Shimano CP-WH29 Protetor de raios Manual do usuário

Shimano CP-WH29 Protetor de raios Manual do usuário

Adicionar a Meus manuais
38 Páginas

publicidade

Shimano CP-WH29 Protetor de raios Manual do usuário | Manualzz

(Portuguese) DM-MAWH002-04

ESTRADA

City Touring/

Comfort Bike

MTB

Manual do revendedor

Trekking

URBAN SPORT E-BIKE

Jogo de rodas

(freio a disco)

DEORE XT

WH-M8100

WH-M8120

Índice

Índice ........................................................................................2

AVISO IMPORTANTE ..................................................................4

PARA GARANTIR A SEGURANÇA ..............................................5

Lista de ferramentas a usar ....................................................9

Instalação/remoção ................................................................10

Tamanho do pneu ................................................................................10

Instalando o protetor do raio ..............................................................10

• CP-WH32 ................................................................................................................................. 10

Instalando/removendo o pinhão do cassete ......................................11

Instalando o rotor do freio a disco .....................................................12

Removendo o rotor do freio a disco ...................................................12

Manutenção ............................................................................13

Valor de tensão dos raios ....................................................................13

• WH-M8100 .............................................................................................................................. 13

• WH-M8120 .............................................................................................................................. 13

Substituindo os raios ...........................................................................13

• WH-M8100 .............................................................................................................................. 14

• WH-M8120 .............................................................................................................................. 15

Substituindo a fita para tubeless ........................................................16

Cubo dianteiro ......................................................................................19

• Desmontagem ........................................................................................................................ 19

• Montagem .............................................................................................................................. 22

Freehub .................................................................................................23

• Cuidados antes de trabalhar .................................................................................................. 23

• Desmontagem ........................................................................................................................ 24

• Montagem .............................................................................................................................. 28

Substituindo o corpo da roda livre .....................................................33

2

Instalando e removendo pneus tubeless ...........................................33

• Instalação ................................................................................................................................ 34

• Remoção ................................................................................................................................. 36

• Instalando ao usar uma câmara de ar ................................................................................... 36

3

AVISO IMPORTANTE

AVISO IMPORTANTE

• Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado por mecânicos profissionais de bicicletas.

Os usuários que não possuem formação profissional para montagem de bicicletas não devem tentar instalar os componentes utilizando os manuais do revendedor.

Se qualquer parte da informação fornecida neste manual não estiver clara para você, não continue com a instalação. Em vez disso, entre em contato com o local de compra ou o distribuidor para assistência.

Certifique-se de ler todos os manuais incluídos no produto.

Não desmonte nem modifique o produto para além do referido nas informações fornecidas neste manual do revendedor.

Todos os manuais e documentos técnicos podem ser acessados on-line em https://si.shimano.com.

Para clientes sem acesso fácil à internet, entre em contato com o distribuidor SHIMANO ou com qualquer um dos escritórios SHIMANO para obter uma cópia impressa do Manual do Usuário.

Respeite as regras e as regulamentações adequadas do país, estado ou região em que conduz o seu negócio como revendedor.

Por razões de segurança, certifique-se de ler atentamente este manual do revendedor antes da utilização e siga as instruções para uma utilização correta.

As instruções a seguir devem ser sempre observadas para prevenir lesões corporais e danos físicos ao equipamento e arredores.

As instruções estão classificadas de acordo com o grau de perigo ou dano que poderá ocorrer se o produto for usado incorretamente.

PERIGO

AVISO

CUIDADO

O não cumprimento das instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

O não cumprimento das instruções poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

O não cumprimento das instruções poderá provocar ferimentos pessoais ou danos materiais no equipamento e arredores.

4

PARA GARANTIR A SEGURANÇA

PARA GARANTIR A SEGURANÇA

AVISO

• Certifique-se de seguir as instruções fornecidas nos manuais ao instalar o produto.

Use somente peças originais SHIMANO. Se um componente ou peça de substituição for incorretamente montado ou ajustado, isso poderá causar falha no funcionamento do componente e poderá fazer com que o ciclista perca o controle e sofra um acidente.

Utilize proteção certificada para os olhos ao realizar tarefas de manutenção, como a substituição de componentes.

Ao montar a unidade do corpo da roda livre, não aplique graxa ou óleo fora das áreas designadas. Isso pode causar o mau funcionamento da unidade do corpo da roda livre.

Não lave a unidade do corpo da roda livre. A graxa interna pode vazar e causar o mau funcionamento da unidade do corpo da roda livre.

Certifique-se também de informar os usuários do seguinte:

• Verifique se as rodas estão corretamente presas antes de utilizar a bicicleta. O uso incorreto da alavanca da blocagem do eixo pode fazer com que a roda caia etc. e provocar lesões graves decorrentes de uma queda.

Antes de utilizar a bicicleta, inspecione as rodas para se certificar de que não há quaisquer raios torcidos ou soltos, amassados, riscos ou trincas na superfície do aro. Não utilize a roda se encontrar qualquer um dos problemas acima. A roda poderá quebrar e você poderá cair. Verifique também se não há separação do carbono ou trincas.

Antes de utilizar a bicicleta, inspecione cuidadosamente as rodas para se certificar de que não existem trincas nos eixos; se encontrar algum sinal de trincas ou outra condição anormal, NÃO use a bicicleta. Essa roda não foi concebida para ciclismo downhill ou freeride. Dependendo das condições de ciclismo, o eixo da roda poderá trincar. Isso poderá resultar na falha do eixo da roda, que poderá acarretar em um acidente com ferimentos graves e até mesmo morte.

Não utilize com freios de aro. As rodas são projetadas para uso exclusivo com freios a disco. O uso dessas rodas com freios de aro pode causar dano aos aros e resultar em um acidente que pode causar ferimentos graves ou até a morte.

5

PARA GARANTIR A SEGURANÇA

Certifique-se de que mesmo que a alavanca da blocagem do eixo tenha sido apertada o máximo possível à mão, ela não interferirá com o rotor do freio a disco. A alavanca da blocagem do eixo pode interferir no rotor do freio a disco se está no lado do rotor do freio a disco, o que é perigoso. Caso a alavanca de blocagem do eixo interfira com rotor do freio a disco, interrompa o uso imediatamente e entre em contato com o local de compra ou um distribuidor.

Alavanca da blocagem do eixo

Rotor do freio a disco

Não toque nas pinças ou no rotor do freio a disco enquanto anda de bicicleta ou imediatamente depois de descer. As pinças e o rotor do freio a disco ficam quentes quando os freios são operados, e você poderá sofrer queimaduras ao tocá-los. Verifique se o sistema de freio esfriou o suficiente antes de realizar a manutenção do sistema de freio.

Leia atentamente o manual do freio a disco e guarde-o em um local seguro para consulta posterior.

Use a pressão de ar adequada conforme indicado no pneu e no aro. Se a pressão máxima indicada nos pneus e no aro for diferente, certifique-se de não exceder a pressão máxima de valor mais baixo. Uma pressão maior do que a indicada pode causar um furo repentino e/ou a liberação repentina do pneu, o que poderá causar danos físicos graves.

WH-M8100: pressão máxima = 3 bar / 44 psi / 300 kPa

WH-M8120: pressão máxima = 2,5 bar / 37 psi / 250 kPa

Para mais detalhes sobre o eixo E-THRU, consulte o manual do usuário para o eixo

E-THRU.

Para instalação na bicicleta e manutenção:

Quando instalar a roda no garfo de suspensão dianteira/quadro, certifique-se de sempre seguir as instruções fornecidas no manual do garfo de suspensão dianteira/quadro. O método de fixação e o torque de aperto da roda variam dependendo do tipo de garfo de suspensão dianteira/quadro usado. Se as instruções não forem seguidas, a roda poderá se soltar do garfo com suspensão e poderão ocorrer ferimentos graves. Quando a roda dianteira é apertada no garfo de suspensão dianteira/quadro de acordo com o torque de aperto no manual, a roda pode ficar rígida, mas as instruções devem ser sempre seguidas.

6

PARA GARANTIR A SEGURANÇA

CUIDADO

Para instalação na bicicleta e manutenção:

Ao instalar ou remover o anel de trava do rotor, tenha cuidado para não tocar nas extremidades externas do rotor do freio a disco com as mãos. Use luvas para proteger as suas mãos contra cortes.

Certifique-se também de informar os usuários do seguinte:

Se for utilizar um reparador de furos, consulte o local de compra ou um distribuidor.

Certifique-se de usar a fita para tubeless ao usar essas rodas.

Caso você use um pneu como o Tubeless Ready, que precisa ser usado com um líquido selante, use o líquido selante recomendado pelo fabricante do pneu.

„

Procedimento de Burn-In

Os freios a disco possuem um procedimento de Burn-In, e a força de frenagem aumenta progressivamente à medida que ele decorre. Lembre-se sempre do aumento da força de frenagem ao usar os freios durante o procedimento de Burn-In. O mesmo acontece quando as pastilhas do freio ou o rotor do freio a disco é substituído.

Para instalação na bicicleta e manutenção:

Consulte a tabela de tamanho dos pneus na seção Instalação/remoção ao usar os pneus.

Leia atentamente o manual do pneu e guarde-o em um local seguro para consulta posterior.

NOTA

Certifique-se também de informar os usuários do seguinte:

Para uso com a ferramenta de chave de raios fornecida, entre em contato com o seu local de compra ou um distribuidor para assistência.

Não adicione óleo às peças internas do cubo. Caso contrário, graxa será expelida.

Recomenda-se que você peça ao seu local de compra para ajustar as tensões dos raios caso eles fiquem tortos, ou depois dos primeiros 1.000 km de pedalagem.

Conjuntos opcionais de refletores e protetores do raio estão disponíveis. Verifique o número do modelo nas especificações do site e peça informações ao seu revendedor de bicicletas.

Não utilize detergente ou outros produtos químicos ao limpar a roda, caso contrário, o adesivo no aro pode sair.

7

PARA GARANTIR A SEGURANÇA

Os produtos não possuem garantia contra o desgaste e a deterioração naturais decorrentes do uso e do envelhecimento.

Para instalação na bicicleta e manutenção:

O uso de raios, nipples e arruelas SHIMANO é recomendado. Caso contrário, a área em que os raios se encaixam no corpo do cubo pode ser danificada.

Tome cuidado para não apertar demais os nipples ao ajustar as tensões dos raios. Se estiver apertado demais, poderá causar dano ao aro.

Se a roda ficar emperrada e girar com dificuldade, aplique graxa.

Se o freehub faz ruídos anormais quando o pedal é pressionado, pode haver graxa insuficiente entre a unidade do corpo da roda livre e o espaçador. Aplique graxa no espaçador.

Chaves de nipple especiais estão disponíveis como acessórios opcionais.

Verifique a tabela de especificações (https://si.shimano.com) para ver os refletores e protetores do raio compatíveis.

Para informações sobre como instalar e remover os pneus, consulte o manual que acompanha o pneu.

O produto real pode diferir da ilustração porque este manual se destina principalmente a explicar os procedimentos de utilização do produto.

8

Lista de ferramentas a usar

Lista de ferramentas a usar

As seguintes ferramentas são necessárias para os propósitos de instalação/remoção, ajuste e manutenção.

Ferramenta

Chave fixa de cubo 17 mm

Chave fixa de cubo 18 mm

Chave fixa de cubo 22 mm

TL-FH12

TL-FH16

TL-FC36

TL-HB16

Removedor de anel de retenção

Chave de fenda plana

9

Instalação/remoção

Tamanho do pneu

Instalação/remoção

Tamanho do pneu

Os tamanhos de pneu recomendados para instalação em cada roda são os seguintes.

Série

DEORE XT

Tamanho da roda

622 x 24C (29")

622 x 30C (29")

584 x 24C (27,5")

584 x 30C (27,5")

Modelo N°

WH-M8100-TL-F15-B-29

WH-M8100-TL-R12-B-29

WH-M8120-TL-F15-B-29

WH-M8120-TL-R12-B-29

WH-M8100-TL-F15-B-275

WH-M8100-TL-R12-B-275

WH-M8120-TL-F15-B-275

WH-M8120-TL-R12-B-275

Tamanho do pneu

29 x 2,00-2,35

29 x 2,25-2,50

27,5 x 2,00-2,35

27,5 x 2,25-2,50

Instalando o protetor do raio

Para informações sobre quais rodas podem ser instaladas, verifique as informações de compatibilidade (https://productinfo.shimano.com).

CP-WH32

1.

Instale os pinos no protetor do raio.

10

Instalação/remoção

Instalando/removendo o pinhão do cassete

NOTA

Para saber a posição de instalação do pino, consulte o seguinte. Há um orifício de data entre o logo da SHIMANO e o nome do modelo.

Orifício de data

2.

Instale o protetor do raio.

Empurre os pinos nos raios externos para instalar.

Instalando/removendo o pinhão do cassete

Verifique o manual do revendedor para o pinhão do cassete para instalar/remover o pinhão do cassete.

11

Instalação/remoção

Instalando o rotor do freio a disco

Instalando o rotor do freio a disco

1.

Coloque o rotor do freio a disco no cubo, em seguida, prenda-o com o anel de trava do rotor do freio a disco.

Use TL-FC36 para prendê-lo.

40 N·m

Anel de trava do rotor do freio a disco

Tipo estrias externas

Anel de trava do rotor do freio a disco

Ferramenta de aperto do anel de trava

TL-FC36

Removendo o rotor do freio a disco

Execute a remoção do rotor do freio a disco na ordem inversa à do procedimento de instalação.

12

Manutenção

Valor de tensão dos raios

Manutenção

Valor de tensão dos raios

NOTA

Use ferramentas originais SHIMANO (para a parte dianteira: TL-HB16, para a parte traseira: TL-FH12) ao montar a roda.

WH-M8100

* Consulte a tabela de valor de tensão dos raios.

Número de raios: 28

Valor de tensão dos raios

Para a dianteira

Lado esquerdo

(lado do rotor do freio a disco)

704-954 N

Lado direito 650-895 N

WH-M8120

* Consulte a tabela de valor de tensão dos raios.

Número de raios: 28

Sem suporte para enraiamento radial.

Valor de tensão dos raios

Para a dianteira

Lado esquerdo

(lado do rotor do freio a disco)

Lado direito

975-1.192 N

972-1.188 N

Para a traseira

815-1.042 N

866-1.103 N

Substituindo os raios

Remova a fita para tubeless antes de substituir os raios.

(Para instruções sobre como colocar/remover a fita para tubeless, consulte "Substituindo a fita para tubeless".)

13

Para a traseira

29": 650-866 N

27,5": 750-970 N

29": 910-1.160 N

27,5": 1.050-1.300 N

Manutenção

Substituindo os raios

WH-M8100

1.

Passe o raio através da arruela.

Raio

Arruela

NOTA

Direcione o lado convexo da arruela em direção à flange do cubo ao passar o raio através da arruela.

2.

Insira o raio através do orifício na flange do cubo.

Flange do cubo

Raio

Arruela

14

Manutenção

Substituindo os raios

3.

Acople o nipple e a arruela e aperte o raio com a tensão especificada.

Nipple

Arruela

4.

Remova a sujeira do orifício do aro e do local em que a fita para tubeless será fixada.

WH-M8120

1.

Insira o raio através do orifício na flange do cubo.

15

Manutenção

Substituindo a fita para tubeless

2.

Instale o nipple e aperte o raio com a tensão especificada.

Nipple

3.

Remova a sujeira do orifício do aro e do local em que a fita para tubeless será fixada.

Substituindo a fita para tubeless

1.

Limpe o líquido selante.

* Apenas enquanto usa o líquido selante

16

Manutenção

Substituindo a fita para tubeless

2.

Remova a fita para tubeless.

NOTA

A fita para tubeless não pode ser reutilizada, portanto, use uma nova ao substituí-la.

Use uma fita para tubeless que tenha a mesma largura do aro.

Recomenda-se a utilização de fita para tubeless original SHIMANO para evitar furos e outros danos possíveis.

Fita para tubeless

3.

Remova a sujeira da superfície do aro onde a fita adesiva será afixada.

17

Manutenção

Substituindo a fita para tubeless

4.

Afixe a nova fita para tubeless.

Comece a afixar a fita para tubeless a partir do lado oposto à válvula.

DICAS TÉCNICAS

Não use uma ferramenta para fixar a fita adesiva, pois isso pode rompê-la. Puxe a fita adesiva manualmente ao fixá-la.

Fixe a fita para tubeless no meio do aro, sem tender para um dos lados, como mostrado na imagem.

5.

Prenda bem as duas extremidades da fita adesiva no aro.

* Sobreponha as duas extremidades da fita adesiva em aproximadamente 10 cm.

Aproximadamente

10 cm

18

Manutenção

Cubo dianteiro

6.

Faça um furo piloto na seção do orifício da válvula, depois instale a válvula.

Válvula

Aproximadamente Ø3 mm

Seção do orifício da válvula

Cubo dianteiro

Desmontagem

1.

Remova a tampa usando uma ferramenta, como uma chave de fenda plana.

Tampa

19

Manutenção

Cubo dianteiro

2.

Afrouxe a contraporca da seção de bloqueio duplo no lado direito do corpo do cubo.

O cubo não pode ser desmontado a partir do lado esquerdo do corpo do cubo (o lado da estria de fixação do rotor do freio a disco).

Contraporca

20

Manutenção

Cubo dianteiro

3.

A unidade pode ser desmontada como mostrado na imagem. Aplique graxa nas peças indicadas em intervalos periódicos.

Aplique graxa: Graxa de Alta Qualidade (Y04110000)

Número de esferas: 17

Tamanho da esfera: 5/32"

Anel de vedação (borda virada para fora)

Guarda-pó (não pode ser desmontado)

Guarda-pó (não pode ser desmontado)

Aplique graxa: Graxa de Alta Qualidade (Y04110000)

Número de esferas: 15

Tamanho da esfera: 5/32"

NOTA

Ao remover e instalar os anéis de vedação, faça-o cuidadosamente para que a parte do vedante não fique deformada. Ao reinstalar o vedante, verifique se ele está virado para o lado certo e insira-o o máximo possível.

21

Manutenção

Cubo dianteiro

Montagem

1.

Instale o eixo do cubo a partir do lado esquerdo do corpo do cubo.

Corpo do cubo

Eixo do cubo

2.

Depois de montar as peças necessárias e ajustar a rotação, aperte a contraporca para travar duplamente a montagem.

Contraporca

21-26 N·m

NOTA

Caso esteja usando uma chave fixa de cubo nas partes chanfradas do lado esquerdo do corpo do cubo, certifique-se de não aplicar um torque excessivo.

Fazer isso pode causar danos.

22

Manutenção

Freehub

Freehub

Cuidados antes de trabalhar

AVISO

Com exceção das áreas das partes (A) e (G) que entram em contato com a graxa aplicada e a parte vedante de (E), não aplique graxa ou óleo às partes de (A) até (G) ou

às partes coloridas mostradas na imagem. Isso pode levar a problemas de funcionamento na unidade do corpo da roda livre.

(A)

(B) (C) (D) (G) (E)

(E) (F) (G)

(G) (E)

Não desmonte a unidade do corpo da roda livre. As três peças (E), (F) e (G) formam uma unidade (a unidade do corpo da roda livre). Desmontá-los pode levar a problemas de funcionamento na unidade do corpo da roda livre.

Certifique-se de que a unidade do corpo da roda livre está operando corretamente antes de utilizar a bicicleta verificando-a repetidas vezes após a substituição de peças ou a manutenção. Caso a unidade do corpo da roda livre pareça estar funcionando mal, substitua-a.

23

Manutenção

Freehub

AVISO

Aplique graxa especial. Graxa especial (graxa vedante para o freehub) foi aplicada à área de contato entre a unidade do corpo da roda livre e o anel de vedação, e a parte vedante da tampa direita. Não misture com nenhum outro tipo de graxa. Como referência, use apenas graxa suficiente para aplicar levemente com a mão. Usar o tipo incorreto de graxa ou aplicá-la em quantidades excessivas pode causar o mau funcionamento da unidade do corpo da roda livre ou outro tipo de problema. Além disso, a unidade do corpo da roda livre pode ter problemas de funcionamento se graxa ou

óleo é aplicado fora dessas áreas e da seção do rolamento. (Verifique as etapas em

freehub "Desmontagem".)

Lado interno

Aplique graxa

Tampa direita

Unidade do corpo da roda livre

Anel de vedação

Aplique graxa

Desmontagem

1.

Remova o anel de retenção com o guarda-pó externo.

Anel de retenção com guarda-pó externo

24

Manutenção

Freehub

2.

Utilizando chaves de cubo de 17 mm e 22 mm ou similares, remova a tampa direita como mostrado na imagem.

3.

Remova a unidade do corpo da roda livre.

O anel de vedação e o espaçador podem ser removidos ao mesmo tempo.

Unidade do corpo da roda livre

Espaçador

Anel de vedação

4.

Afrouxe a contraporca na seção de bloqueio duplo no lado esquerdo do corpo do cubo.

25

Manutenção

Freehub

5.

A unidade pode ser desmontada como mostrado na imagem. Aplique graxa nas peças indicadas em intervalos periódicos.

Contraporca esquerda (M15,5)

Anel de vedação (borda virada para fora)

Aplique graxa:

Graxa de alta qualidade

(Y04110000)

Cone esquerdo

(M15,5)

Cobertura interna

Deslizador

Unidade do corpo da roda livre

Aplique graxa:

Graxa de alta qualidade

(Y04110000)

Aplique graxa:

Graxa vedante para Freehub

(Y38Z98000)

Aplique graxa:

Graxa vedante para Freehub

(Y38Z98000)

Tampa direita

Anel de retenção com guarda-pó externo

Anel de vedação (borda virada para fora)

Ao remover e instalar os anéis de vedação, faça-o cuidadosamente para que a parte do vedante não fique deformada.

NOTA

Ao acoplar a tampa direita ao eixo do cubo, alinhe a ranhura no eixo do cubo e a saliência da tampa direita.

26

Manutenção

Freehub

NOTA

Não tente desmontar a unidade do corpo da roda livre porque isso pode causar problemas de funcionamento.

Ao remover e instalar os anéis de vedação, faça-o cuidadosamente para que a parte do vedante não fique deformada. Ao reinstalar o vedante, verifique se ele está virado para o lado certo e insira-o o máximo possível.

Não tente desmontar o guarda-pó que está frisado dentro do cone e da tampa direita.

Coloque o corpo do freehub em uma superfície de trabalho com a catraca do cubo virada para cima. Gire a catraca do cubo no sentido horário enquanto pressiona para baixo, conforme a imagem. Certifique-se de que a catraca do cubo está firmemente instalada, e que a catraca do cubo não pode ser girada livremente.

Catraca do cubo

Se as duas catracas do cubo não se encaixarem, reinicie a posição das catracas girando-as em sentido horário enquanto puxa a catraca do cubo; depois disso, repita o passo anterior. Se os anéis não se encaixarem firmemente após diversas tentativas, pode ser sinal de um defeito no corpo do freehub.

Catraca do cubo

27

Manutenção

Freehub

`

Removendo a cobertura interna

1.

Remova a cobertura interna usando uma ferramenta, como uma chave de fenda plana.

Montagem

Realize as tarefas listadas abaixo para montar o cubo.

`

Instalando o eixo do cubo

1.

Instale as peças necessárias, como o eixo do cubo.

Instale na ordem inversa da desmontagem.

2.

Aperte a contraporca no lado esquerdo do corpo do cubo para travar duplamente a montagem.

16-21 N·m

28

Manutenção

Freehub

`

Instalando a mola / mola da bobina

1.

Encaixe a mola na ranhura no cubo.

Insira a mola na ranhura especificada na imagem.

Mola

Mola

NOTA

A mola da bobina e a mola têm formas diferentes.

Mola de bobina Mola

Ranhura

2.

Encaixe a mola da bobina na ranhura no cubo.

Mola de bobina

Ranhura

29

Manutenção

Freehub

`

Instalando o deslizador

1.

Coloque o deslizador em cima da mola da bobina.

Deslizador

NOTA

Observe a direção (para cima e para baixo) do deslizador.

`

Instalando o anel de retenção com o guarda-pó externo

1.

Aplique graxa na unidade do corpo da roda livre.

Graxa de alta qualidade

(Y04110000)

30

Manutenção

Freehub

2.

Aplique graxa na parte vedante da tampa direita.

Não aplique graxa fora das áreas indicadas.

Graxa vedante para freehub (Y38Z98000)

Tampa direita

3.

Instale a unidade do corpo da roda livre, o espaçador e a tampa direita.

Use um pano limpo para limpar o excesso de graxa da unidade do corpo da roda livre.

Espaçador

Unidade do corpo da roda livre

Tampa direita

NOTA

Preste atenção à posição do espaçador.

4.

Instale o anel de vedação.

(1) Aplique graxa ao anel de vedação e à parte vedante da unidade do corpo da roda livre. Não aplique graxa fora das áreas indicadas.

(2) Certifique-se de que a borda no diâmetro interno do anel de vedação está virada para fora. Tenha cuidado para não danificar o anel de vedação durante a instalação.

31

Manutenção

Freehub

(3) Use a TL-FH16 para instalar o anel de vedação.

Anel de vedação

Lado interno

Guia de montagem

Graxa vedante para freehub (Y38Z98000)

5.

Instale o anel de retenção com o guarda-pó externo.

Certifique-se de que a reentrância da ferramenta no anel de retenção com o guarda-pó está virada para fora.

Anel de retenção com guarda-pó externo

6.

Verifique novamente se o anel de retenção com guarda-pó externo está completamente encaixado na circunferência total da ranhura.

`

Substituindo a unidade do corpo da roda livre

Consulte "Cuidados antes de trabalhar", "Desmontagem" e "Montagem" ao substituir a

unidade do corpo da roda livre.

32

Manutenção

Substituindo o corpo da roda livre

O procedimento na etapa 4 em "Desmontagem" é desnecessário, já que o eixo do cubo não

precisa ser removido.

Substituindo o corpo da roda livre

Consulte "Cuidados antes de trabalhar", "Desmontagem" e "Montagem" ao substituir a

unidade do corpo da roda livre.

O procedimento na etapa 4 em "Desmontagem" é desnecessário, já que o eixo do cubo não

precisa ser removido.

Instalando e removendo pneus tubeless

Informação importante sobre a segurança

AVISO

Os pneus devem ser instalados e removidos manualmente.

Se isso for difícil, uma espátula para pneu em plástico para rodas tubeless poderá ser utilizada. Nesses casos, certifique-se de verificar se a superfície do aro não foi danificada, arranhada ou trincada, pois há o risco de dano ao vedante de ar entre o pneu e o aro, o que pode resultar em vazamento. Por fim, certifique-se de que não há vazamento de ar.

CUIDADO

Não utilize a fita do aro se estiver usando câmara de ar. A fita do aro pode dificultar a remoção e a instalação do pneu, e o tubo do pneu pode ser subitamente danificado ou os pneus podem furar de repente, fazendo com que a bicicleta caia.

Não aperte a porca da válvula com força demais. Não aperte demais a porca da válvula, caso contrário, o vedante da válvula poderá ficar deformado e poderá ocorrer vazamento de ar.

NOTA

Se os pneus não estão encaixando direito, use água da torneira ou água com sabão para fazer com que eles deslizem mais facilmente.

33

Manutenção

Instalando e removendo pneus tubeless

Instalação

1.

Instale a válvula no aro.

Aro

Válvula

Porca da válvula

Aro

Válvula

Porca da válvula

NOTA

Preste atenção à direção da válvula.

Ao apertar a porca da válvula, verifique se a válvula não gira junto com a porca da válvula.

2.

Insira o talão em um lado do pneu e dentro do aro.

* Verifique se não há partículas externas ou danos no talão do pneu, no aro e na válvula.

Pneu

Talão

Aro

3.

Insira o talão no outro lado do pneu, começando no ponto oposto à válvula de ar.

Válvula de ar

34

Manutenção

Instalando e removendo pneus tubeless

DICAS TÉCNICAS

Caso seja difícil inserir o talão pelo lado da válvula de ar, levante o talão manualmente começando no lado oposto do pneu e dê a volta até o local da válvula de ar.

4.

Segure o pneu com as duas mãos e insira o pneu no aro.

5.

Infle com ar para travar os talões do pneu no aro.

6.

Esvazie o pneu e verifique se o talão está travado no aro.

Se o talão não estiver travado no aro, o talão poderá se separar do aro quando o pneu for esvaziado.

7.

Infle o pneu até que atinja a pressão adequada.

35

Manutenção

Instalando e removendo pneus tubeless

Remoção

1.

Para remover um pneu, esvazie-o e empurre o talão em um lado do pneu para dentro da ranhura no lado interno do aro da corcova.

Talão

Ranhura

Aro

DICAS TÉCNICAS

Certifique-se de empurrar o talão apenas em um lado do pneu.

Se você empurrar os talões nos dois lados, será difícil remover os pneus. Se você retirar os dois talões acidentalmente, encha o pneu mais uma vez para travar os talões; para remover o pneu, reinicie o procedimento desde o começo.

2.

Remova os talões.

* Remova o talão em um lado do pneu, começando do ponto mais próximo à válvula de ar, depois remova o talão no outro lado do pneu.

Instalando ao usar uma câmara de ar

1.

Afrouxe o anel de trava da válvula de ar e remova a válvula de ar.

36

Manutenção

Instalando e removendo pneus tubeless

2.

Insira o talão em um lado do pneu e dentro do aro.

Pneu

Talão

Aro

3.

Prenda a câmara de ar dentro do pneu.

Certifique-se de umedecer generosamente as extremidades externas do aro e dos talões do pneu antes de prender a câmara de ar dentro do pneu.

Infle um pouco a câmara de ar e prenda-a de modo que ela possa deslizar suavemente dentro do pneu.

NOTA

Verifique se a válvula da câmara de ar é adequada para uso com o aro.

Entre em contato com o local de compra para saber as especificações das câmaras de ar que podem ser usadas.

4.

Insira o talão a partir do lado oposto à válvula de ar.

Tome cuidado para não furar a câmara nesse momento.

Se for necessário, use água com sabão.

5.

Infle a câmara de ar até que o pneu fique travado no lugar.

37

Note: as especificações estão sujeitas a alteração para fins de melhoramento sem aviso prévio. (Portuguese)

publicidade

Manuais relacionados