Sony FST-ZX8 User manual
Sony FST-ZX8 is a compact Hi-Fi stereo system that combines style with substance. With an array of impressive features, it's perfect for music lovers who demand high-quality audio. From CDs to MP3s, tapes to the radio, the FST-ZX8 plays all your favorite music sources with crystal-clear sound. And with its stylish design, it will complement any home décor.
Advertisement
Advertisement
4-253-172-41(2)
Compact
Hi-Fi Stereo
System
Operating Instructions
Manual de Instrucciones
GB
ES
FST-ZX8
FST-ZX6
©2004 Sony Corporation
2
GB
FST-ZX8/ZX64-253-172-41(2)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product. This label is located on the rear exterior.
Don’t throw away the battery with general house waste, dispose of it correctly as chemical waste.
E NERGY S TAR
®
is a U.S. registered mark. As an E
NERGY
S
TAR
®
partner, Sony Corporation has determined that this product meets the E NERGY S TAR
® guidelines for energy efficiency.
Table of Contents
About this manual ................................... 5
Playable discs.......................................... 5
Getting Started
Hooking up the system............................ 8
Positioning the speakers........................ 10
Setting the clock.................................... 11
CD/MP3
Loading a disc ....................................... 12
Playing a disc ........................................ 12
— Normal Play/Shuffle Play
Playing repeatedly................................. 14
Creating your own program .................. 15
Tuner
Presetting radio stations ........................ 16
Listening to the radio ............................ 17
Tape
Loading a tape....................................... 18
Playing a tape ........................................ 18
Tape – Recording
Recording your favourite tracks on a disc into a tape ............................. 19
Recording to a tape manually ............... 20
Sound Adjustment
Adjusting the sound .............................. 21
Selecting the preset effect..................... 22
Adjusting the graphic equalizer and storing the personal file .................. 22
Selecting the surround effect ................ 23
Selecting the MP3 Booster effect ......... 23
Creating a party environment ............... 24
Listening to the sound in another room ............................................... 25
Enhancing the video game sound ......... 25
Mixing video game sound with other sound source ................................... 26
Singing along ........................................ 26
Timer
Falling asleep to music ......................... 27
Waking up to music .............................. 27
Timer recording radio programs........... 28
Display
Turning off the display ......................... 29
Viewing information about the disc in the display .................................. 30
Changing the power illuminator ........... 31
Changing the spectrum analyzer display ............................................ 31
Adjusting the brightness of the display ............................................ 32
continued
3
GB
4
GB
Optional Components
Hooking up optional components ......... 33
Listening to audio from a connected component ...................................... 34
Recording on a connected component ...................................... 35
Connecting external antennas ............... 35
Troubleshooting
Problems and remedies ......................... 36
Messages ............................................... 39
Additional Information
Precautions............................................ 40
Specifications........................................ 41
List of button locations and reference pages ............................................... 44
About this manual
• The instructions in this manual are for models
FST-ZX8 and FST-ZX6. In this manual, the
FST-ZX8 is used for illustration purposes unless stated otherwise.
• This manual mainly explains operations using the buttons on the system, but the same operations can also be performed using the buttons on the remote having the same or similar names.
The FST-ZX8 consists of the following components:
– Tuner/CD/MP3 player/Stereo cassette deck/Amplifier (main unit) HCD-ZX8
– Speaker System
• Front/Surround speakers SS-ZX8
The FST-ZX6 consists of the following components:
– Tuner/CD/MP3 player/Stereo cassette deck/Amplifier (main unit) HCD-ZX6
– Speaker System
• Front speakers SS-ZX6
Playable discs
You can playback the following discs on this system. The other discs cannot be played back.
List of playable discs
Format of discs
Audio CDs
Disc logo Contents
Audio
CD-R/CD-RW
(Audio CDs)
CD-R/CD-RW
(Discs with
MP3 audio tracks)
Audio
Audio
continued
5
GB
6
GB
Discs that this system cannot play
• A disc that has a non-standard shape (e.g., card, heart).
• A disc that has the adhesive, cellophone tape, or a sticker still left on it.
• Discs other than the following:
– Audio CDs
– CD-Rs/CD-RWs that recorded in the Audio
CD format.
– CD-Rs/CD-RWs and CD-ROMs that has
MP3 audio tracks those format that conforms to ISO 9660
*1
Level 1, Level 2,
Joliet in expansion format or Multi
Session
*2
. MP3 audio tracks must be in
MPEG 1, 2, 2.5 Audio Layer 3 format.
• Data part of CD-Extras
*3
.
• Data part of Mixed CDs
*4
.
• Audio side of a DualDisc.
*1
ISO 9660 Format
The most common international standard for the logical format of files and folders on a CD-ROM.
There are several specification levels. In Level 1, file names must be in the 8.3 format (no more than eight characters in the name, no more than three characters in the extension “.MP3”) and in capital letters.
Folder names can be no longer than eight characters.
There can be no more than eight nested folder levels.
Level 2 specifications allow file names and folder names up to 31 characters long. Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format, make sure of the contents of the writting software, etc.
*2
Multi Session
This is a recording method that enables adding of data using the Track-At-Once method.
Conventional discs begin at a disc control area called the Lead-in and end at an area called Lead-out. A
Multi Sessions disc is a disc having multiple sessions, with each segment from Lead-in to Leadout regarded as a single session.
*3
CD-Extra
This format records audio (audio CD data) on the tracks in session 1 and data on the tracks in session 2.
*4
Mixed CD
This format records data on the first track and audio
(audio CD data) on the second and subsequent tracks of a session.
Notes on discs
• This system can play CD-R/CD-RW discs edited by the user. However, note that playback of some discs may not be possible depending on the recording device used for recording or the disc condition.
• Discs recorded on CD-R/CD-RW drives may not be played back because of scratches, dirt, recording condition or the driver’s characteristics.
• CD-R and CD-RW discs that have not been finalized (processing to allow playback by a normal disc player) cannot be played back.
• CD-R and CD-RW discs recorded in Multi
Session that have not ended by “closing the session” are not supported.
• The system may be unable to playback MP3 format files that do not have the extension
“.MP3”.
• Attempting to playback non-MP3 format files that have the extension “.MP3” may result in noise or malfunction.
• With format other than ISO 9660 Level 1,
Level 2 or Joliet in expansion format, album titles or track titles may not be displayed correctly.
• The following discs take a longer time to start playback.
– a disc recorded with complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added (nonfinalized disc).
CD-RWs that recorded in packet write format cannot be played back.
Note on DualDiscs
This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard.
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. Please be aware that the audio side of a DualDisc may not be played back on this product because these discs do not conform to the CD standard.
“DualDisc” is a trademark of the Recording
Industry Association of America (RIAA).
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to playback discs that conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
Cautions when playing a disc that is recorded in Multi
Session
• This system can play Multi Session discs when an MP3 audio track is contained in the first session. Any subsequent MP3 audio tracks recorded in later sessions can also be played back.
• When you play Multi Session discs with different formats for each session, the format of the first session is recognized as the disc type. Tracks in the second and subsequent sessions are played if they are the same formats as the first session.
7
GB
8
GB
Getting Started
Hooking up the system
Do the following procedures 1 to 5 to hook up your system using the supplied cords and accessories
AM loop antenna
Surround speaker*
(Right)
3
FM lead antenna
3
Surround speaker*
(Left)
4
2
1
2
5
Front speaker
(Right)
* FST-ZX8 only.
1 Connect the front speakers.
(FST-ZX8 only)
Connect the speaker cords to the FRONT
SPEAKER (SPEAKER A) terminals.
S P E
A K E
R
R
SURR
OUND L
(SPEAKER
B)
R
FRONT
(SPEAKER A)
L
White
Front speaker
(Left)
(FST-ZX6 only)
Connect the speaker cords to the SPEAKER terminals.
SPEAKER
L
R
Tip
Connect the speaker cords to the terminals on the speakers.
Black (#)
Black (#)
Red (3)
Red (3)
2 Connect the surround speakers.
(FST-ZX8 only)
Connect the speaker cords to the
SURROUND SPEAKER (SPEAKER B) terminals and to the terminals on the speakers as shown in the tip above.
Grey
S P E
A K E
R
R
SURR
OUND L
(SPEAKER
B)
R
FRONT
(SPEAKER A)
L
4 For models equipped with a voltage
selector, set VOLTAGE SELECTOR to the position of your local power line voltage.
VOLTAGE SELECTOR
220V 120V
230-240V
5 Connect the power cord to a wall
outlet.
The demonstration appears in the display.
When you press ?/1, the system turns on and the demonstration automatically ends.
Notes
• Keep the speaker cords away from the antennas to prevent noise.
• Be sure to match the color of the speaker terminals on the system and the connectors.
• Be sure to connect the speakers securely and correctly.
Inserting two R6 (size AA) batteries into the remote
3 Connect the FM and AM antennas.
Set up the AM loop antenna, then connect it.
AM loop antenna
AM
FM75
COAXIAL
E e e
E
Note
If you do not use the remote for a long period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Tip
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the system, replace both batteries with new ones.
Extend the FM lead antenna horizontally
continued
9
GB
10
GB
Attaching the speaker pads
Attach the supplied speaker pads to the bottom of the speakers to stabilize the speakers and prevent them from slipping.
FST-ZX8 only
Positioning the speakers
Positioning the speakers for
FST-ZX8 only
There are 3 ways to place the front speakers and the surround speakers.
Example 1: Place the surround speakers on the top of the front speakers as shown below.
Surround
Speaker (L) Main Unit
Surround
Speaker (R)
FST-ZX6 only
Front
Speaker (L)
45
Front
Speaker (R)
Notice for carrying this system
Do the following procedure to protect the disc mechanism. Use buttons on the system for the operation.
1
Press ?/1 to turn on the system.
2
Make sure that all discs are removed from the system.
3
Hold down REPEAT and then press ?/1 until “LOCK” appears in the display.
4
Release ?/1 first, then release REPEAT.
5
Unplug the power cord.
Listener
Example 2: Place the speakers at an equal distance from your listening position as shown below.
Front
Speaker (L)
Main Unit
Front
Speaker (R)
Listener
Surround
Speaker (L)
Surround
Speaker (R)
Example 3: Place the front speakers in one room and the surround speakers in another room.
Positioning the speakers for
FST-ZX6 only
Place the front speakers at an angle of 45 degrees from your listening position.
Main Unit
Front
Speaker
(L)
Front
Speaker
(R)
45
Setting the clock
1
Press ?/1 to turn on the system.
2
Press CLOCK/TIMER SET.
“CLOCK” appears in the display. Then, the hour indication flashes in the display.
3
Press
M or m (or >+ or –. on the
remote) repeatedly to set the hour.
4
Press ENTER.
The minute indication flashes in the display.
5
Press
M or m (or >+ or –. on the
remote) repeatedly to set the minute.
6
Press ENTER.
The clock starts functioning.
To adjust the clock
1
Press CLOCK/TIMER SET.
“PLAY SET?” flashes in the display.
2
Press M or m (or >+ or –. on the remote) to select “CLOCK SET?”, then press ENTER.
The hour indication flashes in the display.
3
Do the same procedures as step 3 to 6 above.
Note
The clock settings are canceled when you disconnect the power cord or if a power failure occurs.
11
GB
12
GB
CD/MP3
Loading a disc
1
Press Z OPEN/CLOSE.
The disc tray slides out.
2
Place a disc with the label side facing up on the disc tray.
When you play a CD single, place it on the inner circle of the tray
To load additional discs, press DISC SKIP to rotate the disc tray.
3
Press Z OPEN/CLOSE to close the disc
tray.
Note
Do not push the disc tray when closing it as this may cause malfunction. Press Z OPEN/CLOSE to close the disc tray.
Playing a disc
— Normal Play/Shuffle Play
This system lets you play audio CDs and discs with MP3 audio tracks in different play modes.
When playing an audio CD:
Disc tray number
Track number
Playing time
1
ALL DISC S
4 2 3
j
5
EFFECT
X-GROOVE
Disc playing indicator
Disc presence indicator
When playing an MP3 audio track:
Disc tray number Track number Playing time
ID3 MP3
1
ALL DISC S
4 2 3
j
5
EFFECT
X-GROOVE
Disc presence indicator
Disc playing indicator
1
Press FUNCTION repeatedly until “CD” appears in the display (or press CD on the remote).
2
When the playback is stopped, press
PLAY MODE repeatedly until the indication of the play mode you want appears in the display.
Select
ALL DISCS
(Normal Play)
1 DISC
(Normal Play)
ALBM
(Normal Play)
To play
The tracks on all discs in the disc tray continuously.
The tracks on the disc you have selected in original order.
All MP3 audio tracks in the album on the disc you have selected in original order.
When playing an audio CD,
“ALBM” play mode performs the same operation as “1 DISC” play mode.
The tracks on all discs in random order.
ALL DISCS
SHUF
(Shuffle Play)
1 DISC SHUF
(Shuffle Play)
ALBM SHUF
(Shuffle Play)
The tracks on the disc you have selected in random order.
The MP3 audio tracks in the album on the disc you have selected in random order.
When playing an audio CD,
“ALBM SHUF” play mode performs the same operation as “1 DISC SHUF” play mode.
PGM
(Program Play)
The tracks on all discs in the order you want them to be
played back (see “Creating your own program” on page 15).
3
Press NX (or N on the remote).
NX indicator lights up.
Tips
• You cannot change the play mode during playback.
To change the play mode, press x to stop playback.
• When an MP3 audio track with ID3 tag is played back, “ID3” lights up in the display.
• When the current disc is a disc with MP3 audio tracks, “MP3” lights up in the display.
Other operations
To
Stop playback
Do this
Press x.
Pause playback Press NX (or X on the remote).
Press again to resume playback.
Select a track Press . or > (or –. or
>+ on the remote) repeatedly.
Press ALBUM +/–.
Select an album of MP3 audio tracks
Find a point in a track*
1
Press and hold down m or M during playback and release it at the point you want to resume playback. Use button on the remote for this operation while playing an MP3 audio track.
Select a disc
Switch to CD function from another source and start playback automatically.*
2
Press one of the DISC 1 ~ 5 buttons or DISC SKIP.
Press one of the DISC 1 ~ 5 buttons or NX (Automatic
Source Selection).
Exchange other discs while playing
Press EX-CHANGE. The disc tray slides out. Then press DISC SKIP to select the disc you want to exchange.
Remove the disc Press Z OPEN/CLOSE.
*
1
The playing time may not be displayed correctly depending on the MP3 audio tracks.
*
2
Only when there is a disc in disc tray.
continued
13
GB
14
GB
Notes
• This system can playback MP3 audio tracks in the format of MPEG 1 Audio Layer 3, MPEG 2 Audio
Layer 3 and MPEG 2.5 Audio Layer 3.
• This system can playback Multi Session discs when an MP3 audio track is located in the first session.
Any subsequent MP3 audio tracks, recorded in the later sessions, can also be played back.
• When naming the MP3 audio tracks, be sure to add the file extension “.MP3” to the file name.
• If you save up the extension “.MP3” to a track other than MP3 audio tracks, the system cannot recognize the track properly and will generate random noise that could damage your speakers.
• You are recommended not to save other type of tracks or unneccessary album on a disc that has MP3 audio tracks.
• The disc recorded with complicated tree structure takes a longer time to start playback.
• When the disc is loaded, the system reads all the tracks in that disc. If there are many albums or non
MP3 audio tracks on the disc, it may take a longer time for playback to begin or for the next MP3 audio track to start playback.
• An album that does not include an MP3 audio track is skipped.
• The maximum number of albums on a disc which can be recognize by this system is 150 (including root album).
• The maximum number of MP3 audio tracks and albums on a disc which can be recognize by this system is 300.
• Depending on the encoding/writing software, recording device, or the recording media used at the time an MP3 audio track is recorded, you may encounter problems such as cannot playback, sound interruptions, and noise.
Tips
• When switching to “CD” function from “TUNER” function by pressing NX, a longer time may be required to access the disc. In this case, set “CD
POWER ON” by CD power manage function
• If you press NX while the system is turned off, the system turns on automatically and “CD” is selected as a function. Then, playback starts if there is a disc in the disc tray (One Touch Play).
• If you press CD on the remote while the system is turned off, the system turns on automatically and
“CD” is selected as a function.
Playing repeatedly
— Repeat Play
You can playback all the tracks or a single track on a disc repeatedly.
Press REPEAT repeatedly until “REP” or
“REP1” lights up in the display.
REP: All the tracks on the disc, or all the tracks in the album* are played back repeatedly up to five times.
REP1: A single track is played back repeatedly until “REP1” is canceled.
* When “ALBM” or “ALBM SHUF” is selected for
MP3 audio tracks.
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until both “REP” and
“REP1” disappear from the display.
Note
You cannot select “REP” and “ALL DISCS SHUF” at the same time.
Creating your own program
— Program Play
You can make a program of up to 25 steps from all the discs in the order you want to play them.
You can synchro record the programmed tracks
1
Press FUNCTION repeatedly until “CD” appears in the display (or press CD on the remote).
2
Press PLAY MODE in stop mode repeatedly until “PGM” lights up in the display.
3
Press one of DISC 1 ~ 5 buttons or
DISC SKIP to select a disc.
To program all the tracks on a disc at once, proceed to step 5 while “AL” appears in the display.
To program all the MP3 audio tracks on an album at once, press ALBUM +/– repeatedly until the album you want appears in the display, then proceed to step 5.
4
Press . or > (or –. or >+ on
the remote) repeatedly until the track number you want appears in the display.
The total playing time flashes in the display.
Disc tray number
Track number
Total playing time (including selected track)
5
Press PLAY MODE.
The track(s) is (are) programmed.
The program step number appears, followed by total playing time.
6
Program additional discs or tracks.
To program
Other discs
Repeat steps
3 and 5
Other tracks on the same disc
4 and 5
Other tracks on other discs
3 to 5
7
Press NX (or N on the remote).
Program Play starts.
Other operations
To
Cancel Program
Play
Clear a track from the end
Do this
Press PLAY MODE repeatedly until “PGM” disappears from the display.
Press CLEAR on the remote when the playback is stopped.
Tips
• The program you made remains in the system’s memory even after it has been played back. Press
NX (or N on the remote) to play the same program again.
• If “--.--” appears instead of the total playing time during programming, this means:
– you have programmed a track number which exceeds 20.
– the total playing time has exceeded 100 minutes.
– you have programmed an MP3 audio track.
1
2
j
3
PGM
4 5
EFFECT
X-GROOVE
When programming an MP3 audio track, press ALBUM +/– to select album, then press .
or > (or –. or >+ on the remote) repeatedly until the track number you want appears in the display.
15
GB
16
GB
Tuner
Presetting radio stations
You can preset up to 20 FM stations and 10 AM stations. You can then tune in any of those stations simply by selecting the corresponding preset number.
Automatic tuning preset
You can automatically tune in all of the stations that can be received in your area and then store the frequency of your favorite stations manually.
1
Press TUNER/BAND repeatedly to select “FM” or “AM”.
2
Press TUNING MODE repeatedly until
“AUTO” lights up in the display.
3
Press TUNING +/– (or >+ or –. on
the remote).
The frequency changes as the system scans for a station. Scanning stops automatically when a station is tuned in. “TUNED” lights up in the display. When a FM stereo program is tuned in, “ST” lights up in the display.
If “TUNED” does not lights up in the display and the scanning does not stop
Set the frequency of the radio station you
want as described in steps 2 to 6 of “Manual tuning preset”.
4
Press MEMORY (or TUNER MEMORY on the remote).
A preset number flashes in the display. The stations are stored from preset number 1.
preset number
AUTO
5
Press TUNING +/– (or >+ or –. on
the remote) repeatedly to select the preset number you want to store.
6
Press TUNER ENTER or ENTER.
“Complete!” appears in the display. The station is stored.
7
Repeat steps 1 to 6 to store other stations.
Manual tuning preset
You can manually tune in and store the radio frequency of your favorite stations.
1
Press TUNER/BAND repeatedly to select “FM” or “AM”.
2
Press TUNING MODE repeatedly until
“MANUAL” lights up in the display.
3
Press TUNING +/– (or >+ or –. on
the remote) repeatedly to tune in the station you want.
4
Press MEMORY (or TUNER MEMORY on the remote).
A preset number flashes in the display. The stations are stored from preset number 1.
preset number
MANUAL
5
Press TUNING +/– (or >+ or –. on
the remote) repeatedly to select the preset number you want to store.
6
Press TUNER ENTER or ENTER.
“Complete!” appears in the display. The station is stored.
7
Repeat steps 1 to 6 to store other stations.
Other Operations
To
Tune in a station with a weak signal
Do this
Follow the procedure described
Press TUNING MODE.
Stop scanning during automatic tuning
To improve tuner reception
When the tuner reception is poor, set the CD power manage function to “CD POWER OFF”.
The default setting is “CD POWER ON”.
Use buttons on the system for the operation.
1
Press FUNCTION repeatedly until “CD” appears in the display.
2
Press ?/1 to turn off the system.
3
Press ?/1 while holding down x (CD). The system turns on automatically.
“CD POWER OFF” appears in the display.
To set CD power on
Repeat the procedure above and “CD POWER
ON” appears in the display.
Notes
• When “CD POWER OFF” is selected, disc access time is increased.
• You cannot change the CD power manage setting in
To change the AM tuning interval
The factory settings for AM tuning interval is
9 kHz (or 10 kHz for some areas). To change the
AM tuning interval, select any AM station first, then turn off the system. While holding down
TUNER ENTER, press ?/1 to turn on the system again. “AM 10k STEP” or “AM 9k
STEP” appears in the display. When you change the interval, AM preset stations will be erased.
To reset the interval, repeat the same procedure.
Use buttons on the system for the operation.
Note
You cannot change the AM tuning interval in the
Tips
• The preset stations are retained for half a day even if you unplug the power cord or if a power failure occurs.
• If you press TUNER/BAND while the system is turned off, the system turns on automatically and
“TUNER” is selected as the function.
• You can also press FUNCTION repeatedly to select
“TUNER”.
Listening to the radio
You can listen to a radio station either by selecting a preset station, or by manually tuning in the station.
Listening to a preset station
— Preset Tuning
Before tuning to preset stations, be sure to preset
them first (see “Presetting radio stations” on page 16).
1
Press TUNER/BAND repeatedly to select “FM” or “AM”.
2
Press TUNING MODE repeatedly until
“PRESET” lights up in the display.
3
Press TUNING +/– (or >+ or –. on
the remote) repeatedly to select the preset station you want.
Listening to non-preset radio station
— Manual Tuning
1
Press TUNER/BAND repeatedly to select “FM” or “AM”.
2
Press TUNING MODE repeatedly until
“MANUAL” lights up in the display.
3
Press TUNING +/– (or >+ or –. on
the remote) repeatedly to tune in the station you want.
Tips
• To improve broadcast reception, adjust the supplied antennas, or connect an external antenna.
• When an FM stereo program has static noise, press
FM MODE repeatedly until “MONO” lights up in the display. There will be no stereo effect, but the reception will improve.
• To record from the radio programs, see “Manual
17
GB
18
GB
Tape
Loading a tape
1
Press A Z or Z B.
2
Load a tape in deck A or B.
With the side you want to play/record facing forward.
Playing a tape
You can use TYPE I (normal) tape.
1
Load a tape.
2
Press FUNCTION (or TAPE on the remote) repeatedly until “TAPE A” or
“TAPE B” appears in the display.
3
Press DIRECTION repeatedly to select
“g” to play one side, “j” to play
both sides or “RELAY” (Relay Play)* to
play both decks in succession.
4
Press H (or N on the remote).
The tape starts playing.
Press h (or N on the remote again) to play the reverse side.
* Relay Play follow this cyclic sequence:
Deck A (front side) t Deck A (reverse side) t
Deck B (front side) t Deck B (reverse side)
Other operations
To
Stop playback
Do this
Press x.
Pause playback Press X on the remote.
Press again to resume playback.
Fast-forward or rewind
Press .m or M> (or press m or M on the remote) in stop mode.
Press h
or
H
(Automatic source selection).
Switch to TAPE
A or TAPE B function from another source and start playback automatically.*
Remove the tape Press A Z or Z B in stop mode.
* Only when there is a tape in tape deck.
Searching for the beginning of a
track (AMS*)
During playback, press .m or M> (or press –. or >+ on the remote) repeatedly for the number of songs you want to skip forward
(or backward).
The search direction, + (forward) or
– (backward), and the number of songs being skipped (1 to 9) appear in the display.
Example: searching forward 2 songs
* AMS (Automatic Music Sensor)
Notes
• Do not press A Z or Z B while playing a tape, otherwise the tape could be damaged.
• The AMS function may not operate correctly under the following circumstances:
– When the unrecorded space between songs is less than 4 seconds long.
– When the system is placed near a television.
Tips
• During “j” or Relay Play, the deck stops automatically after repeating the sequence for five times.
• If you press h or H while the system is turned off, the system turns on automatically and “TAPE A” or
“TAPE B” is selected as a function. Then, the playback starts if there is tape in the tape deck (One
Touch Play).
• If you press N on the remote during “TAPE A” function and there is no tape in deck A, the system automatically switches to “TAPE B” function when there is a tape in deck B. Then, playback will start and vice versa.
• If you press TAPE on the remote while the system is turned off, the system turns on automatically and
“TAPE A” or “TAPE B” is selected as a function.
Tape – Recording
Recording your favorite tracks on a disc into a tape
— CD Synchro Recording
You can record a whole disc into a tape.
You can use TYPE I (normal) tape. The recording level is adjusted automatically.
1
Load a recordable tape into deck B.
2
Press FUNCTION repeatedly until “CD” appears in the display (or press CD on the remote). Load a disc you want to record.
When you want to record an album of MP3 audio tracks, press PLAY MODE repeatedly until “ALBM” lights up in the display and then press ALBUM +/– to select the album you want.
3
Press CD SYNC.
Deck B stands by for recording.
REC PAUSE/START indicator flashes.
If you want to record on the reverse side, press h (TAPE B).
4
Press DIRECTION repeatedly to select
“g” to record on one side. Select
“j” (or “RELAY”) to record on both
sides.
5
Press REC PAUSE/START.
Recording starts.
To stop recording
Press x (TAPE B).
continued
19
GB
20
GB
Recording a disc by specifying track order
— Program Edit
You can record tracks from all the discs in the order you want. Between step 2 and step 3 of
“CD Synchro Recording” (page 19), perform
step 1 to 6 of “Creating your own program”
(page 15). When programming, make sure the
playing times for each side do not exceed the length of one side of the tape.
Notes
• You cannot use Tape Select Edit for discs containing over 20 tracks or MP3 audio tracks.
• You cannot listen to other sources while recording.
• Game Mixing does not function during CD Synchro
Recording.
Tip
To check the required tape length for recording a disc, press EDIT after you have loaded a disc in CD function. The required tape length for the currently selected disc appears, followed by the total playing time for side A and side B respectively (Tape Select
Edit).
Recording to a tape manually
— Manual Recording
You can record just the portions you like from a disc, tape or radio program on a tape. You can also record from connected components.
1
Load a recordable tape into deck B.
2
Press FUNCTION or TUNER/BAND repeatedly (or press CD or press TAPE repeatedly on the remote) to select the recording source you want to record.
3
Load the disc or tape or tune to the station you want to record. To record from connected component, connect the external audio sources.
4
Press REC PAUSE/START.
Deck B stands by for recording.
REC PAUSE/START indicator flashes.
If you want to record on the reverse side, press h (TAPE B).
5
Press DIRECTION repeatedly to select
“g” to record on one side. Select
“j” (or “RELAY”) to record on both
sides.
6
Press REC PAUSE/START, then start playing the source (for disc or tape).
Recording starts.
To stop recording
Press x (TAPE B).
Note
You cannot listen to other sources while recording.
Tips
• When you record on both sides, be sure to start from the front side. If you start from the reverse side, recording stops at the end of the reverse side.
• For recording from the tape:
If you set the direction to “j” (or “RELAY”) when the tapes you use have different lengths, the tapes in each deck reverses independently.
• For recording from the radio:
If noise is heard while recording from the radio, move the respective antenna to reduce the noise.
• For recording from a disc to a tape manually:
You can press . or > (or –. or >+ on the remote) to select tracks during recording pause mode (after step 4 and before step 6).
• For recording from an album of MP3 audio tracks manually:
Press PLAY MODE repeatedly until “ALBM” lights up in the display and then press ALBUM +/– to select the album you want.
• You can mix the sound from the component connected to the GAME INPUT jacks with another function such as CD, tape, radio, VCR or turntable connected to this system. To record the mixed sound
(page 26), press GAME MIXING after step 4 of
“Manual Recording” and then press REC PAUSE/
START to start recording.
Sound Adjustment
Adjusting the sound
You can reinforce the bass and create a more powerful sound.
Press X-GROOVE.
Each time you press the button, the display changes as follows:
X-GROOVE OFF
Y
X-GROOVE ON
Tip
The default setting is “X-GROOVE ON”.
21
GB
22
GB
Selecting the preset effect
Press one of the Preset Effect buttons to select the preset effect you want.
The preset effect name appears in the display.
See the chart “Preset effect options.”
Preset effect options
“SURR” lights up in the display if you select an effect with surround effects.
Effect
SALSA
REGGAE
POP
SAMBA
TANGO
ROCK
JAZZ
DANCE
MOVIE
For
standard music sources
GAME soundtracks and special listening situations play station 1, 2 and other video game music source
To cancel the effect
Press EFFECT ON/OFF repeatedly until
“EFFECT OFF” appears in the display.
Tip
You can also select the preset effect including the personal file by pressing EQ on the remote repeatedly.
Adjusting the graphic equalizer and storing the personal file
You can adjust the sound by raising or lowering the level of specific frequency band, then store up to a personal file (P FILE) in the memory.
Before adjustment, select the preset effect you want for your basic sound.
1
Press
< or , repeatedly to select a
frequency band, then press
M or m
repeatedly to adjust the level.
Frequency band Frequency level
2
Press and hold down P FILE until “P
FILE MEMORY” appears in the display.
The setting is stored automatically in the personal file. The previous setting stored at this memory location is erased and replaced by the new setting.
To call up the personal file
Press P FILE.
Tip
If you do not want to store a personal file, press
ENTER after step 1.
Selecting the surround effect
Press SURROUND.
Each time you press the button, the display changes as follows:
SURROUND ON
Y
SURROUND OFF
Note
When you select certain preset effect, the surround effect may be canceled.
Selecting the MP3
Booster effect
You can improve the sound quality of MP3 audio tracks during playback.
1
Press AMP MENU repeatedly to select
“MP3 BOOSTER”.
The last selected MP3 booster setting appears in the display.
2
Press
< or , repeatedly to select the
setting you want.
The display changes as follows:
BOOSTER OFF y BOOSTER ON
3
Press ENTER.
Note
You can only listen to MP3 Booster effect during playback of MP3 audio tracks.
23
GB
24
GB
Creating a party environment
(FST-ZX8 only)
You can create a party environment by using
X-ROUND for “moving” sound effect or/and
FLASH for flashing effect.
To enjoy the X-ROUND mode, place your front and surround speakers at an equal distance from your listening position (see Example 2 of
“Positioning the speakers for FST-ZX8 only” on
Moving sound effect
— X-ROUND
1
Press X-ROUND ON/OFF repeatedly until the X-ROUND indicator lights up.
The last selected X-ROUND mode appears in the display.
2
Press MODE repeatedly to select the
X-ROUND mode you want.
The display changes cyclically as follows:
MANUAL WAVE t MANUAL FADER t MANUAL BAL t AUTO WAVE t
AUTO FADER t AUTO BAL t
RANDOM POS t TWISTER
Select
MANUAL
WAVE
1)
, AUTO
WAVE
2)
To output sound
In circular motion
MANUAL
FADER
1)
, AUTO
FADER
2)
From front speakers to surround speakers
MANUAL BAL
1)
,
AUTO BAL
2)
From left speakers to right speakers
RANDOM POS In random position
TWISTER In circular motion like
“twister”
1)
You can manually change the sound movement from one speaker to another speaker by turning the JOG clockwise or anticlockwise.
2)
You can change the speed of sound movement by turning the JOG clockwise or anticlockwise.
To cancel the X-ROUND effect
Press X-ROUND ON/OFF repeatedly until
“X-ROUND OFF” appears in the display. The
X-ROUND indicator turns off.
Notes
• If you cannot get the sound effect you want, check the speaker connections.
• When the headphones are connected to the PHONES jack, X-ROUND mode is automatically changed to
“X-ROUND OFF” and you cannot change this setting.
Flashing sound effect
— FLASH
With the flash function, you can flash the sound output. The sound cuts off periodically.
Hold down FLASH during playback
The flashing effect is activated.
To cancel the flashing effect
Release FLASH.
To change the flash speed
Hold down FLASH and turn the JOG clockwise or counterclockwise to change the flash speed
(1 ~ 20).
Tips
• You can activate the X-ROUND and FLASH effect simultaneously.
• The power illuminator will synchronize with the selected FLASH effect.
Listening to the sound in another room
— Multi Room
(FST-ZX8 only)
You can place your front speakers in one room and your surround speakers in another room.
Then, use the Multi Room function to select the speakers you want to turn on.
1
Press X-ROUND ON/OFF repeatedly until “X-ROUND OFF” appears in the display.
The X-ROUND indicator turns off.
2
Press SPEAKERS.
Each time you press the button, the corresponding speaker indicators light up and the display changes cyclically as follow:
SPEAKERS A t SPEAKERS B t
SPEAKERS A+B
To select
The front speakers
The surround speakers
Both the front and surround speakers
Display
SPEAKERS A
SPEAKERS B
SPEAKERS A+B
Notes
• When X-ROUND mode is selected, the Multi Room setting automatically changes to SPEAKERS A+B.
• When the headphones are connected to the PHONES jack, the Multi Room setting is automatically changed to “SPEAKERS A+B” and you cannot change this setting.
Enhancing the video game sound
— Game Sync
You need to connect a video game player (see
“Hooking up optional components” on page 33).
Press GAME.
The “GAME” preset effect is selected automatically.
Tips
• If you press GAME while the system is turned off, the system turns on automatically and GAME is selected as the function.
• This operation cannot be performed in the Power
• You can also press FUNCTION repeatedly to select
“GAME”.
25
GB
26
GB
Mixing video game sound with other sound source
— Game Mixing
You can mix the sound from the component connected to the GAME INPUT jacks with another function such as CD, tape, radio, VCR or turntable connected to this system.
1
Select the source sound you want.
2
Press GAME MIXING.
Each time you press the button, the level of the game sound changes cyclically as follows:
MIXING LOW t MIXING MID t
MIXING HIGH t MIXING OFF
Notes
• Game Mixing is canceled when you press REC
PAUSE/START.
• Game Mixing does not function during CD Synchro
Recording.
• During Game Mixing, when “TAPE A” or “TAPE
B” function is selected, you will not hear any sound output from GAME INPUT if you use the AMS function.
Tips
• To record the mixed sound, press GAME MIXING
after step 4 of “Manual Recording” on page 20 and
then press REC PAUSE/START to start recording.
• The GAME MIXING indicator lights up in the display while Game Mixing is activated and it will remain active while the power is on even if the function is changed.
Singing along
You can sing along with any stereo CD or tape.
You need to connect an optional microphone.
1
Turn MIC LEVEL to MIN to turn down the microphone volume.
2
Connect an optional microphone to
MIC 1 or MIC 2 jacks.
3
Start playing the music and adjust the volume.
4
Adjust the microphone volume by turning MIC LEVEL.
After you have finished
Turn MIC LEVEL to MIN and disconnect the microphone from MIC 1 or MIC 2 jacks.
Note
When “TAPE A” or “TAPE B” function is selected, you will not hear any sound output from microphone if you use the AMS function.
Tips
• If acoustic feedback (howling) occurs, move the microphone away from the speakers or change the direction of the microphone.
• If you want to record your voice through the microphone only, you can do so by selecting the
“CD” function and not playing any disc.
• When high level sound signals are input, the system automatically adjust the recording level to prevent distortion of the recorded sound signals (Auto Level
Control Function).
Timer
Falling asleep to music
— Sleep Timer
You can set the system to turn off after a certain time, so that you can fall asleep to music.
Press SLEEP repeatedly.
Each time you press the button, the minute display (the turn-off time) changes cyclically as follows:
AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t 10 t
OFF
* The system automatically turns off in 100 minutes or after the current disc or tape finishes playing.
Other operations
To Do this
Check the remaining time**
Press SLEEP once.
Change the time to turn off
Press SLEEP repeatedly to select the time you want.
Cancel the Sleep
Timer
Press SLEEP repeatedly until
“SLEEP OFF” appears in the display.
** You cannot check the remaining time if you select
“AUTO”.
Notes
• Do not set to “AUTO” during CD Synchro
Recording on a tape.
• The “SLEEP” lights up in the display when the Sleep
Timer is activated.
Tip
You can use the Sleep Timer, even if you have not set the clock.
Waking up to music
— Play Timer
You can wake up to music at a preset time
everyday. Make sure you have set the clock (see
“Setting the clock” on page 11).
1
Prepare the music source you want to play.
• Disc: Load a disc. To start from a specific
track, make a program (see “Creating your own program” on page 15).
• Tape: Load a tape with the side you want to play facing forward.
• Radio: Tune in the preset station you
want (see “Listening to the radio” on page 17).
2
Turn VOLUME +/– (or press VOLUME + or – on the remote) to adjust the volume.
3
Press CLOCK/TIMER SET.
“PLAY SET?” flashes in the display.
4
Press ENTER.
“ON” appears and the hour indication flashes in the display.
5
Set the time to start playback.
Press
M or m (or >+ or –.
on the remote) repeatedly to set the hour, then press ENTER.
The minute indication flashes in the display.
Press M or m (or >+ or –. on the remote) repeatedly to set the minute, then press ENTER.
6
Set the time to stop playback following the same procedure as step 5.
7
Press
M
or
m (or >+ or –. on the
remote) repeatedly until the music source you want appears in the display.
The display changes as follows:
t TAPE PLAY T
continued
27
GB
28
GB
8
Press ENTER.
The type of timer, followed by start time, stop time and the music source appears in the display.
9
Press ?/1 to turn off the system.
Other operations
To Do this
Check the setting
1 Press CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Press
M or m
(or >+
or
–. on the remote) repeatedly until “PLAY
SELECT?” flashes in the display, then press ENTER.
Change the setting Start from step 1.
Cancel the timer
1 Press CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Press
M or m
(or >+
or
–. on the remote) repeatedly until “TIMER
OFF?” flashes in the display, then press ENTER.
Notes
• You cannot select the Play Timer and Timer
Recording at the same time.
• If you use Play Timer and Sleep Timer at the same time, the Sleep Timer has priority.
• The Play Timer will not be activated if the system is on.
Tips
• The system turns on 15 seconds before the preset time.
• When the Play Timer is selected, “PLAY” lights up in the display.
Timer recording radio programs
You can record from a preset radio station at the specified time.
To timer record, you must first preset the radio
station (see “Presetting radio stations” on
page 16) and set the clock (see “Setting the clock” on page 11).
1
Tune in the preset radio station (see
“Listening to a preset station” on page 17).
2
Press CLOCK/TIMER SET.
“PLAY SET?” flashes in the display.
3
Press
M
or
m (or >+ or –. on the
remote) repeatedly to select “REC
SET?”, then press ENTER.
“ON” appears and the hour indication flashes in the display.
4
Set the time to start recording.
Press M or m (or >+ or –. on the remote) repeatedly to set the hour, then press ENTER.
The minute indication flashes in the display.
Press M or m (or >+ or –. on the remote) repeatedly to set the minute, then press ENTER.
5
Set the time to stop recording following the same procedure as step 4.
The type of timer, followed by start time, stop time and the preset radio station to be recorded (e.g., “TUNER FM 5”) appears in the display.
6
Load a recordable tape into deck B.
7
Press DIRECTION repeatedly to select
“g” to record on one side. Select
“j” (or “RELAY”) to record on both
sides.
If you want to record on the reverse side, press h (TAPE B). Then, press x
(TAPE B).
When you record on both sides, be sure to start from the front side. If you start from the reverse side, recording stops at the end of the reverse side.
8
Press ?/1 to turn off the system.
When the recording starts, the volume level is set to minimum.
Other operations
To Do this
Check the setting
1 Press CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Press
M or m
(or >+
or
–. on the remote) repeatedly until “REC
SELECT?” flashes in the display, then press ENTER.
Change the setting Start from step 1.
Cancel the timer
1 Press CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Press
M or m
(or >+
or
–. on the remote) repeatedly until “TIMER
OFF?” flashes in the display, then press ENTER.
Notes
• You cannot select the Play Timer and Timer
Recording at the same time.
• If you use the Timer Recording and Sleep Timer at the same time, the Sleep Timer has priority.
• The Timer Recording will not activated if the system is on.
• Do not operate the system from the time the system turns on until the recording starts (about 15 seconds before preset time).
Tips
• The system turns on 15 seconds before the preset time.
• When the Timer Recording is selected, the “REC” lights up in the display.
Display
Turning off the display
— Power Saving Mode
The demonstration display and the clock display can be turned off to minimize the amount of power consumed during standby mode (Power
Saving Mode).
Press DISPLAY repeatedly while the system is turned off until the demonstration display and the clock display disappears.
To cancel Power Saving Mode
Press DISPLAY once to show the demonstration display or twice to show the clock display. Each time you press the button, the display changes cyclically as follows:
Demonstration display
1) t Clock display 2) t
Power Saving Mode
1)
The display changes and the indicators flashes even when the system is turned off.
2)
“--.--” appears in the display if you have not set the clock.
Note
You cannot do the following operations in Power
Saving Mode.
– changing the AM tuning interval (page 17)
– turning on the system by pressing the following buttons
(a) TUNER/BAND
(b) GAME
(c) h/H (TAPE A)
(d) h/H (TAPE B)
(e) NX (CD)
(f) CD on the remote
(g) TAPE on the remote
– changing “CD POWER” settings (page 17)
– switching the VIDEO/MD function (page 34)
Tips
• The timer continues to operate in Power Saving
Mode.
• The ?/1 indicator lights up even in Power Saving
Mode.
29
GB
30
GB
Viewing information about the disc in the display
You can check the playing time and remaining time of the current track or current disc. When a
CD-TEXT disc or a disc with MP3 audio tracks is loaded, you can check the information stored on the disc, such as the titles. When the system detects CD-TEXT discs, “CD TEXT” lights up in the display.
Checking the remaining time
Press DISPLAY repeatedly during playback.
Each time you press the button, the display changes cyclically as follows:
Playing time of the current track t Remaining time of the current track
1) t Remaining time of the current disc
2) t Title of the current track
3) t Title of the current album (for a few seconds)
4) t Clock display
12)
(for 8 seconds) t Effect status (for 8 seconds)
Checking the total playing time
Press DISPLAY repeatedly when playback is stopped (except for Program Mode).
Each time you press the button, the display changes cyclically as follows:
Total number of tracks
5) or albums
6) or the total playing time
7) t Title of current album
5) or title of current disc
8) t Clock display
12)
(for 8 seconds) t Effect status (for 8 seconds)
Press DISPLAY repeatedly when playback is stopped during Program Play and there is a program.
Each time you press the button, the display changes cyclically as follows:
The last track number of the program and the total playing time
9) t Total number of programmed tracks (for 8 seconds)
10) t Disc title
11) t Clock display
12)
(for 8 seconds) t
Effect status (for 8 seconds)
1)
“--.--” appears while an MP3 audio track is played back.
2)
“--.--” appears in the following cases:
– while an MP3 audio track is played back.
3)
4)
Only for disc with MP3 audio tracks.
5)
– All play modes except “1 DISC” and “ALBM”.
Only for CD-TEXT disc and a disc with MP3 audio tracks.
When the CD-TEXT disc contains more than 20 tracks, the current track title is not displayed from track 21 onwards.
For disc with MP3 audio tracks in “ALBM” and
“ALBM SHUF” modes.
6)
For disc with MP3 audio tracks in play modes other than “ALBM” and “ALBM SHUF”.
7)
For audio CDs.
8)
For disc with MP3 audio tracks in play modes other than “ALBM”, “ALBM SHUF” and CD-TEXT discs.
9)
“--.--” appears in the following cases:
– When the audio CD contains 21 tracks or more, and the track number which exceeds 20 is selected.
– When the total program exceeds 100 minutes.
– When the program list contains MP3 audio tracks.
10)
“NO STEP” appears if there is no program.
11)
Only for CD-TEXT disc and a disc with MP3 audio tracks.
12)
“--.--” appears in the display if you have not set the clock.
Note
Some characters may not be displayed for track title, album title or disc title.
Changing the power illuminator
You can select the power illuminator as you want.
Press ILLUMINATION repeatedly to select the power illuminator you want when the system is turned on.
Each time you press the button, the power illuminator changes cyclically as follows:
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t PATTERN 4 t PATTERN OFF
When X-ROUND mode is selected
(FST-ZX8 only)
Each time you press the button, the power illuminator changes cyclically as follows:
X-PATTERN* y PATTERN OFF
*
The power illuminator will synchronize with the selected X-ROUND effect.
Notes
• When you turn VOLUME +/– (or press
VOLUME +/– on the remote), power illuminator shows the current volume level.
• During the demonstration display, you can turn on or off power illuminator by pressing ILLUMINATION.
Changing the spectrum analyzer display
1
Press AMP MENU repeatedly to select
“SPECTRUM”.
The last selected spectrum appears in the display.
2
Press
< or , repeatedly to select the
setting you want.
The display changes as follows:
SPECTRUM 1
Y
SPECTRUM OFF
R t
SPECTRUM 2
Y
SPECTRUM 3
SPECTRUM 4
T
When X-ROUND mode is selected
(FST-ZX8 only)
The display changes as follows:
X-POSITION* y SPECTRUM OFF
*
The spectrum analyzer display will synchronize with the selected X-ROUND effect.
3
Press ENTER.
31
GB
32
GB
Adjusting the brightness of the display
1
Press AMP MENU repeatedly to select
“DIMMER”.
The last selected dimmer appears in the display.
2
Press
< or , repeatedly to select the
setting you want.
The display changes as follows:
DIMMER 1 y
DIMMER 2
T
t
DIMMER 3*
T
* DIMMER 3 is the darkest.
3
Press ENTER.
Optional Components
Hooking up optional components
To enhance your system, you can connect optional components. Refer to the operating instructions provided with each component.
Turntable
From the audio output of the turntable
A
VCR or MD Deck
To the audio input of the connected component
B
From the audio output of the video game player
G
R L
D
E
F
C
VCR or MD Deck
From the audio output of the connected component
From the video output of the video game player
To the digital input of the
MD deck
To the video input of a TV
Video game player
MD Deck
TV
A GAME INPUT VIDEO jack
Use video cable (not supplied) to connect the video output of the optional video game player to this jack. You can then output video through this system.
Note
The video game player image may appear on the TV screen even if the system is turned off.
B GAME INPUT AUDIO L/R jacks
Use audio cords (not supplied) to connect the audio output of the optional video game player to these jacks. You can then output audio through this system.
continued
33
GB
34
GB
C CD DIGITAL OUT jack
Use a digital optical cable (square, not supplied) to connect the digital input of the optional MD deck to this jack. You can then record digital audio from this system.
Note
There is no digital audio output from this jack during playback of MP3 audio tracks.
D VIDEO/MD OUT L/R jacks
Use audio cords (not supplied) to connect the audio input of the optional component (such as
VCR or an MD deck) to these jacks. You can then output audio to that component from this system.
Note
There is no audio output from this jack during VIDEO or MD function when GAME MIXING is turned off.
E VIDEO/MD IN L/R jacks
Use audio cords (not supplied) to connect the audio output of the optional component (such as
VCD or MD deck) to these jacks. You can then output audio through this system.
F VIDEO OUT jack
Use a video cable (not supplied) to connect the video input of TV to this jack.
G PHONO IN L/R jacks
Use audio cords (not supplied) to connect the audio output of the turntable to these jacks. You can then output audio through this system.
Listening to audio from a connected component
To
Listen to a connected VCR
Listen to a connected MD deck
Listen to the sound of a connected video game player
Listen to a connected turntable
Do this
1 Connect the audio cords.
See “Hooking up optional components” on page 33.
2 Press FUNCTION repeatedly until “VIDEO” appears in the display. Start playing the connected VCR.
1 Connect the audio cords.
See “Hooking up optional components” on page 33.
2 Press ?/1 to turn off the system.
3 Hold down FUNCTION and press ?/1. Release ?/1
first, then release FUNCTION. The system turns on automatically and switches the function from
VIDEO to MD. Start playing the connected MD deck.
1 Press GAME.
2 Select the preset effect.
See “Selecting the preset effect” on page 22.
1 Connect the audio cords.
See “Hooking up optional components” on page 33.
2 Press FUNCTION repeatedly until “PHONO” appears in the display. Start playing the connected turntable.
Notes
• If you want to switch back to “VIDEO” function, repeat step 2 and 3 of “Listen to a connected MD deck”.
• If the sound is distorted or too loud when “VIDEO” function is selected, switch to “MD” function. (See
“Listen to a connected MD deck”).
• Use buttons on the system for the operation.
Recording on a connected component
To Do this
Make a digital recording from an audio CD onto a connected MD deck
1 Connect the optional optical cable from CD DIGITAL OUT jack to digital audio input of the
MD deck.
See “Hooking up optional components” on page 33.
2 Start recording.
Refer to the operating instructions provided with the connected MD deck.
Make an analog recording from disc, tape, radio, connected turntable or video game player onto a connected MD deck
1 Connect the optional audio cords from VIDEO/MD OUT
L/R jacks to the analog audio input of the MD deck.
See “Hooking up optional components” on page 33.
2 Start recording.
Refer to the operating instructions provided with connected component.
Note
You cannot record from an MP3 audio track digitally.
When you record from an MP3 audio track to a connected MD deck, make an analog recording on MD deck.
Connecting external antennas
Connect an external antenna to improve the reception.
FM antenna
Connect an optional FM external antenna. You can also use the TV antenna instead.
AM
FM75
Ω
COAXIAL
AM antenna
Connect a 6 to 15 meters insulated wire to the
AM antenna terminal. Leave the supplied AM loop antenna connected.
AM
FM75
Ω
COAXIAL
Insulated wire
(not supplied)
35
GB
36
GB
Troubleshooting
Problems and remedies
Should you encounter a problem with your system, do the following:
1
Make sure the power cord and speaker cords are correctly and firmly connected.
2
Find your problem in the troubleshooting checklist below and take the indicated corrective action.
If the problem persists after doing all of the above, consult your nearest Sony dealer.
When the ?/1 indicator flashes
Immediately unplug the power cord and check the following items.
• Is the voltage selector set to the correct voltage? Check the voltage for your region, then make sure the voltage selector is set correctly.
• Are the + and – speaker cords short-circuited?
• Are you using only the prescribed speakers?
• Is anything blocking the ventilation holes on the rear of the system?
After checking the above items and fixing any problems, connect the power cord again and turn on the system. If the ?/1 indicator still flashes, or if the cause of the problem cannot be found even after checking all the above items, consult your nearest Sony dealer.
General
The display starts flashing as soon as you plug in the power cord even though you have not turned on the power.
• The demonstration mode started. Press ?/1 (see
step 5 of “Hooking up the system” on page 8).
The clock/timer setting is canceled.
• The power cord is disconnected or a power failure
occurs. Redo “Setting the clock” (page 11). If you
have set the timer, redo “Waking up to music”
(page 27) and “Timer recording radio programs”
The radio presetting is canceled.
• The power cord is disconnected or a power failure occurs for longer than half a day. Redo “Presetting
There is no sound.
• Turn VOLUME +/– clockwise or press
VOLUME + on the remote.
• The headphones are connected to the PHONES jack.
• There is no audio output during Timer Recording.
• The tape is in AMS operation during “TAPE A” or
“TAPE B” function.
• Check the Multi Room setting (see “Listening to the sound in another room” on page 25).
“--:--” appears in the display.
• A power failure has occurred. Set the clock
(page 11) and timer settings (pages 27 – 29) again.
There is no microphone sound.
• Turn VOLUME +/– (or press VOLUME + or – on the remote) or MIC LEVEL to adjust the microphone volume.
• Make sure the microphone is connected to the
MIC 1 or MIC 2 jack correctly.
• The tape is in AMS operation during “TAPE A” or
“TAPE B” function.
Sound comes from one channel, or unbalanced left and right volume.
• Place the speakers as symmetrically as possible.
• Check that the speakers are connected securely and correctly.
• Turn off the X-ROUND effect (page 24).
Sound lacks bass.
• Check that the speaker’s + and – terminals are connected correctly.
There is severe hum or noise.
• A TV or VCR is placed too close to the system.
Move the system away from the TV or VCR.
• Move the system away from the source of noise.
• Connect the system to a different wall outlet.
• Install a noise filter (commercially available) to the power cord.
The sound from the component connected to the VIDEO/MD IN L/R jacks is distorted.
• If “VIDEO” appears in the display when you press
FUNCTION repeatedly, switch to “MD” function
(see “Listening to audio from a connected component” on page 34).
The timer cannot be set.
• Set the clock again (page 11).
The timer does not function.
• Check the timer setting (page 27 – 29) and set the
• Cancel the Sleep Timer (page 27).
• You cannot activate the Play Timer and Timer
Recording simultaneously.
The remote does not function.
• Remove the obstacle between the remote and the system.
• Move the remote closer to the system.
• Point the remote at the system’s sensor.
• Replace the batteries (R6/size AA).
• Locate the system away from the fluorescent light.
There is acoustic feedback.
• Decrease the volume level.
• Move the microphone away from the speakers or change the direction of the microphone.
The color irregularity on a TV screen persists.
• Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes. If the color irregularity still persists, place the speakers farther away from the
TV set.
CD/MP3 player
The disc tray does not open and “LOCKED” appears on the display.
• Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
The disc tray does not close.
• Place the disc correctly.
• Always close the tray by pressing Z OPEN/
CLOSE on the system. Trying to close the tray with your fingers may cause problems with the system.
The disc does not eject.
• You cannot eject the disc during CD Synchro
Recording. Press x (TAPE B) to cancel the CD
Synchro Recording, then press Z OPEN/CLOSE on the system to eject the disc.
• Consult your nearest Sony dealer.
Playback does not start.
• Open the disc tray and check whether a disc is loaded.
• Wipe the disc clean (page 40).
• Replace the disc.
• Place the disc that this system can play.
• Place the disc correctly.
• Place the disc in the tray with the label side up.
• Remove the disc and wipe away the moisture on the disc, then leave the system turned on for a few hours until the moisture evaporates.
• Press NX (or N on the remote) to start playback.
Disc access takes a long time.
• Set “CD POWER ON” by CD power manage
The sound skips.
• Wipe the disc clean (page 40).
• Replace the disc.
• Try moving the system to a place without vibration (e.g., on top of a stable stand).
• Try moving the speakers away from the system, or placing them on separate stands. When you listen to a track with bass sounds at high volume, the speaker vibration may cause the sound to skip.
Playback does not start from the first track.
• The system is in Program Play or Shuffle Play mode. Press PLAY MODE repeatedly until “ALL
DISCS”, “1 DISC” or “ALBM” lights up in the display.
MP3 audio track cannot be played back.
• Recording was not performed according to the
ISO 9660 level 1, level 2, or Joliet in the expansion format.
• The MP3 audio track does not have the extension
“.MP3”.
• The data is not stored in MP3 format even though it has extension “.MP3”.
• The discs containing tracks other than MPEG 1, 2 and 2.5 Audio Layer 3 files cannot be played back.
• The system can play to a depth of 8 directories.
MP3 audio tracks take a longer time to playback than others.
• After the system reads all tracks on the disc, playback may take more time than usual if
– the number of albums or tracks on the disc is very large.
– the album and track organization structure is very complex.
continued
37
GB
38
GB
The disc title, album title, track title, ID3 tag and the CD-TEXT characters do not appear properly.
• Use a disc that conforms with ISO 9660 level 1, level 2, or Joliet in the expansion format.
• The ID3 tag is not version 1 or version 2.
• The character code that can be displayed by this system are as follows.
– Upper cases (A to Z)
– Lower cases (a to z)
– Number (0 to 9)
– Symbols (< > *, – / [ ] \ _)
Other characters may not be displayed correctly.
There is excessive wow or flutter, or the sound drops out.
• The capstans or pinch rollers are dirty. (See
“Cleaning the tape heads” on page 41).
Noise increases or the high frequencies are erased.
• The record/playback heads are magnetised. (See
“Demagnetising the tape heads” on page 41).
The tape does not record.
• The tab has been removed from the tape. Cover
the broken tab with adhesive tape (page 41).
• The tape has reeled to the end.
Tuner
There is severe hum or noise (“TUNED” or
“ST” flashes up in the display).
• Set the proper band and frequency (page 16).
• Connect the antenna properly (page 9).
• Find a place and an orientation that provide good reception, then set up the antenna again. If you cannot obtain good reception, we recommend you connect a commercially available external antenna.
• The supplied FM lead antenna receives signals along its entire length, so make sure you extend it fully.
• Locate the antennas as far away from the speaker cords as possible.
• Try turning off surrounding electrical equipment.
• Set “CD POWER OFF” by CD power manage
A stereo FM program cannot be received in stereo.
• Press FM MODE until “MONO” disappears.
If the system still does not operate properly after performing the above measures or other troubles does not described above occur, reset the system as follows:
Use buttons on the system for the operation.
1
Unplug the power cord.
2
Plug the power cord back in.
3
Press ?/1 to turn on the system.
4
Press x (TAPE B), TUNER ENTER and
?/1 at the same time.
The system is reset to the factory settings. You should set the settings you made, such as the preset stations, clock, and timer.
Tape deck
The tape does not record or play, or there is a decrease in sound level.
• The tape heads are dirty. (See “Cleaning the tape heads” on page 41).
• The record/playback heads are magnetised. (See
“Demagnetising the tape heads” on page 41).
The tape does not erase completely.
• The record/playback heads are magnetised. (See
“Demagnetising the tape heads” on page 41).
Messages
One of the following messages may appear or flash in the display during operation.
CD/MP3
No Disc
There is no disc on the disc tray.
Cannot Edit
• You pressed EDIT before the information of a disc is read.
• The selected disc is a disc with MP3 audio tracks.
• The selected audio CD contains more than 20 tracks.
NO STEP
You have cleared all the steps you programed.
OVER
You have reached the end of the disc while pressing
M during playback or pause.
Push STOP!
You have pressed PLAY MODE during playback.
Step Full!
You tried to program more than 25 steps.
Reading
The system is reading information of the disc. Some buttons are not available.
Tape
No Tab
You cannot record the tape because the tab has been removed from the tape.
No Tape
There is no tape in the tape deck.
Timer
OFF TIME NG!
The on time and off time of Play Timer or Timer
Recording is same.
SET CLOCK!
You pressed CLOCK/TIMER SELECT before the clock is set.
SET TIMER!
You pressed CLOCK/TIMER SELECT before Play
Timer or Timer Recording is set.
PUSH SELECT!
You tried to set the clock or timer during timer operation.
Sound Adjustment
Not in Use
You pressed X-ROUND ON/OFF or SPEAKERS when the headphones are connected to the PHONES jack.
39
GB
40
GB
4-253-172-41(2)
Additional Information
Precautions
On operating voltage
Before operating the system, check that the operating voltage of your system is identical with the voltage of your local power supply.
On safety
• The system is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the system itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet (mains) if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• Should any solid object or liquid fall into the system, unplug the system and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On placement
• Do not place the system in an inclined position.
• Do not place the system in locations where it is:
– Extremely hot or cold
– Dusty or dirty
– Very humid
– Subject to vibrations
– Subject to direct sunlight.
• Use caution when placing the system or speakers on surfaces that have been specially treated (with wax, oil, polish, etc.) as staining or discoloration of the surface may result.
On heat buildup
• Although the system heats up during operation, this is not a malfunction.
• Place the system in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup in the system.
• If you continuously use this system at a high volume, the cabinet temperature of the top, side and bottom rises considerably. To avoid burning yourself, do not touch the cabinet.
• To prevent a malfunction, do not cover the ventilation hole for the cooling fan.
On operation
• If the system is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside the system.
Should this occur, the system will not operate properly. Remove the disc and leave the system turned on for about an hour until the moisture evaporates.
• When you move the system, take out any disc.
If you have any question or problem concerning your system, please consult your nearest Sony dealer.
Notes on discs
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth.
Wipe the disc from the center out.
• Do not use solvents such as benzene, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight.
• Do not use discs encircled with a protection ring.
This may cause a malfunction to the system.
• When using discs that have glue or similar tacky substance on the label side of the disc or that used a special ink when the label was printed, there is a chance that the disc or label may become attached to parts inside this system. When this occurs, it may not be possible to remove the disc, and may also cause this system to malfunction. Be sure to check that the label side of the disc is not sticky before using.
The following types of disc should not be used:
– Rental or used discs with attached seals where the glue extends beyond the seal. The perimeter of the seal on the disc is tacky.
– Discs that have labels printed using a special ink that feels tacky when touched.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this system. Attempting to do so may damage the system. Do not use such discs.
Cleaning the cabinet
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as thinner, benzene or alcohol.
To save a tape permanently
To prevent a tape from being accidentally recorded over, break off the tape tab from side A or B as illustrated.
Break off the cassette tab
If you later want to reuse the tape for recording, cover the broken tab with adhesive tape.
Before placing a tape in the tape deck
Take up any slack in the tape deck. Otherwise, the tape may get entangled in the parts of the tape deck and become damaged.
When using a tape longer than
90 minutes
The tape is very elastic. Do not change the tape operations such as playback, stop, and fast-winding frequently. The tape may get entangled in the tape deck.
Cleaning the tape heads
Clean the tape heads after every 10 hours of use. Be sure to clean the tape heads before you start an important recording or after playing an old tape. Use a separately sold dry-type or wet-type cleaning cassette.
For details, refer to the instructions of the cleaning tape.
Demagnetising the tape heads
Demagnetise the tape heads and the metal parts that have contact with the tape after every 20 to 30 hours of use with a separately sold demagnetising tape. For details, refer to the instructions of the demagnetising tape.
Specifications
Amplifier section
FST-ZX8
Mexican models:
The following measured at AC 127 V, 60 Hz
DIN power output (rated): 140
×2 + 140×2 watts
(6 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference):
180
×2 + 180×2 watts
(6 ohms at 1 kHz, 10%
THD)
Other models:
The following measured at AC 120, 220, 240 V,
50/60 Hz
DIN power output (rated): 140
×2 + 140×2 watts
(6 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference):
180
×2 + 180×2 watts
(6 ohms at 1 kHz, 10%
THD)
FST-ZX6
Mexican models:
The following measured at AC 127 V, 60 Hz
DIN power output (rated): 220 + 220 watts (4 ohms at
1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference):
280 + 280 watts (4 ohms at
1 kHz, 10% THD)
Other models:
The following measured at AC 120, 220, 240 V,
50/60 Hz
DIN power output (rated): 220 + 220 watts (4 ohms at
1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference):
280 + 280 watts (4 ohms at
1 kHz, 10% THD)
Inputs
PHONO IN (phono jacks):
MIC (phone jack): sensitivity 3 mV, impedance 47 kOhms sensitivity 1 mV, impedance 10 kOhms
GAME INPUT AUDIO L/R (phono jacks): sensitivity 250 mV, impedance 47 kOhms
GAME INPUT VIDEO (phono jack):
1 Vp-p, 75 ohms
continued
41
GB
42
GB
VIDEO/MD IN L/R (phono jacks): sensitivity 250 mV/
450 mV, impedance
47 kOhms
Outputs
PHONES (stereo phone jack): accepts headphones of
8 ohms or more
VIDEO/MD OUT L/R (phono jacks): voltage 250 mV,
VIDEO OUT (phono jack): impedance 1 kOhm max. output level 1 Vp-p, load impedance 75 ohms
FRONT SPEAKER:
FST-ZX8:
FRONT L/R
SURROUND L/R
Use only the supplied speaker SS-ZX8
Use only the supplied speaker SS-ZX8
FST-ZX6:
FRONT L/R Use only the supplied speaker SS-ZX6
CD/MP3 player section
System Compact disc and digital audio system
Laser Semiconductor laser
(
λ=780 nm)
Emission duration: continuous
Laser Output Max. 44.6 µW*
*This output is the value measured at a distance of
200 mm from the objective lens surface on the Optical
Pick-up Block with 7 mm aperture.
Frequency response
Wave length
Signal-to-noise ratio
Dynamic range
2 Hz – 20 kHz (±0.5 dB)
780 – 790 nm
More than 90 dB
More than 90 dB
OPTICAL CD DIGITAL OUT
(Square optical connector jack, rear panel)
Wave length 660 nm
Output level –18 dBm
Tape deck section
Recording system
Frequency response
Wow and flutter
4-track 2-channel, stereo
50 – 13,000 Hz (±3 dB), using Sony TYPE I tapes
±0.15% W. Peak (IEC)
0.1% W. RMS (NAB)
±0.2% W. Peak (DIN)
Tuner section
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM tuner section
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
(50 kHz step)
Antenna
Antenna terminals
FM lead antenna
75 ohms unbalanced
Intermediate frequency 10.7 MHz
AM tuner section
Tuning range
Latin American models: 530 – 1,710 kHz
(with the tuning interval set at 10 kHz)
531 – 1,710 kHz
(with the tuning interval
Antenna
Antenna terminals set at 9 kHz)
AM loop antenna
External antenna terminal
Intermediate frequency 450 kHz
Speaker
Speaker SS-ZX8 for FST-ZX8
Speaker system
Speaker units
Woofer:
Tweeter:
Rated impedance
Dimensions (w/h/d)
Mass
2-way, bass-reflex type
22 cm, cone type
6.5 cm, cone type
6 ohms
Approx. 290 × 353 ×
482 mm
Approx. 9.5 kg net per speaker
Speaker SS-ZX6 for FST-ZX6
Speaker system
Rated impedance
Dimensions (w/h/d)
3-way BUILT IN SW, bass-reflex type
Speaker units
Super Woofer/Woofer: 17 cm/17 cm, cone type
Tweeter: 2.5 cm, horn type
4 ohms
Approx. 250 × 530 ×
362 mm
Mass Approx. 8.5 kg net per speaker
General
Power requirements
Mexican models:
Other models:
127 V, 60 Hz
120 V, 220 V or
230 – 240 V AC, 50/60 Hz
Adjustable with voltage selector
Power consumption
FST-ZX8:
FST-ZX6:
330 watts
240 watts
Dimensions (w/h/d) (Main Unit)
Approx. 362 × 437 ×
465 mm
Mass (Main Unit)
FST-ZX8:
FST-ZX6:
Approx. 19.0 kg
Approx. 18.0 kg
Supplied accessories: AM loop antenna (1)
FM lead antenna (1)
Remote Commander (1)
Batteries (2)
Speaker cords:
• FST-ZX6 only
2m (2)
• FST-ZX8 only
– grey (10 m) (2)
– white (3 m) (2)
Speaker pads:
• FST-ZX6 only (8)
• FST-ZX8 only (16)
Design and specifications are subject to change without notice.
43
GB
44
GB
List of button locations and reference pages
How to use pages 44 to 46
Use this page to find the location of buttons and other parts of the system that are mentioned in the text.
Illustration number
r
R R
Name of button/part Reference page
Main unit
ALPHABETICAL ORDER
A – D
CLOCK/TIMER SELECT 2
Display 6
E – H
GAME INPUT AUDIO L/R jacks
GAME INPUT VIDEO jack ws
I – Q
IR (receptor) ek
SALSA/REGGAE/POP/
SAMBA/TANGO/ROCK/
JAZZ/DANCE/MOVIE/
GAME
R – Z
SYMBOLS
?/1 (power) 1 (9, 11, 17, 28, 29,
CD Function:
NX (play/pause) rh (13, 15, 37)
m/M (rewind/fast forward)
./> (go backward/go
TAPE A function:
TAPE B function:
* FST-ZX8 only.
1 2 3 456 7 89 q; qz qs el ek ej eg eh ef
"/1
ed es
R
qd qf qg qh qj qk ql w; ws wa wd ea e; wl wk wj r; ra rs
*
rd wh wg wf rf
*
rg
*
rh
PLAY
MODE
HS s
t; rl rk rj
*
* FST-ZX8 only.
ta
continued
45
GB
46
GB
Remote control
ALPHABETICAL ORDER
A – E
CD wf
CLOCK/TIMER SELECT 2
EQ qj
F – Z
TAPE wd
SYMBOLS
X (pause) ql
15, 16, 17, 19, 21, 27, 28, 29)
15, 16, 17, 19, 21, 27, 28, 29)
1 2 3 wh wf wg wd wa ws w; ql qk qj qh qs qd qf qg
4
5
6
7
8
9 q; qa
2
ES
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada como producto láser de clase 1.
Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos.
E
NERGY
S
TAR
®
es una marca registrada en EE.UU. Como socio de E
NERGY
S
TAR
®
, Sony
Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de eficiencia energética de E
NERGY
S
TAR
®
.
Índice
Acerca de este manual ............................ 5
Discos reproducibles ............................... 5
Preparativos
Conexión del sistema .............................. 8
Posicionamiento de los altavoces.......... 10
Puesta en hora del reloj ......................... 11
CD/MP3
Para cargar un disco .............................. 12
Reproducción de un disco ..................... 12
Reproducción repetida .......................... 14
Creación de su propio programa ........... 15
Sintonizador
Presintonización de emisoras de radio ................................................ 16
Escucha de la radio ............................... 18
— Sintonización de presintonías
Cinta
Para cargar una cinta ............................. 19
Reproducción de una cinta.................... 19
Cinta – Grabación
Grabación de sus pistas favoritas de un disco a una cinta ............................. 20
Grabación en una cinta manualmente ... 21
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido .................................. 22
Selección del efecto preajustado........... 23
Selección del efecto perimétrico........... 24
Selección del efecto de MP3 Booster ... 24
Creación de un ambiente de fiesta........ 25
Escucha del sonido en otra sala ............ 26
Realce del sonido de videojuegos......... 26
Mezcla del sonido de un videojuego con otra fuente de sonido ............... 27
Para cantar con acompañamiento de música............................................. 27
Temporizador
Para dormirse con música..................... 28
Para despertarse con música ................. 28
— Temporizador de reproducción
Grabación de programas de radio con el temporizador............................... 29
Visualizador
Para apagar el visualizador ................... 30
Para ver información sobre el disco en el visualizador............................ 31
Cambio del Iluminador de alimentación ................................... 32
Cambio de la visualización del analizador de espectro .................... 32
Ajuste del brillo del visualizador.......... 33
ES
Continúa
3
ES
4
ES
Componentes opcionales
Conexión de los componentes opcionales ....................................... 34
Escucha del sonido del componente conectado ........................................ 35
Grabación en un componente conectado ........................................ 36
Conexión de antenas exteriores ............ 36
Solución de problemas
Problemas y remedios ........................... 37
Mensajes ............................................... 40
Información adicional
Precauciones ......................................... 42
Especificaciones.................................... 43
Lista de ubicaciones de los botones y páginas de referencia ...................... 46
Acerca de este manual
• Las instrucciones contenidas en este manual son para el FST-ZX8 y FST-ZX6. Las ilustraciones corresponden al modelo
FST-ZX8, a menos’que se indique lo contrario.
• En este manual se explican fundamentalmente las operaciones que utilizan el botón del sistema, pero las mismas operaciones pueden realizarse mediante los botones del mando a distancia que tienen el mismo nombre u otros similares.
El FST-ZX8 está formado por los siguientes componentes:
– Sintonizador/reproductor de CD/MP3/ cassette estéreo/amplificador
(unidad principal)
– Sistema de altavoces
HCD-ZX8
• Altavoces delanteros/perimétricos
SS-ZX8
El FST-ZX6 está formado por los siguientes componentes:
– Sintonizador/reproductor de CD/MP3/ cassette estéreo/amplificador
(unidad principal)
– Sistema de altavoces
HCD-ZX6
• Altavoces delanteros SS-ZX6
Discos reproducibles
Se pueden reproducir los siguientes discos en este sistema. Otros discos no podrán reproducirse.
Lista de discos reproducibles
Formato de los discos
CD de audio
Logotipo del disco Contenido
Audio
CD-R/CD-RW
(CD de audio)
CD-R/CD-RW
(Discos con pistas de audio
MP3)
Audio
Audio
continued
5
ES
6
ES
Discos que no puede reproducir este sistema
• Un disco que no tenga una forma estándar (por ejemplo, con forma de farjeta o de corazón).
• Un disco que todavía tiene el adhesivo, la cinta de celo o una etiqueta pegados.
• Discos que no sean los siguientes:
– CD de audio.
– CD-R/CD-RW que estén grabados en el formato CD de audio.
– Los discos CD-R/CD-RW y CD-ROM que posean pistas de audio MP3 cuyo formato estén de acuerdo con ISO 9660
*1
nevel 1, nivel 2, Joliet en el formato de expansión o
Multisesión
*2
. Las pistas de audio MP3 deberán estar en el formato MPEG 1, 2, 2.5
Audio Layer 3.
• Parte de datos de los CD-Extras
*3
.
• Parte de datos de los Mixed CDs
*4
.
• Cara de audio de un disco DualDisc.
*1
Formato ISO 9660
El estándar internacional más utilizado para el formato lógico de archivos y carpetas en un CD-
ROM. Hay diversos niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de archivo deben estar en el formato 8.3 (no deben tener más de ocho caracteres en el nombre ni más de tres caracteres en la extensión “.MP3”) y en mayúsculas. Los nombres de carpeta no pueden tener más de ocho caracteres. No permite más de ocho niveles de carpetas anidadas.
Las especificaciones del nivel 2 permiten nombres de archivo y de carpeta de hasta 31 caracteres de longitud. Cada carpeta puede tener hasta ocho
árboles.
Para Joliet o Romeo en el formato de expansión, asegúrese del contenido del software de escritura, etc.
*2
Multisesión
Se trata de un método de grabación que permite agregar datos mediante el método Track-At-Once.
Los discos convencionales empiezan en un área de control del disco denominada Lead-in
(encabezamiento) y finalizan en un área denominada
Lead-out (terminación). Un disco multisesión es un disco con varies sesiones, en el que cada segmento que va de un Lead-in a su Lead-out se toma como una sesión distinta.
*3
CD-Extra
En estc formato se graba audio (datos del CD de audio) en las pistas de la sesión 1 y datos en las pistas de la sesión 2.
*4
Mixed CD
Con este formato, los datos del primer pista y audio
(datos de CD de audio) se graban en el segundo y siguientes pistas de una sesión.
Notas sobre los discos
• Este sistema puede reproducir discos CD-R/
CD-RW editados por el usuario. Sin embargo, observe que la reproducción de algunos discos puede no ser posible según el tipo de dispositivo utilizado para la grabación o del estado del disco.
• Los discos grabados en unidades de CD-R/
CD-RW pueden no reproducirse debido a la presencia de rayas o de suciedad, a las condiciones de grabación o a las características del controlador.
• Los discos CD-R y CD-RW que no se hayan finalizado (un proceso que permite su reproducción en un reproductor normal de disco) no pueden reproducirse.
• Los discos CD-R y CD-RW grabados en multisesión que no se hayan concluido mediante el “cierre de sesión” no se admiten.
• Es posible que el sistema no pueda reproducir archivos con formato MP3 si no tienen la extensión “.MP3”.
• Si intenta reproducir archivos que no tengan el formato MP3 pero que tengan como extensión “.MP3”, sólo obtendrá ruido como respuesta o un error de funcionamiento.
• Con formatos distintos al ISO 9660 nevel 1, nivel 2, o Joliet en el formato de expansión, los títulos de álbumes o los títulos de pistas pueden no mostrarse correctamente.
• Los siguientes discos tardan más tiempo en comenzar a reproducirse:
– un disco grabado con una estructura de árbol complicada.
– un disco grabado con multisesión.
– un disco al que se le pueden añadir datos
(disco sin finalizar).
• Los CD-RW grabados en formato de escritura de paquetes no podrán reproducirse.
Nota sobre los discos
DualDisc
Este producto ha sido diseñado para reproducir discos que cumplan con el estándar Compact
Disc (CD). DualDisc es un disco que posee dos caras, en una de las cuales está grabado material de DVD, y en la otra material de audio digital.
Tenga en cuenta que la cara de audio de un
DualDisc puede no reproducirse en este producto debido a que estos discos no cumplen las normas CD.
“DualDisc” es marca comercial de Recording
Industry Association of America (RIAA).
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Consideraciones a la hora de reproducir un disco grabado en multisesión
• Este sistema puede reproducir los disco multisesión cuando contienen una pista de audio MP3 en la primera sesión. Las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores también pueden reproducirse.
• Cuando reproduzca discos multisesión con diversos formatos en cada sesión, el formato de la primera sesión se reconoce como el tipo del disco. Las pistas de la segunda y siguientes sesiones se reproducirán si tienen el mismo formato que el de la primera sesión.
7
ES
8
ES
Preparativos
Conexión del sistema
Para conectar su sistema siga los pasos 1 a 5, utilizando los cables y accesorios suministrados
Antena de cuadro de AM
Altavoz perimétricos *
(derecho)
3
3
Antena de cable de FM
Altavoz perimétricos
*
(izquierdo)
4
2
1
2
5
Altavoz delantero
(derecho)
* FST-ZX8 solamente.
1 Conecte los altavoces delanteros.
(FST-ZX8 solamente)
Conecte los cables de los altavoces a los terminales FRONT SPEAKER (SPEAKER
A).
A K E
R
S P E
SURR
OUND L
R (SPEAKER B)
R
FRON
T
(SPEAKER A)
L
Blanco
Altavoz delantero
(izquierdo)
(FST-ZX6 solamente)
Conecte los cables de los altavoces a los terminales SPEAKER.
SPEAKER
L
R
Observación
Conecte los cables de las altavoces a las terminales de los altavoces.
Negro (#)
Rojo (3)
4 Para modelos con selector de tensión,
coloque el selector VOLTAGE
SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de la línea local.
VOLTAGE SELECTOR
220V 120V
Negro (#)
Rojo (3)
2 Conecte los altavoces perimétricos.
(FST-ZX8 solamente)
Conecte los cables de los altavoces a las terminales SURROUND SPEAKER
(SPEAKER B) y a las terminales de los altavoces como se indica en el consejo de arriba.
Gris
SURR
R
S P E
A K E
OUND
B)
L
R (SPEAKER
R
FRONT
(SPEAKER A)
L
3 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y después conéctela.
230-240V
5 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Aparecerá la demostración en el visualizador. Cuando pulse ?/1, se encenderá el sistema y el modo de demostración finalizará automáticamente.
Notas
• Mantega los cables de los altavoces alejados de las antenas para evitar ruidos.
• Cerciórese de hacer coincidir el color de los terminales de los altavoces del sistema con el de los conectores.
• Cerciórese de conectar segura y correctamente los altovoces.
Inserción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a distancia
Antena de cuadro de AM
Extienda la antena de cable de FM horizontalmente
AM
FM75
COAXIAL
E e e
E
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
Observación
Con un uso normal, las pilas deben durar unos seis meses. Cuando el sistema deje de responder a las
órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Continúa
9
ES
10
ES
Colocación de las almohadillas para los altavoces
Coloque las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos e impedir que se deslicen.
FST-ZX8 solamente
Posicionamiento de los altavoces
Posicionamiento de los altavoces para el FST-ZX8 solamente
Hay 3 formas de colocar los altavoces delanteros y los altavoces perimétricos.
Ejemplo 1: Colocación de los altavoces perimétricos sobre los altavoces delanteros, como se muestra más abajo.
Altavoz perimétricos
(Izq.)
Unidad principal
Altavoz perimétricos
(Der.)
FST-ZX6 solamente
Altavoz delantero (Izq.)
45
Altavoz delantero (Der.)
Cuando transporte este sistema
Realice el procedimiento siguiente para proteger el mecanismo de disco. Utilice los botones del sistema para esta operación.
1
Pulse ?/1 para encender el sistema.
2
Asegúrese de que han sido extraídos todos los discos del sistema.
3
Mantenga pulsado REPEAT y pulse ?/1 hasta que aparezca “LOCK” en el visualizador.
4
Deje de pulsar ?/1 primero y, a continuación, deje de pulsar REPEAT.
5
Desenchufe el cable de alimentación.
Oyente
Ejemplo 2: Colocación de los altavoces a igual distancia de su posición de escucha, como se muestra más abajo.
Altavoz delantero (Izq.)
Unidad principal Altavoz delantero (Der.)
Oyente
Altavoz perimétricos
(Izq.)
Altavoz perimétricos
(Der.)
Ejemplo 3: Colocación de los altavoces delanteros y los altavoces perimétricos en otra sala.
Posicionamiento de los altavoces para el FST-ZX6 solamente
Coloque los altavoces delanteros formando un
ángulo de 45 grados con el lugar desde el que escucha.
Unidad principal
Altavoz delantero
(Izq.)
Altavoz delantero
(Der.)
45
Puesta en hora del reloj
1
Pulse ?/1 para encender el sistema.
2
Pulse CLOCK/TIMER SET.
“CLOCK” aparece en el visualizador.
Después la indicación de la hora parpadeará en el visualizador.
3
Pulse
M o m (o >+ o –. del mando
a distancia) repetidamente para poner la hora.
4
Pulse ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará en el visualizador.
5
Pulse
M o m (o >+ o –. del mando
a distancia) repetidamente para poner los minutos.
6
Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar la hora
1
Pulse CLOCK/TIMER SET.
“PLAY SET?” parpadeará en el visualizador.
2
Pulse M o m (o >+ o –. del mando a distancia) para seleccionar
“CLOCK SET?”, después pulse ENTER.
La indicación de la hora parpadeará en el visualizador.
3
Realice los mismos procedimientos de los pasos 3 al 6 de arriba.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico.
11
ES
12
ES
CD/MP3
Para cargar un disco
1
Pulse Z OPEN/CLOSE.
La bandeja de discos se abrirá.
2
Coloque un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos.
Para reproducir un disco sencillo, colóquelo en el circulo interior de la bandeja
Para cargar discos adicionales, pulse
DISC SKIP a fin de que gire la bandeja de discos.
3
Pulse Z OPEN/CLOSE para cerrar la
bandeja de discos.
Nota
No empuje la bandeja del disco para cerrarla porque puede afectar a su funcionamiento. Pulse Z OPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
Reproducción de un disco
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Este sistema le permitirá reproducir discos CD de audio y discos con pistas de audio MP3 en differentes modos de reproducción.
Al reproducir un CD de audio:
Número de bandeja de discos
Número de pista
Tiempo de reproducción
1
ALL DISC S
2
j
3 4 5
EFFECT
X-GROOVE
Indicador de reproducción de disco
Indicador de presencia de disco
Al reproducir pistas de audio MP3:
Número de bandeja de discos
Número de pista
Tiempo de reproducción
ID3 MP3
1
ALL DISC S
4 2 3
j
5
EFFECT
X-GROOVE
Indicador de presencia de disco
Indicador de reproducción de disco
1
Pulse repetidamente FUNCTION hasta que “CD” aparezca en el visualizador
(o pulse CD del mando a distancìa).
2
Pulse repetidamente PLAY MODE mientras reproducción esté parada hasta que la indicación del modo de reproducción que desee aparezca en el visualizador.
Seleccione
ALL DISCS
(Reproducción normal)
1 DISC
(Reproducción normal)
ALBM
(Reproducción normal)
Para reproducir
las pistas de todos los discos de la bandeja de discos continuamente.
las pistas del disco que haya seleccionado en el orden original.
todas las pistas de audio
MP3 del álbum del disco que haya seleccionado en su orden original. Al reproducir un disco CD de audio, el modo de reproducción
“ALBM” realizará la misma operación que en el modo
“1 DISC”.
las pistas de todos los discos en orden aleatorio.
ALL DISCS
SHUF
(Reproducción aleatoria)
1 DISC SHUF
(Reproducción aleatoria)
ALBM SHUF
(Reproducción aleatoria) las pistas del disco que haya seleccionado en orden aleatorio.
las pistas de audio MP3 del
álbum del disco que haya seleccionado en orden aleatoria. Al reproducir un disco CD de audio, el modo de reproducción “ALBM
SHUF” realizará la misma operación que en el modo
“1 DISC SHUF”.
PGM
(Reproducción programada) las pistas de todos los discos en el orden que quiera
“Creación de su propio programa” en la página 15).
3
Pulse NX (o N del mando a
distancia).
Se encenderá el indicador NX.
Notas
• No podrá cambiar el modo de reproducción durante la reproducción. Para cambiar el modo de reproducción, pulse x a fin de pararla.
• Cuando reproduzca una pista de audio MP3 con etiqueta ID3, en el visualizador se encenderá “ID3”.
• Cuando reproduzca un disco con pistas de audio
MP3, en el visualizador se encenderá “MP3”.
Otras operaciones
Para
parar la reproducción
Haga lo siguiente
Pulse x.
hacer una pausa Pulse NX (o X del mando a distancia). Púlselo otra vez para reanudar la reproducción.
seleccionar una pista seleccionar un
álbum de pistas de audio MP3
Pulse . o > (o –. o
>+ del mando a distancia) repetidamente.
Pulse ALBUM +/–.
encontrar un punto de una pista
*1
Mantega pulsado m o M durante la reproducción y suéltelo en el punto en el que desee reanudar la reproducción. Para esta operación, utilice el botón del mando a distancia durante la reproducción de una pista de audio
MP3.
Pulse uno de los botones de
DISC 1 ~ 5 o DISC SKIP.
seleccionar un disco cambio a la función CD desde otra fuente e inicio automático de la reproducción
*2
Pulse uno de los botones de
DISC 1 ~ 5 o NX (Selección automática de fuente).
Cambiar otros discos durante la reproducción
Pulse EX-CHANGE. La bandeja de discos se abrirá. Después pulse
DISC SKIP para seleccionar el disco que desee canbiar.
extraer un disco Pulse Z OPEN/CLOSE.
*1
El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente dependiendo de las pistas de audio
MP3.
*2
Solamente cuando haya un disco en la bandeja de discos.
Continúa
13
ES
14
ES
Notas
• El sistema podrá reproducir pistas de audio MP3 en el formato de MPEG 1 Audio Layer, MPEG 2 Audio
Layer 3, y MPEG 2.5 Audio Layer 3.
• Este sistema puede reproducir los disco multisesión cuando la pista de audio MP3 se encuentra en la primera sesión. Las pistas de audio MP3 posteriores, grabados en los sesiones posteriores, también pueden reproducirse.
• Cuando asigne nombres a las pistas de audio MP3, cerciórese de añadir la extensión de archivo “.MP3” al nombre del archivo.
• Si guarda pistas con la extensión “.MP3” que no corresponden a pistas de audio MP3, el sistema no podrá reconocer la pista de forma adecuada y producirá un ruido aleatorio que puede ser perjudicial para sus altavoces.
• Es recomendable no guardar otro tipo de pistas o
álbumes innecesarios en un disco que contenga pistas de audio MP3.
• Un disco grabado con una estructura de árbol complicada tarda más tiempo en iniciar la reproducción.
• Cuando cargue un disco, el sistema leerá todas las pistas del mismo. Si hay muchos álbumes o pistas que no son audio MP3 en el disco, puede tardar más tiempo en iniciar la reproducción del disco o de la siguiente pista de audio MP3.
• Los álbumes que no contengan pistas de audio MP3 se omitirán.
• El número máximo de álbumes en un disco que podrá reconocer este sistema es de 150 (incluyendo el árbol raíz).
• El número máximo de pistas de audio MP3 y de
álbumes de un disco que reconoce este sistema es
300.
• Según el tipo de software de codificación o escritura, el dispositivo o el medio de grabación utilizado en el momento en el que se grabó una pista de audio MP3, podría encontrar problemas como la interrupción de la reproducción o del sonido y ruido.
Observaciones
• Cuando cambie a la función “CD” desde la función
“TUNER” pulsando NX, puede requeries más tiempo para acceder al disco. En este caso, ponga
“CD POWER ON” con la función de administración
de alimentación del CD (página 17).
• Si pulsa NX mientras el sistema esté apagado, ésta se encenderá automáticamente y se seleccionará
“CD” como functión.
• Si pulsa CD del mando a distancia mientras el sistema esté apagado, ésta se encenderá automáticamente y se seleccionará “CD” como función.
Reproducción repetida
— Reproducción repetida
Puede reproducir repetidamente todos los pistas de un disco, o bien, un solo pista.
Pulse repetidamente REPEAT hasta que en el visualizador se encienda “REP” o
“REP1”.
REP: Todas las pistas del disco, o bien, todas las pistas del álbum*, se reproducen repetidamente hasta cinco veces.
REP1: Se reproduce repetidamente un solo pista hasta que se cancela la functión “REP1”.
* Cuando se ha seleccionado “ALBM” o “ALBM
SHUF” para las pistas de audio MP3.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse repetidamente REPEAT hasta que “REP” y “REP1” desaparezcan del visualizador.
Nota
Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL DISCS
SHUF” al mismo tiempo.
Creación de su propio programa
— Reproducción programada
Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos de entre todos los discos en el orden que quiera reproducirlos.
Podrá grabar sincronizadamente las pistas
programados en una cinta (página 20).
1
Pulse repetidamente FUNCTION hasta que “CD” aparezca en el visualizador
(o pulse CD del mando a distancia).
2
Pulse repetidamente PLAY MODE en el modo de parada hasta que en el visualizador se encieda “PGM”.
3
Pulse uno de los botones de DISC 1 ~ 5 o DISC SKIP para seleccionar un disco.
Para programar todas las pistas de un disco compacto a la vez, realice el paso 5 con
“AL” aparezca en el visualizador.
Para programar todas las pistas de audio
MP3 de un álbum a la vez, pulse repetidamente ALBUM +/– hasta que el
álbum deseado aparezca en el visualizador, y después vaya al paso 5.
4
Pulse repetidamente . o > (o
–. o >+ del mando a distancia)
hasta que el número de pista deseado aparezca en el visualizador.
El tiempo de reproducción total parpadeará en el visualizador.
Número de bandeja de discos
Número de pista
Tiempo de reproducción total (incluyendo la pista seleccionada)
5
Pulse PLAY MODE.
La(s) pista(s) está(n) programada(s).
Aparecerá el número del paso del programa, y a continuación el tiempo de reproducción total.
6
Programe discos y pistas adicionales.
Para programar
otros discos otros pistas del mismo disco
Repita los pasos
3 y 5
4 y 5 otros pistas de otros discos
3 a 5
7
Pulse NX (o N del mando a
distancia).
Comenzará la reproducción programada.
Otras operaciones
Para
cancelar la reproducción programada cancelar una pista del final
Haga lo siguiente
Pulse repetidamente PLAY
MODE hasta que “PGM” desaparezcan del visualizador.
Pulse CLEAR del mando a distancia para detenar la reproducción.
Observaciones
• El programa que ha preparado permanece en la memoria incluso tras terminar su reproducción. Pulse
NX (o N del mando a distancia) para reproducir el mismo programa de nuevo.
• Si, durante la programación, en vez del tiempo de reproducción total aparece “--.--”, significará que:
– ha programado una pista de número superior u 20.
– el tiempo de reproducción total es superior a 100 minutos.
– ha programado una pista de audio MP3.
1 2
j
3
PGM
4 5
EFFECT
X-GROOVE
Al programar pistas de audio MP3, pulse
ALBUM +/– y seleccione el álbum, después pulse repetidamente .
o > (o
–. o >+ del mando a distancia) hasta que en el visualizador aparezca el número de pista que desea.
15
ES
16
ES
Número de presintonía
Sintonizador
Presintonización de emisoras de radio
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y
10 emisoras de AM. Después usted podrá sintonizar cualquiera de esas emisoras simplemente seleccionando el número de presintonía correspondiente.
Presintonización con sintonización automática
Usted podrá sintonizar automáticamente todas las emisoras que se reciban en su área y, a continución, almacenar manualmente las frecuencias de sus emisoras favoritas.
1
Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que en el visualizador se encienda “AUTO”.
3
Pulse TUNING +/– (o >+ o –. del
mando a distancia).
La frecuencia cambiará a medida que el sistema busque una emisora. La búsqueda cesará automáticamente cuando sea sintonizada una emisora. En el visualizador se encenderá “TUNED”. Cuando sintonice un programa de FM estéreo, en el visualizador se encenderá “ST”.
Si en el visualizador no se enciende
“TUNED” y la búsqueda no se detiene
Ajuste la frecuencia de la emisora de radio deseada como se describe en los pasos 2 a 6 de “Presintonización con sintonización manual”.
4
Pulse MEMORY (o TUNER MEMORY del mando a distancia).
En el visualizador parpadeará un número de presintonización. La emisora se almacenará en el número de presintonización 1.
AUTO
5
Pulse repetidamente TUNING +/– (o
>+ o –. del mando a distancia)
para seleccionar el número de presintonización en el que desee almacenar.
6
Pulse TUNER ENTER o ENTER.
En el visualizador aparecerá “Complete!”.
La emisora se almacenará.
7
Repita los pasos 1 a 6 para almacenar otras emisoras.
Presintonización con sintonización manual
Usted podrá sintonizar y almacenar manualmente las frecuencias de sus emisoras favoritas.
1
Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que en el visualizador se encienda “MANUAL”.
3
Pulse repetidamente TUNING +/– (o
>+ o –. del mando a distancia)
para sintonizar la emisora deseada.
4
Pulse MEMORY (o TUNER MEMORY del mando a distancia).
En el visualizador parpadeará un número de presintonización. La emisora se almacenará en el número de presintonización 1.
Número de presintonía
MANUAL
5
Pulse repetidamente TUNING +/– (o
>+ o –. del mando a distancia)
para seleccionar el número de presintonización en el que desee almacenar.
6
Pulse TUNER ENTER o ENTER.
En el visualizador aparecerá “Complete!”.
La emisora se almacenará.
7
Repita los pasos 1 a 6 para almacenar otras emisoras.
Otras operaciones
Para
sintonizar una emisora de señal débil parada de la búsqueda durante la sintonización automática
Haga lo siguiente
Siga el procedimiento
descrito en “Presintonización con sintonización manual”
Pulse TUNING MODE.
Para mejorar la recepción del sintonizador
Cuando la recepción sea diferente, ajuste la función de administración de la alimentación del reproductor de discos CD en “CD POWER
OFF”. El ajuste predeterminado es “CD
POWER ON”. Utilice los botones del sistema para esta operación.
1
Pulse repetidamente FUNCTION hasta que
“CD” aparezca en el visualizador.
2
Pulse ?/1 para apagar el sistema.
3
Pulse ?/1 mientras mantega pulsado x
(CD). La alimentación del sistema se conectará automáticamente.
En el visualizador aparecerá “CD POWER
OFF”.
Para activar la alimentación del
CD
Repita el procedimiento de arriba y “CD
POWER ON” aparecerá en el visualizador.
Notas
• Cuando se seleccione “CD POWER OFF”, aumentará el tiempo de acceso al disco.
• Usted no podrá cambiar el ajuste de administración de la alimentación del CD en el modo de ahorro de
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM
El intervalo de sintonía de AM preajustado en la fábrica es de 9 kHz (o 10 kHz para algunas
áreas). Para cambiar el intervalo de sintonía de
AM, seleccione cualquier emisora de AM en primer lugar, y después desconecte la alimentación. Mientras mantenga pulsado
TUNER ENTER, pulse ?/1 para volver a conectar la alimentación del sistema. En el visualizador aparecerá “AM 10k STEP” o “AM
9k STEP”. Cuando cambie el intervalo, las emisoras de AM almacenadas se borrarán. Para reponer el intervalo, repita el mismo procedimiento.
Utilice los botones del sistema para esta operación.
Nota
No podrá cambiar el intervalo de sintonización de AM
en el modo de ahorro de energía (página 30).
Observaciones
• Las emisoras presintonizadas se mantendrán durante medio día incluso aunque desenchufe el cable de alimentación o se produzca un corte del suministro eléctrico.
• Si pulsa TUNER/BAND mientras el sistema esté apagado, esté se encenderá automáticamente y se seleccionará “TUNER” como función.
• Usted también podrá pulsar repetidamente
FUNCTION para seleccionar “TUNER”.
17
ES
18
ES
Escucha de la radio
Usted puede escuchar una emisora de radio bien seleccionando una emisora presintonizada o bien sintonizando la emisora manualmente.
Escucha de una emisora presintonizada
— Sintonización de presintonías
Antes de sintonizar emisoras presintonizadas,
cerciórese de almacenarlas (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la página 16).
1
Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que en el visualizador se encienda “PRESET”.
3
Pulse repetidamente TUNING +/– (o
>+ o –. del mando a distancia)
para seleccionar la emisora presintonizada deseada.
Escucha de una emisora de radio no presintonizada
— Sintonización manual
1
Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que en el visualizador se encienda “MANUAL”.
3
Pulse repetidamente TUNING +/– (o
>+ o –. del mando a distancia)
para sintonizar la emisora deseada.
Observaciones
• Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena exterior.
• Cuando un programa de FM en estéreo produzca ruido estático, pulse repetidamente FM MODE hasta que en el visualizador encienda “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción.
• Para grabar programas de la radio, consulte
“Grabación en una cinta manualmente” (página 21).
Cinta
Para cargar una cinta
1
Pulse A Z o Z B.
2
Cargue una cinta en la platina A o B.
Con la cara que quiera reproducir/ grabar mirando hacia delante.
Reproducción de una cinta
Puede utilizar cintas TYPE I (normal).
1
Cargue una cinta.
2
Pulse repetidamente FUNCTION (o
TAPE del mando a distancia) hasta que
“TAPE A” o “TAPE B” aparezca en el visualizador.
3
Pulse DIRECTION repetidamente para
seleccionar “g” y reproducir una
cara, “j” para reproducir ambas
caras o “RELAY” (Reproducción con
relevo)* para reproducir ambas
platinas en sucesión.
4
Pulse H (o N del mando a distancia).
La cinta comenzará a reproducirse.
Pulse h (o N del mando a distancia otra vez) para reproducir la cara inversa.
* La reproducción con relevo siempre sigue esta secuencia cíclica:
Platina A (cara delantera) t Platina A (cara de inversión) t Platina B (cara delantera) t
Platina B (cara de inversión)
Otras operaciones
Para
parar la reproducción
Haga lo siguiente
Pulse x.
hacer una pausa Pulse X del mando a distancia.
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción.
avanzar rápidamente o rebobinar
Pulse .m o M> (o pulse m o M del mando a distancia) en el modo de parada.
Cambio a la función TAPE A o TAPE B desde otra fuente e inicio automático de la reproducción*
Pulse h o H (selección automática de fuente) extraer la cinta Pulse A Z (o Z B) en el modo de parada.
* Solamente cuando haya una cinta en la platina de casete.
Continúa
19
ES
20
ES
Para buscar el principio del pista
actual o siguiente (AMS*)
Durante la reproducción, pulse .m o
M> (o pulse –. o >+ del mando a distancia) repetidamente según el número de canciones que quiera saltar hacia delante (o hacia atrás).
En el visualizador aparecerán el sentido de búsqueda, + (avance) o – (retroceso) y el número de canciones saltadas (1 ~ 9).
Ejemplo: para buscar 2 canciones hacia delante
* AMS (Sensor automático de música)
Notas
• No pulse A Z o Z B mientras reproduzca una cinta, de lo contrario, la cinta podrá dañarse.
• La función AMS podrá no funcionar correctamente en las siguientes circunstancias:
– Cuando el espacio sin grabar entre conción sea menos de 4 segundos.
– Cuando el sistema esté puesto cerca de un televisor.
Observaciones
• Durante la reproduccion “j” o con revelo, el compartimento de la cinta se parará automáticamente después de haber repetido la secuencia cinco veces.
• Si pulsa h
o H mientras el sistema esté apagado,
ésta se encenderá automáticamente y se seleccionará
“TAPE A” o “TAPE B” como función. Después, la reproducción se iniciará si hay una cinta en la platina de casete (Reproducción con un solo toque).
• Si pulsa N del mando a distancia durante la función
“TAPE A” y no hay cinta en la platina A, el sistema cambiará automáticamente a la función “TAPE B” cuando haya cinta en la platina B. Después la reproducción se iniciará al revés.
• Si pulsa TAPE del mando a distancia mientras el sistema esté apagado, ésta se encenderá automáticamente y se seleccionará “TAPE A” o
“TAPE B” como función.
Cinta – Grabación
Grabación de sus pistas favoritas de un disco a una cinta
— Grabación sincronizada CD
Podrá grabar un disco entero en una cinta.
Puede utilizar cintas TYPE I (normal). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
1
Cargue una cinta grabable en la platina
B.
2
Pulse repetidamente FUNCTION hasta que “CD” aparezca en el visualizador
(o pulse CD del mando a distancìa).
Cargue un disco que quiera grabar.
Cuando desee grabar un álbum de pistas de audio MP3, pulse repetidamente PLAY
MODE hasta que en el visualizador se encienda “ALBM”, y después pulse
ALBUM +/– para seleccionar el álbum deseado.
3
Pulse CD SYNC.
La platina B se pondrá en espera de grabación.
Parpadea el indicador REC PAUSE/
START.
Cuando quiera grabar en la cara de inversión, pulse h (TAPE B).
4
Pulse DIRECTION repetidamente para
seleccionar “g” y grabar en una cara.
Seleccione “j” (o “RELAY”) para
grabar en ambas caras.
5
Pulse REC PAUSE/START.
Comenzará la grabación.
Para parar la grabación
Pulse x (TAPE B).
Para grabar un disco especificando el orden de las pistas
— Edición de programa
Usted podrá grabar pistas de todos los disco compactos en el orden que desee. Entre los
pasos 2 y 3 de “Grabación sincronizada CD”
(página 20), realice los pasos 1 a 6 de “Creación de su propio programa” (página 15). Cuando
programe, verifique que el tiempo de reproducción de cara no sobrepase la duración de la cinta de una cara del cinta.
Notas
• La edición con selección de cinta no podrá utilizarse para discos que tengan más de 20 pistas o pistas de audio MP3.
• No podrá escuchar otras fuentes mientras graba.
• Mezcla de juego no funciona durante la grabación sincronizada CD.
Observación
Para comprobar la duración de la cinta requerida para grabar un disco, pulse EDIT después de haber cargado el disco en la función CD. Aparecera la longitud de cinta necesaria para el disco que está seleccionado en ese momento, seguida del tiempo de reproducción total de las caras A y B respectivamente (edición de la selección de la cinta).
Grabación en una cinta manualmente
— Grabación manual
Podrá grabar únicamente las partes que le gusten de un disco, cinta o programa de radio en una cinta. También podrá grabar desde componentes conectados.
1
Cargue una cinta grabable en la platina B.
2
Pulse FUNCTION o TUNER/BAND repetidamente (o pulse CD o pulse
TAPE repetidamente del mando a distancia) para seleccionar la fuente que desee grabar.
3
Cargue el disco o cinta o sintonice la emisora que desea grabar. Para grabar desde el componente conectado, conecte las fuentes de audio externas.
4
Pulse REC PAUSE/START.
La platina B se pondrá en espera de grabación.
Parpadea el indicador REC PAUSE/
START.
Cuando quiera grabar en la cara de inversión, pulse h (TAPE B).
5
Pulse DIRECTION repetidamente para
seleccionar “g” y grabar en una cara.
Seleccione “j” (o “RELAY”) para
grabar en ambas caras.
6
Pulse REC PAUSE/START, y después ponga en reproducción la fuente (para disco o cinta).
Comenzará la grabación.
Para parar la grabación
Pulse x (TAPE B).
Nota
No podrá escuchar otras fuentes mientras graba.
Continúa
21
ES
22
ES
Observaciones
• Cuando quiera grabar en ambas caras, asegúrese de comenzar por la cara delantera. Si comienza a grabar por la cara inversa, la grabación se parará al final de la cara inversa.
• Para grabar desde la cinta:
Si ajusta la dirección a “j” (o “RELAY”) cuando las cintas que utilice tengan duración diferente, las cintas se invertirán en cada platina independientemente.
• Para grabar de la radio:
Si se oye ruido mientras graba de la radio, mueva la antena correspondiente para reducir el ruido.
• Para grabar manualmente desde un CD a una cinta:
Usted podrá pulse . o > (o –. o >+ del mando a distancia) para seleccionar las pistas mientras está en modo la pausa de la grabación
(después del paso 4 y antes del paso 6).
• Para grabar manualmente desde un álbum de pistas de audio MP3:
Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador se encienda “ALBM”, y después pulse
ALBUM +/– para seleccionar el álbum deseado.
• Se puede mezclar el sonido del componente conectado a las tomas GAME INPUT con otra función del tipo de CD, cinta, radio, videograbadora o giradiscos conectado al sistema. Para grabar el
sonido mezclado (página 27), pulse GAME
MIXING después del paso 4 de “Grabación Manual” y pulse entonces REC PAUSE/START para comenzar la grabación.
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido
Puede reforzar los graves y crear un sonido más potente.
Pulse X-GROOVE.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente:
X-GROOVE OFF
Y
X-GROOVE ON
Observación
El ajuste predeterminado es “X-GROOVE ON”.
Selección del efecto preajustado
Pulse uno de los botones de efectos preajustados para seleccionar el efecto preajustado deseado.
El efecto preajustado aparecerá en el visualizador.
Consulte la tabla “Opciones de efectos preajustados”.
Opciones de efectos preajustados
Si selecciona un efecto con efectos perimétricos, en el visualizador aparecerá “SURR”.
Efecto
SALSA
REGGAE
POP
SAMBA
TANGO
ROCK
JAZZ
DANCE
MOVIE
Para
fuentes de música estándar
GAME bandas sonoras y situaciones de escucha especiales play station 1, 2 y otras fuentes de música de videojuegos
Para cancelar el efecto
Pulse repetidamente EFFECT ON/OFF hasta que en el visualizador aparezca “EFFECT
OFF”.
Observación
También podrá seleccionar el efecto preajustado incluido en el archivo personal pulsando EQ del mando a distancia repetidamente.
Ajuste del ecualizador grafico y memorizacion de un archivo personal
Usted podrá ajustar el sonido aumentando o reduciendo el nivel de una banda específica de frecuencias, y después almacenándola en un archivo personal (P FILE) de la memoria.
Antes de comenzar la reproducción, seleccione el efecto preajustado que desce como sonido base.
1
Pulse
< o , repeatidamente para
seleccionar una banda de frecuencia, y pulse
M o m repeatidamente para
ajustar el nivel.
Banda de frecuencia Nivel de frecuencia
2
Mantenga pulsado P FILE hasta que en el visualizador aparezca “P FILE
MEMORY”.
El ajuste se almacenará automáticamente en el archivo personal. El ajuste almacenado anteriormente en este archivo se borra y se sustituye con el nuevo ajuste.
Para acceder al archivo personal
Pulse P FILE.
Observación
Si no desea almacenar un archivo personal, pulse
ENTER tras el paso 1.
23
ES
24
ES
Selección del efecto perimétrico
Pulse SURROUND.
Cada vez que pulse esta tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente:
SURROUND ON
Y
SURROUND OFF
Nota
Cuando elija otros efectos de preajustado, puede cancelarse el efecto perimétrico.
Selección del efecto de
MP3 Booster
Usted podrá mejorar la calidad del sonido de las pistas de audio MP3 durante la reproducción.
1
Pulse AMP MENU repetidamente para seleccionar “MP3 BOOSTER”.
En el visualizador aparecerá el último ajuste de MP3 Booster.
2
Pulse
< o , repetidamente para
seleccionar el ajuste deseado.
La visualización cambiará de la forma siguiente:
BOOSTER OFF y BOOSTER ON
3
Pulse ENTER.
Nota
Usted solamente podrá escuchar el efecto de MP3
Booster durante la reproducción de pistas de audio
MP3.
Creación de un ambiente de fiesta
(FST-ZX8 solamente)
Usted podrá crear un ambiente de fiesta utilizando X-ROUND para efecto de sonido
“móvil” y/o FLASH para efecto de flash
Para disfrutar del modo X-ROUND, coloque sus altavoces delanteros y perimétricos a la misma distancia desde su posición de escucha (consulte
Ejemplo 2 de “Posicionamiento de los altavoces
para el FST-ZX8 solamente” en la página 10.
Efecto de sonido móvil
— X-ROUND
1
Pulse repetidamente X-ROUND ON/
OFF hasta que se encieda el indicador
X-ROUND.
En el visualizador aparecerá el último modo
X-ROUND seleccionado.
2
Pulse repetidamente MODE para seleccionar el modo X-ROUND deseado.
La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
MANUAL WAVE t MANUAL FADER t MANUAL BAL t AUTO WAVE t
AUTO FADER t AUTO BAL t
RANDOM POS t TWISTER
Seleccione
MANUAL
WAVE
1)
, AUTO
WAVE
2)
Para dar salida a sonido
En movimiento circular
MANUAL
FADER
1)
, AUTO
FADER
2)
De los altavoces delanteros a los altavoces perimétricos
MANUAL BAL
1)
,
AUTO BAL
2)
De los altavoces izquierdos a los altavoces derechos
RANDOM POS En posición de reproducción aleatoria
TWISTER En movimiento circular como una “tromba”
1)
Usted podrá cambiar manualmente el movimiento del sonido de un altavoz a otro girando el mando JOG hacia la derecha o la izquierda.
2)
Usted podrá cambiar la velocidad del movimiento del sonido girando el mando JOG hacia la derecha o la izquierda.
Para cancelar el efecto X-ROUND
Pulse repetidamente X-ROUND ON/OFF hasta que “X-ROUND OFF” aparezca en el visualizador. El indicador X-ROUND se apagará.
Notas
• Si no puede obtener el efecto acústico deseado, compruebe la conexión de los altavoces.
• Cuando conecte los auriculares a la toma PHONES, el modo X-ROUND cambiará automáticamente a
“X-ROUND OFF” y usted no podrá cambiar este ajuste.
Efecto de sonido de flash
— FLASH
Con la función de flash, usted podrá hacer que destelle la salida de sonido. El sonido se cortará periódicamente.
Mantenga pulsado FLASH durante la reproducción
El efecto de flash se activará.
Para cancelar el efecto de flash
Suelte FLASH.
Para cambiar la velocidad del destello
Mantenga pulsado FLASH y gire el mando JOG hacia la derecha o la izquierda par cambiar la velocidad del destello (1 ~ 20).
Observaciones
• Usted podrá activar simultáneamente los efectos
X-ROUND y FLASH.
• La iluminación de alimentación se sincronizará con el efecto FLASH seleccionado.
25
ES
26
ES
Escucha del sonido en otra sala
— Multisala
(FST-ZX8 solamente)
Usted podrá colocar los altavoces delanteros en una sala y los altavoces perimétricos en otra sala. Después utilice la función de multisala para seleccionar los altavoces que desee activar.
1
Pulse repetidamente X-ROUND ON/
OFF hasta que “X-ROUND OFF” aparezca en el visualizador.
El indicador X-ROUND se apagará.
2
Pulse SPEAKERS.
Cada vez que pulse el botón, se encenderán los indicadores de los altavoces correspondientes y la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
SPEAKERS A t SPEAKERS B t
SPEAKERS A+B
Para seleccionar
Altavoces delanteros
Altavoces perimétricos
Ambos altavoces, delanteros y perimétricos
Visualizador
SPEAKERS A
SPEAKERS B
SPEAKERS A+B
Notas
• Cuando seleccione el modo X-ROUND, el ajuste de multisala cambiará automáticamente a SPEAKERS
A+B.
• Cuando conecte los auriculares a la toma PHONES, el ajuste de multisala cambiará automáticamente a
“SPEAKERS A+B” y usted no podrá cambiar este ajuste.
Realce del sonido de videojuegos
— Sincronización con el juego
Necesitará conectar una consola de videojuegos
(consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 34).
Pulse GAME.
El efecto preajustado “GAME” se seleccionará automáticamente.
Observaciones
• Si pulsa GAME mientras el sistema esté apagado,
ésta se encenderá automáticamente y se seleccionará
GAME como función.
• Esta operación no puede realizarse en el modo de
ahorro de energia (página 30).
• Usted también podrá pulsar repetidamente
FUNCTION para seleccionar “GAME”.
Mezcla del sonido de un videojuego con otra fuente de sonido
— Mezcla de juego
Se puede mezclar el sonido del componente conectado a las tomas GAME INPUT con otra función, por ejemplo, CD, cinta, radio, videograbadora o giradiscos conectado al sistema.
1
Seleccione la fuente de sonido deseada.
2
Pulse GAME MIXING.
Cada vez que se pulse este botón, el nivel de sonido del juego cambiará cíclicamente, de la forma siguiente:
MIXING LOW t MIXING MID t
MIXING HIGH t MIXING OFF
Notas
• Mezcla de juego se cancela cuando se pulse REC
PAUSE/START.
• Mezcla de juego no funciona durante la grabación sincronizada CD.
• Durante mezcla de juego, cuando haya seleccionado la función “TAPE A” o “TAPE B”, no oirá ningún sonido procedente de GAME INPUT si utiliza la función AMS.
Observaciones
• Para grabar el sonido mezclado, pulse GAME
MIXING tras el paso 4 de “Grabación manual” en la
página 21 y pulse entonces REC PAUSE/START
para comenzar la grabación.
• El indicador GAME MIXING permanecerá iluminado mientras mezcla de juego se encuentre activo y el sistema siga encendido, incluso si se cambia de función.
Para cantar con acompañamiento de música
Se puede cantar con el acompañamiento de cualquier CD estéreo o cinta. Deberá conectarse un micrófono opcional.
1
Gire MIC LEVEL hasta MIN para reducir el volumen del micrófono.
2
Conecte un micrófono opcional a la tomas MIC 1 o MIC 2.
3
Comience a reproducir la música y ajuste el volumen.
4
Ajuste el volumen del micrófono girando MIC LEVEL.
Cuando finalice
Gire MIC LEVEL hasta MIN, desconecte el micrófono de la tomas MIC 1 o MIC 2.
Nota
Cuando haya seleccionado la función “TAPE A” o
“TAPE B”, no oirá ningún sonido procedente del micrófono si utiliza la función AMS.
Observaciones
• Si se producen pitidos, separe el micrófono de los altavoces o camble la dirección del micrófono.
• Si desea grabar la voz sólo a través del micrófono, puede hacerlo seleccionando la función CD y no reproduciendo un disco.
• Cuando se introducen señales de nivel alto de sonido, el aparato ajusta automáticamente el nivel de grabación para evitar la distorsión de las señales del sonido grabado (Función Auto Level Control).
27
ES
28
ES
Temporizador
Para dormirse con música
— Temporizador de apagado
Usted podrá preparar el sistema para que se apague después de un cierto tiempo, para poder dormirse escuchando música.
Pulse repetidamente SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de los minutos (el tiempo hasta apagarse) cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t 10 t
OFF
* El sistema se apagará automáticamente en 100 minutos o después de que termine de reproducirse el disco o cinta actual.
Otras operaciones
Para
comprobar el tiempo restante** cambiar el tiempo de apagado
Haga lo siguiente
Pulse SLEEP una vez.
cancelar la temporizador de apagado
Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo que quiera.
Pulse SLEEP repetidamente hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el visualizador.
** Si selecciona “AUTO” no podrá comprobar el tiempo restante.
Notas
• No establezca el ajuste “AUTO” durante la grabación sincronizada de CD en una cinta.
• Cuando se active el temporizador de apagado, en el visualizador se encenderá “SLEEP”.
Observación
Podrá utilizar el temporizador de apagado, aunque no haya puesto en hora el reloj.
Para despertarse con música
— Temporizador de reproducción
Usted puede despertarse con música a una hora programada. Asegúrese de que ha puesto en hora
el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la página 11).
1
Prepare la fuente de música que desee reproducir.
• Disco: Cargue un disco. Para comenzar desde una pista específico, haga un
programa (consulte “Creación de su propio programa” en la página 15).
• Cinta: Cargue la cinta con la cara que desee reproducir hacia adelante.
• Radio: Sintonice la emisora
presintonizada deseada (consulte
“Escucha de la radio” en la página 18).
2
Gire VOLOME +/– (o pulse VOLUME
+ o – del mando a distancia) para ajustar el volumen.
3
Pulse CLOCK/TIMER SET.
“PLAY SET?” parpadeará en el visualizador.
4
Pulse ENTER.
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora parpadeará en el visualizador.
5
Ponga la hora a la que quiera comenzar la reproducción.
Pulse M o m (o >+ o –. del mando a distancia) repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará en el visualizador.
Pulse
M o m (o >+ o –. del mando a distancia) repetidamente para poner los minutos, después pulse ENTER.
6
Ponga la hora para parar la reproducción siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 5.
7
Pulse
M o m (o >+ o –. del mando
a distancia) repetidamente hasta que en el visualizador aparezca la fuente de música deseada.
La visualización cambiará de la siguiente forma:
t TAPE PLAY T
8
Pulse ENTER.
En el visualizador aparecerá el tipo de temporizador y después la hora de comienzo, la hora de parada, y la fuente de música.
9
Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
comprobar el ajuste
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse M o m (o >+ o
–. del mando a distancia) repetidamente hasta que “PLAY SET?” parpadeará en el visualizador, después pulse
ENTER.
cambiar el ajuste cancelar el temporizador
Empiece desde el paso 1.
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse M o m (o >+ o
–. del mando a distancia) repetidamente hasta que “TIMER OFF?” parpadeará en el visualizador, después pulse
ENTER.
Notas
• No podrá seleccionar el temporizador de reproducción y la grabación con temporizador al mismo tiempo.
• Si utiliza el temporizador de reproducción y el de apagado al mismo tiempo, el temporizador de apagado tendrá prioridad.
• El temporizador de reproducción no se activará si la alimentación del sistema está conectada.
Observaciones
• El sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora programada.
• Cuando haya seleccionado el temporizador de reproducción, en el visualizador se encenderá “PLAY”.
Grabación de programas de radio con el temporizador
Puede grabar una emisora de radio presintonizada a una hora especificada.
Para grabar con temporizador, primero tendrá
que presintonizar la emisora de radio (consulte
“Escucha de la radio” en la página 18) y poner
en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la página 11).
1
Sintonice la emisora de radio
presintonizada (consulte “Escucha de la radio” en la página 18).
2
Pulse CLOCK/TIMER SET.
“PLAY SET?” parpadeará en el visualizador.
3
Pulse
M
o
m
(o >+ o –. del mando
a distancia) repetidamente para seleccionar “REC SET?”, después pulse ENTER.
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora parpadeará en el visualizador.
4
Ponga la hora a la que quiera comenzar a grabar.
Pulse M o m (o >+ o –. del mando a distancia) repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará en el visualizador.
Pulse
M o m (o >+ o –. del mando a distancia) repetidamente para poner los minutos, después pulse ENTER.
5
Ponga la hora para parar la grabación siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 4.
En el visualizador aparecerá el tipo de temporizador y después la hora de comienzo, la hora de parada y la emisora memorizada a grabarse.
6
Cargue una cinta grabable en la platina
B.
Continúa
29
ES
30
ES
7
Pulse DIRECTION repetidamente para
seleccionar “g” y grabar en una cara.
Seleccione “j” (o “RELAY”) para
grabar en ambas caras.
Cuando quiera grabar en la cara inversa, pulse h (TAPE B). Después pulse x
(TAPE B).
Cuando quiera grabar en ambas caras, asegúrese de comenzar por la cara delantera. Si comienza a grabar por la cara inversa, la grabación se parará al final de la cara inversa.
8
Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Cuando comience la grabación, el nivel del volumen se ajustará al minimo.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
comprobar el ajuste 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT.
2 Pulse M o m (o >+ o
–. del mando a distancia) repetidamente hasta que
“REC SELECT?” parpadeará en el visualizador, después pulse ENTER.
cambiar el ajuste cancelar el temporizador
Empiece desde el paso 1.
1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT.
2 Pulse M o m (o >+ o
–. del mando a distancia) repetidamente hasta que
“TIMER OFF?” parpadeará en el visualizador, después pulse ENTER.
Notas
• No podrá seleccionar el temporizador de reproducción y la grabación con temporizador al mismo tiempo.
• Si utiliza la grabación con temporizador y el temporizador de apagado al mismo tiempo, éste
último tendrá prioridad.
• El temporizador de grabación no se activará si la alimentación del sistema está conectada.
• No realice ninguna operación en el sistema desde que se enciende el sistema hasta que comienza la grabación (aproximadamente unos 15 segundos antes de la hora establecida).
Observaciones
• El sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora programada.
• Cuando haya seleccionado el temporizador de grabación, en el visualizador se encenderá “REC”.
Visualizador
Para apagar el visualizador
— Modo de ahorro de energía
Puede apagar la vizualización de la demostración y la visualización del reloj para minimizar el consumo de corriente durante el modo de espera (Modo de ahorro de energía).
Pulse DISPLAY repetidamente mientras el sistema esté apagado hasta que desaparezcan la visualización de la demostración y la visualización del reloj.
Para cancelar el modo de ahorro de energía
Pulse DISPLAY una vez para mostrar el visualización de la demostración y dos veces para mostrar el visualización del reloj. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la siguiente forma:
Visualización de la demostración
1) t
Visualización del reloj
2) t Modo de ahorro de energía
1)
Visualizador cambia y los indicadores parpadean incluso cuando el sistema está apagado.
2)
Si no se ha puesto en funcionamiento el reloj, en el visualizador se muestra “--.--”.
Nota
No podrá realizar las siguientes operaciones en el modo de ahorro de energía.
– puesta en hora del reloj (página 11)
– cambiar el intervalo de sintonización de AM (página 17)
– encender el sistema pulsando los botones de función
(a) TUNER/BAND
(b) GAME
(c) h/H (TAPE A)
(d) h/H (TAPE B)
(e) NX (CD)
(f) CD del mando a distancia
(g) TAPE del mando a distancia
– cambiar la configuración de “CD POWER” (página 17)
– cambiar la función VIDEO/MD (página 35)
Observaciones
• El temporizador continuará funcionando en el modo de ahorro de energía.
• El indicador ?/1 permanece iluminado incluso en el modo de ahorro de energía.
Para ver información sobre el disco en el visualizador
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante de la pista actual o disco actual.
Si se ha cargado un disco CD-TEXT o un disco con pistas de audio MP3, también puede comprobar la información grabada en el disco, como los títulos. Cuando el sistema detecta discos CD-TEXT, la indicación de “CD TEXT” aparece en el visualizador.
Comprobación del tiempo restante
Pulse repetidamente DISPLAY durante la reproducción.
Cada vez que pulse esta tecla, la visualización cambiará cíclicamente de la siguiente forma:
Tiempo de reproducción de la pista actual t
Tiempo restante de la pista actual
1) t Tiempo restante del disco actual
2) t Título de la pista actual
3) t Título del álbum actual (durante algunos segundos)
4) t Visualización del reloj
12)
(durante ocho segundos) t Estado del efecto (durante ocho segundas)
Comprobación del tiempo de reproducción total
Pulse repetidamente DISPLAY cuando la reproducción esté parada (excepto para la reproducción programada).
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Número total de pistas
5)
o álbumes
6)
o tiempo total de reproducción
7) t Título del álbum actual
5)
o título del disco actual
8) t
Visualización del reloj
12)
(durante ocho segundos) t Estado del efecto (durante ocho segundos)
Pulse repetidamente DISPLAY cuando la reproducción esté parada durante la reproducción programada y haya un programa.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Número de la última pista del programa y tiempo total de reproducción
9) t Número total de pistas programadas (durante ocho segundos)
10) t Título del disco
Visualización del reloj
12)
11) t
(durante ocho segundos) t Estado del efecto (durante ocho segundos)
1)
2)
“--.--” aparecerá mientras se estén reproduciendo pista de audio MP3.
“--.--” aparecerá en los ensos siguientes:
3)
Solamente para discos CD-TEXT y discos con pistas de audio MP3.
Cuando el disco CD-TEXT contenga más de 20 pistas, la pista actual no se visualizará a partir de la
21.
4)
5)
6)
Solamente para un disco con pistas de audio MP3.
Para discos con pistas de audio MP3 en los modos
“ALBM” y “ALBM SHUF”.
Para discos con pistas de audio MP3 en modos de reproducción que no sean “ALBM” y “ALBM
SHUF”.
7)
– mientras estén reproduciéndose pista de audio
MP3.
– Todos los modos excepto “1 DISC” y “ALBM”.
8)
Para discos CD de audio.
Para discos con pistas de audio MP3 en modos de reproducción que no sean “ALBM” y “ALBM
SHUF”, y discos CD-TEXT.
9)
“--.--” aparecerá en los casos siguientes:
– Cuando el disco contenga 21 pistas o más, y seleccione un número de pista superior a 20.
– Cuando la duración total del programa sea superior a 100 minutos.
– Cuando la lista del programa contenga pistas de audio MP3.
10)
Si no hay programa, aparecerá “NO STEP”.
11)
Solamente para discos CD-TEXT y discos con pistas de audio MP3.
12)
Si no se ha puesto en funcionamiento el reloj, en el visualizador se muestra “--.--”.
Nota
Algunos caracteres pueden no visualizarse para el título de la pista, el título del álbum, o el título del disco.
31
ES
32
ES
Cambio del Iluminador de alimentación
Usted podrá seleccionar el iluminador de alimentación en la forma deseada.
Pulse repetidamente ILLUMINATION para seleccionar el iluminador de alimentación deseado cuando conecte la alimentación del sistema.
Cada vez que pulse el botón, el iluminador de alimentación cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t PATTERN 4 t PATTERN OFF
Cuando seleccione el modo
X-ROUND (FST-ZX8 solamente)
Cada vez que pulse el botón, el iluminador de alimentación cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
X-PATTERN* y PATTERN OFF
*
La iluminador de alimentación se sincronizará con el efecto X-ROUND seleccionado.
Notas
• Si gira VOLUME +/– (o pulse VOLUME +/– del mando a distancia), el iluminador de alimentación mostrará el nivel actual de volumen.
• Durante la visualización de demostración, usted podrá activar y desactivar el iluminador de alimentación pulsado ILLUMINATION.
Cambio de la visualización del analizador de espectro
1
Pulse repetidamente AMP MENU para seleccionar “SPECTRUM”.
El el visualizador aparacerá el último espectro seleccionado.
2
Pulse repetidamente
< o , para
seleccionar el ajuste deseado.
La visualización cambiará de la forma siguiente:
SPECTRUM 1
Y
SPECTRUM OFF
R
SPECTRUM 2
Y t
SPECTRUM 3
SPECTRUM 4
T
Cuando seleccione el modo
X-ROUND (FST-ZX8 solamente)
La visualización cambiará de la forma siguiente:
X-POSITION* y SPECTRUM OFF
*
La visualización del analizador de espectro se sincronizará con el efecto X-ROUND seleccionado.
3
Pulse ENTER.
Ajuste del brillo del visualizador
1
Pulse repetidamente AMP MENU para seleccionar “DIMMER”.
En el visualizador aparacerá el último ajuste de regulación de brillo seleccionado.
2
Pulse repetidamente
< o , para
seleccionar el ajuste deseado.
La visualización cambiará de la forma siguiente:
DIMMER 1 y
DIMMER 2
T
t
DIMMER 3*
T
* DIMMER 3 es el más oscuro.
3
Pulse ENTER.
33
ES
Componentes opcionales
Conexión de los componentes opcionales
Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones provisto con cada componente.
Giradiscos
Desde la salida de audio de un giradiscos
A
Videograbadora o platina de MD
A la entrada de audio del componente conectado
Videograbadora o platina de MD
Desde la salida de audio del componente conectado
B
De la salida de audio de la consola de videojuego
G
R L
D
E
F
C
34
ES
De la salida de vídeo de la consola de videojuego
Consola de videojuego
Platina de MD
A la entrada de un platina de MD
A la entrada de vídeo de un televisor
Televisor
A Toma GAME INPUT VIDEO
Utilice un cable de vídeo (no suministrado) para conectar la salida de vídeo de la consola de videojuego opcional a esta toma. Usted podrá dar después salida a vídeo a través de este sistema.
Nota
La imagen de la consola de videojuego podrá aparecer en la pantalla del televisor aunque el sistema esté apagado.
B Tomas GAME INPUT AUDIO
L/R
Utilice cables de audio (no suministrados) para conectar la salida de audio de la consola de videojuego opcional a estas tomas. Después usted podrá sacar el sonido a través de este sistema.
C Toma CD DIGITAL OUT
Utilice un cable óptico digital (cuandrado, no suministrado) para conectar la entrada de audio de la platina MD opcional a esta toma. Después usted podrá grabar el audio digital desde este sistema.
Nota
Si no hay salida de audio digital a través de esta toma durante la reproducción de pistas de audio MP3.
D Tomas VIDEO/MD OUT L/R
Utilice cables de audio (no suministrados) para conector la entrada de audio del componente opcional (tal como videograbadora o platina de
MD) a estas tomas. Después usted podrá sacar audio a ese componente desde este sistema.
Nota
A través de esta toma no habrá salida de audio durante la función VIDEO o MD cuando haya desactivado
GAME MIXING.
E Tomas VIDEO/MD IN L/R
Utilice cables de audio (no suministrados) para conector la salida de audio del componente opcional (tal como videograbadora o platina de
MD) a estas tomas. Después usted podrá sacar el sonido a través de este sistema.
F Toma VIDEO OUT
Utilice un cable de vídeo (no suministrado) para conectar la entrada de vídeo del televisor a esta toma.
G Tomas PHONO IN L/R
Utilice cables de audio (no suministrado) para conectar la salida de audio del giradiscos a estas tomas. Después usted podrá sacar el sonido a través de este sistema.
Escucha del sonido del componente conectado
Para
Escuchar una videograbadora conectada
Escuchar en un platina de MD conectado
Escucha del sonido de un consola de videojuegos conectado
Escucha en un giradiscos conectado
Realice lo siguiente
1 Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de los componentes opcionales” de la
2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que “VIDEO” aparezca en el visualizador.
Inicie la reproducción en la videograbadora conectada.
1 Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de los componentes opcionales” de la
2 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
3 Mantenga pulsado FUNCTION y pulse ?/1. Suelte en primer lugar ?/1, y después suelte
FUNCTION. La alimentación del sistema se encenderá automáticamente y esto cambiará la función de VIDEO a
MD. Inicie la reproducción en el platina de MD conectado.
1 Pulse GAME.
2 Seleccione el efecto preajustado.
Consulte “Selección del efecto
1 Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de los componentes opcionales” de la
2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que “PHONO” aparezca en el visualizador.
Inicie la reproducción en el giradiscos conectado.
Notas
• Si desea volver a la función “VIDEO”, repita el paso
2 y 3 de “Escucha en un platina de MD conectado”.
• Si el sonido se oye distorsionado o demasiado alto cuando seleccione la función “VIDEO”, cambie a la función “MD”. (Consulte “Escuchar en un platina de
MD conectado”).
• Utilice los botones del sistema para esta operación.
35
ES
36
ES
Grabación en un componente conectado
Para Realice to siguiente
Grabación digital de un disco CD de audio en un platina de MD conectado
1 Conecte el cable óptico opcional desde la toma CD DIGITAL
OUT a la platina de MD de entrada de audio digital.
Consulte “Conexión de los componentes opcionales” de la
2 Inicie la grabación.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el platina de MD conectado.
Realice una grabación analógica de disco, cinta, radio, giradiscos conectado o consola de videojuego en un platina de MD conectado
1 Conecte un cable de audio opcional desde las tomas
VIDEO/MD OUT L/R a la entrada de audio analógica de la platina de MD.
Consulte “Conexión de los componentes opcionales” de la
2 Inicie la grabación.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado.
Nota
Usted no podrá grabar una pista de audio MP3 digitalmente. Para grabar de una pista de audio MP3 en una platina de MD, realice una grabación analógica.
Conexión de antenas exteriores
Para mejorar la recepción, conecte antenas exteriores.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional.
También es posible utilizar una antena de televisión.
AM
FM75
Ω
COAXIAL
Antena de AM
Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros a la terminal de antena de AM. Deje conectada la antena de cuandro de AM suministrada.
AM
FM75
Ω
COAXIAL
Conductor aislado (no suministrado)
Solución de problemas
Problemas y remedios
Si surge algún problema con su sistema, haga lo siguiente:
1
Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente.
2
Localice su problema en la lista de comprobación de la solución de problemas de abajo y tome la acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste después de hacer todo lo de arriba, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Cuando parpadea el indicador ?/1
Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y compruebe los elementos siguientes.
• ¿Está el selector de tensión puesto a la tensión correcta? Compruebe cuál es la tensión en su región, después asegúrese de que el selector de tensión está ajustado correctamente.
• ¿Están los cables de altavoces + y – cortocircuitados?
• ¿Está utilizando solamente los altavoces indicados?
• ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la parte trasera del sistema?
Después de comprobar los elementos de arriba y solucionar los problemas, conecte el cable de alimentación otra vez y encienda el sistema. Si el indicador ?/1 todavía parpadea, o la causa del problema no puede hallarse incluso después de comprobar todos los elementos de arriba, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Generalidades
El visualizador comienza a parpadear en cuanto enchufa el cable de alimentación aunque no ha encendido el sistema.
• Se ha iniciado el modo de demonstración. Pulse
?/1 (consulte el paso 6 “Conexión del sistema”
Se cancela el ajuste de reloj/temporizador.
• El cable de alimentación se desconecta o se produce un corte del suministro elétrico. Vuelva a
realizar el “Puesta en hora del reloj” (página 11).
Si ha ajustado el temporizador, vuelva a programarlo “Para despertarse con música”
(página 28) y “Grabación de programas de radio
con el temporizador” (página 29).
Las emisoras presintonizadas se han cancelado.
• El cable de alimentación se ha desconectado o se produjo un corte del suministro elétrico durante más de medio día. Vuelva a realizar la
“Presintonización de emisoras de radio”
No hay sonido.
• Gire el control VOLUME +/– hacia la derecha o pulse VOLUME + del mando a distancia.
• Los auriculares están conectados a la toma
PHONES.
• No hay salida de sonido durante la grabación con el temporizador.
• La cinta está en operación del AMS durante la función “TAPE A” o “TAPE B”.
• Comprobación del ajuste multisala (consulte
“Escucha del sonido en otra sala” de la página 26).
“--:--” aparece en el visualizador.
• Se ha producido una interrupción en el suministro
eléctrico. Puesta en hora del reloj (página 11) y
las programaciones de temporizador (páginas
–
No hay sonido de micrófono.
• Gire VOLUME +/– (o pulse VOLUME + o – del mando a distancia) o MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono.
• Asegúrese de que el micrófono está conectado a la toma MIC 1 o MIC 2 correctamente.
• La cinta está en operación del AMS durante la función “TAPE A” o “TAPE B”.
Continúa
37
ES
38
ES
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado.
• Ponga los altavoces lo más simétricamente posible.
• Compruebe que los altavoces estén segura y correctamente conectados.
• Desactive el efecto X-ROUND (página 25).
El sonido carece de graves.
• Compruebe que las terminales + y – de los altavoces están conectadas correctamente.
Hay zumbido o ruido considerable.
• Hay un televisor o videograbadora demasiado cerca del equipo. Separe el equipo del televisor o videograbadora.
• Separe el sistema de la fuente de ruido.
• Conecte el sistema a una toma de corriente diferente.
• Instale un filtro de ruido (disponible en el comercio) en el cable de alimentación.
El sonido del componente conectado a los tomas VIDEO/MD IN L/R se distorsiona.
• Si se muestra “VIDEO” en el visualizador cuando pulsa FUNCTION cambie a la función “MD”
(consulte: “Escucha del sonido del componente
El temporizador no puede programarse.
• Ajuste el reloj otra vez (página 11).
El temporizador no funciona.
• Compruebe la programación del temporizador
(página 28 – 30) y ponga la hora correcta
• Cancele la función del temporizador de apagado
• Usted no podrá activar simultáneamente el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación.
El mando a distancia no funciona.
• Entre el mando a distancia y el sistema estéreo existe un obstáculo.
• Acerque más el mando a distancia al sistema.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema.
• Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
• Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente.
Hay realimentación acústica.
• Reduzca el nivel del volumen.
• Aleje el micrófono de los altavoces, o cambie la orientación del micrófono.
Persisten las irregularidades en el color de la pantalla de un televisor.
• Apague el televisor, después vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30 minutos. Si persiste la irregularidad en el color, separe más los altavoces del televisor.
Reproductor de CD/MP3
La bandeja de discos no se abre y se muestra
“LOCKED” en el visualizador.
• Póngase en contacto con su servicio Sony distribuidor autorizado.
La bandeja no se cierra.
• El disco compacto no está correctamente colocado.
• Cierre siempre la bandeja pulsando Z OPEN/
CLOSE del sistema. Si intenta cerrar la bandeja empujando con los dedos, puede afectar al funcionamiento del sistema.
No se expulsa el disco.
• El disco no se puede expulsar durante la grabación sincronizada de CD. Pulse x (TAPE B) para cancelar la grabación sincronizada de CD y, a continuación, pulse Z OPEN/CLOSE en el sistema para expulsar el disco.
• Consulte a su proveedor de Sony más cercano.
No comienza la reproducción.
• Abra la bandeja de discos y compruebe si hay un disco cargado.
• Limpie el disco (página 42).
• Reemplace el disco.
• Ponga un disco que pueda reproducir este sistema.
• Ponga el disco correctamente.
• Ponga el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba.
• Extraiga el disco y quítele la humedad, y después deje el sistema encendido durante unas cuantas horas hasta que se evapore la humedad.
• Pulse NX (o N del mando a distancia) para comenzar la reproducción.
El tiempo de acceso al disco es largo.
• Ponga “CD POWER ON” con la función de administración de la alimentación del CD
El sonido salta.
• Limpie el disco (página 42).
• Reemplace el disco.
• Intente moviendo el sistema a un lugar sin vibraciones (p.ej., encima de un estante estable).
• Intente alejando los altavoces del sistema, o poniéndolos en estantes separados. Cuando escuche una pista con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altavoz podrá hacer que el sonido salte.
La reproducción no comienza desde el primer pista.
• El sistema está en reproducción programada o reproducción aleatoria. Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que “ALL DISCS”,
“1 DISC” o “ALBM” encienda en el visualizador.
No se pueden reproducir pista de audio MP3.
• No se grabará con formato ISO 9660 nivel 1, nivel
2, o Joliet en el formato de expansión.
• El pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
• Los datos no tienen formato MP3 aunque su extensión sea “.MP3”.
• No se pueden reproducir discos diferentes a
MPEG 1, 2 y 2.5 Audio Layer-3.
• El sistema puede reproducir hasta una profundidad de ocho directorios.
Es necesario más tiempo para la reproducción de pista de audio MP3.
• Una vez leídos todos los pistas del discos, la reproducción puede precisar de más tiempo del normal si
– El número de álbum o pistas del disco es muy grande.
– La estructura de organización de la álbum y pista es muy compleja.
No se muestran correctamente el título del disco, el título del álbum, el título de la pista, la etiqueta ID3, los caracteres del CD-TEXT.
• Utilice un disco compatible con ISO 9660 nivel 1, nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.
• La etiqueta ID3 no es versión 1 ni versión 2.
• Este equipo puede mostrar el código de caracteres del modo siguiente.
– Letras mayúsculas (A a Z)
– Minúsculas (a a z)
– Números (0 a 9)
– Simbolos (< > * +, – / [ ] \ _)
Otros caracteres pueden no visualizarse correctamente.
Sintonizador
Si produce zumbidos o ruidos (parpadea
“TUNED” o “ST” en el visualizador).
• Establezca la banda y frecuencia apropiadas
• Conecte la antena debidamente (página 9).
• Halle un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y vuelva a colocar la antena. Si no consigue obtener buena recepción, le recomendamos que conecte una antena exterior adquirible en el comercio.
• La antena de cable de FM suministrada recibe señales a lo largo de toda su longitud, por lo que deberá asegurarse de extenderla completamente.
• Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de los cables de los altavoces.
• Intente apagando equipos eléctricos circundantes.
• Ponga “CD POWER OFF” con la función de administración de la alimentación del CD
Un programa de FM estéreo no puede recibirse en estéreo.
• Pulse FM MODE hasta que desaparezca
“MONO”.
Platina de casete
La cinta no puede grabarse ni reproducirse, o hay disminución en el nivel de sonido.
• Las cabezas están sucias. (Consulte “Limpieza de
las cabezas de cinta” de la página 43).
• Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. (Consulte “Desmagnetización de
las cabezas de cinta” de la página 43).
La cinta no se borra completamente.
• Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. (Consulte “Desmagnetización de
las cabezas de cinta” de la página 43).
Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de sonido.
• Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están sucios. (Consulte “Limpieza de las cabezas
Aumento de ruido o ausencia de las altas frecuencias.
• Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. (Consulte “Desmagnetización de
las cabezas de cinta” de la página 43).
Continúa
39
ES
40
ES
La cinta no se graba.
• La lengüeta de la cinta ha sido retirada. Cubra la
lengüeta rota con cinta adhesiva (página 43).
• La cinta se ha bobinado hasta el final.
Si el sistema sigue sin funcionar debidamente después de haber realizado los remedios de arriba, reinícielo de la forma siguiente:
Utilice los botones del sistema para esta operación.
1
Desenchufe el cable de alimentación.
2
Vuelva a enchufar el cable de alimentación.
3
Pulse ?/1 para encender el sistema.
4
Pulse x (TAPE B), TUNER ENTER y
?/1 al mismo tiempo.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Deberá ajustar las programaciones que haya hecho, tales como las emisoras presintonizadas, reloj, y temporizador.
Mensajes
Durante la operación podrá aparecer o parpadear en el visualizador uno de los siguientes mensajes.
CD
No Disc
No hay disco en la bandeja de discos.
Cannot Edit
• Usted pulsó EDIT antes de que se leyese la información del disco.
• Usted ha programado un disco con pistas de audio
MP3.
• El disco CD de audio seleccionado contiene más de 20 pistas.
NO STEP
Ha cancelado todos los pasos que programó.
OVER
Ha llegado al final del disco mientras estaba pulsando M durante la reproducción o pausa.
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción.
Step Full!
Ha intentado programar más de 25 pasos.
Reading
El sistema está leyendo la información del disco.
Algunos botones no están disponibles.
Cinta
No Tab
Usted no podrá grabar la cinta porque ha sido retirada la lengüeta de la cinta.
No Tape
No hay cinta en la platina de casete.
Temporizador
OFF TIME NG!
La hora de encendido y apagado del temporizador de reproducción o de la grabación es la misma.
SET CLOCK!
Ha pulsado CLOCK/TIMER SELECT antes de haber ajustado el reloj.
SET TIMER!
Ha pulsado CLOCK/TIMER SELECT antes de haber ajustado el temporizador de reproducción o la grabación con el temporizador.
PUSH SELECT!
Ha intentado ajustar el reloj o el temporizador durante la operación del temporizador.
Ajuste del sonido
Not in Use
Usted pulsó X-ROUND ON/OFF o SPEAKERS cuando había auriculares conectados a la toma
PHONES.
41
ES
42
ES
Información adicional
Precauciones
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red local.
Seguridad
• El sistema no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectado a la toma de corriente de la pared, aunque el propio sistema esté apagado.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación (cable de la red eléctrica), tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo.
• El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.
Instalación
• No ponga el sistema en una posición inclinada.
• No ponga el sistema en lugares que sean;
– Extremadamente calientes o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Expuestos a vibraciones
– Expuestos a rayos directos del sol.
• Tenga cuidado si coloca el sistema o los altavoces sobre superficies tratadas de manera especial (con cera, aceite o pulidas, etc.) ya que es posible que aparezcan manchas o se decolorar la superficie.
Acumulación de calor
• Aunque el sistema se calienta durante el funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento.
• Ponga el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor en el sistema.
• Si utiliza continuamente este sistema a un volumen alto, la temperatura de la caja en la parte superior, laterales y parte inferior aumentará considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la caja.
• Para evitar un mal funcionamiento, no tape el orificio de ventilación del ventilador de enfriamiento.
Funcionamiento
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, podrá condensarse humedad en el lente dentro del sistema. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
• Cuando mueva el sistema, extraiga todos los discos.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Notas sobre los discos
• Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro al exterior.
• No utilice disolventes tales como bencina, diluyente, productos de limpieza disponibles en el comercio ni aerosol antiestático vendido para discos LP de vinil.
• No exponga los discos directamente al sol ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un automóvil estacionado directamente al sol.
• No utilice discos rodeados con un anillo protector.
Ello podría ocasionar un mal funcionamiento en el sistema.
• Cuando se utilicen discos que tengan pegamento o sustancia pegajosa similar en la cara de la etiqueta, o que su etiqueta haya sido impresa con tinta especial, existirá la posibilidad de que el disco o la etiqueta puedan pegarse a partes del interior del sistema.
Cuando ocurra esto, tal vez no sea posible extraer el disco, y también podrá ocasionar un mal funcionamiento en éste sistema. Asegúrese de comprobar que la cara de la etiqueta del disco no esté pegajosa antes de utilizarlo.
Los siguientes tipos de discos no deberán ser utilizados:
– Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los que sobresalga el pegamento. El perímetro del sello del disco está pegajoso.
– Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta especial que se sienta pegajosa al tacto.
• Los discos de forma irregular (p.ej., corazón, cuadrada, estrella) no pueden reproducirse en éste sistema. Si intenta hacerlo podrá dañar el sistema. No utilice tales discos.
Limpieza de la caja
Limpie la caja, panel y controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente, bencina o alcohol.
Para conservar las grabaciones permanentemente
Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta grabada, rompa la lengüeta de la cinta de la cara A o B como se indica en la ilustración.
Rompa la lengüeta del casete
Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
Antes de poner una cinta en la platina de casete
Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta podrá enredarse en las piezas de la platina de casete y dañarse.
Cuando utilice una cinta de más de
90 minutos de duración
Estas cintas son muy elásticas. No cambie con frecuencia las operaciones de la cinta tales como reproducción, parada y bobinado rápido. La cinta podría enredarse en la platina de casete.
Limpieza de las cabezas de cinta
Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de utilización. Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de realizar grabaciones importantes o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo húmedo vendido por separado. Para más detalles, consulte las instrucciones provistas con la cinta de limpieza.
Desmagnetización de las cabezas de cinta
Desmagnetice las cabezas de la cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta con una cinta desmagnetizadora de cabezas vendido por separado después de 20 a 30 horas de utilización. Para más detalles, consulte las instrucciones provistas con la cinta desmagnetizadora.
Especificaciones
Sección del amplificador
FST-ZX8
Modelo para México:
Lo siguiente medido a ca127 V, 60 Hz
Salida de potencia DIN (nominal):
140
×2 + 140×2 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia):
180
×2 + 180×2 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Otros modelos:
Lo siguiente medido a ca120, 220, 240 V, 50/60 Hz
Salida de potencia DIN (nominal):
140
×2 + 140×2 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia):
180
×2 + 180×2 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
FST-ZX6
Modelo para México:
Lo siguiente medido a ca127 V, 60 Hz
Salida de potencia DIN (nominal):
220 + 220 W (4 ohm a
1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia):
280 + 280 W (4 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Otros modelos:
Lo siguiente medido a ca120, 220, 240 V, 50/60 Hz
Salida de potencia DIN (nominal):
220 + 220 W (4 ohm a
1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia):
280 + 280
W (4 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Continúa
43
ES
44
ES
Entradas
PHONO IN (tomas fono): sensibilidad 3 mV, impedancia 47 kohm
MIC (toma microfónica): sensivilidad 1 mV, impedancia 10 kohm
GAME INPUT AUDIO L/R (tomas fono): sensibilidad 250 mV, impedancia 47 kohm
GAME INPUT VIDEO (toma fono):
1 Vp-p, 75 ohm
VIDEO/MD IN L/R (tomas fono): sensivilidad 250 mV/
450 mV, impedancia
47 kohm
Salidas
PHONES (toma para auriculares estéreo): acepta auriculares de
8 ohm o más
VIDEO/MD OUT L/R (tomas fono): tensión 250 mV, impedancia 1 kohm
VIDEO OUT (toma fono): max. nivel de salida máximo 1 Vp-p, impedancia de carga de
75 ohm
FRONT SPEAKER:
FST-ZX8:
FRONT L/R
SURROUND L/R
Utilice solamente los altavoces suministrados
SS-ZX8
Utilice solamente los altavoces suministrados
SS-ZX8
FST-ZX6:
FRONT L/R Utilice solamente los altavoces suministrados
SS-ZX6
Sección del reproductor de CD/MP3
Sistema Sistema audiodigital y discos compactos
Láser De semiconductor
(
λ=780 nm)
Duración de la emisión:
Salida de láser continua
44,6 µW como máximo*
* Esta salida es el valor medido a una distancia de
200 mm de la superficie del objectivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm.
Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Longitud de onda
Relación señal-ruido
Gama dinámica
780 – 790 nm
Más de 90 dB
Más de 90 dB
OPTICAL CD DIGITAL OUT
(toma cuadrada de conector óptico, panel trasero)
Longitud de onda
Nivel de salida
660 nm
–18 dBm
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreo
Respuesta de frecuencia 50 – 13 000 Hz (±3 dB), utilizando cintas Sony
TYPE I
Fluctuación y trémolo ±0,15% ponderación de pico (IEC)
0,1% ponderación eficaz
(NAB)
±0,2% ponderación de pico (DIN)
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
Antena
Terminales de antena
Frecuencia intermedia
87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena de cable de FM
75 ohm desequilibrada
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelos de Latinoamérica:
530 – 1 710 kHz
(con el intervalo de sintonización puesto a
10 kHz)
531 – 1 710 kHz
(con el intervalo de
Antena
Terminales de antena
Frecuencia intermedia sintonización puesto a
9 kHz)
Antena de cuadro de AM
Terminal para antena exterior
450 kHz
Altavoz
Altavoces SS-ZX8 para FST-ZX8
Sistema de altavoces 2-vías , tipo reflejo de graves
Unidades de altavoces de graves: de agudos:
22 cm, tipo cónico
6,5 cm, tipo cónico
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 290 × 353 ×
Peso
482 mm
Aprox. 9,5 kg netos por altavoz
Altavoces SS-ZX6 para FST-ZX6
Sistema de altavoces BUILT IN SW 3-vías, tipo reflejo de graves
Unidades de altavoces de supergraves/de graves: 17 cm/17 cm, tipo cónico de agudos:
Impedancia nominal
2,5 cm, tipo bocina
4 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 250 × 530 ×
362 mm
Peso Aprox. 8,5 kg netos por altavoz
Generalidades
Alimentación
Modelos para México:
Otros modelos: ca127 V, 60 Hz ca120 V, 220 V o
230 – 240 V, 50/60 Hz
Ajustable con selector de tensión
Consumo
FST-ZX8:
FST-ZX6:
330 W
240 W
Dimensiones (an/al/prf) (Unidad principal)
Aprox. 362 × 437 ×
465 mm
Peso (Unidad principal)
FST-ZX8:
FST-ZX6:
Aprox. 19,0 kg
Aprox. 18,0 kg
Accesorios suministrados: Antena de cuadro de AM
(1)
Antena de cable de FM (1)
Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Cables para altavoces:
• FST-ZX6 solamente
2m (2)
• FST-ZX8 solamente
– Gris (10 m) (2)
– Blanco (3 m) (2)
Almohadillas para altavoces:
• FST-ZX6 solamente (8)
• FST-ZX8 solamente (16)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
45
ES
46
ES
Lista de ubicaciones de los botones y páginas de referencia
Modo de utilizar esta página 46 a 48
Utilice esta página para localizar la ubicación de los botones y otras partes del sistema que se mencionan en el texto.
Número de ilustración
r
PLAY MODE r;
R R
Nombre de botón/parte Página de referencia
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
A – D
CLOCK/TIMER SELECT 2
E – H
GAME INPUT AUDIO L/R
GAME INPUT VIDEO toma ws
I – Q
Iluminador de alimentación wk (32)
IR (receptor) ek
Botones de efectos preajustados
SALSA/REGGAE/POP/
SAMBA/TANGO/ROCK/
JAZZ/DANCE/MOVIE/
GAME
R – Z
Visualizador 6
SÍMBOLOS
?/1 (alimentación) 1 (9, 11, 17,
CD Función:
NX (reproducción/pausa) rh
m/M (rebobinado/avance
./> (retroceso/avance) rh
TAPE A función:
TAPE B función:
* FST-ZX8 solamente.
1 2 3 456 7 89 q; qz qs el ek ej eg eh ef
"/1
ed es
R
qd qf qg qh qj qk ql w; wa ws wd ea e; wl wk wj r; ra rs
*
rd wh wg wf rf
*
rg
*
rh
PLAY
MODE
HS s
* FST-ZX8 solamente.
ta t; rl rk rj
*
Continúa
47
ES
48
ES
Mando a distancia
ORDEN ALFABÉTICO
A – E
CD wf
CLOCK/TIMER SELECT 2
EQ qj
F – Z
TAPE wd
SÍMBOLOS
?/1 (alimentación) 3(9, 11, 29)
X (pausa) ql
–. (retroceso) ws (11, 13, 15,
>+ (avance) wa (11, 13, 15, 16,
1 2 3 wh wf wg wd wa ws w; ql qk qj qh qs qd qf qg
4
5
6
7
8
9 q; qa
Sony Corporation
Printed in Mexico

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Plays CDs, MP3s, tapes, and the radio
- Impressive sound quality with deep bass
- Stylish design that complements any home décor
- Easy-to-use controls with a large display
- Multiple sound effects and presets for a customized listening experience
- Programmable timer for waking up or falling asleep to music
- Game Sync mode for an immersive gaming experience
- Multi Room mode for listening to music in another room
- ENERGY STAR® qualified for energy efficiency