KitchenAid 720-0745B grill Use & care guide


Add to my manuals
100 Pages

advertisement

KitchenAid 720-0745B grill Use & care guide | Manualzz

FREESTANDING OUTDOOR GRILL

Installation Instructions and Use & Care Guide

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call:

1-877-373-2301

or visit our website at

www.Kitchenaidgrills.com

ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIOR

Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado

Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:

1-877-373-2301

o visite nuestro sitio de internet en

www.Kitchenaidgrills.com

COMPTOIR POUR GRIL D'EXTÉRIEUR

AUTOPORTANT

Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien

Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le :

1-877-373-2301

ou visitez notre site web

www.Kitchenaidgrills.com

Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2

720-0745B (LP) 730-0745B (NG)

19000429A1

2

TABLE OF CONTENTS

OUTDOOR GRILL SAFETY

………………………………

3

INSTALLATION REQUIREMENTS

………………………

....5

Tools and Parts

……………

...

…………………………………

5

Location requirements

…………………………………

..

……

.5

Product Dimensions

………………………………

.

…………

.6

Gas Supply Requirements

……………………………………

7

Gas Connection Requirements

………………………………

7

REPLACEMENT PARTS

……………………………………

9

ALL PRE-ASSEMBLY LIST

……………

...

…………………

.11

PACKAGE CONTENTS LIST

…………………

...

……………

12

INSTALLATION INSTRUCTIONS

……………………

.

...

13

Freestanding Outdoor Grill Installation

……………………

.13

Make Gas Connection

…………………………

...

……

..

……

16

GAS CONVERSION

…………………………………

.............19

Tools and Parts for Gas Conversion

…………………

....19

Conversion from LP Gas to Natural Gas

……………… …

.19

Check and Adjust the burners

…………………………

.

……

22

OUTDOOR GRILL USE

…………………………………………

23

Using Your Outdoor Grill

………………………………

..

.

23

Using Your Side Burner

…………………………………

..

……

25

TIPS FOR OUTDOOR GRILLING

………………………

.

..26

Cooking Methods

…………………

.

………………………

...

.27

Grilling Chart

…………………………

.

……………………

....

.27

OUTDOOR GRILL CARE

…………………………………

..

29

Replacing the Igniter Battery

……

.

…………………

.

………

....29

General Cleaning

………………………………………

..........

29

TROUBLE SHOOTING

.........................................................31

ASSISTANCE

……………………………………………

..

……

31

Accessories

………………………………………………………

..31

WARRANTY

……………………………………………

.

..

……

.32

Í

NDICE

SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE

.......35

REQUISITOS DE INSTALACI

Ó

N

…………

..

………………

..37

Herramientas y piezas

……………

...

………………

...

………

.37

Requisitos de ubicaci

ó n

……………………………

...

………

.37

Medidas del producto

………………………………

.

………

38

Requisitos del suministro de gas

…………………………

.....39

Requisitos para la conexi

ó n de gas

…………………

...

……

.40

PIEZAS DE REPUESTO

……………………………

...

………

41

Tools los Tornillos pre-ensamblados listo

………………

..

.44

Paquete Lista De Contenido

…………………

.............

……

45

INSTRUCCIONES DE INSTALACI

Ó

N

………………

.

……

..46

Instalaci

ó n del asador aut

ó nomo para exteriores .........

.46

Conexi

ó n del suministro de gas

………………………

50

CONVERSIONES DE GAS

……………………………

..

.52

Herramientas y piezas para la conversi

ó n de gas ..........

.52

Conversi

ó n de gas LP a gas natural

…………………………

52

Revise y regule los quemadores

……………………

...

……

...55

USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

…………………

...56

C

ó mo usar el asador para exteriores

…………………………

..56

Uso delmechero lateral

...

...

...

……

...

………

...58

CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE

…………………

..59

M

é todos de cocci

ó n

………………………………………

...

...59

Cuadro para asar

……………………………………………

...

.60

CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

…………

.

.62

C

ó mo reemplazar la bater

í a del encendedor

…………………

62

Limpieza general

…………………………………………………

.62

SOLUCI

Ó

N DE PROBLEMAS

.................................................64

ASISTENCIA

………………………………………………

..

……

..65

GARANT

Í

A

…………………………………………………

..

....65

TABLE DES MATI

È

RES

S

É

CURIT

É

DU GRIL D'EXT

É

RIEUR

…………………

.

……

68

EXIGENCES D

INSTALLATION

…………………………

..

70

Outils et pi

è ces

……………

...

……………………………

...

.70

Exigences d'emplacement

……………………………………

70

Dimensions du produit

……………………………………

...

..71

Sp

é cifications de l'alimentation en gaz

………………

..

……

72

Exigences concernant le raccordement au gaz

………………

73

PI

È

CES DE RECHANGE

…………………………………

...

74

Contenu du colis

…………………………………………

...

……

.78

Tous les pre-assembly liste vis

……………………………

..

..79

INSTRUCTIONS D

INSTALLATION

………………

.

……

...

.80

Installation du gril d

’ ext

é rieur autoportant

…………

..

………

..80

Raccordement au gaz

…………………………

............

..

.83

CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ

.

....85

Outils et pi

è ces pour conversion de gaz

…………

.

……

..

...85

Conversion de propane

à gaz naturel

………………

.

...

...86

Contr

ô le et r

é glage des br

û leurs

………………………

.

……

...88

UTILISATION DU GRIL D

EXT

É

RIEUR

……

.

………………

...89

Utilisation du gril d

’ ext

é rieur

……………………………………

.90

Utilisation de votre br

û leur lat

é ral

……………………

..

………

...91

CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL

D

EXT

É

RIEUR

……………………………………

...

………

.

.

92

M

é thodes de cuisson

……………………………

...

…………

.

92

Tableau de cuisson au gril

………………………

...

……

...

.

.93

ENTRETIEN DU GRIL D

EXT

É

RIEUR

……………………

...

96

Remplacement de la pile de l

’ allumeur

………………………

..96

Nettoyage g

é n

é ral

……………………………………

.

………

.

96

D

É

PANNAGE

........................................................................98

ASSISTANCE

………………………………………………

.

……

98

GARANTIE

…………………………………………………

...

....99

OUTDOOR GRILL SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”

These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

DANGER

If you smell gas:

1. Shut off gas to the appliance.

2. Extinguish any open flame.

3. Open lid.

4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.

WARNING

1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.

2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:

Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts.

If using a ball valve, it shall be a T-handle type.

■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

IMPORTANT:

This grill is manufactured for outdoor use only. For grills that are to be used at elevations above 2000 ft (609.6 m) orifice conversion is required. See “Gas Supply Requirements” section. It is the responsibility of the installer to comply with the minimum installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate for freestanding models can be found inside left-hand cabinet door.

3

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the outdoor cooking gas appliance, follow basic precautions, including the following:

■ Do not install portable or built-in outdoor cooking gas appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer, boat or in any other moving installation.

■ The LP gas supply cylinder to be used must be:

- constructed and marked in accordance with the

Specification for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of

Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.

- provided with a listed overfilling prevention device.

Always maintain minimum clearances from combustible construction, see “Location Requirements” section.

- provided with a cylinder connection device compatible with the connection for outdoor cooking gas appliances.

The outdoor cooking gas appliance shall not be located under overhead unprotected combustible construction.

■ Always check connections for leaks each time you connect and disconnect the LP gas supply cylinder. See

“Installation Instructions” section.

This outdoor cooking gas appliance shall be used only outdoors and shall not be used in a building, garage, or any other enclosed area.

When the outdoor cooking gas appliance is not in use, the gas must be turned off at the supply cylinder.

■ Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.

Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is permissible only if the cylinder is disconnected and removed from the outdoor cooking gas appliance.

■ Keep outdoor cooking gas appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.

■ Cylinders must be stored outdoors and out of the reach of children and must not be stored in a building, garage, or any other enclosed area.

■ Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.

Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free and clear from debris.

■ Open the cabinet door and inspect the gas cylinder supply hose before each use of the outdoor cooking gas appliance. If the hose shows excessive abrasion or wear, or is cut, it MUST be replaced before using the outdoor cooking gas appliance. Contact your dealer and use only replacement hoses specified for use with the outdoor cooking gas appliance.

■ The pressure regulator and hose assembly supplied with the outdoor cooking gas appliance must be used. A replacement pressure regulator and hose assembly specific to your model is available from your outdoor cooking gas appliance dealer.

■ Gas cylinder must include a collar to protect the cylinder valve.

Visually check the burner flames.

They should be blue. Slight yellow tipping is normal for LP gas. The flames should be approximately 1" (2.5 cm) high.

1"

(2.5 cm)

■ For appliances designed to use a CGA791 Connection:

Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.

■ Check and clean burner/venturi tube for insects and insect nest. A clogged tube can lead to fire under the outdoor cooking gas appliance.

If the following information is not followed exactly, a fire causing death or serious injury may occur.

■ Do not store a spare LP gas cylinder under or near this outdoor cooking gas appliance.

■ Never fill the cylinder beyond 80 percent full.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATION REQUIREMENTS

Tools and Parts

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Tools Needed

Phillips screwdriver

Wrench or pliers

Pipe wrench

Scissors or cutting pliers

(to remove tiedowns)

Noncorrosive leak- detection solution

Parts Supplied

Gas pressure regulator/hose assembly set for 11" WCP LP gas

Right side shelf with side burner

Left side shelf

Side burner control knob

“AA” Battery (1)

Warming rack

Cooking grid

Side burner cooking grid

Parts Needed

■ 20 lb LP gas fuel tank - approximately 18" (45.7 cm) height

Parts Needed for Conversion to Natural Gas

■ Natural gas conversion kit Part Number 710-0003. See

“Assistance” section to order. The conversion kit includes:

Natural gas regulator 4" W.C. (marked “Natural Gas

Regulator”)

10 ft (3.0 m) Natural gas hose with quick connector

5.9" (150 mm) Natural gas regulator hose

6 mm nut driver

6 mm wrench

Hex key

Gas line shutoff valve

½" male pipe thread nipple for connection to pressure regulator.

LP gas-resistant pipe-joint compound

CSA design-certified outdoor flexible stainless steel appliance connector (4-5 ft [1.2-1.5 m]) or rigid gas supply line as needed.

Location Requirements

WARNING

Explosion Hazard

Do not store fuel tank in a garage or indoors.

Do not store grill with fuel tank in a garage or indoors.

Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire.

WARNING

Fire Hazard

Do not use grill near combustible materials.

Do not store combustible materials near grill.

Doing so can result in death or fire.

Select a location that provides minimum exposure to wind and traffic paths. The location should be away from strong draft areas.

Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.

Clearance to combustible construction for freestanding outdoor grills:

■ A minimum of 24" (61 cm) must be maintained between the front of the grill hood, sides and back of the grill and any combustible construction.

■ A 24" (61 cm) minimum clearance must also be maintained below the cooking surface, and the grill shall not be used under overhead combustible construction.

Rotisserie (accessory)*

If you equip your grill with a rotisserie, a 6" (15.2 cm) minimum clearance is needed for the rotisserie motor.

A grounded, 3-prong outlet located to the left of the grill is required.

*See “Assistance” section to order.

5

6

12 5/8"

(32cm)

Product Dimensions

31"

(78.74cm)

55"

(1405cm)

12 5/8"

(32cm)

48 5/8"

(123.5cm)

23"

(58.42cm)

Gas Supply Requirements

WARNING

Explosion Hazard

Use a new CSA International approved “outdoor” gas supply line.

Install a shut-off valve.

Securely tighten all gas connections.

If connected to LP, have a qualified person make sure column.

Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Observe all governing codes and ordinances.

IMPORTANT:

This installation must conform with all local codes and ordinances. In the absence of local codes, installation must conform with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/

NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA

B149.1, Propane Storage and Handling Code, B149.2, or the

Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192 and

CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code as applicable.

IMPORTANT:

Grill must be connected to a regulated gas supply.

Refer to the model/serial rating plate for information on the type of gas that can be used. If this information does not agree with the type of gas available, check with your local gas supplier.

Gas Conversion:

No attempt shall be made to convert the grill from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas type without consulting the serving gas supplier. The conversion kit supplied with grill must be used. See “Gas

Conversions” section for instructions.

Burner Requirements for High Altitude

Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 2,000 ft (609.6 m).

For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice conversion is required. See “Assistance” section to order.

Gas Supply Line Pressure Testing

Testing above ½ psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge):

The grill and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than ½ psi (3.5 kPa).

Testing below ½ psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge) or lower:

The grill must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).

Gas Connection Requirements

20 lb LP Gas Fuel Tank

This grill is equipped for use with a 20 lb LP gas fuel tank (fuel tank not supplied). A gas pressure regulator/hose assembly is supplied.

Any brand of 20 lb LP gas fuel tank is acceptable for use with the grill, provided that it is compatible with the grill’s retention means

(tank tray included).

It is also design-certified by CSA International for local LP gas supply or for Natural gas with appropriate conversion.

A

Gas Pressure Regulator

The gas pressure regulator supplied with this grill must be used.

The inlet (supply) pressure to the regulator should be as follows for proper operation:

LP Gas:

Operating pressure: 11" (27.9 cm) WCP

Inlet (supply) pressure: 11" to 14" (27.9 cm to 35.5 cm) WCP

Natural Gas:

Operating pressure: 4" (10.2 cm) WCP

Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP

 maximum.

Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet

(supply) pressure.

A. Gas pressure regulator/hose assembly

The 20 lb LP gas fuel tank must be mounted and secured.

Door Style Tank Tray

1.

Open cabinet doors.

2.

Slide the tank tray locking bracket counterclockwise 90° and pull out the tray.

A

A. Tank tray locking bracket

7

3.

Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the mounting hole in the tank tray.

4.

Tighten the locking screw against the bottom collar of the

20 lb LP gas fuel tank to secure.

A

C

B

A. Locking screw

B. Bottom collar

C. Mounting hole

5.

Slide the drawer with the 20 lb LP gas fuel tank back into the cabinet. Turn the tank tray locking bracket clockwise 90° to tighten.

A

Natural Gas Conversion

Conversion must be made by a qualified gas technician. The qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas supply to the selected grill location in accordance with the

National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition, and local codes. For conversion to Natural gas, the Natural Gas

Conversion Kit supplied with the grill (on some models) or the

Natural Gas Conversion Kit Part Number 710-0003 must be used. See “Assistance” section for information on ordering.

IMPORTANT:

The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel

Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition.

Follow instructions for converting to Natural gas in the “Gas

Conversions” section of this manual or the instructions supplied with Natural Gas Conversion Kit Part Number 710-0003.

The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff valve. This valve should be located in the same area as the grill and should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the grill.

B

A. Tank tray locking bracket

A

C

A. Gas supply line

B. Shutoff valve “open” position

C. To grill

8

REPLACEMENT PARTS

03

04

02

01

10

05

64

71

06

18

72

07

61

02

09

70

29

30

31

32

21

22

20

19

23

15

14

13

17

16

24

28

27

26

25

12

59

60

37

11

69

66

62

31

56

36

36

39

33

35

34

53

53

54

55

74

38

52

46

45

38

43

36

44

43

36

40

42

41

51

47

50

49

48

57

75a

75

76a

76b

76c

76d

53

53

57

76e

76f

76g

67

68

63

65

73

58

76

64

9

40

41

42

43

44

45

35

36

37

38

39

30

31

32

33

34

26

27

28

29

22

23

24

25

18

19

20

21

10

Part

Number

01

02

03

08

09

10

11

04

05

06

07

12

13

14

15

16

17

Part (description)

Main lid

Main lid screw

Temperature gauge housing

Temperature gauge

Main lid handle seat, left

Main lid handle tube

1

Main lid handle seat, right 1

Warming rack

Cooking grid with hole A

1

3

1

1

3

1

1

Cooking grid with hole B

Main burner

3

10

Main burner igniter wire A 1

Main burner igniter wire B 1

Main burner igniter wire C 1

Main burner igniter wire D 1

Main lid bracket, right 1

Main lid bracket, left

Regulator, LP

Front baffle

Igniter junction wire

Main gas valve

Main manifold

Side burner orifice bracket

Side burner flex gas line A

Side manifold

Side burner gas valve

Door hinge

Flame tamer

Door handle assembly

Door, left

Door, right

Warranty

Quantity

Coverage

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Side burner flex gas line B 1

Logo

1

Main control panel

Control knob

Bezel

Cart frame, front

Door magnet

Grease box

Lighting rod

Lighting rod cover

Gas tank tray slide

Tank tray bolt

Gas tank tray block piece

3

1

1

1

1

1

1

3

1

3

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

2

1

1

4

4

1

1

2

1

1

5

4

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

4

1

1

1

1

1

1

1

46

47

48

63

64

65

66

67

60

61

62

68

69

70

71

72

73

74

75

75a

76

76a

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

76b

76c

77

78

79

76d

76e

76f

76g

Part

Number

Part (description Warranty

Coverage

Gas tank tray slide bracket, left

Tank tray

Gas tank tray slide bracket, right

Electric igniter module

Bottom panel

Swivel caster with brake

Swivel caster

Door hinge bracket

Side panel, left

Rubber grommet

Back panel

Caster

Side panel, right

Side burner control panel, right

Side burner igniter

Burner pin assembly

Side burner

Side burner bowl assembly

Hook

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

1

1

1

1

1

1

1

1

Side burner end cap

1

Side burner cooking grid

1

Side burner lid

1

Burner pin assembly

Side burner lid hinge rod

1

1

Side shelf front panel, left

3

Side shelf end cap

1

Side shelf, left

1

Eye bolt

1

Tank heat shield panel

1

Side burner NG orifice pack

Side burner NG orifice

NG Conversion kit

1

1

Sold separately as set with #76

NG Gas Hose with

Quick Connector assembly for NG unit

Sold separately as set with #76

NG Regulator assembly for NG unit

Sold separately as set with #76

Phillips Head Screw with Lock

Sold separately as set with #76

Flat Washer

Sold separately as set with #76

6 mm Nut Driver Sold separately as set with #76

Hex Wrench

6mm Wrench

Preassembly hardware pack

Sold separately as set with #76

Sold separately as set with #76

1

Manual

PVC cover

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

4

1

1

6

1

1

2

1

1

1

1

1

1

4

1

11

1

Sort

1

2

3

4

2

All Pre-Assembled Screws List

Description

¹⁄₄

Screw

⁵⁄₃₂

Screw

M4 Screw

⁵⁄₃₂

Flat washer

Size

¹⁄₄

*12mm

⁵⁄₃₂

*10mm

M4*10mm

3 4

Quantity

10

2

2

2

Package Content List

Side Burner Assembly Side Shelf Assembly

Grease Box

Warming Rack

Control Knob

12

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Freestanding Outdoor Grill Installation

4.

Remove 2 screws on grill side panel and 1 screw on grill control panel.

WARNING

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install grill.

Failure to do so can result in back or other injury.

Unpack Grill

1.

Remove all packaging materials and remove grill from the shipping base.

2.

Move grill close to desired outdoor location.

3.

Open the grill hood.

Remove Packaging Material Inside the Grill

1.

Use a utility knife to cut yellow straps and packing tape to open box from top and remove the boxes.

2.

Remove the warming shelf and grill grates from inside the grill and remove the package inside the firebox.

3.

Remove foam block and wrap from inside the grill.

B

A

A. Grill control panel screw

B. Grill side panel screws

5.

6.

Attach the top of the side shelf to the grill (A) by inserting the

2 screws removed in Step 3 into the side shelf from inside the grill hood and tighten. See illustration in Step 7.

Attach the bottom of the side shelf to the side panel (B) of the grill by inserting the 2 screws removed from the grill side panel in Step 4.

Tighten the screws. See illustration in Step 7.

7.

Attach the side shelf to the control panel (C) by inserting the screw removed from the grill control panel in Step 4. Tighten the screw.

B

Attach Right Side Shelf with Side Burner

1.

Unpack right side shelf with side burner.

2.

Open grill lid.

3.

Remove 3 screws from the side of the side burner.

A

A. Side burner screws

13

8.

Remove the 2 screws from the side burner valve assembly.

See illustration in Step 10.

9.

Push the valve stem out through the opening in the front of the side burner shelf, lining up the holes in the side burner valve assembly with the openings on the side burner shelf.

See illustration in Step 10.

10.

Slide the bezel opening over the valve stem and attach the side burner valve assembly and bezel to the side burner shelf with the screws removed in Step 8.

11.

Attach side burner orifice bracket with side burner tube with preassembled brass screw, then tighten by wrench.

A

B

A. Bezel

B. Valve

A

B

A. Side burner orifice bracket.

B. Side burner tube

12.

Connect electrical plugs on underside of side burner.

A

B

A. Electrical plug from grill

B. Electrical plug from side burner

14

13.

Insert the valve stem into the knob and push knob into place.

5.

Attach the top of the side shelf to the grill (B) by inserting the

2 screws removed in Step 3 into the side shelf from inside the grill hood and tighten. See illustration in Step 7.

6.

Attach the bottom of the side shelf to the side panel (A) of the grill by inserting the 2 screws removed from the grill side panel in Step 4. Tighten these screws.

See illustration in Step 7.

7.

Attach the side shelf to the control panel (C) by inserting the screw removed from the grill control panel in Step 4. Tighten the screw.

A

14.

The igniter battery is not factory installed. A “AA” size alkaline battery is located in the accessory box on the grill grate.

Install battery at this time following the instructions in

“Replacing the Igniter Battery” section.

Attach Left Side Shelf

1.

Unpack left side shelf.

2.

Open grill lid.

3.

Remove 3 screws from the side of the side shelf.

B

C

A. Side shelf screws

4.

Remove 2 screws on grill side panel and 1 screw on grill control panel.

A

15

A

A. Grill side panel screws

B. Grill control panel screw

B

Complete Assembly

1.

Replace the grill grates.

2.

Place warming shelf on brackets as shown..

A

B

Make Gas Connection

NOTE:

If grill is to be converted to Natural gas, follow instructions in the “Gas Conversions” section.

20 lb LP Gas Fuel Tank

WARNING

A. Warming shelf brackets

B. Warming shelf

Cover your grill

Once your grill has cooled down, cover the grill between uses. See below picture.

Explosion Hazard

Securely tighten all gas connections.

If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14” (36 cm) water column.

Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

LP Gas:

IMPORTANT:

A 20 lb LP gas fuel tank must be purchased separately.

IMPORTANT:

The gas pressure regulator/hose assembly supplied with the grill must be used. Replacement gas pressure regulator/hose assembly specific to your model, is available from your outdoor grill dealer.

Door Style Tank Tray

1.

Open cabinet doors.

2.

Slide the tank tray locking bracket counterclockwise 90° and pull out the tray.

A

A. Tank tray locking bracket

16

3.

Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the mounting hole in the tank tray.

4.

Tighten the locking screw against the bottom collar of the

20 lb LP gas fuel tank to secure.

5.

Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly clockwise to connect to the 20 lb LP gas fuel tank as shown.

Hand tighten only. Use of a wrench could damage the quick coupling nut.

A

C

B

A. Locking screw

B. Bottom collar

C. Mounting hole

5.

Slide the tank tray with the 20 lb LP gas fuel tank back into the cabinet and lock the locking bracket.

To Connect the 20 lb LP Gas Fuel Tank:

1.

Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not, turn the valve clockwise until it stops.

2.

Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve has the proper type-1 external male thread connections per ANSI Z21.81.

3.

Check that the burner control knobs are in the “Off” position.

4.

Remove any debris and inspect the valve connections, port, and gas pressure regulator/hose assembly for damage.

NOTE:

Always keep the LP cylinder at 90° (upright) orientation to avoid vapor withdrawal.

A

B

A. Gas pressure regulator/hose assembly

B. 20 lb LP gas fuel tank

Make sure that the cylinder valve connection device properly mates with the connection device attached to the inlet of the pressure regulator.

6.

Open the tank valve fully by turning the valve counterclockwise. Wait a few minutes for gas to move through the gas line.

7.

Before lighting the grill, test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak.

8.

If a leak is found, turn the tank valve off and do not use the grill. Contact a qualified gas technician to make repairs.

9.

Go to “Check and Adjust the Burners” section.

17

To Disconnect the 20 lb LP Gas Fuel Tank:

1.

Check that the burner control knobs are in the “Off” position and the grill is cool.

2.

Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not, turn the valve clockwise until it stops.

3.

Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly counterclockwise to disconnect to the 20 lb LP gas fuel tank as shown.

Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick coupling nut.

A

B

A. Gas pressure regulator/hose assembly

B. 20 lb LP gas fuel tank

4.

Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.

18

GAS CONVERSIONS

5.

Use an adjustable wrench to remove the LP regulator from the manifold.

Tools and Parts for Gas Conversion

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Tools needed

Phillips screwdriver

Pipe wrench

Adjustable wrench

6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver

Thin flat-blade screwdriver

Pliers

Pipe thread sealant certified for LP gas

Parts supplied

■ Natural gas orifices

Parts needed

■ Natural gas conversion kit Part Number 710-0003. See

“Assistance” section to order. The conversion kit includes:

■ Natural gas regulator 4" W.C. (marked “Natural Gas

Regulator”)

10 ft (3.0 m) Natural gas hose with quick connector

5.9" (150 mm) Natural gas regulator hose

6 mm nut driver

6 mm wrench

Hex key

IMPORTANT:

Gas conversions must be done by a qualified installer. Before proceeding with conversion, shut off the gas supply to the appliance prior to disconnecting the electrical power.

6.

Use an adjustable wrench to install the Natural gas regulator hose to the manifold and secure. Attach the Natural gas regulator to the side panel inside the grill cart with the two screws that are preassembled on the regulator.

WARNING

Explosion Hazard

Use a new CSA International approved “outdoor” gas supply line.

Install a shut-off valve.

Securely tighten all gas connections.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Conversion from LP Gas to Natural Gas

Installation of the regulator

1.

Turn off the main gas supply valve.

2.

Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).

3.

Turn off all burner control valves.

4.

Remove the 20 lb LP gas fuel tank (if present) from the grill cart.

Make Gas Connection

1.

A combination of pipe fittings must be used to connect the grill to the existing gas line.

■ The 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose designcertified by CSA must be used.

Pipe-joint compounds suitable for use with Natural gas must be used. Do not use Teflon ®† tape.

There must be a certified manual shut-off valve in the gas supply line near the grill for easy access.

2.

Connect the brass connector on one end of the 10 ft (3.0 m)

PVC flexible gas supply hose to the Natural gas pressure regulator.

†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

19

3.

Connect the quick connector on the other end of the

10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid Natural gas supply pipe.

B

3.

Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the brass orifice from the end of gas valve. The main burner orifice is located behind the LP orifice, so no additional orifice needs to be installed.

A

D

C

A

A. Left side panel

B. Manifold

C. 10 ft. (3.0 m) PVC gas hose

D. Natural gas pressure regulator/hose assembly

Change Grill Burner Valve Orifices

1.

Remove the grates and flame tamers.

2.

Remove the 1 screw and cotter clip that hold the burner in place. Set the screw and clip aside. Remove the burner from the grill by lifting the burner out.

A. Main burner orifice

IMPORTANT:

Check that the orifice is properly installed inside of the burner opening.

4.

Reinsert the burner and reattach using the 2 screws previously removed. Repeat the procedure for each main burner.

5.

Position the igniters so they are ¼" (6.0 mm) away from each burner.

B

A. Screw

B. Cotter clip

A

20

Change the side burner orifice

1.

Locate the Liquid propane orifice at the end of the valve.

2.

Use 6 mm socket wrench or 6 mm nut driver to remove the orifice. Replace with the Natural gas orifice.

A

Record Conversion

1.

The appliance nameplate is located inside the grill cabinet on the left-hand cabinet side. With a permanent marker, check the box next to “Natural gas” and mark through “LP -

Propane.”

In the last page of the Use and Care Guide, write “Converted to

Natural Gas.” Also record the conversion date and the technician/company that performed the conversion.

NOTE:

Place LP gas parts in plastic parts bag for future use and keep with pack containing literature.

Adjust High Flame Setting Screw

When converting from LP to Natural gas, you will need to adjust the high flame setting screw for ideal burner flame height.

1.

Remove each control knob for the main burner and side burner.

A. Orifice

IMPORTANT:

Check that the orifice is properly installed inside of the valve.

3.

Reinstall the side burner, tighten the side burner orifice bracket and side burner tube by using a wrench.

4.

Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.

A

B

A. Closed valve

B. Open valve

5.

Test all connections using an approved noncorrosive leakdetection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found.

2.

Use a flat-blade screwdriver to turn the high flame setscrew counterclockwise approximate 90°.

3.

Check that burner operates at the new high flame setting. It may be necessary to adjust the screw setting slightly more to get the ideal burner flame height.

21

Check and Adjust the Burners

The burners are tested and factory-set for most efficient operation. However, variations in gas supply and other conditions may make minor adjustments to air shutter or low flame setting necessary.

6.

If flame is yellow (not enough air), turn air shutter adjustment screw counterclockwise.

If flame is noisy or lifts away from burner (too much air), turn air shutter adjustment screw clockwise.

It is recommended that a qualified person make burner adjustments.

NOTE:

Checking and adjusting the grill burner flames requires removing the grates and flame tamers.

A

Burner Flame Characteristics

The flames of the grill burners and side burners (on some models) should be blue and stable with no excessive noise or lifting (LP gas flames will have a slightly yellow tip). A yellow flame indicates not enough air. If flame is noisy or lifts away from the burner, there is too much air. Some yellow tips on flames when the burner is set to HIGH setting are acceptable as long as no carbon or soot deposits appear. The flames should be approximately 1" (2.5 cm) high.

1" (2.5 cm)

Check that burners are not blocked by dirt, debris, insect nests, etc., and clean burners as necessary. If they are clean, adjust air shutters as needed.

IMPORTANT:

Before adjusting air shutters, let burners cool completely.

To Adjust:

1.

Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.

2.

Observe flame to determine which burners need adjustment and how the flame is acting.

3.

Turn off the valve and wait until grill and burners cool completely.

4.

Remove grill grates and flame tamers.

5.

Remove the 1 screw and cotter clip that hold the burner in the place. Remove gas burner from the grill.

A

A. Air shutter adjustment screw

Adjustment should be made clockwise or counterclockwise from

¹⁄₈

" (3.2 mm) to

¹⁄₄

" (6.4 mm).

7.

Replace gas burner, flame tamers and grates.

8.

Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.

See “Burner Flame Characteristics.”

Low Flame Adjustment

If flame goes out on the “LOW” setting, the low flame setting must be adjusted.

1.

Turn off the valve and wait until grill and burners are cool.

2.

Remove grill grates and flame tamers.

3.

Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.

4.

Turn burner to its lowest setting.

5.

Remove each control knob for the main burner and side burner.

6.

Hold valve stem with pliers and insert a small flat-blade screwdriver into the shaft.

7.

Watch the flame and slowly turn the screwdriver counterclockwise.

8.

Adjust flame to minimum stable flame.

A

B

C

A. Valve stem

B. Small flat-blade screwdriver

C. Pliers

9.

Replace the control knob and turn off the burner.

10.

Repeat steps 3 through 9 for each burner if needed.

11.

Replace the flame tamers and grates after the burners have cooled.

A. Screw

22

OUTDOOR GRILL USE

This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model.

Control Panel

A B C

A. Left grill burner knob

B. Left-center grill burner knob

C. Right-center grill burner knob

D. Right grill burner knob

D

E. Side burner knob

E

WARNING

Using Your Outdoor Grill

WARNING

Food Poisoning Hazard

Do not let food sit for more than one hour before or after cooking.

Doing so can result in food poisoning or sickness.

Explosion Hazard

Do not store fuel tank in a garage or indoors.

Do not store grill with fuel tank in a garage or indoors.

Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire.

Inspect the LP Gas Fuel Tank Supply Hose

WARNING

Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before each use.

1.

Open left-hand cabinet door.

2.

Inspect the gas pressure regulator/hose assembly for cuts, abrasions, or excessive wear.

3.

If necessary, replace the gas pressure regulator/hose assembly before using the grill.

Contact the dealer and use only replacement hoses specified for use with the grill.

A

Fire Hazard

Do not use grill near combustible materials.

Do not store combustible materials near grill.

Doing so can result in death or fire.

A. Gas pressure regulator/hose assembly

23

Prepare the Grill for Lighting

1.

Open the hood completely. Do not light burners with the hood closed.

2.

Make sure control knobs are turned to OFF. The drip pan must be in place and pushed all the way to the back.

4.

You will hear the “snapping” sound of the spark. When burner is lit, release the knob. Turn knob to desired setting.

5.

Repeat for each of the other burners as needed.

Manually Lighting the Grill Burners

1.

Open the hood completely. Do not light burners with the hood closed.

2.

Do not lean over the grill.

3.

Remove the manual lighting extension (see following illustration) and attach a match to the split ring.

A

A. Drip pan

4.

Strike the match to light it.

5.

Guide the lit match under the grill grate.

Turn the Gas Supply On

1.

For outdoor grills using a 20 lb LP gas fuel tank:

Slowly open the tank valve.

NOTE:

If flow limiting device activates, your grill may not light. If your grill does light, the flames will be low and will not heat properly. Turn tank valve and all control knobs off and wait 30 seconds. After shutting off the tank, very slowly open tank valve and wait 5 seconds before lighting.

2.

For outdoor grills using gas supply source other than 20 lb LP gas fuel tank:

Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.

A

B

6.

Push in and turn the burner knob to IGNITE HIGH for the burner closest to the lit match. The burner will light immediately. When burner is lit, turn knob to desired setting.

A. Closed valve

B. Open valve

Lighting the Grill Burners

IMPORTANT:

If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.

1.

Open the hood completely. Do not light burners with the hood closed.

2.

Do not lean over the grill.

3.

Select the burner you want to light. Push in and turn the grill burner control knob to IGNITE HIGH, while continuing to hold it in.

7.

Repeat steps 2 through 6 for each main burner.

8.

Remove match and replace manual lighting extension on the right side panel.

IMPORTANT:

If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.

If any burners do not light after attempting to light them manually,

 contact the Customer Service Center. See the “Assistance” section.

24

Using Your Side Burner

Manually Lighting the Side Burner Lighting the side burner

1.

Open the side burner lid. Do not light burners with the lid on.

2.

Do not lean over the grill.

3.

Push in and turn the control knob to IGNITE HIGH and hold in.

While continuing to hold it in.

1.

Open the side burner cover. Do not light burners with the cover on.

2.

Do not lean over the grill.

3.

Remove the manual lighting extension (see the following illustration) and attach a match to the split ring.

IMPORTANT:

If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.

4.

Strike the match to light it.

5.

Hold the lit match close to the side burner.

6.

Push in and turn the burner knob to IGNITE HIGH for the burner closest to the lit match. The burner will light immediately.

When burner is lit, turn knob to desired setting.

7.

Repeat steps 3 through 6 for each burner.

8.

Remove match and replace manual lighting extension on the right side panel.

IMPORTANT:

If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.

If any burners do not light after attempting to light them manually,

 contact the Customer Service Center. See the “Assistance” section.

25

TIPS FOR OUTDOOR

GRILLING

WARNING

Food Poisoning Hazard

Do not let food sit for more than one hour before or after cooking.

Doing so can result in food poisoning or sickness.

Before Grilling

Thaw food items before grilling.

Preheat grill on high (use all grill burners) 10 minutes. The hood must be closed during preheating. Preheating provides the high heat needed to brown and seal the juices.

Shorten the preheat time when grilling high-fat cuts of meat or poultry, such as chicken thighs. This will help reduce

 flare-ups.

Lightly oil the grill grates or the food when cooking low-fat cuts of meat, fish or poultry, such as lean hamburger patties, shrimp or skinless chicken breasts.

Using too much oil can cause gray ash to deposit on food.

Trim excess fat from meats prior to cooking to reduce

 flare-ups.

Make vertical cuts at 2" (5 cm) intervals around the fat edge of meat to avoid curling.

Add seasoning or salt only after the cooking is finished.

During Grilling

Turn foods only once. Juices are lost when meat is turned several times.

Turn meat just when juices begin to appear on the surface.

Avoid puncturing or cutting the meats to test doneness. This allows juices to escape.

It may be necessary to lower the heat setting for foods that cook a long time or are marinated or basted in a sugary sauce.

If using a high flame, add barbecue sauce only during the last

10 minutes of cooking to avoid burning the sauce.

The degree of doneness is influenced by the type of meat, cut of meat (size, shape and thickness), heat setting selected, and length of time on the grill.

Cooking time will be longer with an open grill cover.

26

Cooking Methods

Direct Heat

Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates directly above lighted burners. Hood position can be up or down.

If hood is in the up position, total cooking times may be longer.

Indirect Heat

For best results, do not select the indirect heat cooking method when it is windy.

Direct heat sears the food. Searing is a process that seals natural juices in food by cooking with intense heat for a short period of time. While juices stay inside, the outside is browned with a flavorful grilled coating.

Cooking by indirect heat means the food is placed on the grill grate above an unheated burner, allowing heat from lighted burner(s) on either side to cook the food.

If possible, turn on 2 burners. Cook with the hood down. This will shorten the cooking time.

Knobs have High, Medium and Low settings for flame adjustment.

Grilling Chart

■ When 2 temperatures are listed, for example: Medium to

Medium-Low, start with the first and adjust based on cooking progress.

Heat settings indicated are approximate.

Grilling times are affected by weather conditions.

■ Cooking times may vary from chart times depending on the type of fuel, Natural or LP gas.

INTERNAL TEMP.

TIME

(total minutes)

SPECIAL INSTRUCTIONS FOOD

Beef

Hamburgers ½" (1.3 cm) to

¾" (1.9 cm) thick

Roasts

Rib Eye, Sirloin

Steaks, 1" (2.5 cm)

Porterhouse, Rib, T-bone,

Top Loin, Sirloin

Steaks, 1½" (3.8 cm)

Porterhouse, Rib, T-bone,

Top Loin, Sirloin

Top Round or Shoulder/

Chuck (London Broil)

1½" (3.8 cm) thick

Flank, ½" (1.3 cm) thick

DIRECT

Medium

INDIRECT

Medium/OFF/Medium

DIRECT

Medium

DIRECT

Medium

DIRECT

Medium

DIRECT

Medium

Pork

Chops,

1" (2.5 cm)

1½" (3.8 cm) thick

Ribs

2½-4 lbs (0.9-1.5 kg)

COOKING METHOD/

BURNER SETTING

DIRECT

Medium to Med-Low

INDIRECT

Med/OFF/Med

Roast, boneless tenderloin,

1 lb (0.37 kg)

Ham half,

8-10 lbs (3-3.7 kg)

DIRECT

Medium

INDIRECT

Med/OFF/Med

Medium (160°F/71°C)

Med-Rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C)

Med-Rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C)

Med-Rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C)

Med-Rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C)

Med-Rare (145°F/63°C)

Medium (160°F/71°C)

Medium (160°F/71°C)

Medium (160°F/71°C)

Reheat (140°F/60°C)

10-15

32-40 per lb

(15-18 per kg)

11-16

18-25

22-29

11-16

12-22

30-40

40-60

18-22

2-2½ hours

Grill, turning once.

Tent with foil first 45-60 minutes of cooking time.

Rotate steaks ¼ turn to create criss-cross grill marks.

Grill, turning occasionally.

During last few minutes, brush with barbecue sauce if desired.

When done, wrap in foil.

Turn during cooking to brown on all sides.

Wrap entire ham in foil and put on grill without pan or drip pan.

Ham steak precooked,

½" (1.3 cm) thick

Hot Dogs

DIRECT

Preheat Medium

Grill Medium

DIRECT

Medium

Reheat (145°F/63°C)

Reheat (145°F/63°C)

7-10

5-10

Slit skin if desired.

Chicken

Breast, boneless

170°F/77°C

15-22

Pieces, 2-3 lbs

(0.75-1.1 kg)

DIRECT

Medium

DIRECT

Med-Low to Medium

Breast 170°F/77°C

Thigh 180°F/82°C

For even cooking, pound breast to ¾" (2.0 cm) thick.

Start bone side down.

27

FOOD COOKING METHOD/

BURNER SETTING

INTERNAL TEMP.

Lamb

Chops and Steaks,

Loin, Rib, Sirloin

1" (2.5 cm) thick

1½" (3.8 cm) thick

DIRECT

Medium

DIRECT

Medium

Fish and Seafood

Fillets, Steaks, Chunks

Halibut, Salmon,

Swordfish, 8 oz (0.25 kg)

Whole, Catfish, Rainbow

Trout, 8-11 oz

(0.25-0.34 kg)

Shellfish, Scallops, Shrimp

DIRECT

Medium

DIRECT

High

DIRECT

Medium

Turkey

Whole breast (bone-in)

Half breast (bone-in)

Whole,

7-12 lbs (2.6-5.4 kg)

Fresh Vegetables

Corn on the cob

DIRECT

Medium

Med-rare (145°F/63°C)

 to Medium (160°F/71°C)

Med-rare (145°F/63°C)

 to Medium (160°F/71°C)

INDIRECT

High/OFF/High

INDIRECT

Medium/OFF/Medium

INDIRECT

High/OFF/High

170°F/77°C

170°F/77°C

Breast 170°F/77°C

Thigh 180°F/82°C

Eggplant

DIRECT

Medium

Onion,

½" (1.3 cm) thick

Potatoes,

Sweet, whole

Baking, whole

Peppers,

Roasted

Squash,

Summer, Zucchini

Garlic

Roasted

DIRECT

Medium

DIRECT

Medium

DIRECT

High

DIRECT

High

DIRECT

Medium

DIRECT

Medium

TIME

(total minutes)

10-20

16-20

4-6 per

½" (1.3 cm) thickness of fish

5-7 per side

4-8

14-18 per lb

(7-8 per kg)

25-30 per lb

(11-14 per kg)

11-16 per lb

(5-7 per kg)

45-90

15-22

7-10

20-25

7-10

8-20

40-70

20-25

SPECIAL INSTRUCTIONS

Grill, turning once. Brush grill with oil to keep fish from sticking. Remove when inside is opaque and flaky with skin easily removed.

Tent with foil until last

30 minutes of cooking time.

Start skin side down.

Less than 11 lbs (5.0 kg)

Soak in cold water 20 minutes.

Do not husk. Shake off excess water.

Wash and cut into ½" (1.3 cm) slices or lengthwise. Brush with olive oil.

Grill, turning once. Brush with olive oil. Put a skewer through several slices to hold together.

Individually wrap in heavy-duty foil. Grill, rotating occasionally.

Wash and place on grill whole.

Char skin all around. Cool in a paper bag or plastic wrap to loosen blackened skin. Peel and remove seeds.

Wash and cut into ½" (1.3 cm) slices or lengthwise. Brush with olive oil.

Cut off top, drizzle with olive oil and wrap in double layer of foil.

28

OUTDOOR GRILL CARE

Replacing the Igniter Battery

If igniters stop sparking, the battery should be replaced.

1.

The igniter button cap is located on the outside of the grill’s right side panel.

2.

Unscrew igniter button cap counterclockwise to remove.

A

B

A. “AA” size battery

B. Igniter cap

3.

Remove battery from the battery compartment.

4.

Replace with a new alkaline “AA” size battery. Install battery with negative end in first.

5.

Screw igniter button cap clockwise into place.

General Cleaning

IMPORTANT:

Before cleaning, make sure all controls are off and the grill is cool. Always follow label instructions on cleaning products.

For routine cleaning, wash with soap and water using a soft cloth or sponge. Rinse with clean water and dry at once with a soft, lint-free cloth to avoid spots and streaks.

Do not use steel wool to clean the grill, as it will scratch the surface.

To avoid weather damage to finish, use vinyl grill cover.

STAINLESS STEEL

IMPORTANT:

To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop polishing creme, steel wool, gritty washcloths or paper towels.

Cleaners should not contain chlorine. Damage may occur.

Food spills should be cleaned as soon as entire grill is cool. Spills may cause permanent discoloration.

Cleaning Method:

Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the surface.

Stainless steel cleaner.

Liquid detergent or all-purpose cleaner.

Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.

Vinegar to remove hard water spots.

Glass cleaner to remove fingerprints.

GRILL GRATES

IMPORTANT:

To avoid damage to grill grates, do not use a steel or fiber scraper. Immediately after you are finished cooking, loosen food soil with a brass bristle brush. Turn all burners to

HIGH for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food soil. Turn off all burners, raise the hood and let grates cool. Use the brass bristle brush to remove ash from the grill grates.

When completely cool, grill racks can be removed for thorough cleaning. Clean them with a mild detergent and warm water.

For baked-on soil, prepare a solution of 1 cup (250 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water. Soak grates for 20 minutes, then rinse with water and dry completely.

WARMING SHELF

Cleaning Method:

■ Liquid detergent or an all-purpose cleaner.

Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.

■ For tough spots or baked-on grease, use a commercial degreaser.

IMPORTANT:

Make sure gas supply is off and all control knobs are in the Off position.

EXTERIOR

The quality of this material resists most stains and pitting, providing that the surface is kept clean, polished and covered.

■ Apply stainless steel polish to all non-cooking areas before first use.

Reapply after each cleaning to avoid permanent damage to surface.

■ Cleaning should always be followed by rinsing with clean warm water.

Wipe the surface completely dry with a soft cloth.

■ For tough spots or baked-on grease, use a commercial degreaser designed for stainless steel.

INTERIOR

Discoloration of stainless steel on these parts is to be expected, due to intense heat from the burners. Always rub in the direction of the grain. Cleaning should always be followed by rinsing with clean, warm water.

Cleaning Method:

■ Liquid detergent or all-purpose cleaner.

Rinse with clean water and dry completely with a soft, lintfree cloth.

■ A heavy-duty scrub sponge can be used with mild cleaning products.

For small, difficult-to-clean areas, use a commercial degreaser designed for stainless steel.

29

BURNERS

Cleaning Method:

■ Clean the exterior of the burner with a wire brush.

Clear any clogged burner ports with a straightened paper clip.

Do not use a toothpick as it may break off and clog the port.

Check and clean burner/venturi tubes.

1.

Remove grill grates and flame tamers.

2.

Remove the 1 screw and cotter clip that hold the burner in the place. Remove gas burner from the grill.

A

SIDE BURNER

Cleaning Method:

■ Clean the exterior of the side burner with a wire brush.

A. 2 screws

3.

Use a flashlight to inspect into the burner through the burner inlet to ensure there is no blockage. If any obstruction is seen, use a metal coat hanger that has been straightened to clear them.

4.

After inspecting the inside of burner for blockage, reassemble burner by sliding the middle tube of the gas burner over the gas orifice.

A

A. Burner/orifice connection

5.

Reattach gas burner using 2 screws.

30

TROUBLESHOOTING

Grill will not light

Is the 20 lb LP gas fuel tank valve turned off?

Turn the 20 lb LP gas fuel tank on.

Is the grill properly connected to the gas supply?

Contact a trained repair specialist or see Installation

Instructions.

Is there gas in the 20 lb LP gas fuel tank?

Check the gas level.

Is the igniter working?

Check that the igniter battery is properly installed or check to see if the battery needs to be replaced. See the “Replacing the Igniter Battery” section.

Check to see if the grill will match-light. See “Manually

Lighting the Grill and Side Burner” in the “Outdoor

Grill Use” section.

Check for loose wire connections to the igniter or electrodes.

Check to see if debris is blocking the electrodes.

If a spark occurs anywhere but the igniter tip, replace the igniter.

Burner flame will not stay lit

Is the gas supply fully turned on?

Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve is fully open.

Is the gas supply in the 20 lb LP fuel gas tank low?

Check the gas level.

Is the burner properly installed and in good condition?

Check that the burner is installed properly. Check for defects in the burner.

Flame is noisy, low or erratic

Is the gas supply fully turned on?

Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve is fully open.

Is the gas supply in the 20 lb LP fuel gas tank low?

Check the gas level.

Does only one burner appear low?

Check and clean the burner ports if clogged or dirty. See

“General Cleaning” section.

Is the gas supply hose bent or kinked?

Straighten the gas supply hose.

Is the flame noisy or lifting away from the burner?

Burner may be getting too much air. Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust the Burners” section.

Is the burner flame mostly yellow or orange?

Grill may be in an area that is too windy, or not receiving enough air. Check the burner air inlets for obstructions.

Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust the

Burners” section.

Excessive flare-ups

Is there excessive fat in the food being grilled?

Keep flame on low or turn one burner off.

Keep the hood up when grilling to avoid excessive flare-ups.

Move food to the warming rack until flames subside.

To avoid damage to the grill, do not spray water on gas flames.

Low heat

LP Gas:

For outdoor grills using a 20lb LP gas fuel tank, slowly open the tank valve.

NOTE:

If flow limiting device activates, your grill may not light. If your grill does light, the flames will be low and will not heat properly.

1.

Turn tank valve and all control knobs off and wait 30 seconds.

2.

After shutting off the tank, very slowly open the tank valve and wait 5 seconds before lighting.

3.

Light the burners one at a time. See “Lighting the Grill and

Side Burner” section.

Natural Gas:

Gas pressure is affected by size and length of the gas line from the house to the grill. Contact a qualified gas technician to provide the Natural gas supply to the selected grill location in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/

NFPA54 - latest edition, and local codes.

ASSISTANCE

Before calling for assistance, please check “Troubleshooting.” If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts

If you have questions or need to order replacement parts, contact

Customer Service Center at

1-877-373-2301

.

Please direct all correspondence to:

Nexgrill Industries, Inc.

14050 Laurelwood Pl.

Chino, CA 91710

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Accessories

Natural Gas Conversion Kit

Order Part Number 710-0003

Rotisserie Kit

Order Part Number 790-0007A

31

LIMITED WARRANTY

Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product

(Model #720/730-0745B)

shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.

Stainless steel tube burners:

10 year LlMlTED warranty against perforation;

Other burners (Side):

1 year.

Grids and grates:

3 Year LIMITED warranty; does not cover dropping, chipping, scratching, or surface damage.

Stainless steel parts:

3 Year LIMITED warranty against perforation; does not cover cosmetic issues like surface corrosion, scratches and rust.

All other parts:

1 Year LIMITED warranty (Includes, but not limited to, valves, frame, housing, cart, control panel, igniter, regulator, hoses); does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, scratches or rust.

Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven defective during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you except for shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This limited warranty is applicable in the United States only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.

Manufacturer requires reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt and/or invoice. If the unit was received as a gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on your behalf, to the below address. Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be replaced without registration or proof of purchase. This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder paint chipping on metal parts that does not affect the structural integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material and is not covered by this warranty. This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. If an original replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty.

ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:

Service calls to your home.

Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, and installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the manufacturer.

Any food loss due to product failures.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

Pickup and delivery of your product.

Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.

The removal and/or reinstallation of your product.

Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts.

32

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy

under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration, replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments

(inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.

THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE

SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET

FORTH IN THlS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,

INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY

LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.

Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer and or re-seller.

NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as set for herein. You may also have other rights which vary from state to state.

If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:

Nexgrill Customer Relations

14050 Laurelwood Pl.

Chino, CA 91710

All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting assistance can be acquired by calling 1-877-373-2301.

33

34

Notes

SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.

Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.

Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

PELIGRO

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

PELIGRO

Si usted siente olor a gas:

1. Cierre el suministro de gas al aparato.

2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto.

3. Abra la tapa.

4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos.

ADVERTENCIA

1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato.

2. No deberá guardarse un tanque de gas

LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato.

Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.

En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:

Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.

Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.

■ Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.

IMPORTANTE:

Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/ serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior, en la pared de la carcasa del lado izquierdo.

35

36

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

■ No instale aparatos de cocción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalación que esté en movimiento.

■ El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:

- construido y marcado de acuerdo con la especificación para tanques de gas LP del U.S. Department of Transportation

(Departamento de transporte de EE.UU. - DOT) o de National

Standard of Canada (Instituto nacional de normas de

Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos; y por Commission.

- provisto de un aparato de prevención de sobrellenado aprobado. ■ Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcción combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.

- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a gas en exteriores.

■ No deberá ubicarse el aparato de cocción a gas para exteriores bajo una construcción combustible sin protección en un lugar elevado.

■ Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas

LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”.

■ Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá usarse solamente en exteriores y no deberá usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área encerrada.

■ Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro.

■ Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes.

■ Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca del aparato de cocción a gas en exteriores.

■ Mantenga el área del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.

Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcance de los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún

área encerrada.

■ No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del tanque libres de desechos y despejadas.

■ Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión y manguera provisto con el aparato de cocción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de presión y manguera de repuesto específico para su modelo.

Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en exteriores. Si la manguera da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores.

El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la válvula del mismo.

Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:

Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano.

■ Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberán ser azules. Para el gas LP, es

1"

(2,5 cm)

normal que la punta de la llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm).

Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias.

No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.

Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.

■ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas para exteriores.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Herramientas y piezas

Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.

Herramientas necesarias

Destornillador Phillips

Llave de tuercas o pinzas

Llave para tubos

Tijeras o pinzas de cortar

(para quitar las ataduras)

Solución para detectar fugas no corrosiva

Piezas suministradas

■ Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado para gas LP con una presión de columna de agua de 11"

Estante lateral derecho con quemador

Estante lateral izquierdo

Perilla de control del quemador lateral

Baterías “AA” (1)

Rejilla de calentamiento

Rejilla de cocción

Rejilla de cocción del quemador lateral

Requisitos de ubicación

ADVERTENCIA

Peligro de Explosión

No almacene un tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No almacene el asador con el tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

ADVERTENCIA

Piezas necesarias

■ Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura

Piezas necesarias para la conversión a gas natural

■ Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.

Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:

Regulador de gas natural para una columna de agua de

4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural])

Manguera para gas natural de 10 pies (3,0 m) con conector rápido

Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)

Aprietatuercas de 6 mm

Llave de tuercas de 6 mm

Llave hexagonal en L

Válvula de cierre de la línea del gas

Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al regulador de presión.

Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP

Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies

[1,2 a 1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea necesario.

Peligro de Incendio

No use el asador cerca de materiales combustibles.

No almacene materiales combustibles cerca del asador.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.

Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire.

No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.

Espacios para la construcción combustible para asadores autónomos en exteriores:

■ Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y cualquier construcción combustible.

También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (61 cm) debajo de la superficie de cocción y el asador no debe usarse debajo de una construcción combustible ubicada en un lugar elevado.

Rostizador (accesorio)*

Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo.

Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador.

*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.

37

38

12 5/8"

(32cm)

Medidas del producto

31"

(78.74cm)

55"

(1405cm)

12 5/8"

(32cm)

48 5/8"

(123.5cm)

23"

(58.42cm)

Requisitos del suministro de gas

ADVERTENCIA

Peligro de explosión

Use una línea de suministro de gas nueva “para exteriores” con aprobación de CSA International.

Installer le robinet d'arrêt

Apriete firmemente todas las conexiones de gas.

Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del gas no debe exceder una columna de agua de 36 cm

(14") y debe ser verificada por una persona calificada.

Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas y personal de servicio técnico autorizado.

No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.

IMPORTANTE:

Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/

NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano

(Natural Gas and propane Installation Code), CSA B149.1, el

Código de almacenamiento y manejo de propano (Propane

Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación, ANSI A119.2/NFPA 1192 y el Código de vehículos de recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda.

IMPORTANTE:

El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado.

Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local.

Conversión de gas:

No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el asador. Consulte la sección “Conversiones de gas” para ver las instrucciones.

Regulador de la presión de gas

Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación:

Gas LP:

Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua

Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua

Gas natural:

Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de agua

Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua como máximo.

Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).

Requisitos del quemador para una altitud elevada

La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa de clasificación del modelo/serie es para elevaciones de hasta

2.000 pies (609,6 m).

Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la capacidad se reduce a un ritmo de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.

Prueba de presión de la línea de suministro de gas

Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm):

El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).

Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm) o menor:

El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de

½ lb/pulg² (3,5 kPa).

39

Tanque de gas LP de 20 lb

Requisitos para la conexión de gas

5.

Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90° hacia la derecha para apretarlo.

Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas.

A

Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque).

A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque

El diseño de este asador también está certificado por CSA

International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada.

Conversión a gas natural

A

A. Ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas

El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.

Bandeja de tanque - Estilo con puertas

1.

Abra las puertas de la carcasa.

2.

Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90° hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.

La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural proveerá el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National

Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 – última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos.

IMPORTANTE:

La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI

Z223.1/NFPA 54 - última edición.

Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural,

Pieza número 710-0003.

La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.

B

A

A

A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque

3.

Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.

4.

Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.

C

A. Línea de suministro de gas

B. Válvula de cierre en posición “abierta”

C. Al asador

A

C

B

A. Tornillo de sujeción

B. Collarín inferior

C. Orificio de montaje

40

PIEZAS DE REPUESTO

03

04

02

01

10

05

64

71

06

18

72

07

61

02

09

70

29

30

31

32

21

22

20

19

23

15

14

13

17

16

24

28

27

26

25

12

59

60

37

11

69

66

62

31

56

36

36

39

33

35

34

53

53

54

55

74

38

52

46

45

38

43

36

44

43

36

40

42

41

51

47

50

49

48

57

75a

75

76a

76b

76c

76d

53

53

57

76e

76f

76g

67

68

63

65

73

58

76

64

41

Número de pieza

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

Pieza (descripción)

Tapa principal

Tornillo de la tapa principal

Alojamiento del indicador de temperatura

Indicador de temperatura

Asiento izquierdo de la manija de la tapa principal

Tubo de la manija de la tapa principal

Asiento derecho de la manija de la tapa principal

Rejilla de calentamiento

Rejilla de cocción con orificio A

Rejilla de cocción con orificio B

Cobertura de la garantía

3

1

1

1

1

1

1

1

3

11

12

3

10

1

13

14

15

16

17

18

22

23

24

19

20

21

25

26

27

28

29

Quemador principal

Alambre A del encendedor

del quemador principal

Alambre B del encendedor

del quemador principal

Alambre C del encendedor

del quemador principal

Alambre D del encendedor

del quemador principal

Soporte derecho de la tapa principal

Ensamble de la cuba del mechero principal

Soporte izquierdo de la tapa principal

Regulador de gas LP

Deflector frontal

Empalme de alambres del encendedor

Válvula de gas principal

Distribuidor principal

Quemador lateral del orificio conector de latón

Línea A de gas flexible del quemador lateral

Tubo múltiple lateral

Quemador lateral de gas

de la válvula

Línea B de gas flexible del quemador lateral

Logotipo

1

1

1

1

1

1

1

Cantidad

4

1

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

No puede ser sustituido

1 1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

38

39

40

41

42

Número de pieza

30

31

32

33

34

35

36

37

Pieza (descripción)

Panel de control principal

Perilla de control

Bisel

Marco frontal del carro

Imán de la puerta

Caja para grasa

Bisagra de la puerta

Difusor de llama

43

44

45

46

47

48

49

54

55

56

57

58

59

50

51

52

53

60

61

62

Asiento del mango de la puerta

Puerta izquierda

Puerta derecha

Varilla de encendido

Cubierta de la varilla de encendido

Guía de la bandeja del tanque de gas

1

Perno de la bandeja del tanque

Pieza de tope de la bandeja del tanque de gas

Soporte deslizable izquierdo de la bandeja del tanque de gas

Bandeja del tanque

Soporte deslizable derecho de la bandeja del tanque de gas

Módulo del encendedor eléctrico

Panel inferior

Ruedecilla giratoria con freno

Ruedecilla giratoria

Soporte de la bisagra de la puerta

Panel lateral izquierdo

Aro de refuerzo de goma

Panel posterior

Ruedecilla

1

1

1

1

Panel lateral derecho 1

Panel de control del quemador lateral derecho

3

Encendedor del quemador

lateral de alambre

Quemador de conjunto de la aguja

1

1

Asamblea de la aguja del quemador 1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

3

1

1

Cobertura de la garantía

3

1

1

1

1

1

1

3

Cantidad

1

1

1

1

1

2

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

2

1

1

1

1

2

1

5

4

1

2

1

4

4

42

Número de pieza

Pieza (descripción)

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

Ensamblaje del cubo del quemador lateral

Gancho

Quemador lateral extremo

de la tapa

Rejilla de coccion del quemador lateral

Tapa del quemador lateral

Asamblea de la aguja del quemador

Varilla de la bisagra de la tapa del quemador lateral

Panel frontal del estante lateral izquierdo

Estante lateral extremo

de la tapa

Estante lateral izquierdo

Perno de ojo

73

74

75

75a

Panel del escudo de calor del tanque

Paquete de los orificios del quemador lateral

Del quemador lateral

orificio de NG

1

1

1

1

1

1

1

1

Cobertura de la garantía

1

1

1

Cantidad

1

6

1

1

1

2

2

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Número de pieza

76

76a

76b

76c

76d

76e

76f

76g

Pieza (descripción)

NG kit de conversión

Manguera para gas natural

(NG) con conjunto de conector rápido para unidades a gas natural (NG)

Conjunto regulador NG para la unidad a gas

Natural (NG)

Cobertura de la garantía

Vende por separado como se

Vende por separado como se con el #76

Tornillo de cabeza segmentada con traba

Arandela plana

Aprietatuercas de 6 mm

Vende por separado como se con el #76

Vende por separado como se con el #76

Vende por separado como se con el #76

Vende por separado como se con el #76

Cantidad

1

1

1

2

2

1

Llave hexagonal

Llave de tuercas de 6 mm

Vende por separado como se con el #76

Vende por separado como se con el #76

1

1

77

78

79

Piezas para el ensamblaje previo

Manual

Cubierta de PVC

1

1

1

1

1

1

68

43

44

1

Sort

1

2

3

4

Todos los Tornillos pre-ensamblados listo

Description

¹⁄₄

Tornillo

⁵⁄₃₂

Tornillo

M4 Tornillo

Arandela plana de

⁵⁄₃₂

pulgadas

Size

¹⁄₄

*12mm

⁵⁄₃₂

*10mm

M4*10mm

Quantity

10

2

2

2

2 3 4

Paquete Lista De Contenido

Lado quemador

Estante lateral izquierdo

Caja para grasa

Rejilla de calentamiento

Perilla de control

45

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instalación del asador autónomo para exteriores

ADVERTENCIA

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar el asador.

No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

Sujete el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido

1.

Desempaque el estante lateral derecho con quemador para dorado rápido.

2.

Abra la tapa del asador.

3.

Quite 3 tornillos del lado del quemador lateral para dorado rápido.

Desempaque el asador

A

1.

Quite todos los materiales de empaque y el asador de la base de envío.

2.

Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el exterior.

3.

Abra la capota del asador.

Quite el material de empaque del interior del asador

1.

Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes amarillos y la cinta de empaque, para abrir la caja desde la parte superior y sacar las cajas.

2.

Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador del interior del mismo, y quite el paquete que está en la caja de fuego.

3.

Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del asador.

A. Tornillos del quemador lateral para dorado rápido

4.

Quite los 2 tornillos del panel lateral de asador y 1 tornillo del panel de control del asador.

B

A

A. Tornillo del panel de control del asador

B. Tornillos del panel del lado del asador

46

5.

Baje el estante lateral de modo que el poste central (A) se deslice dentro del soporte (B) y alinee las ranuras inferiores en forma de bocacalles, ubicadas en el estante lateral, con los orificios para tornillos en el panel del costado del asador.

6.

Sujete la parte superior del estante lateral al asador (A) insertando los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 dentro del estante lateral por el interior de la capota del asador y apriételos. Vea la ilustración del paso 8.

7.

Suje la parte de abajo del estante lateral al panel lateral (B y

C) del asador insertando los 3 tornillos que se quitaron del panel lateral del asador en el paso 4. Puede ser que sea necesario jalar la bandeja para goteos hacia el frente para instalar el tornillo central (C). Apriete los tornillos. Vea la ilustración del paso 8.

10.

Deslice la abertura del bisel sobre el vástago de la válvula y sujete el ensamblaje de la válvula del quemador lateral y el bisel al estante del quemador lateral, con los tornillos que se quitaron en el paso 9.

B

A

B

8.

Sujete el estante lateral al panel de control (D) insertando el tornillo que se quitó del panel de control del asador en el paso 4. Apriete el tornillo.

9.

Empuje hacia fuera el vástago de la válvula a través de la abertura del frente del estante del quemador lateral, alineando los orificios del ensamblaje de la válvula del quemador lateral con las aberturas que están en el estante del quemador lateral. Vea la ilustración del paso 13.

A. Bezel

B. Valve

11.

Vuelva a colocar el quemador lateral para dorado rápido, colocándolo en ángulo de modo que el tubo del quemador lateral se deslice sobre el orificio de la válvula.

A

B

47

12

Conecte las clavijas eléctricas en la parte de abajo del quemador para dorado rápido.

Sujete el estante lateral izquierdo

1.

Desempaque el estante lateral izquierdo.

2.

Abra la tapa del asador.

3.

Quite 3 tornillos del lado del estante lateral.

A

A

B

A. Tornillos del estante lateral

4.

Quite los 3 tornillos del panel lateral de asador y 1 tornillo del panel de control del asador.

A. Clavija eléctrica del asador

B. Clavija eléctrica del quemador para dorado rápido

13

Inserte el vástago de la válvula en la perilla y empuje la perilla en su lugar.

A

B

A. Tornillos del panel del lado del asador

B. Tornillo del panel de control del asador

14.

La batería del encendedor no está instalada de fábrica. Hay una batería alcalina de tamaño “AA” en la caja de accesorios, sobre la parrilla del asador. Instale la batería en este momento, siguiendo las instrucciones en la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”.

48

6.

Sujete la parte superior del estante lateral al asador (B), insertando los 3 tornillos que se quitaron en el paso 3 en el estante lateral del interior de la capota del asador y apriételos. Vea la ilustración del paso 8.

7.

Sujete la parte de abajo del estante lateral al panel lateral (A y

D) del asador insertando los 3 tornillos que se quitaron del panel lateral del asador en el paso 4. Puede ser que sea necesario jalar la bandeja para goteos hacia el frente para instalar el tornillo central (D). Apriete los tornillos. Vea la ilustración del paso 8.

8.

Sujete el estante lateral al panel de control (C) insertando el tornillo que se quitó del panel de control del asador en el paso 4. Apriete el tornillo.

A

Cubra su parrilla

Cuando la parrilla se haya enfriado, cúbrela entre usos.

Vea la imagen abajo.

B

C

Conjunto completo

1.

Vuelva a colocar las parrillas del asador.

2.

Coloque el estante de calentamiento sobre los soportes. como se muestra.

B

A

A. Soportes del estante de caentamiento

B. Estante de calentamiento

49

Conexión del suministro de gas

NOTA:

Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.

Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:

Tanque de gas LP de 20 lb

1.

Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga.

ADVERTENCIA

2.

Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las conexiones externas tipo 1 apropiadas de rosca macho según la norma ANSI Z21.81.

3.

Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado).

Peligro de Explosión

4.

Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas para ver si están dañados.

NOTA:

Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor.

Apriete firmemente todas las conexiones de gas.

Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del

(14") y debe ser verificada por una persona calificada.

Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas y personal de servicio técnico autorizado.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

5.

Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/ manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.

Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.

Gas LP:

IMPORTANTE:

Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP de 20 lb.

IMPORTANTE:

Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo.

Bandeja de tanque - Estilo con puertas

1.

Abra las puertas de la carcasa.

2.

Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90° hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.

A

A

A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque

3.

Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.

4.

Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.

A

C

B

A. Tornillo de sujeción

B. Collarín inferior

C. Orificio de montaje

5.

Deslice la bandeja del tanque con el tanque de gas LP de

20 lb nuevamente en la carcasa y asegure el soporte de sujeción.

50

B

A. Ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas

B. Tanque de gas LP de 20 lb

Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión.

6.

Abra por completo la válvula del tanque, girando la válvula hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas atraviese la línea de gas.

7.

Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas.

8.

Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones.

9.

Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.

Para desconectar el tanque de gas LP de 20 lb:

1.

Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado) y que el asador esté frío.

2.

Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga.

3.

Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/ manguera de gas hacia la izquierda para desconectarlo del tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.

Aflójelo a mano solamente. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.

A

B

A. Ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas

B. Tanque de gas LP de 20 lb

4.

Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo de tapas puede ocasionar fugas de propano.

51

CONVERSIONES DE GAS

Herramientas y piezas para la conversión de gas

Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.

5.

Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador.

6.

Use una llave de tuercas ajustable para quitar el adaptador de gas LP del distribuidor.

Herramientas necesarias

Destornillador Phillips

Llave para tubos

Llave ajustable

Casquillo y llave de cubo de 6 mm o aprietatuercas de 6 mm

Destornillador delgado de hoja plana

Pinzas

Sellador para roscas de tubería certificado para gas LP

Piezas suministradas

■ Orificios de gas natural

Piezas necesarias

Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.

Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:

Regulador de gas natural para una columna de agua de

4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural])

Manguera para gas natural de 10 pies (3,0 m) con conector rápido

Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)

Aprietatuercas de 6 mm

Llave de tuercas de 6 mm

Llave hexagonal en L

IMPORTANTE:

Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de desconectar el suministro eléctrico.

ADVERTENCIA

7.

Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulador.

Peligro de Explosión

Use una línea de suministro de gas nueva “para exteriores” con aprobación de CSA International.

Installer le robinet d'arrêt

Apriete firmemente todas las conexiones de gas.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

Conexión del suministro de gas

1.

Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.

Deberá usarse la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por

CSA.

Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta

Teflon

®†

.

Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil.

2.

Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de

10 pies (3,0 m), al regulador de presión de gas natural.

Conversión de gas LP a gas natural

Instalación del regulador

1.

Cierre la válvula del suministro principal de gas.

3.

Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).

4.

Ciere las válvulas de control de todos los quemadores.

52

†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.

3.

Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de

10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.

B

A

D

C

A

A. Panel lateral izquierdo

B. Distribuidor

C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)

D. Ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas natural

Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador

1.

Quite las parrillas y los difusores de llama.

2.

Quite los tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar.

Ponga los tornillo y clip a un lado. Quite el quemador del asador levantandolo y sacandolo.

A. Orificio del quemador principal

IMPORTANTE:

Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la abertura del quemador.

4.

Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los

2 tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal.

5.

Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador.

Changer le orifce bruleur latéral.

1.

Localiser l'orifice propane liquide à l'extrémité de la soupape.

2.

Utilisez une clé à douille de 6 mm ou un tournevis à douille de 6 mm pour enlever l'orifice. Remplacez-le par l'orifice de gaz naturel.

B

A

A

A. Tornillo

B. Pasador clip de

3.

Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional.

A. Orifice

IMPORTANT:

Vérifier que l'orifice est correctement installée à l'intérieur de la vanne.

53

3.

Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el encendedor y la placa del quemador lateral para dorado rápido.

4.

Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

A

B

A. Válvula cerrada

B. Válvula abierta

5.

Pruebe todas las conexiones usando una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.

Registre la conversión

1.

La placa de nombre del aparato está ubicada dentro de la carcasa del asador, sobre el lado izquierdo de la misma. Con un marcador permanente, marque el casillero que está al lado de “Natural gas” (Gas natural) y marque “LP - Propane” (Gas propano LP).

En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba

“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la conversión y el técnico/la compañía que la efectuó.

NOTA:

Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas de plástico para usarlas en el futuro y guárdela con la bolsa con material impreso.

Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta

Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador.

1.

Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral.

2.

Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente

90°.

3.

Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador.

54

Revise y regule los quemadores

Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja, debido a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones.

Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente.

NOTA:

Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.

6.

Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.

Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire.

A

Características de la llama del quemador

Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm).

A. Tornillo de ajuste del obturador de aire

El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de

¹⁄₈

" (3,2 mm) a

¹⁄₄

" (6,4 mm).

7.

Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y las parrillas.

8.

Encienda el asador siguiendo la información en la sección

“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del quemador”.

1" (2,5 cm)

Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario.

IMPORTANTE:

Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo.

Para regularlos:

1.

Encienda el asador siguiendo la información en la sección

“Uso del asador para exteriores”.

2.

Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama.

3.

Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo.

4.

Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.

5.

Quite los tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar.

Quite el quemador a gas del asador.

A

Ajuste de la llama baja

Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja.

1.

Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos.

2.

Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.

3.

Encienda el asador siguiendo la información en la sección

“Uso del asador para exteriores”.

4.

Gire el quemador a su ajuste más bajo.

5.

Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral.

6.

Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.

7.

Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda.

8.

Regule la llama hasta obtener la llama estable mínima.

A

B

C

A. Vástago de la válvula

B. Destornillador pequeño de hoja plana

C. Pinzas

9.

Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.

10.

Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario.

11.

Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores.

A. Clip

55

USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las de su modelo.

Panel de control

A B

A. Perilla del quemador izquierdo del asador

B. Perilla del quemador izquierdo del asador

C D

C. Perilla del quemador derecho del asador

D. Perilla del quemador derecho del asador

E. Perilla del quemador para dorado rápido

E

Cómo usar el asador para exteriores

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deje sus alimentos por más de una hora antes o después de su cocción.

No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.

Peligro de Explosión

No almacene un tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No almacene el asador con el tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP

Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso.

1.

Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.

2.

Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo.

ADVERTENCIA

56

Peligro de Incendio

No use el asador cerca de materiales combustibles.

No almacene materiales combustibles cerca del asador.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.

3.

Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador.

Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador.

A

2.

Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:

Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

A

B

A. Ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas

A. Válvula cerrada

B. Válvula abierta

Cómo encender el asador y el quemador lateral para dorado rápido

IMPORTANTE:

Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.

1.

Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada.

2.

No se apoye sobre el asador.

3.

Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro y gire la perilla de control del quemador del asador hacia IGNITE HIGH (Encender - Alto), mientras continúa sosteniéndola hacia dentro.

Prepare el asador para encenderlo

1.

Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada.

2.

Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF

(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás.

A. Bandeja de goteo

A

4.

Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.

5.

Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario.

Cómo encender manualmente el asador y el quemador lateral para dorado rápido

1.

Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada.

2.

No se apoye sobre el asador.

3.

Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.

Abra el suministro de gas

1.

Para los asadores de exteriores que usan un tanque de gas

LP de 20 lb:

Abra lentamente la válvula del tanque.

NOTA:

Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere

30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador.

4.

Encienda el cerillo.

57

5.

Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.

Cómo encender manualmente el asador y el quemador lateral para dorado rápido

1.

Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta.

2.

No se apoye sobre el asador.

3.

Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.

6.

Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia

IGNITE HIGH (Encender - Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado.

4.

Encienda el cerillo.

5.

Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.

7.

Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.

8.

Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho.

IMPORTANTE:

Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.

Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.

Uso delmechero lateral

Cómo encender el quemador lateral para dorado rápido

1.

Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta.

2.

No se apoye sobre el asador.

3.

Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE ON

(Encender - Encendido) y manténgala presionada. Escuchará el chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.

6.

Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia

IGNITE HIGH (Encender - Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado.

IMPORTANTE:

Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.

7.

Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.

8.

Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho.

IMPORTANTE:

Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.

Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.

58

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deje sus alimentos por más de una hora antes o después de su cocción.

No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.

Antes de asar

CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE

Descongele los alimentos antes de asarlos.

Precaliente el asador a temperatura alta (use los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento.

Durante el asado

Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.

Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie.

Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.

Esto hace que se escape el jugo.

Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada.

Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa.

El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador.

El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta.

Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.

Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.

Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento.

Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas.

Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.

Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción.

Métodos de cocción

Calor directo

La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar ubicada hacia arriba o hacia abajo. Si la capota está hacia arriba, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse.

El calor directo chamusca los alimentos. El chamuscado es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.

Calor indirecto

Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.

La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.

Si es posible, encienda 2 quemadores. Cocine con la capota cerrada. Esto acortará el tiempo de cocción.

59

Cuadro para asar

Las perillas tienen ajustes de High (Alto), Medium (Medio) y

Low (Bajo) para ajustar la llama.

■ Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a

Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.

Los ajustes de calor indicados son aproximados.

Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo.

■ Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.

DURACIÓN

(total de minutos)

INSTRUCCIONES

ESPECIALES

ALIMENTO MÉTODO DE

COCCIÓN/AJUSTE

DEL QUEMADOR

TEMPERATURA

INTERNA

Carne de res

Hamburguesas de un espesor de ½" (1,3 cm) a

¾" (1,9 cm)

Asados

Costilla, lomo

Bistecs de 1" (2,5 cm)

 del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo

Bistecs de 1½" (3,8 cm)

 del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo

Cuarto trasero o paleta/

Cuarto delantero (Bistec asado) de 1½" (3,8 cm) de espesor

Falda, espesor de

½" (1,3 cm)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

Medium (Medio)

DIRECT (Directo)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

INDIRECT (Indirecto)

Medium/OFF/Medium

(Medio/Apagado/

Medio)

Medio (160°F/71°C)

Medio crudo (145°F/

63°C) a Medio (160°F/

71°C)

Medio crudo (145°F/

63°C) a Medio (160°F/

71°C)

Medio crudo (145°F/

63°C) a Medio (160°F/

71°C)

Medio crudo (145°F/

63°C) a Medio (160°F/

71°C)

Medio crudo (145°F/

63°C)

Cerdo

Chuletas,

1" (2,5 cm) y

1½" (3,8 cm) de espesor

Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 kg)

Asado, lomo sin hueso,

1 lb (0,37 kg)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio) a

Med-Low (Medio bajo)

INDIRECT (Indirecto)

Med/OFF/Med

(Medio/Apagado/

Medio)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

Medio (160°F/71°C)

Medio (160°F/71°C)

Medio (160°F/71°C)

10-15

32 a 40 por lb

(15 a 18 por kg)

11-16

18-25

22-29

11-16

12-22

30-40

40-60

18-22

Ase, dando vuelta una vez.

Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a

60 minutos del tiempo de cocción.

Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado.

Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté

 hecho, envuélvalo en papel de aluminio.

Voltee durante la cocción para dorar todos los lados.

Jamón, mitad,

8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)

INDIRECT (Indirecto)

Med/OFF/Med

(Medio/Apagado/

Medio)

 

Reheat (Recalentar)

(140°F/60°C)

2 a 2½ horas

Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos.

Bistec de jamón precocido,

½" (1,3 cm) de espesor

Perros calientes

DIRECT (Directo)

Preheat Medium

(Precalentar en Medio)

Grill Medium (Asar en

Medio)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

Reheat (Recalentar)

(145°F/63°C)

Reheat (Recalentar)

(145°F/63°C)

7-10

5-10

Corte la piel si lo desea.

60

ALIMENTO MÉTODO DE

COCCIÓN/AJUSTE

DEL QUEMADOR

TEMPERATURA

INTERNA

Pollo

Pechuga sin hueso

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

170°F/77°C

En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg)

DIRECT (Directo)

Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio)

Pechuga 170°F/77°C

Muslo 180°F/82°C

Cordero

Chuletas y bistecs,

 lomo, costillas, lomo del cuarto trasero

1" (2,5 cm) de espesor

1½" (3,8 cm) de espesor

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

Med-rare (Medio crudo)

(145°F/63°C) a Medium (Medio)

(160°F/71°C)

Med-rare (Medio crudo)

(145°F/63°C)

 a Medium (Medio)

(160°F/71°C)

Pescado y mariscos

Filetes, bistecs, trozos

Halibut, salmón, pez espada, 8 oz (0,25 kg)

Entero, bagre, trucha arco iris, 8 a 11 oz (0,25 a

0,34 kg)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

DIRECT (Directo)

High (Alto)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio) Marisco, ostiones, camarones

Pavo

Pechuga entera (con hueso)

INDIRECT (Indirecto)

High/OFF/High (Alto/

Apagado/Alto)

170°F/77°C

Media pechuga

(con hueso)

INDIRECT (Indirecto)

Medium/OFF/Medium

(Medio/Apagado/

Medio)

 

170°F/77°C

Entero,

7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg)

INDIRECT (Indirecto)

High/OFF/High (Alto/

Apagado/Alto)

Pechuga 170°F/77°C

Muslo 180°F/82°C

DURACIÓN

(total de minutos)

15-22

10-20

16-20

4 a 6 por

½" (1,3 cm) de

 espesor de pescado

5 a 7 por cada lado

4-8

14 a 18 por lb

(7 a 8 por kg)

25 a 30 por lb

(11 a 14 por kg)

11 a 16 por lb

(5 a 7 por kg)

INSTRUCCIONES

ESPECIALES

Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de

¾" (2,0 cm).

Comience con el lado del hueso hacia abajo.

Ase, dando vuelta una vez.

Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar.

Cubra con papel de aluminio hasta los últimos

30 minutos del tiempo de cocción.

Comience con el lado de la piel hacia abajo.

Menos de 11 lb (5,0 kg)

61

ALIMENTO MÉTODO DE

COCCIÓN/AJUSTE

DEL QUEMADOR

TEMPERATURA

INTERNA

Verduras frescas

Mazorcas de maíz

Berenjena

Cebolla de

½" (1,3 cm) de espesor

Papas,

 camote, entero/a

 papa de hornear entera

Pimientos,

 asados

Calabazas,

 calabacines, calabacitas

Ajo

 asado

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

DIRECT (Directo)

High (Alto)

DIRECT(Directo)

High (Alto)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

DIRECT (Directo)

Medium (Medio)

DURACIÓN

(total de minutos)

20-25

7-10

8-20

40-70

45-90

15-22

7-10

20-25

INSTRUCCIONES

ESPECIALES

Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua.

Lave y corte en rodajas de

½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel.

Ase, dando vuelta una vez.

Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas.

Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente.

Ase, girando ocasionalmente.

Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida.

Pélelo y quítele las semillas.

Lave y corte en rodajas de

½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel.

Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio.

CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

Cómo reemplazar la batería del encendedor

Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería.

1.

La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte exterior del panel lateral derecho del asador.

2.

Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla.

A

B

Limpieza general

IMPORTANTE:

Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza.

Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas.

No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie.

Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta de vinilo para asador.

ACERO INOXIDABLE

IMPORTANTE:

Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos o toallas de papel.

A. Batería de tamaño “AA”

B. Tapa del encendedor

3.

Quite la batería de su compartimiento.

Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños.

4.

Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”.

Instale la batería comenzando con el extremo negativo.

Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.

5.

Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para colocarla en su lugar.

62

Vinagre para quitar manchas de agua dura.

Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.

Método de limpieza:

■ Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie.

Limpiador de acero inoxidable.

Detergente líquido o producto de limpieza general.

Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.

■ Vinagre para quitar manchas de agua dura.

PARRILLAS DEL ASADOR

IMPORTANTE:

Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HIGH (Alto) durante 10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.

Cuando las parrillas del asador estén completamente frías, pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un detergente suave y agua tibia.

Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de

1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y séquelas por completo.

Método de limpieza:

Detergente líquido o producto de limpieza general.

Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa.

■ Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves.

Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.

QUEMADORES

Método de limpieza:

■ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.

Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.

■ No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio.

Verifique y limpie los tubos Venturi/del quemador.

1.

Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.

2.

Quite los tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador.

A

ESTANTE DE CALENTAMIENTO

Método de limpieza:

■ Detergente líquido o producto de limpieza general.

Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.

■ Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el horneado, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.

IMPORTANTE:

Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de Off (Apagado).

EXTERIOR

Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta.

■ Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicar después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie.

■ A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.

Seque la superficie por completo con un paño suave.

Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el horneado, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.

A. Clip

3.

Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo.

4.

Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas.

A

A. Conexión del quemador/orificio

5.

Vuelva a sujetar el quemador de gas con 2 tornillos.

INTERIOR

Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.

QUEMADOR LATERAL PARA DORADO RÁPIDO

Método de limpieza:

■ Limpie el exterior del quemador para dorado rápido con un cepillo de alambre.

63

QUEMADOR DEL ROSTIZADOR

Método de limpieza:

1.

Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso del quemador del rostizador”.

2.

Cierre la capota del asador.

3.

Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos aproximadamente.

4.

Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por completo.

5.

Quite las partículas de ceniza del quemador del rostizador con un cepillo.

BANDEJA DE GOTEO

IMPORTANTE:

La bandeja de goteo deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío.

La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa.

Método de limpieza:

Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.

Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.

Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.

Vuelva a colocar la bandeja.

PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS

MISMAS

IMPORTANTE:

Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.

No remoje las perillas.

Método de limpieza:

Detergente suave, paño suave y agua tibia.

Enjuague y seque.

ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL

IMPORTANTE:

Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.

No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.

Método de limpieza:

■ Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.

Detergente suave, paño suave y agua tibia.

Enjuague y seque.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El asador no se enciende

¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?

Abra el tanque de gas LP de 20 lb.

¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?

Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación.

¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?

Verifique el nivel de gas.

¿Funciona el encendedor?

Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección

“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.

Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección

“Uso del asador para exteriores”.

Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos.

Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.

Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor.

La llama hace ruido, está baja o irregular

¿Está completamente abierto el suministro de gas?

Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta.

¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?

Revise el nivel de gas.

¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?

Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.

¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?

Enderece la manguera de suministro de gas.

¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?

Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.

Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección

“Verificación y ajuste de los quemadores”.

¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada?

Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.

La llama del quemador no permanece encendida

¿Está completamente abierto el suministro de gas?

Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta.

¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?

Revise el nivel de gas.

¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones?

Verifique que el quemador esté instalado correctamente.

Revise si el quemador tiene defectos.

64

Llamaradas en exceso

¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?

Mantenga la llama baja o apague un quemador.

Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas.

Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas.

Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas.

Calor bajo

Gas L.P.:

Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque.

NOTA:

Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.

1.

Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos.

2.

Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.

3.

Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección

“Cómo encender el asador principal”.

Gas natural:

La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas

Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales.

ASISTENCIA

Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.

Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.

Si necesita piezas de repuesto

Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al

1-877-373-2301

.

Dirija toda la correspondencia a:

Nexgrill Industries, Inc.

14050 Laurelwood Pl.

Chino CA 91710

Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

Accesorios

Juego para la conversión a gas natural

Pida la pieza número 710-0003

Juego de rostizador

Pida la pieza número 790-0007

A

GARANTÍA LIMITADA

Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto

(Modelo N° 720/730-0745B)

que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen.

Quemadores de tubo de acero inoxidable:

Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones;

Otros quemadores (de dorado rápido y rostizador):

1 año.

Rejillas y parrillas:

Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.

Piezas de acero inoxidable:

Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido.

Todas las otras piezas:

Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.

Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados

Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.

65

EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:

■ Visitas de servicio a su hogar.

Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.

Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante.

Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.

Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.

Recogida y entrega de su producto.

Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.

Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.

La remoción y/o reinstalación del producto.

Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS

La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso

bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.

ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA

GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL

PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.

TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS

GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ

LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original.

Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.

NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.

Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:

Nexgrill Customer Relations

14050 Laurelwood Pl.

Chino, CA 91710

Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas

de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.

66

Notas

67

SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou

“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

DANGER

En cas de détection d'une odeur de gaz :

1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.

2. Éteindre toute flamme nue.

3. Ouvrir le couvercle.

4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de l'appareil et appeler immédiatement le fournisseur en gaz ou les pompiers.

AVERTISSEMENT

1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié non raccordée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.

Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :

■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.

■ Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.

■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.

IMPORTANT :

Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque signalétique des numéros de modèle/de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique des numéros de modèle/de série se trouve sur le côté gauche à l'intérieur de la paroi du placard.

68

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :

Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau ou toute autre installation mobile.

■ La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit

être :

- construite et marquée conformément aux spécifications pour les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du U.S. Department of

Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,

CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres récipients pour le transport des marchandises dangereuses; et de la

Commission.

■ Toujours respecter les distances de séparation minimales entre l’appareil et les constructions combustibles; voir la section “Exigences d’emplacement”.

- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage excessif.

- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson à gaz d’extérieur.

L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être situé sous une construction combustible non protégée.

Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être utilisé à l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.

■ Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à chaque branchement et débranchement de la bouteille d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section

“Instructions d’installation”.

■ Conserver le cordon d’alimentation électrique et le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces chauffées.

■ Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas utilisé, l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de gaz.

■ Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.

■ Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait de la bouteille de gaz de l’appareil.

■ Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.

Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.

■ Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et hors de portée des enfants; elles ne doivent pas être remisées dans un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.

Ouvrir la porte de la caisse et inspecter le tuyau d'alimentation de la bouteille de gaz avant chaque utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si le tuyau présente d’importants signes d’abrasion ou d’usure ou s’il est coupé, il DOIT être remplacé avant toute nouvelle utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Contacter votre marchand et utiliser uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.

Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur et un tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont disponibles auprès de votre marchand d’appareils de cuisson à gaz d’extérieur.

■ La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à protéger le robinet de la bouteille.

■ Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles doivent être bleues. Avec du

1"

(2,5 cm)

gaz de pétrole liquéfié, il est normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur des flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)

■ Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion CGA791:

Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer uniquement le type de capuchon protecteur sur le conduit d’évacuation fourni avec la bouteille de gaz. D’autres types de capuchons ou obturateurs pourraient provoquer des fuites de propane.

Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un incendie causant la mort ou des blessures graves.

■ Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier l’absence d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube obstrué peut entraîner un feu sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.

■ Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à proximité de celui-ci.

Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa capacité de remplissage.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

69

EXIGENCES D’INSTALLATION

Outils et pièces

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outillage nécessaire

■ Tournevis Phillips

Clé ou pince

Clé à tuyauterie

Ciseaux ou pince coupante

(pour couper les attaches)

Solution non corrosive de détection des fuites

Pièces fournies

■ Ensemble détendeur/tuyau réglé pour gaz propane sous pression de 11" (colonne d’eau).

Tablette de droite

Tablette de gauche

Bouton de commande du brûleur latéral

Piles “AA” (1)

Grille-réchaud

Grille de cuisson

Grille de cuisson du brûleur latéral

Exigences d'emplacement

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion

Ne pas remiser de réservoir à carburant dans un garage ou à l'intérieur.

Ne pas remiser un gril avec réservoir de carburant dans un garage ou à l'intérieur.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT

Pièces nécessaires

Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm) de hauteur

Pièces nécessaires pour la conversion au gaz naturel

Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro

710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet ensemble de conversion comprend :

■ Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec indication “Détendeur pour gaz naturel”)

Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à branchement rapide

■ Ensemble détendeur/tuyau pour gaz naturel de

5,9" (150 mm)

Tourne-écrou de 6 mm

Clé de 6 mm

Clé à tête hexagonale

Robinet d'arrêt de canalisation de gaz

Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au détendeur

Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du gaz propane

Conduit de raccordement flexible en acier inoxydable pour utilisation à l'extérieur (homologation CSA, de 4-5 pi

[1,2-1,5 m]) ou canalisation de gaz rigide, selon le cas.

Risque d'incendie

Ne pas utiliser le gril près de matériaux combustibles.

Ne pas remiser de matériaux combustibles près du gril.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.

Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est faible et les passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se trouver dans une zone à forts courants d’air.

Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.

Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils d'extérieur autoportants :

■ Un minimum de 24" (61 cm) doit être maintenu entre l’avant du couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril et tout matériel combustible.

■ Un dégagement minimum de 24" (61 cm) doit également être maintenu sous la surface de cuisson; d'autre part, le gril ne doit pas être utilisé au-dessous d'un élément de construction combustible.

Tournebroche (accessoire)*

Si vous équipez votre gril d’un tournebroche, un dégagement minimum de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour le moteur du tournebroche.

Une prise à 3 alvéoles reliée à la terre, située à gauche du gril, est nécessaire.

*Voir la section “Assistance” pour commander.

70

12 5/8"

(32cm)

Dimensions du produit

31"

(78.74cm)

55"

(1405cm)

12 5/8"

(32cm)

48 5/8"

(123.5cm)

23"

(58.42cm)

71

Spécifications de l'alimentation en gaz

AVERTISSEMENT

Risque d’explosion

Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA

International.

Installer un robinet d'arr ét.

Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 14 po (36 cm) de la colonne d’eau.

Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et le personnel d’entretien autorisé.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.

IMPORTANT :

L'installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et règlements locaux. En l'absence de codes locaux, l'installation doit être conforme soit au National Fuel Gas Code,

ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation

Code, CSA B149.1, Propane Storage and Handling Code,

B149.2, ou au Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/

NFPA 1192 et CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code, si applicable.

IMPORTANT :

Le gril doit être raccordé à une source d'alimentation en gaz régulée.

Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local.

Conversion pour changement de gaz :

Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un gaz

 différent de celui indiqué sur la plaque signalétique

 sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. On doit utiliser l’ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir la section

“Conversions pour changement de gaz” pour plus d’instructions.

Détendeur

Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé. Pour un fonctionnement correct, la pression à l’entrée (alimentation) du détendeur doit être comme suit :

Gaz propane :

Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)

Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm)

(colonne d'eau)

Gaz naturel :

Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)

Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)

(colonne d'eau) maximum.

En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation), contacter le fournisseur de gaz local.

Puissance thermique des brûleurs en altitude

Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à

2000 pi (609,6 m).

Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi

(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer. La conversion du gicleur du brûleur peut être nécessaire.

Voir la section “Assistance” pour commander.

Test de pressurisation de la canalisation de gaz

Test de pressurisation à une pression relative supérieure à

½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :

Pour tout test de pressurisation du système à une pression supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à pressuriser.

Test de pressurisation à une pression relative inférieure à

½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :

Le gril doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression inférieure ou égale à ½ lb/po² (3,5 kPa).

72

Bouteille de propane de 20 lb

Exigences concernant le raccordement au gaz

5.

Réinsérer le tiroir ainsi que le chariot de la bouteille de propane de 20 lb dans le placard en les faisant glisser.

Tourner la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90° dans le sens horaire pour serrer.

Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau flexible est fourni.

N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de

20 lb peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la bouteille compris).

A

La conception de l’appareil est également homologuée par CSA

International pour l’alimentation au propane, ou pour l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.

A. Bride de retenue du chariot de la bouteille

Conversion au gaz naturel

A

A. Ensemble détendeur/tuyau

La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et immobilisée.

Chariot de bouteille de style porte

1.

Ouvrir les portes du placard.

2.

Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à

90° dans le sens antihoraire et retirer le chariot.

L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour l’installation du gril, en conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du

National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser l’ensemble de conversion au gaz naturel fourni avec le gril (sur certains modèles) ou l’ensemble de conversion au gaz naturel – pièce numéro 710-0003. Voir la section “Assistance” pour connaître le processus de commande.

IMPORTANT :

Le circuit de distribution de gaz doit être conforme aux prescriptions des codes locaux ou, en l’absence de code local, aux prescriptions de l’édition la plus récente du National

Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.

Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel dans la section “Conversions pour changement de gaz” de ce manuel ou les instructions fournies avec l’ensemble de conversion pour gaz naturel – numéro de pièce 710-0003.

La canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un robinet d'arrêt approuvé. Le robinet d’arrêt doit être installé au voisinage du gril et être facilement accessible pour les manœuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt.

Le robinet permet d'ouvrir ou de fermer l'alimentation en gaz du gril.

B

A

A

A. Bride de retenue du chariot de la bouteille

3.

Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot

(collerette inférieure de la bouteille dans le trou de montage du chariot).

4.

Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.

C

A. Canalisation d'alimentation en gaz

B. Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture

C. Vers le gril

A

B

A. Vis de blocage

B. Collerette inférieure

C. Trou de montage

C

73

74

PIÈCES DE RECHANGE

03

04

02

01

10

05

64

71

06

18

72

07

61

02

09

70

29

30

31

32

21

22

20

19

23

15

14

13

17

16

24

28

27

26

25

12

59

60

37

11

69

66

62

31

56

36

36

39

33

35

34

53

53

54

55

74

38

52

46

45

38

43

36

44

43

36

40

42

41

51

47

50

49

48

57

75a

75

76a

76b

76c

76d

53

53

57

76e

76f

76g

67

68

63

65

73

58

76

64

Numéro de pièce

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Pièce

(description)

Couvercle principal

Vis du couvercle principal

Logement de jauge de température

Jauge de température

Assise gauche de

la poignée du couvercle principal

1

Tube de poignée du couvercle principal

Assise droite de la poignée du couvercle principal

1

1

1

Grille-réchaud

Grille de cuisson avec trou A

Grille de cuisson avec trou B

3

3

Bruleur principal

Conducteur d’allumage du bruleur principal,

A

Conducteur d’allumage du bruleur principal,

B

Conducteur d’allumage du

C

Couverture de la garantie

(an)

Quantitè

3

1

1

1

1

2

1

1

Numéro de pièce

15

16

17

18

Pièce

(description)

Couverture de la garantie

(an)

Quantitè

Conducteur d’allumage du bruleur principal,

D

Support droit du couvercle principal

Bol d’assemblage du bruleur

Support gauche du couvercle principal

1

1

1

1

1

Non remplacable

4

1

10

1

1

1

1

1

1

1

1

2

4

1

1

1

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Détendeur pour propane

Déflecteur avant

Conducteur de raccordement de l’allumeur

Robinet de gaz principal

Tubulure principale

Bruleur latéral en laiton orifice connecteur

Bruleur latéral flex gaz ligne A

Tubulure de distribution latérale

Robinet de gaz du bruleur latéral

Bruleur latéral flex gaz ligne B

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

1

1

1

1

1

1

75

39

40

41

33

34

35

36

37

Numéro de pièce

29

30

31

32

38

Pièce

(description)

Logo

Tableau de commande principal

Bouton de commande

3

1

Biseau 1 a avant

Aimant de la porte

Régulateur de flamme porte

1

1

1

1

3

1

Couverture de la garantie

(an)

Quantitè

1 1

1

5

4

2

1

2

1

4

4

42

43

44

Porte de gauche

Porte de droite

Tige d’allumage 1

Protection de tige d’allumage

Glissière du chariot de la bouteille de gaz

Boulon du chariot de la bouteille

1

1

1

3

3

1

1

1

1

2

1

Numéro de pièce

45

46

47

48

49

Pièce

(description)

Patte de retenue du chariot de la bouteille

Support de la glissière du chariot de la bouteille de gaz, gauche

Chariot de la bouteille

Support de la glissière du chariot de la bouteille de gaz, droite

Module d’allumage

électrique

1

1

1

1

1

Couverture de la garantie

(an)

Quantitè

1

1

1

1

1

50

Panneau inférieur

1 1

51

52

53

Roulette pivotante avec frein

Roulette pivotante

Support de charni porte

è re de

1

1

1

1

1

4

54

55

56

Panneau latéral de gauche

Πillet en caoutachouc

Panneau arrière

1

1

1

1

1

1

57 Roulette 1 2

58

59

60

Panneau latéral de droite

Panneau de commande du bruleur lateral, a droite

Allumeur du bruleur lateral

1

3

1

1

1

1

76

65

71

72

73

74

68

69

66

67

70

Numéro de pièce

Pièce

(description)

61

62

63

64

Bruleur goupille d’assemblage

Bruleur latéral

Ensemble de cuvette du bruleur latéral

Crochets

Capuchon d'extrémité coté bruleur

Grille de cuisson du bruleur lateral

Couvercle du bruleur lateral

Bruleur goupille d’assemblage

Piton de charnière du bruleur lateral

Panneau avant de la tablette latérale gauche

Capuchon d'extrémité coté plateau

Tablette latérale de gauche

Boulon ceil

Réservoir bouclier thermique

Couverture de la garantie

(an)

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

1

1

 

 

Quantitè

4

1

1

6

Numéro de pièce

75

75a

76

76a

Pièce

(description)

Couverture de la garantie

(an)

Quantitè

Grille du gicleur pour gaz naturel(

1.7)

Bruleur latéral NG orifice

1

1

1

1

Kit de conversion

pour GN

Vendu séparément comme indiqué

1

Tuyau pour gaz nature, avec record

à connexion instantanée gril à gaz naturel

(vendu pour séparément

)

Vendu séparément comme indiqué par par

# 76

1

1

1

1

2

2

1

1

1

 

 

 

76b

76c

76d

76e

76f

76g

77

Détendeur pour gaz naturel, pour gril à gaz nature (vendu séparément

)

Truss Head Screw with lock .

Rondelle plate

Tourne-écrou 6mm

Clé hex.

Clé de 6 mm

Matériel préassemblé

Vendu séparément comme indiqué par par

# 76

Vendu séparément comme par

# 76 indiqué par

Vendu séparément comme par

# 76 indiqué par

Vendu séparément comme par

# 76 indiqué par

Vendu séparément comme par

# 76 indiqué par

Vendu séparément comme par

# 76 indiqué par

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

78

79

Manuel

Couvercle PVC

1

1

1

1

77

1

Sort

1

2

3

4

2

Tous les pre-assembles Liste Vis

Description

¹⁄₄

Vis

⁵⁄₃₂

Vis

M4 Vis

⁵⁄₃₂

Rondelle plate

Size

¹⁄₄

*12mm

⁵⁄₃₂

*10mm

M4*10mm

3 4

Quantity

10

2

2

2

78

79

Liste des paquets de contenu

brûleur latéral

Tablette latérale de gauche

Boite à graiss

Grille Chauffante

Bouton de commande

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

3.

Retirer les 3 vis du côté du brûleur à rôtissage latéral.

Installation du gril d’extérieur autoportant

A

AVERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le gril.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

Déballage du gril

A. Vis du brûleur à rôtissage latéral

4.

Retirer les 2 screws du panneau latéral du grille et la vis (1 ) sur le tableau de commande du gril.

1.

Enlever tous les matériaux d’emballage et retirer le gril de la base d’expédition.

2.

Déplacer le gril à proximité de l’emplacement d’installation désiré à l’extérieur.

3.

Ouvrir le couvercle du gril.

B

Élimination des matériaux d’emballage à l’intérieur du gril

1.

À l’aide d’un couteau utilitaire, couper les sangles jaunes et le ruban adhésif d’emballage pour ouvrir la boîte par le dessus et retirer les boîtes.

2.

Retirer la grille-réchaud et les grilles du gril de l’intérieur du gril et retirer l’emballage de la chambre de cuisson.

3.

Retirer le bloc de polystyrène et les matériaux d’emballage de l’intérieur du gril.

A

A. Vis du tableau de commande du gril

B. Vis du panneau latéral du gril

5.

Fixer le sommet de la tablette latérale au gril (A) en insérant les 3 vis retirées à l’étape 3 dans la tablette latérale à partir de l’intérieur du couvercle du gril, puis serrer. Voir l'illustration à l'étape 8.

6.

Fixer le bas de la tablette latérale au panneau latéral (B et C) du gril en insérant les 3 vis extraites du panneau latéral du gril

à l'étape 4. Il faudra peut-être tirer le plateau d'égouttement vers l'avant pour installer la vis centrale (C). Serrer les vis. Voir l'illustration à l'étape 8.

Fixation de la tablette de droite avec brûleur à rôtissage

1.

Déballer la tablette de droite avec brûleur à rôtissage.

2.

Ouvrir le couvercle du gril.

80

7.

Fixer la tablette latérale au tableau de commande (D) en insérant la vis extraite du tableau de commande du gril à l'étape 4. Serrer la vis.

B

11.

Fije el soporte del quemador lateral con tubo de orificio del quemador lateral con tornillo de latón premontadas, a continuación, apriete con la llave

A

B

8.

Retirer les 2 vis de l'ensemble du gicleur du brûleur latéral.

Voir l'illustration à l'étape 10.

9.

Enfoncer la tige de réglage dans l'ouverture à l'avant de la tablette de brûleur latéral, en alignant les trous du gicleur de brûleur latéral avec les ouvertures de la tablette de brûleur latéral. Voir l'illustration à l'étape 10.

10.

Faire glisser l'ouverture du cerclage sur la tige de réglage et fixer le gicleur du brûleur latéral et le cerclage à la tablette du brûleur latéral à l'aide des vis retirées à l'étape 9.

12.

Réinstaller le brûleur à rôtissage latéral en l'inclinant de façon

à ce que les tubes du brûleur latéral soient installés pardessus le gicleur.

Raccorder les prises électriques sur la partie inférieure du brûleur à rôtissage.

A. Cerclage

B. Tige de réglage

A

B

A

B

A. Prise électrique en provenance du gril

B. Prise électrique en provenance du

81

13.

Insérer la tige de réglage dans le bouton et enfoncer le bouton pour le mettre en place.

5.

Fixer le sommet de la tablette latérale au gril (B) en insérant les 3 vis retirées à l’étape 3 dans la tablette latérale à partir de l’intérieur du couvercle du gril, puis serrer. Voir l'illustration à l'étape 8.

6.

Fixer le bas de la tablette latérale au panneau latéral (A et D) du gril en insérant les 3 vis extraites du panneau latéral du gril

à l'étape 4. Il faudra peut-être tirer le plateau d'égouttement vers l'avant pour installer la vis centrale (D). Serrer les vis. Voir l'illustration à l'étape 8.

7.

Fixer la tablette latérale au tableau de commande (C) en insérant la vis extraite du tableau de commande du gril à l'étape 4. Serrer la vis.

A

B

14.

La pile de l’allumeur n’est pas installée à l’usine. Une pile alcaline de format “AA” se trouve dans la boîte d’accessoires, sur la grille du gril. Installer la pile en suivant les instructions présentées à la section “Remplacement de la pile de l’allumeur”.

Fixation de la tablette latérale de gauche

1.

Déballer la tablette de gauche.

2.

Ouvrir le couvercle du gril.

3.

Retirer les 3 vis du côté de la tablette latérale.

A

A. Vis de tablette latérale

4.

Retirer les 3 screws du panneau latéral de la grille et la vis (1 ) sur le tableau de commande du gril.

A

A. Vis du panneau latéral du gril

B. Vis du tableau de commande du gril

B

C

82

Assemblage complet

1.

Remplacer les grilles grill.

2.

Placer la grille-réchaud sur ses supports tel qu'illustré.

B

A

Bouteille de propane de 20 lb

AVERTISSEMENT

A. Supports de la grilleréchaud

B. Grille-réchaud

Recouvrir votre gril

Une fois que votre gril a refroidi, couvrir la grille entre les utilisations. Voir image ci-dessous

Risque d’explosion

Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 14 po (36 cm) de la colonne d’eau.

Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et le personnel d’entretien autorisé.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Gaz propane :

IMPORTANT :

On doit acheter une bouteille de propane de 20 lb séparément.

IMPORTANT :

Il est nécessaire d’utiliser l’ensemble détendeur/ tuyau fourni avec le gril. Si un remplacement est nécessaire, pour la commande des pièces spécifiques au gril utilisé, contacter le marchand qui a vendu l’appareil.

83

Chariot de bouteille de style porte

1.

Ouvrir les portes du placard.

2.

Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à

90° dans le sens antihoraire et retirer le chariot.

A

A. Bride de retenue du chariot de la bouteille

3.

Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot

(collerette inférieure de la bouteille dans le trou de montage du chariot).

4.

Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.

A

A

C

B

A. Vis de blocage

B. Collerette inférieure

C. Trou de montage

5.

Réinsérer le chariot de la bouteille de propane de 20 lb dans le placard en le faisant glisser et fixer la bride de retenue.

Raccordement de la bouteille de propane de 20 lb :

1.

Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la position

“Off” (arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le robinet dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.

2.

Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb possède les connexions filetées correctes - externes mâles de type 1, en vertu de la norme ANSI Z21.81.

3.

Vérifier que les boutons de commande du brûleur sont à la position d’arrêt “Off”.

4.

Retirer tout résidu et inspecter les raccords et orifices du robinet ainsi que l’ensemble détendeur/tuyau pour vérifier qu’ils n’ont subi aucun dommage.

REMARQUE :

Toujours garder le cylindre pour gaz propane à un angle de 90° (position verticale) pour l’échappement correct de la vapeur.

B

A. Ensemble détendeur/tuyau

B. Bouteille de propane de 20 lb

S’assurer que le dispositif de raccordement du robinet de la bouteille correspond au dispositif de raccordement fixé au point d'entrée du détendeur.

6.

Ouvrir complètement le robinet de la bouteille en tournant le robinet dans le sens antihoraire. Attendre quelques minutes pour que le gaz remplisse la canalisation de gaz.

7.

Avant d’allumer le gril, tester tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.

8.

En cas de détection de fuite, fermer le robinet de la bouteille et ne pas utiliser le grill. Contacter un technicien de gaz qualifié pour effectuer les réparations.

9.

Passer à la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.

Déconnexion de la bouteille de propane de 20 lb :

1.

Vérifier que les boutons de commande des brûleurs sont à la position d'arrêt “Off” et que le gril est froid.

2.

Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la position

“Off” (arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le robinet dans le sens horaire jusqu’à ce qu'il s’arrête.

3.

Tourner l’ensemble détendeur/tuyau à la main dans le sens antihoraire pour déconnecter la bouteille de propane de

20 lb, tel qu’indiqué.

Desserrer uniquement à la main. Le fait d'utiliser une clé pourrait endommager l'écrou de raccord rapide.

5.

Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau dans le sens horaire pour le raccordement à la bouteille de propane de

20 lb, tel qu’indiqué.

Serrer uniquement à la main. Le fait d’utiliser une clé pourrait endommager l’écrou de raccord rapide.

A

A. Ensemble détendeur/tuyau

B. Bouteille de propane de 20 lb

B

84

4.

Placer un capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Utiliser uniquement le type de capuchon anti-poussière fourni avec le robinet de la bouteille pour le placement sur la sortie du robinet de la bouteille. L'utilisation d'autres types de capuchons peut entraîner une fuite de gaz propane.

CONVERSIONS POUR

CHANGEMENT DE GAZ

Outils et pièces pour conversion de gaz

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outils nécessaires

Tournevis Phillips

Clé à tuyauterie

Clé à molette

Clé à douille de 6 mm ou tourne-écrou de 6 mm

Petit tournevis à lame plate

Pince

Produit d’étanchéité des jointures homologué pour le gaz propane

Pièces fournies

■ Gicleurs de gaz naturel

Pièces nécessaires

Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro

710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet ensemble de conversion comprend :

■ Détendeur pour gaz naturel 4" – colonne d’eau (avec indication “Natural Gas Regulator” [Détendeur pour gaz naturel])

■ 10 ft (3,0 m) Tuyau pour gaz naturel avec raccord à branchement rapide

Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)

Tourne-écrou de 6 mm

Clé de 6 mm

Clé à tête hexagonale

IMPORTANT:

Les conversions de gaz doivent être exécutées par un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion, fermer l'arrivée de gaz à l'appareil avant de déconnecter la source de courant électrique.

85

AVERTISSEMENT

7.

Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour gaz naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer le détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à l’intérieur du chariot du gril à l’aide des deux vis préassemblées sur le détendeur.

Risque d’explosion

Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz pour utilisation à l'extérieur approuvée par la CSA

International.

Installer un robinet d'arr ét.

Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Conversion de propane à gaz naturel

Installation du détendeur

1.

Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.

2

.

Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas

échéant).

3

.

Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.

4

.

Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant) du chariot du gril.

5

.

Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution.

Raccordement au gaz

1.

On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.

■ On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en

PVC homologué CSA de 10 pi (3 m).

■ Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz naturel. Ne pas utiliser de ruban adhésif Teflon ®† .

La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter un robinet d’arrêt manuel (homologué) facilement accessible

à proximité du gril.

2.

Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) au détendeur pour gaz naturel.

3.

Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre extrémité du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de

10 ft (3,0 m) à la canalisation d’alimentation rigide pour gaz naturel.

B

A

D

C

A. Panneau de gauche

B. Tubulure de distribution

C. Tuyau à gaz en PVC de 10 pi. (3,0 m)

D. Ensemble détendeur/tuyau pour gaz naturel

†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

86

Remplacement des gicleurs de brûleur du gril

1.

Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme

2.

Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en place

.

Mettre l es vis et agrafe de côté. Retirer le brûleur du gril soulevantlebrûleur

Cambie el orificio del quemador lateral.

1.

Localizar el orificio de propano líquido en el extremo de la válvula.

2.

Use una llave de cubo para tuercas de 6 mm o 6 mm para quitar el orificio. Reemplace con el orificio de gas natural

A

B

A

A. Vis

B. Pince

3.

Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de gaz

à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-écrou de

6 mm. Le gicleur de brûleur principal se trouve derrière le gicleur pour gaz propane – aucun gicleur supplémentaire ne doit donc être installé.

A.

Orificio

IMPORTANT: Comprobar que el orificio está correctamente instalado en el interior de la válvula.

3.

Réinstaller l’allumeur et la plaque du brûleur à rôtissage latéral à l'aide d’un tournevis Phillips.

4.

Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.

A

B

A. Robinet fermé

B. Robinet ouvert

5.

Effectuer une recherche des fuites sur chaque raccord à l’aide d’une solution homologuée de détection des fuites, non corrosive. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.

A

A. Gicleur de brûleur principal

IMPORTANT :

Vérifier que le gicleur est correctement installé dans l'ouverture du brûleur.

4.

Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à l’aide des 2 vis précédemment retirées. Répéter ce processus pour chaque brûleur principal.

5.

Positionner les allumeurs de façon à ce qu’ils se trouvent à

¼” (6 mm) de chaque brûleur.

87

Enregistrer la conversion

1.

La plaque signalétique de l’appareil se trouve à l’intérieur de la caisse du gril, sur le côté gauche. À l’aide d’un marqueur à encre permanente, cocher la case de texte à côté de “Natural gas” (gaz naturel) et rayer “LP – Propane”.

À la dernière page du Guide d’utilisation et d’entretien, inscrire

“Appareil converti pour alimentation au gaz naturel”. Enregistrer

également la date de la conversion, le nom du technicien/de la compagnie qui a exécuté la conversion.

REMARQUE :

Placer les pièces de brûleurs pour gaz propane dans le sachet de pièces en plastique et conserver celui-ci avec les documents fournis avec l'appareil, afin de pouvoir les réutiliser ultérieurement.

Ajustement de la vis de réglage de flamme haute

Lors de la conversion du propane au gaz naturel, il faut ajuster la vis de réglage de flamme haute pour obtenir la hauteur idéale de flamme de brûleur.

1.

Retirer chaque bouton de commande du brûleur principal et du brûleur latéral.

2.

Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la vis de réglage de flamme haute dans le sens antihoraire d’environ

90°.

3.

Vérifier que le brûleur fonctionne au nouveau réglage de flamme haute. Il sera peut-être nécessaire d'ajuster légèrement le réglage de la vis pour obtenir la hauteur de flamme de brûleur idéale.

Contrôle et réglage des brûleurs

Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un fonctionnement optimal. Cependant de légères modifications du réglage de l’admission d’air et du débit thermique minimum peuvent être nécessaires du fait de variations de la pression de distribution du gaz disponible et d’autres conditions.

On recommande que tout réglage des brûleurs soit exécuté par une personne qualifiée.

Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs du gril, on doit enlever la grille et les régulateurs de flamme.

Caractéristiques des flammes de brûleurs

Les flammes sur les brûleurs du gril et sur les brûleurs latéraux

(sur certains modèles) devraient présenter une teinte bleue et une forme stable, sans bruit excessif ni séparation entre flamme et brûleur (les flammes produites par le propane comportent une pointe légèrement jaune). Une teinte jaune des flammes indique une déficience d’air. Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent du brûleur, il y a un excès d’air. La présence modérée d’une teinte jaune à l’extrémité des flammes lorsque le brûleur est utilisé au débit thermique maximum est acceptable dans la mesure où il n’y a pas de formation de dépôt de carbone ou de suie. La hauteur des flammes doit être d’environ

1" (2,5 cm).

1" (2,5 cm)

Vérifier que les brûleurs ne sont pas obstrués par de la poussière, des débris, nids d’insectes, etc.; nettoyer au besoin. Si les brûleurs sont propres, ajuster l’admission d’air au besoin.

IMPORTANT :

Avant de régler l’admission d’air sur un brûleur, laisser le brûleur refroidir complètement.

88

Processus de réglage :

1.

Allumer le gril à l’aide des informations de la section

“Utilisation du gril d’extérieur”.

2.

Observer les flammes pour déterminer si le brûleur nécessite un réglage et pour noter la forme des flammes.

3.

Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir complètement.

4.

Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.

5.

Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en place.

Ôter lebrûleur à gaz du gril.

A

7.

Réinstaller le brûleur, les régulateurs de flamme et les grilles.

8.

Allumer le gril à l’aide des informations de la section

“Utilisation du gril d’extérieur”. Voir “Caractéristiques des flammes de brûleurs”.

Réglage pour le débit thermique minimum

Si le brûleur s’éteint lorsqu’il est réglé pour le débit thermique minimum (position LOW), on doit effectuer un réglage particulier.

1.

Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir complètement.

2.

Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.

3.

Allumer le gril à l’aide des informations de la section

“Utilisation du gril d’extérieur”.

4.

Tourner le brûleur au réglage le plus bas.

5.

Retirer chaque bouton de commande du brûleur principal et du brûleur latéral.

6.

Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et insérer un petit tournevis à lame plate dans l’axe.

7.

Observer les flammes et faire tourner doucement le tournevis dans le sens antihoraire.

8.

Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.

A

A. Vis

6.

Si les flammes présentent une teinte jaune (pénurie d’air), faire tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens antihoraire.

Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent du brûleur (excès d’air), tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens horaire.

A

B

C

A. Tige de réglage

B. Petit tournevis à lame plate

C. Pince

9.

Réinstaller le bouton de commande et éteindre le brûleur.

10.

Répéter les étapes 3 à 9 pour chaque brûleur au besoin.

11.

Après le refroidissement des brûleurs, réinstaller les régulateurs de flamme et les grilles.

A. Vis de réglage de l’admission d’air

Lors des réglages, dans un sens ou dans l’autre, modifier la taille de l’orifice d’admission d’air de

¹⁄₈

" (3,2 mm) à

¹⁄₄

" (6,4 mm).

UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR

Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le gril que vous avez acheté peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d'entre elles. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.

Tableau de commande

A B

C

A. Bouton du brûleur de gauche du gril

B. Bouton du brûleur de gauche du gril

D

C. Bouton du brûleur de droite du gril

D. Bouton du brûleur de droite du gril

E. Bouton du brûleur à rôtissage

E

89

Utilisation du gril d’extérieur

3.

Si nécessaire, remplacer l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement avant d’utiliser le gril.

AVERTISSEMENT

Contacter le marchand et utiliser uniquement les tuyaux de rechange conçus pour utilisation avec le gril utilisé.

A

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie

Ne pas utiliser le gril près de matériaux combustibles.

Ne pas remiser de matériaux combustibles près du gril.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.

A. Ensemble détendeur/tuyau

Préparation du gril pour l’allumage

1.

Ouvrir complètement le couvercle. Ne pas allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé.

2.

Vérifier que les boutons de commande sont à la position de fermeture OFF. Il faut que le plateau d’égouttement soit en place et complètement enfoncé.

AVERTISSEMENT

Risque d'empoisonnement alimentaire

Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure avant ou après la cuisson.

Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie.

Inspection du tuyau de raccordement entre le gril et la bouteille de gaz

Avant chaque utilisation, inspecter l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement.

1.

Ouvrir la porte du placard de gauche.

2.

Inspecter l'ensemble détendeur/tuyau de raccordement; rechercher coupures, abrasions ou usure excessive.

A

A. Plateau d’égouttement

Ouvrir l’arrivée de gaz

1.

Pour grils d’extérieur avec bouteille de propane de 20 lb :

Ouvrir lentement le robinet de la bouteille.

REMARQUE :

En cas d’activation d’un dispositif de limitation du débit de gaz, le gril peut ne pas s’allumer. Si le brûleur du gril parvient à s’allumer, la taille des flammes sera réduite de même que le débit thermique. Fermer le robinet de la bouteille et tous les boutons de commande du gril et attendre

30 secondes. Après la fermeture du robinet de la bouteille, ouvrir très lentement le robinet de la bouteille et attendre

5 secondes avant de tenter d’allumer un brûleur.

90

Risque d'explosion

Ne pas remiser de réservoir à carburant dans un garage ou à l'intérieur.

Ne pas remiser un gril avec réservoir de carburant dans un garage ou à l'intérieur.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

2.

Pour grils d’extérieur avec source de gaz autre qu’une bouteille de propane de 20 lb :

Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.

A

B

A. Robinet fermé

B. Robinet ouvert

Allumage manuel du brûleur à rôtissage latéral

1.

Retirer le couvercle de protection du brûleur à rôtissage latéral. Ne pas allumer un brûleur lorsque le couvercle est en place.

2.

Ne pas se pencher au-dessus du gril.

3.

Ôter le porte-allumette (voir l’illustration suivante) et fixer une allumette sur l'anneau.

Allumage du brûleur du gril et du brûleur à rôtissage latéral

IMPORTANT :

Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le bouton du brûleur à la position d’arrêt OFF et attendre

5 minutes avant une nouvelle tentative d'allumage.

1.

Ouvrir complètement le couvercle. Ne pas allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé.

2.

Ne pas se pencher au-dessus du gril.

3.

Choisir le brûleur à allumer. Enfoncer et faire tourner le bouton de commande du brûleur du gril pour le placer à la position IGNITE/HIGH (allumage/élevé) et maintenir le bouton enfoncé.

4.

Frotter l’allumette pour l’allumer.

5.

Maintenir l’allumette allumée à proximité du brûleur latéral à rôtissage.

4.

On doit pouvoir entendre le “crépitement” d'une étincelle.

Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton; tourner le bouton de commande au réglage désiré.

5.

Répéter ce processus pour chaque brûleur à allumer.

6.

Pour le brûleur le plus proche de l’allumette allumée, enfoncer et faire tourner le bouton du brûleur à la position

IGNITE/ON (allumage/marche). Le brûleur s’allume immédiatement. Lorsque le brûleur est allumé, tourner le bouton jusqu’au réglage désiré.

Allumage du brûleur à rôtissage latéral

1.

Retirer le couvercle du brûleur à rôtissage latéral. Ne pas allumer un brûleur lorsque le couvercle est en place.

2.

Ne pas se pencher au-dessus du gril.

3.

Enfoncer et tourner le bouton de commande à IGNITE/ON

(allumage/marche) et le maintenir enfoncé. Le “crépitement” d'une étincelle retentira alors. Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton. Tourner le bouton au réglage désiré.

7.

Répéter les étapes 3 à 6 pour chaque brûleur.

8.

Retirer l’allumette; réinstaller le porte-allumette manuel sur le panneau de droite.

IMPORTANT :

Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le bouton du robinet à la position d’arrêt OFF et attendre 5 minutes avant une nouvelle tentative.

Si l'un des brûleurs ne s'allume pas immédiatement après que l'on ait tenté de l'allumer manuellement, contacter le Centre de service à la clientèle. Voir la section “Assistance”.

IMPORTANT :

Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le bouton du brûleur à la position d’arrêt OFF et attendre

5 minutes avant une nouvelle tentative d'allumage.

91

CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR

AVERTISSEMENT

Risque d'empoisonnement alimentaire

Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure avant ou après la cuisson.

Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie.

Avant d'utiliser le gril

Décongeler les aliments avant de les faire griller.

Préchauffer le gril au débit thermique maximum (utiliser tous les brûleurs du gril) pendant 10 minutes. Durant la phase de préchauffage, le couvercle du gril doit être fermé. Le préchauffage génère la température élevée nécessaire pour le brunissage d'un morceau de viande et la rétention des jus.

Réduire la durée de la phase de préchauffage avant la cuisson au gril de morceaux de viande ou de volaille à forte teneur en graisse, telles que les cuisses de poulet. Ceci réduira les montées de flammes.

Huiler légèrement les grilles du gril ou les aliments en cas de cuisson de morceaux de viande, de poisson ou de volaille à faible teneur en gras, tels que des galettes de viande hachée maigre, des crevettes ou des poitrines de poulet sans peau.

Des cendres grises risquent de se déposer sur les aliments en cas d'excès d'huile.

Enlever l'excès de gras des viandes avant la cuisson afin de réduire les flammes.

Effectuer des coupes verticales à intervalles de 2" (5 cm) autour des parties grasses sur les côtés de la viande pour

éviter qu'elle ne se recroqueville.

Attendre la fin de la cuisson pour ajouter l'assaisonnement ou le sel.

Pendant l'utilisation du gril

Retourner les aliments une seule fois. Les jus sont perdus lorsque la viande est retournée plusieurs fois.

Retourner la viande lorsque les jus commencent à apparaître

à la surface.

Éviter de percer ou de couper les viandes afin d'en évaluer la cuisson. Ceci permet aux jus de s'échapper.

Il peut être nécessaire de réduire le réglage de température pour les aliments qui cuisent pendant une longue période ou qui sont marinés ou arrosés d'une sauce sucrée.

En cas d'utilisation d'une flamme élevée, ajouter de la sauce barbecue seulement au cours des 10 dernières minutes de la cuisson afin d'éviter de faire brûler la sauce.

Le degré de cuisson varie en fonction du type de viande, de la coupe de la viande (taille, forme et épaisseur), du réglage de température sélectionné et de la durée de cuisson au gril.

La durée de cuisson sera plus longue avec le couvercle de gril ouvert.

Chauffage direct

Méthodes de cuisson

La cuisson par chauffage direct signifie que l’aliment est placé sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs allumés.

La position du couvercle peut être ouverte ou fermée. Si le couvercle est en position ouverte, la durée totale de cuisson sera peut-être plus longue.

Le chauffage direct saisit les aliments. Le rôtissage correspond à un processus qui retient les jus naturels dans les aliments grâce à une cuisson à chaleur intense pendant une courte durée. Alors que les jus restent dans l’aliment, l’extérieur est doré pour former un enrobage grillé savoureux.

Chauffage indirect

Pour des résultats optimaux, ne pas sélectionner la méthode de cuisson par chauffage indirect lorsqu’il y a du vent.

La cuisson par chauffage indirect signifie que l’aliment est placé sur la grille du gril au-dessus d’un brûleur non alimenté, ce qui permet à la chaleur provenant du/des brûleur(s) allumé(s) à proximité de cuire l’aliment.

Si possible, allumer 2 brûleurs. Faire cuire avec le couvercle rabattu. Ceci réduira la durée de cuisson.

92

Les réglages de chaleur sont indiqués de façon approximative.

Tableau de cuisson au gril

Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium

(moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes.

■ Lorsque 2 températures sont indiquées, par exemple :

Medium (moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), commencer par la première et ajuster en fonction de la progression de la cuisson.

Les durées de cuisson au gril peuvent varier en fonction des conditions météorologiques.

■ Les durées de cuisson peuvent varier en fonction des durées indiquées dans le tableau en fonction du type de combustible utilisé (gaz naturel ou propane).

ALIMENT MÉTHODE DE

CUISSON/RÉGLAGE

DU BRÛLEUR

TEMP. INTERNE DURÉE

(total minutes)

INSTRUCTIONS SPÉCIALES

Bœuf

Hamburgers de

½" (1,3 cm) à ¾" (1,9 cm) d’épaisseur

Rôtis

Faux-filet, surlonge

Steaks, 1" (2,5 cm)

Aloyau, côte, contre-filet, surlonge

Steaks, 1½" (3,8 cm)

Aloyau, côte, contre-filet,

 surlonge

DIRECT

Moyenne

INDIRECT

Moyenne/ARRÊT/ moyenne

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

Moyenne (160°F/71°C)

Moy-saignante (145°F/

63°C) à moyenne (160°F/

71°C)

Moy-saignante (145°F/

63°C) à moyenne (160°F/

71°C)

Moy-saignante (145°F/

63°C) à moyenne (160°F/

71°C)

10-15

32-40 par lb

(15-18 par kg)

11-16

18-25

Griller, retourner une fois.

Recouvrir de papier d’aluminium pendant les 45 à

60 premières minutes de cuisson.

Faire pivoter les steaks de ¼ de tour pour créer des marques de gril croisées.

Intérieur de ronde ou

épaule/bloc d’épaule

(London Broil) de

1½" (3,8 cm) d’épaisseur

Flanc de ½ (1,3 cm) d’épaisseur

Porc

Côtelettes,

1" (2,5 cm)

1½" (3,8 cm) d’épaisseur

Côtes

à

4 lb (0,9 à 1,5 kg)

Rôti, filet désossé, 1 lb

(0,37 kg)

Demi-jambon

8 à 10 lb (3 à 3,7 kg)

Steak de jambon précuit,

½" (1,3 cm) d’épaisseur

Hot dogs

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

Moy-saignante (145°F/

63°C) à moyenne (160°F/

71°C)

Moy-saignante (145°F/

63°C)

DIRECT

Moyenne à moyennefaible

INDIRECT

Moy./ARRÊT/moy.

Moyenne (160°F/71°C)

Moyenne (160°F/71°C)

Moyenne (160°F/71°C)

DIRECT

Moyenne

INDIRECT

Moy./ARRÊT/moy.

DIRECT

Préchauffage - moyenne

Gril - moyenne

DIRECT

Moyenne

Réchauffage

(140°F/60°C)

Réchauffage

(145°F/63°C)

Réchauffage

(145°F/63°C)

22-29

11-16

5-10

12-22

30-40

40-60

18-22

2 à 2 h 30

7-10

Griller, retourner occasionnellement. Au cours des quelques dernières minutes, enduire de sauce barbecue si désiré. Lorsque c’est cuit, emballer dans du papier d’aluminium.

Retourner pendant la cuisson pour dorer tous les côtés.

Emballer l’intégralité du jambon dans du papier d’aluminium et placer sur le gril sans récipient ou plateau d’égouttement.

Entailler la peau si désiré.

93

ALIMENT MÉTHODE DE

CUISSON/RÉGLAGE

DU BRÛLEUR

TEMP. INTERNE DURÉE

(total minutes)

Poulet

Poitrine, désossée

Morceaux, 2 à 3 lb (0,75

à 1,1 kg)

Agneau

Côtelettes et steaks,

Longe, côte, surlonge

1" (2,5 cm) d’épaisseur

1½" (3,8 cm) d’épaisseur

DIRECT

Moyenne

 

170°F/77°C

DIRECT

Moy-faible à Moyenne

Poitrine 170°F/77°C

Cuisse 180°F/82°C

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

 

15-22

Moy-saignante (145°F/

63°C) à moyenne (160°F/

71°C)

Moy-saignante (145°F/

63°C) à moyenne (160°F/

71°C)

10-20

16-20

Poisson et fruits de mer

Filets, darnes, gros morceaux

Flétan, saumon, espadon,

8 oz (0,25 kg)

DIRECT

Moyenne

Entier, poisson-chat, truite arc-en-ciel, 8 à 11 oz (0,25

à 0,34 kg)

Mollusques et crustacés, pétoncles, crevettes

DIRECT

Élevée

DIRECT

Moyenne

Dinde

Poitrine entière (morceaux avec os)

INDIRECT

ÉLEVÉE/ARRÊT/

ÉLEVÉE

Demi-poitrine (morceaux avec os)

Entière

7 à 12 lb (2,6 à 5,4 kg)

INDIRECT

Moyenne/ARRÊT/ moyenne

INDIRECT

ÉLEVÉE/ARRÊT/

ÉLEVÉE

170°F/77°C

170°F/77°C

Poitrine 170°F/77°C

Cuisse 180°F/82°C

4 à 6 par

½" (1,3 cm)

 d’épaisseur de poisson

5 à 7 par côté

4 à 8

14-18 par lb

(7-8 par kg)

25-30 par lb

(11-14 par kg)

11-16 par lb

(5-7 par kg)

INSTRUCTIONS SPÉCIALES

Pour une cuisson uniforme, attendrir la poitrine à

¾" (2,0 cm) d’épaisseur.

Commencer avec le côté os vers le bas.

Griller, retourner une fois.

Enduire la grille d’huile pour empêcher le poisson d’attacher. Retirer du feu lorsque l’intérieur est opaque et floconneux et que la peau s’enlève facilement.

Recouvrir de papier aluminium jusqu’aux dernières 30 minutes de cuisson.

Commencer avec le côté peau vers le bas.

Moins de 11 lb (5 kg).

94

ALIMENT

Légumes frais

Épi de maïs

Aubergine

Oignon,

½" (1,3 cm) d’épaisseur

DIRECT

Moyenne

MÉTHODE DE

CUISSON/RÉGLAGE

DU BRÛLEUR

TEMP. INTERNE

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

Pommes de terre,

Patates douces, entières

Pommes de terre au four, entières

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Élevée

Poivrons,

 rôtis

Courge,

 courge d’été, courgette

DIRECT

Élevée

DIRECT

Moyenne

Ail

Rôti

DIRECT

Moyenne

DURÉE

(total minutes)

INSTRUCTIONS SPÉCIALES

40-70

45-90

15-22

7-10

20-25

7-10

8-20

20-25

Faire tremper dans l’eau froide pendant 20 minutes. Ne pas retirer l’enveloppe de l’épi.

Secouer pour éliminer l’excès d’eau.

Laver et couper en tranches de

½" (1,3 cm) ou dans le sens de la longueur. Enduire d’huile d’olive.

Griller, retourner une fois.

Enduire d’huile d’olive. Enfiler plusieurs tranches sur une brochette pour les maintenir ensemble.

Emballer individuellement dans du papier d’aluminium résistant. Griller, faire pivoter occasionnellement.

Laver et placer entier sur le gril.

Carboniser la peau tout autour.

Laisser refroidir dans un sac en papier ou une pellicule de plastique pour dégager la peau noircie. Peler et retirer les pépins.

Laver et couper en tranches de

½" (1,3 cm) ou dans le sens de la longueur. Enduire d’huile d’olive.

Couper la partie supérieure, arroser d'un filet d’huile d’olive et emballer dans une double couche de papier d’aluminium.

95

ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR

GRILLES DU GRIL

Remplacement de la pile de l’allumeur

Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée.

1.

Le couvercle du bouton d'allumage se trouve sur la face extérieure du panneau de droite du gril.

2.

Dévisser le couvercle du bouton d’allumage dans le sens antihoraire pour l'enlever.

A

B

IMPORTANT :

Afin d’éviter d’endommager les grilles de gril, ne pas utiliser de récurant en acier ou en cellulose. Immédiatement après la fin de la cuisson, retirer les particules alimentaires avec une brosse en laiton. Tourner tous les brûleurs à la position HIGH

(élevée) pendant 10 à 15 minutes avec le couvercle rabattu pour supprimer les résidus alimentaires. Éteindre tous les brûleurs, soulever le couvercle et laisser les grilles refroidir. Utiliser la brosse en laiton pour ôter les cendres des grilles du gril.

Une fois qu’elles ont complètement refroidi, les grilles du gril peuvent être retirées pour un nettoyage en profondeur. Les laver avec un détergent doux et de l’eau tiède.

Pour les aliments ayant adhéré à la cuisson, préparer une solution de 1 tasse (250 mL) d’ammoniaque pour 1 gallon (3,75 L) d’eau. Laisser les grilles tremper pendant 20 minutes, puis rincer

à l’eau et sécher complètement.

A. Pile de format “AA”

B. Couvercle d'allumage

3.

Retirer la pile du compartiment à piles.

4.

La remplacer par une pile alcaline neuve de format “AA”.

Installer la pile en insérant l’extrémité négative en premier.

5.

Revisser le couvercle du bouton d'allumage en le tournant dans le sens horaire.

Nettoyage général

IMPORTANT :

Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que le gril a refroidi. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.

Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et sécher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie, afin d'éviter les taches et coulées.

Ne pas utiliser de laine d’acier pour nettoyer le gril, car ceci

égratignera la surface.

Utiliser la housse de gril en vinyle afin d’éviter que le fini ne subisse de dommages liés aux intempéries.

ACIER INOXYDABLE

GRILLE-RÉCHAUD

Méthode de nettoyage :

■ Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.

Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.

■ Pour les taches tenaces et la graisse ayant adhéré à la cuisson, utiliser un dégraissant commercial conçu pour l’acier inoxydable.

IMPORTANT :

Vérifier que l’alimentation en gaz est coupée et que tous les boutons de commande sont à la position Off (arrêt).

EXTÉRIEUR

La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et piqûres de corrosion dès lors que la surface est maintenue propre et protégée.

Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones non dédiées à la cuisson avant la première utilisation.

Appliquer de nouveau après chaque nettoyage pour éviter d’endommager la surface de façon permanente.

■ Le nettoyage doit toujours être suivi d’un rinçage à l’eau tiède propre.

Essuyer complètement la surface à l’aide d’un chiffon doux.

Pour les taches tenaces et la graisse ayant adhéré à la cuisson, utiliser un dégraissant commercial conçu pour l’acier inoxydable.

IMPORTANT :

Afin éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout.

Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore. Des dommages peuvent survenir.

Les renversements d’aliments doivent être nettoyés dès que le gril a entièrement refroidi. Les renversements peuvent causer une décoloration permanente.

Méthode de nettoyage :

■ Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou d’endommager la surface.

Nettoyant pour acier inoxydable

Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :

Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.

Vinaigre pour éliminer les taches d’eau dure.

96

INTÉRIEUR

On doit s’attendre à une décoloration de l’acier inoxydable sur ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant des brûleurs.

Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit toujours être suivi d’un rinçage à l’eau tiède propre.

Méthode de nettoyage :

Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.

Rincer à l’eau propre et sécher complètement avec un chiffon doux sans charpie.

Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des produits détergents doux.

Pour les petites zones difficiles à nettoyer, utiliser un dégraissant commercial conçu pour l’acier inoxydable.

■ Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.

BRÛLEURS

Méthode de nettoyage :

■ Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique.

Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe redressée.

Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se briser et obstruer le gicleur.

Vérifier et nettoyer les tubes du brûleur/de la buse.

1.

Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.

2.

Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en place. Ôter le brûleur à gaz du gril.

A

A. 2 vis

3.

Utiliser une lampe de poche pour inspecter l’intérieur du brûleur par l’intermédiaire de l’entrée du brûleur pour vérifier qu’il n’y a pas de blocage. En cas d’obstruction, utiliser un cintre métallique redressé pour éliminer l’obstruction.

4.

Après avoir inspecté l’intérieur du brûleur pour s’assurer de l’absence d'obstruction, réassembler le brûleur en faisant glisser le tube du milieu du brûleur à gaz par dessus du gicleur de gaz.

A

A. Raccordement brûleur/gicleur

5.

Réinstaller le brûleur à gaz à l’aide de 2 vis.

BRÛLEUR À RÔTISSAGE LATÉRAL

Méthode de nettoyage :

■ Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique.

BRÛLEUR DU TOURNEBROCHE

Méthode de nettoyage :

1.

Allumer le brûleur du tournebroche. Voir la section “Utilisation du brûleur de tournebroche.”

2.

Fermer le couvercle du gril.

3.

Laisser le brûleur à la puissance élevée pendant environ

30 minutes.

4.

Éteindre le brûleur et le laisser refroidir complètement.

5.

Nettoyer les cendres du brûleur du tournebroche.

PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT

IMPORTANT :

Le plateau d’égouttement ne doit être retiré que lorsque le gril a complètement refroidi.

Le plateau d’égouttement pleine largeur recueille la graisse et les particules alimentaires qui tombent à travers le gril. Le nettoyer souvent pour empêcher l’accumulation de graisse.

Méthode de nettoyage :

■ Ôter le plateau et le poser sur une surface plane.

Essuyer l’excès de graisse avec de l’essuie-tout.

Détergent doux et eau tiède. Rincer et sécher soigneusement.

■ Réinstaller le plateau.

BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS

IMPORTANT :

Afin d'éviter d'endommager les boutons de commande ou les zones périphériques, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.

Ne pas immerger les boutons de commande.

Méthode de nettoyage :

■ Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.

Rincer et sécher.

ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE

IMPORTANT :

Afin d'éviter d'endommager les indications du tableau de commande, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.

Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.

Méthode de nettoyage :

■ Nettoyer doucement autour des étiquettes des brûleurs; le frottement pourrait effacer les indications.

Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.

Rincer et sécher.

97

DÉPANNAGE

Le gril ne s’allume pas

Le robinet de la bouteille de propane de 20 lb est-il fermé?

Ouvrir la bouteille de propane de 20 lb.

Le gril est-il bien raccordé à la canalisation de gaz?

Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les instructions d’installation.

Y a-t-il du gaz dans la bouteille de propane de 20 lb?

Vérifier le niveau de gaz.

L’allumeur fonctionne-t-il?

Vérifier que la pile de l’allumeur est correctement installée ou qu'elle ne doit pas être changée. Voir la section

“Remplacement de la pile de l’allumeur”.

Vérifier si l’allumeur s’allume avec une allumette. Voir

“Allumage manuel du gril et du brûleur latéral” dans la section “Utilisation du gril d’extérieur”.

Vérifier qu’il n’y a pas de connexions mal raccordées au niveau de l’allumeur ou des électrodes.

Vérifier que les électrodes ne sont pas obstruées par des résidus.

Si une étincelle se produit à un autre endroit que l’extrémité de l’allumeur, remplacer l’allumeur.

La flamme du brûleur ne reste pas allumée

L’alimentation en gaz est-elle complètement ouverte?

Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est complètement ouverte.

Le niveau de gaz dans la bouteille de propane de 20 lb est-il faible?

Vérifier le niveau de gaz.

Le brûleur est-il correctement installé et en bon état?

Vérifier que le brûleur est correctement installé. Vérifier l'absence de défauts dans le brûleur.

La flamme fait du bruit, est faible ou irrégulière

L’alimentation en gaz est-elle complètement ouverte?

Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est complètement ouverte.

Le niveau de gaz dans la bouteille de propane de 20 lb est-il faible?

Vérifier le niveau de gaz.

Un seul des brûleurs semble-t-il faible?

Vérifier que les orifices de brûleurs ne sont ni obstrués, ni sales. Voir la section “Nettoyage général”.

Le tuyau de l’alimentation en gaz est-il plié ou déformé?

Redresser le tuyau d’alimentation en gaz.

La flamme fait-elle du bruit ou se détache-t-elle du brûleur?

Le brûleur reçoit peut-être trop d’air. Vérifier le réglage de l’admission d’air; voir la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.

La flamme du brûleur est-elle principalement jaune ou orange?

Le gril se trouve peut-être dans un endroit trop venté ou pas suffisamment aéré. Vérifier que les orifices d’admission d’air du brûleur ne sont pas obstrués. Vérifier le réglage de l’admission d’air; voir la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.

Montées de flamme excessives

Les aliments que vous grillez contiennent-ils beaucoup de graisse?

Garder un niveau de flamme faible ou éteindre un brûleur.

Garder le couvercle en position ouverte lors de l'utilisation du gril pour éviter des montées de flamme excessives.

Placer les aliments sur la grille-réchaud jusqu'à ce que la taille des flammes rétrécisse.

Afin d’éviter d’endommager le gril, ne pas asperger les flammes avec de l'eau.

Chaleur faible

Gaz propane :

Pour les grils d’extérieur fonctionnant avec une bouteille de propane de 20 lb, ouvrir doucement le robinet de gaz.

REMARQUE :

En cas d’activation d’un dispositif de limitation du débit de gaz, le gril peut ne pas s’allumer. Si le brûleur du gril parvient à s’allumer, la taille des flammes sera réduite de même que le débit thermique.

1.

Fermer le robinet de la bouteille et tous les robinets du gril et attendre 30 secondes.

2.

Après avoir fermé le robinet de la bouteille, le rouvrir très lentement et attendre 5 secondes avant de procéder à l’allumage.

3.

N’allumer qu’un brûleur à la fois. Voir la section “Allumage du gril et du brûleur latéral”.

Gaz naturel :

La taille et la longueur de la canalisation allant du domicile au gril influent sur la pression du gaz. Contacter un technicien qualifié pour l’installation de la canalisation d’alimentation en gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour le gril, en conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas

Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux.

ASSISTANCE

Avant de faire un appel pour obtenir de l'assistance, vérifier la section “Dépannage”. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.

Pour votre appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Pour toute question ou pour obtenir des pièces de rechange, contacter le service clientèle au

1-877-373-2301

.

Prière d’adresser tout courrier à :

Nexgrill Industries, Inc.

14050 Laurelwood Pl.

Chino CA 91710

Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Accessoires

Ensemble de conversion au gaz naturel

Commander la pièce numéro 710-0003

Ensemble de tournebroche

Commander la pièce numéro 790-0007

A

98

GARANTIE LIMITÉE

Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit

(modèle n° 720/730-0745B)

sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit d'exiger des preuves photographiques des dommages, ou que les pièces défectueuses soient renvoyées tout port payé par le consommateur, pour examen.

Brûleurs tubulaires en acier inoxydable :

Garantie LIMITéE de 10 ans contre toute perforation;

autres brûleurs (rôtissage et tournebroche) :

1 an.

Grilles :

Garantie LIMITÉE de 3 ans; ne couvre pas tout dommage lié à une chute, écaillement, éraflement ou endommagement de la surface.

Pièces en acier inoxydable :

Garantie LIMITÉE de 3 ans contre toute perforation; ne couvre pas les problèmes esthétiques tels que la corrosion, les éraflures et la rouille.

Toutes les autres pièces :

Garantie LIMITÉE de un an (y compris, sans limitation, vannes, bâti, enceinte, chariot, tableau de commande, allumeur, détendeur, tuyaux flexibles); ne couvre pas tout écaillement, éraflement, craquèlement de la surface par corrosion, éraflures ou par la rouille.

Sur présentation d'une preuve d’achat (fournie avec la présente) par le consommateur, le fabricant réparera ou remplacera les pièces qui se sont avérées défectueuses, durant la période de garantie applicable. Le coût des pièces nécessaires à l'exécution de ladite réparation ou dudit remplacement sera pris en charge par nos soins, hormis les frais d’expédition, dans la mesure où l’acheteur reste dans la période de garantie commençant à partir de la date d’achat d’origine. Tous frais d’expédition des pièces remplacées en vertu des conditions de la présente garantie limitée seront à la charge du consommateur-acquéreur initial. Cette garantie limitée s’applique uniquement aux États-Unis, ne peut être utilisée que par le propriétaire d’origine du produit et n’est pas cessible. Le fabricant exige une preuve d’achat valable. En conséquence, vous devez conserver votre reçu de vente et (ou) votre facture. Si l’appareil a été offert en cadeau, veuillez demander à la personne l'ayant offert d'expédier le reçu en votre nom, à l'adresse ci-dessous. Aucune pièce défectueuse ou manquante soumise à cette garantie limitée ne sera remplacée sans enregistrement ou preuve d’achat. Cette garantie limitée s’applique UNIQUEMENT à la fonctionnalité de ce produit et ne couvre aucun problème esthétique tel les éraflures, indentations, corrosions ou décolorations liées à la chaleur, à l’emploi de nettoyants abrasifs et chimiques ou de tout outil utilisé pour l'assemblage ou l'installation du produit, l'apparition de rouille sur la surface, ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. Dans la mesure où ils n’affectent pas l’intégrité structurale du produit, la présence de rouille ou de corrosion sur la surface, ou l’écaillement de la peinture en poudre sur les pièces métalliques ne sont pas considérés comme des défauts de fabrication ou de matériau et ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie limitée ne vous remboursera pas les frais liés à tout préjudice physique ou moral, dommages alimentaires ou matériel quelconques. Si une pièce de rechange d’origine n’est pas disponible, une pièce de rechange comparable vous sera expédiée. Tous frais d’expédition des pièces remplacées en vertu des stipulations de cette garantie limitée seront à votre charge.

99

LE FABRICANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE :

■ Les visites de service à votre domicile.

Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou en résidence.

Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, manque d’entretien/nettoyage insuffisant, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou utilisation de produits non approuvés par le fabricant.

Toute perte alimentaire en raison d’une défaillance du produit.

Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.

L’enlèvement et la livraison du produit.

Les frais d’affranchissement ou de développement de photos liés aux photos envoyées comme documentation.

Les réparations effectuées sur les pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée apportée au produit.

L’enlèvement et (ou) la réinstallation du produit.

Les frais d’expédition, en envoi standard ou express, pour les éléments couverts ou non par la garantie et pour les pièces de rechange.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses constitue l'unique recours

du propriétaire en vertu des conditions de la présente garantie limitée. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout dommage fortuit ou indirect entraîné par la violation de la présente garantie limitée ou de toute garantie implicite applicable, ou pour toute défectuosité ou dommage entraîné(e) par des actes de Dieu, un mauvais entretien, un feu de graisse, un accident, une modification, le remplacement de pièces par toute autre personne que le fabricant, une mauvaise utilisation, le transport, une utilisation commerciale, un usage abusif, des conditions environnementales détrimentaires (intempéries, phénomènes naturels, altération causée par des animaux), une installation incorrecte ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions fournies par le fabricant.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL QUE CE

SOIT L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT N'EST

GARANTIE PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE

PROTECTION CONTRE UNE GARANTIE IMPLICITE EXISTANT EN VERTU DES LOIS D’UN ÉTAT, Y COMPRIS LES GARANTIES

IMPLCITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE DANS SA DURÉE PAR LA

PRÉSENTE À LA DURÉE DE VALIDITÉ DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.

Ni les marchands, ni l’établissement de vente au détail de ce produit n’ont l’autorisation d’établir des garanties supplémentaires ou de promettre des recours venant en complément ou allant à l'encontre des garanties énoncées ci-dessus. Quelles que soient les circonstances, la responsabilité maximale du fabricant ne s’étend pas au–delà du prix d’achat avéré du produit payé par le consommateur d’origine. Cette garantie s’applique uniquement aux appareils achetés auprès d'un détaillant et (ou) d’un revendeur autorisé(s).

REMARQUE : Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas; cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques tels que mentionnés aux présentes. Vous pouvez également jouir d’autres droits; ceux-ci varient d’un État à l’autre.

Si vous souhaitez obtenir l’application de toute obligation établie par la présente garantie limitée, veuillez écrire à l'adresse suivante :

Nexgrill Customer Relations

14050 Laurelwood Pl.

Chino, CA 91710

Toutes les demandes de remboursement, commandes de pièces, questions d’ordre général et assistance dépannage du consommateur peuvent être obtenues en appelant le 1-877-373-2301

720-0745B

© 2013

All rights reserved.

Todos los derechos reservados.

Tous droits réservés.

®/TM © 2013 KitchenAid. All rights reserved.

Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.

Warranty provided by manufacturer.

®/TM © 2013 KitchenAid. Tous droits réservés.

Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.

Garantie fournie par le fabricant.

®/TM © 2013 KitchenAid. Todos los derechos reservados.

Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.

Garantía provista por el fabricante.

8/13

Printed in China

Impreso en China Imprimé en Chine

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents