Denon DRA-CX3 Bedienungsanleitung
Werbung
Werbung
AM-FM STEREO RECEIVER
DRA-CX3
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
•
Diagram of bottom surface
CAUTION SHEET
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC
Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und
93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/
EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e
93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y
93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en
93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-
Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
Vielen·Dank·für·den·Kauf·dieses·DENON-Produkts.·Damit·das·Gerät·richtig·funktioniert,·lesen·Sie·sich·dieses·Handbuch·bitte·vor·dem·Gebrauch· des·Geräts·sorgfältig·durch.
Bewahren·Sie·das·Handbuch·nach·der·Lektüre·zum·späteren·Nachschlagen·auf.
Inhalt
Erste Schritte
· Zubehör ···························································································2
Vorsichtshinweise zur Handhabung ·············································2
Vorsichtshinweise zur Aufstellung ················································2
Fernbedienung ················································································2
·· Einlegen·der·Batterien···································································2
·· Reichweite·der·Fernbedienung······················································2
Bezeichnung und Funktionen der Teile
·· Vorderseite·····················································································3
·· Display···························································································3
·· Rückseite·······················································································3
·· Fernbedienung···············································································4
Anschlüsse
Kabelkennungen ·············································································5
· Lautsprecher-Anschlüsse ·······························································5
· Anschluss der Antennen ································································6
· Anschluss eines CD-Players ··························································6
Anschluss eines Plattenspielers ····················································6
· Anschluss eines iPods® ·································································7
· Anschluss eines Kassettendecks,
CD-Recorders oder MD-Recorders ················································7
· Anschluss des Netzkabels ·····························································7
Betrieb
Einschalten des Geräts ··································································8
Wiedergabe ·····················································································8
Einstellen·des·Klangs·····································································8
· Wiedergabe·mit·höherer·Klangqualität·(Pure-Direct-Modus)·····8,·9
Aufnahme ························································································9
Senderabstimmung ·······································································9
Speicherung
Benennung·und·Speichern·des·derzeit··
· eingestellten·Senders······························································ 9,·10
Automatisches·Speichern·der·Sender·
· (Automatische·Speicherung)························································ 10
·· Aufrufen·gespeicherter·Sender···················································· 10
· RDS (Radio-Data-System) ··························································· 10
·· RDS-Suche··················································································· 11
·· PTY-Suche···················································································· 11
·· TP-Suche······················································································ 11
·· RT·(Radiotext)·············································································· 11
iPod®-Wiedergabe ································································· 11,·12
Fehlersuche ··················································································· 12
Technische Daten ·········································································· 13
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte
Zubehör
Überprüfen·Sie,·dass·folgendes·Zubehör·im·Lieferumfang·des·Produkts· enthalten·ist.
q Bedienungsanleitung·..................................................... ..........1
w Servicestation-liste·........................................................ ..........1
e ·Netzkabel·(Kabellänge:·Etwa·1,5·m)·........................................ 1 r Fernbedienungsgerät·(RC-1060)·.............................................. 1 t Trockenbatterie·(R03/AAA)·....................................................... 2 y ·MW-Rahmenantenne·.............................................................. 1 u ·UKW-Antenne.......................................................................... 1 e r t y u
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Hinweis:
Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
b b Hinweis b b
Wand
Hinweise zu Batterien:
•·Tauschen· Sie· die· Batterien· aus,· wenn· das· Gerät· nicht· bedient· werden· kann,· obwohl· die· Fernbedienung· direkt· vor· dem· Gerät· betätigt·wird.·(Die·im·Lieferumfang·enthaltenen·Batterien·dienen· nur·der·Überprüfung·der·Funktionstüchtigkeit.)
•·Beachten·Sie·beim·Einsetzen·der·Batterien·die·richtige·Polung,·die· mit·den·Symbolen·“ q ”·und·“ w ”·im·Batteriefach·angegeben·ist.
•·Beachten·Sie·folgende·Hinweise,·um·Schäden·oder·ein·Auslaufen· der·Batterien·zu·vermeiden:
· •·Verwenden·Sie·neue·und·alte·Batterien·nicht·zusammen.
· •·Verwenden·Sie·nicht·zwei·unterschiedliche·Batteriearten.
· •·Versuchen·Sie·nicht,·Trockenbatterien·aufzuladen.
· •·Batterien·dürfen·nicht·kurzgeschlossen,·zerlegt,·aufgeheizt·oder· ins·Feuer·geworfen·werden.
•·Wenn· eine· Batterie· ausläuft,· wischen· Sie· die· Flüssigkeit· im·
Batteriefach·sorgfältig·auf·und·legen·Sie·neue·Batterien·ein.
•·Nehmen· Sie· die· Batterien· aus· der· Fernbedienung,· wenn· diese· längere·Zeit·nicht·benutzt·wird.
Fernbedienung
Mit·der·im·Lieferumfang·enthaltenen·Fernbedienung·(RC-1060)·können·
Sie·den·Super-Audio-CD-Player·DCD-CX3·von·DENON·sowie·den·DRA-
CX3·bedienen·( v ·Seite·4).
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
· Vergewissern·Sie·sich·noch·einmal,·dass·alle·Anschlüsse·richtig·sind· und·es·keinerlei·Probleme·mit·den·Anschlusskabeln·gibt.
• Es·werden·auch·dann·einige·Schaltkreise·mit·Strom·versorgt,·wenn· das· Gerät· in· den· Standby-Modus· geschaltet· wurde.· Wenn· Sie· verreisen·oder·für·längere·Zeit·das·Haus·verlassen,·stellen·Sie·sicher,· dass·das·Netzkabel·aus·der·Steckdose·gezogen·wird.
• Vorsichtshinweise für die Verwendung von Mobiltelefonen
· Die·Verwendung· eines· Mobiltelefons· in· der· Nähe· dieses· Gerätes· kann·zu·Störungen·führen.·Sollte·dies·der·Fall·sein,·verwenden·Sie· das·Mobiltelefon·bitte·in·sicherer·Entfernung·vom·Gerät.
• Transport des Gerätes
· Schalten·Sie·die·Stromversorgung·aus·und·ziehen·Sie·das·Netzkabel· aus·der·Netzsteckdose.
· Ziehen·Sie·dann·die·Anschlusskabel·anderer·Systemgeräte·ab,·bevor·
Sie·das·Gerät·transportieren.
• Beachten·Sie·bitte,·dass·die·Abbildungen·in·dieser·Betriebsanleitung· vom·tatsächlichen·Gerätemodell·abweichen·können.
Einlegen der Batterien
q · Nehmen· Sie· die· Abdeckung· von· der· Rückseite· der·
Fernbedienung·ab.
w · Legen· Sie· zwei· R03/AAA-
Batterien·in·das·Batteriefach·in· der· aufgezeichneten· Richtung· ein.
e · Setzen· Sie· die· Abdeckung· wieder·ein.
Reichweite der Fernbedienung
•·Richten· Sie· die· Fernbedienung· bei· der· Bedienung· auf· den·
Fernbedienungssensor.
•·Die·Fernbedienung·kann·aus·einer·Entfernung·von·bis·zu·7·Metern· mit·einem·horizontalen·Winkel·zum·Sensor·von·bis·zu·30°·verwendet· werden.
Etwa·7·m
30°
30°
HINWEIS:
•·Das· Gerät· oder· die· Bedienung· über· die· Fernbedienung· funktionieren· möglicherweise· nicht· richtig,· wenn· der·
Fernbedienungssensor·direktem·Sonnenlicht,·starkem·künstlichen·
Licht·aus·Leuchtstofflampen·oder·Infrarotlicht·ausgesetzt·ist.
DEUTSCH
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Lesen·Sie·hinsichtlich·der·hier·nicht·erklärten·Tasten·die·in·Klammern·(·)·angegeben·Seiten.
Vorderseite
o i u
Display
w q q · Informationsdisplay ·····························(8·~·11)
· Hier·werden·je·nach·Betriebsmodus· verschiedene·Informationen·angezeigt.
w · Tuner-Empfangsmodus-Kontrollleuchten
······························································(9·~·11) q w e r t y q ·· Netzschalter
( h ON/STANDBY j OFF) ··························(8) w · Netzanzeige ·················································(8) e · Fernbedienungssensor ································(2) r · Kopfhörerbuchse (PHONES)
· Wenn· die· Kopfhörer· angeschlossen· sind,· wird· der·Ton·nur·über·die·Kopfhörer·ausgegeben.
t · VOLUME-Knopf ···········································(8) y · Display u · PRESET-Tasten ·············································(9) i · FUNCTION-Taste ··········································(8) o · CD-Taste ·······················································(8)
Rückseite
o i u y q w e q · Eingänge ···················································(6,·7) w · Aufnahme-Ausgänge ···································(7) e · DOCK-CONTROL-Buchse ·····························(7) r · Lautsprecheranschlussklemmen ················(5) t · Wechselstrom-Ausgang ······························(7) r t y · Wechselstrom-Eingang ·······························(7) u · ANTENNA-Anschlüsse ································(6) i · SIGNAL-GND-Anschluss ·····························(6) o · CARTRIDGE-Wahlschalter ···························(6)
DEUTSCH
DEUTSCH
Fernbedienung
Die·Funktionen·der·Fernbedienungstasten·hängen·von·der·gegenwärtig·eingestellten·Funktion·ab.
Verstärker-
Funktionstasten
POWER-Taste ···················· (8)
TONE-Taste ························ (8)
Funktionstasten
(CD, TUNER, PHONO, LINE1/ iPod, LINE2, LINE3) b · “LINE1/iPod”·wechselt· zum·iPod-Eingang,·wenn· ein·Steuerungsdock·für·den· iPod·angeschlossen·ist.
CH
TONE iPod
POWER
TU
ENTER
TU
MODE
EDIT
CLEAR
CH
BAND
Tuner-
Funktionstasten
EDIT-Taste ·························· (9)
MENU-/SET-Taste ············(10)
Senderabstimmungstasten
(TU +, –) ····························· (9)
CLEAR-Taste ······················ (9)
Kanal-Tasten
(CH +, –) ····························· (9)
ENTER-Taste ······················ (9)
BAND-Taste ······················· (9)
MUTE-Taste
Schaltet·den·Ton·stumm.
Lautstärkeregelungstasten
(+, –) ··································· (8)
PURE-DIRECT-Taste ·········· (8)
DIMMER-Taste
Ändert·die·Helligkeit·des·
Displays.
b
· Die· Helligkeit· des· Displays· von· DCD-CX3· ändert· sich· zusammen·mit·der·Helligkeit· des·Displays·von·DRA-CX3.
Hell Dunkel
Anzeige· ausgeschaltet
CD TUNER PHONO
LINE 1 /
LINE 2 LINE 3
TIME
MUTE DIMMER
CD-Player-Bedienung
POWER-Taste
Überspringen-Tasten
( 8 , 9 )
Wiedergabe-/Pause-Taste
( 1 / 3 )
Suchtasten ( 6 , 7 )
Stopp-Taste ( 2 )
TIME-Taste
PURE-DIRECT-Taste
DIMMER-Taste
POWER iPod
MODE
EDIT
TU CLEAR
CH ENTER CH
TONE TU BAND
CD
LINE 1 /
TUNER
LINE 2
PHONO
LINE 3
TIME
MUTE DIMMER
iPod-Bedienung
Wiedergabe-Taste ( 1 ) b · Hat·die·gleiche·Funktion· wie·die· 1 · 3 Taste·auf· dem·iPod.
Pause-Taste ( 3 )
MODE-Taste
Wechselt·zwischen·
Such-Modus·und·
Fernsteuerungsmodus.·Im·
Such-Modus·ändert·diese·
Taste·die·Displayanzeige.
Überspringen-/Suchtasten
( 8 , 9 ) b · Haben·die·gleiche·Funktion· wie· die· Taste· 8 · oder·
9 ·auf·dem·iPod.
MENU-/SET-Taste
Wechselt·zum·Menü-Display.
b · Hat·die·gleiche·Funktion· wie·die· MENU -Taste·auf· dem·iPod.
Cursor-Tasten
(TU+ (Auf) , TU– (Ab) , CH+
(Rechts) , CH– (Links) ) b · Haben·die·gleiche·Funktion· wie·die·Quick·Wheel-Taste· auf·dem·iPod.
ENTER-Taste b · Hat·die·gleiche·Funktion· wie·die·Taste·“Mitte”·auf· dem·iPod.
3$
3$
•·Die· POWER -,· PURE-DIRECT -·und· DIMMER -Tasten·funktionieren·auch·beim·Super-Audio-CD-Player·DCD-CX3· von·DENON,·so·dass·der·DCD-CX3·gleichzeitig·mit·dem·DRA-CX3·verwendet·werden·kann.·Wenn·sich· die·Einstellungen·der·beiden·Geräte·unterscheiden,·halten·Sie·die·Taste·für·mindestens·zwei·Sekunden· gedrückt,·um·beide·Einstellungen·auf·die·Standardeinstellung·zurückzustellen,·und·nehmen·Sie·dann·die· gewünschte·Einstellung·vor.
•·Die·Standardeinstellungen·sind·“Ein”·für·den·Betriebsstatus,·“Hell”·für·den·Dimmer·und·“Aus”·für·den·
Pure-Direct-Modus.
DEUTSCH
•·Verwenden·Sie·den·im·Handel·erhältlichen·Steuerungsdock·für·den·iPod·(ASD-1R,·im·Handel·erhältlich),· um·einen·iPod·am·DRA-CX3·anzuschließen·( v ·Seite·7).
•·Die· iPod-Wiedergabemodi· umfassen· den· Such-Modus· und· den· Fernsteuerungsmodus.· Weitere·
Einzelheiten·finden·Sie·unter·“iPod®-Wiedergabe”·( v ·Seite·11).
DEUTSCH
Anschlüsse
HINWEIS:
•·Schließen·Sie·das·Netzkabel·erst·an,·nachdem·Sie·alle·anderen·Anschlüsse·hergestellt·haben.
•·Lesen· Sie· sich· vor· der· Verkabelung· auch· die· Bedienungsanleitungen· der· anderen· Komponenten· durch.
•·Achten·Sie·auf·den·richtigen·Anschluss·des·linken·und·des·rechten·Kanals·(links·an·links·und·rechts·an· rechts).
•·Bündeln·Sie·Netzkabel·nicht·mit·Anschlusskabeln·zusammen.·Anderenfalls·kann·es·zu·Brumm-·oder· anderen·Störgeräuschen·kommen.
Kabelkennungen
Führen·Sie·die·Anschlüsse·mit·den·unten·dargestellten·Anschlusskabeln·durch.
Audiokabel
·
A
· Analoge·Anschlüsse·(Stereo)
Signalrichtung
Audiosignal
·
L
R
RCA-Cinch-Kabel
B
· Lautsprecher-Anschlüsse
L
R
IN· OUT OUT· IN
Lautsprecher-Kabel
Lautsprecher-Anschlüsse
Schließen· Sie· die· Lautsprecher· an· die·
Lautsprecheranschlussklemmen· an.· Achten· Sie· dabei· unbedingt· auf· die· richtige· Polung· ( q · an· q ,· w ·an· w ).
n
Lautsprecher-Impedanz
Verwenden·Sie·Lautsprecher·mit·einer·Impedanz· von·4·bis·16·Ω/Ohm.
HINWEIS:
Achten Sie beim Anschluss der
Lautsprecher darauf, dass keine einzelnen
Adern des Lautsprecherkabels mit freien
Anschlussklemmen, anderen Adern des Lautsprecherkabels oder mit der
Geräterückseite und Schrauben in Berührung kommen.
Berühren Sie die
Lautsprecheranschlussklemmen NIEMALS bei eingeschaltetem Gerät, da dies einen elektrischen Schlag zur Folge haben kann.
Anschließen der Lautsprecherkabel
1.· Durch·Drehen·entgegen· dem·Uhrzeigersinn·lösen.
2.· Das·Kabel·einsetzen.
Verdrillen·Sie·die·Kabeladern· oder·versehen·Sie·sie·mit·einer·
Kabelendhülse.
3.· Durch·Drehen·im·
Uhrzeigersinn·festziehen.
Hinweis zur Lautsprecher-
Impedanz
Wenn· Sie· Lautsprecher· verwenden,· deren·
Impedanz· unter· dem· vorgesehenen·Wert· liegt·
(z.B.·3·Ω/Ohm),·und·dabei·über·einen·längeren·
Zeitraum·Musik·mit·großer·Lautstärke·abspielen,· kann·dies·zu·einem·Anstieg·der·Temperatur·und· damit· zur· Aktivierung· des· Schutzstromkreises· führen.
Bei· der· Aktivierung· des· Schutzstromkreises· wird· der· Signalausgang· zu· den· Lautsprechern· unterbrochen·und·die·Netzstromanzeige·blinkt.·
Ziehen· Sie· in· diesem· Fall· den· Netzstecker,· lassen·Sie·das·Gerät·abkühlen·und·sorgen·Sie· für·eine·bessere·Lüftung·des·Geräts.·Überprüfen·
Sie·gleichfalls·die·Anschlüsse·der·Eingangs-·und·
Lautsprecherkabel.· Schließen· Sie· danach· den·
Netzstecker· wieder· an· und· schalten· Sie· das·
Gerät·ein.
Wird· die· Schutzschaltung· erneut· aktiviert,· obwohl· weder· die· Verdrahtung· noch· die·
Belüftung· Grund· zur· Beanstandung· gibt,· schalten·Sie·das·Gerät·aus·und·kontaktieren·Sie· den·DENON-Kundendienst.
Lautsprecher
3 q
B w q w
B
DEUTSCH
DEUTSCH
Anschluss der Antennen
Eine·UKW-Antenne·kann·direkt·angeschlossen·werden.
Ausrichtung für Sender
UKW-Außenantenne
7 Ω/Ohm-
Koaxialkabel
UKW-Antenne
(im Lieferumfang enthalten)
Schwarz Weiß
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
Anschluss eines CD-Players
A
L
R
L
R
CD-Player
"6%*0065
-
3
Anschluss eines Plattenspielers
Plattenspieler
Montage der MW-Rahmenantenne
1 2
Anschluss·an·den·MW-
Antennenausgang.
3
MW-Außenantenne
Erdung
Anschluss der MW-Rahmenantenne
1.··Halten·Sie·den·Hebel·gedrückt· und·schieben·Sie·den·
Antennendraht·ein.
2.··Lassen·Sie·den·Hebel·los.·
Der·Antennendraht·ist·nun· befestigt.
Entfernen·Sie·den·Plastikbinder·und· nehmen·Sie·das·Anschlusskabel·heraus.
4 a.·Antenne·steht· auf·einer·stabilen·
Oberfläche.
Befestigen b.·Antenne·ist·an·der·
Wand·befestigt.
In·die·andere·
Richtung·umbiegen.
Montageöffnung·An·der·Wand·o.·Ä.·befestigen
HINWEIS:
•·Schließen· Sie· nicht· zwei· UKW-Antennen· gleichzeitig·an.
•·Trennen· Sie· die· MW-Rahmenantenne· auch· dann·nicht·ab,·wenn·eine·MW-Außenantenne· verwendet·wird.
•·Es· ist· nicht· möglich,· MW-Sender· in· guter· Qualität· zu· empfangen,· wenn· die·
MW-Rahmenantenne· in· der· Nähe· von·
Metallgegenständen·befestigt·ist.
A
L
R
"6%*0065
(/%
•·Wenn·der·Erdungsdraht·des·Plattenspielers·Störgeräusche·verursacht,·trennen·Sie·ihn·vom·Gerät.
· Die·Anleitung·zum·Anschluss·des·Erdungsdrahts·des·Plattenspielers·finden·Sie·in·der·Bedienungsanleitung· des·Plattenspielers.
•·Stellen·Sie·den· CARTRIDGE -Wahlschalter·je·nach·verwendetem·Cartridge·auf·“MM”·oder·“MC”.
HINWEIS:
•·Wählen· Sie· PHONO· nicht· aus,· wenn· kein· Plattenspieler· an· die· PHONO-Eingangsanschlüsse· angeschlossen·wurde.·Andernfalls·können·vor·allem·bei·hoher·Lautstärke·Brumm-·oder·Störgeräusche· erzeugt·werden.
· Belassen· Sie· den· im· Lieferumfang· enthaltenen· Kurzschluss-Stecker· eingesteckt,· wenn· kein·
Plattenspieler·angeschlossen·wird.
•·Der·SIGNAL-GND-Anschluss·( )·des·DRA-CX3·ist·keine·Sicherheitserdung.
DEUTSCH
DEUTSCH
Anschluss eines iPods
®
Anschluss des Netzkabels
Wechselstromsteckdose (Wand)
230·V·Wechselstrom,·50·Hz
Netzkabel
(im·Lieferumfang·enthalten)
L
R
"4%3
L
R
Systemkabel
(im Lieferumfang des iPod-
Steuerungsdocks enthalten)
•·Verwenden·Sie·den·im·Handel·erhältlichen·Steuerungsdock·für·den·iPod·(ASD-1R),·um·einen·iPod·an·den·
DRA-CX3·anzuschließen.
•·Wenn·ein·Steuerungsdock·für·den·iPod·(ASD-1R)·verwendet·wird,·muss·der·Kommunikationsmodus-
Wahlschalter· eingestellt· werden.·Weitere· Informationen· erhalten· Sie· in· der· Bedienungsanleitung· des·
Steuerungsdocks·für·den·iPod.
•·Verwenden·Sie·zum·Anschluss·des·Steuerungsdocks·für·den·iPod·(ASD-1R,·im·Handel·erhältlich)·das·
Systemkabel,·das·im·Lieferumfang·des·Steuerungsdocks·enthalten·ist.
•·Beim·Anschluss· eines· Steuerungsdocks· für· den· iPod· schaltet· die· Funktionsanzeige· von·“LINE1”· auf·
“iPod”·um.
WECHSELSTROM-AUSGANG
•·GESCHALTET·
· (Gesamtleistung·–·100·W·(0,43·A))
· Die· Stromversorgung· wird· mit· dem·
Netzschalter· am· Hauptgerät· eingeschaltet,· jedoch· nicht· mit· der· POWER-Taste· auf· der·
Fernbedienung.· Am· Wechselstrom-Ausgang· liegt· Strom· an,· wenn· sich· der· DRA-CX3· im·
Standby-Modus· befindet.· Schließen· Sie·
NIEMALS·Geräte·mit·einer·Leistungsaufnahme· von·100·W·(0,43·A)·oder·mehr·an.
HINWEIS:
•·Stecken·Sie·die·Stecker·richtig·ein.·Andernfalls· kann·es·zu·Störgeräuschen·kommen.
•·Schließen· Sie· das· Netzkabel· einer· am· DRA-
CX3· angeschlossenen· Komponente· am·
Wechselstrom-Ausgang·auf·der·Rückseite·des·
DRA-CX3·an.·Verwenden·Sie·diesen·Ausgang· nicht· für· Haartrockner· oder· andere· Nicht-
Audio-Geräte·an.
Anschluss eines Kassettendecks, CD-Recorders oder MD-Recorders
A
L
R
A
L
R
Kassettendeck /
CD-Recorder /
MD-Recorder
"6%*0065
-
L
R 3
L
R
"6%*0*/
-
3
7
DEUTSCH
DEUTSCH
Betrieb
FUNCTION
Einschalten des Geräts
Drücken Sie <ON/STANDBY / OFF> .
b ·Beim·Einschalten·des·Geräts·wird·die·Funktion·ausgewählt,·die· beim·letzten·Ausschalten·des·Geräts·aktiviert·war·(Speicherung· der·letzten·verwendeten·Funktion).
3 Stellen Sie VOLUME ein.
b ·Die· Lautstärke· kann· zwischen· 0· und· −90· dB· bis· −∞· eingestellt· werden.·Wenn·−∞·eingestellt·ist,·wird·auf·dem·Display·“-·-.-·dB”· angezeigt.
<ON/STANDBY / OFF>
[POWER]
[TUNING]
[ENTER]
[CHANNEL]
[TONE]
[TUNING]
FUNCTION
VOLUME
POWER iPod
MODE
EDIT
MENU /
SET TU CLEAR
CH ENTER CH
TONE TU BAND
CD
LINE iPod
TUNER PHONO
LINE 2 LINE 3
TIME
MUTE
VOLUME
3$
PURE
DIRECT
DIMMER
<CD> <PRESET>
[EDIT]
[CLEAR]
[CHANNEL]
[BAND]
[TUNER]
[PURE DIRECT]
Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
· < > · :·Tasten·am·Hauptgerät
· [ ] · :·Tasten·auf·der·Fernbedienung
Alleinstehende Bezeichnung der Taste:
· Tasten·am·Hauptgerät·und·auf·der·Fernbedienung n
Gerät in den Standby-Modus schalten:
Drücken·Sie· [POWER] .
n
Aufhebung des Standby-Modus:
Drücken·Sie· [POWER] erneut.
n
Abschalten des Geräts:
Drücken·Sie· <ON/STANDBY / OFF> .
Einstellen des Klangs
1 Drücken Sie [TONE] , um den gewünschten
Klangparameter auszuwählen.
BASS TREBLE BALANCE
INPUT
•·Netzanzeige
Gerät an ·∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Rot· Standby ·∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Orange
BASS: Hiermit·wird·der·Bass-Klang·eingestellt.
TREBLE: Hiermit·wird·der·Höhen-Klang·eingestellt.
BALANCE: Hiermit·wird·der·Ausgleich·zwischen·linkem·und·rechten·
Lautsprecher·eingestellt.
Wiedergabe
1 Drücken Sie auszuwählen.
FUNCTION , um die Eingangsfunktion
CD PHONO
>
LINE1 (iPod)
TUNER LINE3 LINE2 b ·Mit· <PRESET> · kann· direkt· auf·“TUNER”· geschaltet· werden,· mit·
<CD> ·direkt·auf·“CD”.
·Die·Anzeige·“iPod”·wird·eingeblendet,·wenn·ein·Steuerungsdock· für·den·iPod·angeschlossen·ist.·(“NO·iPod”·wird·angezeigt,·falls· kein·iPod·am·Steuerungsdock·für·den·iPod·angeschlossen·ist.)
2 Wenn der Tiefen- oder Höhenpegel oder der
Lautsprecherausgleich angezeigt wird, drücken Sie zur Einstellung [CHANNEL] .
Wiedergabe mit höherer Klangqualität
(Pure-Direct-Modus)
Drücken Sie [PURE DIRECT] .
•·Das·Display·wird·ausgeschaltet.
b ·Die·Audiosignale·passieren·die·Klangeinstellungsschaltung·nicht,· also·wird·ein·sehr·reiner·Klang·wiedergegeben.
2 Starten Sie die Wiedergabe auf der gewünschten
Komponente.
b ·Genaue·Informationen·finden·Sie·in·der·Bedienungsanleitung·der· angeschlossenen·Komponente.
n
Aufhebung des Pure-Direct-Modus:
Drücken·Sie· [PURE DIRECT] erneut.
DEUTSCH
DEUTSCH
•·Wenn·der·Pure-Direct-Modus·aktiviert·ist,·wird·der·Klang·auf·“flach”· gestellt·und·der·Lautsprecherausgleich·auf·“Center”.·Der·Klang·und· der· Lautsprecherausgleich· können· nicht· angepasst· werden,· wenn· dieser·Modus·eingestellt·ist.
Aufnahme
1 Drücken Sie auszuwählen.
FUNCTION , um die Eingangsfunktion
>
LINE1 (iPod) CD PHONO
TUNER LINE3 LINE2 b ·Mit· <PRESET> · kann· direkt· auf·“TUNER”· geschaltet· werden,· mit·
<CD> ·direkt·auf·“CD”.
·Die·Anzeige·“iPod”·wird·eingeblendet,·wenn·ein·Steuerungsdock· für·den·iPod·angeschlossen·ist.·(“NO·iPod”·wird·angezeigt,·falls· kein·iPod·am·Steuerungsdock·für·den·iPod·angeschlossen·ist.)
2 Stellen Sie den Recorder in den Aufnahmemodus.
b ·Weitere·Informationen·finden·Sie·in·der·Bedienungsanleitung·der· angeschlossenen·Komponente.
3 Starten Sie die Wiedergabe am Player.
b ·Weitere·Informationen·finden·Sie·in·der·Bedienungsanleitung·der· angeschlossenen·Komponente.
•·Das·LINE3-Eingangssignal·wird·nicht·am·Aufnahme-Ausgang·(REC)· ausgegeben.
•·Die· Anpassung· der· Lautstärke· oder· des· Klangs· beeinflusst· den· aufgenommenen·Klang·nicht.
1
Senderabstimmung
Wählen Sie “TUNER” mit [TUNER] , <PRESET> oder
<FUNCTION> aus.
•·Die·Empfangsfrequenz·wird·angezeigt.·
2 Drücken Sie einzustellen.
[BAND] , um den Empfangsbereich
FM AUTO FM MONO AM
3 Drücken Sie auszuwählen.
[TUNING] , um die Empfangsfrequenz
•·Die·Anzeige·“TUNED”· leuchtet,· wenn· ein· Sender· eingestellt· wurde.
n
Empfangsbedingungen für UKW-Sender
•· Wenn·der·Empfangsbereichsmodus·auf·“FM·AUTO”·eingestellt·ist,· leuchtet·die·Anzeige·“ST”,·sobald·ein·Stereoprogramm·abgestimmt· ist.
•· Wenn·das·Signal·schwach·und·der·Stereo-Empfang·nicht·stabil·ist,· wird·der·Empfangsmodus·auf·“FM·MONO”·gestellt.·Die·Anzeige·
“MONO”·leuchtet.
Speicherung
Benennung und Speichern des derzeit eingestellten
Senders
•·Es· können· insgesamt· 40· UKW-· und· MW-Sender· gespeichert· werden.
•·Gespeicherte· Sender· können· mit· Namen· aus· bis· zu· acht· Zeichen· benannt·werden.
1 Stellen Sie den Sender ein.
•·Die·Empfangsfrequenz·wird·angezeigt.
2 Drücken Sie [EDIT] .
•·Der·Modus·für·die·Eingabe·des·Namens·wurde·aktiviert.
3 Drücken Sie [CHANNEL] , um das gewünschte Zeichen auszuwählen.
b ·Bei·jeder·Speicherung·können·maximal·acht·Zeichen·eingegeben· werden.
Folgende·Zeichen·stehen·zur·Verfügung.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 7
^ ’ ( ) * + , – . / = (Leerzeichen) b ·Drücken·Sie· [TUNING], ·um·den·Cursor·zu·verschieben.
b ·Drücken·Sie· [CLEAR] ,·um·Zeichen·zu·löschen.
n
Automatische Senderabstimmung
Halten·Sie· <PRESET> ·oder· [TUNING] ·gedrückt,·um·automatisch·nach· dem· nächsten· Stereoprogramm· zu· suchen· und· das· Programm· abzustimmen.
Sender· können· nicht· eingestellt· werden,· wenn· das· Signal· zu· schwach·ist.
n
Aufhebung der automatischen Senderabstimmung
Drücken·Sie· <PRESET> oder· [TUNING] .
n
Manuelle Senderabstimmung
Die·Frequenz·wird·durch·jede·Betätigung·von· [TUNING] ·schrittweise· geändert.
4
5
Drücken Sie [ENTER] .
•·Der·Modus·für·die·Eingabe·des·Namens·wurde·aktiviert.
Drücken Sie [CHANNEL] , um die Speichernummer auszuwählen. Drücken Sie anschließend [ENTER] .
•·Die· Empfangsfrequenz· und· der· Empfangsmodus· wurden· gespeichert.
•·Beim·Empfang·von·MW-Übertragungen·kann·es·zu·Störgeräuschen· kommen,·wenn·z.B.·ein·Fernseher·in·der·Nähe·steht.·Wenn·dies·der·
Fall·ist,·stellen·Sie·den·DRA-CX3·so·weit·wie·möglich·davon·entfernt· auf.
n
So ändern Sie den Namen eines gespeicherten
Senders:
q ·Rufen· Sie· den· Speichernamen· auf,· der· geändert· werden· soll,· und·drücken·Sie·anschließend· [EDIT] .
w ·Führen·Sie·die·Schritte· 3 ,· 4 ·unter·“Benennung·und·Speichern· des·derzeit·eingestellten·Senders”·aus.
n
So speichern Sie nur den Sender:
q Drücken·Sie· [ENTER] ,·wenn·der·Sender·eingestellt·ist.
w ·Führen· Sie· Schritt· 5 · unter· “Benennung· und· Speichern· des· derzeit·eingestellten·Senders”·aus.
DEUTSCH
DEUTSCH
[iPod
1
]
[TUNING]
[MENU/SET]
[CHANNEL]
[TUNING]
[LINE1/iPod]
POWER iPod
MODE
EDIT
MENU /
SET TU CLEAR
CH ENTER CH
TONE TU BAND
CD
1 /
TUNER PHONO
LINE 2 LINE 3
[MODE]
[CHANNEL]
[BAND]
[TUNER]
TIME
MUTE DIMMER
3$
<FUNCTION>
<PRESET>
Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
· < > · :·Tasten·am·Hauptgerät
· [ ] · :·Tasten·auf·der·Fernbedienung
Alleinstehende Bezeichnung der Taste :
· Tasten·am·Hauptgerät·und·auf·der·Fernbedienung
HINWEIS:
•·Wenn· ein· Sender· unter· einer· Nummer· gespeichert· wird,· unter· der·bereits·ein·anderer·Sender·gespeichert·wurde,·wird·die·alte·
Einstellung·überschrieben.
RDS (Radio-Data-System)
RDS·ist·ein·Übertragungsdienst,·der·nur·für·den·UKW-Bereich·verfügbar· ist.· Mit· ihm· können· Sender· zusätzlich· zum· normalen· Radiosignal· weitere·Informationen·übertragen.
Automatisches Speichern der Sender
(Automatische Speicherung)
1 Wählen Sie “TUNER” mit [TUNER] , <PRESET> oder
<FUNCTION> aus.
•·Die·Empfangsfrequenz·wird·angezeigt.
2
3
Halten Sie [MENU/SET] gedrückt.
•·“A.·PRESET”·wird·angezeigt.
Drücken Sie [MENU/SET] .
•·Die·Sender·werden·automatisch·gespeichert.
•·Sender· mit· zu· schwachem· Signal· können· nicht· automatisch· gespeichert· werden.· Stellen· Sie· solche· Sender· per· Hand· ein· und· folgen· Sie· zum· Speichern· der· Anleitung· unter· “Benennung· und·
Speichern·des·derzeit·eingestellten·Senders”.
•·Sobald·die·automatische·Speicherung·gestartet·worden·ist,·kann·Sie· nicht·mehr·gestoppt·werden,·bevor·der·Vorgang·abgeschlossen·wird.·
(Die·automatische·Speicherung·dauert·etwa·60·Sekunden.) n
Programmtyp (PTY)
· PTY·erkennt·die·Art·des·RDS-Programms.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Nachrichten
Aktuelles
Information
Sport
Ausbildung
Drama
Kultur
Wissenschaft
Verschiedenes
Pop-Musik
Rock-Musik
Unterhaltungsmusik
Leichte·Klassik
Ernste·Klassik
Andere·Musik
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Wetter
Finanzen
Kinderprogramme
Soziales
Religion
Höreranrufe
Reisen
Freizeit
Jazz-Musik
Country-Musik
Volksmusik
Oldies
Folk-Musik
Dokumentationen
Aufrufen gespeicherter Sender
Wählen Sie die Speichernummer durch Drücken von
<PRESET> oder [CHANNEL] .
n
Verkehrsfunk (TP)
· TP·erkennt·Programme·mit·Verkehrsfunk.
n
Radiotext (RT)
· RT·ermöglicht·es·RDS-Sendern,·Textnachrichten·zu·senden,·die·auf· dem·Display·angezeigt·werden.·Textnachrichten·können·den·Namen· des·Liedes·oder·eines·Interpreten,·nützliche·Lokalnachrichten·etc.· enthalten.
HINWEIS:
•·Beim·Drücken·von· [MENU/SET] ·stehen·die·unten·beschriebenen·
Funktionen· nur· in· Gebieten· zur· Verfügung,· in· denen· es· RDS-
Übertragungen·gibt·oder·in·denen·das·Signal·vom·RDS-Sender· nicht·zu·schwach·ist.
0
DEUTSCH
DEUTSCH
RDS-Suche
1 Drücken Sie [BAND] , um “FM AUTO” auszuwählen.
2 Drücken Sie [MENU/SET] .
3 Drücken Sie [TUNING] .
•·Die·Suche·nach·einem·RDS-Sender·beginnt·automatisch.
b ·Wenn· kein· RDS-Sender· gefunden· wird,· wird· die· Meldung·“NO·
PROG”·angezeigt.
PTY-Suche
1 Drücken Sie [BAND] , um “FM AUTO” auszuwählen.
2 Drücken Sie [MENU/SET] zwei Mal.
3 Drücken Sie auszuwählen.
[CHANNEL] , um die Programmart
4 Drücken Sie [TUNING] .
•·Die· Suche· nach· einem· Sender,· der· die· ausgewählte·
Programmart·überträgt,·beginnt·automatisch.
b ·Wenn·kein·Programm·des·angegebenen·Typs·gefunden·wird,·wird· die·Meldung·“NO·PROG”·angezeigt.
TP-Suche
1 Drücken Sie [BAND] , um “FM AUTO” auszuwählen.
2 Drücken Sie [MENU/SET] drei Mal.
3 Drücken Sie [TUNING].
•·Die· Suche· nach· einem· Sender,· der· Verkehrsfunk· überträgt,· beginnt·automatisch.
b ·Wenn· kein· Sender· mit· Verkehrsfunk· gefunden· wird,· wird· “NO·
PROG”·angezeigt.
RT (Radiotext)
Drücken Sie [MODE] , bis “Radio Text” angezeigt wird.
b ·Das· Display· wechselt· nach· jeder· Betätigung· von· [MODE] wie· unten·beschrieben.
q · Freq.: Frequenz w · PS: Name·des·voreingestellten·Senders e · PTY: Programmtyp
iPod
®
-Wiedergabe
Die·Musik·auf·einem·iPod·kann·mit·Hilfe·des·Steuerungsdocks·für·den· iPod·(ASD-1R,·im·Handel·erhältlich)·wiedergegeben·werden.
Der·iPod·kann·mit·den·Tasten·am·Hauptgerät·und·auf·der·Fernbedienung· bedient·werden.
iPod· ist· ein· in· den· USA· und· anderen· Ländern· eingetragenes· Warenzeichen· von· Apple· Computer,·
Inc.
b ·Der· iPod· kann· nur· für· das· Kopieren· und· die· Wiedergabe· von·
Inhalten· verwendet· werden,· die· nicht· urheberrechtlich· geschützt· sind,·sowie·für·Inhalte,·für·die·das·Kopieren·oder·die·Wiedergabe· für·den·privaten·Gebrauch·rechtlich·zulässig·ist.·Vergewissern·Sie· sich,·dass·Sie·das·geltende·Urheberrecht·nicht·verletzen.
1 Verbinden Sie den DRA-CX3 und den iPod mithilfe des Steuerungsdocks für den iPod (ASD-1R) ( v
Seite 7).
2 Wählen Sie “LINE1” mit
<FUNCTION> aus.
[LINE1/iPod]
•·Das·Display·wechselt·von·“LINE1”·zu·“iPod”.
oder r · CT: Aktuelle·Uhrzeit t · RT: Radiotext
3 Drücken Sie [MODE] mindestens 2 Sekunden lang, um den Wiedergabemodus auszuwählen.
Browse Remote b ·Wenn· der· derzeit· eingestellte· Sender· den· Radiotext-Dienst· anbietet,·werden·die·Nachrichten·auf·dem·Display·angezeigt.
Browse:
Zeigt·das·Menü·oder·die·Titel-Information·auf·dem·Hauptgerät·an.
(“DENON”·wird·auf·dem·iPod-Display·angezeigt.)
•·Wenn·der·RT-Modus·aktiviert·ist,·während·ein·RDS-Sender·eingestellt· ist,·der·keinen·RT-Dienst·anbietet,·wird·die·Meldung·“NO·TEXT”·auf· dem·Display·angezeigt;·anstelle·dessen·wird·der·Name·des·Senders· angezeigt.
•·Der·Name·des·Senders·wird·ebenfalls·automatisch·angezeigt,·wenn· der·RT-Dienst·beendet·wurde.·In·diesem·Fall·wird·automatisch·von· der·Anzeige·des·Sendernamens·zurück·in·den·PS-Modus·geschaltet,· wenn·die·RT-Übertragung·wieder·aufgenommen·wird.
•·Der· RT-Modus· kann· nicht· bei· MW-Frequenzen· oder· bei· UKW-
Sendern,·die·keine·RDS-Übertragung·anbieten,·verwendet·werden.
Remote:
Zeigt·das·Menü·oder·die·Titel-Information·auf·dem·iPod-Display·an.
(Auf·dem·Display·des·Hauptgerätes·wird·“iPod”·angezeigt.) b ·Wählen· Sie· den· Fernsteuerungsmodus· aus,· um· iPod-Video-
Informationen·wie·Dia-Shows·und·Videos·zu·genießen.
4 Drücken Sie [iPod 1 ] .
b ·Wenn· diese·Taste· noch· einmal· gedrückt· wird,· wird· der· Pause-
Modus·eingestellt.
DEUTSCH
DEUTSCH
Fehlersuche
•·Informationen· zu· den· Tasten· der· Fernbedienung,· die· verwendet· werden· können,· wenn· die· Funktion·“iPod”· aktiviert· ist,· finden· Sie· auf·Seite·4.
HINWEIS:
•·DENON· haftet· nicht· für· den· möglichen·Verlust· von· iPod-Daten,· wenn·ein·iPod·an·den·DRA-CX3·angeschlossen·wird.
•·Abhängig· von· der· Art· des· iPods· und· der· Software-Version· funktionieren·manche·Funktionen·eventuell·nicht.
Überprüfen Sie beim Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte:
1. Wurden die Anschlüsse richtig vorgenommen?
2. Wird das Gerät in Übereinstimmung mit dem Handbuch bedient?
3. Funktionieren die anderen Komponenten ordnungsgemäß?
Sollte·dieses·Gerät·nicht·einwandfrei·funktionieren,·überprüfen·Sie·bitte·die·in·der·folgenden·Tabelle·aufgeführten·Punkte.·Wenn·sich·die·Störung· nicht·beseitigen·lässt,·liegt·vermutlich·eine·Fehlfunktion·vor.
Trennen·Sie·in·diesem·Fall·das·Gerät·sofort·vom·Netz·ab·und·kontaktieren·Sie·Ihren·Händler.
Symptom
Wenn·die·Stromversorgung· eingeschaltet·wird,·leuchtet·die·
Netzanzeige·nicht·auf·und·es·wird· kein·Ton·ausgegeben.
Ursache
•·Der· Stecker· des· Netzkabels· ist· nicht· vollständig· eingesteckt.
Abhilfemaßnahme
•·Überprüfen·Sie,·ob·der·Netzkabelstecker·fest·und· richtig·eingesteckt·ist.
Seite
7
Die·Netzanzeige·leuchtet·auf,·aber· es·wird·kein·Ton·ausgegeben.
Auf·einer·Seite·wird·kein·Ton· ausgegeben.
•·Die·Lautsprecherkabel·sind·nicht·ordnungsgemäß· angeschlossen.
•·Die·Funktion·(der·Eingang)·stimmt·nicht.
•·Die·Lautstärke·ist·zu·leise·eingestellt.
•·Stecken·Sie·das·Kabel·richtig·ein.
•·Wählen·Sie·die·korrekte·Funktion·(Eingang).
•·Passen·Sie·die·Lautstärke·entsprechend·an.
•·Die·Lautsprecherkabel·sind·nicht·ordnungsgemäß· angeschlossen.
•·Die· Eingangskabel· sind· nicht· ordnungsgemäß· angeschlossen.
•·Der·Links-/Rechtsausgleich·ist·ausgeschaltet.
•·Stecken·Sie·das·Kabel·richtig·ein.
•·Stecken·Sie·das·Kabel·richtig·ein.
•·Passen·Sie·den·Links-/Rechtsausgleich·entsprechend·an.
5
8
8
5
6,·7
8
Bei·Stereo-Quellen·ist·die·Stellung· der·Instrumente·verkehrt·herum.
Brummende·Störgeräusche·bei·
UKW-Übertragungen.
•·Die·Lautsprecher-·oder·Eingangskabel·sind·verkehrt· herum·angeschlossen.
•·Überprüfen·Sie·die·Anschlüsse·und·korrigieren·Sie· diese·gegebenenfalls.
•·Das· Antennenkabel· ist· nicht· richtig· angeschlossen.
•·Die· Störgeräusche· werden· von· einem· in· der·
Nähe· befindlichen· Elektrogerät· mit· einem·
Mikroprozessor· verursacht,· oder· das· Signal· des·
Radiosenders·ist·zu·schwach.
•·Schließen·Sie·die·Antenne·richtig·an.
•·Ändern· Sie· die· Geräte· oder· den· Verlauf· der·
Verbindungskabel,· die· Ausrichtung· der· Antenne· usw.
•·Schließen·Sie·eine·Außenantenne·an.
Zischende·oder·brummende·
Störgeräusche·bei·MW-
Übertragungen.
Summende·Störgeräusche·bei·MW-
Übertragungen.
Bei·der·Wiedergabe·von·
Schallplatten·entsteht·ein·heulendes·
Geräusch,·wenn·die·Lautstärke· aufgedreht·wird.
Die·Fernbedienung·funktioniert· nicht.
•·Die·Störgeräusche·werden·von·einem·in·der·Nähe· befindlichen·Monitor·o.·Ä.·verursacht·oder·es·gibt·
Störungen·im·Sendersignal.
•·Schalten·Sie·den·Monitor·ab.
•·Ändern·Sie·die·Position·oder·die·Richtung·der·MW-
Rahmenantenne.
•·Schließen·Sie·eine·Außenantenne·an.
•·Netzkabel·verursachen·Störungen.
•·Schließen·Sie·eine·Außenantenne·an.
•·Der· Schallplattenspieler· und· die· Lautsprecher· stehen·zu·nah·beieinander.
•·Der· Boden· ist· weich· und· kann· leicht· in·
Schwingungen·versetzt·werden.
•·Stellen·Sie·den·Plattenspieler·so·weit·wie·möglich· von·den·Lautsprechern·entfernt·auf.
•·Legen·Sie·Polster·oder·Stifte·unter·die·Lautsprecher,· um·die·Schwingungen·abzufangen.
•·Die·Batterien·sind·leer.
•·Die·Fernbedienung·ist·zu·weit·vom·Gerät·entfernt.
•·Zwischen·dem·Hauptgerät·und·der·Fernbedienung· steht·ein·Hindernis.·
•·Der· Winkel· zwischen· Fernbedienung· und·
Vorderseite·des·Gerätes·ist·größer·als·30°.
•·Die·Batterien·sind·falsch·herum·eingelegt.
•·Ersetzen·Sie·die·Batterien·durch·neue.
•·Gehen·Sie·näher·an·das·Hauptgerät·heran.
•·Entfernen·Sie·das·Hindernis.
•·Bedienen· Sie· die· Fernbedienung· direkt· vor· dem·
Hauptgerät.
•·Legen·Sie·die·Batterien·richtig·herum·ein.
5
6
6
6
–
6
6
6
6
–
2
2
2
2
2
DEUTSCH
DEUTSCH
Technische Daten
n
Receiver
Nennausgang:
· ·
· ·
Hochfrequenzverzerrung:
Ausgänge:
· · ·
2-Kanalbetrieb·(CD· ·SP·OUT)
75·W·+·75·W· (an·8·Ω/Ohm,·DIN,·1·kHz,·Gesamtklirrfaktor·0,7·%)
150·W·+·150·W· (an·4·Ω/Ohm,·DIN,·1·kHz,·Gesamtklirrfaktor·0,7·%)
0,05·%·(Nennausgang:·–3·dB),·8·Ω/Ohm,·1·kHz
Lautsprecher 4·~·16·Ω/Ohm
Geeignet·für·Kopfhörer/Stereo-Kopfhörer
Equalizer-Verstärkerausgang (REC OUT-Anschlüsse):
Nennausgang:· 150·mV
Eingangsempfindlichkeit / Eingangsimpedanz:
· · ·
·
PHONO·(MM):··
PHONO·(MC):··
2,5·mV·/·47·kΩ/kOhm
0,2·mV·/·100·Ω/Ohm
CD,·LINE1,·LINE2,·LINE3:·· 130·mV·/·47·kΩ/kOhm
RIAA-Abweichung: PHONO·(MM):··
PHONO·(MC):··
20·Hz·~·20·kHz·±0,5·dB
30·Hz·~·20·kHz·±0,5·dB
Empfangsfrequenzbereich:
Empfangsempfindlichkeit:
UKW-Kanaltrennung:
UKW-Rauschabstand:
UKW-Klirrfaktor:
UKW:·87,5·MHz·~·108,0·MHz·
UKW:·1,5·µV·/·75·Ω/Ohm··
35·dB·(1·kHz)
Monaural:·74·dB·
Monaural:·0,3·%·
Stereo:·70·dB
Stereo:·0,4·%
MW:·522·kHz·~·1611·kHz
MW:·20·µV n
Eigenschaften
Rauschabstand:
· · ·
· · ·
(A-bewertetes Netzwerk) ·
Tonsteuerung:
· ·
Frequenzgang:
·
PHONO·(MM):·· 84·dB·
(mit·kurzgeschlossenen·Eingangsanschlüssen,·5·mV·Eingangssignal)
·
PHONO·(MC):·· 70·dB·
(mit·kurzgeschlossenen·Eingangsanschlüssen,·0,5·mV·Eingangssignal)
CD,·LINE1,·LINE2,·LINE3:· 95·dB·(Eingangsanschlüsse·kurzgeschlossen)
BASS:· 100·Hz·±·8·dB
TREBLE:· 10·kHz·±·8·dB
5·Hz·~·40·kHz·(+0,5·dB,·–3·dB)·(INPUT:·CD,·PURE·DIRECT:·ON) n
Allgemein
Leistungsausgang:
Netzteil:
Leistungsverbrauch:
· · ·
Max. äußere Abmessungen:
Gewicht:
1·geschalteter·Ausgang,·Gesamtleistung·100·W·(0,43·A)
230·V·Wechselstrom,·50·Hz
105·W
Standby·:·0,5·W·oder·weniger
300·(B)·x·80·(H)·x·341·(T)·mm
5,5·kg n
· Fernbedienung (RC-1060)
· · Art der Fernbedienung: · Infrarotfernbedienung
Typ·R03/AAA·(zwei·Batterien) · · Batterien: ·
· · Max. äußere Abmessungen:
· · ·
· · Gewicht: ·
44·(B)·x·233·(H)·x·22·(T)·mm
165·g·(mit·Batterien)
*·Änderungen·der·technischen·Daten·und·des·Designs·zum·Zwecke·der·Verbesserung·ohne·Ankündigung·vorbehalten.
DEUTSCH
TOKYO, JAPAN www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in Japan 00D 511 4597 006

Herunterladen
Werbung