Domo DO 7242 S Owner Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
STOFZUIGER
ASPIRATEUR
STAUBSAUGER
VACUUM CLEANER
DO-7242S
PRODUCT OF
DO-7242S
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, zoals borstels en batterijen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin fi gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, comme p.ex. des brosses et de iles, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie fü
Konstuktionsfehler zurü ck-zuf hren sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Raparatur von einer dritten Partei zurü ckzuf hren sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, wie Bürsten und Baterien, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts, such as brushes and batteries, which are subject to wear, are excluded from the warranty .
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO-7242S
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía de este aparato tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra.
Durante la vigencia de la garantía, el distribuidor se encargará de la reparación de los defectos de fabricación o de materiales, se reservará el derecho de decidir si se debe reparar o cambiar algunas piezas o si debe cambiar todo el aparato. Los desperfectos causados por un uso indebido (conexión continua, error de voltaje, toma de corriente inadecuada, golpe, etc.), o el desgaste normal que no perjudica al buen funcionamiento o al valor del aparato excluyen el derecho de garantía.
Si las reparaciones las realizan personas no autorizadas se perderá el derecho a garantía. Se tendrá derecho a garantía únicamente si la hoja de garantía consta de la fecha de compra, del sello y de la fi rma de la tienda. Las piezas sueltas no resistentes y, por consecuencia, sujetas al desgaste (por ej. cepillos e islas) no se incluyen en la garantía.
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO-7242S
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Núm. de modelo del aparato
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Nombre
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Dirección
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO-7242S
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handedover to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. by ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the envirnment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DO-7242S
WAARSCHUWINGEN
Om de kans op brand, elektrocutie en verwondingen te verminderen:
1. Laat de stofzuiger nooit onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact
8. Raak de stekker of de stofzuiger niet aan wanneer u natte handen heeft.
10. Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen
11. Wees extra voorzichtig wanneer u de trap stofzuigt.
ONDERDELEN
1. Universele zuigmond
2. Verchroomde telescopische buizen
4
5
9
8
6
7
2
10. Doorzichtige stofopvangbak
11. Slangbevestiging
3
11
10 1
5
DO-7242S
VOORZORGSMAATREGELEN
Wanneer de zuigmond of buis geblokkeerd is, moet u onmiddellijk de stofzuiger uitzetten. Verwijder de blokkage voordat u de stofzuiger opnieuw aanzet.
1. Gebruik de stofzuiger niet te dicht bij verwarmingstoestellen of radiators.
2. Als u de stekker in het stopcontact steekt moet u ervoor zorgen dat uw handen droog zijn.
3. Voordat u begint te stofzuigen, moet u alle grote en scherpe voorwerpen van de vloer verwijderen om te voorkomen dat de fi lter beschadigd wordt.
4. Wanneer u de stekker verwijdert uit het stopcontact, neem dan de stekker zelf vast en trek niet aan het snoer.
MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u accessoires opzet of verwijdert.
1. Het plaatsen van de fl exibele slang: plaats de fl exibele slang in de luchtinlaatopening aan de voorzijde van het toestel. Druk op de slang tot ze in positie klikt.
2. Het plaatsen van de metalen buizen: Bevestig de telescopische buizen aan het handvat. Bevestig de vloerborstel aan de buizen.
3.Accessoires : kierenzuiger/borsteltje en kleine zuigmond.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Voordat u het toestel gebruikt moet u het snoer voldoende afrollen. Steek daarna de stekker in het stopcontact. Een gele markering op het snoer duidt de ideale lengte aan tot waar het snoer mag afgerold worden. Op het snoer is ook een rode markering aangebracht, u mag het snoer nooit langer uittrekken dan deze markering.
1. Druk op de aan/uit schakelaar om het toestel in werking te zetten.
2.Om het snoer opnieuw op te rollen, verwijdert u de stekker uit het stopcontact en houdt u deze vast terwijl u met de andere hand de snoeroprolknop indrukt. U moet de stekker vast houden om te voorkomen dat hij schade berokkent tijdens het oprollen.
3. Boven aan het handvat is een schuifklepje voor extra zuigkrachtregeling.
SCHOONMAKEN VAN DE STOFOPVANGBAK EN FILTERS
Voordat uw stofzuiger of onderdelen van uw stofzuiger gaat schoonmaken moet u altijd eerste het toestel uitzetten en de stekker uit het stopcontact verwijderen.
Stofopvangbak
1. Neem het handvat van de stofopvangbak vast en trek het voorzichtig naar u toe. De stofopvangbak schuift nu uit het toestel.
2. Op de zijkant van de stofopvangbak bevindt zich een knop.
3. Houd de stofopvangbak boven de vuilnisbak. Druk op de knop aan de zijkant van de stofopvangbak, de bodem van de stofopvangbak klikt open en het stof valt eruit.
6
DO-7242S
HEPA fi lter:
U kunt nu de HEPA fi lter, die zich in de stofopvangbak bevindt, schoonmaken. Rond de fi lter zit een verwijderbaar scherm, dat voorkomt dat het vuil zich vastzet in de fi lter. Wilt u de HEPA fi lter reinigen. Kunt u het deksel boven aan uw stofopvangbak verwijderen, de HEPA fi lter eruit nemen en reinigen onder stromend water. Laat de fi lter drogen aan de lucht alvorens hem terug in de stofzuiger te plaatsen.
Luchtuitlaat fi lter :
Deze fi lter zuivert de lucht voor ze uw stofzuiger verlaat. De luchtfi lter bevindt zich achteraan het toestel. Verwijder de grill en neem de fi lter uit het compartiment.
Reinig onder stromend water, laat zorgvuldig drogen voordat u de fi lter terug in het toestel plaatst.
Bij een gewone schoonmaakbeurt volstaat het de fi lters uit te kloppen. 3 tot 4 maal per jaar kunt u de fi lters spoelen. Droog ze volledig of indien nodig kunt u ze ook vervangen.
Nadat de fi lters droog zijn plaats u ze terug in de stofzuiger.
Gebruik de stofzuiger altijd met de fi lter op zijn plaats.
Indien u dit niet doet kan dit leiden tot verlies van zuigkracht of beschadiging van de motor.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de fi lter schoonmaakt.
Plaats de fi lter niet in de vaatwasmachine.
Gebruik geen haardroger om de fi lters te drogen.
7
DO-7242S
Préscriptions de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi. Il contient des indications importantes concernant la sécurité et l’utilisation de votre appareil. Afi n de diminuer le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures:
1) Ne laissez jamais l’aspirateur sans surveillance, une fois que vous avez branché la prise. Enlevez la fi che de la prise quand vous n’utilisez pas l’aspirateur ou avant de le nettoyer.
2) Afi n d’éviter le risque d’électrocution, n’utilisez jamais l’aspirateur dehors ou sur des surfaces humides.
3) Cet aspirateur n’est pas un jouet. Soyez très attentif si l’aspirateur est utilisé par ou même près des enfants.
4) L’aspirateur ne peut être utilisé que selon les indications données dans ce mode d’emploi. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
5) N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Si l’aspirateur ne fonctionne pas convenablement, s’il est tombé ou endommagé, si l’appareil a été mis dehors ou s’il a été immergé, emportez votre appareil à un
électricien qualifi é.
6) Ne tirez pas au cordon électrique. Le cordon n’est pas une manette. Veillez à ce que le cordon ne soit pas pressé dans une porte et qu’il ne soit pas déroulé le long des coins ou des objets aigus.
7) Ne tirez pas au cordon électrique afi n de retirer la fi che de la prise de courant.
8) Ne touchez jamais la prise ou l’aspirateur lorsque vous avez les mains humides.
9) Ne rien enfoncer dans les orifi ces de l’aspirateur. Veillez à ce qu’aucun des orifi ces ne soit obstrué. Si cela serait quand même le cas, n’utilisez pas l’appareil.
10) Evitez le contact entre les vêtements fl ottants, vos cheveux, vos doigts ou d’autres parties de votre corps et l’aspirateur ou ses pièces mouvantes.
11) Soyez très prudent lorsque vous passez les escaliers à l’aspirateur.
Pièces détachées
1. Suceur brosse universel
2. Tuyaux télescopiques chromés
3. Rangement des accessoires
4. Poignée du fl exible
5. Flexible
6. Réglage de la force aspiratrice
7. Bouton marche/arrêt
2
8. Bouton enroulement automatique du cordon
9. Poignée
3
10. Bac à poussières transparent
11. Assemblage du fl exible
1
4
11
10
5
9
8
6
7
8
DO-7242S
Précautions
Si le suceur brosse ou le tuyau sont obstrués, arrêtez immédiatement l’appareil.
Enlevez l’élément obstruant avant de remettre en marche votre aspirateur.
1. Tenez votre aspirateur à l’écart des appareils de chauffage ou des radiateurs.
2. Veillez à ce que vos mains soient sèches lorsque vous branchez l’appareil.
3. Avant de mettre en marche votre aspirateur, enlevez tout objet grand ou aigu du sol afi n d’éviter des dégâts du fi ltre.
4. Ne tirez pas au cordon électrique afi n de retirer la fi che de la prise de courant.
Assemblage de l’aspirateur
Débranchez toujours la prise au moment ou vous voulez assembler ou enlever des accessoires.
1. Assemblage du fl exible: positionnez le fl exible dans la grille d’arrivée d’air à la face avant de l’appareil. Pressez le fl exible: vous entendez un clic s’il est convenablement positionné.
2. Assemblage des tuyaux métalliques: tirez les tuyaux télescopiques et attachez-les à la poignée. Fixez la brosse de sol aux tuyaux.
3. Accessoires: suceur plat/brosse et petit suceur.
Instructions
Avant d’utiliser l’appareil, le cordon doit être suffi samment déroulé et la prise doit
être branchée. Un point de repère jaune sur le cordon indique la longueur idéale.
La marque rouge indique la limite: ne déroulez le cordon jamais au-delà de cette indication.
1. Appuyez l’interrupteur marche/arrêt afi n de mettre l’appareil en marche.
2. Afi n d’enrouler le cordon à nouveau, vous débranchez l’appareil et vous tenez la prise tout en appuyant le bouton pour l’enroulement du cordon. En tenant la prise, vous évitez qu’elle serait endommagée lors de l’enroulement.
3. Au-dessus de la poignée se trouve une soupape qui permet de régler en plus la force d’aspiration de votre appareil.
NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRES ET DES FILTRES
Arrêtez votre appareil et enlevez toujours la fi che de la prise de courant avant de nettoyer votre aspirateur ou les pièces détachées de votre aspirateur.
Bac à poussières:
1. Prenez la poignée du bac à poussières et tirez-la prudemment vers vous. Maintenant vous pouvez enlever le bac à poussières de l’appareil.
2. Au côté du bac à poussières se trouve un bouton.
3. Mettez le bac à poussières au-dessus de la poubelle. Appuyez sur le bouton au côté du bac à poussières, le fond du bac s’ouvre et la poussière tombe dans la poubelle.
9
DO-7242S
Filtre HEPA:
Vous pouvez maintenant nettoyer le fi ltre HEPA, qui se trouve dans le bac à poussières. Autour du fi ltre se trouve un écran amovible, prévenant que les saletés se fi xent dans le fi ltre.
Pour nettoyer le fi ltre HEPA, enlevez le couvercle au-dessus du bac à poussières, enlevez le fi ltre HEPA et nettoyez-le sous de l’eau courante. Laissez sécher le fi ltre dans l’air, avant de le remettre à nouveau dans l’aspirateur.
Filtre sortie d’air :
Ce fi ltre purifi e l’air avant que l’air sort de votre aspirateur. Le fi ltre d’air se trouve à l’arrière de l’appareil. Enlevez la grille et retirez le fi ltre du compartiment.
Nettoyez-le sous de l’eau courante, laissez-le sécher complètement avant de le remettre à nouveau dans l’appareil.
Avec un nettoyage normal il suffi t de justement battre les fi ltres fortement. 3 ou 4 fois par an vous devez rincer les fi ltres ou bien, remplacez-les si nécessaire. Une fois les fi ltres redevenus secs, vous les remettez dans la position qui convient.
Veillez à ce que les fi ltres soient positionnés correctement avant d’utiliser l’aspirateur.
Sinon, la force aspiratrice pourrait s’affaiblir ou le moteur pourrait être endommagé.
Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer les fi ltres.
Ne placez jamais les fi ltres dans la lave-vaisselle. Ne séchez pas les fi ltres à l’aide d’un sèche-cheveux.
10
DO-7242S
WARNHINWEISE
Zur Verringerung des Feuer-, Elektroschock- und Verletzungsrisikos:
1. Lassen Sie den Staubsauger nie unbeaufsichtigt, wenn das Gerät noch am Netz angeschlossen ist. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen bzw. bevor Sie den Staubsauger reinigen.
2. Um das Elektroschockrisiko zu minimieren, darf der Staubsauger nicht im Freien bzw. auf nassen Flächen benutzt werden.
3. Dieser Staubsauger ist kein Spielzeug. Äußerste Vorsicht ist erforderlich, wenn der
Staubsauger in Kindernähe bzw. von Kindern benutzt wird.
4. Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung. Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigter Netzschnur bzw. beschädigtem
Netzstecker. Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen bzw. beschädigt ist oder ins Wasser gefallen ist, muss das Gerät in
Service Center überprüft werden.
6. Ziehen Sie das Gerät nie an der Schnur. Benutzen Sie die Schnur nicht als Henkel zum Tragen des Geräts. Klemmen Sie die Schnur nicht zwischen einer Tür ein und legen Sie diese nicht um Ecken bzw. scharfe Kanten. Ziehen Sie den Staubsauger nie
über die Schnur. Legen Sie die Schnur nicht in die Nähe von heißen Flächen.
7. Ziehen Sie den Stecker nie an der Schnur aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker immer direkt aus der Steckdose.
8. Berühren Sie den Stecker bzw. den Staubsauger nicht, wenn Sie nasse Hände haben.
9. Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers ein. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist.
10. Bringen Sie Haare, lockere Kleidung, Finger oder andere Körperteile nicht in die
Nähe der Staubsaugeröffnungen bzw. der beweglichen Teile.
11. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Treppen saugen.
BAUTEILE
1. Universalsaugdüse
2. Teleskopische Chromrohr
3. Zubehörbehälter
4. Schlauchhenkel
5. Flexibler Schlauch
6. Saugregulierung
7. Ein/Aus-Knopf
2
4
5
9
8
6
7
3
11 9. Henkel
10. Durchsichtiger Staubbehälter
11. Schlauchverbindung
1 10
11
DO-7242S
VORSICHTSMASSNAHMEN
Wenn die Saugdüse bzw. das Rohr blockiert sind, stellen Sie das Gerät sofort ab.
Entfernen Sie die Blockierung, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.
1. Benutzen Sie den Staubsauger nicht in der Nähe von Heizgeräten bzw. Heizkörpern.
2. Stecken Sie den Stecker nur mit trocknen Händen in die Steckdose.
3. Bevor Sie in einem Raum Staub saugen, entfernen Sie große und scharfkantige
Gegenstände vom Fußboden, um zu verhindern, dass der Filter beschädigt wird.
4. Ziehen Sie den Stecker nach der Arbeit nicht an der Schnur aus der Steckdose, ziehen Sie den Stecker direkt heraus.
MONTAGE DES STAUBSAUGERS
Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie Zubehörteile anbringen bzw. entfernen.
1. Anbringen des fl exiblen Schlauchs: Setzen Sie den fl exiblen Schlauch in die
Lufteinlassöffnung an der Obenseite des Geräts ein. Drücken Sie auf den Schlauch, bis dieser einrastet.
2. Anbringen der Metallrohre: befestigen Sie die Metallrohre an den Henkel. Bringen
Sie die Bürste an.
3. Zubehör: Ritzendüse/bürste und kleine Saugdüse.
BETRIEBSANWEISUNGEN
Bevor Sie das Gerät einschalten, rollen Sie die Schnur ausreichend weit ab und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Eine gelbe Markierung auf der Schnur gibt die ideale Schnurlänge an. Ziehen Sie die Schnur nie über die rote Markierung hinaus.
1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten.
2. Um die Schnur wieder aufzurollen, ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie diesen fest, während Sie mit der anderen Hand den Schnurtrommelknopf gedrückt halten. Halten Sie den Stecker fest, um Schäden beim Aufrollen zu vermeiden.
3. An der Oberseite des Henkels befi ndet sich ein kleiner Schieber, mit dem Sie die
Saugkraft des Staubsaugers kontrollieren können.
REINIGUNG DES STAUBAUFFANGBEHÄLTERS UND DER FILTER
Bevor Sie Ihren Staubsauger oder Teile Ihres Staubsaugers reinigen, müssen Sie das
Gerät immer erst ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Staubauffangbehälter
1. Ergreifen Sie den Handgriff des Staubauffangbehälters und ziehen Sie ihn vorsichtig nach ihn zu. Der Staubauffangbehälter wird nun aus dem Gerät geschoben.
2. An der Seite des Staubauffangbehälters befi ndet sich ein Knopf.
3. Halten Sie den Staubauffangbehälter über den Mülleimer. Drücken Sie auf den
Knopf an der Seite des Staubauffangbehälters, der Boden des Staubauffangbehälters
12
DO-7242S klickt auf und der Staub fällt heraus.
HEPA Filter :
Sie können nun den HEPA-Filter, der sich im Staubauffangbehälter befi ndet, reinigen.
Um den Filter befi ndet sich ein abnehmbarer Schirm, der verhindert, dass sich der
Schmutz im Filter festsetzt. Wenn Sie den HEPA-Filter reinigen möchten, können Sie den Deckel auf Ihrem Staubauffangbehälter entfernen, den HEPA-Filter herausnehmen und unter fl ießendem Wasser reinigen. Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen.
Luftausstoßfi lter:
Dieser Filter reinigt die Luft, bevor sie den Staubsauger verlässt. Der Luftfi lter befi ndet sich am hinteren Teil des Geräts. Entfernen Sie den Rost und nehmen Sie den
Filter aus dem Gerät.
Reinigen Sie ihn unter fl ießendem Wasser und lassen Sie ihn sorgfältig trocknen, bevor Sie den Filter wieder in das Gerät einsetzen.
Beim gewone Reinigung können Sie die Filter kräfi g ausklopfen. 3 bis 4 mal im Jahr sollen Sie die Filter spülen und vollständig trocken. Alternativ können Sie die Filter auch austauschen.
Sobald die Filter trocken sind, setzen Sie diese wieder in den Staubsauger ein.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Filter montiert sind.
Andernfalls kann die Saugkraft zurückgehen bzw. der Motor beschädigt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Filter reinigen.
Reinigen Sie die Filter nicht in der Spülmaschine.
Trocken Sie die Filter nicht mit einem Föhn.
13
DO-7242S
WARNING INSTRUCTIONS
1. Don’t every leave the vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Remove the plug from the socket when the vacuum cleaner isn’t in use or while cleaning.
2. To prevent the risk of electrocution, don’t use the vacuum cleaner out doors or on wet surfaces.
3. The vacuum cleaner is not a toy. Strickt supervision is necessary when the vacuum cleaner is used near or by children.
4. Only use the vacuum cleaner as discribed in the instruction booklet. Only use accessories recommended by the manufacturer.
5. Don’t use the appliance when the plug or cord is damaged. When the vacuum cleaner malfunctions, when it has been dropped, has been damaged, has been left out side or has been dropped in water. Take your vacuum cleaner to a service centre for control and/or repair.
6. Don’t pull the cord. Don’t use the cord as a handle. Don’t jam the cord between a door or don’t pull it around corners or sharp edges. Don’t pull the vacuum cleaner over the cord. Keep the cord away from hot surfaces.
7. Don’t remove the plug from the socket by pulling the cord. Take hold of the plug to remove it from the socket.
8. Don’t touch the plug or the vacuum cleaner when you have wet hands.
9. Don’t put any objects in the openings of the vacuum cleaner. Don’t use the appliance when an opening is blocked.
10. Keep hair, loose clothing, fi ngers and other body parts away from openings of the vacuum cleaner en from moving parts.
11. Be extra careful when cleaning the stairs.
PARTS
1. Universal fl oorbrush
2. Chrome telescopic tubes
3. Accessorie storage
4.Handle at the hose
5. Flexible hose
6. Suction control
7. On/off button
8. cord rewinding button
9. Handle
10. Transparant dust container
11. Flexible hose connection
2
1
3
4
11
10
5
9
8
6
7
PRECAUTIONS
When the fl oorbrush or tubes are blocked, you turn off the vacuum cleaner immediatly.
Remove the blockage before turning on the unit again.
14
DO-7242S
Don’t use the vacuum cleaner close to heating appliances or radiators.
When putting the plug in the socket, make sure your hands are dry.
Before vacuum you need to remove all large and sharp objects from the fl oor, to prevent damage on the fi lter.
When removing the plug from the socket, take hold of the plug don’t pull the cord.
ASSEMBLY
Always remove the plug from the socket before adding or removing accessories.
Flexible hose : Attache the fl exible hose to the air intake opening at the front of the vacuum cleaner. Press the hose until it clicks into position.
Metal tubes : attache the metal tubes to the handle. Attache the fl oor brush to the metal tubes.
Accessories : cervical/dust brush and small fl oor brush.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the appliance unwind the power cord. Put the plug into the socket. A yellow marking on the cord indicates the ideal lenght for unwinding the cord. On the power cord is also a red marking, never unwind the power cord futher than this marking.
Press the on/off button to turn on the unit.
To wind the cord, remove the plug from the socket en hold it while pressing the rewind button with the other hand. You need to hold the plug while rewinding to prevent damage during rewinding.
On the handle that is attached to the tubes, is a small slide button for extra suction control.
CLEANING DUST CONTAINER AND FILTERS
Before cleaning your vacuum cleaner or accessories, always turn off the appliance and remove the plug from the socket.
Dust container
Take hold of the handle of the dust container and pull it gently towards you. The dust container slides out of the appliance.
On the side of the dust container is located a knob.
Keep the container above the dust bin. Press the button on the side of the dust container. The bottom will open and the dust will fall out.
HEPA fi lter
You can now clean the HEPA fi lter inside the the dust container. Round the HEPA fi lter is a protection screen, to prevent the dust concentrating inside the HEPA fi lter. If you want to clean the HEPA fi lter. Remove the top lid of the dust container, take out the HEPA fi lter and clean it under running water. Let the fi lter dry in open air before replacing it in the vacuum cleaner.
15
DO-7242S
Air outlet fi lter
This fi lter will clean the air before leaving your vacuum cleaner. The air outlet fi lter is situated at the back of the vacuum cleaner. Remove the grill and take out the fi lter.
Clean under running water, let it dry thoroughly before replacing into the vacuum cleaner.
During a normal cleaning it will do to just beat out the fi lters. 3 to 4 times a year you can rinse out the fi lters. Dry them completely or if necessary you can also replace them. After cleaning and drying the fi lters, place them back in the vacuum cleaner.
Always use the vacuum cleaner with the fi lters in place.
If not, this can lead to loss of power or damage to the motor.
Remove the plug from the socket before cleaning the fi lters.
Don’t place the fi lters in the dishwasher.
Don’t use a hair dryer to dry the fi lters.
16
DO-7242S
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas :
1. No deje la aspiradora nunca sin vigilarla cuando esté enchufada. Desenchúfela cuando no la use o cuando la limpie.
2. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica no use la aspiradora en el exterior o sobre superfi cies húmedas.
3. Esta aspiradora no es un juguete. Es necesaria una vigilancia estricta si se usa cerca de niños.
4. Use el aparato solamente como se describe en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
5. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no funciona bien, si se ha caído, dañado, si ha estado fuera, o le ha caído agua, debe llevar de nuevo el aparato a su distribuidor para inspección.
6. No tire del cable. No use el cable como asa. No pille el cable con la puerta ni tire de
él por esquinas o sitios cortantes ni lo deje cerca de una superfi cie caliente.
7. No quite el enchufe del contacto de la pared tirando del dable. Coja el enchufe fi rmemente para quitarlo del contacto.
8. No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
9. No ponga objetos en las aberturas de la aspiradora. No use el aparato si hay una abertura bloqueada.
10. Mantenga la ropa, cabello, dedos u otras partes del cuerpo lejos de las aberturas de la aspiradora y de sus piezas móviles.
11. Tenga especial cuidado al aspirar escaleras.
12. Ponga el interruptor de encendido en posición de apagado (off) antes de quitar el enchufe.
13. No aspire líquidos infl amables como gasolina, ni use la aspiradora en lugares con líquidos infl amables.
14. Mantenga siempre el cable fi rmemente al enrollarlo.
15. Quite siempre el enchufe del contacto antes de acoplar o quitar el tubo fl exible.
16. No aspire nada que esté ardiendo o eche humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
17. No use la aspiradora sin la bolsa de polvo o el fi ltro
18. Use siempre cables de extensión (alargaderas) autorizados
19. Si el cable está dañado deben cambiarlo el fabricante o su servicio técnico
17
DO-7242S
PIEZAS
1. Boquilla de aspiración para suelos
2. Tubos
3. Manguera
4. Interruptor de encendido
6. Depósito de polvo
7. Base
8. Filtro Hepa
9. Depósito de polvo
10. Filtro del motor
2
3
4
11
5
9
8
6
7
1 10
MONTAJE DE LA ASPIRADORA
1. Cómo fi jar y quitar la manguera fl exible
Para fi jarla: meta la manguera fl exible en la entrada de aire. Empuje hasta oír el clic.
Para quitarla: quite el enchufe del contacto y apriete el botón de fi jación para soltar la manguera de la entrada de aire.
2. Fije los tubos telescópicos al asa.
3. Fije después la boquilla de aspiración para suelos a los tubos telescópicos.
ACCESORIOS a) Boquilla para hendeduras: para radiadores, rendijas, esquinas, zócalos, cojines, … b) Cepillo para polvo: adecuado para muebles, cortinas, libros, lámparas, estantes, … c) Boquilla pequeña: para limpiar sofás.
FUNCIONAMIENTO
1.
Saque el cable y conecte el enchufe a un contacto de la red. La marca azul del cable eléctrico indica la longitud ideal del cable. Asegúrese de no sobrepasar la marca roja.
2. Apriete el botón de encendido para encender la aspiradora
3. Si quiere enrollar de nuevo el cable sujete el enchufe y presione con la otra mano el botón del recogecable.
MANTENIMIENTO
Vaciado de la bolsa de polvo.
Use la aspiradora solo cuando la bolsa de polvo esté en su sitio.
Asegúrese de que el fi ltro Hepa está bien colocado es su sitio.
1. Quite la manguera fl exible, apriete el botón para liberar la bolsa de polvo y quite dicha bolsa.
Extraiga la bolsa del recipiente de polvo.
2. Apriete el botón delante del recipiente de polvo para abrir el fondo del mismo.
18
DO-7242S
3. Cierre el recipiente de polvo y ponga una bolsa nueva en el aparato hasta que oiga un clic.
Limpieza y sustitución de los fi ltros.
No use nunca la aspiradora sin fi ltros.
Quite siempre el enchufe del contacto antes de quitar los fi ltros.
No lave los fi ltros en la lavadora.
No use un secador del pelo para secar los fi ltros.
a) Limpieza y sustitución de los fi ltros de la entrada de aire.
• Abra el depósito de polvo y gire el fi ltro Hepa hasta que se suelte.
• Saque el fi ltro Hepa del portafi ltros
• Enjuague el fi ltro y el fi ltro Hepa con agua tibia. Asegúrese de que los fi ltros estén completamente secos antes de volverlos a poner.
• Ponga el fi ltro de nuevo en el portafi ltros, fi je el fi ltro Hepa y el portafi ltros de nuevo sobre la tapa del depósito de polvo. Sustituya el fi ltro Hepa si es necesario.
b) Sustitución del fi ltro de la salida de aire.
• Abra la rejilla de la salida de aire.
• Sustituya el fi ltro de la salida de aire y vuelva a cerrar la rejilla.
19
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63
advertisement