sia corretta e provare a riprodurre altri video per controllare la presenza del suono.
La videocamera non riesce a ricaricarsi
Controllare che l'adattatore di alimentazione funzioni bene osservando la spia LED.
Non ricaricare la videocamera con adattatori diversi. Se non è possibile caricarla normalmente, provare con il cavo USB collegato al PC.
Controllare se il collegamento USB è corretto. Non utilizzare un altro cavo USB per questa videocamera.
Specifiche
Sensore dell'immagine
Riproduttore
Sistema operativo
Sensore CMOS da 5 Mega Pixel
Pixel per scattare foto
Risoluzione
3MP
1920x1080P@30fps ; 1280x720P@60fps
Alimentazione
Angolazione di scatto
Batteria incorporata 660mAh ai polimeri di litio
Durata dell'alimentazione 1,5 ore
Consumo di alimentazione
Memoria
<1,5W
Scheda TF 32 GB ad alta velocità
135 gradi
H.264
Formato video
Temperatura di funzionamento
Temperatura di conservazione
Percentuale di impermeabilità
Vibrazione on/off
-10
-20
Sì
℃
℃
IP 68
–50
-60
℃
℃
Peso fisico
Dimensione prodotto
USB
230 g
227*95*130 mm
2.0
( HS )
KM Player; Quick
Time7.6;Storm2012;RealPlayer11
Win8/Win7/Win XP/Vista/Mac Os10.7 o superiore
Rollei Ski Goggles/skibril 135 Full - HD
•
720P@60FPS, 1080P@30FPS
•
Waterdicht IP68
•
1,5 uur opnametijd
•
135 graden groothoeklens
•
Videoformaat H.264

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement