advertisement

PEAQ PPA55BT BL Bluetooth speaker Manuel du propriétaire | Manualzz

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 1

Imtron GmbH

Wankelstraße 5

85046 Ingolstadt

Germany www.imtron.eu

www.peaq-online.com

IM_PPA55BT-BL_160413_V04

Portable Bluetooth LED Lamp Speaker

PPA55BT-BL

DE

EL

EN

ES

FR

HU

IT

Bedienungsanleitung

Οδηγίες χρήσης

User Manual

Manual de instrucciones

Mode d’emploi

Kezelési leírás

Manuale dell’utente

NL

PL

PT

RU

SV

TR

Gebruiksaanwijzing

Instrukcja obsługi

Instruções de utilização

Руководство пользователя

Bruksanvisning

Kullanım Kılavuzu

Deutsch

Ελληνικά

English

Español

Français

Magyar

Italiano

Nederlands

Polski

Português

Русский язык

Svenska

Türkçe

3 11

12 20

21 29

30 38

39 47

48 56

57 65

66 74

75 83

84 92

93 101

102 110

111 119

13/4/16 5:05 PM

A

B

E

D

C

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 2

K

J

I H

G

F

M

L

A

13/4/16 5:06 PM

Sicherheitshinweise

• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes.

Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.

• Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Gerät nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.

• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das

Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.

• Setzen Sie Akkus niemals übermä-

ßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in

Feuer. Die Akkus könnten explodieren.

• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht werden.

DEUTSCH

• Den Akku niemals beschädigen.

Durch Beschädigung der Hülle des

Akkus besteht Explosions- und

Brandgefahr!

• Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und

Brandgefahr!

• Den Akku regelmäßig nachladen, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige

Entladung des Akkus erforderlich.

• Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.

• Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.

• Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer Bauteile führen.

• Die Verwendung von Zubehör und

Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.

• Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.

• Um die Gefahr eines Brandes oder

Stromschlages zu reduzieren, das

Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.

3

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 3 13/4/16 5:06 PM

DEUTSCH

• Die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert.

Keine Gegenstände in das Produkt einstecken.

• Keine offenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.

• Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse eindringen.

• Tauchen Sie elektrische Teile des

Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten

Sie das Produkt nie unter fließendes

Wasser.

• Stellen Sie das Produkt nicht in der

Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen (z.B. Motoren,

Lautsprecher, Transformatoren.)

• Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmutzungen, heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus.

Setzen Sie das Gerät keinen hohen

Temperaturen und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.

• Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und nach einigen Sekunden wiedereinschalten.

• Falls am Produkt Schäden auftreten, benutzen Sie das Produkt nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere

Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das

Produkt nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.

• Das in dieser Leuchte enthaltene

Leuchtmittel darf nur vom Hersteller, einem seiner Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten

Person ersetzt werden.

• Achtung!

Blicken Sie nicht direkt in den LED-Strahl. Richten Sie den

LED-Strahl nicht direkt auf die Augen.

• Das Produkt muss über einen zugelassenen unabhängigen SELV

Stromversorgung aufgeladen werden (EN 61347-2-13):

– Mit einer Ausgangsspannung gleich der Nennspannung des

Produkts; und

– Mit einer Ausgangsleistung von mindestens der Nennleistung dieses Produktes; und

– Mit Schutzklasse IPX4 oder höher für die Stromversorgung kann der

Netzstecker mit einer IPX4-Steckdose benutzt werden

• Entfernen Sie die Batterien bevor

Sie das Produkt entsorgen.

• Trennen Sie das Produkt von der

Stromversorgung, bevor Sie die

Batterien entfernen.

• Batterien müssen sicher und umweltgerecht entsorgt werden.

4

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 4 13/4/16 5:06 PM

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe und Anrufannahme via Bluetooth

®

und Tonwiedergabe via Kabeleingang (AUX IN) vorgesehen.

Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden.

Die Imtron GmbH übernimmt keine

Haftung für Schäden am Produkt,

Sachschaden, oder Verletzung von

Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen

Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.

DEUTSCH

Bauteile

A. Anschlüsse mit Abdeckung

B. Trageriemen

C. LED Lampengehäuse

D. Lautsprecher

E. Bedienfeld

F. Lichtschalter Ein/Aus

G. Lautstärke / Titelsprung vor

H. Ladekontroll-LED

I. Betriebskontroll-LED

J. Lautstärke / Titelsprung zurück

K. Ein/Aus-Schalter/Wiedergabe/

Pause/Anruf annehmen/auflegen

L. Audioeingang AUX IN

M. Micro-USB-Anschluss

Zubehör

1 x Bluetooth

®

Lautsprecher

1 x Micro-USB Kabel

1 x Audiokabel

(2 x 3,5 mm Klinkenstecker)

1 x Bedienungsanleitung

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 5

5

13/4/16 5:06 PM

DEUTSCH

Kompatibilität

Ihr Produkt ist kompatibel mit bluetooth

®

fähigen Mobiltelefonen und

Musikwiedergabegeräten. Es verfügt

über Bluetooth ® Version 2,1+EDR.

Das Produkt funktioniert auch mit

Geräten, die über andere Bluetooth

Versionen verfügen, z.B.

®

-

Freisprechfunktionen

• HFP (Hands-free Profile)

Kabellose Stereowiedergabe

• A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile)

Kabellose Musiksteuerung

• AVRCP

Vor dem ersten

Gebrauch

• Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, um Beschädigungen oder Verletzungen in Folge unsachgemäßer Verwendung zu vermeiden. Besonders die Sicherheitshinweise beachten. Zum späteren

Nachschlagen aufbewahren und an zukünftige Benutzer weitergeben.

• Das Produkt muss vor der ersten

Inbetriebnahme aufgeladen werden.

Siehe Kapitel “Batterie aufladen“ .

• Sämtliches Verpackungsmaterial vorsichtig entfernen und das Produkt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen. Ein beschädigtes

Produkt nicht verwenden.

• Der Lautsprecher muss vor dem

Tätigen von Anrufen mit einem Bluetooth ® - Mobiltelefon oder mit einem anderen Bluetooth

®

-Gerät gekoppelt werden. Siehe Kapitel “Bluetooth ® - Kopplung”

.

• Die Bluetooth

®

ID des Lautsprechers ist PPA55BT-BL .

6

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 6 13/4/16 5:06 PM

Betrieb

EIN-/AUSSCHALTEN

Halten Sie den Ein-/Ausschalter ca. 2-3 Sekunden gedrückt, bis die

Betriebs kontroll-LED im Lautsprecher aufleuchtet. Zum Ausschalten den

Ein-/Ausschalter gedrückt halten, bis der Lautsprecher sich ausschaltet.

DEUTSCH

Batterie aufladen

1. Verbinden Sie das mitgelieferte

USB-Kabel mit dem Lautsprecher.

2. Das andere Ende des USB-

Kabels mit dem USB-Anschluss des Computers oder einem USB-

Ladegerät verbinden.

3. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladekontroll-LED dauerhaft.

LAUTSTÄRKE EINSTELLEN

Halten Sie die Taste oder gedrückt, um die Lautstärke einzustellen.

TRAGERIEMEN

An der Oberseite des Lautsprechers befindet sich ein Trageriemen. Dieser dient zum Tragen oder Aufhängen des

Produktes an einem Haken.

Hinweis

Während des Ladevorgangs kann der Lautsprecher verwendet werden.

Musikwiedergabe ist möglich. Um die

Batterie voll aufzuladen, dauert es ca.

4 Stunden.

Ist die Batterie leer, schalten sich Audiowiedergabe und Licht automatisch aus.

LED Status

• Rot

LED leuchtet dauerhaft: Ladevorgang läuft.

• Grün

LED leuchtet dauerhaft: Ladevorgang abgeschlossen.

LED erlischt: Ladevorgang abgeschlossen.

• Blau:

LED blinkt:

Produkt eingeschaltet und bereit für Bluetooth

LED leuchtet dauerhaft:

Produmit einem Bluetooth

®

®

-Kopplung.

gerät gekoppelt.

7

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 7 13/4/16 5:06 PM

8

DEUTSCH

Bluetooth

®

PAIRING

1. Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter

gedrückt bis eine Tonfolge erklingt und die Betriebskontroll-

LED blau blinkt. Der Lautsprecher ist bereit für die Kopplung.

2. Die Bluetooth

®

-Funktion der AV-

Quelle aktivieren und mit dem

Lautsprecher verbinden.

3. Sobald beide Geräte erfolgreich gekoppelt sind, ertönt ein kurzer Ton.

4. Zum Beenden der Wiedergabe die Bluetooth

®

-Kopplung an der

AV-Quelle/Mobiltelefon lösen. Ein

Ton erklingt, um anzuzeigen, dass

Bluetooth

®

deaktiviert wurde. Sie können hierzu auch die Taste länger drücken, um die Verbindung aufzulösen.

MOBILTELEFON

1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, die Taste einmal drücken.

2. Um den Anruf zu beenden, die

Taste kurz drücken oder direkt am Mobiltelefon beenden.

Hinweis:

Die Anrufannahme steht an erster

Stelle. Bei einem eingehenden/ausgehenden Anruf wird die Musikwiedergabe stummgeschaltet. Sobald der

Anruf beendet ist, wird die Musikwiedergabe fortgesetzt.

Hinweis:

• Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und dem Mobiltelefon darf während der Bluetooth ® -Kopplung nicht größer als 1 Meter sein.

• Die Bluetooth

®

Reichweite bei Musikwiedergabe beträgt bis zu 10 Meter.

Bevor Sie eine Bluetooth

®

- AV-

Quelle ankoppeln, beachten Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung des AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch mit anderen Geräten.

MUSIKWIEDERGABE

1. Starten Sie die Musikwiedergabe an der Bluetooth

®

AV-Quelle oder mit der Taste am Lautsprecher

(wenn unterstützt).

2. Drücken Sie jeweils kurz die Taste

oder um einen Titel vor- oder zurückzuspringen.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 8 13/4/16 5:06 PM

Audio input (AUX IN)

Achtung:

Bevor Sie Ihr externes Abspielgerät

(z.B. MP3-Player) anschließen, beachten Sie ebenfalls dessen Bedienungsanleitung bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch mit anderen

Geräten.

1. Das Stereoklinkenkabel (mitgeliefert) mit der Buchse AUX-IN verbinden.

2. Das andere Ende des Klinkenkabels in den Kopfhörerausgang oder LINE OUT-Ausgang des externen Abspielgerätes stecken.

Hinweis:

• Trennen Sie zuerst die Bluetooth

®

-

Verbindung mit den Audio-Quellen, bevor Sie ein externes Audiogerät via AUXIN- Anschluss verbinden.

• Das externe Abspielgerät einschalten und dessen Lautstärke auf null zurückstellen.

• Das Lautsprechersystem einschalten und die Lautstärken bei beiden

Geräten regulieren.

DEUTSCH

LED-Licht

Schalten Sie das Licht mit dem Lichtschalter ein oder aus. Das Licht kann in jedem Modus, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, betätigt werden.

Reinigung und Pflege

• Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten.

• Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschließend trocken nachreiben.

• Zum Reinigen des Gerätes keinen

Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände verwenden.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 9

9

13/4/16 5:06 PM

DEUTSCH

Fehlerbehebung

Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter

Behebung

angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Problem

Produkt funktioniert nicht

Mögliche Ursache

• Akku leer

Behebung

• Akku nachladen

Licht funktioniert nicht

Kein Ton

• Akku leer

• Lautstärke ausgeschaltet

• Wiedergaberät stummgeschaltet

• Akku nachladen

Schlechte

Audioqualität bei Bluetooth

Verbindung

Keine Bluetooth dung

®

®

- Verbin-

• Der Bluetooth ist schlecht.

®

-Empfang

• Wiedergabegerät unter-

• stützt nicht, die für das

Produkt erforderlichen

Profile

Bluetooth

®

-Funktion nicht aktiviert

• Lautstärke einstellen

• Stummschaltung bei

Wiedergabegerät ausschalten

• Platzieren Sie beide

Geräte näher zueinander, oder entfernen Sie mögliche Hindernisse zwischen den Geräten.

• Versuchen Sie es mit einem anderen Wiedergabegerät.

• Aktivieren Sie die

Bluetooth

®

-Funktion

10

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 10 13/4/16 5:06 PM

Technische Daten

Stromversorgung

Lautsprechereinheit

Lautsprecherleistung

Leistungsaufnahme

: 5 V

: 3,0“ x 1

, 1 A

: 5 W

: Max. 5 W

Entsorgung

Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro

-und Elektronik-Altgeräte entsorgen.

Dadurch tragen Sie zum Schutz der

Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.

Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die

Rückgabeund Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.

DEUTSCH

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 11

11

13/4/16 5:06 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Οδηγίες ασφαλείας

• Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης

προσεκτικά πριν από την πρώτη

χρήση. Περιέχουν σημαντικές πλη-

ροφορίες ασφαλείας καθώς και

οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα

της συσκευής. Αποθηκεύστε τις

οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και

συμπεριλάβετε τις στη συσκευή,

εάν την παραδώσετε σε τρίτους.

• Προς αποφυγή επικίνδυνων κατα-

στάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συ-

σκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφο-

ρετικό από τον περιγραφόμενο στις

οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι

επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση.

• Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για

χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα-

νομένων των παιδιών) με μειωμένες

φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές

ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέ-

πονται από άτομο υπεύθυνο για την

ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγί-

ες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν

το προϊόν.

• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπο-

νται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν

παίζουν με το προϊόν

• Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτι-

ζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική

θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος,

φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ

στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες

μπαταρίες θα μπορούσαν να εκρα-

γούν.

• Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι

μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.

• Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην

επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό-

κληση ζημιάς στο κέλυφος της επα-

ναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί

να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!

• Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επα-

φές της επαναφορτιζόμενης μπα-

ταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορ-

τιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη

φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς

και έκρηξης!

• Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη

μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα

και αν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης

τεχνολογίας επαναφορτιζόμενης

μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να

να εκφορτώσετε πρώτα την επανα-

φορτιζόμενη μπαταρία.

• Μη φορτίζετε την επαναφορτιζό-

μενη μπαταρία του προϊόντος όταν

αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.

• Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση

μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη.

Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές

χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.

• Μη μετακινείτε το προϊόν από ζε-

στά σε κρύα μέσα και αντίστροφα.

Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να

επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα

ηλεκτρικά του μέρη.

• Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που

συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η

εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμ-

φωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.

• Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύ-

νετε την επιφάνεια του προϊόντος

με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά

αντικείμενα.

12

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 12 13/4/16 5:06 PM

• Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν

σε βροχή ή υγρασία για να αποφύ-

γετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλε-

κτροπληξίας.

• Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό

καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερι-

σμού με αντικείμενα όπως εφημε-

ρίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες

κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε

αντικείμενα μέσα στη συσκευή.

• Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυ-

μνές φλόγες, όπως αναμμένα κε-

ριά, πάνω στο προϊόν.

• Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντι-

κείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων

μέσα στο περίβλημα.

• Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του

προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά

ενόσω το καθαρίζετε ή το χρησιμο-

ποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το

προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.

• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά

σε συσκευές που παράγουν ισχυ-

ράμαγνητικά πεδία (για παράδειγμα

κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).

• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο

ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πη-

γές καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνη-

τικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν

σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυ-

ρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε

τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.

• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουρ-

γεί σωστά ή να μην αντιδρά στη

λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου

λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης.

Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε

το προϊόν επανασυνδέστε μετά από

λίγα δευτερόλεπτα.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

• Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές,

μην το χρησιμοποιείτε άλλο και επι-

τρέψτε επισκευή του από εξειδικευ-

μένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το

τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην

αποσυναρμολογείτε το προϊόν και

μην προσπαθείτε να το επισκευά-

ζετε οι ίδιοι.

• Η λυχνία που περιέχεται σε αυτό το

φωτιστικό πρέπει να αντικαθίστα-

ται μόνο από τον κατασκευαστή ή

τον αντιπρόσωπο του σέρβις ή από άτομο με παρόμοια εξειδίκευση.

• Προσοχή!

Μην κοιτάτε απευθείας

στο φως που προέρχεται από την

LED. Μην κατευθύνετε το φως της

LED απευθείας μέσα στα μάτια.

• Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται από ένα εγκεκριμένο, ανεξάρτητο τρο-

φοδοτικό SELV (Πολύ χαμηλής τά-

σης λειτουργίας) (EN 61347-2-13):

– Με τάση εξόδου ίση με την ονο-

μαστική τάση αυτού του προϊό-

ντος και

– Με ισχύ εξόδου ίση τουλάχιστον

με την ονομαστική ισχύ αυτού του

προϊόντος και

– Με δείκτη προστασίας IPX4 ή

ανώτερο για την παροχή ισχύος,

το βύσμα ρεύματος μπορεί να

χρησιμοποιεί μια υποδοχή IPX4

• Απομακρύνετε τις μπαταρίες από

το προϊόν πριν το απορρίψετε.

• Το προϊόν πρέπει να αποσυνδέεται

από την τροφοδοσία πριν την απο-

μάκρυνση της μπαταρίας.

• Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται

με ασφαλή και φιλικό προς το περι-

βάλλον τρόπο.

13

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 13 13/4/16 5:06 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Συμβατικές εφαρμογές Στοιχεία συσκευής

Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά

για αναπαραγωγή ήχου, λήψη τηλε-

φωνικών κλήσεων μέσω Bluetooth

®

και αναπαραγωγή ήχου μέσω εισόδου

καλωδίου ήχου (AUX IN).

Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως

περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευ-

θύνη για βλάβη στο προϊόν, για κατα-

στροφή περιουσίας ή για προσωπικό

τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή

ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με

τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευα-

στή.

A. Τερματικά σύνδεσης με κάλυμμα

B. Ζώνη

C. Θήκη ενδεικτικής λυχνίας LED

D. Ηχείο

E. Πλαίσιο ελέγχου

F. Διακόπτης φωτός On/off

G. Ένταση / υπερπήδηση προς

τα εμπρός

H. Ενδεικτική λυχνία LED ελέγχου

φόρτισης

I. Ενδεικτική λυχνία LED ελέγχου

λειτουργίας

J. Ένταση / υπερπήδηση προς

τα πίσω

K. Διακόπτης On/off/Αναπαρα-

γωγή/Παύση/Απάντηση σε κλή-

ση/κατέβασμα του ακουστικού

L. Είσοδος ήχου AUX IN

M. Είσοδος micro-USB

Εξαρτήματα

1 x Ηχείο Bluetooth

®

1 x Καλώδιο micro-USB

1 x Καλώδιο ήχου (βύσμα 2 x 3,5 mm)

1 x Εγχειρίδιο χρήστη

14

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 14 13/4/16 5:06 PM

Συμβατότητα

Το προϊόν σας είναι συμβατά με κινη-

τά τηλέφωνα με ενεργοποιημένη την

λειτουργία Bluetooth

Bluetooth

®

®

και με συσκευές μουσικής. Διαθέτει την έκδοση

2.1+EDR. Επίσης λειτουρ-

γεί με συσκευές που διαθέτουν άλλες

εκδόσεις Bluetooth

®

ζουν π.χ.:

που υποστηρί-

Ασύρματη επικοινωνία Hands-Free

• HFP (Προφίλ Hands-Free)

Ασύρματη ακρόαση στέρεο

• A2DP (Προηγμένο προφίλ διανομής ήχου)

Ασύρματο έλεγχο μουσικής

• AVRCP (Προφίλ απομακρυσμένου

ελέγχου ήχου/βίντεο

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Πριν την πρωτη χρηση

• Διαβάστε αυτόν τον οδηγό χρήσης

προσεκτικά προς αποφυγή ζημιών ή τραυματισμών λόγω ακατάλλη-

λης χρήσης. Προσέξτε ιδιαίτερα τις

οδηγίες ασφάλειας.

• Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική

αναφορά και συμπεριλάβετε τις όταν μεταβιβάζετε τη συσκευή σε

τρίτους. Απομακρύνετε προσεκτικά όλα τα υλικά συσκευασίας και ελέγ-

ξτε τη συσκευή για πληρότητα και

ακεραιότητα. Μην χρησιμοποιείτε

μια φθαρμένη συσκευή.

• Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται

πριν από την πρώτη χρήση. Ανα-

τρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση της

μπαταρίας”

.

• Αφαιρέστε την προστατευτική μεμ-

βράνη από το αντιολισθητικό πόδι.

• Διεξάγετε σύζευξη του ηχείου πρώ-

τα με μια πηγή Bluetooth

®

AV ή με ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth

ξη μέσω Bluetooth ® ”. Το αναγνω-

ριστικό ηχείου Bluetooth

®

PPA55BT-BL .

®

.

Ανατρέξτε στα κεφάλαια “ Σύζευ-

είναι

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 15

15

13/4/16 5:06 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Λειτουργία Φόρτιση της μπαταρίας

ON/OFF(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕ-

ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)

Για να ενεργοποιήσετε, πατήστε και

κρατήστε πατημένο τον διακόπτη

On/off για περ. 2-3 δευτερόλε-

πτα. Η ενδεικτική λυχνία LED ελέγχου

λειτουργίας ανάβει. Πατήστε τον δι-

ακόπτη On/off έως ότου το ηχείο

απενεργοποιηθεί.

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ

ΗΧΟΥ

Πιέστε τα κουμπιά ή για να ρυθμί-

σετε την ένταση του ήχου.

ΛΟΥΡΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ

Υπάρχει ένα λουρί στο πάνω μέρος

του ηχείου. Το λουρί μπορεί να χρησι-

μοποιηθεί για μεταφορά ή την ανάρ-

τηση του προϊόντος σε έναν γάντζο.

1. Συνδέστε το καλώδιο USB (περι-

λαμβάνεται) στο ηχείο.

2. Συνδέστε το άλλο άκρο του κα-

λωδίου USB στη θύρα USB του

υπολογιστή ή ενός φορτιστή USB.

3. Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας

η ενδεικτική λυχνία είναι διαρκώς

αναμμένη κόκκινη.

Σημείωση:

Κατά τη διαδικασία φόρτισης της

μπαταρίας το ηχείο δεν λειτουργεί.

Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας θα

διαρκέσει περίπου 4 ώρες.

Όταν η μπαταρία είναι άδεια η αναπα-

ραγωγή ήχου και το φως θα απενερ-

γοποιηθούν αυτόματα.

Κατάσταση Ενδεικτικής λυχνίας LED

• Κόκκινη:

Η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει

συνεχώς:

Η μπαταρία φoρτίζεται.

• Πράσινη:

Η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει

συνεχώς: Η φόρτιση της μπαταρίας

είναι πλήρης.

Η ενδεικτική λυχνία LED σβήνει:

Η φόρτιση της μπαταρίας είναι

πλήρης.

• Μπλε:

Η ενδεικτική λυχνία LED αναβο-

σβήνει: Ανάβει και είναι έτοιμη για

ζεύξη Bluetooth

®

.

Η ενδεικτική λυχνία LED παραμέ-

νει συνεχώς αναμμένη: Ζευγμένη

με μια συσκευή Bluetooth

®

.

16

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 16 13/4/16 5:06 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Bluetooth

®

ΖΕΥΞΗ

1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο

τον διακόπτη On/off έως ότου

κουδουνίσει μια ακολουθία ήχων

και η ενδεικτική λυχνία LED ελέγ-

χου λειτουργίας αρχίσει να αναβο-

σβήνει. Το ηχείο είναι έτοιμο για

ζεύξη.

2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία

Bluetooth ® στη συσκευή ήχου.

Συνδέστε Bluetooth

®

-AV-Πηγή

με το ηχείο μέσω σύζευξης

Bluetooth

®

.

3. Θα ακουστεί μια σύντομη μελωδία

που θα σημάνει ότι οι δυο συ-

σκευές συνδέθηκαν επιτυχώς. Οι

λυχνίες LED στο εσωτερικό του

ηχείου ανάβουν.

4. Για αποσύνδεση διακόψτε τη σύ-

ζευξη με την πηγή Bluetooth ® .

Θα ακουστεί ένας χαρακτηριστι-

κός ήχος που θα σημαίνει ότι το

Bluetooth

®

απενεργοποιήθηκε.

Μπορείτε επίσης να κάνετε την

αποσύνδεση πατώντας το κουμπί

παρατεταμένα.

Σημείωση:

• Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας

1 μέτρου όταν πραγματοποιείτε

σύζευξη.

• Έως και 10 μέτρα εμβέλεια λήψης

κατά τη διάρκεια της αναπαραγω-

γής μουσικής μέσω Bluetooth

®

.

• Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη

με πηγή Bluetooth

®

AV, διαβάστε

το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV

αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλεί-

ας και χρήσης με άλλες συσκευές.

Κινητο Τηλεφωνο

1. Για να απαντήσετε σε εισερχόμε-

νη κλήση πιέστε το πλήκτρο

στιγμιαία.

2. Για να τερματίσετε μια κλήση,

πατήστε ξανά το κουμπί , δια-

φορετικά τερματίστε την κλήση

απευθείας στο κινητό τηλέφωνό

σας.

Σημείωση:

Οι φωνητικές κλήσεις έχουν πάντα

προτεραιότητα. Όταν μια εισερχό-

μενη/εξερχόμενη κλήση βρίσκεται σε

εξέλιξη, διακόπτει άμεσα την αναπα-

ραγωγή της μουσικής. Μόλις τερμα-

τιστεί η κλήση, η μουσική συνεχίζεται

και πάλι.

ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ

1. Αρχίστε την αναπαραγωγή μου-

σικής στην πηγή Bluetooth ® -

AVήπιέστετοκουμπί του ηχείου

(εάν υποστηρίζεται η λειτουργία).

2. Πιέστε το κουμπί ή για

να παραβλέψετε τίτλο προς τα

εμπρός ή προς τα πίσω.

17

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 17 13/4/16 5:06 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Είσοδος ήχου (AUX IN) Φως ενδεικτικής λυχνίας

LED

Προσοχη:

Πριν συνδέσετε την εξωτερική συ-

σκευή αναπαραγωγής μουσικής (για

παράδειγμα ένα MP3 player), διαβά-

στε το εγχειρίδιο χρήσης της για τις

οδηγίες ασφαλείας και για τη χρήση

της με άλλες συσκευές.

Πατήστε τον διακόπτη φωτισμού

να ανάψετε ή να σβήσετε το φως.

Το φως μπορεί να λειτουργήσει σε

οποιονδήποτε τρόπο λειτουργίας,

ακόμη και όταν το προϊόν είναι απε-

νεργοποιημένο.

1. Συνδέστε το καλώδιο στερεοφω-

νικού ήχου (περιλαμβάνεται) στην

υποδοχή AUX.

2. Εισάγετε το άλλο άκρο του καλω-

δίου στην υποδοχή του ηχείου ή

στην υποδοχή LINEOUT της εξω-

τερικής συσκευής.

Σημείωση:

• Αποσυνδέστε τη σύνδεση

Bluetooth ® με άλλες πηγές ήχου

πριν συνδέσετε μια εξωτερική συ-

σκευή μέσω της υποδοχής AUX IN.

• Θέστε σε λειτουργία την εξωτερική

συσκευή αναπαραγωγής και ρυθμί-

στε την ένταση του ήχου στο μηδέν.

• Θέστε σε λειτουργία το σύστημα

του ηχείου και ρυθμίστε την ένταση ήχου και των δύο συσκευών.

Καθαρισμος και φροντιδα

• Αποσυνδέστε το προϊόν από την

παροχή ρεύματος προτού το καθα-

ρίσετε.

• Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό,

νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπα-

ντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία

σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί.

• Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα,

ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστι-

κά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές

βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.

18

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 18 13/4/16 5:06 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Αντιμετώπιση προβλημάτων

Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνα-

κα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη

στήλη Λύση , επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.

Πρόβλημα

Το προϊόν δεν

λειτουργεί

Το φως δεν

λειτουργεί

Δεν υπάρχει ήχος

Κακή ποιότητα ήχου με τη σύν-

δεση Bluetooth

®

Πιθανές αιτίες

• Μπαταρίες χωρίς φορτίο

• Η εξωτερική συσκευή

είναι σε σίγαση

(άδεια)

Η μπαταρία δεν έχει

φορτίο

Ο ήχος είναι πολύ

χαμηλός

Κακή λήψη σήματος

Bluetooth

®

Λύση

• Επαναφορτίστε τις

μπαταρίες

Επαναφορτίστε τις

μπαταρίες

Ρύθμιση της έντασης

του ήχου

Ελέγξτε και απενεργο-

ποιηστε τη σίγαση στην

εξωτερική συσκευή.

• Μετακινήστε και τις δυο

συσκευές πιο κοντά τη

μια στην άλλη ή απομα-

κρύνετε οποιοδήποτε

εμπόδιο ανάμεσά τους.

Δεν υπάρχει σύν-

δεση Bluetooth

®

• Η εξωτερική συσκευή

δεν υποστηρίζει τα προ-

φίλ του προϊόντος

• Η λειτουργία Bluetooth ® έχει απενεργοποιηθεί

®

• Δοκιμάστε να πραγμα-

τοποιήσετε σύνδεση

με άλλη εξωτερική

συσκευή.

• Ενεργοποιήστε τη λει-

τουργία Bluetooth

®

.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 19

19

13/4/16 5:06 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Προδιαγραφές

Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος

Μονάδα ηχείου

Ισχύς εξόδου ηχείου

Κατανάλωση ισχύος

: 5 V

: 3,0” x 1

, 1 A

: 5 W

: Μέγ. 5 W

Απορριψη

Μην πετάτε αυτή τη συσκευή

μαζί με τα χύδην οικιακά

απορρίμματα. Επιστρέψτε

την σε ένα καθορισμένο

σημείο περισυλλογής για την ανακύ-

κλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμ-

βάλλετε στη διατήρηση των πόρων και

την προστασία του περιβάλλοντος.

Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της

περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές

για περισσότερες πληροφορίες.

Παρακαλούμε απορρίπτετε

τις μπαταρίες με έναν φιλι-

κό για το περιβάλλον τρόπο.

Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμ-

ματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε

τα σημεία επιστροφής και συγκέ-

ντρωσης στην κοινότητα σας ή επι-

κοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον

οποίο αγοράσατε το προϊόν.

20

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 20 13/4/16 5:06 PM

Safety Instructions

• Read this user guide carefully before first use. It contains important safety information as well as instructions for the use and care of the device.

Save the guide for later reference and include it with the device when transferring it to a third party.

• To avoid dangerous situations, do not use device for any purpose other than those described in the instructions. Improper use is dangerous and voids the warranty.

• This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.

• Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The rechargeable batteries could explode.

• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.

ENGLISH

• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a fire!

• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the rechargeable battery or the product into fire. There is a danger of fire and explosion!

• Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery first.

• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.

• The product is intended to be used in moderate climates only. Do not use in tropical or very humid climates.

• Do not move the product from cold into warm environments and vice versa. Condensation can damage the product and electric components.

• The use of accessories and parts not specifically recommended by the manufacturer may cause injuries or damages and will result in forfeiture of the warranty.

21

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 21 13/4/16 5:06 PM

ENGLISH

• Do not touch, press or rub the surface of the product with sharp or hard objects.

• To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the device to rain or humidity.

• Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not insert any objects.

• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.

• Make sure no objects or liquids penetrate through openings into the housing.

• Never immerse electric parts of the product in water or other liquids while cleaning or using it. Never place the product under running water.

• Do not place the product in the vicinity of devices producing strong magnetic fields (for example motors, loudspeakers, transformers).

• Do not expose the product to direct sunlight, humidity, dirt, hot light sources or strong magnetic fields.

Do not expose the product to high temperatures and strong vibrations and avoid high mechanical stress.

• The product may not function properly or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch off and disconnect the product; reconnect/switch on after a few seconds.

• If the product shows damages, do not use it any longer and have it repaired by a qualified technician, or contact our customer service department. Do not disassemble the product, and do not try to repair it yourself.

• The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.

• Attention!

Please do not look directly into the light emanating from the LED. Do not point the LED light directly into the eyes.

• This product shall be charged by an approved independent SELV power supply (EN 61347-2-13):

– With output voltage equal to rated voltage of this product; and

– With output power at least equal to rated power of this product; and

– With protection index of IPX4 or above for the power supply, the mains plug can be using an IPX4 socket

• Remove the batteries from the product before disposal.

• The product must be disconnected from the supply mains when removing the battery.

• Battery must be disposed safely and environmentally friendly manner.

22

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 22 13/4/16 5:06 PM

Intended use

The product is intended only for sound reproduction, phone call reception via

Bluetooth

®

and sound reproduction via audio cable inlet (AUX IN).

Use the product only as described in this manual.

The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.

ENGLISH

Components

A. Connection terminals with cover

B. Belt

C. LED lamp enclosure

D. Speaker

E. Control panel

F. Light switch On/off

G. Volume / skip forward

H. Charging control LED

I. Operation control LED

J. Volume / skip back

K. On/off switch/Play/Pause/

Call answer/ hang up

L. Audio input AUX IN

M. Micro USB input

Accessories

1 x Bluetooth

®

Speaker

1 x Micro-USB-cable

1 x Audio cable (2 x 3.5 mm jack)

1 x User manual

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 23

23

13/4/16 5:06 PM

ENGLISH

Compatibility

This product is compatible with Bluetooth

®

enabled mobile phones and music devices. It features Bluetooth devices featuring other Bluetooth versions that support e.g.

®

® version 2.1+EDR. It also works with

Wireless Hands-Free communication

• HFP (Hands-free Profile)

Wireless stereo listening

• A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile)

Wireless music control

• AVRCP

Before first time use

• Read this user guide carefully to avoid damages or injuries due to improper use. Pay special attention to the safety instructions. Keep the instructions for future reference and include them when transferring the device to third persons.

• The device must be charged before the first use. Please refer to the chapter “Charging the battery” .

• Carefully remove all packaging materials and check the device for completeness and integrity. Do not use a damaged device.

• Pair the speaker with a Bluetooth

®

AV source or Bluetooth

®

mobile phone first. Please refer to the chapters “Pairing” .

The Bluetooth

PPA55BT-BL .

® Speaker ID is

24

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 24 13/4/16 5:06 PM

Operation

TURNING ON/OFF

To turn on, press and hold the On/off switch for approx. 2-3 seconds.

The operation control LED turns on.

Press the On/off switch until the speaker turns off.

ADJUSTING THE VOLUME

Press and hold the button or to adjust the volume.

CARRYING STRAP

There is a strap at the top of the speaker. The strap can be used for carrying or hanging the product at a hook.

ENGLISH

Charging the battery

1. Connect the USB cable (included) to the speaker.

2. Connect the other end of the USB cable to the USB port of the computer or a USB-charger.

3. During the battery charging the charging control LED lights continuously red.

Note

During the battery charging process the speaker can be operated. It will take approx. 4 hours to fully charge the battery.

When the battery is empty audio playback and light will turn off automatically.

LED Status

• Red:

LED turns on continuously: Battery charging.

• Green:

LED turns on continuously: Battery charging complete.

LED turns off: Battery charging complete.

• Blue:

LED flashing: Turn on and ready for

Bluetooth

Bluetooth

®

pairing.

LED continously on: Paired with a

®

device.

25

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 25 13/4/16 5:06 PM

ENGLISH

Bluetooth

®

PAIRING

1. Press and hold the On/off switch

until a sound sequence rings and the operation control LED starts flashing. The speaker is ready for pairing.

2. Activate the Bluetooth

®

function on the audio device. Connect the

Bluetooth ® -AV-source with the speaker via Bluetooth

®

pairing.

3. A short melody will indicate that both devices are successfully paired. LEDs inside the speaker lights on.

4. Unpair at the Bluetooth

®

source to disconnect. A sound indicates that the Bluetooth unpair.

®

is deactivated.

You can also long press to

MOBILE PHONE

1. To pick up an incoming call, press once button shortly.

2. To end a call, press button again or end the call directly on your mobile phone.

Note:

Phone calls will always be the top priority. When an incoming/outgoing call is being progressed, it actively interrupts the music playback. As soon as the call has been ended, the music resumes.

MUSIC PLAYBACK

1. Start the music playback on the

Bluetooth ® AV source or press

button at the speaker (if supported).

2. Press the button or to skip title forward or back.

Note:

• Keep the range of 1 meter when pairing.

• Up to 10 meters reception range while music playback via Bluetooth

®

®

.

AV • Before pairing a Bluetooth source, refer to the AV source user guide regarding safety instructions and use with other devices.

26

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 26 13/4/16 5:06 PM

Audio input (AUX IN)

Attention:

Before you connect your external player (for example an MP3 player), refer to its user guide regarding safety instructions and use with other devices.

1. Connect the stereo cable to the

AUX jack.

2. Insert the other end of the cable into the headphone or LINE OUT jack of the external device.

Note:

• Disconnect the Bluetooth

®

connection with audio sources before connecting an external device via

AUX IN.

• Switch the external player on and turn its volume to zero.

• Turn the speaker system on and regulate the volumes of both devices.

ENGLISH

LED light

Press the light switch to turn the light on or off. The light can be operated at any mode, even when the product is switched off.

Cleaning and care

• Switch off the device before cleaning.

• Clean the device with a soft, damp cloth and a mild cleaning agent. Finish by wiping it with a dry cloth.

• Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers etc. to clean the device. Do not use hard brushes or metal objects.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 27

27

13/4/16 5:06 PM

ENGLISH

Troubleshooting

If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under

Solution

, please contact your manufacturer.

Problem

Product does not function

Possible causes

• Battery empty

Solution

• Recharge batteries

Light does not work

No Sound

• Battery empty

• Volume is very low

• External device is muted

• Recharge batteries

Poor audio quality with

Bluetooth nection

® con-

No Bluetooth ® connection

Poor Bluetooth tion

®

recep-

The external device does not support the profiles for this product

Bluetooth disable

®

function is

• Adjust the volume

• Check and turn off mute on the external device.

• Move both devices closer together or remove any obstacles between.

• Try to pair with another external device.

• Enable the Bluetooth

® function.

28

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 28 13/4/16 5:06 PM

Technical Data

Power supply

Speaker unit

Output power of speaker

Power consumption

: 5 V

: 3.0” x 1

, 1 A

: 5 W

: Max. 5 W

Disposal

Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.

Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.

ENGLISH

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 29

29

13/4/16 5:06 PM

ESPAÑOL

Instrucciones de seguridad

• Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene información de seguridad importante, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositivo si lo transfiere a un tercero.

• Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para fines diferentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula la garantía.

• Este producto no está pensado para ser utilizado por personas

(incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto.

• Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el producto.

• Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego), y nunca las tire al fuego.

Las baterías recargables podrían explotar.

• La batería recargable está integrad de manera permanente en el producto y no se puede sustituir

• No dañe nunca la batería recargable. ¡Los daños en la carcasa de la batería recargable puede provocar una explosión o un incendio!

• Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!

• Cargue la batería recargable con regularidad, incluso si no va a utilizar el producto. Debido a la tecnología de batería recargable que se utiliza, no es necesario descargar primero la batería recargable.

• Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.

• El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.

• No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.

• No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.

• No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o puntiagudos.

30

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 30 13/4/16 5:06 PM

• ¡Peligro!

Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.

• No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.

• No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.

• Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a través de las aberturas del alojamiento.

• Nunca sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos durante la limpieza o cuando lo esté utilizando. Nunca coloque el producto en agua corriente.

• No coloque el producto cerca de dispositivos que producen fuertes campos magnéticos (por ejemplo motores, altavoces, transformadores).

• No exponga el producto a la luz directa del sol, humedad, suciedad, fuentes caliente de luz o fuertes campos magnéticos. No exponga el producto a temperaturas elevadas y fuertes vibraciones y evite tensiones mecánicas

• El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las operaciones de los controles debido a descargas electroestaticas.

Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.

ESPAÑOL

• Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo repare un técnico cualificado, o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. No desmonte el producto y no trate de repararlo usted mismo.

• La fuente de luz contenida en esta luminaria sólo será reemplazada por el fabricante o su agente de servicio, o una persona similar cualificada.

¡Atención!

Por favor, no mire directamente a la luz que emana del LED.

No apunte directamente la luz LED hacia los ojos.

• Este producto deberá ser cargado por un suministro de energía

SELV independiente aprobado (EN

61347-2-13):

– Con la tensión de salida igual a la tensión nominal de este producto; y

– Con la potencia de salida al menos igual a la potencia nominal de este producto; y

– Con un índice de protección de

IPX4 o superior de la fuente de alimentación, la clavija principal puede utilizar un enchufe IPX4

• Retire las baterías del producto antes de su eliminación.

• El producto se debe desconectar de la corriente eléctrica al retirar las pilas.

• Las pilas deben ser eliminadas de forma segura y respetuosa con el medio ambiente.

31

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 31 13/4/16 5:06 PM

ESPAÑOL

Uso previsto

El producto está destinado solamente para la reproducción de sonido, recepción de llamadas telefónicas a través de Bluetooth ® y reproducción de sonido de entrada a través de cable de audio (AUX IN).

Utilice el producto únicamente como se describe en este manual

Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.

Componentes

A. Terminales de conexión con tapa

B. Correa

C. Carcasa del piloto LED

D. Altavoz

E. Panel de mandos

F. Interruptor de Encendido/apagado de la luz

G. Volumen / adelante

H. LED de control de carga

I. LED de control del funcionamiento

J. Volumen / atrás

K. Interruptor de encendido/ apagado/Reproducir/Pausar/Responder llamada/ colgar

L. Entrada de audio AUX IN

M. Entrada micro-USB

Accesorios

1 x Altavoz Bluetooth ®

1 x Cable micro USB

1 x Cable de audio

(2 conectores de 3,5 mm)

1 x Manual de usuario

32

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 32 13/4/16 5:06 PM

Compatibilidad

El producto son compatibles con móviles y dispositivos de música habilitados para Bluetooth de Bluetooth ®

®

. Tiene la versión

2.1+EDR. También trabaja con dispositivos que tienen otras versiones de Bluetooth soportan p. ej.

®

que

Comunicación de manos libres inalámbrica

• HFP (Perfil de manos libres)

Escuchar estéreo inalámbricamente

• A2DP (Perfil de distribución avanzada de audio)

Control inalámbrico de música

• AVRCP (Perfil de mando a distancia de Audio/Video)

ESPAÑOL

Antes del primer uso

• Lea esta guía del usuario cuidadosamente para evitar daños o lesiones debido a un uso inadecuado.

Por favor ponga especial atención a las instrucciones de seguridad.

• Guarde las instrucciones para su referencia futura e inclúyalas al entregar el dispositivo a terceras personas. Retire con cuidado los materiales de embalaje y revise si el dispositivo está completo e íntegro.

No utilice un dispositivo dañado.

• El dispositivo debe estar completamente cargado antes del primer uso. Consulte el capítulo ”Cargar la batería”.

• Retire la película protectora de los pies antideslizantes

• Empareje primero el altavoz con una fuente AV Bluetooth vil Bluetooth

® de Bluetooth

Bluetooth ®

®

®

o teléfono mó-

. Refiérase por favor a los capítulos

“Emparejar a través

”.

El ID del Altavoz

es PPA55BT-BL .

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 33

33

13/4/16 5:06 PM

ESPAÑOL

Funcionamiento Carga de la batería

CÓMO ENCENDER Y APAGAR

Para encender, mantenga pulsado el interruptor de Encendido/apagado

durante unos 2-3 segundos. Se encenderá el LED de control del funcionamiento. Pulse el interruptor de Encendido/apagado hasta que el altavoz se apague.

1. Carga de la batería Conecte el cable USB (incluido) al altavoz.

2. Conecte el otro extremo del cable

USB al puerto USB del ordenador o a un cargador USB.

3. Durante la carga de la batería se enciende el LED se ilumina en rojo permanentemente.

AJUSTE DEL VOLUMEN

Apriete los botones Volumen o para ajustar el volumen.

CORREA DE TRANSPORTE

El altavoz tiene encima una correa.

Puede usar la correa para transportarlo o para colgarlo de un gancho.

Nota

Durante el proceso de carga de la batería, el altavoz no se puede utilizar.

La batería tardará aproximadamente

4 horas en cargarse completamente.

Cuando la batería se agota, la reproducción de audio y la luz se apagan automáticamente.

Estado LED

• Rojo:

El LED se queda fijo encendido:

La batería se está cargando.

• Verde:

El LED se queda fijo encendido:

Batería completamente cargada.

El LED se apaga: La batería se ha terminado de cargar.

• Azul:

El LED parpadea: Encendido y listo para emparejar por Bluetooth

El LED encendido fijo: Se ha emparejado con undispositivo Bluetooth

®

.

®

.

34

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 34 13/4/16 5:06 PM

Bluetooth

®

EMPAREJAMIENTO

1. Mantenga pulsado el interruptor de Encendido/apagado hasta que suene una secuencia de sonido y empiece a parpadear el

LED de control de funcionamiento. El altavoz está listo para emparejarse.

2. Active la función Bluetooth

®

del dispositivo de audio. Conecte la fuente de AV Bluetooth

®

con el altavoz a través del emparejamiento por Bluetooth

®

.

3. Una melodía breve indicará que ambos dispositivos se han emparejado correctamente. Los LED del interior del altavoz se iluminan.

4. Desempareje la fuente de Bluetooth

®

para la desconexión. Un sonido indica que el Bluetooth está desactivado. También puede dejar pulsado para desemparejar.

®

Nota:

• Mantenga una distancia de 1 metro durante el emparejamiento.

• Hasta 10 metros de cobertura al reproducir música mediante Bluetooth

®

.

• Antes de emparejar una fuente de

AV Bluetooth

®

, consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos.

ESPAÑOL

TELÉFONO MÓVIL

1. Para atender una llamada entrante, pulse brevemente el botón .

2. Para finalizar una llamada, presione el botón otra vez o finalice la llamada en el teléfono móvil.

Nota:

Las llamadas de teléfono siempre tendrán la máxima prioridad. Cuando hay en curso una llamada entrante/saliente, se interrumpe la reproducción de música. Tan pronto como finaliza la llamada, la música se reanuda.

REPRODUCCIÓN DE MÚSICA

1. Inicie la reproducción de música en el Bluetooth ® . Fuente de AV o pulse el botón del altavoz (si es compatible).

2. Pulse el botón o para avanzar o retroceder un título.

35

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 35 13/4/16 5:06 PM

ESPAÑOL

Entrada de audio (AUX IN)

Atención:

Antes de conectar el reproductor externo (por ejemplo, un reproductor de

MP3), consulte la guía del usuario en relación a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos.

1. Conecte el cable estéreo (incluido) al conector AUX.

2. Inserte el otro extremo del cable en la salida de auriculares o conector LÍNEA DE SALIDA del dispositivo externo.

Nota:

• Desconecte la conexión Bluetooth

® con fuentes de audio antes de conectar un dispositivo externo a través de la ENTRADA AUXILIAR.

• Encienda el reproductor externo y ponga su volumen a cero.

• Apague el sistema de altavoces en y regule el volumen de ambos dispositivos.

Luz LED

Pulse el interruptor de luz para encenderla o apagarla. La luz puede accionarse en cualquier modo, incluso con el producto apagado.

Limpieza y mantenimiento

• Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.

• Limpie el producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine frotando con un paño seco.

• No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos.

36

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 36 13/4/16 5:06 PM

ESPAÑOL

Resolución de problemas

Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en

Solución

, contacte con el fabricante.

Problema

El producto no funciona

Causas posibles

• Batería vacía

Solución

• Recargue las baterías

La luz no funciona

No hay sonido

Mala calidad del audio con la conexión Bluetooth ®

No hay conexión

Bluetooth

®

• Batería agotada

El volumen es muy bajo

• El dispositivo externo está en silencio

Mala recepción de

Bluetooth ®

El dispositivo externo no admite los perfiles para este producto

• La función Bluetooth está desactivada

®

• Recargue la batería

Ajuste el volumen

Compruebe y desactive el modo silencio del dispositivo externo.

• Acerque ambos dispositivos o retire cualquier obstáculo entre ellos.

• Trate de emparejar con

• otro dispositivo externo.

Active la función Bluetooth

®

.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 37

37

13/4/16 5:06 PM

ESPAÑOL

Especificaciones

Suministro de corriente

Altavoz

Potencia de salida del altavoz

Consumo de energía

: 5 V

: 3,0” x 1

, 1 A

: 5 W

: Máx. 5 W

Eliminación

No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.

Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.

38

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 38 13/4/16 5:06 PM

FRANÇAIS

Consignes de securite

• Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisation. Il contient des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Conservez le manuel pour une utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.

• Afin d’éviter toute situation dangereuse, n’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans le manuel. Une utilisation incorrecte peut présenter un danger et annule toute garantie.

• Cet appareil n’est pas conçu pour

être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été initiées à l’utilisation de l’appareil.

• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs excessives (ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries rechargeables pourraient exploser.

• La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne peut pas être remplacée.

• Ne jamais endommager la batterie rechargeable. L’endommagement du boîtier de la batterie rechargeable peut provoquer une explosion ou un incendie !

• Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechargeable. Ne pas jeter la batterie rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou d’explosion !

• Recharger régulièrement batterie rechargeable, même si l’appareil n’est pas utilisé. Il ne vous est pas nécessaire de décharger d’abord la batterie rechargeable grâce à la technologie utilisée par la batterie rechargeable.

• Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.

• Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.

• Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces

électriques.

• Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.

• Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants ou durs.

39

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 39 13/4/16 5:06 PM

FRANÇAIS

• Danger !

Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou

à l’humidité.

• Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes.

• Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.

• Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre par les orifices du boîtier.

• Ne jamais immerger les parties électriques de l’appareil dans l’eau ou autres liquides durant le nettoyage ou l’utilisation. Ne jamais mettre l’appareil sous le robinet.

• Ne pas poser l’appareil à proximité de dispositifs générant des forces magnétiques importantes

(par exemple des moteurs, des enceintes, des transformateurs).

• Ne pas exposer l’appareil en plein soleil, à l’humidité, à la poussière, à des sources de lumière chaudes ou des champs magnétiques importants. Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées et des fortes vibrations et éviter des tensions mécaniques importantes.

• Le produit peut mal fonctionner ou ne pas reagir aux boutons en raison d’une decharge electrostatique.

Eteindre et debrancher l’appareil, puis le rebrancher quelques secondes plus tard.

• Si le produit présente des signes de détérioration, ne l’utilisez plus et faites-le réparer par un technicien qualifié, ou prenez contact avec notre service client. Ne démontez pas le produit et n’essayez pas de le réparer vous-même.

• Le remplacement de la source lumineuse contenue dans ce luminaire doit être effectué uniquement par le fabricant, son prestataire de services ou une personne possédant les mêmes qualifications.

• Attention !

Ne regardez pas directement la lumière émise par la LED.

Ne dirigez pas la lumière LED directement dans les yeux.

• Ce produit doit être chargé par une alimentation SELV indépendante agréé (EN 61347-2-13):

– Avec la tension de sortie égale à la tension nominale de ce produit ; et

– Avec la puissance de sortie au moins égale à la puissance nominale de ce produit ; et

– Avec indice de protection IPX4 ou au-dessus de l’alimentation, la fiche secteur être branchée sur une prise IPX4

• Retirer les piles du produit avant de le mettre au rebut.

• Avant de retirer la pile, l’appareil doit être débranché du réseau électrique.

• La pile doit être éliminée en toute sécurité et en respectant l’environnement.

40

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 40 13/4/16 5:06 PM

Usage prévu

Le produit est uniquement destiné à la reproduction sonore, à la réception d’appels téléphoniques via Bluetooth

® de câble audio (AUX IN).

N’utilisez cet appareil que conforméet la reproduction sonore via l’entrée ment aux instructions de ce mode d’emploi.

Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus

à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.

FRANÇAIS

Composants

A. Terminaux de connexion avec cache

B. Sangle de transport

C. Enceinte avec lampe DEL

D. Haut-parleur

E. Panneau de contrôle

F. Voyant d’interrupteur marche/ arrêt

G. Volume / Piste suivante

H. Voyant DEL de charge

I. Voyant DEL d’état

J. Volume / Piste précédente

K. Bouton On/off/Lecture/Pause/

Décrocher ou raccrocher un appel

L. Entrée Audio AUX IN

M. Port Micro USB

Accessoires

1 Enceinte Bluetooth ®

1 Câble micro-USB

1 Câble audio (2 jacks 3,5 mm)

1 mode d’emploi

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 41

41

13/4/16 5:06 PM

FRANÇAIS

Compatibilité

Ce produit est compatible avec les téléphones mobiles et les lecteurs de musique compatibles Bluetooth

Il dispose de la version Bluetooth

®

®

.

2.1+EDR. Il fonctionne également avec les appareils disposant d’autres versions Bluetooth charge p. ex. :

®

, qui prennent en

Les communications mains libres sans fil

• HFP (Profil mains libres)

L’écoute stéréophonique sans fil

• A2DP (Profil de distribution audio avancée)

Le contrôle sans fil de la musique

• AVRCP (Profil de commande audio/ vidéo à distance)

Avant la première utilisation

• Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur afin d’éviter tous dommages et blessures dus à une mauvaise utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité.

• Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement et remettez-le avec l’appareil lorsque vous confiez celui-ci à des tiers. Enlevez soigneusement tous les matériaux d’emballage et vérifiez que l’appareil est complet et intact.

N’utilisez pas un appareil endommagé.

• Le produit doit être chargé avant la première utilisation. Veuillez vous reporter au chapitre « Chargement de la batterie ».

• Retirez le film de protection des pieds anti-dérapants.

• Commencez par coupler le hautparleur avec une source AV Bluetooth ® ou un téléphone mobile

Bluetooth

®

. Veuillez vous reporter au chapitre « Appairage Bluetooth

®

».

L’ID (identification) du haut-parleur

Bluetooth

®

est : PPA55BT-BL .

42

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 42 13/4/16 5:06 PM

Utilisation

ALLUMER/ETEINDRE

Pour allumer, maintenez le bouton On/

Off appuyé pendant approximativement 2 à 3 secondes. Le voyant

DEL d’état s’illumine. Maintenez le bouton On/off appuyé jusqu’à ce que l’enceinte s’éteigne.

RÉGLAGE DU VOLUME

Appuyez sur les boutons Volume ou pour régler le volume.

SANGLE DE TRANSPORT

Une sangle est présente sur la partie supérieure de l’enceinte. Vous pouvez utiliser cette sangle pour transporter ou suspendre l’enceinte à un crochet.

FRANÇAIS

Charge de la batterie

1. Branchez le câble USB (inclus) au haut-parleur.

2. Branchez l’autre extrémité du câble USB au port USB de l’ordinateur ou sur un chargeur USB.

3. Pendant la charge de la batterie, le voyant rouge est allumé.

NB

Pendant le processus de rechargement de la batterie, le haut-parleur ne peut pas être utilisé. Il faudra environ 4 heures pour que la batterie soit complètement rechargée.

La musique se coupe et le voyant s’éteint automatiquement lorsque la batterie est vide.

États du voyant DEL

• Rouge :

Voyant DEL allumé : Batterie en charge.

• Vert :

Voyant DEL allumé : Batterie chargée.

Voyant DEL éteint : Batterie chargée.

• Bleu :

Voyant DEL clignotant : Allumé et prêt pour l’association Bluetooth

®

.

®

.

Voyant DEL allumé : Associé au dispositif Bluetooth

43

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 43 13/4/16 5:06 PM

FRANÇAIS

Bluetooth

®

APPAIRAGE

1. Maintenez le bouton On/off appuyé jusqu’à ce que l’enceinte

émette une mélodie et que le voyant DEL d’état commence à clignoter. Le haut-parleur est prêt

à l’association.

2. Activez la fonction Bluetooth parleur avec l’appariage Bluetooth du dispositif audio. Connectez la source-AV- Bluetooth

®

.

®

au haut-

3. Une brève mélodie indiquera que l’appariage des deux dispositifs est réussi. Les voyants LED à l’intérieur du haut-parleur s’allument.

4. Débranchez la source Bluetooth

® pour déconnecter. Un son indique que la fonction Bluetooth ® est désactivée. Appuyez aussi longuement pour déconnecter.

®

Remarque:

• La portée doit être de 1 mètre lors de l’appariement.

• Portée de connexion pour diffusion musicale via connexion Bluetooth

® de 10 mètres au maximum.

• Avant d’apparier une source AV

Bluetooth

®

, consultez le mode d’emploi de la source AV concernant les précautions de sécurité et l’utilisation avec d’autres appareils.

TELEPHONE PORTABLE

1. Pour répondre à un appel entrant, appuyez brièvement sur le bouton.

2. Pour terminer un appel, appuyez à nouveau sur le bouton ou raccrochez l’appel directement sur votre téléphone portable.

Remarque:

Les appels téléphoniques seront toujours prioritaires. Lorsqu’un appel entrant/sortant est en cours, il interrompt activement la lecture de musique. Dès que l’appel est terminé, la lecture de la musique reprend.

LECTURE DE MUSIQUE

1. Démarrez la lecture de la musique sur Bluetooth

®

. Utilisez la source

AV ou appuyez sur le bouton du haut-parleur (si pris en charge).

2. Appuyez sur le bouton ou pour sauter un titre vers l’avant ou l’arrière.

44

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 44 13/4/16 5:06 PM

FRANÇAIS

Entrée audio (AUX IN) Illumination DEL

Attention:

Avant de connecter votre lecteur externe (par exemple un lecteur MP3), consultez son mode d’emploi concernant les précautions de sécurité et l’utilisation avec d’autres appareils.

Appuyez sur le commutateur pour activer ou désactiver l’illumination.

L’illumination peut fonctionner sous n’importe quel mode, même si l’enceinte est éteinte.

1. Branchez le câble stéréo (inclus) à la prise AUX.

2. Branchez l’autre extrémité du câble à la prise casque ou sortie de ligne LINEOUT de l’appareil externe.

Remarque:

• Déconnectez la connexion Bluetooth

®

avec des sources audio avant de connecter un appareil externe via AUX IN.

• Mettez en marche le lecteur externe et réglez son volume à zéro.

• Mettez en marche le système du haut-parleur et réglez le volume sur les deux appareils.

Nettoyage et entretien

• Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant de le nettoyer.

• Nettoyez le produit avec un chiffon doux et humide et un nettoyant doux. Terminez en l’essuyant avec un chiffon sec.

• N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de benzène, de nettoyants abrasifs, etc. pour nettoyer le produit.

N’utilisez pas de brosses dures ou d’objets métalliques.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 45

45

13/4/16 5:06 PM

FRANÇAIS

Dépannage

En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans

Solutions

, veuillez contacter votre fabricant.

Problème

L’appareil ne fonctionne pas

Causes possibles

• Batterie vide

Solution

• Recharger les batteries

La lampe ne fonctionne pas

Pas de son

• Batterie vide

• Volume trop bas

• Dispositif externe en sourdine

• Rechargez la batterie

Qualité audio faible avec la connexion Bluetooth ®

Pas de connexion Bluetooth

®

• Réception Bluetooth faible

®

• Le dispositif externe ne

• prend pas les profils de cet appareil en charge

Fonction Bluetooth désactivée

®

est

• Régler le volume

• Vérifier et éteindre la sourdine du dispositif externe.

• Rapprocher les deux dispositifs plus près l’un de l’autre ou retirer tout obstacle entre eux.

• Essayer d’apparier avec un autre dispositif externe.

• Activer la fonction Bluetooth ® .

46

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 46 13/4/16 5:06 PM

Caractéristiques

Alimentation électrique

Haut-parleur

: 5 V

: 3,0” x 1

, 1 A

Sortie de puissance du haut-parleur : 5 W

Consommation d’énergie : Max. 5 W

Mise au rebut

Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non triées. Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques

(DEEE) afin de contribuer ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la protection de l’environnement. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour plus d’informations.

Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.

FRANÇAIS

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 47

47

13/4/16 5:06 PM

MAGYAR

Biztonsági utasítások

• Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót.

A biztonsági információk, valamint előírások fontos információkat tartalmaznak az Ön biztonsága, valamint a készülék használata és ápolása vonatkozásában. Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készülékkel együtt, ha harmadik személynek továbbadja.

• A veszélyes helyzetek megelőzése

érdekében ne használja a készüléket más célra, mint a jelen utasításban leírtak. A helytelen használat veszélyes és a garancia elvesztésével jár.

• Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi kapacitásuk vagy tapasztalatlanságuk és/vagy tudásbeli hiányosságuk miatt, felügyelet nélkül nem képesek a termék biztonságos használatára, vagy előzetesen nem kaptak a biztonságos használatról kielégítő oktatást.

• A gyermekre ügyeljen, hogy biztosan ne játszanak a készülékkel.

• Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz),

és soha ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat.

• Az újratölthető akkumulátor a készülékbe integrált és nem lehet cserélni

• Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban. A burkolat vagy az akkumulátor sérülése robbanás és tűzveszélyes!

• Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja tűzbe az akkumulátort vagy a terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!

• Szabályos időközönként töltse az akkumulátort, még akkor is, ha nem használja a terméket. A használt akkumulátor típus alapján az akkumulátort előtte nem szükséges lemeríteni.

• Soha ne hagyja a termék akkumulátorát töltés közben felügyelet nélkül.

• A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.

• A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.

• Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.

• A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.

48

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 48 13/4/16 5:06 PM

• Veszély!

A tűz és elektromos áram-

ütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.

• Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl.

újsággal, terítővel, függönnyel. stb.

Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.

• A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák.

• Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy vagy folyadék ne jusson a nyílásokon keresztül a borításon belülre.

• Soha ne merítse a termék elektronikus alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba használat vagy tisztítás közben. Soha ne tegye a készüléket folyóvíz alá.

• Ne tegye a terméket erős mágneses tereket generáló készülékek közelébe (pl. monitorok, hangszórók, transzformátorok).

• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nedvességnek, forró fényforrásoknak vagy erős mágneses mezőknek. Ne tegye ki a terméket magas hőmérsékletnek, erős rezgésnek és kerülje a magas mechanikai igénybevételt is.

• Az elektrosztatikus feltoltődes miatt a keszulek nem biztos, hogy megfelelően műkodik, vagy nem reagal a vezerlesre. Kapcsolja ki es huzza ki a keszuleket; nehany masodperc mulva csatlakoztassa ujra.

MAGYAR

• Amennyiben a termék károsodott, ne használja többé és javíttassa meg azt szakemberrel vagy forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. Ne szerelje szét a terméket és ne próbálja meg saját maga megjavítani.

• A lámpatestben található fényforrást csak a gyártó vagy hivatalos szerviz vagy hasonlóan képzett személy cserélheti ki.

• Figyelem!

Ne nézzen közvetlenül a

LED-sugárba. Ne irányítsa közvetlenül a LED-sugarat a szembe.

• A terméket engedélyezett, független

SELV áramellátásról kell feltölteni

(EN 61347-2-13):

– A termék névleges feszültségével egyenlő kimeneti feszültséggel; és

– A termék névleges teljesítményével legalább egyenlő kimeneti teljesítménnyel; és

– A tápellátáshoz IPX4-es vagy ennél nagyobb védelmi, a hálózati csatlakozó használhat egy IPX4es aljzatot

• Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a termékből.

• Mielőtt kiveszi az akkumulátorokat, válassza le a terméket az áramellátásról.

• Az akkumulátorok ártalmatlanítását biztonságosan, környezetbarát módon kell végezni.

49

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 49 13/4/16 5:06 PM

MAGYAR

Rendeltetésszerű használat

A terméket kizárólag Bluetooth

®

-on keresztüli hangreprodukcióra, telefonhívás vételre és hangkábel bemeneten (AUX IN).

Csak a használati útmutatónak megfelelően használja a terméket.

Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért.

A készülék részei

A. Csatlakozóaljzat fedőfüllel

B. Hordszíj

C. LED-lámpa burkolat

D. Hangszóró

E. Vezérlőpult

F. Világításkapcsoló

G. Hangerő / ugrás előre

H. Töltésjelző LED-lámpa

I. Működésjelző LED-lámpa

J. Hangerő / ugrás előre

K. Be-/kikapcsoló/Lejátszás/

Szünet/Hívásfogadás/hívásmegszakítás

L. AUX IN audiobemenet

M. Micro USB bemenet

Tartozékok

1 × Bluetooth

®

hangszóró

1 × Micro USB kábel

1 × Audiokábel (2 × 3,5 mm jack)

1 × Felhasználói kézikönyv

50

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 50 13/4/16 5:06 PM

Kompatibilitás

MAGYAR

Az első használat előtt

A termék Bluetooth bilis. A Bluetooth

®

Más Bluetooth ®

®

-képes mobiltelefonokkal és zenelejátszókkal kompati-

verziója: 2.1+EDR.

verziójú eszközökkel szintén működik, amelyek támogatják pl. a következő funkciókat.:

Vezeték nélküli szabadkezes kommunikáció

• HFP (Hands-Free Profile)

Vezeték nélküli sztereó zenehallgatás

• A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile)

Vezeték nélküli zenevezérlés

• AVRCP (Audio/Video Remote

Control Profile)

• Körültekintően olvassa el a használati útmutatót a helytelen használat miatt bekövetkező károsodások megelőzése érdekében. Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.

Őrizze meg a használati útmutatót későbbi esetekre, és adja át ezt is, ha a készüléket átadja másnak. Távolítsa el a csomagolóanyagot és ellenőrizze e készüléket, hogy minden megvan-e és ép-e.

• A terméket fel kell tölteni az első használat előtt. Kérem nézze meg az “ Akkumulátor töltése ” c. fejezetet.

• Távolítsa el a védőfóliát a csúszásgátló lábakról. Ne használja a készüléket, ha sérült.

• Először párosítsa a hangszórót

Bluetooth

®

-os AV forrással vagy

Bluetooth

®

-os mobiltelefonnal.

Kérem nézze meg a

“Párosítás

-on keresztül” c. fejeBluetooth

® zetet.

• A Bluetooth

®

hangszóró azonosítója

PPA55BT-BL .

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 51

51

13/4/16 5:06 PM

MAGYAR

Üzemeltetés

BE-/KIKAPCSOLÁS

A készülék bekapcsolásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsolót kb.

2-3 másodpercig. A működésjelző

LED-lámpa felgyullad. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsolót , amíg a hangszóró kikapcsol.

A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA

A hangerő beállításához nyomja meg a Hangerő vagy gombokat.

HORDSZÍJ

A hangszóró felső részén hordszíj található. Ennek segítségével a készüléket magával viheti, illetve felakaszthatja.

Az akkumulátor töltése

1. Csatlakoztassa az USB-kábelt

(tartozék) a hangszóróhoz.

2. Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógép USBcsatlakozójához vagy egy USBtöltőhöz.

3. Az akkumulátor töltése közben a

LED pirosan világít.

Megjegyzés

Az akkumulátor töltése alatt a hangszóró nem működtethető. A teljes töltöttség eléréséhez hozzávetőleg 4

órára van szükség.

A telepek lemerülésekor a hanglejátszás és a világítás automatikusan kikapcsol.

LED-jelzések

• Piros:

LED folyamatosan világít: Akkumulátor töltése folyamatban.

• Zöld:

LED folyamatosan világít: Akkumulátor töltése kész.

LED kikapcsol: Akkumulátor töltése kész.

• Kék:

LED villog: A készülék bekapcsolt

állapotban van és készen áll a

Bluetooth

Bluetooth

®

®

párosításra.

LED folyamatosan világít:

-eszközzel párosítva.

52

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 52 13/4/16 5:06 PM

Bluetooth

®

PÁROSÍTÁS

1. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsolót

, amíg megszólal a hangjelzés

és a működésjelző LED-lámpa villogni kezd. A készülék készen áll a párosítási művelet végrehajtására.

2. Aktiválja a Bluetooth

®

funkciót a hangeszközön. Csatlakoztassa a

Bluetooth ® -os AV-forrást a hangszóróhoz a Bluetooth

®

-párosítás segítségével.

3. Rövid dallam jelzi, hogy a két készülék sikeresen összekapcsolódott. A hangszóróban található

LED kigyullad.

4. Válassza le a Bluetooth

®

-forrást a szétkapcsoláshoz. Hang jelzi a

Bluetooth

®

kikapcsolását. A párosítás megszüntetéséhez nyomja le hosszan a gombot.

Megjegyzés:

• Párosítás közben tartson 1 méter távolságot.

• Akár 10 méteres vételi hatósugár

Bluetooth

®

lejátszás esetén.

• A Bluetooth

®

-forrás párosítása előtt a biztonsági utasításokkal és a más készülékekkel való használattal kapcsolatban tekintse át az AV-forrás használati útmutatóját.

MAGYAR

MOBILTELEFON

1. Bejövő hívás fogadásához nyomja meg röviden a gombot.

2. A hívás befejezéséhez nyomja meg újra a gombot, vagy fejezze be a hívást közvetlenül a mobiltelefonján.

Megjegyzés:

A telefonhívások mindig nagyobb prioritásúak lesznek. Bejövő/kimenő hívás feldolgozása aktívan megszakítja a zenelejátszást. Amint a hívás befejeződik, a zenelejátszás folytatódik.

ZENELEJÁTSZÁS

1. Indítsa el a zenelejátszást a

Bluetooth ® AV-forráson, vagy

(amennyiben támogatott) nyomja meg a hangszórónál található gombot.

2. A zeneszámok közötti előre- vagy hátralépéshez nyomja meg a vagy gombot.

53

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 53 13/4/16 5:06 PM

MAGYAR

Hangbemenet (AUX IN)

Figyelem:

A külső lejátszó (például egy MP3-lejátszó) csatlakoztatása előtt a biztonsági utasításokkal és a más készülékekkel való használattal kapcsolatban lásd a lejátszó használati útmutatóját.

1. Csatlakoztassa a sztereó kábelt

(tartozék) az AUX aljzatba.

2. A kábel másik végét dugja be a fejhallgatóba vagy a külső eszköz

LINEOUT aljzatába.

Megjegyzés:

• Válassza le a Blue tooth

®

-kapcsolatot a hangforrásról, mielőtt csatlakoztatna egy külső eszközt a AUX IN csatlakozón keresztül.

• Kapcsolja be a külső lejátszót, és

állítsa a hangerejét nullára.

• Kapcsolja be a hangszórórendszert,

és állítsa be a hangerőt mindkét készüléken.

LED-világítás

A világítás be-, illetve kikapcsolásához nyomja meg a világításkapcsolót. A világítás valamennyi üzemmódban működtethető, még a készülék kikapcsolt állapotában is.

Tisztítás és ápolás

• A tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózatról.

• A termék tisztítását egy puha, nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel végezze. Ezután törölje szárazra.

• A termék tisztításához ne használjon alkoholt, acetont, benzolt, súroló tisztítószert, stb. Ne használjon kemény kefét vagy fémtárgyakat.

54

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 54 13/4/16 5:06 PM

MAGYAR

Hibaelhárítás

Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás , részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.

Hiba

A készülék nem működik

A fényforrás nem működik

Nincs hang

Lehetséges okok

• Akkumulátor lemerült

Az akkumulátor lemerült

A hangerő túl alacsony

• A külső eszköz el van némítva

Megoldás

Töltse fel az akkumulátort

Töltse fel az akkumulátort

Gyenge hangminőság

Bluetooth

®

kapcsolat esetén

Nincs

Bluetooth kapcsolat

®

-

Gyenge a Bluetooth vétel

A külső eszköz nem

® támogatja ezen készülék profiljait

A Bluetooth van tiltva

®

-funkció le

• Állítsa be a hangerőt

• Ellenőrizze, hogy a külső eszközön be van-e kapcsolva a némítás, ha igen, akkor kapcsolja ki.

• Közelítse a két eszközt egymáshoz, illetve távolítsa el a közöttük lévő akadályokat.

• Próbáljon egy másik külső eszközt párosítani.

• Engedélyezze a

Bluetooth

®

-funkciót.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 55

55

13/4/16 5:06 PM

MAGYAR

Műszaki jellemzők

Áramellátás

Hangszóró egység

: 5 V

: 3,0” x 1

, 1 A

Hangszóró kimeneti teljesítmény : 5 W

Energiafogyasztás : Max. 5 W

Ártalmatlanítás

Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.

Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát.

56

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 56 13/4/16 5:06 PM

Istruzioni di sicurezza

• Leggere con cura questa guida d’uso. Contiene importanti informazioni e istruzioni di sicurezza per l’uso e la cura del dispositivo. Salvare la guida per riferimento futuro e consegnarla col dispositivo se consegnato a terzi.

• Per evitare situazioni pericolose, non usare il dispositivo per nessuno scopo diverso da quello descritto nelle istruzioni. L’uso improprio è pericoloso e determinerà la non validità della garanzia.

• Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone

(comprese bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.

• I bambini devono essere controllati per assicurare un corretto controllo del dispositivo.

• Non esporre le batterie ricaricabili ad un calore eccessivo (es. sole, fuoco), e non gettarle nel fuoco.

Le Batterie ricaricabili potrebbero esplodere

• La batteria ricaricabile è incorporata in modo permanente nel prodotto e non può essere sostituita.

ITALIANO

• Non danneggiare la batteria ricaricabile. Il danneggiamento del vano della batteria ricaricabile potrebbe causare esplosioni o incendi!

• Non cortocircuitare i contatti della batteria ricaricabile. Non gettare la batteria ricaricabile o il prodotto nel fuoco. Vi è il pericolo di incendio o esplosione!

• Caricare la batteria ricaricabile regolarmenteanche se non si utilizza il prodotto. A causa della tecnologia della batteria ricaricabile in uso non

è necessario far scaricare la batteria prima di ricaricarla.

• Non caricare la batteria ricaricabile lasciando il prodotto incustodito.

• Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.

• Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche.

• Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso.

• Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o taglienti.

• Pericolo!

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità.

57

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 57 13/4/16 5:06 PM

ITALIANO

• Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.

• Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio le candele, sopra l’apparecchio.

• Assicurarsi che né oggetti né liquidi penetrino attraverso le aperture dell’alloggiamento.

• Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o altro liquido durante l’uso o la pulizia. Non mettere il prodotto sotto l’acqua corrente.

• Non posizionare il prodotto in prossimità di dispositivi che producono forti campi magneticinetici (ad esempio motori, altoparlanti, trasformatori).

• Non esporre il prodotto alla luce solare diretta, all’umidità, allo sporco, alle fonti di calore o a forti campi magnetici. Non esporre il prodotto ad alte temperature o a forte vibrazioni ed evitare le alte sollecitazioni meccaniche

• Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire all’operazione di qualsiasi controllo a causa di scariche elettrostatiche.

Spegnere e scollegare il prodotto; ricollegare dopo pochi secondi.

• Se il prodotto presenta guasti, non usarlo più e farlo riparare da un tecnico qualificato o contattare il nostro reparto assistenza. Non smontare il prodotto, e non provare a ripararlo da soli.

• La sorgente di luce contenuta in questa lampada deve essere sostituita solo dal costruttore o dal centro di assistenza o da una persona qualificata.

• Attenzione!

Non guardare direttamente nella luce emanata dal LED.

Non puntare la luce del LED direttamente negli occhi.

• Questo prodotto sarà caricato con un alimentatore SELV approvato indipendente (EN 61347-2-13):

– Con tensione di uscita uguale alla tensione di questo prodotto; e

– Con potenza in uscita almeno uguale alla Potenza di questo prodotto; e

– Con indice di protezione di IPX4 o superiore per l’alimentazione, la spina di corrente può essere usata con una presa IPX4

• Togliere le batterie dal prodotto prima dello smaltimento.

• Il prodotto deve essere scollegato dall’alimentazione quando si tolgono le batterie.

• Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro e nel rispetto dell’ambiente.

58

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 58 13/4/16 5:06 PM

Uso previsto

Il prodotto è destinato esclusivamente per la riproduzione del suono, per la ricezione di chiamate via Bluetooth

®

e per la riproduzione del suono attraverso ingresso cavo audio (AUX IN).

Utilizzare il dispositivo soltanto come descritto nel presente manuale.

Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore.

ITALIANO

Componenti

A. Morsetti di collegamento con coperchio.

B. Cinghia

C. Gruppo LED

D. Altoparlante

E. Pannello di comando

F. Commutatore luci ON/OFF

G. Volume / avanzamento rapido

H. LED controllo ricarica

I. LED controllo funzionamento

J. Volume / avvolgimento rapido

K. Commutazione ON/OFF

Riproduzione/Pausa/Chiamata/

Chiamata in attesa

L. Ingresso audio AUX IN

M. Ingresso Micro-USB

Accessori

1 x altoparlante Bluetooth

1 cavo Micro USB

®

1 cavo audio (2 spinotti da 3,5 mm)

1 x Manuale d’uso

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 59

59

13/4/16 5:06 PM

ITALIANO

Compatibilità

Prodotto sono compatibili con i telefoni cellulari e dispositivi musicali abilitati Bluetooth

Blue tooth ®

®

. Presenta la versione

2.1+EDR. Funziona anche con dispositivi che presentano altre versioni Bluetooth ad esempio:

®

che supportano

Comunicazione vivavoce wireless

• HFP (Profilo vivavoce)

Ascolto stereo wireless

• A2DP (Profilo distribuzione audio avanzato))

Controllo musicale wireless

• AVRCP (Profilo di controllo remoto audio/video)

Primo utilizzo

• Leggere con cura questa guida dell’utente per evitare guasti o lesioni a causa di uso improprio. Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza. Tenere le istruzioni per riferimento futuro e consegnarle se il dispositivo è consegnato a terzi.

• Il prodotto deve essere caricato al primo utilizzo. Far riferimento al capitolo “ Caricamento della batteria ”.

• Rimuovere con cura tutto il materiale di imballaggio e controllare che il dispositivo sia completo e integro.

Non usare un dispositivo danneggiato. Togliere la pellicola protettiva dal piede antiscivolo

• Accoppiare l’altoparlante con una fonte AV Blue tooth lulare Bluetooth. Far riferimento ai capitoli “ Accoppiare tramite Bluetooth ®

”.

® o telefono cel-

• L’ID dell’altoparlante Bluetooth

PPA55BT-BL .

®

è

60

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 60 13/4/16 5:06 PM

Funzionamento

ACCENDERE/SPEGNERE

Per accendere, tenere premuto il commutatore ON/OFF per circa.

2-3 secondi. Il LED comando funzionamento si accende. Premere il commutatore ON/OFF finché l’altoparlante no si spegne.

ITALIANO

Ricarica della batteria

1. Collegare il cavo USB (incluso) all’altoparlante.

2. Collegare l’altra estremità del cavo

USB alla porta USB del computer o a un caricabatterie USB.

3. Durante la ricarica della batteria il LED si accende con luce fissa rossa.

REGOLAZIONE DEL VOLUME

Premere i tasti Volume o per regolare il volume.

CINGHIA DI TRASPORTO

Sulla parte superiore dell’altoparlante si trova una cinghia. La cinghia può essere utilizzata per trasportare l’apparecchio o per appenderlo a un gancio.

Nota

Durante il processo di caricamento della batteria non è possibile utilizzare l’altoparlante. Sono necessarie circa 4 ore per ricaricare commpletamente la batteria.

Quando la batteria é scarica, riproduzione audio e illuminazione si spengono automaticamente.

Stato dei LED

• Rosso:

Il LED si accende continuamente:

Ricarica della batteria.

• Verde:

Il LED si accende continuamente:

Ricarica batteria completa.

Il LED si spegne:

Ricarica batteria completa.

• Blu:

LED intermittente: Acceso e pronto per associazione Bluetooth

®

.

®

.

LED sempre acceso:

Associato con un dispositivo Bluetooth

61

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 61 13/4/16 5:06 PM

ITALIANO

Bluetooth

®

ASSOCIAZIONE

1. Tenere premuto il commutatore

ON/OFF finché non si percepisce una sequenza di suoni e il

LED di comando funzioni comincia a lampeggiare. L’altoparlante è pronto all’uso.

2. Attivare la funzione Blue la sorgente Bluetooth tooth

® sul dispositivo audio. Collegare

®

-AV all’altoparlante tramite l’associazione

Bluetooth

®

.

3. Una breve melodia indicherà che entrambi i dispositivi sono stati associati correttamente. I LED all’interno dell’altoparlante si accendono.

4. Disassociare la sorgente Bluetooth ® per scollegare. Un segnale acustico indica che il Bluetooth

®

è disattivato. E’ anche possibile tenere premuto per disassociare.

TELEFONO CELLULARE

1. Per rispondere a una chiamata in entrata, premere brevemente il tasto .

2. Per terminare una chiamata, premere di nuovo il pulsante o terminare la chiamata direttamete sul telefono cellulare.

Nota:

Le chiamate sono sempre al livello prioritario. Quando ci è una chiamata in entrata/uscita, la riproduzione musicale si interrompe. Non appena la chiamata viene terminata, la riproduzione musicale ricomincia.

RIPRODUZIONE MUSICALE

1. Iniziare la riproduzione musicale sul Bluetooth

®

. sorgente AV o premere il pulsante sull’altoparlante (se supportato).

2. Premere il pulsante o per andare leggermente avanti o indietro.

Nota:

• Mantenere una distanza di 1 metro quando si effettua l’accoppiamento.

• Ricezione fino a 10 metri con riproduzione musicale via Bluetooth

®

.

• Prima di effettuare l’accoppiamento a una sorgente AV Bluetooth

®

, fare riferimento alla guida utente sorgente AV sulle istruzioni di sicurezza e l’uso con altri dispositivi.

62

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 62 13/4/16 5:06 PM

Ingresso audio (AUX IN)

Attenzione:

Prima di collegare il lettore esterno

(per es. un lettore MP3), fare riferimento alla guida utente sulle istruzioni di sicurezza e l’uso con altri dispositivi.

1. Collegare il cavo stereo (incluso) allo spinotto AUX.

2. Inserire l’altra estremità del cavo nelle cuffie o nello spinotto LINE-

OUT del dispositivo esterno.

Nota:

• Scollegare il Bluetooth ® cdalle sorgenti audio prima di collegare un dispositivo esterno via AUX IN.

• Accendere il lettore esterno e portare il volume su zero.

• Accendere il sistema altoparlanti e regolare i volumi di entrambi i dispiositivi.

ITALIANO

Luce LED

Premere il commutatore luci per accendere o spegnere le luci. La lice può essere attivata in ogni modo, anche quando l’apparecchio é spento.

Pulizia e manutenzione

• Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima di pulirlo.

• Pulire il prodotto con un panno morbido, umido e con del detersivo delicato. Finire pulendo con un panno asciutto.

• Non usare alcool, acetone, benzene, detersivi aggressivi ecc. per pulire il prodotto. Non usare spazzole dure o oggetti metallici.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 63

63

13/4/16 5:06 PM

ITALIANO

Risoluzione dei problemi

Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto

Soluzione

, si prega di contattare il produttore.

Problema

Il prodotto non funziona

Possibili cause

• Batteria scarica

Soluzione

• Ricaricare le batterie

La luce non funziona

Non si sente alcun suono

Scarsa qualità dell’audio con il collegamento

Bluetooth ®

Nessuna connessione

Bluetooth

®

• Batteria scarica

Il volume è molto basso

Il dispositivo esterno è muto

Scarsa ricezione Bluetooth ®

Il dispositivo esterno non supporta i profili per questo prodotto

• La funzione Bluetooth disabilitata

®

è

• Ricaricare le batterie

Regolare il volume

Controllare e disattivare il muto sul dispositivo esterno.

• Avvicinare i dispositivi o eliminare gli ostacoli tra di loro.

• Tentare di effettuare l’associazione con un altro dispositivo esterno.

• Abilitare la funzione

Bluetooth ® .

64

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 64 13/4/16 5:06 PM

Specifiche

Alimentazione

Unità altoparlante

Potenza altoparlante

Consumo energetico

: 5 V

: 3,0” x 1

, 1 A

: 5 W

: Max. 5 W

Smaltimento

Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo

WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente.

Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.

Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici.

Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.

ITALIANO

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 65

65

13/4/16 5:06 PM

NEDERLANDS

Veiligheidsinstructies

• Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voor gebruik. Het omvat belangrijke veiligheidsinformatie alsook instructies voor het gebruik en onderhoud van het apparaat.

Bewaar de handleiding voor later gebruik en voeg het bij het apparaat wanneer deze gebruikt wordt door iemand anders.

• Om gevaarlijke situaties te voorkomen, gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden als die omschreven staan in de instructies. Verkeerd gebruik is gevaarlijk en laat de garantie vervallen.

• Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen die geen ervaring en / of kennis hebben m.b.t. het apparaat, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of instructies m.b.t. het gebruik van het apparaat hebben ontvangen.

• Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden, om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.

• Stel oplaadbare batterijen nooit bloot aan overmatige hitte (bijv. direct zonlicht, vuur) en gooi ze nooit in het vuur. De oplaadbare batterijen kunnen exploderen.

• De oplaadbare batterij is in het apparaat ingebouwd en kan niet vervangen worden.

• Beschadig de oplaadbare batterij niet. Het beschadigen van de buitenkant van de oplaadbare batterij kan een explosie of brand veroorzaken.

• Sluit de contacten van de oplaadbare batterij nooit kort. Gooi de oplaadbare batterij of het apparaat nooit in het vuur. Er bestaat dan kans op brand en een explosie!

• Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs als u het apparaat niet gebruikt. Door de technologie van de oplaadbare batterij hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.

• Laad de oplaadbare batterij nooit op zonder toezicht.

• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedtegraden. Gebruik het apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige klimaten.

• Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa. Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische onderdelen veroorzaken.

• Gebruik geen andere hulpstukken of accessoires dan die zijn aangeraden door de fabrikant of zijn bijgeleverd met dit product. Installeer het apparaat in overeenkomst met de gebruikshandleiding.

• Het apparaat niet aanraken met scherpe of harde voorwerpen, of

66

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 66 13/4/16 5:06 PM

NEDERLANDS er met dergelijke voorwerpen overheen wrijven of tegenaan duwen.

• Gevaar!

Om het risico op brand of elektrische schok te reduceren, dient het product niet aan regen of vocht te worden blootgesteld.

• Belemmer de ventilatie niet door ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er geen objecten in.

• Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het apparaat te worden geplaatst.

• Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen door de openingen de behuizing binnendringen.

• Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen tijdens het gebruik of als u dit aan het reinigen bent. Plaats het apparaat nooit onder stromend water.

• Plaats het apparaat niet in de nabijheid van apparaten die een sterk magnetisch veld produceren (bijv. motoren, luidsprekers, transformatoren).

• Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, vocht, vuil, hete lampen of sterke magnetische velden.

Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen en sterke trillingen en vermijd sterke mechanische belastingen.

• Het apparaat werkt mogelijk niet naar behoren of reageert niet op geen van de bedieningen als het gevolg van elektrostatische ontlading.

Schakel het apparaat uit en koppel het los. Sluit het apparaat na een aantal seconden weer opnieuw aan.

• Als het product schade toont, gebruik het dan niet langer en laat het repareren door een gekwalificeerd technicus, of neem contact op met onze klantenservice afdeling. Demonteer het product niet, en probeer niet om het zelf te repareren.

• De lichtbron in deze armatuur mag alleen worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of een soortgelijk gekwalificeerd persoon.

• Attentie!

Gelieve niet dirtect in het licht dat van de LED komt te kijken.

Richt de LED niet direct in de op de ogen.

• Dit product dient te worden opgeladen door een erkende onafhankelijke SELV voeding (EN 61347-2-13):

– Met uitgangsspanning gelijk aan de nominale spanning van dit product; en

– Met uitgangsvermogen ten minste gelijk aan het nominaal vermogen van het product; en

– Met bescherming index van IPX4 of hoger voor de voeding, de stekker kan een IPX4-aansluiting gebruiken

• Verwijder de batterijen uit het product voordat u het weggooit.

• Het product moet worden losgekoppeld van de voeding wanneer de batterij verwijderd wordt.

• De batterij moet veilig en op een milieuvriendelijke manier worden afgevoerd.

67

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 67 13/4/16 5:06 PM

NEDERLANDS

Beoogd gebruik Onderdelen

Het product is alleen bedoeld voor geluidsweergave, telefoonontvangst via Bluetooth

®

en geluidsweergave via audiokabel ingang (AUX IN).

Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant.

A. Verbindingsterminals met deksel

B. Riem

C. Behuizing LED lampje

D. Luidspreker

E. Bedieningspaneel

F. Lichtschakelaar Aan/uit

G. Geluidsniveau / spring vooruit

H. Oplaad LED-indicator

I. Werking LED-indicator

J. Geluidsniveau / spring achteruit

K. Aan/uit schakelaar/Afspelen/

Pauze/Gesprek beantwoorden/ beëindigen

L. Audio ingang AUX IN

M. Micro USB aansluiting

Accessoires

1 x Bluetooth ® Luidspreker

1 x Micro-USB-kabel

1 x Audiokabel (2 x 3,5 mm aansluiting)

1 x Gebruiksaanwijzing

68

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 68 13/4/16 5:06 PM

Compatibiliteit

Dit product werkt met mobiele telefoons en muziek apparaten die zijn ingesteld om te werken met Bluetooth

Het beschikt over Bluetooth ®

®

.

versie

2.1+EDR. Het werkt ook met apparaten met andere Bluetooth

®

versies die bijvoorbeeld het volgende ondersteunen:

Draadloze handsfree communicatie

• HFP (handsfree profiel)

Draadloos stereo luisteren

• A2DP (geavanceerd audio distributie profiel)

Draadloze muziek bediening

• AVRCP (audio/video afstandsbediening profiel)

NEDERLANDS

Voor het eerste gebruik

• Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door om schade of letsel als gevolg van onjuist gebruik te voorkomen. Besteed speciale aandacht aan de veiligheidsinstructies.

Bewaar de instructies voor later gebruik en voeg deze bij als u het apparaat overdraagt aan derden.

• Voor het eerste gebruik moet het product worden opgeladen. Gelieve het hoofdstuk “ De batterij opladen

” te raadplegen.

• Verwijder voorzichtig alle verpakkingsmaterialen en controleer het apparaat op volledigheid en integriteit. Gebruik geen beschadigd apparaat.

• Verwijder de beschermfolie van de antislip voetjes. Koppel de luidspreker eerst met een Bluetooth bron of Bluetooth

®

®

AV

mobiele telefoon.

Gelieve het hoofdstuk “

Koppelen via Blue tooth

• De Blue tooth

PPA55BT-BL .

®

®

” te raadplegen.

luidspreker ID is

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 69

69

13/4/16 5:06 PM

NEDERLANDS

Bediening

AAN/UIT ZETTEN

Druk op de Aan/uit knop en houd deze 2-3 seconden vast om het apparaat in te schakelen . Het werking LED-indicatorlampje gaat aan.

Druk op de Aan/uit knop totdat de luidspreker zich uitschakelt.

HET GELUIDSVOLUME INSTELLEN

Druk op de Volume of toetsen om het volume in te stellen.

DRAAGRIEM

Er bevindt zich een draagriem bovenop de luidspreker. De riem kan worden gebruikt om het product aan een haak op te hangen.

De Batterij opladen

1. Sluit de USB-kabel (meegeleverd) aan op de luidspreker.

2. Sluit de andere kant van de USB kabel aan op de USB poort van de computer of een USB oplader.

3. Tijdens het opladen van de batterij zijn de LED lampjes continue rood.

Opmerking

Tijdens het oplaadproces van de batterij kan de luidspreker niet worden gebruikt. Het zal ca. 4 uur duren om de batterij volledig op te laden.

Als de batterij leeg is dan stop het afspelen van geluid automatisch en gaat het lampje uit.

Status van de LED

• Rood:

Het LED lampje blijft continue branden: De batterij wordt opgeladen.

• Groen:

Het LED lampje blijft continue branden: De batterij is opgeladen.

Het LED lampje gaat uit: De batterij is opgeladen.

• Blauw:

LED indicator knippert: Schakel in en klaar voor koppelen via Bluetooth

®

.

Het LED lampje blijft continue branden: Gekoppeld met een

Bluetooth

®

apparaat.

70

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 70 13/4/16 5:06 PM

Bluetooth

®

KOPPELEN

1. Druk op de Aan/uit schakelaar en houdt vast totdat u een geluidssignaal hoort en het werking

LED-lampje begint te knipperen.

De luidspreker kan nu gekoppeld worden.

2. Activeer de Bluetooth

Bluetooth

®

-functie op het geluidsapparaat. Verbind de

®

-AV-bronmet de luidspreker via Bluetooth

®

-koppeling.

3. Een korte melodie zal aangeven dat beide apparaten met succes zijn gekoppeld. De LED-lampjes binnenin de luidspreker lichten op.

4. Ontkoppel de Bluetooth

®

-bron om de verbinding te verbreken. Een geluid geeft aan dat de Bluetooth

® is gedeactiveerd. U kunt ook de toets ingedrukt houden om te ontkoppelen.

Opmerking:

• Houd de apparaten binnen 1 meter van elkaar tijdens het koppelen.

• Het bereik voor het afspelen van muziek via Bluetooth

®

is tot 10 meter.

• Voordat u een Bluetooth

®

audioapparaat koppelt dient u de handleiding van dit apparaat te raadplegen omtrent veiligheidsinstructies en het gebruik met andere apparaten.

NEDERLANDS

MOBIELE TELEFOON

1. Om een binnenkomend gesprek te beantwoorden, druk kort op de toets

2. Om een gesprek te beëindigen

drukt u op opnieuw op de toets, of beëindig het gesprek via uw mobiele telefoon.

Opmerking:

Binnenkomende telefoongesprekken hebben altijd de hoogste prioriteit. Als een gesprek binnekomt of er gebeld wordt, dan onderbreekt dit het afspelen van muziek. Zodra het gesprek beëindigd is wordt het afspelen van de muziek hervat.

MUZIEK AFSPELEN

3. Start het afspelen van muziek op de Bluetooth

®

-AV-bron of druk op de toets op de spreker (indien ondersteund).

4. Druk op de toets of om titels vooruit of achteruit over te slaan.

71

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 71 13/4/16 5:06 PM

NEDERLANDS

Audio-ingang (AUX IN)

Let Op:

Voordat u een externe speler (bijv. een

MP3 speler) koppelt dient u de handleiding van dit apparaat te raadplegen omtrent veiligheidsinstructies en het gebruik met andere apparaten.

1. Sluit de stereo-kabel (meegeleverd) aan op de EXT aansluiting.

2. Sluit het andere einde van de kabel aan op koptelefoonaansluiting of LIJN-UIT aansluiting van het externe apparaat.

Opmerking:

• Verbreek de Bluetooth

®

verbinding met de audio-apparaten voordat u een extern apparaat op EXT IN aansluit.

• Schakel de externe speler in, en zet het volume daarvan op nul.

• Zet het luidsprekersysteem aan en stel het volume van beide apparaten in.

LED-lampje

Druk op de lichtschakelaar om het lampje in of uit te schakelen. Het lampje kan in iedere mode worden bediend, zelfs als het product is uitgeschakeld.

Reiniging en onderhoud

• Ontkoppel het product van het stopcontact voordat u het reinigt.

• Reinig het product met een zachte, vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Veeg het daarna af met een droge doek.

• Gebruik geen alcohol, aceton, benzeen, schuurreinigingsmiddelen etc. om het product te reinigen. Gebruik geen harde borstels of metalen voorwerpen.

72

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 72 13/4/16 5:06 PM

NEDERLANDS

Problemen oplossen

Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel.

Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder

Oplossing

, neem contact op met de fabrikant.

Probleem

Het product werktniet

Mogelijke oorzaken

• De batterij is leeg

Oplossing

• Laad de batterijen opnieuw op.

De verlichting werkt niet

Geen geluid

• De batterij is leeg

• Het volume is erg laag

• Het externe apparaat is gedempt

• Laad de batterijen op

Slechte geluidskwaliteit met

Bluetooth verbinding

Geen

Bluetooth verbinding

®

-

®

-

Slechte Bluetooth ontvangst

®

-

Het externeapparaatbiedtgeenondersteuningvoor de profielenvoordit product

• De Bluetooth uitgeschakeld

® -functie is

• Pas het volume aan.

• Controleer het externe apparaat en schakel het dempen uit.

• Verplaatsbeideapparatendichterbijelkaar of verwijdereventueleobstakelsertussen.

• Probeer met een ander extern apparaat te koppelen.

• Schakel de Bluetooth functie in.

®

-

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 73

73

13/4/16 5:06 PM

NEDERLANDS

Specificaties

Voeding

Luidsprekereenheid

: 5 V

: 3,0” x 1

, 1 A

Uitgangsvermogen van de luidspreker : 5 W

Vermogenverbruik : Max. 5 W

Afval

Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.

Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg.

Gooi batterijen niet in de prullenbak. Gebruik alstublieft de retour- en inzamelingssystemen in uw gemeente of neem contact op met de leverancier waar u dit product heeft gekocht.

74

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 74 13/4/16 5:06 PM

Instrukcje bezpieczeństwa

• Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a także instrukcją użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy zachować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania urządzenia osobie trzeciej.

• Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie należy używać urządzenia w celu innym niż podano w instrukcji.

Nieprawidłowe użycie jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji.

• Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy możliwościach umysłowych lub braku doświadczenia i/lub braku wiedzy, o ile nie są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z produktu.

• Dzieci powinny być pod nadzorem, który zapewnia, iż nie będą bawiły się produktem.

• Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na działanie nadmiernei temperatury

(np.: ostre słońce, ogień) i nigdy nie wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki mogą eksplodować.

POLSKI

• Akumulator jest na stałe wbudowany w urządzenie i nie może zostać wymieniony

• Nigdy nie uszkadzaj akumulatora.

Uszkodzenie

• obudowy akumulatora może spowodować wybuch lub pożar!

• Nigdy nie zwieraj styków akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora lub urządzenia do ognia. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!

• Regularnie doładowuj akumulator, nawet gdy nie korzystasz z urządzenia. Dzięki zastosowanej technologii, nie musisz najpierw rozładować całkowicie akumulatora.

• Nigdy nie doładowuj akumulatora urządzenia bez nadzoru.

• Urządzenia można używać tylko pod umiarkowanymi szerokościami geograficznymi. Nie używaj w tropikach kub szczególnie wilgotnych klimatach.

• Nie przenoś urządzenia z zimnych miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kondensacja może uszkodzić urządzenie i części elektryczne.

• Nie używaj dodatków i akcesoriów innych, niż te rekomendowane przez producenta lub sprzedawane w zestawie. Instaluj zgodnie z tą instrukcją obsługi.

• Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocieraj powierzchni urządzenia żadnym ostrym lub twardym przedmiotem.

75

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 75 13/4/16 5:06 PM

POLSKI

• Niebezpieczeństwo!

Aby zmniejszyć ryzyko odnie lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć.

• Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami, np. gazetą, obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia nie wkładać żadnych przedmiotów.

• Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał się przez otwory do obudowy.

• Upewnij się, że żadne przedmioty lub płyny nie przedostają się do środka przez otwory w obudowie.

• Nigdy nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie lub innych płynach podczas czyszczenia ani podczas pracy. Nigdy nie umieszczaj urządzenia pod bieżącą wodą.

• Nie umieszczaj produktu w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole magnetyczne (np.: silniki, głośniki, transformatory).

• Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wilgoci, brudu, gorących źródeł światła lub silnych pól magnetycznych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur i silnych wibracji oraz

• dzenie i odłącz go od prądu; włącz go ponownie po kilku sekundach.

W przypadku uszkodzenia produktu nie należy z niego dłużej korzystać, konieczna jest jego naprawa przez wykwalifikowanego serwisanta. Nie wolno rozmontowywać produktu i próbować naprawiać go samemu!

Źródło światła w tym oświetleniu powinno być wymieniane tylko przez producenta, serwistanta lub inną wykwalifikowaną osobę.

Uwaga!

nym napięciu znamionowemu tego produktu i

– Przy mocy wyjściowej równej co najmniej mocy znamionowej tego produktu i

– Przy klasie ochrony IPX4 lub wyższej dla zasilania, wtyczka zasilania może korzystać z gniazda

IPX4

Nie wolno patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła LED. Nie wolno kierować wiązki światła LED bezpośrednio w stronę oczu.

Ten produkt należy ładować przy pomocy zatwierdzonego, niezależnego zasilacza SELV (EN 61347-

2-13):

– Przy napięciu wyjściowym rówwysokich naprężeń mechanicznych.

• Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia lub niereagowanie na polecenia. Wyłącz urzą-

• Przed usunięciem urządzenia wyjmij z niego baterie.

• Przed wyjęciem baterii produkt należy odłączyć od źródła zasilania.

• Baterie należy usuwać w sposób bezpieczny i zgodny z zasadami ochrony środowiska.

76

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 76 13/4/16 5:06 PM

POLSKI

Przeznaczenie Elementy składowe

Produkt służy wyłącznie do odtwarzania dźwięku, odbioru połączeń telefonicznych przy pomocy funkcji

Bluetooth ® oraz odtwarzania dźwięku przy pomocy wejścia przewodu audio

(AUX IN).

Użytkować produkt wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta.

A. Zaciski połączeniowe z pokrywą

B. Pasek

C. Obudowa lampy LED

D. Głośnik

E. Panel sterowania

F. Włączanie/wyłączanie (On/off)

G. Głośność / przeskocz do przodu

H. Kontrolka LED ładowania

I. Kontrolka LED pracy

J. Głośność / przeskocz do tyłu

K. Wyłącznik /Odtwarzaj/Pauza/

Odbierz rozmowę/ Zakończ rozmowę

L. Wejście audio AUX IN

M. Wejście Micro USB

Akcesoria

1 x Bluetooth ® głośnika

1 x przewód USB

1 x Przewód audio

(2 x gniazdko 3,5 mm)

1 x Instrukcja obsługi

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 77

77

13/4/16 5:06 PM

POLSKI

Kompatybilność

Produkt są kompatybilne z telefonami komórkowymi z funkcją Bluetooth

®

i z urządzeniami muzycznymi. Słuchawki posiadają funkcję Bluetooth ® w wersji 2.1+EDR. Współpracują również z urządzeniami posiadającymi inne wersje funkcji Bluetooth

®

, np.:

Bezprzewodowa komunikacja hands-free

• HFP Profil hands-free (Hands-Free

Profile)

Bezprzewodowy odsłuch nagrań stereo

• A2DP Format zaawansowanej dystrybucji sygnału audio (Advanced

Audio Distribution Profile)

Bezprzewodowe sterowanie muzyką

• AVRCP Profil zdalnego sterowania sygnałem audio/wideo (Audio/ Video Remote Control Profile)

Przed pierwszym użyciem

• Przeczytaj dokładnie ten przewodnik, aby uniknąć uszkodzeń lub urazów ciała w wyniku nieprawidłowego użycia urządzenia. Przestrzegaj instrukcji bezpieczeństwa. Zachowaj te instrukcje do późniejszego użytku, a przekazując urządzenie osobom trzecim.

• Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator urządzenia.

Zapoznaj się z rozdziałem „ Ładowanie akumulatora

”.

• Usuń folię zabezpieczającą ze stópek antypoślizgowych. załączaj do niego instrukcje. Ostrożnie usuń materiał opakowaniowy i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nieuszkodzone. Nie używaj uszkodzonego urządzenia.

• Najpierw sparuj słuchawki z urządzeniem audio Bluetooth

®

lub z telefonem komórkowym. W tym celu zapoznaj się z rozdziałem „ Parowanie za pomocą Bluetooth ® ”.

• Identyfikator urządzenia Bluetooth

® to PPA55BT-BL .

78

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 78 13/4/16 5:06 PM

Działanie

WŁĄCZENIE/WYŁĄCZANIE

Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk wyłącznika On/off przez ok. 2-3 sekundy.

Włącza się kontrolka LED pracy urządzenia. Naciskać przycisk wyłącznika

On/off , aż na głośnik wyłączy się.

REGULACJA GŁOŚNOŚCI

W celu ustawienia poziomu głośności należy nacisnąć przycisk Głośność lub (Volume + / -).

PASEK NOŚNY

Głośnik w górnej swej części posiada pasek. Pasek ten może służyć do przenoszenia i wieszania wyrobu na haku.

POLSKI

Ładowanie baterii

1. Podłączyć kabel USB (w zestawie) do głośnika.

2. Drugi koniec kabla USB należy podłączyć do portu USB w komputerze lub do ładowarki z portem

USB.

3. Podczas ładowania akumulatora dioda LED świeci ciągle światłem czerwonym.

Wskazówka

Podczas procesu ładowania akumulatora głośnik nie działa. Proces ładowania zajmie ok. 4 godzin, zanim akumulator zostanie w pełni znaładowany.

W przypadku rozładowania baterii odtwarzanie audio jak i kontrolka wyłączą się automatycznie.

Kontrolka LED statusu

• Czerwony:

Kontrolka LED świeci w sposób ciągły: Ładowanie baterii.

• Zielony

Kontrolka LED świeci w sposób ciągły: Akumulator jest już naładowany.

Kontrolka LED gaśnie: Akumulator jest już naładowany.

• Niebieski:

Kontrolka LED miga: Urządzenie jest włączone i gotowe do sparowania w trybie Bluetooth

®

.

Kontrolka LED świeci w sposób ciągły: Urządzenie sparowane z urządzeniem Bluetooth

®

.

79

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 79 13/4/16 5:06 PM

POLSKI

Bluetooth

®

PAROWANIE

1. Nacisnąć i przytrzymać wyłącznik On/off , aż będą słyszalne dzwonki i zacznie migać kontrolka LED pracy urządzenia. Głośnik jest teraz gotowy do parowania.

tooth

®

w urządzeniu audio. Połączyć źródło dźwięku AV Bluetooth tooth

®

®

z głośnikiem poprzez parowanie Blue-

.

3. Krótka melodia będzie oznaczała, że obydwa urządzenia zostały pomyślnie sparowane. Zapalają się diody LED wewnątrz głośnika.

4. Przerwać połączenie ze źródłem

Bluetooth ® w celu rozłączenia.

Sygnał dźwiękowy wskazuje, że funkcja Blue tooth ® jest nieaktywna. Aby rozłączyć, można także dłużej przycisnąć .

Wskazówka:

• Podczas parowania zachowywać odległość 1 metra.

• Zasięg odbioru do 10 metrów podczas odtwarzania muzyki poprzez

Bluetooth ® .

• Przed przystąpieniem do parowania ze źródłem dźwięku AV Bluetooth

®

, należy zapoznać się z instrukcją użytkownika źródła dźwięku AV w celu zapoznania się z uwagami dotyczących bezpieczeństwa oraz wytycznymi dotyczącymi korzystania z innych urządzeń.

TELEFON KOMÓRKOWY

1. Aby odebrać przychodzące połączenie, należy krótko przycisnąć przycisk .

2. Aby zakończyć połączenie, należy nacisnąć przycisk lub zakończyć połączenie ze swojego telefonu komórkowego.

Wskazówka:

Rozmowy telefoniczne będą zawsze miały najwyższy priorytet. W przypadku realizacji połączeń przychodzących / wychodzących urządzenie samo przerywa odtwarzanie muzyki.

Jak tylko połączenie zostanie zakończone, muzyka ponownie będzie odtwarzana.

ODTWARZANIE MUZYKI

1. Uruchomić odtwarzanie muzyki w urządzeniu Blue tooth

®

źródła AV lub nacisnąć przycisk głośnika

(jeśli jest obsługiwany).

2. Nacisnąć przycisk lub , aby pominąć tytuł, przeskakując do przodu lub do tyłu.

80

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 80 13/4/16 5:06 PM

Wejście audio (AUX IN)

Uwaga:

Zanim podłączysz odtwarzacz zewnętrzny (np. odtwarzacza MP3), należy zapoznać się z instrukcją użytkownika w zakresie bezpieczeństwa i korzystania z innych urządzeń.

POLSKI

Lampka LED

W celu włączenia lub wyłączenia światła należy nacisnąć przycisk światła.

Światło można zaświecić w dowolnym trybie pracy urządzenia, nawet gdy jest wyłączone.

1. Podłączyć kabel USB (w zestawie) do gniazdka AUX.

2. Wsunąć drugą końcówkę kabla do gniazda zestawu słuchawkowego lub gniazdka LINEOUT urządzenia zewnętrznego.

Uwaga:

• Rozłączyć połączenie Bluetooth

®

ze źródłami audio przed podłączeniem urządzenia zewnętrznego za pośrednictwem gniazdka AUX IN.

• Włączyć odtwarzacz zewnętrzny i zmniejszyć jego głośność do zera.

• Włącz zestaw głośnikowy i wyregulować poziom głośności obu urządzeń.

Czyszczenie i konserwacja

• Przed czyszczeniem produkt należy odłączyć od zasilania.

• Produkt należy czyścić miękką, lekko zwilżoną ścieką z łagodnym płynem do mycia. Na koniec produkt należy wyczyścić suchą ścierką.

• W celu czyszczenia nie wolno używać alkoholu, acetonu, benzenu lub środków szorujących. Nie wolno używać twardych szczotek lub innych metalowych przedmiotów.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 81

81

13/4/16 5:06 PM

POLSKI

Wykrywanie i usuwanie usterek

Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie , należy skontaktować się z Producentem.

Problem

Produkt nie działa

Możliwa przyczyna

• Wyczerpany akumulator/ baterie

Rozwiązanie

• Naładować akumulator/ baterie

Światło nie zapala się

Brak dźwięku

• Wyczerpana bateria

Słaba jakość dźwięku przy połączeniu

Bluetooth ®

Brak połączenia

Blue tooth

®

• Głośność ustawiona na bardzo niskim poziomie

• Urządzenie zewnętrzne jest wyciszone

• Słaby odbiór Blue tooth

®

• Urządzenie zewnętrzne nie obsługuje profili dla tego produktu

• Funkcja Bluetooth wyłączona

®

jest

• Należy naładować baterie

• Nastawić głośność

• Sprawdzić i wyłączyć wyciszenie w urządzeniu zewnętrznym.

• Przesunąć oba urządzenia bliżej siebie lub usunąć wszelkie przeszkody między nimi

• Spróbować sparowania z innym urządzeniem zewnętrznym.

• Aktywować funkcję

Bluetooth ® .

82

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 82 13/4/16 5:06 PM

Specyfikacja

Zasilanie

Zespół głośnika

Moc wyjściowa głośnika

Pobór mocy

: 5 V

: 3,0” x 1

: 5 W

: Max. 5 W

, 1 A

Utylizacja

Nie wyrzucać tego urządzenia razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi.

Zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki odpadów do recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). W ten sposób użytkownik przyczynia się do oszczędzania zasobów naturalnych i ochrony środowiska. Kontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnymi władzami celem uzyskania bliższych informacji.

Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.

POLSKI

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 83

83

13/4/16 5:06 PM

PORTUGUÊS

Instruções de segurança

• Leia este guia do utilizador com atenção antes da primeira utiliza-

ção. Ele contém importantes regras de segurança assim como instru-

ções sobre a utilização e os cuidados a ter com o aparelho. Guarde o guia para futura referência e anexe-

-o ao aparelho se o entregar a outra pessoa.

• Para evitar situações perigosas, use o aparelho apenas para a finalidade descrita nas instruções. O uso desadequado é perigoso e anula a garantia.

• Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e / ou falta de conhecimento, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável para sua segurança ou que tenham recebido instruções sobre como utilizar o produto.

• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.

• Nunca exponha as baterias recarregáveis ao calor excessivo (por ex., luz do sol, fogo) e nunca as atire para o fogo. As baterias recarregáveis podem explodir.

• A bateria recarregável está incorporada permanentemente no produto e não pode ser substituída.

• Nunca danifique a bateria recarregável. Se danificar o compartimento da bateria recarregável, poderá provocar uma explosão ou incêndio!

• Nunca ligue os contactos da bateria recarregável em curto-circuito. Não atire a bateria recarregável nem o produto para o fogo. Existe o risco de incêndio e explosão!

• Carregue a bateria recarregável regularmente, mesmo se não estiver a usar o produto. Devido à tecnologia da bateria recarregável usada, não

é necessário descarregar primeiro a bateria recarregável.

• Nunxa xarregue a bateria recarregávell do produt sem supervisão.

• O produto só se adequa para o uso a níveis moderados de latitude. Não utilize nos trópicos nem em climas particularmente húmidos.

• Não mova o produto de locais frios para quentes e vice-versa. A condensação pode causar perigo para o produto e peças eléctricas.

• Não utilize acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante ou dos vendidos com este produto.

Instale de acordo com este manual de utilizador.

• Não toque, empurre nem esfregue a superfície do produto com nenhum objecto pontiagudo ou rígido.

84

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 84 13/4/16 5:06 PM

• Perigo!

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este produto à chuva e humidade.

• Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com objectos, tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira quaisquer objectos.

• Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas acesas.

• Certifique-se de que não entram objectos nem líquidos pelas aberturas do compartimento.

• Nunca mergulhe as peças eléctricas do produto na água ou outros líquidos durante a respectiva limpeza ou utilização. Nunca coloque o produto debaixo de água corrente.

• Não coloque o produto próximo de dispositivos que produzam campos magnéticos fortes (por exemplo, motores, altifalantes, transformadores).

• Não exponha o produto à luz solar directa, humidade, sujidade, fontes de luzes quentes ou campos magnéticos fortes. Não exponha o produto a temperaturas elevadas nem a vibrações fortes e evite tensão mecânica elevada.

• O produto podera nao funcionar correctamente nem reagir ao funcionamento de qualquer controlo devido a descarga electrostatica.

Desligue o produto; volte a ligar apos alguns segundos.

PORTUGUÊS

• Se o produto apresentar danos, não o volte a usar e envie-o para reparação para um técnico qualificado ou contacte o nosso departamento de apoio ao cliente. Não desmonte o produto e não tente repará-lo por si mesmo.

• A fonte de luz contida nesta luminária só deverá ser substituída pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou uma pessoa com qualificações idênticas.

• Atenção!

Por favor, não olhe diretamente para a luz emanada pelo

LED. Não aponte a luz do LED diretamente para os olhos.

• Este produto deverá ser carregado por uma fonte de alimentação independente SELV aprovada (EN

61347-2-13):

– com tensão de saída igual à tensão nominal deste produto; e

– com potência de saída no mínimo igual à potência nominal deste produto; e

– e com um índice de proteção de

IPX4 ou superior para a fonte de alimentação, a ficha de rede pode ser usada numa tomada IPX4

• Remover as pilhas do produto antes de eliminá-lo.

• Desligue o fonte de alimentação elétrica ao mudar a bateria.

• A bateria deverá ser descartada de forma segura e amiga do ambiente.

85

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 85 13/4/16 5:06 PM

PORTUGUÊS

Finalidade Componentes

O produto destina-se apenas à reprodução de som, receção de chamadas telefónicas via Bluetooth

®

e reprodu-

ção de som via entrada de cabo áudio

(AUX IN).

Utilize o produto apenas como descrito neste manual.

A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a propriedade ou ferimentos pessoais devido a negligência ou utilização indevida do produto, ou utilização do produto fora da finalidade especificada pelo fabricante.

A. Terminais de ligação com tampa

B. Pega

C. Cobertura da lâmpada LED

D. Altifalante

E. Painel de controlo

F. Botão para ligar/desligar luz

G. Volume / avançar

H. LED de controlo de carregamento

I. LED de controlo de funcionamento

J. Volume / retroceder

K. Botão para ligar e desligar/

Reproduzir/Pausa/Atender e desligar chamada

L. Entrada de áudio AUX IN

M. Entrada Micro USB

Acessórios

1 x Altifalante Bluetooth ®

1 x Cabo Micro USB

1 x Cabo áudio (entrada 2 x 3,5 mm)

1 x Manual de utilizador

86

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 86 13/4/16 5:06 PM

Compatibilidade

PORTUGUÊS

Antes de utilizar pela primeira vez

O produto são compatíveis com telemóveis e dispositivos de música com

Bluetooth

®

. Tem a versão 2.1+EDR de Bluetooth ® . Também funciona com dispositivos com outras versões de Bluetooth

®

, que suportem:

Comunicação Mãos – Livres Sem

Fios

• HFP (Perfil do Auscultador)

Audição estéreo Sem Fios

• A2DP (Perfil Distribuição Áudio

Avançada)

Controlo de música Sem Fios

• AVRCP (Perfil Controlo Remoto

Áudio/Vídeo)

• Leia cuidadosamente este guia do utilizador para evitar danos ou ferimentos devido a um uso inadequado. Tenha especial atenção às instruções de segurança. Guarde as instruções para consulta futura e inclua-as se entregar o dispositivo a terceiros.

• O produto tem de ser carregado antes da primeira utilização. Por favor, consulte o capítulo “ Carregar a bateria

”.

• Remova a película protetora dos pés antiderrapantes. Remova cuidadosamente todos os materiais da embalagem e verifique se o dispositivo se encontra completo e íntegro.

Não use um dispositivo danificado.

• Primeiro, associe o altifalante a uma fonte AV Bluetooth

®

ou a um telemóvel com Bluetooth

®

. Por favor, consulte o capítulo “

Associação via Bluetooth

®

”.

• A identificação (ID) do Altifalante

Bluetooth

®

é PPA55BT-BL .

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 87

87

13/4/16 5:06 PM

PORTUGUÊS

Funcionamento

LIGAR/DESLIGAR

Para ligar, mantenha premido o botão ligar/desligar durante aproximadamente 2-3 segundos. O LED de controlo de funcionamento liga-se. Prima o botão ligar/desligar até que o altifalante se desligue.

AJUSTAR O VOLUME

Prima os botões Volume ou para ajustar o volume.

PEGA DE TRANSPORTE

Existe uma pega na parte de cima do altifalante. A pega pode ser utilizada para transportar o produto ou pendurá-lo num gancho.

Carregar a bateria

1. Ligue o cabo USB (incluído) à entrada da coluna.

2. Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta USB do computador ou a um carregador por

USB.

3. Durante o carregamento da bateria, o LED está continuamente vermelho.

Nota

Durante o processo de carregamento da bateria a coluna não pode ser operada. Demora cerca de 4 horas a carregar a bateria por completo.

Quando a bateria está totalmente descarregada, a reprodução de áudio e a luz desligam-se automaticamente.

Estado de LED

• Vermelho:

LED fica ligado continuamente:

Bateria a carregar.

• Verde:

LED fica ligado continuamente:

Carregamento da bateria completo.

LED desligado: Carregamento da bateria completo.

• Azul:

LED intermitente: Ligado e pronto para emparelhamento de Bluetooth

LED ligado continuamente: Emparelhado com um dispositivo

Bluetooth

®

.

® .

88

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 88 13/4/16 5:06 PM

Bluetooth

®

EMPARELHAMENTO

1. Mantenha premido o botão ligar/ desligar até ouvir uma sequência de sons e o LED de controlo de funcionamento começar a piscar. O altifalante está pronto para o emparelhamento.

2. Ative a função Bluetooth

Bluetooth

®

no dispositivo de áudio. Ligue a fonte AV

®

com a coluna através do emparelhamento de Bluetooth

®

.

3. Uma curta melodia indicará que ambos os dispositivos foram emparelhados com êxito. Os LEDs no interior da coluna acendem-se.

4. Desemparelhe a fonte Blue tooth

® para desligar. Um som indica que o

Bluetooth

®

está desativado. Também pode premir continuamente em para desemparelhar.

Nota:

• Mantenha o alcance de 1 metro quando emparelha.

• O alcance da receção é de até 10 metros quando está a ser reproduzida música através de Bluetooth

®

.

• Antes de emparelhar uma fonte AV

Bluetooth ® , consulte o guia de utilizador da fonte AV referente às instruções de segurança e utilização com outros aparelhos.

PORTUGUÊS

TELEMÓVEL

1. Para atender uma chamada, prima o botão por breves instantes.

2. Para terminar uma chamada, prima de novo o botão ou termine a chamada diretamente a partir do seu telemóvel.

Nota:

As chamadas terão sempre prioridade. Quando uma chamada recebida/ realizada está em curso, interrompe ativamente a reprodução de música.

Assim que a chamada termina, a música retoma.

REPRODUÇÃO DE MÚSICA

1. Inicie a reprodução de música no Bluetooth

®

. Fonte AV ou prima o botão na coluna (se suportado).

2. Prima o botão ou para avançar ou retroceder título.

89

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 89 13/4/16 5:06 PM

PORTUGUÊS

Entrada áudio (AUX IN)

Atenção:

Antes de ligar o seu leitor externo (por exemplo, um leitor MP3) consulte o guia de utilizador do aparelho referente a instruções de segurança e utiliza-

ção com outros aparelhos.

1. Ligue o cabo estéreo (incluído) à entrada AUX.

2. Insira a outra extremidade do cabo no auricular ou na entrada

LINEOUT do aparelho externo.

Nota:

• Desligue a ligação Bluetooth

®

com as fontes de áudio antes de ligar um aparelho externo através de AUX IN.

• Ligue o leitor externo e coloque o volume na posição zero.

• Ligue o sistema de coluna e regule os volumes de ambos os aparelhos.

Luz LED

Prima o botão da luz para a ligar ou desligar. A luz pode ser controlada em qualquer modo, mesmo quando o produto está desligado.

Limpeza e cuidado

• Desligue o produto da alimentação elétrica antes de o limpar.

• Limpe o produto com um pano macio e húmido e com um agente de limpeza suave. Termine limpando-o com um pano seco.

• Não use álcool, acetona, benzeno, produtos de limpeza abrasivos, etc., para limpar o produto. Não use escovas rijas ou objetos metálicos.

90

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 90 13/4/16 5:06 PM

PORTUGUÊS

Resolução de problemas

Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte.

Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em

Solução

, contacte o seu fabricante.

Problema

O aparelho não funciona

Causas possíveis

• Baterias gastas

Solução

• Recarregue as baterias

A luz não funciona

Sem Som

• Bateria gasta • Recarregue a bateria

Má qualidade de

áudio com liga-

ção Bluetooth

®

Sem conexão de

Bluetooth

®

• O volume está muito baixo

• O aparelho externo está no silêncio

• Má receção de Bluetooth ®

• O dispositivo externo não suporta os perfis para este aparelho

• A função de Bluetooth está desativada

®

• Regule o volume

• Verifique e desligue o silêncio no aparelho externo.

• Mova ambos os aparelhos para perto um do outro ou remova quaisquer obstáculos entre eles.

• Tente emparelhar com um outro dispositivo externo.

• Ative a função de Bluetooth

®

.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 91

91

13/4/16 5:06 PM

PORTUGUÊS

Especificações

Fonte de alimentação

Unidade de coluna

Potência de saída da coluna

Consumo de energia

: 5 V

: 3,0” x 1

, 1 A

: 5 W

: Max. 5 W

Eliminação

Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado.

Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais.

Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo doméstico. Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o vendedor onde comprou o produto.

92

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 92 13/4/16 5:06 PM

РУССКИЙ ЯЗЫК

Инструкция по безопасности

• Перед первым использованием внимательно прочитайте данное руководство пользователя. Оно содержит важную информацию по безопасности и инструкции по использованию и уходу за устройством. Сохраните руководство для справок в будущем и прилагайте к изделию, если вы передаете его третьим лицам.

• Во избежание опасных ситуаций не используйте устройство для любых целей, отличных от описанных в инструкции. Неправильное использование опасно и приводит к аннулированию гарантии.

• Данное изделие не предназначено для использования лицами

(включая детей) со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и/или знаниями, если за ними не наблюдает лицо, отвечающее за их безопасность, или без получения инструкций по эксплуатации изделия.

• Необходимо следить за детьми и не разрешать им играть с изделием.

• Не подвергайте перезаряжаемые батарейки воздействию избыточного тепла (например, яркого солнца, огня) и никогда не бросайте их в огонь. Перезаряжаемые батарейки могут взрываться.

• Перезаряжаемая батарейка встроена в изделие и не заменяется.

• Никогда не наносите повреждения перезаряжаемой батарейке.

Повреждение корпуса перезаряжаемой батарейки может вызвать взрыв или пожар!

• Никогда не замыкайте накоротко контакты перезаряжаемой батарейки. Не бросайте перезаряжаемую батарейку или изделие в огонь. Существует опасность возникновения пожара и взрыва!

• Регулярно заряжайте перезаряжаемую батарейку, даже если не используете изделие. Благодаря технологии, используемой в перезаряжаемой батарейке, она не нуждается в первичной разрядке.

• Никогда не производите зарядку перезаряжаемой батарейки изделия без присмотра.

• Изделие подходит для использования только в умеренных широтах. Не используйте прибор в тропиках или в чрезвычайно влажном климате.

• Не перемещайте изделие из холодного в теплое место и обратно.

Конденсация может вызвать повреждение изделия и электрических деталей.

• Не используйте приспособления или аксессуары, отличные от рекомендованных производителем или продаваемым вместе с этим прибором. Устанавливайте прибор в соответствии с данным руководством по эксплуатации.

• Не прикасайтесь, не толкайте и не трите поверхность изделия какимилибо острыми или твердыми предметами.

• Чтобы уменьшить риск пожара или удара электрическим током, не подвергайте изделие воздействию дождя или влаги.

93

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 93 13/4/16 5:06 PM

РУССКИЙ ЯЗЫК

• Не блокируйте вентиляцию, закрывая вентиляционные отверстия различными предметами, такими как газеты, скатерти, шторы и т.п.

Не ставьте напротив отверстий какие-либо объекты.

• Нельзя ставить на изделие источники открытого пламени, например, зажженные свечи.

• Проверьте, чтобы никакие предметы или жидкости не проникали через отверстия в корпус изделия.

• Никогда не погружайте электрические детали изделия в воду или другие жидкости во время очистки или эксплуатации. Никогда не ставьте изделие под струю воды.

• Не ставьте изделие вблизи устройств, создающих сильные магнитные поля (например, моторы, динамики, трансформаторы).

• Не подвергайте изделие воздействию прямых лучей солнечного света, влажности, загрязнений, горячих источников света и сильных магнитных полей. Не подвергайте изделие высоким температурам и сильным вибрациям, избегайте чрезмерного механического напряжения.

• Устройство может работать неправильно или не реагировать на управление различными кнопками из-за электростатического разряда.

Выключите и отсоедините устройство от сети; через несколько секунд включите устройство в сеть.

• Для любого обслуживания обращайтесь к авторизованному агенту по обслуживанию. Не пытайтесь починить изделие самостоятельно. Обслуживание требуется, если изделие было каким-либо образом повреждено, например, при повреждении шнура питания или вилки, пролитии жидкости, падении предметов внутрь изделия, повреждении корпуса, подвергании изделия воздействию дождя или влаги, ненормальной работе или падении изделия.

• Замену источника света в данном осветительном устройстве должен выполнять только производитель, его сервисный представитель или лицо с аналогичной квалификацией.

• Внимание!

Не смотрите прямо на свет, испускаемый светодиодом.

Не направляйте светодиодный источник света непосредственно на глаза.

• Данное изделие следует заряжать от одобренного к применению независимого источника БССН (EN

61347-2-13):

– С выходным напряжением равным номинальному напряжению данного изделия; и

– С выходной мощностью не ниже номинальной мощности данного изделия; и

– С индексом защиты IPX4 или выше для блока питания, сетевой вилкой под розетку IPX4

• Перед утилизацией извлеките батарейки из изделия.

• Во время извлечения батареи изделие должно быть отключено от электросети.

• Утилизировать батарею следует безопасным и экологически безвредным способом.

94

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 94 13/4/16 5:06 PM

РУССКИЙ ЯЗЫК

Использование по назначению

Компоненты

Изделие предназначено только для звукорепродукции, приема вызова через Bluetooth

®

и звукорепродукции через разъем для акустического кабеля (AUX IN).

Используйте изделие толь- ко так, как описано в настоящем руководстве.

Компания Imtron GmbH не берет на себя ответственность за повреждение изделия, ущерб имуществу или травмы, полученные в результате небрежного или неправильного использования изделия, или использования в целях, отличных от указанных производителем.

A. Панель разъемов с крышкой

B. Пояс

C. Кожух светодиодной лампы

D. Динамик

E. Панель управления

F. Включение / отключение подсветки

G. Громкость / перемещение вперед

H. Светодиодный индикатор зарядки

I. Светодиодный индикатор работы

J. Громкость / перемещение назад

K. Вкл./Откл. / Воспроизвести/

Пауза / Ответить на вызов/Завершить вызов

L. Аудиовход AUX IN

M. Разъем Micro USB

Принадлежности

1 x Динамик Bluetooth

®

1 x Кабель Micro USB

1 x Аудиокабель (2 x штекера 3,5 мм)

1 x Руководство по эксплуатации

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 95

95

13/4/16 5:06 PM

РУССКИЙ ЯЗЫК

Совместимость Перед первым использованием

продукт совместимы с мобильными телефонами и музыкальными устройствами, оснащенными

Bluetooth ® . Используется Bluetooth

, например:

® версии 2.1+EDR. Они также могут использоваться с устройствами, поддерживающими другие версии

Bluetooth

®

Беспроводная гарнитура

• HFP (профиль Гарнитура)

Беспроводное прослушивание стереозвука

• A2DP (Профиль Расширенная передача звука)

Беспроводное управление музыкой

• AVRCP (Профиль Дистанционное управление аудио/видео)

• Внимательно прочтите настоящее руководство пользователя, чтобы избежать повреждений или травм вследствие неправильной эксплуатации. Внимательно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности.

• Сохраняйте инструкцию для использования в будущем, а при передаче устройства третьим лицам не забудьте передать и инструкцию. Аккуратно удалите весь упаковочный материал и проверьте комплектность и целостность устройства. Не используйте поврежденное устройство.

• Перед первым использованием устройство необходимо зарядить. Смотрите главу “Зарядка аккумулятора” .

• Снимите защитную пленку с нескользящих ножек.

• Вначале подключите наушники к

Bluetooth

®

-источнику АВ или мобильному телефону с Bluetooth

Смотрите главу

“Подключение через Bluetooth

®

” . Bluetooth

®

.

®

наушники имеют название

PPA55BT-BL .

96

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 96 13/4/16 5:06 PM

Работа

ВКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ

Чтобы включить устройство, нажмите и удерживайте кнопку Вкл./

Выкл. около 2-3 секунд. Загорится светодиодный индикатор.

Чтобы отключить динамик, удерживайте нажатой кнопку Вкл. / Откл.

.

РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ

Для регулировки громкости нажимайте на кнопки Громкость или

(Volume +/-).

РЕМЕНЬ ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ

В верхней части динамика имеется ремень. Ремень может использоваться для переноски или подвешивания изделия на крючок.

РУССКИЙ ЯЗЫК

Зарядка батареи

1. Подключите кабель USB (имеющийся в комплекте поставки) к динамику.

2. Соедините другой конец кабеля

USB с портом USB компьютера или USB-устройством для зарядки.

3. Во время зарядки батареи светодиод постоянно горит красным светом.

Примечание

Во время зарядки батареи динамик работать не может. Для полной зарядки батареи потребуется примерно 4 часов.

При разрядке аккумулятора, воспроизведение звука и лампа автоматически выключатся.

Состояние светодиода

• Красный:

Светодиод постоянно горит:

Батарея заряжается.

• Зеленый:

Светодиод постоянно горит: Зарядка батареи завершена.

Светодиод не горит: Зарядка батареи завершена.

• Синий:

Светодиод мигает: Включено и готово к сопряжению по

Bluetooth

®

.

Светодиод постоянно горит:

Сопряжено с устройством Bluetooth

®

.

97

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 97 13/4/16 5:06 PM

РУССКИЙ ЯЗЫК

Bluetooth

®

СОПРЯЖЕНИЕ

1. Нажмите и удерживайте кнопку

Вкл. / Откл. до тех пор, пока не прозвучит сигнал и не начнет мигать светодиодный индикатор работы. Динамик готов к сопряжению.

2. Активируйте функцию Bluetooth

® на аудиоустройстве. Подключите аудиовизуальный источник

Bluetooth ® к динамику путем сопряжения по Bluetooth ® .

3. Короткая мелодия укажет на то, что оба устройства успешно сопряжены. Загораются светодиоды внутри динамика.

4. Для отсоединения отключите функцию сопряжения на

Bluetooth

®

-источнике. Звук указывает на то, что функция

Bluetooth

®

деактивирована.

Также для отключения функции сопряжения можно долго нажимать на кнопку .

Примечание:

• Во время сопряжения сохраняйте расстояние до 1 метра.

• Дальность приема при воспроизведении музыки через Bluetooth ® составляет до 10 м.

• Перед сопряжением аудиовизуального источника Bluetooth ® обратитесь к руководству по эксплуатации данного источника для получения инструкций по технике безопасности и информации по использованию с другими устройствами.

МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН

1. Чтобы принять входящий вызов, кратковременно нажмите на кнопку .

2. Чтобы завершить звонок, снова нажмите на кнопку или завершите звонок непосредственно на своем мобильном телефоне.

Примечание:

Телефонные звонки всегда будут иметь наивысший приоритет. При приеме входящего/выполнении исходящего звонка воспроизведение музыки активно прерывается. Как только звонок будет завершен, музыка возобновится.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ

1. Включите воспроизведение музыки на аудиовизуальном источнике Bluetooth ® или нажмите на кнопку на динамике (если такая функция поддерживается).

2. Чтобы перейти немного вперед или назад, нажмите на кнопку

или .

98

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 98 13/4/16 5:06 PM

Вход аудио (AUX IN)

РУССКИЙ ЯЗЫК

Светодиодная лампа

Внимание:

Перед подключением внешнего плейера (например, MP3-плейера), обратитесь к его руководству по эксплуатации для получения инструкций по технике безопасности и информации по использованию с другими устройствами.

Для включения или выключения лампы нажмите соответствующую кнопку. Лампа может использоваться в любом режиме, даже если устройство выключено.

Чистка и уход

1. Подключите стерео кабель

(имеющийся в комплекте поставки) к разъему AUX.

2. Вставьте другой конец кабеля в наушники или разъем линейного выхода (LINEOUT) на внешнем устройстве.

• Перед очисткой отключите изделие от источника питания.

• Очистите изделие мягкой влажной тряпочкой с мягким чистящим средством. Завершите уход, протерев изделие сухой тряпочкой.

• Не используйте для очистки изделия спирт, ацетон, бензин, абразивные очистители и т.д. Не используйте жесткие щетки и металлические предметы.

Примечание:

• Перед тем, как подключать внешнее устройство через вход AUX

IN, отключите соединение по

Bluetooth

®

с аудио источниками.

• Включите внешний плейер и установите его громкость на минимум.

• Включите систему динамика и отрегулируйте громкость на обоих устройствах.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 99

99

13/4/16 5:06 PM

РУССКИЙ ЯЗЫК

Устранение неисправностей

Если в ходе эксплуатации возникнут трудности, пожалуйста, руководствуйтесь следующей таблицей. Если проблему не удастся решить по инструкции в Решении , пожалуйста, обратитесь к своему производителю.

Проблема

Изделие не работает

Возможные причины

• Разряжена батарея

Решение

• Перезарядить батареи

Подсветка не работает

Нет звука

• Разряжена батарея • Перезарядите батареи

Плохое качество аудиосигнала при соединении по

Bluetooth

®

Соединение по Bluetooth отсутствует

®

• Громкость на очень низком уровне

• Внешнее устройство приглушено

Плохой прием

Bluetooth

®

Внешнее устройство не поддерживает профили для данного изделия

• Функция Bluetooth выключена

®

• Отрегулировать громкость

• Проверить и отключить функцию приглушения на внешнем устройстве.

• Переместить эти устройства ближе друг к другу или убрать все препятствия между ними.

• Попытайтесь выполнить сопряжение с другим внешним устройством.

• Включите функцию

Bluetooth

®

.

100

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 100 13/4/16 5:06 PM

Технические характеристики

Источник питания

Блок динамика

: 5 B

: 3,0” x 1

, 1 A

Выходная мощность динамика : 5 Вт

Потребляемая мощность : макс. 5 Вт

Утилизация

Не следует выбрасывать устройство вместе с бытовыми отходами. Верните его в специализированный пункт приема электронного и электрооборудования на утилизацию.

Этим Вы поможете сохранить природные ресурсы и защитить окружающую среду. За более подробной информацией обратитесь к Вашему продавцу или местным властям.

Пожалуйста, утилизируйте батарейки экологическим способом. Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовым мусором. Пожалуйста, пользуйтесь системой возврата и сбора, работающей в Вашей местности, или обращайтесь в магазин, где Вы приобрели изделие.

РУССКИЙ ЯЗЫК

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 101

101

13/4/16 5:06 PM

SVENSKA

Säkerhetsinstruktioner

• Läs noga igenom den här användarguiden innan första användningen.

Den innehåller viktig säkerhetsinformation, såväl som instruktioner för användning och skötsel av enheten.

Spara guiden för senare användning och skicka med den med enheten när den lämnas över till en tredje part.

• För att undvika farliga situationer får inte enheten användas för något annat ändamål än de som beskrivs i instruktionerna. Felaktig användning

är farlig och leder till hävande av garantianspråk.

• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet och har kunskap om hur produkten ska användas.

• Barn ska övervakas så de inte leker med produkten.

• Utsätt aldrig laddningsbara batterier för stark värme (t.ex. direkt solljus,

öppen låga), och kasta dem aldrig i elden. De laddningsbara batterierna kan explodera.

• Det uppladdningsbara batteriet är permanent inbyggt i produkten och kan inte bytas ut.

• Skada aldrig det laddningsbara batteriet. Om höljet på det laddningsbara batteriet skadas kan det leda till explosion eller brand!

• Kortslut aldrig polerna på det laddningsbara batteriet. Kasta inte det laddningsbara batteriet eller produkten i en eld. Risk för brand och explosion!

• Ladda det laddningsbara batteriet regelbundet, även om du inte använder produkten. Tack vare den teknologi som används i det laddningsbara batteriet behöver du inte tömma det först.

• Lämna aldrig produktens laddningsbara batteri utan tillsyn när det laddas.

• Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud. Använd inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.

• Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa. Kondens kan orsaka skador på produkten och elektriska delar.

• Använd inte andra tillbehör än vad som rekommenderas av tillverkaren eller som säljs med produkten. Installera i enlighet med denna bruksanvisning.

102

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 102 13/4/16 5:06 PM

• Rör inte, tryck eller gnugga ytan på produkten med vassa eller hårda föremål.

• Fara!

För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte produkten för regn eller fukt.

• Hindra inte ventilationen genom att tacka over ventilationsoppningarna med foremal som tidningar, bordsdukar, gardiner etc. For inte in nagra foremal i oppningarna.

• Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten.

• Se till att inga föremål eller vätskor kommer in genom öppningarna i höljet.

• Sänk aldrig ner produktens elektriska delar i vatten eller andra vätskor när produkten används eller rengörs. Placera aldrig produkten under rinnande vatten.

• Placera inte produkten i närheten av enheter som skapar starka magnetfält (till exempel motorer, högtalare, transformatorer).

• Utsätt inte produkten för direkt solljus, fuktighet, smuts, varma ljuskällor eller starka magnetfält. Utsätt inte produkten för höga temperaturer och starka vibrationer, och undvik hög mekanisk belastning.

• Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar pa anvandningen av nagon kontroll pa grund av elektrostatisk urladdning. Stang

SVENSKA av och koppla ur produkten, ateranslut efter ett par sekunder.

• Använd inte produkten längre och låt reparera den av en kvalificerad tekniker eller kontakta vår kundtjänstavdelning om den uppvisar skador. Montera inte isär produkten och försök inte reparera den själv.

• Ljuskällan i denna armatur bör endast ersättas av tillverkaren, en serviceagent eller en annan behörig person.

• Obs!

Titta inte direkt in i ljuset från

LED-lampan. Peka inte LED-ljuset direkt mot ögonen.

• Denna produkt bör endast laddas med en godkänd fristående SELVladdare (EN 61347-2-13):

– Med samma utspänning som denna produkts märkspänning, och

– Med en uteffekt minst lika hög som denna produkts märkeffekt, och

– Med ett skyddsindex av IPX4 eller högre för nätaggregatet, nätkontakten kan använda ett IPX4-uttag

• Avlägsna batterierna före du kastar bort produkten.

• Produkten bör kopplas bort från elnätet innan batteriet avlägsnas.

• Batteriet måste kasseras på ett säkert och miljövänligt sätt.

103

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 103 13/4/16 5:06 PM

SVENSKA

Avsedd användning

Denna produkt är endast avsedd för ljudåtergivning, mottagning av telefonsamtal via Bluetooth

®

och ljudåtergivning via ljudkabel (AUX IN).

Använd endast produkten på det sätt som beskrivs i denna handbok.

Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, för skador på egendom eller personskador på grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten eller användning av produkten som inte uppfyller tillverkarens angivna ändamål.

Komponenter

A. Anslutningsterminal med lock

B. Band

C. LED-lampinneslutning

D. Högtalare

E. Kontrollpanel

F. Lampomkopplare på/av

G. Volym / hoppa framåt

H. Laddningskontroll LED

I. Driftkontroll LED

J. Volym / hoppa bakåt

K. På-/av omkopplare/spela/ paus / Besvara samtal/lägg på

L. Ljudingång AUX IN

M. Mikro USB-ingång

Tillbehör

1 x Bluetooth

®

-högtalare

1 x Mikro-USB-kabel

1 x ljudkabel (2 x 3,5 mm uttag)

1 x bruksanvisning

104

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 104 13/4/16 5:06 PM

Kompatibilitet

SVENSKA

Innan första användning

Denna produkt är kompatibel med mobiltelefoner och musikenheter som har Bluetooth

®

aktiverat. Det använder Bluetooth ® -version 2.1+EDR.

Det fungerar också med enheter som använder andra Bluetooth som stöder t.ex:

®

versioner

Trådlös handsfree-kommunikation

• HFP (Hands-Free Profile)

Trådlös stereo

• A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile)

Trådlös musikkontroll

• AVRCP (Audio/Video Remote

Control Profile)

• Läs denna användarguide noggrant för att undvika skador eller olyckor på grund av felaktiv användning.

Uppmärksamma särskilt säkerhetsinstruktionerna.

• Behåll instruktionerna för framtida användning och inkludera dem då du överför enheten till andra personer. Ta försiktigt bort allt förpackningsmaterial och kontrollera att enheten är he loch fungerar. Använd inte en skadad enhet.

• Produkten måste laddas före användning. Vänligen kolla avsnittet

“Att ladda batteriet” .

• Avlägsna skyddsfolien från halkskyddsfötterna

• Koppla ihop högtalarna med en Bluetooth

Bluetooth

®

® AV-källa eller en

-mobiltelefon först.Pair the speaker with a Bluetooth

® source or Bluetooth

® tooth

BL.

®

AV

mobile phone first. Vänligen kolla kapitlen “ Ihopkoppling via Bluetooth ® ”. Blue-

högtalarens ID är PPA55BT-

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 105

105

13/4/16 5:06 PM

SVENSKA

Drift

SLÅ PÅ/AV

För att slå på, tryck och håll in på/av knappen I ungefär 2-3 sekunder.

Driftkontroll-LED slås på. Tryck på på-/av-omkopplaren tills högtalaren stängs av.

JUSTERA VOLYMEN

Tryck på volym eller -knapparna för att justera volymen.

BÄRREM

Det finns en rem ovanpå högtalaren.

Remmen kan användas för att bära eller hänga upp produkten på en krok.

Ladda batteriet

1. Anslut USB-kabeln (medföljer) till högtalaren.

2. Anslut den andra änden av USBkabeln till USB-porten på en dator eller en USB-laddare.

3. Medan batteriet laddas lyser

LED:n konstant rött.

Obs

Under batteriladdningsprocessen kan högtalaren inte användas. Det tar ungefär 4 timmar att ladda batteriet helt.

När batteriet är tömt kommer ljuduppspelningen och lampan att stängas av automatiskt.

LED-status

• Röd:

LED lyser konstant: Batteriet laddas.

• Grön:

LED lyser konstant:

Batteriet har laddats färdigt.

LED slocknar: Batteriet har laddats färdigt.

• Blå:

LED blinkar:

Påslagen och redo för

Bluetooth

®

-parkoppling.

LED lyser konstant: Parkopplad med en Bluetooth

®

-enhet.

106

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 106 13/4/16 5:06 PM

SVENSKA

Bluetooth

®

IHOPKOPPLING

1. Tryck på och håll kvar på-/av-omkopplaren tills en ljudsekvens ringer och driftkontroll-LED börjar blinka. Högtalaren är redo för parkoppling.

2. Aktivera Bluetooth

®

-funktionen på ljudenheten. Anslut Bluetooth

®

-

AV-källan till högtalaren via

Bluetooth

®

-ihopkoppling.

3. En kort melodi anger att båda enheterna har kopplats ihop. LEDlamporna inuti högtalaren tänds.

4. Koppla från Bluetooth att koppla bort. Ett ljud indikerar att Bluetooth

®

® -källan för

avaktiverats. Du kan också trycka länge på för att koppla bort.

Notera:

• Håll ett avstånd på 1 meter vid parkopplingen.

• Upp till 10 meters mottagningsområde medan musik spelas upp via

Bluetooth

®

.

• Innan du parkopplar en Bluetooth

®

källa, läs användarhandboken för denna enhet rörande säkerhetsinstruktioner och användning med andra enheter.

MOBILTELEFON

1. För att besvara ett inkommande samtal, tryck kort på knappen .

2. För att avsluta ett samtal, tryck på knappen igen eller avsluta samtalet direkt på din mobiltelefon.

Notera:

Telefonsamtal har alltid högsta prioritet. När ett inkommande/utgående samtal påbörjas avbryts musikuppspelningen aktivt. Musikuppspelningen fortsätter direkt när samtalet avslutats.

MUSIKUPPSPELNING

1. Starta musikuppspelningen på

Bluetooth

®

-AV-källan eller tryck på knappen på högtalaren (om det stöds).

2. Tryck på knappen eller för att hoppa till spår framåt eller bakåt.

107

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 107 13/4/16 5:06 PM

SVENSKA

Ljudingång (AUX IN)

Obs:

Innan du ansluter din externa spelare

(till exempel en MP3-spelare), läs dess användarhandbok rörande säkerhetsinstruktioner och användning med andra enheter.

1. Anslut stereokabeln (medföljer) till

AUX-kontakten.

2. Sätt i den andra änden av kabeln i högtalarna eller LINE OUT-kontakten på den externa enheten.

Notera:

• Koppla bort Bluetooth

®

anslutningen till audio-källor innan du ansluter en extern enhet via AUX

IN.

• Slå på den externa spelaren och ställ in dess volym på noll.

• Slå på högtalarsystemet och ställ in volymen på båda enheterna.

LED-lampa

Tryck på lampomkopplaren för att slå på eller stänga av lampan. Lampan kan hanteras i alla lägen, även när produkten är avstängd.

Rengöring och skötsel

• Koppla bort produkten från strömförsörjningen innan den rengörs.

• Rengör produkten med en mjuk fuktad duk och ett milt rengöringsmedel. Avsluta genom att torka av den med en torr duk. Använd inte sprit, aceton, bensen eller slipande rengöringsmedel för rengöring av produkten.

• Använd inte hårda borstar eller metallföremål.

108

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 108 13/4/16 5:06 PM

SVENSKA

Felsökning

Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under

Lösning

, kontakta tillverkaren.

Problem Möjliga orsaker Lösning

Produkten fungerar inte

• Batterierna är slut • Ladda batterierna

Belysningen fungerar inte

Inget ljud

• Batterierna är urladdade

• Volymen är mycket låg

• Extern enhet är i läge

”mute”.

• Ladda batterierna

Dålig ljudkvalitet med Bluetooth anslutning

Ingen

Bluetooth anslutning

®

-

®

-

• Dålig Bluetooth mottagning

®

-

• Den externa enheten

• stöder inte profilerna för denna produkt

Bluetooth

® inaktiverad

-funktionen är

• Justera volymen

• Kontrollera och stäng av

”mute” på den externa enheten.

• Flytta båda enheterna närmare varandra eller ta bort eventuella hinder mellan dem.

• Försök att koppla ihop med en annan extern enhet.

• Aktivera Bluetooth funktionen.

®

-

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 109

109

13/4/16 5:06 PM

SVENSKA

Specifikationer

Strömförsörjning

Högtalarenhet

Uteffekt högtalare

Strömförbrukning

Avyttring

Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.

Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt. Släng inte batterier i hushållssoporna. Använd återvinnings och uppsamlingssystemet i din kommun eller kontakta den återförsäljare där du köpte produkten.

: 5 V

: 3,0” x 1

, 1 A

: 5 W

: Max. 5 W

110

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 110 13/4/16 5:06 PM

Güvenlik Talimatları

• İlk kullanımdan önce bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuz, cihazın kullanımı ve bakımına yönelik talimatları ve aynı zamanda

önemli güvenlik bilgilerini içerir. İleride tekrar kullanmak üzere kılavuzu saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara bu kılavuzla birlikte devredin.

• Tehlikeli durumları önlemek için cihazı bu kılavuzda belirtilenlerin dışında herhangi bir amaca yönelik olarak kullanmayın. Uygun olmayan kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar.

• Bu ürün, onların güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmadık-

ça veya ilgili talimatları vermedikçe kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya tecrübe ve / veya bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.

• Çocukların ürünle oynamadıkların emin olunması için gözetim altında tutulmalıdırlar.

• Şarj edilebilir pilleri asla aşırı ısıya

(örneğin parlak güneş, ateş) maruz bırakmayın ve asla ateşe atmayın.

Şarj edilebilir piller patlayabilir.

• Şarj edilebilir pil ürüne kalıcı yerleşik yapılmış olup, değiştirilemez.

TÜRKÇE

• Şarj edilebilir pile asla zarar vermeyin. Şarj edilebilir pilin gövdesine zarar verilmesi bir patlama ya da yangına neden olabilir!

• Şarj edilebilir pilin kontaklarını asla kısa devre etmeyin. Şarj edilebilir pili veya ürünü ateşe atmayın. Yangın ve patlama tehlikesi vardır!

• Ürünü kullanmıyor olsanız bile, şarj edilebilir pili düzenli olarak şarj edin.

Kullanılan şarj edilebilir pil teknolojisi nedeniyle, şarj edilebilir pili ilk önce deşarj etmeniz gerekmez.

• Gözetimsiz ürünün şarj edilebilir pilini asla şarj etmeyin.

• Ürün orta enlem derecelerinde kullanım için uygundur. Tropik bölgelerde ya da özellikle nemli iklimlerde kullanmayın.

• Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere ve tersine taşımayın. Yoğunlaşma

ürün ve elektrikli parçalara zarar verebilir.

• Üretici tarafından tavsiye edilen ya da bu ürünle birlikte satılanlar dışında ekler veya aksesuarlar kullanmayın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun olarak kurun.

• Herhangi bir aşındırıcı veya sert malzeme ile ürün yüzeyine dokunmayın, bunlarla itmeyi veya ovmayın.

• Tehlike!

Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu ürünü yağmur ya da neme maruz bırakmayın.

111

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 111 13/4/16 5:06 PM

TÜRKÇE

• Hava dolaşımının engellenmemesi icin havalandırma deliklerini gazete, masa ortusu, perdeler v.b. gibi nesnelerle kapatmayın. Cihaza herhangi bir nesneyi sokmayın.

• Yanan mumlar gibi açık ateş kaynakları ürün üzerine koyulmamalıdır.

• Herhangi bir nesne ya da sıvının gövdede bulunan deliklerden muhafazanın içine nüfuz etmediğinden emin olun.

• Ürünü temizlerken veya kullanırken elektrikli parçalarını su veya başka sıvılara daldırmayın. Ürünü akan su altına tutmayın.

• Ürünü güçlü manyetik alanlar üreten cihazların (örneğin motorlar, hoparlörler, transformatörler) yakınına koymayın.

• Ürünü doğrudan güneş ışığı, nem, kir, sıcak ışık kaynakları ya da güçlü manyetik alanlara maruz bırakmayın.

Ürünü yüksek sıcaklıklara ve güçlü titreşimlere maruz bırakmayın ve yüksek mekanik gerilmeleri önleyin.

• Elektrostatik deşarj nedeniyle urun duzgun calışmayabilir veya herhangi bir kontrolun calışmasına tepki gostermeyebilir. Kapatın ve urunun fişini cekin, birkac saniye sonra tekrar takın.

• Üründe hasar meydana gelirse ürünü kullanmaya devam etmeyin ve bir uzman tarafından onarılmasını sağlayın veya müşteri servis departmanımıza başvurun. Ürünü ayırmayın ve kendiniz onarmaya çalışmayın.

• Bu armatürde bulunan ışık kaynağı, sadece üretici veya üreticinin servis temsilcisi ya da benzer uzman bir kişi tarafından değiştirilmelidir.

• Dikkat!

Doğrudan LED’den gelen ışığa doğrudan bakmayın. LED ışığını doğrudan gözlere tutmayın.

• Bu ürün, onaylı bir bağımsız SELV güç kaynağı ile şarj edilmelidir (EN

61347-2-13):

– Bu ürünün çıkış voltajı anma voltajına eşit olarak; ve

– Bu ürünün çıkış gücü en azından anma gücüne eşit olarak; ve

– IPX4 koruma endeksli veya güç kaynağından yukarıda, elektrik fişi

IPX4 prizi kullanabilir

• Ürünü atmadan önce pillerini çıkarın.

• Pili çıkartılırken ürünün elektrik şebekesine olan bağlantısı kesilmelidir.

• Pil, güvenli ve çevreye dost şekilde atılmalıdır.

112

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 112 13/4/16 5:06 PM

Kullanım amacı

Bu ürün, sadece Bluetooth

®

üzerinden ses çalma, telefon araması alımı ve ses kablosu girişi (AUX IN) ses çalma için tasarlanmıştr.

Ürünü sadece bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın.

Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya yanlış kullanımı ya da ürünün üretici tarafından belirtilen amaca uymayan kullanımı nedeniyle ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel yaralanma için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.

TÜRKÇE

Bileşenler

A. Kapaklı bağlantı terminalleri

B. Kayış

C. LED lamba muhafazası

D. Hoparlör

E. Kontrol paneli

F. Işık düğmesi Açık/kapalı

G. Ses düzeyi / ileri atlat

H. Şarj kontrol LED

I. Çalışma kontrol LED

J. Ses düzeyi / geri atlat

K. Açık/kapalı düğmesi/Oynat/

Durakla Arama yanıtlama/ bekletme

L. Ses girişi AUX IN

M. Micro USB girişi

Aksesuarlar

1 x Bluetooth

®

Hoparlör

1 x Micro-USB-kablosu

1 x Ses kablosu (2 x 3,5 mm jak)

1 x Kullanıcı el kitabı

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 113

113

13/4/16 5:06 PM

TÜRKÇE

Uyumluluk İlk Kullanımdan Önce

Ürün sahip cep telefonları ve müzik aletleriyle uyumludur. Bluetooth

®

2.1+EDR sürümünü içermektedir.

Ayrıca diğer Bluetooth ® sürümlerini destekleyen cihazlarla da çalışır, örn.

Eller Serbest Fonksiyonu

HFP (Eller Serbest Profili)

Kablosuz Stereo Dinleme

A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili)

Kablosuz Müzik Kontrolü

• AVRCP (Ses/Video Uzaktan Kontrol

Profili)

• Amacına uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan zararları veya yaralanmaları önlemek için bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.

Güvenlik talimatlarına özellikle dikkat edin.

• İleride başvurmak üzere talimatları saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara birlikte verin. Tüm ambalajı dikkatlice

çıkarın ve cihazı eksiklik ve bütünlük açısından kontrol edin. Zarar görmüş cihazları kullanmayın.

• Ürün ilk kullanımdan önce şarj edilmelidir. Lütfen “Bataryanın şarj edilmesi” bölümüne bakın.

• Koruma folyosunu kaymaz ayaklardan çıkarın.

• İlk önce hoparlörü bir Bluetooth

®

AV kaynağı veya Bluetooth ® cep telefonu ile eşleştirin. Lütfen “Blue tooth

®

Hoparlör Kimliği

PPA55BT-BL şeklindedir.

® aracılığıyla eşleştirme” bölümüne bakın. Bluetooth

114

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 114 13/4/16 5:06 PM

Kullanılması

AÇMA/KAPAMA

Cihazı çalıştırmak için Açma/kapatma düğmesine yaklaşık. 2-3 saniye basılı tutun. Çalıştırma kontrol LED’i etkinleşir. Hoparlör kapanana kadar

Açma/Kapatma düğmesine basın.

SES AYARI

Ses seviyesini ayarlamak için Volume

veya (Ses +/-) düğmelerine basın.

TAŞIMA KAYIŞI

Hoparlörün üst kısmında bir kayış bulunur. Kayış, ürünü taşımak ya da kancaya asmak için kullanılabilir.

TÜRKÇE

Pil Şarjı

1. Hoparlöre USB kablosunu (pakete dâhil) bağlayın.

2. Bilgisayar veya USB şarj cihazının

USB bağlantı noktasına USB kablosunun diğer ucunu bağlayın.

3. Pil şarjı sırasında LED ışıkları sürekli kırmızıdır.

Not

Pil şarjı işlemi sırasında hoparlör çalıştırılamaz. Pilin tam şarj edilmesi yaklaşık 4 saat alacaktır.

Pil boşken ses kayıttan yürütme ve lamba otomatik olarak kapanacaktır.

LED Durumu

• Kırmızı:

LED sürekli açık: Pil şarj oluyor.

• Yeşil:

LED sürekli açık: Pil şarjı tamamlandı.

LED kapalı:

Pil şarjı tamamlandı.

• Mavi:

LED yanıp sönüyor: Cihaz açık ve

Bluetooth

®

eşleştirmeye hazır.

LED sürekli açık: Bluetooth

® eşleştirildi.

ile

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 115

115

13/4/16 5:06 PM

TÜRKÇE

Bluetooth

®

EŞLEŞTİRME

1. Bir ses dizisi işitilene ve kontrol

LED’i yanıp sönmeye başlayana kadar Açık/kapalı düğmesine basılı tutun. Hoparlör eşleşmeye hazırdır.

2. Ses cihazında Bluetooth

®

fonksiyonunu etkinleştirin. Bluetooth

® eşleştirme aracılığıyla hoparlör ile

Bluetooth

®

AV kaynağını bağlayın.

3. Kısa bir melodi her iki cihazın başarıyla eşleştirilmiş olduğunu gösterecektir. Hoparlör içindeki

LED’ler yanar.

4. Bağlantıyı kesmek için Bluetooth

® kaynağında eşleşmeyi kaldırın. Bir ses Bluetooth

®

cihazının devre dışı bırakıldığını gösterir. Eşleşmeyi kaldırmak için düğmesine de uzun basabilirsiniz.

CEP TELEFONU

1. Gelen bir aramayı almak için, düğmesine kısaca basın.

2. Bir aramayı sonlandırmak için, düğmesine tekrar basın ya da görüşmeyi cep telefonunuzda doğrudan bitirin.

Not:

Telefon aramaları daima öncelikli olacaktır. Gelen / giden arama ilerledikçe, aktif müzik çalmayı keser. Görüşme sona erdikten sonra en kısa sürede, müzik devam eder.

MÜZİK ÇALMA

1. Bluetooth

®

AV kaynağından müzik

çalmayı başlatın veya hoparlörde

düğmesine basın (destekleniyorsa).

2. Parçayı ileri veya geri atlamak için

veya düğmesine basın.

Not:

• Eşleştirme yaparken 1 metre aralığı

• muhafaza edin.

Bluetooth

®

üzerinden müzik yürütülürken 10 metreye kadar sinyal alım menzili.

• Bluetooth

®

AV kaynağını eşleştirmeden önce, güvenlik talimatları ve diğer cihazlarla kullanmaya ilişkin AV kaynağı kullanım kılavuzuna başvurun.

116

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 116 13/4/16 5:06 PM

Ses girişi (AUX IN)

Dikkat:

Harici bir çalma cihazı (örneğin bir

MP3 çalar) bağlamadan önce, güvenlik talimatları ve diğer cihazlarla kullanma ile ilgili kullanım kılavuzuna başvurun.

1. AUX (Yardımcı) girişine (pakete dâhil) Stereo kablosunu bağlayın.

2. Kablonun diğer ucunu kulaklığa veya harici cihazın LINE OUT (Hat

Çıkışı) jakına takın.

TÜRKÇE

LED ışık

Işığı açıp kapatmak için ışık düğmesine basın. Işık, cihaz kapalı olduğunda bile her modda çalıştırılabilir.

Temizlik ve bakim

• Temizlemeden önce ürünü şebekeden ayırın.

• Ürünü yumuşak, nemli ve aşındırıcı olmayan bir temizlik maddesiyle temizleyin. Ardından kurulayın.

• Ürünü temizlemek için alkol, aseton, benzol, aşındırıcı temizlik maddeleri vs kullanmayın.

Not:

• AUX IN (Yardımcı Giriş) aracılığıyla harici cihaz bağlamadan önce, ses kaynakları ile Bluetooth

®

bağlantısını kesin.

• Harici çalma cihazını açın ve ses seviyesini sıfıra getirin.

• Hoparlör sistemini açın ve her iki cihazın ses seviyelerini düzenleyin.

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 117

117

13/4/16 5:06 PM

TÜRKÇE

Sorun Giderme

Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar

Çözüm

altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun.

Sorun Olası nedenler Çözüm

Ürün çalışmıyor

Lamba çalışmıyor

Ses yok

• Piller boş

• Pil bitmiş

• Ses seviyesi çok düşük

• Harici cihaz sessiz durumda

• Pilleri yeniden şarj edin

• Pilleri yeniden şarj edin

Ses seviyesini ayarlayın

Harici cihaz sessiz durumunu kontrol edin ve kapatın.

Bluetooth ® ses kalitesi bağlantısı ile kötü

Bluetooth

® bağlantısı yok

• Kötü Bluetooth ® alımı

• Harici cihaz bu ürün için

• profilleri desteklemiyor

Bluetooth devre dışı

® fonksiyonu

• Her iki cihazı birbirine yakınlaştırın veya aradaki engelleri kaldırın.

• Başka bir harici cihazla eşleştirmeye çalışın.

• Bluetooth ® fonksiyonunu etkinleştirin.

118

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 118 13/4/16 5:06 PM

Teknik Özellikler

Güç kaynağı

Hoparlör ünitesi

Hoparlörün çıkış gücü

Güç tüketimi

: 5 V

: 3,0” x 1

, 1 A

: 5 W

: maks. 5 W

İmha etme

Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun.

Lütfen pilleri çevreye duyarlı şekilde bertaraf edin. Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen bölgenizde bulunan geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız satıcıya danışın.

TÜRKÇE

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 119

119

13/4/16 5:06 PM

EC DECLARATION OF CONFORMITY

/EG-Konformitätserklärung

EC DECLARATION OF CONFORMITY

/

Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is

Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

/

Product/

Produkt: Portable Bluetooth LED Lamp Speaker

PEAQ

Product/

/

Produkt:

Trademark/

Model

/ is in conformity with the following directives:

die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:

Handelsmarke:

/ Modell:

EN 301 489-1V1.9.2

EN 301 489-17V2.2.1

EN 62479:2010

EN 55013:2013

EN 55020:2007 + A11:2011

EN 55015:2013

EN 61547:2009

EN 60065:2014

EN 55013:2013

EN 55020:2007 + A11:2011

EN 55015:2013

EN 61547:2009

EN 60065:2014

PEAQ

PPA55BT-BL

1999/5/EC (

R&TTE Directive

/ R&TTE Richtlinie )

is in conformity with the following directives:

EN 300 328 V1.9.1

/ R&TTE Richtlinie )

Managing Director/

Geschäftsführer

Imtron GmbH

Signature

Signature

/ Unterschrift: Klaus Lahrmann

Wankelstraße 5

IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 120

85046 Ingolstadt / Germany

2016-04-06

Managing Director/

Imtron GmbH

Geschäftsführer

Wankelstraße 5

85046 Ingolstadt / Germany

2016-04-06

13/4/16 5:06 PM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement