BL00005096-100 日本語 ENGLISH FRANÇAIS FF200001 使用説明書(基本操作編) Basic Manual Manuel de base Manual Básico Основное руководство اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻷﺳﺎﳼ ESPAÑOL РУССКИЙ يبرع 中文简 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN https://fujifilm-x.com/ i P 目次 付属品一覧 ......................................................................................................... 2 使用説明書について......................................................................................................2 カメラの各部名称 ............................................................................................. 3 撮影時の表示画面 ............................................................................................. 5 EVF の表示画面 ...............................................................................................................5 LCD の表示画面 ..............................................................................................................7 撮影の準備 ......................................................................................................... 9 ショルダーストラップを取り付ける ....................................................................9 レンズを取り付ける......................................................................................................9 バッテリーとメモリーカードを入れる ............................................................10 バッテリーを充電する ..............................................................................................12 初期設定を行う ............................................................................................................13 基本的な撮影と再生 .......................................................................................14 静止画を撮影する .......................................................................................................14 静止画を再生する .......................................................................................................15 画像を消去する ............................................................................................................15 動画の撮影と再生 ...........................................................................................16 動画を撮影する ............................................................................................................16 動画を再生する ............................................................................................................17 メニューの使い方 ...........................................................................................18 メニュー画面について ..............................................................................................18 メニュータブへの移動 ..............................................................................................19 撮影メニュー(静止画)...........................................................................................20 撮影メニュー(動画)................................................................................................26 再生メニュー .................................................................................................................31 セットアップメニュー ..............................................................................................32 お取り扱いにご注意ください .......................................................................37 1 日本語 付属品一覧 ご使用の前に箱の中の付属品がすべてそろっているかを確認して ください。 • 充電式バッテリー NP-W126S(1 個) • ボディキャップ(1 個)(本体に装着) • USB ケーブル(1 本) • ヘッドホン用アダプター(1 個) • ショルダーストラップ(1 本) • 使用説明書(基本操作編)(本書) • 保証書(1 部) N • レンズキットをお買い上げいただいたときは、交換レンズが付属している ことをご確認ください。 • ヘッドホン用アダプターはヘッドホン使用時に USB(Type-C)から φ 3.5mm に変換できます。 使用説明書について 本書は初めて使う時の準備や基本的な使い方を 説 明 し て い ま す。 詳 細 な 使 い 方 は パ ソ コ ン や スマートフォンなどで Web 版の使用説明書をご覧く ださい。 http://fujifilm-dsc.com/ja/manual/ 日本語 2 カメラの各部名称 カメラの各部の名称は以下のとおりです。 A t(動画撮影)ボタン B Q(クイックメニュー)ボタン C ISO ボタン D リアコマンドダイヤル E モードダイヤル F ホットシュー G マイク H Fn(ファンクション)ダイヤル I N(フラッシュポップアップ)レバー J 端子カバー K ストラップリング L 端子カバー M スピーカー N レンズ信号接点 3 O レンズ取り外しボタン P AF 補助光ランプ Q R S T U V W X 日本語 セルフタイマーランプ タリーランプ フロントコマンドダイヤル 電源レバー シャッターボタン フラッシュ ボディキャップ マイク / リモートレリーズ端子 (φ 3.5mm) USB 端子(Type-C) HDMI マイクロ端子(Type D) カメラの各部名称 Y I(ドライブ)ボタン b(消去)ボタン(再生時) Z a(再生)ボタン a 視度調節ダイヤル b ファインダー(EVF) c Fn ボタン d AEL(AE ロック)ボタン e AFON ボタン f ストラップリング g インジケーターランプ タリーランプ h フォーカスレバー i バッテリーカバーロック j バッテリーカバー k DC カプラーカバー l DISP/BACK(表示 / 戻る)ボタン m MENU/OK(メニュー / 決定)ボタン n 三脚用ねじ穴 o バリアングル式液晶モニター(LCD) タッチパネル p アイセンサー q メモリーカードスロット r バッテリー挿入部 s バッテリー取り外しつまみ t 銘板プレート O V 別 売 の リ モ ー ト レ リ ー ズ RR-100 を 使 用 す る と き は、 市 販 の 3 極 t φ 2.5 mm → 3 極φ 3.5 mm 変換アダプターが必要です。 銘板プレートには CMIIT ID、シリアル番号などが印刷されていますので 取り外さないでください。 日本語 4 撮影時の表示画面 撮影時は、ファインダー(EVF)/ 液晶モニター(LCD)に次の 情報が表示されます。 O 説明のため情報はすべて表示しています。 EVF の表示画面 C DE LM N O P Q R S F GHIJK T V W U 2020.12.31 12:10 3 2 1 0 z y Y Z x a w b c v d u po t sr q 5 X lkj n m 日本語 i h gfe 撮影時の表示画面 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b クロップ倍率 ブレ防止 *2 マイク リモートレリーズ フラッシュ(TTL モード) 調光補正 セルフタイマー 連写モード シャッター方式 AF + MF *2 Bluetooth ON/OFF ホワイトバランス AWB ロック フィルムシミュレーション F-Log 撮影 ダイナミックレンジ D レンジ優先 動画モード FULL HD ハイスピード撮影 動画の記録可能時間/記録経過時間 撮影可能枚数 *1 画像サイズ ファイル形式 画質モード 日付・時刻 タッチパネルモード 温度警告 動画専用操作モード c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 電子音 & フラッシュ ブーストモード ヒストグラム 給電状態 バッテリー残量表示 ISO 感度 露出補正 絞り値 距離指標バー *2 シャッタースピード TTL ロック AE ロック 測光モード 撮影モード フォーカスモード *2 合焦マーク *2 マニュアルフォーカス *2 AF ロック マイク端子設定 マイクレベル *2 タイムコード 露出インジケーター 電子水準器 AF フレーム 画像転送状況 位置情報取得状態 被写界深度確認 フォーカスチェック *1 撮影可能枚数が 9999 枚以上でも「9999」と表示されます。 *2 D 表示設定 > 情報表示拡大モード (EVF) を ON にすると、非表示になります。 日本語 6 LCD の表示画面 H A BC D E I FG M J K 2 L N O P Q 2020.12.31 12:10 1 0 z S T U y x V W w X v u t s Y 12800 nm r q p o 7 R j i h lk 日本語 g f e d cbaZ 撮影時の表示画面 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b クロップ倍率 調光補正 フォーカスチェック 被写界深度確認 位置情報取得状態 Bluetooth ON/OFF 画像転送状況 動画モード FULL HD ハイスピード撮影 AF フレーム 動画の記録可能時間/記録経過時間 撮影可能枚数 *1 画像サイズ ファイル形式 画質モード 日付・時刻 タッチパネルモード AWB ロック ホワイトバランス フィルムシミュレーション F-Log 撮影 ダイナミックレンジ D レンジ優先 動画専用操作モード ブーストモード 温度警告 電子音 & フラッシュ 給電状態 c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 バッテリー残量表示 距離指標バー *2 ISO 感度 ヒストグラム 露出補正 絞り値 タイムコード シャッタースピード TTL ロック AE ロック 測光モード 撮影モード フォーカスモード *2 合焦マーク *2 マニュアルフォーカス *2 AF ロック マイク端子設定 AF + MF *2 シャッター方式 マイクレベル *2 連写モード 露出インジケーター セルフタイマー マイク リモートレリーズ フラッシュ(TTL モード) ブレ防止 *2 *1 撮影可能枚数が 9999 枚以上でも「9999」と表示されます。 *2 D 表示設定 > 情報表示拡大モード (LCD) を ON にすると、非表示になります。 日本語 8 撮影の準備 撮影の前に以下の準備を行います。 ショルダーストラップを取り付ける ショルダーストラップは、次のようにストラップリング(2 箇所)に取り 付けます。 レンズを取り付ける このカメラでは、富士フイルム製の FUJIFILM X マウント対応のレンズが 使用できます。 カメラのボディキャップとレンズのリア キャップを外してカメラとレンズの指標に 合わせて(A)、レンズを回し(B)カメラに レンズを取り付けます。 レンズの取り外し方 カメラの電源をオフにしてからレンズ取り外し ボタンを押して(A)、矢印の方向にレンズを回し てください(B)。 O レンズを取り外してカメラを保管するときは、ゴミ やほこりの付着を防ぐためにボディキャップと レンズキャップを取り付けてください。 9 日本語 撮影の準備 バッテリーとメモリーカードを入れる カメラにバッテリーとメモリーカードを入れます。 1 バッテリーカバーロックをスライドさせて、 バッテリーカバーを開けます。 2 バッテリーを入れます。 図 の よ う に 金 色 の 端 子 を 下 に し て、 バッテリー取り外しつまみをバッテリーで 押すようにして、バッテリーを入れます。 3 メモリーカードを入れます。 N このカメラでは、市販の SD メモリーカード、 SDHC メモリーカード、SDXC メモリーカード をお使いになれます。本書では、これらの カードを総称して「メモリーカード」と 表記します。 4 バッテリーカバーを閉め、バッテリーカバーロックをスライドさせます。 日本語 10 バッテリーを取り出すときは カメラの電源をオフにしてからバッテリーカバー を 開 け、 バ ッ テ リ ー 取 り 外 し つ ま み を 指 で 動かしてロックを外してください。 O 高温環境下で使用するとバッテリーが熱くなっている場合があります。取り出す ときは注意してください。 メモリーカードを取り出すときは カメラの電源をオフにしてからバッテリーカバー を 開 け ま す。 メ モ リ ー カ ー ド を 指 で 押 し 込 み、 ゆっくり指を放すと、ロックが外れて取り出せます。 O • メモリーカードを取り出すときは、カードの中央を押してください。 • メモリーカードを取り出すときに、押し込んだ指を急に放すと、メモリーカード が飛び出すことがあります。指は静かに放してください。 11 日本語 撮影の準備 バッテリーを充電する • こ の カ メ ラ は、USB 充 電 に 対 応 し て い ま す。 パ ソ コ ン メ ー カ ー が 動 作 保 証 す る OS お よ び USB インターフェイスで使用できます。 充電するときは、パソコンの 電源をオンにしてください。 O • カメラの電源がオンのときは充電できません。 • 充電時間の目安は約 5 時間です(入力 5V/500mA の場合)。 • インジケーターランプでバッテリーの充電状態を示します。 インジケーターランプ バッテリーの状態 点灯 充電中 消灯 充電完了 点滅 充電異常 • コンセントから充電したい場合は、別売のバッテリーチャージャー BC-W126S をご使用ください。 バッテリー残量の表示 画面に表示されるバッテリー残量表示の目盛でバッテリー残量を表します。 表示 意味 e バッテリーの残量は十分にあります。 f バッテリーの残量は約 80%です。 g バッテリーの残量は約 60%です。 h バッテリーの残量は約 40%です。 i バッテリーの残量は約 20%です。 i バッテリーの残量が不足しています。できるだけ早く充電してく (赤点灯) ださい。 j バ ッ テ リ ー の 残 量 が あ り ま せ ん。 カ メ ラ の 電 源 を オ フ に し て、 (赤点滅) バッテリーを交換してください。 日本語 12 初期設定を行う ご購入後初めて電源をオンにすると、言語や日時を初期設定として設定 できます。 1 電源をオンにします。 言語設定画面が表示されます。 2 言語を設定します。 使用する言語を選び、MENU/OK ボタンを押し ます。 3 画面の指示にしたがって、カメラの初期設定を行います。 設定が完了すると、撮影画面が表示されます。 N バッテリーを取り外してしばらく保管すると、設定した内容がクリアされる場合 があります。その場合は、初期設定の設定画面が表示されますので、再設定して ください。 設定のスキップ 設 定 の 途 中 で DISP/BACK ボ タ ン を 押 し て、 設 定 を スキップできます。スキップした設定は、次にカメラ を起動したときに再度、設定画面を表示させるか どうかを選べます。次回起動時に設定画面を表示 させたくない場合は確認画面で表示しないを選んで ください。 START MENU ペアリング登録 スマートフォンとペアリングしますか? ペアリングすると簡単に スマートフォンへカメラの 画像を送信できます。 アプリは QR コードを読み取るか 「CAMERA REMOTE」で検索 設定 13 日本語 スキップ ヘルプ 基本的な撮影と再生 基本的な撮影と再生は次のように操作します。 静止画を撮影する 1 モードダイヤルを AUTO に合わせると、Y の 撮影画面が表示されます。 2 シャッターボタンを半押しして、被写体に ピントと露出を合わせます。 合焦マーク フォーカス フレーム • ピントが合うと、ピピッと音が鳴り、フォーカスフレームが緑色に 点灯し、合焦マークが緑色に点灯します。 • ピントが合わないときは、フォーカスフレームが赤色に変わり、s が画面に表示され、合焦マークが白色に点滅します。 3 シャッターボタンを半押ししたまま、さらに深く押し込みます(全押し します)。 日本語 14 静止画を再生する a ボタンを押すと、撮影した画像が表示(1 コマ再生)されます。 100-0001 1 つ前の画像を見るにはフォーカスレバーを左に動かします。次の画像 を見るにはフォーカスレバーを右に動かします。フォーカスレバーを 動かしたままにすると、早送りします。 N フロントコマンドダイヤルやタッチパネルのスワイプ操作でも前後の画像を 表示できます。 画像を消去する 1 コマ再生時に b(消去)ボタンを押すと、画像を消去できます。 O 誤って画像を消去すると元には戻せません。消去したくない画像は、プロテクト を設定するか、あらかじめパソコンにコピーしておいてください。 1 1 コマ再生中に b ボタンを押して、1 コマを選びます。 消去 1コマ 複数指定 全コマ 2 消去する画像を選んでから MENU/OK ボタンを押すと、表示されている 画像が消去されます。 • MENU/OK ボタンを押すと同時に画像が消去されますので、誤って消去 しないようにご注意ください。 • MENU/OK ボタンを繰り返し押すと画像が連続して消去されます。消去 する画像を選んでから MENU/OK ボタンを押してください。 15 日本語 動画の撮影と再生 動画の撮影と再生は次のように操作します。 動画を撮影する 1 t(動画撮影)ボタンを押すと、動画撮影 が開始されます。 • 撮影中は、V が表示されます。 • 動画撮影の撮影時間(カウントアップ) が表示されます。 2 もう一度 t(動画撮影)ボタンを押すと、撮影が終了します。 撮影時間が 29 分 59 秒になるか、メモリーカードに空きがなくなると、 撮影は自動的に終了します。 O 動 画 を 撮 影 す る と き は、UHS ス ピ ー ド ク ラ ス 3 以 上 の メ モ リ ー カ ー ド を ご使用ください。 N 露出モードやフォーカスエリア、フォーカスモードを個別に設定したいときは、 モードダイヤルを F(動画)に合わせてからシャッターボタンを押して撮影 してください。 日本語 16 動画を再生する 画像の再生時に動画を選択すると、W が表示 さ れ ま す。1 コ マ 再 生 時 に 動 画 を 選 択 し て フ ォ ー カ ス レ バ ー を 下 に 動 か す と、 動 画 を 再生できます。 再生 +1.0 12800 動 画 再 生 時 の 操 作 は、 フ ォ ー カ ス レ バ ー で 行います。 1 コマ再生中 上 x 再生中 ̶ y 一時停止中 停止 下 再生 一時停止 再生 左右 前後の画像を表示 再生速度 コマ送り 動画再生時には、進行状況を示すバーが表示 されます。 29m59s 停止 17 日本語 一時停止 メニューの使い方 MENU/OK ボタンを押すと、メニューが 表示されます。 メニュー画面について メニュー画面は静止画撮影時 / 動画撮影時 / 再生時によって表示が異なり ます。 画質設定 画像サイズ 画質モード RAW記録方式 フィルム シミュレーション モノクローム カラー グレイン・エフェクト カラークローム・エフェクト カラークローム ブルー 終了 撮影時 モードダイヤルが F(動画) 以外のとき(静止画撮影時) 動画設定 露出モード 動画モード ファイル形式 FULL HDハイスピード撮影 動画クロップ倍率固定モード F-Log 撮影 4K映像出力先 FULL HD 映像出力先 終了 モードダイヤルが F(動画) のとき(動画撮影時) 再生メニュー 再生時 RAW現像 消去 トリミング リサイズ プロテクト 画像回転 赤目補正 ボイスメモ設定 終了 画像を再生しているとき 日本語 18 メニュータブへの移動 使用するメニュータブへの移動は以下の手順で行います。 1 MENU/OK ボタンを押して、メニューを表示 します。 画質設定 画像サイズ 画質モード RAW記録方式 フィルム シミュレーション モノクローム カラー グレイン・エフェクト カラークローム・エフェクト カラークローム ブルー 終了 2 フォーカスレバーを左に動かしてタブ選択 画質設定 画像サイズ 画質モード RAW記録方式 フィルム シミュレーション モノクローム カラー グレイン・エフェクト カラークローム・エフェクト カラークローム ブルー に移ります。 終了 タブ 3 フォーカスレバーで使用する項目のメニュータブを選びます。 4 フォーカスレバーを右に動かしてメニューに戻ります。 N メニュー画面表示中は、フロントコマンドダイヤルでタブ、ページの切り替え、 リアコマンドダイヤルで項目の選択ができます。 19 日本語 メニューの使い方 撮影メニュー(静止画) N x と F の両方のアイコンが付いている項目は、撮影メニュー(静止画)と 撮影メニュー(動画)で共通の項目です。設定を変更すると両方同時に変更 されます。 画質設定 静止画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、H (画質設定) タブを選びます。 項目 内容 画像サイズ 記録する画像の大きさやアスペクト比を変更でき ます。 画質モード JPEG 画像の圧縮率を変更したり、RAW 記録のオン とオフを切り替えたりすることができます。 RAW 記録方式 RAW 画像の記録方式を設定できます。 フィルムシミュレーション 撮影時の発色や階調を変更できます。 モノクローム カラー グレイン・エフェクト カラークローム・エフェクト カラークローム ブルー フ ィ ル ム シ ミ ュ レ ー シ ョ ン の a ACROS や b モノクロで撮影したモノクロ画像の色調を調整 できます。 画像にザラっとした粒状の質感を与えます。 赤や緑、黄色などの飽和しがちな彩度の高い色情報 の階調を豊かにできます。 青系の色情報の階調を豊かにできます。 ホワイトバランス ホワイトバランスを太陽光や照明などの光源に ダイナミックレンジ 撮影する画像のダイナミックレンジを変更できます。 D レンジ優先 明暗差の大きいシーンで、白とびと黒つぶれの両方 を抑えるよう階調を補正して自然な印象の画像に できます。 トーンカーブ トーンカーブを参考にしながら、ハイライト部や シャドウ部の調子をそれぞれ設定できます。 合わせて設定できます。 カラー シャープネス 画像の色の濃さを設定できます。 画像の輪郭をソフトにしたり、強調したりできます。 日本語 20 項目 高感度ノイズ低減 明瞭度 長秒時ノイズ低減 内容 ノイズリダクションの強弱を調整できます。 ハイライト部とシャドウ部の階調をなるべく保った まま、画像をはっきりとさせることができます。 長時間露光撮影時のノイズを低減できます。 点像復元処理 絞り込み時の回折ボケや画像周辺部のわずかなボケ を補正できます。 色空間 画像の使用目的に合わせて、カラースペースを選択 できます。 ピクセルマッピング 撮影画像の輝点が気になってきたときなどに実行 すると、輝点が軽減されます。 カスタム登録 / 編集 自分好みの撮影メニューの設定を組み合わせて保存 できます。 xF マウントアダプター設定 カメラ側に情報を送ることができないレンズを装着 したときに、レンズに合わせて焦点距離を設定でき ます。 フォーカス設定 静止画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、G(フォーカス設定)タブ を選びます。 項目 フォーカスエリア選択 フォーカスモード AF モード 内容 ピントを合わせるエリアの位置を変更できます。 ピント合わせの方法を変更できます。 フォーカスエリアの大きさを変更できます。 AF-C カスタム設定 フォーカスモードをコンティニュアス AF に設定 したときのピントの追従性を設定できます。 縦 / 横位置 AF モード切替 カメラを横向きで撮影するときと、縦向きで撮影 するときのフォーカスエリアポイントの位置を別々 に設定できます。 21 日本語 メニューの使い方 項目 内容 AF ポイント表示 yz AF モードがゾーンまたはワイド / トラッキングの ときのフォーカスエリアポイント枠を表示するか どうかを設定できます。 フォーカス点数切り替え フォーカスエリアポイントの点数を変更できます。 プリ AF シャッターボタンを半押ししていないときも AF サーチを実行するかどうかを設定します。 xF AF 補助光 AF 補助光の設定ができます。 顔検出 / 瞳 AF 設定 カメラが人物の顔を検出し、背景よりも顔にピント や明るさを合わせるかどうかを設定できます。 AF+MF AF ロ ッ ク 中 に フ ォ ー カ ス リ ン グ を 回 し た と き、 マニュアルフォーカスに切り替わるかどうかを設定 できます。 MF アシスト ピントの確認方法を設定できます。 フォーカスチェック マニュアルフォーカス時にフォーカスリングを 回すとピントを合わせる位置が拡大表示されるか どうかを設定できます。 測光 & フォーカス エリア連動 フォーカスフレームの位置に連動して測光するか どうかを設定できます。 xF ワンプッシュ AF 時 マニュアルフォーカス時に、AF ロックなどを割り 当てたファンクションボタンを押したときのピント 合わせの動作を設定できます。 の動作 xF 被写界深度スケール 被写界深度のスケール(ゲージ)の基準を変更でき ます。 レリーズ優先 / フォーカス優先 シ ャ ッ タ ー ボ タ ン を 全 押 し し た と き に ピ ン ト が 合っていなくても撮影するかどうかを設定できます。 xF フォーカスリミッター ピ ン ト を 合 わ せ る ス ピ ー ド を 速 く す る た め に、 ピントを合わせる距離を制限できます。 xF タッチパネルモード タ ッ チ 操 作 で、 撮 影 や フ ォ ー カ ス エ リ ア 選 択 が できるように設定できます。 日本語 22 撮影設定 静止画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、 A(撮影設定)タブを選びます。 項目 シーン選択 フィルター設定 スポーツファインダーモード 内容 撮影シーンを選択できます。 撮影する画像に特殊効果を与えるフィルターを設定 できます。 撮影画面をクロップし、枠内を撮影します。 プリ撮影 sJ シャッターボタンを半押ししたとき、電子シャッター で連写を行うかどうかを設定できます。 セルフタイマー セルフタイマーの時間を設定できます。 セルフタイマー設定保持 セルフタイマー撮影をしたあとや電源をオフにした あともセルフタイマーの設定を保持するかどうかを 設定できます。 セルフタイマーランプ セルフタイマー撮影中にセルフタイマーランプを 点滅させるかどうかを設定できます。 インターバルタイマー撮影 インターバルタイマー撮影の撮影間隔と撮影回数を 設定できます。 インターバルタイマー 撮影露出平準化 インターバルタイマー撮影時に、直前に撮影された 画像と明るさが大きく変化しないように、カメラが 自動で露出を調整するかどうかを設定できます。 AE ブラケティング設定 フィルムシミュレーション BKT フォーカス BKT 設定 測光 シャッター方式 23 AE ブラケティング撮影の設定ができます。 フィルムシミュレーション BKT で撮影する 3 枚の 画像に対するフィルムシミュレーションの設定を それぞれ設定できます。 フォーカス BKT 撮影の設定ができます。 カメラが被写体の明るさを測定する方法を変更でき ます。 使用するシャッター方式を変更できます。 日本語 メニューの使い方 項目 内容 フリッカー低減 蛍光灯などの照明下で画面や画像に発生する ちらつき(フリッカー現象)を低減するかどうかを 設定できます。 ブレ防止モード 感度 xF ワイヤレス通信 手ブレ補正をするかどうかを設定できます。 光に対する ISO 感度を変更できます。 無線 LAN を使ってスマートフォンなどと通信でき ます。 フラッシュ設定 静止画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、F(フラッシュ設定)タブ を選びます。 項目 内容 フラッシュ機能設定 フラッシュの発光モードや発光量または発光強度 などを設定できます。 赤目補正 暗い場所でフラッシュ撮影したときの「赤目現象」 を軽減するかどうかを設定できます。 TTL-LOCK モード TTL ロックの動作方法を設定できます。 LED ライト設定 フラッシュの LED ビデオライトを静止画撮影時 の AF 補助光やキャッチライトとして使用するか どうかを設定できます。 コマンダー設定 富士フイルムの光通信方式ワイヤレス多灯 フラッシュシステムのコマンダーフラッシュとして 使用する際の、発光グループを設定できます。 CH 設定 コマンダーフラッシュとリモートフラッシュ間の光 通信チャンネルを設定できます。 日本語 24 動画設定 静止画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、 B(動画設定)タブを選びます。 項目 動画モード ファイル形式 内容 撮影する動画の設定を変更できます。 撮影する動画のファイル形式を変更できます。 FULL HD ハイスピード撮影 FULL HD ハイスピード動画を撮影するための設定 を変更できます。 F ブレ防止モード F ブレ防止モードブースト オーディオ設定 手ブレ補正をするかどうかを設定できます。 手ブレ補正の強さを設定できます。 動画撮影時の音声に関する設定を変更できます。 マイク / リモートレリーズ設定 マイク / リモートレリーズ端子に音声入力機器と リモートレリーズのどちらを接続するかを設定でき ます。 25 日本語 メニューの使い方 撮影メニュー(動画) N x と F の両方のアイコンが付いている項目は、撮影メニュー(静止画)と 撮影メニュー(動画)で共通の項目です。設定を変更すると両方同時に変更 されます。 動画設定 動画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、B(動画設定)タブを選びます。 項目 内容 撮影モード 露出モード(P、S、A、M)を設定できます。 動画モード 撮影する動画の設定を変更できます。 ファイル形式 撮影する動画のファイル形式を変更できます。 FULL HD ハイスピード撮影 FULL HD ハイスピード動画を撮影するための設定 を変更できます。 動画クロップ倍率固定 モード C F-Log 撮影 4K 映像出力先 動画のクロップ倍率を 1.29 倍に固定できます。 F-Log での撮影を行うかどうかを設定できます。 4K 映像をどのように記録または HDMI 出力するか を設定できます。 FULL HD 映像出力先 FULL HD 映像をどのように記録または HDMI 出力 するかを設定できます。 HDMI 出力情報表示 動 画 を HDMI で 出 力 し た と き に、 カ メ ラ に 表 示 されている情報表示をそのまま表示するかどうかを 設定できます。 4K HDMI 出力解像度 ( スタンバイ時 ) ス タ ン バ イ 中 に HDMI 出 力 解 像 度 を 4K か ら FULL HD に切り替えるかどうかを設定できます。 HDMI レックコントロール シャッターボタンと連動して動画の開始 / 停止制御 信号を HDMI 機器に送るかどうかを設定できます。 F 測光 カメラが被写体の明るさを測定する方法を変更でき ます。 F ブレ防止モード F ブレ防止モードブースト F 感度 手ブレ補正をするかどうかを設定できます。 手ブレ補正の強さを設定できます。 光に対する ISO 感度を変更できます。 日本語 26 項目 内容 ゼブラ設定 露出オーバーで白とびが発生しそうな高輝度部分を 縞状のパターン(ゼブラ)で表示するかどうかを 設定できます。 ゼブラレベル ゼブラ設定の輝度を設定します。 動画専用操作モード oL コマンドダイヤルとタッチ操作で撮影時の設定を 変更できます。 タリーランプ 動画撮影中に点灯するランプの切り替え (インジケーターランプまたは AF 補助光ランプ)や 点灯または点滅の設定を変更できます。 xF ワイヤレス通信 無線 LAN を使ってスマートフォンなどと通信でき ます。 画質設定 動画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、 H(画質設定)タブを選びます。 項目 内容 F フィルムシミュレーション 動画撮影時のフィルムシミュレーションの設定を 変更できます。 F モノクローム カラー フ ィ ル ム シ ミ ュ レ ー シ ョ ン の a ACROS や b モノクロで撮影したモノクロ映像の色調を調整 できます。 F ホワイトバランス ホワイトバランスを太陽光や照明などの光源に 合わせて設定できます。 F ダイナミックレンジ 撮影する動画のダイナミックレンジを変更できます。 F トーンカーブ トーンカーブを参考にしながら、ハイライト部や シャドウ部の調子をそれぞれ設定できます。 F カラー F シャープネス F 高感度ノイズ低減 27 動画の色の濃さを設定します。 動画の輪郭をソフトにしたり、強調したりできます。 ノイズリダクションの強弱を調整できます。 日本語 メニューの使い方 項目 内容 V フレーム間ノイズ リダクション フレーム間のノイズを軽減するかどうかを設定でき ます。 F 周辺光量補正 動画の周辺光量を補正するかどうかを設定できます。 xF マウントアダプター設定 カメラ側に情報を送ることができないレンズを装着 したときに、レンズに合わせて焦点距離を設定でき ます。 フォーカス設定 動画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、G(フォーカス設定)タブを 選びます。 項目 F フォーカスエリア選択 F フォーカスモード FAF モード FAF-C カスタム設定 xF AF 補助光 F 顔検出 / 瞳 AF 設定 FMF アシスト 内容 ピントを合わせるエリアの位置を変更できます。 ピント合わせの方法を変更できます。 フォーカスエリアの大きさを変更できます。 動画撮影時にフォーカスモードをコンティニュアス AF に設定したときのピントの追従性を設定できます。 AF 補助光の設定ができます。 カメラが人物の顔を検出し、背景よりも顔にピント や明るさを合わせるかどうかを設定できます。 ピント確認方法を設定できます。 F フォーカスチェック マニュアルフォーカス時にフォーカスリングを 回すとピントを合わせる位置が拡大表示されるか どうかを設定できます。 xF ワンプッシュ AF 時 マニュアルフォーカス時、AF ロックなどを割り 当てたファンクションボタンを押したときのピント 合わせの動作を設定できます。 の動作 xF 被写界深度スケール 被写界深度のスケール(ゲージ)の基準を変更でき ます。 日本語 28 項目 内容 xF フォーカスリミッター ピ ン ト を 合 わ せ る ス ピ ー ド を 速 く す る た め に、 ピントを合わせる距離を制限できます。 xF タッチパネルモード タ ッ チ 操 作 で、 撮 影 や フ ォ ー カ ス エ リ ア 選 択 が できるように設定できます。 フォーカスチェックロック 拡大表示中に動画撮影を開始したときに、拡大表示 を維持したまま撮影するかどうかを設定できます。 オーディオ設定 動画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、P(オーディオ設定)タブを 選びます。 項目 内容 内蔵マイクレベル設定 内蔵マイクの音量を調節できます。 外部マイクレベル設定 外部マイクの音量を調節できます。 マイク端子設定 マイク / リモートレリーズ端子に接続する音声入力 機器の種類を設定できます。 マイクレベルリミッター マイクへの音声信号の過大入力による音割れを 抑制します。 風音低減 動画撮影時に風音によるノイズを低減するかどうか を設定できます。 ローカットフィルター 動画撮影時に低域ノイズをカットするかどうかを 設定できます。 ヘッドホン音量 ヘッドホンの音量を設定できます。 マイク / リモートレリーズ設定 マイク / リモートレリーズ端子に音声入力機器と リモートレリーズのどちらを接続するかを設定でき ます。 29 日本語 メニューの使い方 タイムコード設定 動画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、Q(タイムコード設定)タブ を選びます。 項目 内容 タイムコード表示 動画撮影画面や再生画面にタイムコードを表示 するかどうかを設定できます。 開始時間設定 カウントアップ設定 タイムコード値を調整できます。 タイムコードのカウントを動画撮影中のみ行うか、 常時カウントを行うかを設定できます。 ドロップフレーム ドロップフレームを行うかどうかを設定できます。 HDMI タイムコード出力 動画を HDMI で出力するときに、タイムコードを 付加するかどうかを設定できます。 日本語 30 再生メニュー 再生画面で MENU/OK ボタンを押します。 項目 RAW 現像 消去 トリミング リサイズ 内容 撮影した RAW ファイルを現像できます。 画像を選んで消去したり、すべての画像をまとめて消去 したりすることができます。 撮影した画像の必要な部分をトリミングできます。 撮影した画像のサイズを小さくできます。 プロテクト 誤って画像を消去しないように、画像をプロテクトでき ます。 画像回転 撮影した画像を回転して再生するかどうかを設定でき ます。 赤目補正 人物の赤目を補正するかどうかを設定できます。 ボイスメモ設定 静止画に音声を記録するかどうかを設定できます。 レーティング 撮影した画像に星の数でランクを付けることができます。 画像転送予約 スマートフォンに転送する画像を予約できます。 xF ワイヤレス通信 スライドショー フォトブックアシスト PC 保存 無線 LAN を使ってスマートフォンなどと通信できます。 撮影した画像を順番に自動再生します。 画像を選んで、フォトブックを作成できます。 無線 LAN を使ってカメラからパソコンに画像を保存 できます。 プリント予約(DPOF) 指定した内容で簡単にプリントできます。 instax プリンター 31 プリント 別売の「FUJIFILM 印刷できます。 表示比率 テレビで再生するときの表示比率を選べます。 日本語 instax SHARE」プリンターで画像を メニューの使い方 セットアップメニュー 基本設定 MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、基本設定を 選びます。 項目 フォーマット 内容 メモリーカードをフォーマット(初期化)します。 日時設定 日付と時刻を設定できます。 世界時計 旅行先で、簡単にカメラの時計を現地時間に合わせる ことができます。 Qa メニューなどを表示する言語を設定します。 x マイメニュー設定 静止画撮影時によく使うメニューなどを E マイメニュー に登録できます。 F マイメニュー設定 動画撮影時によく使うメニューなどを E マイメニュー に登録できます。 センサークリーニング センサーのほこりなどをふるい落とすことができます。 電子音 & フラッシュ フラッシュや AF 補助光を発光禁止にしたり、操作音や 動画の再生音をオフにしたりすることができます。 リセット 認証 設定を工場出荷時の設定に戻します。 製品型番などの認証情報が電子形式で表示されます。 音設定 MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、音設定を選び ます。 項目 内容 AF 合焦音量 シャッターボタン半押し中にピントが合ったときの音量 を設定します。 セルフタイマー音量 操作音量 シャッター音量 セルフタイマー使用時の音量を設定します。 ボタンなどを操作するときの音量を設定します。 電子シャッター使用時のシャッターをきるときの音量を 設定します。 日本語 32 項目 内容 シャッター音 電子シャッター使用時のシャッターをきるときの音を 設定します。 再生音量 動画再生時の音量を設定します。 表示設定 MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、表示設定を 選びます。 項目 内容 VIEW MODE 設定 アイセンサー、 EVF(ファインダー)、LCD(液晶モニター) の設定を切り替えます。 EVF 明るさ EVF 鮮やかさ EVF(ファインダー)の明るさを調整できます。 EVF(ファインダー)の鮮やかさを調整できます。 EVF 色調整 EVF(ファインダー)の色調を調整できます。 LCD 明るさ LCD(液晶モニター)の明るさを調整できます。 LCD 鮮やかさ LCD 色調整 撮影画像表示 LCD(液晶モニター)の鮮やかさを調整できます。 LCD(液晶モニター)の色調を調整できます。 撮影直後の確認画面の表示時間を設定できます。 縦横自動回転表示 カメラの向きに合わせて、EVF(ファインダー)や LCD (液晶モニター)の表示を自動で縦向きや横向きに変更 するかどうかを設定できます。 マニュアル時 モニター露出 /WB 反映 撮影画面に露出やホワイトバランスを反映するかどうか を設定できます。 ナチュラルライブビュー 撮影画面に撮影効果を反映するかどうかを設定でき ます。 F-Log ビューアシスト F-Log 撮 影 時 や F-Log 撮 影 し た 動 画 の 再 生 時 に、 階調補正を適用した映像(BT.709 相当)を表示するか どうかを設定できます。 フレーミングガイド 縦横自動回転再生 33 撮影時のフレーミングガイドの種類を設定できます。 縦方向で撮影した画像を自動的に回転して再生するかど うかを設定できます。 日本語 メニューの使い方 項目 内容 距離指標の単位 撮影モード時に表示される距離指標の単位を変更でき ます。 シネマレンズ使用時の 絞り単位 別売のシネマレンズを使用したとき、絞り値をシネマ レンズ用の T 値で表示するか、通常のレンズと同じ F 値 で表示するかを設定できます。 画面のカスタマイズ 撮影時の「スタンダード」画面に表示したい項目を設定 できます。 情報表示拡大モード(EVF)EVF( フ ァ イ ン ダ ー) に 表 示 す る 撮 影 時 の 情 報 を 拡大して表示するかどうかを設定できます。 情報表示拡大モード(LCD)LCD( 液 晶 モ ニ タ ー) に 表 示 す る 撮 影 時 の 情 報 を 拡大して表示するかどうかを設定できます。 情報表示拡大 表示設定 情報表示拡大モード(EVF)、情報表示拡大モード(LCD) を ON にしたときに拡大表示する項目を変更できます。 情報表示コントラスト 調整 表示画面のコントラストを調整できます。 x クイックメニュー 静止画撮影時のクイックメニューの背景を変更できます。 背景設定 F クイックメニュー 動画撮影時のクイックメニューの背景を変更できます。 背景設定 操作ボタン・ダイヤル設定 MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、操作ボタン・ ダイヤル設定を選びます。 項目 内容 フォーカスレバー設定 フォーカスレバーの設定を変更できます。 x クイックメニュー 登録 / 編集 静止画撮影時にクイックメニューに表示するメニューを 変更できます。 F クイックメニュー 登録 / 編集 動画撮影時にクイックメニューに表示するメニューを 変更できます。 ファンクション(Fn) 設定 ファンクションボタンに割り当てる機能を設定でき ます。 日本語 34 項目 内容 半押し AF シャッターボタン半押し時にオートフォーカスでピント を合わせるかどうかを設定できます。 半押し AE シャッターボタン半押し時に AE ロック(露出を固定) するかどうかを設定できます。 レンズなしレリーズ レンズが未装着のときにシャッターがきれるかどうかを 設定できます。 カードなしレリーズ メモリーカードが未挿入時の動作を設定できます。 フォーカスリング 遠距離側に合わせる場合の、フォーカスリングの回転 方向を変更できます。 フォーカスリング操作 フォーカスリングの操作に応じたピント移動について 設定できます。 AE/AF-LOCK 設定 AE ロックまたは AF ロックを割り当てたファンクション ボタンを押したときの機能を変更できます。 AWB-LOCK 設定 AWB(オートホワイトバランス)ロックを割り当てた ファンクションボタンを押したときの機能を変更でき ます。 タッチパネル設定 LCD(液晶モニター)のタッチ操作の設定ができます。 消費電力設定 MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、消費電力設定 を選びます。 項目 自動電源 OFF パフォーマンス ブースト設定 35 内容 自動的に電源をオフにするかどうかを設定できます。 カメラの消費電力に関する設定を変更できます。 パフォーマンスでブーストを選んだときの、EVF や LCD の性能を設定できます。 日本語 メニューの使い方 保存設定 MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、保存設定を 選びます。 項目 内容 コマ NO. メモリーカードを交換したときのコマ NO. の付け方を 設定できます。 処理前画像記録 赤目補正の処理前の画像も同時に記録するかどうかを 設定できます。 ファイル名編集 ファイル名をそれぞれ変更できます。 フォルダ選択 著作権情報 記録フォルダの切り替えや新規作成ができます。 撮影時の著作権情報を画像の Exif 情報に記録するかどう かを設定できます。 接続設定 MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、接続設定を 選びます。 項目 Bluetooth 設定 PC 保存 instax プリンター 接続設定 内容 Bluetooth 接続に関する設定ができます。 PC 保存に関する設定ができます。 別売の「FUJIFILM instax の設定ができます。 SHARE」プリンターとの接続 接続モード カメラと外部機器を接続したときのカメラの動作を設定 できます。 USB 給電設定 パソコンやスマートフォンなどの機器と USB ケーブル で接続したときにカメラに給電するかどうかを設定でき ます。 共通設定 無線 LAN 機能に関する共通設定を変更できます。 情報表示 カメラ本体の MAC アドレスと Bluetooth アドレスを 表示します。 ワイヤレス設定初期化 無線通信の設定を工場出荷時の設定に戻します。 日本語 36 お取り扱いにご注意ください ご使用前に必ずお読みください 安全上のご注意 このたびは弊社製品をお買上げいただき、ありがとうございます。 • ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 • お読みになったあとは大切に保管してください。 表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度を次の表示で説明 しています。 警告 この表示の欄は「死亡または重傷などを負う可能性が想定される」内容です。 注意 この表示の欄は「障害を負う可能性または物的損害のみが発生する可能性が 想定される」内容です。 お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明しています。 このような絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」内容です。 このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。 このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。 警告 異常が起きたら電源を切り、電池・バッテリーや AC パワーアダプター、USB ケーブルを外す。 煙が出ている、異臭がするなど異常状態のまま使用すると、火災・感電の原因に 電源プラグを 抜く なります。 • お買上げ店または弊社デジタルカメラサポートセンター、修理サービスセンター にご相談ください。 カメラ内部や接続コードに水や異物を落とさない。 カメラ内部や接続コードを水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの液体で 濡らした場合は、使用しないでください。 水ぬれ禁止 水・異物が内部に入ったら、電源を切り、電池・バッテリーや AC パワーアダプター、 USB ケーブルを外す。 そのまま使用すると、ショートして火災・感電の原因になります。 • お買上げ店または弊社デジタルカメラサポートセンター、修理サービスセンター にご相談ください。 風呂、シャワー室では使用しない。 風呂、シャワー 室での使用禁止 火災・感電の原因になります。 分解や改造は絶対にしない(ケースは絶対に開けない)。 分解禁止 37 火災・感電の原因になります。 日本語 お取り扱いにご注意ください 警告 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れない。 接触禁止 感電したり、破損部でケガをする原因になります。 • 感電やケガに注意して速やかに電池・バッテリーを取り出し、お買上げ店また は弊社デジタルカメラサポートセンター、修理サービスセンターにご相談くだ さい。 接続コードの上に重い物をのせたり、加工したり、無理に引き曲げたり、加熱 したりしない。 コードに傷がついて、火災・感電の原因になります。 • コードに傷がついた場合は、お買上げ店または弊社デジタルカメラサポートセ ンター、修理サービスセンターにご相談ください。 • 一度端子部分が曲がってしまったコネクターは使用しないでください。 不安定な場所に置かない。 バランスがくずれて倒れたり落下したりして、ケガの原因になります。 移動中の使用はしない。 歩行中や自動車などの乗り物を運転しながらの撮影、再生などの操作はしないで ください。 転倒、交通事故などの原因になります。 雷が鳴りだしたら金属部分に触れない。 落雷すると誘電雷により感電の原因になります。 指定外の方法で電池・バッテリーを使用しない。 電池は極性(CD)表示どおりに入れてください。 電池・バッテリーを分解、加工、加熱しない。 電池・バッテリーを落としたり、たたいたり、投げたり、強い衝撃や変形を与えない。 電池・バッテリーの液漏れ、変形、変色、その他異常に気が付いたときは使用しない。 リチウム電池やアルカリ電池は充電しない。 電池・バッテリーをショートさせない。 電池・バッテリーを金属製品と一緒に保管しない。 バッテリーを指定以外の充電器で充電しない。 電池・バッテリーの発熱・発火・破裂・液漏れにより、火災・ケガ・やけどの 原因になります。 指定外の電池・バッテリーや AC パワーアダプターを使用しない。 表示された電源電圧以外の電圧で使用しない。 火災の原因になります。 電池・バッテリーの液が漏れて、目に入ったり、皮膚や衣服に付着したときは、 失明やケガのおそれがあるので、ただちにきれいな水で洗い流し、すぐに医師の 治療を受ける。 フラッシュを人の目に近づけて発光させない。 視力障害になる恐れがあります。特に乳幼児を撮影するときは、十分に離れて 撮影してください。 日本語 38 警告 カメラの温度が高い部分に長時間触れない。 低温やけどの原因になる場合があります。特に以下の場合は、三脚などをお使い ください。 • 気温の高い環境でご使用になる場合 • 血行の悪い方、皮膚感覚の弱い方などがご使用になる場合 電源を入れたまま長時間、身体の同じ個所に直接触れて使用しない。 低温やけどの原因になる場合があります。特に以下の場合は、三脚などをお使い ください。 • 長時間ご使用になる場合 • 気温の高い環境でご使用になる場合 • 血行の悪い方、皮膚感覚の弱い方などがご使用になる場合 バッテリーが正しく交換されていないと、爆発の危険があります。交換には同一 のものだけを使用してください。 可燃性 / 爆発性ガス / 粉塵のある場所で使用しない。 電池・バッテリーを廃棄する場合や保存する場合には、端子部にセロハンテープ などの絶縁テープを貼る。 他の金属や電池と混じると発火、破裂の原因になります。 メモリーカードやホットシューカバーなどの小さな付属品は乳幼児に触れさせ ない。 メモリーカードやホットシューカバーなど小さな付属品は、小さいため乳幼児が 誤って飲み込む可能性があります。乳幼児の手の届かない場所に保管してくだ さい。万一、乳幼児が飲み込んだ場合は、ただちに医師と相談してください。 小さいお子様の手の届くところに置かない。 誤って、ストラップを首に巻きつけ窒息の原因になったり、フラッシュの誤発光 による目の障害やカメラ動作などによるケガの原因になることがあります。 飛行機内、病院での使用は、航空会社、病院の指示に従う。 本製品が出す電磁波が計器や医療機器などに影響を与える恐れがあります。 39 日本語 お取り扱いにご注意ください 注意 油煙、湯気、湿気、ほこりなどが多い場所に置かない。 火災・感電の原因になることがあります。 異常な高温になる場所に置かない。 窓を閉めきった自動車の中や、直射日光が当たる場所に置かないでください。 火災の原因になることがあります。 本製品の上に重いものを置かない。 バランスがくずれて倒れたり、落下したりして、ケガの原因になることがあります。 AC パワーアダプターを接続したまま移動しない。AC パワーアダプターを抜く ときは、接続コードを引っ張らない。 電源コードやケーブルが傷つき、火災・感電の原因になることがあります。 本製品や AC パワーアダプターや充電器を布や布団でおおったりしない。 熱がこもりケースが変形し、火災の原因になることがあります。 電源プラグが傷んだり、コンセントの差し込みがゆるいときは使用しない。 火災・感電の原因になることがあります。 お 手 入 れ の 際 や 長 時 間 使 用 し な い と き は、 電 池・ バ ッ テ リ ー や AC パ ワ ー アダプターを外し、電源プラグを抜く。 火災・感電の原因になることがあります。 充電終了後は充電器をコンセントから抜く。 電源プラグを 抜く コンセントにつけたままにしておくと火災の原因になることがあります。 メモリーカードを取り出す場合、カードが飛び出す場合がありますので、指で 受け止めた後にカードを引き抜くこと。 飛び出したカードが当たり、ケガの原因になることがあります。 定期的な内部点検・清掃を依頼する。 本製品の内部にほこりがたまり、火災や故障の原因になることがあります。 • 2 年に 1 度くらいは、内部清掃をお買上げ店または弊社デジタルカメラサポー トセンターにご依頼ください。 日本語 40 電源についてのご注意 ※ ご使用になるカメラの電池の種類をお確かめの上お読みください。 電池・バッテリーを上手に長くお使いいただくため、下記をお読みください。使い方を誤る と、電池・バッテリーの寿命が短くなるばかりか、液漏れ、発熱・発火の恐れがあります。 充電式リチウムイオンバッテリー使用機種 ※ バッテリーは出荷時にはフル充電されていません。お使いになる前に必ず充電してくだ さい。 ※ バッテリーを持ち運ぶときは、カメラに取り付けるか、ソフトケースに入れてください。 ■ バッテリーの特性 • バッテリーは使わなくても、少しずつ放電しています。撮影の直前(1 〜 2 日前)に充電 したバッテリーを用意してください。 • バッテリーを長く持たせるには、できるだけこまめに電源を切ることをおすすめします。 • 寒冷地や低温時では撮影できる枚数が少なくなります。充電済みの予備バッテリーを ご用意ください。また、使用時間を長くするために、バッテリーをポケットなどに入れて 温かくしておき、撮影の直前にカメラに取り付けてください。カイロなどをお使いになる 場合は、直接バッテリーに触れないようにご注意ください。 ■ 充電について • 別売のバッテリーチャージャー BC-W126S を使用して充電できます。 - 充電は周囲の温度が +5℃〜 +40℃の範囲で可能です。この範囲外では充電できない ことがあります。 - +10℃〜 +35℃の温度範囲外で充電する場合、バッテリーの性能を劣化させないため に充電時間が長くなることがあります。充電は +10℃〜 +35℃の温度範囲で行って ください。 • 充電式リチウムイオンバッテリーは充電の前に放電したり、使い切ったりする必要はあり ません。 • 充電が終わったあとや使用直後に、バッテリーが熱を持つことがありますが、異常では ありません。 • 充電が完了したバッテリーを再充電しないでください。 ■ バッテリーの寿命について 使用できる時間が著しく短くなったときは、バッテリーの寿命です。新しいバッテリーをお 買い求めください。 ■ 保存上のご注意 • 長期保管の場合は、電池容量の 2/3 から半分程度の電池残量で常温保管をお勧めいたします。 • 使用しないときは必ずバッテリーをカメラや、バッテリーチャージャーから取り外して ください。 • 涼しいところで保存してください。 - 周囲の温度が +15℃〜 +25℃くらいの乾燥したところをおすすめします。 - 暑いところや極端に寒いところは避けてください。 41 日本語 お取り扱いにご注意ください 危険ですので、次のことにご注意ください バッテリーの金属部分に、他の金属が触れないようにしてください。 火気に近づけたり、火の中に投げ込んだりしないでください。 分解したり、改造したりしないでください。 バッテリーは、過度な低気圧中に放置しないでください。 • • • • 強い衝撃を与えたり、落としたりしないでください。 水にぬらさないようご注意ください。 端子は常にきれいにしておいてください。 長時間高温の場所に置かないでください。また、長時間、バッテリーで使用していると、 カメラ本体やバッテリーが熱を帯びますが、故障ではありません。長時間の撮影、再生に は AC パワーアダプターをお使いください。 ■ 電池の廃棄について • 電池を捨てるときは、地域の条例に従って処分してください。 • 電池は、機械的に押し潰し、又は切断しないでください。 ■ 小形充電式電池のリサイクルについて 小形充電式電池(リチウムイオンバッテリーまたはニッケル水素電池など)は リサイクル可能な貴重な資源です。ご使用済みの電池は、端子を絶縁するために セロハンテープなどを貼るか、個別にポリ袋に入れて最寄りのリサイクル協力店 にある充電式電池回収 BOX に入れてください。詳細は、「一般社団法人 JBRC」 のホームページをご参照ください。 http://www.jbrc.com/ ■ AC パワーアダプター使用機種 AC パワーアダプターに関しての詳細は、取扱説明書をご参照ください。 • 室内専用です。 • 接続コードのプラグをしっかり差し込んでください。 • 接続コードを抜くときは、カメラの電源を切って、プラグを持って抜いてください(コード • • • • • • を引っ張らないでください)。 使用中、AC パワーアダプターが熱くなるときがありますが故障ではありません。 分解したりしないでください。危険です。 高温多湿のところでは使用しないでください。 落としたり、強いショックを与えないでください。 内部で発振音がすることがありますが、異常ではありません。 ラジオの近くで使用すると、雑音が入る場合がありますので、離してお使いください。 日本語 42 カメラをお使いになる前のご注意 ■ 撮影の前には試し撮りをしましょう 大切な撮影(結婚式や海外旅行など)をするときには、必ず試し撮りをし、画像を再生して 撮影されていることを確認してください。 ※ 本製品の故障に起因する付随的損害(撮影に要した諸費用および撮影により得るで あろう利益の喪失など)については補償いたしかねます。 ■ 著作権についてのご注意 あなたがデジタルカメラで記録したものは、個人として楽しむなどのほかは、著作権法上、 権利者に無断で使用できません。なお、実演や興行、展示物などのうちには、個人として 楽しむなどの目的であっても、撮影を制限している場合がありますのでご注意ください。また、 著作権の目的となっている画像やファイルの記録されたメモリーカードの転送は、著作権法 の規定による範囲内で使用する以外はご利用いただけませんので、ご注意願います。 ■ 製品の取り扱いについて 画像記録中にカメラ本体に衝撃を与えると、画像ファイルが正常に記録されないことがあり ますのでご注意ください。 ■ 液晶について 液晶パネルが破損した場合、中の液晶には十分にご注意ください。万一のときは、応急処置 を行ってください。 • 皮膚に付着した場合:付着物をふき取り、水で流し、石けんでよく洗浄してください。 • 目に入った場合:きれいな水でよく洗い流し、最低 15 分間洗浄したあと、医師の診断を 受けてください。 • 飲み込んだ場合:水でよく口の中を洗浄してください。大量の水を飲んで吐き出したあと、 医師の診断を受けてください。 液晶パネルは非常に高精度の技術で作られておりますが、黒い点や常時点灯する点などが 存在することがあります。これは故障ではなく、記録される画像には影響ありません。 43 日本語 お取り扱いにご注意ください ■ 商標について • デジタルスプリットイメージ、Digital Split Image は、富士フイルム(株)の商標または 登録商標です。 • デジタルマイクロプリズム、Digital Micro Prism は、富士フイルム(株)の商標または 登録商標です。 • DynaFont は、DynaComware Taiwan Inc. の登録商標です。 • Apple、iPhone、iPad、Mac、OS X、macOS、Lightning は、米国および他の国々で登録 された Apple Inc. の商標です。iPhone の商標は、アイホン株式会社のライセンスにもと づき使用されています。 • Windows は、米国 Microsoft Corporation の米国およびその他の国における登録商標です。 • Android は、Google LLC の商標または登録商標です。 • Adobe、Adobe ロゴ、Photoshop ならびに Lightroom は Adobe Systems Incorporated (アドビシステムズ社)の米国ならびにその他の国における登録商標または商標です。 • Wi-Fi® および、Wi-Fi Protected Setup® は、Wi-Fi Alliance の商標または登録商標です。 • Bluetooth® のワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する登録商標であり、 富士フイルム株式会社はこれらのマークをライセンスに基づいて使用しています。 • SDHC ロゴ、SDXC ロゴは、SD-3C,LLC の商標です。 • HDMI ロゴは HDMI Licensing LLC の商標または登録商標です。 • その他の社名、商品名などは、日本および海外における各社の商標または登録商標です。 ■ ラジオ、テレビなどへの電波障害についてのご注意 • 本製品は、一般財団法人 VCCI 協会の基準に基づくクラス B 情報技術装置です。この装置は、 家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機 に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。本書に従って正しい 取り扱いをしてください。 VCCI-B • 本製品を飛行機や病院の中で使用しないでください。使用した場合、飛行機や病院の制御 装置などの誤作動の原因になることがあります。 日本語 44 カメラの使用上のご注意 • カメラを強い光源(晴天時の太陽や人工的な強い光源など)に向けないでください。撮像 素子が破損する場合があります。 • 太陽光がファインダーのレンズに入射すると、内部の表示パネル上で焦点をむすび、表示 パネルを破損させてしまうことがあります。ファインダーを太陽に向けないようにご注意 ください。 ■ 避けて欲しい保存場所 次のような場所での本製品の使用・保管は避けてください。 雨天下、湿気やゴミ、ほこりの多いところ 直射日光の当たるところや夏場の密閉した自動車内など、高温になるところ 極端に寒いところ 振動の激しいところ 油煙や湯気の当たるところ 強い電磁場の発生するところ(放送塔、送電線、レーダー、モーター、トランス、磁石の そばなど) • 防虫剤などの薬品やゴム、ビニール製品に長時間接触するところ • • • • • • ■ 冠水、浸水、砂かぶりにご注意(防水機能付機種を除く) 水や砂は本製品の大敵です。海辺、水辺などでは、水や砂がかからないようにしてください。 また、水でぬれた場所の上に、本製品を置かないでください。水や砂が本製品の内部に入り ますと、故障の原因になるばかりか、修理できなくなることもあります。 ■ 結露(つゆつき)にご注意 本製品を寒いところから急に暖かいところに持ち込んだときなどに、本製品内外部やレンズ などに水滴がつくこと(結露)があります。このようなときは電源を切り、水滴がなく なってからお使いください。また、メモリーカードに水滴がつくことがあります。この ようなときはメモリーカードを取り出し、しばらくたってからお使いください。 ■ 長時間お使いにならないときは 本製品を長時間お使いにならないときは、バッテリーまたは電池、メモリーカードを取り 外して保管してください。 ■ 海外で使うとき • このカメラは国内仕様です。付属している保証書は、国内に限られています。旅行先で 万一、故障、不具合が生じた場合は、持ち帰ったあと国内の弊社デジタルカメラサポート センター、修理サービスセンターにご相談ください。 • 海外旅行などでチェックインする旅行カバンにカメラを入れないでください。空港での 荷扱いによっては、大きな衝撃を受けて、外観には変化がなくても内部の部品の故障の 原因になることがあります。 45 日本語 お取り扱いにご注意ください メモリーカードについてのご注意 詳細は、使用説明書をお読みください。 ■ メモリーカード取扱上のご注意 • メモリーカードは、小さいため乳幼児が誤って飲み込む可能性があります。乳幼児の手の 届かない場所に保管してください。万一、乳幼児が飲み込んだ場合は、ただちに医師と 相談してください。 • メモリーカードをカメラに入れるときは、まっすぐに挿入してください。 • メモリーカードの記録中、消去(フォーマット)中は、絶対にメモリーカードを取り出し たり、機器の電源を切ったりしないでください。メモリーカードが破壊されることがあり ます。 • 指定以外のメモリーカードはお使いになれません。無理にご使用になるとカメラの故障の 原因になります。 • 強い静電気、電気的ノイズの発生しやすい環境でのご使用、保管は避けてください。 • 静電気を帯びたメモリーカードをカメラに入れると、カメラが誤作動する場合があります。 このような場合はいったん電源を切ってから、再び電源を入れ直してください。 • ズボンのポケットなどに入れないでください。座ったときなどに大きな力が加わり、壊れ る恐れがあります。 • 長時間お使いになったあと、取り出したメモリーカードが温かくなっている場合があり ますが、故障ではありません。 • メモリーカードにはラベル類は一切はらないでください。メモリーカードの出し入れの際、 故障の原因になります。 ■ メモリーカードをパソコンで使用する場合のご注意 • パソコンで使用したあとのメモリーカードを使って撮影する場合は、カメラでフォーマット しなおしてください。 • カメラでフォーマットして撮影、記録すると、自動的にフォルダが作成されます。画像 ファイルは、このフォルダ内に記録されます。 • パソコンでメモリーカードのフォルダ名、ファイル名の変更、消去などの操作を行わない でください。メモリーカードがカメラで使用できなくなることがあります。 • 画像ファイルの消去はカメラで行ってください。 • 画像ファイルを編集する場合は、画像ファイルをハードディスクなどにコピーまたは移動 し、コピーまたは移動した画像ファイルを編集してください。 レンズとアクセサリーについてのご注意 • 三脚を取り付けるときは、ネジの長さが 4.5mm 以下の製品をご使用ください。 • 他社製品と組み合わせて使用した際の性能や、それによって生じた事故や故障につきましては 保証いたしかねます。 日本語 46 無線 LAN/Bluetooth 機器使用上の注意事項 重要! 本製品に搭載されている無線 LAN/Bluetooth 機能をご使用になる前に必ずお読み ください。 O 本製品は、米国輸出規則(EAR)の対象となり、米国禁輸出国への輸出や持ち出しには、 米国商務省、財務省等当局の許可が必要となりますのでご注意ください。 ■ 本製品は無線 LAN/Bluetooth 機器としてお使いください。 無線 LAN/Bluetooth 機器以外として使用されたことにより損害が発生した場合、当社は いかなる責任も負いかねますので、あらかじめご了承ください。医療機器や人命に直接的 または間接的に関わるシステムなど、高い安全性が要求される用途には使用しないでくださ い。無線 LAN/Bluetooth 機器よりも高い信頼性が要求される機器や電算機システムなどの 用途に使用するときはご使用になるシステムの安全設計や故障に対する適切な処置を万全に 行ってください。 ■ 無線 LAN/Bluetooth 機能はお買い求め頂いた国での利用を前提としています。 本製品の無線 LAN/Bluetooth 機能はお買い求め頂いた国の電波に関する法律に準拠して おります。ご使用の際は、お使い頂く国の法律を遵守してください。お買い求め頂いた国以 外でのご使用上のトラブル等については、弊社では一切の責任を負いかねます。 ■ 磁場、静電気、電波障害が発生するところでは本製品を使用しないでください。 電子レンジ付近などの磁場、静電気、電波障害が発生するところでは本製品を使用しないで ください(環境により電波が届かないことがあります)。また、2.4GHz 付近の電波を使用 しているものの近くで使用すると双方の処理速度が落ちる場合があります。 ■ セキュリティについて 無線 LAN/Bluetooth 機能は電波を使って通信するため、有線 LAN よりもセキュリティに 注意する必要があります。 • 本製品に使用権限のない(知らない)ネットワークが表示されても接続しないでください。 接続すると不正アクセスとみなされるおそれがあります。使用権限のあるネットワーク だけをお使いください。 • 電波によるデータの送受信は傍受される可能性があります。あらかじめご了承ください。 • 本製品は電気通信事業者(移動通信会社、固定通信会社、インターネットプロバイダ等) の通信回線(公衆無線 LAN を含む)に直接接続することができません。 ■ 本製品は「電波法」に基づく技術基準適合証明を受けた無線設備を内蔵し、証明ラベル は無線設備上に表示または、画面で確認することができます。以下の行為は法律で罰せ られることがあります。 • 本製品を分解、または改造すること • 本製品上の証明ラベルをはがすこと ■ 本製品の使用する無線チャンネルは、以下の機器や無線局と同じ周波数帯を使用します。 • 産業・科学・医療用機器 • 工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の無線局 (1) 構内無線局(免許を要する無線局) (2) 特定小電力無線局(免許を要しない無線局) 47 日本語 お取り扱いにご注意ください ■ 本製品を使用する場合は、前項の機器や無線局と電波干渉する恐れがあるため、以下の 事項に注意してください。 無線局が運用されていないことを確認してください。 万一、本製品から移動体識別用の構内無線局に対して電波干渉の事例が発生した場合は、 速やかに場所を変更するか、または電波の使用を停止してください。 その他、本製品から移動体識別用の特定小電力無線局に対して電波干渉の事例が発生した 場合など何かお困りのことが起きたときは、当社サービスセンターへお問い合わせください。 • 2.4GHz 帯使用時の注意事項(日本国内向け) 本製品が 2.4GHz 周波数帯を使用する DSSS と OFDM 変調方式を 採用した無線設備で、与干渉距離が約 40 m であることを意味して います。 本製品が 2.4GHz 周波数帯を使用するその他の変調方式を採用した 無線設備で、与干渉距離が約 80 m であることを意味しています。 ■ 本製品を飛行機の中で使用しないでください。 Bluetooth 機能は、電源を切っても機能が働く場合があります。Bluetooth 機能を停止 させるためには、D 接続設定 > Bluetooth 設定 > Bluetooth ON/OFF を OFF に設定 してください。 ■ ワイヤレス通信の仕様については以下の通りです。 無線 LAN(Wi-Fi) 準拠規格 使用周波数範囲 (中心周波数) アクセス方式 IEEE802.11b/g/n(無線 LAN 標準プロトコル) 2412 MHz 〜 2462 MHz(11ch) インフラストラクチャーモード Bluetooth® 準拠規格 使用周波数範囲 (中心周波数) Bluetooth Ver.4.2 (Bluetooth low energy) 2402 MHz 〜 2480 MHz 日本語 48 レンズをご使用前に必ずお読みください 安全上のご注意 本文は、レンズまたはレンズを取り付けたカメラを安全に取り扱うための注意内容です。 • ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 • お読みになったあとは大切に保管してください。 表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度を次の表示で説明 しています。 警告 この表示の欄は「死亡または重傷などを負う可能性が想定される」内容です。 注意 この表示の欄は「障害を負う可能性または物的損害のみが発生する可能性が 想定される」内容です。 お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明しています。 このような絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」内容です。 このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。 このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。 警告 水をかけたり、水にぬらしたりしない。 風呂、シャワー 室での使用禁止 火災・感電の原因になります。 分解や改造は絶対にしない(ケースは絶対に開けない)。 火災・感電の原因になります。 分解禁止 接触禁止 また、異常動作を起こしてケガの原因になります。 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れない。 感電したり、破損部でケガをする原因になります。 • 感電やケガに注意して速やかにカメラの電池・バッテリーを取り出し、お買上 げ店または弊社デジタルカメラサポートセンター、修理サービスセンターにご 相談ください。 不安定な場所に置かない。 バランスがくずれて倒れたり落下したりして、ケガの原因になります。 レンズまたはカメラで直接太陽を見ない。 失明や視力障害になる恐れがあります。 49 日本語 お取り扱いにご注意ください 注意 油煙、湯気、湿気、ほこりなどが多い場所に置かない。 火災・感電の原因になることがあります。 異常な高温になる場所に置かない。 窓を閉めきった自動車の中や、直射日光が当たる場所に置かないでください。 火災の原因になることがあります。 小さいお子様の手の届くところに置かない。 ケガの原因になることがあります。 濡れた手で触らない。 感電の原因になることがあります。 逆光撮影では、画角から太陽を十分にはずす。 太陽光がカメラ内部に直接入ることで、カメラ内で焦点を結び、火災ややけどの 原因になることがあります。 使用しない時は、レンズにキャップをつけ、太陽光のあたらない場所に保管する。 太陽光が内部で焦点を結び、火災ややけどの原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しない。 転倒したり、ぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 アフターサービス(修理部品)について 本製品の補修用部品は、製造打ち切り後 7 年を目安に保有しておりますので、 この期間中は原則として修理をお引き受けいたします。ただしこの期間であって も、部品都合等により、同等の製品に交換させていただく場合もあります。 日本語 50 ●本製品に関するお問い合わせは… 富士フイルムデジタルカメラサポートセンター TEL 0570-04-1060 ■ 上記電話番号がご利用いただけない場合 03-6625-2809 ■ FAX 050-3786-2060 ※メールでのお問い合わせ、窓口の受付時間などはこちらをご覧ください。 https://fujifilm-x.com/ja-jp/support/contact/ ●修理に関するご相談受付窓口は・・・ 富士フイルム修理サービスセンター TEL 0570-04-1040 ■ 上記電話番号がご利用いただけない場合 03-6625-2810 ■ FAX 050-3786-2040 ■ 修理品の送付先 〒989-5501 宮城県栗原市若柳字川北中文字95-1 ※修理に関するサービス内容、窓口の受付時間などはこちらをご覧ください。 https://fujifilm-x.com/ja-jp/support/repair/ ●本製品以外の富士フイルム製品のお問い合わせは… お客様コミュニケーションセンター TEL 0570-04-1711 ※各窓口の受付時間、サービス内容は予告なく変更する場合があります。最新の情報は弊社ホームページでご確認ください。 51 日本語 MEMO 日本語 52 P Table of Contents Supplied Accessories ...................................................................................2 About the Owner’s Manual .................................................................................2 Parts of the Camera ......................................................................................3 Camera Displays.............................................................................................5 The Electronic Viewfinder .....................................................................................5 The LCD Monitor ........................................................................................................7 First Steps .........................................................................................................9 Attaching the Shoulder Strap ............................................................................9 Attaching a Lens.........................................................................................................9 Inserting the Battery and a Memory Card .............................................. 10 Charging the Battery ............................................................................................ 12 Basic Setup.................................................................................................................. 13 Basic Photography and Playback.......................................................... 14 Taking Photographs .............................................................................................. 14 Viewing Pictures ...................................................................................................... 15 Deleting Pictures ..................................................................................................... 15 Movie Recording and Playback ............................................................. 16 Recording Movies................................................................................................... 16 Viewing Movies........................................................................................................ 17 Using the Menus......................................................................................... 