BRINKMANN 810-4580-S grill Professional installation manual

BRINKMANN 810-4580-S grill Professional installation manual
Add to My manuals

Below you will find brief information for grill 810-4580-S. This document contains professional installation instructions for converting Brinkmann grill model 810-4580-S from propane to natural gas. You will find detailed instructions on how to connect the grill to a natural gas source, how to perform a leak test, and how to light the grill. This document will also include safety precautions and warnings.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

BRINKMANN Grill 810-4580-S Professional Installation Manual | Manualzz

NOTICE TO

PROFESSIONAL INSTALLER:

LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH

THE GRILL OWNER FOR FUTURE

REFERENCE .

AVISO PARA EL INSTALADOR:

ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES

AL PROPIETARIO DE LA PARRILLA

PARA REFERENCIA FUTURA.

Natural Gas Conversion

Instructions for Model 810-4580-S

Natural Gas Conversion Kit Sold Separately

Equipo de Conversión a Gas Natural

Instrucciones para el Modelo 810-4580-S

Equipo de Conversión a Gas Natural Vendidó por Separado

PROFESSIONAL INSTALLATION MANUAL

MANUAL DE INSTALACIÓN PROFESIONAL

CONVERTS THE BRINKMANN GRILL MODEL NUMBER 810-4580-S

FROM PROPANE TO NATURAL GAS.

CONVIERTE EL NÚMERO DE MODELO DE LA PARRILLA DE BRINKMANN

810-4580-S DEL PROPANO AL GAS NATURAL.

ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS

INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

WARNING

HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE

WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ

AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN

THIS MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY, INCLUDING

DEATH OR PROPERTY DAMAGE.

ADVERTENCIA

SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA

SI SE HACE CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS

E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA EVITAR

LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE, O LOS

DAÑOS MATERIALES.

1

IMPORTANT SAFETY WARNINGS

WE WANT YOU TO USE YOUR CONVERSION KIT FOR YOUR GRILL AS SAFELY AS

POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL IS TO ATTRACT THE

ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS THE GRILL IS CONVERTED AND USED AS A

NATURAL GAS GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL PAY CLOSE

ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS!

READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY

BEFORE CONVERTING AND OPERATING YOUR GRILL.

DANGER

IF YOU SMELL GAS:

1. Shut off gas to the appliance.

2. Extinguish any open flame.

3. Open Lid.

4. If odor continues, keep away from appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.

WARNING

1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.

2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.

Failure to follow the instructions as written, or installation by other than a trained professional, will void all manufacturing warranties.

Installer Company or Service Name:__________________________________________________

Technician Name: _______________________________ Installation Date:__________________

WARNING

This conversion kit shall be installed by a professional service technician in accordance with the manufacturer’s instructions as specified by the codes and requirements of the authority having jurisdiction. The information in these instructions must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death. The qualified service agency performing this conversion assumes responsibility for the proper conversion of the appliance of this kit.

IMPORTANT: Fill out product record information below.

Model Number: _________________________________

Serial Number:__________________________________ Date Purchased:__________________

TABLE OF CONTENTS:

General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Connecting to Natural Gas Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Leak Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Pre-start Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lighting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover

DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury .

WARNING: Be alert to the possibility of serious bodily injury if the instructions are not followed . Be sure to read and carefully follow all of the messages .

CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .

CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING

This product contains chemicals, including lead in the brass of certain component parts, that are known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm .

Wash hands after handling. When used, this product emits fuel combustion chemicals that are known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm .

Follow all instructions in this manual and use only in well ventilated, outdoor area.

FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:

WARNING

• FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT operate indoors or in an enclosed area such as a garage, shed or breezeway.

• Use your grill OUTDOORS in a well ventilated space away from dwellings or other buildings to prevent dangers associated with gas accumulation and toxic vapors. We recommend your grill be situated at least 10 feet (3.1 m) from buildings.

• Maintain a minimum clearance of 36 inches (91 cm) between all sides of grill and walls or other combustible material. DO NOT use grill under overhead unprotected combustible construction.

• DO NOT use or install this grill in or on a recreational vehicle and/or boat.

INSTALLATION INFORMATION:

The installation of this appliance must be in accordance with:

All applicable local codes, or in the absence of local codes, either:

• National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 NFPA 54

• Natural Gas and Propane Installation Code: CAN/CGA B149.1

• Natural Gas Installation Code: CAN/CGA B149.1 (Canada)

This kit converts your grill for natural gas use at 7 inch water column supply pressure . To check your pressure contact your local natural gas company . If the supply pressure is different than 7 inch, contact a professional service technician for assistance .

Not for use with LP gas.

2

3

DANGER

Connection should be made by a professional service technician. Supply the technician with a copy of these instructions. Incorrect connection can result in a gas leak with possibility of fire.

GENERAL WARNINGS

WARNING

• Never use liquid propane gas in a unit designed for natural gas.

• Never use charcoal or wood briquette in a gas grill. Flavoring chips must be contained in a metal smoking box to contain ash and prevent fires.

• Leak test all connections before first use, even if grill was purchased fully assembled.

• Never check for leaks using a match or open flame.

CAUTION: Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the detection of natural gas.

Use caution and common sense when testing for leaks.

• Always keep your gas grill free and clear of gasoline, lighter fluid, paint thinner, or other flammable vapors and liquids or combustible materials.

• Always check the grill prior to each use as indicated in the “Pre-Start Check List” section of this manual.

• Only use the specific orifice designated for your grill model. Always double check the millimeter size on the side of the orifice tip prior to installation. Use of any other orifice could lead to personal injury, property damage and void your grill warranty.

DO NOT obstruct the flow of combustion or ventilation air.

• Never place more than 15 pounds on the side burner. DO NOT lean on the side burner shelf.

• Keep children and pets away from hot grill. DO NOT allow children to use or play near this grill.

• DO NOT leave the grill unattended while in use.

• DO NOT allow the gas hose to come in contact with hot surfaces.

• DO NOT allow grease from drain hole to fall on hose.

• Keep any electrical supply cords away from water or heated surfaces.

• Keep a fire extinguisher on hand acceptable for use with gas products. Refer to your local authority to determine proper size and type.

• For household use only. DO NOT use this grill for anything other than its intended purpose.

• DO NOT use while under the influence of drugs or alcohol.

• Grill is hot when in use. To avoid burns:

• DO NOT attempt to move the grill.

• Lock the wheels so the unit does not accidentally move.

• Wear protective gloves or oven mitts.

• DO NOT touch any hot grill surfaces.

• DO NOT wear loose clothing or allow hair to come in contact with grill.

USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GAS GRILL.

FAILURE TO ADHERE TO THE SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES IN THIS MANUAL

COULD RESULT IN SEVERE BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

Gas Orifice Tool

10’ Natural Gas Hose

Large Wrench

8533 Rotisserie Burner

1.32 mm Valve Orifice x 1 Pc

(YELLOW)

L

Large

Stop Plate x 5 Pcs.

S

Small

Stop Plate x 1 Pc.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

YOU MUST BE A PROFESSIONAL SERVICE TECHNICIAN TO CONVERT THIS GRILL.

READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY

BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING THE CONVERTED GRILL.

The following tools are required to assemble the Conversion Kit:

• Phillips Head Screwdriver • Adjustable Wrench

PARTS CONTENTS

• 3/4” Wrench

Gas Orifice Tool

Large Wrench

L

1.51 mm Valve Orifice x 1 Pc.

(BLUE)

This grill has been converted to natural gas.

Conversion Kit Sticker

Small Wrench

1.35 mm Valve Orifice x 2 Pcs.

(RED)

Large

Stop Plate x 7 Pcs.

S

1.25 mm Valve Orifice x 2 Pcs.

(GREEN)

Small

Stop Plate x 2 Pcs.

1.32 mm Valve Orifice x 1 Pc.

(YELLOW)

10’ Natural Gas Hose

Stop Pins x 9 Pcs.

Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged .

FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:

4

5

CONVERSION

INSTRUCTIONS

810-4580-S

810-4580-S MAIN BURNERS

CAUTION: Some parts may contain sharp edges . Wear protective gloves if necessary .

Note: Make sure all control knobs are in the off position, LP tank valve is closed and tank is disconnected from regulator and removed from grill .

Step 1

Using an adjustable wrench to hold the gas manifold connection secure, use a 3/4” wrench to loosen the hose connection nut . Replace existing LP hose/regulator assembly with natural gas 10’ hose assembly . Tighten the connection carefully using two wrenches

.

Step 2

Open hood and remove warming rack, cooking grills and heat distribution plates . Set aside for later use .

Warming

Rack

Cooking Grills

Heat

Distribution

Plates

Gas

Manifold Nut

10’ Natural Gas Hose

Step 3

Remove screw from each burner “foot” using a screwdriver . Carefully lift each burner up and away from valve openings .

Set aside for later use .

Side View

Firebox Front Panel

LP Gas

Valve Orifice

Gas Orifice Tool

Step 4

Use the gas orifice tool to remove the

LP gas valve orifice from main burner valves through the hole on the firebox front panel . Repeat this step for all burner valves in your grill .

Note: All orifices of the grill are double orifices type (LP gas and natural gas). You only remove the LP gas orifice tip .

CAUTION: Some parts may contain sharp edges . Wear protective gloves if necessary .

Step 5

Remove all the control knobs from the control panel and set aside for later use .

6

Step 6

Insert stop pin into each control knob bezel by screwing into threaded hole as shown .

Stop Pin

Step 7

Figure 1 shows valve stem and bezel with the control knob removed . Take six large stop plates from the component card and place them over the main and sear burner valve stems as illustrated

(Figure 2). Verify the tab and the stamped letter on the stop plates face out .

Replace control knobs when finished .

WARNING: We recommend and request that you do not remove the control panel in order to access the LP gas orifices . If you choose to remove the control panel, you must replace the control panel bezels exactly as illustrated in Figure 2 . Failure to replace the bezels as illustrated could lead to personal injury and/or property damage.

Warming

Rack

Cooking Grills

Heat

Distribution

Plates

Figure 1

Tab

L

Stop Plate

Stop Pin

Figure 2

S

7

Step 8

Carefully replace each main burner, making sure burner openings slide over valve nozzles . Attach each burner using screws and nuts that were set aside in

Step 3 .

Step 9

Replace warming rack, cooking grills, heat distribution plates and grease tray .

Orifice Bracket

LP Gas

Valve Orifice

810-4580-S SEAR BURNER

Note: It is helpful to keep the screws with the components as they are removed for ease of reassembly .

Step 10

Loosen the two pre-attached bolts from the sear burner orifice bracket using a screwdriver . Lift orifice bracket up and away from pre-attached bolts .

Note: Be careful not to kink or damage the flexible metal supply line .

Step 11

Remove the LP gas valve orifice using the orifice tool provided .

Orifice Bracket

Step 12

Place the sear burner orifice bracket over the pre-attached bolts and tighten .

Note: Follow directions in the leak testing section of this manual before using this grill .

8

CONNECTING YOUR GRILL TO THE NATURAL GAS SOURCE

1 . Coat pipe nipple with gas resistant teflon tape or pipe dope . Tighten quick-disconnect coupling onto pipe nipple that leads to natural gas supply (Figure A).

2. After grill is completely assembled, make sure natural gas supply valve is “OFF” and then connect natural gas hose to socket. Push sleeve back on socket (Figure B) and insert plug until sleeve snaps forward, locking plug into socket . Be sure to leak test these connections prior to use .

(Figure A)

Natural gas supply

Pipe nipple

Insert cover when hose is disconnected

Quick-disconnect coupling

Plug Hose

Supply valve

Pipe Fitting

Sleeve

Flare Fitting

When attaching the quick disconnect to your natural gas supply line, use a pipe fitting,

DO NOT use a flare fitting .

(Figure B)

Natural gas supply

Push sleeve back to attach

Hose

Supply valve

Socket

9

DISCONNECTING YOUR GRILL FROM THE NATURAL GAS SOURCE

1. Turn natural gas supply valve “OFF”

2 . To disconnect, push sleeve back and pull plug out of sleeve .

WARNING

• Never use your grill without leak testing all gas connections and hoses. See the section on

“Leak Testing” in this manual for proper procedures.

• Visually inspect the hose assembly prior to each use for evidence of damage, excess wear or deterioration. If found, replace the assembly before using your grill. Only the manufacturer’s supplied replacement should be used.

• During assembly or conversion to natural gas, keep the supply hoses free of kinks and/or damage.

WARNING

AVOID HARD METAL PIPING

• DO NOT use hard metal piping of any kind to connect this converted natural gas grill. Use only natural gas hose specified by the manufacturer. Using hard metal piping or convoluted metal tubing is an unsafe practice. Movement of the grill can cause breakage of metal pipe.

DANGER

LEAK TESTING:

To prevent fire or explosion hazard:

• DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test.

• Perform test OUTDOORS only in a well ventilated area.

• Never perform a leak test with a match or open flame.

• Never perform a leak test while the grill is in use or while grill is still hot.

WARNING

WHEN TO PERFORM A LEAK TEST:

• After assembling or converting your natural gas grill and before lighting for the first time, even if purchased fully assembled.

• Any time the gas components are replaced.

• Any time your grill has been moved.

• At least once per year or if your grill has not been used for more than 60 days.

10

CHECKING FOR LEAKS:

CAUTION: Strong odors, colds, sinus congestion, etc . may prevent the detection of propane by smell .

Use caution and common sense when testing for leaks .

Note: The leak test must be performed in an area that has adequate lighting in order to see if bubbles are developing and not in a windy or noisy area so larger leaks can be detected by smell or sound .

1 . Create a mixture of 50% water and 50% liquid dishwashing soap .

2 . Open the lid .

3. Ensure all control knobs are set to the “OFF” position.

4 . Ensure gas hose is tightly connected to gas source .

5 . Turn on the fuel supply at the source .

6 . Apply the soap water mixture to the following:

Watch For Bub bles

A

Hose connection to gas manifold .

B

Sear burner connection to hose .

C

Sear burner valve stem cap .

D

The full length of gas supply hoses .

E

Quick disconnect coupler .

A

D

B

C

11

7. Check each place listed (A–E) for growing bubbles which indicates a leak . Large leaks may not be detected by bubbles but should produce a rushing sound or gas smell .

8 . Turn off gas supply at source .

9 . Turn on control knobs to release gas pressure in hose .

10. Turn control knobs to “OFF” position.

11 . Tighten any leaking connections .

12 . Repeat soapy water test until no leaks are detected .

13 . Turn off gas supply at source until you are ready to use your grill .

14 . Wash off soapy residue with cold water and towel dry .

E

15 . Wait 5 minutes to allow all gas to evacuate the area before lighting grill .

CAUTION: DO NOT use the grill if leaks cannot be stopped .

Note:

The leak test must be performed in an area that has adequate lighting in order to see if bubbles are developing .

WARNING

Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to each use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and instructions in this manual.

PRE-START CHECK LIST:

Ensure that the grill is properly assembled .

Inspect the gas supply hose for burns, chaffing, kinks, and proper routing before each use . If it is evident there is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, it must be replaced prior the grill being used .

Leak check all gas connections and hose. See section on “Leak Testing”.

Ensure that all electrical supply cords are properly grounded . Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces . Hose should be at least 3 inches from hot surfaces .

Position your grill on level ground in a well ventilated location, a safe distance from combustible materials, buildings and overhangs .

Properly place the empty grease tray under the grease drain hole in the bottom of the grill to catch grease during use .

DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air .

WARNING

Read, understand and follow all warnings and instructions contained in this manual. DO NOT skip any of the warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual.

WARNING

LIGHTING INSTRUCTIONS:

Follow the instructions in your grill owners manual or on the control panel of the grill.

1. OPEN THE GRILL LID before attempting to light a burner so that fumes do not accumulate inside the grill. An explosion could occur if grill lid is down.

2. Check that all burner control knobs are turned to the “OFF” position.

3. DO NOT stand with head, body, or arms over the grill when lighting.

Note: Observe flame height when lit: Flame should be a Blue/Yellow color between

1”–2” when burner is on

HIGH

.

TURNING OFF THE GRILL:

1 . Turn off the gas at the source .

2. Turn all burner control knobs to the “OFF” position.

CAUTION:

The natural gas source should always be in the off, or closed position when the grill is not in use .

Refer to your grill owner’s manual for grill operating instructions .

• Apply conversion kit sticker to an area near the rating label to show the grill has been converted for use with natural gas .

12

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

QUEREMOS QUE USTED UTILICE EL EQUIPO DE CONVERSIÓN PARA SU PARRILLA DE LA

MANERA MÁS SEGURA POSIBLE. LA FINALIDAD DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGUR-

IDAD ES ATRAER SU ATENCIÓN A LOS POSIBLES RIESGOS QUE IMPLICA LA CONVER-

SIÓN DE ESTA PARRILLA PARA UTILIZARLA CON GAS NATURAL.

CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ,

¡LEA DETENIDAMENTE LA INFORMACIÓN QUE SIGUE!

LEA MUY BIEN TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE

CONVERTIR Y OPERAR SU PARRILLA.

PELIGRO

SI HUELE A GAS:

1. Cierre el suministro de gas al aparato.

2. Extinga toda llama abierta.

3. Abra la cubierta.

4. Si el olor persiste, aléjese del aparato y llame de inmediato a su proveedor de gas o a la estación de bomberos.

ADVERTENCIA

1. No almacene o utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u otros aparatos.

2. Un cilindro de gas LP no conectado para el uso no podrá ser almacenado cerca de este u otros aparatos.

Si las instrucciones escritas dadas aquí se ignoran o una persona que no sea un profesional capacitado instala el aparato, toda garantía del fabricante quedará anulada.

Nombre de la compañía instaladora o de servicio: ________________________________________

Nombre del técnico: ____________________________________Fecha de instalación: ___________

ADVERTENCIA

Este equipo de conversión deberá ser instalado por un técnico profesional de servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante como lo especifican los códigos y requerimientos de la autoridad con jurisdicción en el área. La información contenida en estas instrucciones debe ser seguida al pie de la letra para minimizar el riesgo de incendios o explosiones o para evitar daños personales, a la propiedad o incluso la muerte. La agencia calificada de servicio que realice esta conversión se hace responsable de convertir debidamente esta parrilla.

IMPORTANTE: Llene la información de registro del producto a continuación.

Número de modelo: ____________________________________

Número de serie:_____________________________________ Fecha de compra: ____________

13

ÍNDICE DE MATERIAS:

Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Instrucciones de Ensamblado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20

Cómo Conectar a una Fuente de Gas Natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Prueba de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23

Lista de Revisión Antes del Primer Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta trasera

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, resultará en la muerte o en una lesión grave .

ADVERTENCIA: Manténgase alerta ante la posibilidad de una lesión corporal grave si no sigue las instrucciones . Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes .

PRECAUCIÓN: Indica una posible situación peligrosa que, de no ser evitada, podría ocasionar una lesión menor o moderada .

CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA

Este producto contiene químicos, incluyendo el plomo en el estaño en ciertas partes de sus componentes, conocido en el estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos . Lávese las manos después de manejarlo . Cuando se usa, este producto emite químicos de combustión de combustible que son conocidos en el estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos .

Siga todas las instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores.

PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR

LA RED MUNDIAL EN:

ADVERTENCIA

• PARA USO EXTERNO ÚNICAMENTE. NO utilice esta parrilla en interiores o lugares cerrados como cocheras, cobertizos o pasadizos techados abiertos.

• Use su parrilla AFUERA en un lugar bien ventilado lejos de viviendas u otros edificios para evitar peligros relacionados con la acumulación de gas y vapores tóxicos. Recomendamos que su parrilla esté situada por lo menos a 10 pies (3.1 m) de cualquier edificio. Quien la ponga a una distancia más cercana obstaculizará su debida ventilación y posiblemente incrementará el riesgo de un incendio y/o de daños a la propiedad que podrían también causar lesiones personales.

• Conserve una distancia mínima de 36 pulgadas (91 cm) entre todos los lados de la parrilla, del barandal de la cubierta, de un muro u otro material combustible. NO utilice la parrilla debajo de construcciones no protegidas que puedan incendiarse.

• NO utilice o instale esta parrilla en o sobre un vehículo recreativo y/o lancha.

INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN:

La instalación de este electrodoméstico debe cumplir con todos los códigos locales pertinentes o en caso de no haberlos, con el:

• Código nacional para gas combustible ANSI Z223.1 NFPA 54

• Código para la instalación de gas natural y propano: CAN/CGA B149.1

• Código para la instalación de gas natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá)

Este equipo convierte su parrilla a una que funciona con gas natural suministrado a una presión de 7 pulgadas de columna de agua . Para averiguar su presión, llame a la compañía de gas de su localidad .

Si la presión del suministro no es de 7 pulgadas, llame a un técnico profesional de servicio para que le ayude .

No debe usarse con gas LP.

14

15

PELIGRO

Sólo un técnico profesional de servicio debe realizar la conexión. Déle al técnico una copia de estas instrucciones. Una conexión incorrecta puede ocasionar una fuga de gas y un posible incendio.

ADVERTENCIAS GENERALES

ADVERTENCIA

• Nunca utilize gas propano líquido en una unidad hecha para gas natural.

• Nunca utilice briquetas de carbón vegetal o de leña en una parrilla de gas. Los trocitos para impartir sabor deben permanecer en una caja metálica para el ahumado para guardar la ceniza y prevenir incendios.

• Realice la prueba de detección de fugas en todas las conexiones antes del uso inicial, incluso si la parrilla fue comprada totalmente ensamblada y después de rellenar el tanque cada vez.

• Nunca use un fósforo (cerillo) o llama abierta para detectar fugase.

PRECAUCIÓN: Olores intensos, catarros, congestión de los senos nasales, etc. pueden dificultar o imposibilitar la detección de propano. Tenga precaución y use su sentido común al realizar la prueba de detección de fugas.

• Siempre mantenga su parrilla de gas sin gasolina, líquido para encendedores, diluyente de pintura (thinner) u otros vapores o líquidos inflamables o materiales combustibles.

• Siempre revise su parrilla antes de cada uso como lo indica la sección “Lista de revisión antes del primer uso” de este manual.

• Utilice solamente el orificio específico señalado para su modelo de la parrilla. Siempre cheque, dos veces, el tamaño del milímetro en el lado de la extremidad del orificio antes de la instalación. El uso de cualquier otro orificio podría conducir a los daños corporales, daños materiales y anular su garantía de la parrilla.

NO obstruya el flujo del aire de combustión o ventilación.

• Nunca coloque un peso mayor de 15 libras (6.8 kg) sobre el quemador lateral. NO se recargue en el anaquel del quemador lateral.

• Mantenga a niños y mascotas lejos de la parrilla caliente. NO permita que los niños utilicen la parrilla para jugar o jueguen cerca de ella.

• NO deje la parrilla desatendida cuando la esté utilizando.

• NO permita que la manguera de gas toque superficies calientes.

• NO permita que la grasa del orificio de drenaje caiga sobre la manguera o el ensamblado del regulador de la válvula.

• Mantenga todos los cables de suministro eléctrico alejados del agua o de superficies calentadas.

• Para uso casero solamente. NO utilice esta parrilla para otra cosa que no sea la finalidad para la cual fue hecha.

• NO la use si está bajo la influencia de drogas o alcohol.

• La parrilla está muy caliente durante el uso. Para evitar quemaduras:

• NO intente mover la parrilla.

• Fije las ruedas para que su aparato no se mueva accidentalmente.

• Póngase guantes protectores o guantes gruesos para el horno.

• NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla.

• NO se ponga ropa suelta o permita que su cabello toque la parrilla.

TENGA PRECAUCIÓN Y USE SU SENTIDO COMÚN AL OPERAR SU PARRILLA DE GAS.LA PERSONA

QUE NO SIGA LAS ADVERTENCIAS Y DIRECTRICES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL

PODRÍA SUFRIR UNA LESIÓN GRAVE O TENER UN GRAN DA—O A LA PROPIEDAD.

GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO

USTED DEBE SER UN TÉCNICO PROFESIONAL DE SERVICIO PARA CONVERTIR ESTA PARRILLA.

LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE ENSAM-

BLADO ANTES DE ARMAR U OPERAR LA PARRILLA CONVERTIDA

.

Las siguientes herramientas son indispensables para ensamblar el equipo de conversión:

• Destornillador con cabeza Phillips • Llave de tuercas ajustable • Llave de 3/4”

PIEZAS INCLUIDAS:

Herramienta del Orificio de Gas

Llave de Tuercas Pequeña

Esta parrilla se ha convertido a gas natural.

Etiqueta del Equipo de Conversión

Llave de Tuercas Grande

L

Orificio de la Válvula de 1.51 mm x 1 Pz.

(AZUL)

Placa de Tope Grande x 7 Pzs.

Orificio de la Válvula de 1.35mm x 2 Pzs.

(ROJO)

S

Orificio de la Válvula de 1.25 mm x 2 Pzs.

(VERDE)

Placa de Tope Pequeña x 2 Pzs.

Orificio de la Válvula de 1.32 mm x 1 Pz.

(AMARILLO)

Clavija de Detencion x 9 Pzs.

Manguera de Gas Natural de 10’

Inspeccione el contenido de la caja para asegurarse de que todas las piezas han sido incluidas

y están intactas .

PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED

MUNDIAL EN:

16

17

INSTRUCCIONES

DE CONVERSIÓN

810-4580-S

810-4580-S QUEMADORES

PRINCIPAL

PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden tener bordes filosos .

Póngase guantes protectores en caso necesario .

Nota: Cerciórese de que todas las perillas de control estén en posición cerrada “APAGADO”, que la válvula del tanque de gas LP esté cerrada y que el tanque haya sido desconectado del regulador y sacado de la parrilla .

Paso 1

Utilizando una llave de tuercas ajustable para detener bien la conexión del múltiple del gas, use una llave de tuercas de 3/4” para aflojar la tuerca de conexión de la manguera .

Reemplace el ensamblado manguera/ regulador para gas LP existente con el ensamblado de la manguera de 10’ para gas natural . Apriete cuidadosamente ambas conexiones con las dos llaves de tuercas .

Paso 2

Abra la campana y quite la rejilla de calentamiento, las parrillas para cocinar y los escudos térmicos . Ponga todo a un lado para usarlo más tarde .

Parrillas para

Cocinar

Escudos

Térmicos

Rejilla de

Calentamiento

Tuerca del

Múltiple del Gas

Manguera de Gas

Natural de 10’

Paso 3

Con un destornillador, saque el tornillo de cada “pata” del quemador. Con cuidado, levante cada quemador y aléjelo de las aberturas para las válvulas .

Ponga a un lado para usarse más tarde .

Vista Lateral

Orificio de la Válvula de Gas LP

Panel Frontal de la

Cámara de Fuego

Herramienta del

Orificio del Gas

Paso 4

Use la herramienta del orificio del gas para quitar el orificio de la válvula de gas LP de las válvulas del quemador principal, introduciéndola a través del agujero en el panel frontal de la cámara de fuego . Repita este paso para todas las válvulas del quemador principal y del rostizador en su parrilla .

Nota: Todos los orificios de la parrilla son orificios tipo doble (gas del LP y gas natural). Quite solamente la extremidad del orificio del gas del LP .

PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden tener bordes filosos . Póngase guantes protectores en caso necesario .

Paso 5

Quite todas las perillas de control del panel de control y póngalas a un lado para utilizarlas más tarde .

18

Paso 6

Inserte el clavija de detencion en cada bisel de la perrilla de control enroscando el el orificio roscado como se muestra .

Paso 7

La Figura 1 muestra el vástago y bisel de la válvula sin la perilla de control . Tome seis placas grandes de tope de la tarjeta de componentes y colóquelas sobre los vástagos del quemador principal y el quemador para dorar como se ilustra

(Figura 2). Verifique la lengüeta y la letra marcada de las placas de tope esten hacia fuera . Al terminar, vuelva a colocar las perillas de control en su lugar .

ADVERTENCIA: Recomendamos y solicitamos que usted no quite el panel de control para tener acceso a las extremidades de la válvula .

Si usted elige quitar el panel de control, usted debe substituir los biseles del panel de control exactamente según lo ilustrado en el Figura 2 .

La falta de substituir los biseles como ilustrado podía conducir a los daños corporales y/o a los daños materiales .

Clavija de

Detencion

Parrillas para

Cocinar

Escudos

Térmicos

Rejilla de

Calentamiento

Figura 1

Lengüeta

L

Placa de Tope

Clavija de

Detencion

Figura 2

S

Paso 8

Con cuidado, reemplace cada quemador, fijándose que las aberturas de los quemadores se deslicen sobre las boquilas de las válvulas . Atornille bien cada quemador con el destornillador y los tornillos y tuercas que había puesto a un lado en el Paso 3 .

19

Paso 9

Vuelva a colocar en sus lugares la rejilla de calentamiento, las parrillas para cocinar, los escudos térmicos y la bandeja para la grasa .

Soporte del

Orificio

Orificio de la Válvula de Gas LP

810-4580-S

QUEMADOR PARA DORAR

Nota: Es útil conservar los tornillos con los componentes al irlos sacando porque así será más fácil volverlos a ensamblar .

Paso 10

Extraiga los dos pernos pre atado del soporte del orificio de la placa doradora utilizando un destornillador . Ponga todo a un lado para usarlo más tarde .

Nota: Tenga cuidado de no doblar o dañar la línea de metal flexible de suministro .

Paso 11

Quite el orificio de la válvula de gas

LP usando la herramienta del orificio proporcionada .

Soporte del

Orificio

Paso 12

Anexe el soporte del orificio de la placa doradora utilizando los dos pernos pre atado reservados en el Paso 9 .

Nota: Antes de utilizar esta parrilla, siga las instrucciones en la sección de prueba de detección de fugas de este manual .

20

CÓMO CONECTAR SU PARRILLA AL SUMINISTRO DE GAS NATURAL

1 . Aplíquele lubricante o una cinta de Teflon resistente al gas al tubo corto enroscado . Apriete el acoplamiento de desconexión rápida al tubo corto enroscado que va al suministro de gas natural (Figura A).

2 . Una vez que la parrilla haya sido ensamblada totalmente, asegúrese de que la válvula de suministro del gas natural esté cerrada (“APAGADO”) y luego conecte la manguera del gas natural al receptáculo.

Empuje el manguito de regreso al receptáculo (Figura B) e inserte el tapón hasta que el manguito haga un chasquido y se mueva hacia delante, fijando al tapón en el receptáculo . No se olvide realizar la prueba de detección de fugas en estas conexiones antes del uso .

(Figura A)

Suministro de gas

Natural

Tubo Corto

Enroscado

Inserte la cubierta cuando haya desconectado la manguera .

Tapón

Manguera

Válvula de

Suministro

Acoplamiento de

Desconexión Rápida

Manguito

Accesorio para Tuberías

Accesorio Abocinado

Al anexar la desconexión rápida a la línea del suministro de gas natural, use un accesorio para tuberías . NO use un accesorio abocinado .

(Figura B)

Suministro de gas

Natural

Empuje el manguito hacia atrás para unir .

Manguera

Válvula de

Suministro

Receptáculo

21

CÓMO DESCONECTAR SU PARRILLA DEL SUMINISTRO DE GAS NATURAL

1. Cierre la válvula de gas natural (gírela a la posición “APAGADO”)

2 . Para cerrarla, empuje el manguito de regreso y saque el tapón del manguito .

ADVERTENCIA

• Nunca utilice su parrilla sin antes haber revisado todas las conexiones y tuberías de gas para detectar fugas. Consulte la sección sobre “La Prueba de Detección de Fugas” en este manual para saber cómo proceder debidamente.

• Realice una inspección visual del ensamblado de la manguera antes de cada uso para descubrir daños, desgaste excesivo o deterioro. Si es así, reemplace el ensamblado antes de utilizar su parrilla. Sólo debe utilizar el repuesto suministrado por el fabricante.

• Durante el ensamblado o la conversión a gas natural, mantenga las mangueras de suministro sin ninguna torcedura y revise que no estén dañadas.

ADVERTENCIA

EVITE TUBERÍAS METÁLICAS DURAS

• NO use tuberías de metal duro de cualquier tipo para conectar esta parrilla convertida a gas natural. Use solamente la manguera para gas natural que especifica el fabricante. Es inseguro utilizar tuberías metálicas duras o enrolladas, ya que al mover la parrilla pueden romperse las tuberías de metal.

PELIGRO

PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:

Para evitar un incendio o riesgo de explosión:

• NO fume ni permita fuentes ignífugas en la zona donde realice la prueba de detección de fugas.

• Realice la prueba AFUERA y sólo en una zona bien ventilada.

• Nunca realice una prueba de revisión de fugas con un fósforo (cerillo) o con una llama abierta.

• Nunca realice una prueba de revisión de fugas mientras está utilizando la parrilla o cuando ésta todavía está caliente.

ADVERTENCIA

CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:

• Tras haber ensamblado o convertido su parrilla para usarla con gas natural y antes de encenderla por primera vez, incluso si la compró totalmente ensamblada.

• Cada vez que reemplace componentes para el gas.

• Cada vez que su parrilla haya sido movida.

• Por lo menos una vez al año si no ha utilizado su parrilla por más de 60 días.

22

23

CÓMO REVISAR PARA ENCONTRAR FUGAS:

PRECAUCIÓN: Los olores fuertes, los resfriados, la congestión de los senos paranasales, entre otras cosas, pueden impedir la detección de gas propano por medio del olfato. Tenga cuidado y use el sentido común al realizar las pruebas de detección de fugas.

Nota: La prueba de detección de fugas debe llevarse a cabo en áreas correctamente iluminadas para poder ver si se hacen burbujas, y en áreas sin viento y sin ruidos para poder detectar las fugas más grandes por medio del olfato o del oído.

Fíjese si salen Burbujas

1 . Elabore una mezcla de 50% agua y 50% de jabón líquido lavaplatos .

2 . Abra la cubierta .

3 . Fíjese que todas las perillas de control estén en posición

“APAGADO”.

4 . Cerciórese de que la manguera del gas esté bien conectada a la fuente de gas .

5 . Abra el suministro de gas en la fuente .

6 . Aplique la mezcla de jabón y agua a las siguientes piezas:

A

A

Manguera conectora al multiple del gas .

B

C

Conexión del quemador lateral a la manguera .

D

Tapa del vástago de la válvula del quemador lateral .

La longitud total de la mangueras

E

suministradora de gas .

Acoplamiento de desconexión rápida .

D

B

C

7. Revise cada lugar enumerado (A–E) para ver si salen burbujas que indicarían una fuga. Es posible que las fugas grandes no se detecten por medio de burbujas, sino que produzcan un sonido de ráfaga u olor a gas.

8 . Cierre el suministro de gas en la fuente .

E

9 . Abra las perillas de control para dejar salir la presión del gas en la manguera .

10. Gire las perillas de control a la posición de “APAGADO”.

11 . Apriete toda conexión con fugas .

12 . Repita la prueba con el agua jabonosa hasta no detectar ninguna fuga .

13 . Cierre el suministro de gas en la fuente hasta que esté listo para utilizar su parrilla .

14 . Lávese el residuo jabonoso con agua fría y séquese con una toalla .

15 . Espere 5 minutos para permitir que todo el gas se salga del área antes de encender la parrilla .

PRECAUCIÓN: NO use la parrilla si no puede tapar las fugas .

Nota:

La prueba de detección de fugas debe realizarse en una zona bien iluminada para que pueda ver si están saliendo burbujas .

ADVERTENCIA

Daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras graves y la muerte pueden ocurrir si usted no sigue estas medidas de seguridad que deben tomarse tras haber ensamblado la parrilla y antes de cada uso. NO utilice esta parrilla hasta que haya leído y entendido TODAS las advertencias e instrucciones de este manual.

LISTA DE REVISIÓN ANTES DEL PRIMER USO:

Asegúrese de que la parrilla haya sido ensamblada debidamente .

Inspeccione la manguera suministradora de gas para detector quemaduras, rozaduras, torceduras y el recorrido correcto antes de cada uso . Si es obvio que hay demasiada abrasión o desgaste o si la manguera ha sido cortada, debe reemplazarla antes de utilizar su parrilla .

Revise todas las conexiones de gas y la manguera para detectar fugas . Consulte la sección “Prueba de detección de fugas”.

Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén conectados a tierra debidamente .

Mantenga todo cable de suministro eléctrico y la manguera suministradora de combustible lejos de cualquier superficie caliente. La manguera debe estar por lo menos a 3 pulgadas (7.5 cm) de superficies calientes .

Coloque debidamente la bandeja vacía de grasa bajo el orificio de drenaje de grasa en la parte inferior de la parrilla para atrapar a la grasa que gotea durante el uso .

Properly place the empty grease tray under the grease drain hole in the bottom of the grill to catch grease during use .

• NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.

ADVERTENCIA

Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones contenidas en este manual. NO se salte ninguna advertencia e instrucción contenida en las secciones anteriores de este manual.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:

Siga las instrucciones contenidas en su manual del propietario de la parrilla o en el panel de control de la parrilla.

1. ABRA LA CUBIERTA DE LA PARRILLA antes de intentar encender un quemador para que los vapores no se acumulen dentro de su parrilla. Puede ocurrir una explosión si la cubierta de la parrilla está cerrada.

2. Revise que todas las perillas de control del quemador estén en la posición “APAGADO”.

3. NO se quede parado con su cabeza, cuerpo o brazos sobre la parrilla al encenderla.

Nota:

Observe la flama encendida, debe tener una altura entre 1 y 2 pulgadas cuando el quemador está en posición “ALTO” y ser de color azul o amarillo .

CÓMO APAGAR LA PARRILLA:

1 . Cierre el suministro de gas .

2. Gire todas las perillas de control del quemador a la posición “APAGADO”.

PRECAUCIÓN:

El suministro de gas natural siempre debe estar en la posición cerrada o “APAGADO” cuando no se esté utilizando la parrilla .

Refiera al manual de el propietario para las instrucciones de como operar su parrilla .

• Aplique la etiqueta engomada del equipo de conversión en una area cerca de la etiqueta de clasificación para demostrar que la parrilla se ha convertido para el uso con gas natural .

24

FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:

PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:

WARRANTY

The Brinkmann Corporation warrants to the original pur chas er that the Natural Gas Conversion Kit is free from defects due to workmanship or materials for 1 Year when installed by a professional service technician .

The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:

• This warranty does not cover conversion kits that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use.

• This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear.

• The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.

• This warranty extends to the original purchaser only and is not trans fer able or assignable to subsequent purchasers.

The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase . Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice . To obtain replacement parts for your Natural Gas Conversion Kit under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at

800-527-0717 .

A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any conversion kits forwarded to us without prior authorization.

EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.

THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED ABOVE

FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIM I TA TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITA-

TION MAY NOT APPLY TO YOU.

ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE NATURAL GAS CONVERSION KIT TO

COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS

BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION

MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS

WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

GARANTÍA

Las autorizaciones de Brinkmann Corporation al comprador original que equipo universal de conversión del gas natural está libre de los defectos debido a la ejecución o a los materiales por 1 año cuando es instalado por un técnico del servicio profesional .

Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:

• Esta garantía no cubre equipos de conversión que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y/o uso inapropiado.

• Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.

• The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.

• Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.

The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable . Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta . Para obtener partes de repuesto para el equipo de conversión universal del gas natural bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al

Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717 .

Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de ningun equipo de conversión devuelta a nosotros sin autorización previa.

EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA .

LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A

LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA . ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA

IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO .

SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DA—OS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA

DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE BRINKMANN EQUIPO DE CONVERSIÓN UNIVERSAL

DEL GAS NATURAL . EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA

GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES;

POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO . ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS

LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.

140-4580-C

0912

©2012 The Brinkmann Corporation

Dallas, Texas 75244 U .S .A .

Owner’s Manual for Model

Manual del Propietario para el Modelo

810-4580-S

advertisement

Key Features

  • converts propane grill to natural gas
  • detailed instructions
  • leak test
  • lighting
  • safety precautions

Questions & Answers

2024-10-23

T T S

What is the correct orifice size for a grill?
The orifice size is typically printed on the orifice tip in millimeters. If not, consult the grill's owner's manual or the manufacturer.
Why is using the correct orifice size important?
Using the incorrect orifice size can cause injury, property damage, and void the warranty.

Frequently Answers and Questions

What tools are required to assemble the conversion kit?
A Phillips head screwdriver, an adjustable wrench, and a 3/4" wrench are required.
How do I connect the grill to a natural gas source?
Connect the natural gas hose to the socket on the grill and push the sleeve back on the socket. Insert the plug until the sleeve snaps forward, locking the plug into the socket.
How do I perform a leak test?
Create a mixture of 50% water and 50% liquid dishwashing soap. Apply the soap water mixture to the hose connection to the gas manifold, the sear burner connection to the hose, the sear burner valve stem cap, the full length of the gas supply hoses, and the quick disconnect coupler. Check for growing bubbles which indicates a leak.

Related manuals