Serie - Salicru

Serie - Salicru

SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO + FUENTES DE ALIMENTACIÓN + ONDULADORES ESTÁTICOS + INVERSORES FOTOVOLTAICOS + MICROTURBINAS + ESTABILIZADORES DE TENSION

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA

Serie

MANUAL DE USUARIO

ÍNDICE GENERAL

Índice general

1. Introducción

1.1. Carta de agradecimiento

1.2. Utilizando este manual

1.2.1. Convenciones y símbolos usados

1.2.2. Para más información y/o ayuda

1.2.3. Seguridad y primeros auxilios

2. Aseguramiento de la Calidad y Normativa

2.1. Declaración de la Dirección

2.2. Normativa

2.3. Medio Ambiente

3. Consideraciones de seguridad

3.1. Qué hacer

3.2. Qué no hacer

4. Presentación

4.1. Prestaciones

4.2. Nomenclatura

4.3. Terminales entrada / salida AC

4.4. Control del sistema

4.5. Módulo SAI (10 kVA / 8 kW)

4.6. Módulo interruptor estático (Bypass ST/SW)

4.7. Batería

5. Modos de operación

5.1. Operación normal

5.2. Operación batería

5.3. Operación bypass

6. Interface de usuario

6.1. Panel de control

6.2. Panel de control del módulo SAI

6.3. Panel de control del interruptor estático (bypass)

6.4. Pantalla de control

6.4.1. Gráfica de barras del nivel de carga

6.5. Teclado de navegación y operación

6.6. Indicadores de Estado

6.7. Pulsadores de operación

6.8. Indicador de acceso a la red

6.9. Modos de operación del SAI

6.9.1. Operación normal

6.9.2. Operación batería

6.9.3. Operación Bypass (automático)

6.9.4. Operación Bypass (manual)

6.9.5. Paro de emergencia - EPO (manual)

SALICRU

7. Instalación del sistema

7.1. Instalación del subchasis en un armario de 19”

7.2. Cableado

7.2.1. Línea de neutro

7.2.2. Instrucciones de instalación para la configuración 3-3 estándar

7.2.3. Instrucciones de instalación para la configuración 3-1

7.2.4. Instrucciones de instalación para la configuración 1-1

7.2.5. Conexionado de las baterías en el armario de baterías

7.3. Fusibles AC y DC

7.4. Conexiones de los terminales especiales

7.4.1. Alarma de carga en Bypass

7.4.2. Bobina de disparo de la batería

7.4.3. E.P.O.

7.5. Inspecciones a realizar antes de la instalación

7.6. Procedimiento de instalación

7.7. Primera puesta en marcha

7.7.1. Preparación

7.7.2. Operación

7.7.3. Continuación de la primera puesta en marcha

7.8. Comprobaciones a realizar después de la primera puesta en marcha

7.9. Diagrama de conexión

7.10. Configuración

7.10.1. Verificación de los módulos configurados

7.10.2. Verificación de los amperio-hora totales

7.10.3. Ajuste del número de serie, fecha y hora

7.10.4. Definición de la dirección IP del SAI

7.11. Tests

7.11.1. Test de corte de tensión

7.11.2. Arranque en frío

7.11.3. Test en carga

7.11.4. Test de comunicación IP con el control (opcional)

7.11.5. Test del Wing (opcional)

8. Procedimiento de puesta en marcha

8.1. Puesta en marcha después de un paro

8.2. Paro del SAI (shutdown - conmutación a bypass)

8.3. Paro total del SAI (sin salida AC)

9. Panel de control

9.1. Resumen referencia-rápida de las funciones del menú del SAI

10. Menú de funciones del SAI al detalle

10.1. Menú principal

10.2. Opción "Sistema"

10.3. Opción "Módulo SAI"

3

ÍNDICE GENERAL

10.4. Opción "Autotest"

10.5. Opción "Histórico"

10.6. Opción "Batería"

10.7. Opción "Alarma"

10.8. Opción "Configuración - Alarmas"

10.8.1. Configuración alarmas tensión AC

10.8.2. Configuración alarmas tensión de flotación de baterías

10.8.3. Configuración alarmas de sobre/sub temperatura de baterías

10.8.4. Configuración alarma de integración de baterías

10.9. Opción "Configuración - Conf. del módulo"

10.9.1. Ajuste del número de fases

10.9.2. Ajuste de la frecuencia de los módulos

10.9.3. Ajuste de la tensión del módulo/s

10.9.4. Actualización Tensión/Frecuencia/Fase

10.9.5. Ajustes de salida

10.9.6. Ajuste de los límites de frecuencia

10.9.7. Calibración de la tensión DC

10.9.8. Calibración de la tensión AC

10.10. Opción "Configuración - Batería"

10.10.1. Ajuste tensión de test de batería

10.10.2. Ajuste alarma de tensión de test de batería

10.10.3. Ajuste límite corriente de batería

10.10.4. Desinhibición/inhibición del límite de corriente de las baterías

10.10.5. Ajuste compensación de temperatura

10.10.6. Ajuste desactivación compensación de temperatura

10.10.7. Ajuste de las tensiones máxima y mínima absolutas

10.10.8. Activación del test de baterías

10.10.9. Ajuste periodo test automático de baterías

10.10.10.Ajuste tiempo máximo de test automático de baterías

10.10.11.Ajuste de la capacidad de la enésima batería

10.10.12.Activación del autotest

10.10.13.Opciones de desinhibición/inhibición

10.11. Ajuste - Opciones de carga, hora, ubicación y password

10.11.1. Ajuste de la carga de flotación

10.11.2. Ajuste de la hora

10.11.3. Ajuste número de ubicación

10.11.4. Cambio del password

10.12. Opción "Configuración - Servicio"

10.12.1. Ajuste SAIs

10.12.2. Verificación relés de salida

10.12.3. Configuración del SAI

10.12.4. Activación / desactivación del reparto de corriente

10.12.5. Ajuste del corrector del factor de potencia (PFC)

10.12.6. Ajuste del SC2012

10.13. Opción "Configuración - Silicon"

10.14. Opción "Interruptor estático"

10.15. Verificación del ajuste del control de sistema

10.15.1. Configuración del menú de verificación

10.15.2. Estado de la conexión del SAIs

10.15.3. Estado On/Off del SAIs

10.15.4. Revisión del software y las comunicaciones

10.15.5. Parámetros de red

10.15.6. Estado de los relés de entrada y salida

10.15.7. Estado de las alarmas

10.15.8. Ajuste del menú idioma

10.15.9. Ajustes de los parámetros del sistema

11. Interface Web

11.1. Preliminares del uso del interface Web

11.2. Pantalla principal

11.3. El Menú principal y sus opciones

11.3.1. Opción "Análisis" del menú principal

11.3.2. Opción "Módulos" del menú principal

11.3.3. Opción "STSW" (Interruptor estático) del menú principal

11.3.4. Opción "Histórico" del menú principal

11.3.5. Opción "Control" del menú principal

11.3.6. Opción "SMS" del menú principal

11.3.7. Opción "Configuración" del menú principal

12. Opcionales

12.1. SNMP

12.2. Wing: Control inalámbrico

12.2.1. Instalación del Wing

13. Productos relacionados

13.1. G4

13.2. G-Eye

14. Mantenimiento, Garantía y Servicio

14.1. Condiciones de la garantía

14.1.1. Producto cubierto.

14.1.2. Términos de la garantía.

14.1.3. Exclusiones.

14.2. Descripción contratos de mantenimiento disponibles y servicios.

14.3. Red de servicios técnicos.

15. Características técnicas generales

4

MANUAL DE USUARIO

ÍNDICE GENERAL

Indice de figuras

Fig. 1. Configuración 10 a 50 kVA en rack 19"

Fig. 2. Configuración 60 a 100 kVA en rack 19"

Fig. 3. Sistema

Fig. 4. Vista del panel de control

en subchasis completo

Fig. 5. Panel de control del módulo SAI

Fig. 6. Panel de control del Bypass

Fig. 7. Pantalla de control de un SAI MODULAR

Fig. 8. Teclado de navegación y operación

Fig. 9. Indicadores de estado

Fig. 10. Indicador de acceso a la red

Fig. 11. Pantalla de control en operación normal

Fig. 12. Indicación de operación normal

Fig. 13. Fallos tensión AC

Fig. 14. Indicación de los fallos de AC

Fig. 15. Avisos (Warning) de Bypass

Fig. 16. Indicación warning Bypass

Fig. 17. Instalación de los módulos en un rack (a)

Fig. 18. Instalación de los módulos en un rack (b)

Fig. 19. Instalación del subchasis en un rack (c)

Fig. 20. Instalación del subchasis en un rack (d)

Fig. 21. Instalación del subchasis en un rack (e)

Fig. 22. Instalación del subchasis en un rack (f)

Fig. 23. Instalación del subchasis en un rack (g)

Fig. 24. Instalación del subchasis en un rack (h)

Fig. 25. Forma incorrecta de conexión del SAI con una protección tetrapolar

Fig. 26. Conexión aceptable para un generador de neutro y una protección tetrapolar

Fig. 27. Conexión recomendada: generador de neutro y protección tripolar

Fig. 28. Terminales del modelo hasta 50 kVA

Fig. 29. Terminales para el modelo hasta 100 kVA

Fig. 30. Esquema configuración trifásica

Fig. 31. Terminales conexión para la configuración 3-1

Fig. 32. Diagrama de bloques: configuración entrada y salida

Fig. 33. Esquema configuración tri-mono

Fig. 34. Conexiones de los terminales para la configuración 1-1

Fig. 35. Diagrama de bloques: configuración de entrada y salida

Fig. 36. Esquema configuración mono-mono

Fig. 37. Ubicación terminales DC en modelo de 50 kVA

Fig. 38. Ubicación terminales DC en modelo de 100 kVA

Fig. 39. Fusibles AC y DC y terminales (mod. 50 kVA)

Fig. 40. Diagrama de fusibles AC y DC y terminales (modelo 50 kVA)

Fig. 41. Fusibles AC y DC y terminales (mod. 100 kVA)

Fig. 42. Diagrama de fusibles AC y DC y terminales (modelo

100 kVA)

Fig. 43. Terminales de propósito especial en la bandeja del interruptor estático STSW

Fig. 44. Detalle de los terminales de propósito especial

Fig. 45. Pantalla 1 de la puesta en marcha

Fig. 46. Pantalla 2 de la puesta en marcha

Fig. 47. Pantalla 3 de la puesta en marcha

Fig. 48. Pantalla 4 de la puesta en marcha

Fig. 49. Pantalla por defecto, sin carga, para salida trifásica

Fig. 50. Display normal, sistema en carga (salida trifásica)

Fig. 51. Diagrama de conexión (a completar por el usuario)

Fig. 52. Menú principal

Fig. 53. Acceso mediante password

Fig. 54. Menú configuración

Fig. 55. Menú Servicio

Fig. 56. Menú Configuración

Fig. 57. # de SAIs (total)

Fig. 58. # de SAIs (redundancia)

Fig. 59. Estado de la batería

Fig. 60. Capacidad de la batería

Fig. 61. Ajuste capacidad de la batería

Fig. 62. Fecha y hora

Fig. 63. Número de serie

Fig. 64. Menú red

Fig. 65. Dirección IP

Fig. 66. Gateway

Fig. 67. Menú red

Fig. 68. Pantalla conexiones de red

Fig. 69. Pantalla propiedades conexión Área Local

Fig. 70. Pantalla Propiedades Protocolo Internet (TCP/IP)

Fig. 71. Pantalla principal del servidor web

Fig. 72. Pantalla login del servidor Web

Fig. 73. Pantalla SMS

Fig. 74. Pantalla principal después de un paro (shutdown)

Fig. 75. Pantalla principal después de la indicación de un paro

(shutdown)

Fig. 76. Pantalla principal al dar la alimentación

Fig. 77. Indicación de operación normal

Fig. 78. Resultados pantalla principal

Fig. 79. Pantalla principal - conmutación a bypass

Fig. 80. Indicación de bypass

Fig. 81. Pantalla principal - paro total

Fig. 82. Indicación SAI Off

Fig. 83. Panel de control

Fig. 84. Menú principal

Fig. 85. Menú del sistema

Fig. 86. Menú batería

Fig. 87. Menú ajustes

Fig. 88. Menú interruptor estático

Fig. 89. Submenú ajuste alarmas

Fig. 90. Submenú configuración módulo

Fig. 91. Menú batería

Fig. 92. Submenú Servicio

Fig. 93. Sub-submenú configuración

Fig. 94. Submenú Silicon

Fig. 95. Menú Principal

Fig. 96. Opcion 1 Menú principal ("Sistema")

Fig. 97. Tensiones DC del sistema

Fig. 98. Factor de potencia 1 de salida

Fig. 99. Factor de potencia 1 de entrada

Fig. 100. Tensiones/intensidades totales por fase

Fig. 101. Tiempo transcurrido

Fig. 102. Ajustes de los jumpers SIN panel remoto

Fig. 103. Ajustes de los jumpers CON panel remoto

Fig. 104. Tensiones del control interno

Fig. 105. Parámetros de la batería

Fig. 106. Estado de los fusibles

Fig. 107. Comunicación con el ondulador - transmisión

Fig. 108. Comunicación con el ondulador - recepción

Fig. 109. Menú Principal Opción 2 ("Módulo SAI")

Fig. 110. Panel LCD - selección del SAI

Fig. 111. Tensiones/intensidades fases de un módulo

Fig. 112. Tensiones de batería y parámetros técnicos

Fig. 113. Menú Principal opción 3 ("Autotest")

Fig. 114. Pantalla de resultados del autotest

Fig. 115. Menú Principal opción 4 ("Histórico)

Fig. 116. Histórico de eventos

Fig. 117. Desplazamiento por el histórico de eventos

Fig. 118. Menú Principal opción 5 ("Batería")

Fig. 119. Estado de la batería

Fig. 120. Ecualización de la batería

Fig. 121. Tiempo restante

SALICRU

5

ÍNDICE GENERAL

Fig. 122. Último test

Fig. 123. Intensidad de la batería

Fig. 124. Capacidad de la batería

Fig. 125. Límite de la intensidad de batería

Fig. 126. Menú Principal opción 6 ("Alarmas")

Fig. 127. Alarmas 01-12

Fig. 128. Alarmas 13-24

Fig. 129. Alarmas 25-32

Fig. 130. Menú Principal opción 7 ("Configuración - Alarmas")

Fig. 131. Password de acceso al Nivel 1

Fig. 132. Menú ajustes

Fig. 133. Menú Configuración

Fig. 134. Menú Alarmas AC

Fig. 135. Ajuste niveles de tensión alarmas AC

Fig. 136. Menú alarmas AC

Fig. 137. Ajuste histéresis alarmas AC

Fig. 138. Menú ajuste alarmas

Fig. 139. Menú ajuste alarma carga de flotación baterías

Fig. 140. Ajuste fin de la batería (BATEND)

Fig. 141. Menú ajuste alarma carga de flotación baterías

Fig. 142. Ajuste batería baja (BATLOW)

Fig. 143. Menú ajuste alarma carga de flotación baterías

Fig. 144. Ajuste Batería alta (BAT-HI)

Fig. 145. Menú ajuste alarmas

Fig. 146. Menú sobre/sub temperatura

Fig. 147. Ajuste alarma temperatura máxima de batería

Fig. 148. Menú sobre/sub temperatura

Fig. 149. Ajuste alarma temperatura mínima de batería

Fig. 150. Menú ajuste alarmas

Fig. 151. Ajuste del factor de integración de la alarma

Fig. 152. Menú principal opción 7 ("Configuración - Conf. del módulo)

Fig. 153. Acceso pasword nivel 1

Fig. 154. Menú configuración

Fig. 155. Menú configuración - config. módulo

Fig. 156. Menú configuración - conf. módulo

Fig. 157. Ajuste de la frecuencia de los módulos

Fig. 158. Menú configuracion - config. módulo

Fig. 159. Ajuste de la tensión de los módulos

Fig. 160. Menú configuración - conf. módulo

Fig. 161. Actualización de la tensión/frecuencia/fase de los módulos

Fig. 162. Menú ajuste - config. módulo

Fig. 163. Selección de una fase para su ajuste

Fig. 164. Selección de un módulo para su ajuste

Fig. 165. Selección de un valor para ajustar

Fig. 166. Menú Configuración - config. módulo

Fig. 167. Selección de los límites de frecuencia

Fig. 168. Menú configuración - config. módulo

Fig. 169. Calibración de la tensión positiva o negativa

Fig. 170. Entrada del valor medido

Fig. 171. Menú configuración - config. módulo

Fig. 172. Calibración tensiones de ENTRADA o SALIDA

Fig. 173. Entrada del valor medido

Fig. 174. Menú principal opción 7 ("Configuración - Batería")

Fig. 175. Acceso password nivel 1

Fig. 176. Menú configuración

Fig. 177. Menú ajuste batería

Fig. 178. Ajuste tensión test de batería

Fig. 179. Menú configuración batería

Fig. 180. Ajuste alarma tensión test de batería

Fig. 181. Menú ajuste baterías

Fig. 182. Menú ajuste límite de corriente

Fig. 183. Indicación del límite de corriente para cada batería

Fig. 184. Ajuste límite de corriente para cada batería

6

Fig. 185. Menú configuración baterías

Fig. 186. Menú ajuste límite de corriente

Fig. 187. Desinhibir/inhibir límite de corriente

Fig. 188. Menú ajustes batería

Fig. 189. Menú ajuste compensación temperatura

Fig. 190. Ajuste compensación de temperatura

Fig. 191. Menú ajuste baterías

Fig. 192. Desinhibir/inhibir compensación de temperatura

Fig. 193. Selección ajuste tensiones máx&mín absolutas

Fig. 194. Selección ajuste tensión de salida mínima absoluta

Fig. 195. Ajuste de la tensión mínima absoluta de salida al compensar

Fig. 196. Selección ajuste tensión de salida máxima absoluta

Fig. 197. Ajuste tensión de salida máxima absoluta al compensar

Fig. 198. Menú ajuste baterías

Fig. 199. Selección Activación test de baterías...

Fig. 200. Activación test de baterías

Fig. 201. Menú ajuste baterías

Fig. 202. Selección ajuste período de test automático de baterías

Fig. 203. Ajuste periodo de test de baterías

Fig. 204. Menú ajuste baterías

Fig. 205. Selección tiempo máximo test automático de baterías

Fig. 206. Ajuste tiempo máximo test de baterías

Fig. 207. Menú ajuste baterías

Fig. 208. Selección ajuste capacidad batería #1

Fig. 209. Ajuste de la capacidad de la batería

Fig. 210. Menú ajuste baterías

Fig. 211. Activación del autotest

Fig. 212. Menú ajuste baterías

Fig. 213. Desinhibición/inhibición de paro por fallo de red AC

Fig. 214. Menú principal - opción 7 ("Ajuste - Carga, hora, ubicación y password

Fig. 215. Acceso password nivel 1

Fig. 216. Menú configuración

Fig. 217. Menú ajuste carga baterías

Fig. 218. Ajuste carga de flotación

Fig. 219. Menú configuración

Fig. 220. Ajuste fecha y hora

Fig. 221. Menú configuración

Fig. 222. Ajuste del número de ubicación

Fig. 223. Menú configuración

Fig. 224. Cambio del password

Fig. 225. Menú principal opción 7 ("Configuración - Servicio") 1/2

Fig. 226. Menú principal opción 7 ("Configuración - Servicio") 2/2

Fig. 227. Acceso password Nivel 1

Fig. 228. Menú configuración

Fig. 229. Menú Servicio

Fig. 230. Ajuste SAIs

Fig. 231. Menú Servicio

Fig. 232. Ajuste SAIs

Fig. 233. Menú Servicio

Fig. 234. Servicio > Menú Configuración

Fig. 235. Ajuste del número de SAIs redundantes

Fig. 236. Servicio > Menú Configuración

Fig. 237. Ajuste del número total de SAIs

Fig. 238. Servicio > Menú Configuración

Fig. 239. Ajuste del número total de baterías

Fig. 240. Servicio > Menú Configuración

Fig. 241. Menú ajuste Interruptor estático

Fig. 242. Ajuste de la máscara

Fig. 243. Menú ajuste Interruptor estático

Fig. 244. Servicio > Menú Configuración

Fig. 245. Menú relés

Fig. 246. Ajuste de las asociaciones relé N con alarmas

Fig. 247. Habilitar / deshabilitar alarmas

MANUAL DE USUARIO

ÍNDICE GENERAL

Fig. 248. Servicio > Menú Configuración

Fig. 249. Menú DC-I

Fig. 250. Borrado de los offsets de corriente

Fig. 251. Menú DC-I

Fig. 252. Calibración de la corriente DC

Fig. 253. Introducción de la corriente actual

Fig. 254. Servicio > Menú Configuración

Fig. 255. Ajuste operación SAI único o paralelo

Fig. 256. Servicio > Menú Configuración

Fig. 257. Activación / desactivación de las órdenes remotas

Fig. 258. Menú Servicio

Fig. 259. Activación / desactivación del reparto de corriente

Fig. 260. Menú Servicio

Fig. 261. Activación / desactivación del corrector del factor de potencia

Fig. 262. Menú Servicio

Fig. 263. Menú SC2012

Fig. 264. Menú SC2012

Fig. 265. Menú SC2012

Fig. 266. Menú Red

Fig. 267. Ajuste de una dirección IP

Fig. 268. Menú Red

Fig. 269. Ajuste del Gateway

Fig. 270. Menú Red

Fig. 271. Ajuste de la máscara

Fig. 272. Menú Red

Fig. 273. Menú Red

Fig. 274. Ajuste del factor SNMP NO COMM

Fig. 275. Menú SC2012

Fig. 276. Menú Principal opción 7 ("Configuración - Interruptor estático")

Fig. 277. Acceso password Nivel 1

Fig. 278. Menú Configuración

Fig. 279. Menú Silicon

Fig. 280. Menú Silicon

Fig. 281. Valores por defecto de Silicon

Fig. 282. Pantalla de confirmación

Fig. 283. Menú Silicon

Fig. 284. Opción Interruptor Estático

Fig. 285. Tensión y frecuencia del interruptor estático

Fig. 286. Estado de los mensajes del interruptor estático

Fig. 287. Configuración de las pantallas de verificación

Fig. 288. Configuración del menú de verificación

Fig. 289. Estado de la conexión del SAIs

Fig. 290. Estado On/Off del SAIs

Fig. 291. Revisión del software y las comunicaciones

Fig. 292. Parámetros de red

Fig. 293. Estado de los relés de entrada y salida

Fig. 294. Estado de las alarmas

Fig. 295. Ajuste del menú idioma

Fig. 296. Selección de General

Fig. 297. General (pantalla 1)

Fig. 298. General (pantalla 2)

Fig. 299. General (pantalla 4)

Fig. 300. General (pantalla 4)

Fig. 301. Panel trasero del Control del SAI serie

Fig. 302. Pantalla principal del interface Web del SAI serie

Fig. 303. Análisis del sistema, tensiones de entrada y salida y potencia

Fig. 304. Display de las medidas y estado de los módulos

Fig. 305. Display de los datos y estado del Interruptor estático

Fig. 306. Listado de las entradas al Histórico (Log)

Fig. 307. Pantalla opción "Control" del menú principal

Fig. 308. Pantalla "SMS"

SALICRU

Fig. 309. Menú Configuración

Fig. 310. Configuración de los parámetros de comunicación de red

Fig. 311. Ajuste del reloj y calendario internos del SAI

Fig. 312. Cambio del nombre de usuario y password del interface

Web

Fig. 313. Definición permisos SNMP

Fig. 314. Definición de los SNMP trap

Fig. 315. Definición de ordenadores para auto-shutdown

Fig. 316. Definición objetivos de notificación por email

Fig. 317. Definición listado SMS

Fig. 318. El software PSM-AC permite la monitorización y control del SAI serie

Fig. 319. Unidad Wing conectada al SAI serie

Fig. 320. Conexiones entre el Control del SAI serie

y el Wing

Fig. 321. Pantalla principal del interface Web del SAI serie

Fig. 322. Pantalla SMS en el interface Web del SAI serie

Fig. 323. GMaCi G4

Fig. 324. G-Eye

Indice de tablas

Tabla 1. Indicadores de estado

Tabla 2. Pulsadores de operación

Tabla 3. Indicación acceso a la red

Tabla 4. Recomendaciones de sección de cables y calibre de magnetotérmicos

Tabla 5. Protecciones sobreintensidad requeridas (10 - 50 kVA)

Tabla 6. Protecciones de sobreintensidad requeridas

Tabla 7. Inspecciones de preinstalación

Tabla 8. Procedimiento de instalación

Tabla 9. Lista de comprobaciones después de la puesta en marcha inicial

Tabla 10. Opciones Menú Principal

Tabla 11. Mensajes histórico

Tabla 12. Interpretación de los códigos de transferencia del

Interruptor Estático

Tabla 13. Características pantalla principal

Tabla 14. Opciones del menú principal

Tabla 15. Ítems de datos en la pantalla del histórico de eventos

Tabla 16. Texto de los mensajes de alarma en el display del histórico del interface Web (emplear el número de alarma en esta tabla para referenciar la y dar una explicación completa de las condiciones de alarma)

Tabla 17. Comandos disponibles en la pantalla "Control"

Tabla 18. Definición de ordenadores para auto-shutdown

Tabla 19. Campos en la pantalla de notificaciones de email

Tabla 20. Campos de la pantalla de definición de las notificaciones SMS

Tabla 21. Lista de comandos SMS

Tabla 22. Especificaciones técnicas

Tabla 23. Especificaciones del Control del Sistema

7

8

INTRODUCCIÓN

1. Introducción

1.1. Carta de agradecimiento

Les agradecemos de antemano la confianza depositada en nosotros al adquirir este producto. Lean cuidadosamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha el equipo y guárdenlo para futuras consultas que puedan surgir.

Quedamos a su entera disposición para toda información suplementaria o consultas que deseen realizarnos.

Atentamente les saluda.

SALICRU

ˆ

El equipamiento aquí descrito es capaz de causar importantes daños físicos bajo una incorrecta manipulación. Por ello, la instalación, mantenimiento y/o reparación del equipamiento aquí referenciado deben ser llevados a cabo por nuestro personal o expresamente autorizado.

ˆ

Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos reservamos el derecho de modificar las características total o parcialmente sin previo aviso.

ˆ

Queda prohibida la reproducción o cesión a terceros de este manual sin previa autorización por escrito por parte de nuestra firma.

1.2. Utilizando este manual

El propósito de este manual es el de proveer explicaciones y procedimientos para la instalación y operación del equipo. Este manual debe ser leído detenidamente antes de la instalación y operación. Guardar este manual para futuras consultas.

1.2.1. Convenciones y símbolos usados

Símbolo de «Atención». Leer atentamente el párrafo de texto y tomar las medidas preventivas indicadas.

Símbolo de «Peligro de descarga eléctrica».

Prestar especial atención a este símbolo, tanto en la indicación impresa sobre del equipo como en la de los párrafos de texto referidos en este Manual de instrucciones.

Símbolo de «Borne de puesta a tierra». Conectar el cable de tierra de la instalación a este borne.

Símbolo de «Borne de tierra de enlace». Conectar la carga o cargas y la caja o armario de baterías a este borne.

i

Símbolo de «Notas de información». Temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos.

Preservación del Medio Ambiente: La presencia de este símbolo en el producto o en su documentación asociada indica que, al finalizar su ciclo de vida

útil, éste no deberá eliminarse con los residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al Medio Ambiente separe este producto de otros residuos y recíclelo adecuadamente. Los usuarios pueden contactar con su proveedor o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevar el producto para ser reciclado y/o eliminado correctamente.

1.2.2. Para más información y/o ayuda

Para más información y/o ayuda sobre la versión específica de su unidad, solicítela a nuestro departamento de Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.).

1.2.3. Seguridad y primeros auxilios

Junto con el equipo y este «Manual de instalación y operación» se suministra la información relativa a las «Instrucciones de seguridad» (Ver documento EK266*08). Antes de proceder a la instalación o puesta en marcha, comprobar que dispone de ambas informaciones; de lo contrario solicítelas. Es obligatorio el cumplimiento relativo a las «Instrucciones de seguridad», siendo legalmente responsable el usuario en cuanto a su observancia. Una vez leídas, guárdelas para futuras consultas que puedan surgir.

MANUAL DE USUARIO

ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD Y NORMATIVA

2. Aseguramiento de la

Calidad y Normativa

2.1. Declaración de la Dirección

Nuestro objetivo es la satisfacción del cliente, por tanto esta

Dirección ha decidido establecer una Política de Calidad y

Medio Ambiente, mediante la implantación de un Sistema de Gestión de la Calidad y Medio Ambiente que nos convierta en capaces de cumplir con los requisitos exigidos en la norma ISO 9001 e ISO 14001 y también por nuestros

Clientes y Partes Interesadas.

Así mismo, la Dirección de la empresa está comprometida con el desarrollo y mejora del Sistema de Gestión de la

Calidad y Medio Ambiente, por medio de:

La comunicación a toda la empresa de la importancia de satisfacer tanto los requisitos del cliente como los legales y reglamentarios.

La difusión de la Política de Calidad y Medio Ambiente y la fijación de los objetivos de la Calidad y Medio Ambiente.

La realización de revisiones por la Dirección.

El suministro de los recursos necesarios.

2.2. Normativa

2.3. Medio Ambiente

Reciclado del equipo al final de su vida útil:

Nuestra compañía se compromete a utilizar los servicios de sociedades autorizadas y conformes con la reglamentación para que traten el conjunto de productos recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con su distribuidor).

Embalaje: Para el reciclado del embalaje, confórmese a las exigencias legales en vigor.

Baterías: Las baterías representan un serio peligro para la salud y el medio ambiente. La eliminación de las mismas deberá realizarse de acuerdo con las leyes vigentes.

El producto está diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con la norma EN ISO 9001 de

Aseguramiento de la Calidad. El marcado

indica la conformidad a las Directivas de la CEE (que se citan entre paréntesis) mediante la aplicación de las normas siguientes:

• 2006/95/EC de Seguridad de Baja Tensión.

• 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética

(CEM).

Según las especificaciones de las normas armonizadas.

Normas de referencia:

• IEC/EN 61204-3: Dispositivos de alimentación de baja tensión, con salida de corriente continua. Norma de producto de C.E.M. (Directiva de Compatibilidad

Electromagnética 89/336/CEE).

• IEC/ EN 60950-1: Equipos de tecnología de la información. Seguridad. Parte 1: Requisitos generales.

• IEC/EN 62040-2: Sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI). Parte 2: Prescripciones para la Compatibilidad Electromagnética (CEM).

• IEC/EN 62040-3: Sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI). Parte 3: Métodos de especificación de funcionamiento y requisitos de ensayo.

i

La declaración de conformidad CE del producto se encuentra a disposición del cliente previa petición expresa a nuestras oficinas centrales.

SALICRU

9

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

3. Consideraciones de seguridad

3.2. Qué no hacer

El sistema

La serie guientes recomendaciones.

3.1. Qué hacer

ha sido diseñado para aplicaciones industriales y entornos eléctricamente complicados.

es un sofisticado sistema de potencia y debe ser manejado con cuidado siguiendo las si-

Leer este manual con detenimiento antes de empezar con la instalación y operación del SAI.

Revisar las precauciones de seguridad descritas a continuación con el fin de evitar daños a los usuarios y/o al equipo.

Todas la conexiones de potencia deben ser realizas por un técnico electricista experimentado con el cableado de este tipo de equipos y que sea conocedor del conjunto de reglamentaciones locales y estatales. Un ca-

bleado inapropiado puede causar daños al equipo

o herir al personal.

Prestar atención a las etiquetas de aviso (warnings) del equipo, pues representan un signo de aviso de peligro para la integridad física del usuario.

Mantener el área de trabajo limpia, despejada y libre de humedad excesiva.

Permitir manipular el equipo sólo al personal técnico cualificado. El equipo no dispone de componentes

útiles para el usuario en su interior. No intentar repa-

rarlo.

Utilice el SAI sólo para el propósito para el que fue concebido.

ATENCIÓN - RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

LETAL:

El receptáculo de la batería contiene baterías de 12 voltios que proveen altas tensiones y energía al SAI incluso cuando éste se encuentra desconectado de la red eléctrica. Tomar las precauciones debidas durante la instalación, inspección y servicio.

No abrir la tapa del SAI o los armarios de las baterías bajo ninguna circunstancia. Todos los paneles del SAI y sus puertas deben permanecer cerradas.

No introducir ningún objeto a través de las aberturas de ventilación.

No introducir objetos en el SAI.

No trasladar el equipo mientras esté en funcionamiento.

No operar el equipo en el exterior.

No voltear el equipo durante el transporte.

No conectar o desconectar el cable de la batería antes de desconectar el magnetotérmico de baterías.

No activar el magnetotérmico de baterías si el armario de baterías está desconectado del SAI.

No ubicar calentadores eléctricos o de gas cerca del equipo. Se recomienda restringir el acceso al equipo a personal no autorizado.

ATENCIÓN: RIESGO DE SERIOS DAÑOS AL

EQUIPO!!!

ESTE SISTEMA UTILIZA LÍNEA DE NEUTRO,

POR LO QUE ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHI-

BIDO CONECTAR EL EQUIPO A LA RED AC SIN CON-

DUCTOR DE NEUTRO!!

NO EMPLEAR CONDUCTOR DE NEUTRO

PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL

EQUIPO.

10

MANUAL DE USUARIO

4. Presentación

En general, un Sistema de Alimentación ininterrumpida

(SAI) provee una autonomía que puede utilizarse ante el fallo o la caída bajo un cierto nivel de tensión de la red de distribución eléctrica. Sin embargo, la serie es mucho más que esto.

La serie se ha sido diseñada para proteger los datos y equipos y minimizar los efectos adversos que provocan las irregularidades y fallos de potencia.

La serie elimina continuamente las sobretensiones, picos y huecos de tensión inherentes a la red eléctrica comercial, los cuales acortan la vida de los equipos incluso en ausencia de cortes de tensión.

La serie requiere muy poca atención o intervención durante su funcionamiento normal; sin embargo, se deberían leer y entender los procedimientos descritos en este manual con el fin de asegurar una operación correcta y sin fallos.

La serie es de topología paralelo redundante y su estructura es flexible, permitiendo extender fácilmente su capacidad mediante la adición de módulos, los cuales han sido diseñados para su conexión en caliente (hot swapping) y para la obtención de muchas configuraciones distintas.

La serie se instala en armarios tipo rack 19” estándar. Está disponible en dos configuraciones: de 10 a 50kVA y de 60 a 100kVA.

4.1. Prestaciones

La serie es:

Fiable, gracias a su paralelo redundante N+1.

Flexible y modular; puede incluir hasta 10 módulos.

Verdadero sistema On-Line con baterías según la norma IEC62040-3.

Una solución de potencia "verde" gracias a su THD de entrada de sólo el 5%, que suministra una potencia limpia a las cargas.

El SAI emplea un reparto activo de la corriente de entrada / salida.

El SAI presenta un rendimiento de hasta el 96% y una eficiencia en la autonomía del 98%.

Es ligero y pequeño; un módulo de 10 kVA pesa aproximadamente 10 Kg.

Fig. 1. Configuración 10 a 50 kVA en rack 19"

PRESENTACIÓN

Fig. 2. Configuración 60 a 100 kVA en rack 19"

El armario comprende los siguientes subracks:

Control del sistema

1 a 10 módulos de 10k VA

Módulo interruptor estático (Bypass)

SALICRU

11

PRESENTACIÓN

Control del sistema

Módulos del SAI, de

10kVA cada uno

Interruptor estático

(Bypass)

Fig. 3. Sistema pleto

en subchasis com-

4.2. Nomenclatura

Módulo SAI ADAPT

SLC-10-ADAPT L 60Hz

60 Hz

L

Frecuencia ajustada en el módulo. Omitir para 50 Hz.

Módulo ajustado a monofásico. Omitir para trifásico.

ADAPT Serie del SAI.

10 Potencia en kVA del módulo SAI.

Subrack para SAIs ADAPT

S-5ADAPT

ADAPT Serie del SAI.

5

10

S

Subrack para 50 kVA.

Subrack para 100 kVA.

Subrack

Bypass para SAIs ADAPT

STS-5ADAPT

ADAPT Serie del SAI.

5

10

STS

Bypass estático para subrack de 50 kVA.

Bypass estático para subrack de 100 kVA.

Bypass estático

12

MANUAL DE USUARIO

PRESENTACIÓN

Control para SAIs ADAPT

CONTROL-ADAPT

ADAPT Serie del SAI

CONTROL Control para subracks serie ADAPT

4.3. Terminales entrada / salida AC

Los terminales de entrada y salida están ubicados en la parte inferior trasera de la unidad, los cuales se emplean para conectar las entradas principal y bypass, la batería y

la salida. Ver la Fig. 40 (para unidades de 50 kVA) o la Fig.

42 (para unidades de 100 kVA).

4.4. Control del sistema

El control de la serie para:

ha sido diseñado

Permitir al usuario la monitorización del SAI.

Monitorizar los parámetros de todas las secciones del

SAI a través del panel de control.

Agrupar y resumir los datos de todas las secciones del

SAI.

Comunicarse con ordenadores externos con el fin de transferir datos y operaciones.

4.7. Batería

La bancada de batería de la serie se emplea como autonomía en el caso de que la red AC falle.

Para los sistemas de 10 a 40 kVA, las baterías pueden instalarse en el interior del armario. Sin embargo, para los de

50 hasta 100 kVA, o para aplicaciones donde es necesaria una autonomía extendida, las baterías deben ser instaladas en un armario externo adjunto al principal.

El rectificador del sistema carga las baterías y alimenta además al ondulador y al cargador.

Por seguridad, es necesario garantizar una libre circulación de aire alrededor de las baterías. Si el sistema se instala en un armario, éste debe ser suficientemente ventilado para permitir esta libre circulación del aire. Ello significa que puertas de cristal o metacrilato no son adecuadas para esta serie, ni

para la puerta frontal ni para la trasera.

4.5. Módulo SAI (10 kVA / 8 kW)

El módulo SAI es el núcleo de la serie

Consiste en hasta 10 módulos idénticos en paralelo dependiendo de los requerimientos de capacidad.

Cada módulo incluye un cargador trifásico con PFC y un ondulador trifásico PWM conectado con las baterías mediante un enlace DC clásico. Cada módulo es enchufable y pesa alrededor de los 10 kg.

4.6. Módulo interruptor estático

(Bypass ST/SW)

El interruptor estático hibrido centralizado habilita una transferencia automática de la carga conectada a la salida de los onduladores a una fuente alternativa siempre que

éstos no puedan suministrarle potencia. Este interruptor estático es capaz de transferir grandes intensidades a alta velocidad.

SALICRU

13

MODOS DE OPERACIÓN

5. Modos de operación 5.1. Operación normal

Las funciones de la serie energía eléctrica a las cargas.

suministran

Existen tres modos de operación posibles, los cuales pueden presentarse durante el uso normal del SAI mientras está suministrando tensión regulada a las cargas.

• Operación normal: Durante el modo de operación normal el SAI suministra una protección total a las cargas.

• Operación batería: Durante el modo de operación batería, la carga está alimentada por ésta.

• Operación bypass: Durante el modo de operación bypass, la potencia se transfiere directamente de la entrada AC a la carga, bypaseando el ondulador. Este modo no ofrece protección pero es útil durante intervalos breves de operación. Una vez la tensión se restablece, el SAI vuelve a su operación normal.

Además de los tres modos de operación, existen dos modos adicionales que sólo pueden ser invocados mediante una intervención manual, ya sea por el usuario o por un técnico:

Bypass de mantenimiento.

Parada de emergencia (EPO).

Los detalles de cada modo de operación están descritos en los siguientes apartados.

El SAI estará casi todo el tiempo en operación normal. La carga recibe la energía de los onduladores que suministran una tensión estabilizada, protegiéndola de los picos e irregularidades de la entrada AC.

La entrada AC alimenta el cargador, el cual alimenta a su vez al ondulador con una tensión continua, mientras se cargan las baterías.

5.2. Operación batería

Durante la operación batería la carga continua recibiendo energía de los onduladores, pero la entrada DC para ellos se toma de las baterías en lugar del rectificador.

Las baterías están galvánicamente conectadas por un enlace DC al ondulador y al cargador. La tensión DC permanece constante cuando la tensión AC de entrada cae, sin ningún tipo de conmutación.

La duración de la operación batería viene determinada por la demanda energética de la carga y la capacidad de la batería.

5.3. Operación bypass

Durante la operación bypass la carga recibe tensión directamente de la entrada AC a través del interruptor estático.

Cuando quiera que los onduladores no puedan proveer potencia a la carga, ya sea debido a una sobrecarga o un cortocircuito, la transferencia a la entrada AC es automática.

Tan pronto como el problema se corrige la carga vuelve a transferirse al ondulador.

14

MANUAL DE USUARIO

INTERFACE DE USUARIO

6. Interface de usuario

Esta sección describe los pulsadores e indicadores empleados para operar el SAI.

6.1. Panel de control

El panel de control, ubicado en el frontal del controlador, provee al usuario de un interface para el sistema SAI que incluye un display LCD, un teclado, pulsadores e indicadores para monitorizar y controlar la configuración del SAI y sus funciones. En panel de control es útil tanto para el usuario como para el técnico de mantenimiento. Todos los parámetros del SAI puede ser visualizados a través de él.

El uso del panel de control está descrito en detalle en el

capítulo "9. Panel de control".

Indicador acceso a la red

Panel LCD

Fig. 4. Vista del panel de control

Teclado de Navegación y Operación

Indicadores de estado

Botones de operación

6.2. Panel de control del módulo

SAI

El panel del módulo SAI está ubicado en el frontal del módulo e informa al usuario del estado del mismo.

6.3. Panel de control del interruptor estático (bypass)

El panel de control del Bypass estático está ubicado en la parte frontal del módulo del interruptor estático e informa al usuario del estado del mismo. Todas las funciones e indicaciones son accesibles en el panel de control del SAI.

Fig. 5. Panel de control del módulo SAI

SALICRU

Fig. 6. Panel de control del Bypass

15

INTERFACE DE USUARIO

6.4. Pantalla de control

La pantalla de control se ilustra en la Fig. 4. y es una parte del control descrito en el apartado "6.1. Panel de control".

En el capítulo "9. Panel de control" se describe cómo leer y

entender esta pantalla.

Esta pantalla informa de todos los menús y muestra todos los aspectos de los sistemas : entrada, sa-

lida y bypass, así como los detalles operativos. La Fig. 7

muestra la pantalla de un SAI trifásico.

Gráfica nivel de carga

Corriente de salida

Tensión de salida

Hora actual

LOAD LEVEL ---11:20:25---

L1: _____ 015A, 230V BATTERY: 864V

L2: ______ 012A, 230V UPS OK (ON)

L3: _______ 011A, 230V STSW OK (INV)

Tensión baterías

Fig. 7. Pantalla de control de un SAI MODULAR

Así es como la pantalla de control aparece mientras el SAI funciona normalmente.

6.5. Teclado de navegación y operación

El teclado de navegación y operación trabaja conjuntamente con la pantalla de control. Permite navegar a través de los menús disponibles empleando las teclas de dirección



y el ENT y el ESC para seleccionar o salir, respectivamente.

Fig. 8. Teclado de navegación y operación

6.4.1. Gráfica de barras del nivel de carga

La gráfica del nivel de carga en la pantalla por defecto muestra la carga aproximada en cada fase de salida del

SAI, como un porcentaje de la máxima salida disponible en cada fase.

La carga en cada fase está representada por series de 1 a

10 puntos. Cada punto representa alrededor de un 10% de la salida máxima disponible por fase.

Las puntos pueden estar llenos (en negro) o vacíos (en blanco). El número de puntos negros representa los kW y el número de puntos negros y blancos juntos los kVA (potencia aparente).

Por ejemplo, en la Fig. 7, la carga de la línea 2 es del 30%

(3 puntos negros) del máximo en términos de kW, y el 40%

(3 puntos negros + 1 punto blanco) del máximo en términos de kVA.

Para computar el valor aproximado en kW o kVA de cada punto:

1. Computar la carga máxima por fase =

10 kVA [o 8kW] x (nº total módulos - nº módulos redund.)

3 fases

2. Dividir la carga máxima por fase por 10 nos dará el valor de 1 punto.

Ejemplo: Dado un sistema de 10 módulos, 2 de los cuales redundantes:

10 kVA / 3 x (10-2) = 3,33 x 8 = carga máx. por fase =

26,67 kVA.

Así, 26,67 / 10 = 2,67 kVA es el valor aproximado de cada punto.

6.6. Indicadores de Estado

Los indicadores de estado muestran lo que está sucediendo y cómo el SAI está alimentando la carga.

El siguiente diagrama muestra la alimentación y los caminos del flujo utilizados para cada uno de los 3 modos de operación automáticos.

Operación normal

Operación

Bypass

Operación

Batería

Fig. 9. Indicadores de estado

Ac Line

Alarm

Verde - Muestra que la entrada AC está presente y dentro de márgenes

Rojo - Parpadea para indicar la condición de alarma general

Verde - Muestra que la batería está en modo descarga

Battery

Bypass

Verde - Muestra que la carga se alimenta de la entrada

AC

Inverter

UPS On

Verde - Muestra que el ondulador alimenta la carga

Bat. Test

Rojo intermitente - Muestra que el test de batería está en marcha

Rojo estable - Fallo en el test de batería

Verde - Indica que el SAI está en marcha

Load

Verde - Indica que en la salida hay tensión AC.

Tabla 1. Indicadores de estado

16

MANUAL DE USUARIO

INTERFACE DE USUARIO

6.7. Pulsadores de operación

Los pulsadores de operación son los mostrados a conti-

nuación en la Tabla 2:

• On/Off resetea el SAI.

• Alarm silencia la alarma sonora.

• Inv/Byp permite al ingeniero de mantenimiento cambiar el modo de operación manualmente.

6.9. Modos de operación del SAI

6.9.1. Operación normal

Durante la operación normal, el SAI absorbe potencia de la entrada AC, alimenta al ondulador en continua y provee tensión AC a la carga.

Interruptor ON/FF del SAI

Silenciador de la alarma

LOAD LEVEL ---11:20:25---

L1: _____ 015A, 230V BATTERY: 868V

L2: ______ 012A, 230V UPS OK (ON)

L3: _______ 011A, 230V STSW OK (INV)

Fig. 11. Pantalla de control en operación normal

Interruptor manual Ondulador/Bypass

Tabla 2. Pulsadores de operación

6.8. Indicador de acceso a la red

El indicador de acceso a la red muestra si la conexión está disponible y si está activa.

Fig. 10. Indicador de acceso a la red

Link

Act

Rojo - Indica la presencia de un enlace conexión a red

Verde - Indica que la red está activa

Tabla 3. Indicación acceso a la red

Fig. 12. Indicación de operación normal

6.9.2. Operación batería

Durante la operación batería, ésta suministra tensión continua al ondulador, el cual, a su vez, suministra tensión AC a la carga. El LED rojo de alarma parpadea para indicar un estado anormal.

Fallos AC durante los

últimos 5 minutos

LOAD LEVEL no ac 005m ---11:20:25---

L1: _____ 015A, 230V BATTERY: 868V

L2: ______ 012A, 230V UPS OK (ON)

L3: ____ 011A, 230V STSW OK (INV)

indications

Fig. 13. Fallos tensión AC

SALICRU

Fig. 14. Indicación de los fallos de AC

17

INTERFACE DE USUARIO

6.9.3. Operación Bypass (automático)

Durante la operación de Bypass, la red AC alimenta a la carga a través del interruptor estático de bypass. El LED rojo de alarma parpadea para indicar un estado anormal.

6.9.4. Operación Bypass (manual)

Si el SAI ha sido manualmente conmutado a operación

Bypass mediante el pulsador Inv/Byp, la carga es transferida a la red AC de entrada. La retransferencia a la operación normal debe ser realizada manualmente. El LED rojo indicador de alarma parpadea para indicar un estado anormal.

LOAD LEVEL ---12:01:11---

L1: _____ 015A, 230V BATTERY: 868V

L2: _____ 012A, 230V UPS OK (ON)

L3: ______ 011A, 230V STSW OK (BYP)

Fig. 15. Avisos (Warning) de Bypass

6.9.5. Paro de emergencia - EPO (manual)

El cliente puede instalar un conmutador de paro de emergencia externo (EPO), el cual corta la tensión a las cargas en situaciones de emergencia. Una vez se para el SAI mediante el EPO, éste debe ser reinicializado manualmente.

El interruptor EPO debe ser del tipo N.A, 24 Vdc, 1 A.

Fig. 16. Indicación warning Bypass

18

MANUAL DE USUARIO

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7. Instalación del sistema

7.1. Instalación del subchasis en un armario de 19”

El subchasis debe instalarse en un armario tipo rack 19".

Este capítulo explica como hacerlo.

Procedimiento para la instalación del subchasis en una armario de 19":

1. Retirar el controlador y los módulos SAI del subchasis quitando los dos tornillos - uno de cada lado - que fijan

cada módulo en su sitio (ver la Fig. 17 y la Fig. 18).

2. Retirar las tuercas enjauladas que fijan cada módulo, dos por cada uno, y uno a cada lado del subchasis.

3. Retirar los tornillos y las tuercas enjauladas que fijan el módulo Bypass, pero NO quitar el mismo módulo.

4. Instalar las tuercas enjauladas en las guías de fijación derecha e izquierda del armario de 19". Las tuercas enjauladas deben instalarse para el control y para cada unidad SAI y, además, para fijar el subchasis del

SAI al armario. Generalmente, las tuercas enjauladas deberían instalarse de forma alternada, una para fijar el módulo, otra para el subchasis, una para el módulo,

y así sucesivamente. Ver la Fig. 19, Fig. 20 y Fig. 21.

Tuercas enjauladas anclaje módulos

Tuercas enjauladas anclaje subchasis

Esta columna de tuercas enjauladas no es visible en este

ángulo, estando en la parte interna de la pared del armario

Armario

19”

Tuercas enjauladas

Tuercas enjauladas

Tuercas enjauladas anclaje subchasis

Tornillos anclaje módulo

Tornillos anclaje módulo

Interruptor estático

Fig. 17. Instalación de los módulos en un rack (a)

Tuercas enjauladas

Tornillos anclaje módulo

Fig. 19. Instalación del subchasis en un rack (c)

Frontal izquierdo del armario 19”

Guía de montaje

Tuerca enjaulada anclaje subchasis

Tuerca enjaulada anclaje módulo

Tuerca enjaulada anclaje subchasis

Tuerca enjaulada anclaje módulo

Fig. 20. Instalación del subchasis en un rack (d)

Fig. 18. Instalación de los módulos en un rack (b)

SALICRU

19

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

Frontal izquierdo del armario 19”

Guía de montaje

Tuerca enjaulada anclaje subchasis

Tuerca enjaulada anclaje módulo

Tuerca enjaulada anclaje subchasis

Tuerca enjaulada anclaje módulo

7. Deslizar el módulo de control y los módulos de potencia en su lugar dentro del subchasis y asegurarlos mediante sus tornillos, a través del subchasis y del armario, en las tuercas enjauladas correspondientes

(ver Fig. 23 y Fig. 24).

Fig. 21. Instalación del subchasis en un rack (e)

5. Levantar e introducir el subchasis dentro del armario de 19". Es un trabajo para dos personas debido al peso del mismo.

6. Asegurar el subchasis en el armario insertando los tornillos M6 a través del subchasis y de la guía de mon-

taje del armario, en las tuercas enjauladas. Ver la Fig.

22 (recordar dejar tuercas enjauladas libres para los

tornillos de los módulos).

Esta columna de tuercas no es visible desde este ángulo, estando en la otra cara de la pared del armario

Armario

19”

Fig. 23. Instalación del subchasis en un rack (g)

Control

Tornillos

M6 anclaje subchasis

Módulos

SAI

Tuercas enjauladas anclaje módulo

Tuercas enjauladas anclaje subchasis

Armario

19”

Tornillos

M6 anclaje subchasis

Fig. 24. Instalación del subchasis en un rack (h)

Esto completa el procedimiento de instalación del subchasis en el armario de 19”.

Fig. 22. Instalación del subchasis en un rack (f)

20

MANUAL DE USUARIO

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7.2. Cableado

7.2.1. Línea de neutro

Durante la instalación y operación del SAI, es necesario que la línea de neutro esté siempre conectada.

ATENCIÓN! Si alguna vez se desconecta el neutro no habrá ninguna tensión de referencia de entrada y salida debido a que éste es pasante. Ello puede provocar que el sistema defina su propia referencia de tensión, la cual será distribuida entre las tres fases de salida. Esto

puede causar serias averías al SAI.

ATENCIÓN! La protección tetrapolar puede desconectar la línea de neutro.

ATENCIÓN! Si la protección principal es tetrapolar, se corre el riesgo de desconectar el neutro cuando la protección salte, lo cual puede conllevar los problemas anteriormente citados.

Para evitar estos problemas recomendamos encarecidamente, en caso de utilizar protecciones tetrapolares, instalar un transformador de aislamiento que suministre permanentemente una línea de neutro al SAI.

La Fig. 25 muestra la forma incorrecta de conectar el SAI

a un generador de neutro.

La Fig. 26 muestra una solución aceptable de conexión

en el caso de que se tenga ya un generador de neutro.

La Fig. 27 muestra el generador y la conexión recomen-

dados (tripolar).

RED

RED

TRANSFORMADOR AISLAMIENTO

GENE-

RADOR

CONEXIÓN

CORRECTA

SAI

Fig. 26. Conexión aceptable para un generador de neutro y una protección tetrapolar

RED

GENE-

RADOR

GENE-

RADOR

CONEXIÓN INCORRECTA

SAI

Fig. 25. Forma incorrecta de conexión del SAI con una protección tetrapolar

SALICRU

CONEXIÓN

RECOMENDADA

SAI

Fig. 27. Conexión recomendada: generador de neutro y protección tripolar

ATENCIÓN! RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O

DAÑOS! LA INSTALACIÓN DEBE SER REALI-

ZADA SÓLO POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO!

VERIFICAR QUE SE EMPLEA UN CABLEADO

DE LA SUFICIENTE SECCIÓN PARA LA CO-

RRIENTE MÁXIMA EN LA CONEXIÓN DEL SAI CON

LA RED AC, Y DEL SAI CON LAS CARGAS.

21

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7.2.2. Instrucciones de instalación para la configuración 3-3 estándar

Los terminales de entrada / salida de los modelos de 50

kVA y 100kVA difieren. Ver el apartado "7.3. Fusibles AC y

DC", para más detalles.

BATERÍA ±432 V

BYPASS

3x400 V

50 Hz

ENTR.

3x400 V

50 Hz

SALIDA

3x400 V

50 Hz

Fig. 28. Terminales del modelo hasta 50 kVA

BATERÍA ±432 V

BYPASS

3x400 V

50 Hz

ENTR.

3x400 V

50 Hz

SALIDA

3x400 V

50 Hz

Fig. 29. Terminales para el modelo hasta 100 kVA

1. Conectar la entrada AC del rectificador, la entrada AC del Bypass y los cables de salida.

2. Utilizar una llave dinamométrica para apretar los terminales hasta 270 lbs/pulgada.

Nota: Emplear sólo conductores de cobre.

ATENCIÓN! RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O

DAÑOS! LA INSTALACIÓN DEBE SER REALI-

ZADA SÓLO POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO!

Emplear la sección de cable requerida por el National

Electric Code, ANSI/NFPA 70.

Para los sistemas entre 10 y 50 kVA: cobre de 0 AWG,

600 V máximo, 380 A, 75ºC.

Para los sistemas entre 60 y 100 kVA: cobre de 500

KCMILS máximo, 600 V, 380 A, 75ºC.

22

MANUAL DE USUARIO

7.2.2.1. Esquemas para la configuración estándar 3-3

La Fig. 30 muestra el esquema para la configuración es-

tándar 3-3 (3x400 Vac, 50/60 Hz).

ARMARIO BATERÍA

CONTACTOR AUX.

