Manual de Instalación, Usuario y Control remoto

Manual de Instalación, Usuario y Control remoto
Manual de Instalación,
Usuario y Control remoto
Equipos de aire acondicionado de ventana
(con control remoto)
Refrigerante Ecológico R410A
Manual válido para los modelos
Frío Solo
CCWE09REF
CCWE12REF
CCWE18REF
Frío Calor
CQWE12REF
Muchas gracias por comprar nuestros equipos de aire acondicionado.
Antes de utilizar su equipo de aire acondicionado, por favor leer detenidamente el presente manual y conservarlo para futuras consultas.
Manual de Instalación, Usuario y Control remoto
Pág. 2
Aire Acondicionado
CONTENIDOS
INSTALACIÓN Y USUARIO
Pág 4
LECTURA DEL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Información eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso del acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL ELECTRÓNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FUNCIONES DEL EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cubierta del panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la dirección del flujo de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Control de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CUIDADO Y LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación del equipo en la pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TRATAMIENTO DEL AGUA CONDENSADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PASOS DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TABLA DE ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CONTROL REMOTO
Pág 21
MANEJO DEL CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ESPECIFICACIONES DEL CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FUNCIÓN DE LOS BOTONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
USO DE LOS BOTONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modo Automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modo Deshumidificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dirección del flujo de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Función Sleep (modo ahorro de energía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Función del Temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
En caso de utilizar estas unidades en los países Europeos se debe observar la siguiente información:
DISPOSICIÓN
No elimine este producto como un desecho municipal no clasificado. Dicho residuo se deberá recolectar de forma separada para un
tratamiento especial si fuera necesario.
Está prohibido eliminar dicho aparato como residuo doméstico. Para su eliminación existen varias posibilidades:
A) La municipalidad ha establecido sistemas de recolección por medio de los cuales los desechos electrónicos se pueden eliminar
libres de todo cargo para el usuario.
B) Al comprar un producto nuevo, el vendedor retirará el producto viejo libre de todo cargo.
C) El fabricante retirará el aparato viejo para su eliminación libre de todo cargo para el usuario.
D) Como los productos viejos contiene recursos valiosos, estos se pueden vender a distribuidores de chatarra.
Tipo ventana/pared
Pág. 3
Manual de Instalación y Usuario
INSTALACIÓN Y USUARIO
EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO DE VENTANA
REFRIGERANTE ECOLÓGICO R410A
Pág. 4
Aire Acondicionado
LECTURA DEL MANUAL
En este manual podrá encontrar varias sugerencias útiles sobre
el correcto uso y mantenimiento de su acondicionador de aire.
El cuidado preventivo lo ayudará a ahorrar tiempo y dinero
durante la vida útil del equipo.
Asimismo, podrá encontrar varias respuestas a problemas
comunes en la guía de Solución de Problemas. Usted podría no
necesitar llamar al servicio de Atención al Cliente si primero
observa la guía de Solución de Problemas.
• Los símbolos utilizados en este manual tienen el siguiente
significado.
Asegúrese de no hacerlo
Asegúrese de seguir las instrucciones.
PRECAUCIÓN
• Contáctese con un técnico autorizado en caso de requerir la
reparación o mantenimiento de esta unidad.
• Contáctese con un instalador autorizado para instalar esta
unidad.
• Los niños y las personas con problemas de salud no deberían
manejar la unidad sin supervisión.
• Se debería controlar a los niños para asegurarse que no
jueguen con el acondicionador de aire.
• En caso de reemplazo del cable de alimentación, el reemplazo
solamente lo puede realizar el personal autorizado.
• El trabajo de instalación debe ser realizado solamente por el
personal autorizado de conformidad con los estándares de
cableado nacionales.
• La instalación eléctrica debe ser realizada conforme a las
normas legales vigentes.
• La instalación debe contar con un interruptor que posea una
separación entre sus contactos de por lo menos
3 mm.
• Para trabajos de electricidad, observe las normas de cableado nacionales, regulaciones y estas instrucciones de instalación. Se debe utilizar un circuito independiente y una salida
única.
• Este equipo deberá estar conectado a tierra e instalado con
un disyuntor de fuga a tierra. Si la puesta a tierra no es perfecta, se puede originar una descarga eléctrica.
Para evitar lesiones al usuario y a otras personas y daños a los
bienes, se deben cumplir las siguientes instrucciones. El funcionamiento incorrecto por falta de conocimiento de las instrucciones dañará el equipo.
• La importancia de las indicaciones se clasifica en virtud de los
siguientes indicadores.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños solamente a los bienes.
Tipo ventana/pared
Pág. 5
Manual de Instalación y Usuario
ADVERTENCIA
No encienda el equipo o no detenga su funcionamiento enchufando o desenchufando del
tomacorriente.
Enchufe la ficha del cable correctamente.
De lo contrario, se producirá
una descarga eléctrica o incendio
por el calor generado.
Producirá descargas eléctricas o
incendios por el calor generado.
No dañe o utilice un cable de alimentación no
especificado.
No modifique el largo del cable de alimentación
o comparta la salida de electricidad con otros
artefactos.
Generará descargas eléctricas o
incendios.
Si se daña el cable de alimentación,
debe ser reemplazado por el fabricante,
por un servicio técnico autorizado o por
una persona capacitada a tal efecto para
evitar accidentes.
No maneje el equipo con las manos mojadas y
evite su funcionamiento en ambientes húmedos.
Producirá descargas eléctricas o
incendios por el calor generado.
No direccione el flujo de aire solamente hacia
las personas que están en el ambiente.
Esto podría generar problemas en
su salud.
Producirá descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Al momento de remover el filtro de aire, no toque
las partes metálicas del equipo.
Puede generar lesiones.
No limpie el acondicionador de aire con agua.
Puede ingresar agua al equipo, desgastar el aislamiento y generar una descarga eléctrica.
Ventile el ambiente correctamente cuando utiliza
el equipo al mismo tiempo que una estufa, etc.
Puede generar falta de oxígeno.
Para limpiar el equipo, desenchúfelo y apague el
interruptor.
Puede generar lesiones ya que el ventilador gira a alta
velocidad durante el funcionamiento del equipo.
No aplique insecticidas o sprays inflamables.
Puede generar incendios o deformaciones del
gabinete.
No colocar mascotas o plantas de manera que
queden expuestas a la corriente de aire directa.
Esto puede dañar la mascota o planta.
No operar la unidad con las manos húmedas o
en un ambiente húmedo.
Puede ocasionar una descarga eléctrica.
Pág. 6
No coloque calentadores, etc. que estén expuestos de manera directa al flujo de aire.
Puede generar una combustión imperfecta.
No utilizar la unidad para fines especiales.
No utilizar esta unidad de aire acondicionado para
conservar dispositivos de precisión, alimentos,
mascotas, plantas y objetos de arte. Puede causar
un deterioro de la calidad, etc.
Aire Acondicionado
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No almacene o utilice gasolina u otros productos inflamables
cerca de este equipo u otros artefactos.
• Evite la posibilidad de generar incendios o descargas eléctricas. No utilice un cable de extensión o adaptadores. No retire ninguna punta del cable de alimentación.
Información eléctrica
• Asegúrese que el servicio eléctrico sea el adecuado para el
modelo de equipo seleccionado. Encontrará esta información
en la placa de serie ubicada en el lateral del gabinete.
• Asegúrese que el acondicionador de aire esté correctamente
colocado. Para evitar descargas eléctricas y posibles incendios, es importante la correcta conexión. El cable de alimentación cuenta con un adaptador a tierra de tres patas para
protección frente a peligrosas descargas.
• El acondicionador de aire debe estar correctamente conectado a un tomacorriente de pared. Si el tomacorriente que
pretende utilizar no está conectado correctamente o protegido por un fusible de retraso de tiempo o interruptor de
circuito, solicite la instalación de uno apropiado a un electricista capacitado.
• Asegúrese que el tomacorriente sea accesible luego de la
instalación de la unidad.
• No haga funcionar el acondicionador de aire con el protector
externo. Esto podría generar daños mecánicos dentro del
equipo.
Uso del acondicionador de aire
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas lea las Precauciones de Seguridad antes de
poner este equipo en funcionamiento.
NOTA
Si se apaga el acondicionador de aire, espere 3 minutos antes
de reiniciarlo. Esto permite que la presión del compresor se
estabilice. El incumplimiento de las instrucciones puede dañar
al equipo.
Voltaje del suministro de energía
Si la energía suministrada a este equipo está fuera del 10%
(más o menos) del rango especificado, el equipo no funcionará
y se pueden quemar los fusibles.
Nivel de sonido
Los sonidos del acondicionador de aire pueden ser más fuertes
de noche que durante el día. Esto se debe a que los ruidos en
los alrededores son menores durante la noche. Si considera
que el ruido de su equipo es demasiado fuerte, encienda el
termostato para disminuirlos.
Ideas para el ahorro de energía
• En caso de tener que cambiar el fusible, hacerlo por uno con
las siguientes características: 5x20mm, 3,5 A.
• El medio para la desconexión de una fuente de potencia será
incorporada en el cableado fijo, y tendrá una brecha de aire
de separación de contactos de al menos 3 mm en cada
conductor (fase) activa.
• La capacidad del acondicionador de aire debe ser adecuada
al tamaño del ambiente para lograr un funcionamiento satisfactorio y eficiente.
• Instale el acondicionador de aire en la parte del ambiente
donde no dé el sol.
• No bloquee el flujo de aire interno con persianas, cortinas o
muebles; o el flujo de aire externo con arbustos, cerramientos
o edificios.
• Mantenga las persianas y cortinas de otros ambientes cerradas durante la parte del día que entre más sol en el ambiente.
• Limpie el filtro de aire según las indicaciones de la sección
“Cuidado y Limpieza”.
Rango de temperatura durante el funcionamiento
Refrigeración
Calefacción
Temperatura exterior
18-43ºC (T1Ambiente)
21-52ºC (T3Ambiente)
Temperatura interior
17-32ºC (T1Ambiente)
17-32ºC (T3Ambiente)
Temperatura exterior
-5-24ºC (T1Ambiente)
-7-24ºC (T3Ambiente)
Temperatura interior
0-27ºC (T1Ambiente)
0-30ºC (T3Ambiente)
NOTA
El rendimiento puede verse reducido fuera de estas temperaturas de funcionamiento.
Tipo ventana/pared
Pág. 7
Manual de Instalación y Usuario
IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO
NOTA
El panel frontal y el gabinete pueden ser ligeramente diferentes según los modelos, pero las funciones son iguales. La siguiente
ilustración es solamente a efectos explicatorios, la forma real de la máquina que ha adquirido puede ser diferente.
9
1. Panel frontal
2. Filtro de aire
3. Marco
4. Gabinete
5. Rejilla de entrada de aire (lado exterior)
6. Rejilla de salida de aire
7. Panel de control
8. Cable y enchufe de alimentación
9.Control Remoto.
Accesorios
ACCESORIO
Sello (
FORMA
)
Junta de drenaje (
)
Bandeja de drenaje (
Tornillo para madera (
Tapón de goma
CANT.
OBSERVACIÓN
1
Utilizado en juntas de drenaje
1
ó
)
)
1
8
1ó2
Según modelo
2
Para algunos modelos: se utilizan para ajustar
el panel frontal
2ó4
Solamente para modelos frío calor: se utilizan
para instalarla bandeja de drenaje
Tornillo
NOTA
Las partes opcionales ( ) dependen del modelo adquirido.
Todas las ilustraciones en el presente manual son únicamente para fines explicativos.
Su equipo de aire acondicionado puede ser ligeramente diferente. Prevalecerá la forma real.
Pág. 8
Aire Acondicionado
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Antes de comenzar, familiarícese con el panel de control y con
el control remoto como se indica a continuación y con todas sus
funciones; luego siga las instrucciones según las funciones que
quiera utilizar.
Heat
ºC
Cool
Este equipo puede ser controlado desde el panel de control únicamente o con el control remoto.
MODE
TEMP
Fan
Dry
SWING
On/Off
Botón POWER (Encendido)
Auto
Presione el botón POWER para encender o apagar la unidad.
FAN
Botón MODE (Modo)
Low
POWER
Presione el botón MODE para seleccionar el modo de operación. Para modelos Frío-Calor, la selección del modo se
alternará entre Auto (Automático), Heat (Calefacción), Cool
(Refrigeración), Fan (Ventilación) y Dry (Deshumidificación). Para
modelos Frío Solo, seleccione alguno de los siguientes modos
de operación: Cool (Refrigeración), Fan (Ventilación), Dry (Deshumidificación) y Auto (Automático). El indicador de luz verde
detrás de la opción “MODE” se iluminará para identificar el
modo seleccionado. Al utilizar el modo Dry (Deshumi- dificación)
y Auto (Automático), no se puede ajustar la velocidad del
ventilador.
Sleep Mode
Heat
ºC
Cool
TEMP
MODE
Presione el botón para aumentar la temperatura (operativa)
configurada del equipo. Cada vez que se presione el botón, la
temperatura aumenta de la siguiente manera:
1°C (escala Celsius). Temperatura máxima: 31°C
SWING
On/Off
FAN
Med
Low
POWER
Presione el botón ▼ para disminuir la temperatura (operativa)
configurada del equipo. Cada vez que se presione el botón, la
temperatura disminuye de la siguiente manera:
1°C (escala Celsius). Temperatura mínima: 16°C
Tipo ventana/pared
Auto
High
▼ Configuración para disminución de temperatura
Para regular la velocidad del ventilador presione el botón FAN.
Cada vez que presione el botón las opciones de velocidad del
ventilador varían de Bajo, Medio (si corresponde según el
modelo), y Alto. El indicador de luz verde detrás de la opción
“FAN” se iluminará para identificar la velocidad del ventilador
seleccionada.
Fan
Dry
Configuración para aumento de temperatura
Botón FAN (Ventilación)
High
Sleep Mode
NOTA
Los equipos FRIO SOLO no poseen el indicador de luz “HEAT”.
Pág. 9
Manual de Instalación y Usuario
SLEEP (Sueño)
Botón SWING (Oscilación)
Presione y mantenga apretado el botón SWING (oscilación)
por 2 segundos o utilice el control remoto para activar la función
SLEEP. Presione y mantenga apretado el botón SWING o
nuevamente utilice el control remoto por dos segundos para
desactivar la función SLEEP (sueño). En el modo Refrigeración,
el punto de configuración de la temperatura fría aumentará 1°C
por hora una vez que se haya seleccionado el modo SLEEP
(sueño). Luego de dos horas, el punto de configuración continuará a esta temperatura y el motor del ventilador permanecerá
a una velocidad BAJA. En el modo Calefacción, el punto de
configuración de la temperatura de Calor disminuirá 1°C por
hora una vez que se haya seleccionado el modo SLEEP
(sueño). Luego de dos horas, el punto de configuración
continuará a esta temperatura y el motor del ventilador
permanecerá a una velocidad BAJA. El uso del modo SLEEP
disminuye los ruidos y crea un ambiente de descanso confortable.
Presione el botón SWING para activar la opción oscilación
(swing) de aire automática. Las aletas verticales oscilarán hacia
delante y hacia atrás (de lado a lado) de manera automática,
renovando el aire para lograr una Refrigeración/Calefacción
confortable.
Para detener la función de oscilación de aire, presione nuevamente el botón SWING.
Al presionar el botón SWING por 2 segundos se activará el
modo SLEEP que reduce el ruido y genera un ambiente de
descanso confortable. Cuando el modo SLEEP (sueño) está
activado, el indicador de luz verde detrás de la función “Sleep
mode” (modo sueño) se iluminará.
NOTA
Esta opción no está disponible en el modo solo FAN (Ventilación) y DRY (Deshumidificación).
FUNCIONES DEL EQUIPO
Función Automática (en caso de estar disponible)
El equipo seleccionará el modo de operación apropiada
(Ventilación, Refrigeración o Calefacción) según la diferencia de
temperatura entre la temperatura real del ambiente y la que se
pretende obtener. Si la temperatura real del ambiente es 2ºC
por encima del punto de configuración, el equipo funciona en el
modo Refrigeración. Si la temperatura real del ambiente se
encuentra entre 1ºC por encima del punto de configuración y
2ºC por debajo del punto de configuración, el equipo seleccionará el modo Ventilación. Si la temperatura real del ambiente es
2ºC por debajo del punto de configuración, la unidad seleccionará el modo Calefacción.
NOTA
Si se activa el modo SLEEP (Sueño) cuando la unidad está
funcionando en modo Automático, el motor del ventilador
cambiará a velocidad Baja inmediatamente.
Función de Deshumidificación
tura del ambiente es de 1ºC por encima del punto de configuración y se detiene cuando la temperatura del ambiente es de 1ºC
por debajo del punto de configuración. El ventilador no dejará
de funcionar.
Función Calefacción (solamente para modelos Frío Calor)
La configuración de la temperatura varía entre 16ºC y 31ºC en
el modo Calefacción. La temperatura establecida es de 24ºC en
el modo Calefacción y la velocidad del ventilador es opcional.
NOTA
1. Al modificar la configuración de temperatura, el motor del
ventilador funcionará a una velocidad baja durante 4 minutos
para proteger el compresor antes de que comience la Calefacción.
2. Cuando se detiene la Calefacción, puede haber una pequeña
demora de 30 segundos para que se detenga el ventilador.
En el modo Deshumidificación, el acondicionador de aire generalmente funcionará como un deshumidificador. Debido a que el
ambiente a deshumidificar es un área cerrada, existirán algunos
grados de Refrigeración.
3. Si la temperatura del condensador es inferior a 35ºC, el ventilador funcionará a una velocidad baja independientemente
de su configuración. La temperatura del condensador es superior a 38ºC, el ventilador funcionará en la velocidad configurada.
Función Refrigeración
4. Si se apaga el compresor por un mal funcionamiento, el
ventilador se apagará inmediatamente con el compresor.
La configuración de la temperatura varía entre 16ºC y 31ºC. La
Refrigeración comienza automáticamente cuando la tempera-
Pág. 10
Aire Acondicionado
Pantalla indicadora de fallas
Indica un mal funcionamiento del sensor de temperatura
del interior.
Ajuste de la dirección del flujo de aire
Ajuste del flujo de aire horizontal
Indica un mal funcionamiento del sensor de temperatura
del evaporador.
Indica un mal funcionamiento del sensor de temperatura
del condensador exterior.
NOTA
Si alguna de las fallas indicadas ocurre, apague el equipo y
verifique si existe alguna obstrucción. Reinicie la unidad, si la
falla continúa apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación. Contáctese con el fabricante o agente de servicios o una
persona capacitada para brindar el servicio.
Indica protección de congelación (apague la unidad y
reinicie para regresar al funcionamiento normal).
Función ionizador (en algunos modelos)
Esta función se activa cuando el compresor está en funcionamiento y se cancela cuando el compresor está fuera de la
operación. El ionizador puede generar abundantes aniones para
llenar la habitación con aire fresco y natural.
Presione el botón SWING (oscilación) del control remoto o del
panel de control, las aletas verticales automáticamente oscilarán de derecha a izquierda renovando el aire frío (o caliente en
los modelos Frío Calor durante el modo de Calefacción) alternadamente para obtener una Refrigeración (o Calefacción) confortable. Las aletas verticales pueden detenerse en cualquier
posición al presionar nuevamente el botón SWING.
Ajuste del flujo de aire vertical (manualmente)
Cubierta del panel de control
Para ajustar la dirección del flujo de aire
vertical, ajuste cualquiera de las aletas
horizontales. Al subir o bajar las aletas
horizontales, siempre mantenga la horizontalidad de las aletas. Esto puede
prevenir de manera efectiva que se condensen gotas de agua en el panel frontal de la unidad.
Control de ventilación
1. Tome la parte superior de la cubierta del panel de control y
empújelo hacia abajo para abrirlo.
2. Cierre la cubierta del panel de control y presione la parte superior nuevamente hasta que encaje en la posición de cierre.
NOTA
CERRADO
VENTILACIÓN
ABIERTO
Para abrir la ventilación, presione la palanca hacia su lado. Para
cerrarla, presiónela para adentro.
No presione o doble la cubierta del panel de control mientras
esté abierto.
Tipo ventana/pared
Pág. 11
Manual de Instalación y Usuario
NOTA
Normalmente se debería mantener CERRADA la PALANCA DE
VENTILACIÓN durante el proceso de refrigeración para obtener
el efecto frío máximo. Solamente para el proceso de ventilación
se mantiene ABIERTA.
CERRADO
ABIERTO
Para abrir la ventilación, mueva la palanca hacia la derecha;
para cerrarla muévala hacia la izquierda.
En control de ventilación está ubicado arriba del panel de
control. El método de control varía en los diferentes modelos.
PRECAUCIÓN
Limpie el acondicionador de aire ocasionalmente para conservarlo como nuevo. Asegúrese de desenchufar el equipo antes
de limpiarlo para evitar cortocircuitos o peligro de incendios.
Para lograr un nivel máximo de refrigeración, CIERRE la ventilación. Esto permitirá la circulación interna de aire. ABRA la
ventilación para liberar el aire viciado.
Pág. 12
Aire Acondicionado
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento y limpieza del filtro de aire lavable
(filtro grande)
Se debe verificar el filtro de aire una vez por mes como mínimo
para ver si requiere una limpieza. Las partículas atrapadas en el
filtro pueden generar la acumulación de escarcha en las serpentinas de refrigeración.
• Sostenga la ranura debajo del panel frontal, luego levántela
hacia arriba y remueva el panel frontal.
• Agarre la pestaña del filtro de aire, retírela hacia abajo para
removerla.
Mantenimiento en invierno
Si tiene la intención de mantener el acondicionador de aire
durante el invierno, ponga en funcionamiento el ventilador
durante medio día para secar la parte interior del equipo.
Apague el interruptor y desenchufe el equipo.
Remueva el
filtro de aire
• Limpie el filtro con detergente líquido y agua tibia. Enjuague el
filtro cuidadosamente.
• Sacuda con suavidad el exceso de agua del filtro. Asegúrese
que el filtro esté perfectamente seco antes de reubicarlo.
• En lugar de lavarlo, puede aspirar el filtro.
NOTA
Nunca utilice agua que supere los 40ºC para limpiar el filtro de
aire. Nunca intente operar la unidad sin el filtro de aire.
Ubicación de los filtros
especiales (opcionales)
(A)
Mantenimiento de los Filtros Especiales
(chicos)
No es necesaria la reposición de estos filtros para el correcto
funcionamiento del equipo. Se recomienda limpiarlos también
con algún cepillo suave seco. Estos filtros van reduciendo sus
propiedades con el tiempo, y si el usuario lo desea puede
proceder al reemplazo de los mismos.
Limpieza del gabinete
• Asegúrese de desenchufar el acondicionador de aire para
evitar descargas o peligro de incendio. Se puede limpiar el
gabinete y el frente con un paño libre de aceites o humedecido con agua tibia con detergente líquido. Límpielos minuciosamente y séquelos.
(B)
• Nunca utilice limpiadores abrasivos, cera o pomada en el
frente del gabinete.
• Asegúrese de sacar el exceso de agua del paño antes de
limpiar los controles.
• El exceso de agua sobre los controles o cerca de ellos puede
dañar el acondicionador de aire.
• Enchufe nuevamente el aire acondicionado luego de limpiarlo.
NOTA
Nunca utilice agua que supere los 50ºC, alcohol, gasolina,
ácido, solvente o cepillos para limpiar el panel frontal ya que
dañará la superficie.
Tipo ventana/pared
Pág. 13
Manual de Instalación y Usuario
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Alero
Alero
10 mm
aprox.
Más de 50 cm
Pared
75~100 cm
75~100 cm
Pared
Más de 50 cm
Herramientas sugeridas
Instalación del Gabinete
1. Destornillador (Phillips tamaño mediano)
2. Cinta métrica o regla.
3. Cuchillo o tijera.
4. Indicador de nivel.
Paso 1
Retire el acondicionador de aire de su caja, remueva los tornillos
y deslice el equipo fuera de su gabinete (vea los Pasos de
Instalación).
Selección de la mejor ubicación
1. Para evitar vibraciones y ruidos, asegúrese que el equipo esté
instalado de manera segura y firme.
2. Evite instalar la unidad en lugares que estén en contacto
directo con el sol. Para evitar la exposición directa con el sol,
coloque un alero para dar sombra al gabinete.
3. Elija lugares donde no haya obstáculos como por ejemplo
una cerca o pared dentro de los 50 cm detrás del gabinete
para evitar la irradiación de calor del condensador.
La limitación de aire externo reducirá significativamente la
eficiencia de refrigeración y calefacción del acondicionador de
aire.
4. Incline levemente la unidad hacia fuera para que no gotee
agua condensada dentro del ambiente (alrededor de 10mm o
1/4 ampolla con nivel).
5. Instale el equipo con su parte inferior 75-150 cm por encima
del nivel del piso.
6. El cable de alimentación debe estar conectado a un circuito
independiente. El cable amarillo/verde debe estar conectado
a tierra.
Paso 2
Prepare un agujero en la pared para que la parte inferior del
gabinete del equipo tenga un buen soporte, la parte superior
tenga un juego mínimo y las rejillas de entrada de aire estén
despejadas según se indica en las opciones A y B. Los agujeros
del exterior a la cavidad deben ser sellados en todas partes.
El gabinete debe estar inclinado hacia abajo (en la parte exterior)
aproximadamente 10 mm para permitir el drenaje del agua
durante el funcionamiento del equipo.
Paso 3
Instale el gabinete en la pared y asegúrelo. Asegúrese de que
las espumas selladoras no estén dañadas. Tape, selle o rellene
los huecos en el interior y exterior para brindar una mejor apariencia y protección ante el clima, los insectos y roedores.
NOTA
El equipo puede estar sostenido por un soporte sólido en la
parte inferior o por un gancho sólido en la parte superior del
soporte.
PRECAUCIÓN
Todas las rejillas laterales del gabinete deben permanecer expuestas a la parte exterior de la estructura.
Pág. 14
Aire Acondicionado
Relleno o sello en todo el marco
externo de la pared o arquitrabe.
Instalación del equipo en la pared
Entrada de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Bandeja de drenaje
Marco de madera
resistente sobre
todo el equipo.
Estructura de soporte externo
en un punto de equilibrio del
acondicinador de aire.
Pared o separador
con estructura de
madera.
Se pueden utilizar soportes
alternativos vos como se indica
en el gráfico.
Método preferido de instalación en una pared,
separador o ventana con estructura de madera
Relleno o sello en todo el marco externo de la pared o arquitrabe.
Salida de aire
100mm mínimo
Opción A
Ladrillo con corte de 45º
para despejar las rejillas.
Frente
Pared de
ladrillos
Entrada de aire
100mm
Bandeja
de drenaje
Marco de
madera
resistente
Pared o separador de con
estructura
de madera.
Soportes firmes
(uno de cada lado).
Soporte de
madera sólido
Método alternativo de instalación si
no cuenta con el soporte externo.
Pared de
ladrillos
Vista superior
Entrada de aire
100mm
Salida
de aire
Rejilla
Asegúrese de que
las rejillas estén
completamente
fuera de la pared.
Ladrillo con corte de 45º
para despejar las rejillas.
Opción B
Medidas
Modelo
9K FS
12K FS
12K FC
18K FS
Medidas mm (An x Prof x Al)
600x560x380
600x560x380
660x680x428
660x780x428
Sección nominal mínima de los conductores necesarios para la
instalación eléctrica:
Corriente nominal
del equipo (A)
Área de la sección
transversal (mm2)
>3y<6
0,75
Instalación del equipo dentro del gabinete
> 6 y < 10
1
1. Coloque la bandeja de drenaje en el gabinete y adjunte el tubo
de drenaje en la ubicación apropiada.
> 10 y < 16
1,5
> 16 y < 25
2,5
2. Deslice la unidad hacia el gabinete hasta que quede firmemente en la parte posterior del orificio. Asegúrese cuidadosamente que la espuma selladora del gabinete permanezca en
su posición.
3. Enganche los soportes fijadores del chasis en el riel inferior del
gabinete y atorníllelo firmemente en la base.
4. Instale el panel frontal conforme las Instrucciones de Instalación.
5. Conecte el acondicionador de aire y ubique el largo del cable
en exceso por debajo de la base del acondicionador de aire.
6. Encienda la unidad. Verifique el funcionamiento y si existen
vibraciones producto de la instalación.
Tipo ventana/pared
Tamaño de cable mínimo sugerido (AWG: Norma estadounidense para cables)
Amperes del equipo
Tamaño del cable AWG
10
18
13
16
18
14
25
12
30
10
Pág. 15
Manual de Instalación y Usuario
TRATAMIENTO DEL AGUA CONDENSADA
Para cumplir con los diferentes requisitos de los distintos
modelos de acondicionadores de aire, existen dos métodos a
su elección para el tratamiento del agua condensada. Se puede
optar por el drenaje posterior o el drenaje por la parte inferior
dependiendo de los accesorios provistos en el equipo.
Para realizar el drenaje posterior observe el siguiente procedimiento:
1. Fije el sello en la junta de drenaje (proporcionado como accesorio).
2. Remueva el tapón de goma del orificio de drenaje posterior
de la unidad y colóquelo en el orificio de drenaje inferior. Para
aquellas unidades que no cuenten con un tapón de drenaje
posterior, solamente instale la junta de drenaje.
Junta de
drenaje
Sello
Tapón
de goma
3. Coloque la junta de drenaje en la parte posterior del gabinete donde retiró el tapón y gírela 90º para asegurarse la
unión.
4. Conecte la junta de drenaje con una extensión de la manguera de drenaje (adquirida localmente).
Observe los siguientes pasos para realizar el drenaje por la
parte inferior:
1. Remueva el tapón de goma de la parte inferior del gabinete y
colóquelo en el orificio de drenaje posterior.
Para aquellas unidades que no cuenten con un tapón de
drenaje inferior, solamente instale la bandeja de drenaje.
Salida
de drenaje
Bandeja
de drenaje
Tornillo
Tapón
de goma
2. Retire la bandeja de drenaje y los tornillos (proporcionados
como accesorios).
3. Instale la bandeja de drenaje en la parte inferior de la unidad
y sujétela con los tornillos proporcionados.
4. Conecte la manguera de drenaje a la salida ubicada en uno
de los lados de la bandeja de drenaje. Puede comprar una
manguera de drenaje o tubo según sus necesidades (la
manguera de drenaje no está incluida).
SUGERENCIA
Para asegurarse que el agua condensada se drene sin problemas, siempre mantenga hacia abajo la salida de drenaje de la
bandeja cuando la instale.
Para mejorar el rendimiento de la unidad en el modo de Refrigeración mantenga bloqueado el agujero de descarga de la parte
inferior del chasis.
Pág. 16
Aire Acondicionado
PASOS DE INSTALACIÓN
Paso 1 - Remueva el panel frontal y el filtro de aire
Sostenga la ranura debajo del panel frontal, luego levántela
hacia arriba y remueva el panel frontal; el filtro de aire está junto a la parte posterior del panel frontal de aire está junto a la
parte posterior del panel frontal (ver Figura 1).
Paso 2 - Retire el marco
1. Remueva los dos tornillos fijadores del marco (ver Figura 2).
2. Tire hacia adentro el ángulo izquierdo del marco, retire los tapones conectores y afloje el marco (ver Figura 3).
NOTA
Para algunos modelos, el panel y el marco están embalados
con la unidad sin estar instalados.En este caso sólo se pueden
realizar los pasos 3, 4 y 5.
Fig. 1
Paso 3 - Instalación
1. Para modelos <12000Btu/h, primero retire los dos tornillos de
los soportes fijadores del chasis, luego retire los soportes
fijadores del chasis (Figura 4).
Para modelos >=12000Btu/h remueva los cuatro tornillos
laterales y posteriores del gabinete, luego remueva el soporte
fijador del chasis como se indica en la Figura 4.
2. Sostenga la pestaña del chasis y cuidadosamente deslícela
hacia afuera del gabinete (ver Figura 5).
3. Si quiere que el agua condensada drene hacia fuera, instale
la bandeja de drenaje en la parte inferior del gabinete (ver
Figura 6).
4. Presione el chasis hacia el gabinete (ver Figura 7).
Fig. 2
5. Instale el chasis y el gabinete, asegúrese que los tornillos y
soportes fijadores del chasis estén instalados para evitar que
el acondicionador de aire se deslice fuera del gabinete (ver
Figura 4).
Paso 4 - Instalación del marco
1. Instale el marco y conecte los tapones conectores asegurándose de que no interfieran con el cable de sensor de temperatura (ver Figura 8).
2. Fije los tornillos en el marco (ver Figura 8).
Paso 5 - Instale el filtro de aire y el panel frontal
1. Asegúrese que el filtro de aire esté correctamente instalado
en la parte posterior del panel frontal antes de reinstalar el
panel frontal.
2. Sostenga el panel frontal en el borde del marco, luego presione el panel frontal hacia la ranura del marco hasta que
escuche un clic (ver Figura 9).
Tipo ventana/pared
Fig. 3
Pág. 17
Manual de Instalación y Usuario
PASOS DE INSTALACIÓN (continuación)
1 Soporte fijador
(modelo ≥12000 Btu/h)
2 Soportes fijadores
(modelo <12000 Btu/h)
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 5
Fig. 8
Pared
Gabinete
Bandeja
de drenaje
Soporte
Tornillos
Fig. 6
Pág. 18
Fig. 9
Aire Acondicionado
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de consultar por reparaciones, observe esta lista.
Puede ahorra tiempo y gastos. Esta lista incluye las situaciones
comunes que no son el resultado de un problema en la mano de
obra o en los materiales del equipo.
Funcionamiento normal
• Es posible que escuche un ruido generado por la colección y
desecho de agua del condensador en días lluviosos o muy
húmedos. Esta característica del diseño ayuda a remover la
humedad y mejorar la eficiencia.
• Es posible que escuche un clic en el termostato cuando el
compresor se encienda y apague.
• Se juntará agua en la bandeja durante días lluviosos o muy
húmedos. El agua puede desbordarse y caer desde el exterior de la unidad.
• El ventilador puede continuar funcionando cuando se apague
el compresor.
Funcionamiento anormal
Problema
Posible causa
Equipo desenchufado
Asegúrese que el enchufe esté completamente presionado sobre el zócalo de electricidad y encienda
el equipo.
Fusible quemado / cortocircuito
Verifique el fusible de la casa/caja de electricidad
y reemplace el fusible o resetee el interruptor.
Falla eléctrica
Si ocurre un corte de energía eléctrica, apague y
desconecte/desenchufe el cable de alimentación.
Cuando se restablezca la conexión eléctrica, conecte nuevamente (enchufe) el cable de alimentación,
conecte la energía y espere 3 minutos para reiniciar
el equipo para evitar la desconexión de sobrecarga
del compresor.
Flujo de aire restringido
Asegúrese que no haya persianas, cortinas o muebles que bloqueen el frente del acondicionador de
aire.
Filtro de aire sucio
Limpie el filtro cada 2 semanas como mínimo. Ver
la sección de instrucciones de funcionamiento.
El ambiente puede haber estado
caliente
Cuando se enciende el equipo por primera vez se
necesita tiempo para refrigerar el ambiente.
El aire frío se escapa
Verifique que el control de VENTILACIÓN este
cerrado
Las serpentinas refrigerantes se congelaron
Observe las indicaciones sobre el Congelamiento
del Acondicionador de Aire
Existe hielo que bloquea el flujo de aire y
evita que el equipo refrigere el ambiente
Configure el ventilador en MEDIO o ALTO hasta que
el hielo se derrita.
Flujo de aire restringido
Asegúrese que no haya persianas, cortinas o muebles que bloqueen el frente del acondicionador de
aire.
Filtro de aire sucios
Limpie el filtro cada 2 semanas como mínimo.
Escape de aire caliente
Asegúrese que las puertas/ventanas estén cerradas
La ventilación está en posición ABIERTA.
Modifíquela a posición CERRADA.
La unidad
no arranca
La unidad
no refrigera
adecuadamente
Congelamiento
del acondicionador
de aire
La unidad
no calienta
lo suficiente
Tipo ventana/pared
Solución
Pág. 19
Manual de Instalación y Usuario
TABLA DE ESPECIFICACIONES
Marca comercial
Modelo
Tensión
Conjunto
Tensión
Refrigeración
Capacidad Nominal
Calefacción
Consumo eléctrico
Corriente
Dimensiones Equipo
(an x al x prof)
Refrigeración
Calefacción
Refrigeración
Calefacción
Netas
Embalaje
Peso Equipo
EER
CLASE DE EFICIENCIA
ENERGÉTICA
V
kcal/h
kW
kcal/h
kW
kW
kW
A
A
mm
mm
kg
Refrigeración
Calefacción
Refrigeración
Calefacción
CCWE09REF
220 V (50hz)
2300
2,680
0,881
600x560x380
685x620x430
36
3,06
A
-
CCWE12REF
220 V (50hz)
2800
3,260
1,079
5
600x560x380
685x620x420
37,5
3,02
A
-
CCWE18REF
220 V (50hz)
4450
5,200
1,712
7,933
660x780x428
770x915x495
57,5
3,04
A
-
CQWE12REF
220 V (50hz)
3000
3,500
2650
3,08
1,115
1,012
5,345
4,71
660x680x428
746x815x500
51,0
3,05
3,04
A
C
Marca comercial
Modelo
Tensión
Conjunto
Tensión
Refrigeración
Capacidad Nominal
Calefacción
Consumo eléctrico
Corriente
Dimensiones Equipo
(an x al x prof)
Refrigeración
Calefacción
Refrigeración
Calefacción
Netas
Embalaje
Peso Equipo
EER
CLASE DE EFICIENCIA
ENERGÉTICA
Pág. 20
Refrigeración
Calefacción
Refrigeración
Calefacción
V
kcal/h
kW
kcal/h
kW
kW
kW
A
A
mm
mm
kg
Aire Acondicionado
CONTROL REMOTO
EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO DE VENTANA
REFRIGERANTE ECOLÓGICO R410A
Tipo ventana/pared
Pág. 21
Manual del Control Remoto
MANEJO DEL CONTROL REMOTO
PRECAUCIÓN
• El acondicionador de aire no funcionará si hay cortinas,
puertas o materiales de otro tipo que intercepten las señales
del control remoto a la unidad interior.
• Evite el derrame de líquidos de cualquier tipo sobre el control
remoto. No lo exponga a la luz directa del sol ni al calor.
• Si el receptor de señal infrarroja de la unidad interior se
expone a la luz directa del sol, es posible que el acondicionador de aire no funcione adecuadamente. Use cortinas para
evitar que el receptor se exponga a la luz del solar.
• Si otros aspectos eléctricos reaccionan al usar el control
remoto, cámbielos de lugar o consulte a su proveedor local.
Reemplazo de las pilas
El control remoto funciona con dos pilas AAA (R03/LR03X2)
colocadas en la parte posterior y cubiertas con una tapa.
(1) Retire la tapa presionando y deslizándola.
(2) Retire las pilas viejas e inserte las nuevas, colóquelas
conforme la indicación de los polos (-) y (+).
(3) Coloque nuevamente la tapa deslizándola hasta que cierre
completamente.
NOTA
Ubicación del control remoto
• Utilice el control remoto en un radio no mayor a 5 metros de
distancia del aparato, en dirección al receptor. La recepción
de la señal se confirma con un beep.
Cuando se cambian las pilas, el control remoto elimina toda la
información programada. Después de insertar las nuevas pilas,
debe volver a programar el control remoto.
ESPECIFICACIONES DEL CONTROL REMOTO
Modelo
R031D, R031E
Voltaje nominal
3.0 (pilas Lr03x2)
Voltaje mínimo de la señal emitida por la CPU
2.4V
Rango de recepción de la señal
5m
Temperatura ambiente
-5ºC~60ºC
NOTA
Los gráficos son a modo explicativo. El tamaño real del control remoto puede ser levemente diferente.
Pág. 22
Aire Acondicionado
FUNCIÓN DE LOS BOTONES
Botón TEMP DOWN
Botón TEMP UP
Presione este botón para
disminuir la configuración
de la temperatura interior
de a 1ºC hasta 16ºC.
Pulse este botón para
aumentar la configuración
de la temperatura interior
de a 1ºC hasta 31ºC.
TEMP
Botón TIMER
Presione este botón para
activar la función “Encendido Automático” o
“Apagado Automático”.
Botón SWING
Botón ON/OFF
POWER
TIMER
MODE
SWING
Al pulsar este botón las
aletas verticales automáticamente oscilarán de
lado a lado. Presione el
botón nuevamente para
desactivar esta función.
Botón MODE
Presione este botón para
seleccionar el modo de
operación AUTO (Automático), HEAT (Calefacción
solamente para modelos
frío/calor), COOL (Refrigeración), DRY (Seco) y
FAN (Ventilación).
FAN
SLEEP
Pulse este botón para
encender el acondicionador de aire. Presiónelo
nuevamente para apagarlo.
Botón FAN
Este botón se utiliza para
seleccionar la velocidad
del ventilador en tres niveles: bajo, medio yalto.
Botón SLEEP
Pulse este botón para
activar el modo ahorro
de energía. Esta función
solamente está disponible
en el modo FRÍO, CALOR
o AUTOMÁTICO y mantiene
la temperatura más confortable para usted.
NOTA
El modelo R031E no tiene la función SWING (dirección del aire)
Tipo ventana/pared
Pág. 23
Manual del Control Remoto
USO DE LOS BOTONES
Modo automático
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya electricidad.
1. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender el equipo.
2. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar AUTO (automático)
3. Presione el botón TEMP UP/DOWN (aumento/disminución
de temperatura) para fijar la temperatura deseada. Puede
fijarla en una escala de 16°C~31ºC aumentando cada 1ºC.
TEMP
3
3
POWER
1
NOTA
TIMER
1. En el modo AUTO, el equipo selecciona automáticamente el
modo Refrigeración, Ventilación, Calefacción o Deshumidificación al captar la diferencia entre la temperatura ambiente
de la habitación y la temperatura establecida en el control
remoto.
MODE
SWING
FAN
SLEEP
2
2. En el modo AUTO no puede cambiarse la velocidad del ventilador; es controlada automáticamente.
3. Si el modo AUTO no es cómodo para usted, elija el modo de
operación deseado manualmente.
Modo Refrigeración / Calefacción / Ventilación
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya electricidad.
1. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender el equipo.
2. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el modo
COOL (Refrigeración), HEAT (Calefacción) o FAN (Ventilación).
TEMP
3. Presione el botón TEMP UP/DOWN (aumento/disminución de
temperatura) para fijar la temperatura deseada. Puede fijarla
en una escala de 16°C~31ºC aumentando cada 1ºC.
3
4. Presione el botón FAN (ventilador) para seleccionar la velocidad del ventilador en tres niveles: bajo, medio o alto.
1
3
POWER
TIMER
MODE
FAN
4
NOTA
En el modo FAN (ventilador), la configuración de temperatura no
aparece en el control remoto y tampoco puede controlar la
temperatura de la habitación. En este caso, sólo pueden realizarse los pasos 1, 2 y 4.
Pág. 24
SWING
SLEEP
2
Aire Acondicionado
Modo deshumidificación
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya electricidad.
1. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender el equipo.
2. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el modo
DRY (Deshumidificación).
3. Presione el botón TEMP UP/DOWN (aumento/disminución de
temperatura) para fijar la temperatura deseada. Puede fijarla
en una escala de 16°C~31ºC aumentando cada 1ºC.
TEMP
3
3
POWER
1
NOTA
TIMER
En el modo deshumidificación no se puede modificar la velocidad del ventilador; es controlada automáticamente.
MODE
SWING
FAN
SLEEP
2
Dirección del flujo de aire
Pulse el botón SWING para ajustar la dirección del flujo de aire:
izquierda/derecha.
1. Presione este botón cuando el equipo esté en funcionamiento, las aletas verticales automáticamente se moverán de
derecha a izquierda alternando el aire frío o el aire caliente
para obtener una refrigeración/calefacción confortable.
TEMP
2. Presione el botón SWING nuevamente para detener el modo
dirección del aire.
POWER
TIMER
MODE
SWING
FAN
SLEEP
1
Función SLEEP (Modo ahorro de energía)
• Presione el botón SLEEP para activar el modo ahorro de
energía. Esta función sólo está disponible en el modo Refrigeración, Calefacción o Automático y mantiene la temperatura más confortable para usted.
• El programa del modo ahorro de energía se puede cancelar en
cualquier momento al presionar nuevamente el botón SLEEP.
TEMP
POWER
TIMER
SWING
MODE
FAN
SLEEP
1
Tipo ventana/pared
Pág. 25
Manual del Control Remoto
Función del temporizador
Presione el botón TIMER para configurar el tiempo de encendido automático y apagado automático. El tiempo puede establecerse en el rango de 0~12 horas o 0~24 horas dependiendo de los modelos.
NOTA
TEMP
• Para configurar el tiempo de encendido automático, la unidad
debe estar apagada (OFF).
POWER
• Para configurar el tiempo de apagado automático, la unidad
debe estar encendida (ON).
TIMER
MODE
FAN
1
SWING
SLEEP
Configuración del tiempo de encendido automático
1. Presione el botón TIMER cuando el equipo esté apagado,
sólo de esta manera se puede configurar la función de encendido automático.
2. Para acondicionadores de aire con un tiempo de 12 horas,
presione el botón TIMER. Cada vez que presione el botón, se
aumentará el tiempo seleccionado de a una hora hasta 12
horas. Para acondicionadores de aire con un tiempo de 24
horas, presione el botón TIMER. Cada vez que presione el
botón, se aumentará el tiempo seleccionado de a media hora
entre 0 y 10 horas y de a una hora entre 10 y 24 horas.
3. Una vez establecido el tiempo, espere 10 segundos hasta
que aparezca la temperatura configurada en la pantalla del
acondicionador de aire. Esto indica que el programa ha sido
configurado.
Configuración del tiempo de apagado automático
1. Presione el botón TIMER cuando el equipo esté en funcionamiento, sólo de esta manera se puede configurar la función
de apagado automático.
2. Para acondicionadores de aire con un tiempo de 12 horas,
presione el botón TIMER. Cada vez que presione el botón, se
aumentará el tiempo seleccionado de a una hora hasta 12
horas. Para acondicionadores de aire con un tiempo de 24
horas, presione el botón TIMER. Cada vez que presione el
botón, se aumentará el tiempo seleccionado de a media hora
entre 0 y 10 horas y de a una hora entre 10 y 24 horas.
3. Una vez establecido el tiempo, espere 10 segundos hasta
que aparezca la temperatura configurada en la pantalla del
acondicionador de aire. Esto indica que el programa ha sido
configurado.
NOTA
Para cancelar la configuración del temporizador, presione el
botón TIMER hasta que aparezca “0 hora” en la pantalla LCD
del acondicionador de aire.
Pág. 26
Aire Acondicionado
Tipo ventana/pared
Pág. 27
Carrier S.A.
Vedia 3616 (C1430DAH) Buenos Aires / Argentina
www.carrier.com.ar
Manual Nro. C(C-Q)WE--RA-01M
MGralWC01-15
Junio 2015
El fabricante se reserva el derecho a discontinuar o modificar las especificaciones o diseños sin previo aviso.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising