Clatronic bs 1250 Instruction manual & Guarantee

Clatronic bs 1250 Instruction manual & Guarantee

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Clatronic bs 1250 Instruction manual & Guarantee | Manualzz

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie

Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia

Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti

Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Bodenstaubsauger

Stofzuiger • Aspirateur-traîneau

Aspiradora • Aspirador

Aspirapolvere a carrello • Støvsuger

Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz

Porszívó • Vysavač koberců

Пылесос

05-BS 1250 1

BS 1250

30.06.2006, 12:28:45 Uhr

Inhalt

Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3

Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4

Technische Daten ....................................................... Seite 5

Garantie....................................................................... Seite 6

Innhold

Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3

Bruksanvisning............................................................. Side 22

Tekniske data ............................................................... Side 23

Garanti.......................................................................... Side 23

Inhoud

Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3

Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7

Technische gegevens .............................................. Pagina 8

Garantie.................................................................... Pagina 8

Contents

Overview of the Components ..................................... Page 3

Instruction Manual....................................................... Page 24

Technical Data ............................................................ Page 25

Guarantee ................................................................... Page 25

Sommaire

Liste des différents éléments de commande.............. Page 3

Mode d’emploi............................................................. Page 10

Données techniques ................................................... Page 11

Garantie....................................................................... Page 11

Spis tres´ci

Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3

Instrukcja obsługi ......................................................Strona 27

Dane techniczne .......................................................Strona 28

Gwarancja .................................................................Strona 29

Indice

Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3

Instrucciones de servicio ......................................... Página 13

Datos técnicos.......................................................... Página 14

Garantia.................................................................... Página 14

Obsah

Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3

Návod k použití..........................................................Strana 30

Technické údaje ........................................................Strana 31

Záruka .......................................................................Strana 31

Índice

Descrição dos elementos......................................... Página 3

Manual de instruções............................................... Página 16

Características técnicas........................................... Página 17

Garantía ................................................................... Página 17

Tartalom

A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... Oldal 3

A hasznalati utasítás................................................... Oldal 33

Műszaki adatok ........................................................... Oldal 34

Garancia...................................................................... Oldal 34

Indice

Elementi di comando ............................................... Pagina 3

Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19

Dati tecnici................................................................ Pagina 2 1

Garanzia................................................................... Pagina 21

Содержание

Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3

Руководство по эксплуатации.................................... стр. 36

Технические данные................................................... стр. 37

Гарантия....................................................................... стр. 38

2

05-BS 1250 2 30.06.2006, 14:11:27 Uhr

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande

Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando

Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components

Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése

Обзор деталей прибора

3

05-BS 1250 3 30.06.2006, 12:28:50 Uhr

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.

Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter

Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins

Wasser greifen.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den

Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose

(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).

• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten

Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.

Kinder

• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.

Es besteht Erstickungsgefahr !

• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.

Spezielle Sicherheitshinweise

• Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!

• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!

• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!

• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!

• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und

Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!

• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!

Übersicht der Bedienelemente

4 Taste zur Kabelaufwicklung

6 Anzeige für Staubbeutelwechsel

7 Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs

8 Filterabdeckung - Auslassfi lter

13 Zubehörfach (Fugen-und Bürstendüse)

Haken am Saugrohr (ohne Abb.)

Inbetriebnahme

• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches

(10) in den Schlauchanschluss (9), bis er mechanisch einrastet, drücken Sie dazu bitte gleichzeitig die Tasten. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bitte erneut die

Tasten am Verbindungskopf.

• Halten Sie die Tasten gedrückt und ziehen Sie dann den

Schlauch heraus.

• Stecken Sie bitte das 2-teilige Saugrohr (11) ineinander und stecken Sie es anschließend am Griffstück auf.

• Montieren Sie die Bodendüse (12) bzw. das Zubehör.

Benutzen des Gerätes

1. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge (1) ab.

2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz. Schalten

Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus Schalter (2) ein, indem Sie die Taste mit dem Fuß nach unte n

drücken.

3. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.

4. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!

Zubehörfach (13)

Das Zubehör (Fugen- und Bürstdüse) befi ndet sich im Zubehörfach neben dem Kabelschacht.

Aufwickelvorrichtung für Netzkabel

Bitte ziehen Sie das Netzkabel (1) max. bis zur gelben

Markierung. Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten

Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann.

Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.

Aufwickeln

Drücken Sie die Taste (4) für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen zu vermeiden.

4

05-BS 1250 4 30.06.2006, 12:28:51 Uhr

Düsenaufsatz

Fugen-, Bürstdüse: Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken und Schlitzen usw.

„2 in 1“ Düse: Zusammengeklappt können

Sie sie als Fugendüse benutzen. Möchten

Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch einrastet.

Auslassfi lter

Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfi lter. Sie fi nden diesen Filter unter der Filterabdeckung (8). Öffnen Sie das

Lüftungsgitter durch Zusammendrücken des Hebels, seitlich am

Lüftungsgitter. Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus.

Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie bitte den Filter richtig wieder ein und schließen Sie das Lüftungsgitter (bis es einrastet).

Ersatz Motorschutz- sowie Auslassfi lter erhalten Sie bei unserer Hotline.

Flächen.

mit dem Bürstensymbol mit dem Fuß nieder. Die

Bürsten sind jetzt sichtbar.

Reinigung und Aufbewahrung

Reinigung

• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der

Steckdose!

• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.

die gegenüber liegende

Richtung. Die Bürsten sind jetzt eingefahren.

Lösen der Düsen: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab.

Luftschieber

Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.

Filter

Ihr Gerät verfügt über zwei Filter.

Motorschutzfi lter (Einlassfi lter)

Den Einlassfi lter fi nden Sie, im Staubbeutelraum. Der Filter sitzt senkrecht im hinteren Teil des Staubgehäuses. Ziehen Sie den

Filter nach oben heraus. Reinigen Sie den Motorschutzfi lter nach ca. jedem 10. Staubbeutelwechsel. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen

Sie diesen nur vollständig getrocknet wieder ein!

Aufbewahrung

• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.

• Rollen Sie das Kabel komplett ein.

• Wenn Sie das Gerät waagerecht stellen: Hängen Sie bitte den Haken am Saugrohr in die Parkhilfe (14) auf der

Rückseite des Gerätes ein.

• Wenn Sie das Gerät senkrecht stellen: Hängen Sie bitte den

Haken der Bodendüse in die Parkhilfe auf der Unterseite des Gerätes ein.

Anzeige Staubbeutelwechsel (6)

Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Leuchtet die Anzeige für Staubbeutelwechsel, ist der Beutel voll. Wechseln Sie ihn bitte aus.

Auswechseln des Staubbeutels

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

• Öffnen Sie mit dem Griff (7) den Deckel des Staubbeutelfachs.

• Entnehmen Sie den Beutel, indem Sie die Halterung vorsichtig nach oben herausziehen, so das Sie leichter an den Beutel kommen. Ziehen Sie den Staubbeutel nach oben heraus.

• Schieben Sie einen neuen Beutel ein, achten Sie bitte darauf, dass der Beutel korrekt in der Führung liegt. Setzen

Sie die Halterung wieder ein. Schließen Sie den Deckel, so dass er einrastet.

Technische Daten

Modell:..............................................................................BS 1250

Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz

Leistungsaufnahme:

P nom.

:........................................................................... 1200 W

P max.

:............................................................................ 1600 W

Schutzklasse:..............................................................................

ΙΙ

Technische Änderungen vorbehalten!

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät BS 1250 in Übereinstimmung mit den grundlegenden

Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.

05-BS 1250 5

5

30.06.2006, 12:28:53 Uhr

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem

Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein

Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der

Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren

Händler.

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von

Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

Service Anschrift

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen/Germany

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den

Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die

Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche

Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum

Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie

über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

6

05-BS 1250 6 30.06.2006, 12:28:55 Uhr

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.

• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.

• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Kindere

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.

Er bestaat gevaar voor verstikking !

• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.

Overzicht van de bedieningselementen

4 Toets voor kabeloprolling

6 Indicatie vulgraad van de stofzak

7 Handgreep voor het openen van het stofvak

(Voegen- en borstelmondstuk)

Haak aan de zuigstang (zonder afb.)

Ingebruikname

• Steek de verbindingskop van de zuigslang (10) in de slangaansluiting (9) totdat deze mechanisch inklikt. Druk hiervoor tegelijkertijd de toetsen in. Druk opnieuw de toetsen in aan de verbindingskop om de slang weer te verwijderen.

• Houd de toetsen ingedrukt en trek dan de slang eruit.

• Steek de 2-delige zuigstang (11) in elkaar en steek dit vervolgens op de handgreep.

• Monteer het vloermondstuk (12) of het toebehoren.

Bediening van het apparaat

1. Rol de benodigde kabellengte (1) af.

2. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar (2) door de toets met de voet naar beneden te drukken.

3. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.

4. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!

Hulpstukkenvakje (13)

De hulpstukken (voegen-/borstelmondstuk) bevinden zich in het hulpstukkenvakje naast de kabelschacht.

Speciale veiligheidsinstructies

• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.

• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!

• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!

• Zuig nooit zonder fi lter. Controleer altijd of de fi lter en na het plaatsen correct zit!

• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!

• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!

Oprolvoorziening voor netkabel

Trek de netkabel (1) maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.

Oprollen

Druk op de toets (4) voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.

05-BS 1250 7

7

30.06.2006, 12:28:56 Uhr

Hulpmondstuk

Voegen-, borstelmondstuk: Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het schoonmaken van hoeken en gleuven enz.

„Twee in een“-mondstuk: dichtgeklapt kunt u het gebruiken als voegenmondstuk.

Wanneer u het wilt gebruiken als borstelmondstuk, trekt u aan het borstelgedeelte in de pijlrichting totdat het mechanisch inklikt.

Vloermondstuk: voor de reiniging van tapijten of gladde oppervlakken. borstelsymbool met de voet omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar.

tapijten: druk de hendel in de tegengestelde richting. De borstels zijn nu ingetrokken.

Verwijderen van het mondstuk: trek het mondstuk terwijl u het licht draait eraf.

Luchtregelschuif

Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om de luchtaanzuiging te regelen of aan het mondstuk hechtende delen te verwijderen.

Indicator voor het vervangen van de stofzak (6)

Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Wanneer de indicatie voor de vervanging van de stofzak brandt, is de stofzak vol en moet hij vervangen worden.

De stofzak vervangen

• Trek de netsteker uit de contactdoos.

• Open het deksel van het stofvak met de handgreep (7).

• Verwijder de zak door de houder voorzichtig naar boven te trekken, zodat u eenvoudiger bij de stofzak kunt komen.

Trek de stofzak naar boven uit.

• Plaats een nieuwe zak en let daarbij op dat de stofzak correct in de geleiding ligt. Plaats de houder weer terug.

Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.

Filter uw apparaat heeft twee fi lters.

Motorfi lter (inlaatfi lter)

De inlaatfi lter bevindt zich in het stofvak. De fi lter zit verticaal in het achterste gedeelte van het stofvak. Trek de fi lter naar boven uit het apparaat. Reinig de motorfi lter steeds na ca. tien maal vervangen van de stofzak. Desgewenst kunt u de fi lter in warm water zonder toevoegingen reinigen. Plaats de fi lter pas nadat hij volledig gedroogd is!

Uitlaatfi lter

Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfi lter. De fi lter bevindt zich onder de fi lterafdekking (8). Open het ventilatierooster door de hendel aan de zijde van het ventilatierooster samen te drukken. Trek daarna het fi lter naar voor uit. Verwijder de fi lter en reinig deze op de reeds beschreven wijze. Plaats de fi lter weer correct terug en sluit het ventilatierooster (totdat het vastklikt).

Reinigen en bewaren

Reinigen

• Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!

• Reinig de buitenkant met een droge doek.

Bewaren

• Laat het apparaat volledig afkoelen.

• Rol de kabel volledig op.

• Wanneer u het apparaat horizontaal opbergt, hangt u de haak aan de zuigstang in de parkeerhulp (14) aan de achterzijde van het apparaat.

• Wanneer u het apparaat verticaal opbergt, hangt u de haak van het vloermondstuk in de parkeerhulp aan de onderzijde van het apparaat.

Technische gegevens

Model:...............................................................................BS 1250

Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz

Opgenomen vermogen:

P nom.

:............................................................................ 1200 W

P max.

:............................................................................ 1600 W

Beschermingsklasse:..................................................................

ΙΙ

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Garantie

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van

8

05-BS 1250 8 30.06.2006, 12:28:58 Uhr

slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

05-BS 1250 9

9

30.06.2006, 12:29:00 Uhr

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.

• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).

Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.

• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

laissez fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.

• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble

équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.

• N’utilisez que les accessoires d’origine.

• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.

Enfants

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement !

• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.

Liste des différents éléments de commande

2 Bouton Marche / Arrêt

4 Bouton de rangement du câble

5 Compartiment à sac à poussière

6 Témoin de sac plein du compartiment à poussière

9 Raccordement du tuyau

12 Embout pour les sols

13 Compartiment à accessoires (suceur et brosse)

Crochet sur le tube d’aspiration (sans fi g.)

Avant la première utilisation

• Introduisez la tête de raccordement du fl exible d’aspiration

(10) dans le raccordement du fl exible (9) jusqu’au clic.

Enfoncez pour cela les boutons simultanément. Pour libérer le fl exible, enfoncez à nouveau les boutons de la tête de raccordement.

• Maintenez les touches enfoncées et sortez le fl exible.

• Emboîtez les 2 parties du tuyau d’aspiration (11) l’une dans l’autre puis fi xez le tuyau du côté de la poignée.

• Installez l’accessoire pour les sols (12) ou tout autre accessoire.

Utilisation de l’appareil

1. Déroulez la longueur de câble (1) nécessaire.

2. Enfi chez la fi che au secteur dans une prise de courant de sécurité 230 V, 50 Hz installée conformément aux normes.

Pour mettre l’appareil en marche à l’aide de la touche

Marche/Arrêt (2), enfoncez le bouton à l’aide du pied.

3. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pendant que vous aspirez.

4. Remarque: tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble!

Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil

• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide!

• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants!

• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides!

• N’aspirez jamais sans fi ltre. Vérifi ez toujours que le fi ltre est correctement installé!

• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps!

• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc.!

Compartiment à accessoires (13)

Les accessoires (embout suceur et brosse) se trouvent dans le compartiment à accessoires près du rangement du câble.

Dispositif de rangement du câble d’alimentation

Vous êtes priés de ne dérouler le câble (1) d’alimentation que jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la garantie.

Rangement du câble

Appuyez sur le bouton (4) de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.

10

05-BS 1250 10 30.06.2006, 12:29:00 Uhr

Embout suceur

Embout suceur, embout articulé: Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les fentes.

Embout „2 en 1“: vous pouvez utilizer l’accessoire, comme suceur. Si vous voulez utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse dans le sens de la fl èche jusqu’à ce que l’accessoire s’enclenche.

Embout pour les sols: Pour nettoyer les tapis ou surfaces planes. levier sur lequel est représentée une brosse. Les brosses sont maintenant visibles.

Tapis: Appuyez sur le levier dans le sens opposé. Les brosses sont maintenant sorties.

Pour libérer l’embout: Retirez-le en le dévissant légèrement.

Régulateur d’air

Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du fl exible pour réguler l’air ou pour libérer des objets ayant pu se fi xer sur l’embout.

Témoin de sac plein (6)

Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Si l’indicateur de remplissage du sac s’allume, le sac de poussière est plein. Il est temps de le changer.

Changement du sac de poussière

• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.

• Ouvrez le couvercle du compartiment à sac à poussière à l’aide de la poignée (7).

• Pour retirer le sac, soulevez légèrement la fi xation vers le haut de façon à avoir un accès plus facile au sac. Retirez le sachet vers le haut.

• Enfi lez un nouveau sachet, en veillant à ce que le sachet soit correctement enclenché dans son guidage. Installez à nouveau la fi xation. Refermez le couvercle jusqu’à au clic.

Filtre

Cet appareil est équipé de deux fi ltres.

Filtre de protection du moteur (fi ltre d’aspiration):

Le fi ltre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière.

Le fi lrte se trouve à la verticale au fond du compartiment à poussière. Soulevez le fi ltre pour le sortir. Nettoyez le fi ltre de protection du moteur après env. 10 changements de sac à poussière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le fi ltre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec!

Filtre d’échappement:

Votre appareil est en outre équipé d’un fi ltre d’échappement. Ce fi ltre se trouve sous le cache du fi ltre (8). Pour ouvrir la grille de ventilation, enfoncez le levier situé à côté de la grille. Tirez alors sur la grille pour l’enlever. Retirez le fi ltre et nettoyez-le comme décrit précédemment. Réinstallez le fi ltre correctement sur l’appareil et fermez la grille de ventilation (jusqu’au clic).

Entretien et rangement

Entretien

• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le nettoyage!

• Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.

Rangement

• Laissez l’appareil refroidir complètement.

• Enroulez complètement le câble.

• Lorsque l’appareil est en position verticale: introduisez le crochet du tube d’aspiration dans la position parking (14) située au dos de l’appareil.

• Lorsque l’appareil est en position horizontale: introduisez le crochet de la brosse dans la position parking située sous l’appareil.

Données techniques

Modèle: ............................................................................BS 1250

Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz

Consommation:

Puissance nom.

: ............................................................ 1200 W

Puissance max.

: ............................................................ 1600 W

Classe de protection: ..................................................................

ΙΙ

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifi cations techniques.

Garantie

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!

Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent

être effectués.

11

05-BS 1250 11 30.06.2006, 12:29:02 Uhr

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet , dans son emballage d‘origine , accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

Signifi cation du symbole „Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils

électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

12

05-BS 1250 12 30.06.2006, 12:29:04 Uhr

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.

• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad

(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.

• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).

• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.

• Solamente utilice accesorios originales.

• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Indicación de los elementos de manejo

2 Conectador / desconectador

3 Asa de transporte

4 Tecla para el enrollamiento de cable

5 Compartimiento para la bolsa de aspirador

6 Indicador del llenado de la bolsa de aspirador bolsa de llenado de polvo

9 Conexión de la manguera

11 Tubo de aspiración

12 Boquilla para el suelo

(Tobera para juntas y tobera de cepillo)

14 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo

Gancho en el tubo aspirador (sin imagen)

Puesta en marcha

• Introduzca el botón de unión del tubo de aspiración (10) en la conexión del tubo (9), hasta que éste encaje mecánicamente. Para ello, se ruega presionar las teclas al mismo tiempo. Para soltar de nuevo el tubo, presione otra vez las teclas en el botón de unión.

• Mantenga las teclas presionadas y extraiga el tubo.

• Ahora encaje las dos piezas del tubo de aspiración (11) introduciéndolas a continuación en el agujero de la empuñadura.

• Coloque la tobera de suelo (12), es decir el accesorio.

Niño

• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!

• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.

Uso del aparato

1. Desenrolle el cable (1) necesitado.

2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra

230 V, 50 Hz, e instalada por la norma. Conecte el aparato con el conectador/desconectador (2), pulsando la tecla con el pie hacia abajo.

3. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.

4. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!

Compartimiento de accesorios (13)

El accesorio (Tobera de juntas y de cepillo) se encuentra en el compartimiento de accesorios al lado de la caja de cables.

Indicaciones especiales

• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!

• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!

• ¡No utilice el aparato en locales húmedos!

• Nunca aspire sin fi ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!

• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!

• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas etc.!

Dispositivo para el enrollamiento de cable

Por favor tire del cable (1) solamente hasta la marcación amarilla. Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrollamiento de cable se podría estropear. Dichos daños no caen en la garantía.

Enrollamiento

Presione la tecla (4) para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.

13

05-BS 1250 13 30.06.2006, 12:29:05 Uhr

Pieza sobrepuesta de tobera

Tobera para juntas, tobera articulada: Para la aspiración de tapicería, cortinas y en esquinas y en ranuras etc.

Tobera „2 en 1“: Plegada la puede utilizar como tobera para juntas. Si quiere utilizar la tobera de cepillo, tire del cepillo en dirección de la fl echa, hasta que encaje mecánicamente.

Boquilla para el suelo: Para la limpieza de moquetas o superfi cies planas. con el símbolo de cepillo con el pie hacia abajo. Los cepillos están ahora visibles

Soltar las toberas: en dirección opuesta.

Ahora están los cepillos insertados.

Retire éstas girándolas levemente.

Regulador de admisión

Abra el regulador de admisión que se encuentra en la empuñadura del tubo fl exible, para su regulación de aire o para soltar piezas que se hayan pegado en la tobera.

Indicación para el recambio de la bolsa de llenado de polvo (6)

Mantenga la manguera de aspiración sin peso en el aire. En caso de que se ilumine el indicador para el cambio de la bolsa de aspirador, signifi ca que la bolsa está llena. Por favor cambie la bolsa llena por una vacía.

Cambiar la bolsa de aspirador

• Retire la clavija de la caja de enchufe.

• Abra con la empuñadura (7) la tapadera del compartimiento de la bolsa de llenado de polvo.

• Retire la bolsa, extrayendo con cuidado el dispositivo fi jador hacia arriba, de modo que pueda acceder más fácil a la bolsa. Tire de la bolsa de llenado de polvo hacia arriba.

• Coloque una nueva bolsa, tenga atención que la bolsa esté bien colocado en la guía. Recoloque el dispositivo fi jador.

Cierre la tapadera de manera que encaje.

Filtro

Su aparato dispone de dos fi ltros.

Filtro protector del motor (fi ltro de entrada):

El fi ltro de entrada se encuentra en el compartimiento de la bolsa de aspirador. El fi ltro está ubicado de forma vertical en la parte posterior de la caja de polvo. Extraiga el fi ltro hacia arriba.

Limpie el fi ltro protector del motor al cabo de cada décimo cambio de la bolsa de aspirador. En caso de que sea necesario, puede lavar el fi ltro en agua caliente, sin aditivos. ¡Solamente coloque de nuevo el fi ltro, cuando está seco por completo!

Filtro de salida:

Su aparato también dispone de un fi ltro de salida. Encontrará este fi ltro bajo la cubierta del fi ltro (8). Abra la rejilla de ventilación apretando la palanca, en la parte lateral de la rejilla de ventilación. Ahora retire la rejilla tirando de ella hacia delante. Aparte el fi ltro y limpie esté como ya indicado. Se ruega recolocar correctamente el fi ltro y cerrar la rejilla de ventilación

(hasta que encaje).

Limpieza y almacenamiento

Limpieza

• ¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de enchufe!

• Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo.

Almacenamiento

• Debe dejar enfriar por completo el aparato.

• Enrolle el cable por completo.

• Si coloca el aparato de forma horizontal: Cuelgue por favor el gancho en el tubo aspirador en la ayuda de estacionamiento (14) al dorso del aparato.

• Si coloca el aparato de forma vertical: Cuelgue por favor el gancho de la tobera de suelo en la ayuda de estacionamiento en la parte inferior del aparato.

Datos técnicos

Modelo: ............................................................................BS 1250

Suministro de tensión: ..............................................230 V, 50 Hz

Consumo de energía:

P nom.

:............................................................................ 1200 W

P máx.

:............................................................................ 1600 W

Clase de protección: ...................................................................

ΙΙ

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.

No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.

Garantía

Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).

Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!

Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.

14

05-BS 1250 14 30.06.2006, 12:29:07 Uhr

En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.

Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!

En caso de intervención ajena se expira la garantía.

Después de la garantía

Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.

Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

05-BS 1250 15

15

30.06.2006, 12:29:09 Uhr

Instruções gerais de segurança

Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.

• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada. Não tocar na água.

• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).

aparelho deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada

(puxe pela fi cha e não pelo fi o).

• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.

• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.

• Utilize apenas acessórios de origem.

• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.

Criança

• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.

Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfi xia!

• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fi os pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.

Instruções especiais de segurança

• Não aspire humidades nem líquidos!

• Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou aguçados!

• Não utilize o aparelho em divisões com solos molhados!

• Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco, verifi que sempre se o mesmo se encontra na posição correcta!

• Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os cabelos afastados do bocal do aspirador!

• Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais como radiadores, fogões, etc.!

Descrição dos elementos

3 Punho para transporte

4 Botão para enrolamento do fi o

5 Compartimento do saco

6 Indicador do conteúdo do saco

7 Pega para abrir o compartimento do saco

8 Tampa do fi ltro - Filtro de saída

9 Ligação para o tubo fl exível

11 Tubo de aspiração

12 Peça para aspirar o chão

(bocal para frestas e para escovar)

14 Dispositivo para estacionamento

Gancho no tubo de aspiração (sem imagem)

Primeira utilização

• Introduza a cabeça de junção para o tubo fl exível (10) na ligação do mesmo (9), até este fi car mecanicamente encaixado, pressionando ao mesmo tempo as teclas. Para voltar a soltar o tubo fl exível, pressione novamente as teclas da cabeça de junção.

• Mantenha as teclas pressionadas e retire o mesmo tubo.

• Introduza as duas partes do tubo de aspiração (11) uma na outra e monte-o seguidamente na pega.

• Monte a peça para aspirar o chão (12) nomeadamente os acessórios.

Utilização do aparelho

1. Desenrole o comprimento necessário de fi o (1).

2. Introduza a fi cha numa tomada com protecção de contactos de 230 voltes, 50 Hz, instalada convenientemente. Ligue e desligue o aparelho com o interruptor (2), premindo para baixo o botão com o pé.

3. Aspire agora a uma velocidade constante. Não é necessário exercer qualquer pressão.

4. Nota: tome em consideração que o comprimento do fi o é limitado!

Compartimento de acessórios (13)

Os acessórios encontram-se no compartimento dos acessórios

(bocal para juntas e bocal para escovar) ao lado do compartimento do cabo de ligação à corrente.

Dispositivo de enrolamento do fi o

Para desenrolar o fi o (1), é favor puxá-lo, no máximo, até à marcação amarela. Não o puxe até à marcação vermelha, pois o dispositivo poderá estragar-se. Tais estragos não estão incluídos na garantia.

16

05-BS 1250 16 30.06.2006, 14:01:24 Uhr

Enrolamento

Pressione o botão (4) para enrolamento e vá puxando o fi o. Segure neste para evitar que o mesmo bate contra qualquer lado.

Peça de ligação para bocais

Bocal de fenda, de articulação: Para aspirar estofos, cortinados, assim como cantos, frestas, etc.

Bocal „duas peças numa„: dobrada pode ser utilizada para aspirar frestas. Se a quiser utilizar com escova, basta puxar a parte da escova na direcção da seta, até fi car engatada.

Peça para aspirar o chão: Para aspirar alcatifas, tapetes ou superfícies lisas. alavanca com o símbolo de uma escova. As escovas fi carão à vista.

na direcção oposta.

