- No category
advertisement
Manual de Instalación y Mantención V1.2
Válvulas de corte y Caja de Válvulas
Alert-1
w w w . a m i c o . c o m
Contenidos
Introducción 3
Responsabilidad de la institución médica 3
Precauciones 3
Instalación de las válvulas de corte 4
Instalación de las cajas de las válvulas 5
Mantención 6
Números de parte de kits de reparación 7
2 Amico Pipeline
Introducción
Las válvulas de corte Amico se usan para detener el flujo de gas o vacío medicinales en las cañerías de distribución de gas medicinal, en caso de emergencia o mantención
Las cajas de válvulas se deben instalar para contener las válvulas de corte, cuando las válvulas estén ubicadas en
áreas a las que pueda acceder personal no autorizado.
La instalación y mantención deberían realizarse de acuerdo con los siguientes estándares:
NFPA 99C
CSA Z7396.1-06
Responsabilidad de la Institución Médica
Las válvulas de corte y cajas de válvulas Amico funcionarán en conformidad con las descripciones señaladas en este manual y con las etiquetas y/o insertos, cuando se instalen, operen, se les realice mantención y se reparen, de acuerdo con las instrucciones señaladas
Las válvulas de corte deben inspeccionarse periódicamente. No se debe usar un producto efectuoso. Las partes que están rotas, faltantes, con desgaste evidente, deformadas o contaminadas, deben ser reemplazadas inmediatamente. Si es necesario realizar reparaciones o reemplazos, por favor, contáctese con su distribuidor local.
Precauciones
En este manual, tenga en cuenta las siguientes palabras importantes:
ADVERTENCIA : usada para indicar los pasos que pueden evitar lesiones.
NOTA : usada para señalar información útil.
www.amico.com 3
Instalación de las Válvulas de Corte
1. Las Válvulas de corte deberían instalarse con las manijas señalando hacia abajo para gases presurizados y para arriba (hacia el terminal o lado de entrada) para vacío.
2. Antes de soldar, coloque paños húmedos alrededor de las extensiones del tubo cerca de las válvulas para evitar el sobrecalentamiento y posibles daños a los sellos de las válvulas. Conecte la tubería de cobre a las extensiones de la válvula usando los materiales y métodos de soldadura de acuerdo con NFPA 99 o CSA
Z7396.1-06. Una vez que las extensiones de la válvula estén frías, saque los paños.
3. Pruebe los sistemas (según los estándares apropiados) para asegurarse de que el gas y vacío previstos estén conectados a las líneas apropiadas.
ADVERTENCIA: La mala conexión de gases podría causar lesiones serias o fatales a los pacientes. Después de la instalación inicial de las válvulas de corte, asegúrese de que los servicios (gas y vacío) previstos estén conectados correctamente a las líneas de servicio apropiadas.
4. Pruebe los sistemas (según los estándares apropiados).
NOTA: No instale medidores antes de la prueba de fuga. La presión excesiva puede dañar el medidor. La presión en el sistema aumentará o disminuirá a medida que la temperatura suba o baje.
Si no se encuentran fugas, si se requiere, se pueden instalar los medidores (se venden por separado). Los selladores de las cañerías deberían cumplir con los requerimientos de NFPA 99 o CSA Z7396.1-06. Tenga cuidado en excluir los selladores de las cañerías de la cavidad de la válvula y superficies del interior del tubo expuestas a flujo o vacío de gas medicinal. La cinta de teflón, aplicada de manera apropiada, es una alternativa a los selladores de las cañerías. Revise la operación de las manijas de la válvula de corte para asegurarse de que la distancia del medidor
(si se instala) es la apropiada.
4 Amico Pipeline
Instalación de las Cajas de Válvulas
La caja de válvulas Amico se envía en un contenedor que incluye dos paquetes separados. Un paquete contiene la caja de las válvulas, válvulas y medidores (si se requieren) y el otro contiene la ventana y el montaje del marco.
1. Caja de válvulas empotrada: la estructura para empotrar la caja de válvulas viene con una protección de cartón que cubre su parte frontal. Es necesario sacar el cartón para instalar la estructura para empotrar y realizar la prueba de presión, pero se debería volver a colocar para proteger las válvulas mientras se realiza el revestimiento de la pared. Sujete la estructura para empotrar la caja de válvulas a las clavijas, de modo que el borde frontal quede a ras o levemente empotrado con la pared revestida. La instalación recomendada es 66” (1676 mm.) desde la parte superior de la caja de la válvula al piso revestido.
NOTA: Las manijas de la válvula de corte deben instalarse señalando hacia abajo para gases presurizados.
2. Antes de soldar, saque las clavijas de las cajas, se pueden derretir durante el soldado, coloque paños húmeros alrededor de las extensiones de la tubería cerca de las válvulas para evitar el sobrecalentamiento y posible daño a los sellos de las válvulas. Conecte la tubería de cobre a las extensiones de las válvulas
(fuera de la caja de válvulas) usando los materiales y métodos de soldadura de acuerdo con NFPA 99 o CSA
Z7396.1-06. Una vez que las extensiones de la válvula estén frías, saque los paños
3. Pruebe los sistemas (según los estándares apropiados) para asegurarse de que el gas y vacío previstos estén conectados a las líneas apropiadas.
ADVERTENCIA: La mala conexión de gases podría causar lesiones serias o fatales a los pacientes. Después de la instalación inicial de las válvulas de corte, asegúrese de que los servicios (gas y vacío) previstos estén conectados correctamente a las líneas de servicio apropiadas.
4. Pruebe los sistemas (según los estándares apropiados).
NOTA: No instale medidores antes de la prueba de fuga. La presión excesiva puede dañar el medidor. La presión en el sistema aumentará o disminuirá con las fluctuaciones de la temperatura.
Si no se encuentran fugas, si se requiere, se pueden instalar los medidores (se venden por separado). Los selladores de las cañerías deberían cumplir con los requerimientos de NFPA 99 o CSA Z7396.1-06. Tenga cuidado en excluir los selladores de las cañerías de la cavidad de la válvula y superficies del interior del tubo expuestas a flujo o vacío de gas medicinal. La cinta de teflón, aplicada de manera apropiada, es una alternativa a los selladores de las cañerías. Revise la operación de las manijas de la válvula de corte para asegurarse de que la distancia del medidor (si se instala) es la apropiada.
5. Marque las áreas controladas por cada válvula en las etiquetas. Coloque las etiquetas en los porta etiquetas.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la etiqueta apropiada coincida con la válvula que describe y que esté colocada en el porta etiquetas, de modo que sea fácil de leer.
6. Cajas de válvulas empotradas: después de que la pared se ha revestido, saque la protección de cartón
(guarde los tornillos). Saque las ventanas tirando el anillo hacia usted y coloque el marco de aluminio en la caja de la válvula con los tornillos de metal N° 6 incluidos. Después, vuelva a colocar la ventana en su lugar
www.amico.com 5
Mantención
Opere periódicamente las válvulas de corte y repárelas, si los sellos tienden a pegarse o filtrarse. Notifique al personal encargado antes de cortar cualquier suministro de gas.
ADVERTENCIA: para proteger la vida de los pacientes, siempre notifique al personal de la institución médica antes de cortar el vacío o gas medicinal utilizando las válvulas de corte. No cierre las válvulas de corte. Solamente cierre las válvulas de corte en caso de emergencia o mantención.
Limpie periódicamente el exterior de las cajas de válvulas con jabón y agua. Los solventes fuertes pueden dañar la ventana lexan®. Solamente personal autorizado del hospital debería cerrar las válvulas de corte en caso de incendio, explosión o daño en los sistemas de cañería o equipos.
En las cajas de válvulas, las manijas de la válvula de corte son accesibles después de que se ha sacado la ventana de la caja de válvulas.
Para sacar la ventana, agarre el anillo y tire hacia fuera. Gire la manija de la válvula en su dirección para cerrar el flujo de gas o vacío.
Las válvulas de zona tienen un cuerpo móvil (Diagrama 1#D), que facilita el cambio de los componentes internos de la bola.
Se puede acceder a todas las partes de las válvulas soltando los pernos (Diagrama 1#E) y tuercas
(Diagrama 1#F) u sacando solo un perno, en este punto, la válvula se puede mover para ser revisada.
6 Amico Pipeline
A l e r t - 1 S e r i e s
Repair Kit Part Numbers
Números de Partes del Kit de Reparación
Part Number Size
Número de parte Tamaño
1/2”
1/2”
V-X-RK-NIB-10
V-X-RK-NIB-15
3/4”
1”
3/4”
1-1/4”
1-1/2”
2”
1”
1 1/4”
V-X-RK-NIB-25
V-X-RK-NIB-15
2-1/2”
1 1/2”
Repair Kit Consists of the Following:
El Kit de reparación está compuesto por:
C) Stem Packing (Empaquetadura del vástago)
C) Stem Packing
V-X-RK-NIB-20
V-X-RK-NIB-25
2”
2 1/2”
F
C
E
A
B
D
P a g e : 7
www.amico.com 7
www.amico.com
Amico Pipeline | www.amico.com
85 Fulton Way, Richmond Hill
Ontario, L4B 2N4, Canada
71 East Industry Court, Deer Park
NY 11729, U.S.A
Teléfono Gratuito: 1.877.264.2697
Fax Gratuito: 1.866.440.4986
Teléfono: 905.763.7778
Fax: 905.763.8587
Email: [email protected]
C US LISTED
MANUAL VALVULAS Y CAJAS ALERT1 ABR 12
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project