CONTROL

Magneto BATERÍA

TERMINALES

ENTRADA DC

BATERÍAS

SISTEMA SAI MODULAR

(OPCIONAL)

CARGA EN

BYPASS

(N.A)

EPO

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

EPO

(OPCIONAL)

ENTRADA AC

BYPASS

ENTRADA AC

RECTIFICADOR SALIDA AC

BATERÍAS

(OPCIONAL)

CUADRO

ELÉCTRICO

TARJETA CO-

NEXIÓN RED

RED

UTILIZAR SÓLO

CONDUCTORES

DE COBRE

BYPASS MANTENI-

MIENTO (OPCIONAL)

TARJETA DISTRIBU-

CIÓN CARGA

Fig. 30. Esquema configuración trifásica

SALICRU

A LAS

CARGAS

23

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7.2.2.2. Recomendaciones sección de cables y calibre de magnetotérmicos

ATENCIÓN! Para reducir el riesgo de incendio conectar el SAI a un circuito provisto de circuitos de protección contra sobreintensidades como se indica en la

Tabla 4, o de acuerdo con la normativa local.

La Tabla 4 muestra los cables recomendados y los calibres

de los magnetotérmicos para conectar el SAI al cuadro

eléctrico. Ver la Fig. 30 para más detalles.

7.2.3.1. Terminales de conexión para la configuración 3-1

Los terminales de red son esenciales para la instalación del

SAI y se emplean para conectar la entrada AC, las entradas de Bypass y la salida AC. Utilizar una llave dinamométrica para la conexión de los terminales, con un par máximo de

270 lbs/pulgada.

ENTRADA AC

BYPASS 230 V,

50 Hz

ENTRADA AC SAI

3x400 V, 50 Hz

SALIDA

230 V, 50 Hz

CAPACIDAD DE

SALIDA DEL

SISTEMA

(kW)

10

60

70

80

90

100

20

30

40

50

400 V

INTENSIDADES

AC (SW5 - SW10)

(A)

SECCIÓN

CABLE mm

2

80

100

100

125

16

32

50

63

140

160

25

35

35

50

2.5

6

10

16

50

50

Tabla 4. Recomendaciones de sección de cables y calibre de magnetotérmicos

Nota: Las secciones del cable son sólo recomendaciones.

Deben seguirse los códigos eléctricos locales y nacionales aplicables.

La conexión del a los cuadros eléctricos debe ser llevada a cabo por electricistas experimentados.

7.2.3. Instrucciones de instalación para la configuración 3-1

Conexión del SAI para el uso en configuración 3-1, es decir, con tres fases de entrada (3x400 V y neutro) y una fase de salida (230 V y neutro).

Atención: La potencia máxima de salida permitida en esta configuración es de 50 kVA.

3 terminales cortocircuitados

3 terminales cortocircuitados

UTILIZAR SÓLO CONDUCTORES DE COBRE

Fig. 31. Terminales conexión para la configuración 3-1

Para la configuración 3-1:

Los terminales AC de Bypass L1, L2 y L3 deben ser cortocircuitados con un cable de 35mm

2

de sección.

Los terminales AC de salida L1, L2 y L3 también deben ser cortocircuitados con un cable de la misma sección anterior.

ENTRADA SALIDA

P + SAI

UNIDOS

Fig. 32. Diagrama de bloques: configuración entrada y salida

24

MANUAL DE USUARIO

7.2.3.2. Esquemas configuración 3-1

La Fig. 33 muestra el esquema de la configuración 3-1

(3x400 Vac, 230 Vac, 50/60 Hz.).

ARMARIO BATERÍA

CONTACTOR AUX.

CONTROL

Magneto BATERIA

TERMINALES

ENTRADA DC

BATERÍAS

SISTEMA SAI MODULAR

CABLEADO CONFIGURACIÓN 3-1

(OPCIONAL)

CARGA EN

BYPASS

(N.A)

EPO

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

EPO

(OPCIONAL)

ENTRADA AC

BYPASS

ENTRADA AC

RECTIFICADOR

SALIDA AC

BATERÍAS

(OPCIONAL)

L1, L2, L3

SALIDAS

UNIDAS

UTILIZAR SÓLO

CONDUCTORES

DE COBRE

CUADRO

ELÉCTRICO

TARJETA CO-

NEXIÓN RED

RED

L1, L2, L3

ENTR. BYP.

UNIDAS

BYPASS MANTENI-

MIENTO (OPCIONAL)

TARJETA DISTRIBU-

CIÓN CARGA

A LAS

CARGAS

Fig. 33. Esquema configuración tri-mono

SALICRU

25

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7.2.3.3. Ajustes conmutadores módulos monofásicos

Se requiere una consideración especial para operar el SAI en configuración monofásica de salida:

En la parte izquierda de cada módulo, cerca del panel frontal hay una pequeña ventana que da acceso a tres conmutadores.

Para salida monofásica, el conmutador nº 3 debe situarse en posición OFF (DERECHA) en todos los módulos del sistema.

7.2.3.4. Protección de sobreintensidad para configuración 3-1

Asegurar que las líneas de entrada y salida del SAI disponen de magnetotérmicos instalados de acuerdo con los calibres que se pueden ver en la tabla siguiente:

7.2.4.1. Conexión de los terminales para la configuración 1-1

Los terminales principales son esenciales para la instalación del SAI y se utilizan para conectar la entrada AC y la de Bypass y la salida. Se debe utilizar una llave dinamométrica para apretar los terminales hasta las 270 lbs/pulgada.

ENTRADA AC

BYPASS

230 V, 50 Hz

FASE

ENTRADA AC SAI

3x400 V, 50 Hz

FASE

SALIDA

230 V, 50 Hz

FASE

Modelo

Línea

10 kVA

20 kVA

30 kVA

40 kVA

50 kVA

Entrada AC

Entrada AC Bypass

Carga

Entrada DC Batería

Entrada AC

Entrada AC Bypass

Carga

Entrada DC Batería

Entrada AC

Entrada AC Bypass

Carga

Entrada DC Batería

Entrada AC

Entrada AC Bypass

Carga

Entrada DC Batería

Entrada AC

Entrada AC Bypass

Carga

Entrada DC Batería

Tabla 5. Protecciones sobreintensidad requeridas (10 -

50 kVA)

Protección máxima de sobre- intensidad(CBs)

3 x 16 A

50 A

50 A

30 A

3 x 32 A

95 A

95 A

60 A

3 x 50 A

140 A

140 A

90 A

3 x 63 A

175 A

175 A

125 A

3 x 100 A

175 A

175 A

145 A

3 terminales cortocircuitados

3 terminales cortocircuitados

3 terminales cortocircuitados

EMPLEAR SÓLO CONDUCTORES DE COBRE

Fig. 34. Conexiones de los terminales para la configuración 1-1

Para la configuración 1-1:

Los terminales de entrada AC de Bypass L1, L2 y L3 deben puentearse con un cable de 35mm

2

.

Los terminales de entrada AC al SAI L1, L2 y L3 deben puentearse con un cable de 35mm

2

.

Los terminales de salida AC L1, L2 y L3 deben puentearse con un cable de 35mm

2

.

L1

L2

L3

L1+L2+L3

UNIDOS

L1

L1+L2+L3

UNIDOS

L2

L3

Fig. 35. Diagrama de bloques: configuración de entrada y salida

7.2.4. Instrucciones de instalación para la configuración 1-1

La conexión del sistema para su empleo en configuración 1-1; es decir, con entrada y salida monofásicos a 230 Vac fase-neutro, es descrita en el presente capítulo.

Atención! La potencia máxima permitida por seguridad en esta configuración es de 50 kVA.

26

MANUAL DE USUARIO

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7.2.4.2. Esquemas configuración 1-1

La Fig. 36 muestra el esquema de la configuración 1-1:

ARMARIO BATERÍA

CONTACTOR

AUX.

CONTROL

Magneto BATERÍA

TERMINALES

ENTRADA DC

BATERÍAS

SISTEMA SAI MODULAR

CABLEADO CONFIGURACIÓN 1-1

(OPCIONAL)

CARGA EN

BYPASS

(N.A)

EPO

EPO

(OPCIONAL)

ENTRADA AC

BYPASS

ENTRADA AC

RECTIFICADOR

SALIDA AC

BATERÍAS

(OPCIONAL)

CUADRO

ELÉCTRICO

TARJETA CO-

NEXIÓN RED

L1, L2, L3

ENTR. BYP.

UNIDAS

L1, L2, L3

ENTR. REC.

UNIDAS

L1, L2, L3

SALIDAS

UNIDAS

RED

UTILIZAR SÓLO

CONDUCTORES

DE COBRE

BYPASS MANTENI-

MIENTO (OPCIONAL)

TARJETA DISTRIBU-

CIÓN CARGA

Fig. 36. Esquema configuración mono-mono

A LAS

CARGAS

SALICRU

27

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7.2.4.3. Ajustes conmutadores módulos monofásicos

Se requiere una consideración especial para operar el SAI en configuración monofásica de salida:

En la parte izquierda de cada módulo, cerda del panel frontal hay una pequeña ventana que da acceso a tres conmutadores.

Para salida monofásica, el conmutador nº 3 debe situarse en posición OFF (DERECHA) en todos los módulos del sistema.

7.2.4.4. Protección de sobreintensidad para configuración 1-1

Asegurar que las líneas de entrada y salida del SAI disponen de magnetotérmicos instalados de acuerdo con los calibres que se pueden ver en la tabla siguiente:

7.2.5.1. Conexión del armario de baterías al

SAI.

Conectar los cables del armario de baterías a los terminales de entrada DC del SAI.

Batería externa #2

CONECTORES DC

PARA MÓDULOS SAI Y

MÓDULO DE CONTROL

CONECTORES

PARA BATERÍAS

INTERNAS

Batería externa

#1

CONECTORES PARA

BATERÍAS EXTERNAS

Fig. 37. Ubicación terminales DC en modelo de 50 kVA

Modelo

Línea

Protección máxima de sobre- intensidad

10 kVA

20 kVA

30 kVA

40 kVA

50 kVA

Entrada AC

Entrada AC Bypass

Carga

Entrada DC Batería

Entrada AC

Entrada AC Bypass

Carga

Entrada DC Batería

Entrada AC

Entrada AC Bypass

Carga

Entrada DC Batería

Entrada AC

Entrada AC Bypass

Carga

Entrada DC Batería

Entrada AC

Entrada AC Bypass

Carga

Entrada DC Batería

50 A

30 A

95 A

60 A

140 A

90 A

175 A

125 A

220 A

150 A

Tabla 6. Protecciones de sobreintensidad requeridas

Batería externa #2

CONECTORES DC

PARA MÓDULOS SAI Y

MÓDULO DE CONTROL

CONECTORES

PARA BATERÍAS

EXTERNAS

Batería externa

#1

Fig. 38. Ubicación terminales DC en modelo de 100 kVA

Nota: El interruptor del armario de baterías debería estar en posición Off (abierto).

7.3. Fusibles AC y DC

Los fusibles de AC y DC están ubicados en el panel trasero del SAI, sobre los terminales.

7.2.5. Conexionado de las baterías en el armario de baterías

1. Instalar las baterías dentro del armario y realizar las conexiones necesarias en el interruptor interior del mismo armario.

2. Medir la tensión DC en bornes del citado interruptor.

3. Verificar que se obtienen valores de +384 Vdc (rojo) y

–384 (negro) referenciados al neutro N (azul).

Fig. 39. Fusibles AC y DC y terminales (mod. 50 kVA)

28

MANUAL DE USUARIO

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

SAI#1 SAI#2

BUS FUSIBLES DC

SAI#3 SAI#4 SAI#5

CONTROL

SIST.

SAI#1 SAI#2

BUS FUSIBLES AC

SAI#3 SAI#4 SAI#5

CONTROL

SIST.

BATERÍA ± 432 V

BYPASS

3x400 V

50 Hz

ENTR.

3x400 V

50 Hz

SALIDA

3x400 V

50 Hz

7.4. Conexiones de los terminales especiales

Este capítulo describe los terminales de conexión de propósito especial del .

Los terminales de propósito especial están ubicados en la bandeja del interruptor estático. Para acceder a ellos, el interruptor estático debe estar parcialmente extraído (después de la desconexión de todas las tensiones del SAI y habiendo seguido todas los procedimientos de seguridad).

La Fig. 44 muestra estas conexiones.

Nota: Existen también algunos conectores de propósito especial en la parte trasera del módulo de control.

Fig. 40. Diagrama de fusibles AC y DC y terminales

(modelo 50 kVA)

Fig. 41. Fusibles AC y DC y terminales (mod. 100 kVA)

BUS FUSIBLES DC

SAI#6 SAI#5

BUS FUSIBLES AC

SAI#4 SAI#3 SAI#2 SAI#1

CONTROL

SIST.

BUS FUSIBLES AC

SAI#10 SAI#9 SAI#8 SAI#7

BATERÍA ± 432 V

BYPASS

3x400 V

50 Hz

ENTR.

3x400 V

50 Hz

SALIDA

3x400 V

50 Hz

Fig. 42. Diagrama de fusibles AC y DC y terminales

(modelo 100 kVA)

SALICRU

Fig. 43. Terminales de propósito especial en la bandeja del interruptor estático STSW

Carga en

Bypass

(N.A.)

1 2

E.P.O.

(N.A.)

Bobina magneto

Baterías

(N.A.)

1 2

1 2

Contactos cerrados durante operación Bypass

Interruptor

EPO externo

(N.A.)

Bobina disparo

Contactos aux. para indicación “On/Off”

Contactos de potencia

Magneto baterías

Fig. 44. Detalle de los terminales de propósito especial

7.4.1. Alarma de carga en Bypass

Esta salida de contactos libres de potencial es N.A. y se

cierra cuando el SAI transfiere la carga a Bypass (Fig. 44).

Los contactos se abren de nuevo cuando el SAI vuelve a modo ondulador.

7.4.2. Bobina de disparo de la batería

Los terminales de la bobina de disparo de la batería deben

ser conectados al magnetotérmico de la misma (Fig. 44).

Una vez realizado, y si el interruptor de EPO está activado, el SAI envía un pulso de 230 V a la bobina de disparo del magnetotérmico de la batería, provocando su apertura

(OFF).

Emplear la bobina de disparo de la batería significa no sólo utilizar el EPO para cortar todas las salidas del SAI, sino también para hacer saltar el magnetotérmico de batería.

29

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7.4.3. E.P.O.

El cliente puede instalar un interruptor EPO externo para posibilitar el paro inmediato del SAI. Una vez parado de estar forma, el SAI debe ser inicializado manualmente.

El SAI dispone de dos terminales marcados con las siglas

"EPO" para la conexión de este interruptor (Fig. 44). Em-

plear un pulsador tipo seta de gran tamaño con contactos

N.A. y de calibre no inferior a 1 A / 23 Vdc. Verificar la continuidad del interruptor en sus puntos de conexión antes de instalarlo.

Para reiniciar el SAI después del uso del EPO, bajar todos los magnetotérmicos (entrada AC rectificador, entrada AC

Bypass, batería), desenclavar el interruptor EPO (si es de

este tipo) y arrancar el SAI normalmente (ver el capítulo "8.

Procedimiento de puesta en marcha").

7.5. Inspecciones a realizar antes de la instalación

1.

2.

3. Ventilación

4.

5.

6.

7.

8.

VERIFICACIÓN

Temp. ambiente en la ubicación del equipo

Humedad y condensación

Del lugar de instalación

REQUERIMIENTO

VALOR /

VER.

Recomen.: entre +15 °C y +25 °C Trabajo

Recomen.: entre –10 °C y +40 °C Stock

Verificar que no hay condensación o humedad en el lugar de instalación

Verificar que el flujo de aire o ventilación forzada es suficiente para los armarios de baterías

Verificar que la estructura y el espacio son adecuados para las dimensiones y peso de las unidades

SAI y sus armarios de baterías

Planificación ubicación unidades SAI, salas de acceso a armarios de baterías y cuadros eléctricos

Magnetos del cuadro eléctrico para alimentar el sistema

Diámetro de los cables de conexión de entrada y salida,

PE (Gnd) y líneas de neutro

Alumbrado

/ protección sobretensiones del cuadro eléctrico

Comprobar que existen al menos

91 cm. de espacio trasero para conexiones y 100 cm. al frente para operación y servicio.

De acuerdo con la especificaciones del sistema y los esquemas de conexión

De acuerdo con los códigos locales e internacionales, y apropiados para las protecciones magnetotérmicas. Ver los esquemas de conexiones

Recomendación supresores de tensión tipo B entre cada fase y la línea de neutro.

300 Vac para red 220-230 Vac.

9.

Tensión AC entrada

Fase-fase: 3x400* Vac, ±10 %

Fase-neutro: 230* Vac, ±10 %

L1-L2

L2-L3

L3-L1

L1-N

L2-N

L3-N

10.

Tensión entre neutro y tierra

0 – 2 Vac

11.

Instalación del sistema y puesta en marcha

Sólo por personal autorizado de acuerdo con los esquemas de conexión, especificaciones del sistema y este manual de usuario.

Tabla 7. Inspecciones de preinstalación

* U otra, según tensión nominal

7.6. Procedimiento de instalación

OPERACIÓN

1. Retirar las tapas traseras y conectar los cables de entrada y salida

AC a los terminales de acuerdo con este manual y los esquemas de conexión (ver paso 2 a continuación).

Verificar la secuencia de fase correcta entre la tarjeta y el SAI.

2. Conectar las masas a los buses de acuerdo a los esquemas:

Configuración 3-3: ver Fig. 30.

Configuración 3-1: ver Fig. 33.

Configuración 1-1: ver Fig. 36.

Verificar las conexiones.

3. Conectar los cables de alimentación DC de los armarios de baterías a los terminales del SAI de acuerdo con los esquemas

(ver paso 2 anterior). Conectar el neutro y las líneas de tierra a los buses según el diagrama.

Verificar la polaridad correcta de las conexiones (+ / N / –) entre los magnetos de los armarios de baterías / terminales y los terminales del SAI.

Los contactos auxiliares de los magnetos de baterías se conectan a las entradas del control del SAI marcados como “Bat CB” y “Com”.

4. Si se utiliza un armario externo de baterías, antes de activar el magnetotérmico comprobar:

4.1) Medir la tensión entre el (+) y (–) del armario de baterías. La tensión debe estar entre 768~864 Vdc. Si no es así, determinar cual es el problema y resolverlo antes de continuar con la puesta en marcha.

4.2) En el armario de baterías, medir la tensión entre el terminal (+) y (–) y el neutro. Ambas medidas deberían estar entre 384~432

Vdc. Si no es así, determinar cual es el problema y resolverlo antes de continuar con la puesta en marcha.

5. Puede conectarse un conmutador EPO N.A. externo de acuerdo con el esquema de conexión.

El calibre de este EPO debe ser, como mínimo, 1A / 24 Vdc.

6. Antes de conectar la alimentación de cada sistema, verificar de nuevo que todas las conexiones son seguras y de acuerdo con las instrucciones y esquemas.

7. Continuar con el capítulo "7.7. Primera puesta en marcha".

Tabla 8. Procedimiento de instalación

7.7. Primera puesta en marcha

7.7.1. Preparación

1. Preparar toda la infraestructura con el cableado adecuado y conexiones.

2. Preparar el SAI para la instalación. Verificar que todos los componentes y módulos están disponibles y asegurados en sus estantes.

3. Verificar que la red AC está desconectada y que todos los magnetotérmicos están bajados (OFF).

4. Conectar el SAI a la red AC con la secuencia de fases correcta.

5. Conectar las baterías al SAI.

6. Verificar de nuevo las conexiones.

7. Verificar que el interruptor de bypass de mantenimiento está en la posición NORMAL (OFF).

30

MANUAL DE USUARIO

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7.7.2. Operación

Nota: Antes de la primera puesta en marcha del SAI, verificar que la carga no está conectada.

En el momento de aplicar tensión al SAI, el sistema activará automáticamente el proceso de puesta en marcha sin tener que pulsar el botón de On/Off.

1. Subir a ON el magnetotérmico de entrada AC y de

Bypass y esperar (unos 2 minutos) a que el SAI inicialice.

2. La secuencia de puesta en marcha empezará y el panel de control mostrará la siguiente secuencia (los detalles del display pueden variar respecto a lo que se muestra a continuación, dependiendo de las particularidades del sistema).

En la puesta en marcha aparecerá la siguiente pantalla:

UPS POWER+

SC25270105

W E L C O M E ! ! !

Fig. 45. Pantalla 1 de la puesta en marcha

Finalmente, se muestra la pantalla normal por defecto.

LOAD LEVEL ---21:20:25---

L1:__________ 000A, 230V BATTERY: 864V

L2:__________ 000A, 230V UPS OK (ON)

L3:__________ 000A, 230V STSW OK (INV)

Fig. 49. Pantalla por defecto, sin carga, para salida trifásica

NOTA: El sistema se ha suministrado con la tensión de salida y la frecuencia según las especificaciones del cliente. Verificar que estos ajustes son correctos.

Para ajustar la frecuencia de los módulos, ver el capí-

tulo "10.9.2. Ajuste de la frecuencia de los módulos".

Para ajustar la tensión de los módulos, ver el capítulo

"10.9.3. Ajuste de la tensión del módulo/s".

(Si los ajustes de tensión y frecuencia son correctos, continuar con la sección siguiente)

7.7.3. Continuación de la primera puesta en marcha

Conmutar todos los interruptores de baterías a "ON" - en el

SAI y en todos los armarios de batería, si existen.

Subir los magnetotérmicos de las cargas.

Verificar que se obtiene una lectura normal en el display

LCD; su aspecto, que no las lecturas, debe ser parecido

al de la Fig. 50.

WARNING !!!

SYSTEM RUNNING IN:

S I L I C O N M O D E (JP2 – IN)

--------PLEASE NOTIFY SUPERVISOR--------

Fig. 46. Pantalla 2 de la puesta en marcha

En el "MODO SILICON", los comandos mostrados en el panel de control se ejecutan inmediatamente. Los operadores deben prestar atención.

Nota: En la Fig. 46, el "Modo Silicon" indica que la con-

figuración del jumper está lista para permitir las modificaciones.

LOAD LEVEL ---11:20:25---

L1: _____ 015A, 230V BATTERY: 868V

L2: ______ 012A, 230V UPS OK (ON)

L3: _______ 011A, 230V STSW OK (INV)

Fig. 50. Display normal, sistema en carga (salida trifásica)

WAIT FOR RESULTS…

STATIC RAM: PASSED R.T CLOCK: PASSED

EEPROM – 1: PASSED

EEPROM – 3: PASSED DC SUPPLIES: PASSED

Fig. 47. Pantalla 3 de la puesta en marcha

S Y S T E M I N I T I A L I Z I N G

SC25270105

PLEASE WAIT FOR COUNT DOWN TO FINISH

45 SECONDS LEFT

Fig. 48. Pantalla 4 de la puesta en marcha

En esta etapa, los LED también son verificados de forma secuencial.

SALICRU

31

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7.8. Comprobaciones a realizar después de la primera puesta en marcha

1.

2.

4.

6.

VERIFICACIÓN

Sin carga, medir la circulación de corriente entre las unidades.

REQUERIMIENTO

Tensión AC de entrada durante la operación en carga. Medir en los terminales de entrada del sistema.

Fase-fase:

No inferior al 2% sin carga, valores medidos en el ítem 5 siguiente.

Fase-neutro:

No inferior al 2% sin carga, valores medidos en el ítem 5 siguiente.

Primero debería ser < 5 A

RDO.

L1-L2

L2-L3

L3-L1

L1-N

L2-N

L3-N

Tensión DC total entre los terminales

+ y – debería estar entre 850 V y

880 V.

(+) - (–)

Tensión entre neutro y tierra durante la operación con carga en los terminales de entrada.

0–2 Vac

Carga total del sistema / intensidad de salida

380/400/415 V ± 2% u otra de acuerdo a las especificaciones del sistema.

Verificar que el sistema no está sobrecargado según las especificaciones.

Verificar que el SAI está operando normalmente de acuerdo con este manual y que no existen alarmas o indicaciones de fallo evidentes.

Tabla 9. Lista de comprobaciones después de la puesta en marcha inicial

Nota: es responsabilidad del cliente informar a su vendedor con el fin de recibir la aprobación de cualquier desviación de estos requerimientos.

PARA COMPLETAR ESTA LISTA DE REQUERI-

MIENTOS, ESBOZAR EN LA SIGUIENTE PÁGINA

UN DIAGRAMA DE SISTEMA DE CONEXIÓN EM-

PLEADO, O INCLUIR UN ESQUEMA DE CONEXIÓN

FORMAL Y ENVIAR LA TABLA 7 Y 9 JUNTO CON EL

ESQUEMA AL VENDEDOR.

32

MANUAL DE USUARIO

7.9. Diagrama de conexión

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

Fig. 51. Diagrama de conexión (a completar por el usuario)

SALICRU

33

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7.10. Configuración

Llevar a cabo los siguientes pasos de configuración desde el panel de control.

6. Emplear las fechas del teclado para especificar el número total de módulos instalados y pulsar Ent:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure > #

OF UPSs (total)]

Set number of UPSs (total)

7.10.1. Verificación de los módulos configurados

Verificar que el número de módulos configurados coincide con la potencia de salida, y comprobar que es correcto el número de módulos redundantes. Modificarlo si es preciso.

1. Pulsar Ent para ir al Menú Principal.

1> SYSTEM 4> HISTORY 7> SETUP

2> UPS MODULE 5> BATTERY 8> STATIC SW

3> SELFTEST 6> ALARM 9> _____

NAVIGATE: <UP, DOWN> 1 SELECT: <ENTER>

Fig. 52. Menú principal

2. Seleccionar la opción 7, Configuración

POWER+ System Setup

Type in Level-1 PASSWORD, THEN – ENTER

Your privilege will expire after 15 min.

PASSWORD:________

Fig. 53. Acceso mediante password

3. Seleccionar Servicio, opción 8:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent]

1> Alarm set 5> Time 9> Silicon

2> Module conf. 6> Site

3> Battery 7> Password #1

4> Charge 8> Service

Fig. 54. Menú configuración

4. Seleccionar Configurar, opción 5, para configurar los módulos:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service]

1> ------ 4> DryOut Test 7> --------

2> UPSs 5> Configure 8> Powr.Calib

3> ------- 6> En/Dis shar 9> SC2012..

Select, then Enter

Fig. 55. Menú Servicio

5. Seleccionar #SAIs (total), opción 2, para especificar el número total de módulos del sistema:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure]

1> # OF UPSs (redundancy) 5> Dry, Alarms

2> # OF UPSs (total) 6> Calibration

3> # OF BATT 7> Parallel/StandAlone

4> Static Switch Setup 8> REM COMMAND

Fig. 56. Menú Configuración

04 (02 redundant)

Fig. 57. # de SAIs (total)

7. Seleccionar 1, # de SAIs (Redundancia) en la Fig. 56

para especificar el número de módulos empleados en redundancia:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure > #

OF UPSs (redundancy)]

Set number of UPSs (Redundancy)

01 (04 total)

Fig. 58. # de SAIs (redundancia)

Nota: Los módulos redundantes son designados para reemplazar a otros en caso de avería. Por ejemplo, un sistema de 100 kVA con 10 módulos, de los cuales 2 son redundantes, puede suministrar un máximo de 80 kVA.

7.10.2. Verificación de los amperiohora totales

Este procedimiento asegura que la capacidad total de las baterías del SAI es la adecuada respecto a la definida en el control del sistema.

1. Verificar la capacidad total de las baterías del SAI.

2. Verificar que el mismo valor está especificado en el sistema de control. Si no es así, modificar lo especificado en el control del sistema para que coincida con la capacidad de las baterías instaladas.

Para verificar la capacidad definida en el sistema de control:

1. Seleccionar la opción 5, Batería, en el Menú principal.

[Main Menu > BATTERY]

Battery capacity: 0020Ah

Charge mode : Floating

Eq. running time: --------

Charge current : 053.0A

Fig. 59. Estado de la batería

La pantalla de estado de la batería muestra la capacidad de la batería definida en el control del sistema.

Para configurar la capacidad de la batería con un valor diferente:

34

MANUAL DE USUARIO

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

1. Anotar el valor actual de la capacidad de la batería:

[Main Menu > BATTERY > > > > > ]

1> Battery#1: 020 Ah Total Cap.: 0020 Ah

Fig. 60. Capacidad de la batería

2. Ajustar la capacidad de la batería para que corresponda con la real de las baterías instaladas, y pulsar

Ent:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Capacity 0020AH) >

Set Capacity of Battery #1

Battery #01 Capacity setup

10 -990

Capacity :020 Ah

Fig. 61. Ajuste capacidad de la batería

3. Repetir el paso 1 para verificar el ajuste de la capacidad de la batería.

7.10.3. Ajuste del número de serie, fecha y hora

Para verificar la fecha y la hora ajustadas en el control del sistema y verificar que son correctas:

1. Utilizar las flechas del teclado  y  para seleccionar el año, mes, día, hora, minuto, o segundo que se desee modificar, y las flechas  y  para ajustar el valor correcto. Pulsar Ent:

[Main Menu > SETUP > (password) > Time]

Set real time

Year Month Day Hour Min Sec

2011 09 30 23 58 00

Fig. 62. Fecha y hora

2. Entrar el número de serie del sistema SAI en el control del sistema y pulsar Ent:

[Main Menu > SETUP > (password) > Site]

Site number: 013271

Fig. 65. Dirección IP

4. Utilizar las flechas para ajustar el Gateway y pulsar

Ent.

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network > Set GATEWAY]

Set GATEWAY

157.211.000.251

Fig. 66. Gateway

5. Seleccionar Guardar:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network]

1> Set IP ADDRESS 157.211.000.253

2> Set GATEWAY 157.211.000.251

3> Set MASK 255.255.255.000

4> Store 5> SNMP factor Select:1

Fig. 67. Menú red

La información entrada está ahora guardado en el control del sistema.

Fig. 63. Número de serie

Nota: El número de serie del SAI se encuentra en una etiqueta con código de barras en la parte superior de la unidad, a la izquierda, cerca del frontal.

7.10.4. Definición de la dirección IP del

SAI

Este procedimiento asigna un dirección al SAI dentro del dominio de la red del ordenador del usuario.

1. Obtener las direcciones IP, gateway, y máscara del administrador del sistema del SAI.

2. Seleccionar Ajustar dirección IP en el menú de red:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network]

1> Set IP ADDRESS 157.211.000.253

2> Set GATEWAY 157.211.000.251

3> Set MASK 255.255.255.000

4> Store 5> SNMP factor Select:1

Fig. 64. Menú red

3. Utilizar las flechas del teclado para ajustar la dirección

IP y pulsar Ent:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network > Set IP ADDRESS]

Set IP ADDRESS

157.211.000.252

SALICRU

35

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

7.11. Tests

Llevar a cabo los tests siguientes en la unidad SAI:

7.11.1. Test de corte de tensión

Este test se utiliza para verificar la operación del SAI ante un corte de tensión, cuando éste deja de estar alimentado en su entrada.

1. Desconectar todas las entradas AC del sistema (bajar los magnetotérmicos de rectificador y de bypass).

2. Medir la tensión fase-neutro de cada fase de salida.

Las medidas deben ser todas 230 V (o la tensión especificada).

7.11.2. Arranque en frío

Este test se utiliza para comprobar el funcionamiento del

SAI cuando todas las alimentaciones AC del SAI han sido cortadas y éste sólo tiene disponible la batería.

1. Desconectar todas las entradas AC y DC del sistema para que no exista ninguna tensión de alimentación en ninguna entrada del SAI.

2. Subir sólo el interruptor de entrada DC (baterías).

3. Esperar 2 minutos aproximadamente hasta que el SAI

inicie (ver el capítulo "7.7. Primera puesta en marcha").

4. Medir la tensión fase-neutro en cada fase de salida.

Las medidas deben ser 230 V (o la tensión especificada).

5. Conectar todas las alimentaciones del sistema.

7.11.3. Test en carga

Este test se utiliza para comprobar el funcionamiento del

SAI en carga.

1. Conectar la carga.

2. Medir la tensión AC de entrada durante el funcionamiento. Medir la tensión a la salida del SAI (fase-fase entre L1-L2, L2-L3 y L3-L1 y fase-neutro en L1, L2 y

L3). Ambas medidas no deberían ser inferiores al 2% de las efectuadas sin carga.

3. Verificar y grabar la carga total del sistema (corriente de salida) y comprobar que el SAI no está sobrecargado respecto a las especificaciones del sistema.

4. Comprobar que el SAI opera normalmente y que no existen alarmas o indicaciones de fallo.

7.11.4. Test de comunicación IP con el control (opcional)

Este test se utiliza para comprobar que el control del sistema está correctamente configurado para la comunicación y que el servidor Web incluido en el control del sistema funciona correctamente.

1. Utilizar un cable cruzado RJ45-RJ45 para conectase con un ordenador portátil al puerto Ethernet de la parte trasera del control.

2. Configurar las conexiones de red del PC portátil para asegurar que el ordenador se encuentra en el mismo dominio que el SAI. (Nota: los detalles del siguiente procedimiento de configuración son para sistemas operativos Windows XP, por lo que puede diferir respecto a otros sistemas operativos).

a. Hacer click en el ícono "Mis sitios de red" del portátil y seleccionar Propiedades.

Fig. 68. Pantalla conexiones de red

b. Cuando aparezca la pantalla "Conexiones de

Red", hacer click en "Conexión Área Local" y seleccionar "Propiedades".

36

Fig. 69. Pantalla propiedades conexión Área

Local

MANUAL DE USUARIO

INSTALACIÓN DEL SISTEMA

c. Cuando aparezca la pantalla de propiedades de

"Conexión Área Local", en la ventana "This con-

nection uses the following items" escoger "In-

ternet Protocol (TCP/IP)" y hacer doble click.

7.11.5. Test del Wing (opcional)

Si el opcional Wing ha sido instalado en el SAI, este test se utiliza para comprobar que funciona correctamente enviando un mensaje tipo SMS a través del interface Web de

Wing a un número de teléfono especificado.

1. Hacer click en el botón Send SMS en la parte izquierda de la pantalla principal del servidor Web.

Fig. 70. Pantalla Propiedades Protocolo Internet

(TCP/IP)

d. Cuando aparezca la pantalla "Propiedades Protocolo Internet (TCP/IP)", hacer click en "Use the

following IP adress" y entrar la dirección IP y la máscara Subnet en los campos. Dejar "De-

faut gateway" en blanco. Comprobar que los primeros tres grupos de números en la dirección

IP (192.212.118 en el ejemplo anterior) son los mismos que los del dominio del SAI instalado, y que el último número (31 en el ejemplo anterior) es diferente (puede ser cualquier número entre 0 y 255, pero distinto del ya asignado al SAI).

e. Hacer click dos veces en OK para completar la conexión de red.

3. Abrir el navegador del portátil y entrar la misma dirección IP del control del sistema y el campo correspondiente para comprobar su funcionamiento. El sistema muestra la pantalla principal GMaCi, similar ala que aparece a continuación.

Fig. 72. Pantalla login del servidor Web

2. Cuando aparezca la pantalla login, entrar "admin" en los dos campos (User name y Password) y hacer click en OK.

Fig. 73. Pantalla SMS

3. Se registrará una grabación de los mensajes transmitidos y recibidos por el control.

Nota: Sólo el control puede enviar mensajes SMS o alarmas.

Fig. 71. Pantalla principal del servidor web

SALICRU

37

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA

8. Procedimiento de puesta en marcha

8.1. Puesta en marcha después de un paro

Esta sección describe los procedimientos de puesta en marcha para el operador después de haber detenido el SAI. Después del paro, los indicadores de SAI

ON, Alarma y Carga parpadearán.

Después de un paro normal del SAI, la pantalla del display indica una carga de 0 amperios, el estado del SAI es “OK,

OFF”; el estado del interruptor estático es “OK, BYP”.

Si el indicador del ondulador en el panel del interruptor estático es OFF:

Pulsar el botón Inv/Byp en el panel del interruptor estático para conmutar el ondulador a ON y esperar hasta que se ilumine el led.

Pulsar el botón Inv/Byp situado abajo a la derecha del panel de control.

LOAD LEVEL ---22:21:18---

L1:__________ 000A, 230V BATTERY: 864V

L2:__________ 000A, 230V UPS OK (OFF)

L3:__________ 000A, 230V STSW OK (BYP)

Fig. 74. Pantalla principal después de un paro

(shutdown)

Fig. 77. Indicación de operación normal

1. Conectar la carga y observar los resultados en el display.

Load level bar graph

Output current

Output voltage

Current time

LOAD LEVEL ---11:20:25---

L1: _____ 015A, 230V BATTERY: 864V

L2: ______ 012A, 230V UPS OK (ON)

L3: _______ 011A, 230V STSW OK (INV)

Battery voltage

Status indications estado

Fig. 78. Resultados pantalla principal

2. Observar que el gráfico de "puntos" ahora indica la presencia de carga y el consumo relativo. Los puntos llenos indican kW; los vacíos kVA (potencia aparente).

Fig. 75. Pantalla principal después de la indicación de un paro (shutdown)

1. Pulsar dos veces el botón On/Off en la parte superior derecha del panel de control del sistema.

Esperar alrededor de 2 minutos a que se ponga en marcha.

Se muestra la siguiente pantalla:

LOAD LEVEL ---22:21:18---

L1:__________ 000A, 230V BATTERY: 864V

L2:__________ 000A, 230V UPS OK (ON)

L3:__________ 000A, 230V STSW OK (INV)

Fig. 76. Pantalla principal al dar la alimentación

Indicaciones de estado

El estado del SAI debería ahora ser "OK, ON" y el del

STSW "OK INV".

Si en lugar de esto continua apareciendo "OK, BYP", ver en el panel del interruptor estático si el ondulador está en funcionamiento.

LA PUESTA EN MARCHA DEL

SE HA COMPLETADO.

38

MANUAL DE USUARIO

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA

8.2. Paro del SAI (shutdown - conmutación a bypass)

8.3. Paro total del SAI (sin salida

AC)

1. Desconectar la carga.

2. Pulsar dos veces el botón On/Off.

3. Esperar 2 minutos a que el SAI se pare. La pantalla de control indicará UPS OK (OFF).

LOAD LEVEL ---22:21:18---

L1:__________ 000A, 230V BATTERY: 864V

L2:__________ 000A, 230V UPS OK (OFF)

L3:__________ 000A, 230V STSW OK (BYP)

Fig. 79. Pantalla principal - conmutación a bypass

Nota: Esto NO desconecta el SAI completamente. El sistema continua alimentando la carga a través del bypass.

1. Desconectar la carga.

2. Mantener pulsado le botón On/Off durante 10 segundos.

3. La pantalla de control indicará UPS OK (OFF).

LOAD LEVEL ---23:14:40---

L1:__________ 000A, 230V BATTERY: 864V

L2:__________ 000A, 230V UPS OK (OFF)

L3:__________ 000A, 230V STSW Warning !

Fig. 81. Pantalla principal - paro total

Fig. 82. Indicación SAI Off

Fig. 80. Indicación de bypass

SALICRU

39

PANEL DE CONTROL

9. Panel de control

El usuario gobierna el sistema a través del panel de control y el display LCD del panel frontal. El panel de control es el primer interface con el sistema. Mensajes, avisos y condiciones de error son transmitidos al usuario a través del display, LED y alarmas audibles.

Fig. 83. Panel de control

El resto del actual capítulo contiene una referencia rápida de las funciones disponibles mediante los menús de control del SAI.

El capítulo "10. Menú de funciones del SAI al detalle"

ilustra en detalle las funciones disponibles a través de los menús de control del SAI.

9.1. Resumen referencia-rápida de las funciones del menú del SAI

El siguiente diagrama detalla la estructura de los menús del SAI.

El símbolo ejemplo,

M.7.3.

direcciona al siguiente diagrama. Por

significa "ir al diagrama etiquetado como

Menú PRINCIPAL

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

(â)

(á)

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

(â)

(á)

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

(â)

(á)

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

(â)

(á)

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

(â)

(á)

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

(â)

(á)

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

(â)

(á)

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

ç

(â)

(á)

SIN USO

â

Pantalla 9.0

Fig. 84. Menú principal

M.1

Tensión, intensidad, otras medidas para cada módulo del SAI

Ejecuta autotest del sistema

Muestra Histórico de los eventos del sistema

M.5

M.7

M.8

Estados de las alarmas

40

MANUAL DE USUARIO

PANEL DE CONTROL

M.1

Opción 1 Menú principal, pantalla “Sistema”. Pulsar para mostrar las diversas medidas.

o

(Menú principal)

SISTEMA â

Pantalla 1.0

(â )

ç

• Tensión e intensidad batería.

• Tensión e intensidad de entrada y salida AC

• Tiempo de operación total, tiempo de sesión, # de inicios.

• Ajustes jumpers del control.

• Tensiones internas del control

• Temperatura de la batería.

• Estado de: bat., fusibles,

EPO, emplear contactos

1 - 4.

• “Diálogo PD” (para técnicos).

Fig. 85. Menú del sistema

Menú AJUSTES

M.7

(Menú principal)

CONFIG. â

Pantalla 7.0

(â)

(á)

ALARMAS

â

Pantalla 7.1

ç

(â)

(á)

CONFIG. MÓDULOS

â

Pantalla 7.2

ç

(â)

(á)

BATERÍA

â

Pantalla 7.3

ç

(â)

(á)

CARGA

â

Pantalla 7.4

ç

(â)

(á)

HORA

â

Pantalla 7.5

ç

(â)

(á)

UBICACIÓN

â

Pantalla 7.6

ç

(â)

(á)

PASSWORD

â

Pantalla 7.7

ç

(â)

(á)

SERVICIO

â

Pantalla 7.8

ç

(â)

(á)

SILICON

â

Pantalla 7.9

(â)

(á)

Fig. 87. Menú ajustes

M.8

(Menú principal)

INT. ESTÁTICO â

Pantalla 8.0

(â )

ç

Menú principal, opción 8

Muestra:

• Tensión ondulador.

• Tensión bypass.

• Intensidad salida.

• Bytes de estado del int. estático.

Fig. 88. Menú interruptor estático

M.5

Fig. 86. Menú batería

Ajuste umbrales alarma

Ajuste parámetros módulo opcional

Ajuste parámetros batería

Ajuste tensión flotación

(carga)

Configuración avanzada y ajustes

M.7.9

(Menú principal)

BATERÍA â

Pantalla 5.0

Ajuste día y hora

Ajuste # lugar

Cambio password

(â )

ç

Menú principal, opción 5

Muestra:

• Capacidad batería en Ah.

• Intensidad de carga.

• Tensión de la batería.

• Resultado último test de batería.

• Tensiones internas del control

• Días para el próximo test de batería.

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

M.7.1

M.7.2

M.7.3

M.7.8

SALICRU

41

PANEL DE CONTROL

M.7.1

Menú Ajustes, opción 1

(Menú ajustes)

ALARMAS â

Pantalla 7.1

(â )

ç

Ajustar:

1. Niveles alarma AC alto y bajo, histéresis alarma AC.

2. Tensión final batería, bat. baja, bat. alta.

7. Sobretemperatura, subtemperatura

9. Factor de integración.

Fig. 89. Submenú ajuste alarmas

M.7.3

(Menú ajustes)

BATERÍA â

Pantalla 7.3

(â )

ç

Fig. 91. Menú batería

Menú Ajustes, opción 3

Ajustar:

1. Tensión test Bat.

2. Tensión alarma test batería.

3. Límite intensidad batería.

4. Compensación de temperatura.

5. Test bat.: ajuste periodo y tiempo máx. test.

6. Ajustar capacidad batería en Ah.

7. Preguntar valores y estado autotest bat.

8. Habilitar/deshab. paro por corte prolongado

AC, detección intensidad o temp. bat.

M.7.2

(Menú ajustes)

CONFIG. MOD. â

Pantalla 7.2

(â )

ç

Menú Ajustes, opción 2

Ajustar:

1. # de fases.

2. Frecuencia módulos:

50 / 60 Hz.

3. Tensión de salida de los módulos.

4. Actualizar: aplicar cambio hechos en 1,

2, 3.

5. Ajuste salida: ajuste fino tensión de cada fase.

6. Límites frec.: definir variación aceptable frec.

7. Calibración tensión DC.

8. Calib. tensiones AC.

Fig. 90. Submenú configuración módulo

Menú SERVICIO

M.7.8

(Menú ajustes)

SERVICIO â

Pantalla 7.8

(â)

(á)

Fig. 92. Submenú Servicio

---------

â

ç

Pantalla 7.8.1

(â)

(á)

SAIs

â

ç

Pantalla 7.8.2

(â)

(á)

----------

â

ç

Pantalla 7.8.3

(â)

(á)

TEST RELÉS SALIDA

â

ç

Pantalla 7.8.4

(â)

(á)

CONFIGURACIÓN

â

ç

Pantalla 7.8.5

(â)

(á)

HAB./DESHAB. RE-

PARTO CORR. â

ç

Pantalla 7.8.6

(â)

(á)

----------

â

ç

Pantalla 7.8.7

(â)

(á)

CALIBRACIÓN

â

ç

Pantalla 7.8.8

(â)

(á)

SC2012

â

Pantalla 7.8.9

(â)

(á)

Sin uso

Ajustar módulos SAI On/Off

Sin uso

Test salida contactos 1 a 6

Configuración avanzada

Habilitar / deshabilitar el reparto de la corriente

Sin uso

Ajustar factor de potencia

- Reinciar control.

- Restaurar ajustes fábrica.

- Ajustes comunic. remota.

(â)

(á)

M.7.8.5

42

MANUAL DE USUARIO

Menú CONFIGURACIÓN

M.7.8.5

(Menú Servicio)

CONFIG. â

Pantalla 7.8.5

(â)

(á)

# módulos SAI redundantes

ç

â

Pantalla 7.8.5.1

(â)

(á)

# módulos SAI (total)

â

Pantalla 7.8.5.2

ç

(â)

(á)

# de baterías

â

Pantalla 7.8.5.3

ç

Paralelo / único

â

Pantalla 7.8.5.7

ç

(â)

(á)

Ajuste STSW

â

Pantalla 7.8.5.4

ç

CALIBRACIÓN

â

Pantalla 7.8.5.6

ç

(â)

(á)

ALARMAS RELÉS

â

Pantalla 7.8.5.5

ç

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

HAB./DESHAB. COM.

REMOTOS â

Pantalla 7.8.5.8

(â)

(á)

Fig. 93. Sub-submenú configuración

Ajustar # módulos SAI redundantes

Ajustar # módulos SAI totales

Ajustar # ramas batería

- Ajustar máscara STSW

- Configurar bypass como normal o controlado

- Asociar alarmas con salida contactos 1 - 6.

- Hab. / deshab. alarmas individ.

Calibración intensidad DC

(bat.)

El sistema opera como unidad

única o en paralelo ?

Habilitar / deshab. modificación ajustes vía comunicación remota

Menú SILICON

M.7.9

(Menú Ajustes)

SILICON â

Pantalla 7.9

(â)

(á)

---------

â

ç

Pantalla 7.9.1

(â)

(á)

Reset Histórico

â

ç

Pantalla 7.9.2

(â)

(á)

Valores por defecto

â

ç

Pantalla 7.9.3

(â)

(á)

---------

â

ç

Pantalla 7.9.4

(â)

(á)

Reset total horario

â

ç

Pantalla 7.9.5

(â)

(á)

Último mantenim.

â

Pantalla 7.9.6

(â)

(á)

Fig. 94. Submenú Silicon

Sin uso

Borra todas las entradas del

Histórico

- Restaurar parámetros fábrica

- Restaurar parám. usuario

- Guardar parám. usuario

Sin uso

Ajuste operación acumulada reloj horario a cero

Ajuste fecha último mantenimiento

SALICRU

PANEL DE CONTROL

43

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

10. Menú de funciones del SAI al detalle

10.2. Opción "Sistema"

Este capítulo describe las funciones disponibles del

a través del Menú Principal y submenús.

10.1. Menú principal

Pulsar el botón Enter (Ent.) para mostrar el Menú principal.

Nota: Para volver cada vez al menú principal, pulsar escape (Esc) y Enter (Ent.).

1> SYSTEM 4> HISTORY 7> SETUP

2> UPS MODULE 5> BATTERY 8> STATIC SW

3> SELFTEST 6> ALARM 9> _____

NAVIGATE: <UP, DOWN> 1 SELECT: <ENTER>

Fig. 95. Menú Principal

1> SYSTEM

Información general de tensiones, intensidades, etc.

2> UPS MODULE Información para un módulo específico del SAI.

3> SELFTEST

Autotest de los componentes del Control

(alimentación, RTC, memoria)

4> HISTORY

5> BATTERY

Eventos histórico (últimos 255, con fecha y hora)

Tensiones e intensidades de carga/descarga, test de batería, etc.

6> ALARM

7> SETUP

8> STATIC SW

Estado detallado de las alarmas.

Configuración del sistema (nº módulos, alarmas, hora, etc.)

Datos del interruptor estático

Tabla 10. Opciones Menú Principal

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

(â)

(á)

MÓDULOS SAI

â

ç

Pantalla 2.0

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

OPCIONES SUBMENÚ

<Ent> Tensión e intensidad Bat.

Salida PF Entrada PF.

Tensión e intensidad de entrada y

salida, por fase.

Tiempo de operación total, tiempo

op. sesión actual, número de inicios.

Muestra los ajustes de los jumpers

1, 2, 3, 6, 9.

Tensiones internas del control.

Temperatura de la batería.

Estado del fusible de la batería y

contactos usuario.

“Diálogo PD” (para técnicos).

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

Fig. 96. Opcion 1 Menú principal ("Sistema")

1. La opción Sistema (opción 1) muestra las tensiones

DC e intensidades (positiva, negativa y suma):

[Main Menu > SYSTEM]

BATT CURR: -----> TOTAL +053.0A

BATT POS.: 430V BATT +053.2A (0531)

BATT NEG.: 441V

BATT VOLT: 871V

Fig. 97. Tensiones DC del sistema

2. Vista de los factores de potencia actuales de salida:

[Main Menu > SYSTEM > ]

OUTPUT L1 L2 L3 TOTAL

KVA 000.4 000.2 000.2 000.8

KW 000.0 000.0 000.0 000.0

P.F. 0.00 0.00 0.00 0.00

Fig. 98. Factor de potencia 1 de salida

44

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

3. Vista del factor de potencia actual de entrada:

[Main Menu > SYSTEM >  > ]

INPUT L1 L2 L3 TOTAL

KVA 001.5 001.5 001.5 004.5

KW 000.0 000.0 000.0 000.0

P.F. 1.00 1.00 1.00 0.00

Fig. 99. Factor de potencia 1 de entrada

4. Vista de las tensiones e intensidades totales de las

tres fases de entrada y salida:

[Main Menu > SYSTEM > ]

PHASE: -L1-- -L2-- -L3—

IN: 230V/022.0A 231V/022.0A 235V/021.0A

OUT: 230V/021.0A 230V/021.0A 230V/021.0A

----- TOTAL UPS IN/OUT MEASUREMENTS ----

Fig. 100. Tensiones/intensidades totales por fase

5. Vista del tiempo total, de la sesión actual, y del nú-

mero de inicios hasta la fecha:

[Main Menu > SYSTEM >  ]

TOTAL TIME: 19771 HOURS

CURRENT SESS.: 13075 HOURS

BOOTS SO FAR: 00010 TIMES

Fig. 101. Tiempo transcurrido

6. Vista de los ajustes de los jumpers del sistema sin

panel remoto:

[Main Menu > SYSTEM >   ]

JMP: JMP1, JMP2, JMP3, JMP6 and JMP9

=IN 1. NOT HARD SILICON

2. SILICON MODE 6. NO RMT PAN.

12369 3. CAPACITY LOW 9. AC: 230V

Fig. 102. Ajustes de los jumpers SIN panel remoto

7. Vista de los ajustes de los jumpers del sistema con

panel remoto:

[Main Menu > SYSTEM >   ]

JMP: JMP1, JMP2, JMP3, JMP6 and JMP9

=IN 1. NOT HARD SILICON

2. SILICON MODE 6. Remote pan.

12369 3. CAPACITY LOW 9. AC: 230V

Fig. 103. Ajustes de los jumpers CON panel remoto

Nota: En la Fig. 102 y Fig. 103, el "Modo Silicon" indica

que el jumper de configuración está colocado para permitir modificaciones. "Hard silicon" indica que el jumper de reinicio de los valores por defecto de fábrica está colocado.

Esto sólo es necesario en fábrica o siempre que el reinicio

del soft falle. Ver la sección 10.15.9.3 para una detallada

descripción de los jumpers.

8. Vista de las tensiones del control interno:

[Main Menu > SYSTEM >    ]

5VDC : 5.19V CONTROLLER INTERNAL

12VDC: 12.01V VOLTAGES

5VP : GOOD

5V2 : GOOD -12VDC: GOOD

Fig. 104. Tensiones del control interno

9. Vista de los parámetros de la batería:

[Main Menu > SYSTEM >    ]

BATTERY CHARGE LEVEL: 010Ah 050%

WHILE TOTAL CAPACITY: 020Ah

REMAINING BACKUP: 0010 MINUTES

BATTERY TEMPERATURE: 12

°C

Fig. 105. Parámetros de la batería

Nota: Los datos mostrados en la Fig. 105 dependen de las

opciones instaladas y configuradas, ver la Fig. 171

y la Fig.

207.

10. Vista del estado de los fusibles:

[Main Menu > SYSTEM >      ]

BATT FUSE: BAD EMERGENCY: OPEN

USER-1: OPEN USER-4: OPEN

USER-2: OPEN 7: OPEN

USER-3: OPEN 8: OPEN

Fig. 106. Estado de los fusibles

11. Vista de la comunicación con el convertidor en el

modo de transmisión (para Servicio Técnico):

[Main Menu > SYSTEM >       ]

PD DIALOG: UPS #01

T>c0 42 00 00 d8 00 00 00 00 00 00 00 00

00 00 00 00 00 00 aa

Fig. 107. Comunicación con el ondulador - transmisión

12. Vista de la comunicación con el convertidor en

modo receptor (para técnicos):

[Main Menu > SYSTEM >        ]

R<e0e0 0900 0003 0003 0003 e874 1074

1074 2f37 5362 0000 0200 0100 0310

f077 0000 0000 0000 0000 0000 0000

0000 0000 0000 0000 52 52

Fig. 108. Comunicación con el ondulador - recepción

13. Pulsar Ent para volver al Menú Principal (Fig. 95).

SALICRU

45

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

10.3. Opción "Módulo SAI"

Para ver las medidas de tensión e intensidad y otras informaciones de cada módulo SAI:

1. Utilizar las flechas  y  para desplazase entre los módulos SAI. El display muestra las medidas de ten-

sión e intensidad para cada módulo (ver Fig. 111).

2. Utilizar las flechas  y  para ver información adicional del módulo escogido.

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

OPCIONES SUBMENÚ

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

(â)

(á)

Seleccionar SAI #01/10

Tensiones y corrientes de entrada y salida por fase

Seleccionar SAI #02/10

Tensiones y corrientes de entrada y salida por fase

Seleccionar SAI #03/10

Tensiones y corrientes de entrada y salida por fase

.

.

.

Seleccionar SAI #10/10

Tensiones y corrientes de entrada y salida por fase

ç

Tensiones de batería y parámetros técnicos

ç

Parámetros técnicos

Fig. 109. Menú Principal Opción 2 ("Módulo SAI")

1. La primera pantalla que aparece después de seleccionar el módulo SAI:

[Main Menu > UPS MODULE]

Next screens show data on all UPSs.

Use up, down arrow keys to select a UPS.

Use left, right arrow keys to view different UPS parameters.

Fig. 110. Panel LCD - selección del SAI

2. Vista de la tensión e intensidad de la entrada/salida

para cada fase de un módulo del SAI. Descender con la flecha  para visualizar otros módulos.

[Main Menu > UPS MODULE > ]

PHASE: -L1-- -L2-- -L3—

IN: 000V/000.0A 000V/000.0A 000V/000.0A

OUT: 000V/000.0A 000V/000.0A 000V/000.0A

UPS:# 01/04

Fig. 111. Tensiones/intensidades fases de un módulo

3. Vista de la tensión de batería de un módulo del SAI

(los parámetros I-ACTIVE y I-BUS son sólo para el

Servicio Técnico).

[Main Menu > UPS MODULE >  > ]

BATT VOLT I-ACTIVE

BATT+: 216V L1 000

BATT-: 216V L2 000

UPS: #01/04 L3 000

I- BUS

L1 000

L2 000

L3 000

Fig. 112. Tensiones de batería y parámetros técnicos

10.4. Opción "Autotest"

Es posible activar el autotest en cualquier momento sin interferir con la normal operación del SAI. El autotest también se activa automáticamente cada medianoche.

