Raymarine T200, T203, T220, T223, T250, T253, T270, T273 Cámara termográfica Instrucciones de instalación y manejo
Las cámaras termográficas de montaje fijo de la Serie T200 constan de una bola estanca para la cámara y una protección exterior extraíble. La protección exterior no está pensada para proporcionar estanqueidad. La cámara proporciona una salida de vídeo analógico mediante una conexión tipo F estándar y se alimenta de su interfaz PoE.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
T200
T200
Instrucciones de instalación y manejo
Español
Fecha: 06-2013
Número de documento: 81349-2-ES
© 2013 Raymarine UK Limited
Nota sobre patentes y marcas registradas
Autohelm, hsb 2 , RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk, SeaTalk NG , SeaTalk HS y Sportpilot son marcas registradas de Raymarine
UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder y Raymarine son marcas registradas de Raymarine Holdings Limited.
FLIR es una marca registrada de FLIR Systems, Inc. y/o sus filiales.
Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan solo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Este producto está cubierto por una o varias de las patentes de Estados Unidos números: 7470904; 7034301; 6812465; 7470902;
6929410 y otras patentes en trámite o patentes de diseño en trámite.
Uso adecuado
Puede imprimir no más de tres copias de este manual para su propio uso. No debe hacer otras copias ni distribuir o usar el manual de ninguna otra forma incluyendo, sin limitación, la comercialización del manual, así como entregarlo o vender copias a terceras partes.
Actualizaciones del software
Visite el sitio web www.raymarine.com
para obtener las actualizaciones más recientes para su producto.
Manuales del producto
En el sitio web www.raymarine.com
tiene a su disposición en formato PDF los manuales en inglés más recientes y sus traducciones.
Visite la página web y compruebe que cuenta con el manual más reciente.
Copyright ©2013 Raymarine UK Ltd. Reservados todos los derechos.
ESPAÑOL
Document number: 81349-2
Date: 06-2013
Contenido
Capítulo 1 Información importante .................... 7
Cómo limpiar la cámara termográfica .......................... 7
Entrada de agua ........................................................ 7
Descargo de responsabilidades .................................. 7
Guías de instalación EMC .......................................... 7
Conexiones a otros equipos ....................................... 8
Declaración de conformidad ....................................... 8
Desechar el producto ................................................. 8
Registro de la garantía............................................... 8
IMO y SOLAS............................................................ 8
Precisión técnica ....................................................... 8
9.1 Información general sobre los controles de la
Unidad de Control por Joystick ................................... 48
9.2 Ajustes de imagen................................................ 49
9.3 El menú de encendido de la JCU .......................... 49
9.4 Cómo restaurar los valores de fábrica ................... 50
9.5 Cómo resetear la Unidad de Control por
Joystick..................................................................... 50
10.2 Atención al cliente de Raymarine ........................ 53
2.1 Información sobre el manual ................................. 10
2.2 Información del producto ...................................... 10
Capítulo 11 Especificaciones técnicas.............. 55
11.1 Especificaciones técnicas de la cámara ............... 56
11.2 Especificaciones técnicas del inyector PoE ........... 56
Capítulo 3 Planificar la instalación .................... 11
3.2 Lista de comprobación de la instalación................. 12
3.3 Sistemas típicos................................................... 13
3.4 Piezas suministradas ........................................... 14
3.5 Herramientas necesarias ...................................... 15
Capítulo 12 Repuestos y accesorios ................. 57
12.1 Repuestos y accesorios de la T200 ..................... 58
12.2 Cables adaptadores RayNet a RJ45
SeaTalk hs .................................................................. 58
Capítulo 4 Cables y conexiones......................... 17
4.1 Guía general de cableado..................................... 18
4.2 Información general sobre las conexiones ............. 18
4.3 Conexión a tierra del chasis .................................. 19
4.4 Conexiones internas o externas ............................ 19
4.5 Conexión eléctrica y de red................................... 20
4.6 Conexión de vídeo ............................................... 21
4.7 Conexión PoE...................................................... 21
4.8 Conexión al ordenador ......................................... 23
Capítulo 5 Instalación ......................................... 25
5.1 Montaje de la cámara ........................................... 26
6.1 Imagen de la cámara termográfica ........................ 32
Capítulo 7 Interfaz web ....................................... 35
7.1 Información general sobre la interfaz web.............. 36
7.2 Acceso a la interfaz web ....................................... 38
7.3 Comunicaciones IP avanzadas ............................. 41
Capítulo 8 Menú en pantalla (OSD).................... 43
8.1 Opciones del menú en pantalla (OSD)................... 44
Capítulo 9 Unidad de Control por Joystick
(JCU), opcional .................................................... 47
5
6 T200
Capítulo 1: Información importante
Atención: Instalación y manejo del producto
Este producto debe instalarse y manejarse según las instrucciones proporcionadas. En caso contrario podría sufrir daños personales, causar daños al barco u obtener un mal rendimiento del producto.
Atención: Fuente de ignición potencial
Este producto no está hecho para utilizarse en atmósferas peligrosas/inflamables. NO lo instale en una atmósfera peligrosa/inflamable (como la sala de máquinas o cerca de los depósitos de combustible).
Atención: Toma de tierra del producto
Antes de aplicar alimentación a este producto, asegúrese de haberlo conectado a tierra según las instrucciones proporcionadas en esta guía.
Atención: Apague la alimentación
Asegúrese de haber apagado la fuente de alimentación del barco antes de empezar a instalar este producto. NO conecte ni desconecte el equipo con la alimentación activada, salvo si así se le indica en este documento.
Atención: Garantice una navegación segura
Este producto está hecho sólo como una ayuda a la navegación, y nunca deberá usarlo de forma preferente al buen juicio. Sólo las cartas oficiales y las notas a los marineros contienen toda la información actualizada necesaria para una navegación segura, y el capitán será el responsable de su uso prudente. Es responsabilidad del usuario utilizar las cartas oficiales, notas a los marineros, tener precaución y conocimientos de navegación cuando maneje este o cualquier otro producto
Raymarine.
Atención: Esté siempre atento
Esté siempre atento y así podrá responder a las situaciones conforme se produzcan. Si no está atento, no sólo pondrá en peligro su propia seguridad, sino también la de los demás y la del barco.
Precaución: Protección de la alimentación
Cuando instale el producto, asegúrese de que la fuente de alimentación esté correctamente protegida mediante un fusible de suficiente capacidad o un interruptor automático de circuito.
Precaución: Servicio y mantenimiento
Este producto no contiene componentes a los que pueda dar servicio el usuario. Consulte el proceso de mantenimiento y reparación a su distribuidor autorizado Raymarine. Una reparación no autorizada podría afectar la garantía.
Información importante
Cómo limpiar la cámara termográfica
El exterior de la cámara y la lente se deberán limpiar ocasionalmente. Raymarine sugiere que limpie la lente cuando note una degradación de la calidad de la imagen o cuando vea que se acumula suciedad. Limpie a menudo la interfaz entre el yugo y la base para evitar que se acumule suciedad o depósitos de sal.
Cuando limpie este producto:
• NO limpie la ventana de la lente con un paño seco, pues podría dañar su recubrimiento.
• NO use productos abrasivos, ácidos o amónicos.
• NO la lave a presión.
Se debe tener especial cuidado al limpiar la ventana de la lente, pues tiene un recubrimiento antirreflejos que podría resultar dañado si no se limpia bien.
1. Desenchufe la unidad.
2. Limpie el cuerpo de la cámara con un paño de algodón suave y limpio. Puede humedecer el paño un poco y usar un detergente suave si es necesario.
3. Limpie la lente de la cámara.
• Enjuague la lente con agua dulce para eliminar las partículas de suciedad y depósitos salinos, y deje que se sequen de manera natural.
• Si no queda bien, limpie suavemente la ventana de la lente con un paño de microfibra limpio o un paño de algodón suave.
• Si es necesario, use alcohol isopropil (IPA) o un detergente neutro para eliminar las marcas o puntos que queden.
Entrada de agua
Descargo de responsabilidades por entrada de agua
Aunque la estanqueidad de este producto satisface los requisitos del estándar IPX6, podría entrar agua, con los consecuentes daños al equipo, si somete el producto a un lavado a presión.
Raymarine no cubrirá en garantía los productos que hayan sido sometidos a un lavado a presión.
Descargo de responsabilidades
Raymarine no garantiza que el producto esté libre de errores ni que sea compatible con productos fabricados por cualquier persona o entidad distinta a Raymarine.
Raymarine no será responsable de los daños causados por el uso o incapacidad para usar el producto, por la interacción del producto con los productos fabricados por otras empresas, o por errores en la información utilizada por el producto y suministrada por terceras partes.
Guías de instalación EMC
Los equipos Raymarine y sus accesorios son conformes a las regulaciones apropiadas de Compatibilidad Electromagnética
(EMC), para minimizar las interferencias electromagnéticas entre equipos y los efectos que pueden tener dichas interferencias en el rendimiento del sistema.
Es necesaria una instalación correcta para asegurar que el rendimiento EMC no se verá afectado.
Para un rendimiento EMC óptimo recomendamos, siempre que sea posible:
• Los equipos Raymarine y los cables conectados a ellos estén:
– Al menos a 1 m (3') de cualquier equipo transmisor o cables portadores de señales de radio, como radios VHF, cables y antenas. Para el caso de radios SSB, la distancia debería aumentarse a 1 m (7').
7
– A más de 2 m (7') del recorrido de un haz de radar. Se asume normalmente que un haz de radar se expande 20 grados por encima y por debajo del elemento radiador.
• El producto debe recibir alimentación de una batería distinta a la usada para arrancar el motor. Esto es importante para evitar un comportamiento erróneo y pérdidas de datos que pueden ocurrir cuando el motor de arranque no dispone de una batería a parte..
• Utilice cables especificados por Raymarine.
• Los cables no se deben cortar ni hacer empalmes, salvo si así se detalla en el manual de instalación.
Nota: Si las limitaciones de la instalación evitan
cualquiera de las recomendaciones anteriores, asegure siempre la máxima separación posible entre los distintos equipos eléctricos para proporcionar las mejores condiciones para EMC durante la instalación.
responsabilidad ante cualquier imprecisión u omisión que pueda contener. Además, nuestra política de continuas mejoras al producto puede producir cambios en las especificaciones del mismo sin previo aviso. Por ello, Raymarine no puede aceptar ninguna responsabilidad ante cualquier diferencia entre el producto y este documento. Compruebe la web de
Raymarine ( www.raymarine.com
) para asegurarse de que tiene las versiones más actualizadas de la documentación de su producto.
Conexiones a otros equipos
Requerimiento de ferritas en cables que no son de Raymarine
Si va a conectar su equipo Raymarine a otros equipos usando un cable no suministrado por Raymarine, DEBERÁ instalar siempre una ferrita de supresión en el cable, cerca de la unidad
Raymarine.
Declaración de conformidad
Raymarine UK Ltd. declara que este producto cumple los requisitos esenciales de la directiva EMC 2004/108/CE.
Puede ver el certificado original de Declaración de Conformidad en la página relevante del producto en www.raymarine.com
.
Desechar el producto
Deseche este producto según la Directiva WEEE.
La Directiva de Desecho de Equipos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE) obliga al reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. Aunque la Directiva WEEE no se aplica a algunos productos Raymarine, apoyamos su política y le pedimos que se informe sobre cómo desechar este producto.
Registro de la garantía
Para registrar que es propietario de un producto Raymarine, visite www.raymarine.com
y regístrese online.
Es importante que registre su producto para recibir todos los beneficios de la garantía. En la caja encontrará una etiqueta con un código de barras donde se indica el número de serie de la unidad. Para registrar su producto necesitará ese número de serie. Guarde la etiqueta por si la necesita en el futuro.
IMO y SOLAS
El equipo descrito en este documento está hecho para utilizarse a bordo de barcos de recreo y faeneros no cubiertos por las
Regulaciones de la Organización Marítima Internacional (IMO) y de Seguridad en el Mar (SOLAS).
Precisión técnica
Según nuestro saber y entender, la información contenida en este documento era correcta en el momento de su producción. No obstante, Raymarine no aceptará ninguna
8 T200
Capítulo 2: Documentación e información del producto
Contenido del capítulo
• 2.1 Información sobre el manual en la página 10
• 2.2 Información del producto en la página 10
Documentación e información del producto
9
2.1 Información sobre el manual
Este manual describe la instalación de las cámaras termográficas de montaje fijo Raymarine de la Serie T200 como parte de un sistema de electrónica marina.
El manual incluye información que le ayudará a:
• planificar su sistema de imágenes termográficas y asegurarse de que cuenta con todo el equipo necesario,
• instalar y conectar la cámara termográfica como parte del sistema de electrónica Raymarine,
• obtener asistencia si la necesita.
2.2 Información del producto
Las cámaras termográficas de montaje fijo de la Serie T200 constan de una bola estanca para la cámara y una protección exterior extraíble. La protección exterior no está pensada para proporcionar estanqueidad. La cámara proporciona una salida de vídeo analógico mediante una conexión tipo F estándar y se alimenta de su interfaz PoE.
Manuales
Descripción
Manual de instalación y funcionamiento de la Serie T200
Código
81349
Plantilla de montaje de la Serie T200 87190
0
D12865-1
Se dispone de los siguientes modelos de cámaras termográficas de montaje fijo de la Serie T200:
Código
E70111
Descripción
T200 – cámara termográfica 320 x 240 (9 Hz)
NTSC
E70110
E70113
E70112
T203 – cámara termográfica 320 x 240 (30 Hz)
NTSC
T220 – cámara termográfica 320 x 240 (9 Hz)
PAL
T223 – cámara termográfica 320 x 240 (25 Hz)
PAL
E70121
E70120
E70123
E70122
T250 – cámara termográfica 640 x 480 (9 Hz)
NTSC
T253 – cámara termográfica 640 x 480 (30 Hz)
NTSC
T270 – cámara termográfica 640 x 480 (9 Hz)
PAL
T273 – cámara termográfica 640 x 480 (25 Hz)
PAL
Nota: La Serie T200 son cámaras de montaje fijo en las que los ángulos del desplazamiento horizontal y vertical se fijan durante la instalación. El desplazamiento horizontal y vertical no se puede cambiar a distancia.
10 T200
Capítulo 3: Planificar la instalación
Contenido del capítulo
• 3.1 Displays y controladores de la cámara termográfica en la página 12
• 3.2 Lista de comprobación de la instalación en la página 12
• 3.3 Sistemas típicos en la página 13
• 3.4 Piezas suministradas en la página 14
• 3.5 Herramientas necesarias en la página 15
Planificar la instalación 11
3.1 Displays y controladores de la cámara termográfica
Un sistema de cámara termográfica típico consta de una cámara termográfica, un controlador y un display. El controlador y el display pueden ir por separado o estar integrados.
3
1 2
4
3.2 Lista de comprobación de la instalación
7
8
5
6
2
3
4
La instalación incluye las siguientes actividades:
Tareas de instalación
1 Planificar el sistema
Obtener los equipos y herramientas necesarios
Situar todos los equipos
Distribuir los cables.
Taladrar los orificios para el cableado y el montaje.
Realizar todas las conexiones al equipo.
Fijar firmemente todos los equipos en su sitio.
Encender y probar el sistema.
5
D12838-1
1.
Cámara termográfica.
2.
Display multifunción Raymarine — controlador y display integrados.
3.
Unidad de Control por Joystick (JCU) — solo controlador.
4.
Ordenador de sobremesa o portátil — solo controlador.
5.
Monitor de vídeo — solo display.
Equipo adicional
Como parte de su sistema de cámara termográfica puede tener equipos adicionales:
• Varios displays multifunción y controladores.
• Conmutador de red SeaTalk hs – se utiliza para crear una red de equipos Raymarine compatibles.
Displays multifunción compatibles
Los siguientes displays multifunción de Raymarine son compatibles con su cámara termográfica.
• Serie c (se necesita un inyector PoE)
• Serie e (se necesita un inyector PoE)
• Serie gS
Los displays multifunción requieren la versión de software 7.xx o superior. Visite el sitio web de Raymarine www.raymarine.com
y descárguese el software más reciente para su display multifunción.
Diagrama esquemático
El diagrama esquemático es una parte esencial de la planificación de cualquier instalación. También es útil para las futuras adiciones al sistema y para el mantenimiento del mismo.
El diagrama debe incluir:
• La ubicación de todos los componentes.
• Los conectores, los tipos de cables, los recorridos y las longitudes.
12 T200
3.3 Sistemas típicos
Ejemplo de un sistema de la Serie c/e
1 2
3
4
5
1
2
3 4
5
D12839-1
Cámara termográfica.
Display multifunción de la Serie c/e (controlador y display integrados).
Inyector Power over Ethernet (PoE).
Cable RayNet a SeaTalk hs .
Cable de vídeo.
Ejemplo de un sistema de la Serie gS
4
5
6
7
8
9
Conmutador de red.
Unidad de Control por Joystick (controlador opcional).
Inyector PoE (Power over Ethernet) (se necesita para alimentar a la JCU).
Inyector PoE (Power over Ethernet) (se necesita para alimentar a la cámara termográfica).
Cable RayNet.
Cable RayNet a SeaTalk hs .
Ejemplo de un sistema con Unidad de Control por Joystick y display
1
3
2
1 2
4
5
6
3 4
7 8
8
1
2
3
4
5
5
D12840-1
Cámara termográfica.
Display multifunción de la Serie gS (controlador y display integrados).
Acoplador Ethernet.
Cable RayNet a SeaTalk hs .
Cable de vídeo.
Nota: Cuando se conecta directamente a un display multifunción de la Serie gS, la cámara termográfica se alimenta del display mediante PoE.
Ejemplo de un sistema con Unidad de Control por Joystick
3
4
5
1
2
6
7
8
D12842-1
Monitor de vídeo (solo display).
Cámara termográfica.
Cable de entrada de vídeo.
Unidad de Control por Joystick (controlador necesario).
Inyector PoE (Power over Ethernet) (se necesita para alimentar a la JCU).
Inyector PoE (Power over Ethernet) (se necesita para alimentar a la cámara termográfica).
Conmutador de red.
Cable RayNet a SeaTalk hs .
Ejemplo de un sistema con un ordenador controlador y display
1
2
1 2
3
4
5
6
7
8 9 9
1
2
3
Planificar la instalación
D12841-1
Display multifunción de la Serie c/e (controlador y display integrados).
Cámara termográfica.
Cable de entrada de vídeo.
5
7
3
4
5
6
D12843-1
13
14
4
5
6
1
2
3
7
Monitor de vídeo (solo display).
Cámara termográfica.
Cable de entrada de vídeo.
Conmutador de red.
Cable RayNet a SeaTalk hs .
Inyector PoE (Power over Ethernet) (se necesita para alimentar a la cámara termográfica).
Ordenador portátil (solo controlador).
3.4 Piezas suministradas
1 2
5
3
4
x6 x6 x6 x6
6
x4
7
8
x1
9
1 0
1 1
1 2
1 3
D12844-1
3
4
1
2
Elemento Descripción
Cámara termográfica.
Acoplador Ethernet.
Inyector Power over Ethernet (PoE).
Kit de montaje, que consta de:
• tuerca nylock M8
• tuerca ciega
• varilla
• arandela
Cantidad
1
1
1
6
6
6
6
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Junta tórica.
Fijaciones para montaje cabeza abajo.
Documentación.
Tuerca de fijación de la tira de masa.
Conectores de vídeo:
• Conector tipo F hembra-hembra
• Adaptador hembra (tipo F) a macho (RCA)
• Conector tipo F hembra a BNC
Bridas para cables.
Cable RayNet a SeaTalk hs de 1 m (3,28 ft).
Cable Ethernet de 7,7 m (25 ft).
Cable de vídeo coaxial de 7,7 m (25 ft).
1
4
1
1
2
2
2
3
1
1
1
Saque la cámara de su caja con cuidado de no dañarla. Guarde la caja y los envoltorios por si alguna vez ha de mandar la unidad para que la reparen.
Elementos adicionales necesarios
Para completar la instalación también necesitará lo siguiente:
T200
• Tira de masa del chasis.
• Hardware de control/display compatible.
• Cables para las conexiones de vídeo.
• Cable de alimentación para el inyector PoE (si se usa un inyector PoE).
• Fluido fijador de roscas (por ejemplo Loctite 242 o equivalente), necesario para todas las conexiones roscadas metal a metal.
• Cinta aislante de grado marino (por ejemplo, 3M Scotch-Seal
2229 o equivalente).
3.5 Herramientas necesarias
Para la instalación, se requieren las siguientes herramientas.
1 2
3
4 5
2.
3.
Elemento
1.
4.
5.
6.
6
D12333-1
Descripción
Taladro.
Llave de tuercas de 10 mm (7/16").
Broca de 6,4 mm (para la instalación con la parte inferior abajo).
Sierra de vaivén (solo se necesita para la instalación de la Unidad de
Control por Joystick).
Destornillador pozidriv (solo se necesita para la instalación de la
Unidad de Control por Joystick).
Fijador de roscas.
Planificar la instalación 15
16 T200
Capítulo 4: Cables y conexiones
Contenido del capítulo
• 4.1 Guía general de cableado en la página 18
• 4.2 Información general sobre las conexiones en la página 18
• 4.3 Conexión a tierra del chasis en la página 19
• 4.4 Conexiones internas o externas en la página 19
• 4.5 Conexión eléctrica y de red en la página 20
• 4.6 Conexión de vídeo en la página 21
• 4.7 Conexión PoE en la página 21
• 4.8 Conexión al ordenador en la página 23
Cables y conexiones
17
4.1 Guía general de cableado
Tipos de cables y longitud
Es importante usar cables del tipo y longitud adecuados.
• Salvo que se especifique lo contrario, use sólo cables estándar del tipo correcto, suministrados por Raymarine.
• Asegúrese de que cualquier cable de terceras partes tienen la calidad y medida correctas. Por ejemplo, un recorrido más largo de cable puede necesitar cables de mayor sección para minimizar la pérdida de voltaje a lo largo del recorrido.
4.2 Información general sobre las conexiones
Cómo instalar los cables
Debe instalar los cables de forma correcta para maximizar su rendimiento y prolongar su vida útil.
• NO doble los cables excesivamente. Siempre que sea posible, deje al menos un diámetro de curva de 200 mm (8 in) o un radio de curva de 100 mm (4 in).
200 mm (8 in)
100 mm (4 in)
1
3
2
D12845-1
1.
Masa del chasis
2.
Conexión de vídeo analógico — salida IR.
3.
Ethernet – a conmutador de red Raymarine, display multifunción o Unidad de Control por Joystick.
Puntos a considerar sobre la conexión:
• Las puntas del cable se deben llevar a una zona seca del barco para su conexión. Alternativamente, asegúrese de que todas las conexiones sean estancas.
• Proteja todos los cables de daños físicos y exposiciones al calor. Utilice conductos o enlaces si es posible. NO pase cables por pantoques o marcos de puertas, ni cerca de objetos móviles o calientes.
• Fije los cables en su sitio usando bridas o hilo. Enrolle el cable sobrante y déjelo fuera de la vista.
• Si un cable va a pasar por un mamparo o cubierta expuestos, utilice un pasacables estanco del tamaño adecuado.
• NO pase cables cerca de motores o luces fluorescentes.
Pase siempre los cables de datos lo más lejos posible de:
• otros equipos y cables,
• líneas de alimentación portadoras de corriente CA y CC,
• antenas.
Protección contra tensiones
Asegúrese de proteger adecuadamente al sistema contra tensiones. Proteja los conectores ante cualquier tensión y asegúrese de que no serán estirados incluso ante condiciones extremas del mar.
Aislamiento de cables
Asegúrese de que todos los cables de datos están correctamente aislados y que el aislamiento está intacto (no ha sido raspado al pasar por una zona estrecha).
Atención: Toma de tierra del producto
Antes de aplicar alimentación a este producto, asegúrese de haberlo conectado a tierra según las instrucciones proporcionadas en esta guía.
18 T200
4.3 Conexión a tierra del chasis
La varilla de masa del chasis se debe conectar al punto de masa del barco.
D12846-1
La tuerca (que se suministra) se debe usar para fijar la tira de masa (que no se suministra) a la base de la cámara termográfica. Para la tira de masa se debe usar un terminal de anillo del tamaño #6 o M3 y cable del calibre 14 a 16.
Nota: Asegúrese de que la tira de masa no interfiera con el montaje de la cámara.
4.4 Conexiones internas o externas
Las conexiones de cable pueden realizarse de manera externa o interna.
Externas
Tal y como se suministran, las puntas del cable de la cámara sobresalen de la base y se conectan en el exterior.
0 0
0 0
Internas
Si lo prefiere, puede realizar las conexiones del cable en el interior.
0 0
0 0
0
0
D12847-1
D12848-1
Para ello, suba las puntas del cable por la base y utilice el conector de vídeo y el acoplador Ethernet que se suministran para realizar las conexiones en el interior. El acoplador Ethernet se puede fijar a la bola de la cámara utilizando las bridas para cables (que se suministran).
Cables y conexiones
19
4.5 Conexión eléctrica y de red
La cámara termográfica se controla y se alimenta mediante la conexión Ethernet.
De la cámara al display multifunción con PoE
Para los displays multifunción compatibles con PoE, es necesario usar los siguientes equipos (suministrados):
• Cable RayNet a RJ45 SeaTalk hs
.
• Acoplador Ethernet.
De la cámara al display multifunción sin PoE
Para los displays multifunción que no son compatibles con PoE, es necesario usar los siguientes equipos (suministrados):
• Inyector PoE.
• Cable RayNet a RJ45 SeaTalk hs
.
• Acoplador Ethernet
De la cámara al conmutador de red
Para conectar la cámara termográfica a un conmutador de red Raymarine, es necesario usar los siguientes equipos
(suministrados):
• 7,6 m (25 ft) cable Ethernet.
• Acoplador Ethernet
• Inyector PoE.
• Cable RayNet a RJ45 SeaTalk hs
.
Inyector Power over Ethernet (PoE)
Al conectar la cámara termográfica a un conmutador de red o un display multifunción Raymarine que no sean compatibles con
PoE, se deberá usar un inyector PoE. Al conectar una Unidad de Control por Joystick se requiere un inyector PoE adicional.
Unidad de Control por Joystick (JCU)
Para conectar una Unidad de Control por Joystick se necesita un cable Ethernet (que se suministra con la Unidad de Control por Joystick), un inyector PoE y un cable de red RayNet a
SeaTalk hs . Para esta conexión, la Unidad de Control por Joystick se suministra con un cable Ethernet de 7,6 m (25 ft). Si precisa una longitud distinta, póngase en contacto con su proveedor para que le suministre el cable adecuado.
Nota: El inyector PoE se debe montar en una zona seca.
Cables adaptadores RayNet a RJ45 SeaTalk hs
Cable Código
Cable RayNet a RJ45 SeaTalk hs de
1 m (3.28 ft)
A62360
A80151 Cable RayNet a RJ45 SeaTalk hs de
3 m (9,84 ft)
Cable RayNet a RJ45 SeaTalk hs de
10 m (32,8 ft)
A80159
Cable RayNet a RJ45 SeaTalk hs
(hembra) de 400 mm (1,3 ft)
A80160
Cables de red
Cables RayNet a RayNet
Cable
Cable RayNet a RayNet de 400 mm
(1,3 ft) (hembra)
Cable RayNet a RayNet de 2 m
(6,56 ft) (hembra)
Cable RayNet a RayNet de 5 m
(16,4 ft) (hembra)
Cable RayNet a RayNet de 10 m
(32,8 ft) (hembra)
Código
A80161
A62361
A80005
A62362
Cable RayNet a RayNet de 20 m
(65.6 ft) (hembra)
Cable RayNet a RayNet de 50 mm
(1,97 in) (macho)
A80006
A80162
Acoplador RayNet en ángulo recto A80262
Paquete de 5 tiradores de cable
RayNet
R70014
20 T200
4.6 Conexión de vídeo
Para realizar la conexión de vídeo analógico a un display adecuado, se necesitan conectores y cables de vídeo.
Nota: La señal de vídeo solo es analógica y no está disponible por Ethernet.
Cables de vídeo
Si necesita otros conectores o cables de vídeo aparte de los suministrados con el producto, póngase en contacto con un proveedor Raymarine autorizado.
Raymarine recomienda el uso de un cable coaxial RG-59 de 75 ohm (o superior) con terminación BNC.
4.7 Conexión PoE
Al conectar la cámara termográfica a un conmutador de red o un display multifunción que no sean compatibles con PoE, se deberá usar un inyector PoE. Al conectar una Unidad de Control por Joystick se requiere un inyector PoE adicional.
El inyector PoE necesita una fuente de alimentación de
12 V/24 V CC.
1
2
3
4
2
3
4
1
1
D12849-1
Conexión de la fuente de alimentación de 12 V/24 V CC al inyector PoE. (El cable de alimentación NO se suministra; consulte
para ver los cables adecuados).
Conexión SeaTalk hs (a conmutador de red o display multifunción).
Inyector PoE.
Conexión Ethernet (a cámara termográfica o Unidad de Control por Joystick).
Conexión PoE
El inyector PoE requiere un cable de alimentación exclusivo para la conexión directa a una fuente de alimentación de 12 V/24 V.
La unidad está pensada para ser usada en sistemas eléctricos
CC con masa "flotante" o "negativa".
Raymarine recomienda que todas las conexiones eléctricas se realicen a través de un panel de distribución. Todos los equipos deben contar con:
• un interruptor automático o un conmutador, con un circuito de protección de 5 A, o
• un fusible en línea de 5 A conectado al hilo positivo ROJO del cable de alimentación.
La unidad no tiene interruptor eléctrico. La unidad se enciende cuando se conecta a la fuente de alimentación del barco.
Nota: La unidad se debe montar de manera que el cable de alimentación se pueda quitar fácilmente si es necesario. Si la unidad se coloca en un lugar de difícil acceso, Raymarine recomienda que se instale un interruptor en la conexión eléctrica en un punto de fácil acceso.
Tamaño recomendado de los cables de alimentación
Longitud del cable
Pies Metros
Tamaño del hilo
AWG mm 2
10
15
3
4,6
14
14
2,1
2,1
20
25
30
6
7,6
9
12
12
10
3,3
3,3
5,3
Cables y conexiones
21
Nota:
• La longitud del cable es la distancia entre la fuente de alimentación y la unidad.
• Estos tamaños de cable generan una caída total de unos
0,5 V entre la fuente de alimentación y la unidad, y logran una tensión mínima en la unidad de 10,5 V con una batería totalmente agotada a 11 V.
Cómo compartir un interruptor automático
Cuando más de un componente del equipo comparte un interruptor automático, debe proporcionar protección para los circuitos individuales. Por ejemplo, conectando un fusible en línea para cada circuito eléctrico.
+
1
3
2
-
Si varios equipos requieren una conexión a masa, se deberán conectar primero a un punto local único (por ejemplo, el panel de distribución), y este punto se deberá conectar al punto de masa RF común del barco mediante un conductor de suficiente capacidad.
Implementación
El requisito mínimo preferido para la ruta a masa es una trenza plana de cobre galvanizado con una potencia nominal de 30 A
(1/4") o superior. Si esto no resulta posible, se podría usar un conductor trenzado equivalente de las siguientes características:
• para longitudes de menos de 1 m (3 ft), use 6 mm 2 (#10
AWG) o mayor.
• para longitudes de más de 1 m (3 ft), use 8 mm 2 (#8 AWG) o superior.
En cualquier sistema de masa, procure siempre que la longitud de los cables conectados sea la mínima posible.
Referencias
• ISO10133/13297
• Código de práctica BMEA
• NMEA 0400
Atención: Sistemas de masa positiva
No conecte esta unidad a un sistema que tenga una masa positiva.
4 4
D11637-2
3
4
1
2
Barra positiva (+)
Barra negativa (-)
Interruptor automático
Fusible
Siempre que sea posible, conecte los elementos individuales del equipo a interruptores automáticos individuales. Cuando no resulte posible, utilice fusibles en línea individuales para proporcionar la protección necesaria.
Atención: Toma de tierra del producto
Antes de aplicar alimentación a este producto, asegúrese de haberlo conectado a tierra según las instrucciones proporcionadas en esta guía.
Información de conexión a masa (solo para el inyector PoE)
La información del siguiente apartado solo se aplica al inyector
PoE.
Conexión a masa — Se requiere un cable de drenaje dedicado
Este producto incluye un conductor de drenaje dedicado
(apantallado) para la conexión a un punto de masa RF del barco.
Es importante que la unidad se conecte a una conexión a masa
RF efectiva. La unidad se puede conectar a masa conectando el conductor de drenaje (apantallado) al punto de masa RF del barco. En barcos sin un sistema de masa RF, el conductor de drenaje (apantallado) se ha de conectar directamente al terminal negativo de la batería.
El sistema de alimentación CC debe ser:
• Conectado a masa negativa, con el terminal negativo de la batería conectado a la masa del barco; o
• Flotante, con ninguno de los terminales de la batería conectado a la masa del barco.
22 T200
4.8 Conexión al ordenador
Para poder controlar la cámara termográfica mediante la interfaz web, la cámara termográfica debe estar conectada a un ordenador portátil, bien directamente o mediante un conmutador de red.
1
2
3
D12850-1
1
2
3
Ordenador portátil.
Cámara termográfica.
Inyector Power over Ethernet (PoE).
La cámara termográfica debe estar conectada al inyector PoE.
El ordenador portátil se puede conectar directamente al inyector
PoE o mediante un conmutador de red al que también esté conectado la cámara.
Cables y conexiones
23
24 T200
Capítulo 5: Instalación
Contenido del capítulo
• 5.1 Montaje de la cámara en la página 26
• 5.2 Montaje de la Unidad de Control por Joystick opcional en la página 30
Instalación 25
5.1 Montaje de la cámara
Dimensiones del producto
A
B
151,56 mm (6 in)
176,7 mm (7 in)
A
0
B
D12851-1
Orientación de la cámara
La cámara se puede montar en dos orientaciones, denominadas
“bola arriba” y “bola abajo".
• La superficie de montaje debe ser horizontal.
• Si no puede acceder a ambos lados de la superficie de montaje, necesitará montar la cámara "cabeza abajo".
• Se suministran las fijaciones necesarias para una superficie de montaje de hasta 41 mm (1,6 in) de grosor. Si la superficie es más gruesa, el instalador deberá utilizar fijaciones alternativas.
• La superficie de montaje de la cámara debe ser al menos tan grande como el área que ocupa la cámara para asegurar un sellado adecuado con la junta tórica.
• La cámara se debe montar tan arriba como resulte práctico, pero sin que interfiera con la electrónica de navegación, de comunicaciones o el radar.
• Elija el lugar que proporcione la vista más clara desde todas las direcciones.
• Elija una ubicación tan próxima a la línea central del barco como sea posible. De esta manera obtendrá una vista simétrica cuando mire hacia adelante o hacia popa.
• Seleccione un lugar para la cámara que esté al menos a 7 cm
(2,75 in) de cualquier compás magnético.
• Seleccione un lugar que esté al menos a 1 m (3 ft) de dispositivos que puedan causar interferencias, como motores, generadores y transmisores/receptores de radio.
• Si va a instalar una Unidad de Control por Joystick, ubíquela en un lugar que esté al menos a 11 cm (4,33 in) de cualquier compás magnético.
Distancia al borde delantero de la superficie
0
Bola arriba: la cámara se monta sobre la superficie de montaje.
D12852-1 D12853-1
Bola abajo: la cámara se suspende cabeza abajo, debajo de la superficie de montaje.
Nota: Para el montaje "bola abajo", debe invertir la orientación de la imagen usando la interfaz web o el menú
OSD de la cámara.
Cómo invertir la orientación del vídeo
Al montar la cámara "bola abajo", la orientación de la imagen se debe invertir. Si es preciso, la orientación de la imagen se deberá cambiar antes de la instalación.
La interfaz web se puede usar para invertir la orientación del vídeo.
1. En la interfaz web, seleccione Setup (Configuración).
2. Desplácese hasta Image Orientation (Orientación de la
imagen).
3. Haga clic en el cuadro desplegable y seleccione Invert
(Invertir).
Ahora se invertirá la imagen de vídeo.
4. Seleccione Save Settings (Guardar configuración).
Nota: La orientación de la imagen de vídeo también se puede invertir usando el menú OSD: Menu (Menú) > System Setup
(Configuración del sistema) > Enable/Disable Ball-Down
Installation (Activar/Desactivar la instalación cabeza abajo)
56.55 mm
(2.23 in.)
D12854-1
La unidad se debe montar a una distancia máxima de 56,55 mm
(2,23 in) del borde delantero de la superficie de montaje para que la cámara se pueda inclinar completamente.
Espacio libre por encima de la cámara
Asegúrese de que por encima de la unidad hay espacio suficiente para quitar la protección exterior.
La unidad solo se debe instalar en un lugar que tenga un espacio libre de al menos el doble de la altura de la unidad.
Requisitos de ubicación
A la hora de decidir dónde ubicar la instalación, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• La cámara es estanca, y por lo tanto puede montarse sobre cubierta.
• La parte inferior (interna) del compartimento o la cubierta en la que se vaya a montar la cámara debe ser estanca. Debe proteger los cables y conexiones contra la entrada de agua.
26 T200
Cómo quitar la protección exterior
Para quitar la protección exterior de la cámara, siga los siguientes pasos:
14. Aplique Loctite en ambos extremos de un conector hembra-hembra.
15. Conecte el conector hembra-hembra al cable de vídeo de la cámara.
00
00
00
00
00
0
0
0
00000
0
0
0
0
D12855-1
1. Coloque los dos pulgares en la bola, por encima de la lente de la cámara.
2. Empuje con ellos hacia abajo, tirando al mismo tiempo de la protección para que se suelte de la base de la cámara.
3. Una vez que se haya soltado la protección, deslícela hacia arriba y quítela de la cámara.
Cómo realizar las conexiones internas
Si el espacio es limitado o si desea que las conexiones del cable se realicen en el interior, siga estos pasos:
0 0
0 0
0
0
D12856-1
16. Pase el cable de vídeo externo por el orificio.
17. Conecte el cable de vídeo externo al otro extremo del conector hembra-hembra.
18. Envuelva la conexión de vídeo con cinta aislante de grado marino (por ejemplo, 3M Scotch-Seal 2229 o equivalente).
19. Fije el cable a la parte delantera de la bola utilizando una brida para cables (que se suministra).
20. Tire del cable sobrante para que quede fuera del orificio.
21. Fije el cable de vídeo volviendo a montar la prensaestopa de goma y la abrazadera en el orificio y apretando la tuerca.
D12848-1
1. Quite la protección exterior de la cámara.
2. Suelte las tuercas gris claro que sostienen los cables en las prensaestopas de la base de la cámara.
3. Saque las prensaestopas y las abrazaderas de los orificios.
4. Tire de ambos cables por la base.
5. Retire la prensaestopa, la abrazadera y la tuerca de ambos cables.
6. Conecte el cable Ethernet de la cámara a un extremo del acoplador Ethernet (suministrado).
7. Pase los cables de vídeo y Ethernet externos por los orificios.
8. Pase el cable Ethernet externo por la prensaestopa, la abrazadera y la tuerca.
9. Conecte el cable Ethernet externo al otro extremo del acoplador Ethernet.
10. Fije con una brida para cables (suministrada), fije el acoplador Ethernet a la parte posterior de la bola de la cámara.
11. Tire del cable sobrante para que quede fuera del orificio.
12. Fije el cable Ethernet volviendo a montar la prensaestopa de goma y la abrazadera en el orificio y apretando la tuerca.
13. Pase el cable de vídeo de la cámara por la parte delantera de la bola de la cámara.
Instalación 27
Cómo montar la cámara
Cuando disponga de acceso a la parte de abajo de la superficie de montaje, siga estas instrucciones para montar la cámara.
2. Suelte el perno de fijación de la bola que se muestra en la imagen.
D12870-1
3. Suelte las prensaestopas que fijan el cable de vídeo y
Ethernet y quite la placa base de la bola.
4. Taladre los 4 orificios para el montaje cabeza abajo en la placa base.
D12859-1
1. Quite la protección exterior de la cámara.
2. Con la plantilla que se suministra, marque y taladre los orificios que se indican con las palabras "parte inferior abajo".
Puntos a considerar sobre los orificios de montaje:
• Antes de taladrar los orificios, compruebe las dimensiones de las plantillas impresas (para asegurarse de que la plantilla se ha impreso a la escala correcta).
• Asegúrese de que la plantilla está bien orientada en relación con la proa del barco. Esto dependerá de si la cámara se monta con la "bola arriba" o la "bola abajo".
3. Haga el orificio para pasar los cables.
4. Instale las varillas roscadas en la base de la cámara utilizando fluido fijador de roscas. De ser necesario, puede usar varillas de otras longitudes que se ajusten mejor a su instalación.
Apriete las varillas a 9,5 Nm (7 lb-ft).
5. Instale una junta tórica de goma en la base de la cámara.
6. Conecte la tira de masa al punto de masa de la cámara.
7. Coloque la cámara en la superficie de montaje de manera que las varillas roscadas sobresalgan por los orificios perforados.
8. Realice las conexiones de cable necesarias a las puntas de la cámara.
9. Fije el cuerpo de la cámara a la superficie de montaje con las tuercas y arandelas que se suministran.
Se suministran tuercas ciegas para un acabado más cuidado cuando el montaje está a la vista.
Debe asegurarse de que el sellado es estanco. Si lo prefiere, en lugar de una junta tórica puede usar un sellador de grado marino.
D12858-1
5. Con la plantilla de montaje que se suministra, marque y taladre en la superficie de montaje los orificios que se indican con las palabras "cabeza abajo".
Puntos a considerar sobre los orificios de montaje:
• Antes de taladrar los orificios, compruebe las dimensiones de las plantillas impresas (para asegurarse de que la plantilla se ha impreso a la escala correcta).
• Asegúrese de que la plantilla está bien orientada en relación con la proa del barco. Esto dependerá de si la cámara se monta con la "bola arriba" o la "bola abajo".
6. Haga el orificio en la superficie de montaje para pasar los cables.
7. Instale una junta tórica de goma en la placa base.
8. Conecte la tira de masa al punto de masa de la placa base.
9. Pase el cable por el orificio correspondiente.
10. Fije la placa de base a la superficie de montaje utilizando las fijaciones que se suministran.
Cómo montar la cámara cabeza abajo
El método de montaje cabeza abajo se usa cuando el acceso a la parte inferior de la superficie de montaje es limitado. Siga las instrucciones que se ofrecen a continuación para montar la cámara cabeza abajo.
1. Quite la protección exterior de la cámara.
28 T200
D12863-1
Con la protección exterior quitada
1. Afloje media vuelta el perno de fijación.
2. También podría ser necesario aflojar las prensaestopas a fin de permitir que la bola gire sin impedimentos.
3. Gire la posición de la bola de la cámara hasta el lugar que desee.
4. Vuelva a apretar el perno de fijación, asegurándose de que la bola de la cámara no se mueva.
5. Vuelva a colocar la protección.
6. Asegúrese de que la protección esté bien puesta por toda la base de la bola de la cámara.
0 0
11. Asegure la bola a la placa de base utilizando el perno que quitó antes.
-27 o
+34 o
Una vez que la cámara termográfica está instalada:
1. Quite la protección exterior de la cámara.
D12860-1
• Debe asegurarse de que la cámara mira en la dirección correcta dependiendo de si se monta "bola arriba" o "bola abajo".
• Asegúrese de que la junta tórica está bien colocada en la base de la cámara.
12. Realice las conexiones de cable necesarias a las puntas de la cámara.
13. Fije los cables utilizando las prensaestopas que quitó antes.
14. Use un sellador de grado marino para asegurar la estanqueidad de las fijaciones e impedir que entre agua.
Cómo ajustar el ángulo de desplazamiento vertical de la cámara termográfica
Una vez montada, el ángulo de desplazamiento vertical de la cámara termográfica se puede ajustar a la posición deseada.
D12862-1
2. Afloje media vuelta las tuercas de fijación de manera que la bola de la cámara se pueda desplazar hacia arriba y hacia abajo.
Instalación
00
00 00
00
00
00
00
00 0
00
00 0
00
00
0 00
00 0
0 00
00 0
0
00 0
0 00
0
0
0 0
00 0
0
3. También podría ser necesario aflojar las prensaestopas a fin de permitir que la bola gire sin impedimentos.
4. Ajuste el desplazamiento vertical según desee.
5. Vuelva a apretar las tuercas de fijación a 13,6 Nm (10 ft-lbs)
— no las apriete en exceso.
6. Vuelva a colocar la protección.
7. Asegúrese de que la protección esté bien puesta por toda la base de la bola de la cámara.
Cómo ajustar el ángulo de desplazamiento horizontal de la cámara termográfica
Una vez montada, el ángulo de desplazamiento horizontal de la cámara termográfica se puede ajustar a la posición deseada.
-30 o
+30 o
29
5.2 Montaje de la Unidad de Control por Joystick opcional
Requisitos de ubicación
A la hora de decidir dónde ubicar la instalación, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• Seleccione una posición en el barco que esté cerca del monitor que muestra la salida de vídeo de la cámara de la
Serie T.
• Asegúrese de que la Unidad de Control por Joystick se monta al menos a 55 cm (21,7") de cualquier dispositivo equipado con un compás magnético.
• La Unidad de Control por Joystick se puede montar en un mamparo u otra superficie en cualquier orientación.
• Tenga en cuenta la longitud y distribución de los cables.
Montaje en panel fino
Montaje empotrado.
El método estándar para montar la Unidad de Control por
Joystick es empotrado o en el panel.
Antes de montar la unidad, asegúrese de que:
• Ha seleccionado un lugar adecuado. Se requiere un área plana y sin obstáculos, con espacio suficiente detrás del panel.
• Ha identificado la conexión del cable requerida y la ruta que este ha de seguir.
• Ha quitado el bisel frontal para dejar al descubierto los tornillos de montaje.
Cómo montar la Unidad de Control por
Joystick
1. Perfore el orificio de montaje de acuerdo con las dimensiones que se especifican en la plantilla de montaje que se incluye en este documento.
2. Asegúrese de que la unidad encaja en la zona que se ha quitado y lime el borde hasta que quede liso.
3. Taladre cuatro orificios de 6,4 mm (0,25 in) para los tornillos de montaje tal y como se indica en la plantilla.
4. Antes de montar la Unidad de Control por Joystick, inserte el cable Ethernet que se suministra por el orificio de montaje y conéctelo en el puerto Ethernet de la Unidad de Control por Joystick. Asegúrese de que la tuerca de sellado del prensaestopa está bien apretada.
5. Quite las 4 abrazaderas de montaje del panel e inserte la Unidad de Control por Joystick en su lugar. Fije las abrazaderas de montaje a los tornillos en el otro lado de la superficie de montaje, asegurándose de que se giran hacia afuera desde la carcasa de la Unidad de Control por
Joystick. Apriete los tornillos para correr las abrazaderas contra la superficie de montaje y luego apriete un cuarto o media vuelta más. No apriete los tornillos excesivamente.
i.
Tal y como sale de fábrica, la Unidad de Control por
Joystick se puede montar en un panel de un grosor de entre 0,79 y 4,45 cm (0,31 a 1,750 in). Las abrazaderas se colocan con el pequeño "pie" hacia la superficie de montaje, alejadas de la Unidad de Control por Joystick, tal y como se muestra en el diagrama "Montaje en panel grueso" de este documento.
ii. Para montar la Unidad de Control por Joystick a un panel de un grosor de 0,79 cm (0,31 in) o menos, quite las abrazaderas de los tornillos de montaje, deles la vuelta y enrósquelas en cada uno de los cuatro tornillos. En esta configuración, el "pie" de la abrazadera mira en la posición opuesta a la superficie de montaje y permite que la abrazadera toque las superficies de paneles más finos permitiendo al mismo tiempo una compresión adecuada para que la junta de montaje de la Unidad de Control por
Joystick forme un sellado estanco. Esta configuración de montaje se muestra en el diagrama "Montaje en panel fino" de este documento.
6. Una vez que haya fijado la Unidad de Control por Joystick en su lugar, vuelva a colocar el bisel.
30
Montaje en panel grueso
T200
Capítulo 6: Configuración y funcionamiento del sistema
Contenido del capítulo
• 6.1 Imagen de la cámara termográfica en la página 32
• 6.2 Información general sobre el funcionamiento y las funciones en la página 33
Configuración y funcionamiento del sistema
31
6.1 Imagen de la cámara termográfica
La cámara termográfica proporciona una imagen de vídeo que se muestra en su display.
Icono Descripción
Ajuste del zoom: zoom 4x.
Un único controlador activo en la red.
Varios controladores activos en la red.
PC o portátil detectado en la red.
La fuente de vídeo proporciona:
• Imagen termográfica.
• Iconos de estado/información del sistema.
Dedique tiempo a familiarizarse con las unidades termográficas.
Esto le ayudará a aprovechar al máximo su sistema:
• Considere los objetos que ve en términos de cómo aparecerán termográficamente y no en términos de su aspecto normal.
Por ejemplo, busque cambios generados por los efectos del calor del sol. Estos son especialmente evidentes tras la puesta del sol.
• Experimente con los modos blanco-caliente y negro-caliente
(inversión del vídeo).
• Experimente buscando objetos calientes (como las personas) en comparación con los alrededores más fríos.
• Experimente con la cámara también durante el día. La cámara le puede proporcionar una visión mejorada durante el día en ambientes en los que el rendimiento de la cámara de vídeo tradicional se ve mermado, como en las escenas con muchas sombras o a contraluz.
FFC (Corrección de campo plano)
La cámara realizará periódicamente una corrección de campo plano (FFC). De esta manera, la imagen termográfica se ajustará a la temperatura ambiente reinante.
El funcionamiento de la FFC se indica mediante una pausa momentánea y un rectángulo verde que se muestra en la esquina superior izquierda de la imagen termográfica.
Iconos de estado de la cámara termográfica
La imagen de la cámara termográfica incluye iconos que muestran el estado actual de la cámara.
Icono Descripción
Cámara pausada.
Modo de preconfiguración de escena para condiciones nocturnas.
Modo de preconfiguración de escena para condiciones diurnas.
Modo de preconfiguración de escena para el amarre nocturno.
Modo de preconfiguración de escena para identificar a gente y objetos en el agua.
Modo de vista trasera — A la imagen se le da la vuelta horizontalmente.
Ajuste del zoom: zoom 2x.
32 T200
6.2 Información general sobre el funcionamiento y las funciones
Las funciones de la cámara están disponibles utilizando la aplicación de cámara termográfica de un display multifunción
Raymarine compatible, desde una Unidad de Control por
Joystick (JCU) o mediante un dispositivo con acceso a Internet
(por ejemplo, un portátil o un smartphone).
Este manual explica los métodos para controlar la cámara con una Unidad de Control por Joystick o mediante un dispositivo con acceso a Internet. Para más detalles sobre cómo operar este producto usando un display multifunción Raymarine compatible, consulte el apartado dedicado a la cámara termográfica del manual que le suministraron con su display multifunción.
A continuación se listan las principales operaciones que se pueden realizar con la cámara termográfica:
Controlar la cámara:
• Zoom.
• Pausar la imagen de la cámara.
Ajustar la imagen de la cámara:
• Paleta de color.
• Preconfiguraciones de escena.
• Inversión de vídeo (blanco cálido/negro cálido) — invierte la polaridad del vídeo.
• Modo de vista posterior.
Además de todo esto, la cámara proporciona también menús de configuración para ajustar el sistema a sus necesidades.
Ajustes de imagen
Zoom de la cámara
El nivel de zoom predeterminado es 1x. Además, la cámara termográfica se puede configurar a niveles de zoom de 2x
(cámaras de 320 x 240) o 2x y 4x (cámaras de 640 x 480).
1x
2x
4x
Configuración y funcionamiento del sistema
Preconfiguraciones de escena de la cámara termográfica
Las preconfiguraciones de escena le permiten seleccionar rápidamente la mejor configuración para las condiciones ambientales reinantes.
Durante su funcionamiento normal, la cámara termográfica se ajusta automáticamente para proporcionar una imagen de alto contraste optimizada para la mayoría de condiciones. Las configuraciones de escena proporcionan 4 ajustes adicionales que pueden ofrecer una imagen mejor en ciertas condiciones.
Los 4 modos son:
Night Running (Funcionamiento nocturno) — modo de preconfiguración de escena para condiciones nocturnas.
Day Running (Funcionamiento diurno) — modo de preconfiguración de escena para condiciones diurnas.
Night Docking (Amarre nocturno) — modo de preconfiguración de escena para el amarre nocturno.
Search (Búsqueda) — modo de preconfiguración de escena para identificar a gente y objetos en el agua.
33
Aunque el nombre de las preconfiguraciones indican el uso al que se destinan, unas condiciones ambientales que varían constantemente podrían hacer que fuera preferible otra configuración. Por ejemplo, la preconfiguración de escena para el funcionamiento nocturno también podría resultar útil mientras se está en el puerto. Tal vez le resulte beneficioso experimentar con las distintas preconfiguraciones de escena para descubrir cuál es la mejor para cada ocasión.
Modos de color de la cámara termográfica
Tiene a su disposición una selección de modos de color que le ayudarán a distinguir los objetos en la pantalla en las distintas condiciones.
Cambiando el modo de color se cambia la imagen de la cámara termográfica entre el modo de escala de grises y uno o varios modos a color. Tiene a su disposición 5 modos de color.
El modo de color predeterminado de fábrica es el blanco, que puede mejorar la visión nocturna. Este modo predeterminado se puede cambiar, si lo desea, utilizando el menú en pantalla de la cámara Configuración de vídeo.
Nota: Si tiene seleccionada la opción Desactivar vídeo termográfico a color) en el menú en pantalla Configuración
de vídeo de la cámara, solo habrá 2 modos de color disponibles: escala de grises y rojo.
Inversión de vídeo de la cámara termográfica
Puede invertir la polaridad de la imagen del vídeo a fin de cambiar la apariencia de los objetos que aparecen en pantalla.
La opción de inversión de vídeo (polaridad de vídeo) cambia la imagen termográfica de blanco-caliente (o rojo-caliente si está activado el modo color) a negro-caliente. A continuación se muestra la diferencia entre blanco-caliente y negro-caliente:
Imagen termográfica en blanco-caliente.
Imagen termográfica en negro-caliente.
Podría resultarle útil experimentar con esta opción para averiguar cuál es el mejor ajuste para sus necesidades.
Modo de visión trasera de la cámara térmica
El modo de visión trasera voltea la imagen horizontalmente, lo que ofrece una “imagen reflejada”.
Esto es útil, por ejemplo, en casos en los que la cámara está enfocando hacia popa y usted observa la imagen sobre un monitor encarado hacia proa.
34 T200
Capítulo 7: Interfaz web
Contenido del capítulo
• 7.1 Información general sobre la interfaz web en la página 36
• 7.2 Acceso a la interfaz web en la página 38
• 7.3 Comunicaciones IP avanzadas en la página 41
Interfaz web 35
7.1 Información general sobre la interfaz web
La cámara termográfica cuenta con una interfaz web que se puede usar para controlarla y cambiar su configuración. Para usar esta interfaz web es necesario disponer de nombre de usuario y contraseña.
Para acceder a la interfaz web, la cámara debe estar conectada en red a un dispositivo con Internet (por ejemplo, un ordenador portátil). Este dispositivo debe configurarse correctamente para permitir el acceso.
15. Haga clic en Propiedades.
16. Seleccione Protocolo Internet (TCP/IP).
17. Haga clic en el botón Propiedades.
18. Haga clic en Utilizar la siguiente dirección IP.
19. Introduzca una dirección IP que esté en el mismo rango que la dirección IP de la cámara termográfica (por ejemplo,
10.21.0.5).
20. Introduzca la siguiente Máscara de subred: 255.0.0.0.
Cómo cambiar la configuración de red -
Windows XP
Para ver y controlar la configuración de la cámara en un ordenador con Windows XP, necesita activar los dispositivos
UPnP y crear una dirección IP estática.
Con la cámara conectada a la misma red que el ordenador (tal y como se describe en el apartado
1. Haga clic en Inicio.
2. Haga clic en Panel de control.
3. Haga clic en Agregar o quitar programas.
4. Haga clic en Agregar o quitar componentes de Windows.
5. Haga clic en Servicios de red.
6. Haga clic en el botón Detalles.
7. Marque la casilla Interfaz de usuario UPnP.
21. Haga clic en el botón Aceptar.
Ahora podrá acceder a la interfaz web usando un navegador web compatible.
Cómo cambiar la configuración de red -
Windows 7
Para configurar la red en un ordenador con Windows 7, siga estos pasos:
Con la cámara conectada a la misma red que el ordenador (tal y como se describe en el apartado
1. Haga clic en Inicio.
2. Haga clic en Panel de control.
3. Haga clic en Sistema y seguridad.
4. Haga clic en Firewall de Windows.
8. Haga clic en Aceptar.
9. En el Asistente para componentes de Windows, haga clic en Siguiente.
10. Es posible que se le pida el disco de instalación de Windows
XP.
11. Cuando la instalación se haya completado, haga clic en
Inicio.
12. Seleccione Conectar a.
13. Haga clic en Mostrar todas las conexiones.
14. Haga clic con el botón derecho del ratón en la conexión de red a la que está conectada la cámara.
36
5. Haga clic en Permitir un programa a través de Firewall
de Windows.
6. Desplácese por la lista hasta Detección de redes.
T200
7. Marca la casilla que corresponda al tipo de red en el que está la cámara (por lo general, Pública).
8. Haga clic en Aceptar.
9. En el panel de control, haga clic en Redes e Internet.
10. Haga clic en Centro de redes y recursos compartidos.
11. Haga clic en Cambiar configuración de uso compartido
avanzado.
12. Haga clic en el tipo de red correspondiente (por ejemplo,
Pública).
13. Asegúrese de que Activar la detección de redes está seleccionado.
6. Seleccione Protocolo Internet Versión 4 (TCP/IPv4).
7. Haga clic en el botón Propiedades.
8. Haga clic en Utilizar la siguiente dirección IP.
9. Introduzca una dirección IP que esté en el mismo rango que la dirección IP de la cámara termográfica (por ejemplo,
10.21.0.5).
10. Introduzca la siguiente Máscara de subred: 255.0.0.0.
14. Haga clic en Guardar cambios si activó la detección de redes, o
15. Haga clic en Cancelar si la detección de redes ya estaba activada.
Ahora podrá acceder a la interfaz web usando un navegador web compatible.
Cómo crear una dirección IP manual en Windows 7
Si tiene algún problema a la hora de acceder a la interfaz web de la cámara, podría tener que asignar una dirección IP estática al ordenador.
Para ello, siga estos pasos:
1. En el panel de control, haga clic en Redes e Internet.
2. Haga clic en Centro de redes y recursos compartidos.
3. Haga clic en Cambiar configuración del adaptador.
4. Seleccione la conexión de red a la que está conectada la cámara termográfica.
5. Haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione
Propiedades.
Se muestra el diálogo Propiedades de la conexión de red.
11. Haga clic en el botón Aceptar.
12. Tal vez tenga que reiniciar el ordenador para que los cambios surtan efecto.
Ahora podrá acceder a la interfaz web usando un navegador web compatible.
Interfaz web 37
7.2 Acceso a la interfaz web
Se puede acceder a la interfaz web de la cámara termográfica a través de un navegador web en cualquier ordenador o dispositivo con acceso a Internet conectados en la misma red.
Por defecto, la cámara termográfica tiene asignada la siguiente dirección IP: 10.21.0.03
Los detalles de inicio de sesión predeterminados son:
Tipo
Usuario
Nombre de usuario
user
Contraseña
fliradmin
Descripción
Para hacer un uso normal de la cámara y tener acceso a sus controles más habituales, debe iniciar la sesión como usuario.
Experto
Administrador expert admin fliradmin fliradmin
El usuario experto tiene acceso a configuraciones adicionales.
El administrador tiene acceso a configuraciones adicionales y al menú de mantenimiento.
Nota: Las contraseñas predeterminadas para iniciar sesión se pueden cambiar a fin de impedir el acceso no autorizado.
Asegúrese de que va a recordar la contraseña.
Cómo acceder a la interfaz web
Puede acceder a la interfaz web desde cualquier dispositivo con acceso a Internet que esté en la misma red que la cámara termográfica.
1. Abra el navegador web de su dispositivo.
2. En el recuadro para las direcciones web introduzca la dirección IP de su cámara termográfica (por defecto
10.21.0.03) y pulse el botón RETORNO.
Controles de la interfaz web
La interfaz web se puede usar para controlar la cámara termográfica.
7
8
1 2 3 4 5 6
9
1 0
1 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1 3
1 2
1 4
D12866-1
Barra de herramientas — permite acceder a la barra de herramientas de control.
Configuración — permite acceder a la página del menú de configuración.
Mantenimiento — permite acceder a la página de mantenimiento.
Ayuda — permite acceder a la página de soporte e información sobre el producto.
Cambiar contraseña — permite cambiar la contraseña de la cuenta en la que se ha iniciado la sesión. Este icono solo está disponible cuando el tipo de cuenta se ha configurado para permitir el cambio de la contraseña.
Salir — termina la sesión del usuario actual en la aplicación web.
Aumentar el zoom — aumenta el zoom en la imagen termográfica.
Disminuir el zoom — disminuye el zoom en la imagen termográfica.
Cambiar color — se va pasando por las distintas paletas de color.
Cambiar escena — se va pasando por las distintas preconfiguraciones de escena.
Menú en pantalla — abre el menú en pantalla (OSD). El menú
OSD se mostrará en el display de vídeo que haya conectado.
Invertir la polaridad del vídeo — invierte la polaridad del vídeo (blanco-cálido/negro-cálido)
Control de la cámara — indica si el usuario actual controla la cámara termográfica.
Comunicaciones IP avanzadas — muestra el texto del comando que se manda a la cámara termográfica y las respuestas que se reciben de ella.
3. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña.
4. Haga clic en Login (Iniciar sesión).
38 T200
Controles OSD de la interfaz web
Cuando se selecciona el icono del menú OSD, la barra de herramientas cambia para ofrecer los controles necesarios para navegar por el menú OSD. El menú OSD se muestra en el dispositivo que haya conectado para mostrar el vídeo.
6. Seleccione SAVE (GUARDAR) para guardar las contraseñas nuevas.
Nota: Si hay varios usuarios que disponen de acceso a la cuenta de administrador, no se recomienda que permita el cambio de contraseñas en dicha cuenta.
4
5
6
1
2
3
Flecha izquierda
Flecha arriba
Flecha derecha
Intro
Flecha abajo
Cancelar
Consulte el apartado
Capítulo 8 Opciones del menú en pantalla
para ver las opciones del menú.
Cómo cambiar la contraseña
Para cambiar la contraseña del usuario actual, siga estos pasos:
La contraseña solo se puede cambiar si el administrador ha permitido que este tipo de cuenta pueda cambiar la contraseña.
En la interfaz web de la unidad:
1. Seleccione el icono de cambiar contraseña
El icono en cuestión es la llave amarilla que se encuentra en la parte superior de la página.
Se muestra el diálogo de cambio de contraseña.
Control de la cámara
El indicador de control, que se encuentra en la parte inferior izquierda de la barra de herramientas, indica el estado de control actual de la cámara termográfica.
La cámara no responderá a los comandos hasta que el usuario asuma el control de la misma. Cuando esto ocurra, el piloto de control se pondrá verde.
Cómo controlar la cámara termográfica
Para controlar la cámara termográfica usando la interfaz web, siga estos pasos:
Con el indicador de estado apagado:
1. Seleccione el indicador Control u otro icono en pantalla.
Se manda una solicitud de control a la cámara.
Cómo cambiar las contraseñas de la cuenta
La contraseña de todas las cuentas se puede cambiar cuando se haya iniciado la sesión como administrador.
En la interfaz web de la unidad:
1. Seleccione Maintenance (Mantenimiento) en la parte superior.
2. Seleccione Server (Servidor) en las opciones de la izquierda.
3. Seleccione Security Options (Opciones de seguridad).
4. Introduzca la nueva contraseña en los campos Password
(Contraseña) y Confirm Password (Confirmar contraseña).
5. Marcando o quitando la marca de la casilla Allow change
password (Permitir que se cambie la contraseña), también puede seleccionar si el tipo de cuenta va a poder cambiar sus propias contraseñas.
Cuando la opción esté marcada, el icono de cambio de contraseña aparecerá en la parte superior de la página si el tipo de cuenta tiene permitido cambiar la contraseña.
Interfaz web
2. Introduzca la contraseña actual y, a continuación, introduzca la nueva contraseña en los recuadros pertinentes.
3. Seleccione Send (Enviar).
Ahora se habrá cambiado la contraseña.
Varios controladores
La cámara puede ser controlada por más de un dispositivo de control.
En un sistema con más de un dispositivo de control, si el segundo dispositivo de control manda una solicitud para controlar la cámara, el primer dispositivo de control será advertido con un mensaje.
39
Cómo manejar el zoom de la cámara usando la barra de herramientas
La barra de herramientas se puede usar para controlar el nivel de zoom de la cámara termográfica. Cuando el nivel de zoom se modifica, en pantalla aparece momentáneamente un icono que indica el nivel de zoom actual.
Sin seleccionar ningún nivel de zoom:
1. En la barra de herramientas de la interfaz web, seleccione el icono Aumentar el zoom para aumentar el nivel de zoom a
2x.
2. En una cámara 640 x 480 puede seleccionar el icono
Aumentar el zoom de nuevo para aumentar el nivel de zoom a 4x.
3. Seleccionando el icono Disminuir el zoom se vuelve al nivel de zoom anterior.
Una vez transcurrido el tiempo establecido, el control se asignará automáticamente al segundo dispositivo a no ser que se seleccione el botón Decline (Rechazar).
Cuando el control se asigna al segundo dispositivo, el indicador de control pasa a amarillo para indicar que el primer dispositivo sigue estando conectado pero no está controlando la cámara.
Cómo cambiar la dirección IP de la cámara
Por defecto, todas las cámaras de la Serie T200 tienen asignada la siguiente dirección IP: 10.21.0.03. Si hay varias cámaras en la misma red, cada una de ellas debe tener asignada una dirección IP única entre 10.21.0.02 y 10.21.0.15.
1. Inicie una sesión en la aplicación web como administrador.
2. Seleccione el menú Maintenance (Mantenimiento).
3. En el menú de la izquierda, seleccione Server (Servidor).
4. En las opciones del servidor, seleccione LAN Settings
(Configuración LAN).
Se muestra la configuración de la red de la cámara.
Cómo seleccionar una preconfiguración de escena usando la barra de herramientas
En la barra de herramientas de la interfaz web:
1. Seleccione el icono Cambiar escena para cambiar la escena.
Esto hace que se vaya pasando por las distintas escenas disponibles.
Cómo seleccionar la paleta de color usando la barra de herramientas de la aplicación web
Para seleccionar la paleta de color, siga estos pasos:
En la barra de herramientas de la interfaz web:
1. Seleccione el icono Cambiar color para cambiar la paleta de color.
Esto hace que se vaya pasando por las distintas paletas de color disponibles.
Cómo invertir la polaridad del vídeo usando la barra de herramientas
Para invertir la polaridad de la imagen de vídeo siga estos pasos.
En la barra de herramientas de la interfaz web:
1. Seleccione el icono Invertir polaridad del vídeo para invertir la polaridad del vídeo.
Esto hace que la imagen de vídeo cambie entre blanco-cálido y negro-cálido.
5. Seleccione Static (Estática) en el cuadro desplegable IP
Address Mode (Modo dirección IP).
La página se actualizará y podrá acceder a los campos que antes no estaban disponibles.
6. Introduzca una dirección IP única en el campo IP Address
(Dirección IP).
7. Seleccione Save (Guardar) para guardar la nueva configuración.
Cuando la red se reinicia, se muestra un mensaje de advertencia. La página que se abrió con la dirección IP anterior ya no es válida.
8. Ahora puede iniciar sesión en la interfaz web utilizando la nueva dirección IP.
Nota: Si su dispositivo con acceso a Internet se ha configurado con una dirección IP estática para acceder a la interfaz web, tal vez tenga que cambiar también su dirección
IP.
Cómo cambiar la cámara al modo de vista trasera utilizando la interfaz web
Para cambiar la cámara al modo de vista trasera, siga estos pasos:
En la aplicación web:
1. Seleccione Setup (Configuración).
2. Desplácese hasta Image Orientation (Orientación de la
imagen).
3. Para la configuración "bola arriba" seleccione Revert
(Invertir) en el cuadro desplegable.
4. Para la configuración "bola abajo" seleccione Both (Ambos) en el cuadro desplegable.
Cómo restaurar los valores de fábrica utilizando la interfaz web
Utilice este procedimiento para resetear la cámara a sus valores predeterminados de fábrica.
En la interfaz web:
1. Seleccione Setup (Configuración).
2. Desplácese hasta la parte inferior de la página.
3. Seleccione Factory Defaults (Valores de fábrica).
40 T200
7.3 Comunicaciones IP avanzadas
El cuadro desplegable de comunicaciones IP avanzadas se encuentra en la esquina inferior derecha de la interfaz web.
Para el funcionamiento diario normal de la cámara, no es necesario usar el cuadro desplegable Advanced (Opciones avanzadas).
La información que se muestra en el cuadro de texto está pensada para integradores de sistemas y programadores.
Muestra el texto del comando que se manda a la cámara termográfica y las respuestas que se reciben de ella
Los programadores y los integradores pueden introducir comandos manualmente y mandarlos a la cámara usando el botón TX.
Interfaz web 41
42 T200
Capítulo 8: Menú en pantalla (OSD)
Contenido del capítulo
• 8.1 Opciones del menú en pantalla (OSD) en la página 44
Menú en pantalla (OSD)
43
8.1 Opciones del menú en pantalla
(OSD)
Los menús OSD ofrecen varias herramientas y ajustes para configurar la cámara termográfica. Los menús OSD solo están disponibles si se usa la Unidad de Control por Joystick o la interfaz web.
Se puede acceder a los menús desde cualquier Unidad de
Control por Joystick del sistema. Los menús se superponen sobre la imagen de vídeo.
Menús disponibles
Video Setup
Este menú se usa para establecer las opciones de configuración de vídeo.
Parámetros asociados con los iconos de estado.
Set Symbology
User
Programmable
Button
System Setup
Permite configurar el botón USER en la Unidad de
Control por Joystick.
Parámetros para optimizar el funcionamiento de esta instalación o sistema en concreto.
About / Help
Exit
Proporciona información útil y permite restaurar los valores predeterminados de fábrica.
Cancela el menú OSD.
Elemento del menú /
Descripción
Display Minimal Icons
(Mostrar los mínimos iconos)
Hide All Icons
Exit
Configuración / Funcionamiento
Al seleccionar este elemento del menú se reduce la actividad de los iconos:
• Los iconos de posición, zoom, vista trasera, pausa, estabilización desactivada y modo de punto activado no resultan afectados.
• Los iconos de inicio y escena solo se muestran momentáneamente.
• Los demás iconos no se muestran.
Al seleccionar esta opción se ocultan todos los iconos excepto:
• El indicador de posición
• El indicador de activación del modo de vista trasera
• El indicador de estabilización desactivada
• El indicador de modo de punto activado
Se vuelve al menú principal.
Menú de configuración del vídeo
Elemento del menú/Descripción
Set Thermal Color
Default
Set Reverse Video o
Establecer la polaridad del vídeo
Enable / Disable Color
Thermal Video
Display Test Pattern
Configuración/Funcionamiento
Guarda el ajuste de color actual como valor predeterminado.
Permite cambiar la imagen infrarroja entre blanco-caliente (o rojo-caliente si se ve una imagen en color) y negro-caliente.
Activa o desactiva las paletas de color para las imágenes termográficas:
• Activada – Tiene disponibles las paletas
Escala de grises, Rojo, Sepia, Arco iris y
Fusión.
• Desactivada – Solo tiene disponibles las paletas Escala de grises y Rojo.
Al ajustar los parámetros de color y contraste del display o monitor, utilice la pauta de pruebas del display. Puede cambiar entre las 4 pautas de prueba disponibles.
Exit
Menú de simbología
Elemento del menú /
Descripción
Enable / Disable PC
Icon
Enable / Disable JCU
Icon
Display All Icons
Configuración / Funcionamiento
• Activado – Se muestra el icono del PC cuando se detecta un PC en la red.
• Desactivado – El icono del PC no se muestra.
• Activado – El icono de la Unidad de Control por Joystick se muestra cuando se detecta una Unidad de Control por Joystick en la red.
• Desactivado – El icono de la Unidad de
Control por Joystick no se muestra.
Al seleccionar este elemento del menú se activan todos los iconos disponibles.
Menú del botón programable USER
(USUARIO)
Utilice este menú para configurar el botón USER en la Unidad de Control por Joystick.
Elemento del menú/Descripción
Configuración de
Hombre al agua
USER funcionamiento del botón
El botón USER configura la escena de la cámara la modo Hombre al agua.
Hide / Show All Icons
El botón USER permite cambiar entre los ajustes de mostrar y ocultar los iconos.
Reverse Video o Invert
Video Polarity (Invertir la polaridad del vídeo)
Rearview Mode
Exit (Salir)
El botón USER permite cambiar entre imagen termográfica blanco-cálido y negro-cálido
(inversión).
El botón USER permite activar y desactivar el modo de vista trasera.
Se vuelve al menú principal.
El menú de configuración del sistema
Elemento del menú/Descripción Configuración/Funcionamiento
Save Camera Settings
Guarda los cambios en la configuración de la cámara
Enable / Disable
Ball-Down Installation
Enable / Disable
Rearview Mode
Name Camera
Esta opción debe estar activada cuando la cámara se monta cabeza abajo (o "bola abajo").
Cuando esta opción está activada la imagen de la cámara se invierte y puede ver una copia en el display.
Utilice esta opción para darle un nombre a la cámara.
Exit
44 T200
El menú About / Help (Acerca de / Ayuda)
Elemento del menú /
Descripción
Video Icon Help
Screens
Product Information
Configuración / Funcionamiento
Esta opción muestra una explicación de cada uno de los iconos de la pantalla. Utilice los controles de dirección para ir pasando por las páginas.
Esta opción muestra información sobre la cámara:
• Nombre,
• Número de serie,
• Dirección MAC e
• Información del software.
Contact Raymarine
Restore Factory
Defaults
Exit
Esta opción muestra los detalles de contacto de Raymarine.
Utilice esta opción para restaurar los parámetros de la cámara a sus valores de fábrica.
Menú en pantalla (OSD)
45
46 T200
Capítulo 9: Unidad de Control por Joystick (JCU), opcional
Contenido del capítulo
• 9.1 Información general sobre los controles de la Unidad de Control por Joystick en la página 48
• 9.2 Ajustes de imagen en la página 49
• 9.3 El menú de encendido de la JCU en la página 49
• 9.4 Cómo restaurar los valores de fábrica en la página 50
• 9.5 Cómo resetear la Unidad de Control por Joystick en la página 50
Unidad de Control por Joystick (JCU), opcional
47
9.1 Información general sobre los controles de la Unidad de Control por
Joystick
A continuación se muestran los controles que se utilizan con la
Unidad de Control por Joystick.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
D12864-1
STANDBY / DIM
• Pulsar y mantener – “despierta” a la cámara desde el modo de standby o proporciona acceso al menú de encendido.
• Pulsar momentáneamente – cambia el brillo de la Unidad de
Control por Joystick (3 niveles distintos).
COLOR
El valor predeterminado de fábrica es el de una imagen de color rojo que se ajusta a la navegación nocturna. Este valor se puede cambiar utilizando el menú Color.
• Pulsar momentáneamente – se va pasando por los parámetros de color disponibles. (Greyscale (Escala de grises), Glowbow (Brillante), Rainbow (Arcoíris), Fusion
(Fusión) y Red (Rojo)).
• Pulsar y mantener – realiza la operación de corrección de campo plano (FFC). Se realiza una corrección para la temperatura ambiente actual.
MENU – proporciona acceso a los menús de configuración de la cámara.
• Pulsar una vez – muestra el menú de configuración en pantalla.
• Pulsar otra vez – permite abandonar el menú de configuración.
SCENE
• Pulsación breve – permite seleccionar entre las escenas predeterminadas disponibles.
Display – proporciona información en relación con la Unidad de
Control por Joystick y el estado de la cámara.
6
5
6
7
7
8
8
USER – un botón programable para acceder a una función o configuración preferida que no proporcionan las otras teclas.
Por defecto se accede a la función de inversión de vídeo
(blanco-cálido/negro-cálido).
• Pulsación breve – realiza la acción programada.
• Pulsar y mantener – permite programar el botón USER
(USUARIO) con otra función.
El botón USER se puede programar con las siguientes funciones:
• Man-Over-Board — cambia la escena a la escena de
Hombre al agua.
• Hide / Show All Icons
• Invert Video Polarity — cambia entre los modos de vídeo blanco-cálido y negro-cálido.
• Rearview Mode
HOME – el botón Home (Inicio) no se usa cuando se controla una cámara termográfica de montaje fijo.
PUCK – utilice el cursor para controlar la cámara y navegar por los menús de configuración.
Controlar la cámara:
• Pulsar (y mantener) – para agrandar la imagen termográfica.
• Levantar (y mantener) – para reducir la imagen termográfica.
• Doble clic (2 pulsaciones rápidas consecutivas) – pausa la imagen termográfica. (Mueva el cursor en cualquier dirección para descongelar la imagen).
• Girar a la derecha – para agrandar la imagen termográfica.
• Girar a la izquierda – para reducir la imagen termográfica.
• Mover hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda y a la derecha
– no se usa cuando se controla una cámara termográfica de montaje fijo.
Navegar por los menús de configuración:
• Mover arriba y abajo – para desplazarse por las opciones del menú.
• Pulsar – selecciona la opción resaltada.
• Girar a la derecha – para pasar al siguiente elemento del menú.
• Girar a la izquierda – para pasar al anterior elemento del menú.
48 T200
9.2 Ajustes de imagen 9.3 El menú de encendido de la JCU
Cómo manejar el zoom de la cámara usando la Unidad de Control por Joystick
El cursor de la Unidad de Control por Joystick se usa para controlar la función de zoom de la cámara termográfica. En pantalla se mostrará un icono que indicará el nivel de zoom actual.
Sin seleccionar ningún nivel de zoom:
1. Apriete el cursor durante un segundo para establecer el nivel de zoom a 2X.
2. Apriete el cursor durante dos segundos para establecer el nivel de zoom a 4X.
3. Tire del cursor para volver al nivel de zoom anterior.
Cómo seleccionar una preconfiguración de escena usando la Unidad de Control por
Joystick (JCU)
1. Pulse el botón SCENE (ESCENA) para cambiar la escena.
Esto hace que se vaya pasando por las distintas escenas disponibles.
Elemento del menú/Descripción
JCU Stndby
System Stndby
Global Stndby
Calibrate JCU
Cancel
Configuración/Funcionamiento
Esta opción pone la Unidad de Control por
Joystick en standby. Los demás controladores del sistema no resultan afectados.
Esta opción pone la Unidad de Control por
Joystick en standby.
Esta opción pone todas las Unidades de Control por Joystick conectadas en standby.
Utilice la función "Calibrate JCU" (Calibrar
Unidad de Control por Joystick) para calibrar el cursor de la Unidad de Control por Joystick.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para calibrar el cursor:
• Rotate CCW / CW – deberá girar a tope el cursor hacia la derecha y luego hacia la izquierda. A continuación pulse el cursor para continuar.
Se sale del menú de encendido.
Cómo seleccionar la paleta de color usando la Unidad de Control por Joystick (JCU)
Para seleccionar la paleta de color, siga estos pasos:
1. Pulse el botón COLOR para cambiar la paleta de color.
Esto hace que se vaya pasando por las distintas paletas de color disponibles.
Cómo invertir la polaridad del vídeo
Para invertir la polaridad de la imagen de vídeo siga estos pasos.
Utilizando la Unidad de Control por Joystick (JCU):
1. Pulse MENU (MENÚ).
2. Seleccione Video Setup (Configuración del vídeo).
3. Seleccione Set Reverse Video (Vídeo inverso) o Invert
Video Polarity (Invertir la polaridad del vídeo).
4. Seleccione MENU (MENÚ) para cancelar el menú en pantalla.
Cómo acceder al menú de encendido
Se puede acceder al menú de encendido siguiendo estos pasos.
Utilizando la Unidad de Control por Joystick (JCU)
1. Mantenga pulsado el botón de encendido de la Unidad de
Control por Joystick.
En el display LCD de la Unidad de Control por Joystick se realizará una cuenta atrás de 3 a 0, y a continuación aparecerá el menú de encendido.
2. Use el Cursor de la Unidad de Control por Joystick para seleccionar la opción de encendido relevante.
3. Seleccione Cancel (Cancelar) para cancelar el menú de encendido.
Nota: El menú de encendido solo se muestra en el display
LCD de la Unidad de Control por Joystick.
Cómo cambiar la cámara al modo de vista trasera
Para cambiar la cámara al modo de vista trasera, siga estos pasos.
Utilizando la Unidad de Control por Joystick (JCU)
1. Pulse MENU (MENÚ).
2. Seleccione System Setup (Configuración del sistema).
3. Seleccione Enable Rearview Mode (Activar el modo de
vista trasera).
Cuando está activada, la acción permite Disable Rearview
Mode (Desactivar el modo de vista trasera), seleccionando esta opción se vuelve a la vista normal.
4. Pulse MENU (MENÚ) para cancelar el menú en pantalla.
Unidad de Control por Joystick (JCU), opcional
49
9.4 Cómo restaurar los valores de fábrica
Utilice este procedimiento para resetear la cámara a sus valores predeterminados de fábrica.
En el menú de configuración de la cámara:
1. Seleccione About/Help.
2. Seleccione Restore Factory Defaults (Restaurar valores
de fábrica) de las opciones disponibles.
9.5 Cómo resetear la Unidad de
Control por Joystick
En ocasiones, podría ser necesario resetear la Unidad de
Control por Joystick, para ello puede apagarla y volverla a encender o seguir estos pasos:
1. Mantenga pulsados los botones SCENE, COLOR y HOME durante un segundo.
50 T200
Capítulo 10: Solución de problemas y soporte
Contenido del capítulo
• 10.1 Localización y solución de averías de la cámara térmica en la página 52
• 10.2 Atención al cliente de Raymarine en la página 53
Solución de problemas y soporte
51
10.1 Localización y solución de averías de la cámara térmica
En esta sección se describen los problemas más comunes con la cámara térmica y su solución.
Problema Causas posibles Soluciones posibles
No se muestra vídeo.
La cámara está en el modo de espera.
La cámara no muestra vídeo cuando está en el modo de espera. Utilice los controles de la cámara (la aplicación de cámara térmica o la JCU) para “despertar” la cámara del modo de espera.
Hay un problema con las conexiones de vídeo de la cámara.
• Compruebe que los cables de vídeo de la cámara térmica están bien conectados.
• Asegúrese de que el vídeo está conectado a la entrada de vídeo 1 en el display multifunción o GVM.
• Asegúrese de seleccionar la entrada de vídeo correcta en el display.
Hay un problema con el suministro eléctrico a la cámara o JCU (si se utiliza como controlador primario)
No puede controlar la cámara térmica desde el display Raymarine o desde el teclado.
Los controles no responden o responden mal.
La cámara térmica no está en funcionamiento.
Problema con la red.
• Compruebe las conexiones eléctricas a la cámara y a la JCU / inyector PoE (si usa uno).
• Asegúrese de que el disyuntor / interruptor automático está conectado.
• Compruebe el estado del fusible / interruptor automático.
Asegúrese de que la aplicación de la cámara térmica está funcionando en el display multifunción (a diferencia de la aplicación de vídeo que no tiene controles de cámara).
Compruebe que el controlador y la cámara térmica están conectados correctamente a la red. (Nota: podría ser por conexión directa o mediante un conmutador de red Raymarine).
Compruebe el estado del conmutador de red Raymarine.
Compruebe que los cables SeaTalk hs / RayNet no están dañados.
Asegúrese de que no se usan otros controladores al mismo tiempo.
Conflicto con los controles, p. ej.
causado por la presencia de varios usuarios en las distintas estaciones.
Hay un problema con los controladores.
No se puede cambiar entre la imagen de vídeo térmica y la visible (VIS / IR).
La cámara no es un modelo con carga
útil doble.
El cable VIS / IR no está conectado.
Compruebe los cables de alimentación / red que van al controlador e inyector PoE (PoE solo se usa con la unidad de control del joystick
(JCU) opcional).
Compruebe los otros controladores si los hay. Si los otros controladores funcionan, se puede eliminar la posibilidad de una avería más seria de la cámara.
Solo las cámaras térmicas con carga útil doble (lente doble) permiten la conmutación VIS / IR.
Asegúrese de que el cable VIS / IR que va de la cámara al sistema
Raymarine está conectado. (El cable que es solo IR no permite la conmutación).
Imagen con ruido.
La imagen es demasiado oscura o demasiado clara.
La imagen se congela momentáneamente.
La imagen está invertida (cabeza abajo).
El cable de vídeo está defectuoso o es de mala calidad.
El cable está captando una interferencia electromagnética (EMI) de otro dispositivo.
El ajuste de brillo del display es demasiado bajo.
El ajuste del contraste o del brillo en la aplicación de la cámara térmica es demasiado bajo.
El modo Escena no es el indicado para las condiciones actuales.
Asegúrese de que el cable de vídeo no sea más largo de lo necesario.
Cuanto más largo sea el cable (o más pequeño sea el calibre / grosor), más serias serán las pérdidas. Utilice solo cable de alta calidad con aislamiento y que sea ideal para un entorno marino.
• Asegúrese de que está usando un cable de alta calidad con aislamiento.
• Asegúrese de que los cables están bien separados, por ejemplo no ponga los cables de datos y los cables de alimentación cerca los unos de los otros.
Utilice los controles de brillo del display para realizar los ajustes necesarios.
Utilice el menú correspondiente en la aplicación de la cámara térmica para ajustar el contraste y el brillo de la imagen.
FFC (Corrección de campo plano).
El ajuste “Ball down” (Tope inferior) de la cámara es incorrecto.
Las distintas condiciones ambientales podrían requerir distintas configuraciones. Por ejemplo, un fondo muy frío (como el cielo) podría hacer que la cámara usara una gama de temperaturas más amplia de lo apropiado. Utilice el botón ESCENA.
La imagen se congelará momentáneamente durante el ciclo de corrección de campo plano (FFC). Antes de la FFC, aparecerá un pequeño cuadrado verde en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Asegúrese de configurar el ajuste "Ball down" (Tope inferior) de manera correcta en el menú de configuración del sistema.
52 T200
10.2 Atención al cliente de Raymarine
Raymarine ofrece un exhaustivo servicio de atención al cliente.
Puede ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente a través de la página web de Raymarine, por teléfono o mediante correo electrónico. Si no puede resolver un problema, utilice cualquiera de estos servicios para obtener ayuda adicional.
Soporte web
Visite el área de atención al cliente de nuestro sitio web: www.raymarine.com
Encontrará una sección de Preguntas Frecuentes, información de servicio, acceso por correo electrónico al Departamento de Soporte Técnico Raymarine y detalles sobre los agentes
Raymarine en todo el mundo.
Asistencia por teléfono y correo electrónico
En los Estados Unidos:
• Tel: +1 603 324 7900
• Gratuito: +1 800 539 5539
• Correo electrónico: [email protected]
En el Reino Unido, Europa y Oriente Medio:
• Tel: +44 (0)13 2924 6777
• Correo electrónico: [email protected]
El el sudeste asiático y Australia:
• Tel: +61 (0)29479 4800
• Correo electrónico: [email protected]
Información del producto
Si necesita solicitar algún servicio, tenga la siguiente información a mano:
• Nombre del producto.
• Identidad del producto.
• Número de serie.
• Versión de la aplicación de software.
• Diagramas del sistema.
Encontrará información sobre este producto usando los menús del producto.
Solución de problemas y soporte
53
54 T200
Capítulo 11: Especificaciones técnicas
Contenido del capítulo
• 11.1 Especificaciones técnicas de la cámara en la página 56
• 11.2 Especificaciones técnicas del inyector PoE en la página 56
Especificaciones técnicas
55
11.1 Especificaciones técnicas de la cámara
Requisitos de alimentación
Consumo eléctrico
Condiciones ambientales
Dispositivo PoE de Clase 3
• 4,8 W normal — sin desempañador
• 12,5 W máx. — con desempañador
Condiciones ambientales de la instalación
• Temperatura de funcionamiento:
-25 ºC a +55 ºC (de -13 ºF a 131
ºF)
• Temperatura de almacenamiento:
-30 ºC a +70 ºC (-22 ºF a 158 ºF)
• Humedad relativa: máx. 95%
• Estanco según IPX6
• Viento: 100 nudos (115,2 mph)
• Vibración: IEC 60945;
MIL-STD-810E
• Arena/polvo: MIL-STD-810E
• Bruma salada: IEC60945;
MIL-STD-810F
EMI: IEC 60945 Cumplimiento de los requisitos de compatibilidad electromagnética
Dimensiones
Peso
Salida vídeo
Ajustes de desplazamiento horizontal y vertical
• Diámetro de la base: 178 mm (7 in)
• Altura: 152 mm (6 in)
<1,4 kg (3 lb) según el modelo de cámara.
• NTSC = < 9 Hz y 30 Hz
• PAL = < 9 Hz y 25 Hz
Según el modelo de cámara.
• Desplazamiento horizontal =
±30º
• Desplazamiento vertical = +34º a –27º
Nota: Los ángulos del desplazamiento horizontal y vertical se fijan durante la instalación.
Resolución de vídeo
Campo de visión
• 320 x 240
• 640 x 480
Según el modelo de cámara.
• 24º x 18º
• 25º x 20º
Según el modelo de cámara.
11.2 Especificaciones técnicas del inyector PoE
Tensión nominal de entrada
Gama de tensiones de entrada de funcionamiento
Consumo eléctrico
Tensión de salida
Potencia de salida
Condiciones ambientales
Cumplimiento de los requisitos de compatibilidad electromagnética
Dimensiones
Peso
Tipo de conector
12 o 24 V CC
9 V CC a 36 V CC
22 W máx.
48 V CC @ 0,35 A
17 W máx.
Condiciones ambientales de la instalación
• Temperatura de funcionamiento:
-25 ºC a +75 ºC (-13 ºF a 167 ºF)
• Temperatura de almacenamiento:
-40º C a +85º C (-40º F a 185º F)
• Humedad en funcionamiento:
5% a 90%
• Vibración: IEC 60945;
MIL-STD-810E
• Arena/polvo: MIL-STD-810E
• Bruma salada: IEC60945
FCC Clase B, EN55022 Clase B,
EN60950, EN60945
• Longitud: 85 mm (3,35 in)
• Anchura: 57 mm (2,24 in)
• Altura: 36 mm (1,42 in)
0,45 kg (1 lb)
Ethernet RJ45 10/100/1000 M/bits
56 T200
Capítulo 12: Repuestos y accesorios
Contenido del capítulo
• 12.1 Repuestos y accesorios de la T200 en la página 58
• 12.2 Cables adaptadores RayNet a RJ45 SeaTalk hs en la página 58
Repuestos y accesorios
57
12.1 Repuestos y accesorios de la
T200
La siguiente tabla lista los repuestos y accesorios disponibles para las cámaras termográficas de la Serie T200.
Descripción
Inyector PoE
Código
R32141
Acoplador Ethernet
Cable de vídeo coaxial de 7,6 m (25 ft)
R32142
A80266
A80267
Cable Ethernet de 7,6 m (25 ft)
Kit de montaje
Unidad de Control por Joystick (JCU)
R32144
E32130
12.2 Cables adaptadores RayNet a
RJ45 SeaTalk
hs
Cable
Cable RayNet a RJ45 SeaTalk hs de
1 m (3,28 ft)
Cable RayNet a RJ45 SeaTalk hs de
3 m (9,84 ft)
Cable RayNet a RJ45 SeaTalk hs de
10 m (32,8 ft)
Cable RayNet a RJ45 SeaTalk hs
(hembra) de 400 mm (1,3 ft)
Código
A62360
A80151
A80159
A80160
58 T200
www.ra ym a rin e .c o m
Anuncio
Características clave
- Salida de vídeo analógico
- Alimentación PoE
- Montaje fijo
- Protección exterior extraíble
- Estanca
- Compatible con displays multifunción Raymarine
- Control mediante interfaz web