Weslo Portable Spa Manual

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages

publicité

Weslo Portable Spa Manual | Manualzz

Numéro du Modèle SPRW52464

Numéro de Série

Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus.

Autocollant du Numéro de Série

VOUS AVEZ DES QUESTIONS?

En tant que fabricant, nous nous engageons à satisfaire pleinement aux exigences de nos clients. Si vous avez des questions concernant l'assemblage de ce produit ou que vous découvrez que certaines pièces sont défectueuses ou manquantes, nous sommes à votre disposition pour résoudre vos problèmes.

POUR ÉVITER DES DÉLAIS

INUTILES, VEUILLEZ APPELER

NOTRE SERVICE À LA

CLIENTÈLE. Des techniciens qualifiés sont là pour répondre

à toutes vos questions.

SERVICE À LACLIENTÈLE:

1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 9h00 à

17h00 HE.

ATTENTION:

Veuillez lire attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions incluses dans ce livret avant d’utiliser cet appareil.

Conservez ce LIVRET pour références ultérieures.

LIVRET D’INSTRUCTIONS

Un kit de test d’acidité (non-inclus) est requis pour l’usage et l’entretien correct du DAYBREAK. Vous pouvez vous procurer un kit de test d’acidité dans n’importe quel magasin qui vend des produits pour piscine ou jacuzzi.

GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS

ICON du CANADA, Inc. (ICON), garantie que ce produit n’a aucun défaut de fabrication ou de matériaux, sous utilisation et maintenance normale, pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours après la date d’achat de ce produit. ICON rallonge une garantie limitée pendant cinq (5) ans sur la structure du jacuzzi. ICON rallonge aussi une garantie limitée de deux (2) ans pour la pompe et le moteur. Cette garantie est rallongée seulement pour l’acheteur original. L’obligation d’ICON sous cette garantie est limitée au remplacement ou aux réparations, au choix d’ICON, du produit par un des centres de service autorisés.

Toutes réparations qui sont soumises sous la garantie doivent être pré-approuvées par ICON. Cette garantie ne comprend pas les dommages causés ou dues au transport, abus, mauvais usage, ou réparations faites par une personne non-autorisée par ICON, aux produits utilisés pour une utilisation commerciale ou pour la location, ou aux produits utilisés pour l’exposition en magasin. Les dommages causés ou attribués aux incidents suivants sont exclus de la garantie: les dommages faits au bois du jacuzzi causés par un mauvais entretien, ou tout dommage fait au bois ou aux panneaux extérieurs causés par un mauvais transport; les dommages causés par le froid, la pluie ou le gel; les dommages faits à la structure du jacuzzi dues à un mauvais usage des produits chimiques, à des températures extrêmes, ou à une exposition prolongée aux rayons directes du soleil et des ultra-violet quand le jacuzzi est vide; les dommages à la pompe, au moteur, à la canalisation et aux pièces dues à un mauvais entretien, aux produits chimiques, ou à l’exposition; les dommages résultants de ne pas lire les instructions d’assemblage et de fonctionnement contenus dans le livret d’instructions. Les pièces usables sont aussi exclus telles que, mais non restrictées à, appui-tête, cartouches du filtre, et ampoules. ICON n’autorise aucune autre garantie à part celles spécifiquement mentionnées ci-dessus.

ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas.

La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d'aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas ou spécifiés par votre détaillant d’équipement de sports.

Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.

ICON OF/DU CANADA INC., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8

2

TABLE DES MATIÈRES

GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE PRÉCAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

CHOISIR L’EMPLACEMENT DU DAYBREAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

UTILISATION DU DAYBREAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

RÉSOUDRE LES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

DIAGRAMME DES FILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

RÉFÉRENCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION: Pour réduire les risques de noyades, de chocs électriques, ou de blessures graves, lisez les instructions importantes suivantes avant de vous servir du DAYBREAK.

LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

1.

Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du DAY-

BREAK sont correctement informés de toutes les précautions.

2.

Utilisez le DAYBREAK seulement selon les usages décrits dans ce livret d’instructions.

3.

Cet appareil est conçu pour être utilisé dans votre maison. Le DAYBREAK ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.

4.

Installez et utilisez le DAYBREAK sur une surface plane. N’utilisez pas le DAYBREAK sur de la moquette ou tout autre matériel qui peut être endommagé par l’humidité.

N’utilisez pas le DAYBREAK sur des surfaces pointues ou raboteuses telles que le gravier ou des morceaux de bois.

5. Le DAYBREAK pèsera à peu près 1600 livres quand il est assemblé et rempli d’eau.

Assurez-vous que l’emplacement que vous avez choisi pour le DAYBREAK pourra supporter son poids, ainsi que le poids de ces occupants.

6.

Vérifiez et serrez toutes les pièces régulièrement. Remplacez immédiatement les pièces usées.

7. DANGER—Risques de blessures: Ne retirez ou ne modifiez pas la surface des capuchons

3

de succion. Ne faites jamais fonctionner le

DAYBREAK si les capuchons de succion sont manquants ou cassés. Gardez les cheveux et le corps éloignés des capuchons de succion.

Si vous avez besoin de remplacer les capuchons de succion, assurez-vous que le débit de la pièce de rechange est compatible.

17. N’utilisez pas de rallonge avec le DAY-

BREAK. Cela pourrait endommager le moteur et annulera la garantie.

8. Ne mettez aucun objet dans le DAYBREAK qui pourrait percer la housse.

9. N’enfoncez aucun objet dans les ouvertures du DAYBREAK.

10. Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’objets sur le couvercle du jacuzzi. Il n’est pas conçu pour soutenir du poids.

11. Retirez toute eau qui s’infiltre sur le couvercle du jacuzzi.

12. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du DAY-

BREAK quand il n’est pas utilisé.

13. Gardez les produits chimiques hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.

18. DANGER—Si vous allez utiliser le DAY-

BREAK à l’extérieur, n’enterrez pas le cordon d’alimentation; vous devriez aussi garder le cordon d’alimentation éloigné de toute tondeuse, et autres équipements du même genre.

19. ATTENTION—Le cordon d’alimentation est

équipé d’un Interrupteur Coupe-circuit de

Mise à la Terre (ICMT) qui se trouve au bout du cordon d’alimentation. L’ICMT doit être testé avant chaque utilisation. Pour tester l’ICMT, appuyez sur le bouton “test” quand l’unité de jet du jacuzzi est en marche. L’unité devrait alors s’éteindre. Appuyez sur le bouton “reset”. L’unité devrait maintenant se remettre en marche normalement. Si l’unité continue à fonctionner après avoir pressé le bouton “test”, l’ICMT est endommagé.

N’utilisez pas le DAYBREAK avant que l’ICMT n’ait été réparé ou remplacé par un électricien qualifié.

14. L’acidité et l’équilibre chimique de l’eau doivent être maintenus comme expliqué dans ce livret (référez-vous à la page 16). Ne pas suivre ces règles peut causer des blessures aux utilisateurs et des dégâts à l’unité de jet du jacuzzi, et annulera la garantie.

15. La pompe à eau dans l’unité de jet du jacuzzi doit être amorcée avant que vous ne puissiez utiliser le DAYBREAK pour la première fois.

Vous devez aussi amorcer la pompe avant d’utiliser l’unité chaque fois que vous remplissez le jacuzzi. L’unité de jet du jacuzzi peut être endommagée sérieusement si la pompe n’est pas amorcée correctement (référez-vous à AMORCER L’UNITÉ DE JET DU

JACUZZI à la page 12).

16. DANGER—Quand vous branchez le cordon d’alimentation (référez-vous à BRANCHER LE

DAYBREAK à la page 12), branchez-le directement sur une prise de terre capable de soutenir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le immédiatement.

20. Gardez tous les appareils domestiques tels que les radios, téléphones et lumières à au moins 5 pieds (1,52 mètres) de l’eau.

21. Un fil connecteur est inclus sur le moteur de la pompe de l’unité pour connecter un conducteur de cuivre solide d’un minimum de No. 8 AWG (804 mm 2 ) entre l’unité et tout

équipement en métal, boîtier électrique en métal, canalisation d’eau métallique, ou tout conduit dans un rayon de 5 pieds

(1,52 mètres) de l’unité.

22. DANGER—Risques de chocs électriques:

N’installez pas le DAYBREAK dans un rayon de cinq pieds (1,52 mètres) de tout objet ou surface métallique. Comme alternative, vous pouvez utiliser le DAYBREAK près de 5 pieds

(1,52 mètres) d’objets métalliques si chaque objet est connecté de manière permanente au fil connecteur sur le moteur de la pompe de l’unité par un conducteur de cuivre solide d’un minimum de No. 8 AWG

(804 mm 2 ) (référez-vous au numéro 21).

23. DANGER—Risques de noyade: Faites bien attention d’éviter toute utilisation non-autori-

4

sée ou non-surveyée du DAYBREAK par des enfants. Les enfants doivent toujours être supervisés.

24. DANGER—Pour réduire les risques de noyade:

• N’utilisez jamais le DAYBREAK seul(e);

• Les enfants ne devraient pas utiliser le DAY-

BREAK s’ils ne sont pas supervisés par un adulte;

• Gardez les animaux domestiques éloignés du DAYBREAK à tout moment;

• Placez et fermez toujours le couvercle du jacuzzi quand le DAYBREAK n’est pas utilisé.

25. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures: La température de l’eau ne devrait jamais atteindre 104 o F (40 o C). Les températures entre 100 o F (38 o C) et 104 o F (40 o C) ne sont pas considérées dangereuses pour des adultes en bonne santé. Néanmoins, si vous pensez rester dans le DAYBREAK de 10 à 15 minutes, nous recommandons une température plus basse. Des températures plus basses sont aussi recommandées pour les enfants.

26. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures: Utilisez toujours un thermomètre précis pour déterminer la température de l’eau avant d’utiliser le DAYBREAK.

27. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures: Les femmes enceintes devraient consulter leurs médecins avant d’utiliser le

DAYBREAK. Les femmes enceintes ne devraient pas utiliser le DAYBREAK si la température de l’eau est supérieure à 100 o F

(38 o C); le foetus pourrait souffrir sérieusement.

28. DANGER—Pour réduire les risques de noyade: L’immersion prolongée dans le DAY-

BREAK peut causer de l’hyperthermie, une condition dangereuse qui se développe quand la température du corps s’élève de plusieurs degrés au-dessus de la température normale de 98,6 o F (37 o C). Les symptômes de l’hyperthermie sont la nausée, les étourdissements, et les évanouissements. Les effets comprennent: perte de conscience, inhabileté de percevoir la chaleur et le danger, et un risque élevé de noyade due à la perte de conscience. Note spéciale: Les indi- vidus soufrant d’hyperthermie peuvent être incapables de se rendre compte qu’ils doivent sortir du DAYBREAK, et il est possible qu’ils deviennent physiquement incapables de le faire.

29. ATTENTION—Pour réduire les risques de noyade: La chaleur provenant de l’eau, en conjonction avec l’alcool ou les drogues peuvent causer la perte de conscience. N’utilisez pas le DAYBREAK si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de drogues.

30. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures ou de noyade: Consultez votre médecin à propos des réactions secondaires des médicaments que vous prenez avant d’utiliser le DAYBREAK. La chaleur provenant de l’eau, en conjonction avec certains médicaments peut causer des étourdissements et augmente les risques de noyade.

D’autres médicaments peuvent affecter la pression sanguine, le pouls et la circulation.

31. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures: Il est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou pour les personnes ayant des problèmes de santé tels que l’obésité, les problèmes de coeur, l’hypertension et l’hypotension, les problèmes de circulation sanguine, ou le diabète, de consulter leur médecin avant d’utiliser ce produit.

32. Si vous ressentez des douleurs ou des étourdissements à un moment donné quand vous utilisez le DAYBREAK, sortez du jacuzzi et ne l’utilisez pas avant d’en avoir discuté avec votre médecin.

ATTENTION: Lisez toutes les instructions avant d’utilisez le DAYBREAK. ICON n’assume qucune responsabilité pour les blessures ou dégâts matériels causés par l’utilisation de ce produit.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS

5

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE PRÉCAUTION

Les autocollants montrés ci-dessous ont été placés sur votre DAYBREAK. Si un des autocollants n’est pas à sa place, ou si vous ne pouvez pas le lire, contactez notre service à la clientèle au 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HE (à l'exception des jours fériés) (référez-vous à POUR COM-

MANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la page 22 de ce livret). Collez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.

ATTENTION

ÉVITEZ LES RISQUES DE NOYADE

• Ne montez pas sur le couvercle—Il ne tolérera pas le poids.

• Gardez les enfants éloignés. Les enfants ou objets ne peuvent pas être vus sous le couvercle.

• Retirez l’eau du couvercle—Les enfants peuvent se noyer sur le couvercle.

• Retirez le(s) couvercle(s) avant d’entrer dans le jacuzzi—Danger d’empiègement.

• Les couvercles non-bloqués ou mal bloqués sont dangereux.

• Ne pas suivre toutes les instructions peut causer des blessures ou la noyade.

• Ceci n’est pas un couvercle de sécurité.

ATTENTION

ÉVITER LA NOYADE

• Supervisez les enfants à tout moment.

• Attachez le couvercle du jacuzzi après chaque utilisation.

• La chaleur du jacuzzi peut causer hyperthermie et perte de conscience.

• La chaleur du jacuzzi en conjonction avec l’alcool, drogues, ou médicaments peuvent causer la perte de conscience.

ÉVITER L’ÉLECTROCUTION

• Ne placez pas d’appareils domestiques dans un rayon de 5 pieds autour du jacuzzi.

• Ne submergez jamais la totalité de l’équipement dans l’eau—Référez vous au livret d’instructions pour l’installation correcte.

6

AVANT DE COMMENCER

Merci d’avoir sélectionné le DAYBREAK de WESLO ® .

Le DAYBREAK offre les options et la qualité d’un jacuzzi traditionnel à un prix abordable. De plus, le

DAYBREAK est portable ce qui vous permet de le placer n’importe ou près d’une prise de courant. Le DAY-

BREAK vous permet de vous relaxer dans le confort de votre maison.

en composant le numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HE (à l'exception des jours fériés). Le numéro du modèle est le

SPRW52464. Le numéro de série est inscrit sur l’autocollant qui est apposé sur le DAYBREAK.

(L’emplacement de l’autocollant est indiqué sur le schéma en première page).

Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce livret avant d’utiliser le DAYBREAK de WESLO ® . Si vous avez encore des questions à propos de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle

Nous vous suggérons d’étudier le schéma ci-dessous et de vous familiariser avec les pièces avant de continuer à lire le livret d’instructions.

Couvercle du Jacuzzi

Console (Sous le

Couvercle du Jacuzzi)

Unité de Jet du Jacuzzi

Cordon d’Alimentation

Panneau Latéral

Interrupteur Coupe-circuit de

Mise à la Terre (ICMT)

Boucle

Renfort du Sol

7

CHOISIR L’EMPLACEMENT DU DAYBREAK

Il y a plusieurs facteurs à considérer quand vous choisissez l’emplacement de votre DAYBREAK. Ces facteurs varient selon votre choix d’utiliser le DAYBREAK à l’intérieur ou à l’extérieur. Nous avons fait une liste de plusieurs facteurs grâce auxquels vous pourrez décider où vous voulez utiliser votre DAYBREAK.

Si vous installez le DAYBREAK à l’intérieur:

1. Le DAYBREAK augmentera le niveau d’humidité dans votre maison. L’emplacement que vous choisissez devrait être bien ventilée. Vous aurez peut-être besoin d’installer un ventilateur ou un deshumificateur.

2. L’emplacement doit être proche d’une prise de courant. N’utilisez pas une rallonge avec le

DAYBREAK.

3. Le DAYBREAK devrait être poche d’une source d’eau.

4. N’utilisez pas le DAYBREAK sur de la moquette ou tout autre matériel qui peut être endommagé par l’humidité. Nous recommandons de placer le

DAYBREAK sur une surface imperméable antidérapante près d’un système de drainage au sol pour vous débarrasser de toute eau débordant du

DAYBREAK.

5. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez choisi est stable. Il doit être capable de soutenir le poids du DAYBREAK quand il est rempli d’eau, plus le poids de ses occupants. Le DAYBREAK pèse approximativement 1600 livres quand il est rempli d’eau.

6. N’utilisez pas le DAYBREAK au-dessus d’une ère d’habitation finie due aux risques de dégâts des l’eaux.

7. Assurez-vous qu’il y a assez de place autour du

DAYBREAK pour que l’unité puisse être vérifiée.

Le diamètre du jacuzzi est 60 pouces. Vous devriez prévoir assez de place pour le jacuzzi ainsi que pour l’unité de jet quand vous choisissez son emplacement.

8. Assurez-vous de noter toute autre considération telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui pourrait affecter le plaisir et la sécurité des personnes usant le DAYBREAK.

Si vous installez le DAYBREAK à l’extérieur:

1. Vous devriez vérifier les codes locaux de construction concernant l’utilisation d’un jacuzzi extérieur.

2. L’emplacement doit être proche d’une prise de courant. N’utilisez pas une rallonge avec le

DAYBREAK.

3. Le DAYBREAK doit être près d’une source d’eau.

4. Nous recommandons de placer le DAYBREAK sur une surface imperméable anti-dérapante.

5. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez choisi est stable. Il doit être capable de soutenir le poids du DAYBREAK quand il est rempli d’eau, plus le poids de ses occupants. Le DAYBREAK pèse approximativement 1600 livres quand il est rempli d’eau.

6. Pensez aux facteurs environnementaux tels que la pluie, le vent, l’ombre, les rayons du soleil, etc.

7. Vous devriez être capable de surveiller l’utilisation du DAYBREAK de votre maison pour éviter l’utilisation non-autorisée du jacuzzi par les enfants.

8. Assurez-vous qu’il y a assez de place autour du

DAYBREAK pour que l’unité puisse être vérifiée.

Le diamètre du jacuzzi est 60 pouces. Vous devriez prévoir assez de place pour le jacuzzi ainsi que pour l’unité de jet quand vous choisissez son emplacement.

9. Assurez-vous de noter toute autre considération telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui pourrait affecter le plaisir et la sécurité des personnes usant le DAYBREAK.

8

ASSEMBLAGE

Avant de commencer l’assemblage, lisez les instructions suivantes avec attention:

• Placez toutes les pièces du DAYBREAK sur une aire dégagée et retirez les emballages; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.

• L’assemblage requiert deux personnes.

• Serrez toutes les pièces quand vous les assemblez à moins qu’il ne vous en soit indiqué autrement.

• Lisez chaque étape de l’assemblage avant de commencer.

• Durant l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont orientées comme illustré sur les schémas.

OUTILS NÉCESSAIRES À L’ASSEMBLAGE:

• Votre propre tournevis cruciforme

• La clé hexagonale incluse

• Vous aurez peut-être besoin d’un marteau

1. Avant de commencer l’assemblage, assurezvous d’avoir lu et compris les indications dans le cadre ci-dessus et à la page précédente.

Enfoncez un Renfort du Sol (2) sur la partie inférieure des huit Panneaux Latéraux (1). Assurez- vous de bien aligner les trous indiqués. Les

Panneaux Latéraux doivent être orientés et complètement insérés dans les Renforts du Sol comme illustré dans le schéma agrandi.

1

Alignez ces trous

2. Glissez un Support en Angle (3) entre un des

Panneaux Latéraux (1) et le Renfort du Sol (2), comme illustré. Attachez le Support en Angle avec une Vis du Support (4).

Attachez un Support en Angle (3) sur chaque

Panneau Latéral (1) restant de la même manière.

2

3. Glissez deux des Panneaux Latéraux (1) l’un contre l’autre comme illustré. Le Support en Angle (3) indiqué doit être placé entre le Panneau Latéral

et le Renfort du Sol (2). Glissez un Support de

Connexion (6) sur les Supports Latéraux (5).

Attachez le Support en Angle à l’autre Panneau

Latéral à l’aide d’une Vis du Support (4).

Continuez à connecter les Panneaux Latéraux (1) restants de la même manière.

3

3

4

1

2

6

2

1

5

Mousse

1

2

Bois

Alignez ces trous

1

1

2

4 3

9

4. Placez le Tapis du Sol Isolé (8) à l’intérieur des

Panneaux Latéraux (1) assemblés. Le bord du

Tapis du Sol Isolé doit recouvrir les deux pouces du bas des Panneaux Latéraux (référez-vous au schéma agrandi).

Mesurez la largeur du DAYBREAK, du milieu en haut d’un Panneau Latéral (1) jusqu’au point directement en face. Prenez deux mesures, comme illustré. Les deux mesures doivent être iden-

tiques. Les mesures doivent être entre 56 pouces et 58 pouces. Si le cadre n’est pas carré, le

Couvercle du Jacuzzi (non-illustré) n’ira pas sur le jacuzzi. Si nécessaire, ajuster la position des

Panneaux Latéraux de manière à ce que le cadre soit carré.

5. Placez la Housse du Jacuzzi (9) sur le Tapis du Sol

Isolé (8). Tendez la Housse du Jacuzzi en ramenant les plis sur les rebords. La couture sur la

Housse du Jacuzzi doit être alignée avec la jointure entre deux Panneaux Latéraux (1).

Tendez les rebords de la Housse du Jacuzzi (9) sur les rebords des Panneaux Latéraux (1), vous devriez aplatir les plis vers les côtés puis vers le haut. Les rebords de la Housse du Jacuzzi devraient pendre sur les côtés des Panneaux

Latéraux d’à peu près 2 pouces.

6. Placez le Petit Protecteur de Rebord (14) sur le

Panneau Latéral (1) le plus proche de la prise de courant que vous utiliserez pour faire marcher le

DAYBREAK. Ce Panneau Latéral est celui sur lequel l’Unité de Jet du Jacuzzi (non-illustrée) sera placée.

Placez les sept Protecteurs de Rebord (12) sur les

Panneaux Latéraux (1) restants.

4

6

1

1

8

5

Couture

9

1

14

1

8

1

Les deux mesures doivent

être identiques

12

8

7. Retirez le cordon d’alimentation de l’Unité de Jet du

Jacuzzi (13). Placez l’Unité de Jet du Jacuzzi sur le

Panneau Latéral (1) avec le Petit Protecteur de

Rebord (14). Faites extrêmement attention de ne pas déchirer la Housse du Jacuzzi (9) quand vous glissez l’Unité de Jet du Jacuzzi en place.

7

Cordon d’Alimentation

1

10

13

14

9

8. Avant de remplir le DAYBREAK, assurez-vous qu’il est dans la position que vous désirée, et qu’il peut

être facilement inspecté en cas de panne. Quand le

DAYBREAK est rempli d’eau, vous devrez le vider pour le déplacer.

À l’aide d’un tuyau d’arrosage ou toute autre source d’eau propre, commencez à remplir le DAYBREAK.

Assurez-vous de vérifier qu’il n’y ait pas de plis sur la Housse du Jacuzzi (9) quand l’eau commence à recouvrir le fond du jacuzzi. Il est très important de retirer autant de plis que possible du fond et des côtés du DAYBREAK. Pour faire cela, vous devriez aplatir les plis vers les côtés puis vers le haut. Il est normal d’avoir quelques plis autour de l’Unité de Jet du Jacuzzi (13).

Continuez à remplir le DAYBREAK jusqu’à ce que les jets et les trous du filtre sur l’Unité de Jet du

Jacuzzi (13) sont couvertes d’eau. Ne remplissez pas le DAYBREAK au-dessus du niveau des

Protecteurs de Rebord (12).

Après que le DAYBREAK ait été rempli, vous devez amorcer l’Unité de Jet du Jacuzzi (13) avant d’utiliser le DAYBREAK (référez-vous à

AMORCER L’UNITÉ DE JET DU JACUZZI à la page 12 de ce livret).

9. Placez la Balle de Support (58) dans le filet sous le

Couvercle du Jacuzzi (11).

Référez-vous au schéma agrandi A. Insérez le tube d’inflation dans le trou sur la Balle de Support (58).

Gonflez la Balle de Support.

Référez-vous au schéma agrandi B. Quand la Balle de Support (58) est gonflée, retirez le tube d’inflation de la Balle de Support et insérez le bouchon de la balle à travers le filet dans la Balle de Support.

La tête du bouchon de la balle maintiendra la

Balle de Support en place.

Note: La Balle de Support (58) n’est pas un jouet.

8

9

13

11

A

Tube d’Inflation

9

12

Filet

58

B

Bouchon de la

Balle

58

58

11

10. Placez le Couvercle du Jacuzzi (11) sur les

Panneaux Latéraux (1) et sur l’Unité de Jet du

Jacuzzi (13). Assurez-vous que le Couvercle du

Jacuzzi est centré correctement et que les côtés du Couvercle du Jacuzzi sont sur les côtés correspondants des Panneaux Latéraux (1).

Enfoncez une Boucle (21) sur chacune des sept attaches sur le Couvercle du Jacuzzi (11).

Référez-vous au schéma agrandi. Placez une des

Boucles (21) sur un Panneau Latéral (1) et tenez la

Boucle en place de manière à ce que le Couvercle du Jacuzzi (11) soit tendu. (Note: Il sera plus facile de positionner les Boucles si une deuxième personne retient les attaches du côté opposé du

Couvercle du Jacuzzi). Ne placez pas la Boucle

sur une des fentes du Panneau Latéral. Retirez l’attache. Attachez la Boucle au Panneau Latéral à l’aide de deux Vis de Boucle (23). Note: Il sera utile d’utiliser un marteau et un clou pour commencer à faire des trous dans les Panneaux

Latéraux. Vous pouvez aussi appliquer un peu de savon ou de cire sur les vis.

Attachez les six autres Boucles (21) aux Panneaux

Latéraux (1) de la même manière.

10

13

11

1

21

Courroie

Attache

23

21

UTILISATION DU DAYBREAK

Le DAYBREAK a été crée pour contenir jusqu’à quatre adultes. Les six jets d’eau peuvent être ajustés pour vous procurer un massage qui vous détendra. La force du massage de l’eau peut être ajustée avec la commande d’air. Le DAYBREAK peut contenir jusqu’à

170 gallons d’eau et offre un système automatique et programmable de chauffage (de 70 o F à 104 o F) et de filtrage.

Pour amorcer l’unité de jet du jacuzzi, retirez le capuchon de l’amorce de la console. Remplissez l’unité de jet du jacuzzi avec au moins 64 oz. d’eau. Replacez et serrez le capuchon de l’amorce. IMPORTANT:

L’unité de jet du jacuzzi peut être sérieusement endommagée si la pompe n’est pas amorcée correctement, ou si le capuchon de l’amorce n’est pas remis en place et serré.

Les directives suivantes expliquent comment utiliser le

DAYBREAK de manière correcte. Suivez ces directives pour maintenir le DAYBREAK en bonne condition.

AMORCER L’UNITÉ DE JET DU JACUZZI

La pompe à eau dans l’unité de jet du jacuzzi doit être amorcée avant d’utiliser le

DAYBREAK pour la première fois. Vous devez aussi amorcer la pompe chaque fois que vous remplissez le DAYBREAK.

Capuchon de l’Amorce

BRANCHER LE DAYBREAK

Quand le DAYBREAK est rempli avec assez d’eau pour couvrir les jets d’eau et que la pompe a été amorcée, le cordon d’alimentation peut être branché et l’unité de jet du jacuzzi peut être mis en marche.

Note: La première fois que vous branchez le cordon d’alimentation, l’unité de jet du jacuzzi s’allumera automatiquement.

Quand vous branchez le cordon d’alimentation, mettez-le dans une prise de courant mise à la terre capable de soutenir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.

Remplacer le cordon d’alimentation tout de suite s’il est endommagé.

12

Prise de terre capable de soutenir 15 ampères ou plus

Boutons “Test” et “Reset”

ICMT

Quand vous avez testé l’ICMT, vous devriez vérifier l’écoulement d’eau de l’unité de la pompe. Mettez la commande d’air sur la console au niveau le plus bas

(référez-vous à UTILISER LA CONSOLE à la page

14). L’unité de pompe réchauffe l’eau en la pompant.

Couvrez le DAYBREAK avec le couvercle du jacuzzi.

Le couvercle du jacuzzi doit être tendu. L’eau sera réchauffée à une vitesse de 1,5 o F par heure avec le couvercle. Si vous utilisez le jacuzzi à l’intérieur, et que la température ambiante de la pièce est autour de

70 o F, il prendra environ 36 à 48 heures pour atteindre la température fixée.

La température et l’écoulement de l’eau peuvent être ajustés avec les commandes sur la console (référezvous à UTILISER LA CONSOLE à la page 14).

TESTER ET TRAITER L’EAU

Un paquet chimique de départ est inclus avec le DAY-

BREAK pour le traitement de l’eau de votre jacuzzi.

Ne prenez pas en considération les instructions sur les paquets individuels “QUICK pHix it DOWN” et

“QUICK pHix it UP”. Les directions sur la bouteille

“Non-chlorine Shox” et “Bromine Base” sont correctes.

Gardez toujours les produits chimiques éloignes de la portée des enfants et des animaux.

La première fois que vous vous servez du DAY-

BREAK, vous devez tester et traiter l’eau. Quand vous avez vérifié que l’unité de jet du jacuzzi fonctionne correctement, et que vous avez laissé l’eau circuler pendant un moment, retirez le couvercle du jacuzzi et mettez 1/3 de la bouteille de “Bromine base”, et 1/3 de la bouteille de “Non-chlorine Shox” dans l’eau du jacuzzi. Laissez l’eau circuler pendant cinq minutes.

Vous devriez alors tester l’acidité de l’eau. Vous aurez besoin de vous procurer un kit de test d’acidité (noninclus) que vous trouverez dans n’importe quel magasin qui vend des produits pour piscines ou jacuzzis. Le niveau d’acidité devrait être entre 7,2 et 7,8.

Le cordon d’alimentation est équipé d’un Interrupteur

Coupe-circuit de Mise à la Terre (ICMT), localisé au bout du cordon d’alimentation. Vous devriez toujours tester l’ICMT avant d’utiliser le DAYBREAK.

Premièrement, allumez le DAYBREAK en appuyant sur le bouton on/off sur la console. Quand l’unité est en marche, appuyez sur le bouton “test” sur l’ICMT. Le

DAYBREAK devrait s’éteindre. Appuyez à nouveau sur le bouton “reset”. Le DAYBREAK devrait alors se remettre en marche et continuer normalement. Si le

DAYBREAK continue à fonctionner après avoir appuyé sur le bouton “test”, l’ICMT est endommagé.

N’utilisez pas le DAYBREAK jusqu’à ce que l’ICMT ait

été réparé ou remplacée par un électricien qualifié.

ALLUMER LE DAYBREAK

Si le niveau d’acidité est trop bas, mettez la moitié du contenu d’un des paquets “QUICK pHix it UP” dans l’eau. Laissez l’eau circuler dans l’unité de jet du jacuzzi pendant cinq minutes. Testez le niveau d’acidité de l’eau à nouveau. Répétez jusqu’à ce que le pH est correct.

Si le niveau est trop haut, mettez la moitié du contenu d’un des paquets “QUICK pHix it DOWN” dans l’eau.

Laissez l’eau circuler dans l’unité de jet du jacuzzi pendant cinq minutes. Testez le niveau d’acidité de l’eau à nouveau. Répétez jusqu’à ce que le pH est correct.

Replacez le couvercle sur le jacuzzi et laissez l’eau se réchauffer.

Référez-vous à CHIMIE DE L’EAU à la page 16 pour plus d’information concernant l’entretien de l’eau.

ATTACHER LE COUVERCLE DU JACUZZI

Le couvercle du jacuzzi doit être attaché en enclenchant les attaches sur le couvercle du jacuzzi dans les boucles sur les panneaux latéraux.

Les boucles peuvent

être verrouillées en enfonçant la clé et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre un quart de tour. Pour ouvrir les boucles, insérez la clé

Attache

Clé et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre un quart de tour.

Boucle

Gardez toujours les boucles verrouillées quand le jacuzzi n’est pas utilisé. Gardez la clé dans un endroit sûr, éloignes de la portée des enfants.

13

DIAGRAMME DE LA CONSOLE

UTILISER LACONSOLE

Référez-vous au schéma ci-dessus. La fonction de chaque commande de la console est expliquée ci-dessous:

Air Control (Commande d’Air): Détermine le volume d’air qui est dans le jacuzzi durant son fonctionnement. Si la commande est tournée vers la gauche, le volume d’air qui passe à travers les jets augmentera.

Si la commande est tournée vers la droite, le volume diminuera.

Primer (Amorce): Cette ouverture vous permet d’amorcer l’unité de jet du jacuzzi avant de l’utiliser

(référez-vous à la section AMORCER L’UNITÉ DE

JET DU JACUZZI à la page 12 de ce livret d’instructions).

Diverter (Direction de l’eau): Contrôle l’écoulement de l’eau à travers les jets hydrothérapeutiques et l’effet de tourbillon. La direction de l’eau peut être ajustée en tournant la commande “diverter”. Quand la commande est placée sur la position “front” (avant), l’eau passera par les jets hydrothérapeutiques; quand elle est placée sur la position “side” (côté), l’eau formera un effet de tourbillon dans le jacuzzi; quand la commande est placée sur la position “all”, l’eau sera divisée de manière égale entre les jets hydrothérapeutiques et l’effet de tourbillon.

Thermostat: Contrôle la température de l’eau. L’eau est réchauffée à une vitesse de 1,5 o F par heure avec le couvercle. Le thermostat peut être ajusté pour réchauffer l’eau de 70 o F à 104 o F. Vous devriez utiliser un thermomètre médical ou tout autre thermomètre précis pour vérifier la température de l’eau.

FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ DE JET DU

JACUZZI

L’unité de jet du jacuzzi comporte quatre jets hydrothérapeutiques, un simulateur de tourbillon, une fenêtre de succion, et un filtre.

Les cinq jets hydrotherapeutiques (A), placés à l’avant de l’unité de jet du jacuzzi, concentrent leur effet de massage sur votre cou et votre dos.

D

B

A

C

On/Off: Allume et éteint l’unité de jet du jacuzzi. Pour allumer l’unité de jet du jacuzzi, appuyez sur le bouton une fois. Pour éteindre l’unité de jet du jacuzzi, appuyez sur le bouton deux fois. Après l’avoir pressé une fois, l’unité de jet du jacuzzi s’éteindra pendant 30 secondes environ, puis se rallumera. Appuyez sur le bouton à nouveau. L’unité de jet du jacuzzi restera

éteinte pendant 3 heures, puis commencera le cycle de filtrage. A tout moment après que l’unité de jet du jacuzzi a été éteinte, la pompe commencera à faire circuler l’eau si la température descend au-dessous du niveau fixé. Note: Pour gardez le cycle du filtre et de réchauffement éteint, le cordon d’alimentation doit

être débranché.

Le simulateur de tourbillon (B), placé sur le côté gauche de l’unité de jet du jacuzzi, dirige l’écoulement de l’eau pour créer un effet de tourbillon dans le jacuzzi.

La fenêtre de succion

(C) placée sur le côté droit de l’unité de jet du jacuzzi, aspire l’eau

à l’intérieur de l’unité de jet du jacuzzi pour faire fonctionner le

C

14

système. Le capuchon de succion devrait toujours être en place sur la fenêtre de succion. Ne mettez jamais le DAYBREAK en marche si le capuchon de succion n’est pas en place.

Le Filtre (D) se trouve sur le côté gauche de l’unité de jet du jacuzzi, derrière le

Couvercle du Filtre

(47). Le filtre peut être enlever pour le nettoyer ou pour le rem-

57

47

D placer. Pour ceci, enlevez le Couvercle du Filtre et les deux Vis du

Couvercle du Filtre (57) et puis tirez le filtre de l’unité de jet du jacuzzi.

L’unité de jet du jacuzzi offre un cycle de filtrage automatique et une protection contre le gel. Si l’unité de jet du jacuzzi n’a pas été mise en marche pendant trois heures, la pompe commencera à faire circuler l’eau dans le jacuzzi pendant vingt minutes pour filtrer toute impureté. De plus, si la température de l’eau tombe sous 40 o F, la pompe commencera à faire circuler l’eau et à la réchauffer pour empêcher l’eau de se geler.

VIDER LAPOMPE

Après avoir vidé le

DAYBREAK, (référezvous à VIDER LE

DAYBREAK ci-contre), la pompe dans l’unité de jet du jacuzzi doit

être aussi vidée si le

DAYBREAK sera

Pompe rangé pendant plus de trente jours, ou elle pourrait être exposée au gèle.

Bouchon de Vidange

VIDER LE DAYBREAK

Pour vider le DAYBREAK, vous devez utiliser un tuyau d’arrosage pour siphonner l’eau. Placez une extrémité du tuyau d’arrosage dans le DAYBREAK et tenez-la devant un des jets hydrothérapeutiques jusqu’à ce que de l’eau coule de l’autre extrémité du tuyau d’arrosage. Éteignez l’unité de jet du jacuzzi et débran- chez le cordon d’alimentation. L’unité sera endommagée si elle est allumée quand le jacuzzi est

vide. Assurez vous que l’extrémité du tuyau dans le

DAYBREAK est sur le fond du jacuzzi.

Pour vider la pompe, retirez l’unité de jet du jacuzzi des panneaux latéraux. Faites bien attention de ne

pas déchirer la housse du jacuzzi. Localisez la pompe à l’intérieur de l’unité de jet du jacuzzi. Retirez le boulon indiqué de la pompe. Penchez l’unité légèrement jusqu’à ce que toute l’eau ait été vidée de la pompe. Replacer le bouchon de vidange.

ENTRETIEN

NETTOYER LAHOUSSE DU JACUZZI

La housse du jacuzzi doit être nettoyée avec une solution de savon doux. N’utilisez pas de dissolvants. La housse devrait toujours être propre et sèche avant d’être déplacée ou rangée.

VÉRIFIER ET NETTOYER LE FILTRE

Le filtre doit être inspectée périodiquement pour des dépôts d’impuretés et d’huile. Si le filtre a besoin d’être nettoyé, suivez les étapes ci-dessous:

1. Éteignez le DAYBREAK.

2. Retirez le filtre de l’unité de jet du jacuzzi en tirant le filtre blanc du côté de l’unité de jet.

3. Vérifiez que le filtre ne contienne pas d’impuretés ou de débris. Si le filtre a besoin d’être nettoyé, rincez-le avec un tuyau. Si le filtre est toujours sale, vous aurez besoin de le tremper dans une solution qui peut être obtenu dans n’importe quel magasin qui vend des produits pour piscines ou jacuzzis.

15

4. Inspectez le filtre pour des dommages.

Remplacez le filtre s’il donne des signes de dommages.

5. Replacez le filtre propre dans l’unité de jet du jacuzzi.

PRENDRE SOIN DU COUVERCLE DU JACUZZI

Le couvercle du jacuzzi devrait être nettoyé tous les mois. Pour nettoyer le couvercle du jacuzzi, pendez-le sur une corde à linge et arrosez-le avec un tuyau.

Laissez le couvercle du jacuzzi sur la corde à linge jusqu’à ce qu’il est complètement sec.

UTILISATION ET SOIN PENDANT L’HIVER

Des problèmes graves pourraient se produire quand le pH de l’eau dans le jacuzzi n’est pas maintenu au niveau indiqué. Si le pH est au-dessus de 7,8, des minéraux dissous peuvent s’amasser et boucher les conduits dans l’unité de jet du jacuzzi. Si le pH tombe au-dessous de 7,2, le niveau d’acidité dans le jacuzzi commencera à corroder les pièces en métal de l’unité de jet du jacuzzi. De plus, les agents de nettoyage dans le jacuzzi ne seront plus efficaces si le niveau d’acidité n’est pas maintenu correctement. Les dommages causés par des niveaux incorrects d’acidité ne sont pas couvert pas la garantie.

Le DAYBREAK est conçu pour être utilisé toute l’année. Si vous décidez de ranger le DAYBREAK pendant l’hiver, ranger-le dans un endroit tiède et sec.

(Référez-vous à VIDER LE DAYBREAK et VIDER LA

POMPE à la page 15).

CHIMIE DE L’EAU

Le DAYBREAK est vendu avec un paquet chimique de départ pour l’entretien de l’eau du jacuzzi. (Référezvous à TESTER ET TRAITER L’EAU à la page 13).

D’autres produits chimiques peuvent être achetés dans n’importe quel magasin qui vend des produits pour piscines ou jacuzzis.

Pour maintenir un pH équilibré, vous devriez tester le pH de l’eau régulièrement. Vous aurez besoin d’un kit de test d’acidité (non-inclus) que vous pouvez vous procurer dans n’importe quel magasin qui vend des produits pour piscines ou jacuzzis. La lecture du pH devrait être entre 7,2 et 7,8. Si le pH est trop bas, ajoutez un augmenteur de pH. Si le niveau est trop

élevé, ajoutez un réducteur de pH. Testez l’eau cinq minutes plus tard. Référez-vous aux instructions incluses avec votre kit de test d’acidité pour plus d’information sur la manière de tester et d’ajuster le pH.

ATTENTION: Les produits chimiques utilisés pour maintenir l’acidité de l’eau et pour nettoyer l’eau peuvent être dangereux. Suivez toujours ces directives de base quand vous vous servez de ces produits:

1. Lisez et suivez toujours les conseils sur le produit, à moins qu’il ne vous en est précisé autrement.

2.

Ne mélangez jamais des produits différents.

3. Ne mettez pas plus de produit que le montant recommandé—suivez les directives sur le produit à la lettre.

4. Gardez tous les produits chimiques éloignés de la portée des enfants et des animaux domestiques.

5. Gardez tous les produits fermés quand vous ne vous en servez pas.

6. N’ajoutez pas d’eau aux produits chimiques—ajoutez les produits chimiques à l’eau comme indiqué.

7. Ranger toujours les produits chimiques dans un endroit sec et frais.

a un pH de 7, ce qui est neutre. Toute solution au-dessus de 7 est alcaline, et toute solution au-dessous de

7 est acide. Vous devriez maintenir une solution légèrement alcaline avec un pH entre 7,2 et 7,8 dans le

DAYBREAK.

ASEPTISER LE DAYBREAK

Contactez un magasin qui vend des produits pour piscines ou jacuzzis pour recevoir plus d’information concernant les produits chimiques que vous devriez utiliser dans votre région pour aseptiser votre jacuzzi.

L’agent sanitaire le plus commun est le concentré de bromine sous forme solide. Le montant requis varie selon plusieurs facteurs tels que le nombre de personnes ayant utilisées le jacuzzi, la température, les conditions de l’eau, etc.

L’entretien correct de l’eau de votre jacuzzi est un procédé relativement complexe. Nous vous recommandons de contacter le magasin le plus proche qui vend des produits pour piscines ou jacuzzi pour recevoir plus d’information pour y réussir.

MAINTENIR LE NIVEAU D’ACIDITÉ CORRECTE

Le facteur pH est une mesure d’acidité de l’eau. Le pH est mesuré sur une échelle de 1 à 14. L’eau pure

16

RÉSOUDRE LES PROBLÈMES

La plupart des problèmes peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation et suivez les étapes listées. Si vous avez besoin de plus d’assistance, appelez notre département de service à la clientèle (référez-vous à la page 22).

1. SYMPTÔME: LE JACUZZI NE FONCTIONNE

PAS a. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché sur une prise de courant mise à la terre

(référez-vous à BRANCHER LE DAYBREAK à la page 12).

b. Vérifiez que l’interrupteur ICMT n’est enclenché ou éteint. Remettez l’ICMT en marche.

2. SYMPTÔME: LE COUPE-CIRCUIT OU LA

BARRE ICMT SE DÉCLENCHE QUAND LE

JACUZZI EST EN MARCHE a. Remettez le coupe-circuit en marche. Si le coupe-circuit se déclenche à nouveau, contactez un électricien qualifié pour réparation.

3. SYMPTÔME: LAPOMPE BOURDONNE a. Il est possible que le filtre soit sale ou endommagé. Retirez le cylindre du filtre de l’unité de jet du jacuzzi et nettoyez ou remplacez le filtre.

b. Un objet peut s’être introduit dans la pompe.

Contactez notre département de service à la clientèle ou un magasin qui vend des jacuzzis et des piscines.

c. La pompe peut avoir une mauvaise connexion avec un de ses fils. Contactez notre département de service à la clientèle ou un magasin qui vend des jacuzzis et des piscines.

4. SYMPTÔME: LAPOMPE BOURDONNE MAIS NE

MARCHE PAS a. La pompe peut être coincée. Contactez notre département de service à la clientèle ou un magasin qui vend des jacuzzis et des piscines.

5. SYMPTÔME: LAPOMPE EST BRUYANTE

QUAND ELLE EST EN MARCHE a. Il est possible que des débris se soient introduits dans la pompe. Contactez notre département de service à la clientèle ou un magasin qui vend des jacuzzis et des piscines.

b. La pompe peut avoir un mauvais essieu.

Contactez notre département de service à la clientèle ou un magasin qui vend des jacuzzis et des piscines.

6. SYMPTÔME: L’EAU NE SE RÉCHAUFFE PAS a. La pompe dans l’unité de jet du jacuzzi est aussi le chauffe-eau. Si la pompe est en marche, l’eau devrait être réchauffée. Couvrez le DAYBREAK avec le couvercle du jacuzzi. Le couvercle doit

être bien serré. Placez la commande d’air (“Air

Control”) sur la position “low”. L’eau se réchauffera à une vitesse de 1,5 o F par heure. Si vous vous servez du DAYBREAK à l’intérieur, et que la température de la pièce est maintenue autour de 70 o F, il pendra environ de 36 à 48 heures à l’eau pour atteindre la température fixée.

b. Si vous vous servez du DAYBREAK à l’extérieur, il pourrait prendre plus de temps à l’eau pour se réchauffer. Référez-vous au tableau ci dessous pour avoir une idée sur le temps de chauffage de l’eau.

Température de l’Air Temps pour se réchauffer

70 o F + de 36 à 48 heures

50

30 o o F – 70

F – 50 o o

F

F de 2 à 4 jours de 4 à 6 jours

Si l’eau n’est toujours pas chaude après six jours, contactez notre département de service à la clientèle ou un magasin qui vend des jacuzzis et des piscines.

7. SYMPTÔME: L’EAU BOUGE OU PEU DE

CIRCULATION SE PRODUIT a. Ajustez le niveau de l’eau. Cela arrive seulement quand le niveau d’eau est trop bas. Ajoutez de l’eau jusqu’à ce que les jets sont recouverts.

8. SYMPTÔME: L’UNITÉ DE JET DU JACUZZI SE

CREUSE QUAND ELLE EST UTILISÉE a. Ce problème est causé par un excès d’air dans le système de la pompe de circulation. Assurezvous que le bouchon de l’amorce est serré jusqu’au bout. Amorcez la pompe de nouveau et

17

serrez le bouchon de l’amorce jusqu’au bout

(référez-vous à AMORCER L’UNITÉ DE JET DU

JACUZZI à la page 12).

9. SYMPTÔME: LE FILTRE NE NETTOIE PAS L’EAU

DU JACUZZI se produit, ou si vous remarquez de l’eau sur le sol autour du DAYBREAK, il est possible que la housse du jacuzzi soit percée. Localisez la fuite et réparez-la à l’aide d’un kit de réparation de piscine que vous trouverez à n’importe quel magasin qui vend des produits de piscines et de jacuzzis.

a. Vérifiez que le filtre est bien en place.

b. Vérifiez le niveau d’acidité de l’eau. Si le pH est incorrect, les agents sanitaires ne réagiront pas correctement.

10. SYMPTÔME: L’UNITÉ DE JET DU JACUZZI

CONTINUE À FONCTIONNER APRÈS QUE

VOUS L’AVEZ ÉTEINT b. Une pince ou une rondelle à l’intérieur de l’unité de jet du jacuzzi peut être devisé. Vérifiez le sol autour de l’unité de jet du jacuzzi pour un excès d’eau, et inspectez l’unité de jet du jacuzzi quand elle est en marche pour voir si l’eau fuit de la housse de l’unité. Si vous arrivez à localiser la fuite à l’intérieur de l’unité de jet du jacuzzi, serrez la pince ou remplacez la rondelle endommagée. a. Pour allumer l’unité de jet du jacuzzi, appuyez sur le bouton on/off une fois. Pour éteindre l’unité de jet du jacuzzi, appuyez sur le bouton on/off deux fois. Quand vous l’avez pressé une fois, l’unité de jet du jacuzzi s’éteint pendant 30 secondes, puis se rallume. Appuyez sur le bouton une nouvelle fois. L’unité de jet du jacuzzi s’éteindra et restera

éteinte pendant 3 heures, après lesquelles elle commencera le cycle de filtrage de l’eau. Après que l’unité de jet du jacuzzi a été éteinte, la pompe commencera à filtrer l’eau du jacuzzi si la température de l’eau tombe au-dessous de la température fixée.

12. SYMPTÔME: IL Y ADES PLIS SUR LAHOUSSE

DU JACUZZI a. Videz l’eau du DAYBREAK jusqu’à ce que le niveau de l’eau est sous les plis. Étirez à la main autant de plis que vous pouvez. Remplissez le

DAYBREAK à nouveau. Assurez-vous de vérifier qu’il n’y a pas de nouveaux plis qui se forment sur la housse du jacuzzi quand l’eau commence

à recouvrir le fond du jacuzzi. Étirez les plis vers les côtés puis vers le haut. Il est normal d’avoir quelques plis autour de l’unité de jet du jacuzzi.

