Spirax sarco APT 14, APT 14HC Bomba Purgador Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
Las bombas purgador automáticas APT14 y APT14HC son dispositivos de desplazamiento positivo que se utilizan para purgar o impulsar automáticamente el condensado de los sistemas de vapor. Estas bombas se pueden utilizar en una variedad de aplicaciones, incluyendo intercambiadores de calor, calderas, y otros equipos que requieren un drenaje constante del condensado.
Publicidad
Publicidad
IM-P612-04
ST Issue 10
Purgador Bomba Automática
APT14 y APT14HC
Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P612-04 ST Issue 10
1. Información de seguridad
2. Información del producto
3. Funcionamiento
4. Instalación
• Solo sistemas de vapor de lazo cerrado
5. Puesta en marcha
6. Mantenimiento
7. Sustitución de recambios (1):
• Junta tapa
• Válvula retención entrada
• Resorte y brazo actuador
• Boyas
8. Sustitución de recambios (2):
• Mecanismo de purga y válvula retención salida
• Válvulas y asientos entrada/ salida de vapor
9. Localización de averías
2 IM-P612-04 ST Issue 10
1. Información de seguridad
El funcionamiento seguro de estos productos sólo puede garantizarse si la instalación, puesta en marcha, uso y mantenimiento se realiza adecuamente y por personal calificado (ver el punto 1.11 de este documento) siguiendo las instrucciones de operación. También debe cumplirse con las instrucciones generales de instalación y de seguridad de construcción de líneas y de la planta, así como el uso apropiado de herramientas y equipos de seguridad.
1.1
Aplicaciones
Refiriéndose a las Instrucciones de Instalación y Mantenimiento, placa de características y Hoja de Información Técnica, comprobar que el producto es el adecuado para el determinado uso/aplicación. Los productos listados a continuación cumplen los requisitos de la Directiva Europea de Equipos a Presión 97/23/EC y llevan la marcas y cuando lo precisan. Los productos se encuentran dentro de las siguientes categorías de la Directiva de Equipos a Presión
:
Producto
APT14
APT14HC
DCV DN40
Filtro (accionmiento) DN15
Grupo 1 Grupo 2 Grupo 1 Grupo 2
Líquidos Gases Gases Líquidos
-
2
1
2
-
-
SEP
SEP
SEP
SEP
1
SEP
2
SEP
SEP
SEP
Marcas de producto según la directiva ATEX 94/ 9 / EC II 2G CT3.
i) Estos productos han sido diseñados específicamente para el uso con vapor, aire y agua/condensado que están en el Grupo 2 de la Directiva de Equipos a Presión.
El uso de los productos con otros fluidos puede ser posible pero se debe contactar con Spirax Sarco para confirmar la conveniencia del producto para la aplicación que se esté considerando.
ii) Comprobar que el tipo de material, presión, temperatura y valores máximos y mínimos sean los adecuados. Si los valores de los límites máximos del producto son inferiores a los del sistema en el que está montado, o si el funcionamiento defectuoso del producto pudiera producir una situación peligrosa de exceso de presión o de temperatura, asegure de que dispone de un dispositivo de seguridad en el sistema para evitar tales situaciones de exceso.
iii) Determine si la instalación está bien situada y si la dirección de flujo es correcta.
iv) Los productos Spirax Sarco no están diseñados para resistir tensiones externas que pueden ser inducidas por el sistema en el que están montados. Es responsabilidad del instalador considerar estas tensiones y tomar las precauciones adecuadas para minimizarlas.
v) Retirar todas las tapas de las conexiones antes de instalar.
IM-P612-04 ST Issue 10 3
1.2. Acceso
Antes de realizar cualquier trabajo en este equipo, asegure de que tiene buena accesibilidad y si fuese necesario una plataforma segura.
1.3. Iluminación
Asegure de que tiene la iluminación adecuada, especialmente cuando el trabajo sea minucioso o complicado.
1.4. Gases y líquidos peligrosos en las tuberías
Considerar que hay o que ha podido haber en las tuberías. Considerar: materiales inflamables, sustancias perjudiciales a la salud o riesgo de explosión.
1.5. Condiciones medioambientales peligrosas
Considerar áreas de riesgo de explosiones, falta de oxígeno (por ej. tanques o pozos), gases peligrosos, temperaturas extremas, superficies calientes, riesgos de incendio
(por ej. mientras suelda), ruido excesivo o maquinaria trabajando.
1.6. El sistema
Considerar que efecto puede tener sobre el sistema completo el trabajo que debe realizar.
¿Puede afectar la seguridad de alguna parte del sistema o a trabajadores, la acción que vaya a realizar (por ej. cerrar una válvula de aislamiento, aislar eléctricamente)? Los peligros pueden incluir aislar orificios de venteo o dispositivos de protección, también la anulación de controles o alarmas. Cerrar y abrir lentamente las válvulas de aislamiento.
1.7.
Presión
Aislar (usando válvulas de aislamiento independientes) y dejar que la presión se normalice. Esto se puede conseguir montando válvulas de aislamiento y de despresurización aguas arriba y aguas abajo de la válvula. No asumir que el sistema está despresurizado aunque el manómetro de presión indique cero.
1.8. Temperatura
Dejar que se normalice la temperatura después de aislar para evitar quemaduras.
1.9. Herramientas y consumibles
Usar siempre las herramientas correctas, los procedimientos de seguridad y el equipo de protección adecuado. Utilizar siempre recambios originales Spirax Sarco.
1.10. Indumentaria de protección
Considere si necesitará indumentaria de protección para proteger de los riesgos de, por ejemplo, productos químicos, altas / bajas temperaturas, ruido, caída de objetos, daños a ojos / cara.
1.11. Permisos de trabajo
Todos los trabajos han de ser realizados o supervisados por personal competente. El personal de instalación y los operarios deberán tener conocimiento del uso correcto del producto según las Instrucciones de Instalación y Mantenimiento.
Donde se requiera, deberán estar en posesión de un permiso para realizar el trabajo.
Donde no exista un sistema similar, se recomienda que una persona responsable sepa en todo momento los trabajos que se están realizando y, donde sea necesario, nombre
4 IM-P612-04 ST Issue 10
una persona como responsable de seguridad. Si fuese necesario, enviar notas de seguridad.
1.12. Manipulación
La manipulación de productos grandes y/o pesados puede presentar riesgos de lesiones. Alzar, empujar, tirar, transportar o apoyar una carga manualmente puede causar lesiones, especialmente en la espalda. Deberá evaluar los riesgos que comporta la tarea, al individuo, la carga y el ambiente de trabajo y usar el método del manejo apropiado dependiendo de las circunstancias del trabajo a realizar.
1.13. Riesgos residuales
Durante el uso normal la superficie del producto puede estar muy caliente. Si se usa con las condiciones operativas máximas, la temperatura de la superficie de algunos productos puede alcanzar temperaturas de 200°C (392°F).
Muchos productos no tienen autodrenaje. Tenga cuidado al desmantelar o retirar el producto de una instalación (ver las 'Instrucciones de Mantenimiento').
1.14. Heladas
Deben hacerse las previsiones necesarias para proteger los productos que no tienen autodrenaje de los daños producidos por heladas en ambientes donde pueden estar expuestos a temperaturas por debajo de cero.
1.15. Información de seguridad-específica al producto
Ver las secciones referentes a la seguridad en el manual de Instalación y
Mantenimiento que acompaña al equipo.
1.16. Eliminación
Al menos que las Instrucciones de Instalación y Mantenimiento indiquen lo contrario este producto es reciclable y no es perjudicial con el medio ambiente si se elimina con las precauciones adecuadas.
1.17. Devolución de productos
Se recuerda que, de acuerdo con la legislación de Comunidad Europea sobre la salud, seguridad e higiene, el cliente o almacenista que retorne productos a SpiraxSarco para su reparación o control, debe proporcionar la necesaria información sobre los peligros y las precauciones que hay que tomar debido a los residuos de productos contaminantes o daños mecánicos que puedan representar un riesgo para la salud o seguridad medioambiental. Esta información ha de presentarse por escrito incluyendo las documentación de seguridad e higiene de cualquier substancia clasificada como peligrosa.
IM-P612-04 ST Issue 10 5
2. Información del producto
2.1 Descripción general
La bomba purgador automática Spirax Sarco es un receptor de desplazamiento roscado o con bridas, de presión nominal PN16. La unidad es capaz de purgar o impulsar automáticamente, dependiendo de las condiciones de la línea. La unidad es accionada por vapor y sirve para desalojar el condensado de la planta de proceso bajo cualquier condición de trabajo, incluso en vacío.
Conformidad del diseño
El cuerpo y tapa han sido diseñados de acuerdo con A.D. Merkblatter / ASME VIII.
Extras opcionales
La APT14 y APT14HC están disponibles con cuerpo y tapa niquelada (ENP). A esta opción, cuando se requiera se indicará como APT14 ENP y APT14HC ENP respectivavente y debe especificarse al pasar pedido.
La APT14 y APT14HC están disponibles con el cuerpo taladrado, roscado y taponado para poder instalar mirillasniveles visuales. Nota: Los niveles visuales no se pueden instalar con efecto retroactivo a las APT14 o APT14HC estándar.
Niveles visuales, se suministran aparte, y están disponibles para la APT14 y APT14HC. Para más detalles contacte con Spirax Sarco.
Normativas
Estos productos cumplen con los requisitos de la Directiva Europea de Equipos a presión 97 /
23 / EC, Directiva ATEX 94 / 9 / EC y llevan las marcas y cuando lo requieren.
Certificación
Todas las bombas purgador disponen de certificado EN 10204 3.1. Nota: Los certificados / requisitos de inspección deben solicitarse al pasar pedido.
2.2 Tamaños y conexiones
Modelo y material cuerpo
Tamaños de entrada y salida y conexiones
Accionamiento/ escape
APT14
Fundición
EN 1092 PN16
Bridas DN40 entrada x DN25 salida
ANSI 150 B 16.5
BSP o NPT DN15 (½")
NPT
JIS 10 (JIS B 2210) BSP
DN15 (½")
DN15 (½")
KS 10 (KS B 1511) BSP DN15 (½")
Nodular
Rosca 1½" entrada x 1" salida
BSP (BS 21 paralelo) BSP
NPT NPT
DN15 (½")
DN15 (½")
EN 1092 PN16 BSP
APT14HC
ANSI 150 B 16.5
NPT
Fundición Bridas DN50 entrada x DN40 salida JIS 10 (JIS B 2210) BSP
Nodular
KS 10 (KS B 1511) BSP
DN15 (½")
DN15 (½")
DN15 (½")
DN15 (½")
Fig. 1 APT14
6 IM-P612-04 ST Issue 10
2.3 Condiciones límite
0
300
250
200
150
100
50
0
-10
0
2
50
Curva de satura ció n del vapor
4 6
Presión psi g
100
C
150
B
8
Presión bar r
10
A
200 232
572
500
400
300
200
100
D
12 13.8
16
La bomba no puede trabajar en esta zona.
La bomba no debe usarse en esta zona ya que pueden dañarse las partes internas.
A - D Bridas PN16.
B - D Bridas JIS /KS 10.
C - D Bridas.
Condiciones de diseño del cuerpo
Máxima presión entrada accionamiento
PMA Presión máxima admisible
13,8 bar r
PN16
(200 psi g)
16 bar g a 120°C (232 psi g a 248°F)
TMA Temperatura máxima admisible
Temperatura mínima admisible
300°C a 12,8 bar r (572°F a 186 psi g)
(14°F)
Nota: Para temperaturas inferiores consultar con Spirax Sarco.
-10°C
PMO
Presión máxima de trabajo
con vapor saturado
Contrapresión máxima
13,8 bar g a 198°C
5 bar r
(200 psi g a 388°F)
(72,5 psi g)
TMO
Temperatura máxima de trabajo con vapor saturado
198°C a 13,8 bar r (388°F a 200 psi g)
Temperatura mínima de trabajo
Nota: Para temperaturas inferiores consultar con Spirax Sarco.
-10°C
Rango temperatura (Ambiente )
(14°F)
-10°C hasta 200°C (14°F hasta 392°F)
24 bar r (348 psi g) Prueba hidraúlica:
Altura instalación recomendada
(desde labase de la bomba)
Altura Altura máxima instalación (desde base de bomba) de para alturas mayores consultar con Spirax Sarco llenado Altura mínima instalación (desde base de bomba)
(desde la base de la bomba)
0,3 m
1 m
0,2 m
(12")
(39")
(8")
IM-P612-04 ST Issue 10 7
2.4 Capacidades nominales
Para cualquier duda sobre capacidades en una aplicación específica consulte a Spirax Sarco.
Para dimensionar correctamente la bomba purgador, es necesaria la siguiente información.
1. Altura de instalación disponible, desde la base de la bomba purgador hasta el centro de la línea del intercambiador/salida de condensado de proceso (m). Si la salida es vertical, entonces se tomará desde la base de la bomba a la cara inferior de la salida.
2. Presión de vapor disponible para accionar la bomba purgador (bar r o psi g).
3. Contrapresión total en el sistema de retorno (bar r o psi g). Véase la nota más abajo.
4. Presión de trabajo del intercambiador a plena carga (bar r o psi g).
5. Carga de vapor máxima del intercambiador (kg/ h o lb / h).
6. Temperatura mínima del fluido del secundario (°C).
7. Temperatura controlada máxima del fluido del secundario (°C o °F).
Modelo
Descarga bomba/ciclo
APT14
5 litr o s
(1,1 galones)
APT14HC
8 litros
(1,76 galones)
1 metro altura de instalación
Máxima capacidad purga Máxima capacidad purga
4 000 kg / h 9 000 kg / h
(8 820 lb/ h) (19 845 lb/ h)
A: 5 bar r presión accionamiento
Máxima capacidad purga Máxima capacidad purga
1 bar r contrapresión total 1 100 kg / h 2 800 kg / h
(2 425 lb/ h) (6 174 lb/ h)
Nota:
Las capacidades detalladas en la tabla superior son solo de referencia. Están basados en los parámetros de instalación indicados en la columna de la izquierda.
Las capacidades conseguidas pueden diferir si se cambia algún parámetro de la instación.
Para capacidades específicas y detalles de aplicaciones, contacte con Spirax Sarco
La altura total o contrapresión BP (presión estática más presión dinámica en el sistema de retorno) debe ser inferior a la presión de entrada del fluido motor para poder alcanzar la capacidad de la bomba.
BP (contrapresión) = (H x 0,0981) + (P) + (Pf)
Altura (H) en metros x 0,0981 más presión (P) bar r en la línea de retorno, más la caída de presión por rozamiento (Pf) bar en la tubería aguas abajo.
(Se puede ignorar Pf si la tubería es de menos de 100 metros y va a una tubería de retorno de condensado no inundada y se ha dimensionado para tener en cuenta el efecto del revaporizado bajo o condiciones de plena carga en el intercambiador de calor.)
8 IM-P612-04 ST Issue 10
2.5 Dimensiones / peso
Métrico
(aproximados) en mm y kg
Modelo A B C D E
APT14
Rosca
Bridas
APT14HC Bridas
F G
350 198 246 385 304 258
389 198 246 385 304 258
476 198 270 400 335 235
57
57
57
H I
PN16 ANSI
250
250
-
-
275 31,5
-
-
45
J
198
198
198
Peso
45
45
65
F
Distancia para desmontar
H
E
Nota:
Instalación de una válvula de retención tipo
DCV de DN40 oen la salida sólo se requiere para la APT14HC
I
Vapor accionamiento
A
G
S E
D
Escape
B
J
C
Fig. 2
Imperiales
(aproximados) en pulgadas y libras
Modelo A B C D E F G H I
PN16 ANSI
APT14
Rosca
13,78 7,8 9,69 15,16 11,97 10,16 2,24 9,84
Bridas
15,31 7,8 9,69 15,16 11,97 10,16 2,24 9,84
-
-
APT14HC Bridas
18,74 7,8 10,63 15,75 13,89 9,25 2,24 10,83 1,24
-
-
1,77
J Peso
7,80
7,80
99,26
99,26
7,80 143,33
IM-P612-04 ST Issue 10 9
2.6 Materiales
No. Parte
1
Tapa
Material
Fundición nodular EN JS 1025 o ASTM A395
Grafito laminado con refuerzo de acero inox.
2
Junta tapa
3
Cuerpo
4
Tornillos tapa
5
Palanca bomba
6
Flotador
7
Palanca
8
Válvula 2ª etapa purga
Fundición nodular
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
9
Alojamiento
10
Bola (solo APT14)
Acero inoxidable
Acero inoxidable
11
Asiento (válv. reten. entrada) Acero inoxidable
12
Tapa (válv. reten. entrada) Acero inoxidable
13
Soporte mecanismo de bomba Acero inoxidable
14
Resorte (bomba) Acero inoxidable
15
Pasador Acero inoxidable
16
Asiento salida
17
Válvula entrada y asiento
18
Válvula de salida
19
Junta asiento válvula
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
EN JS 1025 o ASTM A395
ISO 3506 Gr. A2 70
BS 1449 304 S15
BS 1449 304 S15
BS 1449 304 S15
ASTM A276 440 B
BS 3146 ANC 2
ASTM A276 440 B
AISI 420
BS 3146 ANC 4B
BS 3146 ANC 4B
BS 2056 302 S26 Gr. 2
BS 1574
BS 970 431 S29 o ASTM A276 431
BS 3146 ANC 2
BS 1449 409 S19
ISO 3506 Gr. A2 70
20
Tornillo mecanis. bomba
21
Tornillo alojam. purgador
22
Válvula 1ª etapa purga
23
'O' ring
24
Brazo actuador
25
Placa características
26
Tapón purga
27
Inlet valve spring
28
Filtro
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
EPDM
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero
Acero inoxidable
Fundición nodular
BS 6105 A4 80
BS 970 431 S29 o ASTM A276 431
BS 3146 ANC 2
BS 1449 304 S16
DIN 17440 1.4571
DIN 1693 GGG 40
2.7 Eliminación
Este producto es reciclable y no es perjudicial con el medio ambiente siempre que se elimine con las precauciones adecuadas.
10 IM-P612-04 ST Issue 10
4 1 2
18
16 13 19 28
20
14
5
6
3
15
APT14
Fig. 3
IM-P612-04 ST Issue 10
22
8
9
21
23
10
15
APT14HC
25
21
7
26
Mecanismo purga
22
8
9
21
23
11
11
17
27
12
24
2. Funcionamiento
Paso 1
(Fig. 4)
La bomba purgador automática
APT14 funciona según un principio de desplazamiento positivo. El condensado entra al cuerpo por la válvula de retención de clapeta de entrada, haciendo elevar el flotador.
El flotador está conectado al mecanismo de purga por medio de un pivote multi-articulado. Si la presión del sistema aguas arriba PS es suficiente para vencer la contrapresión PB (Fig. 4), el condensado acumulado se descargará a través del mecanismo de purga de dos etapas.
De este modo, el flotador modulará automáticamente de acuerdo con la tasa de condensado que entra a la
APT14, controlando el grado de apertura y cierre del purgador.
Salida
Entrada de condensado
PS
Salida de condensado
PB
Fig. 4
Salida
Paso 2
(Fig. 5)
En algunos equipos con temperatura controlada, es posible que la presión del sistema PS sea menor que la contrapresión PB (Fig. 5).
Si ocurriera esto, un purgador estándar se bloquearía provocando la inundación del equipo que debía purgar.
Entrada de condensado
PS
Salida de condensado
PB
Fig. 5
Paso 3
(Fig. 6)
En el caso de la APT14, el condensado simplemente llena el cuerpo de bomba elevando el flotador hasta que acciona el dispositivo de cambio, abriendo la entrada motriz y cerrando la válvula de salida.
Fig. 6
12 IM-P612-04 ST Issue 10
Entrada de vapor
Paso 4
(Fig. 7)
Este mecanismo de acción ultrarrápida asegura un cambio rápido entre el modo de purga y el modo de impulsión.
Con la válvula de entrada del vapor abierta, la presión en la APT14 se incrementa hasta superar la contrapresión total y el condensado es forzado a salir por el asiento del purgador al sistema de retorno de la planta.
Fig. 7
Salida
Paso 5
(Fig. 8)
Al disminuir el nivel de condensado en el cuerpo de bomba, el flotador acciona el mecanismo de cambio, provocando el cierre de la entrada del fluido motor y la apertura de la válvula de salida.
Entrada de condensado
PS
Salida de condensado
PB
Fig. 8
Paso 6
(Fig. 9)
Salida
Al igualarse la presión del interior de la APT14 con la presión de entrada de condensado a través de la válvula de salida abierta, el condensado vuelve a entrar a través de la válvula de clapeta de entrada. Al mismo tiempo la válvula de retención de bola de salida asegura que el condensado no pueda entrar de nuevo al cuerpo de bomba, y el ciclo de impulsión o de purga empieza otra vez.
Entrada de condensado
PS
Salida de condensado
PB
Volver al Paso 1.
Fig. 9
IM-P612-04 ST Issue 10 13
Entrada de vapor
4. Instalación
Importante - nota de seguridad
Antes de proceder a cualquier tarea de instalación o mantenimiento, asegúrese siempre de aislar todas las líneas de vapor o condensado.
Asegúrese de aliviar de forma segura cualquier presión residual interna en la unidad o las tuberías conectadas. Asegúrese también de que todos los elementos se hayan enfriado para evitar el riesgo de quemaduras.
Utilice siempre ropa protectora adecuada para realizar trabajos de instalación o mantenimiento.
Dispone de un anclaje para elevar la bomba, situado en la parte superior del cuerpo. Bajo ningún concepto se debe utilizar para elevar algo más pesado que el peso total de la unidad. Utilice siempre un elevador adecuado para evitar cualquier percance.
Nota: Si se bombea un fluido potencialmente explosivo, el accionamiento ha de ser con un gas inerte sin oxígeno.
4.1 Tuberías de entrada
Para evitar que el condensado retroceda hacia el equipo que se purga, se recomienda que la tubería de entrada esté suficientemente dimensionada para acumular el condensado durante el ciclo de descarga de la bomba. Generalmente será suficiente una tubería de diámetro y longitud que pueda acumular: 4 litros (1,1 galones) para una APT14 o 8 litros (1,76 galones) para una APT14HC.
Se recomienda que esta reserva de condensado se sitúe por lo menos un diámetro de tubería por debajo de la salida del proceso, pero tan alta como sea posible respecto a la entrada de la
APT14. Es imprescindible instalar un filtro Spirax Sarco tipo 'Y' en la entrada de condensado de la APT14 y APT14HC, como muestra la figura 11.
4.2 Altura de instalación recomendada
Se recomienda una altura de instalación de por lo menos 0,3 m (12") desde la base de la unidad.
El mínimo es 0,2 m (8") con capacidad reducida; Máximo 1m (40"). Nota: Bajo condiciones de puesta en marcha en frío, es posible que ocurran pulsaciones hidráulicas de la válvula de retención de entrada. En este caso se recomienda instalar una válvula de estrangulamiento para reducir la presión de llenado.
4.3 Conexiones
(vea el diagrama de instalación Fig. 10)
La APT14 tiene cuatro vías de conexión. La de DN40 (1½") - APT14 o DN50 (2") - APT14HC debe conectarse a la salida del equipo que se debe purgar. La de DN25 (1") - APT14 o DN40
(1½") APT14HC debe conectarse al retorno de condensado. Una flecha indica la dirección del flujo. La de DN15 (½") señalada como (S), debe conectarse a una tubería de alimentación de vapor. *Es importante asegurar que esta línea de vapor está siempre libre de condensado
utilizando un purgador Spirax Sarco y filtrado usando un filtro de 100 Mesh (ver Figura
11). La conexión roscada DN15 (½") marcada como (E) debe conectarse tan cerca como sea posible de la salida de condensado del equipo. Esta tubería de descarga debe conectarse a la de condensado por la parte superior, como muestra la figura 11. Nota: Si se usa un dispositivo limitador de temperatura para proteger el intercambiador de calor de un exceso de temperatura, se deberá montar aguas arriba de la válvula de control de vapor y la conexión de la tubería de vapor de accionamiento hacia la APT14 o APT14HC.
4.4 Tuberías de salida
Es importante dimensionar correctamente estas tuberías para evitar una contrapresión excesiva sobre la APT14 o APT14HC. Al dimensionar estas tuberías se deben tener en cuenta los efectos del revaporizado bajo condiciones de plena carga en intercambiadores y cualquier otro equipo que descargue a la línea de retorno.
Nota: Se deberá montar una válvula de retención Spirax Sarco DCV de DN40 entre la brida de salida en el cuerpo de la bomba y la brida de tubería - sólo APT14HC. La DCV deberá estar bien centrada entre las bridas y con la dirección del flujo en el sentido que indica la flecha. Se deberá usar una junta en cada lado de la válvula de retención de disco. Para más información de mantenimiento y técnica ver IM-P134-07 y IM-P134-08.
4.5 Manómetros
Se recomienda montar manómetros en la línea de fluido de accionamiento, entrada y salida de condensado como muestra la Figura 11.
14 IM-P612-04 ST Issue 10
Línea de vapor de accionamiento filtrada / purgada
Unión fácilmente desmontable para mantenimiento
Spirax Sarco
APT14
•
Asegúrese de que esta línea de vapor está siempre libre de condensado usando un purgador Spirax
Sarco y un filtro de 100 mesh como el montado en la bomba para evitar la entrada de suciedad en el mecanismo de la bomba.
Fig. 10 Conexión sugerida de las tuberías de vapor de accionamiento y de salida
250 mm (APT14)
275 mm (APT14HC) distancia mínima para desmontar
4.6 Control of motive supply pressure
Although the APT is able to utilise motive pressures up to 13.8 bar g (200 psi g), it is highly recommended that the motive pressure does not exceed 3 to 4 bar g (44 to 58 psi g) above the backpressure applied to the pump. When specifying a pressure reducing valve to reduce the motive supply pressure, the effects of pulsating flow on the pressure reducing valve must be considered. Contact Spirax Sarco for details of recommended installation if required. The motive supply must be drained by a suitable steam trap to ensure the motive steam is dry. See Figure 11.
Salida de condensado
* Suministro de vapor accionamiento purgado
Filtro con tamiz de
100 mesh
DCV de asiento blando roscada o con bridas
Eliminador de aire montado más alto que la entrada al proceso
Línea de equilibrado
Fig. 11
Vapor accionamiento
IN
DCV entre bridas en salida
(sólo APT14HC)
Salida
OUT
Tubería dimensionada por Spirax
Sarco para hacer de depósito
Entrada de condensado
Filtro
Se recomienda instalar la reserva como mínimo 1 diámetro de tubería por debajo de la salida del proceso, pero tan alta como sea posible respecto a la entrada de la APT14 o APT14HC.
†
0,3 m
(12")
† Altura mínima de instalación 0,2 m
(8") desde base de bomba
Mínimo recomendado 0,3 m, máximo 1 m.
IM-P612-04 ST Issue 10 15
5. Puesta en marcha
Línea de vapor de accionamiento filtrada / purgada
Spirax Sarco
APT14
•
Asegúrese de que esta línea de vapor está siempre libre de condensado usando un purgador Spirax Sarco y un filtro de 100 mesh como el montado en la bomba para evitar la entrada de suciedad en el mecanismo de la bomba.
Fig. 12
5.1
Después de comprobar que las conexiones de entrada y salida están de acuero con la Fig.12
y 13, abra despacio la línea de vapor vivo para dar presión a la APT14 o APT14HC. Asegúrese de que la línea de escape/descarga está abierta y no tiene obstáculos.
5.2
Abra despacio las válvulas de aislamiento en las líneas de entrada y descarga de condensado, para que el cuerpo de la APT14 o APT14HC se llene de condensado.
5.3
La APT14 o APT14HC está ahora lista para trabajar.
5.4
Cuando la planta de proceso está operativa, la APT14 o APT14HC descargará condensado bajo todas las condiciones de presión a la línea de retorno.
5.5
Si se observa alguna irregularidad, compruebe la instalación de acuerdo con las recomendaciones. Si la unidad falla, consulte la sección 9 Localización de Averías.
Salida de condensado
Línea de retorno
Suministro de vapor accionamiento purgado
Vapor accionamiento
IN
Fig. 13 APT14HC
16
Salida
OUT
Entrada de condensado
IM-P612-04 ST Issue 10
6. Mantenimiento
6.1 Inspección y reparación de mecanismos (Nota de seguridad)
Antes de proceder a cualquier tarea de instalación o mantenimiento, asegúrese siempre de aislar todas las líneas de vapor o condensado.
Asegure de aliviar de forma segura cualquier presión residual interna en la unidad o las tuberías conectadas. Asegúrese tambiésn de que todos los elementos se hayan enfriado para evitar el riesgo de quemaduras.
Utilice siempre ropa protectora adecuada para realizar trabajos de instalación o mantenimiento.
Dispone de un anclaje para elevar la bomba, situado en la parte superior del cuerpo. Bajo ningún concepto se debe utilizar para elevar algo más pesado que el peso total de la unidad. Utilice siempre un elevador adecuado para evitar cualquier percance.
Cuando se desmonte este producto, debe tenerse cuidado con el mecanismo de acción ultrarrápida para no hacerse daño.
La APT14 y APT14HC deberá inspeccionarse periodicamente, los intervalos dependeran de la aplicación.Consultar con Spirax Sarco para más detalles.
6.2 Montar y desmontar el conjunto tapa
Asegúrese de que se observan todas las recomendaciones de seguridad antes de emprender cualquier tarea de mantenimiento de este producto.
6.3 Desmontar el conjunto tapa
1. Desconecte todas las conexiones de la tapa. Quite los tornillos de la tapa con la llave de tubo, separe con cuidado el conjunto tapa y el cuerpo (distancia mínima para desmontar 250 mm para la APT14 o 275 mm para la APT14HC). Coloque el conjunto tapa sobre un banco o alguna otra superficie de trabajo y fíjelo con firmeza, evitando el contacto con la cara de la junta.
2. Inspeccione visualmente el mecanismo por si hay daños evidentes. Compruebe que no hay
óxido o suciedad y que funciona correctamente cuando se mueven los flotadores arriba y abajo.
3. Inspeccione el estado del conjunto resorte. Asegúrese de que las válvulas se deslizan libremente y que la válvula de salida comprimida por resorte se mueve en su guía.
4. Inspeccione el estado de los flotadores. Compruebe que pivotan con suavidad sobre las palancas de la bomba y del purgador, y que no les ha entrado agua.
5. Asegúrese de que la válvula de retención de clapeta de entrada se mueve libremente y que las superficies de sellado tanto del asiento como de la clapeta están límpias y en buen estado.
(Si el asiento está muy rayado deberá cambiarse el conjunto tapa).
6. Compruebe el módulo de purga de dos etapas para asegurar que las válvulas de la 1ª y 2ª etapa están libres de suciedad. Compruebe que se abren y cierran suavemente.
7. No es posible comprobar visualmente la válvula de retención de salida sin desmontar el módulo de purga (véase la sección 8 de este manual para montar y desmontar correctamente esta parte - sólo APT14).
8. Si alguna de las partes aparece dañada o no funciona correctamente, vea las secciones 6 y 7 de este manual dónde encontrará instrucciones para montar y desmontar correctamente.
6.4 Montar el conjunto tapa
1. Asegúrese de que la junta del cuerpo esté limpia. Con cuidado coloque el nuevo conjunto tapa en el cuerpo, asegurando que la nueva junta (item 2) está cuidadosamente alineada con las caras de junta y no hay partes de ésta que queden pisadas o fuera de la superficie de sellado.
Para asegurar un buen alineado del cuerpo y la tapa, se recomienda poner la parte inferior de la junta de la tapa primeramente en el cuerpo. La parte superior será así más fácil de alinear.
2. Coloque los tornillos de la tapa apretándolos secuencialmente en pares opuestos, hasta un par de apriete de 63 ± 5 N m (46,5 ± 4 lbf ft).
Tornillo
M12 x 45
Llave
19 mm E/ C
Par de apriete
63 ± 5 N m (46,5 ± 4 lbf ft)
3. Vuelva a conectar los conductos de vapor de alimentación y de salida en las conexiones marcadas como (S) y (E), y siga el procedimiento descrito en la Sección 5 'Puesta en
marcha' para poner a trabajar de nuevo la APT14 o APT14HC.
4. Asegurar que el filtro Spirax Sarco del vapor de accionamiento (con tmiz de 100) se reincorpora en la conexión de vapor de accionamiento (item 28, Figura 3, página 11).
IM-P612-04 ST Issue 10 17
6.5 Recambios
H C
G
A
Conjunto tapa
B
F D
Fig. 14
A
Conjunto tapa (APT14)
E
Recambios disponibles
A
Conjunto tapa (A - G inclusive)
B
Junta tapa
C
Válvula de retención de entrada
D
Resorte y brazo actuador
1, 2, 5-25
2
2, 12
2, 14, 24
E
Flotadores
2, 5, 6, 7
F
Mecanismo de purga y válvula de retención de salida 2, 8, 9, 10 (sólo APT14), 21, 22, 23
G
Válvulas y asientos de entrada/salida
H
Tamiz y junta tapa tamiz (100 mesh)
2, 16, 17, 18, 19, 27
Ver IM-P134-07 o IM-P134-08
Nota: Véase Fig. 3 (página 11) para detalles de los números de componentes. Para la comodidad del cliente, los recambios se suministran en kits para asegurar que dispone de todas las partes de repuesto apropiadas.
B
Junta tapa
C
Válvula de retención de entrada
18
APT14
2
APT14HC
12
IM-P612-04 ST Issue 10
D
Resorte y brazo actuador
14
24
E
Flotadores
5
7
6
F
Mecanismo de purga y válvula de retención de salida (sólo APT14)
Nota: Item 10 no se incluye para la APT14HC
APT14
22
8
9
21
23
10
APT14HC
22
8
9
21
23
16
19
18
G
Válvulas y asientos de entrada/salida
APT14
APT14HC
17
19
17
27
IM-P612-04 ST Issue 10 19
7 Sustitución de recambios (1)
La sección 7 cubre la sustitución de los siguientes recambios:junta de la tapa, válvula de retención de entrada, resorte y brazo actuador, y flotadores.
Importante - nota de seguridad
Antes de proceder a cualquier tarea de instalación o mantenimiento, asegúrese siempre de aislar todas las líneas de vapor o condensado.
Asegúrese de aliviar de forma segura cualquier presión residual interna en la unidad o las tuberías conectadas. Asegúrese tambiésn de que todos los elementos se hayan enfriado para evitar el riesgo de quemaduras.
Utilice siempre ropa protectora adecuada para realizar trabajos de instalación o mantenimiento.
Dispone de un anclaje para elevar la bomba, situado en la parte superior del cuerpo. Bajo ningún concepto se debe utilizar para elevar algo más pesado que el peso total de la unidad. Utilice siempre un elevador adecuado para evitar cualquier percance.
Cuando se desmonte este producto, debe tenerse cuidado con el mecanismo de acción ultrarrápida para no hacerse daño.
7.1 Sustitución de la junta de la tapa
Asegúrese de que se observan todas las recomendaciones de seguridad antes de emprender cualquier tarea de mantenimiento de este producto.
Para montar la nueva junta de la tapa
1. Desconecte todas las conexiones de la tapa. Quite los tornillos de la tapa con la llave de tubo, separe con cuidado el conjunto tapa y el cuerpo (distancia mínima para desmontar 250 mm para la APT14 o 275 mm para la APT14HC). Coloque el conjunto tapa sobre un banco o alguna otra superficie de trabajo y fíjelo con firmeza, evitando el contacto con la cara de la junta.
2. Retire cuidadosamente el material de la junta usada del cuerpo y de la tapa, prestando atención para no dañar las caras de sellado de la junta.
3. Con cuidado monte una junta nueva (item 2) en el cuerpo (Ver Fig. 16).
4. Ensamble el conjunto tapa al cuerpo, asegurándose de que los bordes de la junta están bien alineados y no quedan partes atrapadas o pellizcadas fuera de las áreas de sellado. Para que la tapa y el cuerpo queden bien alineados, se recomienda colocar la parte inferior de la junta primero en el cuerpo. Después la parte superior se alinea con más facilidad.
5. Vuelva a colocar los tornillos de la tapa apretándolos secuencialmente en pares opuestos, y aumentando el par de apriete hasta 63 ± 5 N m (46,5 ± 4 lbf ft).
Tornillo
M12 x 45
Llave
19 mm E/C
Par de apriete
63 ± 5 N m (46,5 ± 4 lbf ft)
6. Vuelva a conectar los conductos de vapor de alimentación y de salida en las conexiones marcadas como (S) y (E). La APT 14 o APT14HC está preparada para ser puesta en marcha.
7. Asegurar que el filtro Spirax Sarco del vapor de accionamiento (con tamiz de 100) se reincorpora en la conexión de vapor de accionamiento (item 28, Figura 16).
20 IM-P612-04 ST Issue 10
Fig. 15 APT14
28
Fig. 16 APT14
IM-P612-04 ST Issue 10
2
21
7.2 Sustitución de la válvula de clapeta de entrada
Observe todas las recomendaciones de seguridad antes de enpezar el mantenimiento de este producto.
Para sustituir la válvula de retención de clapeta de entrada
1. Quite la tapa y la junta (ver el proceso de sustitución de la junta de la tapa, sección 7.1).
2. Coloque el conjunto tapa sobre un banco o alguna otra superficie de trabajo y fíjelo con firmeza, evitando el contacto con la cara de la junta.
3. Con cuidado quite el anillo de seguridad y resorte (item 27) del extremo de la válvula de entrada de vapor (item 17).
4. Desmonte los tres tornillos de M8 que fijan el soporte del mecanismo de bomba, con una llavede tubo de 13 mm E/C.
5. Saque el conjunto soporte de bomba (Ver Fig. 17). Esto nos facilitará el acceso a la válvula de clapeta de entrada (item 12).
6. Ahora se puede fácilmente desmontar la clapeta de la válvula de retención.
7. Monte una nueva clapeta, comprobando que las caras de contacto de la clapeta y del asiento están limpios y en buen estado.
8. El proceso de montaje es el inverso al de desmontar.
9. Apriete los tres tornillos de M8 con una llave de tubo de 13 mm E/C a 18 ± 2 N m (13 ± 1,5 lbf ft).
10.Es importante montar un anillo de seguridad nuevo en la válvula de entrada de vapor.
11.Con el mecanismo ensamblado, monte el conjunto tapa al cuerpo, asegurándose de que las caras de la junta estén bien alineadas y no haya partes de la junta atrapadas fuera de las zonas de sellado. Para asegurar un buen alineado de la tapa y el cuerpo, se recomienda poner la parte inferior de la junta en el cuerpo primero. La parte superior será así más fácil de alinear.
12.Coloque los tornillos de la tapa apretándolos secuencialmente en pares opuestos, hasta un par de apriete de 63 ± 5 N m (46,5 ± 4 lbf ft).
13.Vuelva a conectar los conductos de vapor de alimentación y de salida en las conexiones marcadas como (S) y (E). La APT14 o APT14HC está a punto para ser puesta en marcha.
14.Asegurar que el filtro Spirax Sarco del vapor de accionamiento (con tamiz de 100) se reincorpora en la conexión de vapor de accionamiento (item 28, Figura 17).
22 IM-P612-04 ST Issue 10
28
12
Fig. 17 APT14
IM-P612-04 ST Issue 10
17 27 Arandela Circlip
23
7.3 Sustitución del resorte y el brazo actuador
Observe todas las recomendaciones de seguridad antes de enpezar el mantenimiento de este producto.
Para sustituir el resorte y el brazo actuador
1. Quite la tapa y la junta usada (ver sección 7.1, sustitución de la junta de la tapa).
2. Coloque el conjunto tapa sobre un banco o alguna otra superficie de trabajo y fíjelo con firmeza, evitando el contacto con la cara de la junta.
3. Asegúrese de que los flotadores estén en la parte inferior de su carrera.
4. Desmonte el pasador, arandela y ejes (X e Y) de los puntos de pivotaje del resorte superior y de la bomba (ver Fig. 18).
5. Retirar el resorte y el conjunto de anclaje.
6. Saque el brazo actuador hacia abajo hasta que el conjunto brazo actuador y resorte con la válvula de salida queden libres. Puede ser necesario deslizar la válvula de salida (item 18) hacia atrás contra su resorte interno para liberarla de la guía del soporte de bomba (item 13).
7. Con cuidado gire la válvula de salida alejándola de la espiga del brazo actuador (item 24, Fig.
18) , prestando atención al pequeño resorte de la válvula de salida para no dañarlo o perderlo.
8. Se pueden sustituir el resorte y el brazo actuador.
9. Para montar el nuevo brazo actuador y resorte el proceso es el inverso al de desmontar.
Recuerde comprimir el pequeño resorte de la válvula de salida (item 18) antes de acoplarla a la espiga del nuevo brazo actuador.
10.Asegúrese de que el actuador está correctamente alineado y colocado en las ranuras del soporte de bomba (item 13) (ver Fig. 19).
11.Una vez colocado éste, compruebe que la válvula de salida se desliza fácilmente por sus guías.
12.Utilice siempre pasadores y arandelas nuevas cuando vuelva a montar el eje de sujeción del resorte (Y) y el eje de pivotaje de la bomba (X).
13.Con el mecanismo ensamblado, monte el conjunto tapa al cuerpo, asegurando que las caras de la junta estén bien alineadas y que no hay partes atrapadas o pisadas fuera de las áreas de sellado. Para asegurar un buen alineado de la tapa y el cuerpo, se recomienda poner la parte inferior de la junta en el cuerpo primero. La parte superior será así más fácil de alinear.
14.Monte los tornillos de la tapa apretándolos secuencialmente en pares opuestos, hasta un par de apriete de 63 ± 5 N m (46,.5 ± 4 lbf ft).
15.Vuelva a conectar los conductos de vapor de alimentación y de salida en las conexiones marcadas como (S) y (E). La APT14 o APT14HC está a punto para ser puesta en marcha.
16.Asegurar que el filtro Spirax Sarco del vapor de accionamiento (con tamiz de 100) se reincorpora en la conexión de vapor de accionamiento (item 28, Figura 17).
24 IM-P612-04 ST Issue 10
28
13
18
Fig. 18 APT14
13
Fig. 19 APT14
IM-P612-04 ST Issue 10
Eje de sujeción del resorte (Y)
Eje de pivotaje de la bomba (X)
APT14HC
18
18
Resorte
APT14
Resorte
25
7.4 Sustitución de los flotadores
Observe todas las recomendaciones de seguridad antes de enpezar el mantenimiento de este producto.
Para sustituir el flotador y las palancas superior e inferior
1. Desmonte la tapa y la junta usada (ver proceso de sustitución de la junta, sección 7.1).
2. Coloque el conjunto tapa sobre un banco o alguna otra superficie de trabajo y fíjelo con firmeza, evitando el contacto con la cara de la junta.
3. Quite un pasador y arandela de un lado del eje de sujeción del resorte (Y) (Ver Fig. 20).
4. Quite un pasador y arandela de un lado del eje de pivotaje de la bomba (X).
5. Con cuidado deslice los ejes sacándolos de sus posiciones respectivas, observando la orientación del resorte y el brazo actuador (item 14, 24) en el soporte de bomba (item 13) ya que deberán rearmarse más adelante.
6. Quite pasador y arandela de un lado del eje de sujeción de la válvula de 1ª etapa de purga (W).
7. Quite un pasador y arandela de un lado del eje de pivotaje del mecanismo de purga (V).
8. Ahora se puede desmontar el conjunto palanca y flotadores y desechados, ya que los nuevos flotadores y palancas se suministran ensamblados en los kits de recambio.
9. Para montar siga el proceso inverso. Use siempre pasadores y arandelas nuevos.
10. La secuencia más sencilla de montar los ejes nuevos es la siguiente:- (Ver Fig. 21).
V.
Pivote de purga
(longitud eje 38 mm para APT14 y APT14HC)
W. Válvula 1ª etapa de purga
(longitud eje 38 mm para APT14 y APT14HC)
X.
Pivote de bomba
(longitud eje 52 mm para APT14 y APT14HC)
Y.
Retenedor del resorte
(longitud eje 30 mm para APT14 y APT14HC) dejando el eje retenedor del resorte hasta que el resorte y el brazo actuador se han alineado correctamente y colocado en la ranura del soporte de bomba (item 13). Asegúrese de que la espiga del brazo actuador esté correctamente ensamblada con la válvula de salida.
11.Cuando todos los ejes se han asegurado con pasadores y arandelas nuevos, mueva los flotadores a sus límites superior e inferior para comprobar que el mecanismo funciona suavemente y el resorte y el brazo actuador se disparan para accionar las válvulas de entrada y salida del vapor (items 17, 18).
Nota: Este mecanismo ha sido diseñado para no requerir ajustes, simplificando el montaje de partes nuevas. Si después de montar el mecanismo no opera correctamente, compruebe que todas las partes están ensambladas y alineadas como indica el diagrama.
12.Con el mecanismo ensamblado, recoloque el conjunto tapa con el cuerpo, asegurando que las caras de la junta estén bien alineadas y que no hay partes atrapadas o pisadas fuera de las áreas de sellado. Para asegurar un buen alineado de la tapa y el cuerpo, se recomienda poner la parte inferior de la junta en el cuerpo primero. La parte superior será así más fácil de alinear.
13.Monte los tornillos de la tapa apretándolos secuencialmente en pares opuestos, a 63 ± 5 N m
(46,5 ± 4 lbf ft)
14.Vuelva a conectar los conductos de vapor de alimentación y de salida en las conexiones marcadas como (S) y (E). La APT14 o APT14HC está a punto para ser puesta en marcha.
15.Asegurar que el filtro Spirax Sarco del vapor de accionamiento (con tamiz de 100) se reincorpora en la conexión de vapor de accionamiento (item 28, Figura 17).
26 IM-P612-04 ST Issue 10
28
13
18
X
24
Eje de pivotaje del mecanismo de purga (V)
Eje 1ª etapa de purga (W)
Fig. 20 APT14
17 Y
Pasador
Arandela
Eje de pivotaje de la bomba (X)
14
Eje retenedor del resorte (Y)
Arandela
Pasador
V
W
Fig. 21 APT14
IM-P612-04 ST Issue 10
V
W
Y
X
X Y
27
8. Sustitución de recambios (2)
La sección 8 cubre la sustitución de los siguientes recambios:mecanismo de purga (y válvula de retención salida, sólo APT14) y válvula de retención de salida, y válvulas y asientos de entrada/ salida de vapor
Importante - nota de seguridad
Antes de proceder a cualquier tarea de instalación o mantenimiento, asegúrese siempre de aislar todas las líneas de vapor o condensado.
Asegúrese de aliviar de forma segura cualquier presión residual interna en la unidad o las tuberías conectadas. Asegúrese también de que todos los elementos se hayan enfriado para evitar el riesgo de quemaduras.
Utilice siempre ropa protectora adecuada para realizar trabajos de instalación o mantenimiento.
Dispone de un anclaje para elevar la bomba, situado en la parte superior del cuerpo. Bajo ningún concepto se debe utilizar para elevar algo más pesado que el peso total de la unidad. Utilice siempre un elevador adecuado para evitar cualquier percance.
Cuando se desmonte este producto, debe tenerse cuidado con el mecanismo de acción ultrarrápida para no hacerse daño.
8.1 Sustitución del mecanismo de purga (y válvula de retención de salida, sólo APT14)
Antes de proceder a cualquier tarea de instalación o mantenimiento, asegúrese siempre de aislar todas las líneas de vapor o condensado.
Para montar el nuevo mecanismo de purga (y válvula de retención salida, sólo APT14)
1. Desconecte todas las conexiones de la tapa. Quite los tornillos de la tapa con la llave de tubo de 19 mm E/ C, separe con cuidado el conjunto tapa y el cuerpo (distancia mínima para desmontar 250 mm para la APT14 o 275 mm para la APT14HC). Coloque el conjunto tapa sobre un banco o alguna otra superficie de trabajo y fíjelo con firmeza, evitando el contacto con la cara de la junta.
2. Retire cuidadosamente el material de la junta usada del cuerpo y de la tapa, prestando atención para no dañar las caras de sellado de la junta.
3. Con cuidado monte una junta nueva (item 2) en el cuerpo.
4. Desmonte el pasador, arandela y eje de pivotaje de purga (V) (ver Fig. 22).
5. Desmonte el pasador, arandela y eje de la válvula de 1ª etapa de purga (W).
6. Ahora los flotadores y palancas (items 5, 6 ,7) pueden bascular para permitir el acceso al conjunto de purga y válvula de retención.
7. Con la llave Allen de 4 mm quite los dos tornillos de M5 (item 21).
8. Con cuidado, ahora puede desmontar el conjunto de purga (y válvula de retención sólo en la APT14) de la tapa.
9. No hay elementos sustituibles en este conjunto; el kit de recambios contiene todas las partes.
10. Antes de montar un nuevo mecanismo, limpie el alojamiento de purga en la tapa, asegurándose de eliminar la suciedad y las incrustaciones, y de limpiar la 'O'-ring.
28 IM-P612-04 ST Issue 10
11.El montaje es el proceso inverso al de desmontar, para facilitar el montaje, lubricar el 'O' ring nuevo con un lubricante de goma.
12.Apriete el conjunto de purga con la llave de 24 mm E/C a 5 ± 1 N m (4 ± 0,7 lbf ft).
13.Instale los dos ejes (V y W) (longitud 38 mm) - recordando utilizar arandelas y pasadores nuevos - en el alojamiento de purga (item 9) y válvula de la primera etapa de purga (item 22).
14.Mueva el flotador hasta su límite superior e inferior para verificar el funcionamiento suave del mecanismo y que la viela de la válvula (item 22, 8) se desliza suavemente en sus guías.
15.Con el mecanismo completamente ensamblado, monte el conjunto tapa en el cuerpo, asegurando que los bordes de la junta estén bien alineadas y no queden partes atrapadas o pellizcadas fuera de las áreas de sellado. para asegurar un alineamiento preciso de la tapa y cuerpo, se recomienda que se ubique primero la parte inferior de la junta de la tapa. De esta manera se puede alinear facilmente la parte superior de la junta.
16. Vuelva a colocar los tornillos de la tapa apretándolos secuencialmente en pares opuestos, y aumentando gradualmente el par de apriete hasta 63 ± 5 N m (46,5 ± 4 lbf ft).
Tornillo
M12 x 45
Llave
19 mm E/C
Par de apriete
63 ± 5 N m (46,5 ± 4 lbf ft)
17.Vuelva a conectar los conductos de vapor de alimentación y de salida en las conexiones marcadas como (S) y (E). La APT14 o APT14HC está a punto para ser puesta en marcha.
18.Asegurar que el filtro Spirax Sarco del vapor de accionamiento (con tamiz de 100) se reincorpora en la conexión de vapor de accionamiento (item 28, Figura 17).
28
5
6
V
9
22
2
Fig. 22 APT14
IM-P612-04 ST Issue 10
Pasadores
Arandelas
W
21
8
7
Eje de la primera etapa de purga (W)
Eje de pivotaje de purga (V)
29
8.2 Sustitución de válvulas y asientos de entrada/salida de vapor
Asegúrese de que se observan todas las recomendaciones de seguridad antes de emprender cualquier tarea de mantenimiento de este producto.
Sustitución de válvulas y asientos de entrada y salida de vapor
1. Quite la tapa y la junta (ver el proceso de sustitución de la junta de la tapa sección 7.1).
2. Coloque el conjunto tapa sobre un banco o alguna otra superficie de trabajo y fíjelo con firmeza, evitando el contacto con la cara de la junta.
3. Con cuidado quite el anillo de seguridad del extremo de la válvula de entrada de vapor (item
17).
4. Desmonte los tres tornillos de M8 (items 20) con una llave de 13 mm E/C.
5. Levante el conjunto soporte de bomba para facilitar el acceso a los asientos de válvulas.
Nota: No dejar que el resorte del mecanismo de la bomba se doble ya que se puede dañar y acortar la vida del resorte.
6. Con la llave de tubo de 24 mm destornille los asientos de entrada y salida de vapor.
7. Ahora se pueden sacar los asientos, las juntas metálicas y la válvula de entrada de vapor.
8. Limpie con cuidado las roscas y la junta del conjunto tapa, eliminando todos los residuos.
9. Insertar el conjunto de asientos (items 16 y 17) según la Fig. 23.
10. Coloque una junta metálica nueva (item 19) en la rosca del asiento antes de apretarlo a la tapa.
11. Apriete el asiento con la llave de 24 mm hasta 125 ± 7 N m (92 ± 5 lbf ft).
12. Análogamente se puede sustituir el asiento de la válvula de salida.
13. Rearme el soporte de la bomba en la tapa y apriete los tres tornillos M8 con la llave de 13 mm 18 ± 2 N m (13 ± 1,5 lbf ft).
14.Es importante montar un nuevo circlip en la válvula de entrada de vapor después de haber montado el soporte con sus tornillos.
15. Para desmontar la válvula de salida (item 18), quite el pasador, arandela y eje (Y) del punto de pivotaje del resorte superior (Ver Fig. 24).
16. Retirar el conjunto del resorte y anclaje.
17. Baje el brazo del actuador por sus ranuras hasta que el resorte hasta que el conjunto resorte y brazo del actuador con la válvula de salida quede libre. Puede ser necesario hecer deslizar la válvula de salida hacia atrás contra su resorte interno para liberarlo de la guía del soporte de bomba (item 13).
18. Retirar la válvula de salida del brazo del actuador.
19.Para montar la válvula de salida siga el proceso inverso al de desmontar, recordando que debe comprimir el pequeño resorte de la nueva válvula antes de de montarla en el saliente espigado del brazo actuador.
30 IM-P612-04 ST Issue 10
16
17
Arandela
Circlip
2
Fig. 23 APT14
13
18
19 27
24
13
18
20
Eje de sujeción del resorte (Y)
Eje de pivotaje de la bomba (X)
Fig. 24 APT14
IM-P612-04 ST Issue 10 31
28
13
20.Asegure que el actuador esté bien alineado y colocado en las ranuras del soporte (item 13).
21.Una vez colocado correctamente, compruebe que la válvula de salida se desliza fácilmente en sus guías.
22.Cuando vuelva a montar el eje de sujeción del resorte (Y) (30 mm long.) y el eje de pivotaje de la bomba (X) utilice siempre arandelas y pasadores nuevos.
23.Compruebe que el mecanismo salta y abre y cierra las válvulas al mover los flotadores hasta sus límites superior e inferior.
Nota: El mecanismo de distribución se ha diseñado para no requerir ajustes, simplificando el montaje de piezas nuevas. Si después de montarlo el mecanismo no funciona correctamente, compruebe que todos los elementos estén ensamblados y alineados como en la Fig. 25.
24.Con el mecanismo completamente ensamblado, monte el conjunto tapa en el cuerpo, asegurando que los bordes de la junta estén bien alineadas y no queden partes atrapadas o pellizcadas fuera de las áreas de sellado. para asegurar un alineamiento preciso de la tapa y cuerpo, se recomienda que se ubique primero la parte inferior de la junta de la tapa. De esta manera se puede alinear facilmente la parte superior de la junta.
25. Coloque los tornillos de la tapa apretándolos secuencialmente en pares opuestos, hasta un par de apriete de 63 ± 5 N m (46,5 ± 4 lbf ft).
26.Vuelva a conectar los conductos de vapor de alimentación y de salida en las conexiones marcadas como (S) y (E). La APT14 o APT14HC está a punto para ser puesta en marcha.
27.Asegurar que el filtro Spirax Sarco del vapor de accionamiento (con tamiz de 100) se reincorpora en la conexión de vapor de accionamiento (item 28).
Fig. 25 APT14
32 IM-P612-04 ST Issue 10
9. Fault finding guide
Caution
Installation and trouble shooting should only be performed by qualified personnel.
Before any maintenance is attempted, ensure any residual internal pressure in the product or connecting lines is carefully relieved. Also ensure any hot parts have cooled to prevent risk of injury from burns. Always wear appropriate safety clothing before carrying out any installation or maintenance work.
A lifting eye is cast into the top of the body. On no account should this be used to lift anything more than the total weight of the product. Always use suitable lifting gear and ensure the product is safely secured. When dismantling this product, care should be taken to prevent injury from the snap action mechanism. Always handle with care.
The APT14 y APT14HC are thoroughly tested before leaving the factory. This includes a comprehensive functional test. If the unit has failed to operate it is likely that an installation problem could exist. Please check the following before commencing with the trouble-shooting chart.
9.1 Trouble areas to check first:-
• Are all isolating valves open?
• Is the condensate inlet strainer (as recommended in Figure 11, page 15) clean and free from debris?
• Is the motive supply strainer clean and free of debris?
• Does the installation head available exceed 0.2 m (8") from the base of the pump?
• Is the available motive pressure higher than the total backpressure?
(recomendada 3 a 4 bar r (44 a 58 psi g) sin superar los 13,8 bar g (200 psi g))
• Is the exhaust balance line (E) connected to the outlet of the equipment being drained and is it free from obstruction (refer to installation diagram
Figure 11, page 15)?
• Is the direction of flow though the unit correct, indicated by the flow arrow?
IM-P612-04 ST Issue 10 33
8.2 Guía de localización de averías de referencia rápida
SINTOMA
La APT falla en la puesta en marcha.
CAUSA 1
COMPROBAR
CAUSA 2
COMPROBAR
CAUSA 3
COMPROBAR
CAUSA 4
COMPROBAR
SINTOMA
CAUSA 1
COMPROBAR
SINTOMA
CAUSA 1
COMPROBAR
CAUSA 2
COMPROBAR
CAUSA 3
COMPROBAR
CAUSA 4
COMPROBAR
CAUSA 5
COMPROBAR
CAUSA 6
COMPROBAR
CAUSA 7
COMPROBAR
SINTOMA
CAUSA 1
COMPROBAR
SINTOMA
CAUSA 1
COMPROBAR
No hay presión motriz.
La presión motriz supera la contrapresión total.
Válvula de aislamiento de entrada cerrada.
Tubería de entrada libre de obstrucciones, válvula de aislamiento abierta.
Tuberías de entrada y salida de vapor conectadas incorrectamente.
Entrada = S, Salida =E.
La tasa de condensado producida por el proceso es muy pequeña, provocando que el ciclo de la APT sea muy lento.
El proceso que se está drenando funciona correctamente.
Equipo anegado - pero el ciclo de la APT parece normal.
La APT es demasiado pequeña para esta aplicación.
Los parámetros del sistema concuerdan con la hoja de dimensionado.
Equipo anegado y la APT no está trabajando.
Tubería de salida bloqueada.
La tubería de equilibrado está libre de obstrucciones y no está anegada.
Véase el diagrama de instalación Fig. 11 página 15.
Tubería de entrada de condensado bloqueada.
Inspeccionar y limpiar tamiz, eliminar posibles obstrucciones.
Tubería de salida de condensado bloqueada.
Inspeccione la tubería por si hay obstrucciones.
Mecanismo dañado.
Mecanismo funciona según la sección 5. Sustituya la parte problemática.
No hay vapor disponible.
Alimentación de vapor a la AP a la presión correcta. La presión motriz debe superar la contrapresión total Asegurar que el filtro de vapor de accionamiento está limpio, limpiar o sustituir.
Válvula de entrada de vapor fuga.
Si el cuerpo de la APT está caliente (ver nota de seguridad), indica que el mecanismo se ha atascado en el ciclo de descarga. Compruebe el mecanismo por si hay excesivo rozamiento (sección 5). Compruebe la válvula de entrada de vapor y resorte - sustituya la parte que no funcione correctamente (sección8).
Resorte roto.
Si el cuerpo de la APT está frío, indica que el mecanismo está atascado en el ciclo de llenado. Compruebe el resorte del mecanismo de bomba sustituya la parte que no funcione correctamente (sección 6).
Vibración o golpes de la APT14 durante el arranque en frío.
Pulsación hidráulica de la válvula de retención de entrada.
Reduzca la altura de instalación hasta la APT - instale una válvula de estrangulamiento en la entrada de condensado de la APT.
Vibración o golpes en la línea de retorno tras de la descarga.
Entra vapor vivo a la tubería de descarga.
Los purgadores que drenan el vapor de alimentación deben descargar a una tubería de retorno no anegada. La tubería de retorno está correctamente dimensionada.
34 IM-P612-04 ST Issue 10
IM-P612-04 ST Issue 10 35
36 IM-P612-04 ST Issue 10

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad
Características clave
- Purga o impulsión automática
- Funcionamiento a baja presión
- Descarga rápida
- Instalación fácil
- Mantenimiento sencillo
- Dos etapas de purga