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

OPCIONES SUBMENÚ

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

(â)

(á)

Pantalla de resultados

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

Fig. 113. Menú Principal opción 3 ("Autotest")

46

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

El fallo de un autotest debe buscarse en las alarmas del mismo, las cuales sólo pueden ser borradas por un subsecuente autotest exitoso, o manualmente por un técnico de mantenimiento.

Dando y quitando la alimentación del SAI, por ejemplo, no se puede borrar la alarma del autotest debido a que un fallo del autotest se considera un evento importante que no debe ser "olvidado". Un fallo del autotest es también grabado en el histórico de alarmas.

[Main Menu > SELFTEST]

Wait for results…

STATIC RAM: PASSED R.T CLOCK: PASSED

EEPROM – 1: PASSED

EEPROM – 3: PASSED DC SUPPLIES: PASSED

Fig. 114. Pantalla de resultados del autotest

1. Navegar el Histórico mediante las teclas  y 

[Main Menu > HISTORY]

TIME DATE VALUE MESSAGE #

14:36:16 28.06.07 099.1V IN->STSWCM 254

14:37:01 28.06.07 502.0V OUT>OVLOAD 255

12:27:26 27.06.07 120.0V IN->UPS-CM 000

Fig. 116. Histórico de eventos

2. Ver más detalles pulsando la tecla 

[Main Menu > HISTORY > ]

TIME DATE 1 2 3 4 5 6 7 8 #

14:36:16 28.02.10 254

14:37:01 28.02.10 255

12:27:26 27.02.10 000

Fig. 117. Desplazamiento por el histórico de eventos

10.5. Opción "Histórico"

Los últimos 255 eventos reservados en el histórico con

mostrados conforme muestra la Fig. 116:

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

(â)

(á)

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

OPCIONES SUBMENÚ

Hora, fecha, valor, mensaje y # mensaje para los últimos

255 eventos

ç

Información más detallada para el Servicio Técnico

Fig. 115. Menú Principal opción 4 ("Histórico)

# Mensaje Explicación

01

UPSMAJ Más de 1 módulo SAI está enviando una alarma o aviso de fallo

02

UPSMIN Un módulo SAI está enviando una alarma o aviso de fallo

03

------

04

------

N.A.

N.A.

05

LOADBP La carga está en bypass. Ver la Tabla 12 para

interpretar el valor LOADBP.

06

VIBRA_ La alarma está vibrando, sube y baja. Ignorar para evitar cargar el histórico.

07

OVTEMP Temperatura excesiva.

08

OUTFLT No existe salida AC para la carga

09

BAT-HI Tensión excesiva de batería

10

-----N.A.

11

BATEND Final de autonomía, batería descargada hasta el límite del paro (shutdown)

12

BATLOW Tensión baja de batería

13

STSWRN Interruptor estático en warning o alarma

14

E.P.O.

EPO activa

15

EQ-HST La batería se está cargando en modo ecualización, la tensión DC se ha incrementado temporalmente

16

BATFLT Fallo del último test de baterías

17

USER-1 Entrada abierta usuario 1

18

USER-2 Entrada abierta usuario 2

19

USER-3 Entrada abierta usuario 3

20

AC-BRN Alimentación AC de entrada decrementándose

21

ACIN_H Entrada AC excesiva

22

ACFAIL Fallo entrada AC

23

STSWCM Interruptor estático no responde

24

SLFFLT Fallo del último autotest del control

25

BAT-CB Magnetotérmico de baterías abierto

26

CURSHR Fallo reparto corriente, la corriente de carga no está equitativamente repartida entre los módulos

27

UPSOUT Fallo (sin corriente) en 1 o más etapas de salida

28

UPSHDN SAI parado por el EPO, descarga de baterías, pulsador

ON/OFF activado

29

OVLOAD Corriente de carga elevada

30

UPS-CM Uno o más SAI no responden

31

STRTUP Tiempo de arranque

32

-----N.A.

Tabla 11. Mensajes histórico

SALICRU

47

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

Cada mensaje está formado por:

Hora - HH:MM:SS

Fecha - YY:MM:DD

Fecha - tensión DC entre los terminales + y – para todos los eventos excepto LOADBP y el estado de STSW para los eventos de LOADBP (ver a continuación).

Inicio evento (IN) y final (OUT).

Descripción - (ver Tabla 11 anterior).

Número de evento - 0 hasta 255, siendo 255 el más reciente.

Ejemplo:

11: 23: 56 10.01.28 865 IN → E.P.O. 254

Este mensaje significa que a las 11:23:56 del 28 de Enero de 2010, la alarma de EPO se registró como el evento 254; la tensión DC en ese instante fue de 865 V siendo la suma de (V+ -N) y (V– -N).

El código de transferencia del STSW, dado como decimal, es la suma de los ocho componentes listados en esta tabla. Cada componente tiene su propio peso si es detectado, y cero si no se detecta.

PESO

COMPONENTE

DESCRIPCIÓN DE LA CONDICIÓN

1

2

Cero en la tensión del ondulador durante un tiempo

>3 ms.

Caída de tensión en el ondulador (brownout) (<185 V para 3x400 V, <92.5 V para 3x208 V).

4

8

16

32

Aumento de tensión en el ondulador (>400 V para

3x400 V, >200 V para 3x208 V).

Frecuencia fuera de límites (45-65 Hz).

Media de tensión baja en ondulador (<185 V para

3x400 V, <92.5 V para 3x208 V).

Media de tensión alta en ondulador (>260 V para

3x400 V, >130 V para 3x208 V).

64

128

Comando de transferencia de carga recibido del control (no manual).

Comando de transferencia de carga recibido del

Interruptor Estático (pulsado conmutador manual).

Ejemplo: Si los datos de LOADBP = 67 = (64+2+1), significa que se cumplen tres condiciones:

• (64) La instrucción para transferir la carga fue dada por el control.

• (2) Pico de tensión baja detectado.

• (1) Encontrado un cero de tensión.

Tabla 12. Interpretación de los códigos de transferencia del Interruptor Estático

48

10.6. Opción "Batería"

La opción batería del menú principal muestra información sobre la capacidad, tensión e intensidad y test de la batería.

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

OPCIONES SUBMENÚ

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

ç

Pantalla 2.0

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

BATERÍA

ç

â

Pantalla 5.0

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

(â)

(á)

<Ent> Capacidad de la batería, modo de carga, tiempo de ecualización de trabajo, intensidad de carga.

Próxima ecualización automática,

tiempo restante de ecualización, intensidad total del rectificador, intensidad de la batería (carga).

Tiempo restante estimado, tiempo de test de batería en progreso, tensión e intensidad (carga) de la batería, último resultado de test, días restantes.

Estado de la batería y del último test.

Intensidad límite de la batería

(carga).

Fig. 118. Menú Principal opción 5 ("Batería")

1. Vista de la capacidad de la batería, modo de carga,

tiempo de ecualización y corriente de carga:

[Main Menu > BATTERY]

Battery capacity: 0020Ah

Charge mode : Floating

Eq. running time: --------

Charge current : 053.0A

Fig. 119. Estado de la batería

2. Vista de la próxima ecualización automática,

tiempo restante de ecualización, intensidad total

del rectificador e intensidad de carga de la batería:

[Main Menu > BATTERY > ]

Next automatic equalizing: 02 days

Remaining equalizing time: ___ minutes

Rectifiers total current : 0050A

Battery current : 053.0A

Fig. 120. Ecualización de la batería

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

3. Vista del tiempo restante máximo estimado,

tiempo de test de baterías, tensión de batería, intensidad de carga de batería, último resultado del

test y días restantes:

[Main Menu > BATTERY >  > ]

Max/estim time left : 00:00:00 /--:--:--

Battery test in progress for: 00:00:00

Batt. volt: 860.0V Batt.current: 008

Last test: PASSED Days left: 027

Fig. 121. Tiempo restante

4. Vista del estado de la batería y estado del último test:

[Main Menu > BATTERY >  >  > ]

1> Battery#1: PASSED Last test: PASSED

Fig. 122. Último test

5. Vista de la intensidad de carga de la batería:

[Main Menu > BATTERY >  >  >  > ]

Batt1 curr: 052.1A Batt curr: 052.1A

Fig. 123. Intensidad de la batería

6. Vista de la capacidad de la batería:

[Main Menu > BATTERY > > > > > ]

1> Battery#1: 020 Ah Total Cap.: 0020 Ah

Fig. 124. Capacidad de la batería

10.7. Opción "Alarma"

Las alarmas son mostradas en el display y son 32 en total.

Además, hay algunas pantallas sólo para el Servicio Técnico.

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

(â)

(á)

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

OPCIONES SUBMENÚ

Se muestran las alarmas 01 - 12.

Se muestran las alarmas 13 - 24.

Se muestran las alarmas 25 - 32.

Estado relé.

Contacto #01 asignado.

.

.

.

Contacto #06 asignado.

Fig. 126. Menú Principal opción 6 ("Alarmas")

Nota: Las Fig. 122, Fig. 123 y Fig. 124 muestran las bate-

rías individuales a la izquierda y el total a la derecha. En los ejemplos anteriores se muestra sólo una batería instalada.

7. Vista de límite de intensidad de carga de la batería:

[Main Menu > BATTERY > > > > > > ]

1> Battery#1: Current limit: 53A

Fig. 125. Límite de la intensidad de batería

1. Vista alarmas 01-12:

Un signo + o - delante de un nombre de alarma indica si se encuentra desinhibida o inhibida, respectivamente.

Un asterisco (*) después del nombre de una alarma indica que está activa.

[Main Menu > ALARM]

01 – 03 +UPSMAJ:* +UPSMIN: +MSTR>1:

04 – 06 +DCRPCY: +LOADBP: -VIBRA-:

07 – 09 +OVTEMP: +OUTFLT: +BAT-HI:

10 – 12 +------: +BATEND: +BATLOW:

Fig. 127. Alarmas 01-12

SALICRU

49

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

2. Vista alarmas 13-24:

[Main Menu > ALARM > ]

13 – 15 +STSWRN: +E.P.O.:* -EQ-HST:

16 – 18 +BATFLT:* +USER-1: -USER-2:

19 – 21 +USER-3: +AC-BRN: +ACIN-H:

22 – 24 +ACFAIL: +STSWCM:* +SLFFLT:*

Fig. 128. Alarmas 13-24

3. Vista alarmas 25-32:

[Main Menu > ALARM >  > ]

25 – 27 +BAT-CB: +CURSHR:* -UPSOUT:

28 – 30 +UPSHDN:* +OVLOAD: -UPS-CM:

31 – 32 +STRTUP: +USER-4:

Fig. 129. Alarmas 25-32

10.8. Opción "Configuración -

Alarmas"

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

AUTOTEST

â

ç

Pantalla 3.0

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

(â)

(á)

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

OPCIONES SUBMENÚ Alarmas

Password:

<<<<<<<<

ç

1) Alarmas

(â)

(á)

1) TENSIÓN AC

ç

2) TENSIÓN

FLOTACIÓN

ç

7) TEMPERA-

TURA

ç

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

1) Niveles altos y bajos alarmas AC

ç

(â)

(á)

2) Histéresis alarmas

AC

1) Final batería

(BATEND)

ç

(â)

(á)

(â)

(á)

2) Batería baja

(BATLOW)

ç

(â)

(á)

4) Batería alta

(BAT-HI)

1) Sobretemperatura

(â)

(á)

(â)

(á)

ç

2) Subtemperatura

(â)

(á)

Config. alarmas AC 

Histéresis tensión AC alarmas



Config. alarma carga flotación:

ajuste tensión 

Config. alarma carga flotación:

ajuste tensión 

Config. alarma carga flotación:

ajuste tensión 

Valor alarmas sobretempera-

tura 

Valor alarmas subtemperatura



9) INTEGRA-

CIÓN

(â)

(á)

Factor de integración 

Fig. 130. Menú Principal opción 7 ("Configuración -

Alarmas")

50

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

1. Para entrar en la configuración, emplear el password por defecto <<<<<<<< (flecha izquierda ocho veces).

[Main Menu > SETUP]

POWER+ System Setup

Type in Level-1 PASSWORD, THEN – ENTER

Your privilege will expire after 15 min.

PASSWORD:________

Fig. 131. Password de acceso al Nivel 1

2. Selección Alarmas:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent]

1> Alarm Set 5> Time 9> Silicon

2> Module Conf. 6> Site

3> Battery 7> Password #1

4> Charge 8> Service 1

Fig. 132. Menú ajustes

10.8.1. Configuración alarmas tensión

AC

1. Seleccionar tensión AC (AC VOLT):

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET

1> AC VOLT 5> --------- 9>INTEGRAT.

2> FLOAT VOLT 6> ---------

3> --------- 7> TEMPERATURE

4> --------- 8> ---------

Fig. 133. Menú Configuración

2. Seleccionar Ajustes niveles alto y bajo alarmas AC

(SET AC HIGH & LOW ALARM LEVELS):

[Main Menu > SETUP > Ent > (password) > Ent > ALARM SET > AC

VOLT]

1> SET AC HIGH & LOW ALARM LEVELS

2> SET AC ALARMS HYSTERESIS

PLEASE SELECT 1

Fig. 134. Menú Alarmas AC

3. Emplear las flechas para actualizar los valores y pulsar Ent:

[Main Menu > SETUP > Ent > (password) > Ent > ALARM SET > AC

VOLT > Set AC High & Low Alarm Levels]

AC VOLT SETUP: NOMINAL 220/230 VAC

---- AC ALARM SETUP ----

AC-LOW AC-HIGH

185V 286V

Fig. 135. Ajuste niveles de tensión alarmas AC

4. Seleccionar Ajustes histéresis alarmas AC (SET AC

ALARMS HYSTERESIS):

[Main Menu > SETUP > Ent > (password) > Ent > ALARM SET >

AC VOLT

1> SET AC HIGH & LOW ALARM LEVELS

2> SET AC ALARMS HYSTERESIS

PLEASE SELECT 1

Fig. 136. Menú alarmas AC

5. Emplear las flechas para ajustar los valores, pulsar primero Ent. y luego Esc:

[Main Menu > SETUP > Ent > (password) > Ent > ALARM SET > AC

VOLT > Set AC Alarms Hysteresis]

SET AC VOLT ALARMS HYSTERESIS VALUE

(1 – 20) VOLT

05

Fig. 137. Ajuste histéresis alarmas AC

10.8.2. Configuración alarmas tensión de flotación de baterías

1. Seleccionar Tensión de flotación (FLOAT VOLT):

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET]

1> AC VOLT 5> --------- 9>INTEGRAT.

2> FLOAT VOLT 6> ---------

3> --------- 7> TEMPERATURE

4> --------- 8> ---------

Fig. 138. Menú ajuste alarmas

2. Seleccionar Final de batería (BATEND):

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET > FLOAT VOLT]

1> BATEND

2> BATLOW

3> ------

4> BAT-HI SELECT ITEM:1

Fig. 139. Menú ajuste alarma carga de flotación baterías

3. Emplear las flechas para ajustar el Final de batería

(BATEND) y pulsar Ent:

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET > FLOAT VOLT

> BATEND]

FLOATING CHARGE ALARM SETUP

VOLTAGE SETTING: 340.0V

Fig. 140. Ajuste fin de la batería (BATEND)

SALICRU

51

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

4. Seleccionar Batería baja (BATLOW):

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET > FLOAT VOLT]

1> BATEND

2> BATLOW

3> ------

4> BAT-HI SELECT ITEM:1

Fig. 141. Menú ajuste alarma carga de flotación baterías

5. Emplear las flechas para ajustar la Batería baja (BA-

TLOW) y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET > FLOAT VOLT

> BATLOW]

FLOATING CHARGE ALARM SETUP

VOLTAGE SETTING: 360.0V

Fig. 142. Ajuste batería baja (BATLOW)

6. Seleccionar Batería alta (BAT-HI):

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET > FLOAT VOLT]

1> BATEND

2> BATLOW

3> ------

4> BAT-HI SELECT ITEM:1

Fig. 143. Menú ajuste alarma carga de flotación baterías

7. Emplear las flechas para ajustar la Batería alta (BAT-

HI), pulsar primero Ent. y luego Esc.:

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET > FLOAT VOLT

> BAT-HI]

FLOATING CHARGE ALARM SETUP

VOLTAGE SETTING: 475.0V

Fig. 144. Ajuste Batería alta (BAT-HI)

2. Seleccionar sobretemperatura (OVER TEMPERA-

TURE):

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET > Temperature]

1> OVER TEMPERATURE

2> UNDER TEMPERATURE

PLEASE SELECT

Fig. 146. Menú sobre/sub temperatura

3. Emplear las flechas para ajustar el valor de la alarma

de temperatura máxima de la batería y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET > Temperature >

OVER TEMPERATURE]

SET OVER TEMPERATURE ALARM VALUE

( 2 – 99) DEGREES

45

Fig. 147. Ajuste alarma temperatura máxima de batería

4. Seleccionar subtemperatura (UNDER TEMPERA-

TURE):

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET > Temperature]

1> OVER TEMPERATURE

2> UNDER TEMPERATURE

PLEASE SELECT

Fig. 148. Menú sobre/sub temperatura

5. Emplear las flechas para ajustar el valor de la alarma

de temperatura mínima de la batería, pulsar Ent. y luego Esc.:

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET > Temperature >

UNDER TEMPERATURE]

SET OVER TEMPERATURE ALARM VALUE

( 2 – 99) DEGREES

45

Fig. 149. Ajuste alarma temperatura mínima de batería

10.8.3. Configuración alarmas de sobre/sub temperatura de baterías

1. Seleccionar Temperatura (TEMPERATURE):

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET]

1> AC VOLT 5> --------- 9>INTEGRAT.

2> FLOAT VOLT 6> ---------

3> --------- 7> TEMPERATURE

4> --------- 8> ---------

Fig. 145. Menú ajuste alarmas

10.8.4. Configuración alarma de integración de baterías

El Factor de Integración de la Alarma determina el número de veces que el control sondea y reintenta para determinar el estado del SAI antes de decidir por un estado de error. Ajustar esta alarma demasiado baja causará alarmas espúreas y ajustándola demasiado alta puede comportar que cuando salte sea ya demasiado tarde para emprender una acción correctiva.

52

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

1. Seleccionar Integración (INTEGRAT.):

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET]

1> AC VOLT 5> --------- 9>INTEGRAT.

2> FLOAT VOLT 6> ---------

3> --------- 7> TEMPERATURE

4> --------- 8> ---------

Fig. 150. Menú ajuste alarmas

2. Emplear las flechas para ajustar el valor del factor de

integración de la alarma - pulsar Ent para aceptar o

Esc para descartar:

[Main Menu > SETUP > (password) > ALARM SET > INTEGRAT.]

SET INTEGRATION FACTOR

(1 – 30)

ENTER = ACCEPT 05 ESC = DISCARD

Fig. 151. Ajuste del factor de integración de la alarma

10.9. Opción "Configuración -

Conf. del módulo"

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

(â)

(á)

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

OPCIONES SUBMENÚ Configuración módulo

Password:

<<<<<<<<

ç

1) Config. módulos

(â)

(á)

1) Número de fase

ç

2) Frecuencia módulo/s

ç

3) Tensión módulo(s)

ç

4) Actualización Vo/F/Fa

ç

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

Frecuencia módulo(s)

Tensión módulo(s)

Ajustes actualización Vo/F/Fa

5) Ajuste salida

(â)

(á)

Seleccionar una fase para ajustar

ç

6) Límites de frecuencia

ç

7) Calibración

DC

ç

(â)

(á)

(â)

(á)

Límites de frecuencia

1) Calibración tensión Positiva

ç

1) Calibración tensión Negativa

(â)

(á)

(â)

(á)

Tensión positiva

(â)

(á)

Seleccionar un módulo para ajustar

Tensión negativa

(â)

(á)

Seleccionar un valor para ajustar

8) Calibración

AC

(â)

(á)

1) Calibración tensión ENTRADA

ç

1) Calibración tensión SALIDA

(â)

(á)

Tensión ENTRADA calibrada

(â)

(á)

Tensión SALIDA calibrada

Fig. 152. Menú principal opción 7 ("Configuración -

Conf. del módulo)

SALICRU

53

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

1. Para entrar a la Configuración utilizar el password por defecto <<<<<<<< (tecla izquierda ocho veces).

[Main Menu > SETUP]

POWER+ System Setup

Type in Level-1 PASSWORD, THEN – ENTER

Your privilege will expire after 15 min.

PASSWORD:________

Fig. 153. Acceso pasword nivel 1

2. Seleccionar Conf. módulo:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent]

1> Alarm set 5> Time 9> Silicon

2> Module conf. 6> Site

3> Battery 7> Password #1

4> Charge 8> Service

Fig. 154. Menú configuración

10.9.3. Ajuste de la tensión del módulo/s

1. Seleccionar Tensión del módulo/s:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf.]

1. Num of phase 5.Output Adjust

2. Module/s frequency 6.Frequency Limits

3. Module/s voltage 7.DC Calibration

4. Update Vo/Fr/ph 8.AC Calibration

Fig. 158. Menú configuracion - config. módulo

2. Emplear las teclas  y  para justar la tensión de

los módulos, pulsar Ent. y luego Esc:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf. > Module/s voltage]

Module/s voltage 4: 235V

1: 220V 5: 240V

2: 225V 6: 250V

3: 230V (selected) 5: 260V

Fig. 159. Ajuste de la tensión de los módulos

10.9.1. Ajuste del número de fases

1. Seleccionar el número de fase:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf.]

1. Num of phase 5.Output Adjust

2. Module/s frequency 6.Frequency Limits

3. Module/s voltage 7.DC Calibration

4. Update Vo/Fr/ph 8.AC Calibration

Fig. 155. Menú configuración - config. módulo

10.9.2. Ajuste de la frecuencia de los módulos

1. Seleccionar la Frecuencia del módulo/s:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf.]

1. Num of phase 5.Output Adjust

2. Module/s frequency 6.Frequency Limits

3. Module/s voltage 7.DC Calibration

4. Update Vo/Fr/ph 8.AC Calibration

Fig. 156. Menú configuración - conf. módulo

2. Emplear las teclas  y  para ajustar la frecuencia

de los módulos, pulsar Ent. y luego Esc:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf. > Module/s frequency]

--- SET MODULE/S FREQUENCY ---

SELECT – 1 HARD (DIP DEPEND.)

SELECT – 2 SET 50HZ (SELECTED)

SELECT – 3 SET 60HZ

Fig. 157. Ajuste de la frecuencia de los módulos

10.9.4. Actualización Tensión/

Frecuencia/Fase

1. Seleccionar Actualizar V/F/Fase:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf.]

1. Num of phase 5.Output Adjust

2. Module/s frequency 6.Frequency Limits

3. Module/s voltage 7.DC Calibration

4. Update Vo/Fr/ph 8.AC Calibration

Fig. 160. Menú configuración - conf. módulo

2. Pulsar Ent. para actualizar y luego Esc:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf. > Update Vo/

Fr/ph]

Nominal Voltage & Frequency have been sent to all modules.

Please verify all modules were updated!

Exit this mode by pressing Esc.

Fig. 161. Actualización de la tensión/frecuencia/fase de los módulos

10.9.5. Ajustes de salida

1. Seleccionar Ajuste de salida:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf.]

1. Num of phase 5.Output Adjust

2. Module/s frequency 6.Frequency Limits

3. Module/s voltage 7.DC Calibration

4. Update Vo/Fr/ph 8.AC Calibration

Fig. 162. Menú ajuste - config. módulo

54

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

2. Seleccionar una fase para ajustar y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf. > Output Adjust]

----- Select a phase to adjust -----

Select – 1: L1

Select – 2: L2

Select – 3: L3

Fig. 163. Selección de una fase para su ajuste

3. Emplear las teclas  y  para seleccionar un mó-

dulo para ajustar y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf. > Output Adjust

> Ent]

---- Select a module to adjust ----

01

---- Use Up/Down, Enter, or Esc. ----

Fig. 164. Selección de un módulo para su ajuste

4. Emplear las teclas  y  para seleccionar un valor para ajustar y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf. > Output Adjust

> Ent > Ent]

------ Set a value to adjust ------

Phase: 1

00 Module: 01

---- Use Up/Down, Enter, or Esc. ----

Fig. 165. Selección de un valor para ajustar

10.9.7. Calibración de la tensión DC

1. Seleccionar Calibración DC:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf.]

1. Num of phase 5.Output Adjust

2. Module/s frequency 6.Frequency Limits

3. Module/s voltage 7.DC Calibration

4. Update Vo/Fr/ph 8.AC Calibration

Fig. 168. Menú configuración - config. módulo

2. Seleccionar o Tensión positiva de calibración o

Tensión negativa de calibración y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf. > DC Calibration]

--- MODULES DC VOLTAGE CALIBRATION ---

SELECT – 1: Calibrate Positive Voltage

SELECT – 2: Calibrate Negative Voltage

Then press ENTER to continue

Fig. 169. Calibración de la tensión positiva o negativa

3. Ajuste del valor medido mediante las flechas, y pulsar

Ent. para actualizar:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf. > DC Calibration

> Ent]

MODULE V. CALIB – 15 Sec to expire

####### Press ENTER To UPDATE ######

MEASURED VALUE: 432.0V

Fig. 170. Entrada del valor medido

10.9.6. Ajuste de los límites de frecuencia

1. Seleccionar los Límites de frecuencia:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf.]

1. Num of phase 5.Output Adjust

2. Module/s frequency 6.Frequency Limits

3. Module/s voltage 7.DC Calibration

4. Update Vo/Fr/ph 8.AC Calibration

Fig. 166. Menú Configuración - config. módulo

2. Emplear las teclas  y  para ajustar los límites de

frecuencia, pulsar Ent. y luego Esc:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf. > Frequency

Limits]

--- Set frequency limits ---

1: No Change 4: +/- 3Hz

2: +/- 1Hz (slctd) 5: +/- 4Hz

3: +/- 2Hz 6: +/- 0.5Hz

Fig. 167. Selección de los límites de frecuencia

10.9.8. Calibración de la tensión AC

1. Seleccionar Calibración AC:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf.]

1. Num of phase 5.Output Adjust

2. Module/s frequency 6.Frequency Limits

3. Module/s voltage 7.DC Calibration

4. Update Vo/Fr/ph 8.AC Calibration

Fig. 171. Menú configuración - config. módulo

2. Seleccionar o Calibración de la tensión de EN-

TRADA o Calibración de la tensión de SALIDA y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf. > AC Calibration]

--- MODULES AC VOLTAGE CALIBRATION ---

SELECT – 1: Calibrate INPUT Voltage

SELECT – 2: Calibrate OUTPUT Voltage

Then press ENTER to continue

Fig. 172. Calibración tensiones de ENTRADA o SALIDA

SALICRU

55

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

3. Ajustar el valor medido mediante las flechas y pulsar

Ent. para actualizar:

[Main Menu > SETUP > (password) > Module conf. > AC Calibration

> Ent]

MODULE V. CALIB – 15 Sec to expire

####### Press ENTER To UPDATE ######

MEASURED VALUE: 240.0V

Fig. 173. Entrada del valor medido

10.10. Opción "Configuración -

Batería"

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

OPCIONES SUBMENÚ Batería

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

Password:

<<<<<<<<

ç

1) Batería

(â)

(á)

1) Tensión de test

ç

2) Test alarma

ç

3) Límite de corriente...

ç

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

1) Config. valor límite de corriente

ç

(â)

(á)

2) Lím. de corriente - pulsar <Ent> para

ACT/DESACT

Límites corriente batería

Tensión test de

batería 

Alarma tensión test

de bat. 

(â)

(á)

Límite corriente de

carga 

HISTÓRICO

ç

ç

â

Pantalla 4.0

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

(â)

(á)

4) Compensación temp.

ç

(â)

(á)

1) Config. valor compens. temp.

ç

2) Desact. compens. temp. (2.0mV)

<Ent>

ç

3) Tens. Máx&Mín

ABSOLUTAS

(â)

(á)

(â)

(á)

1) Tens. salida MIN.

ABSOLUTA

ç

2) Tens. salida MAX.

ABSOLUTA

(â)

(á)

(â)

(á)

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

ç

â

Pantalla 7.0

5) Test de batería

ç

(â)

(á)

1) Activar test de batería

ç

2) Periodo autotest de batería

ç

3) Tiempo límite autotest batería

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

Fig. 174. Menú principal opción 7 ("Configuración -

Batería")

6) Capacidad

0020 AH)

ç

(â)

(á)

7) Autotest

ç

8) Opciones

HAB/DESHAB

(â)

(á)

1) Capacidad batería #1

1) Habilitar

SHUTDOWN por corte prolongado

AC (Off) <Ent>

ç

2) Habilitar sensores de corriente

AC (Off) <Ent>

ç

3) Habilitar sensor temp. batería (Off)

<Ent>

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

Compensación tem-

peratura 

Tensión MINima

ABSOLUTA si com-

pensada 

Tensión MAXima

ABSOLUTA si com-

pensada 

Activar test de batería <Ent>

Periodo test de

batería 

Tiempo límite test

de bat. 

Capacidad # bate-

rías 

Resultados test de batería

1) Deshabilitar

SHUTDOWN por corte prolongado

AC (Off) <Ent>

2) Deshabilitar sensores de corriente

AC (Off) <Ent>

3) Deshabilitar sensor temp. batería (Off) <Ent>

56

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

1. Para entrar en Configuración emplear el password por defecto <<<<<<<< (tecla "menor que" ocho veces)

[Main Menu > SETUP]

POWER+ System Setup

Type in Level-1 PASSWORD, THEN – ENTER

Your privilege will expire after 15 min.

PASSWORD:________

Fig. 175. Acceso password nivel 1

2. Seleccionar Batería:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent]

1> Alarm set 5> Time 9> Silicon

2> Module conf. 6> Site

3> Battery 7> Password #1

4> Charge 8> Service

Fig. 176. Menú configuración

10.10.1. Ajuste tensión de test de batería

1. Seleccionar Test de tensión:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 177. Menú ajuste batería

2. Emplear las flechas para ajustar la tensión de test de

la batería y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Test Voltage]

BATTERY (test) VOLTAGE SETUP

VOLTAGE SETTING: 352.0V

2. Emplear las flechas para ajustar la alarma del test de

batería y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Test Alarm]

BATTERY (TEST) VOLTAGE ALARM 360.0 V

Fig. 180. Ajuste alarma tensión test de batería

10.10.3. Ajuste límite corriente de batería

1. Seleccionar Límite de corriente...:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 181. Menú ajuste baterías

2. Seleccionar Ajuste valor límite de corriente y pulsar

Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Current Limit]

1> Current Limit Value Setup

2> Current Limit – Press to ENABLE

1

Press ‘2’ to Toggle Enable / Disable

Fig. 182. Menú ajuste límite de corriente

3. Seleccionar el límite de corriente para cada batería y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Current Limit >Ent]

1> Set C. Limit of Battery #1 (99A)

Fig. 178. Ajuste tensión test de batería

10.10.2. Ajuste alarma de tensión de test de batería

1. Seleccionar Alarma de test:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 179. Menú configuración batería

Fig. 183. Indicación del límite de corriente para cada batería

4. Emplear las flechas para ajustar el límite de co-

rriente para cada batería. Una vez ajustado para todas las baterías, pulsar Esc:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Current Limit >Ent

> Ent]

CHARGE CURRENT LIMIT SETUP

CURRENT LIMIT: 99A

Fig. 184. Ajuste límite de corriente para cada batería

SALICRU

57

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

10.10.4. Desinhibición/inhibición del límite de corriente de las baterías

1. Seleccionar Límite de corriente...:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 185. Menú configuración baterías

2. Seleccionar Ajuste valor límite de corriente y pulsar

Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Current Limit]

1> Current Limit Value Setup

2> Current Limit – Press to ENABLE

1

Press ‘2’ to Toggle Enable / Disable

Fig. 186. Menú ajuste límite de corriente

3. Seleccionar Límite de corriente - pulsar para desin-

hibir y pulsar Ent. para cambiar DESINHIBIR/IN-

HIBIR:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Current Limit]

1> Current Limit Value Setup

2> Current Limit – Press to ENABLE

1

Press ‘2’ to Toggle Enable / Disable

1> Current Limit Value Setup

2> Current Limit – Press to DISABLE

1

Press ‘2’ to Toggle Enable / Disable

Fig. 187. Desinhibir/inhibir límite de corriente

10.10.5. Ajuste compensación de temperatura

1. Seleccionar Compensación temperatura:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 188. Menú ajustes batería

2. Seleccionar Ajuste valor compensación temperatura y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Temp Compensat.]

1> Temperature Compensation Value Setup

2> Disable Temp. Compensation (2.0 mV)

3> Set ABSOLUTE Max & Min Voltages 1

Press ‘2’ to toggle enable / disable

Fig. 189. Menú ajuste compensación temperatura

3. Emplear las flechas para ajustar la compensación de

temperatura y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Temp Compensat.

>Ent]

Temperature Compensation Setup

2.0 – 4.0

Compensate : 2.0 mV/°C (Per Cell)

Fig. 190. Ajuste compensación de temperatura

10.10.6. Ajuste desactivación compensación de temperatura

1. Seleccionar Compensación de temperatura:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 191. Menú ajuste baterías

2. Seleccionar Desinhibir compensación temperatura y pulsar Ent. para cambiar desinhibir/inhibir:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Temp.Compensat.]

1> Temperature Compensation Value Setup

2> Enable Temp. Compensation ( OFF)

3> Set ABSOLUTE Max & Min Voltages 1

Press ‘2’ to toggle enable / disable

1> Temperature Compensation Value Setup

2> Disable Temp. Compensation (2.0 mV)

3> Set ABSOLUTE Max & Min Voltages 1

Press ‘2’ to toggle enable / disable

Fig. 192. Desinhibir/inhibir compensación de temperatura

58

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

10.10.7. Ajuste de las tensiones máxima y mínima absolutas

1. Seleccionar ajuste tensiones máx&mín absolutas:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Temp. Compensat.]

1> Temperature Compensation Value Setup

2> Enable Temp. Compensation ( OFF)

3> Set ABSOLUTE Max & Min Voltages 1

Press ‘2’ to toggle enable / disable

Fig. 193. Selección ajuste tensiones máx&mín absolutas

2. Seleccionar ajuste tensión de salida mínima abso-

luta:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Temp. Compensat.

> Set ABSOLUTE Max & Min Voltages]

1> Set absolute minimum output voltage

2> Set absolute maximum output voltage

--== Active in floating mode only ==--

Please select. 1

Fig. 194. Selección ajuste tensión de salida mínima absoluta

3. Emplear las flechas para ajustar la tensión mínima

absoluta al compensar y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Temp. Compensat.

> Set ABSOLUTE Max & Min Voltages > Absolute MINimum Voltage

While Cmpensat.]

Absolute minimum voltage while cmpensat.

Voltage setting: 720.0V

Fig. 195. Ajuste de la tensión mínima absoluta de salida al compensar

4. Seleccionar ajuste salida máxima absoluta:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Temp. Compensat.

> Set ABSOLUTE Max & Min Voltages]

1> Set absolute minimum output voltage

2> Set absolute maximum output voltage

--== Active in floating mode only ==--

Please select. 1

Fig. 196. Selección ajuste tensión de salida máxima absoluta

5. Emplear las flechas para ajustar la tensión máxima

absoluta al compensar, pulsar Ent. y Esc:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Temp. Compensat.

> Set ABSOLUTE Max & Min Voltages > Absolute MAXimum Voltage While Cmpensat.]

Absolute maximum voltage while cmpensat.

Voltage setting: 870.0V

10.10.8. Activación del test de baterías

1. Seleccionar Test de baterías...:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 198. Menú ajuste baterías

2. Seleccionar Activación test de baterías... y pulsar

Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Battery test…]

1> Activate battery test…

2> Set auto battery test period

3> Set auto battery test top time

1

Fig. 199. Selección Activación test de baterías...

3. Pulsar Ent. para iniciar/parar el test y pulsar Esc:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Battery test…]

Max/estim. Time left: 05:27:00 /--:--:--

Battery test in progress for: 00:00:00

Batt. volt: 864V Batt. Current: ---

Press ‘Enter’ to start.

Fig. 200. Activación test de baterías

10.10.9. Ajuste periodo test automático de baterías

1. Seleccionar Test de baterías...:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 201. Menú ajuste baterías

2. Seleccionar Periodo test automático de baterías y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Battery test…]

1> Activate battery test…

2> Set auto battery test period

3> Set auto battery test top time

1

Fig. 202. Selección ajuste período de test automático de baterías

Fig. 197. Ajuste tensión de salida máxima absoluta al compensar

SALICRU

59

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

3. Emplear las flechas para ajustar el periodo de test de

baterías y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Battery test…> Set

Auto Battery Test Period]

Set batt test period

(1 – 50) weeks

--

Fig. 203. Ajuste periodo de test de baterías

10.10.10. Ajuste tiempo máximo de test automático de baterías

1. Seleccionar Test de baterías...:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 204. Menú ajuste baterías

2. Seleccionar Tiempo máximo test automático de

baterías y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Battery test…]

1> Activate battery test…

2> Set auto battery test period

3> Set auto battery test top time

1

Fig. 205. Selección tiempo máximo test automático de baterías

3. Emplear las flechas para ajustar el tiempo máximo

de test de baterías y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Battery test…> Set

Auto Battery Test Top Time]

Set top time for battery test

(1 – 9) hours

Enter = accept 05 Esc = discard

Fig. 206. Ajuste tiempo máximo test de baterías

2. Seleccionar Ajuste capacidad batería #1 y pulsar

Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Capacity 00020AH)]

1> Set capacity of battery #1 (020 Ah)

Fig. 208. Selección ajuste capacidad batería #1

3. Emplear las flechas para ajustar la capacidad de

la batería, pulsar Ent., ajustar la capacidad para la próxima batería, si existe:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Capacity 00020AH)

> Set Capacity of Battery #1]

Battery #01 Capacity setup

10 -990

Capacity :020 Ah

Fig. 209. Ajuste de la capacidad de la batería

Pulsar Esc después de ajustar la capacidad de todas las baterías.

10.10.12. Activación del autotest

1. Seleccionar Autotest:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 210. Menú ajuste baterías

2. Se inicia el test. Pulsar Ent. al acabar.

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > ‘Auto’ Test]

Max/estim time left : 00:00:00 /--:--:--

Battery test in progress for: 00:00:00

Batt. volt: 860.0V Batt.current: 008

Last test: PASSED Days left: 027

Fig. 211. Activación del autotest

10.10.11. Ajuste de la capacidad de la enésima batería

1. Seleccionar Capacidad 0020 Ah:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 207. Menú ajuste baterías

10.10.13. Opciones de desinhibición/ inhibición

1. Seleccionar las opciones de desinhibición/inhibi-

ción:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery]

1> Test-Voltage 5> Battery test…

2> Test Alarm 6> Capacity 0020 AH)

3> Current-Limit.. 7> ‘AuTo’ Test

4> Temp Compensat. 8> Enable/Dis Options

Fig. 212. Menú ajuste baterías

60

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

2. Seleccionar desinhibir PARO (shutdown) por fallo

prolongado de red AC (Off) y pulsar Ent. para cambiar desinhibición/inhibición:

[Main Menu > SETUP > (password) > Battery > Enable/Dis Options]

1> ENABLE SHUTDOWN by long AC FAIL (Off)

2> ENABLE Current Sensors (Off)

3> ENABLE BATT Temperature sensor (Off)

Select & Press To toggle Enable/Disable

1> DISABLE SHUTDOWN by long AC FAIL(On )

2> ENABLE Current Sensors (Off)

3> ENABLE BATT Temperature sensor (Off)

Select & Press To toggle Enable/Disable

Fig. 213. Desinhibición/inhibición de paro por fallo de red AC

Nota: La opción 1 de la Fig. 213 permite al usuario forzar

el paro después de un tiempo determinado de fallo de red

AC de entrada, incluso cuando las baterías están todavía completamente cargadas.

El ítem 2, ENABLE Current sensors (Off) - sensores de corriente desinhibidos - y el ítem 3, ENABLE BATT Tem-

perature sensor (Off) - sensor de temperatura de bate-

rías desinhibido - mostrado en las pantallas de la Fig. 213

cambia entre desinhibido/inhibido de la misma forma que el ítem 1, ENABLE SHUTDONW by long AC FAIL (Off) - desinhibir paro por fallo prolongado de red AC.

10.11. Ajuste - Opciones de carga, hora, ubicación y password

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

(â)

(á)

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

OPCIONES SUBMENÚ Carga, Hora, Ubicación y Password

Password:

<<<<<<<<

(â)

(á)

1) Carga

ç

5) Hora

ç

6) Ubicación

ç

7) Password

(â)

(á)

2) Config. parámetros flotación

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

CONFIGURACIÓN CARGA DE

FLOTACIÓN 

Tiempo real 

Número ubicación 

Cambio password 

Fig. 214. Menú principal - opción 7 ("Ajuste - Carga, hora, ubicación y password

SALICRU

61

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

1. Para entrar en Configuración utilizar el password por defecto <<<<<<<< (ocho veces la tecla "menor que").

[Main Menu > SETUP]

POWER+ System Setup

Type in Level-1 PASSWORD, THEN – ENTER

Your privilege will expire after 15 min.

PASSWORD:________

Fig. 215. Acceso password nivel 1

2. Emplear las flechas para ajustar la hora y la fecha y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Time]

Set real time

Year Month Day Hour Min Sec

2011 09 30 23 58 00

Fig. 220. Ajuste fecha y hora

10.11.1. Ajuste de la carga de flotación

1. Seleccionar Carga:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent]

1> Alarm set 5> Time 9> Silicon

2> Module conf. 6> Site

3> Battery 7> Password #1

4> Charge 8> Service

Fig. 216. Menú configuración

2. Seleccionar Ajuste parámetros flotación:

[Main Menu > SETUP > (password) > Charge]

1> -----

2> Floating parameters setup.

3> ----- (Eq:off)

4> ----- 1

Fig. 217. Menú ajuste carga baterías

3. Emplear la flechas para ajustar la carga de flotación, pulsar Ent. y Esc:

[Main Menu > SETUP > (password) > Charge > Floating parameters setup.]

Floating charge setup

Voltage setting: 864.0V

Fig. 218. Ajuste carga de flotación

10.11.2. Ajuste de la hora

1. Seleccionar Hora:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent]

1> Alarm set 5> Time 9> Silicon

2> Module conf. 6> Site

3> Battery 7> Password #1

4> Charge 8> Service

Fig. 219. Menú configuración

10.11.3. Ajuste número de ubicación

1. Seleccionar Ubicación (Site):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent]

1> Alarm set 5> Time 9> Silicon

2> Module conf. 6> Site

3> Battery 7> Password #1

4> Charge 8> Service

Fig. 221. Menú configuración

2. Emplear las flechas para ajustar el número de ubica-

ción y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Site]

Site number: 013271

Fig. 222. Ajuste del número de ubicación

Nota: El número de serie del SAI es una etiqueta código de barras a la izquierda de la base del equipo.

10.11.4. Cambio del password

1. Seleccionar Password #1:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent]

1> Alarm set 5> Time 9> Silicon

2> Module conf. 6> Site

3> Battery 7> Password #1

4> Charge 8> Service

Fig. 223. Menú configuración

2. Emplear las flechas para cambiar el password y pulsar Ent., o pulsar Esc para abortar:

[Main Menu > SETUP > (password) > Password #1]

Change password

--------

Press Esc to abort

Fig. 224. Cambio del password

62

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

10.12. Opción "Configuración -

Servicio"

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

(â)

(á)

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

OPCIONES SUBMENÚ Servicio

Password:

<<<<<<<<

ç

8) Servicio

(â)

(á)

2) SAIs

ç

4) Test relés salida

ç

5) Configuración

ç

6) Act/desact. reparto

ç

8) Calibrac. potencia

(Continua en la próxima figura)

9) SC2012...

(â)

(á)

3) Red...



ç

4) Reset MBX



<Ent>

(â)

(á)

(â)

(á)

Config. SAI 



<Ent> <Esc>

(â)

(á)

RESET REPARTO

CORRIENTE:

Selec.: 1) Desact. o

2) Activado <Ent>

(â)

(á)

PFC 

<Ent> <Esc>

(â)

(á)

1) Dirección IP

ç

2) GATEWAY

ç

3) Máscara

ç

4) Guardar <Ent>

ç

5) Factor SNMP

(â)

(á)

Direc. IP 

<Ent>

(â)

(á)

(â)

(á)

Máscara 

<Ent>

(â)

(á)

GATEWAY 

<Ent>

Valor factor SNMP

SIN COMM 

Fig. 225. Menú principal opción 7 ("Configuración -

Servicio") 1/2

SALICRU

63

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

(Viene de la anterior figura)

1) # de SAIs

(redund.)

ç

2) # de SAIs

(total)

ç

3) # de baterías

ç

4) Config. Int. estático

ç

(â)

(á)

1) Máscara

ç

2) Configurar

BYPASS

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

5) Alarmas relés

ç

(â)

(á)

1) - 6) Asociación

N cont. relé

ç

7) Act/desactivar alarmas

6) Calibración

ç

(â)

(á)

2) Borrado Offset

DC-I

ç

3) Calibración

DC-I

(â)

(á)

7) Paralelo/SAI

único

ç

8) Comandos remotos

(â)

(á)

(â)

(á)

Fig. 226. Menú principal opción 7 ("Configuración -

Servicio") 2/2

1. Para entrar en Configuración, emplear el password por defecto <<<<<<<< (tecla "menor que" ocho veces)

[Main Menu > SETUP]

POWER+ System Setup

Type in Level-1 PASSWORD, THEN – ENTER

Your privilege will expire after 15 min.

PASSWORD:________

Fig. 227. Acceso password Nivel 1

2. Seleccionar Servicio:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent]

1> Alarm set 5> Time 9> Silicon

2> Module conf. 6> Site

3> Battery 7> Password #1

4> Charge 8> Service

Fig. 228. Menú configuración

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

Nº de módulos SAI

redund. 

Nº total de módulos

SAI 

Nº de ramas de

batería 

Máscara STSW

 <Ent>

1) BYPASS normal, sin control.

2) Control BYPASS

activado  <Ent>

Asociación relés con alarmas



<Ent>

Activar o desact. alarmas individuales



<Ent>

Para borrar offsets actuales, primero desconectar baterías y carga <Ent> o <Esc>

Entrar valor actual intens. para #N instens.



<Ent>

Seleccionar 1) SAI

único o 2) paralelo



<Ent>

Comandos remotos disponibles: Selec.

1) Desact. o 2) Activar



<Ent>

10.12.1. Ajuste SAIs

1. Seleccionar SAIs:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service]

1> ------ 4> DryOut Test 7> --------

2> UPSs 5> Configure 8> Powr.Calib

3> ------- 6> En/Dis shar 9> SC2012..

Select, then Enter

Fig. 229. Menú Servicio

2. Emplear las flechas para ajustar el SAIs y pulsar Esc al finalizar:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > UPSs]

1234

++++

SET UPSs (UP= ON<+>, DOWN= OFF<->)

Enter = Execute Esc= Go back

Fig. 230. Ajuste SAIs

64

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

10.12.2. Verificación relés de salida

1. Seleccionar Verificar relés de salida (DryOut Test):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service]

1> ------ 4> DryOut Test 7> --------

2> UPSs 5> Configure 8> Powr.Calib

3> ------- 6> En/Dis shar 9> SC2012..

Select, then Enter

Fig. 231. Menú Servicio

2. Pulsar  lentamente para verificar cada relé, y pulsar

Esc al finalizar:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > DryOut Test]

Relay status:

Press ‘UP’ and repeat for relay test(04)

123456 Contacts 1-6

=ON, =OFF

Fig. 232. Ajuste SAIs

10.12.3.2. Número total de SAIs

1. Seleccionar # de SAIs (total):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure]

1> # OF UPSs (redundancy) 5> Dry, Alarms

2> # OF UPSs (total) 6> Calibration

3> # OF BATT 7> Parallel/StandAlone

4> Static Switch Setup 8> REM COMMAND

Fig. 236. Servicio > Menú Configuración

2. Emplear las flechas para ajustar el número total de

SAIs y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure > #

OF UPSs (total)]

Set number of UPSs (total)

04 (02 redundant)

Fig. 237. Ajuste del número total de SAIs

10.12.3. Configuración del SAI

1. Seleccionar Configurar:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service]

1> ------ 4> DryOut Test 7> --------

2> UPSs 5> Configure 8> Powr.Calib

3> ------- 6> En/Dis shar 9> SC2012..

Select, then Enter

Fig. 233. Menú Servicio

10.12.3.3. Número total de baterías

1. Seleccionar # de BAT:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure]

1> # OF UPSs (redundancy) 5> Dry, Alarms

2> # OF UPSs (total) 6> Calibration

3> # OF BATT 7> Parallel/StandAlone

4> Static Switch Setup 8> REM COMMAND

Fig. 238. Servicio > Menú Configuración

2. Emplear las flechas para ajustar el número total de

baterías y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure > #

OF BATT]

Set Number Of Batteries (0 to 3)

10.12.3.1. Número de SAIs redundantes

1. Seleccionar # de SAIs (redundancia):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure]

1> # OF UPSs (redundancy) 5> Dry, Alarms

2> # OF UPSs (total) 6> Calibration

3> # OF BATT 7> Parallel/StandAlone

4> Static Switch Setup 8> REM COMMAND

Fig. 234. Servicio > Menú Configuración

2. Emplear las flechas para ajustar el número de SAIs

redundantes y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure > #

OF UPSs (redundancy)]

Set number of UPSs (Redundancy)

01 (04 total)

Fig. 235. Ajuste del número de SAIs redundantes

02

Fig. 239. Ajuste del número total de baterías

10.12.3.4. Configuración del interruptor estático

1. Seleccionar Ajuste Interruptor estático (Static

Switch Setup):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure]

1> # OF UPSs (redundancy) 5> Dry, Alarms

2> # OF UPSs (total) 6> Calibration

3> # OF BATT 7> Parallel/StandAlone

4> Static Switch Setup 8> REM COMMAND

Fig. 240. Servicio > Menú Configuración

SALICRU

65

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

2. Seleccionar Ajuste máscara (Set mask):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

Static Switch Setup]

1. Set mask

2. Configure BYPASS

Fig. 241. Menú ajuste Interruptor estático

3. Emplear las flechas para ajustar la máscara y pulsar

Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

Static Switch Setup > Set mask]

Set mask

01

Fig. 242. Ajuste de la máscara

4. Seleccionar Configurar Bypass:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

Static Switch Setup]

1. Set mask

2. Configure BYPASS

3. Emplear las flechas para ajustar las asociaciones

entre los relés y las alarmas y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

DRY, Alarms > dry1 association]

Associate dry contact #01 with alarm/s

0 0 1 1 2 2 3 3 0=del

1...5....0....5....0....5....0.2 1=add

-------------------------------- alm#01

Fig. 246. Ajuste de las asociaciones relé N con alarmas

4. Emplear las flechas para habilitar o deshabilitar

alarmas y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

DRY, Alarms > enable / disable alarms]

ENABLE OR DISABLE ALARMS/s

0 0 1 1 2 2 3 3 0- Dis

1...5....0....5....0....5....0.2 1-Ena

-------------------------------- ALM#01

Fig. 247. Habilitar / deshabilitar alarmas

Fig. 243. Menú ajuste Interruptor estático

10.12.3.5. Configuración de los relés de alarma

1. Seleccionar Relés, alarmas (Dry, alarms):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure]

1> # OF UPSs (redundancy) 5> Dry, Alarms

2> # OF UPSs (total) 6> Calibration

3> # OF BATT 7> Parallel/StandAlone

4> Static Switch Setup 8> REM COMMAND

Fig. 244. Servicio > Menú Configuración

2. Seleccionar Asociación reléN (DryN Association):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

DRY, Alarms]

1> dry1 association 4> dry4 association

2> dry2 association 5> dry5 association

3> dry3 association 6> dry6 association

7> enable / disable alarms

Fig. 245. Menú relés

10.12.3.6. Calibración corrientes DC

1. Seleccionar Calibración:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure]

1> # OF UPSs (redundancy) 5> Dry, Alarms

2> # OF UPSs (total) 6> Calibration

3> # OF BATT 7> Parallel/StandAlone

4> Static Switch Setup 8> REM COMMAND

Fig. 248. Servicio > Menú Configuración

2. Seleccionar Borrado Offset DC-I:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

Calibration]

1> ----- 5> -----

2> DC-I Offset removal 6> -----

3> DC-I Calibration 7> -----

4> ----- Select

Fig. 249. Menú DC-I

3. Seguir las siguientes instrucciones:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

Calibration > DC-I Offset removal]

To remove current offsets,

DISCONNECT BATTERIES and LOAD first,

Then, press ENTER.

Else, press Esc. (0516 0517 0517)

Fig. 250. Borrado de los offsets de corriente

66

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

4. Seleccionar Calibración DC-I:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

Calibration]

1> ----- 5> -----

2> DC-I Offset removal 6> -----

3> DC-I Calibration 7> -----

4> ----- Select

Fig. 251. Menú DC-I

5. Pulsar Ent. para continuar:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

Calibration > DC-I Calibration]

1> Calibrate Battery #1 Current

10.12.3.8. Activación / desactivación de las

órdenes remotas

1. Seleccionar REM COMMAND:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure]

1> # OF UPSs (redundancy) 5> Dry, Alarms

2> # OF UPSs (total) 6> Calibration

3> # OF BATT 7> Parallel/StandAlone

4> Static Switch Setup 8> REM COMMAND

Fig. 256. Servicio > Menú Configuración

2. Activar o desactivar las órdenes remotas mediante las flechas  y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

REM COMMAND]

--- REMOTE COMMANDS EN / DIS ---

SELECT - 1: Disable (selected)

SELECT - 2: Enable

Fig. 252. Calibración de la corriente DC

6. Emplear las flechas para ajustar la corriente actual y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

Calibration > DC-I Calibration > Ent]

CURRENT METER #01 CALIBRATION

Enter the value of the actual current:

02000 (X0.1)A

Fig. 253. Introducción de la corriente actual

10.12.3.7. Selección operación SAI único o paralelo

1. Seleccionar Paralelo / Único (Parallel / StandAlone):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure]

1> # OF UPSs (redundancy) 5> Dry, Alarms

2> # OF UPSs (total) 6> Calibration

3> # OF BATT 7> Parallel/StandAlone

4> Static Switch Setup 8> REM COMMAND

Fig. 254. Servicio > Menú Configuración

2. Seleccionar Único o Paralelo mediante las flechas



y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

Parallel/StandAlone]

--- Parallel / Stand-Alone Setup ---

SELECT - 1: Stand Alone (selected)

SELECT - 2: Parallel

Fig. 257. Activación / desactivación de las órdenes remotas

10.12.4. Activación / desactivación del reparto de corriente

1. Seleccionar Activación/desactivación reparto (En/

Dis shar):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service]

1> ------ 4> DryOut Test 7> --------

2> UPSs 5> Configure 8> Powr.Calib

3> ------- 6> En/Dis shar 9> SC2012..

Select, then Enter

Fig. 258. Menú Servicio

2. Activar o desactivar el reparto de corriente mediante las flechas  y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

En/Dis shar]

üüü 1: RST CURRSHAR DISBLD:(selected)

SELECT 2: RST CURRSHAR ENBLD:

--- CURRENT SHARIN RESET EN / DIS ---

Fig. 259. Activación / desactivación del reparto de corriente

Fig. 255. Ajuste operación SAI único o paralelo

SALICRU

67

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

10.12.5. Ajuste del corrector del factor de potencia (PFC)

1. Seleccionar Calibración de potencia (Powr.Calib):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service]

1> ------ 4> DryOut Test 7> --------

2> UPSs 5> Configure 8> Powr.Calib

3> ------- 6> En/Dis shar 9> SC2012..

Select, then Enter

Fig. 260. Menú Servicio

2. Activar o desactivar el corrector del factor de potencia mediante las flechas  y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > Configure >

Powr.Calib]

-- Set power correction factor value --

Current Value: 01%

Value to modify: 02%

------ Use Up/down, Enter Or Esc ------

Fig. 261. Activación / desactivación del corrector del factor de potencia

10.12.6. Ajuste del SC2012

1. Seleccionar SC2012:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service]

1> ------ 4> DryOut Test 7> --------

2> UPSs 5> Configure 8> Powr.Calib

3> ------- 6> En/Dis shar 9> SC2012..

Select, then Enter

Fig. 262. Menú Servicio

2. Seleccionar Reiniciar control (Restart Controller):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012]

1> Restart controller 3> Network…

2> Factory settings 4> Reset MBX

Your selection: 1 5> --------------

Enter if you are sure (else press Esc.!)

Fig. 263. Menú SC2012

Aparece brevemente una pantalla de confirmación y el control reinicia.

3. Seleccionar Ajustes de fábrica (Factory Settings):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012]

1> Restart controller 3> Network…

2> Factory settings 4> Reset MBX

Your selection: 1 5> --------------

Enter if you are sure (else press Esc.!)

Fig. 264. Menú SC2012

Se han implementado los ajustes por defecto. Aparece brevemente una pantalla de confirmación antes de que el control reinicie.

4. Seleccionar Red (Network):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012]

1> Restart controller 3> Network…

2> Factory settings 4> Reset MBX

Your selection: 1 5> --------------

Enter if you are sure (else press Esc.!)

Fig. 265. Menú SC2012

5. Seleccionar Ajuste DIRECCIÓN IP:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network]

1> Set IP ADDRESS 157.211.000.253

2> Set GATEWAY 157.211.000.251

3> Set MASK 255.255.255.000

4> Store 5> SNMP factor Select:1

Fig. 266. Menú Red

6. Emplear las flechas para ajustar una dirección IP y pulsar Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network > Set IP ADDRESS]

Set IP ADDRESS

157.211.000.252

Fig. 267. Ajuste de una dirección IP

7. Seleccionar GATEWAY:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network]

1> Set IP ADDRESS 157.211.000.253

2> Set GATEWAY 157.211.000.251

3> Set MASK 255.255.255.000

4> Store 5> SNMP factor Select:1

Fig. 268. Menú Red

8. Emplear las flechas para ajustar la máscara y pulsar

Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network > Set GATEWAY]

Set GATEWAY

157.211.000.251

Fig. 269. Ajuste del Gateway

9. Seleccionar Máscara:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network]

Set MASK

255.255.255.000

Fig. 270. Menú Red

68

MANUAL DE USUARIO

10. Emplear las flechas para ajustar la máscara y pulsar

Ent.:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network > Set MASK]

Set MASK

255.255.255.000

Fig. 271. Ajuste de la máscara

11. Seleccionar Almacenar (Store):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network]

1> Set IP ADDRESS 157.211.000.253

2> Set GATEWAY 157.211.000.251

3> Set MASK 255.255.255.000

4> Store 5> SNMP factor Select:1

Fig. 272. Menú Red

12. Seleccionar Factor SNMP:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network]

1> Set IP ADDRESS 157.211.000.253

2> Set GATEWAY 157.211.000.251

3> Set MASK 255.255.255.000

4> Store 5> SNMP factor Select:1

Fig. 273. Menú Red

13. Emplear las flechas para ajustar el Factor SNMP NO

COMM, pulsar Ent. y Esc:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Network > SNMP factor]

Set SNMP NO COMM Factor Value

(10 - 99)

50

Fig. 274. Ajuste del factor SNMP NO COMM

14. Seleccionar Reset MBX:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Service > SC2012 >

Reset MBX]

1> Restart controller 3> Network…

2> Factory settings 4> Reset MBX

Your selection: 1 5> --------------

Enter if you are sure (else press Esc.!)

Fig. 275. Menú SC2012

El MBX está reseteado

SALICRU

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

69

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

10.13. Opción "Configuración -

Silicon"

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

AUTOTEST

â

ç

Pantalla 3.0

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

(â)

(á)

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

OPCIONES SUBMENÚ Servicio

Password:

<<<<<<<<

(â)

(á)

9) Silicon

(â)

(á)

2) Reset Histórico

ç

3) Por defecto

(â)

(á)

ç

1) Restaurar valores fábrica por defecto

ç

2) Restaurar valores usuario por defecto

ç

3) Guardar valores usuario por defecto

5) Reset tiempo total

ç

6) Último mantenimiento

Fig. 276. Menú Principal opción 7 ("Configuración - Interruptor estático")

1. Para entrar en la configuración emplear el password por defecto <<<<<<<< (8 veces tecla "menor que").

[Main Menu > SETUP]

POWER+ System Setup

Type in Level-1 PASSWORD, THEN – ENTER

Your privilege will expire after 15 min.

PASSWORD:________

Fig. 277. Acceso password Nivel 1

2. Seleccionar Silicon:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent]

1> Alarm set 5> Time 9> Silicon

2> Module conf. 6> Site

3> Battery 7> Password #1

4> Charge 8> Service

Fig. 278. Menú Configuración

3. Seleccionar Reset Histórico (Reset Log) y pulsar

Ent. para borrarlo:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Silicon]

1> ----- 5> Reset Total Time

2> Reset Log 6> Last Maint. Set

3> Defaults...

4> -----

Fig. 279. Menú Silicon

4. Seleccionar Valores por defecto (Defaults...):

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Silicon]

1> ----- 5> Reset Total Time

2> Reset Log 6> Last Maint. Set

3> Defaults...

4> -----

Fig. 280. Menú Silicon

70

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

5. Seleccionar Restaurar valores de fábrica..., Res-

taurar valores de usuario..., o Guardar valores de

usuario...:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Silicon > Defaults…]

1> Restore Factory Defaults...

2> Restore User Defaults...

3> Save User Defaults...

Your Selection 3

Fig. 281. Valores por defecto de Silicon

Aparece una pantalla de confirmación con la opción de retroceder:

Press 'Enter' to proceed OR...

Press 'Esc' to go back

6. Seleccionar Hora del reset total o Ajuste último

mantenimiento si se precisa:

[Main Menu > SETUP > (password) > Ent > Silicon]

1> ----- 5> Reset Total Time

2> Reset Log 6> Last Maint. Set

3> Defaults...

4> -----

Fig. 283. Menú Silicon

Fig. 282. Pantalla de confirmación

10.14. Opción "Interruptor estático"

OPCIONES MENÚ

PRINCIPAL

SISTEMA

â

Pantalla 1.0

ç

MÓDULOS SAI

â

Pantalla 2.0

ç

AUTOTEST

â

Pantalla 3.0

ç

HISTÓRICO

â

Pantalla 4.0

ç

BATERÍA

â

Pantalla 5.0

ç

ALARMA

â

Pantalla 6.0

ç

CONFIGURACIÓN

â

Pantalla 7.0

ç

INT. ESTÁTICO

â

Pantalla 8.0

(â)

(á)

OPCIONES SUBMENÚ

Se muestra el estado del Interruptor

Estático:

• Tensiones y frecuencias del ondulador por fase

• Tensiones y frecuencias del bypass por fase

• Intensidades de salida por fase

• Estado de los relés SSW.

Fig. 284. Opción Interruptor Estático

1. Vista de la tensión y frecuencia del interruptor estático:

[Main Menu > STATIC SW]

SSW VOLTAGE FREQ

INVERTER: L1-120V,L2-120V,L3-120V 60 Hz

BYPASS: L1-120V,L2-120V,L3-120V 60 Hz

IOUT: 050 050 050

Fig. 285. Tensión y frecuencia del interruptor estático

2. Pulsar  para ver el estado actual de los mensajes:

[Main Menu > STATIC SW > ]

M<-----B3---->L M<--------B4-------->L

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

SSW STATUS

Fig. 286. Estado de los mensajes del interruptor estático

10.15. Verificación del ajuste del control de sistema

Las pantallas que se describen a continuación se utilizan para la verificación de la operación del sistema después del remplazo del módulo(s) de control. Son especialmente importantes las pantallas que se muestran bajo la sección

General, tal como muestra la Fig. 287. Este procedimiento

de verificación está disponible para versiones de software a partir de 050106.

SALICRU

71

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

Pulsar Esc durante

3 seg. para ver este menú

1) Estado de los SAIs

ç

2) SAIs On/Off

ç

3) Rev. software

ç

4) Red...

ç

5) Estado relés

Ent./Sal.

ç

6) Estado alarmas

ç

7) Idioma

ç

8) General

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

(â)

(á)

Vista estado conexión de cada SAI

Vista estado On/Off de cada SAI

Vista firmware y rev. comunicaciones

Vista IP, Gateway,

Máscara y fallos

Vista estado relés entrada y salida

Vista estado de las alarmas

Idioma en Inglés,

Español o Portugués



<Ent>

<Ent> 1ª pantalla:

10 parámetros del sistema

2ª pantalla:

7 parámetros más

3ª pantalla:

5 parámetros más

4ª pantalla:

4 parámetros más

Fig. 287. Configuración de las pantallas de verificación

10.15.1. Configuración del menú de verificación

Todas las funciones listadas a continuación tienen el único propósito de la monitorización, excepto el menú idioma, el cual puede configurarse.

[3-second Esc]

1> UPSs Stat 5> Dry In/Out Stat

2> UPSs On/Off 6> Alarms Status

3> SoftWare Rev 7> Language

4> Network... 1 8> General

Fig. 288. Configuración del menú de verificación

10.15.3. Estado On/Off del SAIs

En la pantalla que se muestra en la Fig. 290, los SAIs 1 a

3 están en ON, el SAI4 en Off, y los SAIs 5 a 9 no existen.

[3-second Esc > UPSs On/Off]

Stat:123456789

UPS :+++-

Fig. 290. Estado On/Off del SAIs

10.15.2. Estado de la conexión del SAIs

En la pantalla mostrada en la Fig. 289, los SAIs 1 y 2 están

conectados, mientras que los SAIs 3 y 4 están desconectados. Los SAIs 5 a 9 no existen.

[3-second Esc > UPSs Stat]

Stat:123456789

UPS :

10.15.4. Revisión del software y las comunicaciones

La revisión del firmware se refiere al que está situado en la tarjeta electrónica principal del equipo. La revisión de las comunicaciones se refiere a la de la tarjeta electrónica de comunicaciones.

[3-second Esc > SoftWare Rev]

FIRMWARE REV: SC25011208

Fig. 289. Estado de la conexión del SAIs

COMM REV: 254.102

Fig. 291. Revisión del software y las comunicaciones

72

MANUAL DE USUARIO

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

10.15.5. Parámetros de red

Los parámetros de red mostrados a continuación definen las especificaciones de la unidad SAI.

[3-second Esc > Network…]

IP 157.211.000.253

Gateway: 157.211.000.251

Mask: 255.255.255.000

Faults: 090,073

Fig. 292. Parámetros de red

10.15.9. Ajustes de los parámetros del sistema

Emplear las flechas  para seleccionar General y pulsar

Ent.:

[3-second Esc]

1> UPSs Stat 5> Dry In/Out Stat

2> UPSs On/Off 6> Alarms Status

3> SoftWare Rev 7> Language

4> Network... 1 8> General

Fig. 296. Selección de General

10.15.6. Estado de los relés de entrada y salida

Los relés de entrada y salida del SAI se muestran en la

Fig. 293: los relés de entrada 1 y 3 están cerrados y todos

los demás abiertos. Los relés de salida son habitualmente empleados para proveer alarmas externas.

[3-second Esc > Dry In/Out Stat]

Dry :12345678

In :

Out :

Fig. 293. Estado de los relés de entrada y salida

10.15.7. Estado de las alarmas

Las alarmas mostradas con un punto lleno son las activas:

[3-second Esc > Alarms Status]

-------System Alarm Status--------

1 32

Fig. 294. Estado de las alarmas

10.15.8. Ajuste del menú idioma

Seleccionar el menú idioma deseado mediante las teclas



y pulsar Ent.:

[3-second Esc > Language]

----- LANGUAGE SETUP -----

SELECT - 1: English (selected)

SELECT - 2: Spanish

SELECT - 3: Portuguese

Fig. 295. Ajuste del menú idioma

10.15.9.1. Primera pantalla General

La siguiente pantalla muestra una descripción de varios parámetros del sistema.

[3-second Esc > GENERAL]

ACV:220...ALM:242/185 TEMP. ALARM:45C

MODULES:07/02 C.LIM= off , T.C= 2.0mV

DCV:432...ALM:475/360/340

BATT...TEST:04/05/360/352...CAP: 0010 AH

Fig. 297. General (pantalla 1)

a. ACV: valor nominal de la tensión de entrada/salida AC (220 para 2x32 baterías; 110 para 2x16 baterías).

b. ALM: alarma tensión ALTA/BAJA entrada AC.

c. ALARMA TEMP.: límite de temperatura alta para un sensor externo.

d. MÓDULOS: CANTIDAD/REDUNDANCIA: 07/02 en la pantalla significa que existen 7 módulos en el sistema, con 2 módulos de reserva (plena carga es 10 kVA * (7-2) = 50 kVA / 40 kW.

e. C.LIM. = Off (VALOR): la función del límite de intensidad de la batería está desactivado (Off) o valor máximo de la intensidad de baterías en amperios. Si C.LIM está activado, el sistema debe equiparse con un sensor de corriente de baterías opcional.

f. T.C. = 2.0 mV: coeficiente de temperatura de baterías negativo, tensión dc en mV por ºC y celda.

La temperatura nominal es 25 ºC. Para tensión dc nominal de 432 V, temperatura de 35 ºC, 32 baterías de 6 celdas, T.C. = 2 mV, la tensión es 432 - 2

* 6 * 32 * (35 - 25) ≈ 428 V. NOTA: para la mayoría de aplicaciones, T.C. debe ser 0 (Off).

g. DCV: Tensión nominal DC para los ramas batería positiva y negativa. Para 32 baterías DCV = 432 V; para 16 baterías 216 V.

h. DCV ...ALM: Las alarmas ALTA / BAJA /

SHUTDOWN tienen una tensión DC. La alarma de SHUTDOWN tiene un valor de tensión DC cuando la unidad se ha detenido debido a la descarga de la batería.

SALICRU

73

MENÚ DE FUNCIONES DEL SAI AL DETALLE

i. BATT...TEST: PERIODO EN SEMANAS/MAX.

DURACIÓN EN HORAS/TENSIÓN ALARMA/

TENSIÓN DERRATEO CARGADOR. En la pantalla: el test es activado automáticamente una vez cada 4 semanas, con una duración máxima de 5 horas. Si la tensión de la batería cae por debajo de 360 V la alarma de Batería Baja se activa y los cargadores de los módulos continúan suministrando una tensión de 352 V para prevenir un corte en caso de fallo de la batería.

j. CAP: CAPACIDAD en Ah. Se emplea para calcular el tiempo estimado de autonomía del sistema y la duración del test de baterías.

10.15.9.2. Segunda pantalla General

Desde la pantalla mostrada en el anterior punto, pulsar  para visualizar la pantalla 2:

[3-second Esc > GENERAL > ]

CURRSHARE RST: DIS #OF PHASE: AUTO

REV : SC25230909 LVD BY AC FAIL: DIS

MAINT: 2010.05.12 TEMP. SENSOR: DIS

SITE : 000001 CURR. SENSOR: DIS

Fig. 298. General (pantalla 2)

A continuación se lista una descripción de varios parámetros del sistema mostrados en la pantalla 2:

a. REPARTO CORRIENTE RST (CURRSHARE

RST): muestra el estado del reparto de la corriente - tanto si está habilitada o no (EN o DIS).

b. # DE FASE: FUERZA 3 para salida trifásica;

FUERZA 1 para salida monofásica o AUTO cuando el modo está definido por el DIP SWITCH de los módulos.

c. REV: revisión del software de control del sistema

(SC).

d. LVD POR FALLO AC: DIS (deshabilitado) oo EN

(habilitado). Esta función, si está habilitada, provoca un paro del sistema después de 3 horas de fallo de red para prevenir la descarga profunda de las baterías por baja intensidad. Para la mayoría de aplicaciones está función debe ser deshabilitada.

e. MAINT: AÑO. MES. DÍA: fecha del último mantenimiento.

f. TEMP. SENSOR: DIS o EN. El sensor externo de temperatura está habilitado/deshabilitado. En la mayoría de aplicaciones debe estar deshabilitado.

g. SITE: el número de identificación de la ubicación se emplea en las aplicaciones de red.

h. CURR.SENSOR: DIS o EN. El sensor opcional de corriente de baterías está habilitado/deshabilitado. En la mayoría de aplicaciones debe estar deshabilitado.

10.15.9.3. Tercera pantalla General

Desde la pantalla mostrada en el anterior punto, pulsar  para visualizar la pantalla 3:

[3-second Esc > GENERAL >  > ]

BOARD JUMPERS SETTING:

1. Not HARD Silicon

2. Silicon Mode 6. No Rmt Pan.

3. CAPACITY HI 9. AC: 220V

Fig. 299. General (pantalla 4)

A continuación se lista una descripción de varios parámetros del sistema mostrados en la pantalla 3:

a. Not HARD SILICON: Debe ser HARD sólo inicialmente, durante la primera activación del control sin configurar. Después de la producción, éste debería ser Not HARD Silicon.

b. Modo Silicon: Modo regular que permite el cambio de configuración. Los ajustes son guardados en una EEPROM.

c. CAPACITY HI (LO): Modo capacidad de batería alta/baja cuando es más/menos de 100 Ah para llegar a la resolución óptima del valor mostrado de corriente de baterías.

d. No/Si Rmt Pan: Las salidas del control del sistema no están configuradas o configuradas para la conexión de un panel remoto opcional.

e. AC: 220V: Tensión AC nominal de entrada: 220

V para 2x32 baterías, 110 V para 2x16 baterías en serie.

10.15.9.4. Cuarta pantalla General

Desde la pantalla anterior, pulsar  para visualizar la pantalla 4:

[3-second Esc > GENERAL >  >  > ]

SYSTEM OPERATION: STANDALONE MODE

REMOTE COMMANDS: DISABLE

BYPASS CONTROL: DISABLE

LINE FREQ./RANGE: AutoHz / 2Hz

Fig. 300. General (pantalla 4)

A continuación se lista una descripción de varios parámetros del sistema mostrados en la pantalla 4:

a. OPERACIÓN DEL SISTEMA: Indica si se encuentra en modo único o paralelo.

b. REMOTE COMMANDS: Los cuales pueden ser habilitados o deshabilitados.

c. CONTROL BYPASS: El cual puede ser habilitado o deshabilitado.

d. LINE FREQ./RANGE: Se indica el control de la frecuencia y su margen de variación.

74

MANUAL DE USUARIO

INTERFACE WEB

11. Interface Web

Si el SAI dispone de una tarjeta con el software de monitorización a distancia instalado (PC575). Es posible utilizar el interface Web y controlar el SAI a distancia mediante una red Ethernet y un interface navegador HTML.

Nota: El interface sólo es compatible con los sistemas operativos basados en Windows de Microsoft. Para el acceso

Web mediante otros sistemas operativos, pedir información del software PSM-AC para la serie . Ver capitulo

12

11.1. Preliminares del uso del interface Web

Para habilitar el interface Web:

1. A través del Administrador de red obtener una dirección IP para el SAI, la máscara apropiada y la dirección de la gateway.

2. Configurar el SAI con la dirección IP a través de los siguientes pasos:

a. Setup > (entrar el password y pulsar Ent.; el password por defecto es ocho veces la tecla "menor que") > Service > SC2012 > Network.

b. Del menú de Red (Network), escoger IP Adress y entrar la dirección asignada.

c. Del menú de Red (Network), escoger Gateway y entrar la dirección asignada.

d. Del menú de Red (Network), escoger Mask y ajustar la máscara subnet asignada.

e. Del menú de Red (Network), escoger Store y guardar la información entrada.

3. Conectar el SAI a la red Ethernet local a través del puerto Ethernet (RJ45) de la parte trasera del control de SAI. Es el puerto etiquetado "TCP/IP Port" en la parte izquierda de panel trasero del control mostrado

en la Fig. 301 siguiente.

WING TCP/IP ALARMA 12 Vdc sal.

RELÉS

la URL. Por ejemplo, teclear //192.102.2.130 y pulsar

Enter. Se debería visualizar la pantalla principal del in-

terface Web (ver la Fig. 302 siguiente).

Fig. 302. Pantalla principal del interface Web del SAI serie

Conexión al bus de comunic. del sist.

Tens. aliment.

Fig. 301. Panel trasero del Control del SAI serie

4. En un terminal de un ordenador provisto ya de la conectividad necesario para albergar la dirección IP del

SAI, abrir el navegador Web y entrarla en la barra de

SALICRU

75

INTERFACE WEB

11.2. Pantalla principal

La pantalla principal (ver la Fig. 302 anterior), es la primera

pantalla que aparece después de conectar el software

GMaCi.

La columna de la izquierda es el menú principal, cuya primera opción lleva a esta pantalla principal. El resto de

ítems están descritos en la Tabla 13.

ITEM

Resumen de

Sistema

Estado módulo GSM

DESCRIPCIÓN

Informa si se requiere atención o no

La comunicación GSM es Disponible / No disponible.

Se muestra un indicador de fuerza de la señal junto con el nombre del proveedor del servicio. La comunicación requiere el módulo Wing.

Número Site

Se identifica el número del site.

Fecha y hora

Se muestra la fecha y hora actuales.

Refresco

El intervalo de actualización periódica del display.

ITEM

Imagen SAI

Tensiones de entrada

DESCRIPCIÓN

No hay alarmas activas

Listada la tensión de cada fase de entrada

Todas las tensiones de entrada están dentro de márgenes

Una o más alarmas son activas

Una o más fases de entrada tiene una tensión fuera de los márgenes permitidos

Interruptor estático

Carga conectada:

Ondulador

(marca ver.) /

Bypass ("X")

Carga en ondulador

Modo batería

Carga (marca ver.) / descarga

("X")

Tensión DC

Batería actual / tensión de carga

(Vdc)

Batería cargada o descargada

Tensión de baterías dentro márgenes

Carga en bypass

Batería descargándose o descargada

Tensión de baterías fuera de márgenes

Tabla 13. Características pantalla principal

OPCIÓN

DEL MENÚ

Principal

Análisis

Módulos

STSW

Histórico

Control

SMS

Config.

DESCRIPCIÓN

Muestra el estado del sistema condensado: estado de las alarmas y lecturas básicas.

Muestra las lecturas en tiempo real para cada fase de entrada y salida: tensión, intensidad, kVA, kW y factor de potencia.

Muestra el estado de cada módulo, las tensiones e intensidades de entrada y salida, tensión DC y alarmas activas, si existen.

Muestra el estado del Interruptor Estático, incluyendo las tensiones y frecuencia de la salida del ondulador, tensión y frecuencia del bypass y alarmas activas, si existen.

Muestra el histórico del sistema; los datos pueden ser imprimidos o exportados a un fichero Excel.

A través de esta pantalla pueden ser ejecutados los siguientes comandos del sistema: Mover la carga a bypass, mover la carga a ondulador, iniciar test de batería, abortar test de batería, test de LEDs, shutdown, arranque, rearranque, simular carga alimentada por las baterías, simular estado de batería baja.

El uso de esta opción está desactivada por defecto. Para activarla (o desactivarla) a través de la consola principal del

SAI, escoger:

(7) Setup > (8) Service > (5) Config > (8) Rem Command

Visualiza mensajes SMS recibidos o enviados (el módulo

Wing debe estar presente). Hacer click sobre Comandos

SMS disponibles para enviar un mensaje SMS.

Configura los ajustes del software de monitorización remota.

Tabla 14. Opciones del menú principal

Las opciones del menú principal están descritas detalladamente más adelante.

11.3.1. Opción "Análisis" del menú principal

La opción "Análisis" del menú principal lista los valores actuales de tensión, corriente, potencia aparente (kVA), potencia activa (kW) y factor de potencia para cada fase de entrada y salida.

11.3. El Menú principal y sus opciones

El menú principal del SAI está constituido en base a un software de monitorización remota consistente en una co-

lumna de botones de opción en su parte izquierda (ver Fig.

302).

La Tabla 14 lista las opciones de esta columna del menú

principal y describe cada una de ellas de forma breve. Cada opción será descrita en detalle en subsecuentes apartados de este manual.

Fig. 303. Análisis del sistema, tensiones de entrada y salida y potencia

76

MANUAL DE USUARIO

INTERFACE WEB

11.3.2. Opción "Módulos" del menú principal

La opción "Módulos" del menú principal permite ver las lecturas de un módulo individual del sistema SAI. Para ver las lecturas de un módulo particular, hacer click en el número que le corresponda.

Fig. 304. Display de las medidas y estado de los módulos

11.3.3. Opción "STSW" (Interruptor estático) del menú principal

La opción "STSW" del menú principal muestra las medidas de tensión y frecuencia en tiempo real para las tensiones de salida del ondulador y el bypass. Esta pantalla también muestra información adicional sobre el estado del Inte-

rruptor estático, como puede apreciarse en la Fig. 305.

Fig. 305. Display de los datos y estado del Interruptor estático

11.3.4. Opción "Histórico" del menú principal

OPCIÓN

DEL MENÚ

ID

In / Out

DESCRIPCIÓN

Es simplemente un número de línea.

"In" indica el inicio de la condición de alarma

"Out" indica el final de la condición de alarma.

La fecha y hora en formato dd/mm/aa, hh/mm/ss

Entry

Alarma

Código de alarma.

Descripción

Mensaje de alarma. Ver Tabla 16.

VDC

Tensión batería

Tabla 15. Ítems de datos en la pantalla del histórico de eventos

MENSAJES HISTÓRICO

“AC Input Failure” - Fallo entrada AC

“AC Input high” - Entrada AC alta

“An alarm/s is vibrating” - Alarma/s vibrando

“Battery Circuit Breaker is open” - Magneto abierto bat.

“Communication lost” - Pérdida comunicación

“Communication lost” - Pérdida comunicación

“Emergency Power Off Activated” - EPO activado

“End of Backup” - Final autonomía

“Equalizing mode” - Modo ecualización

“HIGH Battery voltage” - Tensión ALTA batería

“Input Brownout”- Decaimiento entrada

“Last battery test” - Último test de batería

“Last self test fail" - Último autotest fallido

“Load current high” - Corriente de carga elevado

“Load on BYPASS” - Carga en BYPASS

“Low Battery voltage” - Tensión baja de batería

“N.A.”

“N.A.”

“N.A.”

“No AC output to load” - Sin tensión AC en salida

“One UPS module Warning!” - Un módulo en Warning

“Over temperature” - Sobretemperatura

“Startup time-stamp” - Tiempo de arranque

“Static Switch Warning” - Warning en Int. Estático

“STSW Not responding” - Bypass no responde

“Suspect a fault output stage" - Sospecha fallo salida

“Suspect fault current sharing" - Sospecha fallo reparto corriente

“UPS modules Warning!” - Módulos SAI en Warning

“UPS or more not responding” - SAI o más no responde

“UPS Shut Down" - Paro de SAI

“User 1 input open” - Entrada usuario 1 abierta

“User 2 input open” - Entrada usuario 2 abierta

“User 3 input open” - Entrada usuario 3 abierta

Nº ALARMA

22

21

6

25

0

9

20

16

24

32

14

11

15

29

5

12

3

7

31

13

23

27

8

2

4

10

26

1

30

28

17

18

19

Tabla 16. Texto de los mensajes de alarma en el display del histórico del interface Web (emplear el número de

alarma en esta tabla para referenciar la Tabla 11 y

dar una explicación completa de las condiciones de alarma)

Fig. 306. Listado de las entradas al Histórico (Log)

SALICRU

77

INTERFACE WEB

11.3.5. Opción "Control" del menú principal

La opción "Control" del menú principal permite al usuario iniciar cualquier número de procesos SAI. Los comandos

disponibles están descritos en la Tabla 17 siguiente.

dición de batería baja (realmente no existente). Si los ordenadores están configurados para un shutdown automático en caso de batería baja, empezarán su propia cuenta atrás. Esta opción es útil para verificar la configuración de auto-shutdown del ordenador. La simulación puede ser finalizada por el usuario.

Atención: La cuenta atrás por batería baja está configurada en segundos, por lo que el paro del sistema puede acontecer relativamente rápido.

11.3.6. Opción "SMS" del menú principal

En las unidades SAI equipadas con el módulo de comunicaciones móvil GSM opcional, la opción "SMS" del menú principal permite al control el envío de un mensaje SMS a cualquier teléfono móvil, y la revisión de todos los mensajes SMS recibidos o enviados. Estos mensajes son automáticos y, por tanto, no pueden ser creados por el usuario.

Fig. 307. Pantalla opción "Control" del menú principal

OPCIÓN DEL

MENU

Carga en bypass

Carga en ondulador

Test inicio batería

DESCRIPCIÓN

Transfiere la carga a la tensión de bypass.

Transfiere la carga al ondulador.

Inicia el test de batería. Nota: se recomienda no iniciar el test de batería mientras el SAI no opere cerca del 100% de su capacidad y, al mismo tiempo, la batería no esté del todo cargada o no conectadda o cualquier otro tipo de fallo.

Parar el test de baterías inmediantamente.

Test batería abortado

Test LEDs

Shutdown

Arranque

Rearranque

El SAI pita brevemente y todos los LEDs del panel de control están encendidos para revelar algún fallo en los mismos.

Para el SAI. La tensión continua disponible a las cargas desde el bypass.

Inicia el SAI cuando existe una condición de "OFF".

Cuando el SAI está en "ON", este comando inicia un paro del mismo seguido de un arranque.

Tabla 17. Comandos disponibles en la pantalla "Control"

En la parte inferior de la pantalla de "Control" hay dos links:

• Simulación salida del SAI en baterías: Haciendo click en este link se simula el efecto producido por un fallo de red AC - se envía una señal vía SNMP a cualquier ordenador conectado informándole del fallo de red (la carga continua alimentada desde el ondulador). Si los ordenadores están configurados para un paro automático

(shutdown) al sobrevenir el fallo de red AC empezarán su propia cuenta atrás para el mismo. Esta opción es

útil para verificar la configuración del auto-shutdown en el ordenador. La simulación puede ser finalizada por el usuario. Si la cuenta atrás continua hasta el final, los objetos designados por el shutdown se cumplirán y se

detendrá el SAI (ver el apartado 11.3.7.6).

• Simulación de batería baja: Haciendo click en este link se simula el efecto producido por un fallo de red de larga duración - una señal es enviada vía SNMP a cualquier ordenador conectado informándole de la con-

Fig. 308. Pantalla "SMS"

11.3.7. Opción "Configuración" del menú principal

Al escoger la opción "Configuración" del menú principal, el interface Web muestra la configuración del submenú, a través del cual puede ser ajustados varios parámetros importantes del SAI. Las opciones del menú Configuración se muestran a continuación.

Fig. 309. Menú Configuración

Seleccionando cualquiera de las opciones del menú Configuración provocamos que el interface Web demande una identificación de usuario (user-ID) y un password. El usuario y el password por defecto de fábrica son admin.

Estos valores por defecto pueden cambiarse, tal como se

78

MANUAL DE USUARIO

INTERFACE WEB

explica en la sección 11.3.7.3.

Después de entrar la identificación de usuario y el password aparece la pantalla requerida.

La identificación de usuario y el password son requeridos sólo una vez por sesión, en el momento de acceder a las opciones del menú Configuración.

Atención: Cuando una dirección o direcciones

IP son especificadas para una determinada comunidad, sólo las direcciones especificadas tendrán acceso a la comunidad. Todos los otros usuarios serán expulsados de la misma.

11.3.7.1. Configuración de red

La opción "Configuración de red" del menú Configuración es equivalente a seguir el path Setup > Service > SC2012

> Network del panel de control físico del SAI. Aquí se definen los parámetros necesarios para comunicarse con el

SAI a través de Intranet o Internet.

Consultar al administrador de red local para obtener la dirección IP, máscara de subred y dirección Gateway.

11.3.7.3. Configuración del nombre de usuario y password

La "Configuración del nombre de usuario y password" en el submenú Configuración permite cambiar la identificación de usuario (user-ID) y el password empleados para entrar dentro de las opciones del submenú Configuración del interface Web.

Los valores por defecto de fábrica son "admin" en ambos casos. La nueva identificación de usuario y password deben tener un mínimo de cuatro caracteres y un máximo de nueve. Una vez entrados son efectivos inmediatamente.

Hacer click en el botón de retorno para regresar al submenú Configuración.

Fig. 312. Cambio del nombre de usuario y password del interface Web

Fig. 310. Configuración de los parámetros de comunicación de red

11.3.7.2. "Fecha y hora" - ajustes del calendario y el reloj

La opción "Fecha y hora" del submenú Configuración se emplea para configurar la fecha y la hora del calendario interno del SAI. Los ajustes de la fecha y la hora son importantes, pues se emplean para entrarlos en el histórico del SAI.

La fecha y la hora se mantienen actualizadas por el mismo

SAI, incluso cuando el sistema se encuentra en estado

"off".

Hacer click sobre el botón de retorno para regresar al menú

Configuración.

11.3.7.4. Seguridad SNMP

La pantalla de seguridad del SNMP es donde se define las comunidades SNMP que tendrán acceso al SAI, y si el mismo será de "sólo lectura" o "lectura-escritura" (incluye el permiso para modificar los ajustes G4).

Es posible también tener la capacidad de limitar las direcciones IP desde las cuales G4 aceptará paquetes SNMP.

Si la dirección IP tiene cuatro segmentos de cero, significa que todos los usuarios de la comunidad tendrán el acceso designado.

Fig. 313. Definición permisos SNMP

11.3.7.5. SNMP trap

Un SNMP trap es un destino al cual G4 enviará las notificaciones de alarma empleando el protocolo SNMP. Para cada destino, deben especificarse una dirección IP y un puerto.

Fig. 311. Ajuste del reloj y calendario internos del SAI

SALICRU

79

INTERFACE WEB

Fig. 314. Definición de los SNMP trap

11.3.7.6. Shutdown Targets

La opción del menú Configuración "Shutdown Targets" es donde se graban las direcciones IP de los ordenadores que es preciso parar en el caso de corte de red AC.

Para utilizar esta opción, el ordenador en cuestión debe disponer instalado un Agente Shutdown, el cual puede adquirise como un fichero "setup.exe" auto-instalable.

Nota: El interface Web soporta un máximo de 15 Shutdown

Targets. Para mayor cantidad de ellos informarse sobre el software PSM-AC (ver capítulo 12).

en el campo "Retardo fallo AC". Si esta cuenta atrás se acaba antes de que se restaure la tensión de red, el Agente

Shutdown guarda y cierra cualquier dato antes de cerrar el ordenador.

Si durante la cuenta atrás la batería del SAI cae por debajo de una tensión preseleccionada (el umbral de batería baja, definido a través del Control del SAI), éste notifica a los ordenadores la condición de batería baja, lo cual inicia otra cuenta atrás, que dura el número de segundos definidos en el campo "Retardo batería baja" y cancela también cualquier otra cuenta atrás de Shutdown activa. Al finalizar esta cuenta atrás, el Agente Shutdown guarda y cierra cualquier dato antes de cerrar el ordenador. Esto sucede incluso si la cuenta atrás "Retardo fallo AC" no ha terminado todavía.

11.3.7.7. Definición de los objetivos de notificación por email

El interface Web permite tener notificaciones enviadas por email de las condiciones de alarma del sistema. Para utilizar esta característica, el servidor de email debe ser definido en la "Pantalla de notificaciones Email", accesible desde el menú Configuración.

Fig. 315. Definición de ordenadores para auto-shutdown

CAMPO

Dirección

Retardo fallo de red (min.)

Retardo batería baja (sec.)

DESCRIPCIÓN

La dirección IP del ordenador se parará automáticamente en caso de fallo de red.

Retardo en minutos entre el fallo de red y el inicio del shutdown automático.

Retardo en segundos entre la alarma de batería baja y el inicio del shutdown automático.

Tabla 18. Definición de ordenadores para auto-shutdown

COMO FUNCIONA EL AUTO-SHUTDOWN:

En el caso de un fallo de red, el SAI envía una notificación a las direcciones IP definidas y a la pantalla del ordenador.

Esto genera un mensaje tipo pop-up en la pantalla del ordenador advirtiendo del fallo y el inicio de una cuenta atrás, que dura, para cada ordenador, los minutos especificados

Fig. 316. Definición objetivos de notificación por email

CAMPO

Dirección servidor

SMTP

Puerto

SMTP

Enviar como:

DESCRIPCIÓN

El nombre del DNS o dirección IP del servidor de email.

El SAI debe ser definido para el servidor de email para que NO pida el login.

Puerto SMTP predefinido para la notificación de mensajes.

La dirección "desde" en la salida email. Nota: algunos servidores de email disponen de antispam, lo cual requiere que las direcciones "desde" sean válidas y existentes.

Recipientes En cada línea bajo los "Recipientes" de cabecera, puede entrarse una dirección simple de email en formato estandar. P.ej.: "[email protected]"

(sin las comillas). También puede ser entrada una dirección de email simple que represente a una lista de direcciones.

Tabla 19. Campos en la pantalla de notificaciones de email

80

MANUAL DE USUARIO

11.3.7.8. Definición notificaciones SMS

La opción "Notificaciones SMS" del menú Configuración permite definir números de teléfono para recibir notificaciones SMS en el caso de alarmas específicas del SAI.

Fig. 317. Definición listado SMS

CAMPO

Número de teléfono

DESCRIPCIÓN

Especificar el número de teléfono al cual enviar las notificaciones SMS, las cuales incluyen una indicación del tipo de alarma.

Tabla 20. Campos de la pantalla de definición de las notificaciones SMS

INTERFACE WEB

SALICRU

81

OPCIONALES

12. Opcionales

12.2. Wing: Control inalámbrico

12.1. SNMP

El adaptador SNMP es una tarjeta interna opcional que permite al usuario la monitorización y el control del SAI desde un PC. El sistema SNMP permite monitorizar, gobernar, controlar y ordenar el paro (shutdown) del SAI a través del protocolo SNMP de Internet. También provee conectividad entre el SAI y un software de control externo como el PSM-AC.

Durante la operación normal, el adaptador SNMP transmite información sobre las condiciones de operación actuales: por ejemplo, tensiones de entrada y salida, intensidad y frecuencia. En el caso de un corte de suministro, el SNMP puede llevar a cabo un paro ordenado y automático del ordenador antes que las baterías de respaldo del SAI agoten su autonomía. También provee notificación en tiempo real de los eventos del SAI en varias modalidades: vía SMS o email, por ejemplo.

El uso de un adaptador SNMP deshabilita el interface

RS232 del SAI.

El adaptador SNMP se puede emplear junto con el software PSM-AC de gobierno del SAI, un sofisticado programa que permite el control de varias alimentaciones y sistemas SAI, los cuales pueden ser controlados tanto local como remotamente.

El sistema SAI serie incluye la opción de control y monitorización inalámbricos mediante el Wing.

El Wing permite la detección en tiempo real de los fallos del sistema de potencia, notificando de inmediato a quien proceda (centro de control, técnico, etc.) los fallos detectados en detalle.

El Wing consiste en:

Tarjeta Wing.

Tarjeta SIM.

Antena.

Cable D9-D9 (para RS232 entre el SAI y el Wing).

Cable de alimentación DC (conector tipo banana en ambos extremos).

SAI serie

Wing

Fig. 319. Unidad Wing conectada al SAI serie

Fig. 318. El software PSM-AC permite la monitorización y control del SAI serie

12.2.1. Instalación del

Wing

Nota: Las instrucciones de este apartado competen a la unidad Wing, la cual ha sido concebida para trabajar conjuntamente con el SAI serie

Si el Wing suministrado está previsto para su funcionamiento con otro tipo de sistema, no contendrá el software apropiado, por lo que se debería contactar con el distribuidor.

Para instalar la unidad Wing seguir los pasos siguientes:

1. Tomar la unidad Wing y pulsar el botón de la parte izquierda del slot SIM con el fin de desbloquear la tapa del contenedor de la tarjeta y extraerlo.

2. Colocar la tarjeta SIM (la cual puede adquirirse en un centro proveedor de servicios y accesorios de telefonía móvil) en el contenedor de la misma y deslizarlo suavemente dentro de la parte posterior del Wing.

3. Conectar la antena suministrada al Wing.

82

MANUAL DE USUARIO

OPCIONALES

4. Conectar el Wing al zócalo DB9 etiquetado como

"Wing" en la parte izquierda del panel trasero del Control mediante el cable D9-D9 suministrado.

Antena

Parte izquierda del panel trasero del Control del SAI

Panel trasero del Wing

Fig. 320. Conexiones entre el Control del SAI serie

y el Wing

5. Conectar el cable suministrado entre el zócalo de 12

Vdc de la parte izquierda del panel trasero del Control y el Wing.

6. Abrir el Navegador Web del PC conectado en la misma red del SAI, teclear la dirección IP y pulsar Enter. Se mostrará la página principal de la interface Web.

(Si se desconoce la dirección IP del SAI, es posible averiguarla manteniendo pulsado el botón Esc durante 2 o 3 segundos y escogiendo "Network" en el menú que se muestra).

Verificar que el símbolo de antena (parecido a un tridente) aparece en la esquina inferior izquierda de la ventana del navegador. Esto indica que el Wing ha establecido conexión vía móvil.

Fig. 321. Pantalla principal del interface Web del SAI serie

7. Desde la página principal del Wing, ir a Configuration

> SMS notifications.

8. Entrar los números de teléfono a los que se desee que se envíen notificaciones de alarma.

9. Comandos y consultas pueden enviarse al Wing desde cualquier teléfono móvil.

Para ver el histórico de los mensajes SMS entrantes y salientes, escoger SMS en la columna del menú de la parte izquierda de la página Web.

Para ver la lista de los comandos SMS disponibles, seleccionar el enlace en la pantalla SMS "Available

SMS commands" en la parte inferior de la pantalla de notificaciones SMS. Los comandos SMS disponibles

están listados en la Tabla 21.

SALICRU

Fig. 322. Pantalla SMS en el interface Web del SAI serie

Comando

?

Descripción

Los comandos son:

?

Ayuda

Alarmas

Estados

Target

Password

Reinicio

Ayuda

Los comandos son:

?

Ayuda

Alarmas

Estados

Target

Password

Reinicio

Alarmas

Estados

Target

Obtener todas las alarmas activas

Obtener los valores en tiempo real del sistema

Password

USO: pass (nuevo password) (viejo password)

Ejemplo: pass abcd admin

Reinicio

USO: target (índice) (teléfono) (---) (password)

Ejemplo: sms 1 +7123456789 admin

Rearrancar el control de la red y el sistema

USO: reboot (password)

Ejemplo: reboot admin

Tabla 21. Lista de comandos SMS

83

PRODUCTOS RELACIONADOS

13. Productos relacionados

13.1. G4 13.2. G-Eye

Fig. 323. GMaCi G4

El G4 añade valor al SAI serie :

Es una opción para la conexión de sensores externos de temperatura.

Relés de entrada disponibles para sensores externos de on/off.

Relés de salida para el control de dispositivos externos.

Soporta TCP/IP y SNMPv2.

Paro (shutdown) controlado de los servidores en caso de fallo de red AC, con un tiempo de retardo definido por el usuario (*).

Auto-activación de servidores al restaurarse la red de entrada AC, después del tiempo de retardo definido por el usuario. (*), (**)

Incluye módem GSM interno (4 bandas) para un adicional control remoto y enlace de monitorización sin dependencia de red LAN.

Control bi-direccional a través de simples comandos

SMS.

Respuesta automática a los eventos sensados. Por ejemplo, el G4 puede ser programado para poner en marcha el aire acondicionado si se detecta que la temperatura de la habitación supera un cierto nivel definido por el usuario.

Notificación de condiciones de alarma vía email, SMS y SNMP.

Instalación rápida.

(*) No soportado por todos los sistemas operativos.

(**) La auto-activación requiere la característica de BIOS "wake-on-LAN".

No soportado por todos los sistemas operativos.

Nota: G4 requiere la desconexión de la tarjeta de red interna del SAI. Consultar al distribuidor antes de actuar.

Fig. 324. G-Eye

El G-Eye añade valor al SAI serie :

Es una opción para la conexión de sensores externos de temperatura.

Entradas para medidas de tensiones e intensidades

AC/DC a través de varios sensores.

Cuando los valores medidos salen del rango definido por el usuario, el G-eye informa de inmediato de la condición de alarma.

Una entrada de 4-20 mA.

Relés de salida para el control de dispositivos externos.

Soporta TCP/IP y SNMPv2.

Paro (shutdown) controlado de los servidores en caso de fallo de red AC, con un tiempo de retardo definido por el usuario (*).

Auto-activación de servidores al restaurarse la red de entrada AC, después del tiempo de retardo definido por el usuario. (*), (**)

Incluye módem GSM interno (4 bandas) para un adicional control remoto y enlace de monitorización sin dependencia de red LAN.

Control bi-direccional a través de simples comandos

SMS.

Respuesta automática a los eventos sensados. Por ejemplo, el G-eye puede ser programado para poner en marcha el aire acondicionado si se detecta que la temperatura de la habitación supera un cierto nivel definido por el usuario.

Notificación de condiciones de alarma vía email, SMS y SNMP.

Doble alimentación por seguridad.

Batería interna de respaldo.

Instalación rápida.

(*) No soportado por todos los sistemas operativos.

(**) La auto-activación requiere la característica de BIOS "wake-on-LAN".

No soportado por todos los sistemas operativos.

Nota: G-eye requiere la desconexión de la tarjeta de red interna del SAI. Consultar al distribuidor antes de actuar.

84

MANUAL DE USUARIO

MANTENIMIENTO, GARANTÍA Y SERVICIO

14. Mantenimiento,

Garantía y Servicio

14.2. Descripción contratos de mantenimiento disponibles y servicios.

14.1. Condiciones de la garantía

La garantía limitada por SALICRU, S.A. se aplica sólo a productos adquiridos para uso comercial o industrial en el normal desarrollo de los negocios.

14.1.1. Producto cubierto.

SAI serie ..

14.1.2. Términos de la garantía.

SALICRU, S.A. garantiza el producto contra todo defecto de materiales y/o mano de obra por un periodo de 12 meses a contar desde su puesta en marcha por personal de SALICRU, S.A. u otro expresamente autorizado, o por

18 meses desde su salida de fábrica, lo primero que se alcance. En caso de fallo del producto dentro del periodo de la presente garantía, SALICRU, S.A. deberá reparar, en sus instalaciones y sin coste, la parte o partes defectuosas.

Los gastos de transporte y embalajes serán a cuenta del beneficiario.

Para equipos ubicados fuera del territorio nacional, contactar con el Departamento de Exportación.

SALICRU, S.A. garantiza, durante un periodo no inferior a los 10 años, la disponibilidad de materiales y piezas de recambio, tanto de hardware como de software, así como una asistencia completa en lo que respecta a reparaciones, sustitución de componentes y puesta al día de softwares.

14.1.3. Exclusiones.

SALICRU, S.A. no estará obligado por la garantía si aprecia que el defecto en el producto no existe o fue causado por un mal uso, negligencia, instalación y/o verificación inadecuadas, tentativas de reparación o modificación no autorizados, o cualquier otra causa más allá del uso previsto, o por accidente, fuego, rayos u otros peligros. Tampoco cubrirá en ningún caso indemnizaciones por daños y perjuicios.

A partir de la finalización de la garantía, SALICRU, S.A., adaptándose a las necesidades de los clientes, dispone de diferentes modalidades de mantenimiento:

• Preventivo. Garantizan una mayor seguridad para la conservación y buen funcionamiento de los equipos mediante una visita Preventiva anual, durante la cual técnicos especializados de SALICRU, S.A. realizan una serie de verificaciones y ajustes en los sistemas:

ˆ

Medir y anotar las tensiones y corrientes de entrada y salida entre fases.

ˆ

Comprobar las alarmas registradas.

ˆ

Verificar y comprobar las lecturas del módulo LCD.

ˆ

Otras mediciones.

ˆ

Verificar el estado de los ventiladores.

ˆ

Verificar el nivel de carga.

ˆ

Comprobar el idioma seleccionado.

ˆ

Verificar la ubicación correcta del equipo.

ˆ

Realizar limpieza general del equipo.

De esta forma se garantiza el perfecto funcionamiento y se evitan posibles averías en el futuro.

Estas actuaciones habitualmente se realizan sin parar los equipos. En aquellos casos en que se juzgue conveniente su paro, se acordaría día y hora con el cliente para realizar la intervención.

Esta modalidad de mantenimiento cubre, dentro del horario laboral, la totalidad de los gastos de desplazamiento y mano de obra.

• Correctivo. Al sobrevenir algún fallo en el funcionamiento de los equipos, y previo aviso a nuestro Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.) en el que un técnico especializado establecerá el alcance de la avería y determinará un primer diagnóstico, se pone en marcha una acción correctiva.

Las visitas necesarias para su correcta solventación son ilimitadas y están incluidas dentro de las modalidades de mantenimiento. Esto quiere decir que

SALICRU, S.A. revisará los equipos en caso de avería tantas veces como sea necesario.

Además, dentro de estas dos modalidades, es posible determinar los horarios de actuación y tiempos de

respuesta con el fin de adaptarse a las necesidades de los clientes:

ˆ

LV8HLS. Atención al cliente de Lunes a Viernes de

9 h. a 18 h. Tiempo de respuesta máxima dentro del mismo día o, máxime, en las 24 horas siguientes a la notificación de la avería.

ˆ

LS14HLS. Atención al cliente de Lunes a Sábado de 6 h. a 20 h. Tiempo de respuesta dentro del mismo día o, máxime, a primera hora del siguiente día hábil.

ˆ

LD24HLS. Atención al cliente de Lunes a Domingo

24 h., 365 días al año. Tiempo de respuesta dentro de las dos o tres horas siguientes a la notificación de la avería.

SALICRU

85

MANTENIMIENTO, GARANTÍA Y SERVICIO

Disposiciones adicionales: 1-m-cb.

ˆ Índice 1. Indica el número de visitas preventivas anuales. Incluidos los gastos de desplazamiento y mano de obra dentro del horario establecido para cada modalidad de mantenimiento, así como todas las visitas correctivas necesarias. Excluidos los materiales y las baterías en caso de reparación.

ˆ

Índice m. Indica la inclusión de los materiales.

ˆ Índice cb. Indica la inclusión de las baterías.

14.3. Red de servicios técnicos.

La cobertura, tanto nacional como internacional, de puntos de Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.), está formada por:

A nivel nacional:

Andorra, Barcelona, Madrid, Bilbao, Gijón, A Coruña, Las

Palmas de G. Canaria, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca,

San Sebastián, Santa Cruz de Tenerife, Sevilla, Taco (La

Laguna - Tenerife), Valencia y Zaragoza.

A nivel internacional:

Francia, Brasil, Hungría, Portugal, Singapur, U.K., China,

Méjico, Uruguay, Chile, Venezuela, Colombia, Argentina,

Polonia, Filipinas, Malasia, Pakistán, Marruecos, Tailandia,

Emiratos Arabes Unidos, Egipto, Australia y Nueva Zelanda

86

MANUAL DE USUARIO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES

15. Características técnicas generales

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SERIE

Topología

On-Line doble conversión con batería interna, VFI

Modular; módulos enchufables en paralelo

Construcción

Operación

Entrada

Tensión

Margen de tensión

Intensidad

Continua

3 x 400 Vac + N (3 x 230 Vac + N)

- 27% ÷ + 20%

3 x 15 A por módulo - sin corriente de fuga en el arranque

Frecuencia

Arranque gradual

Factor de potencia

THDi

Salida

Potencia

Frecuencia (modo libre)

Rango frecuencia de rastreo

Velocidad de subida

(Slew rate)

Regulación estática

Regulación con carga desequilibrada

Respuesta dinámica al escalón con el 100% de la carga

Sobrecarga

47 Hz ÷ 63 Hz

> 60 sec.

0,99

5 %

10 kVA / 8 kW ÷ 100 kVA / 80 kW

50/60 Hz ± 0,1%

± 1 Hz, ± 2 Hz, ± 3 Hz (seleccionable)

1 Hz/sec.

± 1%

± 1% para carga al 100% desequilibrada

± 2%

110% durante 10 min., 125% durante 60 sec., 1000% durante 1 ciclo

Sinusoidal

Menor del 2% para carga lineal

6:1

Forma de onda

THD

Factor de cresta en la carga (máx.)

Eficiencia AC-AC

(nominal)

Eficiencia DC-AC

(nominal)

Baterías

Tensión DC-Link (V)

Cantidad

Tipo

General

Disipación máxima (Po

= 8 kW)

Temperatura ambiente

Operativa:

Almacenamiento:

Humedad relativa

Ruido acústico

Hasta el 96% a plena carga

Hasta el 98% a plena carga

± 340 a ± 425 Vdc

64 x 12 Vdc

Selladas, plomo ácido, recargable

N*333 W (N*1136 BTU), N = # módulos

-10 ÷ +40 ºC

-20 ÷ +60 ºC

Hasta el 95%, sin condensar

Altitud

Grado de protección

48 ÷ 58 dBA con el 50% de la carga

51 ÷ 61 dBA a plena carga

1500 m. sin derrateo

IP20

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SERIE

Sistema de ventilación

Multi-ventiladores con control de velocidad

(forzada)

Normativa

EMC

Diseño

Seguridad

Baja radiación de campo magnético

EN50091-2 Clase A; IEC 62040-2 Clase A

EN50091-3; IEC 62040-3

EN50091-1; IEC 62040-1-1

EMF según ICNIRP

Tabla 22. Especificaciones técnicas

CONTROL DEL SISTEMA - DATOS TÉCNICOS

Núcleo del Micro Controlador 16 bit

Display

Otros indicadores

Canales de entrada analógicos

4 x 40 caracteres LCD retroilum.

8 LEDs, alarma sonora

4

Canales de entrada digitales

Reloj de tiempo real (RTC)

Medidor

Salidas libres de pot. (relés)

Puerto RS232

Comunicaciones opcionales

8

Sí, con autonomía kVA, kW, FP

6 salidas, 50 Vdc / 1 A

Sí, aislado

TCP/IP, comunicaciones inalámbricas GPRS/SMS (opc.)

Serie, aisladas Comunicaciones con los módulos del sistema

Histórico de eventos

Operación del sistema sin controlador

Parámetros en pantalla

255 eventos

No cargado

Alarmas

Operación RTC sin alimentación

Requisitos de alimentación

- Gráfico de barras de la carga

- Tensiones por fase

- Corrientes por fase

- Tensión batería

- Estado de cada módulo SAI

- Parámetros y estado del interruptor estático

- Temperatura sensor baterías

- Fallo red AC

- Fallo tensión DC

- Fallo módulo(s) SAI

- Carga en bypass

- Fallo test de batería

- Sobre/sub temperatura

- Sobrecarga

(Contactos a 48 Vdc, 1A)

2 semanas

3 x 400 Vac / ± 425 Vdc, 15 W

Tabla 23. Especificaciones del Control del Sistema

Todas las especificaciones está sujetas a cambio sin previo aviso.

SALICRU

87

SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO + FUENTES DE ALIMENTACIÓN + ONDULADORES ESTÁTICOS + INVERSORES FOTOVOLTAICOS + MICROTURBINAS + ESTABILIZADORES DE TENSION

Avda. de la Serra, 100

08460 Palautordera

BARCELONA

Tel. +34 93 848 24 00

902 48 24 00

Fax. +34 94 848 11 51 [email protected]

Tel. (S.S.T.) 902 48 24 01

Fax. (S.S.T.) +34 848 22 05 [email protected]

SALICRU.COM

DELEGACIONES Y SERVICIOS y SOPORTE

TÉCNICO (S.S.T.)

MADRID

BARCELONA

BILBAO

GIJÓN

LA CORUÑA

LAS PALMAS DE G.

CANARIA

MÁLAGA

MURCIA

PALMA DE MALLORCA

PAMPLONA

SAN SEBASTIAN

SEVILLA

VALENCIA

VALLADOLID

ZARAGOZA

SOCIEDADES FILIALES

FRANCIA

PORTUGAL

HUNGRIA

REINO UNIDO

CHINA

SINGAPUR

MÉXICO

RESTO del MUNDO

ALEMANIA

BÉLGICA

DINAMARCA

HOLANDA

IRLANDA

NORUEGA

POLONID

REPÚBLICA CHECA

RUSIA

SUECIA

SUIZA

UCRANIA

ARGENTINA

BRASIL

CHILE

COLOMBIA

CUBA

ECUADOR

PERU

URUGUAY

VENEZUELA

ARABIA SAUDÍ

ARGELIA

EGIPTO

JORDANIA

KUWAIT

MARRUECOS

TÚNEZ

KAZAJSTÁN

PAKISTÁN

UEA

FILIPINAS

INDONESIA

MALASIA

TAILANDIA

VIETNAM

Gama de productos

Sistemas de Alimentación Ininterrumpida SAI/UPS

Estabilizadores - Reductores de Flujo Luminoso

Fuentes de Alimentación

Onduladores Estáticos

Inversores fotovoltaicos

Microturbinas

Estabilizadores de Tensión

EK903A00

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents