Werbung
Gebrauchs- und Montageanweisung
Herd
H 5141 E, H 5146 E, H 5241 E
Backofen
H 5141 B, H 5146 B, H 5241 B
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsund Montageanweisung vor
Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
de - DE
M.-Nr. 07 960 290
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
H 5141 E, H 5146 E, H 5241 E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
H 5141 B, H 5146 B, H 5241 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Backofensteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inbetriebnahmesperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sicherheitsausschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kühlgebläse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Durchlüftete Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PerfectClean-veredelte Oberflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Katalytisch emaillierte Oberflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Energiespareinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tageszeitanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Klimagaren d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FlexiClip-Vollauszüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FlexiClip-Vollauszüge einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FlexiClip-Vollauszüge versetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entkalkungstabletten, Kunststoffschlauch mit Halter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kochfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kochzonenknebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kontrollleuchte für die Kochzonen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Betriebsartenwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Temperaturwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sensortasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Symbole im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dreieck
V im Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tageszeit eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tageszeit ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Inhalt
Vor dem ersten Benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garraum erstmalig aufheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bedienung Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Einfache Nutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vorschlagstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Temperatur ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Temperaturkontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vorheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garvorgänge automatisch ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dauer eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dauer eingeben und Ende verschieben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ende eines Garvorganges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eingegebene Zeiten überprüfen und ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eingegebene Zeiten löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kurzzeitwecker (Eieruhr) N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Einstellungen % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Status einer Einstellung verändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Inbetriebnahmesperre 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inbetriebnahmesperre einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inbetriebnahmesperre ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Hinweise zum Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Backtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Hinweise zum Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Brattabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Hinweise zum Niedertemperaturgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Hinweise zum Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Grilltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Einkochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Trocknen/Dörren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Angaben für Prüfinstitute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Prüfgerichte nach EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Energie-Effizienzklasse nach EN 50304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Backofenfront. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3
Inhalt
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Backblech, Universalblech, Rost, Aufnahmegitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
FlexiClip-Vollauszüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
FlexiClip-Vollauszüge nachfetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Garraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dichtung und Türinnenseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PerfectClean-veredeltes Email . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Katalytisches Email . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tür ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tür auseinanderbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tür einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Aufnahmegitter mit FlexiClip-Vollauszügen ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Rückwand ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Oberhitze-/Grillheizkörper absenken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Was tun, wenn ...?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kundendienst und Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Nachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Maßskizzen für den Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Abmessungen und Schrankausschnitt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Detailmaße der Backofenfront . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Einbau Herd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Einbau Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4
Sicherheitshinweise und Warnungen
Die Sicherheitshinweise und Warnungen gelten für Herde und Backöfen, auch wenn im Allgemeinen nur der
Begriff "Backofen" verwendet wird.
Dieser Backofen entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und
Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Backofen in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Backofen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie an einen eventuellen
Nachbesitzer weiter.
5
6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
~
Dieser Backofen ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
~
Dieser Backofen ist nicht für die Verwendung im Au-
ßenbereich bestimmt.
~
Verwenden Sie den Backofen ausschließlich im haushaltsüblichen Rahmen zum Backen, Braten, Grillen, Garen, Auftauen, Einkochen und Trocknen von Lebensmitteln.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
~
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den
Backofen sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen dieser so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
~
Kinder unter acht Jahren müssen vom Backofen ferngehalten werden – es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
~
Kinder ab acht Jahren dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Backofen so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können.
Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
~
Kinder dürfen den Backofen nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
~
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Backofens aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Backofen spielen.
~
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie
Verpackungsmaterial von Kindern fern.
7
8
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Verbrennungsgefahr!
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe
Temperaturen als die von Erwachsenen. Der Backofen erwärmt sich an der Türscheibe, der Bedienblende und den Austrittsöffnungen für die Garraumluft. Hindern Sie
Kinder daran, den Backofen während des Betriebs zu berühren.
Bei Herden werden auch die Kochzonen im Betrieb heiß. Drehen Sie Topf- und Pfannengriffe zur Seite über die Arbeitsfläche, damit Kinder sie nicht herunterziehen und sich verbrennen können.
~
Verletzungsgefahr!
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg. Kinder können sich an der geöffneten Tür verletzen.
Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu stellen, zu setzen oder sich daranzuhängen.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
~
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
~
Beschädigungen am Backofen können Ihre Sicherheit gefährden. Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare
Schäden. Nehmen Sie niemals einen beschädigten
Backofen in Betrieb.
~
Die elektrische Sicherheit des Backofens ist nur dann gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
~
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf dem Typenschild des Backofens müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Backofen auftreten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft.
~
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht die nötige Sicherheit (Brandgefahr).
Schließen Sie den Backofen nicht damit an das Elektronetz an.
9
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Verwenden Sie den Backofen nur im eingebauten
Zustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
~
Dieser Backofen darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) betrieben werden.
~
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verändern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Backofens.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Backofens.
~
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Backofen nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
~
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte
Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
~
Bei Backöfen, die ohne Anschlussleitung ausgeliefert werden oder beim Austausch einer beschädigten
Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
10
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss der Backofen vollständig vom Elektronetz getrennt sein, z. B. wenn die Garraumbeleuchtung defekt ist (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...?").
Stellen Sie dies sicher, indem Sie
– die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten oder
– die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz herausschrauben oder
– den Netzstecker (wenn vorhanden) aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung, sondern am Netzstecker.
~
Der Backofen benötigt für den einwandfreien Betrieb eine ausreichende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B.
durch den Einbau von Wärmeschutzleisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrennstoff-Öfen) übermäßig erwärmt werden.
11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
,
Verbrennungsgefahr!
Der Backofen wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargut und Zubehör verbrennen.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei
Arbeiten im heißen Garraum.
~
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten
Backofens können durch die hohen Temperaturen zu brennen beginnen. Verwenden Sie den Backofen niemals zum Beheizen von Räumen.
~
Gegenstände, die auf einem Kochfeld abgelegt werden, können bei versehentlichem Einschalten oder vorhandener Restwärme schmelzen oder zu brennen beginnen. Verwenden Sie bei Herden das Kochfeld niemals als Ablagefläche.
~
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Lassen Sie den Backofen bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie den
Backofen und bei Herden auch das Kochfeld aus.
Ersticken Sie Flammen im Garraum, indem Sie die Tür geschlossen lassen.
Ersticken Sie Flammen auf dem Kochfeld vorsichtig mit einem Deckel oder einer Löschdecke.
12
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grillzeiten zum Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Grillguts.
Halten Sie die empfohlenen Grillzeiten ein.
~
Einige Lebensmittel trocknen schnell aus und können sich durch die hohen Grilltemperaturen selbst entzünden. Verwenden Sie niemals Grillbetriebsarten zum
Aufbacken von Brötchen oder Brot und zum Trocknen von Blumen oder Kräutern. Verwenden Sie die Betriebsarten Heißluft plus U oder Ober-/Unterhitze V .
~
Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln alkoholische Getränke verwenden, beachten Sie, dass
Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Dieser
Dampf kann sich an den heißen Heizkörpern entzünden.
~
Bei der Restwärmenutzung zum Warmhalten von
Speisen kann durch hohe Luftfeuchtigkeit und Kondenswasser Korrosion im Backofen entstehen. Auch die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Umbauschrank können beschädigt werden.
Schalten Sie den Backofen niemals aus, sondern stellen Sie die niedrigste Temperatur in der gewählten Betriebsart ein. Das Kühlgebläse bleibt dann automatisch eingeschaltet.
13
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbewahrt werden, können austrocknen und die austretende Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Backofen führen.
Decken Sie die Speisen daher ab.
~
Das Email des Garraumbodens kann durch einen
Wärmestau reißen oder abplatzen.
Legen Sie den Garraumboden niemals z. B. mit Alu-Folie oder Backofen-Schutzfolie aus. Stellen Sie keine
Bräter, Pfannen, Töpfe oder Bleche direkt auf den Garraumboden.
~
Das Email des Garraumbodens kann durch Hin- und
Herschieben von Gegenständen beschädigt werden.
Wenn Sie im Garraum Töpfe oder Pfannen aufbewahren, schieben Sie sie nicht über den Garraumboden.
~
Wenn eine kalte Flüssigkeit auf eine heiße Oberfläche gegossen wird, entsteht Dampf, der zu starken
Verbrühungen führen kann. Darüber hinaus können heiße emaillierte Oberflächen durch den plötzlichen
Temperaturwechsel beschädigt werden.
Gießen Sie niemals kalte Flüssigkeiten direkt auf heiße emaillierte Oberflächen.
14
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise gleichmäßig verteilt wird und auch genügend hoch ist.
Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, damit sie gleichmäßig erhitzt werden.
~
Nicht backofentaugliches Kunststoffgeschirr schmilzt bei hohen Temperaturen und kann den Backofen beschädigen oder zu brennen beginnen.
Verwenden Sie nur backofentaugliches Kunststoffgeschirr. Beachten Sie die Angaben des Geschirrherstellers.
~
In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen und Erhitzen Überdruck, durch den sie platzen können.
Verwenden Sie den Backofen nicht zum Einkochen und
Erhitzen von Dosen.
~
Sie können sich an der geöffneten Tür des Backofens verletzen oder darüber stolpern.
Lassen Sie die Tür nicht unnötig offen stehen.
~
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Achten Sie auch darauf, dass Sie nichts zwischen
Tür und Garraum einklemmen. Der Backofen kann beschädigt werden.
15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Reinigung und Pflege
~
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Backofens niemals einen Dampf-Reiniger.
~
Durch Kratzer kann das Glas der Türscheiben zerstört werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheiben keine
Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber.
~
Die Aufnahmegitter können zu Reinigungszwecken ausgebaut werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie den Backofen niemals ohne eingebaute Aufnahmegitter.
~
Die katalytisch emaillierte Rückwand kann zu Reinigungszwecken ausgebaut werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie den Backofen niemals ohne eingebaute Rückwand.
16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Zubehör
~
Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miele vorgegebenen Kochfeldern kombiniert werden (siehe Kapitel
"Elektroanschluss").
~
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zubehör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
~
Die Miele Bräter HUB 5000-M/HUB 5001-M/
HUB 5000-XL (falls vorhanden) dürfen nicht in Ebene 1 eingeschoben werden.
Der Garraumboden wird beschädigt. Durch den geringen Abstand entsteht ein Wärmestau und das Email kann reißen oder abplatzen.
Schieben Sie die Miele Bräter auch niemals auf die obere Strebe der Ebene 1, da sie dort nicht durch den
Ausziehschutz gesichert sind.
Verwenden Sie im Allgemeinen die Ebene 2.
17
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
18
H 5141 E, H 5146 E, H 5241 E
Gerätebeschreibung a Kochzonenknebel links hinten und vorn b Betriebsartenwähler * c
Display d
Sensortasten
*
,
V
, OK,
W
,
N e
Temperaturwähler f Kochzonenknebel rechts vorn und hinten g Oberhitze-/Grillheizkörper h Öffnungen für die Dampfzufuhr beim Klimagaren i
Katalytisch beschichtete Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse j
Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen k
Einfüllrohr für das Verdampfungssystem l Tür
* je nach Modell
19
Gerätebeschreibung
H 5141 B, H 5146 B, H 5241 B a Betriebsartenwähler * b Display c
Sensortasten
*
,
V
, OK,
W
,
N d
Temperaturwähler e
Oberhitze-/Grillheizkörper f Öffnungen für die Dampfzufuhr beim Klimagaren g Katalytisch beschichtete Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse h Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen i
Einfüllrohr für das Verdampfungssystem j
Tür
* je nach Modell
20
Ausstattung
Backofensteuerung
Die Backofensteuerung ermöglicht neben der Nutzung der verschiedenen
Betriebsarten zum Backen, Braten und
Grillen auch
– die Tageszeitanzeige.
– einen Kurzzeitwecker.
– das automatische Ein- und Ausschalten von Garvorgängen.
– die Wahl individueller Einstellungen.
Sicherheitseinrichtungen
Kühlgebläse
Bei jedem Garvorgang wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet.
Es sorgt dafür, dass die heiße Garraumluft mit kalter Raumluft gemischt und abgekühlt wird, bevor sie zwischen
Tür und Bedienblende austritt.
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse noch eine Weile eingeschaltet, damit sich keine Luftfeuchtigkeit im Garraum, an der Bedienblende oder am Umbauschrank niederschlagen kann.
Es schaltet sich automatisch aus, wenn der Garraum unter eine bestimmte
Temperatur abgekühlt ist.
Inbetriebnahmesperre
Diese Funktion steht nur bei den Modellen H 5xxx B zur Verfügung.
Die Inbetriebnahmesperre 0 sichert den Backofen gegen ungewollte Benutzung, siehe Kapitel "Inbetriebnahmesperre".
Sicherheitsausschaltung
Sie wird automatisch aktiviert, wenn das Gerät über einen ungewöhnlich langen Zeitraum betrieben wird.
Die Länge des Zeitraumes hängt von der gewählten Betriebsart ab.
Nach Ablauf dieser Zeit wird das Gerät ausgeschaltet und die Fehlermeldung
"F 55" angezeigt.
Das Gerät ist sofort betriebsbereit, wenn Sie es aus- und wieder einschalten.
Durchlüftete Tür
Die Tür besteht aus einem offenen System mit zum Teil wärmereflektierend beschichteten Scheiben.
Im Betrieb wird zusätzlich Luft durch die Tür geleitet, so dass die Außenscheibe kühl bleibt.
Die Tür kann zu Reinigungszwecken auseinandergebaut werden.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
21
Ausstattung
PerfectClean-veredelte Oberflächen
PerfectClean-veredelt sind:
– Garraum
– Aufnahmegitter
– Backblech
– Universalblech
– Rost
Die Antihafteigenschaften dieser Oberflächenveredelung verhindern ein Festbacken des Garguts und erleichtern die
Reinigung.
Auch die FlexiClip-Vollauszüge sind
PerfectClean-veredelt. Die Veredelung erzeugt einen optischen Effekt, der die
Oberfläche schillernd erscheinen lässt.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
Energiespareinrichtungen
Tageszeitanzeige
Die Tageszeitanzeige kann ausgeschaltet werden, um Energie zu sparen.
Das Display erscheint dann bei ausgeschaltetem Gerät dunkel und die Tageszeit läuft im Hintergrund ab, siehe
Kapitel "Einstellungen
%
".
Sie wird dann nur angezeigt, wenn Sie das Gerät bedienen.
Klimagaren d
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, Garvorgänge verschiedener Lebensmittel wie Brot oder Fleisch mit Feuchteunterstützung zu optimieren.
Alle Informationen zur Nutzung der Betriebsart "Klimagaren" und zum Entkalken des Gerätes entnehmen Sie bitte dem separaten Heft "Anwendungshinweise", das Ihrem Gerät zusätzlich zur
Gebrauchs- und Montageanweisung beiliegt.
Katalytisch emaillierte Oberflächen
Die Rückwand ist mit dunkelgrauem katalytischem Email beschichtet, das sich bei hohen Temperaturen selbsttätig von
Öl- und Fettspritzern reinigt.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
Zubehör
Nachfolgend ist das mitgelieferte Zubehör aufgeführt.
Weiteres Zubehör erhalten Sie unter www.miele-shop.com oder über den
Miele-Kundendienst und Ihren Miele
Fachhändler, siehe auch Kapitel "Nachkaufbares Zubehör".
22
Ausstattung
Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz
FlexiClip-Vollauszüge
Die FlexiClip-Vollauszüge können in jeder Einschubebene befestigt und vollständig aus dem Garraum herausgezogen werden.
Backblech, Universalblech und Rost werden zwischen den Streben einer
Einschubebene in die Aufnahmegitter eingeschoben.
Bleche und Rost haben einen mittig angeordneten Ausziehschutz, der verhindert, dass sie aus der Einschubebene herausrutschen, wenn sie nur teilweise herausgezogen werden sollen.
Nur durch Anheben können Sie Bleche oder Rost herausnehmen.
Schieben Sie die Vollauszüge vollständig ein, bevor Sie die Bleche oder den Rost einsetzen.
Damit Blech oder Rost nicht aus Versehen herunterrutschen, achten Sie darauf, dass die Teile zwischen den vorderen und hinteren Rastnasen der Vollauszüge liegen:
Verwenden Sie ein Blech mit aufgelegtem Rost, wird das Blech zwischen den
Streben einer Einschubebene eingeschoben und der Rost automatisch oberhalb.
Die Belastbarkeit der Vollauszüge beträgt maximal 15 kg.
23
Ausstattung
FlexiClip-Vollauszüge einbauen
,
Verbrennungsgefahr!
Der Garraum muss abgekühlt sein, bevor Sie in ihm hantieren.
Die Vollauszüge werden zwischen den beiden Streben einer Einschubebene befestigt.
Der Vollauszug mit dem Miele-Schriftzug wird rechts eingebaut.
Ziehen Sie die Vollauszüge beim
Einbau nicht auseinander.
FlexiClip-Vollauszüge versetzen
,
Verbrennungsgefahr!
Der Garraum muss abgekühlt sein, bevor Sie in ihm hantieren.
Sie wollen die FlexiClip-Vollauszüge ausbauen, um sie auf einer anderen
Einschubebene zu positionieren.
^
Den Vollauszug vorn zwischen den
Streben einer Einschubebene einsetzen (1.) und in den Garraum schieben (2.).
^ Heben Sie die FlexiClip-Vollauszüge vorn an und ziehen Sie sie entlang der Strebe des Aufnahmegitters heraus.
^ Bauen Sie sie anschließend auf der gewünschten Einschubebene ein, siehe Kapitel "Ausstattung – Flexi-
Clip-Vollauszüge einbauen".
^ Den Vollauszug auf der unteren Strebe der Einschubebene einrasten (3.).
Sollten die Vollauszüge nach dem
Einbau blockieren, müssen sie einmal kräftig herausgezogen werden.
24
Ausstattung
Entkalkungstabletten,
Kunststoffschlauch mit Halter
Kochfeld
Die Bedienung und den Einbau entnehmen Sie bitte der separaten Gebrauchs- und Montageanweisung für das Kochfeld.
Dieses Zubehör benötigen Sie zum Entkalken des Gerätes.
Kochzonenknebel
Die Kochzonen werden über die zugeordneten Kochzonenknebel angesteuert. Der Einstellbereich (1 bis 12) ist aufgedruckt.
Alle Kochzonenknebel sind in Nullstellung durch Druck versenkbar.
Kontrollleuchte für die Kochzonen
I2:00
Die Kontrollleuchte im Display leuchtet immer, wenn eine Kochzone eingeschaltet wird.
25
Bedienelemente
Betriebsartenwähler
Mit dem linken Wähler wählen Sie die Betriebsart aus.
Sie können ihn rechts- oder linksherum drehen.
Er ist in Nullstellung durch Druck versenkbar.
S Schnellaufheizen
U Heißluft plus
\ Umluftgrill
O Intensivbacken d Klimagaren
P Auftauen
V Ober-Unterhitze
X Unterhitze
Y Grill
Z Grill klein
T Beleuchtung:
Die Garraumbeleuchtung kann separat eingeschaltet werden, z. B. zum
Reinigen.
% Einstellungen:
Die Einstellungen des Gerätes können geändert werden.
26
Bedienelemente
Temperaturwähler
Mit dem rechten Wähler
V 6 W
– stellen Sie die Temperatur ein.
– können Sie Zeiten eingeben (alternativ zu den Sensortasten V oder W ).
Sie können den Temperaturwähler rechts- oder linksherum drehen.
Er ist in jeder Position durch Druck versenkbar.
Mit Drehung nach rechts erhöhen Sie die Werte, mit Drehung nach links verringern Sie sie.
Sensortasten
Unter dem Display befinden sich Sensortasten, die auf Fingerkontakt reagieren.
Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt. Diesen Tastenton können Sie ausschalten, siehe Kapitel "Einstellungen
%
".
Verwendung
OK – Zum Aufrufen von Funktionen im Display. Das Dreieck V erscheint.
V
– Zum Bestätigen von Eingaben.
– Zum Verschieben des Dreiecks V im Display nach links oder rechts.
– Zum Verringern oder Erhöhen von Zeiteingaben.
W
– Zum Auswählen der Einstellung P und Verändern des Status S .
* Zum Auslösen der manuellen Dampfstöße
N Zur Eingabe einer Kurzzeit, z. B. zum Eierkochen.
Mit jedem Druck auf die Sensortasten V oder W ändert sich die Zeit
– bei Eingabe von Dauer T und Ende S minutenweise.
– bei Eingabe der Kurzzeit
N erst in 5 Sekunden-Schritten, danach minutenweise.
Halten Sie die Sensortasten länger gedrückt, wird der Ablauf in der Anzeige beschleunigt.
27
28
Bedienelemente
Symbole im Display
I2:00
% * m T S 0 N
V
F min h
Je nach Position des Betriebsartenwählers und/oder Betätigung einer Sensortaste erscheinen:
Position des Betriebsartenwählers
Betriebsart (außer
Beleuchtung)
Betriebsart "Klimagaren d "
% beliebig beliebig beliebig
0
Symbole Funktion/Bedeutung u
0
Tageszeit
Inbetriebnahmesperre
(Anzeige nur bei H 5xxx B)
* Hinweis auf Restwasser im Verdampfungssystem
F
% u
T und h
S
*
F
Hinweis zum Entkalken des Gerätes
Temperaturkontrolle
Temperatur
Tageszeit
Dauer
Ende
Anzeige der Dampfstoß-Anzahl
Hinweis zum Entkalken des Gerätes
P und Ziffer Einstellung
S und Ziffer Status der Einstellung
V leuchtet unter einem Symbol
Die Funktion wird angezeigt.
V blinkt unter einem Symbol
Die Funktion wurde ausgewählt und kann geändert werden.
N und min Kurzzeit
Mindestens eine Kochzone ist eingeschaltet (Anzeige nur bei H 5xxx E).
Dreieck
V im Display
%
V
I60 m T S
Wird eine der Sensortasten berührt, leuchten je nach Stellung des Betriebsartenwählers im Display die Symbole der Funktionen auf, die Sie eingeben können.
Berühren Sie die Sensortaste
V oder
W so oft, bis das Dreieck V unter dem
Symbol der gewünschten Funktion steht.
Anschließend rufen Sie mit der Sensortaste OK die Funktion auf.
Das Dreieck
V blinkt für ca. 15 Sekunden.
Nur solange das Dreieck V blinkt, kann die Funktion eingegeben werden.
Ist dieser Eingabezeitraum verstrichen, müssen Sie die gewünschte
Funktion erneut mit der Sensortaste
OK aufrufen.
Bedienelemente
29
Betriebsarten
Für Ihre Zubereitungen steht eine Vielzahl von Betriebsarten zur Verfügung.
Ihr Gerät verfügt über: a
Oberhitze-/Grillheizkörper (unterhalb der Garraumdecke) b
Unterhitzeheizkörper (unterhalb des Garraumbodens) c Ringheizkörper (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse) d
Gebläse (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse) e
Verdampfungssystem
Je nach Betriebsart werden diese Komponenten unterschiedlich kombiniert, siehe
Angaben in [ ].
Betriebsarten
V
Ober-Unterhitze
[ a + b ]
X
Y
Z
Unterhitze
[ b ]
Grill
[ a ]
Grill klein
[ a ]
Anmerkungen
– Zum Backen und Braten von traditionellen Rezepten.
– Zum Zubereiten von Soufflés.
– Stellen Sie bei der Zubereitung älterer Rezepte zur optimalen Nutzung Ihres Gerätes die Temperatur um 10° niedriger ein als im Rezept angegeben.
Die Garzeit ändert sich nicht.
– Zum Ende der Backzeit wählen, wenn das Gargut mehr
Bräunung auf der Unterseite bekommen soll.
– Der gesamte Oberhitze-/Grillheizkörper ist eingeschaltet und wird rotglühend, um die erforderliche Infrarotstrahlung zu erzeugen.
– Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in größeren
Mengen.
– Zum Überbacken in großen Formen.
– Nur der innere Bereich des Oberhitze-/Grillheizkörpers ist eingeschaltet und wird rotglühend, um die erforderliche Infrarotstrahlung zu erzeugen.
– Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in kleineren
Mengen.
– Zum Überbacken in kleinen Formen.
30
Betriebsarten
Betriebsarten
S
Schnellaufheizen
[ a
+ c
+ d
]
U
Heißluft plus
[ c
+ d
]
\
P
Umluftgrill
[ a
Auftauen
[ d
]
+ d
]
O
Intensivbacken
[ b
+ c
+ d
] d
Klimagaren
[ c
+ d
+ e
]
Anmerkungen
– Zum Vorheizen des Garraumes.
Anschließend muss die gewünschte Betriebsart eingestellt werden.
– Zum Backen und Braten.
– In mehreren Einschubebenen kann gleichzeitig gegart werden.
– Die Temperatureinstellung ist niedriger als bei "Ober-Unterhitze
V
", da die Wärme durch den Luftstrom sofort das
Gargut erreicht.
– Oberhitze-/Grillheizkörper und Gebläse werden abwechselnd eingeschaltet.
– Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser, z. B.
Rollbraten, Hähnchen.
– Die Temperatureinstellung ist niedriger als bei
"Grill
Y
"/"Grill klein
Z
", da die Wärme durch den Luftstrom sofort das Gargut erreicht.
– Zum Backen von Kuchen mit feuchtem Belag (z. B. Pflaumenkuchen, Quiche Lorraine) und Kuchen mit Guss ohne vorher abgebackenen Boden (z. B. Obstwähe).
– Nicht geeignet zum Backen von flachem Gebäck und zum
Braten, da der Bratenfond zu dunkel wird.
– Zum Backen und Braten mit Feuchteunterstützung.
Alle Informationen zur Nutzung der Betriebsart "Klimagaren" und zum Entkalken des Gerätes entnehmen Sie bitte dem separaten Heft "Anwendungshinweise", das Ihrem Gerät zusätzlich zur Gebrauchs- und Montageanweisung beiliegt.
– Zum schonenden Auftauen von Tiefkühlprodukten.
31
Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme
,
Der Backofen darf nur im eingebauten Zustand betrieben werden.
^ Drücken Sie Betriebsarten- und Temperaturwähler heraus, falls sie versenkt sind.
^ Geben Sie die Tageszeit ein.
Tageszeit eingeben
Sie können die Tageszeit nur eingeben, wenn der Betriebsartenwähler auf Position 0 steht.
Während eines Netzausfalls wird die
Tageszeit für ca. 24 Stunden gespeichert.
Nach Netzrückkehr müssen Sie sie mit der Sensortaste OK bestätigen.
Nach längerem Netzausfall müssen Sie die Tageszeit neu eingeben.
Tageszeit ändern
^
Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Position 0 .
^ Drücken Sie zweimal die Sensortaste
OK.
^ Geben Sie mit dem Temperaturwähler oder den Sensortasten
V oder
W zuerst die Stunden ein.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
^ Geben Sie mit dem Temperaturwähler oder den Sensortasten V oder W die Minuten ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Tageszeit wurde geändert.
32
Nach dem Anschluss an das Elektronetz blinken im Display die Tageszeit und das Dreieck V unter dem Symbol m (Tageszeit).
I2:00 m
V
^
Geben Sie mit dem Temperaturwähler oder den Sensortasten V oder W zuerst die Stunden ein.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Stunden werden bestätigt, die Minuten blinken.
^ Geben Sie mit dem Temperaturwähler oder den Sensortasten V oder W die Minuten ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Minuten werden bestätigt.
Die Tageszeit ist eingegeben.
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Benutzen
^
Entfernen Sie eventuell vorhandene
Aufkleber oder Schutzfolien von der
Backofenfront und dem Zubehör.
^ Nehmen Sie das Zubehör aus dem
Garraum und reinigen Sie es (siehe
Kapitel "Reinigung und Pflege").
Garraum erstmalig aufheizen
Beim ersten Aufheizen des Backofens können unangenehme Gerüche entstehen. Beseitigen Sie diese, indem Sie den leeren Backofen mindestens eine
Stunde aufheizen.
Sorgen Sie während dieser Zeit für eine gute Durchlüftung der Küche.
Vermeiden Sie, dass die Gerüche in andere Räume ziehen.
^
Reinigen Sie den Garraum vor dem
Aufheizen mit einem feuchten Tuch von eventuellem Staub und Verpackungsresten.
^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft plus
U
.
Die Vorschlagstemperatur erscheint
(160 °C).
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
^
Wählen Sie die maximal mögliche
Temperatur (250 °C).
^ Lassen Sie den leeren Garraum mindestens 1 Stunde aufheizen.
Sie können den Aufheizvorgang auch automatisch ausschalten lassen (siehe
Kapitel "Bedienung Backofen – Dauer eingeben").
^ Drehen Sie nach dem Aufheizvorgang den Betriebsartenwähler auf
Position 0 .
,
Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
^ Reinigen Sie abschließend den Garraum mit einem sauberen Schwammtuch, Handspülmittel und warmem
Wasser oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
^ Trocknen Sie die Oberflächen anschließend mit einem weichen Tuch.
Schließen Sie die Tür erst, wenn der
Garraum trocken ist.
33
34
Bedienung Backofen
Einfache Nutzung
^
Geben Sie das Gargut in den Garraum.
^ Wählen Sie die gewünschte Betriebsart (z. B. Heißluft plus U ).
Im Display erscheinen
I60
%
Nach dem Garvorgang:
^
Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Position 0.
^ Nehmen Sie das Gargut aus dem
Garraum.
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse eingeschaltet.
Es schaltet automatisch aus, wenn der
Garraum unter eine bestimmte Temperatur abgekühlt ist.
– die Vorschlagstemperatur 160 °C.
– die Temperaturkontrolle .
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
Sie können den Temperaturanstieg verfolgen.
Beim ersten Erreichen der gewählten
Temperatur ertönt ein Signal, wenn der
Signalton eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Einstellungen
%
–
P 2
".
Sie können den Temperaturanstieg verfolgen.
Beim ersten Erreichen der gewählten
Temperatur ertönt ein Signal, wenn der
Signalton eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Einstellungen
%
–
P 2
".
Vorschlagstemperatur
Sobald eine Betriebsart gewählt wird, erscheint die entsprechende Vorschlagstemperatur .
Betriebsart Vorschlagstemperatur
U Heißluft plus
O Intensivbacken d Klimagaren *
V
Ober-Unterhitze
X
Unterhitze
\
Umluftgrill
Y Grill
Z Grill klein
P Auftauen
160 °C
170 °C
160 °C
180 °C
180 °C
200 °C
240 °C
240 °C
Tageszeit statt
Temperatur
S Schnellaufheizen 160 °C
* Zuerst wird " Aut§ " angezeigt und das
Dreieck
V blinkt unter dem Symbol
*
. Erst nach Auswahl der Dampfstoßzahl erscheint die Vorschlagstemperatur.
Bedienung Backofen
Temperatur ändern
Entspricht die Vorschlagstemperatur nicht Ihren Rezeptangaben, können Sie sie mit dem Temperaturwähler im angegebenen Bereich in 5°-Schritten ändern.
Betriebsart
U
O d
V
X
Heißluft plus
Intensivbacken
Klimagaren
Ober-Unterhitze
Unterhitze
\ Umluftgrill
Y Grill
Z Grill klein
P Auftauen
S Schnellaufheizen
Temperaturbereich
30–250 °C
50–250 °C
130–250 °C
30–280 °C
100–280 °C
50–260 °C
200–300 °C
200–300 °C
–
30–250 °C
Vorheizen
Die meisten Gerichte können Sie in den kalten Garraum setzen, um die Wärme schon während der Aufheizphase zu nutzen.
Nur in einigen Fällen sollten Sie den
Garraum vorheizen.
Bei "Heißluft plus U " zum
– Backen von dunklen Brotteigen.
– Braten von Roastbeef und Filet.
Bei "Ober-Unterhitze
V
" zum
– Backen von Kuchen und Gebäck mit kurzer Backzeit (bis ca. 30 Minuten).
– Backen von empfindlichen Teigen
(Biskuit).
– Backen von dunklen Brotteigen.
– Braten von Roastbeef und Filet.
Temperaturkontrolle
Neben der Temperatur erscheint die
Temperaturkontrolle im Display.
Sie leuchtet immer dann, wenn die Garraumbeheizung eingeschaltet ist.
Ist die gewählte Temperatur erreicht,
– schaltet sich die Garraumbeheizung ab.
– erlischt die Temperaturkontrolle.
– ertönt beim ersten Mal ein Signal, wenn der Signalton eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Einstellungen
%
–
P 2
".
Sobald die Temperatur unter den eingestellten Wert sinkt, werden Garraumbeheizung und Temperaturkontrolle wieder eingeschaltet.
Setzen Sie bei Pizza und empfindlichen Teigen (Biskuit, Kleingebäck) während der Vorheizphase nicht die
Betriebsart "Schnellaufheizen
S
" ein.
Dieses Gargut wird sonst von oben zu schnell gebräunt.
Zum Vorheizen:
^ Betriebsart "Schnellaufheizen S " und Temperatur wählen.
^ Nachdem die Temperaturkontrolle zum ersten Mal erloschen ist, die gewünschte Betriebsart wählen, und das Gargut in den Garraum geben.
35
36
Bedienung Backofen
Garvorgänge automatisch einund ausschalten
Neben der einfachen Nutzung des Gerätes können Sie Garvorgänge automatisch aus oder ein- und ausschalten lassen.
Für diese Abschaltautomatik geben Sie eine Dauer oder eine Dauer und ein
Ende ein.
Die Dauer für einen Garvorgang beträgt maximal 12 Stunden.
Das automatische Ein- und Ausschalten ist empfehlenswert zum Braten.
Das Backen sollte nicht zu lange vorgewählt werden. Der Teig würde antrocknen und das Triebmittel in seiner Wirkung nachlassen.
Hinweis zur Betriebsart "Klimaga ren d
":
Nur bei der Funktion "Dampfstoß automatisch aut§
" ist es sinnvoll, einen
Garvorgang automatisch ein- und auszuschalten zu lassen.
Dauer eingeben
Um einen Garvorgang automatisch auszuschalten, müssen Sie die Dauer eingeben.
^ Das Gargut in den Garraum geben.
^
Betriebsart und Temperatur wählen.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse werden eingeschaltet.
%
0:00 m T S
V h
^ Die Sensortaste W so oft drücken, bis das Dreieck V unter dem Symbol T
(Dauer) steht.
Im Display erscheint "
0:00
".
^ Die Sensortaste OK drücken.
^ Solange das Dreieck V blinkt, die
Dauer mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste
W in Stunden:Minuten eingeben.
^ Die Sensortaste OK drücken.
Wird keine andere Funktion aufgerufen, können Sie den Ablauf der Dauer verfolgen.
Bedienung Backofen
Dauer eingeben und Ende verschieben
Um einen Garvorgang automatisch einund auszuschalten, müssen Sie die
Dauer und das Ende eingeben.
Hierzu ein Beispiel:
Die aktuelle Tageszeit ist 10:45 Uhr; ein Braten mit einer Garzeit von 90 Min.
soll um 13:30 Uhr fertig sein.
^ Das Gargut in den Garraum geben.
^
Betriebsart und Temperatur wählen.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse werden eingeschaltet.
Nun zuerst die Dauer eingeben :
%
0:00 m T S
V h
^
Die Sensortaste
W so oft drücken, bis das Dreieck
V unter dem Symbol
T
(Dauer) steht.
Im Display erscheint " 0:00 ".
^
Die Sensortaste OK drücken.
i:30
T
V h
^
Solange das Dreieck
V blinkt, die
Dauer mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste
W in Stunden:Minuten (1:30) eingeben.
^ Die Sensortaste OK drücken.
Nun das Ende verschieben :
%
I2:I5 m T S
V h
^
Die Sensortaste
W so oft drücken, bis das Dreieck V unter dem Symbol S
(Ende) steht.
^
Die Sensortaste OK drücken.
In der Anzeige erscheint die Tageszeit plus der eingegebenen Dauer
(10:45 + 1:30 = 12:15 Uhr).
%
I3:30 m T S
V
^
Das Ende mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste
W auf den gewünschten Zeitpunkt (13:30 Uhr) verschieben.
^ Die Sensortaste OK drücken.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse werden ausgeschaltet.
Im Display wird das Ende angezeigt, solange Sie das Dreieck nicht unter eine andere Funktion verschieben.
Sobald der Startzeitpunkt (13:30 - 1:30
= 12:00 Uhr) erreicht ist, werden Garraumbeheizung, Beleuchtung und Kühlgebläse eingeschaltet.
37
Bedienung Backofen
Ende eines Garvorganges
Nach Ablauf der Dauer
– schaltet sich die Garraumbeheizung automatisch aus.
– bleibt das Kühlgebläse in Betrieb.
– blinkt das Symbol S (Ende).
– ertönt ein Signal, wenn der Signalton eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Einstellungen
%
–
P 2
".
^ Den Betriebsartenwähler auf "0" drehen.
Akustische und optische Signale werden abgestellt.
^ Das Gargut aus dem Garraum nehmen.
Eingegebene Zeiten überprüfen und
ändern
Zeiten, die für einen Garvorgang eingegeben wurden, können Sie jederzeit
überprüfen oder ändern, indem Sie die entsprechende Funktion mit der Sensortaste
V oder
W aufrufen.
Zum Ändern die Sensortaste OK drücken und, solange das Dreieck V blinkt, die Eingabe mit dem Temperaturwähler oder den Sensortasten V oder
W verändern.
Eingegebene Zeiten löschen
^ Die Dauer auf " 0:00 " stellen oder den
Betriebsartenwähler auf "0" drehen.
Bei einem Netzausfall werden alle Eingaben gelöscht.
38
Kurzzeitwecker (Eieruhr) N
Sie können eine Kurzzeit zum Überwachen separater Vorgänge, z. B. zum
Eierkochen, eingeben.
Die maximale Kurzzeit beträgt 59 Minuten und 55 Sekunden.
Auch wenn bereits eine Dauer für einen
Garvorgang eingegeben ist, können Sie gleichzeitig eine Kurzzeit eingeben, z. B. als Erinnerung, dem Gargut nach einem Teil der Garzeit Gewürze hinzuzufügen oder es zu begießen.
Nach Ablauf der Kurzzeit
– blinkt das Symbol N .
– ertönt ein Signal, wenn der Signalton eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Einstellungen
%
–
P 3
".
– wird die Zeit nach Ablauf der Kurzzeit hochgezählt.
^
Drücken Sie abschließend die Sensortaste OK.
Hinweis zur Betriebsart Klimaga ren d
:
Nutzen Sie die Kurzzeit als Erinnerung, um die manuellen Dampfstöße zur gewünschten Zeit auszulösen.
Kurzzeit löschen
^
Drücken Sie die Sensortaste
N
.
^ Stellen Sie die Kurzzeit mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste V auf 0:00 min .
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Kurzzeit wurde gelöscht.
Kurzzeit eingeben
^
Drücken Sie die Sensortaste
N
.
0:00 min
N
V
0:00 min erscheint.
^
Geben Sie die Kurzzeit mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste W in Minuten:Sekunden ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Kurzzeit läuft ab.
Solange Sie keine andere Funktion wählen, können Sie die sekundenweise ablaufende Kurzzeit verfolgen.
39
Einstellungen %
Werkseitig wurden für Ihr Gerät Einstellungen vorgegeben.
Sie können Alternativen wählen, in dem Sie den Status " s " einer Einstellung " P " ver-
ändern (siehe Tabelle).
Einstellung Status (* Werkeinstellung)
P I S 0 Die Tageszeitanzeige ist ausgeschaltet .
Tageszeitan-
Das Display erscheint dunkel, wenn der Betriebsartenzeige wähler in Position "0" steht. Die Tageszeit läuft im Hintergrund ab.
S I * Die Tageszeitanzeige ist eingeschaltet
Die Tageszeit läuft sichtbar ab.
.
P 2 S 0 Nach Ablauf der Dauer und am Ende der Aufheizphase ertönt kein Signal .
Signalton
Garzeit/
Dauer
S I
S 2
*(kurz)
(lang)
Nach Ablauf der Dauer und am Ende der Aufheizphase ertönt ein Signal .
Sie können zwischen zwei Signaltönen wählen.
P 3
Signalton
Kurzzeit
P 4
Tastenton
P 5
Lautstärke
Signaltöne
S 0
S I *(kurz)
S 2 (lang)
S 0
S I *
S 0 * bis S 30
Nach Ablauf einer Kurzzeit ertönt
Nach Ablauf einer Kurzzeit ertönt
Bei Berührung einer Sensortaste ertönt ein Signal
Bei Auswahl von " P 2 – S I " und " P 3 – S I " ist dies nicht möglich!
.
Haben Sie bei den Signaltönen für Garzeit P 2 und
Kurzzeit P 3 den Status S 2 gewählt, können Sie die
Lautstärke verändern.
kein Signal ein Signal .
Sie können zwischen zwei Signaltönen wählen.
Bei Berührung einer Sensortaste ertönt
.
kein Signal .
40
Einstellungen %
Einstellung Status (* Werkeinstellung)
P 6
Zeitformat
P 7
S 24
S I2
S 0 *
* Die Tageszeit wird im
Die Tageszeit wird im
24-Stundenformat
12-Stundenformat angezeigt.
angezeigt.
Die Messeschaltung wird deaktiviert, wenn Sie die
Messeschaltung
Sensortaste OK ca. 4 Sekunden lang drücken.
Im Display erscheinen vier waagerechte Balken " ---".
(für die Prä-
S I Die Messeschaltung wird aktiviert, wenn Sie die Sensentation der
Geräte im
Fachhandel sortaste OK ca. 4 Sekunden lang drücken. Im Display erscheint " MES_ ". Das Gerät kann bedient werden, heizt aber nicht.
oder in Aus-
In der Betriebsart "Klimagaren" ist darüber hinaus stellungsräuauch die Pumpe ausgeschaltet.
men)
41
Einstellungen %
Status einer Einstellung verändern
^ "Einstellungen % " wählen.
P : I
Im Display erscheint " P I ".
^ Die Sensortaste V oder W so oft drücken, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
^
Die Sensortaste OK drücken.
S 0
Im Display erscheint der aktuelle Status
"
S
" der Einstellung.
^ Mit der Sensortaste V oder W verändern Sie den Status.
^
Die Sensortaste OK drücken.
Die Änderung des Status wird gespeichert.
Im Display erscheint wieder " P " und die
Ziffer der Einstellung.
Solange der Betriebsartenwähler auf
Position "Einstellungen
%
" steht, können Sie weitere Einstellungen ändern.
Nach einem Netzausfall bleiben die
Änderungen erhalten.
42
Inbetriebnahmesperre 0
Die Modelle H 5xxx B verfügen über eine Inbetriebnahmesperre 0 , die den
Backofen gegen ungewollte Benutzung sichert.
Werkseitig ist die Inbetriebnahmesperre ausgeschaltet.
I3:30 m
V
0
Das Symbol
0 erinnert daran, dass der
Backofen nicht benutzt werden kann.
Inbetriebnahmesperre einschalten
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Position 0 .
0
0
V
^ Drücken Sie die Sensortaste W so oft, bis das Dreieck
V unter dem Symbol
0 leuchet.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Das Dreieck V blinkt.
0
V
I
^ Wählen Sie mit der Sensortaste V oder W die Einstellung I .
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Inbetriebnahmesperre ist eingeschaltet.
Nach einem Netzausfall bleibt die Inbetriebnahmesperre eingeschaltet.
Inbetriebnahmesperre ausschalten
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Position 0 .
^
Drücken Sie die Sensortaste
W so oft, bis das Dreieck
V unter dem Symbol 0 leuchet.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Das Dreieck
V blinkt.
^ Wählen Sie mit der Sensortaste V oder W die Einstellung o .
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Inbetriebnahmesperre ist ausgeschaltet.
Das Symbol 0 erscheint nicht mehr.
43
Hinweise zum Backen
Die schonende Behandlung von Lebensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder Ähnliches sollten nur goldgelb gebräunt und nicht dunkelbraun gebacken werden.
Empfehlung Anmerkungen
Betriebsart
Je nach Zubereitung Heißluft plus
U
, Intensivbacken
O
, Klimagaren d
,
Ober-Unterhitze
V
Backform – Heißluft plus
U
/Intensivbacken
O
/Klimagaren d
:
Je nach Betriebsart und Zubereitung jedes backofentaugliche Material
– Ober-Unterhitze
V
: matte und dunkle Backformen aus Schwarzblech, dunklem Email, nachgedunkeltem Weißblech, mattem Aluminium; temperaturbeständigem Glasformen; beschichtete
Formen. (Helle Formen aus blankem Material ergeben eine ungleichmäßige oder schwache Bräunung in der
Form und unter ungünstigen Umständen wird das Backgut nicht gar.)
Backpapier, Einfetten
Im Allgemeinen auf
PerfectClean-veredelten Oberflächen nicht erforderlich
– Backen Sie Obstkuchen und hohe Blechkuchen auf dem
Universalblech, dadurch bleibt der Garraum sauberer.
– Stellen Sie Kastenformen oder längliche Formen quer auf den Rost in den Garraum. Dadurch ist die Wärmeverteilung in der Form optimal, und Sie erzielen ein gleichmäßiges Backergebnis.
Backpapier ist erforderlich bei
– Laugengebäck, da die bei der Teigzubereitung verwendete Natronlauge die PerfectClean-veredelte Oberfläche beschädigen kann.
– Teigen, die aufgrund ihres hohen Eiweißanteils leicht festkleben, wie z. B. Biskuit, Baiser oder Makronen.
– Zubereitung von Tiefkühlprodukten auf dem Rost.
44
Hinweise zum Backen
Empfehlung
Einschubebene
Je nach Betriebsart und Anzahl der Bleche
Siehe Backtabelle
Anmerkungen
Betriebsart
Heißluft plus U
Bleche
1
2
Einschubebene
2
1 + 3 1)
3 1 + 3 + 5 1)2)
Klimagaren d
Intensivbacken O :
Ober-Unterhitze V :
1
1
1
2
1 oder 2
1 oder 2
1) Wenn Sie Universalblech und Backbleche zum Backen auf mehreren Ebenen gleichzeitig benutzen, schieben Sie das Universalblech unterhalb der Backbleche ein.
2) Backen Sie bei feuchtem Gebäck, Kuchen oder Brot maximal in zwei Einschubebenen gleichzeitig.
Vorheizen
Siehe Backtabelle
Temperatur
Siehe Backtabelle
Backzeit
Siehe Backtabelle
Vorheizen ist erforderlich bei dunklen Brotteigen, Kuchen oder Gebäck mit kurzer Backzeit (bis ca. 30 Minuten), empfindlichen Teigen (z. B. Biskuit).
– Wählen Sie die niedrigere Temperatur der Tabellenangaben.
– Bei höheren Temperatur als angegeben verkürzt sich zwar die Backzeit, aber die Bräunung kann sehr ungleichmäßig werden und das Backgut unter Umständen nicht gar werden.
– Prüfen Sie nach der kürzesten Backzeit , ob das Backgut gar ist.
– Stechen Sie mit einem Holzstäbchen in den Teig. Haften keine feuchten Teigkrümel am Holzstäbchen, ist das
Backgut gar.
45
Backtabelle
Kuchen/Gebäck Heißluft plus U
Temperatur in °C
Einschubebene
Zeit in Min.
Rührteig
Sandkuchen
Napfkuchen
Muffins (1 [2] Blech/e)
Small cakes (1 Blech) 1) 2)
Small cakes (2 Bleche) 1) 2)
Rührkuchen (Blech)
Marmor-, Nusskuchen (Form)
Obstkuchen mit Baiser/Guss (Blech)
Obstkuchen (Blech)
Obstkuchen (Form)
Tortenboden 1)
Kleingebäck/Plätzchen 1) (1 [2] Blech/e)
Knetteig
Tortenboden
Streuselkuchen
Kleingebäck 1) (1 [2] Blech/e)
Spritzgebäck 1) 2) (1 [2] Blech/e)
Quarktorte
Apple pie (Form C 20 cm)
Apfelkuchen, gedeckt 1)
1) 2)
Aprikosentorte mit Guss (Form)
Wähe
150–170
150–170
150–170
150
150 3)
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
140
150–170
170
160–180
150–170
190–210 3)
2
2 65–80
2 [1+3 4) ] 30–50
2
2+4
2
2
2
2
60–70
28–40
28–40
25–40
60–80
45–50
35–55
2 55–65
2 25–35
2 [1+3 4) ] 20–25
2 20–25
2 45–55
2 [1+3 4) ] 15–25
2 [1+3 4) ] 30–50
2
2
2
2
2
80–95
80–105
50–70
55–75
30–45
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Garraum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minuten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzesten Zeit.
46
Ober-Unterhitze V
Temperatur in °C
Einschubebene
Zeit in Min.
Backtabelle
Intensivbacken O
Temperatur in °C
Einschubebene
Zeit in Min.
150–170
150–170
160–180
160 3)
–
170–190
150–170
170–190
170–190
160–180
170–190
160–180 3)
2
2
–
2
2
3
2
2
2
3
1
2
60–70
65–80
25–45
23–35
–
25–40
60–80
45–50
35–55
55–65
20–25
15–25
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
170–190
170–190
160–180
160 3)
160–180
180
170–190
170–190
220–240 3)
1
2
2
1
1
3
2
2
2
15–20
45–55
15–25
15–33
85–95
80–95
45–65
55–75
35–50
–
–
–
–
150–170
–
160–180
150–170
190–210 3)
–
–
–
–
2
–
1
2
1
–
–
–
–
75–90
–
50–70
50–60
25–40
1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen
S
.
2) Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350.
3) Heizen Sie den Garraum vor.
4) Entnehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
47
Backtabelle
Kuchen/Gebäck Heißluft plus
U
Temperatur in °C
Einschubebene
Zeit in Min.
Biskuitteig
1)
Tortenboden (2 Eier)
1)
Biskuittorte (3 bis 6 Eier)
Rolle
1)
1) 2)
Hefeteig/Quarkölteig
Hefeteig aufgehen lassen
Gugelhupf
Stollen
Streuselkuchen
Obstkuchen (Blech)
Weißbrot
Vollkornbrot
Pizza (Blech)
1)
Zwiebelkuchen
Apfeltaschen (1 [2] Blech/e)
Brandteig
Blätterteig
1)
, Windbeutel (1 [2] Blech/e)
(1 [2] Blech/e)
Eiweißgebäck , Makronen (1 [2] Blech/e)
170–190
185
160–180
2
2
2
15–20
22–30
15–25
50
150–170
150–170
150–170
160–180
160–180
170–190
170–190
3)
5)
2
2
2
2
2
2
2
15–30
50–60
55–65
35–45
40–60
50–60
50–60
35–45
170–190 2
150–170 2 [1+3
35–45
4)
] 25–30
160–180 2 [1+3
4)
] 30–45
170–190 2 [1+3
4)
] 20–25
120–140 2 [1+3
4)
] 25–50
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Garraum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minuten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzesten Zeit.
48
Backtabelle
Ober-Unterhitze
V
Temperatur in °C
Einschubebene
Zeit in Min.
170–190
180
3)
3)
180–200
3)
2
2
2
10–20
20–30
12–16 in °C
–
–
–
Intensivbacken
Temperatur Einschubebene
–
–
–
O
Zeit in Min.
–
–
–
50
160–180
150–170
170–190
170–190
160–180
190–210
3)
190–210
180–200
160–180
180–200
3)
190–210
3)
120–140
3)
5)
1
2
2
3
2
2
2
2
2
3
2
2
15–30
50–60
55–65
35–45
40–55
50–60
50–60
30–45
25–35
25–30
30–40
20–25
25–50
–
–
–
–
170–190
–
–
170–190
170–190
–
–
–
–
–
–
–
–
2
–
–
2
2
–
–
–
–
40–55
–
–
40–50
25–35
–
–
–
–
1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S .
2) Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350.
3) Heizen Sie den Garraum vor.
4) Entnehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
5) Legen Sie den Rost auf den Garraumboden und stellen Sie das Gefäß darauf.
49
Hinweise zum Braten
Empfehlungen
Betriebsart
Je nach Zubereitung Heißluft plus
U
, Ober-Unterhitze
V
Geschirr
Jedes backofentaugliche Geschirr
Bräter, Bratentopf, temperaturbeständige Glasform, Bratschlauch/-beutel, Römertopf, Universalblech, Rost oder
Spritzschutzeinsatz (wenn vorhanden) auf Universalblech
Wir empfehlen das Braten im Bräter, da
– genügend Bratenfond zum Zubereiten einer Soße bleibt,
– der Garraum sauberer bleibt als beim Braten auf dem
Rost.
2 Einschubebene
Vorheizen
Nicht erforderlich
Temperatur
Siehe Brattabelle
Ausnahme: Zubereitung von Roastbeef und Filet.
Wählen Sie
– die Temperatur nicht höher als angegeben. Das Fleisch wird zwar braun, aber nicht gar.
– bei Heißluft plus
U eine um ca. 20 °C niedrigere Temperatur als bei Ober-Unterhitze
V
.
– bei Braten ab 3 kg eine um ca. 10 °C niedrigere Temperatur als in der Brattabelle angegeben.
Der Bratvorgang dauert etwas länger, aber das Fleisch gart gleichmäßig und die Kruste wird nicht zu dick,
– beim Braten auf dem Rost eine um 10 °C niedrigere Temperatur als beim Braten im Bräter.
50
Hinweise zum Braten
Bratzeit
Siehe Brattabelle
Bräunung
Ruhezeit
Braten von Geflügel
Empfehlungen
– Bratzeit ermitteln: Multiplizieren Sie die Angabe (Min./cm) mit der Höhe Ihres Bratens (cm):
Rind/Wild:
Schwein/Kalb/Lamm:
15–18 Min./cm
12–15 Min./cm
Roastbeef/Filet: 8–10 Min./cm
– Die Bratzeit sich verlängert bei tiefgefrorenem Fleisch um ca. 20 Minuten pro kg.
Tiefgefrorenes Fleisch bis zu einem Gewicht von ca.
1,5 kg können Sie ohne vorheriges Auftauen braten.
Die Bräunung entsteht am Ende der Bratzeit. Das Fleisch erhält eine zusätzliche intensive Bräune, wenn Sie nach ungefähr der Hälfte der Bratzeit den Deckel vom Geschirr nehmen.
Nehmen Sie das Bratgut nach beendetem Bratvorgang aus dem Garraum, wickeln Sie es in Alu-Folie und lassen Sie es ca. 10 Minuten ruhen. Dann läuft beim Anschneiden weniger Bratensaft heraus.
Die Haut von Geflügel wird knusprig, wenn Sie sie 10 Minuten vor Ende der Bratzeit mit schwach gesalzenem Wasser einpinseln.
51
Brattabelle
Speise
Rinderbraten, ca. 1 kg
Rinderfilet/Roastbeef, ca. 1 kg
Wildbraten, ca. 1 kg
Schweinebraten/Nacken, ca. 1 kg
Schweinebraten mit Schwarte, ca. 2 kg
Kasseler, ca. 1 kg
Hackbraten, ca. 1 kg
Kalbsbraten, ca. 1,5 kg
Lammkeule, ca. 1,5 kg
Lammrücken, ca. 1,5 kg
Geflügel, 0,8–1 kg
Geflügel, ca. 2 kg
Geflügel, gefüllt, ca. 2 kg
Geflügel, ca. 4 kg
Fisch im Stück, ca. 1,5 kg
Heißluft plus U
Temperatur in °C
Zeit in Min.
170–190
200–220
100–130 2)
45–55 3)
140–160
160–180
160–180
150–170
100–120 4)
100–120 4)
130–160 4)
60–80 4)
160–180
180–200
170–190
170–190
60–70 4)
80–100 4)
90–120 4)
50–60 3)
180–200
170–190
60–70
90–110
170–190
160–180
160–180
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
110–130
150–180
35–55
Verwenden Sie Einschubebene 2.
Die Zeiten gelten für den nicht vorgeheizten Garraum.
Wählen Sie im Allgemeinen die untere Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzesten Zeit.
Die Temperaturangabe bezieht sich auf die Zubereitung im offenen Bräter.
Stellen Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein, wenn Sie den Braten direkt auf dem Universalblech oder auf dem Rost mit Universalblech garen.
52
Brattabelle
Temperatur in °C
–
–
Klimagaren d
140–160
160–180
170–190
160–180
170–190
170–190
170–190
–
190–210
180–200
180–200
170–190
170–190
1)
Zeit in Min.
–
–
100–120 4)
110–130 4)
130–160 4)
60–80 4)
60–70 4)
90–110 4)
90–120 4)
–
60–70
90–110
100–120
140–170
35–55
Ober-Unterhitze V
Temperatur in °C
Zeit in Min.
190–210 110–140 2)
200–220
150–170
180–200
190–210
170–190
190–210
190–210
200–220
45–55 3)
100–120 4)
100–120 4)
130–160 4)
80–100 4)
60–70 4)
100–120 4)
90–120 4)
190–210
190–210
190–210
190–210
180–200
190–210
50–60
60–75 5)
90–110 5)
110–130 5)
150–180
35–55
1) Anzahl der manuellen Dampfstöße: 2
Lösen Sie den ersten Dampfstoß sofort nach der Aufheizphase aus und den zweiten Dampfstoß nach ca. 20–30 Minuten.
2) Garen Sie zuerst mit Deckel. Entfernen Sie den Deckel nach der Hälfte der Zeit und gießen Sie ca. 1/2 l Flüssigkeit an.
3) Heizen Sie den Garraum vor. Verwenden Sie dabei nicht die Betriebsart
Schnellaufheizen S .
4) Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssigkeit an.
5) Verwenden Sie Einschubebene 3.
53
Hinweise zum Niedertemperaturgaren
Dieses Garverfahren ist ideal für empfindliche Fleischstücke vom Rind,
Schwein, Kalb oder Lamm, die auf den
Punkt gegart werden sollen.
Braten Sie das Fleischstück zuerst innerhalb kurzer Zeit sehr heiß und rundherum gleichmäßig an.
Anschließend geben Sie das Fleisch in den Backofen, wo es mit niedriger Temperatur und langer Garzeit schonend und sanft zu Ende gegart wird.
Dabei entspannt sich das Fleisch wieder. Der Saft im Inneren fängt an zu zirkulieren und verteilt sich gleichmäßig bis in die äußeren Schichten.
Dadurch ist das Garergebnis sehr zart und saftig.
Niedertemperaturgaren gelingt, wenn
Sie
– gut abgehangenes, mageres Fleisch ohne Sehnen und Fettränder verwenden. Der Knochen muss vorher ausgelöst werden,
– zum Anbraten sehr hoch erhitzbares
Fett verwenden, z. B. Butterschmalz oder Speiseöl,
– das Fleisch während des Garens nicht abdecken.
Die Garzeit ist abhängig von Gargrad,
Bräunung, Menge und Größe des
Fleischstückes und beträgt ca. 2–4
Stunden.
Ablauf
Benutzen Sie am besten das Universalblech mit aufgelegtem Rost.
Wählen Sie während der Vorheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen
S
.
^ Schieben Sie das Universalblech mit
Rost in Einschubebene 2.
^ Wählen Sie die Betriebsart Ober-Unterhitze
V und 130 °C.
^
Lassen Sie den Garraum samt Universalblech und Rost ca. 15 Minuten vorheizen.
^
Braten Sie, während der Garraum vorheizt, das Fleischstück auf dem
Kochfeld kräftig von allen Seiten an.
,
Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie Topfhandschuhe beim
Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum.
^
Legen Sie das angebratene Fleisch auf den Rost.
^ Verringern Sie zum Garen die Temperatur auf 100 °C.
^
Garen Sie das Fleisch zu Ende.
Lassen Sie den Garvorgang automatisch ausschalten (siehe Kapitel "Bedienung Backofen – Dauer eingeben").
54
Hinweise zum Niedertemperaturgaren
Tipps
Aufgrund der niedrigen Gar- und Kerntemperaturen
– können Sie das Fleisch sofort aufschneiden. Es ist keine Ruhezeit erforderlich.
– wird das Garergebnis nicht beeinträchtigt, wenn das Fleisch nach Ablauf der Garzeit noch im Garraum bleibt. Es kann problemlos warmgehalten werden, bis es angerichtet wird.
– hat das Fleisch eine optimale Verzehrtemperatur. Richten Sie es auf vorgewärmten Tellern an und servieren Sie es mit sehr heißer Soße, damit es nicht so schnell auskühlt.
Garzeiten/Kerntemperaturen
Speise Zeit in Min.
Kerntemperatur in °C **
Roastbeef
– englisch (rare)
– medium
– durchgegart
(well done)
Schweinefilet
Kasseler *
Kalbsrücken *
Lammrücken *
* ohne Knochen
60–90
120–150
180–240
120–150
150–210
180–210
90–120
48
57
69
63
68
63
60
** Wenn Sie ein manuell nutzbares
Speisenthermometer haben, können
Sie es für die Beobachtung des
Kerntemperaturanstiegs benutzen.
55
Hinweise zum Grillen
,
Verbrennungsgefahr!
Bei offener Tür wird die heiße Garraumluft nicht mehr automatisch über das
Kühlgebläse geführt und abgekühlt. Die Bedienelemente werden heiß.
Schließen Sie beim Grillen die Tür.
Betriebsart
Grill
Y
Anmerkungen
Zum Grillen von flachem Grillgut in größeren Mengen und zum Überbacken in großen Formen.
Der gesamte Oberhitze-/Grillheizkörper wird rotglühend, um die erforderliche Wärmestrahlung zu erzeugen.
Grill klein
Z
Zum Grillen von flachem Grillgut in kleineren Mengen und zum Überbacken in kleinen Formen.
Nur der innere Bereich des Oberhitze-/Grillheizkörpers wird rotglühend, um die erforderliche Wärmestrahlung zu erzeugen.
Umluftgrill
\
Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser, wie z. B. Geflügel, Rollbraten.
Der Oberhitze-/Grillheizkörper und das Gebläse schalten abwechselnd ein.
56
Hinweise zum Grillen
Geschirr
Universalblech mit
Rost
Empfehlungen
– Benutzen Sie das Universalblech mit aufgelegtem Rost oder Spritzschutzeinsatz (falls vorhanden).
Letzterer schützt den abtropfenden Fleischsaft vor dem
Verbrennen, damit dieser weiterverwendet werden kann.
Einschubebene
Siehe Grilltabelle
Vorheizen
Ist erforderlich
Temperatur
Siehe Grilltabelle
Grillzeit
Siehe Grilltabelle
– Benutzen Sie nicht das Backblech.
– Flaches Grillgut (z. B. Kotelett, Steak): 4 oder 5
– Grillgut mit größerem Durchmesser (z. B. Geflügel, Rollbraten): 3 oder 4
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür vor.
– Wählen Sie die Temperatur nicht höher als angegeben.
Das Fleisch wird zwar braun, aber nicht gar.
– Flaches Grillgut: 275 °C
– Grillgut mit größerem Durchmesser: 240 °C
– Flache Fleisch-/Fischscheiben: pro Seite ca. 6–8 Minuten. Höhere Stücke benötigen pro Seite etwas mehr Zeit.
Achten Sie darauf, dass die Scheiben etwa gleich dick sind, damit die Grillzeiten nicht zu unterschiedlich sind.
– Rollbraten: pro cm Durchmesser ca. 10 Minuten.
– Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der
Grillzeit.
57
Hinweise zum Grillen
Grillgut vorbereiten
Fleisch schnell unter kaltem, fließendem
Wasser abspülen und gut abtrocknen.
Fleischscheiben vor dem Grillen nicht salzen, da sonst der Fleischsaft austritt.
Mageres Fleisch eventuell mit Öl bestreichen. Andere Fette werden leicht zu dunkel oder entwickeln Rauch.
Flache Fische und Fischscheiben säubern und salzen. Sie können sie auch mit Zitronensaft beträufeln.
Tipps
Sollte während des Grillvorgangs die
Oberfläche größerer Fleischstücke bereits stark gebräunt und der Kern noch nicht gar sein, können Sie das Grillgut in eine niedrigere Einschubebene schieben oder mit einer niedrigeren
Temperatur weitergrillen.
Grillen
^ Legen Sie Rost oder Spritzschutzeinsatz (falls vorhanden) auf das Universalblech.
^ Legen Sie das Grillgut auf den Rost oder den Spritzschutzeinsatz (falls vorhanden).
^
Wählen Sie Betriebsart und Temperatur.
^ Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür vor.
,
Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie Topfhandschuhe beim
Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum.
Garprobe
Wenn Sie feststellen wollen, wie weit das Fleisch gegart ist, drücken Sie mit einem Löffel darauf: rare: Wenn das Fleisch noch sehr elastisch ist, dann ist es im Inneren noch rot.
medium: Gibt das Fleisch wenig nach, ist es innen rosa.
well done: Gibt das Fleisch kaum nach, ist es durchgegart.
^ Schieben Sie das Grillgut in die entsprechende Einschubebene (siehe
Grilltabelle).
^ Schließen Sie die Tür.
^ Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der Grillzeit.
58
Grilltabelle
Speise Einschubebene
Grill Y / Grill klein Z
Temperatur in °C
Grillzeit in Min.
Flaches Grillgut
Rindersteaks
Beefburger
Schaschlik
Geflügelspieße
Nackensteaks
Leber
Frikadellen
Bratwurst
1)
4/5
4
3
4
4/5
3
3
4
275
300
240
240
275
275
275
275
Fischfilet
Forellen
Toast 1) 2)
Hawaii-Toast
Tomaten
Pfirsiche
3
3
4
3
4
4
Grillgut mit größerem Durchmesser
275
240
300
275
275
275
10–16
14–28
15–20
12–20
12–20
8–12
15–25
10–15
12–16
14–20
4–8
7–9
5–8
5–8
Umluftgrill
Temperatur in °C
220
–
220
220
220
220
250
220
220
220
–
220
220
220
\
Grillzeit in Min.
Hähnchen, ca. 1 kg
Rollbraten, C 7 cm, ca. 1 kg
Schweinshaxe, ca. 1 kg
2
3
2
240
–
–
50–60
–
–
200
190
200
60–65
110–130
90–105
Roastbeef, Rinderfilet, ca. 1 kg
3 – – 250 35–45
1) Einstellungen gelten bei Benutzung der Betriebsart Grill Y auch für Vorgaben nach EN 60350.
15–20
–
17–25
12–20
14–20
12–15
20–25
9–13
13–18
20–25
–
5–10
6–9
10–15
2) ohne Vorheizen
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper, wenn nicht anders angegeben, ca.
5 Minuten bei geschlossener Tür vor.
Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der Grillzeit.
Prüfen Sie das Grillgut nach der kürzesten Zeit.
59
Auftauen
Wir empfehlen die Betriebsart
Auftauen P .
In dieser Betriebsart schaltet nur das
Gebläse ein, aber kein Heizkörper.
Die Garraumluft wird bei Raumtemperatur umgewälzt und das Gefriergut schonend aufgetaut.
Beachten Sie:
– Lassen Sie das Gefriergut ohne Verpackung auf dem Universalblech oder in einer Schüssel auftauen.
,
Salmonellengefahr!
Achten Sie beim Auftauen von Geflügel auf besondere Sauberkeit.
Verwenden Sie niemals die Auftauflüssigkeit.
Zeiten zum An- oder Auftauen
Die Zeiten richten sich nach Art und
Gewicht des Gefrierguts:
Gefriergut
Hähnchen
Fleisch
Bratwurst
Fisch
Erdbeeren
Butterkuchen
Brot
Gewicht Zeit in Min.
800 g 90–120
500 g 60–90
1 000 g 90–120
500 g 30–50
1 000 g 60–90
300 g
500 g
500 g
30–40
20–30
30–50
– Benutzen Sie beim Auftauen von Geflügel das Universalblech mit aufgelegtem Rost. Das Gefriergut liegt dann nicht in der Auftauflüssigkeit.
– Fleisch, Geflügel oder Fisch müssen zum anschließenden Garen nicht vollkommen aufgetaut sein.
Es genügt, wenn die Lebensmittel angetaut sind. Die Oberfläche ist dann weich genug, um Gewürze aufzunehmen.
60
Einkochen
Einkochbehälter
Verletzungsgefahr!
Beim Erhitzen von geschlossenen
Dosen entsteht darin ein Überdruck, durch den sie platzen können.
Benutzen Sie den Backofen nicht zum Einkochen und Erhitzen von
Dosen.
Benutzen Sie nur spezielle Gläser, die
Sie im Fachhandel erhalten:
– Einkochgläser,
– Gläser mit Schraubverschlüssen.
Obst und Gemüse einkochen
Wir empfehlen die Betriebsart Heißluft plus U . Die Angaben gelten für sechs
Gläser mit 1 l Inhalt.
^
Schieben Sie das Universalblech in
Einschubebene 2 und stellen Sie die
Gläser darauf.
^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft plus
U und 150–170 °C.
^
Warten Sie bis zum "Perlen", d. h. bis in den Gläsern gleichmäßig Bläschen aufsteigen.
Verringern Sie die Temperatur rechtzeitig, um ein Überkochen zu verhindern.
– Obst/Gurken
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Beleuchtung T , sobald das
"Perlen" in den Gläsern zu sehen ist und lassen Sie die Gläser noch für
25–30 Minuten im warmen Garraum stehen.
– Gemüse
^ Verringern Sie die Temperatur auf
100 °C, sobald das "Perlen" in den
Gläsern zu sehen ist.
Spargel, Möhren
Erbsen, Bohnen
Einkochzeit in Min.
60–90
90–120
^ Drehen Sie nach der Einkochzeit den
Betriebsartenwähler auf Beleuchtung
T und lassen Sie die Gläser noch für 25–30 Minuten im warmen Garraum stehen.
Nach dem Einkochen
,
Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie Topfhandschuhe beim
Herausnehmen der Gläser.
^
Nehmen Sie die Gläser aus dem Garraum.
^ Lassen Sie sie mit einem Tuch bedeckt ca. 24 Stunden an einem zugfreien Ort stehen.
^
Prüfen Sie, ob alle Gläser geschlossen sind.
61
Trocknen/Dörren
Trocknen oder Dörren ist eine traditionelle Konservierungsart für Früchte und einige Gemüsearten.
Äpfel, Birnen, Pflaumen, aber auch Bananen eignen sich dafür besonders gut. Einwandfrei trocknen lassen sich auch Pilze.
Wichtig ist, dass das Trockengut frisch und gut ausgereift ist und keine Druckstellen hat.
^ Bereiten Sie das Trockengut vor.
– Äpfel evtl. schälen. Das Kerngehäuse ausstechen und in ca. 1/2 cm dicke Scheiben schneiden.
– Pflaumen eventuell entkernen.
– Birnen schälen, entkernen und in
Spalten schneiden.
– Bananen schälen und in Scheiben schneiden.
– Pilze putzen, halbieren oder in Scheiben schneiden.
– Petersilie oder Dill von dicken Stängeln befreien.
^
Verteilen Sie das Trockengut gleichmäßig auf dem Universalblech.
Wir empfehlen:
^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft plus U oder Ober-Unterhitze V .
^
Wählen Sie eine Temperatur von
80–100 °C.
^ Schieben Sie das Universalblech in
Einschubebene 2.
Bei Heißluft plus
U können Sie auch gleichzeitig in den Einschubebenen 1 und 3 trocknen.
Trockengut
Obst
Gemüse
Kräuter *
Trockenzeit
2–8 Stunden
3–8 Stunden
50–60 Minuten
* Verwenden Sie bei Kräutern die Betriebsart Ober-Unterhitze V .
Wenn sich im Garraum Wassertropfen bilden, verringern Sie die Temperatur.
Dörrobst muss vollkommen trocken, aber weich und elastisch sein. Beim
Durchbrechen oder -schneiden darf kein Saft mehr austreten.
^
Lassen Sie das getrocknete Obst oder Gemüse auskühlen.
^ Lagern Sie es in gut verschlossenen
Gläsern oder Dosen.
62
Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte
Kuchen, Pizza, Baguettes Zubereitung
Beschädigungsgefahr!
Benutzen Sie bei der Zubereitung dieser Tiefkühlprodukte nicht das
Backblech oder das Universalblech.
Diese können sich so stark verformen, dass sie im heißen Zustand nicht entnommen werden können.
Jede weitere Benutzung bringt eine weitere Verformung mit sich.
Die schonende Behandlung von Lebensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder
Ähnliches sollten nur goldgelb gebräunt und nicht dunkelbraun gebacken werden.
– Backen Sie diese Tiefkühlprodukte auf dem Rost mit aufgelegtem Backpapier.
– Wählen Sie die niedrigste der auf der
Verpackung angegebenen Temperaturen.
Pommes frites, Kroketten oder Ähnliches
– Diese Tiefkühlprodukte können auf dem Backblech oder dem Universalblech gegart werden.
Legen Sie zum schonenden Garen dieser Tiefkühlprodukte Backpapier unter.
– Wählen Sie die niedrigste der auf der
Verpackung angegebenen Temperaturen.
– Wenden Sie das Gargut mehrfach.
Wir empfehlen:
^ Wählen Sie die vom Lebensmittelhersteller empfohlene Betriebsart und
Temperatur.
^
Heizen Sie den Garraum vor.
^ Geben Sie das Gericht in den vorgeheizten Garraum, sobald die Temperaturkontrolle
erlischt.
Wählen Sie dabei die vom Lebensmittelhersteller empfohlene Einschubebene.
63
Angaben für Prüfinstitute
Prüfgerichte nach EN 60350
Prüfgericht Bleche/
Form
Spritzgebäck
(8.4.1)
Small cakes
(8.4.2)
Wasserbiskuittorte
(8.5.1)
Apple pie
(8.5.2)
1 Blech
2 Bleche
1)
1 Blech
1 Blech
2 Bleche
1 Blech
Springform
C
26 cm
3)
Springform
C 26 cm
3)
Springform
C 20 cm
3)
Springform
C
20 cm
3)
Rost Toast bräunen
(9.1)
Beefburger grillen (9.2)
Rost auf Universalblech
Betriebsart
Heißluft plus
Heißluft plus
Ober-Unterhitze
Heißluft plus
Heißluft plus
Ober-Unterhitze
Heißluft plus
Ober-Unterhitze
Heißluft plus
Ober-Unterhitze
Grill
Einschubebene
2
1, 3
2
2
2, 4
3
2
Temperatur in °C
140
2)
140
2)
160
2)
150
2)
150
2)
160
2)
185
2)
2
2
1
3
180
2)
170
2)
180
2)
300
Garzeit in Min.
30–50
30–50
15–33
28–40
28–40
23–35
22–30
20–30
80–105
80–95
4–8
Vorheizen nein nein ja nein ja ja nein ja nein nein nein
Grill 4 300 1. Seite:
9–16
2. Seite:
6–12 ja, 5 Minuten
1) Entnehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
2) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S .
3) Stellen Sie die Backform auf den Rost.
Energie-Effizienzklasse nach EN 50304
Energie-Effizienzklasse: A
Die Bestimmung erfolgt mit der Betriebsart Heißluft plus U ohne eingebaute
FlexiClip-Vollauszüge.
64
Reinigung und Pflege
Verletzungsgefahr!
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen.
Benutzen Sie zum Reinigen des
Backofens niemals einen Dampf-
Reiniger.
Backofenfront
Verletzungsgefahr!
Durch Kratzer kann das Glas der
Türscheiben zerstört werden.
Benutzen Sie zum Reinigen der Türscheiben keine Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber.
Beschädigungsgefahr!
Die Oberflächen sind kratzempfindlich, und sie können sich dauerhaft verfärben oder verändern, wenn
Verschmutzungen länger einwirken.
Entfernen Sie Verschmutzungen am besten sofort.
Vermeiden Sie Beschädigungen durch ungeeignete Reinigungsmittel.
Benutzen Sie bei der Reinigung niemals
– soda-, ammoniak-, säure- oder chloridhaltige Reinigungsmittel,
– kalklösende Reinigungsmittel,
– scheuernde Reinigungsmittel, z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine,
– lösemittelhaltige Reinigungsmittel,
– Edelstahl-Reinigungsmittel,
– Reiniger für Geschirrspüler,
– Backofensprays,
– Glasreiniger,
– scheuernde harte Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme,
– Schmutzradierer,
– scharfe Metallschaber.
^ Benutzen Sie im Allgemeinen ein sauberes Schwammtuch, Handspülmittel und warmes Wasser oder ein sauberes, feuchtes Mikrofasertuch.
^
Entfernen Sie Reste von Reinigungsmitteln gründlich.
^ Trocknen Sie die Oberflächen anschließend mit einem weichen Tuch.
65
Reinigung und Pflege
Zubehör
Backblech, Universalblech, Rost,
Aufnahmegitter
Die emaillierten oder verchromten
Oberfläche sind PerfectClean-veredelt.
Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise im Kapitel
"PerfectClean-veredeltes Email".
FlexiClip-Vollauszüge
Beschädigungsgefahr!
Das Spezialfett der FlexiClip-Vollauszüge wird bei der Reinigung im Geschirrspüler herausgewaschen, wodurch sich die Auszugseigenschaften verschlechtern.
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge niemals im Geschirrspüler.
Da die Oberflächen kratzempfindlich sind, vermeiden Sie
– scheuernde Reinigungsmittel, z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine,
– Edelstahl-Reinigungsmittel,
– scheuernde harte Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme,
– häufiges Einweichen in heißer Spülmittellauge,
– häufiges Reinigen mit Backofenspray,
– häufiges Reinigen des Kugellagers.
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge nach jedem Garvorgang, damit Verschmutzungen nicht eintrocknen oder festbrennen. Mehrfache Benutzung ohne zwischenzeitliche Reinigung führt zu erhöhtem Reinigungsaufwand.
^ Benutzen Sie im Allgemeinen ein sauberes Schwammtuch, Handspülmittel und warmes Wasser oder ein sauberes, feuchtes Mikrofasertuch.
^ Entfernen Sie Reste von Reinigungsmitteln gründlich.
^
Trocknen Sie die Oberflächen anschließend mit einem weichen Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen der
Oberflächen oder Verklebung der Kugellager durch übergelaufenen Obstsaft gehen Sie folgendermaßen vor:
^
Weichen Sie die FlexiClip-Vollauszüge kurz (ca. 10 Minuten) in heißer
Spülmittellauge ein.
Bei Bedarf benutzen Sie zusätzlich die harte Seite eines Geschirrreinigungsschwammes. Die Kugellager können Sie zusätzlich mit einer weichen Bürste reinigen.
Hartnäckige Verschmutzungen können zu Verfärbungen oder Aufhellungen führen, die die Gebrauchseigenschaften aber nicht beeinträchtigen.
66
Reinigung und Pflege
FlexiClip-Vollauszüge nachfetten
Wenn sich die Auszugseigenschaften der FlexiClip-Vollauszüge verschlechtern, fetten Sie die Kugellager mit dem
Miele Spezialfett nach.
Beschädigungsgefahr!
Nur das Miele Spezialfett ist auf die hohen Temperaturen im Garraum abgestimmt. Andere Fette können beim Aufheizen verharzen und die
FlexiClip-Vollauszüge verkleben.
Sie erhalten das Miele Spezialfett im
Miele Fachhandel oder beim Miele
Kundendienst.
gen nach Back- oder Bratvorgängen leicht feststellen und beseitigen.
Die Rückwand ist mit dunkelgrauem katalytischem Email beschichtet.
Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise im Kapitel "Katalytisches
Email".
Zum bequemeren Reinigen können Sie
– die Tür ausbauen,
– die Tür auseinanderbauen,
– die Aufnahmegitter mit FlexiClip-Vollauszügen ausbauen,
– die katalytisch beschichtete Rückwand ausbauen,
– den Oberhitze-/Grillheizkörper absenken.
Beachten Sie dazu die Hinweise auf den folgenden Seiten.
Garraum
,
Verbrennungsgefahr!
Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein.
Beschädigungsgefahr!
Die emaillierte Oberfläche des Garraums kann sich dauerhaft verfärben oder beschädigt werden, wenn Verschmutzungen länger einwirken oder durch nachfolgende Garvorgänge festbrennen.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Garvorgang.
Der emaillierte Garraum ist
PerfectClean-veredelt .
Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise im Kapitel "PerfectCleanveredeltes Email".
Durch die hellgraue Farbe des Emails lassen sich eventuelle Verschmutzun-
Dichtung und Türinnenseite
Beschädigungsgefahr!
Die Dichtung zwischen Türinnenseite und Garraum kann durch Fettrückstände spröde werden und brechen.
^
Reinigen Sie die Dichtung und die
Türinnenseite nach jeder Benutzung mit einem sauberen Schwammtuch,
Handspülmittel und warmem Wasser oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
^
Trocknen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch.
67
Reinigung und Pflege
PerfectClean-veredeltes Email
PerfectClean-veredelte Oberflächen
überzeugen durch
– hervorragenden Antihafteffekt,
– außergewöhnlich einfache Reinigung.
Zubereitetes Gargut lässt sich noch leichter ablösen, Verschmutzungen nach Back- oder Bratvorgängen lassen sich noch einfacher entfernen als von den bisher verwendeten Emails.
PerfectClean-veredelt sind:
– Garraum,
– Backblech,
– Universalblech.
Damit Sie die Vorteile Antihaftung und
Leichtreinigung viele Jahre nutzen können, beachten Sie die nachfolgenden
Pflegehinweise .
PerfectClean-veredelte Oberflächen sind in ihrer Pflege vergleichbar mit
Glas.
Auf PerfectClean-veredelten Oberflächen können Sie Gargut zerschneiden und zerteilen, wie Sie es von herkömmlich emaillierten Blechen gewohnt sind.
Beschädigungsgefahr!
Benutzen Sie keine Keramik-Messer auf PerfectClean-veredelten Oberflächen, da sie Kratzer verursachen können.
Für einen optimalen Gebrauch ist es wichtig, die Oberflächen nach jeder Benutzung zu säubern.
Der Antihafteffekt verschlechtert sich, wenn die PerfectClean-veredelte Oberfläche durch Rückstände aus vorhergehenden Benutzungen zugedeckt ist.
Mehrfache Benutzung ohne zwischenzeitliche Reinigung kann zu erhöhtem
Reinigungsaufwand führen.
Beschädigungsgefahr!
Ungeeignete Reinigungsmittel können die PerfectClean-Veredelung beschädigen.
Reinigen Sie PerfectClean-veredelte
Oberflächen nicht im Geschirrspüler und benutzen Sie bei der Reinigung niemals
– scheuernde Reinigungsmittel, wie z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine,
– Reinigungsmittel für Glaskeramik-Kochfelder,
– Stahlwolle,
– scheuernde Schwämme, wie z. B.
Topfschwämme oder gebrauchte
Schwämme, die noch Reste von
Scheuermitteln enthalten,
– Backofenspray auf PerfectClean-veredelten Oberflächen mit erhöhter
Temperatur oder langer Einwirkzeit,
– punktuelle Reinigung mit mechanischen Reinigungsmitteln.
68
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie Rückstände von Reinigungsmitteln gründlich mit klarem
Wasser, da diese den Antihafteffekt behindern.
Entfernen Sie Rückstände von Backofenspray gründlich mit klarem Wasser, und trocknen Sie die Oberflächen ab.
Für festgebackene Rückstände können Sie einen Glasschaber oder eine
Edelstahl-Spirale (z. B. Spontex Spirinette) benutzen.
Normale Verschmutzungen
Benutzen Sie einen Geschirrreinigungsschwamm, Handspülmittel und heißes
Wasser.
Bei Bedarf können Sie auch die harte
Seite des Geschirrreinigungsschwammes benutzen.
Weichen Sie Rückstände auf Back- und
Universalblech einige Minuten mit Spülmittellauge ein.
Hartnäckige Verschmutzungen
Mit den beschriebenen Hilfsmitteln lassen sich die Oberflächen gründlich reinigen.
Wenn PerfectClean-veredelte Oberflächen durch unsachgemäße Handhabung beschädigt worden sein sollten, bleiben Antihaftung und leichte
Reinigungsfähigkeit aber mindestens so gut wie bei pflegeleichten Emails.
Beschädigungsgefahr!
Das katalytische Email wird durch
Backofenspray beschädigt. Bauen
Sie die katalytisch emaillierten Teile aus, bevor Sie Backofenspray benutzen.
Tragen Sie auf die kalten Oberflächen
Backofenspray auf und lassen Sie es kurz (ca. 10 Minuten) einwirken.
Wenn Sie den speziellen Miele Backofenreiniger benutzen, kann die Einwirkzeit, wie auf der Verpackung angegeben, verlängert werden.
Wenn erforderlich, können Sie nach der
Einwirkzeit zusätzlich bei aufgetragenem Backofenspray/-reiniger die harte
Seite eines Geschirrreinigungsschwammes einsetzen.
Bei Bedarf wiederholen Sie diese
Schritte.
Beachten Sie darüber hinaus:
– Verschmutzungen, wie z. B. Obstsaft und Kuchenteig von schlecht schlie-
ßenden Backformen, lassen sich leichter entfernen, solange der Garraum noch etwas warm ist.
– Durch übergelaufene Obstsäfte oder
Bratrückstände können bleibende farbliche Veränderungen oder matte
Stellen entstehen.
Diese beeinträchtigen nicht die Eigenschaften der Veredelung. Versuchen Sie nicht, diese Flecken auf jeden Fall zu entfernen.
Benutzen Sie nur die beschriebenen
Hilfsmittel.
69
Reinigung und Pflege
Katalytisches Email
Die Rückwand des Garraums ist mit dunkelgrauem katalytischem Email beschichtet, das sich bei hohen Temperaturen selbstständig von Öl- und Fettverschmutzungen reinigt.
Je höher die Temperatur, umso wirkungsvoller ist der Vorgang.
Beschädigungsgefahr!
Das katalytische Email verliert die selbstständig wirkenden Reinigungseigenschaften durch Einwirkung von Scheuermitteln, kratzenden Bürsten und Schwämmen sowie
Backofenspray/-reiniger.
Bauen Sie die katalytisch emaillierten Teile aus, bevor Sie Backofenspray/-reiniger benutzen.
^ Entfernen Sie grobe Verschmutzungen von den PerfectClean-veredelten
Oberflächen und der Türinnenseite, bevor Sie den Reinigungsprozess starten. So können diese Verschmutzungen nicht einbrennen.
^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft plus
U und 250 °C.
^
Lassen Sie den leeren Garraum mindestens 1 Stunde aufheizen.
Die Dauer richtet sich nach dem Grad der Verschmutzung.
Wenn das katalytische Email stark verschmutzt ist, kann sich während des Reinigungsprozesses ein Film im Garraum niederschlagen.
,
Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
Verschmutzungen durch Gewürze,
Zucker oder Ähnliches entfernen
^ Bauen Sie die Rückwand aus (siehe
Kapitel "Reinigung und Pflege –
Rückwand ausbauen").
^
Reinigen Sie sie von Hand mit warmem Wasser, Handspülmittel und einer weichen Bürste.
^ Spülen Sie die Rückwand gründlich ab. Lassen Sie sie trocknen, bevor
Sie sie wieder einbauen.
Öl- und Fettverschmutzungen entfernen
^ Nehmen Sie das Zubehör aus dem
Garraum.
^
Bauen Sie die Aufnahmegitter aus (siehe Kapitel "Reinigung und
Pflege – Aufnahmegitter mit Flexi-
Clip-Vollauszügen ausbauen").
70
^ Reinigen Sie abschließend die Türinnenseite und den Garraum mit einem sauberen Schwammtuch, Handspülmittel und warmem Wasser oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
Jedes weitere Aufheizen auf hohe Temperaturen beseitigt noch vorhandene
Verschmutzungen allmählich.
Reinigung und Pflege
Tür ausbauen
Die Tür ist durch Halterungen mit den
Türscharnieren verbunden.
Beschädigungsgefahr!
Ziehen Sie die Tür niemals waagerecht von den Halterungen, da diese an den Backofen zurückschlagen.
Ziehen Sie die Tür niemals am Türgriff von den Halterungen, da er abbrechen könnte.
^ Schließen Sie die Tür bis zum Anschlag.
Bevor Sie die Tür von den Halterungen abziehen können, müssen Sie erst die
Sperrbügel an beiden Türscharnieren entriegeln.
^ Öffnen Sie die Tür vollständig.
^
Entriegeln Sie die Sperrbügel, indem
Sie sie bis zum Anschlag drehen.
^
Fassen Sie die Tür seitlich an und ziehen Sie sie nach oben von den
Halterungen ab. Achten Sie darauf, dass sie dabei nicht verkantet.
71
Reinigung und Pflege
Tür auseinanderbauen
Die Tür besteht aus einem offenen System von drei Glasscheiben, die zum
Teil wärmereflektierend beschichtet sind.
Wenn Sie den Backofen benutzen, wird zusätzlich Luft durch die Tür geleitet, so dass die Außenscheibe kühl bleibt.
Sollten sich im Raum zwischen den
Scheiben Verschmutzungen niederschlagen, können Sie die Tür auseinanderbauen, um die Innenseiten der
Scheiben zu reinigen.
,
Verletzungsgefahr!
Bauen Sie die Tür immer aus, bevor
Sie sie auseinanderbauen.
^
Legen Sie die Türaußenscheibe auf eine weiche Unterlage (z. B. ein Geschirrtuch), um Kratzer zu vermeiden.
Es ist sinnvoll, dabei den Griff neben die Tischkante zu legen, damit die
Scheibe eben aufliegt.
Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie bei der Reinigung der
Scheiben auch die Hinweise, die für die Backofenfront gelten.
Durch Kratzer kann das Glas zerstört werden. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, keine harten
Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber. Sie verkratzen die Oberfläche.
Benutzen Sie kein Backofenspray.
Die Oberfläche der Aluminium-Profile wird beschädigt.
^ Öffnen Sie die beiden Arretierungen für die Türscheiben durch eine Drehbewegung nach außen.
Jetzt können Sie die Türinnenscheibe und die mittlere Scheibe ausbauen.
Bewahren Sie die ausgebauten
Scheiben sicher auf, damit sie nicht zerbrechen.
72
^ Heben Sie die Türinnenscheibe leicht an und ziehen Sie sie aus der
Kunststoffleiste heraus.
Reinigung und Pflege
^ Reinigen Sie die Scheiben und die anderen Einzelteile.
Benutzen Sie ein sauberes
Schwammtuch, Handspülmittel und warmes Wasser oder ein sauberes, feuchtes Mikrofasertuch.
^ Trocknen Sie die Teile mit einem weichen Tuch.
Bauen Sie die Tür anschließend wieder sorgfältig zusammen:
^
Heben Sie die mittlere Scheibe leicht an und ziehen Sie sie samt Dichtprofil heraus.
^
Lösen Sie das Dichtprofil von der
Scheibe.
^ Befestigen Sie das Dichtprofil an der mittleren Scheibe.
^ Bauen Sie die mittlere Scheibe samt
Dichtprofil ein.
73
Reinigung und Pflege
Tür einbauen
^
Schieben Sie die Türinnenscheibe in die Kunststoffleiste und legen Sie sie zwischen die Arretierungen.
Der Schriftzug "Miele" muss auf dem
Kopf lesbar sein.
^
Schließen Sie die beiden Arretierungen für die Türscheiben durch eine
Drehbewegung nach innen.
Die Tür ist wieder zusammengebaut.
^ Fassen Sie die Tür seitlich an und stecken Sie sie auf die Halterungen der Scharniere.
Achten Sie darauf, dass sie dabei nicht verkantet.
74
Reinigung und Pflege
^ Öffnen Sie die Tür vollständig.
Beschädigungsgefahr!
Sie müssen die Sperrbügel unbedingt wieder verriegeln, da die Tür sich sonst von den Halterungen lösen und beschädigt werden kann.
Aufnahmegitter mit FlexiClip-
Vollauszügen ausbauen
,
Verletzungsgefahr!
Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein.
Benutzen Sie den Backofen niemals ohne eingebaute Aufnahmegitter.
^ Verriegeln Sie die Sperrbügel wieder, indem Sie sie bis zum Anschlag in die Waagerechte drehen.
Sie können die Aufnahmegitter zusammen mit den FlexiClip-Vollauszügen ausbauen.
Wenn Sie die FlexiClip-Vollauszüge vorher separat ausbauen wollen, folgen
Sie den Hinweisen im Kapitel "Ausstattung – FlexiClip-Vollauszüge ein- und ausbauen".
^ Ziehen Sie die Aufnahmegitter vorn aus der Befestigung (1.) und nehmen
Sie sie heraus (2.).
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Bauen Sie die Teile sorgfältig ein.
75
Reinigung und Pflege
Rückwand ausbauen
,
Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie den Backofen niemals ohne eingebaute Rückwand.
Sie können die Rückwand zu Reinigungszwecken ausbauen.
,
Verbrennungsgefahr!
Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein.
^
Trennen Sie den Backofen elektrisch vom Netz. Ziehen Sie dazu den
Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung der Elektroinstallation aus.
^ Bauen Sie die Aufnahmegitter aus.
^
Lösen Sie die vier Schrauben an den
Ecken der Rückwand und nehmen
Sie die Rückwand heraus.
^ Reinigen Sie die Rückwand. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Katalytisches Email".
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Oberhitze-/Grillheizkörper absenken
,
Verbrennungsgefahr!
Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein.
^ Bauen Sie die Aufnahmegitter aus.
^
Lösen Sie die Flügelmutter.
Beschädigungsgefahr!
Drücken Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper niemals mit Gewalt herunter.
^
Senken Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper vorsichtig ab.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Bauen Sie die Rückwand so ein, dass die Lüftungsöffnungen links und oberhalb der Ansaugöffnung für das Gebläse liegen.
^ Heben Sie die Trennung des Backofens vom Elektronetz wieder auf.
Bauen Sie die Teile sorgfältig ein.
Ziehen Sie die Flügelmutter wieder fest an.
76
Was tun, wenn ...?
Die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten können, können Sie selbst beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen.
Können Sie hiermit die Ursache einer Störung nicht finden oder beseitigen, verständigen Sie bitte den Kundendienst.
,
Öffnen Sie auf keinen Fall selbst das Gehäuse des Gerätes!
Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen dürfen nur vom Hersteller autorisierte Fachkräfte durchführen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller nicht haftet.
Problem
Das Display ist dunkel.
Der Garraum wird nicht heiß.
Ursache und Behebung
– Prüfen Sie, ob die Tageszeitanzeige so eingestellt ist, dass sie nicht angezeigt wird, siehe Kapitel "Einstellungen % – P i ".
– Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstallation ausgelöst hat. Fordern Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kundendienst an.
– Prüfen Sie, ob das Symbol für die Inbetriebnahmesperre
0 angezeigt wird. Wenn ja, rufen Sie das Symbol
0 auf und wählen Sie den Status
0
, siehe Kapitel "nbetriebnahmesperre
0
".
– Prüfen Sie, ob die Messeschaltung aktiviert wurde.
Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Einstellungen
%
. Erscheint
MES_
, ist die Messeschaltung aktiv.
Deaktivieren Sie sie, siehe Kapitel "Einstellungen
%
–
P 7
".
– Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstallation ausgelöst hat. Fordern Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kundendienst an.
77
Was tun, wenn ...?
Problem Ursache und Behebung
Im Display blinkt die
Tageszeit oder i2:00
.
Nach einem Garvorgang ist ein Betriebsgeräusch zu hören.
Das Elektronetz war ausgefallen.
Bestätigen Sie die Tageszeit mit der Sensortaste OK oder geben Sie sie neu ein.
Programmierte Garvorgänge müssen Sie neu eingeben.
^
Nach einem Garvorgang bleibt das Kühlgebläse eingeschaltet. Es schaltet sich bei einer bestimmten Garraumtemperatur aus.
Die Garraumbeleuchtung ist defekt.
^ Trennen Sie das Gerät elektrisch vom Netz: Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen oder schalten Sie die Sicherung der Hausinstallation aus.
^ Lösen Sie die Lampenabdeckung mit einer Vierteldrehung nach links und ziehen Sie sie nach unten aus dem
Gehäuse heraus.
^
Wechseln Sie die Halogenlampe aus (Osram 66725
AM/A, 230 V, 25 W, G9).
^ Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder in das Gehäuse ein und befestigen Sie sie durch Drehung nach rechts.
^
Schließen Sie das Gerät wieder elektrisch an.
Der Kuchen/das
Gebäck ist nach der in der Backtabelle angegebenen
Zeit noch nicht gar.
Der Kuchen/das
Gebäck hat Bräunungsunterschiede.
– Prüfen Sie, ob die richtige Temperatur eingestellt ist.
– Prüfen Sie, ob Sie das Rezept verändert haben. Die Zugabe von mehr Flüssigkeit, mehr Eiern erfordert aufgrund des feuchteren Teiges eine längere Backzeit.
Ein gewisser Unterschied in der Bräunung ist immer vorhanden. Prüfen Sie bei einem sehr großen Bräunungsunterschied, ob die richtige Temperatur und Einschubebene gewählt wurden.
Bei Ober-Unterhitze V spielt auch das Material und die
Farbe der Backform eine Rolle. Helle, blanke Formen sind nicht so gut geeignet.
78
Was tun, wenn ...?
Problem
Das katalytische
Email hat rostfarbene Verfleckungen.
Im Display erscheint ein Fehlercode: F + Ziffern
Ursache und Behebung
Beim Braten auf dem Rost werden durch den Luftstrom teilweise Gewürze mitgerissen, die sich an den Innenwänden absetzen. Solche Flecken werden durch die Katalyse nicht entfernt; Sie können sie mit warmem Wasser, Handspülmittel und einer weichen Bürste entfernen.
Bei folgenden Fehlercodes können Sie selbst tätig werden:
– Fehler 55: Die Sicherheitsausschaltung wurde aktiviert.
Das Gerät ist sofort wieder betriebsbereit, wenn Sie es aus- und wieder einschalten.
Bei anderen Fehlercodes fordern Sie bitte den Kundendienst an.
79
Kundendienst und Garantie
Kundendienst
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beseitigen können, benachrichtigen Sie bitte
– Ihren Miele Fachhändler oder
– den Miele Werkkundendienst.
Die Telefonnummer des Werkkundendienstes finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchs- und Montageanweisung.
Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer
Ihres Herdes oder Backofens.
Diese Informationen finden Sie auf dem
Typenschild, das bei geöffneter Tür auf dem Frontrahmen zu sehen ist.
Geben Sie bei Herden auch die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer
Ihres Kochfeldes an, siehe separate
Kochfeld-Gebrauchs- und Montageanweisung.
Garantiezeit und Garantiebedingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Weitere Informationen entnehmen Sie den mitgelieferten Garantiebedingungen.
80
Nachkaufbares Zubehör
Abgestimmt auf Ihren Backofen enthält das Miele Sortiment eine Reihe hilfreicher
Zubehöre und Reinigungs- und Pflegemittel.
Sie können diese Produkte unter www.miele-shop.com bestellen oder über den
Miele Kundendienst (siehe Umschlag) und Ihren Miele Fachhändler beziehen.
FlexiClip-Vollauszüge Pizzaform
Sie können FlexiClip-Vollauszüge für alle Einschubebenen nachrüsten.
Backblech, Universalblech, Rost
Geben Sie bei der Bestellung die Modellbezeichnung Ihres Gerätes an.
Gourmet Lochblech
Die runde Form ist gut geeignet für die
Zubereitung von Pizza, flachen Kuchen aus Hefe- oder Rührteig, süßen und herzhaften Tartes, überbackenen Desserts, Fladenbrot oder zum Aufbacken tiefgekühlter Kuchen oder Pizza.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Spritzschutzeinsatz
Das Gourmet Lochblech wurde speziell für die Zubereitung von Backwaren aus frischem Hefe- und Quarkölteig, Brot und Brötchen entwickelt.
Die feine Lochung unterstützt die Bräunung auf der Unterseite.
Sie können es auch zum Trocknen/Dörren benutzen.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Der Spritzschutzeinsatz wird auf das
Universalblech gelegt.
Beim Grillen oder Braten schützt er den abtropfenden Fleischsaft vor dem Verbrennen, damit dieser weiterverwendet werden kann.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
81
Nachkaufbares Zubehör
Entnahmegriff
Der Entnahmegriff erleichtert Ihnen das
Herausnehmen von Universalblech,
Backblech und Rost.
Backstein
Bräter
Die Miele Bräter können im Gegensatz zu anderen Brätern direkt in die Aufnahmegitter eingeschoben werden. Sie sind wie das Universalblech mit einem
Ausziehschutz versehen.
Die Oberfläche der Bräter ist mit einer
Antihaftversiegelung beschichtet.
Die Bräter erhalten Sie in zwei Tiefen.
Geben Sie beim Kauf die Modellbezeichnung an:
– HUB 5000-M/HUB 5001-M
(Tiefe: 22 cm)
HUB 5001-M ist für Induktionskochfelder geeignet.
Mit dem Backstein erzielen Sie ein optimales Backergebnis bei Gerichten, die einen kross abgebackenen Boden haben sollen, wie Pizza, Quiche, Brot,
Brötchen, pikante Gebäcke oder Ähnliches.
Der Backstein besteht aus feuerfester
Keramik und ist glasiert.
Er wird auf den Rost gelegt.
Zum Auflegen und Herunternehmen des Backguts liegt ein Schieber aus unbehandeltem Holz bei.
– HUB 5000-XL (Tiefe: 35 cm)
Bräterdeckel
Zu den Miele Brätern erhalten Sie separat passende Deckel.
Geben Sie bei der Bestellung die Tiefe
Ihres Miele Bräters an.
82
Katalytisch emailliertes Zubehör
– Seitenwände
Sie werden hinter den Aufnahmegittern eingesetzt und schützen die
Garraumwände vor Verschmutzungen.
– Deckenblech
Es wird oberhalb des Oberhitze-/Grillheizkörpers eingesetzt und schützt die Garraumdecke vor Verschmutzungen.
– Rückwand
Bestellen Sie das Ersatzteil, wenn das katalytische Email durch unsachgemäße Handhabung oder sehr starke Verschmutzung unwirksam geworden ist.
Geben Sie bei der Bestellung die Modellbezeichnung Ihres Gerätes an.
Miele Mikrofasertuch
Mit dem Mikrofasertuch können Sie leichte Verschmutzungen und Fingerabdrücke gut beseitigen.
Miele Backofenreiniger
Der Backofenreiniger ist für die Entfernung sehr hartnäckiger Verschmutzungen geeignet. Ein Aufheizen des Garraums ist nicht erforderlich.
Nachkaufbares Zubehör
83
Elektroanschluss
,
Verletzungsgefahr! Beschädigungsgefahr!
Der Anschluss des Herdes/Backofens an das Elektronetz darf nur von einer qualifizierten Elektro-Fachkraft durchgeführt werden, die die landesüblichen Vorschriften und die
Zusatz-Vorschriften der örtlichen
Elektro-Versorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig einhält.
Durch unsachgemäße Installationsund Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller nicht haftet.
Der Anschluss darf nur an eine nach
VDE 0100 ausgeführte Elektroanlage erfolgen.
Der Anschluss an eine Steckdose
(nach VDE 0701) ist zu empfehlen, da er die Trennung von Elektronetz im
Kundendienstfall erleichtert.
Falls für den Benutzer die Steckdose nicht mehr zugänglich oder ein Festanschluss vorgesehen ist, muss installationsseitig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden sein.
Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze (EN 60 335).
Anschlussdaten
Die erforderlichen Anschlussdaten finden Sie auf dem Typenschild, das bei geöffneter Tür auf dem Frontrahmen zu sehen ist.
Diese Angaben müssen mit denen des
Elektronetzes übereinstimmen.
Geben Sie bei Rückfragen an ein Miele
Vertriebszentrum immer Folgendes an:
– Modellbezeichnung,
– Fabrikationsnummer,
– Anschlussdaten (Netzspannung/Frequenz/maximaler Anschlusswert).
Bei Anschlussänderung oder Austausch der Anschlussleitung muss der Kabeltyp H 05 VV-F oder
H 05 RR-F mit geeignetem Querschnitt verwendet werden.
84
Anschlussschema
Elektroanschluss
Herd
Die Anschlussleitung ist im Lieferumfang nicht enthalten.
Der Herd muss mit einer Anschlussleitung vom Kabeltyp H 05 VV-F oder
H 05 RR-F mit geeignetem Querschnitt entsprechend dem Anschlussschema angeschlossen werden.
Maximaler Anschlusswert: siehe Typenschild.
Kombinierbare Kochfelder
Die Miele Herde dürfen nur mit den von
Miele vorgegebenen Kochfeldern kombiniert werden.
Über Kombinationsmöglichkeiten informiert Sie Ihr Fachhändler oder der
Miele Kundendienst.
Backofen
Der Backofen ist mit einer ca. 1,7 m langen 3-adrigen Anschlussleitung mit
Stecker anschlussfertig für Wechselstrom 230 V, 50 Hz, ausgerüstet.
Die Absicherung erfolgt mit 16 A.
Der Anschluss darf nur an eine ordnungsgemäß angelegte Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
Maximaler Anschlusswert: siehe Typenschild.
85
Maßskizzen für den Einbau
Abmessungen und Schrankausschnitt
Die Maßangaben erfolgen in mm.
Einbau in einen Unterschrank
Einbau in einen Hochschrank
* Backofen mit Glasfront
** Backofen mit Metallfront
86
Detailmaße der Backofenfront
Die Maßangaben erfolgen in mm.
Maßskizzen für den Einbau
A H 5141, H 5146: 53,2 mm
H 5241: 47,5 mm
B Backofen mit Glasfront: 2,2 mm
Backofen mit Metallfront: 1,2 mm
87
Einbau Herd
,
Der Herd darf nur im eingebauten Zustand betrieben werden.
Der Herd benötigt für den einwandfreien Betrieb eine ausreichende
Kühlluftzufuhr.
Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B.
durch den Einbau von Wärmeschutzleisten im Umbauschrank).
Darüber hinaus darf die erforderliche
Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrennstoff-Öfen)
übermäßig erwärmt werden.
Vor dem Einbau
^ Stellen Sie sicher, dass die Netzanschlussdose spannungslos ist.
^
Beachten Sie das Anschlussschema auf dem Herd.
Es ist sinnvoll, vor dem Einbau die Tür auszubauen (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Tür ausbauen") und das
Zubehör herauszunehmen. Der Herd ist dann leichter, wenn Sie ihn in den Umbauschrank schieben, und Sie tragen ihn nicht aus Versehen am Türgriff.
^
^
Die Tür kann beschädigt werden, wenn Sie den Herd am Türgriff tragen.
Verwenden Sie zum Tragen die
Griffmulden seitlich am Gehäuse.
Schieben Sie den Herd in den Unterschrank und richten Sie ihn aus.
Öffnen Sie die Tür, wenn Sie sie nicht ausgebaut haben.
Herd einbauen
^ Schließen Sie den Herd elektrisch an.
^
Stellen Sie den Herd vor den Unterschrank.
^ Stecken Sie den Stecker des eingebauten Kochfeldes in die Kupplung des Herdes.
^ Befestigen Sie den Herd mit den mitgelieferten Schrauben an den Seitenwänden des Umbauschrankes.
^ Bauen Sie die Tür gegebenenfalls wieder ein (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Tür einbauen").
88
Einbau Backofen
,
Der Backofen darf nur im eingebauten Zustand betrieben werden.
Der Backofen benötigt für den einwandfreien Betrieb eine ausreichende Kühlluftzufuhr.
Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B.
durch den Einbau von Wärmeschutzleisten im Umbauschrank).
Darüber hinaus darf die erforderliche
Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrennstoff-Öfen)
übermäßig erwärmt werden.
Vor dem Einbau
^ Stellen Sie sicher, dass die Netzanschlussdose spannungslos ist.
Backofen einbauen
^
Schließen Sie den Backofen elektrisch an.
Die Tür kann beschädigt werden, wenn Sie den Backofen am Türgriff tragen.
Verwenden Sie zum Tragen die
Griffmulden seitlich am Gehäuse.
Es ist sinnvoll, vor dem Einbau die Tür auszubauen (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Tür ausbauen") und das
Zubehör herauszunehmen. Der Backofen ist dann leichter, wenn Sie ihn in den Umbauschrank schieben, und Sie tragen ihn nicht aus Versehen am Türgriff.
^ Schieben Sie den Backofen in den
Umbauschrank und richten Sie ihn aus.
^
Öffnen Sie die Tür, wenn Sie sie nicht ausgebaut haben.
^ Befestigen Sie den Backofen mit den mitgelieferten Schrauben an den Seitenwänden des Umbauschrankes.
^
Bauen Sie die Tür gegebenenfalls wieder ein (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Tür einbauen").
89
90
91
Änderungen vorbehalten / 22 / 3912
(H 5141 E/B; H 5146 E/B; H 5241 E/B)
M.-Nr. 07 960 290 / 05
Werbung
Verwandte Handbücher
Werbung
Inhaltsverzeichnis
- 19 H 5141 E, H 5146 E, H 5241 E
- 20 H 5141 B, H 5146 B, H 5241 B
- 21 Backofensteuerung
- 21 Sicherheitseinrichtungen
- 21 Inbetriebnahmesperre
- 21 Sicherheitsausschaltung
- 21 Kühlgebläse
- 21 Durchlüftete Tür
- 22 PerfectClean-veredelte Oberflächen
- 22 Katalytisch emaillierte Oberflächen
- 22 Energiespareinrichtungen
- 22 Tageszeitanzeige
- 22 Zubehör
- 23 Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz
- 23 FlexiClip-Vollauszüge
- 24 FlexiClip-Vollauszüge einbauen
- 24 FlexiClip-Vollauszüge versetzen
- 25 Entkalkungstabletten, Kunststoffschlauch mit Halter
- 25 Kochfeld
- 25 Kochzonenknebel
- 26 Betriebsartenwähler
- 27 Temperaturwähler
- 27 Sensortasten
- 28 Symbole im Display
- 29 im Display
- 32 Vor der Inbetriebnahme
- 32 Tageszeit eingeben
- 32 Tageszeit ändern
- 33 Vor dem ersten Benutzen
- 33 Garraum erstmalig aufheizen
- 34 Einfache Nutzung
- 34 Vorschlagstemperatur
- 35 Temperatur ändern
- 35 Temperaturkontrolle
- 35 Vorheizen
- 36 Garvorgänge automatisch ein- und ausschalten
- 36 Dauer eingeben
- 37 Dauer eingeben und Ende verschieben
- 38 Ende eines Garvorganges
- 38 Eingegebene Zeiten überprüfen und ändern
- 38 Eingegebene Zeiten löschen
- 42 Status einer Einstellung verändern
- 43 Inbetriebnahmesperre einschalten
- 43 Inbetriebnahmesperre ausschalten
- 64 Prüfgerichte nach EN
- 64 Energie-Effizienzklasse nach EN
- 65 Backofenfront
- 66 Zubehör
- 66 Backblech, Universalblech, Rost, Aufnahmegitter
- 66 FlexiClip-Vollauszüge
- 67 FlexiClip-Vollauszüge nachfetten
- 67 Garraum
- 67 Dichtung und Türinnenseite
- 68 PerfectClean-veredeltes Email
- 70 Katalytisches Email
- 71 Tür ausbauen
- 72 Tür auseinanderbauen
- 74 Tür einbauen
- 75 Aufnahmegitter mit FlexiClip-Vollauszügen ausbauen
- 76 Rückwand ausbauen
- 76 Oberhitze-/Grillheizkörper absenken
- 86 Abmessungen und Schrankausschnitt
- 87 Detailmaße der Backofenfront