11. SYMPTÔME: LE NIVEAU DE L’EAU TOMBE a. Une légère perte d’eau est normale due au phénomène d’évaporation. Si une perte d’eau rapide

DIAGRAMME DES FILS

Prise de

Courrant

ICMT

Noir/Chaud

Blanc/Neutre

Minuterie

Conducteur de Mise

à la Terre

(Fil connecteur de pression)

Vert/Mise à la Terre

Moteur

Référez-vous au diagramme des fils du fabricant du moteur de la pompe pour plus d’information.

18

LISTE DES PIÈCES—N°. du Modèle SPRW52464

24

25

26

27

28

29

20

21

22

23

16

17

18

19

N°. de

Pièce Qté Description

9

10

11

12

13

14

15

7

8

5

6

3

4

1

2

30

31

1

1

1

1

7

1

4

8

8

Panneau Latéral

Renfort du Sol

8 Support en Angle

64 Vis du Support

16 Support Latéral

8 Support de Connexion

4

1

Boulon

Tapis du Sol Isolé

Housse du Jacuzzi

Embout de Jet du Jacuzzi

Couvercle du Jacuzzi

Protecteur de Rebord

Unité de Jet du Jacuzzi

Petit Protecteur de Rebord

Écrou Inférieur du Contrôle de

Température

1

1

1

1

4

1

1

1

1

1

Filtre

Vis du Couvercle

Embouts du Capuchon de Succion

Capuchon de Succion

1

7

Moteur de la Pompe

Boucle

1 Commande de la Température

14 Vis de Boucle

4

4

Thermomètre

Commande Électrique

Embout du Triple Jet

Appui-Tête

Écrou

Écrou Supérieur du Contrôle de

Température

Isolateur en Caoutchouc

Rondelle

R0298A

N°. de

Pièce Qté Description

44

45

46

47

40

41

42

43

36

37

38

39

32

33

34

35

52

53

54

55

48

49

50

51

#

#

#

#

56

57

58

#

1

1

1

1

1

2

1

2

1

1

2

1

1

1

1

1

5

1

1

2

2

2

1

1

1

1

1

1

Simulateur de Tourbillon

Rectangle en Caoutchouc

Harnais de Câble

Bouton de Réglage d’Air

1

1

Assemblage du Bouton on/off

Bouton du Thermostat avec Vis

1 Couvercle d’Amorçage

16 Vis de la Housse

Étiquette de la Console

Interrupteur/Fil

Vis de la Boîte de Contrôle

Écrou de la Boîte de Contrôle

Support du Moteur

Support de la Housse

Attache de Câble

Couvercle du Filtre

Vis de Compression de 3/8”

Tube de Température

Vis

Rondelle d’Amorçage

Vis à Tête Courte

Embout du Moteur

Vis du Couvercle du Moteur

Rondelle en Caoutchouc du Cordon d’Alimentation

Rebord

Vis du Couvercle du Filtre

Balle de Support et accéssoires

Clé

Clé Hexagonale

Paquet Chimique de Départ

Livret d’Instructions

Vidéo

Remarque: "#" indique une pièce non-dessinée. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification.

Référez-vous à la page de ce manuel pour commander des pièces de rechange.

19

SCHÉMADÉTAILLÉ—N°. du Modèle SPRW52464

11

58

45

46

12

8

21

9

12

23

23

R0298A

44

12

14

12

1

1

12

5

5

2

50

37

29

19

17

18

38

51

35

36

40

13

56

27

39

39

10

52

26

10

4

5

47

52

16

10

32

4

57

6

3

4

2

21

5

2

1

5

1

15

22

23

6

4

3

2

4

5

20

3

48

4

24

34

24

49

25

43

42

4

5

2

6

2

4

3

4

3

4

6

53

54

20

31

30

7

28

28

34

55

33

RÉFÉRENCES

N o . du Modèle:

Nom du Détaillant:

Adresse du Détaillant:

N o . de Série:

Date d’Achat:

ICON of/du Canada Inc.

900 de l’Industrie

St-Jérôme, Québec

Canada, J7Y 4B8

AFFRANCHIR

SUFFISAMMENT

21

POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE

Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant le numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HE (à l'exception des jours fériés).

Nous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants:

1. Le NUMÉRO DU MODÈLE de ce produit (SPRW52463).

2. Le NOM de ce produit (DAYBREAK de WESLO ® ).

3. Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil (voir la couverture de ce livret).

4. Le NUMÉRO DE PIÈCE et la DESCRIPTION de la (les) pièce(s) qui se trouve(nt) à la page 19.

® o f / d u C a n a d a I n c .

FORMULAIRE DE GARANTIE DU PRODUIT

IMPORTANT: POSTEZ DANS LES 14 JOURS SUIVANT L’ACHAT

NOM: ADRESSE:

TÉLÉPHONE: PAYS:

N O . DE MODÈLE:

CODE POSTAL:

N O . DE SÉRIE:

NOM DU DÉTAILLANT:

ADRESSE:

1) Usager principal du produit:

❏ Homme ❏ Femme

2) Âge de l’usager principal:

0–24

25–34

35–44

45–54

3) Revenu annuel:

❏ 0–9,999

10,000–14,999

15,000–19,999

20,000+

Famille

55–64

65 et plus

DATE D’ACHAT:

8) Avez-vous déjà considéré l’achat d’un produit fabriqué par un autre manufacturier?

❏ Non

Si oui, lequel?

❏ Oui

9) Basé sur votre impression du produit, achèteriez-vous un autre produit ICON?

Oui

Non

Sans opinion

Sinon quelle marque achèteriez-vous?

4) Combien de fois par semaine faites-vous de l’exercice?

❏ moins que 3 fois

3 fois et plus

5) Avez-vous déjà acheté un produit ICON?

Oui

Non

10) Possédez-vous d’autre équipement d’exercice?

❏ Bicyclette ❏ Bicyclette stationnaire ❏ Tapis roulant

Appareil de musculation

Banc d’exercice

❏ Simulateur d’escalier ❏ Cardio Glide ❏ Autre

6) Comment avez-vous entendu parler des produits ICON?

Publicité dans un journal

❏ Magazine ❏ Ami/Parent

Magasin

Autre

11) Quel type de magazine lisez-vous régulièrement?

Sports

❏ Affaires

Général

Ordinateur

Automobilisme

Mise en forme

7) Quel est votre raison principale pour avoir choisi un produit ICON?

❏ Employé du magasin ❏ Publicité à la télévision

❏ Options électroniques ❏ Publicité dans un magazine

❏ Modèle du produit ❏ Innovation du produit

Couleur

Prix

Autres aspects

12) Désirez-vous recevoir de l’information supplémentaire sur les produits ICON?

Oui

Non

MERCI DE VOTRE TEMPS

1997 © ICON du/of Canada, Inc.

N o . de Pièce 145207 R0298A WESLO est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc. © 1998 Imprimé aux E.U.

22

publicité

Manuels associés