As escovas são agora recolhidas.

Para soltar os bocais: Remova-os, girando-os ligeiramente.

Ventilador

Abra o ventilador que se encontra no punho do tubo fl exível para regulação do ar, ou para soltar objectos que se tenham fi cado presos ao bocal.

Indicador para substituição do saco (6)

Segure o tubo fl exível no ar. No caso de o indicador para substituição do saco se iluminar, o mesmo estará cheio e terá de ser substituído.

Substituição do saco

• Retire a fi cha da tomada.

• Abra a tampa do compartimento do saco, accionando a pega (7).

• Retire o saco, puxando e retirando cuidadosamente o suporte para cima, de modo a aceder com mais facilidade ao saco. Remova o saco, puxando-o para cima.

• Introduza um saco novo. Este deverá fi car correctamente inserido no respectivo rebordo. Volte a colocar o suporte.

Feche a tampa, de forma a fi car engatada.

Filtros o aspirador dispõe de dois fi ltros.

Filtro para protecção do motor (fi ltro de admissão):

O fi ltro de admissão encontra-se no compartimento do saco.

O fi ltro encontra-se em posição vertical na parte traseira do compartimento do saco. Retire o fi ltro, puxando-o para cima.

Limpe o fi ltro de protecção do motor aproximadamente de 10 em 10 vezes que proceda à substituição do saco. Poderá lavá-lo em água quente, sem usar detergentes. Volte a colocá-lo só depois de estar completamente enxuto!

Filtro de saída:

O aspirador dispõe ainda de um fi ltro de saída. Encontra este fi ltro debaixo da cobertura de fi ltro (8). Abra a grelha de ventilação apertando o manípulo lateralmente na dita grelha. Remova-a então, puxando-a para a frente. Retire o fi ltro e proceda à sua limpeza da forma descrita acima. Volte a colocar convenientemente o fi ltro e feche a grelha de ventilação (até encaixar).

Limpeza e arrecadação

Limpeza

• Antes de limpar o aspirador, retire a fi cha da tomada.

• Limpe a caixa com um pano seco.

Arrecadação

• Deixar o ferro arrefecer completamente.

• Enrole o fi o até ao fi m.

• Quando coloca o aparelho na horizontal: Pendure por favor o gancho do tubo de aspiração no dispositivo para descanso (14) na parte de trás do aparelho.

• Quando coloca o aparelho na vertical: Pendure por favor o gancho do bocal para o chão no dispositivo para descanso na parte de baixo do aparelho.

Características técnicas

Modelo: ............................................................................BS 1250

Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz

Consumo de energia:

P nom.

:............................................................................ 1200 W

P max.

:............................................................................ 1600 W

Categoria de protecção:..............................................................

ΙΙ

Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.

Reserva-se o direito de alterações!

Garantia

O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de

24 meses a partir da data da compra (talão).

Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis

- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!

O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.

17

05-BS 1250 17 30.06.2006, 14:01:27 Uhr

Em caso de garantia, entregue o aparelho completo , juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.

Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!

A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.

Após a garantia

Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.

Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“

Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.

Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.

Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.

Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.

Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

18

05-BS 1250 18 30.06.2006, 12:29:14 Uhr

Norme di sicurezza generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia

contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.

• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.

• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.

Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).

• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.

• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.

• Utilizzare esclusivamente accessori originali.

• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.

• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.

• Non utilizzare mai l’apparecchio senza fi ltro. Dopo aver usato l’aspirapolvere, accertarsi sempre che il fi ltro sia installato correttamente nella posizione corrispondente.

• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspiratore lontana da capelli, abiti e da altre parti del corpo.

Elementi di comando

4 Pulsante del sistema avvolgicavo

5 Scomparto del sacchetto di spolvero del sacchetto di spolvero del sacchetto per la polvere

8 Copertura per fi ltro - Filtro di scarico

9 Collegamento del tubo fl essibile

11 Tubo di aspirazione

12 Bocchetta per pavimenti

(bocchetta a spazzola e per giunti)

Gancio sul tubo di aspirazione (senza fi g.)

Messa in funzione

• Inserire la testina di collegamento del fl essibile di aspirazione (10) nel corrispettivo collegamento (9) fi no al punto di arresto meccanico, premendo a questo scopo contemporaneamente i tasti. Per sganciare il fl essibile, premere di nuovo i tasti sulla testina di collegamento.

• Tenere premuti i tasti e poi estrarre il fl essibile.

• Montare fl essibile in due pezzi (11) e poi infi larlo nell’impugnatura.

• Montare la bocchetta pavimenti (12) o un altro accessorio.

Bambini

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.

Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.

Utilizzo dell’apparecchio

1. Srotolare il cavo nella lunghezza necessaria (1).

2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz. Accendere l‘apparecchio con l‘interruttore On / Off (2) premendo verso il basso il tasto con il piede.

3. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare una velocità sempre costante. Non è necessario esercitare pressione sull’apparecchio.

4. Avvertenza: prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale dipende dalla lunghezza del cavo!

Speciali norme di sicurezza

• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide.

• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti affi lati o acuminati.

Vano accessori (13)

Gli accessori (lancia e spazzola) si trovano nel vano accessori accanto al vano del cavo.

19

05-BS 1250 19 30.06.2006, 12:29:14 Uhr

Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento alla rete Sostituzione del sacchetto di spolvero

Si raccomanda di estrarre il cavo (1) soltanto fi no al contrassegno in colore giallo. Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al contrassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo potrebbe danneggiarsi. I danni di questo genere non sono coperti da garanzia.

Riavvolgimento del cavo

• Staccare la spina dalla presa di rete.

• Aprire il coperchio del vano del sacchetto per la polvere con l’impugnatura (7).

• Estrarre il sacchetto tirando il supporto con cautela verso l‘alto, in modo da facilitare l‘accesso al sacchetto. Estrarre il sacchetto.

• Inserire un nuovo sacchetto facendo attenzione che poggi correttamente nella guida. Reinserire il supporto. Chiudere il coperchio in modo che si innesti in posizione.

Premere il pulsante (4) relativo al dispositivo avvolgicavo e accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere il cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordinati del medesimo.

Filtri l’apparecchio dispone di due fi ltri.

Supporto bocchette

Bocchello per fughe, spazzola e giunto Per la pulizia di imbottiti, tende, angoli, fessure eccetera.

Bocchetta „2 in 1“: utilizzandola nella sua forma chiusa, questa bocchetta può essere impiegata come bocchetta per giunti. Nel caso in cui si desideri invece utilizzare la bocchetta a spazzola, è necessario tirare la spazzola nella direzione indicata dalla freccia, fi nché essa non si innesti meccanicamente in posizione.

Bocchetta per pavimenti: Per la pulizia di tappeti o di superfi ci lisce.

Filtro di protezione del motore (fi ltro di aspirazione):

Il fi ltro di aspirazione si trova nello scomparto del sacchetto di spolvero. Il fi ltro è situato in posizione verticale nella parte posteriore dell’alloggiamento destinato alla raccolta della polvere.

Estrarre il fi ltro tirandolo verso l’alto. Pulire il fi ltro di protezione del motore dopo ca. 10 sostituzioni del sacchetto di spolvero. In caso di necessità, è possibile pulire il fi ltro utilizzando dell’acqua calda senza additivi. Si raccomanda di inserire il fi ltro esclusivamente dopo averlo asciugato perfettamente.

Filtro di scarico:

L’apparecchio dispone inoltre di un fi ltro di scarico. Questo fi ltro si trova sotto il corrispettivo coperchio (8). Aprire la grata di ventilazione premendo la leva a lato della grata medesima. Togliere quindi la grata tirandola in avanti. Estrarre il fi ltro e pulirlo rispettando le indicazioni già fornite in precedenza. Reinserire il fi ltro correttamente e chiudere la grata di ventilazione (fi no al

Staccare le bocchette: Si staccano girandole leggermente.

Grata di ventilazione punto di incastro).

piede la leva su cui

è riportato il simbolo della spazzola in modo da abbassarla.

Pulizia

Pulizia e conservazione

Le spazzole diven• Prima di procedere alla pulizia, è indispensabile staccare la tano in questo modo spina dalla presa di rete.

visibili.

• Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciutto.

direzione opposta.

Le spazzole sono ora invastrate.

Conservazione

Aprire la grata di aerazione sull’impugnatura del fl essibile per la regolazione dell’aria o per staccare pezzi che aderiscono alla bocchetta.

• Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.

• Riavvolgere completamente il cavo.

• Se si mette l‘apparecchio in posizione orizzontale: applicare il gancio al tubo aspiratore nel supporto (14) sul retro dell‘apparecchio.

• Se si mette l‘apparecchio in posizione verticale: applicare il gancio della spazzola per pavimenti nel supporto (14) sul fondo dell‘apparecchio.

Visore sostituzione sacchetto polvere (6)

Tenere all’aria il tubo fl essibile di aspirazione senza sottoporlo a carico. Nel caso in cui il display relativo alla sostituzione del sacchetto di spolvero si illumini, questo signifi ca che il sacchetto è pieno. Provvedere pertanto immediatamente alla sua sostituzione.

20

05-BS 1250 20 30.06.2006, 12:29:17 Uhr

Dati tecnici

Modello:............................................................................BS 1250

Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz

Consumo di energia:

P nom.

:............................................................................ 1200 W

P mass.

:........................................................................... 1600 W

Classe di protezione:...................................................................

ΙΙ

Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

Con riserva di apportare modifi che tecniche.

Garanzia

Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).

Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!

Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.

Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.

La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!

La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.

Signifi cato del simbolo „Eliminazione“

Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.

Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.

Dopo la garanzia

Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.

05-BS 1250 21

21

30.06.2006, 12:29:18 Uhr

Generelle sikkerhetsanvisninger

Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.

Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje.

• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.

• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.

• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.

• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.

Skadede apparater må ikke brukes.

• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.

Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.

• Bruk bare originaltilbehør.

• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.

Bar

• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde

(plastposer, kartong, styropor, osv.).

OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!

• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.

Spesielle sikkerhetsanvisninger

• Støvsugeren må ikke brukes til å suge opp fuktighet eller væsker!

• Støvsugeren må ikke brukes til å suge opp varm aske, spisse eller skarpe gjenstander!

• Apparatet må aldri brukes i våtrom!

• Støvsugeren må aldri brukes uten fi lter. Kontroller jevnlig at fi lteret sitter korrekt etter at det er satt inn!

• Hold hår, klær og kroppsdeler unna støvsugermunnstykket mens støvsugeren er i bruk!

• Hold støvsugeren unna varmekilder som radiatorer, ovner osv.!

Oversikt over betjeningselementene

4 Knapp for ledningsoppvikling

5 Rom for støvsugerpose

6 Indikator for poseskift for støvsugerposen med

8 Filterdeksel - Utslippsfi lter

(Fuge- og børstemunnstykke)

Kroker på sugerør (uten ill.)

Ta i bruk apparatet

• Stikk forbindelsesknappen på sugeslangen inn (10) i slangetilkoblingen (9). Den skal gå mekanisk i lås. For å få til det trykker du samtidig på tastene. For å løsne slangen igjen trykker du på tastene på forbindelsesknappen en gang til.

• Hold tastene inne og trekk så ut slangen.

• Stikk de to sugerørdelene (11) inn i hverandre og fest sugerøret til håndtaksdelen.

• Monter gulvmunnstykket (12) eller tilbehøret.

Bruke apparatet

1. Vikle ut den ledningslengden (1) du trenger.

2. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. Slå på støvsugeren med av-/påbryteren

(2). Trykk ned knappen med foten.

3. Støvsug så med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å presse.

4. Tips: Husk at ledningslengden gir begrenset rekkevidde!

Tilbehørsrom (13)

Tilbehøret (fuge- og børstemunnstykke) ligger i tilbehørsrommet ved siden av ledningssjakten.

Oppviklingsmekanisme for strømledningen

Strømledningen (1) må ikke trekkes lenger ut enn til det gule merket. Trekk aldri ledningen ut helt til det røde merket, for det kan skade ledningsoppviklingen. Slike skader dekkes ikke av garantien.

Oppvikling

Trykk på knappen (4) for ledningsoppvikling og før ledningen etter. Hold ledningen fast for å unngå at den krøller seg.

22

05-BS 1250 22 30.06.2006, 12:29:19 Uhr

Munnstykkedeler

Fugemunnstykke og leddet munnstykke: til støvsuging av møbler, gardiner og i hjørner, sprekker osv.

Gulvmunnstykke:

“2 i 1”-munnstykke: Når det er sammenslått, kan du bruke det som fugemunnstykke. Hvis du vil bruke det som børstemunnstykke, drar du i pilretningen etter børstedelen. Den skal gå mekanisk i lås.

til rengjøring av tepper eller glatte fl ater børstesymbolet med foten.

Børstene er nå synlige.

ning. Nå er børstene skjult.

Løsne munnstykkene: Trekk dem forsiktig av.

Spjeld

Åpne spjeldet på slangehåndtaket for å regulere luften eller for å løsne deler som har festet seg på munnstykket.

Indikator for poseskift (6)

Hold sugeslangen opp i luften uten belastning. Hvis indikatoren for poseskift lyser, er posen full og må skiftes.

Skifte støvsugerpose

• Trekk støpselet ut av stikkontakten.

• Åpne lokket på rommet for støvsugerposen med håndtaket

(7).

• Når du skal ta ut posen, trekker du festet forsiktig opp og ut, slik at det er lettere å komme til. Trekk støvsugerposen ut oppover.

• Skyv inn en ny pose. Pass på at posen ligger korrekt i sporet. Sett festet inn igjen. Lukk lokket – det skal gå i lås.

Filter

Apparatet har to ulike fi ltre.

Motorbeskyttelsesfi lter (innsugingsfi lter)

Innsugingsfi lteret fi nner du i rommet for støvsugerposen. Filteret sitter loddrett i bakre del av støvhuset. Trekk fi lteret opp og ut.

Motorbeskyttelsesfi lteret bør rengjøres ca. hver 10. gang du bytter støvsugerpose. Ved behov kan du rengjøre fi lteret i varmt vann, uten tilsetninger. Vent til det er helt tørt før du setter det inn igjen!

Utslippsfi lter

I tillegg har apparatet et utslippsfi lter. Filteret ligger under fi lterdekselet (8). Åpne ventilasjonsgitteret ved å presse sammen spaken ved siden av gitteret. Trekk så gitteret ut forover. Ta ut fi lteret og rengjør det slik det alt er beskrevet. Sett fi lteret riktig inn igjen og lukk ventilasjonsgitteret (det klikker på plass).

Rengjøring og oppbevaring

Rengjøring

• Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring!

• Rengjør huset med en tørr klut.

Oppbevaring

• La apparatet avkjøles helt.

• Rull ledningen helt opp.

• Når du setter støvsugeren vannrett: Fest kroken på sugerøret i parkeringsstøtten (14) på baksiden av støvsugeren.

• Når du setter støvsugeren loddrett: Fest kroken på gulvmunnstykket i parkeringsstøtten på undersiden av støvsugeren.

Tekniske data

Modell:..............................................................................BS 1250

Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz

Inngangsstrøm:

P nom.

:............................................................................ 1200 W

P max.

:............................................................................ 1600 W

Beskyttelsesklasse:.....................................................................

ΙΙ

Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.

Med forbehold om tekniske endringer!

Garanti

For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på

24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).

Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.

Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!

Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.

I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.

Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!

Garantien utgår ved inngrep utenfra.

Etter garantien

Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.

05-BS 1250 23

23

30.06.2006, 12:29:21 Uhr

General Safety Instructions

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.

If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.

• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.

• Do operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).

• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.

• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the same type.

• Use only original spare parts.

• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.

Overview of the Components

5 Dust bag compartment

7 Handle for opening the dust bag compartment

8 Filter cover - Outlet fi lter

(groove and brush nozzle)

Hook on the suction tube (not shown)

Start-up

• Insert the connection head of the suction hose (10) into the hose connector (9) until it locks in place. To do so, please press the buttons simultaneously. In order to release the hose again, please press the buttons once more on the connection head.

• Keep the buttons pressed down and then pull out the hose.

• Please insert the sections of the 2-part suction tube (11) into one another and then attach them to the handle section.

• Then assemble the fl oor nozzle (12) and/or the accessories.

Children

• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation !

• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance.

Special Safety Instructions

• Do not suck up liquids!

• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!

• Do not use the appliance in humid rooms!

• Never use without the fi lter. Check that the fi lter is inserted correctly!

• Hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use!

• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.!

Using the Appliance

1. Unwind the length of cable (1) you require.

2. Insert the mains plug into a correctly installed 230 V, 50 Hz power socket. Turn the vacuum cleaner on by pressing the on/off switch (2) down with your foot.

3. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert pressure.

4. Attention: pay attention to the range that can be covered with the cable length.

Accessory Compartment (13)

The accessories (crevice and brush nozzle) are located in the accessory compartment next to the cable duct.

Cable winding device

Pull out the cable (1) up to the maximum length indicated with the yellow mark. Never pull the cable out up to the red mark as the cable winding can be damaged. Said damages are not covered by the warranty.

Winding

Press the cable (4) winding button and guide the cable. Hold the cable to avoid wrapping.

24

05-BS 1250 24 30.06.2006, 12:29:23 Uhr

Nozzle Attachment

Crevice and jointed nozzle: For vacuuming upholstery, curtains and in corners and crevices etc.

Floor nozzle:

„2-in-1“ nozzle: When this is folded together it can be used as a groove nozzle. If you would like to use the brush nozzle, pull the brush section in the direction of the arrow until it locks in place.

To clean carpets or smooth surfaces.

the brush symbol with your foot. The brush is now visible.

site direction. The brushes are now retracted.

Releasing the nozzles: Pull these off while turning slightly.

Air Slide

Open the air slide on the hose handle in order to regulate the airfl ow or to clear any particles sticking to the nozzle.

Dust bag replacement display (6)

Hold the hose up into air. If the dust bag change display lights up, the bag is full. Please change it.

Changing the dust bag

• Pull the plug out of the socket.

• Open the lid of the dust bag compartment by the handle (7).

• Remove the bag by pulling the retainer carefully upwards so that you have easier access to the bag. Then remove the dust bag by pulling it upwards.

• Insert a new bag. Please ensure that the bag is located correctly in the guide mechanism. Then reinsert the retainer.

Close the cover so that it snaps into place.

Filter

Your appliance has two fi lters.

Motor protection fi lter (inlet fi lter):

The inlet fi lter is located in the dust bag compartment. The fi lter is located vertically in the rear section of the dust housing. Remove the fi lter by pulling upwards. Clean the engine protection fi lter after 10 dust bag changes. If necessary, the fi lter can also be washed in warm water without any additives. Place it back into place only once it is completely dry!

Outlet fi lter:

The appliance is also equipped with an outlet fi lter. This fi lter is to be found under the fi lter cover (8). Open the ventilation grille by pressing together the lever on the side of the ventilation grille.

Then pull the grille out towards the front. Remove the fi lter and clean as described above. Please re-insert the fi lter correctly and close the ventilation grille (until it clicks in place).

Cleaning and storage

Cleaning

• Pull the plug out of the socket before cleaning!

• Clean the casing with a dry cloth.

Storage

• Let the iron cool down completely.

• Wind the cable completely.

• If you place the vacuum cleaner in a horizontal position:

Please hang the hook on the suction tube in the parking aid

(14) on the rear of the vacuum.

• If you place the vacuum cleaner in a vertical position: Please hang the hook of the fl oor nozzle in the parking aid on the underside of the vacuum.

Technical Data

Model:...............................................................................BS 1250

Power supply:............................................................230 V, 50 Hz

Power consumption:

P nom.

:............................................................................ 1200 W

P max.

:............................................................................ 1600 W

Protection class:..........................................................................

ΙΙ

This device has been tested according to all relevant current

CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.

Subject to technical changes without prior notice!

Guarantee

The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).

During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!

Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.

Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.

If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.

Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!

The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.

25

05-BS 1250 25 30.06.2006, 12:29:25 Uhr

After the expiry of the guarantee

After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.

Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.

This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.

26

05-BS 1250 26 30.06.2006, 12:29:27 Uhr

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.

• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie

Państwo zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).

urządzenia należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).

• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.

• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.

• Proszę nigdy nie odkurzać bez fi ltra. Po włożeniu fi ltra proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!

• Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki!

• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.!

Przegląd elementów obłsugi

3 Uchwyt do przenoszenia

4 Przycisk zwijania kabla

5 Pojemnik na worki do kurzu

6 Wskaźnik stopnia napełnienia worka do kurzu

7 Uchwyt do otwierania kieszeni worka kurzowego

8 fi ltra - Filtr wylotowy

11 Pojemnik na worki do kurzu

13 Kieszeń na akcesoria (do fug i szczotkowa)

14 Element ułatwiający parkowanie

Haczyk na rurze ssącej (bez rys.)

Uruchomienie

• Proszę umieścić głowicę łączącą giętkiej rury zasysającej (10) w podłączeniu dla rury giętkiej (9) i połączyć mechanicznie naciskając równocześnie przyciski. Aby ponownie zwolnić rurę giętką proszę nacisnąć przyciski przy głowicy łączącej.

• Proszę nacisnąć i przytrzymać przyciski a następnie wyciągnąć rurę giętką.

• Proszę połączyć 2-częściową rurę zasysającą (11), a następnie wsunąć ją w uchwyt.

• Proszę zamontować dyszę do podłogi (12) ewent. akcesoria.

Dziec

• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Niebezpieczeństwo uduszenia!

• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.

Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy odkurzacza

• Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!

• Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i ostro zakończonych!

• Proszę nie używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach!

Używanie urządzenia

1. Proszę odwinąć wymagany odcinek kabla (1).

2. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem na 230 V, 50 Hz. Włącz urządzenie wyłącznikiem głównym (2), naciskając przycisk nogą.

3. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do odkurzanej powierzchni.

4. Wskazówka: proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony jest długością kabla!

Pojemnik na akcesoria (13)

Akcesoria (nasadka do szczelin i nasadka szczotkowa) znajdują się w pojemniku obok kanału kablowego.

Zwijarka do kabla sieciowego

Kabel (1) sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego znacznika. W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte gwarancją.

27

05-BS 1250 27 30.06.2006, 12:29:28 Uhr

Zwijanie

Proszę wcisnąć przycisk (4) zwijania kabla i wprowadzać przewód do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.

Nasadka z dyszą

Dysza do fug, dysza przegubowa: Do odkurzania tapicerki, zasłon oraz w rogach i szczelinach, itp.

„2 w 1“ Dysza: złożona nadaje się do stosowania jako dysza do fug. Jeżeli chcą Państwo użyć dyszy szczotkowej, proszę pociągnąć za szczotkę w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż mechanicznego zazębienia się elementu.

Końcówka podłogowa: Do odkurzania dywanów lub gładkich powierzchni.

Filtr

Urządzenie wyposażone jest w dwa fi ltry.

Filtr ochronny silnika (fi ltr wlotowy):

Filtr wlotowy znajduje się w kasetce na worek do kurzu.Filtr osadzony jest pionowo w tylnej części obudowy kurzowej.Proszę wyjąć fi ltr ciągnąc go do góry. Filtr ochronny silnika należy czyścić mniej więcej po 10 wymianach worka. W razie konieczności można umyć fi ltr w ciepłej wodzie bez dodawania środków czyszczących. Tylko całkowicie suchy fi ltr można wsadzić do odkurzacza!

Filtr wylotowy:

Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w fi ltr wylotowy. Ten fi ltr znajduje się pod osłoną fi ltra (8). Otwórz kratkę wentylacyjną, ściskając dźwignię umieszczoną z boku kratki wentylacyjnej.

Następnie proszę wyjąć kratkę odciągając ją do przodu. Proszę wyjąć fi ltr i wyczyścić go jak opisano powyżej. Włóż z powrotem prawidłowo fi ltr i zamknij kratkę wentylacyjną (tak, aby się zatrzasnęła).

Zdjęcie dyszy: dźwignię z symbolem szczotki. Wysuwają się szczotki.

przeciwnym kierunku. Szczotki są teraz schowane.

Dyszę proszę lekko odkręcić, a następnie ściągnąć.

Zasuwa powietrzna

W celu regulacji przepływu powietrza lub odczepienia elementów przylegających do dyszy proszę otworzyć zasuwę powietrzną.

Czyszczenie i przechowywanie

Czyszczenie

• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazda!

• Obudowę należy czyścić suchą szmatką.

Przechowywanie

• Proszę poczekać, aż żelazko zupełnie ostygnie.

• Proszę w całości schować przewód.

• Ustawiając urządzenie w pozycji poziomej: zaczep haczyk na rurze ssącej na zaczepie do parkowania (14) znajdującym się na tylnej ściance urządzenia.

• Ustawiając urządzenie w pozycji pionowej: zaczep haczyk na nasadce podłogowej na zaczepie do parkowania znajdującym się na spodzie urządzenia.

Wskaźnik wymiany worka kurzowego (6)

Wąż ssący proszę trzymać w powietrzu nie odkurzając nim. Gdy wskaźnik napełnienia worka do kurzu świeci się, oznacza to, że worek jest pełny. Proszę go wymienić na nowy.

Wymienianie worka do kurzu

• Proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

• Przy pomocy uchwytu (7) proszę zdjąć pokrywę kieszeni worka kurzowego .

• Wyjmij worek, wyciągając delikatnie do góry uchwyt, aby ułatwić sobie dostęp do worka. Worek na kurz proszę wyciągnąć do góry.

• Proszę wsunąć nowy worek i uważać przy tym, by leżał on poprawnie w prowadnicy. Załóż uchwyt na miejsce. Proszę zamknąć pokrywę, tak, że słyszalne będzie „kliknięcie”.

Dane techniczne

Model:...............................................................................BS 1250

Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz

Pobór mocy:

P nom.

:............................................................................ 1200 W

P maxks.

:.......................................................................... 1600 W

Stopień ochrony: .........................................................................

ΙΙ

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

Zastrzega się prawo do zmian technicznych!

28

05-BS 1250 28 30.06.2006, 12:29:30 Uhr

WARUNKI GWARANCJI

Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.

W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.

Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.

Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.

Gwarancja nie obejmuje:

• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,

• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,

• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,

• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,

• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,

• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,

• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.

Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.

Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.

Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie

Rzeczpospolitej Polskiej.

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

29

05-BS 1250 29 30.06.2006, 12:29:32 Uhr

Všeobecné bezpečnostní pokyny

Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.

• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).

Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.

• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.

• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).

• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.

• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.

• Používejte jen originální příslušenství.

• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.

Děti

• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).

Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!

• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.

Speziální bezpečnostní pokyny

• Nevysávejte zádnou vlhkost, resp. kapaliny!

• Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!

• Nepouzívejte přístroj ve vlhkých prostorech!

• Nikdy nevysávejte bez fi ltrů. Vzdy po nasazení zkontrolujte správné usazení fi ltrů!

• Během provozu vysavače dbejte na to, aby se do blízkosti sacích nástavců nedostaly vlasy, části oblečení nebo těla!

• Neukládejte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. radiátory, kamna atd.!

Přehled ovládacích prvků

4 Tlačítko pro navíjení přívodního kabelu

5 Přihrádka pro pytlík na prach

6 Indikace naplnění pytlíku na prach

7 Rukojeť pro otevírání pytlíku na prach

11 Přihrádka pro pytlík na prach vysávání spár a kartáčový nástavec)

Hák na odsávací trubce (bez obr.)

Uvedení do provozu

• Zastrčte spojovací hlavici sací hadice (10) do přípoje hadice

(9), až mechanicky zaklapne; k tomu stiskněte současně tlačítka. K uvolnění hadice stlačte znovu tlačítka na spojovací hlavici.

• Podržte tlačítka stlačená a hadici vytáhněte.

• Složte dohromady dvoudílnou sací trubku (11) a zastrčte ji poté do rukojetě.

• Nasaďte podlahovou hubici (12), resp. příslušenství.

Pouzívání přístroje

1. Odviňte požadovanou délku kabelu (1).

2. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz. Přístroj zapněte pomocí ovládacího spínače (2) tak, že nohou stlačíte tlačítko dolů.

3. Vysávejte nyní rovnoměrnou rychlostí. Přitlačování nástavce k podkladu není nutné.

4. Upozornění: Mějte na paměti, ze délka dosah vysavače je omezen délkou kabelu!

Přihrádka na příslušenství (13)

Příslušenství (štěrbinová a kartáčová hubice) se nachází v přihrádce na příslušenství vedle kabelového kanálu.

Zařízení pro navíjení přívodního kabelu

Prosíme, vytahujte kabel (1) maximálně jen ke zlutému označení. Nevytahujte kabel v zádném případě az k červenému označení, protoze by mohlo dojít k poškození samonavíjecího zařízení. Takovéto závady pak nespadají do záručního plnění.

Navíjení

Stiskněte tlačítko (4) pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do tělesa přístroje. Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu

úderu do přístroje.

30

05-BS 1250 30 30.06.2006, 12:29:34 Uhr

Štěrbinová hubice

Nástavec pro vysávání spár, nástavec s kloubem: K vysávání čalounění, záclon a v rozích a štěrbinách.

Nástavec “2 v 1”: Ve složeném stavu jej můžete používat jako nástavec pro vysávání spár. Chcete-li jej používat jako kartáčový nástavec, pak zatáhněte za kartáčový díl ve směru

šipky, až mechanicky zaklapne.

Podlahový nástavec: K čištění koberců nebo hladkých ploch.

Filtr odpadního vzduchu:

Váš přístroje je dále vybaven fi ltrem odpadního vzduchu. Tento fi ltr naleznete pod krytem fi ltru (8). Stlačením páčky na straně větrací mřížky otevřete větrací mřížku. Poté mřížku vytáhněte směrem dopředu. Vyjměte fi ltr a vyčistěte jej způsobem popsaným výše. Filtr opět prosím nasaďte a zavřete větrací mřížku

(dokud nezaklapne).

Čištění a ulození

Čištění

• Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!

• Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.

Uvolnění hubice: páčku se symbolem

• Nechte žehličku úplně vychladnout. kartáčku. Nyní jsou kartáčky vidět.

• Zcela naviňte kabel.

• Když přístroj postavíte vodorovně: Hák podlahové hubice zavěste prosím na parkovací stojan (14) na zadní straně opačném směru. přístroje.

Kartáče jsou nyní

• Když přístroj postavíte kolmo: Hák podlahové hubice zasunuty.

zavěste prosím na parkovací stojan na spodní straně

Stáhněte ji za lehkého otáčení.

přístroje.

Vzduchový regulátor

Otevírejte vzduchový regulátor na rukojeti k regulaci sacího tahu nebo pro uvolnění věcí, ulpívajících na hubici.

Indikátor výměny pytlíku na prach (6)

Podrzte hadici volně ve vzduchu, bez zatízení. Jestlize indikátor nutnosti výměny pytlíku svítí, je pytlík plný. Vyměňte jej.

Výměna pytlíku na prach

• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

• Pomocí rukojetě (7) otevřete víko prostoru pro pytlík na prach.

• Vyjměte pytel tak, že držák vytáhnete opatrně nahoru a tak se k pytli snadněji dostanete. Pytlík na prach vytáhněte nahoru.

• Vsuňte nový pytlík; dbejte při tom na to, aby pytlík správně ležel ve vedení. Držák opět nasaďte. Zavřete víko tak, aby zaklaplo.

Technické údaje

Model:...............................................................................BS 1250

Pokrytí napětí: ...........................................................230 V, 50 Hz

Příkon:

P nom.

:............................................................................ 1200 W

P max.

:............................................................................ 1600 W

Třída ochrany: .............................................................................

ΙΙ

Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.

Vyhrazujeme si technické změny!

Filtry

Váš přístroj je vybaven dvěma fi ltry.

Ochranný fi ltr motoru (fi ltr nasávaného vzduchu):

Filtr nasávaného vzduchu najdete v přihrádce pro pytlík na prach.Filtr je umístěn svisle v zadní části tělesa.Vytáhněte fi ltr směrem nahoru. Ochranný fi ltr motoru vyčistěte po kazdé 10. výměně pytlíku na prach. V případě potřeby jej můzete vyčistit v teplé vodě, bez přísad. Filtr vlozte zpět jen tehdy, kdyz je uz zcela suchý!

Záruka

Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).

Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!

Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.

V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.

31

05-BS 1250 31 30.06.2006, 12:29:36 Uhr

Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!

Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.

Po uplynutí záruky

Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.

Význam symbolu „Popelnice“

Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.

Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.

Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.

Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.

Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.

32

05-BS 1250 32 30.06.2006, 12:29:38 Uhr

Általános biztonsági rendszabályok

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!

• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!

• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!

• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen

üzembe!

• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!

• Csak eredeti tartozékokat használjon!

• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.

Gyerekek

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!

Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Fulladás veszélye állhat fenn!

• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!

A kezelő elemek áttekintése

7 A porzsáktartó rekesz nyitófogantyúja

A szívócsövön lévő akasztó (ábra nélkül)

Használatba vétel

• Dugja be a szívótömlő (10) összekötőfejét a tömlőcsatlakozóba (9), úgy, hogy mechanikusan bekattanjon! Ehhez egyszerre nyomja a gombokat! Ha ki akarja oldani a tömlőt, nyomja meg újra az összekötőfejen lévő gombokat!

• Tartsa a gombokat lenyomva, és így húzza ki a tömlőt!

• Tolja egymásba a 2-részes szívócsövet (11), utána pedig húzza rá a fogantyús részre!

• Szerelje fel a padlószívó fejet (12), ill. a tartozékot!

A készülék használata

1. Tekerje le a kábelt a szükséges hosszúságban (1)!

2. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es

érintésvédett konnektorba! A Ki-/bekapcsolót a lábával lefele nyomva (2) kapcsolja be a készüléket.

3. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell rányomni a felületre!

4. Figyelem: Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávolságra!

Tartozékrekesz (13)

A tartozék (réstisztító és kefés fej) a kábelrekesz melletti tartozékrekeszben található.

Speciális biztonsági rendszabályok

• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!

• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!

• Ne használja a készüléket vizeshelyiségekben!

• Soha ne porszívózzon fi lter nélkül! Behelyezés után mindig ellenőrizze, hogy a fi lter megfelelően fekszik-e fel.

• Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától és a testrészeitől!

• Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.!

Kábelfelcsévélő szerkezet

A hálózati kábelt (1) csak a sárga jelölésig húzza ki! Semmi esetre se húzza egészen a piros jelölésig, mert megsérülhet a kábelfelcsévélő. Az ilyen meghibásodásokra nem érvényes a garancia!

Felcsévélés

Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot (4), és vezesse meg kézzel a begördülő kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy

összetekeredjen!

05-BS 1250 33

33

30.06.2006, 12:29:39 Uhr

Szívófej

Résszívó, csuklós fej:

Padlószívófej:

Párnásbútor, függönyök, ill. sarkok, rések stb. porszívózására.

,,2 1-ben“ fej: Összecsukva, résszívófejként használható. Ha kefés fejként kívánja használni, húzza a kefés részt a nyíl irányában a mechanikus bekattanásig!

Szőnyegek vagy sima felületek tisztítására.

Sima padlók.

kefeszimbólummal jelölt kart! Így láthatóvá válnak a kefék. ellenkező irányba! A kefék így most visszahúzódtak.

A szívófejek kioldása: Enyhén elforgatva, húzza ki őket!

Légelzáró

A légáram szabályozása vagy a fejre tapadt részek leválasztása céljából nyissa ki a légelzárót!

Porzsákcsere-kijelző (6)

Terhelés nélkül tartsa fel a szívótömlőt a levegőbe! Ha ég a porzsákcsere-jelző, a zsák tele van. Cserélje újra!

A porzsák kicserélése

• Húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!

• Nyissa fel a fogantyúval (7) a porzsáktartó rekesz fedelét!

• A porzsákot úgy veheti ki, ha a tartót óvatosan felfele kihúzza, hogy könnyebben hozzáférjen a porzsákhoz. Felfelé húzza ki a porzsákot!

• Dugjon be egy új porzsákot, és ügyeljen rá, hogy a zsák pontosan belefeküdjön a megvezető sínbe! Helyezze vissza a tartót. Csukja vissza a fedelet úgy, hogy bekattanjon!

Filter

Porszívójának két fi ltere van.

Motorvédő fi lter (beszívófi lter):

A beszívófi lter a porzsáktérben található. A szűrő függőlegesen van elhelyezve a porház hátsó részében. Felfelé húzza ki a szűrőt! Tisztítsa meg kb. minden 10. porzsákcsere után! Ha szükséges, kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nélkül. Csak akkor helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt!

Kibocsátófi lter:

A porszívónak van még egy kibocsátófi ltere is. Ez a szűrő a szűrőfedél (8) alatt található. Nyissa ki a szellőzőrács oldalán található kar összenyomásával a szellőzőrácsot. Utána húzza ki előre a rácsot! Vegye ki a fi ltert, és tisztítsa meg a már leírt módon! Kérjük, illessze be újra a szűrőt a megfelelő módon és zárja le a szellőzőrácsot (amíg bepattan a helyére).

34

Tisztítás és tárolás

Tisztítás

• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!

• A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára!

Tárolás

• Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.

• Csévélje fel teljesen a kábelt!

• Ha vízszintesen helyezi el a készüléket: akassza a szívócsövön található horgot a készülék hátulján lévő parkolási tartóba (14).

• Ha függőlegesen helyezi el a készüléket: akassza a padlótisztító fej horgát a készülék alján lévő parkolási tartóba.

Műszaki adatok

Modell:..............................................................................BS 1250

Feszültségellátás: .....................................................230 V, 50 Hz

Teljesítményfelvétel:

P nom.

:............................................................................ 1200 W

P max.

:............................................................................ 1600 W

Védelmi osztály: ..........................................................................

ΙΙ

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!

Garancia

Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!

A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.

Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!

Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.

Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.

A garanciális idő után

A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.

05-BS 1250 34 30.06.2006, 12:29:41 Uhr

A „kuka“ piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket .

05-BS 1250 35

35

30.06.2006, 12:29:43 Uhr

Общие указания по технике безопасности

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.

• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима).

Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.

• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.

• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.

• Используйте только оригинальные запчасти.

• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие

„Специальные указания по технике безопасности“.

Дети

• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.

Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!

• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.

Специальные указания по технике безопасности

• Не пользуйтесь пылесосом для удаления влажной пыли или жидкостей!

• Не пылесосьте горячую золу, острые или режущие предметы!

• Не пользуйтесь электроприбором во влажных помещениях!

36

• Ни в коем случае не работайте без фильтра. После каждой cмены фильтра обязательно проверьте его правильную посадку!

• Во время работы держите пылесосную трубу на расстоянии от волос, одежды и частей тела!

• Держите пылесос на расстоянии от источников тепла таких как: радиаторы, печи и т.д..

Перечень деталей прибора

3 Ручка для переноски сетевого шнура

7 Ручка для открывания отсека пылесборника

8 Защитная крышка фильтра - фильтр

9 Разъем для подключения

(узкое сопло и сопло-щетка),

Крючок на всасывающей трубке (без рис.)

Подготовка к работе

• Вставьте соединительную головку пылесосного шланга

(10) в гнездо (9), до механической фиксации, для этого нажмите одновременно обе кнопки. Для снятия шланга, нажмите обратно на кнопки у гнезда.

• Держите кнопки нажатыми и вытяните пылесосный шланг.

• Соберите 2-х секционную пылесосную трубу (11) и в заключении вставьте ее в ручку.

• Вставьте щетку (12) или какую-либо другую насадку.

Порядок работы с электроприбором

1. Отмотайте сетевой шнур на необходимую длину (1).

2. Вставьте вилку в розетку с напряжением сети 230 В,

50 Гц, установленнную в соответствии с предписаниями.

Включить устройство выключателем Вкл./Выкл. (2), нажав на клавишу ногой.

3. Пылесосьте с равномерной скоростью. Давить нет необходимости.

4. Внимание: следите за радиусом захвата пылесоса, ограниченного длиной отмотанного кабеля!

Отсек для принадлежностей (13)

Принадлежности (сопло для щелей и сопло со щеткой) находятся в отсеке для принадлежностей рядом с углублением для кабеля.

05-BS 1250 36 30.06.2006, 12:29:43 Uhr

Механизм сматывания сетевого шнура

Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур (1) далее желтой метки. И ни в коем случае не вытягивайте его до красной метки, это может привести к поломке механизма сматывания. Подобные поломки не попадают под гарантию.

Сматывание

Нажмите на кнопку (4) механизма сматывания и помаленьку подавайте кабель. Держите кабель крепко в руках, чтобы предотвратить его хлестание.

Фильтр

Электроприбор оснащен двумя фильтрами.

Защитный фильтр мотора (входной фильтр):

Входной фильтр находится в отсеке мешка-пылесборника.

Фильтр размещен вертикально в задней части корпуса пылесоса. Вытяните фильтр вверх. Прочищайте его примерно после каждой 10 смены мешка-пылесборника.

При необходимости его можно промыть в теплой воде, без добавок. Вставляйте его обратно только после полной просушки!

Насадка-сопло

Узкое сопло, коленчатое сопло: Для удаления пыли с мягкой мебели, занавесей, а также из труднодоступных углов, щелей и тд.

Насадка „2 в 1“: в сложенном виде ее можно применять как узкое сопло.

Если необходима щетка, то вытяните ее в направленнии стрелки, до механической фиксации.

Пылесосная щетка: Для очистки ковров и гладких поверхностей.

Гладкие

Выпускной фильтр:

Кроме всего электроприбор оснащен выпускным фильтром.

Вы найдете этот фильтр под крышкой фильтра (8). Открыть вентиляционную решетку, сдавив рычаг, расположенный сбоку на вентиляционной решетке. После этого вытяните решетку вперед. Выньте фильтр и прочистите его, как это уже было описано. Просьба опять вставить фильтр надлежащим образом и закрыть вентиляционную решетку

(чтобы она зафиксировалась в креплении).

Чистка и хранение

Чистка

• Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки!

• Протрите корпус сухой тряпкой.

Снятие сопел: Потянуть с легким проворачиванием.

Воздушная заслонка символом щетки и вдавите его. Теперь щетки становятся видимыми. воположное направление.

Теперь щетки втянуты.

Открывая воздушную заслонку на рукоятке пылесоса можно регулировать силу потока воздуха или освободить сопло от присосавшихся к нему предметов.

Хранение

• Дайте утюгу полностью остыть.

• Полностью смотайте кабель.

• Если Вы ставите устройство горизонтально: просьба подвесить крючок на всасывающей трубке за приспособление для парковки (14), расположенное с обратной стороны устройства.

• Если Вы ставите устройство вертикально: просьба подвесить крючок сопла для пола за приспособление для парковки, расположенное с обратной стороны устройства.

Индикатор смены мешка-пылесборника (6)

Подымите пылесосную трубу в воздух. Если индикатор смены мешка-пылесборника светится, то он полон.

Пожалуйста смените его.

Технические данные

Модель: ...........................................................................BS 1250

Электропитание:...................................................... 230 В, 50 Гц

Потребляемая мощность:

P nom.

:.........................................................................1200 ватт

P max.

:.........................................................................1600 ватт

Класс защиты:............................................................................

ΙΙ

Смена мешка-пылесборника

• Выньте сетевую вилку из розетки.

• Откройте при помощи ручки (7) крышку отсека пылесборника.

• Вынуть мешочек, осторожно вытащив кверху фиксатор так, чтобы обеспечить более легкий доступ к мешочку.

Вытащите мешок-пылесборник вверх.

• Вставьте новый мешок-пылесборник, проверьте правильно ли он сидит в направляющих. Опять вставить фиксатор. Закройте крышку обратно, до фиксации.

Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.

Мы оставляем за собой право на технические изменения!

37

05-BS 1250 37 30.06.2006, 12:29:46 Uhr

Гарантийное обязательство

Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.

Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.

В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации , с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.

Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!

Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.

После гарантии

После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.

38

05-BS 1250 38 30.06.2006, 12:29:48 Uhr

05-BS 1250 39 30.06.2006, 12:29:49 Uhr

05-BS 1250 40 30.06.2006, 12:29:49 Uhr

05-BS 1250 41 30.06.2006, 12:29:49 Uhr

05-BS 1250 42

D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40

Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]

30.06.2006, 12:29:49 Uhr

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement