bedienungsanleitung tristar - EU_v3.indd

bedienungsanleitung tristar - EU_v3.indd
D
Montage- und Bedienungsanleitung
4-6
GB
Mounting and operating
manual
7-9
F
Instructions de montage et de
service
10 12
I
Istruzioni per il montaggio
e l´uso
13 - 15
E
Manual de instrucciones
16 18
P
Instruções de utilização
19 - 21
DK
Betjeningsvejledningen
2226
S
Bruksanvisningen
27 - 29
N
Bruksanvisningen
30
- 32
SF
Käyttöohje
33 - 35
EST
Kasutusjuhend
36
- 38
SLO
Navodila za uporabo
39 - 41
SK
Návod na použitie
42
- 44
PL
Instrukcja obsługi
45 - 47
CZ
Návod k obsluze
48
- 50
H
Kezelési útmutató
51 - 53
NL
Gebruiksaanwijzing
54
- 56
RUS
Руководство по
эксплуатации и сборке
59 - 61
TRISTAR 90 - 120 - 140 WE
TRISTAR 90 / 120 / 140
2x
3x



1x




6x

1
2
3
4
5
7
8
9
10
2
Motorblock
Montagestange
Schrauben Flügel
Montageplatte
Unterlegscheibe
Obere Abdeckung
Untere Abdeckung
Schraube Deckenbef.
Flügelblatt


2x

Elektrischer Anschluss
an das Hausnetz
 













4x
2x





Ø 140
min.
10 cm
3
D

Über diese Bedienungsanweisung
Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanweisung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFanVentilator nie ohne Bedienungsanweisung an andere Personen weiter.
Zeichenerklärung:
Achtung
Gefährliche elektrische Spannung
Warnt den Benutzer vor Schäden, die durch
elektrische Spannung verursacht werden
Besonderer Hinweis für den Benutzer.
Beschreibung des CasaFan-Ventilators
Der Ventilator dient zur Umwälzung der Raumluft. Der Einsatz in Maschinen, ungeschützt im
Freien, in Garagen sowie in feuchten, nassen, feuer- und explosionsgefährdeten Räumen ist
nicht gestattet.
Technische Daten:
Tristar 90 / 120
Spannung:
Leistung:
Tristar 140
220 - 240 V ~ 50 Hz
65 Watt
Schutzklasse:
70 Watt
I / IP 20
Anzahl der Stufen:
Maße Ø x H (mm)
Gewicht (kg):
1
920 / 1220 x 340
1420 x 340
4,7 / 5,2
6,2
Achtung! Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden!
- Den CasaFan-Ventilator auspacken, auf Vollständigkeit (siehe Abbildung Seite 2) und
sichtbare Beschädigungen prüfen.
1. Motor
4.Montageplatte
8. Untere Abdeckung
2.Montagestange
5. Unterlegscheibe zu 3. (6x)
9. Schraube für Deckenbefestigung (2 x)
3. Schraube f. Flügel (6x) 7. Obere Abdeckung (Baldachin)
10. Flügelblatt (3 x)
- Verpackungsmaterial umweltbewusst und für Kinder unzugänglich entsorgen.
- Die Ventilatoren der Tristar-Serie sind nicht zum Anbau von Leuchten vorgesehen. Wenn Sie
einen Deckenventilator mit Leuchte benötigen, wählen Sie bitte ein Modell mit Leuchte. Es
darf keine Leuchte an die Ventilatoren der Tristar-Serie angebaut werden!
Nachfolgende Sicherheitshinweise für den Umgang mit elektrischem Strom können nicht alle Anweisungen wiedergeben, die erforderlich sind und erheben keinen
Anspruch auf Vollständigkeit. Sie können den sensiblen und vorsichtigen Umgang mit
Elektrizität nicht ersetzen, der bei der Installation und Inbetriebnahme eines Elektrogerätes erforderlich ist. Ziehen Sie im Zweifel immer einen Fachmann zu Rate.
4
D
Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind einige Grundregeln stets zu beachten, darunter im
Einzelnen:
Allgemein
- Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmen.
- Das Hausnetz muss geerdet sein!
- Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden!
Wichtig
Für den elektrischen Anschluss dieses Ventilators wird empfohlen sich an
einen spezialisierten Fachmann zu wenden.
Sicherheitshinweise
Vor Zugang an den Anschluss muss der Strom allpolig abgestellt werden. Der Netzanschluss, an
welchen Sie angeschlossen sind, muss den geltenden Normen entsprechen. Der Festanschluss muss
mit einer Allpoltrennung mit Kontaktabstandsöffnung von mindestens 3 mm versehen sein. Wir
empfehlen, den Anschluss von einem qualifizierten Elektriker vornehmen zu lassen. Die Struktur
der Decke und u. U. der Anschlußdose müssen das Gewicht des Ventilators bei Bewegung tragen
können, d. h. ca. 15 kg minimum. Wählen Sie einen sicheren, ungefährlichen Ort. Keines der Ventilatorblätter darf sich unter einem Fußbodenabstand von 2,30 m befinden. Der Ventilator muss
richtig geerdet sein. Vor Inbetriebnahme die Montage sowie alle elektrischen Anschlüsse überprüfen, um jegliche Fall-, Feuer- oder Elektroschock-Gefahr zu verhindern.
Installation Ihres Ventilators
Stellen Sie fest, ob eine Anschlußdose an dem für die Montage vorgesehenen Platz vorhanden
ist. Wenn dies nicht der Fall ist, befestigen Sie den Deckenhalter direkt an der Decke mit Hilfe
von Holzschrauben Durchmesser 6 mm, wenn nötig mit Betondübel Durchmesser 8 mm, oder für
Gipsplatten spezielle, dafür geeignete Dübel.
Gehen Sie nach den Abbildungen 1 - 12 auf Seite 3 vor
- Den Ventilator auspacken und den Inhalt überprüfen. Alle auf der Abbildung dargestellten Teile
müssen enthalten sein.
- Der Deckenhalter liegt separat vom Ventilator bei. Den Deckenhalter mit Hilfe der Schrauben
und Unterlegscheiben an dem Deckenauslass der Decke montieren. Für einen sicheren Betrieb
Ihres Ventilators stellen Sie bitte sicher, dass der Montagehalter fest sitzt und eben ist.
- Die Aufhängung muss lotrecht erfolgen.
- Den Deckenhalter an der Decke befestigen.
- Vor elektrischen Arbeiten den Strom abschalten.
- Den elektrischen Anschluss Ihres Ventilators wie auf Abbildung 2 auf Seite 3 angegeben vornehmen.
- Bitte beachten Sie, dass alle Kabelverbindungen korrekt durchgeführt sind. Keine Leitungen
einklemmen oder die Leitungsisolierung beschädigen!
Die Flügel mit Hilfe der Schrauben am Motor montieren. Wenn Sie mehrere Ventilatoren installieren, achten Sie darauf, dass die verschiedenen Flügel nicht untereinander verwechselt werden.
Die Flügel sind nach Gewicht gruppiert, um Schwingungen zu verhindern.
- Nach kompletter Montage Ihres Ventilators vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse einwandfrei sind und die Schrauben und Muttern festgezogen sind.
Betrieb Ihres Ventilators
Vergewissern Sie sich, dass die Montage vollkommen beendet ist.
Zur Regulierung der Drehzahl können Sie den optional angebotenen Stufentrafo oder eine geeignete Fernbedienung verwenden. Verwenden Sie niemals einen Dimmer oder einen Phasenanschnitt- oder Phasenabschnittregler.
5
D
Wichtig
Selbst wenn Ihr Ventilator sich über einem Fußbodenabstand von mehr als 2,30 m befindet,
müssen Sie darauf achten, dass die Flügel frei drehen können und keine Gegenstände in deren
Radius kommen können.
Wartung Ihres Ventilators
Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Ventilators, indem Sie folgende Hinweise beachten:
1. Die verschiedenen Teile der Deckenbefestigung und des Halters 2 mal pro Jahr überprüfen. Die
Komponenten des Ventilators können auf einige Teile Spiel haben.
2. Benutzen Sie niemals Wasser zum Reinigen des Motors oder anderer elektrischer Teile; dies
würde zu einem Kurzschluss führen.
3. Zum Reinigen der Blätter und des Gehäuses ein weiches Tuch verwenden.
4. Ein Fetten der Lager ist nicht notwendig, die Lager sind dauergeschmiert.
Vergessen Sie nicht zu überprüfen, dass der Anschluss der Erdungsleitung an die Ausgangsklemme und zwischen allen metallischen Teilen richtig vorgenommen wurde (die Steckkontakte an
jedes Erdsymbol anschließen).
Hilfe bei Störungen
Störung
Abhilfe
Der Ventilator
setzt sich nicht in
Gang.
Überprüfen Sie die Sicherungen des Hauptnetzes und der anderen Anschlüsse.
Überprüfen Sie den Anschluss des Ventilators an den Netzanschluss.
Überprüfen Sie, ob die Sicherungen im Anschlusskasten richtig eingefügt
sind.
Der Ventilator
macht Geräusche.
Überprüfen Sie, ob alle Schrauben festgezogen sind.
Geben Sie dem Ventilator und den Lagern eine Einlaufzeit von 24 Stunden.
Die meisten Geräusche verschwinden nach dieser Zeit.
Der Ventilator
Alle Blätter wurden gewogen und nach Gewicht gruppiert. Die Dichte kann
schwingt zu stark. variieren und dadurch Schwingungen erzeugen, selbst wenn alle Blätter
das gleiche Gewicht haben. Die folgende Methode kann dazu beitragen,
die meisten Schwingungen zu verhindern. Die Schwingungen nach jedem
Vorgang überprüfen. Beachten Sie bitte, dass kleine Schwingungen normal
sind und keinen Mangel darstellen.
Die meisten Schwingungen entstehen, wenn einer der Flügel nicht mehr
auf die anderen ausgerichtet ist. Die Ausrichtung der Blätter kann leicht
mit Hilfe eines flachen Lineals festgestellt werden. Das Lineal senkrecht
an die Decke und zur Blattspitze ansetzen. Den Abstand zwischen Blattseite und Decke markieren. Drehen Sie die Blätter langsam per Hand und
nehmen Sie die gleichen Messungen an den anderen Blättern vor. Wenn
eines der Blätter nicht richtig ausgerichtet ist, können Sie dies beheben,
indem Sie die Halterungen leicht nach oben oder unten drücken, um sie
auf die anderen auszurichten.
Überprüfen Sie, ob der Deckenhalter fest mit der Decke verankert ist.
Achtung: Öffnen des Gerätes und Reparaturen dürfen nur durch einen Fachmann durchgeführt werden!
6

GB
About this operating instructions
Before using the CasaFan fan, read the operating instructions carefully. Keep the operating
instructions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating
instructions.
Explanation of symbols:
Careful
Dangerous electric voltage
Warn the user of the dangers caused by
electricity
Particular note for the user.
Describing the CasaFan-Ventilator
The fan is for circulating room air. Their use in machines which are outside and unprotected, in
garages, in moist or wet rooms or rooms in danger of fire or explosion, is not permitted.
Technical data:
Tristar 90 / 120
Mains voltage:
Power:
65 W
Protection clas:
70 W
I / IP 20
No of speeds:
Dimensions Ø x H
(mm)
Tristar 140
220 - 240 V ~ 50 Hz
1
920 / 1220 x 340
1420 x 340
4,7 / 5,2
6,2
Weight (kg):
Caution! Only operate the unit when completely assembled!
- Unpack the CasaFan fan, check if everything is present (see page 2) and for visible signs
of damage.
1. Motor block
5. Rubber layer for 3. (6x)
2. Assembly rod
7. Upper cover
3. Screw (6x)
8. Lower cover
4. Mounting bracket
9.
10. Blade
Screw (2x)
- Dispose of packaging taking the environment into account and keep out of the reach of
children.
Assembly
Please proceed as per figures at Page 3 of these operating instructions.
When dealing with electricity, just conforming to all the safety and precautionary
measures can not describe every danger situation. They do not replace sensible procedures and care, which you have to take into account when first initiating and then
running your fan.
When using any electric units, several basic rules have to always followed, as detailed
below:
7
GB
General
- The voltage details on the nameplate are to conform with the available mains voltage.
- The building mains must be earthed!
- Only operate the unit when completely assembled!
Important
- It is recommended that a specialist electrician is used for making the electrical connection
to this fan.
Safety instructions
Before accessing the connection, all current carrying conductors are to be isolated.
The mains connections to which you are connected is to comply with current specifications.
The fixed wire connection is to be provided with a multi-pole isolator with contact gaps of at
least 3 mm. We recommend that the connection be made by a qualified electrician.
The construction of the holder and the output box is to be able to bear the weight of the fan
when being moved, ie, about 15 kg minimum. Chose a secure, safe location. None of the fan
blades are to be less than 2.30 m from the ground. The fan is to be correctly earthed.
Before first using the setup, all electrical connections are to be checked in order to prevent any
fall, fire or electric shock.
Installing your ventilator
Ascertain that a mounting bracket is available at the intended mounting point.
If this not the case, then fix the mounting bracket directly to the ceiling using wood screws
having a diameter of 6 mm and, if necessary, 8 mm diameter concrete anchors or special plugs
suitable for plaster boards.
Proceed as per fig. 1 - 12 shown on page 3
- Unpack the ventilator and check the contents. All the parts shown in the drawing are to be
present.
- The mounting plate is separate from the fan.
Assemble the mounting plate using the screws and washers to the ceiling outlet.
In order to assure a safe operation of your fan, make sure that the mounting plate is firmly
seated and is level.
-The attached part is to be vertical.
- Fix the support hook to the ceiling.
- Disconnect the electricity before working on the electrics.
- Make the electrical connection to your fan as per Figure fig. 2 on page 3.
- Please ensure that all cables are correctly connected. Do not pinch any wires or damage the
cable insulation!
- Fix the blades to the motor using the bolts.
- If you are installing several fans, make sure that the various blades are not mixed up,
- The blades are grouped according to weight, in order to avoid vibration.
- After finishing assembling the fan, make sure that all connections are in order and that all nuts
and bolts are tightened.
Operating your fan
Make sure that the assembly has been completely finished.
Use a stepped transformer for controlling the speed, optional extra. Never use a dimmer or a
8
GB
phase angle or phase inverse angle controller.
Important
Even if your fan is more that 2.30 m above the ground, care must still be taken care that the
blades are free to turn and no objects can enter their radius of action.
Maintaining you fan
You increase the life of your fan by heeding the following notes:
1. Check the various ceiling fixing parts and bracket twice a year.
Some of the parts on the fan components can have play.
2. Never use water for cleaning the motor or other electrical parts; this would lead to a short
circuit.
3. Use a soft cloth for cleaning the blades and housing.
4. Greasing the bearings is not necessary, the bearings are permanently lubricated.
Do not forget to check that the earth connection lead has been correctly connected to the
output terminal block and between all metal parts (connect the push-on contact to every earth
symbol).
Notes for removing faults
Fault
Remedy
The fan does not
start.
Check the fuses/trips at the main box and other connections.
Check the fan connection to the mains.
Check that fuses/trips in the connection box are correctly inserted.
The fan is noisy.
Check that all bolts and screws have been tightened.
Run in the fan and the bearings for 24 hours. Most noises disappear after
this time.
The fan vibrates
too much.
All blades have been weighed and grouped according to weight.
Their density can vary and therefore cause vibration even when all blades
are of the same weight. The following methods can contribute to preventing
most vibrations. Check the vibration before each procedure. Please note
that a small amount of vibration is normal and does not pose a problem.
Most vibrations occur when one of the blades is not in alignment with
the others. Aligning the blades is simply carried out with the aid of a flat
ruler. Place the ruler vertically upwards against the ceiling and alongside
the blade tip. Mark the distance between the blade side and ceiling.
Turn the blades slowly by hand and carry out the same measurements with
the other blades. If one of the blades is not correctly aligned, it can be
remedied by lightly pressing their holders upwards or downwards in order
to align them with the others.
Check that the mounting plate is firmly anchored to the ceiling.
Important:
Opening up and repairing the unit may only be carried out by a specialist!
9
FR

A propos du mode d’emploi
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Conservez-le à
portée de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi.
Explication des symboles:
Attention
Tension électrique gratuite
Met en garde l’utilisateur des dommages
imputables à la tension électrique
Remarque particulière à l’intention de
l’utilisateur.
Descriptif du ventilateur CasaFan
Le ventilateur sert à la circulation de l’air ambiant. L’utilisation dans des machines non protégées
à l’’extérieur, dans des garages ainsi que des locaux humides, exposés aux risques d’explosion est
interdite. Un moteur puissant entraîne le rotor.
Caractéristiques techniques:
Tristar 90 / 120
Tension nominale:
Tristar 140
220 - 240 V ~ 50 Hz
Puissance:
65 W
Classe de protection:
70 W
I / IP 20
Vitesses:
Cotes Ø x H (mm)
Poids (kg):
1
920 / 1220 x 340
1420 x 340
4,7 / 5,2
6,2
Attention! L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé!
- Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration à
page 2) et ne présente pas de dommages apparents.
1. Bloc moteur
5. Support Élastique a 3. (6x)
2. Tige de montage
7. Cache supérieur
3. Vis (6 x)
8. Cache inférieur
4. Support de montage
9. Vis (2x)
10.Pale
- Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de notre environnement et de manière à ce
qu’il reste en dehors de la portée des enfants..
Montage
Veuillez suivre les indications Figure a page 3 du présent mode d’emploi.
Toutes les mesures de sécurité contenues dans ces instructions ne peuvent pas décrire
toutes les situations de risques en liaison avec l’utilisation de la tension électrique.
Elles ne peuvent remplacer l’approche et la prudence raisonnables requise dans la mise
en service et l’utilisation de votre ventilateur.
L’utilisation de tout type d’appareillage électrique implique quelques règles de base à respecter
systématiquement qui sont, entre autres :
10
Generale
- La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective.
- Le réseau électrique domestique doit être mis à la terre !
- L’appareil doit fonctionner sur un support plan et stable.
FR
Important
Nous recommandons de recourir aux services d’un spécialiste pour procéder au branchement
électrique de ce ventilateur.
Consignes de sécurité
L’électricité doit être coupée au niveau de tous les pôles avant tout accès à la connexion. Le
raccordement au réseau par lequel vous êtes relié doit répondre aux normes en vigueur. Le
raccordement fixe doit être doté d’une séparation de tous les pôles avec une distance entre les
contacts d’au moins 3 mm. Nous vous recommandons de confier la réalisation du branchement à
un électricien qualifié. La structure du support et de la boîte de sortie doit pouvoir supporter le
poids du ventilateur en mouvement, soit environ 15 kg minimum. Choisissez un emplacement
sûr et sans danger. Aucune pale ne doit se trouver à une distance inférieure à 2,30 m par rapport
au sol. Le ventilateur doit être correctement mis à la terre. Vérifier le montage ainsi que toutes
les connexions électriques avant la mise en service afin d’éviter tout risque de chute, d’incendie
ou d’électrocution.
Installation de votre ventilateur
Constatez s’il existe un support à l’endroit prévu pour le montage. Dans le cas contraire, fixer
la plaque de montage directement au plafond à l’aide de vis à bois diamètre 6 mm si nécessaire
avec des chevilles pour béton diamètre 8 mm ou des chevilles prévues pour les plateaux de «
Placoplatre».
Veuillez procéder comme indiqué dans les fig. 1 - 12 a page 3
- Déballer le ventilateur et vérifier le contenu. Toutes les pièces représentées sur les photos
doivent être contenues.
- La plaque de montage est séparée du ventilateur. Monter la plaque de montage à l’aide des vis
et des rondelles sur la sortie du plafond. Pour que votre ventilateur fonctionne en toute sécurité,
veuillez vous assurer que la plaque de montage est solidement fixée et plane.
- La suspension doit être verticale.
- Fixer l’arceau support sur le plafond.
- Couper l’électricité avant tous travaux électriques.
- Procéder au raccordement électrique de votre ventilateur comme indiqué fig. 2 a page 3.
- Veiller à ce que toutes les connexions électriques soient correctement passées. Ne pas pincer
les câbles ou endommager leur isolation !
- Placer les pales à l’aide des vis sur le moteur. Si vous installez plusieurs ventilateurs, veillez à
ne pas intervertir les différentes pales. Les pales sont groupées en fonction du poids afin d’éviter
les vibrations.
- Après un montage complet de votre ventilateur, assurez-vous que toutes les connexions sont
parfaitement réalisées et serrer bien les vis et les écrous.
Fonctionnement de votre ventilateur
Assurez-vous que le montage soit parfaitement achevé.
Afin de réguler la vitesse de rotation, vous pouvez utiliser le transformateur à gradins proposé
en option. Utilisez un variateur ou une commande par coupures de phases.
11
FR
Important
Même si votre ventilateur se trouve à une distance du sol supérieure à 2,30 m, vous devez veiller
à ce que les pales puissent tourner sans entrave et qu’aucun objet ne se trouve dans leur rayon
d’action.
Entretien de votre ventilateur
Vous prolongerez la durée de vie de votre ventilateur en tenant compte des remarques suivantes:
1. Vérifiez 2 fois par an les diverses pièces de la fixation ou plafond et le support
Les composantes du ventilateur peuvent avoir pris du jeu par endroits.
2. N’utilisez jamais de l’eau pour nettoyer le moteur ou d’autres composants électriques, vous
risquez un court-circuit.
3. Utiliser un chiffon pour nettoyer les pales et le boîtier.
4. Il n’est pas nécessaire de graisser les paliers de roulement, ils sont graissés à vie.
N’oubliez pas de vérifier si le fil de terre a bien été raccordé sur la borne sortie et entre les pièces
métalliques (connectez les contacts sur chaque symbole de terre).
Conseils en vue de remédier aux incidents
Incident
Remède
Le ventilateur ne
se met pas en
marche.
Vérifiez les fusibles du secteur et les autres connexions.
Le ventilateur
émet des bruits.
Vérifiez si toutes les vis sont correctement serrées.
Le ventilateur
vibre trop
Toutes les pales ont été pesées et groupées en fonction de leur poids.
La densité peut varier et provoquer des vibrations même si toutes les
pales présentent le même poids. La méthode suivante peut contribuer à
empêcher la plupart des vibrations. Vérifier les vibrations après chaque
opération. Veuillez vérifier si les petites vibrations sont normales et ne
posent pas de problème.
Vérifiez si le ventilateur est correctement connecté au secteur. ss.
Vérifiez si les fusibles dans la boîte de raccordement sont correctement
posés.
Laissez au ventilateur et aux roulements une période de rodage de 24
heures. La plupart des bruits disparaissent après ce lapse de temps.
Les vibrations surviennent généralement lors que les pales ne sont plus
alignées entre elles. L’alignement des pales peut être facilement constaté
à l’aide d’une règle plate. Placez la règle à la verticale du plafond et de
l’extrémité de la pale. Marquer la distance entre le côté de la pale et le
plafond. Tournez les pales lentement à la main et effectuez les mêmes
mesures sur les autres pales. Si l’une des pales n’est par correctement
orientée, veuillez corriger ce défaut en poussant les supports vers le bas
ou vers le bas afin des orienter dans l’alignement des autres.
Vérifiez si la plaque de montage est correctement ancrée dans le plafond.
Attention : L’ouverture de l’appareil et les réparations sont l’affaire exclusive d’un spécialiste !
12
I

Sulle istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e conservatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre
le relative istruzioni per l’uso.
Significato dei simboli:
Attenzione
Pericolo tensione elettrica
Avverte l’utente del rischio di danno provocato da tensione elettrica.
Avvertenza per l’utente.
Descrizione del ventilatore CasaFan
Il ventilatore svolge funzioni di ricircolo dell’aria nel locale. Non è consentito l’impiego del ventilatore all’interno di macchinari, in luoghi aperti non protetti, garage e locali umidi o con rischio
d’incendio ed esplosione. La girante è azionata da un potente motore.
Dati tecnici:
Tristar 90 / 120
Tensione di rete:
Potenza:
Tristar 140
220 - 240 V ~ 50 Hz
65 W
Classe di protezione:
70 W
I / IP 20
Regolazioni velocità:
Dim. Lung. x Alt. x
Prof.:(mm)
Peso: (kg):
1
920 / 1220 x 340
1420 x 340
4,7 / 5,2
6,2
Attenzione! L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato!
- Rimuovere l’imballo del ventilatore CasaFan. Verificare la completezza del contenuto (vedi
foto pagina 2) e l’assenza di danni evidenti.
1. Blocco motore
5. Supporto elastico a 3. (6x)
2. Asta di supporto
7. Coperchio superiore
3. Bullone (6 x)
8. Coperchio inferiore
4. Staffa di montaggio
9. Vite (2x)
10.Pale
- Smaltire l’imballo in modo ecologico, tenendolo lontano dalla portata dei bambini.
Montage
Procedete come illustrato alla figura a pagina 3 delle presenti istruzioni.
Le misure di sicurezza e le precauzioni qui contenute non contemplano tutte le possibili
situazioni di pericolo comportate dalla presenza di corrente elettrica e non possono
certamente sostituire una condotta ragionevole e cauta, che è sempre necessario tenere
durante la messa in funzione e l’esercizio del ventilatore.
L’impiego di alcuni elettrodomestici è sempre necessario osservare alcune regole basilari, in particolare:
13
I
Informazioni generali
- I valori di tensione riportati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di alimentazione.
L’impianto domestico deve essere dotato di messa a terra.
- L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato!
Importante
Per il collegamento elettrico di questo ventilatore si consiglia di rivolgersi ad un tecnico specializzato.
Istruzioni di sicurezza
Prima di procedere al collegamento, è necessario interrompere l’alimentazione a tutti i poli.
L’impianto di alimentazione al quale ci si collega deve essere conforme alle norme vigenti. Il collegamento fisso deve essere dotato di sezionatore onnipolare con distanza di contatto di almeno
3 mm. Si consiglia di affidare le operazioni di collegamento ad un elettricista specializzato. La
struttura del supporto e della scatola d’uscita devono essere in grado di sopportare il peso del
ventilatore in movimento, ovvero almeno 15 kg circa. Per l’installazione, scegliete un luogo
sicuro, che non presenti alcun tipo di rischio. Nessuna delle pale del ventilatore deve trovarsi
ad una distanza da terra inferiore a 2,30 m. Il ventilatore deve essere dotato di messa a terra
conforme. Dopo l’installazione, controllare il montaggio e tutti i collegamenti elettrici, in modo
da evitare eventuali rischi di caduta, incendio o shock elettrico.
Installazione del ventilatore
Controllate se, sul luogo prescelto per l’installazione sia presente un supporto di montaggio.
In caso contrario, fissate la piastra di montaggio direttamente al soffitto, utilizzando viti per
legno del diametro di 6 mm e, ove necessario, tasselli per cemento del diametro di 8 mm, oppure
speciali tasselli per solette in gesso.
Procedete come illustrato nelle immagini fig. 1 - 12 a pagina 3
- Rimuovere l’imballo del ventilatore e controllare il prodotto. La confezione deve contenere
tutte le parti rappresentate a figura.
- La piastra di montaggio viene fornita separatamente dal ventilatore. Montare la piastra a soffitto, in corrispondenza dei cavi di allacciamento, utilizzando le viti con le relative rondelle. Per
un funzionamento sicuro del ventilatore, accertatevi che la piastra di montaggio sia saldamente
fissata e correttamente allineata.
- Durante il fissaggio, controllare che il ventilatore sia perfettamente a piombo.
- Fissare la staffa di supporto al soffitto.
- Prima di eseguire il collegamento elettrico, interrompere l’alimentazione ai cavi.
- Collegare il ventilatore come indicato fig. 2 alla pagina 3.
- Accertarsi che tutti i cablaggi siano stati eseguiti in modo corretto. I cavi devono essere liberi
così come il loro isolamento deve rimanere integro!
- Montare le pale al blocco motore del ventilatore, utilizzando le apposite viti. Se installate più
ventilatori, accertatevi di non scambiare le rispettive pale. Le pale sono raggruppate per peso,
in modo da evitare oscillazioni.
- Dopo aver completato il montaggio del ventilatore, controllate tutti collegamenti e il serraggio
di viti e dadi.
Messa in funzione del ventilatore
Assicuratevi che il montaggio sia completato. Per la regolazione del numero di giri, è possibile
installare un trasformatore a commutazione, disponibile come accessorio. Non utilizzate né un
dimmer né un regolatore a ritardo o anticipo di fase.
14
Importante
Anche quando il ventilatore è installato ad un’altezza da terra superiore a 2,30 m, è necessario
verificare che le pale siano libere di ruotare senza che, nel loro raggio d’azione, si frapponga
alcun ostacolo.
Manutenzione del ventilatore
Osservando le seguenti istruzioni prolungherete la vita utile del vostro ventilatore:
1. Controllare due volte l’anno le parti del fissaggio a soffitto e del supporto. In alcuni punti del
ventilatore potrebbe essersi creato un gioco.
2. Il motore e le altre parti elettriche non devono mai essere puliti non acqua: ciò potrebbe
provocare un cortocircuito.
3. Per la pulizia delle pale e del corpo del ventilatore utilizzate un panno umido.
4. I cuscinetti sono autolubrificanti e non richiedono lubrificazione.
Verificate il collegamento della terra al morsetto di uscita e a tutte le parti metalliche (tutti i
contatti devono essere collegati ai simboli di terra).
Istruzioni per la risoluzione dei guasti
Problema
Soluzione
Il ventilatore non
parte.
Controllate le protezioni della rete principale e degli altri collegamenti.
Controllate il collegamento del ventilatore alla rete di alimentazione.
Controllate che i fusibili nel connettore siano correttamente inseriti.
Il ventilatore fa
rumore.
Controllate che tutte le viti siano ben serrate.
Il movimento
oscillatorio del
ventilatore è troppo accentuato
Tutte le pale sono state pesate e raggruppate per peso. Tuttavia, la densità
può variare e generare oscillazioni, anche quando le pale hanno lo stesso
peso. La procedura di seguito descritta può aiutare ad eliminare la maggior
parte delle oscillazioni. Controllare le oscillazioni dopo ogni operazione.
Attenzione: i movimenti oscillatori di lieve entità sono normali e non
rappresentano un problema.
Osservate il comportamento del ventilatore e dei cuscinetti per un tempo
d’esercizio di 24 ore. La maggior parte dei rumori tendono a scomparire
entro tale lasso di tempo.
La maggior parte delle oscillazioni si sviluppano quando una delle pale
non è allineata alle altre. L’allineamento delle pale può essere facilmente
verificato con l’aiuto di un righello piatto. Posizionare il righello perpendicolarmente al soffitto, contro l’estremità della pala. Marcare la distanza
tra lato della pala e soffitto. Ruotare lentamente le pale a mano e rilevare
la stessa misura per le altre pale. Se una delle pale non è correttamente
allineata, l’errore può essere corretto, esercitando pressione sui supporti,
verso l’alto o verso il basso, in modo da aggiustare la posizione rispetto
a quella delle altre pale.
Controllare che la piastra di montaggio sia saldamente fissata al soffitto.
L’apparecchio può essere smontato e riparato solo ed esclusivamente da un tecnico specializzato!
15
I
E

Acerca del manual de instrucciones
Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador
CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador
a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
Leyenda:
Atención
Tensión eléctrica peligrosa
Advierte al usuario acerca de los daños que
puede ocasionar la tensión eléctrica.
Advertencia especial para el usuario.
Descripción del ventilador CasaFan
El ventilador sirve para hacer circular el aire dentro de un local. No está permitido utilizarlo en
máquinas, al exterior sin protección, en los garajes o locales húmedos, mojados y con posibilidad
de que se produzcan explosiones o fuego.
Datos técnicos:
Tristar 90
Tristar 120
Tensión nominal:
Potencia:
230 V, 50 Hz
68 Watt
Clase de protección:
70 Watt
Peso: (kg):
73 Watt
I / IP 20
Graduaciones de velocidad:
Dimensiones (mm)
Tristar 140
1
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Atención! Para poder poner en marcha el aparato, éste debe estar completamente montado!
- Desembale el ventilador CasaFan y compruebe si el contenido del embalaje está completo
(véase la ilustración) y si el producto presenta daños visibles.
1.
Bloque de motor
4.
Placa de montaje
8.
Protección inferior
2.
Varilla de montaje
5.
Arandela 8-4
9.
Tornillo CLS M4 50
3.
Tornillo CLS M8 5C
7.
Protección superior
10. Aspa
- Deshágase del material de embalaje de forma ecológica y déjelo fuera del alcance de los niños.
Atención!
de la página 4 del presente manual de instrucPor favor, proceda según la ilustración  –
ciones.
Las medidas de seguridad y precaución contenidas en las presentes instrucciones no
pueden describir todas y cada una de las situaciones de riesgo que pudieran darse al
estar en contacto con la corriente eléctrica. En cualquier casi, no sustituyen al modo de
proceder razonable y precavido que se deberá observar durante la puesta en servicio y el
funcionamiento del ventilador.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos deben tenerse en cuenta algunas reglas básicas, entre ellas
las siguientes:
16
Generalidades
- La indicación de la tensión en la placa indicadora de tipo debe concordar con la tensión de la red.
¡La red eléctrica principal debe tener toma de tierra!
- ¡Para poder poner en marcha el aparato, éste debe estar completamente montado!
Importante
Recomendamos que se dirija a un técnico especializado para la conexión eléctrica del ventilador.
Advertencias de seguridad
Antes de acceder a la conexión, la corriente debe conectarse para todos los polos. La conexión a
la red a la que Ustedes están conectados debe ser conforme a las normas actualmente vigentes.
La conexión fija debe estar provista de una separación para todos los polos con una distancia
mínima entre los contactos de 3 mm. Recomendamos que encargue la conexión a un electricista
cualificado. La estructura del soporte y de la caja de salida deben poder soportar el peso del
ventilador cuando esté en movimiento, es decir, un peso mínimo de unos 15 Kg. Elija un lugar
seguro y sin riesgos. Las aspas del ventilador deberán mantener una distancia al suelo que nunca
podrá ser inferior a 2,30 m. El ventilador debe estar correctamente conectado a tierra. Antes
de ponerlo en servicio, compruebe el montaje y todas las conexiones eléctricas a fin de evitar
cualquier riesgo de caída, incendio o descarga eléctrica.
Instalación del ventilador
Debe comprobar si existe un soporte de montaje en el lugar previsto para el montaje. Si éste no
fuera el caso, deberá fijar la placa de montaje directamente en el techo utilizando unos tornillos
para madera con un diámetro de 6 mm. Si fuera necesario, utilice tacos para hormigón (diámetro
de 8 mm) o unos tacos especiales para los tablones de yeso.
Proceda de acuerdo con las ilustraciones 1 – 12
- Desembalar el ventilador y comprobar el contenido del embalaje. Debe contener todas las
piezas representadas en la ilustración.
- La placa de montaje se halla separada del ventilador. Montar la placa de montaje en la salida de
techo del techo utilizando los tornillos y las arandelas. Para garantizar un funcionamiento seguro
del ventilador es importante asegurar que la placa de montaje esté plana y bien sujeta.
- La suspensión debe realizarse de forma vertical.
- Fijar el estribo portante en el techo.
- Desconectar de la corriente antes de efectuar trabajos eléctricos.
- Efectuar la conexión eléctrica del ventilador según las instrucciones de la ilustración 2.
- Sujetar las aspas en el motor utilizando los tornillos y las arandelas (véase la ilustración 8). Si
monta varios ventiladores a la vez es importante no confundir las diferentes aspas de los ventiladores. Las aspas están dispuestas en grupos según el peso para impedir las vibraciones.
- Una vez terminado el montaje del ventilador debe comprobar que todas las conexiones están
correctamente efectuadas y que se hayan apretado bien los tornillos y tuercas.
Funcionamiento del ventilador
Asegúrese de que el montaje ha terminado por completo.
Para regular la velocidad podrá utilizar el transformador con tomas que se suministra de forma
opcional. No utilice nunca un reductor de alumbrado o un regulador por corte de onda o un
regulador de sección de fase.
17
E
E
Importante
Aunque el ventilador se halle a una distancia al suelo superior a 2,30 m debe procurar que las
aspas puedan girar libremente y que no haya obstáculo dentro del radio de giro de las mismas.
Mantenimiento del ventilador
Podrá alargar la vida útil del ventilador si observa las siguientes advertencias:
1. Comprobar dos veces al año las diferentes piezas de la fijación del ventilador en el techo y del
sistema de sujeción. Los componentes del ventilador pueden tener un poco de holgura respecto
a las diferentes piezas.
2. No utilice nunca agua para limpiar el motor u otras piezas eléctricas, ya que ello podría provocar un cortocircuito.
3. Utilice un paño suave para limpiar las aspas y la carcasa.
4. No es necesario engrasar los rodamientos, están lubricados de por vida.
No olvide comprobar si se ha realizado correctamente la conexión del conductor de tierra al
borne de salida y entre todas las piezas metálicas (conectar los contactos enchufables la cada
uno de los símbolos de puesta a tierra).
Ayuda en caso de averías
Avería
Solución
El ventilador no
se pone en marcha.
Compruebe los fusibles de la red principal y de las otras conexiones.
El ventilador hace
ruido.
Compruebe si todos los tornillos estén bien apretados.
El ventilador oscila demasiado.
Todas las aspas han sido pesadas y agrupadas según el peso. La densidad
puede variar y causar vibraciones aunque todas las aspas tengan el mismo
peso. Gracias a la aplicación del siguiente método se pueden evitar la
mayoría de vibraciones. Compruebe las vibraciones después de cada proceso. Tenga en cuenta, por favor, que es normal que se produzcan ligeras
vibraciones y que éstas no constituyen un problema.
Compruebe la conexión del ventilador a la alimentación de red.
Compruebe si están correctamente enchufados los fusibles en la caja de
conexiones.
Tenga en cuenta que el ventilador y los rodamientos tienen un período
de rodaje de 24 horas. La mayoría de los ruidos desaparecen una vez
transcurrido este período.
La mayoría de las vibraciones se suelen generar cuando una de las aspas
no está correctamente alineada en relación con las demás. Para comprobar
la alineación de las aspas se puede utilizar una regla plana. Colocar la
regla verticalmente entre el techo y la punta del aspa. Marcar la distancia
entre la superficie del aspa y el techo. Gire las aspas lentamente con la
mano y efectúe la misma medición en las otras aspas. Si una de las aspas
no está bien alineada, este problema se puede subsanar ejerciendo una
ligera presión hacía arriba o abajo, según el caso, sobre los soportes, para
corregir su alineación respecto a las otras.
Compruebe si la placa de montaje está firmemente sujeta al techo.
Atención: ¡Sólo un técnico especialista podrá abrir el aparato y realizar reparaciones!
18
P

Acerca das instruções de utilização
Antes de utilizar a ventoinha CasaFan, leia atentamente as instruções de utilização. Guarde
as instruções de utilização e tenha-as sempre à mão. Nunca dê a ventoinha a outras pessoas
sem lhes passar também as instruções de utilização.
Legenda:
Atenção
Perigo - corrente eléctrica
Avisa o utilizador relativamente a perigos
causados pela corrente eléctrica.
Avisos especiais ao utilizador.
Descrição da ventoinha CasaFan
A ventoinha serve para assegurar a circulação do ar numa sala. Não é permitida a sua utilização
dentro de máquinas, ao ar livre sem protecção, em garagens e em locais húmidos, molhados e
com perigo de incêndio e explosão.
Dados técnicos:
Tristar 90
Tristar 120
Tensão nominal:
Potência:
230 V, 50 Hz
68 Watt
70 Watt
Tipo de protecção:
73 Watt
I / IP 20
Velocidades de rotação:
Dimensões Ø x H (mm)
Tristar 140
1
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Peso: (kg):
Atenção! O aparelho só deve ser utilizado se estiver completamente montado.
- Tire a ventoinha CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estão presentes (ver ilustração) e se existem danos visíveis.
1.
Bloco do motor
4.
Placa de montagem
8.
Tampa inferior
2.
Varão de suspensão
5.
Anilha 8-4
9.
Parafuso CLS M4 50
3.
Parafuso CLS M8 5C
7.
Tampa superior
10. Pá
- Elimine o material de embalagem na reciclagem e de forma inacessível a crianças.
Utilização
Siga as instruções na ilustração  –
na página 4 destas Instruções de utilização
As medidas de segurança e precaução especificadas nestas instruções não podem, em
caso algum, descrever todos os perigos possíveis inerentes ao manuseamento da corrente eléctrica, e não substituem uma atitude de bom senso e cautela na colocação em
funcionamento e utilização da ventoinha.
Utilização de qualquer tipo de aparelho eléctrico, deve sempre observar algumas regras básicas,
nomeadamente:
19
P
Geral
- A tensão de rede deve ser idêntica à tensão especificada na chapa de identificação do aparelho.
- A rede de alimentação da casa deve estar ligada à terra!
- O aparelho só deve ser utilizado se estiver completamente montado
Importante
Para a ligação eléctrica desta ventoinha, recomenda-se que recorra a um técnico especializado.
Avisos de segurança
Antes de aceder à ligação, a corrente eléctrica deve ser desligada em todos os pólos. A tomada
de ligação deve estar em conformidade com as normas em vigor. A ligação fixa deve ter todos
os pólos separados entre eles com um distância entre contactos de pelo menos 3 mm. Recomenda-se que a ligação seja realizada por uma electricista devidamente qualificado. A estrutura da
fixação e da caixa de saída devem ter capacidade para suportar o peso da ventoinha em movimento, ou seja pelo menos aprox. 15 kg. Escolha um local de montagem seguro e que não possa
representar perigos. A distância entre todas as pás da ventoinha e o chão deve ser de pelo menos
2,30 m. A ventoinha deve estar ligada correctamente à terra. Antes de colocar o aparelho em
funcionamento, verifique a montagem bem como todas ligações eléctricas para impedir qualquer
perigo de queda, incêndio ou choque eléctrico.
Instalação da ventoinha
Confirme se existe um suporte de montagem no local previsto para a montagem. Se não existir,
pode montar a chapa de montagem directamente no tecto utilizando parafusos de madeira com
um diâmetro de 6 mm e, em caso de necessidade, com buchas para betão diâmetro 8 mm, ou
buchas especiais para pladur.
Proceda de acordo com as ilustrações 1 – 12
- Desembale a ventoinha e verifique o conteúdo. Devem estar presentes todas as peças indicadas
na ilustração.
- Na embalagem, a chapa de montagem está separada da ventoinha. Monte a chapa de montagem
com os parafusos e as anilhas na tomada no tecto. Para assegurar uma utilização segura da ventoinha, certifique-se de que a chapa de montagem está montada firmemente e bem nivelada.
- A ventoinha deve estar suspensa verticalmente.
- Fixar o aro de fixação no tecto.
- Desligue a corrente eléctrica antes de começar qualquer trabalho de electricidade.
- Criar a ligação eléctrica da ventoinha conforme apresentado na ilustração 2.
- Montar as pás no motor com os parafusos e anilhas (ver ilustr. 8). Se estiver a instalar mais do
que uma ventoinha, certifique-se de que as diferentes pás não estão trocadas entre as ventoinhas; as pás estão agrupadas por peso para impedir a ocorrência de oscilações.
- Após montagem completa da ventoinha, certifique-se de que todas as ligações estão em perfeitas condições e de que os parafusos e as porcas estão firmemente apertados.
Utilização da ventoinha
Certifique-se de que a montagem está totalmente terminada.
Para ajustar a velocidade de rotação, pode utilizar o transformador regulável opcional. Nunca
utilizar um regulador de intensidade de luz ou um regulador de fase.
20
Importante
Mesmo que haja um distância de mais de 2,30 m entre a ventoinha e chão, deverá certificar-se
de que as pás possam rodar livremente e de que não seja possível que obstáculos ou objectos
possam entrar no seu raio de rotação.
Manutenção da ventoinha
Para prolongar a vida útil da ventoinha, siga as seguintes indicações:
1. Verificar todas as peças da fixação de tecto e dos encaixes das pás 2 vezes por ano. Podem
existir folgas em alguns componentes da ventoinha.
2. Nunca utilizar água para limpar o motor ou outras peças eléctricas para não provocar um
curto-circuito.
3. Limpe as pás e a caixa exterior da ventoinha com um pano macio.
4. Não é necessário lubrificar as chumaceiras dado que essas possuem um sistema de lubrificação
perpétua.
Não se esqueça de verificar se a ligação de terra no borne de saída e entre todas as peças metálicas está ligada correctamente (ligar os contactos de encaixe a cada símbolo de terra).
Resolução de problemas
Problema
Resolução
A ventoinha não
roda
Verifique os disjuntores gerais e das restantes ligações.
Verifique a ligação correcta da ventoinha à tomada.
Verifique se os disjuntores na caixa de ligações estão colocados correctamente.
A ventoinha produz ruídos.
Verifique se todos os parafusos estão bem apertados.
A ventoinha oscila fortemente
Todas as pás foram pesadas e agrupadas de acordo com o seu peso. No
entanto, a densidade poderá variar, o que resultará em oscilações, mesmo
que todas as pás tenham o mesmo peso. Para eliminar a maior parte das
oscilações, siga as instruções em baixo. Verifique as oscilações após cada
passo. Note que é perfeitamente normal haver pequenas oscilações.
Conte com um período inicial de 24 horas durante o qual a ventoinha
poderá produzir algum ruído. Decorrido esse período, a maior parte dos
ruídos deverá desaparecer.
A maior parte das oscilações acontece quando uma das pás está desalinhada relativamente às outras. As orientação das pás pode ser confirmada
facilmente com uma régua plana. Encoste a régua verticalmente no tecto
de forma a apontar na direcção da ponta da pá. Aponte a distância entre
o lado da pá e o tecto. Rode as pás lentamente à mão e repita esta medição para as restantes pás. Para corrigir uma pás desalinhada, empurre
os encaixes da pá cuidadosamente para cima ou para baixo.
Verifique se a chapa de montagem está firmemente fixada no tecto.
Atenção: O aparelho só pode ser aberto e reparado por um técnico devidamente qualificado!
21
P
DK

Om betjeningsvejledningen
Inden du tager CasaFan-ventilatoren i brug, skal betjeningsvejledningen læses omhyggeligt
igennem. Gem betjeningsvejledningen, så den altid er ved hånden. Overdrag aldrig ventilatoren
uden betjeningsvejledning til en anden person.
Signaturforklaring:
Advarsel
Farlig elektrisk spænding
Advarer brugeren mod skader forårsaget af
elektrisk spænding.
Særlig advarsel til brugeren.
Beskrivelse af CasaFan-Ventilatoren
Ventilatoren anvendes til cirkulation af luft i et rum. Anvendelse i maskiner, ubeskyttet i det fri,
i garager samt i fugtige, våde, brand- og eksplosionsfarlige omgivelser er ikke tilladt. Rotoren
drives af en kraftig motor.
Technical data:
Tristar 90
Tristar 120
Netspænding
Effekt:
230 V, 50 Hz
68 Watt
70 Watt
Beskyttelsesklasse
73 Watt
I / IP 20
Antal hastighedstrin :
Dimensioner Ø x H (mm)
Tristar 140
1
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Vægt: (kg):
Advarsel! - Apparatet må først tages i drift efter at montagen er afsluttet.
- CasaFan-ventilatoren pakkes ud og kontrolleres for fuldstændighed (se illustration) og
synlige skader.
1.
Motorblok
4.
Montageplade
8.
Nedre afdækning
2.
Montagestang
5.
Underlagsskive 8-4
9.
Skrue CLS M4 50
3.
Skrue CLS M8 5C
7.
Øvre afdækning
10. Rotorblad
- Emballagen bortskaffes miljørigtigt og utilgængeligt for børn.
Fremgangsmåden
For fremgangsmåden se ill.  –
på side 4 i denne betjeningsvejledning.
Sikkerhedsoplysningerne i denne vejledning kan ikke tage højde for alle faremomenter
ved omgangen med elektrisk spænding. De kan ikke erstatte fornuftig adfærd og forsigtighed, som skal udvises ved idriftsættelse og drift af ventilatoren.
Ved anvendelsen af elektriske apparater af enhver art skal der altid overholdes visse grundregler,
herunder i særdeleshed:
22
DK
Generelt
- Spændingen på mærkepladen skal svare til den aktuelle netspænding.
- Husinstallationen skal have jordforbindelse.
- Apparatet må først tages i drift efter at montagen er afsluttet.
Vigtigt
Det anbefales at ventilatoren tilsluttes af en specialiseret fagmand.
Sikkerhedsregler
Inden tilslutningen skal strømmen afbrydes på alle poler.
Nettilslutningen skal være i overensstemmelse med gældende standarder.
Den faste forbindelse skal være forsynet med poladskillelse på alle poler med en kontaktafstand
på mindst 3 mm. Det anbefales at tilslutningen foretages af en kvalificeret elektriker.
Holderen og udgangskassen skal være dimensioneret således, at de kan bære ventilatorens vægt
i bevægelse – dvs. minimum ca. 15 kg.
Vælg et sikkert og ufarligt sted.
Ingen af ventilatorens rotorblade må være under 2,30 m fra gulvet.
Ventilatoren skal have korrekt jordforbindelse.
Inden idriftsætning skal montagen og alle elektriske forbindelser kontrolleres for at udelukke
enhver fare for nedstyrtning, brand eller elektrisk stød.
Installation af ventilatoren
Undersøg, om der er et montagebeslag på det sted, hvor ventilatoren skal monteres.
Såfremt det ikke er tilfældet, skal montagepladen fastgøres direkte i loftet ved hjælp af træskruer ø 6 mm, om nødvendigt med beton-rawlplugs ø 8 mm eller specielle rawlplugs, som egner
sig til gipsplader.
Fremgangsmåden er vist i ill. 1 – 12
- Ventilatoren tages ud af emballagen, og indholdet kontrolleres.
Alle dele, der er vist på billedet, skal være til stede.
- Montagepladen ligger adskilt fra ventilatoren.
Montagepladen monteres ved hjælp af skruerne og underlagsskiverne ved loftudtaget i loftet.
Af hensyn til sikker drift af ventilatoren skal det sikres, at montagepladen sidder fast og i vater.
- Ophængningen skal være lodret.
- Bærebøjlen fastgøres i loftet.
- Strømmen afbrydes, inden det elektriske arbejde påbegyndes.
- Ventilatoren tilsluttes som vist i ill. 2.
- Rotorbladene monteres ved hjælp af møtrikkerne og underlagsskiverne (se ill. 8) på motoren.
Hvis der skal installeres flere ventilatorer, skal det påses, at der ikke byttes rundt mellem de
forskellige rotorblade.
Rotorbladene er ordnet efter vægt for at undgå vibrationer.
- Efter at ventilatoren er monteret, skal det kontrolleres, at alle forbindelser er korrekte, og at
skruer og møtrikker er spændt.
Drift af ventilator
Kontroller, at montagen er helt afsluttet.
Til regulering af omdrejningstallet kan en transformator med trinvis regulering anvendes (option). Brug aldrig dimmer eller faseregulator.
23
DK
Vigtigt
Selv hvis afstanden fra ventilatoren til gulvet er på mere end 2,30 m, skal det sikres, at vingerne
kan rotere frit, og at der ikke kan komme objekter i rotationsfeltet.
Vedligeholdelse af ventilatoren
Ventilatorens levetid forøges, hvis nedenstående anvisninger følges:
1. De forskellige dele af loftinstallationen og holderen skal kontrolleres 2 gange om året.
Der kan forekomme slør ved nogle af ventilatorens komponenter.
2. Brug aldrig vand til rengøring af motor eller andre elektriske komponenter; da det ville medføre kortslutning.
3. Rotorbladene og huset tørres af med en blød klud.
4. Lejerne skal ikke smøres, da de er livstidssmurt.
Husk at kontrollere, at tilslutningen af jordledningen til udgangsklemmen og mellem alle metaldele er udført korrekt (stikkontakterne skal forbindes med alle jord-symboler).
Afhjælpning af fejl
Fejl
Afhjælpning
Ventilatoren starter ikke.
Kontroller sikringerne til hovednettet og til de andre forbindelser.
Kontroller ventilatorens netforbindelse.ss.
Kontroller, om sikringerne sidder korrekt på tavlen.
Ventilatoren
støjer.
Kontroller, om alle skruer er spændt.
Ventilatoren
svinger for kraftigt.
Alle rotorblade blev vejet og ordnet efter vægt.
Densiteten kan variere og udløse svingninger, selv om alle blade vejer det
samme. Følgende fremgangsmåde kan afhjælpe de fleste svingninger.
Svingningerne kontrolleres efter hvert tiltag: Husk, at mindre svingninger
er normale og ikke giver anledning til problemer.
Giv ventilatoren og lejerne en indkøringstid på 24 timer. I de fleste tilfælde
forsvinder støjen i løbet af dette tidsrum.
1. De fleste svingninger opstår, hvis et af bladene ikke er justeret korrekt
i forhold til de andre. Justeringen af bladene kan nemt konstateres ved
hjælp af en flad lineal. Linealen holdes lodret mellem loft og rotorbladets
spids. Afstanden mellem loft og rotorbladets overside markeres.
Drej rotorbladene langsomt med hånden og mål de andre blade på samme
måde. Hvis et af bladene ikke er justeret korrekt, kan det afhjælpes ved
at holderen presses let opad eller nedad for at justere det pågældende
blad i forhold til de andre.
Kontroller, at montagepladen er fast forankret i loftet.
Advarsel: Apparatet må kun åbnes og repareres af en fagmand!
24
S

Om bruksanvisningen
Var god läs igenom bruksanvisningen noggrant innan Du använder CasaDan-ventilatorn. Förvara
bruksanvisningen där den är lättåtkomlig. Ge aldrig ventilatorn vidare till andra personer utan
bruksanvisning.
Teckenförklaring:
Observera
Farlig elektrisk spänning
Varnar användaren för skador som orsakas av
elektrisk spänning.
Särskild anvisning för användaren.
Beskrivning av CasaFan-ventilatorn
Ventilatorns funktion är att circulera rumsluften. Användning i maskiner, oskyddat utomhus, i
garage liksom i fuktiga eller våta rum, eller rum med brand- och explosingsrisk, är inte tillåtet.
Fläkthjulet drivs av en stark motor.
Technical data:
Tristar 90
Spänning i huvudledning:
Effekt:
Tristar 120
Tristar 140
230 V, 50 Hz
68 Watt
70 Watt
73 Watt
Skyddsklass:
I / IP 20
Antal varvtal:
1
Dimensioner Ø x H (mm)
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Vikt (kg):
Observera! Apparaten får bara tas i drift när den är fullständigt monterad!
- Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett (se illustration) och
inte har några synbara skador.
1.
Motorblock
4.
Monteringsplatta
8.
Undre lock
2.
Monteringsstång
5.
Underläggsbricka 8-4
9.
Skruv CLS M4 50
3.
Skruv CLS M8 5C
7.
Övre lock
10. Vingblad
- Gör Dig av med förpackningsmaterialet på ett miljömedvetet sätt och så att det är otillgängligt för barn.
Observera
Var god gå till illustration  –
på sidan 4 i denna bruksanvisning.
Säkerhets- och försiktighetsåtgärderna i denna anvisning kan inte beskriva varje risksituation i användningen av elektrisk spänning. De kan inte ersätta ett förnuftigt tillvägagångssätt och varsamhet, som Du måste iakttaga när Din ventilator tas i drift och
under driften.
Vid användning av någon elektronisk apparat finns det några grundregler som alltid skall iakttagas, däribland:
25
S
Allmänt
- Spänningsanvisningen på typmärket måste överensstämma med nätspänningen på platsen.
- Husets elnät måste vara jordat!
- Apparaten får bara tas i drift när den är fullständigt monterad!
Viktigt
För den elektriska anslutningen av denna ventilator rekommenderas det att Du vänder dig till
en fackman.
Säkerhetsanvisningar
Innan ventilatorn ansluts måste strömmen i alla faser brytas.
Nätanslutningen som Du är ansluten till måste motsvara gällande normer.
Den fasta anslutningen måste vara försedd med en strömbrytare som bryter alla faser med en
kontaktavståndsöppning på minst 3 mm.
Vi rekommenderar att anslutningen utförs av en kvalificerad elektriker. Strukturen på fästet och
dess utgångshölje måste kunna bära ventilatorns vikt i rörelse, dvs minst ca 15 kg. Välj en säker,
ofarlig plats. Inget av ventilatorbladen får befinna sig på mindre än 2,30 m avstånd från golvet.
Innan drift påbörjas skall monteringen liksom samtliga elektriska anslutningar kontrolleras, för
att förebygga fall-, eld- och elchocksrisk.
Installation av Din ventilator
Fastställ om det finns monteringsunderlag på den för monteringen avsedda platsen.
Om så inte är fallet, fäst monteringsplattan direkt på taket med hjälp av träskruvar, diameter 6
mm, om nödvändigt med betongpluggar, diameter 8 mm, eller, för gipsplattor, speciellt för det
ändamålet lämpliga pluggar.
Följ illustration 1-12
- Packa ur ventilatorn och kontrollera innehållet. Alla delar som avbildas på illustrationerna
måste innefattas.
- Monteringsplattan ligger separat från ventilatorn.
Montera monteringsplattan på takutloppet med hjälp av skruvarna och unterlagsskivorna.
För en säkrare drift av Din ventilator, var god och säkerställ att monteringsplattan jämnt och
fast mot taket.
- Upphängningen måste ske lodrätt.
- Fixera bärbygeln på taket.
- Stäng av strömmen före elektriskt arbete.
- Utför den elektriska anslutningen av Din ventilator såsom angett på illustration 2.
- Sätt fast vingarna på motorn mit hjälp av skruvarna och unterlagsskivorna (se illustration 8).
Om Du installerar flera ventilatorer, var uppmärksam så att inte de olika bladen förväxlas med
varandra.
Bladen är grupperade efter vikt för att förebygga svängningar.
- Efter fullständig montering av Din ventilator, försäkra Dig om att samtliga anslutningar är
felfria och att skruvarna och muttrarna är åtdragna.
Drift av Din ventilator
Försäkra Dig om att monteringen är helt färdig.
För att reglera rotationshastigheten kan Du använda stegtransformatorn som är ett fritt tillval.
Använd aldrig en dimmer eller en regulator för fasklippning vid början eller slut av cykel.
26
Viktigt
Till och med när Din ventilator befinner sig på ett golvavstånd på över 2,30 m måste Du vara
vaksam på att bladen kan rotera fritt och att inga föremål kan hamna inom deras radie.
Underhåll av Din ventilator
Du förlänger livslängden på Din ventilator genom att iakttaga följande anvisningar:
1. Kontrollera de olika delarna av takfixeringen och fästanordningen två gånger om året.
Ventilatorns komponenter kan.
2. Använd aldrig vatten för att rengöra motorn eller andra elektriska delar; detta skulle leda till
kortslutning.
3. Använd en mjuk trasa för att rengöra bladen och dess hylsa.
4. En smörjning av lagren är inte nödvändigt, lagren är permanent smörjda.
Glöm inte att kontrollera att anslutningen till jordningsledningen vid utgången och mellan alla
metalldelar utförts korrekt (anslut väggkontakterna till varje jordsymbol).
Hjälp vid störningar
Störning
Avhjälpning
Ventilatorn sätter
inte igång.
Kontrollera huvudnätets och de andra anslutningarnas säkringar.
Kontrollera ventilatorns anslutning till nätanslutningen.
Kontrollera om säkringarna är korrekt insatta i anslutningsboxen.
Ventilatorn gör
oväsen.
Kontrollera om alla skruvar är åtdragna.
Ventilatorn svänger för kraftigt
Samtliga blad vägdes och grupperades efter vikt. Densiteten kan variera och
därigenom orsaka svängningar, till och med om alla blad har samma vikt.
Följande metod kan bidraga till att förebygga de flesta svängningar.
Kontrollera svängningarna efter varje procedur. Var god märk att små
svängningar är normala och inte utgör något problem.
Ge ventilatorn och lagren en uppvärmningstid på 24 timmar.
De flesta ljuden försvinner på den tiden.
De flesta svängningarna uppstår när ett av bladen inte längre än rätt
inriktat i förhållande till de andra. Riktningen på bladen kan lätt konstateras med hjälp av en platt linjal. Placera linjalen vinkelrätt mot taket och
bladspetsen. Markera avståndet mellan bladsidan och taket.
Vrid långsamt bladen för hand och utför samma mätningar på de andra
bladen. Om ett av bladen inte är korrekt inriktat kan Du avhjälpa det
genom att pressa häftanordningen lätt uppåt eller nedåt, för att anpassa
det till de andra. Kontrollera om skarven på hållstångens övre och undre
övergångar är ordentligt infogade i lockets övre och undre nock.
Kontrollera om monteringsplattan sitter fast ordentligt i taket.
OBS: Endast en fackman får öppna apparaten och utföra reparaturer!
27
S
N

Om bruksanvisningen
Les igjennon bruksanvisningen næye før du bruker CasaDan-ventilatoren. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted. Gi aldri ventilatoren til andre personer uten bruksanvisningen.
Tegnforklaring:
Obs!
Farlig elektrisk spenning
Advarer brukeren mot skader som årsakes av
elektrisk spenning.
Særskilt anvisning for brukeren.
Beskrivelse av CasaFan-Ventilatoren
Ventilatorens funksjon er å sirkulere luften i rommet. Bruk i maskiner, utendørs uten beskyttelse,
i garasjer og fuktige eller våte rom, eller i rom med brann- og eksplosjonsfare, er ikke tillatt.
Viftehjulet drives av en sterk motor.
Technical data::
Tristar 90
Tristar 120
Spänning i Hovedledning
Effekt :
230 V, 50 Hz
68 Watt
70 Watt
Beskyttelse klasse:
73 Watt
I / IP 20
Antall Omdreiningstall:
Dimensioner Ø x H (mm)
Tristar 140
1
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Vikt (kg):
Obs! Apparatet får bare tas i bruk når det er riktig montert.
- Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett (se illustrasjon) og at den
ikke har noen synlige skader. .
1.
Motorblokk
4.
Monteringsplate
8.
Undre lokk
2.
Monteringsstang
5.
Underlagsbrikke 8-4
9.
Skrue CLS M4 50
3.
Skrue CLS M8 5C
7.
Øvre lokk
10. Vingeblad
- Kast emballasjen på en miljøvennlig måte, og utilgjengelig for barn.
Obs!
Vennligs se på illustrasjon  –
på side 4 i denne bruksanvisning.
Sikkerhets- og forsiktighetsforanstaltningene i denne anvisningen kan ikke beskrive
hver risikosituasjon ved håndtering av elektrisk strøm. De kan ikke erstatte en fornuftig
fremgangsmåte og varsomhet, som du må utvise når din ventilator tas i bruk og under
bruk.
Ved bruk av elektroniske apparat finnes det noen grunnregler som alltid skal følges, deriblant:
28
N
Allment
- Spenningsanvisningen på typemerke må stemme overens med nettspenning på stedet.
- Husets el-nett må være jordet.
- Apparatet får bare tas i bruk når det er riktig montert.
Viktig
For den elektriske tilkoblingen av denne ventilatoren, anbefales det og ta kontakt med fagmann.
Sikkerhetsanvisning
Før ventilatoren tilkobles må strømmen brytes i alle faser.
Nett tilkoblingen dere har, må motsvare gjeldene normer.
Den faste tilkoblingen må være utstyrt med en strømbryter som bryter alle faser med en kontakt
avstandsåpning på min. 3 mm. Vi anbefaler at tilkoblingen utføres av en kvalifisert elektriker.
Strukturen på festet og utgangs deksel må kunne tåle ventilatorens vekt i bevegelse, dvs min.
ca 15 kg. Velg en sikker og ufarlig plass. Ingen av ventilatorbladene må ha mindre avstand fra
gulvet enn 2,30 m.
Før bruk skal monteringen og alle elektriske tilkoblingen kontroleres for å forebygge risiko for
fall- ild-og elsjokk.
Installasjon av din ventilator
Undersøk om det er monteringsundelag på plassen før montering.
Om det ikke er tilfelle, fest monteringsplaten direkte i taket med treskruer dia. 6 mm, om nødvendig med betongplugger dia. 8 mm, eller til gipsplater og annet bruk de plugger som passer.
Følg illustrasjon 1-12
- Pakk ut ventilatoren og kontroller innholdet.
Alle deler som avbildes på illustrasjonen må være med.
- Monteringsplaten ligger separat fra ventilatoren.
Monter monteringsplaten i taket ved hjelp av skruer og underlagsskiver.
For sikker drift av din ventilator, sjekk at monteringsplaten sitter rett og fast it taket.
- Opphengingen må være loddrett.
- Fikser bærebøylen i taket.
- Steng av strømmen før elektrisk arbeide.
- Utfør den elektriske tilkoblingen av din ventilator slik som angitt på illustrasjon 2.
- Sett fast vingene på motoren ved hjelp av skruer og underlagsskiver(se illustrasjon 8).
Om du installerer flere ventilatorer, vær oppmerksom så ikke de ulike bladene forveksles med
hverandre.
Bladene er gruppert etter vekt for å forebygge svingninger.
- Etter monteringen av din ventilator, forsikre deg om at alle tilkoblinger er feilfrie og at skruene
og muttrener er dratt til.
Drift av din ventilator
Forsikre deg om at monteringen er helt ferdig.
For å regulere rotasjonshastigheten kan du bruke trinntransformatoren som er et tilbehør.
Bruk aldri en dimmer eller en regulator for å regulere ved begynnelse eller slutten av syklusen.
29
N
Viktig
Til og med når din ventilator befinner seg med en gulvavstand på over 2,30 m, må du være oppmerksom på at bladene kan rotere fritt og at ingen gjenstander må komme innen deres radius.
Vedlikehold av din ventilator
Du forlenger levetiden på din ventilator ved og bruke følgene anvisninger.
1. Kontroller de forskjellige delene av tak og takfeste to ganger i året.
Ventilatorens komponenter kan....
2. Bruk aldri vann til å rengjøre motoren eller andre elektriske deler; dette vil føre til kortsluttning.
3. Bruk en myk klut til å rengjøre blader og deres hylser.
4. Smøring av lager er ikke nødvendig, de har permanent smøring.
Glem ikke og kontrollere at tilkoblingen til jordledning ved utgangen og mellom alle metalldeler
utføres korrekt (tilslutt veggkontaktene til hvert jordsymbol).
Hjelp ved forstyrrelser
Forstyrrelse
Hjelp
Ventilatorn starter Ventilatoren svinger ekstra kraftig.
ikke.
Kontroller ventilatorens tilkobling til nettet.
Kontroller at sikringen er riktig satt inn i koblingsboksen.
Ventilatoren oppfører seg rart..
Kontroller at alle skruer er dratt til.
Ventilatoren
svinger ekstra
kraftig.
Alle blad veies og grupperes etter vekt. Tettheten kan variere og derfor
forårsake svingninger, til og med om alle blad har samme vekt. Følgende
metode kan bidra til og forebygge de fleste svingninger. Kontroller svingningene etter hver prosedyre. Merk at små svingninger er normale og ikke
utgjør noe problem.
Gi ventilatoren og lagrene en oppvarmingstid på 24 timer.
De fleste lyder forsvinner nå.
De fleste svingninger oppstår når et av bladene ikke lenger er riktig innstilt
i forhold til de andre.Rettningen på bladene kan lett konstateres ved hjelp
av en flat linjal. Plasser linjalen vinkelrett mot taket og bladspissen.
Marker avstand mellom bladsiden og taket. Vri langsomt bladet for hånd
og gjør det samme med alle bladene. Om et av bladene ikke er riktig innstilt kan du rette det ved og presse festeanordningen lett oppover eller
nedover, for og tilpasse det til de andre.
. Kontroller om monteringsplaten sitter ordentlig fast i taket.
OBS!: Bare en fagmann får åpne apparatet og utføre reparasjoner.
30
SF

Käyttöohjeesta
Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä
koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta.
Tunnusten selitykset:
Varovasti
Vaarallinen jännite
Varoita käyttäjää sähkökäyttöisyyden vaaroista
Erikoisohje käyttäjälle.
CasaFan-Tuulettimen kuvaus
Tuuletin kierrättää sisäilmaa. Tuulettimen käyttö ulkotiloissa ja suojaamattomana , autotalleissa
, likaisissa tai kosteissa tiloissa tai palo- tai räjähdysherkissä tiloissa ei ole sallittua. Tehokas
moottori pyörittää siivekkeitä.
Tekniset tiedot::
Tristar 90
Tristar 120
Pääjännite:
Tristar 140
230 V, 50 Hz
Teho:
68 Watt
70 Watt
Suojausluokka:
73 Watt
I / IP 20
Nopeuksia:
1
Mitat Ø x H (mm)
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Paino: (kg):
Varovasti! Käytä laitettava vain oikein asennettuna
- Avaa pakkaus ja tarkista että kaikki osat ovat tallessa(kts kuva) eivätkä vaurioituneet
1.
Moottorisuoja
4.
Asennuslevy
8.
Alasuoja
2.
Asennusvarsi
5.
Aluslevy 8-4
9.
Pultti CLS M4 50
3.
Ruuvi CLS M8 5C
7.
Yläsuoja
10. Tuuletinsiipi
- Kierrätä pakkausjätteet.
Varovaisuus
Toimi Kuvan  –
sivulla 4 käyttöohjeen mukaisesti.
Kun ollaan tekemisissä sähkölaitteiden kanssa ei voida koskaan olla liian varovaisia.
Varovaisuus ja huolellisuus voi usein estää mahdolliset vaaratilanteet.
Seuraa sähköasennuksia koskevia sääntöjä ja normeja kuten esim:
31
SF
Yleistä
- Kytketty jännite on oltava ohjeiden mukainen
- Päälaite on oltava maaditettu.
- Käytä laitettava vain oikein asennettuna.
Tärkeää
Suositeltavaa että tuulettimen kytkennän tekee valtuutettu sähköasentaja.
Turvaohjeet
Ennen käyttöönottoa on kaikki johtimet eristettävä.
Pääkykentä mihin laite on kytkettävä on oltava voimassaolevien säädösten mukainen.
Kiinteä johtokytkentä on varustettava moninapaisella isolaattorilla vähintään 3 mm:n kytkentäaukolla.
Suositellaan että kytkennän suorittaa valtuutettu sähköasentaja.
Kannattimien ja puhallinalustan rakenne täytyy kestää vähintäin 15 kg: painon mahdollista
siirtoa ajatellen.
Valitse turvallinen paikka.
Tuuleinlapojen on oltava vähintäin 2,30 m etäisyydellä maasta. Tuuletin on maadoitettava oikein. Enen käyttöönottoa on kaikki sähkökytkennät tarkistettava mahdollisten sähköiskujen
ym. varalta.
Kun asennat tuulettimesi
Varmista että paikalta löytyy kiinnitysalusta
Mikäli ei löydy niin kiinnitä kiinnitysalusta suoraan kattoon käyttämällä puuruvejä vähintään 6
mm:n halkaisijalla tai mikäli on tarve 8 mm:n betoniankkureilla tai kiinnitysalustalle sopivilla
kiinnitysvälineillä .
Seuraa ohjeita 1-12
- Avaa pakkaus ja tarkista sisältö.
Kaikki piirustuksissa olevat osat pitää löytyä paketista.
- Asennusalusta on erillään tuulettimesta.
Kokoa asennusalusta käyttämällä siihen tarkoitettuja ruuveja ja aluslevyjä.
Varmistaaksesi tuulettimen turvallisen käynnin tarkista että asennusalusta on tukevasti kiinnitetty ja suorassa.
-Kiinnikkeen on oltava luotisuorassa.
- Kiinnitä ripustuskoukku kattoon.
- Kytke virta pois päältä ennen sähkötöitä.
- Kytke sähköt kaavion 2 mukaisesti.
-Kiinnitä tuulettimen lavat käyttäen pultteja ja aluslevyjä (kts Fig. 8).
- Mikäli kokoat useampaa tuuletinta varmista että lavat eivät sekaannu keskenään
- lavat on ryhmitelty painon mukaan tärinän estämiseksi.
- Lopuksi tarkista kaikki kytkennät ja ruuvien ja pulttien tiukkuudet.
Tuulettimen käyttö
Varmista että asennus on valmis
Käytä askelmuuntajaa tarkistaaksesi nopeudet , lisävaruste.
Älä käytä himmentimeen kytkettynä.
32
SF
Tärkeää
Vaikka tuuletin on 2,30 m:n korkeudella varmista sen esteetön pyöriminen.
Tuulettimen huolto
Voit pidentää tuulettimesi elinikää seuravien ohjeiden ansiosta:
1. Tarksita kattoon kiinnitykset ja kannakkeet kahdesti vuodessa.
Jotkut osat voivat käytön myötä saada pikkaisen väljyyttä.
2. Älä koskaan puhdista vedellä koska sähkökytkentöihin voi syntyä oikosulku.
3. Käytä pehmeää liinaa lapojen puhdistukseen.
4. Laakereiden voitelua ei tarvita.
Tarkista että kaikki maadoitukset on oikain tehty eivätkä vaurioituneet kaytössä.
Vianetsintä
Vika
Syy
Tuuletin ei käynnisty.
Tarkista varokkeet .
Tarkista tuulettimen virtakytkentä.
Tarkista että pääkaapin varokkeet ovat paikoillaan.
Tuuletin on äänekäs.
tarkista kiinnitysteruuvien tiukkuus
Tuuletin tärisee
liikaa
Tarkista että lavat ovat oikeassa järjestyksessä.
Lapojen ainetiheys voi vaihdella ja aiheuttaa vähäistä tärinää.
Seuraavasti voit vähentää tärinää.
Tarkista täränän määrä ennen jokaista toimenpidettä.
Huomio että vähäinen tärinä on normaalia eikä aiheuta ongelmia.
Tee tuulettimen sisäänajo (24 H)
Suuri osa melusta häviää tämän jälkeen.
Suurin syy tärinään on kun lavat on asennettuna niin että eivät ole avian
samansuuntaiset. Tämän korjaus tapahtuu helposti käyttäen viivotinta
apuvälineenä. Asetan viivotin pystysuoraan kattoa vasten ja lavan pään
kohtaan. Merkkaa etäisyys katosta lapaan.
Käännä hiljalleen tuuletinta ja tarkista kaikkien lapojen etäisyys.
Mikäli jokin lapa on eri mitassa se on helposti korjattavissa painamalla
kiinnitystä ylös/alaspäin.
Tarkista kiinnityslevyn ja katon välinen kiinnitys.
Tärkeää: Laitteen avaaminen ja korjaus on suoritettava ammattilaisen toimesta.
33
EST

Kasutusjuhendist
Enne ventilaatori CasaFan kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhendit käepärast. Ärge kunagi andke ventilaatorit teistele isikutele ilma kasutusjuhendita.
Sümbolite selgitus:
Ettevaatust
Ohtlik pinge
Hoiatage kasutajat elektrist tingitud ohtude
eest.
Erimärkus kasutajale.
Ventilaatori CasaFan kirjeldus
Ventilaator on mõeldud toaõhu liigutamiseks. Ventilaatori kasutamine väljas olevates ja kaitsmata masinates, garaažides, niisketes või märgades ruumides, samuti tule- või plahvatusohtlikes
ruumides ei ole lubatud.
Technical data:
Tristar 90
Tristar 120
Võrgupinge:
Võimsus:
Tristar 140
230 V, 50 Hz
68 Watt
70 Watt
73 Watt
Kaitseklass:
I / IP 20
Kiiruste arv:
1
Mõõtmed Ø x H (mm)
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Mass: (kg):
Ettevaatust! Kasutage seadet vaid täielikult kokkupandud kujul.
- Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt joonis) ning
ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest.
1.
Mootoriplokk
4.
Paigaldusplaat
8.
Alumine kate
2.
Paigaldusvarras
5.
Seib 8-4
9.
Polt CLS M4 x 50
3.
Kruvi CLS M8 5C
7.
Ülemine kate
10. Ventilaatori laba
- Kõrvaldage pakend keskkonnasõbralikul viisil ning hoidke seda lastele kättesaamatus kohas.
Märkusi paigaldamise kohta
Palun toimige nii, nagu toodud selles kasutusjuhendis joonise  –
leheküljel 4.
Elektriga tegelemisel ei taga lihtsalt kõikide ohutus- ja ettevaatusabinõude järgimine
igasuguste ohuolukordade vältimist. Need ei asenda mõistlikke protseduure ja ettevaatust, millega peate arvestama oma ventilaatori esmakordsel käivitamisel ja järgneval
kasutamisel.
Kõikide elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida mitmeid põhireegleid, mis on toodud
allpool.
34
EST
Üldine teave
- Nimesildil olevad andmed pinge kohta peavad vastama kasutatavale toitepingele.
- Hoone vooluvõrk peab olema maandatud!
- Kasutage seadet vaid täielikult kokkupandud kujul.
Oluline teave
On soovitatav, et selle ventilaatori elektrilise ühendamise viiks läbi spetsialistist elektrik.
Ettevaatusabinõud
Enne ühenduste puudutamist tuleb kõik voolu all olevad juhtmed isoleerida.
Ühendused kasutatava elektrivõrguga peavad vastama voolu kohta kehtivatele nõuetele.
Jäik traatühendus tuleb varustada mitmepooluselise lahklülitiga, mille kontaktivahe on vähemalt 3 mm.
Soovitame, et ühendused teeks kvalifitseeritud elektrik.
Hoidiku ja väljundikarbi konstruktsioon peab kandma liigutatava ventilaatori raskust, st minimaalselt umbes 15 kg.
Valige kindel, turvaline asukoht.
Ükski ventilaatori labadest ei tohi olla põrandale lähemal kui 2,30 m.
Ventilaator tuleb korralikult maandada.
Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb kõiki elektriühendusi kontrollida, et vältida mahakukkumist, tuleohtu või elektrilööki.
Ventilaatori paigaldamine
Veenduge, et valitud paigalduskohas on olemas paigalduskandur.
Kui seda ei ole, kinnitage kandur otse lakke, kasutades puidukruvisid diameetriga 6 mm ning vajadusel 8 mm diameetriga betooniankrut või spetsiaalseid tüübleid, mis sobivad kipsplaatidele.
Toimige vastavalt joonistele 1–12
– Pakkige ventilaator lahti ja kontrollige pakendi sisu.
Kõik joonistel näidatud osad peavad olemas olema.
– Paigaldusplaat on ventilaatorist eraldi.
Monteerige paigaldusplaat kruvide ja seibide abil laes olevasse kinnituskohta.
Ventilaatori ohutu töö tagamiseks veenduge, et paigaldusplaat on kindlalt kinnitatud ja loodis.
– Kinnitatud osa peab olema vertikaalne.
– Kinnitage lakke tugikonks.
– Enne elektritööde tegemist lülitage vool välja.
– Tehke oma ventilaatori elektriühendused vastavalt joonisele 2.
– Kinnitage labad poltide ja seibide abil mootorile (vt joonis 8).
– Kui paigaldate mitu ventilaatorit, siis veenduge, et erinevad labad segamini ei läheks.
– Labad on vibratsiooni vältimiseks massi järgi rühmitatud.
– Pärast ventilaatori monteerimise lõpetamist veenduge, et kõik ühendused on korralikud ning
kõik mutrid ja poldid kõvasti kinni keeratud.
Ventilaatori kasutamine
Veenduge, et monteerimine on täielikult lõpule viidud.
Kiiruse kontrollimiseks kasutage astmelist trafot (valitav lisa).
Ärge kunagi kasutage hämardit ega faasinurga regulaatorit.
35
EST
Oluline teave
Isegi kui ventilaator ei ole põrandale lähemal kui 2,30 m, tuleb hoolitseda selle eest, et labad
saaksid vabalt pöörelda ja et nende tööraadiusse ei satuks mingeid esemeid.
Ventilaatori hooldamine
Oma ventilaatori tööiga saate pikendada järgmisi juhiseid järgides.
1. Kontrollige erinevaid lakke kinnitatud osi ja kandurit kaks korda aastas.
Mõnedel ventilaatori osadel võib esineda lõtk.
2. Ärge kunagi kasutage mootori või muude elektriliste osade puhastamiseks vett, see võib
põhjustada lühise.
3. Labasid ja korpust puhastage pehme lapiga.
4. Laagrite määrimine ei ole vajalik, sest laagrid on püsivalt määritud.
Ärge unustage kontrollida, et maandusjuhe oleks õigesti ühendatud väljundi klemmirivisse ja
kõikide metallosade vahele (ühendage sisselükatav kontakt iga maandussümboliga).
Abi rikete korral
Rike
Vastuabinõud
Ventilatorn sätter
inte igång.
Kontrollera huvudnätets och de andra anslutningarnas säkringar.
Kontrollera ventilatorns anslutning till nätanslutningen.
Kontrollera om säkringarna är korrekt insatta i anslutningsboxen.
Ventilatorn gör
oväsen.
Überprüfen Sie, ob alle Schrauben festgezogen sind.
Ventilatorn svänger för kraftigt
Samtliga blad vägdes och grupperades efter vikt.
Densiteten kan variera och därigenom orsaka svängningar, till och med om
alla blad har samma vikt. Följande metod kan bidraga till att förebygga de
flesta svängningar. Kontrollera svängningarna efter varje procedur.
Var god märk att små svängningar är normala och inte utgör något problem.
Kontrollera om alla skruvar är åtdragna.
Ge ventilatorn och lagren en uppvärmningstid på 24 timmar.
De flesta svängningarna uppstår när ett av bladen inte längre än rätt
inriktat i förhållande till de andra. Riktningen på bladen kan lätt konstateras med hjälp av en platt linjal. Placera linjalen vinkelrätt mot taket
och bladspetsen. Markera avståndet mellan bladsidan och taket.
Vrid långsamt bladen för hand och utför samma mätningar på de andra
bladen. Om ett av bladen inte är korrekt inriktat kan Du avhjälpa det
genom att pressa häftanordningen lätt uppåt eller nedåt, för att anpassa
det till de andra.
Kontrollera om monteringsplattan sitter fast ordentligt i taket.
OBS: Endast en fackman får öppna apparaten och utföra reparaturer!
36
SLO

O navodilih za uporabo
Preden začnete uporabljati ventilator CasaFan, pazljivo preberite navodila za uporabo.
Shranite navodila tako, da vam bodo vedno pri roki. Če izročite ventilator drugi osebi,
ji obvezno izročite tudi navodila za uporabo.
Pojasnilo znakov:
Pozor
Nevarna električna napetost
Opozarja uporabnika na nevarnost, ki jo
lahko povzroči električna napetost.
Posebno opozorilo za uporabnika.
Opis ventilatorja CasaFan
Ventilator služi za ustvarjanje kroženja zraka. Uporaba na strojih, na prostem brez zaščite,
v garažah in vlažnih, mokrih ali požarno oz. eksplozijsko ogroženih prostorih ni dovoljena.
Tehnični podatki:
Tristar 90
Tristar 120
Imenska napetost:
Moč:
68 Watt
70 Watt
Vrsta zaščite:
73 Watt
I / IP 20
Hitrosti vrtenja:
Mere Ø x H (mm)
Tristar 140
230 V, 50 Hz
1
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Teža (kg):
Pozor! Napravo smete uporabljati le, če je njena montaža izvršena v celoti.
- Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni (glejte sliko) ter
nepoškodovani.
1.
blok motorja
4.
montažna plošča
8.
spodnji pokrov
2.
montažni drog
5.
podložka 8-4
9.
vijak CLS M4 50
3.
vijak CLS M8 5C
7.
zgornji pokrov
10. list vetrnice
- Odstranite material embalaže na okolju prijazen način in tako, da ne bo dostopen
otrokom.
Pozor!
Postupujte prosím podle obrázku  –
na straně 4 tohoto návodu k obsluze.
Varnostna navodila v teh navodilih za uporabo ne morejo preprečiti vseh nevarnih
stanj, ki pretijo pri delu z električno napetostjo. Varnostna navodila ne nadomestijo
premišljenega ravnanja in previdnosti, ki sta potrebna pri prvem zagonu in uporabi
ventilatorja.
Pri uporabi električnih naprav je treba upoštevati nekaj osnovnih pravil, med drugim:
37
SLO
Splošno
- Podatek o napetosti na tipski nalepki naprave se mora ujemati z napetostjo v električnem
omrežju.
- Električno omrežje mora biti ozemljeno!
- Napravo smete uporabljati le, če je njena montaža izvršena v celoti.
Pomembno
Glede električne priključitve tega ventilatorja priporočamo, da se obrnete na specializiranega strokovnjaka.
Varnostna navodila
Pred posegom na mestu za priključitev prekinite vse vodnike za dovod napetosti.
Omrežje, na katerega boste priključili ventilator, mora ustrezati veljavnim standardom.
Neločljiva priključitev mora biti izvedena preko ločilnega stikala, ki prekine vse pole napetosti z razmakom med kontakti min. 3 mm. Priporočamo, da priključitev prepustite
kvalificiranemu električarju. Konstrukcija držala in izhodnega ohišja morata biti sposobni
nositi težo ventilatorja med premikanjem, to je min. 15 kg. Izberite primerno in varno
mesto. Noben od listov ventilatorja se ne sme biti na višini od tal, ki je manjša od 2,30
m. Ventilator mora biti pravilno ozemljen. Pred prvim zagonom preverite, ali sta montaža
in priključitev na električno omrežje pravilno izvedena, da bi preprečili nevarnosti padca,
požara in udara električne napetosti.
Montaža ventilatorja
Poglejte, ali je montažni nosilec že montiran na predvidenem mestu. Če ni, pritrdite
montažno ploščo neposredno na strop z uporabo lesnih vijakov premera 6 mm; če je
potrebno, uporabite vložke za beton oz. posebne vložke za mavčne plošče.
Upoštevajte slike 1–12.
- Vzemite ventilator iz embalaže in preverite vsebino. Prisotni morajo biti vsi deli, ki so
prikazani na sliki.
- Montažna plošča je ločena od ventilatorja. Z vijaki in podložkami pritrdite montažno
ploščo ob dovodni kabel na stropu. Da bo delovanje ventilatorja varno, preverite, ali je
montažna plošča trdno pritrjena in ravna.
- Pritrditev mora biti opravljena v navpični smeri.
- Pritrdite nosilni lok na strop.
- Pred deli na električnem priključku prekinite dovod napetosti.
- Priključite ventilator, kot je prikazano na sliki 2.
- Pritrdite krila ventilatorja z vijaki in podložkami na motor (glejte sliko 8). Če montirate
več ventilatorjev, pazite, da med seboj ne zamenjate različnih listov vetrnice za posamezne ventilatorje. Listi so v skupinah usklajeni po teži, da ne pride do vibriranja ventilatorjev.
- Po opravljeni montaži ventilatorja preverite, ali so vsi priključki brezhibni in ali so matice
ter vijaki zategnjeni.
Uporaba ventilatorja
Poskrbite, da je montaža povsem zaključena.
Za nastavljanje števila vrtljajev lahko uporabite stopenjski transformator (dodatni pribor).
Nikoli ne uporabite zatemnilnika ali drugih vezij za fazno krmiljenje.
38
Pomembno
Čeprav je vaš ventilator od tal oddaljen najmanj 2,30 m, vseeno pazite, da krila vetrnice
ne zadenejo ob predmete, ki morda zaidejo v območje polmera vetrnice.
Vzdrževanje ventilatorja
Življenjska doba vašega ventilatorja bo daljša, če upoštevate naslednja navodila:
1. Dvakrat letno preverite posamezne pritrdilne dele in držalo za pritrditev na strop. Med
nekaterimi komponentami ventilatorja je lahko zračnost.
2. Ne čistite motorja in drugih električnih delov z vodo, ker bi s tem povzročili kratek
stik.
3. Za čiščenje listov vetrnice in ohišja uporabite mehko krpo.
4. Mazanje ležajev ni potrebno, ker so trajno opremljeni z mastjo.
Ne pozabite preveriti, ali je med vsemi kovinskimi deli, izhodno sponko in ozemljitvenim
vodnikom vzpostavljena električna povezava (priključite natične spojke na vse kontakte
s simbolom za ozemljitev).
Pomoč v primeru motenj
Motnja
Pomoč
Ventilator se ne
vrti.
Preglejte varovalke v električnem omrežju in druge priključke.
Preverite priključitev ventilatorja na električno omrežje.
Preverite, ali so varovalke v priključni omarici pravilno vstavljene.
Ventilator
povzroča hrup.
Preverite, ali so vsi vijaki trdno zategnjeni.
Ventilator se
premočno trese.
Vsi listi vetrnice so bili stehtani in razvrščeni v skupine. Različna
gostota listov lahko povzroča vibracije, čeprav so listi enako težki.
Z naslednjo metodo boste v veliki meri zmanjšali vibracije. Preverite
velikost vibracij po vsakem opravljenem koraku. Upoštevajte, da so
majhne vibracije običajne in ne predstavljajo problema.
Pustite ventilatorju in ležajem 24 ur, da se utečejo. Po tem času
hrup običajno izgine.
Vibracije običajno nastanejo, če eno od kril ni več uravnovešeno
glede na druge. Uravnavo listov lahko preprosto preverite s ploskim
ravnilom. Prislonite ravnilo navpično ob strop in konico lista. Označite
razdaljo med stranico lista in stropom. Počasi obračajte liste z roko
in opravite enako meritev še na drugih listih. Če kateri od listov in
pravilno uravnan, to odpravite tako, da držala lahno pritisnete navzgor ali navzdol in s tem uravnate list glede na druge liste.
Preverite, ali je montažna plošča trdno usidrana na strop.
Pozor: odpiranje naprave in popravila sme izvajati le strokovnjak.
39
SLO
SK

O návode na použitieg
Pred použitím ventilátora CasaFan si, prosím, pozorne prečítajte návod na použitie.
Uschovávajte návod na použitie na dosah. Ventilátor nedávajte iným osobám bez
návodu na použitie.
Vysvetlenie značiek:
Pozor
Nebezpečné elektrické napätie
Varuje užívateľa pred škoda, ktoré môžu
byť spôsobené elektrickým napätím.
Špecifické upozornenie pre užívateľa.
Popis ventilátora CasaFan
Ventilátor slúži na zabezpečenie cirkulácie vzduchu v miestnosti. Použitie v strojoch, na
nechránenom voľnom priestranstve, v garážach, ako aj vo vlhkých priestoroch a priestoroch s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu nie je povolené.
Technické údaje:
Tristar 90
Tristar 120
Menovité napätie:
Výkon:
Tristar 140
230 V, 50 Hz
68 Watt
70 Watt
73 Watt
Trieda ochrany:
I / IP 20
Stupne otáčok:
1
Rozmery Ø x H (mm)
Hmotnosť: (kg):
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Pozor! Prístroj sa smie prevádzkovať len po úplnej montáži!
- Vybaľte ventilátor CasaFan a skontrolujte jeho úplnosť (viď vyobrazenie) a
viditeľné poškodenie.
1.
Blok motora
4.
Montážna doska
8.
Dolný kryt
2.
Montážna tyč
5.
Podložka 8-4
9.
Skrutka CLS M4 50
3.
Skrutka CLS M8 5C
7.
Horný kryt
10. List lopatky
- Obalový materiál zlikvidujte v súlade s ochranou životného prostredia a mimo dosahu
detí.
Pozor!
Prosím, postupujte podľa obrázku  –
na strane 4 tohto návodu na použitie.
Všetky bezpečnostné opatrenia a predpisy, ktoré sú uvedené v tomto návode, nemôžu
popísať každú nebezpečnú situáciu, ktorá môže nastať počas manipulácie s elektrickým napätím. Nenahrádzajú rozumné konanie a opatrnosť, ktoré musíte počas
uvedenie do prevádzky a počas prevádzky Vášho ventilátora zohľadniť.
Pri použití akýchkoľvek elektrických prístroj je potrebné neustále dodržiavať niekoľko základných pravidiel, okrem iného:
40
Všeobecné
- Údaje o napätí na typovom štítku sa musia zhodovať so sieťovým napätím, ktoré je k dispozícii.
- Domová sieť musí byť uzemnená!
- Prístroj sa smie prevádzkovať len po úplnej montáži!
Dôležité
Odporúčame, aby ste sa kvôli elektrickej prípojke tohto ventilátora obrátili na
špecializovaného odborníka.
Bezpečnostné pokyny
Pred zásahom do prípojky musí byť prúd odstavený vo všetkých póloch. Sieťová prípojka, ktorú ste pripojení, musí zodpovedať platným normám. Pevná prípojka musí opatrená odpojením všetkých pólov s otvorom rozstupu kontaktov minimálne 3 mm. Pripojenie odporúčame nechať vykonať kvalifikovaným elektrikárom. Konštrukcia držiaka
a výstupnej skrinky musí byť schopná uniesť hmotnosť ventilátora počas pohybu, t.z.
cca. minimálne 15 kg. Zvoľte pevné a bezpečné miesto. Žiadna z lopatiek ventilátora
sa nesmie nachádzať nižšie ako vo vzdialenosti 2,30 m od podlahy. Ventilátor musí byť
správne uzemnený. Pred uvedením do prevádzky je nutné skontrolovať montáž ako
aj všetky elektrické pripojenia, aby sa zabránilo akémukoľvek nebezpečenstvu pádu,
požiaru alebo elektrického šoku.
Inštalácia Vášho ventilátora
Uistite sa, či sa na mieste určenom na montáž nachádza montážny nosník. Ak to tak nie
je, upevnite montážnu dosku priamo na strop pomocou skrutiek do dreva s priemerom
6 mm, ak nutné, tak pomocou príchytiek do betónu priemer 8 mm, alebo špeciálnymi
vhodnými príchytkami pre sadrokartón.
Postupujte podľa obrázkov 1 - 12
- Vybaľte ventilátor a skontrolujte obsah. Musia sa tam nachádzať všetky diely znázornené na obrázku.
- Montážna doska sa nachádza oddelene od ventilátora. Montážnu dosku namontujte
na stropný vývod stropu pomocou skrutiek a podložiek. Pre bezpečnú prevádzku Vášho
ventilátoru, prosím, zabezpečte, aby bola montážna osadená pevne a rovno.
- Zavesenie sa musí vykonať kolmo.
- Nosný strmeň zafixujte na strope.
- Pred prácou na elektrických zariadeniach vypnite prúd.
- Elektrické pripojenie Vášho ventilátora vykonajte, ako je uvedené na obrázku 2.
- Lopatky osaďte na motor pomocou skrutiek a podložiek (viď obr. 8). Ak inštalujete
viacero ventilátorov, dávajte pozor, aby sa Vám nepomiešali rôzne lopatky navzájom.
Lopatky sú zoskupené podľa hmotnosti, aby sa zabránilo vibráciám.
- Po kompletnej montáži Vášho ventilátora sa uistite, že všetky prípojky sú bezchybné a
všetky skrutky a matice sú pevne utiahnuté.
Prevádzka Vášho ventilátora
Uistite sa, že montáž bola úplne ukončená.
Na regulovanie otáčok môžete použiť ponúkaný transformátor so stupňovitou reguláciou. Nikdy nepoužívajte stmievací spínač (tzv. dimmer) alebo ovládače na princípe
fázového úseku.
41
SK
SK
Dôležité
Aj keď sa Váš ventilátor nachádza vo vzdialenosti viac ako 2,30 m od podlahy, musíte
dávať pozor na to, aby sa lopatky mohli voľne otáčať a do ich dosahu sa nedostali žiadne
predmety.
Údržba Vášho ventilátora
Životnosť Vášho ventilátora predĺžite tak, že budete dodržiavať nasledovné pokyny:
1. Rôzne časti stropného upevnenia a držiaka kontrolujte 2 krát za rok. Komponenty
ventilátora môžu mať voči niektorým dielov vôľu.
2. Na čistenie motora alebo iných elektrických častí nikdy nepoužívajte vodu; toto by
spôsobilo skrat.
3. Na čistenie lopatiek a krytu použite mäkkú handru.
4. Mazanie ložísk nie je potrebné, ložiská sú mazané trvalo.
Nezabudnite skontrolovať, či bola prípojka uzemňovacieho vedenia na výstupnej svorkovnici a medzi všetkými elektrickými časťami vykonaná správne (zásuvné kontakty
pripojiť na každý symbol uzemnenia).
Pomoc pri poruchách
Porucha
Riešenie
Ventilátor sa
nespúšťa do
chodu.
Skontrolujte poistky hlavnej siete a ostatných pripojení.
Ventilátor vydáva zvuky.
Skontrolujte, či sú všetky skrutky pevne utiahnuté.
Ventilátor príliš
silno vibruje.
Všetky lopatky boli vážené a zoradené podľa hmotnosti. Hrúbka
sa môže líšiť a tak vznikajú vibrácie, aj keď majú všetky lopatky
rovnakú hmotnosť. Následná metóda môže prispieť k tomu, aby
sa čo najviac predišlo vibráciám. Po každom postupe skontrolujte
vibrácie. Prihliadnite, prosím, na to, že malé vibrácie sú normálne
a nepredstavujú problém.
Skontrolujte pripojenie ventilátora na sieťovú prípojku.
Skontrolujte, či boli poistky v pripojovacej skrinke vsadené správne.
Počkajte 24 hodín, pokiaľ sa ventilátor a ložiská nezabehnú. Väčšina
zvukov po tejto dobe ustúpi.
Väčšina vibrácií vzniká vtedy, keď jedna z lopatiek nie je zarovnaná
s ostatnými. Zarovnanie lopatiek je možné zistiť ľahko pomocou
rovného pravítka. Pravítko priložte kolmo k stropu a špičke lopatky.
Poznamenajte si vzdialenosť medzi krajom lopatky a stropom. Rukou
pomaly otáčajte lopatky a vykonajte rovnaké merania aj na ostatných
lopatkách. Ak nie je jedna z lopatiek správne zarovnaná, je to možné
vyriešiť tak, že držiaky zľahka zatlačíte nahor alebo nadol, čím ju
zarovnáte s ostatnými.
Skontrolujte, či je montážna doska pevne ukotvená v strope.
Pozor: Prístroj smie otvárať a vykonávať na ňom opravy len odborník!
42
PL

Informacje dotyczące instrukcji obsługi
Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym
osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji.
Objaśnienie symboli:
Uwaga
Niebezpieczne napięcie elektryczne
Ostrzega użytkownika przed uszkodzeniami, do
których może dojść w wyniku napięcia elektrycznego.
Szczególna wskazówka dla
użytkownika
Opis wentylatora CasaFan
Wentylator służy do wymuszania ruchu powietrza w pomieszczeniu. Wykorzystanie w maszynach,
na wolnym powietrzu bez odpowiedniej ochrony, w garażach oraz w wilgotnych, mokrych pomieszczeniach, w pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub wybuchem, jest niedozwolone.
Dane techniczne:
Tristar 90
Tristar 120
Napięcie znamionowe:
Moc:
230 V, 50 Hz
68 Watt
70 Watt
Klasa ochrony:
73 Watt
I / IP 20
Liczba stopni zmiany
prędkości obrotów
Wymiary Ø x H (mm)
Tristar 140
1
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Ciężar (kg):
Uwaga! Urządzenie może zostać zastosowanie wyłącznie po kompletnym zmontowaniu!
- Rozpakować wentylator CasaFan, sprawdzić kompletność przesyłki (patrz rysunek) i widoczne uszkodzenia
1.
Silnik
4.
Płyta montażowa
8.
Dolna pokrywa
2.
Belka montażowa
5.
Podkładka 8-4
9.
Śruba CLS M4 50
3.
Śruba CLS M8 5C
7.
Górna pokrywa
10. Skrzydło
- Opakowania utylizować zgodnie z przepisami ochrony środowiska, nie pozostawiać
opakowań w zasięgu dzieci
Uwaga! Należy postępować zgodnie z rysunkiem  –
strukcji obsługi.
na stronie 4 niniejszej in-
Wszystkie zawarte w tej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa nie zawierają wszystkich niebezpieczeństw, które mogą powstać przy obchodzeniu się z urządzeniami pod
napięciam. Uzupełniają one jedynie rozsądne sposoby postępowania, które należy
uwzględnić podczas pracy i użytkowania urządzeń elektrycznych.
Przy zastosowaniu jakichkolwiek urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowe
zasady bezpieczeństwa a w szczególności:
43
PL
Ogólnie
- Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi byc zgodne z napięciem w domu.
- Sieć domowa musi być uziemiona!
- Urządzenie może zostać zastosowanie wyłącznie po kompletnym zmontowaniu!
Ważne
Zaleca się
elektrykowi.
zlecenie
przyłącza
elektrycznego
wentylatora
wykwalifikowanemu
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do przyłączenia elektrycznego wentylatora należy odłączyć
wszystkie bieguny prądu. Przyłącze prądowe musi odpowiadać obowiązującym normom
bezpieczeństwa. Do podłączenia zasilania zaleca się zastosowanie kostek elektrycznych.
Zaleca się zlecenie przyłącza elektrycznego wentylatora wykwalifikowanemu elektrykowi.
Struktura uchwytu i skrzynki wyjściowej musi zagwarantować utrzymanie ciężaru
wentylatora w ruchu, tj. około minimum 15kg. Należy wybrać stabilne i pewne miejsce
zawieszenia. Żadne ze skrzydeł wentylatora nie może być niżej zawieszone niż 230cm
nad podłożem. Należy zapewnić właściwe uziemienie urządzenia. Przed uruchomieniem
i montażem sprawdzić wszystkie przyłącza elektryczne, aby uniknąć niebezpieczeństwa
porażenia prądem, bądź powstania zarzewia pożaru.
Instalacja wentylatora
Należy upewnić się, czy miejsce zawieszenia zawiera odpowiedni dźwigar montażowy.
Jeżeli nie, płytkę montażową należy przykręcić bezpośrednio do sufitu przy pomocy
kołków drewnianych o średnicy 6mm. W razie potrzeby można wykorzystać kołki
betonowe o średnicy 8mm a do płyt gipsowo-kartonowych specjalne, przeznaczone do
tego celu kołki.
Należy postępować zgodnie z rysunkami 1 – 12
- Rozpakować wentylator i sprawdzić zawartość opakowania. Musi ono zawierać
wszystkie elementy przedstawione na rysunku.
- Płytka montażowa została załączona oddzielnie. Przy pomocy śrub i podkładek
zamontować płytkę w odpowiednim miejscu na suficie. Dla bezpieczeństwa należy
upewnić się, czy płytka montażowa została przymocowana trwale i przylega równo do
sufitu. Wentylator musi być zawieszony pionowo.
- Przed rozpoczęciem prac elektrycznych należy odłączyć dopływ prądu.
- Przyłącze elektryczne wykonać jak przedstawiono na rysunku 2.
- Skrzydła wentylatora przymocować przy pomocy śrub i podkładek do silnika (patrz
rysunek 8). Jeżeli montowane jest jednocześnie kilka wentylatorów należy zwrócić uwagę
na to, aby nie zamieniać skrzydeł w kilku wentylatorach. Skrzydła są pogrupowane pod
kątem wagi aby uniknąć wibracji w trakcie pracy urządzenia
- Po zamontowaniu urządzenia należy upewnić się, że wszystkie połączenia są
prawidłowe i wszystkie śruby i nakrętki odpowiednio mocno dokręcone
Eksploatacja wentylatora
Należy upewnić się, że urządzenie zostało odpowiednio zamontowane.
Do regulowania liczby obrotów wentylatora można zastosować proponowany opcjonalnie
regulator obrotów. Nie należy stosować regulatorów fazowych.
44
Ważne
Jeżeli wentylator jest zawieszony nad podłożem na wysokości większej niż 2,30m,
skrzydła muszą mieć wolny ruch a w zasięgu ich obrotów nie mogą się znajdować inne
przedmioty obce.
Konserwacja wentylatowa
Czas eksploatacji wentylatora zostanie wydłużony, jeżeli będą przestrzegane następujące
wskazówki:
1. Dwa razy w roku należy sprawdzać mocowanie wentylatora i jego elementy. Mogą
mieć one wpływ na inne części wentylatora.
2. Nie wykorzystywać wody do czyszczenia silnika i elementów przyłączeń elektrycznych.
Zastosowanie wody może prowadzić do porażenia prądem.
3. Do czyszczenia skrzydeł i obudowy stosować miękkkie ściereczki.
4.Smarowanie łożysk nie jest wymagane. W wentylatorze zastosowano łożyska
samosmarowne.
Należy upewnić się, że urządzenie zostało właściwie uziemione.
Pomoc w przypadku awarii
Awaria
Pomoc
Wentylator nie
uruchamia się.
Sprawdzić bezpieczniki głównej sieci elektrycznej i inne przyłącza
elektryczne.
Sprawdzić przyłącze elektryczne wentylatora.
Sprawdzić, czy bezpieczniki w skrzynce przyłączeniowej są odpowiednio włożone.
Wentylator
hałasuje w trakcie pracy.
Sprawdzić, czy wszystkie śruby są odpowiednio dokręcone.
Wentylator drży
za mocno.
Wszystkie skrzydła wentylatora zostały zważone i wagowo pogrupowanie. Ich grubośc może być różna dlatego dochodzi do niewielkich drgań nawet wtedy, gdy mają tę samą wagę. Poniższa metoda
może doprowadzić do zapobieżenia powstawania drgań w trakcie
pracy urządzenia. Drgania należy sprawdzać po każdej czynności.
Należy pamiętać również, że drobne drgania są zjawiskiem normalnym i nie wpływają na bezawaryjna pracę urządzenia.
Wyłączyć wentylator na około 24 godziny. W większości przypadków długotrwały stan spoczynku urządzenia spowoduje zaniknięcie
uciążliwych odgłosów wentylatora.
Większość drgań powstaje, jeżeli jedno ze skrzydeł wentylatora nie jest
odpowiednio ustawione w stosunku do pozostałych. Ustawienia można
dokonać przy pomocy płaskiej linijki. Linijkę ustawić w pionie pomiędzy
sufitem a zakończeniem skrzydła.. Zaznaczyć odległości skrzydeł do sufitu. Kręcić powoli wentylatorem i zmierzyć odległości wszystkich skrzydeł.
Jeżeli jedno ze skrzydeł nie jest odpowiednio ustawione, należy ustawić
je naciskając lekko w miejscu jego mocowania w górę lub w dół.
Sprawdzić, czy płytka montażowa jest właściwie umocowana do sufitu.
Uwaga: Otwieranie i naprawy urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi!
45
PL
CZ

O návodu k obsluze
Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod
k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez
návodu k obsluze.
Vysvětlivky k obrázku:
Pozor
Nebezpečné elektrické napětí
Varuje uživatele před škodami,
způsobovanými elektrickým napětím.
Zvláštní upozornění pro uživatele.
Popis ventilátoru CasaFan
Ventilátor slouží k cirkulaci vzduchu v místnosti. Použití ve strojích, venku, v garážích a
ve vlhkých a mokrých prostorách nebo v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu
není povoleno.
Technická data:
Tristar 90
Tristar 120
Jmenovité napětí
Výkon
230 V, 50 Hz
68 Watt
70 Watt
Třída ochrany:
73 Watt
I / IP 20
Stupně otáček:
Rozměry Ø x H (mm)
Tristar 140
1
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Hmotnost (kg):
Pozor! Přístroj se smí používat jen kompletně smontovaný!
- Ventilátor CasaFan vybalte, zkontrolujte jeho kompletnost (viz obrázek) a viditelná
poškození.
1.
blok motoru
4.
montážní deska
8.
spodní kryt
2.
montážní tyč
5.
podložka 8-4
9.
šroub CLS M4 50
3.
šroub CLS M8 5C
7.
horní kryt
10. lopatka
- Balící materiál zlikvidujte ekologicky a mimo dosah dětí.
Pozor!
Postupujte prosím podle obrázku  –
na straně 4 tohoto návodu k obsluze.
Všechna v tomto návodu uvedená bezpečností opatření nemohou popsat jakoukoli nebezpečnou situaci při manipulaci s elektrickým proudem. Nenahrazují
rozumný přístup a opatrnost, kterou musíte dodržovat při uvádění ventilátoru a
za jeho provozu.
Při použití jakýchkoli elektrických zařízení je stále nutno dodržovat základní zásady,
mimo jiné:
46
Všeobecně
- Napětí uvedené na typovém štítku musí souhlasit s místním napětím v síti.
- Domovní síť musí být uzemněná!- Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden!
Důležité
Pro elektrické připojení tohoto ventilátoru doporučujeme obrátit se na specializovaného
odborníka.
Bezpečnostní pokyny
Při přístupem k připojení musí být proud odpojen na všech pólech. Síťová přípojka, na
kterou provádíte připojení, musí odpovídat platným normám. Pevná přípojka musí být
provedena s odpojováním na všech pólech s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm.
Doporučujeme, aby připojení provedl kvalifikovaný elektrikář. Konstrukce držáku a
výstupní skříně musí být schopná unést hmotnost ventilátoru při pohybu, to znamená
minimálně asi 15 kg. Zvolte bezpečné místo, na kterém nehrozí žádné nebezpečí.
Žádný z listů ventilátoru nesmí být nad podlahou níže než 2,30 m. Ventilátor musí být
správně uzemněný. Před uvedením do provozu zkontrolujte montáž a všechny elektrické přípojky, aby se zamezilo případnému nebezpečí pádu, požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Instalace vašeho ventilátoru
Zkontrolujte, zda montážní držák je umístěný na místě, určeném k montáži. Pokud ne,
upevněte montážní desku přímo na strop pomocí šroubů do dřeva o průměru 6 mm, pokud je to nutné s hmoždinkami do betonu, průměr 8 mm nebo speciálními hmoždinkami
do sádrových desek.
Postupujte podle obrázků 1 - 12
- Vybalte ventilátor a zkontrolujte obsah. Dodávka musí obsahovat všechny díly, uvedené na obrázku.
Montážní deska není namontována k ventilátoru. Montážní desku namontujte pomocí
šroubů a podložek na stropní výstup. Pro bezpečný provoz ventilátoru zajistěte, aby
montážní deska byla pevně upevněná a rovná.
Zavěšení musí být svislé.
- Na strop upevněte nosný třmen.
- Před elektrickými pracemi vypněte proud.
- Elektrické připojení svého ventilátoru proveďte podle obrázku 2.
- Lopatky namontujte pomocí šroubů a podložek (viz obr. 8) na motor. Pokud instalujete
více ventilátorů, dbejte na to, abyste navzájem nezaměnili různé lopatky. Lopatky jsou
rozděleny podle hmotnosti, aby se zamezilo vibracím.
Po kompletní montáži svého ventilátoru se ujistěte, zda všechny přípojky jsou bezvadné
a šrouby a matice utažené.
Provoz vašeho ventilátoru
Ujistěte se, zda montáž je kompletně provedená.
Pro regulaci otáček můžete použít volitelně nabízené stupňové trafo. Nikdy nepoužívejte
stmívač nebo fázový regulátor.
47
CZ
CZ
Důležité upozornění
I když je váš ventilátor umístěný ve větší výšce než 2,30 m nad podlahou, musíte dbát
na to, aby se lopatky mohly volně otáčet a aby se do jejich obvodu nemohly dostat žádné
předměty.
Údržba vašeho ventilátoru
Životnost svého ventilátoru prodloužíte dodržováním následujících pokynů:
1. Jednotlivé díly stropního upevnění a držáku zkontrolujte minimálně 2 krát za rok.
Komponenty ventilátoru mohou mít na některých dílech vůli.
2. K čištění motoru nebo jiných elektrických dílů nikdy nepoužívejte vodu; vedlo by to
ke zkratu.
3. K čištění lopatek a pouzdra použijte měkkou utěrku.
4. Tukování ložisek není nutné, ložiska jsou opatřena trvalou náplní maziva.
Nezapomeňte zkontrolovat správné provedení připojení uzemňovacího vedení na výstupní svorku a mezi všemi kovovými díly (připojovací kontakty připojte na každý symbol
uzemnění).
Pomoc při závadách
Závada
Odstranění
Ventilátor se
nezapne
Zkontrolujte pojistky hlavní sítě a ostatních přípojek.
Zkontrolujte připojení ventilátoru na síťovou přípojku.
Zkontrolujte, zda pojistky jsou správně vložené v připojovací
skříni.
Ventilátor je
hlučný.
Zkontrolujte, zda všechny šrouby jsou utažené.
Ventilátor silně
vibruje
Všechny lopatky byly zváženy a rozděleny podle hmotnosti. Hustota
se může lišit a způsobovat tak vibrace, i pokud všechny lopatky mají
stejnou hmotnost. Následující metoda může zabránit většině vibrací.
Po každém postupu zkontrolujte vibrace. Pamatujte prosím na to, že
malé vibrace jsou normální a nepředstavují žádný problém.
Ventilátor a ložiska nechte asi 24 hodin zaběhnout. Většina zvuků
potom zmizí.
Většina vibrací vzniká tím, že jedna lopatka není ve správné poloze
vzhledem k ostatním. Nastavení polohy lopatek se dá provést snadno
pomocí plochého pravítka. Pravítko nasaďte svisle ke stropu a ke
špičce lopatky. Označte si vzdálenost mezi bokem lopatky a stropem.
Rukou pomalu otáčejte lopatkami a proveďte stejné měření na všech
ostatních lopatkách. Pokud některá z lopatek není ve správné poloze,
můžete to napravit lehkým vytlačením držáků nahoru nebo dolů, aby
se dostala do stejné polohy, jako ostatní lopatky.
Zkontrolujte, zda je montážní deska pevně ukotvená ve stropě.
Pozor: Otevření přístroje a opravy smí provádět jen odborník!
48
H

A kezelési útmutatóról
Mielőtt a CasaFan ventilátort használná, kérjük, olvassa át figyelmesen ezt a kezelési útmutatót.
Tárolja kezelési útmutatót a keze ügyében. A ventilátort soha ne adja tovább más személynek
a kezelési útmutató nélkül.
Jelmagyarázat:
Vigyázat
Veszélyes elektromos feszültség
Figyelmezteti a felhasználót az olyan károkra, amelyeket elektromos feszültség okoz.
Különleges figyelmeztetés a felhasználónak.
A CasaFan ventilátor leírása
A ventilátor helységlevegő átforgatására szolgál. Alkalmazása gépekben, védtelenül a szabadban,
garázsban, valamint nedves, vizes, tűz- vagy robbanásveszélyes helységekben nem megengedett.
Műszaki adatok:
Tristar 90
Névleges feszültség:
Teljesítmény:
Tristar 120
Tristar 140
230 V, 50 Hz
68 Watt
Védelmi osztály:
70 Watt
73 Watt
I / IP 20
Fordulatszám-fokozatok száma:
Méretek Ø x H (mm)
1
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Súly: (kg):
Vigyázat! A készüléket csak komplett szerelve szabad üzemeltetni!
- A CasaFan ventilátort csomagolja ki, ellenőrizze teljesség (lásd az ábrát) és látható sérülések szempontjából.
1.
motoregység
4.
szerelőlap
8.
alsó fedél
2.
szerelőrúd
5.
alátét, 8-4
9.
csavar, CLS M4 50
3.
csavar, CLS M8 5C
7.
felső fedél
10. rotorlapát
- A csomagolóanyagot ártalmatlanítsa környezetkímélően és gyermekek elől elzárva.
Kezelés
Kérjük, az  –
ábra után lapozzon előre a jelen kezelési útmutató 4. oldalára.
A jelen útmutatóban tartalmazott összes biztonsági és elővigyázatossági intézkedés
nem képes leírni az elektromos feszültséggel való eljárás összes veszélyhelyzetét. Így
ezek nem helyettesítik az ésszerű eljárási módot és elővigyázatosságot, amelyet Önnek
a ventilátor üzembe helyezése és üzemeltetése során be kell tartania.
Bármely elektromos készülék használatánál mindig be kell tartani néhány alapszabályt, ezek
közül részletesen:
49
H
Általános tudnivalók
- A típustáblán megadott feszültségadatnak egyeznie kell a meglévő hálózati feszültséggel.
- A házi hálózatnak földeltnek kell lennie!
- A készüléket csak komplett szerelve szabad üzemeltetni!
Fontos
A jelen ventilátor elektromos bekötéséhez ajánlatos erre szakosodott szakemberhez fordulni.
Biztonsági tudnivalók
A bekötés megkezdése előtt mindhárom fázis áramát meg kell szüntetni. Az Ön hálózati bekötésének meg kell felelnie a hatályos szabványoknak. A fix bekötést 3 mm-es
nyitott érintkező távolságú összfázisbontóval kell ellátni. A bekötést ajánljuk szakképzett
villanyszerelővel elvégeztetni. A tartó és a kimeneti doboz szerkezetének el kell bírnia a
mozgó ventilátor súlyát, azaz minimum kb. 15 kg-ot. Válasszon egy biztos, veszélytelen
helyet. A ventilátorlapátok egyike sem lehet padlótól mért 2,30 m-es távolság alatt. A
ventilátort szabályszerűen le kell földelni. Bármiféle lezuhanási, tűz- vagy áramütésveszély megakadályozása érdekében az üzembe helyezés előtt a szerelést és az összes
elektromos bekötést ellenőrizni kell. Ventilátorának felszerelése
Állapítsa meg, hogy a szereléshez kiszemelt helyen található-e szerelőtartó. Ha ez nem
áll fenn, akkor rögzítse a szerelőlapot közvetlenül a mennyezetre 6 mm-es átmérőjű
facsavarokkal, ha szükséges, akkor 8 mm-es betonhoz való dübelekkel vagy gipszlapokhoz speciális, azokhoz alkalmas dübelekkel.
Az 1 – 12 ábrák szerint járjon el
- Csomagolja ki a ventilátort és ellenőrizze a tartalmat. Az ábrán látható összes alkatrésznek meg kell lennie.
- A szerelőlap külön van a ventilátortól. A szerelőlapot a csavarok és alátétek segítségével
szerelje fel a mennyezeti kötődoboz mellé a mennyezetre. Ventilátorának biztonságos
üzemeltetése érdekében biztosítsa, hogy a szerelőlap síkban, rögzítése szilárd legyen.
- A felfüggesztésnek függőlegesnek kell lennie.
- Rögzítse a tartókengyelt a mennyezeten.
- Az elektromos munkák előtt kapcsolja ki az áramot.
- A ventilátor elektromos bekötését a 2. ábrán látható módon végezze el.
- A lapátokat a csavarok és alátétek segítségével (lásd a 8. ábrát) szerelje fel a motorra.
Ha több ventilátort telepít, akkor ügyeljen arra, hogy a különböző lapátokat ne cserélje
fel. Rezgések megakadályozása céljából a lapátok súly szerint vannak csoportosítva.
- A ventilátor komplett felszerelése után győződjön meg arról, hogy a bekötések kifogástalanok és a csavarok és anyák meg vannak húzva.
Ventilátorának üzemeltetése
Bizonyosodjon meg arról, hogy a szerelés teljesen befejeződött.
A fordulatszám szabályozására az opcióként megajánlott fokozattrafó alkalmazható.
Soha ne alkalmazzon dimmert vagy fázishasításos vagy -vágásos szabályozót.
Fontos
Ha ventilátora 2,30 m-es padlószint-magasság felett van, akkor is ügyelnie kell arra,
hogy a lapátok szabadon foroghassanak és semmilyen tárgy ne kerüljön a sugarukba.
50
Ventilátorának karbantartása
Meghosszabíthatja ventilátora élettartamát, ha betartja a
következő jótanácsokat:
1. Ellenőrizze évente kétszer a mennyezeti rögzítés és tartózás egyes alkatrészeit. A
ventilátor egyes alkotóelemeinek játéka lehet egyes részekkel szemben.
2. Soha ne használjon vizet a motor vagy egyéb elektromos részek tisztítására. Ez rövidzárlathoz vezetne.
3. A lapátok és a ház tisztításához használjon puha ruhát.
4. A csapágyak zsírzása nem szükséges, azok tartós kenésűek.
Ne felejtse el ellenőrizni, hogy a földelő vezeték bekötését a csatlakozó kapocsra és
minden fémes alkatrész között helyesen hajtották végre (a dugaszolt csatlakozókat minden földelésjelre csatlakoztatni kell).
Üzemzavar elhárítás
üzemzavar
Elhárítás
A ventilátor nem
indul el.
Ellenőrizze a főhálózat biztosítékait és a több bekötést.
Ellenőrizze a ventilátor bekötését a hálózati csatlakozásra.
Ellenőrizze, hogy a csatlakozószekrényben a biztosítékok helyesen
vannak behelyezve.
A ventilátor zajos.
Ellenőrizze, hogy minden csavar meg van-e húzva.
A ventilátor
túlságosan rezeg
Minden lapátot lemértek és súly szerint csoportosítottak. A sűrűség
változhat, és ez által keletkezhetnek rezgések akkor is, ha az
összes lapát azonos súlyú. A következő módszer segíthet a legtöbb
rezgés megakadályozásában. A rezgéseket minden folyamat után
ellenőrizze. Kérjük, ne feledje, hogy kis rezgések normálisnak
tekintendők, nem okoznak problémát.
Adjon a ventilátornak és a csapágyaknak 24 óra bejáródási időt. A
legtöbb zaj eltűnik ez után az idő után.
A legtöbb rezgés abból keletkezik, ha a lapátok egyike nem fut együtt
a többivel. A lapátok együttfutását egy egyenes vonalzóval könnyen
lehet ellenőrizni. Illessze a vonalzót a mennyezetre merőlegesen
a lapát hegyéhez. Jelölje be a lapát oldala és a mennyezet közötti
távolságot. Lassan forgassa el kézzel a lapátokat és ismételje meg
a mérést a többi lapáton. Ha valamelyik lapát iránya helytelen, akkor ezt könnyedén elháríthatja, ha az irány beállításához a tartókat
enyhén felfelé vagy lefelé nyomja.
Ellenőrizze, hogy a szerelőlap mennyezeti rögzítése szilárd-e.
Vigyázat: A készüléket csak szakember nyithatja fel és javíthatja!
51
H
NL

Over de gebruiksaanwijzing:
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, alvorens de CasaFan-Ventilator in gebruik te
nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing tevens op een handige plek. Geef de ventilator nooit
zonder de gebruiksaanwijzing aan anderen .
Verklaring van de gebruikte symbolen:
Let op!
Gevaarlijke elektrische spanning
Waarschuwt de gebruiker voor schades, die
het gevolg zijn van elektrische spanning.
Opgelet: aandachtspunt voor de gebruiker.
Besonderer Hinweis für den Benutzer.
Beschrijving van de CasaFan-Ventilator
De ventilator zorgt voor circulatie van de in de ruimte aanwezige lucht. Gebruik van de ventilator
in machines, in de open lucht, in garages, evenals in vochtige, natte ruimtes en ruimtes met
een risico ten aanzien van explosie of open vuur is niet toegestaan.
Technische gegevens:
Tristar 90
Tristar 120
Nominale spanning:
Vermogen:
230 V, 50 Hz
68 Watt
70 Watt
Beschermingsklasse:
73 Watt
I / IP 20
Toerentalniveaus:
Afmetingen Ø x H (mm)
Tristar 140
1
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Weight (kg):
Let op! Het apparaat mag alleen in volledig gemonteerde toestand worden gebruikt!
- Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen.
1.
Motorhuis
4.
Montageplaat
8.
Borgkap onder
2.
Montagestang
5.
Sluitring 8-4
9.
Moer CLS M4 50
3.
Moer CLS M8 5C
7.
Borgkap boven
10. propellerblad
- Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af en zorg dat het voor kinderen onbereikbaar is.
Installatie Ga na afbeelding  –
verder op bladzijde 4 van deze gebruiksaanwijzing.
Al de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen veiligheids- en voorzorgsmaatregelen kunnen niet iedere denkbare gevarensituatie in de omgang met elektrische spanning beschrijven. Ze kunnen daarom nooit zoveel bescherming bieden als uw eigen verstandige
gedrag en voorzichtigheid, die u bij de ingebruikname en het dagelijks gebruik van uw
ventilator dient te bezigen.
Bij het gebruik van ieder elektrotechnisch apparaat dienen bepaalde grondregels in acht te worden genomen, waaronder in het bijzonder de volgende:
52
Algemeen
- De spanningsindicatie op het typenplaatje dient met de aanwezige netspanning overeen te komen.
Uw elektriciteitsnet dient geaard te zijn.
- Het apparaat mag alleen in volledig gemonteerde toestand worden gebruikt!
Belangrijk!
Wij raden u aan, de elektrische aansluiting van uw ventilator door een erkende vakman te laten
uitvoeren.
Veiligheidsinstructies
Vóór toegang tot de aansluiting dient de stroom op beide polen te worden afgesloten. Uw
netaansluiting dient aan de geldende normen te voldoen. De vaste aansluiting dient van een
dubbelpolige scheiding met open contactafstand van minimaal 3 mm te zijn voorzien. Wij raden
aan, de aansluiting door een erkend elektrotechnicus te laten uitvoeren. De constructie van de
houder en van de inbouwdoos moeten het gewicht van de ventilator kunnen dragen, wanneer die
in beweging is: dat betekent een gewicht van circa 15 kg. Kies ook een veilige, ongevaarlijke
plek. Alle ventilatorbladen moeten minimaal 2,30 m boven de grond hangen. De ventilator
dient tevens goed geaard te zijn. Controleer, voordat u de ventilator in gebruik neemt, niet
alleen of u alles correct heeft gemonteerd, maar ga ook de elektrische aansluitingen na. Dit om
ieder gevaar met betrekking tot brand, elektrische schokken of het naar beneden vallen van de
ventilator zoveel mogelijk uit te sluiten.
Bevestiging van uw ventilator
Controleer of er een bevestigingspunt op de gewenste montageplek aanwezig is. Is dit niet het geval,
bevestig dan de houder direct aan het plafond met behulp van de 6 mm houtschroeven, gebruik
daarbij indien nodig ook de 8 mm betonpluggen of speciaal voor gipsplaten geschikte pluggen.
Ga te werk volgens de afbeeldingen 1 – 12
- De ventilator uitpakken en de inhoud controleren. Alle op de afbeelding getoonde onderdelen moeten erbij zitten.
- De houder of montageplaat ligt los van de ventilator. Monteer de houder met behulp van de
moeren en sluitring op de inbouwdoos. Controleer met het oog op een veilig functioneren van
de ventilator, of de houder vast zit en horizontaal is.
- De ventilator moet loodrecht worden opgehangen.
- Fixeer de draagbeugel op het plafond.
- Bij elektrotechnische werkzaamheden dient de stroom te worden uitgeschakeld.
- Voer de elektrische aansluiting van uw ventilator uit, zoals aangegeven op afbeelding 2.
- De vleugels met behulp van de moeren en de sluitringen (zie afbeelding 8) op de motor
plaatsen. Indien u meerdere ventilatoren installeert, dient u erop te letten, dat de verschillende
bladen niet onderling worden verwisseld. De bladen zijn namelijk volgens gewicht gegroepeerd,
om schommelingen te voorkomen.
- Na de complete installatie van uw ventilator dient u zich ervan te overtuigen, dat alle aansluitingen in orde zijn en dat de moeren en bouten goed zijn vastgedraaid.
Gebruik van de ventilator
Overtuig uzelf ervan, dat de montage van uw ventilator helemaal klaar is.
Voor het instellen van het toerental kunt u de optionele regelbare trafo gebruiken. Gebruik
echter nooit een dimmer of een phase-aansnijdingsregelaar of phase-afsnijdingsregelaar.
53
NL
NL
Belangrijk
Zelfs wanneer uw ventilator hoger dan 2,30m boven de grond hangt, dient u erop te letten dat
de vleugels vrij kunnen draaien en dat er geen voorwerpen in de draaicirkel terechtkomen.
onderhoud van de ventilator
U kunt de levensduur van uw ventilator verlengen, als u volgende aanwijzingen opvolgt:
1. De verschillende delen van de plafondmontage en de houder 2 maal per jaar controleren. De
componenten van de ventilator kunnen op bepaalde delen speling hebben.
2. Gebruik nooit water om de motor of andere elektrische delen van de ventilator te reinigen,
dit zou tot kortsluiting kunnen leiden.
3. Gebruik voor het reinigen van de vleugels en de behuizing een zachte doek.
4. Invetten van de lagers is niet noodzakelijk, omdat de lagers reeds duurzaam gesmeerd zijn.
Vergeet niet te controleren of de aansluiting van de aarddraad op de aansluitstrip en alle metalen delen goed zijn aangesloten. ( de kabelschoenen bij elk aardsymbool aansluiten )
Hulp bij storingen
toring
Oplossing
De ventilator komt
niet in beweging.
Controleer de zekeringen op uw stoppenkast en die van andere aansluitingen.
Controleer de aansluiting van de ventilator op het lichtnet.
Controleer of de zekeringen in de stoppenkast goed geplaatst zijn.
De ventilator
maakt bijgeluiden.
Controleer of alle moeren goed zijn aangedraaid.
Geef de ventilator en de lagers een inlooptijd van 24 uur. De meeste
bijgeluiden zijn na verloop van deze tijd weg.
De ventilator scho- Alle ventilatorbladen zijn gewogen en naar gewicht gegroepeerd. De dichtmmelt te sterk.
heid kan variëren en daardoor schommelingen veroorzaken, zelfs wanneer
alle bladen hetzelfde gewicht hebben. De volgende methode kan ertoe
bijdragen, dat schommelingen in de meeste gevallen voorkomen worden.
De schommelingen dienen na ieder voorval te worden gecontroleerd.
Bedenk echter, dat kleine schommelingen heel normaal zijn en dan geen
probleem betekenen.
De meeste schommelingen ontstaan, doordat één van de vleugels niet
meer op de andere vleugels is afgesteld. Het afstellen van de vleugels is
makkelijk met behulp van een vlakke liniaal. Plaats de liniaal loodrecht
tegen het plafond en van daaruit op de punt van het vleugelblad. Markeer
vervolgens de afstand tussen vleugelzijde en het plafond. Draai vervolgens
de bladen langzaam met de hand en doe dezelfde meting op de andere
bladen. Wanneer één van de bladen niet goed is afgesteld, kunt u dit
opheffen door de houders licht naar boven of naar onderen te drukken,
daarmee stelt u de bladen op elkaar af.
Controleer of de houder goed in het plafond verankerd is.
Let op: Het apparaat mag alleen door een vakman worden geopend en gerepareerd.
54
D

О данном руководстве по эксплуатации
Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство
по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте
вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации.
Пояснение к условным знакам:
Внимание:
Опасное электрическое напряжение
Предупреждает пользователя об опасности
поражения электрическим током.
Особое указание для пользователя.
Описание вентилятора CasaFan
Вентилятор служит для циркуляции воздуха в помещении. Запрещается использование в
оборудовании, вне помещений, в гараже, а также во влажных, мокрых, пожароопасных и
взрывоопасных помещениях.
Технические данные:
Tristar 90
Tristar 120
Напряжение:
Мощность
230 V, 50 Hz
68 Watt
70 Watt
Класс защиты:
Вес (кг):
73 Watt
I / IP 20
Количество ступеней:
Габариты Ш x В x Г (мм)
Tristar 140
1
920 x 410
1220 x 410
1420 x 410
5,2
6,1
6,9
Внимание! Разрешается использовать только полностью собранный прибор!
Распакуйте вентилятор CasaFan, проверьте полноту поставки и удостоверьтесь в отсутствии
видимых повреждений.
1. Блок двигателя
4. Монтажная панель
8. Нижняя крышка
2. Монтажная штанга
5. Подкладочная шайба
9. Болт для крепления крышки
3. Болты крыльчатки
7. Верхняя крышка
10.Лопасть винта
Внимание! Разрешается использовать только полностью собранный прибор!
- Позаботьтесь об экологически безвредной утилизации упаковки.
Монтаж
действуйте согласно рисункам 1 -12 на странице 4 - 7
Все приведенные в данном руководстве меры по обеспечению
безопасности и меры предосторожности не могут описать каждую опасную
ситуацию при обращении с электрическим напряжением. Они не заменяют
разумный образ действий и осторожность, которую необходимо соблюдать
при вводе в эксплуатацию и работе Вашего вентилятора.
При использовании электроприборов следует всегда соблюдать несколько основных
правил, в частности:
Общие положения
55
RUS
- Напряжение, указанное на типовой табличке вентилятора, должно соответствовать
напряжению в сети.
- Домашняя электрическая сеть должна быть заземлена!
- Разрешается использовать только полностью собранный прибор!
Важно
Для электрического подключения данного вентилятора рекомендуется обратиться к
специалисту.
Указания по технике безопасности
Перед доступом к месту подключения ток должен быть отключен на всех полюсах. Сетевое питание, к
которому Вы подключены, должно соответствовать действующим нормам. Постоянное подключение
к напряжению питания должно быть оснащено внешним сетевым выключателем с минимальным
воздушным зазором между контактами 3 мм для каждого из полюсов. Мы рекомендуем поручать
электрическое подключение квалифицированному электрику. Структура держателя и ответвительной
коробки должны выдерживать вес вентилятора в движении, т. е. прим. как минимум 15 кг. Выберите
надежное, безопасное место. Ни одна из лопастей вентилятора не должна находиться на высоте
менее 2,30 м от пола. Вентилятор должен быть правильно заземлен. Перед пуском в эксплуатацию
следует проверить монтаж и все электрические подключения для снижения опасности падения,
возгорания или поражения электрическим током.
Установка вентилятора
Убедитесь в наличии основы для монтажа на предусмотренном для монтажа месте. При ее
отсутствии закрепите монтажную панель непосредственно на потолке при помощи деревянных
болтов диаметром 6 мм, при необходимости при помощи бетонных дюбелей диаметров 8 мм, или
при помощи специальных дюбелей, предназначенных для крепления гипсовых панелей.
действуйте согласно рисункам 1 -12 на странице 4
- Распакуйте вентилятор и проверьте содержимое. Должны присутствовать все детали, указанные
на рисунке.
- Монтажная панель располагается отдельно от вентилятора. Смонтируйте монтажную панель при
помощи болтов и подкладных шайб на выходном отверстии под потолком. Для безопасной работы
Вашего вентилятора убедитесь, что монтажная панель сидит плотно и ровно.
- Подвешивание должно осуществляться перпендикулярно.
- Зафиксируйте подвесной хомут на потолке.
- Перед проведением электрических работ отключите ток.
- Выполните электрическое подключение Вашего вентилятора, как показано на рисунке 2.
- Прикрепите лопасти к двигателю при помощи болтов и подкладочных шайб (см. рис. 8). При
установке нескольких вентиляторов обратите внимание на то, чтобы не перепутать между собой
различные лопасти. Лопасти сгруппированы по весу для предотвращения вибрации.
- После полного монтажа Вашего вентилятора убедитесь в безукоризненности всех подключений и
плотной посадке всех болтов и гаек.
Эксплуатация вентилятора
Убедитесь в том, что монтаж полностью завершен.
Для регулировки числа оборотов Вы можете использовать предлагаемый отдельно регулировочный
трансформатор. Никогда не используйте диммер или регулятор с фазовой отсечкой или засечкой.
56
Важно
Даже если Ваш вентилятор расположен на высоте более 2,30 м от пола, Вы должны следить за тем,
чтобы его лопасти могли свободно вращаться, и никакие предметы не могли попасть в радиус их
действия.
Техобслуживание вентилятора
Вы можете продлить срок службы Вашего вентилятора, если будете соблюдать следующие указания:
1. Проверяйте различные детали потолочной фиксации и крепления 2 раза в год. Компоненты
вентилятора могут иметь зазор с некоторыми деталями.
2. Никогда не используйте воду для очистки двигателя или других электрических компонентов, это
приведет к короткому замыканию.
3. Для очистки лопастей и корпуса используйте мягкую ткань.
4. Подшипники не нуждаются в смазке, они смазаны на весь срок службы вентилятора.
Не забывайте проверять, что подключение заземляющего провода к выходной клемме и между
всеми металлическими частями выполнено верно (штепсельные контакты подключены ко всем
символам заземления).
Помощь при неисправностях
Неисправность Решение
Вентилятор
не приходит в
движение.
Проверьте все предохранители основной сети и других подключений.
Вентилятор
издает звуки.
Проверьте, все ли болты подтянуты.
Вентилятор
слишком сильно
вибрирует.
Все лопасти были взвешены и сгруппированы по весу. Плотность может
варьироваться и становиться причиной вибрации, даже если все лопасти
имеют одинаковый вес. Следующий метод может помочь избавиться от
большинства вибраций. Проверяйте вибрацию после каждого процесса.
Обратите внимание на то, что небольшая вибрация является нормальной и
не представляет собой проблему.
Проверьте подключение вентилятора к сети.
Проверьте, правильно ли вставлены предохранители в соединительной
коробке.
Дайте вентилятору и подшипникам пройти обкатку в течение 24 часов.
Большинство звуков исчезнет по истечении этого времени.
Самой часто причиной вибрации является тот факт, что угол установки
одной из лопастей отличается от углов установки всех других . Ориентацию
лопастей можно легко проверить при помощи плоской линейки. Приставьте
линейку вертикально к потолку и к концу лопасти. Отметьте расстояние между
стороной лопасти и потолком. Медленно поворачивайте лопасти вручную
и проведите те же измерения для других лопастей. Если одна из лопастей
ориентирована неверно, Вы можете устранить эту проблему, если будете
слегка надавливать на держатели вверх и вниз, чтобы изменить угол установки
лопасти в соответствии с другими лопастями.
Проверьте, плотно ли монтажная панель соединена с потолком.
Внимание: Открывать прибор и проводить ремонт должен исключительно специалист!
57
RUS
DE ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht der EG
-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen
Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass
das Gerät nach seiner Aussonderung
nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden
darf, sondern an einer Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte oder beim
Kauf eines gleichwertigen Neugerätes
beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass
das Gerät nach seiner Aussonderung
an einer geeigneten Sammelstelle
abgegeben wird. Ein Nichtbeachten
dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden
Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und
nachfolgende Recyceln des aussortierten
Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und
Gesundheit bei und dient
der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät
besteht. Für detailliertere Informationen
bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an lhre örtliche
Behörde oder an den Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen
Recycling, Verarbeiten und Entsorgen
sowohl direkt als auch durch Teilnahme
an einem Kollektivsystem nach.
GB IMPORTANT
This product conforms to EU Directive
2002/96/EC. This appliance bears the
symbol of the barred waste bin. This
indicates that, at the end of its useful life,
it must not be disposed of as
domestic waste, but must be taken to a
collection centre for waste electrical and
electronic equipment, or returned to a
retailer on purchase of a replacement. It is
the user’s responsibility to
dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful
life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste
disposal. Proper differential collection,
and the subsequent recycling, processing
and environmentally compatible disposal
58
of waste equipment avoids unnecessary
damage to the environment and
possible related health risks, and also
promotes recycling of the materials sed
in the appliance. For further information
on waste collection and disposal, contact
your local waste disposal service, or
the shop from which you purchased the
appliance.
Manufacturers and importers fulfil their
responsibilities for recycling,
processing and environmentally compatible disposal either directly
or by participating in collective systems.
FR ATTENTION
Ce produit est conforme à la directive EU
2002/96/EC. Le symbole représentant
une poubelle barrée présent sur l’appareil
indique qu’à la fin de
son cycle de vie, il devra être traité
séparément des déchets domestiques. Il
devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques
et électroniques ou rapporté au revendeur
lors de l’achat d’un nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de la remise
de l’appareil usagé aux structures de
collecte compétentes sous peine des
sanctions prévues par la législation sur
l’élimination des déchets. La collecte
sélective réalisée
avant le recyclage, le traitement
et l’élimination compatible avec
l’environnement de l’appareil usagé
contribue à éviter les nuisances pour
l’environnement et pour la santé et
favorise le recyclage des matériaux qui
composent le produit. Pour de plus amples informations concernant les systèmes
de collecte existants, adressez-vous au
service local d’élimination des déchets ou
au magasin qui vous a vendu l’appareil.
Les fabricants et les importateurs
optempèrent à leur responsabilité en
matière de recyclage, de traitement et
d’élimination des déchets compatible avec
l’environnement directement ou
par l’intermédiaire d’un système collectif.
IT IMPORTANTE
Questo prodotto è conforme alla Direttiva
EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino
barrato riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere
trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in
un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni
previste dalla vigente legislazione sui
rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i
sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al
servizio locale di smaltimento rifiuti o al
negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano
alla loro responsabilità per il riciclaggio, il
trattamento, lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia
partecipando ad un sistema collettivo.
ES ATENCIÓN
Este producto cumple los requisitos de la
Directiva EU 2002/96/EC. El símbolo del
contenedor de basura tachado, que hay
sobre el aparato, indica que no puede ser
eliminado con los desechos
domésticos al finalizar su vida útil. Se ha
de llevar a un punto de recogida selectiva
para aparatos eléctricos o electrónicos o
entregar al proveedor durante la compra
de un aparato equivalente. El usuario
deberá llevar el aparato a un punto de
recogida selectiva para su eliminación,
de lo contrario se aplicarán las sanciones
previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización,
tratamiento y eliminación respetuosa con
el medio ambiente del aparato ayuda a
evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece el reciclaje
de los materiales que componen el producto. Para más información sobre
los sistemas de eliminación disponibles,
contactar con el servicio local de iliminación de desechos o con la tienda que
vendió el aparato. Los fabricantes y los
importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio
ambiente directamente o participando a
un sistema colectivo.
PT ATENÇÃO
Este produto está em conformidade com
a Directiva EU 2002/96/EC. O símbolo
do caixote com uma barra existente no
aparelho indica que o produto, no fim
da sua própria vida útil, deve ser tratado
separadamente dos resíduos domésticos,
devendo ser enviado para um centro de
recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então, devolvido
ao revendedor aquando da compra de um
novo aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo envio do
aparelho para as estruturas de recolha
adequadas, sob pena das sanções previstas na lei em vigor sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada para o
envio sucessivo do aparelho eliminado
para a reciclagem, para o tratamento
e para a eliminação compatível com o
ambiente, contribui para evitar possíveis
efeitos negativos no ambiente e na saúde,
favorecendo a reciclagem dos materiais
que compõem o produto.
Para informações mais pormenorizadas
sobre os sistemas de recolha disponíveis,
dirija-se ao serviço local de eliminação
de resíduos, ou à loja onde foi efectuada
a aquisição.
Os fabricantes e importadores serão
então responsáveis pela reciclagem,
tratamento e eliminação compatível com
o ambiente, seja directamente seja participando num sistema colectivo.
NL LET OP
Dit apparaat is conform de EU Richtlijn
2002/96/EC.
Het symbool op het apparaat met de
afvalbak met een kruis erdoor geeft aan
dat het apparaat, aan het einde van de
levensduur, niet bij het huisvuil gezet mag
worden maar ingeleverd moet worden bij
een centrum voor gescheiden afvalinzameling voor elektrische en elektronische
apparaten of teruggegeven moet worden
aan de winkel op het moment van de
aanschaf van een gelijkwaardig nieuw
apparaat. De gebruiker is verantwoordelijk
voor het inleveren van het apparaat bij
een daarvoor geschikt inzamelingspunt,
op straffe van sancties op basis van de
heersende wetgeving inzake afvalverwer-
king. De adequate gescheiden inzameling
ten einde het ingeleverde apparaat e
kunnen recyclen, behandelen en milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerken
draagt bij aan het voorkomen van mogelijk
negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheid en bevordert de recycling
van materialen waaruit het apparaat is
samengesteld. Voor nadere informatie
over de beschikbare afvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemen met de
plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij
de winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft. De fabrikanten en importeurs
zijn verantwoordelijk voor de recycling,
de behandeling en de milieuvriendelijke
afvalverwerking zowel direct als door
deeIname aan een collectief systeem.
SV VARNING
Denna produkt överensstämmer med
EU 2002/96/EC direktivet. Symbolen
med det korsade kärlet applicerad på
produkten anger att produkten, när den
tjänat ut sitt syfte, eftersom den måste
hanteras separat från ushållsavfall,
måste lämnas in till en miljöstation för
elektriska och elektroniska apparater eller
återlämnas till återförsäljaren vid inköp
av en likvärdig apparat. Användaren är
ansvarig för inlämningen av apparaten,
när den tjänat ut sitt syfte, till de avsedda
insamlingsstrukturena, i annat fall kan
straff enligt gällande lagstiftning för avfallshantering bli följden. Den anpassade
differentierade insamlingen för den därpå
följande återvinningen, hanteringen och
miljömässigt förenliga kasseringen av den
avlagda apparaten bidrar till att undvika
möjliga negativa effekter på miljön och för
hälsan och underlättar återvinningen av
materialen av vilken
produkten är tillverkad. För mer detaljerad
information rörande de tillgängliga insamlingssystemen, vänd dig till den lokala
återvinningsstationen, eller till affären där
du gjort inköpet. Tillverkarna och importörerna tar sitt ansvar för återvinningen,
hanteringen och den miljömässigt förenliga kasseringen såväl direkt som genom
att delta i ett kollektivt system.
FI HUOMAUTUKSIA
Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2002/96/
EY. Laitteessa oleva merkki, jossa on
vinoristi roskakorin päällä, tarkoittaa, että
kun laitteen käyttöikä on päättynyt se
täytyy hävittää erillään kotitalousjätteistä.
Laite toimitetaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyskeskukseen tai
luovutetaan jälleenmyyjälle samalla kun
hankitaan uusi vastaava laite.Käyttäjä vastaa käytetyn laitteen toimittamisesta oikeaan keräyskeskukseen voimassa olevien
jätehuoltoa koskevien lakien määräämien
rangaistustenuhalla. Asianmukainen
jätteiden lajittelu laitteen materiaalien
kierrättämistä, käsittelyä ja
ympäristönsuojelumääräysten mukaista
hävittämistä varten auttaa välttämään
ympäristö- ja terveyshaittoja ja helpottaa
tuotteen eri materiaalien kierrätystä.
Lisätietoja käytettävissä olevista keräysjärjestelmistä antaa paikallinen jätehuolto
tai liike, josta laite on ostettu. Valmistajat
ja maahantuojat täyttävät velvollisuutensa
pitämällähuolta kierrätyksestä, käsittelystä ja ympäristönsuojelumääräysten
mukaisesta hävittämisestä sekä suoraan
että yhdessä kollektiivisen järjestelmän
kanssa.
DA ADVARSEL
Dette produkt er ioverensstemmelse
med direktiv 2002/96/EF. Symbolet på
apparatet med affaldsspanden overstreget
med et kryds angiver, at produktet ikke
må behandles sammen med almindeligt
husholdningsaffald, og når det ikke mere
skal anvendes, skal det afleveres på en
særlig afaldsstation bereget for elektrisk
og elektronisk apparatur, eller det skal indleveres til forhandleren i forbindelse med
køb af nyt tilsvarende udstyr.
Brugeren er ansvarlig for afleveringen af
det kasserede apparat til et dertil beregnet
indsamlingssted, i modsat fald kan han
straffes i henhold til gældende lov om
affald.
En passende affaldssortering med henblik
på efterfølgende genbrug, behandling
og miljømæssig forsvarlig bortskaffelse
af apparatet medvirker til at undgå eventuelle negative påvirkninger af miljøet og
folkesundheden og sørger for genbrug
af de materialer, produktet består af. For
yderligere og mere detaljerede oplysninger vedrørende tilgængelige indsamlingssystemer kontaktes kommunens afdeling
for affaldshåndtering eller den forretning,
hvor apparatet oprindelig blev købt.
Producenter og importører kan leve op til
deres ansvar i forbindelse med genbrug,
behandling og miljømæssig forsvarlig
bortskaffelse dels direkte dels ved at
deltage i en kollektiv ordning.
59
Produktänderungen, die der Verbesserung dienen, behalten wir uns ohne besondere Ankündigung vor.
CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale.
CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente.
CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
60
©CasaFan 2011
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project