STANLEY QCL 200 Grade 2 Cylindrical Door Lever Instructions

STANLEY QCL 200 Grade 2 Cylindrical Door Lever Instructions

Below you will find brief information for Door Lever QCL 200 Grade 2 Cylindrical. This document provides instructions on how to replace or install a door lever. It includes details on selecting the correct backset, measuring and drilling holes, and installing the latch and strike plate.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Door Lever QCL 200 Grade 2 Cylindrical Instructions | Manualzz

855-365-2407

855-365-2407 eysecuri

855-365-2407

E

Required Tools | Outils nécessaires | Herramientas requeridas:

Replacement Installation

(See template for location and dimensions.)

1. Measure door face hole, if it does not measure a diameter of

2-1/8” (54mm), enlarge hole to that size. 2. Check location and size of post holes, mark and drill post holes if required. 3. Latch hole on door edge must be 1”

(25mm) diameter, enlarge if required. Once door is prepared, follow installation instructions on reverse side.

1.

2.

C

3.

4.

5.

7.

8.

G

F

F

E

B

D

D

C

D

H

6.

F

Remplacement d’une poignée et installation

(Voir le gabarit pour les emplacements et les dimensions.)

1. Mesurer le trou sur la porte, s’il n’a pas un diamètre de 2-1/8” (54 mm),

élargir le trou à cette grandeur.

2. Vérifier l’emplacement et la taille des trous des tiges, marquer et percer des trous pour les tiges si nécessaires. 3. Le trou de la gâche sur la porte doit avoir un diamètre de 1”

(25 mm), élargir si nécessaire. Une fois la porte préparée, suivre les instructions d’installation sur le verso.

This product is covered by one or more of the following patents or patents pending: 5123683, 5317889, 5335525, 5335950, 5441318,

5452928, 5482335, 5490700, 5496082, 5513509, 5513510, 5529351,

5540070, 5570912, 5662365, 5761937, 5810402, 5816629, 5857365,

6058746, 6128933, 6151934, 6398465, 6401932, 6412319, 6443504,

6532629, 6536812, 6568727, 6598440, 6662606, 6695365, 6702340,

6745602, 6828519, 6860131, 6860529, 6862909, 6871520, 6880871,

6948748, 6951123, 6959569, 6971513, 6973813, 7007528, 7100408,

7104098, 7114357, 7117701, 7152891, 7156432, 7162901, 7213429,

7234331, 7308811, RE38693, D344011, D347564, D348602,

D348821, D352888, D361488, D361489, D361706, D363872,

D373063, D373523, D400777, D407292, D431443, D435423,

D436933, D437216, D437771, D443194, D443808, D446122,

D447927, D452131, D453897, D453898, D453899, D454049,

D458839, D461700, D463968, D464565, D464877, D465989,

D468636, D472794, D473780, D514921, D524630, D525512,

D525516, D540140, D540147, D541621, D542115, D545169,

D547830

Instalación del repuesto

(Vea la plantilla para saber la ubicación y las dimensiones.)

1. Mida el agujero del la cara de la puerta, y si no mide un diámetro de

2-1/8” (54 mm), agrande el agujero a ese tamaño. 2. Verifique la ubicación y el tamaño de los agujeros para los postes, marque y taladre los agujeros para los postes en caso necesario. 3. El agujero para la lengüeta en el borde la puerta debe tener un diámetro de 1”

(25 mm), agrande en caso necesario. Una vez preparada la puerta, siga las instrucciones de instalación en el reverso.

New Door Installation

1. Select backset (A) 2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm). B. Place fold of template on door edge with, centerline

38" (965mm) above the floor. C. Mark center of door face hole using appropriate backset (A) location. D. Mark appropriate centers for post holes.

E. Mark appropriate center of door edge.

2. Where marked, drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes. Drill though door at the “ C” and “D” locations but only

2" (51mm) deep at “ E” location in door edge.

3. Drill the 5/16" (8mm) diameter post holes then drill the 2-1/8" (54mm) diameter hole about halfway through door, then finish drilling from the other side to prevent splintering.

4. To mark strike plate hole location,

close door and press a 2" (51mm) common nail, from inside 2-1/8"

(54mm) hole, through pilot hole until nail makes indentation in door jamb (F).

5. Drill 1" (25mm) diameter hole in door edge. Drill hole through, into the 2-1/8"

(54mm) diameter hole.

6. Drill 1" (25mm) diameter hole in door jamb (F). Drill hole 1/2" (12.7mm) deep.

7. Insert latch (G) in door edge and trace outline of faceplate. Chisel out area 11/64" (4.3mm) deep or until faceplate sits flush with door edge.

With latch flush, mark screw hole centers and remove latch. Drill 5/32"

(4mm) diameter pilot holes same length as screws.

8. Trace strike (H) on jamb (F) and chisel out area 3/32" (2.4mm) deep.

Mark screw hole centers and drill 1/8"

(3mm) diameter pilot holes same length as screws.

1. Choisir la distance d’entrée (A) 2-3/8” (60 mm) ou 2-3/4” (70 mm). B. Placer le gabarit plié sur le bord de la porte avec la ligne du centre placée à 38” (965 mm) du plancher

C. Marquer les trous de la façade de la porte avec la bonne distance d’entrée (A). D.

Marquer le centre des tiges de fixation. E.

Marquer le centre su bord de la porte.

2. Percer des avant-trous de 1/8” (3 mm) où les marques. Percer la porte aux emplacements “ C” et “D” de bord en bord, mais à seulement 2” (51 mm) de profondeur à l’emplacement “ E” sur le bord de la porte.

3. Percer les trous de 5/16” (8 mm) de diamètre pour les tiges de fixation environ

à la moitié de l’épaisseur de la porte, terminer de les percer par l’autre côté afin de prévenir l’éclatement du bois.

4. Pour marquer l’emplacement des trous pour la gâche, fermer la porte et appuyer sur un clou de 2” (51 mm), à partir de l’intérieur du trou de 2-1/8”

(54 mm), par les avant-trous jusqu’à ce que le clou fasse une marque sur le montant de la porte (F).

5. Percer un trou de 1” (25 mm) de diamètre sur le bord de la porte. Percer le trou jusqu’au trou de 2-1/8” (54 mm) de diamètre.

6. Percer un trou de 1” (25 mm) de diamètre sur le montant de porte (F).

Percer un trou de 1/2” (12,7 mm) de profondeur.

7. Insérer le pêne dormant (G) dans le bord de la porte et tracer les bords de la gâche. Découper au couteau à bois une zone de 11/64” (4,3 mm) de profondeur ou jusque ce que la gâche soit alignée avec le bord de la porte. Une fois la gâche alignée, marquer le centre des trous pour les vis et retirer la gâche. Percer des avant-trous de 5/32” (4mm) de diamètre de la même longueur que les vis.

8. Tracer la gâche (H) sur le montant de la porte (F) et découper au couteau

à bois une zone de 3/32” (2,4 mm) de profondeur. Marquer le centre des trous et percer des avant-trous de 1/8” (3 mm) de diamètre de la même longueur que les vis.

1. Seleccione el émbolo interno (A) de 3/8”

(60 mm) ó 2-3/4” (70 mm). B. Coloque el doblez de la plantilla en el borde de la puerta con la línea central a 38” (965 mm) por encima del piso. C. Marque el centro del agujero de la cara de la puerta con la ubicación correspondiente del émbolo interno (A). D. Marque los centros correspondientes para los agujeros de los postes.

E. Marque el centro correspondiente del borde de la puerta.

2. Donde estén las marcas, taladre agujeros piloto con diámetros de 1/8”

(3 mm). Taladre a través de la puerta en las ubicaciones “ C” y “D”, pero sólo a una profundidad de 2” (51 mm) en la ubicación “E” localizada en el borde de la puerta.

3. Taladre los agujeros para los postes con diámetros de 5/16” (8 mm), luego taladre un agujero con un diámetro de

2-1/8” (54 mm) hasta más o menos la mitad de la puerta, luego termine de taladrar desde el otro lado para evitar astillas.

4. Para marcar la ubicación del agujero para la placa hembra, cierre la puerta y presione un clavo común y corriente de

2” (51 mm), desde el interior del agujero de 2-1/8” (54 mm) a través del agujero piloto hasta que el clavo haga una mella en la jamba de la puerta (F).

5. Taladre un agujero con un diámetro de 1” (25 mm) en el borde de la puerta.

Taladre a través del agujero hacia dentro del agujero con el diámetro de 2-1/8”

(54 mm).

6. Taladre un agujero con un diámetro de 1” (25 mm) en la jamba de la puerta

(F). Taladre el agujero a una profundidad de 1/2” (12.7 mm).

7. Introduzca el pestillo (G) en el borde la puerta y trace el contorno de la placa de sujeción. Cincele una área que tenga una profundidad de 11/64” (4.3 mm) o hasta que la placa de sujeción se asiente al ras del borde de la puerta. Con el pestillo al ras, marque los centros de los agujeros para los tornillos y saque el pestillo.

Taladre agujeros piloto con diámetros de

5/32” (4mm) y longitudes iguales a los tornillos.

8. Trace la placa (H) en la jamba (F) y cincele un área con una profundidad de

3/32” (2.4 mm). Marque los centros de los agujeros para los tornillos y taladre agujeros piloto con diámetros de 1/8” (3 mm) y longitudes iguales a los tornillos.

WARNING

: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional.

AVERTISSEMENT

: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité .

ADVERTENCIA

: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.

Copyright © 2013 Stanley Black & Decker Corporation

Lever - Cylindrical Grade 2

5029518-05

advertisement

Key Features

  • Grade 2 Cylindrical Lever
  • Easy Installation
  • Detailed Instructions
  • Multiple Installation Options
  • Security Features

Frequently Answers and Questions

What is the backset for this lever?
You can select either a 2-3/8" (60mm) backset or a 2-3/4" (70mm) backset, depending on your door thickness.
How do I prepare the door for installation?
You need to measure the hole in the door face, the post holes, and the latch hole. Enlarge the holes to the correct sizes if necessary.
What are the different parts of this lever?
The lever set includes the lever handle, the latch, the strike plate, and mounting screws.

Related manuals

Download PDF

advertisement