18 The Menus .................................................................................................................. 18 Selecting a Menu Tab........................................................................................... 19 The Shooting Menus (Still Photography)................................................. 20 The Shooting Menus (Movies) ....................................................................... 27 The Playback Menu ............................................................................................... 33 The Setup Menus.................................................................................................... 34 For Your Safety ............................................................................................. 40 1 ENGLISH Supplied Accessories The following are included with the camera: • NP-W126S rechargeable battery • Body cap (comes attached to camera) • USB cable • Headphone adapter • Shoulder strap • Basic Manual (this manual) N • If you purchased a lens kit, check that a lens is included. • The supplied headphone adapter converts USB Type-C connectors to ⌀3.5 mm headphone jacks. About the Owner’s Manual This manual provides instructions on readying the camera for use and on basic camera operations. Detailed operating instructions are available in an Owner’s Manual that can be viewed on computers or smartphones. http://fujifilm-dsc.com/en/manual/ ENGLISH 2 Parts of the Camera The parts of the camera are listed below. A t (movie recording) button B Q (quick menu) button C ISO button D Rear command dial E Mode dial F Hot shoe G Microphone H Fn (function) dial I N (flash pop-up) lever J Connector cover K Strap clip L Connector cover M Speaker N Lens signal contacts 3 O Lens release button P AF-assist illuminator Q R S T U V W X ENGLISH Self-timer lamp Tally light Front command dial ON/OFF switch Shutter button Flash Body cap Microphone/remote release connector (⌀3.5 mm) USB connector (Type-C) HDMI Micro connector (Type D) Parts of the Camera Y I (drive) button Z a b c d e f g h i b (delete) button (playback mode) a (playback) button Diopter adjustment control Electronic viewfinder (EVF) Fn button AEL (exposure lock) button AFON button Strap clip Indicator lamp Tally light Focus stick (focus lever) Battery-chamber cover latch j Battery-chamber cover k Cable channel cover for DC coupler l DISP (display)/BACK button m MENU/OK button n Tripod mount o Vari-angle LCD monitor Touch screen p Eye sensor q Memory card slot r Battery chamber s Battery latch t Serial number plate O V Use of an optional RR-100 remote release requires a third-party adapter to convert the three-pin, ⌀2.5 mm connector to a threepin, ⌀3.5 mm connector. t Do not remove the serial number plate, which provides the CMIIT ID, serial number, and other important information. ENGLISH 4 Camera Displays This section lists the indicators that may be displayed during shooting. O For illustrative purposes, displays are shown with all indicators lit. The Electronic Viewfinder C DE LM N O P Q R S F GHIJK T V W U 3 Y 2 1 0 z y Z x a w b c v d u po t sr q 5 X lkj n m ENGLISH i h gfe Camera Displays A Crop factor B IS mode 2 C Microphone D Remote release E Flash (TTL) mode F Flash compensation G Self-timer indicator H Continuous mode I Shutter type J AF+MF indicator 2 K Bluetooth ON/OFF L White balance M AWB lock N Film simulation O F-Log recording P Dynamic range Q D-range priority R Movie mode S Full HD high-speed recording T Recording time available/ elapsed recording time U Number of available frames 1 V Image size W File format X Image quality Y Date and time Z Touch screen mode a Temperature warning b Movie optimized control c Sound and flash indicator d Boost mode e Histogram f Power supply g Battery level h Sensitivity i Exposure compensation j Aperture k Distance indicator 2 l Shutter speed m TTL lock n AE lock o Metering p Shooting mode q Focus mode 2 r Focus indicator 2 s Manual focus indicator 2 t AF lock u Mic jack setting v Recording level 2 w Time code x Exposure indicator y Virtual horizon z Focus frame 0 Image transfer status 1 Location data download status 2 Depth-of-field preview 3 Focus check 1 Shows “9999” if there is space for over 9999 frames. 2 Not displayed when ON is selected for D SCREEN SET-UP > LARGE INDICATORS MODE(EVF). ENGLISH 6 The LCD Monitor H A BC D E I FG M J K L N O P Q 2 R 1 0 z S T U y x V W w X v u t s Y nm r q p o 7 j i h g f lk ENGLISH e d cbaZ Camera Displays A Crop factor B Flash compensation C Focus check D Depth-of-field preview E Location data download status F Bluetooth ON/OFF G Image transfer status H Movie mode I Full HD high-speed recording J Focus frame K Recording time available/ elapsed recording time L Number of available frames 1 M Image size N File format O Image quality P Date and time Q Touch screen mode R AWB lock S White balance T Film simulation U F-Log recording V Dynamic range W D-range priority X Movie optimized control Y Boost mode Z Temperature warning a Sound and flash indicator b Power supply c Battery level d Distance indicator 2 e Sensitivity f Histogram g Exposure compensation h Aperture i Time code j Shutter speed k TTL lock l AE lock m Metering n Shooting mode o Focus mode 2 p Focus indicator 2 q Manual focus indicator 2 r AF lock s Mic jack setting t AF+MF indicator 2 u Shutter type v Recording level 2 w Continuous mode x Exposure indicator y Self-timer indicator z Microphone 0 Remote release 1 Flash (TTL) mode 2 IS mode 2 1 Shows “9999” if there is space for over 9999 frames. 2 Not displayed when ON is selected for D SCREEN SET-UP > LARGE INDICATORS MODE(LCD). ENGLISH 8 First Steps Complete the steps below to ready the camera for use. Attaching the Shoulder Strap Attach the strap to the two strap clips as shown below. Attaching a Lens The camera can be used with lenses for the FUJIFILM X-mount. Remove the body cap from the camera and the rear cap from the lens. Place the lens on mount, keeping the marks on the lens and camera aligned (A), and then rotate the lens until it clicks into place (B). Removing Lenses To remove the lens, turn the camera off, then press the lens release button (A) and rotate the lens as shown (B). O To prevent dust accumulating on the lens or inside the camera, replace the lens caps and camera body cap when the lens is not attached. 9 ENGLISH First Steps Inserting the Battery and a Memory Card Insert the battery and memory card as described below. 1 Slide the battery-chamber latch as shown and open the battery-chamber cover. 2 Insert the battery. Using the battery to keep the battery latch pressed to one side, insert the battery contacts first in the direction shown by the arrow. 3 Insert the memory card. N The optional SD, SDHC, and SDXC memory cards the camera uses to store pictures are referred to as “memory cards”. 4 Close the battery-chamber cover and slide the battery-chamber latch closed. ENGLISH 10 Removing the Battery Before removing the battery or memory card, turn the camera off and open the battery-chamber cover. To remove the battery, press the battery latch to the side, and slide the battery out of the camera as shown. O The battery may become hot when used in high-temperature environments. Observe caution when removing the battery. Removing Memory Cards To remove the memory card, press it in and release it slowly. The card can then be removed by hand. O • Press the center of the card when ejecting it. • When a memory card is removed, the card could be ejected too quickly. Use your finger to hold it and gently release the card. 11 ENGLISH First Steps Charging the Battery • The camera can be charged via USB. USB charging is available with computers with a manufacturer-approved operating system and USB interface. Leave the computer on during charging. O • The battery will not charge while the camera is on. • The battery takes about 5 hours to charge with a charging input of 5 V/500 mA. • The indicator lamp shows battery charge status as follows: Indicator lamp On Off Blinks Battery status Battery charging. Charging complete. Charging error. • To charge the battery from a household AC power outlet, use a BC-W126S battery charger (available separately). Checking the Battery Level Battery level is shown as follows: Indicator e f g h i i (red) j (blinks red) Description Battery partially discharged. Battery about 80% full. Battery about 60% full. Battery about 40% full. Battery about 20% full. Low battery. Charge as soon as possible. Battery exhausted. Turn camera off and recharge battery. ENGLISH 12 First Steps Basic Setup When you turn the camera on for the first time, you can choose a language and set the camera clock. 1 Turn the camera on. A language-selection dialog will be displayed. 2 Choose a language. Highlight a language and press MENU/OK. 3 Follow the on-screen instructions to complete the setup process. The shooting display will appear in the monitor when setup is complete. N If the battery is removed for an extended period, the camera clock will be reset and the language-selection dialog will be displayed when the camera is turned on. Skipping the Current Step Press DISP/BACK to skip the current step. A confirmation dialog will be displayed; select NO to avoid repeating any steps you skipped the next time the camera is turned on. PAIRING REGISTRATION PAIR WITH SMARTPHONE? IMAGES CAN BE EASILY TRANSFERRED TO SMARTPHONE BY PAIRING SCAN QR CODE OR SEARCH FOR "FUJIFILM Camera Remote" APP ON THE WEB SET 13 ENGLISH SKIP HELP Basic Photography and Playback The basic procedures for taking and viewing pictures are described below. Taking Photographs 1 Rotate the mode dial to AUTO to view the Y shooting display. 2 Press the shutter button halfway to set focus and exposure. Focus indicator Focus frame • If the camera is able to focus, it will beep twice and focus area and focus indicator will glow green. • If the camera is unable to focus, the focus frame will turn red, s will be displayed, and the focus indicator will blink white. 3 Smoothly press the shutter button the rest of the way down to take the picture. ENGLISH 14 Basic Photography and Playback Viewing Pictures To view pictures full frame, press a. 100-0001 Press the focus stick (focus lever) left to page through pictures in reverse order. Press it right to page through pictures in the order recorded. Keep the stick pressed to scroll rapidly to the desired frame. N You can also page through pictures using the front command dial or swipe gestures. Deleting Pictures Use the b (delete) button to delete pictures. O Deleted pictures cannot be recovered. Protect important pictures or copy them to a computer or other storage device before proceeding. 1 With a picture displayed full frame, press the b button and select FRAME. ERASE FRAME SELECTED FRAMES ALL FRAMES 2 15 Choose a picture and press MENU/OK to delete it. • The picture will be deleted when the MENU/OK button is pressed; a confirmation dialog is not displayed. Be careful not to accidentally delete pictures you wish to keep. • Additional pictures can be deleted using the MENU/OK button. Display the desired pictures and press MENU/OK to delete them one by one. ENGLISH Movie Recording and Playback Follow the steps below to record and view movies. Recording Movies 1 Press t to start recording. • A recording indicator (V) is dis- played while recording is in progress. • The display shows the elapsed recording time. 2 Press t again to end recording. Recording ends automatically when the movie reaches 29 minutes 59 seconds or the memory card is full. O Use a memory card with a UHS speed class of 3 or better when recording movies. N If you would prefer to make individual adjustments to settings such as exposure and focus mode, rotate the mode dial to F (movie) and use the shutter button to start and stop recording. ENGLISH 16 Movie Recording and Playback Viewing Movies In full-frame playback, movies are identified by a W icon. Press the focus stick (focus lever) down to start movie playback. PLAY The following operations can be performed while a movie is displayed. Focus stick Playback in progress Full-frame playback Playback paused (y (y) (focus lever) (x) — End playback Up Start playback Pause playback Start/resume playback Down Adjust speed Single frame rewind/ Left/right View other pictures advance Progress is shown in the display during playback. 29m59s STOP 17 ENGLISH PAUSE Using the Menus To display the menus, press MENU/OK. The Menus Different menus are displayed during still photography, movie recording, and playback. IMAGE QUALITY SETTING IMAGE SIZE IMAGE QUALITY RAW RECORDING FILM SIMULATION MONOCHROMATIC COLOR GRAIN EFFECT COLOR CHROME EFFECT COLOR CHROME FX BLUE EXIT Shooting Still photography: Mode dial rotated to position other than F (movie) MOVIE SETTING SHOOTING MODE MOVIE MODE FILE FORMAT FULL HD HIGH SPEED REC FIX MOVIE CROP MAGNIFICATION F-Log RECORDING 4K MOVIE OUTPUT FULL HD MOVIE OUTPUT EXIT Movie recording: Mode dial rotated to F (movie) PLAY BACK MENU RAW CONVERSION ERASE CROP RESIZE PROTECT IMAGE ROTATE RED EYE REMOVAL VOICE MEMO SETTING Playback EXIT During playback ENGLISH 18 Selecting a Menu Tab To navigate the menus: 1 Press MENU/OK to display the menus. IMAGE QUALITY SETTING IMAGE SIZE IMAGE QUALITY RAW RECORDING FILM SIMULATION MONOCHROMATIC COLOR GRAIN EFFECT COLOR CHROME EFFECT COLOR CHROME FX BLUE EXIT 2 Press the focus stick (focus lever) left to highlight the tab for the current menu. IMAGE QUALITY SETTING IMAGE SIZE IMAGE QUALITY RAW RECORDING FILM SIMULATION MONOCHROMATIC COLOR GRAIN EFFECT COLOR CHROME EFFECT COLOR CHROME FX BLUE EXIT Tab 3 Press the focus stick up or down to highlight the tab containing the desired item. 4 Press the focus stick right to place the cursor in the menu. N Use the front command dial to select menu tabs or page through menus and the rear command dial to highlight menu items. 19 ENGLISH Using the Menus The Shooting Menus (Still Photography) N Items marked with both x and F icons are available in both the still photography and movie shooting menus. Changes to these items in either menu also apply to the item in the remaining menu. IMAGE QUALITY SETTING To display image quality settings, press MENU/OK in the photo shooting display and select the H (IMAGE QUALITY SETTING) tab. Setting IMAGE SIZE IMAGE QUALITY Description Choose the size and aspect ratio for new photographs. Adjust JPEG compression settings or enable or disable RAW recording. RAW RECORDING Choose options for recording RAW images. FILM SIMULATION Choose a color palette and tone range. MONOCHROMATIC COLOR Choose a monochrome tint for photographs taken using FILM SIMULATION > a ACROS and b MONOCHROME. GRAIN EFFECT Add a film grain effect. COLOR CHROME EFFECT Increase the range of tones available for rendering colors that tend to be highly saturated, such as reds, yellows, and greens. COLOR CHROME FX BLUE Increase the range of tones available for rendering blues. WHITE BALANCE Match white balance to the light source, whether it be direct sunlight or artificial lighting. DYNAMIC RANGE Choose a dynamic range for photographs. D RANGE PRIORITY Reduce loss of detail in highlights and shadows for natural-looking results when photographing highcontrast scenes. ENGLISH 20 Setting TONE CURVE COLOR SHARPNESS HIGH ISO NR CLARITY LONG EXPOSURE NR LENS MODULATION OPTIMIZER COLOR SPACE PIXEL MAPPING Description With reference to a tone curve, adjust the appearance of highlights or shadows, making them harsher or softer. Adjust color density. Sharpen or soften outlines. Reduce noise in pictures taken at high sensitivities. Increase definition while altering tones in highlights and shadows as little as possible. Reduce mottling in long time-exposures. Reduce the slight loss of definition caused by diffraction at small apertures. Choose the gamut of colors available for color reproduction. Use this option if you notice bright spots in your pictures. Save custom shooting menu settings. EDIT/SAVE CUSTOM SETTING xF MOUNT ADAPTOR Adjust settings for M-mount lenses connected using an optional FUJIFILM M MOUNT ADAPTER. SETTING 21 ENGLISH Using the Menus AF/MF SETTING To display AF/MF settings, press MENU/OK in the photo shooting display and select the G (AF/MF SETTING) tab. Setting FOCUS AREA FOCUS MODE AF MODE AF-C CUSTOM SETTINGS Description Choose the focus area. Choose how the camera focuses. Choose the size of the focus area. Select focus-tracking options for use when CONTINUOUS AF is selected for focus mode. STORE AF MODE BY Choose whether the focus mode and focus area used ORIENTATION when the camera is in portrait orientation are stored separately from those used when the camera is in landscape orientation. AF POINT DISPLAY yz Choose whether individual focus frames are displayed when ZONE or WIDE/TRACKING is selected for AF MODE. NUMBER OF FOCUS Choose the number of focus points available for focusPOINTS point selection. PRE-AF Choose whether the camera continues to adjust focus even when the shutter button is not pressed halfway. xF AF ILLUMINATOR Choose whether the AF-assist illuminator lights to assist autofocus. FACE/EYE DETECTION Choose whether the camera prioritizes human faces SETTING over background objects when setting focus and exposure. AF+MF Choose whether manual focus can be activated by rotating the focus ring during focus lock. MF ASSIST Choose how focus is displayed in manual focus mode. FOCUS CHECK Choose whether the display automatically zooms in on the selected focus area when the focus ring is rotated in manual focus mode. ENGLISH 22 Setting INTERLOCK SPOT AE & FOCUS AREA xF INSTANT AF SETTING Description Choose whether spot metering meters the current focus frame. Choose how the camera focuses when function buttons to which features such as AF lock are assigned are pressed in manual focus mode. xF DEPTH-OF-FIELD Choose a scale for depth of field. SCALE RELEASE/FOCUS PRIORITY Choose whether photographs can be taken by pressing the shutter button all the way down when the camera is not in focus. xF AF RANGE LIMITER Limit the range of available focus distances for increased focus speed. Choose the shooting operations performed using xF TOUCH SCREEN touch controls. MODE 23 ENGLISH Using the Menus SHOOTING SETTING To display shooting settings, press MENU/OK in the photo shooting display and select the A (SHOOTING SETTING) tab. Setting SCENE POSITION FILTER SETTING SPORTS FINDER MODE Description Match settings to the scene. Take photos with filter effects. Take pictures using the crop in the center of the display. Choose whether to shoot bursts using the electronic PRE-SHOT sJ shutter when the shutter button is pressed halfway. SELF-TIMER Choose a shutter release delay. SAVE SELF-TIMER SETTING Choose whether self-timer settings are reset each time the timer is used or when the camera is turned off. SELF-TIMER LAMP Choose whether the self-timer lamp lights during selftimer photography. INTERVAL TIMER Configure the camera to take a selected number of SHOOTING shots automatically at a preset interval. INTERVAL TIMER Choose whether exposure is automatically adjusted SHOOTING EXPOSURE during interval-timer photography to prevent it changSMOOTHING ing dramatically between shots. AE BKT SETTING Adjust exposure bracketing settings. FILM SIMULATION BKT Choose the three film simulation types used for film simulation bracketing. FOCUS BKT SETTING Adjust settings for focus bracketing. PHOTOMETRY Choose how the camera meters exposure. SHUTTER TYPE Choose the shutter type. FLICKER REDUCTION Choose whether to reduce flicker in pictures and the display when shooting under fluorescent lighting and other similar light sources. ENGLISH 24 Setting IS MODE ISO xF WIRELESS COMMUNICATION Description Choose whether to enable image stabilization. Adjust the camera’s sensitivity to light. Establish wireless connections to smartphones, tablets, or other devices. FLASH SETTING To display flash settings, press MENU/OK in the photo shooting display and select the F (FLASH SETTING) tab. Setting Description FLASH FUNCTION SETTING Adjust such settings as flash control mode, flash level, and flash power. RED EYE REMOVAL Choose whether to remove red-eye effects caused by the flash. TTL-LOCK MODE Choose a TTL lock mode. LED LIGHT SETTING Choose whether to use the flash unit’s LED video light (if available) as a catchlight or AF-assist illuminator when taking photos. COMMANDER SETTING Choose groups when using the camera flash unit as a commander for Fujifilm optical wireless remote flash control. CH SETTING Choose the channel used for communication between the commander and remote flash units. 25 ENGLISH Using the Menus MOVIE SETTING To display movie settings, press MENU/OK in the photo shooting display and select the B (MOVIE SETTING) tab. Setting MOVIE MODE FILE FORMAT FULL HD HIGH SPEED REC F IS MODE F IS MODE BOOST AUDIO SETTING MIC/REMOTE RELEASE Description Adjust movie recording settings. Choose a movie format. Adjust settings for Full HD high-speed movie recording. Choose whether to enable image stabilization. Choose the image stabilization level. Adjust audio-related settings for movie recording. Specify whether the device connected to the microphone/remote release connector is an audio device or a remote release. ENGLISH 26 The Shooting Menus (Movies) N Items marked with both x and F icons are available in both the still photography and movie shooting menus. Changes to these items in either menu also apply to the item in the remaining menu. MOVIE SETTING To display options for movie recording, press MENU/OK in the movie shooting display and select the B (MOVIE SETTING) tab. Setting SHOOTING MODE MOVIE MODE FILE FORMAT FULL HD HIGH SPEED REC FIX MOVIE CROP MAGNIFICATION C F-Log RECORDING 4K MOVIE OUTPUT Description Choose an exposure mode from P, S, A, and M. Adjust movie recording settings. Choose a movie format. Adjust settings for Full HD high-speed movie recording. Choose whether to fix the movie crop ratio at 1.29∶1. Choose whether to enable F-Log recording. Choose how 4K footage is recorded and whether it is output via HDMI. FULL HD MOVIE OUTPUT Choose how Full HD footage is recorded and whether it is output via HDMI. HDMI OUTPUT INFO Choose whether HDMI devices mirror the information DISPLAY in the camera display. Choose whether output to connected HDMI devices 4K HDMI STANDBY QUALITY switches from 4K to Full HD during standby. HDMI REC CONTROL Choose whether the camera sends movie start and stop signals to the HDMI device when the shutter button is pressed to start and stop movie recording. Choose how the camera meters exposure. F PHOTOMETRY 27 ENGLISH Using the Menus Setting F IS MODE F IS MODE BOOST F ISO ZEBRA SETTING ZEBRA LEVEL MOVIE OPTIMIZED CONTROL oL TALLY LIGHT xF WIRELESS COMMUNICATION Description Choose whether to enable image stabilization. Choose the image stabilization level. Adjust the camera’s sensitivity to light. Choose whether highlights that may be overexposed are shown by zebra stripes in the movie mode display. Choose the brightness threshold for the zebra stripe display. Settings can be adjusted using the command dials and touch-screen controls. Choose the lamp (indicator or AF-assist) that lights during movie recording and whether the lamp blinks or remains steady. Establish wireless connections to smartphones, tablets, or other devices. ENGLISH 28 IMAGE QUALITY SETTING To display image quality settings, press MENU/OK in the movie shooting display and select the H (IMAGE QUALITY SETTING) tab. Setting F FILM SIMULATION F MONOCHROMATIC COLOR Description Choose a film simulation effect for movie recording. Choose a monochrome tint for movies recorded using FILM SIMULATION > a ACROS and b MONOCHROME. F WHITE BALANCE Match white balance to the light source, whether it be direct sunlight or artificial lighting. Choose a dynamic range for movie recording. F DYNAMIC RANGE With reference to a tone curve, adjust the appearance F TONE CURVE of highlights or shadows, making them harsher or softer. Adjust color density. F COLOR Sharpen or soften outlines. F SHARPNESS Reduce noise in pictures taken at high sensitivities. F HIGH ISO NR V INTERFRAME NR Choose whether to reduce inter-frame noise. F PERIPHERAL LIGHT Choose whether to reduce vignetting when shooting movies. CORRECTION Adjust settings for M-mount lenses connected using xF MOUNT ADAPTOR an optional FUJIFILM M MOUNT ADAPTER. SETTING 29 ENGLISH Using the Menus AF/MF SETTING To display AF/MF settings, press MENU/OK in the movie shooting display and select the G (AF/MF SETTING) tab. Setting F FOCUS AREA F FOCUS MODE F AF MODE F AF-C CUSTOM SETTING Description Choose the focus area. Choose how the camera focuses. Choose the size of the focus area. Select focus-tracking options when recording movies with CONTINUOUS AF selected for focus mode. xF AF ILLUMINATOR Choose whether the AF-assist illuminator lights to assist autofocus. F FACE/EYE DETECTION Choose whether the camera prioritizes human faces over background objects when setting focus and SETTING exposure. Choose how focus is displayed in manual focus mode. F MF ASSIST Choose whether the display automatically zooms in on F FOCUS CHECK the selected focus area when the focus ring is rotated in manual focus mode. Choose how the camera focuses when function butxF INSTANT AF tons to which features such as AF lock are assigned are SETTING pressed in manual focus mode. xF DEPTH-OF-FIELD Choose a scale for depth of field. SCALE xF AF RANGE LIMITER Limit the range of available focus distances for increased focus speed. xF TOUCH SCREEN Choose the shooting operations performed using touch controls. MODE FOCUS CHECK LOCK Choose whether focus zoom remains in effect once movie recording begins. ENGLISH 30 AUDIO SETTING To display audio settings, press MENU/OK in the movie shooting display and select the P (AUDIO SETTING) tab. Setting INTERNAL MIC LEVEL ADJUSTMENT EXTERNAL MIC LEVEL ADJUSTMENT MIC JACK SETTING MIC LEVEL LIMITER WIND FILTER LOW CUT FILTER HEADPHONES VOLUME MIC/REMOTE RELEASE 31 Description Adjust the recording level for the built-in microphone. Adjust the recording level for external microphones. Specify the type of audio device connected to the microphone /remote release connector. Reduces distortion caused by input that exceeds the limits of the microphone’s audio circuits. Choose whether to enable wind noise reduction during movie recording. Choose whether to reduce low-frequency noise during movie recording. Adjust the headphone volume. Specify whether the device connected to the microphone/remote release connector is an audio device or a remote release. ENGLISH Using the Menus TIME CODE SETTING To display time code settings, press MENU/OK in the movie shooting display and select the Q (TIME CODE SETTING) tab. Setting TIME CODE DISPLAY Description Choose whether to display time codes during movie recording and playback. START TIME SETTING Choose the time code starting time. COUNT UP SETTING Choose whether time is clocked continuously or only during movie recording. DROP FRAME Choose whether to enable frame drop. HDMI TIME CODE OUTPUT Choose whether time codes are output to HDMI devices. ENGLISH 32 The Playback Menu The playback menu is displayed when you press MENU/OK in playback mode. Setting RAW CONVERSION ERASE Description Copy RAW pictures in other formats. Delete individual pictures, multiple selected pictures, or all pictures. CROP Create a cropped copy of the current picture. RESIZE Create a small copy of the current picture. PROTECT Protect pictures from accidental deletion. IMAGE ROTATE Choose whether pictures are rotated for display during playback. RED EYE REMOVAL Choose whether to remove red-eye from portraits. VOICE MEMO SETTING Choose whether to add voice memos to photographs. RATING Rate pictures using stars. IMAGE TRANSFER ORDER Select photos for upload to a smartphone or tablet. Establish wireless connections to smartphones, tablets, xF WIRELESS or other devices. COMMUNICATION SLIDE SHOW View pictures in an automated slide show. PHOTOBOOK ASSIST Create books from your favorite photos. PC AUTO SAVE Upload pictures to a computer over a wireless connection. PRINT ORDER (DPOF) Create a digital “print order” for DPOF-compatible printers. instax PRINTER PRINT Print pictures on optional Fujifilm instax SHARE printers. DISP ASPECT Choose the aspect ratio for pictures displayed on a TV. 33 ENGLISH Using the Menus The Setup Menus USER SETTING To access basic camera settings, press MENU/OK, select the D (SET UP) tab, and choose USER SETTING. Setting FORMAT DATE/TIME TIME DIFFERENCE Qa x MY MENU SETTING F MY MENU SETTING SENSOR CLEANING SOUND & FLASH RESET REGULATORY Description Format memory cards. Set the camera clock. Switch between your home time zone and the time zone in your current location. Choose a language. Edit the items listed in the E (MY MENU) tab, a personalized custom menu of frequently-used photo menu options. Edit the items listed in the E (MY MENU) tab, a personalized custom menu of frequently-used movie menu options. Remove dust from the camera image sensor. Choose whether to disable the speaker, flash, illuminator, and self-timer lamp in situations in which camera sounds and lights may be unwelcome. Reset shooting or setup menu options to default values. View electronic copies of the product model number and other certificates. ENGLISH 34 SOUND SET-UP To access sound settings, press MENU/OK, select the D (SET UP) tab, and choose SOUND SET-UP. Setting AF BEEP VOL. SELF-TIMER BEEP VOL. OPERATION VOL. SHUTTER VOLUME SHUTTER SOUND PLAYBACK VOLUME Description Choose the volume of the beep that sounds when the camera focuses. Choose the volume of the beep that sounds while the self-timer is active. Adjust the volume of the sounds produced when camera controls are operated. Adjust the volume of the sounds produced by the electronic shutter. Choose the sound made by the electronic shutter. Adjust the volume for movie playback. SCREEN SET-UP To access display settings, press MENU/OK, select the D (SET UP) tab, and choose SCREEN SET-UP. Setting VIEW MODE SETTING Description Adjust settings for eye sensor, EVF (electronic viewfinder), or LCD monitor view modes. EVF BRIGHTNESS Adjust the brightness of the display in the electronic viewfinder. EVF COLOR Adjust the hue of the display in the electronic viewfinder. EVF COLOR ADJUSTMENT Adjust the color of the display in the electronic viewfinder. LCD BRIGHTNESS Adjust monitor brightness. LCD COLOR Adjust monitor hue. LCD COLOR ADJUSTMENT Adjust the color of the display in the LCD monitor. IMAGE DISP. Choose how long images are displayed after shooting. 35 ENGLISH Using the Menus Setting Description AUTOROTATE DISPLAYS Choose whether the indicators in the viewfinder (EVF) and LCD monitor rotate to match camera orientation. PREVIEW EXP./WB IN Choose whether to enable exposure and/or white MANUAL MODE balance preview. NATURAL LIVE VIEW Choose whether the effects of settings are visible in the monitor. F-Log VIEW ASSIST Choose whether to display a tone-corrected preview (equivalent to BT.709) when recording or viewing F-log movies. FRAMING GUIDELINE Choose a framing grid for shooting mode. AUTOROTATE PB Choose whether to automatically rotate “tall” (portraitorientation) pictures during playback. FOCUS SCALE UNITS Choose the units used for the focus distance indicator. APERTURE UNIT FOR Choose whether the camera displays aperture as a CINEMA LENS T-number or an f/-number when an optional cinema lens is attached. DISP. CUSTOM SETTING Choose the items shown in the standard indicator display. Choose whether to display large indicators in the LARGE INDICATORS MODE(EVF) viewfinder (EVF). LARGE INDICATORS Choose whether to display large indicators in the LCD MODE(LCD) monitor. LARGE INDICATORS DISP. Choose the indicators displayed when ON is selected SETTING for LARGE INDICATORS MODE(EVF) or LARGE INDICATORS MODE(LCD). INFORMATION CONTRAST Adjust display contrast. ADJ. x Q MENU BACKGROUND Choose a background for the quick menu for use when taking photographs. F Q MENU BACKGROUND Choose a background for the quick menu for use when taking filming movies. ENGLISH 36 BUTTON/DIAL SETTING To access control options, press MENU/OK, select the D (SET UP) tab, and choose BUTTON/DIAL SETTING. Setting FOCUS LEVER SETTING Description Choose the functions performed by the focus stick (focus lever). x EDIT/SAVE QUICK Choose the items displayed in the quick menu during still photography. MENU F EDIT/SAVE QUICK Choose the items displayed in the quick menu when filming movies. MENU FUNCTION (Fn) SETTING Choose the roles played by the function buttons. SHUTTER AF Choose whether the camera focuses when the shutter button is pressed halfway. SHUTTER AE Choose whether exposure locks (AE lock) while the shutter button is pressed halfway. SHOOT WITHOUT LENS Choose whether the shutter-release is enabled when no lens is attached. SHOOT WITHOUT CARD Choose whether the shutter can be released without a memory card inserted in the camera. FOCUS RING Choose the direction in which the focus ring is rotated to increase the focus distance. FOCUS RING OPERATION Choose how the camera adjusts focus in response to the movement of the focus ring. AE/AF-LOCK MODE Choose the role of the button to which exposure and/ or focus lock is assigned. AWB-LOCK MODE Choose the behavior of function buttons assigned auto white balance (AWB) lock. TOUCH SCREEN SETTING Choose whether to enable touch controls in the LCD monitor. 37 ENGLISH Using the Menus POWER MANAGEMENT To access power management settings, press MENU/OK, select the D (SET UP) tab, and choose POWER MANAGEMENT. Setting AUTO POWER OFF PERFORMANCE BOOST SETTING Description Choose whether the camera turns off automatically when no operations are performed. Adjust power settings. Adjust the behavior of the EVF and LCD monitor when BOOST is selected for PERFORMANCE. SAVE DATA SET-UP To access file management settings, press MENU/OK, select the D (SET UP) tab, and choose SAVE DATA SET-UP. Setting FRAME NO. SAVE ORG IMAGE EDIT FILE NAME SELECT FOLDER COPYRIGHT INFO Description Choose whether file numbering is reset when a new memory card is inserted. Choose whether to save unprocessed copies of pictures taken using red eye removal. Change the file name prefix. Create folders and choose the folder used to store subsequent pictures. Choose whether to add copyright information, in the form of Exif tags, to new images as they are taken. ENGLISH 38 Using the Menus CONNECTION SETTING To access connection settings, press MENU/OK, select the D (SET UP) tab, and choose CONNECTION SETTING. Setting Bluetooth SETTINGS PC AUTO SAVE instax PRINTER CONNECTION SETTING CONNECTION MODE USB POWER SUPPLY SETTING Description Adjust Bluetooth settings. Adjust settings for connection to computers. Adjust settings for connection to optional Fujifilm instax SHARE printers. Adjust settings for connection to external devices. Choose whether power is supplied to the camera when it is connected to a computer or other device via a USB cable. GENERAL SETTINGS Adjust settings for connection to wireless networks. INFORMATION View the camera’s MAC and Bluetooth address. RESET WIRELESS SETTING Restore wireless settings to their default values. 39 ENGLISH For Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Instructions: All the safety and operating instructions • Read Instructions should be read before the appliance is operated. Instructions: The safety and operating instructions • Retain Instructions should be retained for future reference. Warnings: All warnings on the appliance and in the • Heed Warnings operating instructions should be adhered to. Instructions All operating and use instructions • Follow Instructions: should be followed. Installation Power Sources: This video product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For video products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions. Grounding or Polarization: This video product is equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. Alternate Warnings: This video product is equipped with a three-wire grounding-type plug, a plug having a third (grounding) pin. This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug. Overloading: Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock. Ventilation: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the video product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the video product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This video product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to. This video product should never be placed near or over a radiator or heat register. Attachments: Do not use attachments not recommended by the video product manufacturer as they may cause hazards. Water and Moisture: Do not use this video product near water—for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like. Power-Cord Protection: Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. Accessories: Do not place this video product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The video product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the video product. Any mounting of the appliance should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. Antennas Outdoor Antenna Grounding: If an outside antenna or cable system is connected to the video product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE Ground Clamp Electric Servicee Equipmentt Antenna Lead in Wire AAnntenna Discharge Unit D (NEC N SECTION 8 810-20) Ground Clamps Power Service Grounding Electrode System (NEC ART 250. PART H) ENGLISH Grounding Conductors (NEC SECTION 810-21) 40 Power Lines: An outside antenna system should not be lo- Damage Requiring Service: Unplug this video product from cated in the vicinity of overhead power lines or other electric the wall outlet and refer servicing to qualified service personlight or power circuits, or where it can fall into such power nel under the following conditions: lines or circuits. When installing an outside antenna system, • When the power-supply cord or plug is damaged extreme care should be taken to keep from touching such • If liquid has been spilled, or objects have fallen into the power lines or circuits as contact with them might be fatal. video product. • If the video product has been exposed to rain or water. Use If the video product has been dropped or the cabinet has Cleaning: Unplug this video product from the wall outlet be- • been damaged. fore cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. If the video product does not operate normally follow the Use a damp cloth for cleaning. operating instructions. Adjust only those controls that are Object and Liquid Entry: Never push objects of any kind into covered by the operating instructions as an improper adjustthis video product through openings as they may touch dan- ment of other controls may result in damage and will often gerous voltage points or short out parts that could result in require extensive work by a qualified technician to restore a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the the video product to its normal operation. video product. When the video product exhibits a distinct change in perforLightning: For added protection for this video product re- mance — this indicates a need for service. ceiver during a lightning storm, or when it is left unattended Replacement Parts: When replacement parts are required, be and unused for long periods of time, unplug it from the wall sure the service technician has used replacement parts specioutlet and disconnect the antenna or cable system. This will fied by the manufacturer or have the same characteristics as prevent damage to the video product due to lightning and the original part. Unauthorized substitutions may result in power-line surges. fire, electric shock or other hazards. Service Safety Check: Upon completion of any service or repairs to Servicing: Do not attempt to service this video product this video product, ask the service technician to perform yourself as opening or removing covers may expose you to safety checks to determine that the video product is in dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to proper operating condition. qualified service personnel. Be sure to read these notes before use Safety Notes • Make sure that you use your camera correctly. Read these The symbols on the product (including the accesories) represent the following: safety notes and your Basic Manual carefully before use. AC • After reading these safety notes, store them in a safe place. DC About the Icons The icons shown below are used in this document to indicate the severity of the injury or damage that can result if the information indicated by the icon is ignored and the product is used incorrectly as a result. Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.) WARNING This icon indicates that death or serious inWARNING jury can result if the information is ignored. This icon indicates that personal injury or CAUTION material damage can result if the information is ignored. Unplug from power socket The icons shown below are used to indicate the nature of the instructions which are to be observed. Triangular icons tell you that this information requires attention (“Important”). Circular icons with a diagonal bar tell you that the action indicated is prohibited (“Prohibited”). Filled circles with an exclamation mark indicate an action that must be performed (“Required”). 41 ENGLISH If a problem arises, turn the camera off, remove the battery, disconnect the USB cable, and unplug the AC power adapter. Continued use of the camera when it is emitting smoke, is emitting any unusual odor, or is in any other abnormal state can cause a fire or electric shock. Contact your Fujifilm dealer. Do not allow water or foreign objects to enter the camera or connecting cables. Do not use the camera or connecting cables following ingress of fresh or salt water, milk, beverages, detergents, or other liquids. Should liquid find its way into the camera or connecting cables, turn the camera off, remove the battery, disconnect the USB cable, and disconnect and unplug the AC adapter. Continued use of the camera can cause a fire or electric shock. Contact your Fujifilm dealer. For Your Safety WARNING Do not use in the bathroom or shower Do not disassemble Do not touch internal parts WARNING Do not use the camera in the bathroom or shower. This can cause a fire or electric shock. Never attempt to change or take apart the camera (never open the case). Failure to observe this precaution can cause fire or electric shock. Should the case break open as the result of a fall or other accident, do not touch the exposed parts. Failure to observe this precaution could result in electric shock or in injury from touching the damaged parts. Remove the battery immediately, taking care to avoid injury or electric shock, and take the product to the point of purchase for consultation. Do not change, heat or unduly twist or pull the connection cord and do not place heavy objects on the connection cord. These actions could damage the cord and cause a fire or electric shock. If the cord is damaged, contact your Fujifilm dealer. Do not use cables with bent connectors. Do not place the camera on an unstable surface. This can cause the camera to fall or tip over and cause injury. Never attempt to take pictures while in motion. Do not use the camera while walking or driving. This can result in you falling down or being involved in a traffic accident. Do not touch any metal parts of the camera during a thunderstorm. This can cause an electric shock due to induced current from the lightning discharge. Do not use the battery except as specified. Load the battery as shown by the indicator. Do not disassemble, modify, or heat batteries. Do not drop, strike, or throw batteries or otherwise subject them to strong impacts. Do not use batteries that show signs of leaking, deformation, discoloration, or other abnormalities. Use only designated chargers to recharge rechargeable batteries and do not attempt to recharge non-rechargeable Li-ion or alkaline batteries. Do not short batteries or store them with metallic objects. Failure to observe these precautions could result in the batteries overheating, igniting, rupturing, or leaking, causing fire, burns, or other injury. Use only batteries or AC power adapters specified for use with this camera. Do not use voltages other than the power supply voltage shown. The use of other power sources can cause a fire. ENGLISH If the battery leaks and fluid gets in contact with your eyes, skin or clothing, flush the affected area with clean water and seek medical attention or call an emergency number right away. Do not use the charger to charge batteries other than those specified here. The supplied charger is for use only with batteries of the type supplied with the camera. Using the charger to charge conventional batteries or other types of rechargeable batteries can cause the battery to leak, overheat or burst. Using a flash too close to a person’s eyes may cause visual impairment. Take particular care when photographing infants and young children. Do not remain in prolonged contact with hot surfaces. Failure to observe this precaution could result in low-temperature burns, particularly at high ambient temperatures or with users who suffer from poor circulation or reduced sensation, in which case use of a tripod or similar precautions are recommended. Do not leave one part of the body in contact with the product for prolonged periods while the product is on. Failure to observe this precaution could result in low-temperature burns, particularly during prolonged use, at high ambient temperatures, or with users who suffer from poor circulation or reduced sensation, in which case use of a tripod or similar precautions are recommended. Do not use in the presence of flammable objects, explosive gases, or dust. When carrying the battery, install it in a digital camera or keep it in the hard case. When storing the battery, keep it in the hard case. When discarding, cover the battery terminals with insulation tape. Contact with other metallic objects or batteries could cause the battery to ignite or burst. Keep memory cards, hot shoes, and other small parts out of the reach of small children. Children may swallow small parts; keep out of reach of children. Should a child swallow a small part, seek medical attention or call emergency. Keep out of reach of small children. Among the elements that could cause injury are the strap, which could become entangled about a child’s neck, causing strangulation, and the flash, which could cause visual impairment. Follow the directions of airline and hospital personnel. This product generates radio-frequency emissions that could interfere with navigational or medical equipment. 42 CAUTION Do not use this camera in locations affected by oil fumes, steam, humidity or dust. This can cause a fire or electric shock. Do not leave this camera in places subject to extremely high temperatures. Do not leave the camera in locations such as a sealed vehicle or in direct sunlight. This can cause a fire. Do not place heavy objects on the camera. This can cause the heavy object to tip over or fall and cause injury. Do not move the camera while the AC power adapter is still connected. Do not pull on the connection cord to disconnect the AC power adapter. This can damage the power cord or cables and cause a fire or electric shock. Do not cover or wrap the camera or the AC power adapter in a cloth or blanket. This can cause heat to build up and distort the casing or cause a fire. Do not use the plug if it is damaged or if it does not fit securely into the outlet. Failure to observe this precaution could result in fire or electric shock. When you are cleaning the camera or you do not plan to use the camera for an extended period, remove the battery and disconnect and unplug the AC power adapter. Failure to do so can cause a fire or electric shock. When charging ends, unplug the charger from the power socket. Leaving the charger plugged into the power socket can cause a fire. When a memory card is removed, the card could come out of the slot too quickly. Use your finger to hold it and gently release the card. Injury could result to those struck by the ejected card. Request regular internal testing and cleaning for your camera. Build-up of dust in your camera can cause a fire or electric shock. Contact your Fujifilm dealer to request internal cleaning every two years. Please note that this service is not free of charge. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 43 ENGLISH For Your Safety The Battery and Power Supply Note: Check the type of battery used in your camera and read ■ Cautions: Handling the Battery the appropriate sections. • Do not transport or store with metal objects such as neckWARNING: Battery shall not be exposed to excessive heat laces or hairpins. • Do not expose to flame or heat. such as sunshine, fire or the like. Do not disassemble or modify. The following describes the proper use of batteries and how • Do not expose to low atmospheric pressures. to prolong their life. Incorrect use can shorten battery life or • • Use with designated chargers only. cause leakage, overheating, fire, or explosion. • Dispose of used batteries promptly. Li-ion Batteries • Do not drop or subject to strong physical shocks. Read this section if your camera uses a rechargeable Li-ion bat- • Do not expose to water. tery. • Keep the terminals clean. The battery is not charged at shipment. Charge the battery • The battery and camera body may become warm to the touch after extended use. This is normal. before use. Keep the battery in its case when not in use. ■ Caution: Disposal ■ Notes on the Battery The battery gradually loses its charge when not in use. Dispose of used batteries in accord with local regulations. Attention should be drawn to the environmental aspects of Charge the battery one or two days before use. battery disposal. Use the apparatus under moderate climate. Battery life can be extended by turning the camera off when Do not mechanically crush or split batteries. not in use. Battery capacity decreases at low temperatures; a depleted AC Power Adapters battery may not function when cold. Keep a fully charged • The AC power adapter is for indoor use only. spare battery in a warm place and exchange as necessary, • Be sure the cable is securely connected to the camera. or keep the battery in your pocket or other warm place and • Turn the camera off before disconnecting the adapter. Disinsert it in the camera only when shooting. Do not place the connect the adapter by the plug, not the cable. battery in direct contact with hand warmers or other heat- • Do not disassemble. ing devices. • Do not expose to high heat and humidity. • Do not subject to strong physical shocks. ■ Charging the Battery The battery can be charged using a BC-W126S battery charger • The adapter may hum or become hot to the touch during (available separately). Charging times will increase at ambient use. This is normal. temperatures below +10 °C (+50 °F) or above +35 °C (+95 °F). • If the adapter causes radio interference, reorient or relocate Do not attempt to charge the battery at temperatures above the receiving antenna. +40 °C (+104 °F); at temperatures below +5 °C (+41 °F), the battery will not charge. Do not attempt to recharge a fully charged battery. The battery does not however need to be fully discharged before charging. The battery may be warm to the touch immediately after charging or use. This is normal. ■ Battery Life A noticeable decrease in the length of time the battery will hold a charge indicates that it has reached the end of its service life and should be replaced. ■ Storage If the camera will not be used for an extended period, store it at room temperature with the battery charged to approximately one half to ⁄ capacity. If the camera will not be used for an extended period, remove the battery and store it in a dry place with an ambient temperature of from +15 °C to +25 °C (+59 °F to +77 °F). Do not store in locations exposed to extremes of temperature. ENGLISH 44 Using the Camera Trademark Information cluding artificial light sources or natural light sources such Digital Split Image is a trademark or registered trademark of as the sun in a cloudless sky. Failure to observe this precau- FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism is a trademark or tion could damage the camera image sensor. registered trademark of FUJIFILM Corporation. The typefaces • Strong sunlight focused through the viewfinder may dam- included herein are solely developed by DynaComware age the panel of electronic viewfinder (EVF). Do not aim Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS and the electronic viewfinder at the sun. Lightning are registered trademarks of Apple Inc. in the U.S.A. and other countries. Windows is a registered trademark of Take Test Shots Microsoft Corporation in the U.S.A. and other countries. Before taking photographs on important occasions (such as Android is a trademark or registered trademark of Google at weddings or before taking the camera on a trip), take a LLC. Adobe, the Adobe logo, Photoshop, and Lightroom test shot and view the results to ensure that the camera is are trademarks or registered trademarks of Adobe Systems functioning normally. FUJIFILM Corporation cannot accept Incorporated in the U.S.A. and other countries. Wi-Fi® and liability for damages or lost profits incurred as a result of Wi-Fi Protected Setup® are registered trademarks of the Wi-Fi product malfunction. Alliance. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use Notes on Copyright Unless intended solely for personal use, images recorded us- of such marks by Fujifilm is under license. The SDHC and ing your digital camera system cannot be used in ways that SDXC logos are trademarks of SD-3C, LLC. The HDMI logo is a infringe copyright laws without the consent of the owner. trademark or registered trademark of HDMI Licensing LLC. All Note that some restrictions apply to the photographing of other trade names mentioned in this manual are the tradestage performances, entertainments, and exhibits, even marks or registered trademarks of their respective owners. when intended purely for personal use. Users are also asked Electrical Interference to note that the transfer of memory cards containing images This camera may interfere with hospital or aviation equipor data protected under copyright laws is only permissible ment. Consult with hospital or airline staff before using the within the restrictions imposed by those copyright laws. camera in a hospital or on an aircraft. Handling Color Television Systems To ensure that images are recorded correctly, do not subject NTSC (National Television System Committee) is a color telethe camera to impact or physical shocks while images are vision telecasting specification adopted mainly in the U.S.A., being recorded. Canada, and Japan. PAL (Phase Alternation by Line) is a color Liquid Crystal television system adopted mainly in European countries and In the event that the display is damaged, care should be China. taken to avoid contact with liquid crystal. Take the urgent Exif Print (Exif Version 2.32) action indicated should any of the following situations arise: Exif Print is a newly revised digital camera file format in which • If liquid crystal comes in contact with your skin, clean the information stored with photographs is used for optimal area with a cloth and then wash thoroughly with soap and color reproduction during printing. running water. IMPORTANT NOTICE: Read Before Using the Software • If liquid crystal enters your eyes, flush the affected eye with clean water for at least 15 minutes and then seek medical Direct or indirect export, in whole or in part, of licensed softassistance. ware without the permission of the applicable governing • If liquid crystal is swallowed, rinse your mouth thoroughly bodies is prohibited. with water. Drink large quantities of water and induce vomLenses and Other Accessories iting, then seek medical assistance. • Do not aim the camera at extremely bright light sources, in- Although the display is manufactured using extremely highprecision technology, it may contain pixels that are always lit or that do not light. This is not a malfunction, and images recorded with the product are unaffected. 45 • Use a screw 4.5 mm or shorter when attaching a tripod. • Fujifilm will not be held liable for performance issues or damage caused by the use of third-party accessories. ENGLISH For Your Safety NOTICES To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Please read the “Safety Notes” and make sure you understand them before using the camera. Perchlorate Material—special handling may apply. See: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate For Customers in the U. S. A. Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE Contains IC : 10293A-WMBNBM26A Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Radiation Exposure Statement: This device meets the government’s requirements for exposure to radio waves. This device is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission of the U.S. Government. The exposure standard for wireless device employs a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate, or SAR. The SAR limit set by the FCC is 1.6W/kg. Tests for SAR are conducted using standard operating positions accepted by the FCC with the device transmitting at its highest certified power level in all tested frequency bands. Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the FCC Rules, this product must be used with a Fujifilm-specified ferritecore A/V cable, USB cable, and DC supply cord. ENGLISH A lithium ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery. California Code of Regulations, Title 20, Division 2, Chapter 4, Article 4, Appliance Efficiency Regulations, Sections 1601 through 1609 46 For Customers in Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Industry Canada statement: This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter, except tested built-in radios. The County Code Selection feature is disabled for products marketed in the US/ Canada. Radiation Exposure Statement: The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. X-S10 has been tested and found to comply with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. 47 Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. This symbol on the batteries or accumulators indicates that those batteries shall not be treated as household waste. If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please dispose these separately according to your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. In Countries Outside the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this product, including the batteries or accumulators, please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal. In Japan: This symbol on the batteries indicates that they are to be disposed of separately. ENGLISH For Your Safety Wireless Network and Bluetooth Devices: Cautions This product complies with the following EU Directives: • RoHS Directive 2011/65/EU • RE Directive 2014/53/EU Hereby, FUJIFILM Corporation declares that the radio equipment type FF200001 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-s10/pdf/x-s10_doc-ngc.pdf This compliance is indicated by the following conformity marking placed on the product: This marking is valid for non-Telecom products and EU harmonized Telecom products (e.g. Bluetooth®). • Maximum radio-frequency power (EIRP): WLAN: 10.53 dBm Bluetooth: 2.54 dBm IMPORTANT: Read the following notices before using the camera’s built-in wireless transmitter. Q This product, which contains encryption function developed in the United States, is controlled by the United States Export Administration Regulations and may not be exported or re-exported to any country to which the United States embargoes goods. device. Fujifilm does not accept liability for damages resulting from unauthorized • Use only a wireless network or Bluetooth device. use. Do not use in applications requiring a high degree of reliability, for example in medical devices or other systems that may directly or indirectly impact human life. When using the device in computer and other systems that demand a greater degree of reliability than offered by wireless network or Bluetooth devices, be sure to take all necessary precautions to ensure safety and prevent malfunction. • Use only in the country in which the device was purchased. This device conforms to regulations governing wireless network and Bluetooth devices in the country in which it was purchased. Observe all location regulations when using the device. Fujifilm does not accept liability for problems arising from use in other jurisdictions. • Do not use the device in locations subject to magnetic fields, static electricity, or radio interference. Do not use the transmitter in the vicinity of microwave ovens or in other locations subject to magnetic fields, static electricity, or radio interference that may prevent reception of wireless signals. Mutual interference may occur when the transmitter is used in the vicinity of other wireless devices operating in the 2.4 GHz band. • The wireless transmitter operates in the 2.4 GHz band using DSSS, OFDM and GFSK modulation. • Security: Wireless network and Bluetooth devices transmit data via radio and consequently their use requires greater attention to security than applies in the case of wired networks. - Do not connect to unknown networks or networks to which you do not have access rights, even if they are displayed on your device, as such access may be considered unauthorized. Connect only to networks to which you have access rights. - Be aware that wireless transmissions may be vulnerable to interception by third parties. - This device cannot be directly connected to telecommunications networks (including public wireless LANs) operated by providers or mobile, landline, Internet, or other telecommunications services. • The following may be punishable by law: - Disassembly or modification or this device - Removal of device certification labels • This device operates on the same frequency as commercial, educational, and medical devices and wireless transmitters. It also operates on the same frequency as licensed transmitters and special unlicensed low-voltage transmitters used in RFID tracking systems for assembly lines and in other similar applications. • To prevent interference with the above devices, observe the following precautions. Confirm that the RFID transmitter is not in operation before using this device. Should you observe that the device causes interference in licensed transmitters used for RFID tracking, immediately stop using the affected frequency or move the device to another location. If you notice that this device causes interference in low-voltage RFID tracing systems, contact a Fujifilm representative. ENGLISH 48 • Do not use this device on board an aircraft. Note that Bluetooth may remain on even when the camera is off. Bluetooth can be disabled by selecting OFF for D CONNECTION SETTING > Bluetooth SETTINGS > Bluetooth ON/OFF. • Wireless specifications follow. Wireless LAN Standards Operating frequency (center frequency) Access protocols Bluetooth® Standards Operating frequency (center frequency) 49 IEEE 802.11b/g/n (standard wireless protocol) 2,412 MHz–2,462 MHz (11 channels) Infrastructure Bluetooth version 4.2 (Bluetooth Low Energy) 2,402 MHz–2,480 MHz ENGLISH For Your Safety Be sure to read these notes before using the lens Safety Notes WARNING • Make sure that you use the lens correctly. Read these safety notes and the camera Basic Manual carefully before use. • After reading these safety notes, store them in a safe place. About the Icons The icons shown below are used in this document to indicate the severity of the injury or damage that can result if the information indicated by the icon is ignored and the product is used incorrectly as a result. This icon indicates that death or seriWARNING ous injury can result if the information is ignored. This icon indicates that personal injury or CAUTION material damage can result if the information is ignored. Do not immerse Do not immerse in or expose to water. Failure to observe this precaution can cause a fire or electric shock. Do not disassemble Do not disassemble (do not open the case). Failure to observe this precaution can cause fire, electric shock, or injury due to product malfunction. Do not touch internal parts The icons shown below are used to indicate the nature of the instructions which are to be observed. Triangular icons tell you that this information requires attention (“Important”). Circular icons with a diagonal bar tell you that the action indicated is prohibited (“Prohibited”). Filled circles with an exclamation mark indicate an action that must be performed (“Required”). Should the case break open as the result of a fall or other accident, do not touch the exposed parts. Failure to observe this precaution could result in electric shock or in injury from touching the damaged parts. Remove the battery immediately, taking care to avoid injury or electric shock, and take the product to the point of purchase for consultation. Do not place on unstable surfaces. The product may fall, causing injury. Do not view the sun through the lens or camera viewfinders. Failure to observe this precaution can cause permanent visual impairment. CAUTION Do not use or store in locations that are exposed to steam, or smoke or are very humid or extremely dusty. Failure to observe this precaution can cause fire or electric shock. Do not leave in direct sunlight or in locations subject to very high temperatures, such as in a closed vehicle on a sunny day. Failure to observe this precaution can cause fire. Keep out of the reach of small children. This product could cause injury in the hands of a child. Do not handle with wet hands. Failure to observe this precaution can cause electric shock. Keep the sun out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the frame can cause fire or burns. When the product is not in use, replace the lens caps and store out of direct sunlight. Sunlight focused by the lens can cause fire or burns. Do not carry the camera or lens while they are attached to a tripod. The product can fall or strike other objects, causing injury. ENGLISH 50 P Table des matières Accessoires fournis.......................................................................................................2 À propos du Manuel du propriétaire..............................................................................2 Parties de l’appareil photo ........................................................................................3 Affichages de l’appareil photo.................................................................................5 Le viseur électronique..............................................................................................................5 L’écran LCD ......................................................................................................................................7 Premières étapes ..........................................................................................................9 Fixation de la courroie .............................................................................................................9 Fixation d’un objectif ................................................................................................................9 Insertion de la batterie et d’une carte mémoire ..................................................10 Chargement de la batterie .................................................................................................12 Configuration de base ..........................................................................................................13 Principes de base de photographie et de lecture.......................................... 14 Prise de vue .................................................................................................................................14 Visualisation des images......................................................................................................15 Suppression des images......................................................................................................15 Enregistrement et lecture des vidéos ................................................................ 16 Enregistrement de vidéos ..................................................................................................16 Visionnage des vidéos ..........................................................................................................17 Utilisation des menus .............................................................................................. 18 Les menus.....................................................................................................................................18 Sélection d’un onglet de menu ......................................................................................19 Les menus prise de vue (photographie) ...................................................................20 Les menus prise de vue (vidéos) ....................................................................................27 Le menu lecture........................................................................................................................33 Les menus de configuration .............................................................................................34 Pour votre sécurité .................................................................................................... 40 1 FRANÇAIS Accessoires fournis Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo : • Batterie rechargeable NP-W126S • Bouchon de boîtier (est fixé sur l’appareil photo) • Câble USB • Adaptateur casque • Courroie • Manuel de base (ce manuel) N • Si vous avez acheté un kit avec objectif, vérifiez que l’objectif est inclus. • L’adaptateur Casque fourni convertit les ports USB de type C en prises jack pour casque de ⌀3,5 mm. À propos du Manuel du propriétaire Ce manuel explique comment préparer l’appareil photo avant de l’utiliser et comporte des instructions sur les opérations de base. Des instructions d’utilisation détaillées sont disponibles dans un Manuel du propriétaire qui peut être affiché sur les ordinateurs ou sur les smartphones. http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ FRANÇAIS 2 Parties de l’appareil photo Les parties de l’appareil photo sont indiquées ci-dessous. A B C D E F G H I J K L M N 3 Touche t (enregistrement vidéo) Touche Q (menu rapide) Touche ISO Molette de commande arrière Molette de sélection Griffe flash Microphone Molette Fn (fonction) Levier N (sortie du flash) Cache des connecteurs Attache Cache des connecteurs Haut-parleur Contacts de signal de l’objectif O P Q R S T U V W X FRANÇAIS Bouton de déverrouillage de l’objectif Illuminateur d’assistance AF Témoin lumineux du retardateur Lampe témoin Molette de commande avant Commutateur ON/OFF Déclencheur Flash Bouchon de boîtier Prise pour microphone/télécommande (⌀3,5 mm) Port USB (type C) Connecteur HDMI micro (type D) Parties de l’appareil photo Y Z a b c d e f g h i Touche I (sélection du mode de déclenchement) Touche b (suppression) (mode de lecture) Touche a (lecture) Commande de réglage dioptrique Viseur électronique (EVF) Touche Fn Touche AEL (verrouillage de l’exposition) Touche AFON Attache Témoin lumineux Lampe témoin Levier de mise au point Loquet du couvercle du compartiment de la batterie j k l m n o p q r s t Couvercle du compartiment de la batterie Cache du passage du câble pour le coupleur CC Touche DISP (affichage)/BACK Touche MENU/OK Fixation du trépied Écran LCD inclinable Écran tactile Détecteur oculaire Logement de la carte mémoire Compartiment de la batterie Loquet de la batterie Plaque d’identification O V L’utilisation d’une télécommande optionnelle RR-100 nécessite un t adaptateur tiers pour convertir le connecteur ⌀2,5 mm à trois broches en connecteur ⌀3,5 mm à trois broches. Ne retirez pas la plaque d’identification qui indique le CMIIT ID, le numéro de série et d’autres informations importantes. FRANÇAIS 4 Affichages de l’appareil photo Cette section répertorie les indicateurs qui peuvent s’afficher pendant la prise de vue. O Les affichages sont représentés avec tous les indicateurs allumés à des fins d’illustration. Le viseur électronique C DE LM N O P Q R S F GHIJK T V W U 3 Y 2 1 0 z y Z x a w b c v d u po t sr q 5 X lkj i n m FRANÇAIS h gfe Affichages de l’appareil photo A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b Facteur de recadrage Stabilisateur 2 Microphone Télécommande filaire Mode de flash (TTL) Correction du flash Indicateur du retardateur Mode continu Type d’obturateur Indicateur AF+MF 2 Bluetooth ON/OFF Balance des blancs Verrouillage de la balance des blancs auto Simulation de film Enregistrement F-Log Plage dynamique Priorité plage D Mode vidéo Enregistrement à grande vitesse en Full HD Durée d’enregistrement disponible/ durée d’enregistrement écoulée Nombre de vues disponibles 1 Taille d’image Format de fichier Qualite d’image Date et heure Mode ecran tactile Avertissement concernant la température Contrôle film optim. c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 Indicateur de flash et de son Mode « Stimuler » Histogramme Alimentation Niveau de charge de la batterie Sensibilité Correction d’exposition Ouverture Indicateur de distance 2 Vitesse d’obturation Verrouillage TTL Mémorisation de l’exposition Mesure Mode de prise de vue Mode de mise au point 2 Indicateur de mise au point 2 Indicateur de mise au point manuelle 2 Verrouillage AF Réglage du jack du micro Niveau d’enregistrement 2 Code temporel Indicateur d’exposition Horizon virtuel Cadre de mise au point État de transfert des images État du téléchargement des données de localisation Aperçu de la profondeur de champ Vérification de la mise au point 1 Indique « 9999 » s’il y a de la place pour plus de 9999 images. 2 Non affiché lorsque OUI est sélectionné pour D CONFIG. ÉCRAN > MODE GRD INDICATEURS (EVF). FRANÇAIS 6 L’écran LCD H A BC D E I FG M J K L N O P Q 2 R 1 0 z S T U y x V W w X v u t s Y nm r q p o 7 j i h g f lk FRANÇAIS e d cbaZ Affichages de l’appareil photo A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a Facteur de recadrage Correction du flash Vérification de la mise au point Aperçu de la profondeur de champ État du téléchargement des données de localisation Bluetooth ON/OFF État de transfert des images Mode vidéo Enregistrement à grande vitesse en Full HD Cadre de mise au point Durée d’enregistrement disponible/ durée d’enregistrement écoulée Nombre de vues disponibles 1 Taille d’image Format de fichier Qualite d’image Date et heure Mode ecran tactile Verrouillage de la balance des blancs auto Balance des blancs Simulation de film Enregistrement F-Log Plage dynamique Priorité plage D Contrôle film optim. Mode « Stimuler » Avertissement concernant la température Indicateur de flash et de son b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 Alimentation Niveau de charge de la batterie Indicateur de distance 2 Sensibilité Histogramme Correction d’exposition Ouverture Code temporel Vitesse d’obturation Verrouillage TTL Mémorisation de l’exposition Mesure Mode de prise de vue Mode de mise au point 2 Indicateur de mise au point 2 Indicateur de mise au point manuelle 2 Verrouillage AF Réglage du jack du micro Indicateur AF+MF 2 Type d’obturateur Niveau d’enregistrement 2 Mode continu Indicateur d’exposition Indicateur du retardateur Microphone Télécommande filaire Mode de flash (TTL) Stabilisateur 2 1 Indique « 9999 » s’il y a de la place pour plus de 9999 images. 2 Non affiché lorsque OUI est sélectionné pour D CONFIG. ÉCRAN > MODE GRD INDICATEURS (LCD). FRANÇAIS 8 Premières étapes Effectuez les étapes ci-dessous pour préparer l’appareil photo à la prise de vue. Fixation de la courroie Fixez la courroie aux deux œillets comme illustré ci-dessous. Fixation d’un objectif L’appareil photo peut être utilisé avec des objectifs pour monture X de FUJIFILM. Retirez le bouchon se trouvant sur l’appareil photo et celui se trouvant à l’arrière de l’objectif. Placez l’objectif sur la monture en alignant les repères qui se trouvent sur l’objectif et sur l’appareil photo (A), puis tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il s’enclique (B). Retrait de l’objectif Pour retirer l’objectif, éteignez l’appareil photo, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) de l’objectif comme le montre l’illustration (B). O Pour éviter que la poussière ne s’accumule sur l’objectif ou à l’intérieur de l’appareil photo, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier lorsque l’objectif n’est pas fixé. 9 FRANÇAIS Premières étapes Insertion de la batterie et d’une carte mémoire Insérez la batterie et la carte mémoire comme décrit ci-dessous. 1 Faites glisser le loquet du couvercle comme le montre l’illustration et ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. 2 Insérez la batterie. En vous servant de la batterie pour appuyer le loquet sur le côté, insérez-la en orientant les contacts en premier dans le sens indiqué par la flèche. 3 Insérez la carte mémoire. N Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC (en option) que l’appareil photo utilise pour enregistrer les images sont dénommées « cartes mémoire ». 4 Fermez le couvercle du compartiment de la batterie et faites glisser le loquet du compartiment de la batterie en position fermée. FRANÇAIS 10 Retrait de la batterie Avant de retirer la batterie ou la carte mémoire, éteignez l’appareil photo et ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Pour retirer la batterie, poussez le loquet de la batterie sur le côté, et faites glisser la batterie pour la sortir de l’appareil photo comme le montre l’illustration. O La batterie peut chauffer lorsqu’elle est utilisée dans des environnements où la température est élevée. Faites attention lorsque vous retirez la batterie. Retrait des cartes mémoire Pour retirer la carte mémoire, appuyez dessus et relâchez-la lentement. Vous pouvez ensuite la retirer à la main. O • Appuyez au centre de la carte lorsque vous l’éjectez. • Il se peut que la carte mémoire sorte trop rapidement lorsque vous la retirez. Retenez-la avec le doigt et relâchez-la doucement. 11 FRANÇAIS Premières étapes Chargement de la batterie • Il est possible de recharger l’appa- reil photo par USB. Le chargement par USB est disponible avec les ordinateurs dotés d’un système d’exploitation approuvé par le fabricant et d’une interface USB. Laissez l’ordinateur allumé pendant le chargement. O • La batterie ne se recharge pas tant que l’appareil photo est allumé. • La batterie se recharge en 5 heures environ et son entrée de charge est de 5 V/500 mA. • Le témoin lumineux indique l’état de charge de la batterie de la manière suivante : Témoin lumineux On Off Clignotements Niveau de la batterie Batterie en charge. Charge terminée. Erreur de chargement. • Pour recharger la batterie via une prise de courant, utilisez un chargeur de batterie BC-W126S (disponible séparément). Vérification du niveau de charge de la batterie Le niveau de charge de la batterie est indiqué comme suit : Indicateur e f g h i i (rouge) j (clignote en rouge) Description Batterie partiellement déchargée. Batterie chargée à 80% environ. Batterie chargée à 60% environ. Batterie chargée à 40% environ. Batterie chargée à 20% environ. Charge faible. Rechargez la batterie dès que possible. Batterie déchargée. Éteignez l’appareil photo et rechargez la batterie. FRANÇAIS 12 Premières étapes Configuration de base Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois, vous pouvez choisir une langue et régler l’horloge. 1 Allumez l’appareil photo. Une boîte de dialogue de sélection de la langue s’affiche. 2 Choisissez une langue. Mettez une langue en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. 3 Suivez les instructions à l’écran pour effectuer la procédure de configuration. L’écran de prise de vue s’affiche une fois la configuration effectuée. N Lorsque l’appareil photo est resté longtemps sans batterie, son horloge se réinitialise et la boîte de dialogue de sélection de la langue réapparaît à sa mise sous tension. Ignorer l’étape actuelle Appuyez sur DISP/BACK pour ignorer cette étape. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; sélectionnez NON pour éviter de répéter les étapes que vous avez ignorées la prochaine fois que vous allumerez l’appareil photo. ENREGISTREMENT COUPLAGE COUPLAGE AVEC SMARTPHONE ? LES IMAGES SONT FACILEMENT TRANSFERÉES SUR LE SMARTPHONE GRÂCE AU COUPLAGE SCAN QR CODE OU CHER APPLI « FUJIFILM Camera Remote » REGLER 13 FRANÇAIS IGNORER AIDE Principes de base de photographie et de lecture Les procédures de base permettant de prendre et d’afficher les photos sont décrites ci-dessous. Prise de vue 1 Positionnez la molette de sélection sur AUTO pour afficher l’écran de prise de vue Y. 2 Appuyez sur le déclencheur à micourse pour régler la mise au point et l’exposition. Indicateur de mise au point Cadre de mise au point • Si l’appareil photo arrive à faire la mise au point, il émet deux bips ; par ailleurs, la zone de mise au point et l’indicateur de mise au point s’allument en vert. • Si l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole s apparaît et l’indicateur de mise au point clignote en blanc. 3 Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. FRANÇAIS 14 Principes de base de photographie et de lecture Visualisation des images Pour afficher les images en plein écran, appuyez sur a. 100-0001 Appuyez à gauche du levier de mise au point pour parcourir les images dans le sens inverse. Appuyez à droite pour parcourir les images dans le sens enregistré. Maintenez le levier enfoncé pour aller rapidement à la vue souhaitée. pouvez également parcourir les images à l’aide de la molette de N Vous commande avant ou en « balayant » l’écran avec l’index. Suppression des images Utilisez la touche b (suppression) pour supprimer les images. n’est pas possible de récupérer les images supprimées. Protégez les O Ilimages importantes ou copiez-les sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage avant d’aller plus loin. 1 Lorsqu’une image est affichée en plein écran, appuyez sur la touche b et sélectionnez IMAGE. EFFACE IMAGE PHOTOS SÉLECT. TOUTES IMAGES 2 15 Choisissez une image et appuyez sur MENU/OK pour la supprimer. • L’image est supprimée lorsque vous appuyez sur la touche MENU/OK ; aucune boîte de dialogue de confirmation ne s’affiche. Faites attention de ne pas supprimer accidentellement les images que vous souhaitez conserver. • Vous pouvez supprimer d’autres images à l’aide de la touche MENU/OK . Affichez les images souhaitées et appuyez sur MENU/OK pour les supprimer une par une. FRANÇAIS Enregistrement et lecture des vidéos Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer et visionner les vidéos. Enregistrement de vidéos 1 Appuyez sur t pour commencer l’enregistrement. • Un indicateur d’enregistrement (V) s’affiche pendant l’enregistrement. • L’écran indique la durée d’enregistrement écoulée. 2 Appuyez à nouveau sur t pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la vidéo a atteint 29 minutes et 59 secondes ou lorsque la carte mémoire est pleine. O Utilisez une carte mémoire de classe de vitesse UHS 3 ou supérieure pour enregistrer des vidéos. N Si vous préférez modifier séparément certains réglages comme l’exposi- tion et le mode de mise au point, positionnez la molette de sélection sur F (vidéo) et utilisez le déclencheur pour démarrer et arrêter l’enregistrement. FRANÇAIS 16 Enregistrement et lecture des vidéos Visionnage des vidéos En lecture plein écran, les vidéos sont signalées par l’icône W. Appuyez en bas du levier de mise au point pour démarrer la lecture vidéo. AFFICHER Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsqu’une vidéo est affichée. Levier de mise au point Haut Lecture plein écran — Bas Lancer la lecture Gauche/droite Afficher les autres images Lecture en cours Lecture en pause (x) (y) Mettre fin à la lecture Démarrer/reprendre Faire une pause la lecture Revenir en arrière/ Régler la vitesse avancer d’une vue La progression est indiquée à l’écran pendant la lecture. 29m59s STOP 17 FRANÇAIS PAUSE Utilisation des menus Pour afficher les menus, appuyez sur MENU/OK. Les menus Des menus différents s’affichent pendant la prise de vue photographique, l’enregistrement vidéo et la lecture. CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE TAILLE D'IMAGE QUALITE D'IMAGE ENREGISTREMENT RAW SIMULATION DE FILM COULEUR MONOCHOMATIQUE EFFET DU GRAIN COULEUR EFFET CHROME COULEUR CHROME FX BLEUE SORTIR Prise de vue Photographie : molette de sélection positionnée sur un autre réglage que F (vidéo) CONFIGURATION DU FILM MODE DE PRISE DE VUE MODE VIDEO FORMAT DE FICHIER ENR. GDE VITESSE FULL HD CORR. AGR. ROG. FILM ENREGISTREMENT F-Log SORTIE FILM 4K SORTIE VIDÉO FULL HD SORTIR Enregistrement vidéo : molette de sélection positionnée sur F (vidéo) MENU LECTURE CONVERSION RAW EFFACE RECADRER REDIMENSIONNER PROTEGER ROTATION IMAGE REDUC. YEUX ROUGE RÉGLAGE MÉMO VOCAL Lecture SORTIR Pendant la lecture FRANÇAIS 18 Sélection d’un onglet de menu Pour parcourir les menus : 1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher les menus. CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE TAILLE D'IMAGE QUALITE D'IMAGE ENREGISTREMENT RAW SIMULATION DE FILM COULEUR MONOCHOMATIQUE EFFET DU GRAIN COULEUR EFFET CHROME COULEUR CHROME FX BLEUE SORTIR 2 Appuyez à gauche du levier de mise au point pour mettre en surbrillance l’onglet du menu en cours. CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE TAILLE D'IMAGE QUALITE D'IMAGE ENREGISTREMENT RAW SIMULATION DE FILM COULEUR MONOCHOMATIQUE EFFET DU GRAIN COULEUR EFFET CHROME COULEUR CHROME FX BLEUE SORTIR Onglet 3 Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour mettre en surbrillance l’onglet comportant l’élément souhaité. 4 Appuyez à droite du levier de mise au point pour positionner le curseur dans le menu. N Utilisez la molette de commande avant pour sélectionner les onglets de menus ou pour parcourir les menus et utilisez la molette de commande arrière pour mettre en surbrillance les éléments de menus. 19 FRANÇAIS Utilisation des menus Les menus prise de vue (photographie) N Les éléments signalés par les icônes x et F sont disponibles dans les menus prise de vue photo et prise de vue vidéo. Les modifications apportées à ces éléments dans l’un ou l’autre de ces menus s’appliquent à l’élément de l’autre menu. CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE Pour afficher les réglages de qualité d’image, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet H (CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE). Réglage TAILLE D’IMAGE QUALITE D’IMAGE ENREGISTREMENT RAW SIMULATION DE FILM COULEUR MONOCHOMATIQUE EFFET DU GRAIN COULEUR EFFET CHROME COULEUR CHROME FX BLEUE BALANCE DES BLANCS PLAGE DYNAMIQUE PRIORITÉ PLAGE D Description Choisissez la taille et le format des nouvelles photos. Modifiez les réglages de compression JPEG ou activez ou désactivez l’enregistrement RAW. Choisissez les options d’enregistrement des images RAW. Choisissez une palette de couleurs et une gamme de tons. Choisissez une teinte monochrome pour les photos prises à l’aide de SIMULATION DE FILM > a ACROS et b MONOCHROME. Ajoutez un effet de grain de film. Augmentez la gamme de tonalités disponibles pour le rendu des couleurs qui ont tendance à être très saturées comme les rouges, les jaunes et les verts. Augmentez la gamme des tonalités disponibles pour le rendu des bleus. Faites correspondre la balance des blancs à la source lumineuse, qu’il s’agisse de la lumière directe du soleil ou d’un éclairage artificiel. Choisissez la plage dynamique des photos. Réduisez la perte de détails dans les hautes lumières et les ombres pour obtenir un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. FRANÇAIS 20 Réglage COURBE DE TONALITÉ COULEUR DETAIL RB ISO ÉLEVÉE NETTETÉ LONGUE EXPO RB OPTIM. MOD. OBJ. ESPACE COULEUR CLONAGE PIXEL MORT MODIF/ENR REG PERSO xF RÉGL BAGUE ADAPT 21 Description En vous référant à une courbe de tonalité, réglez l’apparence des hautes lumières ou des ombres pour les rendre plus dures ou plus douces. Modifiez la densité des couleurs. Accentuez ou estompez les contours. Réduisez le bruit des photos prises à des sensibilités élevées. Augmentez la définition tout en modifiant les tonalités des hautes lumières et des ombres aussi peu que possible. Réduisez l’effet de marbrure sur les expositions de longue durée. Réduisez la perte légère de définition provoquée par la diffraction présente à de petites ouvertures. Choisissez la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs. Utilisez cette option si vous observez des points lumineux sur vos photos. Enregistrez des réglages du menu prise de vue personnalisés. Modifiez les réglages des objectifs à monture M installés à l’aide d’une BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM (en option). FRANÇAIS Utilisation des menus CONFIGURATION AF/MF Pour afficher les réglages AF/MF, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet G (CONFIGURATION AF/MF). Réglage Description ZONE DE MISE AU POINT Choisissez la zone de mise au point. Choisissez la façon dont l’appareil photo effectue la mise au MODE MISE AU PT point. MODE AF Choisissez la taille de la zone de mise au point. RÉGL. PERSONNALISÉS Sélectionnez les options de suivi de la mise au point en vigueur AF-C lorsque le mode de mise au point utilisé est AF CONTINU. Choisissez si le mode et la zone de mise au point utilisés STOCK. MODE AF PAR lorsque l’appareil photo est à la verticale sont enregistrés ORIENT. séparément de ceux utilisés lorsque l’appareil photo est à l’horizontale. AFFICHAGE POINT AF Choisissez si les cadres de mise au point individuels s’affichent lorsque ZONE ou LARGE/SUIVI est sélectionné pour MODE AF. yz NOMBRES DE POINTS Choisissez le nombre de collimateurs pouvant être sélectionnés. FOCUS Choisissez si l’appareil photo continue à régler la mise au point PRE-AF même lorsque vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi-course. Choisissez si l’illuminateur d’assistance AF s’allume pour aider xF TEMOIN AF l’autofocus. Choisissez si l’appareil photo accorde la priorité aux visages RÉG. DÉTECT. VISAGE/ humains par rapport aux objets situés à l’arrière-plan lors du YEUX réglage de la mise au point et de l’exposition. Choisissez si la mise au point manuelle peut être activée en AF+MF tournant la bague de mise au point lorsque la mise au point est verrouillée. Choisissez la méthode d’affichage de la mise au point en mode ASSIST. M.AP. de mise au point manuelle. Choisissez si l’appareil photo zoome automatiquement sur la VERIFICATION AF. zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle. FRANÇAIS 22 Réglage Description VER. EA SPOT ET ZONE Choisissez si la mesure ponctuelle effectue la mesure sur le MaP cadre de mise au point actuellement sélectionné. Choisissez la façon dont l’appareil photo effectue la mise xF PARAM. AF au point lorsque, en mode de mise au point manuelle, vous appuyez sur les touches de fonction auxquelles des fonctionINSTANT. nalités comme le verrouillage AF sont attribuées. xF ÉCHELLE DE Choisissez une échelle pour la profondeur de champ. PROFOND. CHAMP Choisissez si les photos peuvent être prises en appuyant PRIOR. DÉCL./AF. jusqu’en fin de course sur le déclencheur lorsque l’appareil photo n’a pas effectué la mise au point. xF LIMITEUR DE Limitez la plage des distances de mise au point disponibles pour augmenter la vitesse de mise au point. PLAGE AF xF MODE ECRAN Choisissez les opérations de prise de vue effectuées à l’aide des commandes tactiles. TACTILE 23 FRANÇAIS Utilisation des menus CONFIGURATION PRISE DE VUE Pour afficher les réglages de prise de vue, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet A (CONFIGURATION PRISE DE VUE). Réglage SCENES RÉGLAGE DU FILTRE MODE VISEUR POUR LE SPORT Description Faites correspondre les réglages à la scène. Prenez des photos avec des effets de filtres. Prenez des photos en vous basant sur le cadre situé au centre de l’écran. Choisissez de photographier en rafale à l’aide de l’obturateur PRÉ-PRISE DE électronique lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclenVUE s sJ J cheur. RETARDATEUR Choisissez une temporisation pour le déclenchement. Choisissez si les réglages du retardateur sont réinitialisés après SAUVEG. RÉGL. chaque utilisation ou au moment de la mise hors tension de RETARDATEUR l’appareil photo. TÉMOIN DE Choisissez si le témoin lumineux du retardateur s’allume lors RETARDATEUR des prises de vues à l’aide du retardateur. Configurez l’appareil photo pour prendre automatiquement un CLICH. RETARD. INTERV. certain nombre de photos, selon un intervalle prédéfini. Choisissez si l’exposition se règle automatiquement lors de LISSAGE EXPO. l’utilisation de l’intervallomètre afin d’éviter des changements AVEC INTERVAL. brusques d’exposition entre les prises de vues. RÉG. PRISE DE VUE AE Définissez les réglages du bracketing de l’exposition. Choisissez les trois types de films utilisés pour le bracketing de BKT SIMULATION FILM simulation de film. RÉGLAGE DE BKT DE Modifiez les réglages du bracketing de la mise au point. MISE AU POINT PHOTOMETRIE Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure l’exposition. TYPE DE DÉCLENCHEUR Choisissez le type d’obturateur. Choisissez de réduire le scintillement sur les images et sur RÉDUCTION DU l’écran lorsque vous photographiez sous des éclairages fluoresSCINTILLEMENT cents et d’autres sources lumineuses similaires. FRANÇAIS 24 Réglage STABILISATEUR ISO Description Choisissez d’activer ou non la stabilisation d’image. Réglez la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Établissez des connexions sans fil avec des smartphones, des xF COM. SANS FIL tablettes ou d’autres périphériques. CONFIGURATION DU FLASH Pour afficher les réglages du flash, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet F (CONFIGURATION DU FLASH). Réglage Description RÉGLAGE FONCTION Modifiez certains réglages comme le mode de contrôle du FLASH flash, son intensité et sa puissance. Choisissez de corriger l’effet des « yeux rouges » provoqué par REDUC. YEUX ROUGE le flash. MODE DE Choisissez un mode de verrouillage TTL. VERROUILLAGE TTL Choisissez d’utiliser l’éclairage vidéo LED du flash (si dispoRÉGLAGE DE nible) comme réflecteur ou comme illuminateur d’assistance L’ÉCLAIRAGE DEL AF lorsque vous prenez des photos. Choisissez des groupes lorsque le flash de l’appareil photo joue RÉGLAGE le rôle de contrôleur en mode de contrôle optique sans fil à TÉLÉCOMMANDE distance Fujifilm. Choisissez le canal utilisé pour la communication entre le RÉGLAGE CH contrôleur et les flashes asservis. 25 FRANÇAIS Utilisation des menus CONFIGURATION DU FILM Pour afficher les réglages des vidéos, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet B (CONFIGURATION DU FILM). Réglage MODE VIDEO FORMAT DE FICHIER ENR. GDE VITESSE FULL HD F MODE DE STAB. IMAGE F AMÉLIO. MODE STAB. IM. RÉGLAGE AUDIO MIC./DÉCL. À DIST Description Réglez les paramètres d’enregistrement vidéo. Choisissez un format vidéo. Modifiez les réglages de l’enregistrement vidéo à grande vitesse Full HD. Choisissez d’activer ou non la stabilisation d’image. Choisissez le niveau de la stabilisation d’image. Modifiez les réglages audio pour l’enregistrement vidéo. Indiquez si le périphérique inséré dans la prise pour microphone/télécommande est un périphérique audio ou une télécommande. FRANÇAIS 26 Les menus prise de vue (vidéos) N Les éléments signalés par les icônes x et F sont disponibles dans les menus prise de vue photo et prise de vue vidéo. Les modifications apportées à ces éléments dans l’un ou l’autre de ces menus s’appliquent à l’élément de l’autre menu. CONFIGURATION DU FILM Pour afficher les options d’enregistrement vidéo, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet B (CONFIGURATION DU FILM). Réglage MODE DE PRISE DE VUE MODE VIDEO FORMAT DE FICHIER ENR. GDE VITESSE FULL HD CORR. AGR. ROG. FILM C ENREGISTREMENT F-Log SORTIE FILM 4K SORTIE VIDÉO FULL HD AFFICHAGE INFO SORTIE HDMI QUALITÉ DE VEILLE 4K HDMI CONTRÔLE ENREG. HDMI F PHOTOMETRIE 27 Description Choisissez un mode d’exposition parmi P, S, A et M. Réglez les paramètres d’enregistrement vidéo. Choisissez un format vidéo. Modifiez les réglages de l’enregistrement vidéo à grande vitesse Full HD. Choisissez de définir ou non le facteur de recadrage vidéo sur 1.29∶1. Choisissez d’activer ou non l’enregistrement F-Log. Choisissez la méthode d’enregistrement des séquences 4K et si elles sont transmises en HDMI. Choisissez la méthode d’enregistrement des séquences Full HD et si elles sont transmises en HDMI. Choisissez si les périphériques HDMI affichent les mêmes informations que l’appareil photo. Choisissez si la transmission aux périphériques HDMI connectés passe de 4K à Full HD en mode veille. Choisissez si l’appareil photo envoie des signaux de démarrage et d’arrêt au périphérique HDMI lorsque vous appuyez sur le déclencheur afin de démarrer et d’arrêter l’enregistrement vidéo. Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure l’exposition. FRANÇAIS Utilisation des menus Réglage Description F MODE DE STAB. Choisissez d’activer ou non la stabilisation d’image. IMAGE F AMÉLIO. MODE Choisissez le niveau de la stabilisation d’image. STAB. IM. Réglez la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. F ISO Choisissez si les hautes lumières susceptibles d’être surexposées PARAMÈTRE ZEBRA sont indiquées par des zébrures en mode vidéo. NIVEAU ZEBRA Choisissez le seuil de luminosité des zébrures. CONTRÔLE FILM Il est possible de modifier les réglages à l’aide des molettes de OPTIM. oL commande et des commandes tactiles. Choisissez le voyant (témoin lumineux ou lampe d’assistance LAMPE TÉMOIN AF) qui s’allume pendant l’enregistrement vidéo et si ce voyant clignote ou pas. Établissez des connexions sans fil avec des smartphones, des xF COM. SANS FIL tablettes ou d’autres périphériques. FRANÇAIS 28 CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE Pour afficher les réglages de qualité d’image, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet H (CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE). Réglage Description Choisissez un effet de simulation de film pour l’enregistreF SIMULATION DE FILM ment vidéo. Choisissez une teinte monochrome pour les vidéos réaliF COULEUR sées à l’aide de SIMULATION DE FILM > a ACROS et MONOCHOMATIQUE b MONOCHROME. Faites correspondre la balance des blancs à la source lumiF BALANCE DES neuse, qu’il s’agisse de la lumière directe du soleil ou d’un BLANCS éclairage artificiel. F PLAGE DYNAMIQUE Choisissez une plage dynamique pour l’enregistrement vidéo. En vous référant à une courbe de tonalité, réglez l’apparence F COURBE DE TONALITÉ des hautes lumières ou des ombres pour les rendre plus dures ou plus douces. Modifiez la densité des couleurs. F COULEUR Accentuez ou estompez les contours. F DETAIL F RB ISO ÉLEVÉE Réduisez le bruit des photos prises à des sensibilités élevées. RDCT BR ENTRE IMG V Choisissez de réduire ou non le bruit inter-image. Choisissez de réduire ou non le vignetage lors de la réalisation F CORR VIGNET CHROM de vidéos. Modifiez les réglages des objectifs à monture M installés xF RÉGL BAGUE à l’aide d’une BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M ADAPT FUJIFILM (en option). 29 FRANÇAIS Utilisation des menus CONFIGURATION AF/MF Pour afficher les réglages AF/MF, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet G (CONFIGURATION AF/MF). Réglage Description F ZONE DE MISE AU Choisissez la zone de mise au point. POINT F MODE MISE AU PT Choisissez le mode de mise au point. Choisissez la taille de la zone de mise au point. F MODE AF Sélectionnez les options de suivi de la mise au point lorsque F RÉGL. vous enregistrez des vidéos en mode de mise au point AF PERSONNALISÉS AF-C CONTINU. Choisissez si l’illuminateur d’assistance AF s’allume pour aider xF TEMOIN AF l’autofocus. Choisissez si l’appareil photo accorde la priorité aux visages F RÉG. DÉTECT. VISAGE/ humains par rapport aux objets situés à l’arrière-plan lors du YEUX réglage de la mise au point et de l’exposition. Choisissez la méthode d’affichage de la mise au point en F ASSIST. M.AP. mode de mise au point manuelle. Choisissez si l’appareil photo zoome automatiquement sur la F VERIFICATION AF. zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle. Choisissez la façon dont l’appareil photo effectue la mise xF PARAM. AF au point lorsque, en mode de mise au point manuelle, vous appuyez sur les touches de fonction auxquelles des fonctionINSTANT. nalités comme le verrouillage AF sont attribuées. xF ÉCHELLE DE Choisissez une échelle pour la profondeur de champ. PROFOND. CHAMP xF LIMITEUR DE Limitez la plage des distances de mise au point disponibles pour augmenter la vitesse de mise au point. PLAGE AF xF MODE ECRAN Choisissez les opérations de prise de vue effectuées à l’aide des commandes tactiles. TACTILE Choisissez si le zoom de mise au point reste activé une fois BLOC. VÉRIF. MISE AU PT que l’enregistrement vidéo démarre. FRANÇAIS 30 RÉGLAGE AUDIO Pour afficher les réglages audio, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet P (RÉGLAGE AUDIO). Réglage RÉGLER NIVEAU MIC INTERNE RÉGLER NIVEAU MIC EXTERNE RÉGLAGE DU JACK DU MICRO Description Modifiez le niveau d’enregistrement du microphone intégré. Modifiez le niveau d’enregistrement des microphones externes. Indiquez le type de périphérique audio inséré dans la prise pour microphone/télécommande. Réduit la distorsion provoquée par les sons qui dépassent les LIMITEUR NIVEAU MIC limites des circuits audio du microphone. Choisissez d’activer ou non la réduction du bruit du vent FILTRE VENT pendant l’enregistrement vidéo. Choisissez de réduire ou non le bruit basse fréquence penFILTRE PASSE-BAS dant l’enregistrement vidéo. VOLUME DU CASQUE Réglez le volume du casque. Indiquez si le périphérique inséré dans la prise pour microMIC./DÉCL. À DIST phone/télécommande est un périphérique audio ou une télécommande. 31 FRANÇAIS Utilisation des menus RÉGLAGE CODE TEMPOREL Pour afficher les réglages du code temporel, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet Q (RÉGLAGE CODE TEMPOREL). Réglage AFFICHAGE CODE TEMPOREL RÉGLAGE HEURE DE DÉMARRAGE Description Choisissez d’afficher ou non des codes temporels pendant l’enregistrement et la lecture vidéo. Choisissez l’heure de démarrage du code temporel. Choisissez si l’heure est synchronisée en continu ou uniquement pendant l’enregistrement vidéo. TEMPS RÉEL Choisissez d’activer ou non le saut d’images. SORTIE CODE TEMPOREL Choisissez si les codes temporels sont transmis aux périphéHDMI riques HDMI. RÉGLAGE DÉCOMPTE FRANÇAIS 32 Le menu lecture Le menu lecture s’affiche lorsque vous appuyez sur MENU/OK en mode de lecture. Réglage CONVERSION RAW EFFACE RECADRER REDIMENSIONNER PROTEGER ROTATION IMAGE REDUC. YEUX ROUGE RÉGLAGE MÉMO VOCAL ÉVALUATION ORDRE TRANSFERT IMAGE xF COM. SANS FIL DIAPORAMA CREA LIVRE ALBUM ENREG. PC AUTO IMPRESSION (DPOF) IMPRESS. IMPRIM instax FORMAT IMAGE 33 Description Copiez les images RAW dans d’autres formats. Supprimez les images individuellement, plusieurs images sélectionnées ou toutes les images. Créez une copie redimensionnée de la photo en cours. Créez une petite copie de la photo en cours. Protégez les images contre toute suppression accidentelle. Choisissez de faire pivoter ou non les images affichées en mode de lecture. Choisissez de supprimer ou non les yeux rouges des portraits. Choisissez d’ajouter ou non des mémos audio aux photos. Évaluez les images à l’aide d’étoiles. Sélectionnez les photos à transférer vers un smartphone ou une tablette. Établissez des connexions sans fil avec des smartphones, des tablettes ou d’autres périphériques. Visionnez les photos sous forme de diaporama automatisé. Cette fonction vous permet de créer des albums à partir de vos photos préférées. Transférez vos images sur un ordinateur via une connexion sans fil. Créez une « commande d’impression » numérique ; l’imprimante doit être compatible avec la norme DPOF. Imprimez les photos sur des imprimantes Fujifilm instax SHARE (en option). Choisissez le format des images affichées sur un téléviseur. FRANÇAIS Utilisation des menus Les menus de configuration CONFIGURATION UTILISATEUR Pour accéder aux réglages de base de l’appareil photo, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIGURATION UTILISATEUR. Réglage FORMATAGE DATE/HEURE Description Formatez les cartes mémoire Réglez l’horloge de l’appareil photo. Commutez entre votre fuseau horaire et celui de votre lieu DECALAGE HOR actuel. Q a Choisissez une langue. Modifiez les éléments répertoriés dans l’onglet E (MON x RÉGLAGE MON MENU), un menu personnalisé regroupant les options du MENU menu photo souvent utilisées. Modifiez les éléments répertoriés dans l’onglet E (MON F RÉGLAGE MON MENU), un menu personnalisé regroupant les options du MENU menu vidéo souvent utilisées. NETTOYAGE CAPTEUR Retirez la poussière du capteur d’image de l’appareil photo. Choisissez de désactiver ou non le haut-parleur, le flash, l’illuminateur et le témoin lumineux du retardateur dans les SON ET FLASH situations où les lumières et les sons émis par l’appareil photo risquent d’être malvenus. Rétablissez les valeurs par défaut des options des menus prise INITIALISER de vue ou de configuration. Affichez les copies électroniques du numéro de modèle du RÉGLEMENTAIRE produit et d’autres certificats. FRANÇAIS 34 CONFIGURATION SON Pour accéder aux réglages du son, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIGURATION SON. Réglage AF BIP VOLUME RETARDATEUR BIP VOLUME VOL. APPAREIL VOL. DECL. SON DECLENCHEUR VOL. LECTURE Description Choisissez le volume du bip émis lorsque l’appareil photo fait le point. Choisissez le volume du bip émis lorsque le retardateur est activé. Réglez le volume des sons émis par l’appareil photo lors de l’utilisation des commandes. Réglez le volume des sons émis par l’obturateur électronique. Choisissez le son émis par l’obturateur électronique. Réglez le volume de lecture des vidéos. CONFIG. ÉCRAN Pour accéder aux réglages d’affichage, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIG. ÉCRAN. Réglage Description Modifiez les réglages du détecteur oculaire et des modes RÉGLAGE VIEW MODE d’affichage du viseur électronique (EVF) ou de l’écran LCD. LUMINOSITÉ EVF Réglez la luminosité du viseur électronique. COULEUR EVF Réglez la teinte du viseur électronique. RÉGLAGE COULEUR EVF Réglez la couleur de l’affichage du viseur électronique. LUMINOSITÉ LCD Réglez la luminosité de l’écran. COULEUR LCD Réglez la teinte de l’écran. RÉGLAGE COULEUR LCD Réglez la couleur de l’affichage de l’écran LCD. Choisissez la durée d’affichage des images après la prise de IMAGE vue. 35 FRANÇAIS Utilisation des menus Réglage Description Choisissez si les indicateurs du viseur (EVF) et de l’écran LCD AUTOROTATION ÉCRANS pivotent pour s’adapter à l’orientation de l’appareil photo. APERCU EXP./BALANCE Choisissez d’activer ou non l’aperçu de l’exposition et/ou de la DES BLANCS MODE balance des blancs. MANUEL VUE EN DIRECT Choisissez si les effets des réglages sont visibles sur l’écran. NATURELLE Choisissez d’afficher ou non un aperçu avec correction des ASSIS. VISUALIS. F-Log tons (équivalent à BT.709) lors de l’enregistrement ou de l’affichage des vidéos F-log. GUIDE CADRAGE Choisissez un guide de cadrage pour le mode de prise de vue. Choisissez de faire pivoter automatiquement les photos prises REGL. ROTAT AUTO à la verticale pendant la lecture. UNITÉ DE DISTANCE Choisissez l’unité utilisée pour l’indicateur de distance de mise MAP au point. Choisissez si l’appareil photo affiche l’ouverture sous forme UNITÉ D’OUV. PR OBJ. de nombre T ou de nombre f/ lorsqu’un objectif de cinéma CINÉ. optionnel est fixé. AFF. REGL. PERSO Choisissez les éléments affichés en standard. MODE GRD Choisissez d’afficher ou non de grands indicateurs dans le INDICATEURS (EVF) viseur (EVF). Choisissez d’afficher ou non de grands indicateurs sur l’écran MODE GRD INDICATEURS (LCD) LCD. Choisissez les indicateurs affichés lorsque OUI est sélectionné RÉGL. AFF. GRD pour MODE GRD INDICATEURS (EVF) ou MODE GRD INDICATEURS INDICATEURS (LCD). INFO RÉGLAGE DE Réglez le contraste de l’affichage. CONTRASTE x ARRIÈRE-PLAN DU Choisissez un arrière-plan pour le menu rapide lorsque vous prenez des photos. MENU Q F ARRIÈRE-PLAN DU Choisissez un arrière-plan pour le menu rapide lorsque vous réalisez des vidéos. MENU Q FRANÇAIS 36 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE Pour accéder aux options des commandes, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIG. TOUCHE/MOLETTE. Réglage Description RÉGLAGE LEVIER FOCUS Choisissez les fonctions réalisées par le levier de mise au point. x MENU RPDE MODIF/ Choisissez les éléments affichés dans le menu rapide lorsque vous prenez des photos. ENREG F MENU RPDE MODIF/ Choisissez les éléments affichés dans le menu rapide lorsque vous réalisez des vidéos. ENREG RÉGL. FONCT. (Fn) Choisissez les rôles joués par les touches de fonction. Choisissez si l’appareil photo fait le point lorsque vous appuyez OBTURATEUR AF sur le déclencheur à mi-course. Choisissez de verrouiller ou non l’exposition tant que vous OBTURATEUR AE appuyez sur le déclencheur à mi-course. Choisissez si le déclenchement est possible en l’absence PRISE DE VUE SANS OBJ. d’objectif. PRISE DE VUE SANS Autorisez ou non le déclenchement si aucune carte mémoire CARTE n’est insérée dans l’appareil photo. Choisissez le sens de rotation de la bague de mise au point BAGUE MISE AU POINT pour augmenter la distance de mise au point. OPÉR° BAGUE MISE AU Choisissez la façon dont l’appareil photo modifie la mise au POINT point selon le mouvement de la bague de mise au point. Choisissez le rôle de la touche à laquelle le verrouillage de MODE MEM. AE/AF l’exposition et/ou de la mise au point est attribué. Choisissez le comportement des touches de fonction auxMODE VERR BALANCE quelles le verrouillage de la balance des blancs automatique a BLC AUTO été attribué. Choisissez d’activer ou non les commandes tactiles sur l’écran CONFIG. ECRAN TACTILE LCD. 37 FRANÇAIS Utilisation des menus GESTION ALIM. Pour accéder aux réglages de gestion de l’énergie, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez GESTION ALIM.. Réglage EXT. AUTO PERFORMANCE RÉGLAGE D’AMÉLIORATION Description Choisissez si l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsqu’aucune opération n’est effectuée. Réglez les paramètres d’alimentation. Modifiez le comportement du viseur électronique et de l’écran LCD lorsque MODE BOOST est sélectionné pour PERFORMANCE. ENR. DES RÉGLAGES Pour accéder aux réglages de gestion des fichiers, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez ENR. DES RÉGLAGES. Réglage Description Choisissez si la numérotation des fichiers est réinitialisée NUMERO IMAGE lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée. Activez ou désactivez l’enregistrement des copies non traitées SAUVEG.PHOTO D’ORIG. des photos prises à l’aide de l’option de réduction des yeux rouges. MODIF. NOM FICH. Modifiez le préfixe du nom de fichier. Créez des dossiers et choisissez celui utilisé pour stocker les SÉLECTIONNER DOSSIER images à venir. Choisissez d’ajouter ou non des informations de copyright aux INFOS COPYRIGHT nouvelles images, sous la forme de données Exif, au fur et à mesure de la prise de vue. FRANÇAIS 38 Utilisation des menus PARAM.CONNEXION Pour accéder aux réglages de connexion, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez PARAM. CONNEXION. Réglage RÉGLAGES Bluetooth ENREG. PC AUTO RÉGL CNX IMPRIM instax Description Paramétrez les réglages Bluetooth. Modifiez les réglages de connexion à des ordinateurs. Modifiez les réglages de connexion aux imprimantes Fujifilm instax SHARE (en option). Modifiez les réglages de connexion à des périphériques MODE DE CONNEXION externes. RÉGLAGE Choisissez si l’appareil photo est alimenté lorsqu’il est raccordé ALIMENTATION USB à un ordinateur ou à un autre périphérique via un câble USB. PARAMÈTRES Réglez les paramètres pour pouvoir vous connecter à un GÉNÉRAUX réseau sans fil. Affichez l’adresse MAC et l’adresse Bluetooth de l’appareil INFORMATIONS photo. RÉINIT RÉGL SANS FIL Redonnez aux paramètres sans fil leurs valeurs par défaut. 39 FRANÇAIS Pour votre sécurité Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation Consignes de sécurité • Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Pour cela, lisez attentivement ces remarques relatives à la sécurité et votre Manuel de base avant toute utilisation. • Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. À propos des icônes Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdit »). Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). Les symboles indiqués sur le produit (y compris les accessoires) ont la signification suivante : CA CC Matériel de classe II (le produit bénéficie d’une double isolation). AVERTISSEMENT En cas de problème, éteignez l’appareil photo, retirez la batterie, débranchez le câble USB et l’alimentation secteur. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo lorsqu’il dégage de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans Débrancher de la d’autres conditions anormales, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez prise murale contact avec votre revendeur Fujifilm. Ne laissez pas de l’eau ou des objets s’infiltrer dans l’appareil photo ou dans les câbles de connexion. N’utilisez pas l’appareil photo ou les câbles de connexion suite à l’infiltration d’eau douce ou salée, de lait, de boissons, de détergents ou d’autres liquides. En cas d’infiltration de liquide dans l’appareil photo ou dans les câbles de connexion, éteignez l’appareil photo, retirez la batterie, débranchez le câble USB, et déconnectez et débranchez l’alimentation secteur. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo dans ces conditions, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur Fujifilm. N’utilisez pas l’appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cela peut provoquer un incendie ou une Ne pas utiliser dans décharge électrique. une salle de bain ou une douche Ne pas démonter N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil photo (n’ouvrez jamais le boîtier). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. FRANÇAIS 40 AVERTISSEMENT Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas les pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la Ne pas manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou toucher les pièces de recevoir une décharge électrique, puis confiez le produit au revendeur d’origine pour le faire vérifier. internes Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas ou ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne posez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si le cordon est endommagé, prenez contact avec votre revendeur Fujifilm. N’utilisez pas les câbles si leurs connecteurs sont déformés. Ne posez pas l’appareil photo sur un plan instable. L’appareil photo pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas l’appareil photo pendant que vous marchez ou que vous conduisez. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil photo. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué par l’indicateur. Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne chauffez pas les batteries. Ne les faites pas tomber, ne les cognez pas, ne les jetez pas ou ne leur faites pas subir de forts impacts. N’utilisez pas des batteries qui présentent des signes de fuite, déformation, décoloration ou autres anomalies. Utilisez uniquement les chargeurs préconisés pour recharger les batteries rechargeables et n’essayez pas de recharger des piles alcalines ou Li-ion non rechargeables. Ne court-circuitez pas les batteries ou ne les rangez pas avec des objets métalliques. Si vous ne respectez pas ces consignes, les batteries peuvent surchauffer, s’enflammer, se casser ou fuir, provoquant un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil photo. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez abondamment la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin ou appelez les urgences immédiatement. N’utilisez pas le chargeur pour recharger d’autres batteries que celles indiquées ici. Le chargeur fourni est conçu uniquement pour les batteries de même type que celle fournie avec l’appareil photo. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion des batteries. Si le flash est déclenché trop près des yeux d’une personne, cela peut provoquer chez celle-ci une déficience visuelle. Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et de jeunes enfants. Ne restez pas en contact prolongé avec des surfaces chaudes. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des brûlures superficielles, en particulier si la température ambiante est élevée ou si l’utilisateur souffre d’une mauvaise circulation sanguine ou d’une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trépied ou à des précautions similaires est recommandé. Ne laissez aucune partie du corps en contact avec le produit pendant une période prolongée tant que le produit est sous tension. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des brûlures superficielles, en particulier lors d’une utilisation prolongée, si la température ambiante est élevée ou si l’utilisateur souffre d’une mauvaise circulation sanguine ou d’une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trépied ou à des précautions similaires est recommandé. N’utilisez pas le produit en présence d’objets inflammables, de gaz explosifs ou de poussière. Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui rigide prévu à cet effet. Rangez la batterie dans l’étui rigide. Avant de jeter la batterie, recouvrez les bornes avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries pourrait provoquer la mise à feu ou l’explosion de la batterie. 41 FRANÇAIS Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Conservez les cartes mémoire, les griffes flash et les autres petites pièces hors de la portée des enfants en bas âge. Les enfants risquent d’avaler les petites pièces ; conservez hors de portée des enfants. Si un enfant avalait une petite pièce, consultez un médecin ou appelez les urgences. Conservez hors de la portée des enfants en bas âge. Parmi les éléments qui peuvent provoquer des blessures, on peut citer la courroie, qui peut s’enrouler autour du cou d’un enfant et ainsi présenter un risque de strangulation, et le flash, qui peut provoquer une déficience visuelle. Suivez les instructions du personnel des compagnies aériennes et des hôpitaux. Ce produit émet des fréquences radio pouvant interférer avec le matériel de navigation ou médical. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil photo dans des endroits exposés à des vapeurs d’essence, de la vapeur, de l’humidité ou de la poussière. Cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne laissez pas cet appareil photo dans des endroits exposés à des températures très élevées. Ne laissez pas l’appareil photo dans un véhicule fermé, par exemple, ou à la lumière directe du soleil. Un incendie peut se produire. Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil photo. L’objet lourd peut se renverser ou tomber et provoquer des blessures. Ne déplacez pas l’appareil photo tant que l’adaptateur secteur est raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne couvrez pas l’appareil photo ou l’adaptateur secteur avec un chiffon ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La chaleur peut s’accumuler et déformer le boîtier ou provoquer un incendie. N’utilisez pas la prise si elle est endommagée ou si elle ne s’insère pas correctement dans la prise de courant. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous n’avez pas l’intention de l’utiliser avant longtemps, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise de courant. Il existe un risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise de courant. Il se peut, lorsque vous retirez la carte mémoire, qu’elle sorte trop rapidement de son logement. Retenez-la avec le doigt et relâchez-la doucement. Vous risquez sinon de blesser des personnes lors de l’éjection de la carte. Demandez régulièrement un test et le nettoyage de votre appareil photo. L’accumulation de la poussière dans votre appareil photo peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact tous les deux ans avec votre revendeur Fujifilm pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. Risque d’explosion si la batterie n’est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent. Les batteries (bloc-piles ou batteries insérées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, un feu ou un autre élément du même type. FRANÇAIS 42 Batterie et alimentation électrique Remarque : vérifiez le type de batterie utilisé par votre appareil photo et lisez les sections appropriées. AVERTISSEMENT : la batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, un feu ou un autre élément du même type. Les paragraphes suivants décrivent comment utiliser correctement les batteries et prolonger leur autonomie. Une utilisation incorrecte peut réduire l’autonomie de la batterie ou provoquer sa fuite, sa surchauffe, un incendie ou une explosion. Batteries Li-ion Lisez cette section si votre appareil photo fonctionne avec une batterie Li-ion. La batterie n’a pas été chargée avant expédition. Vous devez la charger avant d’utiliser votre appareil photo. Rangez la batterie dans son étui si vous ne l’utilisez pas. ■ Remarques concernant la batterie La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation. Vous pouvez prolonger l’autonomie de la batterie en éteignant l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. La capacité de la batterie diminue à basse température ; une batterie déchargée peut ne pas fonctionner si elle est froide. Conservez une batterie de rechange entièrement chargée dans un endroit chaud et utilisez-la en cas de besoin, ou mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud et insérez-la dans l’appareil photo uniquement lors de la prise de vue. Ne placez pas la batterie directement sur des chauffe-mains ou d’autres dispositifs chauffants. ■ Chargement de la batterie Il est possible de recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de batterie BC-W126S (disponible séparément). Le temps de charge augmente à des températures ambiantes inférieures à +10 °C (+50 °F) ou supérieures à +35 °C (+95 °F). N’essayez pas de recharger la batterie à des températures supérieures à +40 °C (+104 °F) ; à des températures inférieures à +5 °C (+41 °F), la batterie ne se recharge pas. N’essayez pas de recharger une batterie entièrement chargée. Il n’est cependant pas nécessaire que la batterie soit entièrement déchargée avant de la recharger. Il se peut que la batterie soit chaude au toucher immédiatement après avoir été rechargée ou utilisée. Cela est normal. ■ Autonomie de la batterie Une nette diminution de la durée pendant laquelle la batterie conserve sa charge indique qu’elle a atteint sa limite de longévité et qu’elle doit être remplacée. ■ Rangement Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo avant longtemps, rangez-le à température ambiante avec sa batterie rechargée entre la moitié et les ⁄ de sa capacité environ. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo avant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec dont la température ambiante est comprise entre +15 °C et +25 °C (+59 °F à +77 °F). Ne la rangez pas dans un endroit exposé à des températures extrêmes. ■ Précautions : Manipulation de la batterie • Ne la transportez pas et ne la rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. • Ne l’exposez pas aux flammes ou à la chaleur. • Ne la démontez pas, ni ne la modifiez. • Ne l’exposez pas à des pressions atmosphériques basses. • Utilisez uniquement les chargeurs préconisés. • Jetez rapidement les batteries usagées. • Ne faites pas tomber la batterie, ni ne lui faites subir de chocs violents. • Ne l’exposez pas à l’eau. • Gardez les bornes toujours propres. • Il se peut que la batterie et le boîtier de l’appareil photo soient chauds au toucher après une utilisation prolongée. Cela est normal. ■ Attention : Mise au rebut Jetez les batteries usagées en respectant les réglementations locales en vigueur. Une attention particulière doit être portée aux aspects environnementaux liés à l’élimination des batteries. Utilisez l’appareil sous un climat tempéré. N’écrasez pas ou ne fractionnez pas les batteries. 43 FRANÇAIS Pour votre sécurité Adaptateurs secteur • L’adaptateur secteur est uniquement prévu pour un usage à l’intérieur. • Vérifiez que le câble est correctement inséré dans l’appareil photo. • Éteignez l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur. Débranchez l’adaptateur en tirant sur la fiche, pas sur le câble. • Ne le démontez pas. • Ne l’exposez pas à une forte chaleur et à une forte humidité. • Ne lui faites pas subir de chocs violents. • Il se peut que l’adaptateur émette un bourdonnement ou soit chaud au toucher lors de son utilisation. Cela est normal. • Si l’adaptateur provoque des interférences radio, réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. Utilisation de l’appareil photo • Ne visez pas des sources lumineuses très vives, notamment des sources lumineuses artificielles ou des sources lumi- neuses naturelles, comme le soleil dans un ciel sans nuage. Si vous ne respectez pas cette précaution, le capteur d’image de l’appareil photo risque de s’endommager. • La forte lumière du soleil passant par le viseur risque d’endommager l’écran du viseur électronique (EVF). N’orientez pas le viseur électronique en direction du soleil. Essais préalables Avant de prendre des photos d’événements importants (comme lors de mariages ou de voyages), faites une photo test et vérifiez les résultats pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation n’accepte aucune responsabilité pour les dommages ou perte de profits résultant d’un mauvais fonctionnement du produit. Remarques sur les droits d’auteur Les images enregistrées à l’aide de cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre des lois sur les droits d’auteur sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez que certaines restrictions s’appliquent aux photos des performances théâtrales, des divertissements et des expositions, même lorsqu’elles ne sont réservées qu’à un usage personnel. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par les lois sur les droits d’auteur n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. Manipulation Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. Cristaux liquides Si l’écran est endommagé, faites particulièrement attention à éviter tout contact avec les cristaux liquides. Si l’une des situations suivantes se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée : • Si des cristaux liquides venaient à toucher votre peau, essuyez la zone affectée avec un chiffon puis lavez-la soigneusement à l’eau courante avec du savon. • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux, rincez abondamment l’œil affecté à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides, rincez-vous abondamment la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de très haute précision, il est possible que certains pixels restent constamment allumés ou éteints. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement : les images enregistrées avec ce produit n’en sont nullement affectées. FRANÇAIS 44 Informations concernant les marques commerciales Digital Split Image est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. Les types de caractères présentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS et Lightning sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Android est une marque commerciale ou déposée de Google LLC. Adobe, le logo Adobe, Photoshop et Lightroom sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Wi-Fi® et Wi-Fi Protected Setup® sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Fujifilm s’effectue sous licence. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale ou déposée de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Interférences électriques Cet appareil photo peut provoquer des interférences avec les équipements d’hôpitaux ou d’avions. Consultez le personnel hospitalier ou la compagnie aérienne avant d’utiliser l’appareil photo dans un hôpital ou à bord d’un avion. Systèmes de télévision couleur NTSC (National Television System Committee) est une norme de télédiffusion couleur adoptée principalement par les États-Unis, le Canada et le Japon. PAL (Phase Alternation by Line) est un système de télévision couleur adopté principalement par les pays européens et la Chine. Exif Print (Exif Version 2.32) Exif Print, qui a été révisé récemment, est un format de fichier pour appareil photo numérique qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour reproduire les couleurs de manière optimale lors de l’impression. AVIS IMPORTANT : veuillez lire le passage suivant avant d’utiliser le logiciel Il est interdit d’exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalité, un logiciel sous licence sans l’accord des autorités concernées. Objectifs et autres accessoires • Utilisez une vis de 4,5 mm ou moins lorsque vous fixez un trépied. • Fujifilm ne pourra être tenu responsable des problèmes de performance ou des dommages provoqués par l’utilisation d’accessoires d’autres fabricants. 45 FRANÇAIS Pour votre sécurité REMARQUES Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Veuillez lire les « Consignes de sécurité » et assurez-vous de les avoir bien comprises avant d’utiliser l’appareil photo. Matériau en perchlorate : une manipulation particulière peut être nécessaire. Voir : http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate À l’attention des clients résidant aux États-Unis Testé conforme aux normes de la FCC POUR UNE UTILISATION AU DOMICILE OU AU BUREAU Contains IC : 10293A-WMBNBM26A Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A Réglementation de la FCC : cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable. ATTENTION : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes d’un appareil numérique de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences dangereuses dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, être à l’origine d’interférences dans les communications radio. Néanmoins, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations particulières. Si cet appareil est effectivement à l’origine d’interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Éloigner l’appareil du récepteur. • Brancher l’appareil dans une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifié pour obtenir de l’aide. Mise en garde de la FCC : toute transformation ou modification non expressément autorisée par l’autorité responsable de la conformité pourrait faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce matériel. Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Déclaration relative à l’exposition aux radiations : cet appareil est conforme aux exigences gouvernementales en matière d’exposition aux ondes radio. Cet appareil a été conçu et fabriqué de manière à respecter les limites d’émission recommandées par la Federal Communications Commission du gouvernement des États-Unis en matière d’exposition aux fréquences radio. La norme d’exposition applicable aux appareils sans fil utilise une unité de mesure appelée « taux d’absorption spécifique » ou SAR (de l’anglais « Specific Absorption Rate »). La limite du SAR établie par la FCC est de 1,6W/kg. Lors des tests de calcul du SAR, l’appareil est utilisé dans des positions de fonctionnement standard acceptées par la FCC et transmet à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences testées. Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : pour être conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC, ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble USB et un câble d’alimentation CC avec tores de ferrite, tels que préconisés par Fujifilm. Une batterie lithium-ion recyclable alimente le produit que vous avez acheté. Veuillez composer le 1-800-8-BATTERY pour obtenir des informations sur le recyclage de cette batterie. Code réglementaire de la Californie (California Code of Regulations), titre 20, division 2, chapitre 4, article 4, règlement sur l’efficacité énergétique (Appliance Efficiency Regulations), sections 1601 à 1609 FRANÇAIS 46 À l’attention des clients résidant au Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) ATTENTION : cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Déclaration d’Industrie Canada : cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas produire de brouillage ; et (2) Cet appareil doit accepter tout brouillage, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet appareil et son ou ses antennes ne doivent pas être placés au même endroit que ou utilisés en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre émetteur, à l’exception des radios intégrées qui ont été testées. La fonction de sélection de l’indicatif du pays est désactivée sur les produits commercialisés aux États-Unis et au Canada. Déclaration relative à l’exposition aux radiations : les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie à fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’un niveau élevé de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Le X-S10 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique. En vous débarrassant correctement de ce produit, vous contribuez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée. Ce symbole sur les piles ou les batteries indique que ces piles/batteries ne doivent pas être traitées comme des déchets ménagers. Si votre matériel contient des piles ou des batteries faciles à retirer, merci de les jeter séparément conformément aux réglementations locales. Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, renseignez-vous auprès de votre mairie, de la déchèterie la plus proche de votre domicile ou du magasin où vous l’avez acheté. Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne et autres que la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les batteries, renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les moyens de retraitement existants. Au Japon : ce symbole sur les piles ou les batteries indique qu’elles doivent être éliminées séparément. 47 FRANÇAIS Pour votre sécurité Périphériques réseau sans fil et Bluetooth : précautions Ce produit est conforme aux directives de l’UE suivantes : • Directive RoHS 2011/65/UE • Directive RE 2014/53/UE Le soussigné, FUJIFILM Corporation, déclare que l’équipement radioélectrique du type FF200001 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-s10/pdf/x-s10_doc-ngc.pdf Cette conformité est indiquée par le marquage suivant placé sur le produit : Ce marquage est valable pour les produits non-Télécom et les produits Télécom harmonisés de l’UE (comme le Bluetooth®). • Puissance radiofréquence maximale (PIRE): Réseau local sans fil: 10,53 dBm Bluetooth: 2,54 dBm IMPORTANT : lisez les notifications suivantes avant d’utiliser le transmetteur intégré sans fil de l’appareil photo. Q Ce produit, qui contient une fonction de cryptage développée aux États-Unis, est contrôlé par la réglementation américaine en matière d’exportations (US Export Administration Regulations) et ne peut être ni exporté ni ré-exporté vers des pays sous embargo des États-Unis. Bluetooth.. Fujifilm ne peut pas être tenu responsable de dommages • Utilisez uniquement un périphérique réseau sans fil ou Bluetooth provenant d’une utilisation non autorisée. Ne l’utilisez pas dans des applications exigeant une extrême fiabilité, par exemple dans des appareils médicaux ou dans tout autre système qui peuvent mettre en péril directement ou indirectement la vie d’autrui. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des ordinateurs ou d’autres systèmes qui demandent un plus haut degré de fiabilité que des périphériques réseau sans fil ou Bluetooth, veillez à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et empêcher tout dysfonctionnement. • Utilisez-le uniquement dans son pays d’achat. Cet appareil est conforme aux réglementations régissant les périphériques réseau sans fil et Bluetooth dans le pays d’achat. Respectez toutes les réglementations locales en vigueur lorsque vous utilisez cet appareil. Fujifilm ne peut pas être tenu responsable des problèmes provoqués par une utilisation sous d’autres juridictions. • N’utilisez pas cet appareil dans des endroits exposés à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des interférences radio. N’utilisez pas le transmetteur à proximité de fours à micro-ondes ou dans tout autre lieu exposé à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des interférences radio qui peuvent empêcher la réception des signaux sans fil. Une interférence mutuelle peut se produire lorsque le transmetteur est utilisé à proximité d’autres appareils sans fil fonctionnant dans la bande 2,4 GHz. • Le transmetteur sans fil fonctionne dans la bande 2,4 GHz en utilisant la modulation DSSS, OFDM et GFSK. • Sécurité : les périphériques réseau sans fil et Bluetooth transmettent les données via radio. Par conséquent, leur utilisation exige d’accorder une plus grande attention à la sécurité qu’avec les réseaux câblés. - Ne vous connectez pas à des réseaux inconnus ou à des réseaux pour lesquels vous ne disposez pas des droits d’accès, même s’ils sont affichés sur votre périphérique, étant donné qu’y accéder peut être considéré comme une utilisation non autorisée. Connectez-vous uniquement aux réseaux pour lesquels vous disposez des droits d’accès. - N’oubliez pas que les transmissions sans fil sont susceptibles d’être interceptées par des tiers. - Il n’est pas possible de connecter directement ce périphérique à des réseaux de télécommunication (notamment à des réseaux locaux sans fil publics) exploités par des fournisseurs ou à des services de télécommunication mobiles, de téléphonie fixe ou autres. Les • actions suivantes sont passibles de poursuites : - Démontage ou modification de cet appareil - Retrait des étiquettes de certification de l’appareil • Cet appareil fonctionne sur la même fréquence que les appareils commerciaux, éducatifs et médicaux et les transmetteurs sans fil. Il fonctionne également sur la même fréquence que les transmetteurs brevetés et les transmetteurs basse tension non brevetés spéciaux fonctionnant dans les systèmes de traçabilité RFID (systèmes d’identification par radiofréquence) des lignes d’assemblage ou d’application similaire. • Pour empêcher l’interférence avec les appareils ci-dessus, respectez les consignes suivantes. Vérifiez que le transmetteur RFID ne fonctionne pas avant d’utiliser cet appareil. Si vous remarquez que cet appareil provoque des interférences avec les transmetteurs brevetés utilisés par le système de traçabilité RFID, réglez-le immédiatement sur une nouvelle fréquence de transmission afin d’éviter d’autres interférences. Si vous remarquez que cet appareil provoque des interférences avec des systèmes de traçabilité RFID basse tension, contactez un représentant Fujifilm. FRANÇAIS 48 • N’utilisez pas cet appareil à bord d’un avion. Notez que le Bluetooth peut rester activé même lorsque l’appareil photo est éteint. Il est possible de désactiver le Bluetooth en sélectionnant NON pour D PARAM.CONNEXION > RÉGLAGES Bluetooth > Bluetooth ON/OFF. • Vous trouverez ci-dessous les caractéristiques sans fil. Réseau local sans fil Normes Fréquence de transmission (fréquence centrale) Protocoles d’accès Bluetooth® Normes Fréquence de transmission (fréquence centrale) 49 IEEE 802.11b/g/n (protocole sans fil standard) 2412 MHz–2462 MHz (11 canaux) Infrastructure Bluetooth version 4.2 (Bluetooth Low Energy) 2402 MHz–2480 MHz FRANÇAIS Pour votre sécurité Lisez attentivement ces remarques avant d’utiliser l’objectif Consignes de sécurité • Veillez à utiliser correctement l’objectif. Pour cela, lisez attentivement ces remarques relatives à la sécurité et le Manuel de base de l’appareil photo avant toute utilisation. • Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. À propos des icônes Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdit »). Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). AVERTISSEMENT N’immergez pas le produit dans l’eau et ne l’exposez pas à l’eau. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne pas immerger Ne pas démonter Ne démontez pas le produit (n’ouvrez pas le boîtier). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures dues au dysfonctionnement du produit. Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas les pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la Ne pas toucher les manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou pièces internes de recevoir une décharge électrique, puis confiez le produit au revendeur d’origine pour le faire vérifier. Ne le posez pas sur des surfaces instables. Le produit pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures. Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Le non-respect de cette précaution peut se solder par une déficience visuelle permanente. ATTENTION N’utilisez pas ce produit ou ne le rangez pas dans des lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou extrêmement poussiéreux. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne laissez pas le produit à la lumière directe du soleil ou dans des endroits exposés à de très hautes températures, comme dans un véhicule fermé en plein soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie. Conservez hors de la portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une décharge électrique. Maintenez le soleil à l’extérieur du cadre lorsque vous photographiez ou filmez des sujets en contre-jour. Lorsque le soleil se trouve près du cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie ou des brûlures. Lorsque vous n’utilisez pas le produit, remettez en place les bouchons d’objectif et rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil. La lumière du soleil concentrée dans l’objectif risque de provoquer un incendie ou des brûlures. Ne transportez pas l’appareil photo ou l’objectif lorsqu’ils sont installés sur un trépied. Le produit risque de tomber ou de cogner d’autres objets et de provoquer ainsi des blessures. FRANÇAIS 50 P Contenido Accesorios suministrados ................................................................................. 2 Acerca del Manual del propietario..........................................................................2 Partes de la cámara ............................................................................................. 3 Pantallas de la cámara ........................................................................................ 5 El visor electrónico ............................................................................................................5 El monitor LCD.....................................................................................................................7 Primeros pasos ...................................................................................................... 9 Colocación de la correa para el hombro .............................................................9 Colocación de un objetivo...........................................................................................9 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ............................................10 Carga de la pila .................................................................................................................12 Configuración básica ....................................................................................................13 Fotografía básica y reproducción.................................................................14 Toma de fotografías.......................................................................................................14 Visualización de imágenes ........................................................................................15 Borrar imágenes ..............................................................................................................15 Grabación y reproducción de vídeos ..........................................................16 Grabación de vídeos .....................................................................................................16 Visualización de los vídeos ........................................................................................17 Uso de los menús ...............................................................................................18 Los menús ...........................................................................................................................18 Selección de una pestaña de menú ...................................................................19 Los menús de disparo (fotografía fija)................................................................20 Los menús de disparo (vídeos)...............................................................................27 El menú de reproducción ..........................................................................................33 Los menús de configuración ...................................................................................34 Notas y precauciones .......................................................................................40 1 ESPAÑOL Accesorios suministrados Con la cámara se incluye lo siguiente: • Pila recargable NP-W126S • Tapa del cuerpo (instalada en la cámara) • Cable USB • Adaptador de auriculares • Correa larga • Manual Básico (este manual) N • Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un objetivo. • El adaptador de auriculares suministrado convierte los conectores USB tipo C en clavijas para auriculares de ⌀3,5 mm. Acerca del Manual del propietario Este manual proporciona instrucciones sobre la preparación de la cámara para su uso y sobre las operaciones básicas. Las instrucciones de funcionamiento detalladas están disponibles en un Manual del propietario que se puede consultar en ordenadores o teléfonos inteligentes. http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ ESPAÑOL 2 Partes de la cámara A continuación se indican las partes de la cámara. A Botón t (grabación de vídeo) B Botón Q (menú rápido) C Botón ISO D Dial de control trasero E Dial de modo F Zapata para accesorios G Micrófono H Dial Fn (función) I Palanca N (flash emergente) J Tapa del conector K Clip de la correa L Tapa del conector M Altavoz N Contactos de señal del objetivo 3 O Botón de liberación del objetivo P Luz auxiliar de AF Q R S T U V W X ESPAÑOL Luz del autodisparador Luz indicadora Dial de control delantero Interruptor ON/OFF Disparador Flash Tapa del cuerpo Conector del micrófono/disparador remoto (⌀3,5 mm) Conector USB (Tipo C) Micro conector HDMI (Tipo D) Partes de la cámara Y Botón I (accionamiento) Z a b c d e f g h i Botón b (borrar) (modo de reproducción) Botón a (reproducción) Control de ajuste dióptrico Visor electrónico (EVF) Botón Fn Botón AEL (bloqueo de exposición) Botón AFON Clip de la correa Lámpara indicadora Luz indicadora Mando de enfoque (palanca de enfoque) Pestillo de la tapa del compartimento de las pilas j Tapa del compartimento de las pilas k Cubierta del canal del cable para el acoplador de CC l Botón DISP (visualización)/BACK m Botón MENU/OK n Montura del trípode o Monitor LCD de ángulo variable Pantalla táctil p Sensor ocular q Ranura para tarjeta de memoria r Compartimento de las pilas s Pestillo de la pila t Placa del número de serie O V El uso de un disparador remoto RR-100 requiere un adaptador de terceros para convertir el conector de tres contactos de ⌀2,5 mm a un conector de tres contactos de ⌀3,5 mm. t No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el CMIIT ID, el número de serie y otra información importante. ESPAÑOL 4 Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos. O Con fines ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos. El visor electrónico C DE LM N O P Q R S F GHIJK T V W U 3 Y 2 1 0 z y Z x a w b c v d u po t sr q 5 X lkj n m ESPAÑOL i h gfe Pantallas de la cámara A Factor de recorte B Modo IS 2 C Micrófono D Disparador remoto E Modo de flash (TTL) F Compensación del flash G Indicador del autodisparador H Modo continuo I Tipo de obturador J Indicador AF+MF 2 K Bluetooth ACT./DES. L Balance de blancos M Bloqueo AWB N Simulación de película O Grabación F-Log P Rango dinámico Q Prioridad rango D R Modo vídeo S Grabación de alta velocidad Full HD T Tiempo de grabación disponible/ tiempo de grabación transcurrido U Número de fotogramas disponibles 1 V Tamaño imagen W Formato del archivo X Calidad imagen Y Fecha y hora Z Modo de pantalla táctil a Advertencia de temperatura b Contr. vídeo optimi. c Indicador de sonido y flash d Modo refuerzo e Histograma f Suministro de energía g Nivel de carga de la pila h Sensibilidad i Compensación de la exposición j Apertura k Indicador de distancia 2 l Velocidad de obturación m Bloqueo TTL n Bloqueo AE o Medición p Modo de disparo q Modo de enfoque 2 r Indicador de enfoque 2 s Indicador de enfoque manual 2 t Bloqueo AF u Horizonte virtual v Nivel de grabación 2 w Código de tiempo x Indicador de exposición y Horizonte virtual z Cuadro de enfoque 0 Estado de transferencia de imagen 1 Estado de descarga de los datos de ubicación 2 Vista previa de la profundidad de campo 3 Comprobación del enfoque 1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos. 2 No visualizado al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA > MODO INDICA. GRANDES (EVF). ESPAÑOL 6 El monitor LCD H A BC D E I FG M J K L N O P Q 2 R 1 0 z S T U y x V W w X v u t s Y nm r q p o 7 j i h g f lk ESPAÑOL e d cbaZ Pantallas de la cámara A Factor de recorte B Compensación del flash C Comprobación del enfoque D Vista previa de la profundidad de campo E Estado de descarga de los datos de ubicación F Bluetooth ACT./DES. G Estado de transferencia de imagen H Modo vídeo I Grabación de alta velocidad Full HD J Cuadro de enfoque K Tiempo de grabación disponible/tiempo de grabación transcurrido L Número de fotogramas disponibles 1 M Tamaño imagen N Formato del archivo O Calidad imagen P Fecha y hora Q Modo de pantalla táctil R Bloqueo AWB S Balance de blancos T Simulación de película U Grabación F-Log V Rango dinámico W Prioridad rango D X Contr. vídeo optimi. Y Modo refuerzo Z Advertencia de temperatura a Indicador de sonido y flash b Suministro de energía c Nivel de carga de la pila d Indicador de distancia 2 e Sensibilidad f Histograma g Compensación de la exposición h Apertura i Código de tiempo j Velocidad de obturación k Bloqueo TTL l Bloqueo AE m Medición n Modo de disparo o Modo de enfoque 2 p Indicador de enfoque 2 q Indicador de enfoque manual 2 r Bloqueo AF s Horizonte virtual t Indicador AF+MF 2 u Tipo de obturador v Nivel de grabación 2 w Modo continuo x Indicador de exposición y Indicador del autodisparador z Micrófono 0 Disparador remoto 1 Modo de flash (TTL) 2 Modo IS 2 1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos. 2 No visualizado al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA > MODO INDICA. GRANDES (LCD). ESPAÑOL 8 Primeros pasos Complete los pasos siguientes para preparar la cámara para el uso. Colocación de la correa para el hombro Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se indica a continuación. Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X FUJIFILM. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas (A) y, a continuación, gire el objetivo hasta que oiga un clic (B). Extracción de objetivos Para extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación pulse el botón de liberación (A) del objetivo y gire el objetivo tal y como se indica (B). O Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado. 9 ESPAÑOL Primeros pasos Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Introduzca la batería y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación. 1 Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas. 2 Introduzca la pila. Utilizando la pila para mantener el pestillo de la pila presionado hacia un lado, introduzca primero los contactos de la pila en la dirección indicada por la flecha. 3 Introduzca la tarjeta de memoria. N Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamente “tarjetas de memoria”. 4 Cierre la tapa del compartimento de las pilas y deslice el pestillo del compartimento de las pilas hacia la posición de cierre. ESPAÑOL 10 Extracción de la pila Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas. Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra. O La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila. Extracción de las tarjetas de memoria Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano. O • Pulse el centro de la tarjeta al expulsar la misma. • Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. 11 ESPAÑOL Primeros pasos Carga de la pila • La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponible con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante e interfaz USB. Deje el ordenador encendido durante la carga. O • La pila no se cargará mientras la cámara esté encendida. • La batería tarda aproximadamente 5 horas en cargarse con una entrada de carga de 5 V/500 mA. • La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Lámpara indicadora Encendida Apagada Parpadea Estado de la pila La pila se está cargando. Carga completa. Error de carga. • Para cargar la pila desde una toma de CA doméstica, use un cargador de pilas BC-W126S (disponible por separado). Comprobación del nivel de la pila El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo: Indicador e f g h i i (rojo) j (parpadea en rojo) Descripción Pila parcialmente descargada. Pila aproximadamente 80 % llena. Pila aproximadamente 60 % llena. Pila aproximadamente 40 % llena. Pila aproximadamente 20 % llena. Carga baja. Cárguela lo antes posible. Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila. ESPAÑOL 12 Primeros pasos Configuración básica Cuando enciende la cámara por primera vez, puede seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. 1 Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. 2 Seleccione un idioma. Resalte un idioma y pulse MENU/OK. 3 Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso de configuración. Una vez completada la configuración, aparecerá la pantalla de disparo. N Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cá- mara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Omitir el paso actual Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Se visualizará un diálogo de confirmación; seleccione NO para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado la próxima vez que se encienda la cámara. REGISTRO DE VINCULACIÓN ¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE? LAS IMÁGENES SE PUEDEN TRANSFERIR FÁCILMENTE AL SMARTPHONE MEDIANTE LA VINCULACIÓN ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM Camera Remote" EN LA WEB AJUSTAR 13 ESPAÑOL SALTAR AYUDA Fotografía básica y reproducción A continuación se describen los procedimientos básicos para la toma y visualización de imágenes. Toma de fotografías 1 Gire el dial de modo a AUTO para ver la pantalla se disparo Y. 2 Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. Indicador de enfoque Cuadro de enfoque • Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en verde. • Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, s será visualizado y el indicador de enfoque parpadeará en blanco. 3 Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. ESPAÑOL 14 Fotografía básica y reproducción Visualización de imágenes Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda para ver las imágenes en orden inverso. Púlselo hacia la derecha para ver las imágenes en el orden de grabación. Mantenga la palanca pulsada para desplazarse rápidamente a la foto deseada. También puede desplazarse por las imágenes usando el dial de coN mando principal o con gestos de barrido. Borrar imágenes Use el botón b (borrar) para borrar imágenes. imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja O Las las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. 1 Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO. BORRAR FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS 2 15 Seleccione una imagen y pulse MENU/OK para borrarla. • La imagen será borrada al pulsar el botón MENU/OK; no se mostrará ningún diálogo de confirmación. Preste atención para no borrar accidentalmente imágenes que desee conservar. • Podrá borrar imágenes adicionales usando el botón MENU/OK. Visualice las imágenes deseadas y pulse MENU/OK para borrarlas de una en una. ESPAÑOL Grabación y reproducción de vídeos Siga el procedimiento que se describe a continuación para grabar y ver vídeos. Grabación de vídeos 1 Pulse t para iniciar la grabación. • Un indicador de grabación (V) se visualiza cuando la grabación está en curso. • La pantalla muestra el tiempo de grabación transcurrido. 2 Vuelva a pulsar t para finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza 29 minutos y 59 segundos o si la tarjeta de memoria está llena. O Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad UHS de clase 3 o superior para la grabación de vídeos. N Si prefiere realizar ajustes individuales en configuraciones tales como el modo de exposición y el modo de enfoque, gire el dial de modo hacia F (vídeo) y utilice el disparador para iniciar y detener la grabación. ESPAÑOL 16 Grabación y reproducción de vídeos Visualización de los vídeos En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono W. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia abajo para iniciar la reproducción de vídeo. REPRODUCCIÓN Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo. Mando de enfoque Reproducción a (palanca de enfoque) pantalla completa Arriba — Abajo Izquierda/ derecha Reproducción en Reproducción curso (x (x) pausada (y (y) Finalizar la reproducción Pausar la Iniciar/reanudar la Iniciar reproducción reproducción reproducción Retroceder/avanzar Ver otras imágenes Ajustar la velocidad un solo fotograma El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción. 29m59s PARO 17 ESPAÑOL PAUSA Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Los menús Se muestran diferentes menús durante la fotografía fija, la grabación de vídeos y la reproducción. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EF. COLOR CHROME COLOR AZUL FX CROMO SALIR Disparo Fotografía fija: Dial de modo girado a una posición distinta de F (vídeo) AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO DE DISPARO MODO VÍDEO FORMATO DEL ARCHIVO GRAB. ALTA VEL. FULL HD AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO GRABACIÓN F-Log SALIDA VÍDEO 4K SALIDA VÍDEO FULL HD SALIR Grabación de vídeo: Dial de modo girado hacia F (vídeo) MENÚ DE REPRODUCCIÓN CONVERSIÓN RAW BORRAR REENCUADRE REDIMENSIONAR PROTEGER GIRAR IMAGEN SUPR. OJ0S ROJOS AJUSTE DE NOTA DE VOZ Reproducción SALIR Durante la reproducción ESPAÑOL 18 Selección de una pestaña de menú Para navegar por los menús: 1 Pulse MENU/OK para visualizar los menús. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EF. COLOR CHROME COLOR AZUL FX CROMO SALIR 2 Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EF. COLOR CHROME COLOR AZUL FX CROMO SALIR Pestaña 3 Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para marcar la pestaña que contenga el elemento deseado. 4 Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el cursor en el menú. N Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las fichas por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar elementos del menú. 19 ESPAÑOL Uso de los menús Los menús de disparo (fotografía fija) N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fijas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña H (AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN). Ajuste Descripción Seleccione el tamaño y la relación de aspecto para las TAMAÑO IMAGEN nuevas fotografías. Configure los ajustes de compresión JPEG o habilite o CALIDAD IMAGEN deshabilite la grabación RAW. GRABACIÓN RAW Elija las opciones de grabación de las imágenes RAW. SIMULAC. PELÍCULA Seleccione una paleta de colores y una gama de tonos. Seleccione un tinte monocromo para las fotografías reaCOLOR MONOCROMÁTICO lizadas usando SIMULAC. PELÍCULA > a ACROS y b MONOCHROME. EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película. Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar EF. COLOR CHROME colores que tienden a estar muy saturados, como rojos, amarillos y verdes. Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar COLOR AZUL FX CROMO los azules. Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a EQUILIBRIO BLANCO la luz solar directa o a la luz artificial. RANGO DINÁMICO Elija un rango dinámico para las fotografías. Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras PRIORIDAD RANGO D para lograr resultados naturales al fotografiar escenas de alto contraste. ESPAÑOL 20 Ajuste CURVA DE TONO COLOR NITIDEZ REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO CLARIDAD RED.RUIDO EXP. LARG. OPT. MODUL. OBJV. ESPACIOS COLOR ASIGNACIÓN DE PÍXELES EDIT./GUARD.AJ.P. xF AJUST.ADPTADOR MONTURA 21 Descripción Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves. Permite ajustar la densidad del color. Agudiza o suaviza los perfiles. Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades altas. Aumente la definición mientras modifica los tonos en las altas luces y en las sombras lo menos posible. Reduzca el moteado en las exposiciones prolongadas. Reduzca la ligera pérdida de definición causada por la difracción con diafragmas pequeños. Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color. Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes. Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo. Configure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional. ESPAÑOL Uso de los menús AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF). Ajuste ÁREA DE ENFOQUE MODO ENFOQUE MODO AF Descripción Seleccione el área de enfoque. Seleccione el modo en el que la cámara enfoca. Seleccione el tamaño del área de enfoque. Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque AJUSTES PERSONALES que se utilizarán al seleccionar AF CONTINUO para el AF-C modo de enfoque. Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utilizados cuando la cámara se encuentra en posición ALM. MODO AF POR vertical se almacenan por separado de aquellos utilizaORIENT. dos cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal. Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al VISUALIZ. PUNTO AF seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para yz MODO AF. N.º DE PUNTOS DE Seleccione el número de puntos de enfoque disponiENFOQUE bles para la selección de puntos de enfoque. Seleccione si la cámara continuará ajustando el enfoque PRE-AF incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad. Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para xF LUZ AUX. AF asistir en el enfoque automático. Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición. Seleccione si podrá activar el enfoque manual girando AF+MF el anillo de enfoque durante el bloqueo del enfoque. Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoASIST. MF que manual. Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el COMPROB. ENFOQUE zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual. ESPAÑOL 22 Ajuste INTERB. AE PUN.+ ÁREA ENF. xF AJUSTE AF INSTANTÁNEO Descripción Seleccione si la medición puntual medirá el cuadro de enfoque actual. Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar botones de función a los que se les asignan funciones tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual. xF ESC. PROFUNDIDAD Elija una escala para la profundidad de campo. DE CAMPO Seleccione si se pueden tomar fotografías pulsando el PRIORIDAD DISPARO/ disparador hasta el fondo cuando la cámara no está ENFOQUE enfocada. xF LIMITADOR DE Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para aumentar la velocidad de enfoque. RANGO AF Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilixF MODO DE zando los controles táctiles. PANTALLA TÁCTIL 23 ESPAÑOL Uso de los menús AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO). Ajuste ESCENAS AJUSTE DEL FILTRO MODO VISOR DEPORTE Descripción Configure los ajustes de acuerdo a la escena. Tome fotografías con efectos de filtro. Tome imágenes usando el recorte del centro de la pantalla. Seleccione si disparará ráfagas usando el obturador electrónico al pulsar el disparador hasta la mitad. Seleccione un retardo para la liberación del obturador. AUTODISPARADOR Seleccione si los ajustes del disparador automático serán AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. restaurados cada vez que utilice el temporizador o al apagar la cámara. Seleccione si la luz del disparador automático se iluminará LUZ TEMPORIZADOR AUTO. durante la fotografía con disparador automático. Configure la cámara para que realice automáticamente un DISPAR. TEMPORIZ. número de tomas seleccionado en un intervalo predeterINTERV. minado. Seleccione si la exposición se ajusta automáticamente SUAVIZADO EXPOS. DISP. durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar TEMPOR. INTERVALOS que cambie drásticamente entre tomas. PRE-DISPARO sJ AJUSTE DE HORQUILLADO AE Ajuste la configuración del horquillado de la exposición. Seleccione los tres tipos de simulación de película usados para el horquillado de la simulación de película. AJUSTE BKT DE ENFOQUE Configure los ajustes para el horquillado del enfoque. Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición. FOTOMETRÍA TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador. Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y en REDUCCIÓN PARPADEO la pantalla al disparar bajo iluminación fluorescente y otras fuentes de luz similares. SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ESPAÑOL 24 Ajuste ESTABIL. IMAGEN ISO xF COMUNIC. INALÁMBRICA Descripción Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de imagen. Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos. AJUSTE DEL FLASH Para visualizar los ajustes del flash, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña F (AJUSTE DEL FLASH). Ajuste Descripción Configure ajustes tales como el modo de control del flash, AJUSTE FUNCIÓN FLASH el nivel del flash y la potencia del flash. Seleccione si eliminará los efectos de ojos rojos ocasionado SUPR. OJ0S ROJOS por el flash. MODO BLOQUEO-TTL Seleccione un modo de bloqueo TTL. Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de flash AJUSTE DE LA LUZ LED (si está disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF al tomar fotos. Seleccione grupos al usar el flash de la cámara como AJUSTE FLASH PRINCIPAL controlador para el control de flash remoto inalámbrico óptico Fujifilm. Seleccione el canal utilizado para la comunicación entre AJUSTE CH el flash controlador y los flashes remotos. 25 ESPAÑOL Uso de los menús AJUSTE DE LA PELÍCULA Para visualizar los ajustes de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña B (AJUSTE DE LA PELÍCULA). Ajuste Descripción MODO VÍDEO Configure los ajustes de grabación de vídeo. FORMATO DEL ARCHIVO Seleccione un formato de vídeo. GRAB. ALTA VEL. FULL HD F MODO ESTABILIZ. IMAGEN F AUMENTAR MODO ESTABILIZ. IM. AJUSTE DE AUDIO MIC./DISP. REMOTO Configure los ajustes para la grabación de vídeos a alta velocidad Full HD. Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de imagen. Seleccione el nivel de estabilización de imagen. Configure los ajustes relacionados con el audio para la grabación de vídeos. Especifique si desea que el dispositivo conectado al conector del micrófono/disparador remoto sea un dispositivo de audio o un disparador remoto. ESPAÑOL 26 Los menús de disparo (vídeos) N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fijas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante. AJUSTE DE LA PELÍCULA Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña B (AJUSTE DE LA PELÍCULA). Ajuste Descripción MODO DE DISPARO Elija un modo de exposición entre P, S, A y M. MODO VÍDEO Configure los ajustes de grabación de vídeo. FORMATO DEL ARCHIVO Seleccione un formato de vídeo. Configure los ajustes para la grabación de vídeos a alta GRAB. ALTA VEL. FULL HD velocidad Full HD. AJUSTE AUMENTO Seleccione si desea fijar la relación de recorte del vídeo RECORTE VÍDEO C en 1,29∶1. GRABACIÓN F-Log Seleccione si desea o no habilitar la grabación de F-Log. Seleccione cómo se grabará el metraje 4K y si se emitirá SALIDA VÍDEO 4K a través de HDMI. Seleccione cómo se grabará el metraje Full HD y si se SALIDA VÍDEO FULL HD emitirá a través de HDMI. PANTALLA INFO SALIDA Seleccione si los dispositivos HDMI reflejarán la informaHDMI ción en la pantalla de la cámara. CALIDAD EN ESPERA 4K Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados HDMI cambia de 4K a Full HD durante el modo de espera. Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada CONTROL DE de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón GRABACIÓN HDMI del obturador para iniciar y detener la grabación de vídeo. Seleccione el modo en el que la cámara mide la expoF FOTOMETRÍA sición. 27 ESPAÑOL Uso de los menús Ajuste F MODO ESTABILIZ. IMAGEN F AUMENTAR MODO ESTABILIZ. IM. F ISO AJUSTE CEBRA NIVEL CEBRA CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL LUZ INDICADORA xF COMUNIC. INALÁMBRICA Descripción Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de imagen. Seleccione el nivel de estabilización de imagen. Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo. Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas de tipo cebra. Los ajustes pueden configurarse usando los diales de control y los controles de la pantalla táctil. Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá iluminada. Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos. ESPAÑOL 28 AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña H (AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN). Ajuste F SIMULAC. PELÍCULA F COLOR MONOCROMÁTICO F EQUILIBRIO BLANCO F RANGO DINÁMICO F CURVA DE TONO F COLOR F NITIDEZ F REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO V INTERFRAME NR F CORRC ILUMN PERIF xF AJUST.ADPTADOR MONTURA 29 Descripción Elija un efecto de simulación de película para la grabación de vídeos. Seleccione un tinte monocromo para los vídeos grabados usando SIMULAC. PELÍCULA > a ACROS y b MONOCHROME. Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la luz solar directa o a la luz artificial. Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos. Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves. Permite ajustar la densidad del color. Agudiza o suaviza los perfiles. Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades altas. Seleccione si desea reducir el ruido entre fotogramas. Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos. Configure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional. ESPAÑOL Uso de los menús AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF). Ajuste Descripción F ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque. F MODO ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara enfoca. Seleccione el tamaño del área de enfoque. F MODO AF Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al F AJUSTES grabar vídeos con AF CONTINUO seleccionado para PERSONALES AF-C el modo de enfoque. Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para xF LUZ AUX. AF asistir en el enfoque automático. Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros F AJ. DETEC. OCULAR/ sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la FACIAL exposición. Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoF ASIST. MF que manual. Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el F COMPROB. ENFOQUE zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual. Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar botones de función a los que se les asignan funciones xF AJUSTE AF tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque INSTANTÁNEO manual. xF ESC. PROFUNDIDAD Elija una escala para la profundidad de campo. DE CAMPO xF LIMITADOR DE Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para aumentar la velocidad de enfoque. RANGO AF Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilixF MODO DE zando los controles táctiles. PANTALLA TÁCTIL BLOQUEO CONTROL DE Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez ENFOQUE que comience la grabación del vídeo. ESPAÑOL 30 AJUSTE DE AUDIO Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P (AJUSTE DE AUDIO). Ajuste Descripción AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado. AJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos. Especifique el tipo de dispositivo de audio conectado al AJUSTE JACK MIC. conector del micrófono/disparador remoto. Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda LIMITADOR NIVEL MIC. los límites de los circuitos de audio del micrófono. Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido FILTRO DE VIENTO del viento durante la grabación de vídeo. Seleccione si desea o no activar reducir el ruido de baja FILTRO DE CORTE BAJO frecuencia durante la grabación de vídeo. VOLUMEN Ajuste el volumen de los auriculares. AURICULARES Especifique si desea que el dispositivo conectado al MIC./DISP. REMOTO conector del micrófono/disparador remoto sea un dispositivo de audio o un disparador remoto. 31 ESPAÑOL Uso de los menús AJUSTE CÓDIGO TIEMPO Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña Q (AJUSTE CÓDIGO TIEMPO). Ajuste Descripción Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo VISUAL. CÓDIGO TIEMPO durante la grabación y reproducción de vídeos. AJUSTE TIEMPO INICIAL Seleccione la hora de inicio del código de tiempo. Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo AJUSTE RECUENTO durante la grabación de vídeos. Seleccione si desea o no habilitar la caída de fotograSALTO DE CUADROS mas. Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI dispositivos HDMI. ESPAÑOL 32 El menú de reproducción El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el modo de reproducción. Ajuste CONVERSIÓN RAW Descripción Copie las imágenes RAW en otros formatos. Borre imágenes individuales, múltiples imágenes selecBORRAR cionadas o todas las imágenes. REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual. REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual. Permite proteger imágenes contra el borrado accidenPROTEGER tal. Seleccione si las imágenes girarán para su visualización GIRAR IMAGEN durante la reproducción. Seleccione si desea eliminar el efecto de ojos rojos de SUPR. OJ0S ROJOS los retratos. Seleccione si desea añadir anotaciones de voz a las AJUSTE DE NOTA DE VOZ fotografías. EVALUACIÓN Evalúe imágenes usando estrellas. Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente ORDEN TRANSFER. IMÁGENES o tableta. Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos intelixF COMUNIC. gentes, tabletas u otros dispositivos. INALÁMBRICA Permite ver las imágenes en una presentación automáPROYECCIÓN tica. ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas. Cargue las imágenes en un ordenador a través de una AUTOGUARDAR EN PC conexión inalámbrica. Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras PED. COPIAS (DPOF) compatibles con DPOF. Imprima imágenes desde impresoras Fujifilm instax IMPRESIÓN IMPR. instax SHARE. Seleccione la relación de aspecto de las imágenes RELACIÓN ASPECTO visualizadas en un televisor. 33 ESPAÑOL Uso de los menús Los menús de configuración AJUSTE DE USUARIO Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO. Ajuste FORMATEAR FECHA/HORA Descripción Formatee las tarjetas de memoria. Ajuste el reloj de la cámara. Alterne entre su zona horaria y la zona horaria de su DIF.HORARIA ubicación actual. Seleccione un idioma. Qa Edite los elementos indicados en la pestaña x AJUSTE DE MI MENÚ E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones del menú de las fotos de uso más frecuente. Edite los elementos indicados en la pestaña F AJUSTE DE MI MENÚ E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones del menú de vídeo de uso más frecuente. LIMPIEZA DEL SENSOR Elimine el polvo del sensor de imagen de la cámara. Seleccione si deshabilitará el altavoz, el flash, la luz auxiliar y el autodisparador en situaciones en las que los SONIDO Y FLASH sonidos y luces de la cámara puedan resultar inoportunos. Restaure las opciones de disparo o del menú de confiREINICIAR guración a sus valores predeterminados. Visualice copias electrónicas del número de modelo del REGULACIÓN producto y otros certificados. ESPAÑOL 34 CONFIG. SONIDO Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO. Ajuste VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. VOLUMEN BOTONES VOL.OBTURADOR SONIDO OBTURADOR VOL.REPRODUCCIÓN Descripción Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque. Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodisparador está activo. Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico. Elija el sonido producido por el obturador electrónico. Ajuste el volumen de la reproducción de vídeos. CONFIG. PANTALLA Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA. Ajuste AJUSTE MODO VISOR BRILLO EVF COLOR EVF AJUSTE DE COLOR EVF BRILLO LCD COLOR LCD AJUSTE DE COLOR LCD MOSTRAR FOTO 35 Descripción Configure los ajustes del sensor ocular, EVF (visor electrónico) o los modos de visualización del monitor LCD. Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico. Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico. Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico. Ajuste el brillo del monitor. Ajuste el tono del monitor. Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD. Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. ESPAÑOL Uso de los menús Ajuste INFO. GIRO AUTOMÁTICO VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL VISTA EN VIVO NATURAL ASISTENTE VISUALIZ. F-Log GUÍA ENCUADRE VIS. GIRO AUTO UNID. ESCALA ENF. UNID. APER. PARA OBJ. CINE VER AJ. PERSONAL. MODO INDICA. GRANDES (EVF) MODO INDICA. GRANDES (LCD) CONF. PANT. INDICA. GRAND. Descripción Seleccione si los indicadores en el visor (EVF) y el monitor LCD girarán para coincidir con la orientación de la cámara. Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista previa del balance de blancos. Seleccione si los efectos de los ajustes se visualizarán en el monitor. Seleccione si mostrará una vista previa del tono corregido (equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos F-Log. Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de disparo. Seleccione si girará automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. Seleccione si la cámara muestra la apertura como número T o como número f al instalar un objetivo de cine opcional. Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indicación estándar. Seleccione si visualizará indicadores grandes en el visor (EVF). Seleccione si visualizará indicadores grandes en el monitor LCD. Elija los indicadores que aparecen cuando se ha seleccionado SÍ para MODO INDICA. GRANDES (EVF) o MODO INDICA. GRANDES (LCD). INFORMACIÓN CONTRAST Ajuste el contraste de la pantalla. AJ. Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizax FONDO DEL MENÚ Q rá al tomar fotografías. Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizaF FONDO DEL MENÚ Q rá al filmar vídeos. ESPAÑOL 36 AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/ DIAL. Ajuste AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE x EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. F EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. Descripción Seleccione las funciones que realizará el mando de enfoque (palanca de enfoque). Elija los elementos que se muestran en el menú rápido durante la fotografía fija. Elija los elementos que se muestran en el menú rápido al filmar vídeos. Elija los papeles desempeñados por los botones de AJUST. FUNC. (Fn) función. Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador OBTURADOR AF hasta la mitad. Seleccione si la exposición se bloqueará (bloqueo AE) OBTURADOR AE mientras el disparador esté presionado hasta la mitad. Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber DISPARAR SIN OBJETIVO un objetivo instalado. Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta DISPARO SIN TARJETA de memoria insertada en la cámara. Seleccione la dirección en la cual se gira el anillo de ANILLO DE ENFOQUE enfoque para incrementar la distancia de enfoque. Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el FUNC. ANILLO DE ENFOQUE enfoque en respuesta al movimiento del anillo de enfoque. Seleccione la función del botón al que se ha asignado el MODO BLOQ. AE/AF bloqueo de exposición y/o de enfoque. Elija el comportamiento de los botones de función MODO BLOQUEO AWB asignados al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB). AJUSTE DE PANTALLA Seleccione si habilitará los controles táctiles en el TÁCTIL monitor LCD. 37 ESPAÑOL Uso de los menús CONTROL ENERGÍA Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL ENERGÍA. Ajuste Descripción Seleccione si la cámara se apagará automáticamente AUTODESCONEXIÓN cuando no se realice ninguna operación. RENDIMIENTO Ajuste la configuración de energía. Ajuste el comportamiento del monitor EVF y AJUSTE DE ACTIVACIÓN el LCD cuando se selecciona REFUERZO para RENDIMIENTO. CONF. DAT. GUARD. Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. DAT. GUARD.. Ajuste CONTADOR GUARDAR FOTO ORG EDIT. NOM. ARCH. SEL. CARPETA INFO. DE COPYRIGHT Descripción Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una nueva tarjeta de memoria. Seleccione si guardará las copias no procesadas de las imágenes tomadas usando la supresión de ojos rojos. Cambie el prefijo del nombre del archivo. Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para almacenar las imágenes siguientes. Seleccione si añadirá información de derechos de autor, en forma de etiquetas Exif, a las imágenes nuevas a medida que se van tomando. ESPAÑOL 38 Uso de los menús AJUSTE DE CONEXIÓN Para acceder a los ajustes de conexión, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE CONEXIÓN. Ajuste Descripción AJUSTES DE Bluetooth Configure los ajustes de Bluetooth. AUTOGUARDAR EN PC Ajuste la configuración para la conexión a ordenadores. Ajuste la configuración para la conexión a impresoras CONF.CONEX.IMPR. instax Fujifilm instax SHARE opcionales. Ajuste la configuración para la conexión a dispositivos MODO DE CONEXIÓN externos. Elija si se suministra alimentación a la cámara cuando AJUSTE DE está conectada a un ordenador o a otro dispositivo a ALIMENTACIÓN USB través de un cable USB. Ajuste la configuración para la conexión a las redes CONFIG. GENERAL inalámbricas. INFORMACIÓN Vea las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara. Restaure los ajustes inalámbricos a sus valores predeREST. AJUSTES INALÁMBRICOS terminados. 39 ESPAÑOL Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los iconos Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente. ADVERTENCIA Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales. Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse. Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente: CA CC Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento). ADVERTENCIA Desenchufe del tomacorriente Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el transformador de corriente alterna. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifilm. Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión. No utilice la cámara ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifilm. No utilizar en el baño o la ducha No desmontar No toque las partes internas No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Nunca intente modificar ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. ESPAÑOL 40 ADVERTENCIA No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifilm. No utilice cables con conectores doblados. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Utilice únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador. No desarme, modifique ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan, rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones. Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias. No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador suministrado debe ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. No permanezca en contacto prolongado con las superficies calientes. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares. No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está encendido. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares. No usar en presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo. Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila. Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque asistencia médica o de emergencia. Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el flash, que podría provocar daños visuales. Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuencia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos. 41 ESPAÑOL Notas y precauciones PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones. No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio. No use la clavija si está dañada o si no encaja firmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifilm habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente. Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares. ESPAÑOL 42 La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares. A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones. Pilas de ion de litio Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio. La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche. ■ Notas sobre la pila La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila. La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción. ■ Carga de la pila La pila puede cargarse usando un cargador de pilas BC-W126S (disponible por separado). Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40 °C; a temperaturas inferiores a los +5 °C, la pila no se cargará. No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla. La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal. ■ Vida de la pila Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su vida útil y debe ser reemplazada. ■ Almacenamiento Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad. Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas. ■ Precauciones: Manejo de la pila • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No la exponga a llamas o fuentes de calor. • No la desmonte ni la modifique. • No lo exponga a presiones atmosféricas bajas. • Utilícela únicamente con los cargadores designados. • Deseche las pilas usadas rápidamente. • No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo. • Evite que entre en contacto con el agua. • Mantenga los terminales limpios. • La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal. ■ Precaución: Desecho Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambientales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados. No parta ni aplaste mecánicamente las pilas. 43 ESPAÑOL Notas y precauciones Adaptadores de alimentación de CA • El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Asegúrese de comprobar que el cable esté firmemente conectado a la cámara. • Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable. • No lo desmonte. • No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad. • No lo someta a fuertes impactos. • Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal. • Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar. Uso de la cámara • No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artificial o natural, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara. • La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico. Realización de disparos de prueba Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto. Notas sobre derechos de autor Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan. Manejo Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas. Cristal líquido Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas: • Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente. • Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica. • Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica. Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas: ESPAÑOL 44 Información sobre marcas comerciales Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS y Lightning son marcas registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Android es una marca comercial o una marca comercial registrada de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE. UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifilm está sujeto a los términos de licencia. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o una marca comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Interferencias eléctricas Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave. Sistemas de televisión en color NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especificación sobre la transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China. Exif Print (Exif versión 2.32) Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión. AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. Objetivos y otros accesorios • Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode. • Fujifilm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros. 45 ESPAÑOL Notas y precauciones AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Para los clientes en los EE.UU. Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS Contains IC : 10293A-WMBNBM26A Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas: • Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU. El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción Específica, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certificada más alto en todas las bandas de frecuencia probadas. Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC. El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila. Código de Regulaciones de California, Título 20, División 2, Capítulo 4, Artículo 4, Regulaciones de Eficiencia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609 ESPAÑOL 46 Para los clientes en Canadá CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense. Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos comercializados en EE. UU./Canadá. Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científicas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confirmadas por investigaciones adicionales. X-S10 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC. Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto. Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos. Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales. El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto. En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho. En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado. 47 ESPAÑOL Notas y precauciones Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE: • Directiva de RoHS 2011/65/UE • Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF200001 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-s10/pdf/x-s10_doc-ngc.pdf Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto: Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados de la UE (por ejemplo, Bluetooth®). • Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP): LAN inalámbrica: 10,53 dBm Bluetooth: 2,54 dBm IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias. Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes. Bluetooth.. Fujifilm no se hace responsable por los daños producidos • Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fiabilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fiabilidad superior al ofrecido por la red inalámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos. • Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el dispositivo. Fujifilm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones. • No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua. • El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK. • Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas. - No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene derechos de acceso. - Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros. - Este dispositivo no puede conectarse directamente a redes de telecomunicaciones (incluyendo LAN inalámbricas públicas) operadas por proveedores de servicios para móviles, teléfonos fijos, Internet u otros servicios de telecomunicaciones. • Lo siguiente puede ser sancionado por la ley: - Desmontaje o modificación de este dispositivo - Eliminación de etiquetas de certificación del dispositivo Este • dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y similares. • Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confirma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con un representante de Fujifilm. ESPAÑOL 48 • No utilice este dispositivo a bordo de un avión. Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cá- mara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES DE Bluetooth > Bluetooth ACT./DES.. • A continuación se indican las especificaciones inalámbricas. LAN inalámbrica Estándares Frecuencia de funcionamiento (frecuencia central) Protocolos de acceso Bluetooth® Estándares Frecuencia de funcionamiento IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar) 2412 MHz–2462 MHz (11 canales) Infraestructura Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía) 2402 MHz–2480 MHz (frecuencia central) 49 ESPAÑOL Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la cámara con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los iconos Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente. Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar PRECAUCIÓN lesiones personales o daños materiales. Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse. ADVERTENCIA Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ADVERTENCIA No sumergir No desmontar No toque las partes internas No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No colocar sobre superficies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones. No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. PRECAUCIÓN No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas. No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio. Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas. Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografiar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras. Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras. No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones. ESPAÑOL 50 P Содержание Прилагаемые принадлежности ...........................................................................2 Об этом Руководстве пользователя ............................................................................2 Компоненты фотокамеры .......................................................................................3 Информация на дисплее фотокамеры .............................................................5 Электронный видоискатель..............................................................................................5 ЖК-монитор ..................................................................................................................................7 Первые шаги .................................................................................................................9 Прикрепление плечевого ремня ..................................................................................9 Присоединение объектива ...............................................................................................9 Установка батареи и карты памяти ...........................................................................10 Зарядка аккумулятора ........................................................................................................12 Настройка основных параметров .............................................................................13 Основные функции съемки и просмотра ..................................................... 14 Фотосъемка................................................................................................................................14 Просмотр фотографий .......................................................................................................15 Удаление снимков .................................................................................................................15 Запись видеороликов и воспроизведение ................................................. 16 Запись видеороликов ........................................................................................................16 Просмотр видеороликов .................................................................................................17 Использование меню ............................................................................................ 18 Меню ...............................................................................................................................................18 Выбор вкладки меню...........................................................................................................19 Меню съемки (фотосъемка) ...........................................................................................20 Меню съемки (видео) .........................................................................................................27 Меню просмотра ...................................................................................................................33 Меню настройки ....................................................................................................................34 В целях безопасности ............................................................................................ 40 1 РУССКИЙ Прилагаемые принадлежности В комплект фотокамеры входит следующее: • Аккумулятор NP-W126S • Защитная крышка (поставляется прикрепленной к фотокамере) • USB кабель • Адаптер для наушников • Плечевой ремень • Основное руководство (данное руководство) N • Если Вы приобрели объектив в комплекте, убедитесь, что объектив входит в комплект. • Прилагаемый адаптер для наушников преобразует разъемы USB тип-C в разъемы для наушников диаметром ⌀3,5 мм. Об этом Руководстве пользователя В этом руководстве содержатся инструкции, касающиеся подготовки фотокамеры к использованию и основных операций фотокамеры. Подробные инструкции по эксплуатации доступны в Руководстве пользователя, которое можно просматривать на компьютерах или смартфонах. http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ РУССКИЙ 2 Компоненты фотокамеры Детали фотокамеры перечислены ниже. A B C D E F G H I J K L M 3 Кнопка t (запись видео) Кнопка Q (быстрое меню) Кнопка ISO Задний диск управления Диск режимов «Горячий башмак» Микрофон Диск управления Fn (функция) N рычаг (встроенной вспышки) Крышка разъема Зажим для ремня Крышка разъема Динамик N O P Q R S T U V W X РУССКИЙ Сигнальные контакты объектива Кнопка освобождения объектива Вспомогательная подсветка АФ Индикатор автоспуска Сигнальный свет Передний диск управления Переключатель ON/OFF Кнопка спуска затвора Вспышка Защитная крышка Разъем микрофона/дис.сп. (⌀3,5 мм) Разъем USB (тип-C) Микроразъем HDMI (тип D) Компоненты фотокамеры Y Z a b c d e f g h i Кнопка I (привода) Кнопка b (удалить) (режим воспроизведения) a кнопка (воспроизведение) Управление диоптрийной поправкой Электронный видоискатель (EVF) Кнопка Fn Кнопка AEL (блокировка экспозиции) Кнопка AFON Зажим для ремня Индикатор Сигнальный свет Регулятор фокусировки (ручка фокусировки) Защелка крышки отсека батареи j k l m n o p q r s t Крышка батарейного отсека Крышка кабельного канала для преобразователя постоянного тока Кнопка DISP (дисплей)/BACK Кнопка MENU/OK Гнездо для штатива ЖК-монитор, поворачиваемый под любым углом Сенсорный экран Датчик видоискателя Слот для карты памяти Батарейный отсек Защелка батареи Табличка с серийным номером O V Для использования дополнительного пульта дистанционного спуска t RR-100 необходим адаптер сторонних производителей для преобразования трехконтактного разъема ⌀2,5 мм в трехконтактный разъем ⌀3,5 мм. Не удаляйте табличку с серийным номером, на которой указаны идентификационный CMIIT ID, серийный номер и другая важная информация. РУССКИЙ 4 Информация на дисплее фотокамеры В данном разделе перечислены индикаторы, которые могут отображаться во время съемки. O Для наглядности дисплеи отображаются со всеми горящими индикаторами. Электронный видоискатель C DE LM N O P Q R S F GHIJK T V W U 3 Y 2 1 0 z y Z x a w b c v d u po t sr q 5 X lkj n m РУССКИЙ i h gfe Информация на дисплее фотокамеры A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b Коэффициент кадрирования Режим IS 2 Микрофон Дистанционный спуск Режим вспышки (TTL) Коррекция вспышки Индикатор автоспуска Режим непрерывной съемки Тип затвора Индикатор АФ+РФ 2 ВКЛ/ВЫКЛ Bluetooth Баланс белого Блокировка АББ Моделирование пленки Запись F-log Динамический диапазон Приоритет D-диапазона Режим видео Запись с высокой скоростью в формате Full HD Доступное время записи/ истекшее время записи Количество доступных кадров 1 Размер изобр. Формат файла Качество изобр. Дата и время Режим сенсорного экрана Предупреждение о температуре Оптимиз.управл.видео c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 Индикатор звука и вспышки Режим усиления Гистограмма Источник питания Уровень заряда батареи Чувствительность Экспокоррекция Диафрагма Индикатор расстояния 2 Скорость затвора Блокировка TTL Блокировка АЭ Экспозамер Режим съемки Режим фокусировки 2 Индикатор фокусировки 2 Индикатор ручной фокусировки 2 Блокировка АФ Настройка разъема микрофона Уровень записи 2 Временной код Индикатор экспозиции Виртуальный горизонт Фокусировочная рамка Состояние передачи изображения Состояние загрузки данных о местоположении Предварительный просмотр глубины резко изображаемого пространства Проверка фокусировки 1 Отображается «9999» при наличии места для более 9999 кадров. 2 Не отображается, если ВКЛ выбрано для D НАСТР-КА ДИСПЛЕЯ > РЕЖИМ БОЛЬШИХ ИНДИК. (EVF). РУССКИЙ 6 ЖК-монитор H A BC D E I FG M J K L N O P Q 2 R 1 0 z S T U y x V W w X v u t s Y nm r q p o 7 j i h g f lk РУССКИЙ e d cbaZ Информация на дисплее фотокамеры A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Коэффициент кадрирования Коррекция вспышки Проверка фокусировки Предварительный просмотр глубины резко изображаемого пространства Состояние загрузки данных о местоположении ВКЛ/ВЫКЛ Bluetooth Состояние передачи изображения Режим видео Запись с высокой скоростью в формате Full HD Фокусировочная рамка Доступное время записи/ истекшее время записи Количество доступных кадров 1 Размер изобр. Формат файла Качество изобр. Дата и время Режим сенсорного экрана Блокировка АББ Баланс белого Моделирование пленки Запись F-log Динамический диапазон Приоритет D-диапазона Оптимиз.управл.видео Режим усиления Предупреждение о температуре a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 Индикатор звука и вспышки Источник питания Уровень заряда батареи Индикатор расстояния 2 Чувствительность Гистограмма Экспокоррекция Диафрагма Временной код Скорость затвора Блокировка TTL Блокировка АЭ Экспозамер Режим съемки Режим фокусировки 2 Индикатор фокусировки 2 Индикатор ручной фокусировки 2 Блокировка АФ Настройка разъема микрофона Индикатор АФ+РФ 2 Тип затвора Уровень записи 2 Режим непрерывной съемки Индикатор экспозиции Индикатор автоспуска Микрофон Дистанционный спуск Режим вспышки (TTL) Режим IS 2 1 Отображается «9999» при наличии места для более 9999 кадров. 2 Не отображается, если ВКЛ выбрано для D НАСТР-КА ДИСПЛЕЯ > РЕЖИМ БОЛЬШИХ ИНДИК. (LCD). РУССКИЙ 8 Первые шаги Выполните следующие шаги, чтобы подготовить фотокамеру к использованию. Прикрепление плечевого ремня Прикрепите ремень к двум креплениям для ремня, как показано на рисунке ниже. Присоединение объектива Фотокамеру можно использовать с объективами для байонетного соединения X-mount от FUJIFILM. Снимите защитную крышку с фотокамеры и заднюю крышку с объектива. Поставьте объектив на байонет, совмещая метки на объективе и фотокамере (A), а затем поверните объектив до щелчка (B). Снятие объективов Чтобы снять объектив, выключите фотокамеру, затем нажмите кнопку отсоединения объектива (A) и поверните его, как показано на рисунке (B). O Чтобы на объективе или внутри фотокамеры не скапливалась пыль, закройте крышки объектива и крышку байонета фотокамеры, когда не установлен объектив. 9 РУССКИЙ Первые шаги Установка батареи и карты памяти Вставьте батарею и карту памяти, как описано ниже. 1 Сдвиньте защелку отсека батареи, как показано на рисунке, и откройте крышку отсека батареи. 2 Вставьте батарею. С помощью батареи удерживайте защелку батареи прижатой к одной стороне и вставьте батарею контактами вперед в направлении, показанном стрелкой. 3 Вставьте карту памяти. N Дополнительные карты памяти SD, SDHC и SDXC, которые фотокамера использует для хранения фотографий, называются «картами памяти». 4 Закройте крышку батарейного отсека и сдвиньте защелку батарейного отсека в закрытое положение. РУССКИЙ 10 Извлечение батареи Прежде чем извлечь батарею или карту памяти, выключите фотокамеру и откройте крышку отсека батареи. Чтобы вынуть батарею, нажмите вбок защелку батареи и выдвиньте батарею из фотокамеры, как показано на рисунке. O Батарея может нагреться при использовании в высокотемпературных средах. Соблюдайте осторожность при извлечении батареи. Извлечение карт памяти Чтобы вынуть карту памяти, нажмите на нее и медленно отпустите. Теперь карту можно вынуть рукой. O • Нажмите на центр карты при ее извлечении. • Когда карта памяти извлекается из фотокамеры, она может вы- скочить слишком быстро. Придерживайте ее пальцем, чтобы она выходила медленно. 11 РУССКИЙ Первые шаги Зарядка аккумулятора • Фотокамеру можно заряжать через USB. USB-зарядка доступна для компьютеров с одобренной производителем операционной системой и интерфейсом USB. Не выключайте компьютер во время зарядки. O • Батарея не будет заряжаться при включенной фотокамере. • Батарея заряжается около 5 часов при 5 В/500 мА. • Индикаторная лампа показывает состояние заряда батареи следующим образом: Индикаторная лампа Вкл Откл Мигает Состояние аккумулятора Зарядка аккумулятора. Зарядка завершена. Ошибка зарядки. • Для зарядки батареи от бытовой розетки переменного тока используйте зарядное устройство BC-W126S (приобретается отдельно). Проверка уровня заряда батареи Уровень заряда батареи отображается следующим образом: Индикатор e f g h i i (красный) j (мигает красным) Описание Батарея частично разряжена. Батарея заряжена приблизительно на 80 %. Батарея заряжена приблизительно на 60 %. Батарея заряжена приблизительно на 40 %. Батарея заряжена приблизительно на 20 %. Батарея сильно разряжена. Зарядите как можно скорее. Батарея полностью разряжена. Выключите фотокамеру и зарядите батарею. РУССКИЙ 12 Первые шаги Настройка основных параметров Когда Вы включаете фотокамеру в первый раз, Вы можете выбрать язык и установить часы фотокамеры. 1 Включите фотокамеру. Появится диалоговое окно выбора языка. 2 Выберите язык. Выделите язык и нажмите MENU/OK. 3 Выполните настройку, следуя инструкциям на экране. Дисплей съемки появится на мониторе после завершения настройки. N Если батарея вынимается на длительный период времени, настройка часов фотокамеры будет сброшена, и при включении фотокамеры на дисплее появится окно выбора языка. Пропуск текущего шага Нажмите DISP/BACK, чтобы пропустить текущий шаг. Отобразится диалоговое окно подтверждения; выберите НЕТ, чтобы избежать повторения каких-либо шагов, которые Вы пропустили при следующем включении фотокамеры. ɋɀȾɃɌɍɋȻɑɃɚɌɉɊɋɚɁɀɈɃɚ ȽɖɊɉɆɈɃɍɗɌɉɊɋɚɁɀɈɃɀɌɉɌɇȻɋɍɏɉɈɉɇ" ɃɂɉȼɋȻɁɀɈɃɚɇɉȾɎɍȼɖɍɗ ɊɀɋɀȿȻɈɖɈȻɌɇȻɋɍɏɉɈ ɊɎɍɀɇɌɉɊɋɚɁɀɈɃɚ ɌɅ45ɅɃɆɃȽɖɊɊɅɊ )8-,),/0&DPHUD5HPRWHȽɌ ɂȻȿȻɍɗ 13 РУССКИЙ ɊɋɉɊɎɌɍɃɍɗ ɌɊɋȻȽɅȻ Основные функции съемки и просмотра Основные процедуры съемки и просмотра фотографий описаны ниже. Фотосъемка 1 Поверните диск выбора режимов в положение AUTO для просмотра дисплея съемки Y. 2 Нажмите кнопку затвора наполовину, чтобы установить фокусировку и экспозицию. Индикатор фокусировки Фокусировочная рамка • Если фотокамера может выполнить фокусировку, она подаст двойной сигнал, а зона фокусировки и индикатор фокусировки будут подсвечены зеленым. • Если камера не может выполнить фокусировку, рамка фокусировки станет красной, отобразится s и индикатор фокусировки будет мигать белым цветом. 3 Чтобы сделать снимок, плавно нажмите кнопку спуска затвора до конца. РУССКИЙ 14 Основные функции съемки и просмотра Просмотр фотографий Для просмотра снимков в полнокадровом режиме нажмите a. 100-0001 Нажмите регулятор фокусировки (ручку фокусировки) влево для прокрутки снимков в обратном порядке. Нажмите вправо для прокрутки в порядке записи. Держите регулятор в нажатом положении для быстрого перехода к нужному кадру. N Снимки также можно прокручивать, используя передний диск управления или проводя пальцем по дисплею. Удаление снимков Используйте кнопку b (удалить) для удаления снимков. O Удаленные изображения нельзя восстановить. Защитите важные изображения или скопируйте их на компьютер или другое устройство хранения данных прежде, чем приступить к удалению. 1 Со снимком, отображенным полностью, нажмите кнопку b и выберите КАДР. ɎȿȻɆɃɍɗ ɅȻȿɋ ȽɖȼɋȻɈɈɖɀɅȻȿɋɖ ȽɌɀɅȻȿɋɖ 2 15 Выберите снимок и нажмите MENU/OK, чтобы удалить его. • Снимок удаляется при нажатии кнопки MENU/OK; диалоговое окно подтверждения не отображается. Будьте внимательны, чтобы случайно не удалить нужные снимки. • Другие снимки можно удалить с помощью кнопки MENU/OK. Отображайте снимки и нажимайте MENU/OK, чтобы удалять их один за другим. РУССКИЙ Запись видеороликов и воспроизведение Выполните следующие шаги для записи и просмотра видеороликов. Запись видеороликов 1 Нажмите t, чтобы начать запись. • Во время записи отображается индикатор записи (V). • На дисплее отображается истекшее время записи. 2 Нажмите t еще раз, чтобы прекратить запись. Запись прекращается автоматически, когда длина видеоролика достигает 29 минут 59 секунд или когда полностью заполняется карта памяти. O При записи видео используйте карту памяти с классом скорости UHS 3 или выше. N Если нужно выполнить индивидуальные настройки таких параметров, как экспозиция и режим фокусировки, поверните диск выбора режимов в положение F (видео) и используйте кнопку спуска затвора, чтобы начать и закончить запись. РУССКИЙ 16 Запись видеороликов и воспроизведение Просмотр видеороликов При полнокадровом воспроизведении видеоролики идентифицируются значком W. Нажмите регулятор фокусировки (ручку фокусировки) вниз, чтобы начать воспроизведение видео. ȽɉɌɊɋɉɃɂȽɀɌɍɃ Во время просмотра видеоролика могут выполняться следующие операции. Регулятор Полнокадровое Выполняется Воспроизведение фокусировки воспроизведение воспроизведение ((x x) приостановлено (y (y) (ручка фокусировки) Вверх — Остановка воспроизведения Запуск воспроПриостановка Запуск/возобновлеВниз изведения воспроизведения ние воспроизведения Посмотреть друПеремотка назад/ Влево/вправо Регулировка скорости гие фотографии вперед одного кадра Во время воспроизведения на дисплее отображается индикатор хода воспроизведения. 29m59s ɌɍɉɊ 17 РУССКИЙ ɊȻɎɂȻ Использование меню Чтобы открыть меню, нажмите MENU/OK. Меню Различные меню отображаются во время фотосъемки, записи видеороликов и просмотра. ɈȻɌɍɋɉɄɅɃɅȻɒɀɌɍȽȻɃɂɉȼɋȻɁɀɈɃɚ ɋȻɂɇɀɋɃɂɉȼɋ ɅȻɒɀɌɍȽɉɃɂɉȼɋ ɏɉɋɇȻɍ5$: ɃɇɃɍȻɑɃɚɊɆɀɈɅɃ ɇɉɈɉɐɋɉɇɈɖɄɑȽɀɍ ɘɏɏɀɅɍɂɀɋɈɃɌɍɉɌɍɃ ɘɏɏ&2/25&+520( ɑȽɀɍɐɋɉɇ);ɌɃɈɃɄ Ƚɖɐɉȿ Съемка Фотосъемка: диск выбора режимов находится в любом положении, кроме F (видео) ɈȻɌɍɋɉɄɅɃȽɃȿɀɉ ɋɀɁɃɇɌɕɀɇɅɃ ɋɀɁɃɇȽɃȿɀɉ ɏɉɋɇȻɍɏȻɄɆȻ ȽɖɌɉɅɉɌɅɂȻɊ)8//+' ɏɃɅɌɎȽɀɆɅȻȿɋȻȽɃȿɀɉ ɂȻɊɃɌɗ)ORJ ȽɖȽɉȿȽɃȿɀɉ. ȽɖɐɅȻɒȽɃȿɀɉ)8//+' Ƚɖɐɉȿ Видеозапись: диск выбора режимов повернут в положение F (видео) ɇɀɈəȽɉɌɊɋɉɃɂȽɀȿɀɈɃɚ ɅɉɈȽɀɋɍȻɑɃɚ5$: ɎȿȻɆɃɍɗ ɅȻȿɋɃɋɉȽȻɈɃɀ ɃɂɇɀɈɃɍɗɋȻɂɇɀɋ ɂȻɔɃɍɃɍɗ ɊɉȽɉɋɉɍɅȻȿɋȻ ɎȿȻɆɘɏɅɋȻɌɈȾɆȻɂ ɈȻɌɍɋɉɄɅȻȾɉɆɉɌɂȻɇɀɍɉɅ Просмотр Ƚɖɐɉȿ Во время просмотра РУССКИЙ 18 Выбор вкладки меню Для навигации по меню: 1 Нажмите MENU/OK, чтобы открыть меню. ɈȻɌɍɋɉɄɅɃɅȻɒɀɌɍȽȻɃɂɉȼɋȻɁɀɈɃɚ ɋȻɂɇɀɋɃɂɉȼɋ ɅȻɒɀɌɍȽɉɃɂɉȼɋ ɏɉɋɇȻɍ5$: ɃɇɃɍȻɑɃɚɊɆɀɈɅɃ ɇɉɈɉɐɋɉɇɈɖɄɑȽɀɍ ɘɏɏɀɅɍɂɀɋɈɃɌɍɉɌɍɃ ɘɏɏ&2/25&+520( ɑȽɀɍɐɋɉɇ);ɌɃɈɃɄ Ƚɖɐɉȿ 2 Нажмите рычаг фокусировки (ручка фокусировки) влево, чтобы выделить вкладку для текущего меню. ɈȻɌɍɋɉɄɅɃɅȻɒɀɌɍȽȻɃɂɉȼɋȻɁɀɈɃɚ ɋȻɂɇɀɋɃɂɉȼɋ ɅȻɒɀɌɍȽɉɃɂɉȼɋ ɏɉɋɇȻɍ5$: ɃɇɃɍȻɑɃɚɊɆɀɈɅɃ ɇɉɈɉɐɋɉɇɈɖɄɑȽɀɍ ɘɏɏɀɅɍɂɀɋɈɃɌɍɉɌɍɃ ɘɏɏ&2/25&+520( ɑȽɀɍɐɋɉɇ);ɌɃɈɃɄ Ƚɖɐɉȿ Вкладка 3 Нажмите ручку фокусировки вверх или вниз, чтобы выделить вкладку, содержащую нужный элемент. 4 Нажмите рычаг фокусировки вправо, чтобы поместить курсор в меню. N Используйте передний диск управления для выбора вкладок меню или страницы с помощью меню и задний диск управления, чтобы выделить элементы меню. 19 РУССКИЙ Использование меню Меню съемки (фотосъемка) N Элементы, отмеченные символами x и F, имеются как в меню фото- съемки, так и в меню видеозаписи. При изменении этих элементов в любом из двух меню элементы в другом меню изменяются аналогично. НАСТРОЙКИ КАЧЕСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ Для отображения настроек качества изображения нажмите MENU/OK в режиме фотосъемки и выберите вкладку H (НАСТРОЙКИ КАЧЕСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ). Настройка РАЗМЕР ИЗОБР. КАЧЕСТВО ИЗОБР. ФОРМАТ RAW ИМИТАЦИЯ. ПЛЕНКИ МОНОХРОМНЫЙ ЦВЕТ ЭФФЕКТ ЗЕРНИСТОСТИ ЭФФ. "COLOR CHROME" ЦВЕТ ХРОМ FX СИНИЙ БАЛАНС БЕЛОГО ДИНАМИЧ. ДИАПАЗОН ПРИОРИТЕТ ДИАПАЗОНА D Описание Выберите размер и соотношение сторон для новых фотографий. Отрегулируйте настройки сжатия в формате JPEG, включите или выключите запись в формате RAW. Выберите параметры для записи изображений в формате RAW. Выбор цветовой палитры и диапазона тонов. Выберите монохромный оттенок для фотографий, сделанных с помощью ИМИТАЦИЯ. ПЛЕНКИ > a ACROS и b MONOCHROME. Добавьте эффект зернистости фотопленки. Увеличьте диапазон оттенков, доступных для рендеринга цветов, которые обычно имеют высокую насыщенность, например, красные, желтые и зеленые. Увеличьте диапазон тонов, доступных для рендеринга синего. Соотнесите баланс белого с источником света, будь то прямой солнечный свет или искусственное освещение. Выберите динамический диапазон для фотографий. Уменьшение потери деталей в засвеченных и затененных местах для получения эффекта естественности при фотографировании высококонтрастных сюжетов. РУССКИЙ 20 Настройка ТОНОВАЯ КРИВАЯ ЦВЕТ РЕЗКОСТЬ ПОНИЖ. ШУМА ДЛЯ ВЫСОК. ISO ЧЕТКОСТЬ СНИЖ.ШУМ.ДЛ.ЭКСП ОПТИМ.МОДУЛ.СВЕТА ЦВЕТ.ПРОСТР. УСТР. БИТЫХ ПИКС РЕД/СОХР.ПОЛ.НАСТР xF НАСТРОЙКА АДАПТЕРА 21 Описание Руководствуясь тоновой кривой, отрегулируйте внешний вид светлых участков и теней, делая их более резкими или мягкими. Настройка цветовой плотности. Усиление резкости или смягчение контуров. Служит для снижения шума на фотографиях, снятых с высокой чувствительностью. Увеличьте четкость, изменяя тона в светлых и темных местах как можно меньше. Уменьшение пятнистости при длительных экспозициях. Уменьшите небольшую потерю четкости, вызванную дифракцией при малых диафрагмах. Выбор цветовой гаммы для цветовоспроизведения. Используйте данную опцию, если заметили засвеченные точки на своих снимках. Сохранение пользовательских настроек меню съемки. Отрегулируйте настройки для объективов с байонетом M, подключенных при помощи дополнительного адаптера FUJIFILM M. РУССКИЙ Использование меню НАСТРОЙКА AF/MF Для отображения настроек АФ/РФ нажмите MENU/OK в режиме фотосъемки и выберите вкладку G (НАСТРОЙКА AF/MF). Настройка Описание ЗОНА ФОКУСИРОВКИ Выберите зону фокусировки. РЕЖИМ ФОКУСИРОВКИ Выберите способ фокусировки фотокамеры. РЕЖИМ AF Выберите размер зоны фокусировки. Выберите параметры отслеживания фокуса для режима НАСТРОЙКИ AF-C фокусировки СЛЕДЯЩИЙ AF. Выберите, будут ли режим фокусировки и зона фокусировки, используемые для вертикальной ориентации ХРАНИТЬ РЕЖИМ AF ПО фотокамеры, сохраняться отдельно от тех, которые ОРИЕН. используются фотокамерой, когда она находится в горизонтальной ориентации. Выберите, будут ли отображаться отдельные фокусиЭКРАН ТОЧКИ АФ yz ровочные рамки, когда выбран параметр ЗОНА или ШИРОКИЙ/ТРЕКИНГ для РЕЖИМ AF. КОЛ-ВО ТОЧЕК Выбор количества доступных для выбора точек фокуФОКУСИРОВКИ сировки. Выберите, будет ли фотокамера продолжать настройку ПРЕДВАРИТЕЛ. АФ фокусировки, даже если кнопка спуска затвора не нажата наполовину. Выберите, будет ли использоваться вспомогательная xF ПОДСВЕТКА AF подсветка АФ во время автофокусировки. Выберите, будет ли фотокамера отдавать приоритет НАСТР. РАСПОЗН. ЛИЦ/ человеческим лицам над фоновыми объектами при ГЛАЗ настройке фокусировки и экспозиции. Выберите, можно ли переключаться на ручную фокуAF+MF сировку, поворачивая кольцо фокусировки во время блокировки фокусировки. Выберите способ отображения фокусировки в режиме ПОМОЩЬ РУЧН.ФОК. ручной фокусировки. Выберите, будет ли дисплей автоматически увеличиПРОВЕРКА ФОКУСА ваться в выбранной зоне фокусировки при вращении кольца фокусировки в режиме ручной фокусировки. РУССКИЙ 22 Настройка Описание Выберите, будет ли точечный замер использоваться в СВЯЗАТЬ ТОЧКУ АЭ И AF текущей рамке фокусировки. Выберите способ фокусировки фотокамеры при xF ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ нажатии функциональных кнопок, которым присвоены такие функции, как блокировка АФ в режиме ручной AF фокусировки. xF ШКАЛА ГЛУБ. ПОЛЯ Выберите шкалу для глубины резкости. РЕЗКОСТИ Выберите, будут ли делаться фотографии при нажатии ПРИОР. СПУСКА/ФОКУСА кнопки спуска затвора до конца, когда фотокамера не сфокусирована. xF ОГРАНИЧИТЕЛЬ Ограничьте диапазон доступных расстояний фокусировки для увеличения скорости фокусировки. ДИАП. АФ Выберите операции съемки, выполняемые с помощью xF РЕЖИМ СЕНСОРНОГО ЭКРАНА элементов сенсорного управления. 23 РУССКИЙ Использование меню НАСТРОЙКА СЪЕМКИ Чтобы отобразить настройки съемки, нажмите MENU/OK в режиме фотосъемки и выберите вкладку A (НАСТРОЙКА СЪЕМКИ). Настройка Описание ПРОГРАММЫ НАСТРОЙКА ФИЛЬТРА РЕЖИМ СПОРТ. ВИДОИСКАТЕЛЯ Выберите настройки в зависимости от сюжета. Фотосъемка с эффектом фильтра. Делайте снимки путем кадрирования области в центре дисплея. Выберите, будут ли делаться серии снимков с помощью электронного затвора, когда кнопка спуска затвора PRE-SHOT sJ нажимается наполовину. ТАЙМЕР Выберите задержку спуска затвора. Выберите, будут ли настройки автоспуска сбрасываться СОХР.НАСТР.ТАЙМ. при каждом использовании таймера или выключении А-СПУСКА фотокамеры. Выберите, будет ли загораться индикатор автоспуска во ЛАМПОЧКА АВТОСПУСКА время фотосъемки с автоспуском. Настройте фотокамеру на автоматическую съемку ИНТЕРВ.СЪЕМКА ПО ТАЙМ. выбранного количества снимков с предустановленным интервалом. Выберите, будет ли экспозиция настраиваться СТАБ. ЭКСПОЗИЦИИ ПРИ автоматически во время съемки с интервальным ИНТЕРВАЛ. СЪЕМКЕ таймером, чтобы предотвратить резкое изменение между снимками. НАСТРОЙКА AE BKT Отрегулируйте настройки брекетинга экспозиции. Выберите три типа моделирования пленки, используеБРЕКЕТ. С МОДЕЛ. ПЛЕНКИ мые для брекетинга моделирования пленки. НАСТРОЙКА ФОКУСА BKT Отрегулируйте настройки брекетинга фокусировки. Выберите способ, с помощью которого фотокамера ЭКСПОЗАМЕР производит экспозамер. ТИП ЗАТВОРА Выберите тип затвора. Выберите, будет ли уменьшаться мерцание на снимках УМЕНЬШЕНИЕ МЕРЦАНИЯ и дисплее при съемке при флуоресцентном освещении и других подобных источниках света. РУССКИЙ 24 Настройка Описание РЕЖ.СТАБИЛИЗАЦИИ ЧУВСТВ-ТЬ ISO Включите или выключите стабилизацию изображения. Отрегулируйте чувствительность фотокамеры к свету. Установите беспроводное подключение к смартфонам, xF БЕСПРОВ.СВЯЗЬ планшетам или другим устройствам. НАСТРОЙКА ВСПЫШКИ Чтобы отобразить настройки вспышки, нажмите MENU/OK в режиме фотосъемки и выберите вкладку F (НАСТРОЙКА ВСПЫШКИ). Настройка Описание Отрегулируйте такие настройки, как режим управления вспышкой, уровень вспышки и мощность вспышки. Выберите, будет ли устраняться эффект красных глаз, УДАЛ.ЭФ.КРАСН.ГЛАЗ вызванный использованием вспышки. РЕЖИМ БЛОКА TTL Выберите режим блокировки TTL. Выберите, использовать ли светодиодное видеоосвеНАСТРОЙКА ИНДИКАТОРА щение вспышек (если доступно) в виде бликов или вспомогательную подсветку АФ при фотосъемке. Выберите группы при использовании вспышки фотокамеры в качестве ведущей вспышки для оптического НАСТРОЙКИ КОММАНДЕРА дистанционного беспроводного управления вспышками Fujifilm. Выберите канал связи между ведущей и удаленными НАСТРОЙКА CH вспышками. НАСТРОЙКА ФУНКЦИИ ВСПЫШКИ 25 РУССКИЙ Использование меню НАСТРОЙКИ ВИДЕО Чтобы отобразить настройки видео, нажмите MENU/OK в режиме фотосъемки и выберите вкладку B (НАСТРОЙКИ ВИДЕО). Настройка РЕЖИМ ВИДЕО ФОРМАТ ФАЙЛА Описание Отрегулируйте настройки видеозаписи. Выберите формат видео. Отрегулируйте настройки для высокоскоростной видеВЫСОКОСК. ЗАП. FULL HD озаписи в формате Full HD. F РЕЖИМ СТАБИЛИЗ. Включите или выключите стабилизацию изображения. ИЗОБР. F УСИЛЕНИЕ СТАБ.ИЗОБР. Выберите уровень стабилизации изображения. НАСТРОЙКА ЗВУКА МИК./ДИСТАН.СПУСК Настройте параметры аудио для видеозаписи. Укажите устройство, подключенное к разъему микрофона/ пульта дистанционного спуска затвора: аудиоустройство или пульт дистанционного спуска затвора. РУССКИЙ 26 Меню съемки (видео) N Элементы, отмеченные символами x и F, имеются как в меню фото- съемки, так и в меню видеозаписи. При изменении этих элементов в любом из двух меню элементы в другом меню изменяются аналогично. НАСТРОЙКИ ВИДЕО Чтобы отобразить параметры видеозаписи, нажмите MENU/OK в режиме видео и выберите вкладку B (НАСТРОЙКИ ВИДЕО). Настройка Описание РЕЖИМ СЪЕМКИ РЕЖИМ ВИДЕО ФОРМАТ ФАЙЛА Выберите режим экспозиции: P, S, A или M. Отрегулируйте настройки видеозаписи. Выберите формат видео. Отрегулируйте настройки для высокоскоростной видеозаписи в формате Full HD. Выберите, будет ли коэффициент кадрирования фиксирован на 1,29∶1. Включите или выключите запись F-Log. Выберите, как будет записываться видео в формате 4K и будет ли оно выводиться через HDMI. Выберите, как будет записываться видео в формате Full HD и будет ли оно выводиться через HDMI. Выберите, будут ли HDMI-устройства дублировать информацию на дисплее фотокамеры. Выберите, будет ли вывод на подключенные HDMI-устройства переключаться с 4K на Full HD в режиме ожидания. Выберите, будет ли фотокамера передавать сигналы запуска и остановки видеоролика на HDMI-устройство при нажатии кнопки спуска затвора для запуска и остановки видеозаписи. Выберите способ, с помощью которого фотокамера производит экспозамер. ВЫСОКОСК. ЗАП. FULL HD ФИКС.УВЕЛ.КАДРА ВИДЕО C ЗАПИСЬ F-log ВЫВОД ВИДЕО 4K ВЫХ. КАЧ. ВИДЕО FULL HD ОТОБР. ИНФОРМ. ВЫВОДА HDMI КАЧЕСТВО ОЖИДАНИЯ 4K HDMI УПРАВЛЕНИЕ ЗАПИСЬЮ HDMI F ЭКСПОЗАМЕР 27 РУССКИЙ Использование меню Настройка Описание F РЕЖИМ СТАБИЛИЗ. Включите или выключите стабилизацию изображения. ИЗОБР. F УСИЛЕНИЕ СТАБ.ИЗОБР. Выберите уровень стабилизации изображения. Отрегулируйте чувствительность фотокамеры к свету. F ЧУВСТВ-ТЬ ISO Выберите, будут ли светлые участки, которые могут быть НАСТРОЙКА переэкспонированы, показаны рисунком в виде полос ФУНКЦИИ «ЗЕБРА» на дисплее режима видео. УРОВЕНЬ ФУНКЦИИ Выберите порог яркости для отображения рисунка в «ЗЕБРА» виде полос. Настройки можно регулировать с помощью дисков ОПТИМИЗ.УПРАВЛ. управления и элементов управления на сенсорном ВИДЕО oL экране. Выберите лампу (индикаторную или лампу подсветки ИНДИКАЦИЯ ЗАПИСИ АФ), которая будет загораться во время видеозаписи, и будет ли лампа мигать или гореть постоянно. Установите беспроводное подключение к смартфонам, xF БЕСПРОВ.СВЯЗЬ планшетам или другим устройствам. РУССКИЙ 28 НАСТРОЙКИ КАЧЕСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ Для отображения настроек качества изображения нажмите MENU/OK в режиме видео и выберите вкладку H (НАСТРОЙКИ КАЧЕСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ). Настройка F МОДЕЛИРОВ. ПЛЕНКИ F МОНОХРОМНЫЙ ЦВЕТ F БАЛАНС БЕЛОГО F ДИНАМИЧ. ДИАПАЗОН F ТОНОВАЯ КРИВАЯ F ЦВЕТ F РЕЗКОСТЬ F ПОНИЖ. ШУМА ДЛЯ ВЫСОК. ISO V МЕЖКАДРОВЫЙ NR F КОРР.ПЕРИФ.ОСВЕЩ. xF НАСТРОЙКА АДАПТЕРА 29 Описание Выберите эффект моделирования пленки для видеозаписи. Выберите монохромный оттенок для видеороликов, записанных с помощью МОДЕЛИРОВ. ПЛЕНКИ > a ACROS и b MONOCHROME. Соотнесите баланс белого с источником света, будь то прямой солнечный свет или искусственное освещение. Выберите динамический диапазон для видеозаписи. Руководствуясь тоновой кривой, отрегулируйте внешний вид светлых участков и теней, делая их более резкими или мягкими. Настройка цветовой плотности. Усиление резкости или смягчение контуров. Служит для снижения шума на фотографиях, снятых с высокой чувствительностью. Выберите, будет ли выполняться уменьшение межкадрового шума. Выберите, будет ли выполняться уменьшение виньетирования во время видеосъемки. Отрегулируйте настройки для объективов с байонетом M, подключенных при помощи дополнительного адаптера FUJIFILM M. РУССКИЙ Использование меню НАСТРОЙКА AF/MF Для отображения настроек АФ/РФ нажмите MENU/OK в режиме видео и выберите вкладку G (НАСТРОЙКА AF/MF). Настройка Описание F ЗОНА ФОКУСИРОВКИ Выберите зону фокусировки. F РЕЖИМ ФОКУСИРОВКИ Выберите способ фокусировки фотокамеры. Выберите размер зоны фокусировки. F РЕЖИМ AF Выберите параметры отслеживания фокуса при видеоF ПОЛЬЗ. НАСТР. АФ-Н записи в режиме фокусировки СЛЕДЯЩИЙ AF. Выберите, будет ли использоваться вспомогательная xF ПОДСВЕТКА AF подсветка АФ во время автофокусировки. Выберите, будет ли фотокамера отдавать приоритет F НАСТР. РАСПОЗН. ЛИЦ/ человеческим лицам над фоновыми объектами при ГЛАЗ настройке фокусировки и экспозиции. Выберите способ отображения фокусировки в режиме F ПОМОЩЬ РУЧН.ФОК. ручной фокусировки. Выберите, будет ли дисплей автоматически увеличиF ПРОВЕРКА ФОКУСА ваться в выбранной зоне фокусировки при вращении кольца фокусировки в режиме ручной фокусировки. Выберите способ фокусировки фотокамеры при xF ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ нажатии функциональных кнопок, которым присвоены такие функции, как блокировка АФ в режиме ручной AF фокусировки. xF ШКАЛА ГЛУБ. ПОЛЯ Выберите шкалу для глубины резкости. РЕЗКОСТИ xF ОГРАНИЧИТЕЛЬ Ограничьте диапазон доступных расстояний фокусировки для увеличения скорости фокусировки. ДИАП. АФ Выберите операции съемки, выполняемые с помощью xF РЕЖИМ СЕНСОРНОГО ЭКРАНА элементов сенсорного управления. Выберите, будет ли действовать увеличение при фокуБЛОКИРОВКА ПРОВЕРКИ ФОКУСА сировке после начала записи видео. РУССКИЙ 30 НАСТРОЙКА ЗВУКА Чтобы отобразить настройки звука, нажмите MENU/OK в режиме видео и выберите вкладку P (НАСТРОЙКА ЗВУКА). Настройка Описание НАСТР. УР. ВНУТР. МИКР. НАСТР. УР. ВНЕШ. МИКР. НАСТРОЙКА РАЗЪЕМА МИК. Настройте уровень записи для встроенного микрофона. Настройте уровень записи для внешних микрофонов. Укажите тип аудиоустройства, подключенного к разъему микрофона/разъему пульта дистанционного спуска. Уменьшает искажения, вызванные входными сигналаОГРАН. УРОВНЯ МИКР. ми, превышающими предельные значения аудиосхем микрофона. Выберите, будет ли включаться функция подавления ФИЛЬТР ВЕТРА шума ветра во время видеозаписи. Выберите, будет ли выполняться уменьшение низкочаНЧ-ФИЛЬТР стотного шума во время видеозаписи. ГРОМКОСТЬ НАУШНИКОВ Отрегулируйте громкость наушников. Укажите устройство, подключенное к разъему микроМИК./ДИСТАН.СПУСК фона/пульта дистанционного спуска затвора: аудиоустройство или пульт дистанционного спуска затвора. 31 РУССКИЙ Использование меню НАСТРОЙКА ТАЙМКОДА Для отображения настроек временного кода нажмите MENU/OK в режиме видео и выберите вкладку Q (НАСТРОЙКА ТАЙМКОДА). Настройка Описание Выберите, будут ли временные коды отображаться во ДИСП. КОДА ВРЕМЕНИ время записи и воспроизведения видео. НАСТР. ВРЕМЕНИ НАЧАЛА Выберите время начала временного кода. Выберите, будет ли отсчет времени выполняться непреНАСТРОЙКА ОТСЧЕТА рывно или только во время видеозаписи. ПРОПУСК КАДРОВ Включите или выключите пропуск кадров. ВЫХОД КОДА ВРЕМЕНИ Выберите, будут ли временные коды выводиться на HDMI HDMI-устройства. РУССКИЙ 32 Меню просмотра Меню просмотра отображается при нажатии кнопки MENU/OK в режиме воспроизведения. Настройка КОНВЕРТАЦИЯ RAW Описание Копирование RAW-изображений в других форматах. Удаление отдельных снимков, нескольких выбранных УДАЛИТЬ снимков или всех снимков. Создание копии текущего снимка с измененным КАДРИРОВАНИЕ размером. ИЗМЕНИТЬ РАЗМЕР Создание маленькой копии текущего снимка. ЗАЩИТИТЬ Защита снимков от случайного удаления. Выберите, будут ли изображения поворачиваться для ПОВОРОТ КАДРА отображения во время просмотра. Выберите, будет ли удаляться эффект красных глаз с УДАЛ.ЭФ.КРАСН.ГЛАЗ портретов. НАСТРОЙКА ГОЛОС. Выберите, можно ли будет добавлять к фотографиям ЗАМЕТОК голосовые заметки. ОЦЕНКА Оцените фотографии, используя звезды. Выбор фотографий для загрузки на смартфон или ПОРЯДОК ПЕРЕД. ИЗОБР. планшет. Установите беспроводное подключение к смартфонам, xF БЕСПРОВ.СВЯЗЬ планшетам или другим устройствам. Просмотр снимков в режиме автоматической демонСЛАЙД ШОУ страции слайдов. ПОМОЩЬ ФОТОАЛЬБ. Создание альбомов из любимых фотографий. Загрузка снимков на компьютер через беспроводное АВТОСОХР. НА ПК соединение. Создание цифрового «порядка печати» для DPOF-соРАСПЕЧАТАТЬ (DPOF) вместимых принтеров. Распечатайте снимки на дополнительных принтерах ПЕЧАТЬ ПРИНТЕРА instax Fujifilm instax SHARE. Выберите соотношение сторон для фотографий, отобраСООТНОШЕНИЕ жаемых на экране телевизора. 33 РУССКИЙ Использование меню Меню настройки ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ Чтобы получить доступ к основным настройкам фотокамеры, нажмите MENU/OK, выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ. Настройка ФОРМАТ-ВАТЬ ДАТА/ВРЕМЯ Описание Форматирование карт памяти. Установка часов фотокамеры. Переключение между домашним часовым поясом и РАЗН. ЧАСОВ часовым поясом, в котором вы сейчас находитесь. Выбор языка. Qa Отредактируйте пункты, перечисленные во вкладке x НАСТРОЙКИ МОЕГО E (МОЕ МЕНЮ), персонализированном пользовательском меню часто используемых параметров меню МЕНЮ фотосъемки. Отредактируйте пункты, перечисленные во вкладке F НАСТРОЙКИ МОЕГО E (МОЕ МЕНЮ), персонализированном пользовательском меню часто используемых параметров меню МЕНЮ видеосъемки. ОЧИСТКА СЕНСОРА Удаление пыли с матрицы фотокамеры. Выберите будут ли отключаться динамик, вспышка, подсветка и индикатор автоспуска в ситуациях, когда ЗВУК И ВСПЫШКА создаваемые фотокамерой звуки и свет могут быть нежелательны. Восстановление всех параметров в меню съемки или ВОССТАНОВИТЬ настройки до значений по умолчанию. Просмотр электронных копий номера модели изделия НОРМАТИВНЫЙ и других сертификатов. РУССКИЙ 34 НАСТР-КА ЗВУКА Чтобы получить доступ к настройкам звука, нажмите MENU/OK, выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите НАСТР-КА ЗВУКА. Настройка ГРОМК. СИГНАЛА AF ГРОМК. СИГНАЛА АВТОСПУСКА УРОВ. ГРОМКОСТИ ГРОМК. ЗАТВ. ЗВУК ЗАТВОРА ГРОМК. ВОСП. Описание Выбор громкости звукового сигнала, который раздается при фокусировке фотокамеры. Выбор громкости звукового сигнала, который раздается при срабатывании автоспуска. Настройка громкости звуков, издаваемых при использовании элементов управления фотокамерой. Регулировка громкости звуков электронного затвора. Выбор звука электронного затвора. Регулировка громкости при воспроизведении видеоролика. НАСТР-КА ДИСПЛЕЯ Чтобы получить доступ к настройкам дисплея, нажмите MENU/OK, выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите НАСТР-КА ДИСПЛЕЯ. Настройка Описание Отрегулируйте настройки датчика видоискателя, EVF НАСТРОЙКА РЕЖИМА (электронного видоискателя) или режимов просмотра ОТОБРАЖЕНИЯ ЖК-монитора. Отрегулируйте яркость дисплея на электронном ЯРК.ВИДОИСКАТЕЛЯ видоискателе. Отрегулируйте оттенок дисплея на электронном ЦВЕТ EVF видоискателе. НАСТРОЙКА ЦВЕТА EVF Настройте цвет дисплея в электронном видоискателе. ЯРК. ЖК Настройка яркости монитора. ЦВЕТ LCD Настройка оттенка монитора. НАСТРОЙКА ЦВЕТА LCD Настройте цвет дисплея на ЖК-мониторе. Выбор длительности отображения снимка на экране ОТОБР. ИЗОБ. после съемки. 35 РУССКИЙ Использование меню Настройка Описание Выберите, будут ли индикаторы в видоискателе (EVF) и АВТОПОВОРОТ ДИСПЛЕЯ на ЖК-мониторе поворачиваться, чтобы соответствовать ориентации фотокамеры. Включите или выключите предварительный просмотр ПРЕДПРОСМОТР АЭ/ББ экспозиции и/или баланса белого. ИМ. ОПТИЧЕСКОГО Выберите, будут ли эффекты настроек видны на мониВИД-ТЕЛЯ торе. Выберите, будет ли отображаться предварительный ПОМОЩНИК просмотр с тональной коррекцией (эквивалент BT.709) ПРОСМОТРА F-Log при записи или просмотре видео в формате F-Log. РАМКА КАДРИР. Выберите сетку кадрирования для режима съемки. Включите или выключите автоматический поворот АВТОПОВ. ПРОСМ. «вертикальных» снимков (в портретной ориентации) при просмотре. Выберите единицы измерения, используемые для ЕДИНИЦЫ ШКАЛЫ ФОКУСИРОВКИ индикатора расстояния фокусировки. Выберите, будет ли фотокамера отображать диафрагму БЛОК ДИАФР. ДЛЯ в виде числа Т или числа f/, когда установлен дополниОБЪЕКТИВА тельный кинообъектив. Выберите элементы, отображаемые на стандартном ОТОБР.ПОЛЬЗ.НАСТР дисплее индикаторов. РЕЖИМ БОЛЬШИХ ИНДИК. Включите или выключите отображение больших инди(EVF) каторов в видоискателе (EVF). РЕЖИМ БОЛЬШИХ ИНДИК. Включите или выключите отображение больших инди(LCD) каторов на ЖК-мониторе. Выберите индикаторы, отображаемые при значении НАСТР. ОТОБР. ВКЛ, выбранном для РЕЖИМ БОЛЬШИХ ИНДИК. БОЛЬШИХ ИНД. (EVF) или РЕЖИМ БОЛЬШИХ ИНДИК. (LCD). КОРР. КОНТРАСТНОСТИ Настройка контраста дисплея. ИНФО Выберите фон для быстрого меню во время фотосъемx ФОН МЕНЮ Q ки. Выберите фон для быстрого меню во время видеозаF ФОН МЕНЮ Q писи. РУССКИЙ 36 НАСТРОЙКА КНОПОК / ДИСКОВ Чтобы получить доступ к опциям управления, нажмите MENU/OK, выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите НАСТРОЙКА КНОПОК / ДИСКОВ. Настройка НАСТРОЙКА РЫЧАГА ФОКУСИРОВКИ x РЕД./СОХР. БЫСТР. МЕНЮ F РЕД./СОХР. БЫСТР. МЕНЮ Описание Выберите функции, выполняемые ручкой фокусировки (рычаг фокусировки). Выберите пункты, отображаемые в быстром меню во время фотосъемки. Выберите пункты, отображаемые в быстром меню во время видеосъемки. Выберите функции, выполняемые функциональными НАСТР.(Fn) ФУНКЦ. кнопками. Выберите, будет ли фотокамера фокусироваться, когда ЗАТВОР ПО АФ спусковая кнопка затвора нажата наполовину. Выберите, будет ли экспозиция блокироваться (блокиЗАТВОР ПО АЭ ровка АЭ), пока кнопка затвора нажата наполовину. Выберите, будет ли спускаться затвор, когда объектив СНИМ.БЕЗ ОБЪЕКТИВА не установлен. Выберите, можно ли спустить затвор без карты памяти, СЪЕМКИ БЕЗ КАРТЫ вставленной в фотокамеру. Выберите направление, в котором кольцо фокусировки ФОКУСИР. КОЛЬЦО поворачивается для увеличения расстояния фокусировки. УПР-ИЕ ФОКУСНЫМ Выберите, как фотокамера будет регулировать фокусиКОЛЬЦОМ ровку в ответ на вращение кольца фокусировки. Выберите действие кнопки, которой присвоена функРЕЖ.БЛОКИР.АЭ/АФ ция блокировки экспозиции и/или фокусировки. Выберите действие при нажатии функциональных кноРЕЖИМ БЛОКИРОВКИ АББ пок, которым присвоена функция блокировки автоматического баланса белого (AWB). НАСТР. СЕНСОРНОГО Включите или выключите сенсорные элементы управлеЭКРАНА ния на ЖК-мониторе. 37 РУССКИЙ Использование меню УПР-Е ПИТАНИЕМ Чтобы получить доступ к настройкам управления питанием, нажмите MENU/OK, выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите УПР-Е ПИТАНИЕМ. Настройка АВТО ВЫКЛ. ЭФФЕКТИВНОСТЬ НАСТРОЙКА ФОРСИРОВАНИЯ Описание Выберите, будет ли фотокамера автоматически отключаться, если не выполняются никакие действия. Изменение настроек питания. Настройте режим для видоискателя и ЖК-монитора когда в режиме ЭФФЕКТИВНОСТЬ выбран режим ФОРСИР.. НАСТР.СОХР.ДАННЫХ Чтобы получить доступ к настройкам управления файлами, нажмите MENU/OK, выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите НАСТР.СОХР.ДАННЫХ. Настройка НОМЕР КАДРА СОХР ИСХ ИЗОБРАЖ РЕДАКТ. ИМЯ ФАЙЛА ВЫБЕРИТЕ ПАПКУ ИНФО. ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ Описание Выберите, будет ли нумерация файлов сбрасываться после установки новой карты памяти. Выберите, будут ли сохраняться необработанные копии изображений, сделанных с включенной функцией подавления эффекта красных глаз. Изменение префикса имени файла. Создайте папки и выберите папку, в которую будут сохраняться последующие снимки. Выберите, будет ли добавляться информация об авторских правах в виде меток Exif к новым снимкам по мере их съемки. РУССКИЙ 38 Использование меню НАСТРОЙКА СОЕДИНЕНИЯ Чтобы получить доступ к настройкам соединения, нажмите MENU/OK, выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите НАСТРОЙКА СОЕДИНЕНИЯ. Настройка Описание НАСТРОЙКИ Bluetooth Изменение настроек Bluetooth. АВТОСОХР. НА ПК Настройте параметры для подключения к компьютерам. Изменение настроек подключения к дополнительным НАСТ.ПОДК.ПРИНТ.instax принтерам Fujifilm instax SHARE. Настройте параметры для подключения к внешним РЕЖИМ СОЕДИНЕНИЯ устройствам. Выберите, будет ли питание фотокамеры подаваться НАСТРОЙКА ПИТАНИЯ USB при подключении к компьютеру или другому устройству через USB-кабель. Настройка параметров подключения к беспроводным ОБЩИЕ НАСТРОЙКИ сетям. ИНФОРМАЦИЯ Просмотр MAC-адреса и Bluetooth-адреса фотокамеры. СБРОС НАСТР. БЕСПР. Восстановление настроек беспроводной сети до значеСВЯЗИ ний по умолчанию. 39 РУССКИЙ В целях безопасности Обязательно перед использованием изделия прочтите данные примечания Примечания по безопасности • Необходимо правильно пользоваться фотокамерой. Перед использованием фотокамеры внимательно прочтите данные замечания по безопасности и Основное руководство. • После прочтения данных примечаний по безопасности сохраните их в надежном месте. Информация о символах Приведенные ниже символы используются в данном документе для обозначения степени тяжести травм или ущерба, к которым может привести несоблюдение обозначенных символами требований, и, как следствие, неправильное использование устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Несоблюдение требований, обозначенных данным символом, может повлечь смерть или тяжелые травмы. Несоблюдение требований, обозначенных данным символом, может повлечь ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ получение телесных повреждений или материальный ущерб. Приведенные ниже символы используются для обозначения характера инструкций, которые следует соблюдать. Треугольные значки обозначают информацию, на которую нужно обратить внимание («важно»). Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных действий («Запрещено»). Круг с восклицательным знаком указывает на обязательность действий («Обязательно»). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При возникновении проблем выключите фотокамеру, извлеките батарею, отсоедините USB-кабель и отсоедините сетевой блок питания. Продолжение использования фотокамеры при появлении дыма, Отключайте необычного запаха или при проявлении признаков неисправности, может привести к пожару или к устройство поражению электрическим током. Обратитесь к своему дилеру Fujifilm. от сети Не допускайте попадания внутрь фотокамеры или соединительных кабелей воды или посторонних предметов. Не используйте фотокамеру или соединительные кабели после попадания в них пресной или соленой воды, молока, напитков, моющих средств или других жидкостей. Если жидкость попадет в фотокамеру или соединительные кабели, выключите фотокамеру, извлеките батарею, отсоедините USB-кабель и отсоедините сетевой блок питания. Продолжение использования фотокамеры может привести к пожару или к поражению электрическим током. Обратитесь к своему дилеру Fujifilm. Не используйте в ванной или в душе Не разбирайте Не используйте фотокамеру в ванной или в душе. Это может привести к пожару или поражению электрическим током. Никогда не пытайтесь разобрать или внести изменения в конструкцию фотокамеры (никогда не открывайте корпус). Невыполнение данного требования может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Если корпус разбился в результате падения или другого чрезвычайного происшествия, не трогайте открытые детали. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к поражению электрическим Не трогайте током или возникновению травм, если Вы дотронетесь до поврежденных деталей. Немедленно выньте внутренние батарею, соблюдая осторожность, чтобы избежать получения травм или поражения электрическим детали током, и отнесите изделие в место приобретения для консультации. РУССКИЙ 40 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не заменяйте, не нагревайте, не перекручивайте и не натягивайте соединительный кабель, не ставьте на него тяжелые предметы. Это может вызвать повреждение кабеля и привести к пожару или поражению электрическим током. При повреждении кабеля обратитесь к своему дилеру Fujifilm. Не используйте кабели с искривленными разъемами. Не помещайте фотокамеру на неустойчивую поверхность. Фотокамера может упасть и причинить травму. Никогда не пытайтесь производить съемку во время движения. Не используйте фотокамеру во время ходьбы или управления транспортным средством. Это может привести к падению или дорожно-транспортному происшествию. Не прикасайтесь к металлическим элементам фотокамеры во время грозы. Это может привести к поражению электрическим током от грозового разряда. Используйте батареи только по назначению. Вставляйте батареи, как показано на схеме. Не разбирайте, не модифицируйте и не нагревайте батареи. Не роняйте, не ударяйте и не бросайте батареи или не подвергайте их сильным ударам любым другим способом. Не используйте батареи, у которых есть признаки протекания, деформации, обесцвечивания или других дефектов. Для зарядки аккумуляторных батарей используйте только указанные зарядные устройства и не пытайтесь зарядить неперезаряжаемые литий-ионные или щелочные батареи. Не допускайте короткого замыкания батарей и не храните их рядом с металлическими предметами. Несоблюдение этих мер безопасности может стать причиной перегрева, возгорания, взрыва или протекания батарей, что может привести к пожару, ожогам или другим травмам. Используйте только батареи или адаптеры переменного тока, предназначенные для данной фотокамеры. Напряжение питания должно соответствовать указанному. Использование других источников питания может привести к пожару. При вытекании электролита из батареи питания и попадании в глаза, на кожу или на одежду немедленно промойте пораженный участок чистой водой и обратитесь к врачу или вызовите скорую медицинскую помощь. Не используйте для зарядки батарей зарядное устройство, отличное от указанного в инструкции. Прилагаемое зарядное устройство предназначено только для зарядки батарей того типа, что входят в комплект поставки фотокамеры. Использование зарядного устройства для заряда обычных батарей или других типов аккумуляторов может привести к вытеканию электролита, перегреву или взрыву. Использование вспышки вблизи глаз человека может вызвать ухудшение зрения. Будьте особенно осторожны при съемке младенцев и маленьких детей. Не оставляйте надолго в контакте с горячими поверхностями. Несоблюдение этого требования может привести к низкотемпературным ожогам, особенно при высоких температурах окружающей среды или у пользователей, которые страдают от плохого кровообращения или снижения ощущения, и в этом случае рекомендуется использовать штатив или аналогичные меры предосторожности. Не оставляйте часть корпуса в контакте с изделием на длительное время, когда изделие включено. Несоблюдение этого требования может привести к низкотемпературным ожогам, особенно при длительном использовании, при высоких температурах окружающей среды или у пользователей, которые страдают от плохого кровообращения или пониженной чувствительности, и в этом случае рекомендуется использовать штатив или аналогичные меры предосторожности. Не следует использовать в присутствии легковоспламеняющихся предметов, взрывоопасных газов или пыли. При переноске батарей вставляйте их в цифровую фотокамеру или кладите в жесткий футляр. Храните батареи в жестком футляре. При утилизации отработанных батарей оборачивайте контакты изоляционной лентой. Контакт с другими металлическими предметами или батареями может привести к возгоранию или взрыву батареи. 41 РУССКИЙ В целях безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Храните карты памяти, горячие башмаки и другие мелкие детали в недоступном для детей месте. Дети могут проглотить мелкие детали; держите их подальше от детей. Если ребенок проглотил мелкую деталь, обратитесь к врачу или позвоните в службу спасения. Храните в местах, недоступных для маленьких детей. Среди элементов, которые могут привести к травме, является ремешок, который может запутаться вокруг шеи ребенка и привести к удушению, и вспышка, которая может привести к ухудшению зрения. Следуйте указаниям персонала больниц и авиалиний. Этот продукт генерирует радиочастотную эмиссию, которая может помешать навигационному или медицинскому оборудованию. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не используйте эту фотокамеру в местах, где присутствуют пары нефтепродуктов или масел, водяной пар, влага или пыль. Это может привести к пожару или поражению электрическим током. Не оставляй эту фотокамеру в местах, где она может подвергнуться действию слишком высоких температур. Не оставляйте фотокамеру в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами. Это может привести к пожару. Не кладите на фотокамеру тяжелые предметы. Это может привести к опрокидыванию или падению тяжелого предмета и причинить травмы. Не перемещайте фотокамеру с подключенным адаптером переменного тока. Не тяните соединительный кабель, чтобы отсоединить адаптер переменного тока. Это может вызывать повреждение кабеля питания или других кабелей и стать причиной пожара или поражения электрическим током. Не накрывайте и не заворачивайте фотокамеру или адаптер переменного тока тканью или одеялом. Это может вызвать перегрев и привести к деформации корпуса или стать причиной пожара. Не используйте штепсель, если он поврежден или не полностью вставляется в розетку. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Если Вы приступаете к чистке фотокамеры или не планируете использовать фотокамеру в течение продолжительного периода времени, извлеките батареи и отсоедините адаптер переменного тока. Несоблюдение данного требования может привести к пожару или поражению электрическим током. После подзарядки отключайте зарядное устройство от электросети. Оставленное в розетке зарядное устройство может стать причиной пожара. Когда карта памяти извлекается из фотокамеры, то она быстро выскакивает из отверстия. Придерживайте ее пальцем, притормаживая движение карты. При извлечении карты можно получить травму. Регулярно проводите проверку и очистку внутренних частей Вашей фотокамеры. Скопление пыли в фотокамере может привести к пожару или поражению электрическим током. Каждые два года обращайтесь к своему дилеру Fujifilm для внутренней очистки фотокамеры. Имейте в виду, что эта услуга платная. Опасность взрыва при неправильной установке аккумулятора. Заменяйте только батареями того же самого или эквивалентного типа. РУССКИЙ 42 Батарея и источник питания Примечание: Проверьте тип используемых в фотокамере батарей и прочтите соответствующие разделы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не подвергайте батарею воздействию чрезмерно высокой температуры, источниками которой могут быть солнечный свет, огонь и т. п. Ниже описывается, как правильно использовать батареи питания и продлить срок их службы. Неправильное использование батарей сокращает срок их службы и может вызвать вытекание электролита, привести к перегреву, возгоранию или взрыву. Литий-ионные батареи Прочтите данный раздел, если в Вашей фотокамере используются литий-ионные батареи. Батарея питания поставляется незаряженной. Перед использованием фотокамеры зарядите батарею. Храните батарею в футляре, если она не используется. ■ Примечания, касающиеся батарей Батарея постепенно разряжается, даже если она не используется. Заряжайте батарею за один-два дня до начала работы. Срок службы батарей можно продлить, если выключать фотокамеру, когда она не используется. Емкость батареи уменьшается при низких температурах; разряженная батарея может не работать на холоде. Держите полностью заряженную запасную батарею в теплом месте и заменяйте батарею при необходимости, или держите батарею в кармане или другом теплом месте и вставляйте ее только непосредственно перед съемкой. Не кладите батарею так, чтобы она непосредственно соприкасалась с обогревателями для рук или другими нагревательными приборами. ■ Зарядка аккумулятора Батарею можно заряжать с помощью зарядного устройства BC-W126S (приобретается отдельно). Время зарядки увеличится при температурах окружающей среды ниже +10 °C или выше +35 °C. Не пытайтесь заряжать батарею при температурах выше +40 °C; при температурах ниже +5 °C батарея не зарядится. Не пытайтесь подзаряжать полностью заряженную батарею. Однако чтобы производить зарядку, не обязательно, чтобы батарея была полностью разряжена. Сразу после зарядки или во время использования батарея может быть теплой на ощупь. Это нормальное явление. ■ Срок службы батареи Заметное уменьшение способности батареи удерживать заряд указывает на то, что подошел конец срока ее службы и ее следует заменить. ■ Хранение Если фотокамера не будет использоваться в течение длительного времени, храните ее при комнатной температуре с батареей, заряженной в пределах от половины до ⁄ емкости. Если фотокамера не будет использоваться в течение длительного времени, выньте батарею и храните ее в сухом месте при температуре окружающей среды от +15 °C до +25 °C. Не храните батарею в местах с экстремальными температурами. ■ Предостережения: Обращение с батареей • Не переносите и не храните батарею вместе с металлическими предметами, например, с ожерельями или шпильками. • Не подвергайте воздействию пламени или тепла. • Не разбирайте и не изменяйте конструкцию. • Не подвергайте воздействию низкого атмосферного давления. • Используйте только с соответствующими зарядными устройствами. • Утилизируйте использованные батареи сразу. • Не роняйте батареи и не подвергайте их сильным ударам. • Не подвергайте воздействию воды. • Держите контакты в чистоте. • Батарея и корпус фотокамеры могут нагреваться после продолжительного использования. Это нормальное явление. 43 РУССКИЙ В целях безопасности ■ Предостережение: Утилизация Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными правилами. Следует обращать внимание на экологические аспекты утилизации батарей. Используйте устройство в умеренных климатических условиях. Не разбивайте батареи и не разделяйте их на части. Адаптеры переменного тока • Адаптер переменного тока предназначен только для использования в помещениях. • Убедитесь, что кабель надежно вставлен в фотокамеру. • Перед тем как отсоединить адаптер, выключите фотокамеру. Отсоединяйте адаптер, держась за разъем, а не за провод. • Не разбирайте. • Не подвергайте воздействию высоких температур или влажности. • Не подвергайте адаптер сильным ударам. • При использовании адаптер переменного тока может гудеть или нагреваться. Это нормальное явление. • Если адаптер создает радиопомехи, измените положение или ориентацию приемной антенны. Использование фотокамеры • Не направляйте фотокамеру на очень яркие источники света, включая источники искусственного света или источ- ники естественного света, например, на солнце в безоблачном небе. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к повреждению сенсора изображения фотокамеры. • Сильный солнечный свет, сфокусированный через видоискатель, может повредить панель электронного видоискателя (EVF). Не наводите электронный видоискатель на солнце. Выполните пробные снимки Перед съемкой важных событий (например, свадеб или путешествий) сделайте пробный снимок и посмотрите результат, чтобы проверить правильно ли работает фотокамера. Корпорация FUJIFILM не несет ответственности за повреждения или потерянную прибыль в результате неправильной работы изделия. Примечания по авторским правам Кроме случаев использования изображений исключительно в личных целях, изображения, полученные с помощью цифровой камеры, нельзя использовать в нарушение авторского права, без разрешения правообладателя. Помните, что существуют ограничения на съемку в театрах, на развлекательных мероприятиях и выставках, даже если снимки предназначены для использования исключительно в личных целях. Также следует помнить, что передача карт памяти с записанными на них изображениями или данными, защищенными авторским правом, разрешена только в соответствии с законодательством об авторском праве. Обращение Чтобы обеспечить правильность записи изображений, во время съемки не подвергайте фотокамеру ударным воздействиям. Жидкие кристаллы В случае повреждения монитора, необходимо соблюдать осторожность и избегать контакта с жидкими кристаллами. В случае возникновения одной из описанных ниже ситуаций немедленно выполните указанные действия: • При попадании жидких кристаллов на кожу, протрите соответствующий участок кожи тканью, затем тщательно промойте проточной водой с мылом. • При попадании жидких кристаллов в глаза промывайте глаза чистой водой не менее 15 минут, а затем обратитесь за медицинской помощью. • При проглатывании жидких кристаллов тщательно промойте рот водой. Выпейте большое количество воды и вызовите рвоту, затем обратитесь за медицинской помощью. Несмотря на то, что дисплей изготовлен с использованием чрезвычайно высокоточной технологии, на нем могут быть пиксели, которые горят постоянно или не горят вообще. Это не является неисправностью и не влияет на снимки, снятые изделием. РУССКИЙ 44 Информация о товарных знаках Digital Split Image является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком корпорации FUJIFILM. Digital Micro Prism является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком FUJIFILM Corporation. Использованные в данном документе шрифты разработаны исключительно компанией DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS и Lightning являются зарегистрированными товарными знаками Apple Inc. в США и других странах. Windows является зарегистрированным товарным знаком корпорации Microsoft в США и других странах. Android является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком компании Google LLC. Adobe, логотип Adobe, Photoshop и Lightroom являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании Adobe Systems Incorporated в США и других странах. Wi-Fi® и Wi-Fi Protected Setup® являются зарегистрированными товарными знаками компании Wi-Fi Alliance. Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков компанией Fujifilm осуществляется по лицензии. Логотипы SDHC и SDXC являются товарными знаками компании SD-3C, LLC. Логотип HDMI является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком компании HDMI Licensing LLC. Все прочие товарные наименования, упомянутые в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих владельцев. Электрические помехи Данная фотокамера может создавать помехи работе больничного или аэронавигационного оборудования. Прежде чем использовать фотокамеру в больнице или самолете, спросите разрешения у персонала больницы или экипажа. Стандарты цветного телевидения NTSC (National Television System Committee) – стандарт цветного телевидения, принятый в основном в США, Канаде и Японии. PAL (Phase Alternation by Line) – стандарт цветного телевидения, принятый в основном в странах Европы и Китае. Печать формата Exif (версия Exif 2.32) Exif Print представляет собой заново переработанный формат файлов цифровых фотокамер, в котором информация, сохраняемая с фотографиями, используется для оптимального воспроизведения цветов при печати. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Прочтите, прежде чем использовать программное обеспечение Запрещен прямой или косвенный экспорт, целиком или частично, лицензированного программного обеспечения без разрешения соответствующих органов управления. Объективы и другие принадлежности • При установке штатива используйте винт размером 4,5 мм или короче. • Fujifilm не несет ответственности за проблемы, связанные с производительностью, или повреждения, вызванные использованием аксессуаров сторонних производителей. 45 РУССКИЙ В целях безопасности ПРИМЕЧАНИЯ Во избежание возгорания или поражения электрическим током не подвергайте это устройство воздействию воды и влаги. Прочтите «Примечания по безопасности» и убедитесь, что поняли их, прежде чем пользоваться фотокамерой. Для потребителей в Канаде CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) ОСТОРОЖНО: Данное цифровое устройство Класса B соответствует канадскому стандарту ICES-003. Заявление Министерства промышленности Канады: Это устройство соответствует требованиям нелицензируемых RSS промышленности Канады. Эксплуатация допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) Данное устройство не должно создавать вредные помехи и (2) данное устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу устройства. Это устройство и его антенна(ы) не должны быть совмещены или работать в сочетании с любой другой антенной или передатчиком, кроме проверенных встроенных радиостанций. Функция Выбор кода страны отключена для продуктов, продаваемых в США/Канаде. О радиационном облучении: Имеющиеся научные доказательства не показывают, что какие-либо заболевания связаны с использованием беспроводных устройств малой мощности. Однако не существует доказательств того, что эти маломощные беспроводные устройства являются абсолютно безопасными. Беспроводные устройства малой мощности излучают низкие уровни радиочастотной энергии (РЧ) в микроволновом диапазоне во время использования. Несмотря на то, что высокие уровни радиочастот могут влиять на здоровье (нагревая ткани), воздействие низкого уровня маломощного радиочастотного излучения, не вызывающего нагревания, не приводит к известным неблагоприятным последствиям для здоровья. В ходе многочисленных исследований воздействия маломощного радиочастотного излучения не было выявлено каких-либо биологических эффектов. В некоторых научных работах высказываются предположения о возможном существовании биологических эффектов, но такие результаты не были подтверждены дополнительными исследованиями. X-S10 был протестирован и признан соответствующим IC пределам радиационного воздействия, установленным для неконтролируемой среды и соответствует правилам воздействия радиочастот (РЧ) IC RSS-102. Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних условиях В странах ЕС, Норвегии, Исландии, Лихтенштейне: Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном талоне и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого его нужно отнести в приемный пункт по сбору, переработке и вторичному использованию электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут возникнуть в результате несоответствующей утилизации данного изделия. Данный символ на батареях или аккумуляторах указывает на то, что данные изделия нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Если батареи или аккумуляторы легко извлекаются из устройства, утилизируйте их отдельно в соответствии с местными требованиями. Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и вторичному использованию отходов или в магазин, где Вы приобрели изделие. В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если необходимо утилизировать данное изделие, включая батареи или аккумуляторы, свяжитесь с местными властями и уточните правила утилизации. В Японии: Данный символ на батареях указывает, что они должны утилизироваться отдельно. РУССКИЙ 46 NP-W126S Информация о дате производства, указанной на перезаряжаемой батарее ȾȾ ɆɆ ȽȽ ... M B 9 P N M L K J ... MB91APEW ГГ 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2028 2029 2030 2031 A Z Y X ... ... 47 ММ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 РУССКИЙ ДД A B C D E F G H I J K L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 B C D E F G H J K L 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 M N P R S T V W X Y Z В целях безопасности Беспроводные сетевые устройства и устройства Bluetooth: предостережения ВАЖНО: Прочтите следующие замечания, прежде чем использовать встроенный беспроводной передатчик фотокамеры. Q Данное изделие, содержащее функцию шифрования, разработанную в Соединенных Штатах, контролируется Правилами экспортного контроля Соединенных Штатов и не может быть экспортировано или реэкспортировано в какую-либо страну, на которую Соединенные Штаты накладывает эмбарго на поставку товаров. Bluetooth.. Fujifilm не берет на себя ответственность за • Используйте только беспроводную сеть или устройство Bluetooth повреждения, возникшие в результате несанкционированного использования. Не используйте в аппаратуре, требующей высокой степени надежности, например, в медицинском оборудовании или других системах, которые могут прямо или косвенно воздействовать на жизнь людей. При использовании данного устройства в компьютере или другой системе, требующей более высокой степени надежности, чем беспроводная сеть или устройства Bluetooth, обязательно соблюдайте все меры предосторожности для обеспечения безопасности и предотвращения неисправности. • Используйте только в той стране, где данное устройство было приобретено. Данное устройство соответствует нормам, регулирующим беспроводные сетевые устройства и устройства Bluetooth в той стране, в которой оно было приобретено. При использовании данного устройства соблюдайте все нормы, действующие в соответствующем регионе. Fujifilm не берет на себя ответственность за проблемы, возникающие из-за использования данного устройства в других территориально-административных единицах. • Не используйте данное устройство в местах, подверженных воздействию магнитных полей, статического электричества или радиопомех. Не используйте передатчик вблизи микроволновых печей или в других местах, подверженных воздействию магнитных полей, статического электричества или радиопомех, которые могут мешать приему беспроводных сигналов. Могут возникать взаимные помехи, когда передатчик используется вблизи другого беспроводного устройства, работающего в диапазоне 2,4 ГГц. • Безопасность: Беспроводная сеть и устройства Bluetooth передают данные по радио, поэтому их использование требует повышенного внимания к безопасности, чем в случае проводных сетей. - Не подключайтесь к неизвестным сетям или сетям, к которым у Вас нет права доступа, даже если они отображаются на Вашем устройстве, поскольку такой доступ может считаться несанкционированным. Подключайтесь только к сетям, к которым у Вас есть право доступа. - Имейте в виду, что беспроводные передачи могут быть уязвимы для перехвата сторонними лицами. - Это устройство не может быть напрямую подключено к телекоммуникационным сетям (включая общедоступные беспроводные локальные сети), которыми управляют провайдеры или службы мобильной, стационарной, интернет-связи или другие телекоммуникационные службы. • Приведенные далее пункты запрещены законом: - Разборка или модификация этого устройства - Удаление ярлыков сертификации устройств Данное устройство работает на той же частоте, что и промышленные, образовательные и медицинские устрой• ства и беспроводные передатчики. Оно также работает на той же частоте, что и лицензионные и специальные нелицензионные низковольтные передатчики, используемые в системах слежения с радиочастотной идентификацией для сборочных линий другого подобного оборудования. • Во избежание помех в работе вышеперечисленных устройств соблюдайте следующие меры предосторожности. Перед использованием данного устройства убедитесь в том, что не работает передатчик радиочастотной идентификации. Если Вы обнаружите, что данное устройство вызывает помехи в работе лицензионных передатчиков, используемых в системах слежения с радиочастотной идентификацией, немедленно прекратите использование затронутой частоты или переместите устройство в другое место. Если Вы заметили, что данное устройство вызывает помехи в низковольтных системах слежения с радиочастотной идентификацией, обратитесь к представителю Fujifilm. • Не используйте это устройство на борту самолета. Имейте в виду, что Bluetooth может оставаться включенным, даже когда камера отключена. Bluetooth можно отключить, выбрав ОТКЛ для D НАСТРОЙКА СОЕДИНЕНИЯ > НАСТРОЙКИ Bluetooth > ВКЛ/ВЫКЛ Bluetooth. РУССКИЙ 48 • Далее приведены технические характеристики беспроводной связи. Беспроводная LAN Стандарты Рабочая частота (центральная частота) Протоколы доступа Bluetooth® Стандарты Рабочая частота (центральная частота) 49 IEEE 802.11b/g/n (стандартный протокол для беспроводных устройств) 2412 МГц–2462 МГц (11 каналов) Инфраструктура Bluetooth версии 4.2 (технология малого потребления энергии Bluetooth) 2402 МГц–2480 МГц РУССКИЙ В целях безопасности Перед использованием объектива прочтите эти примечания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Примечания по безопасности • Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед использованием внимательно прочтите данные примечания по безопасности и Основное руководство фотокамерой. • После прочтения данных примечаний по безопасности сохраните их в надежном месте. Информация о символах Приведенные ниже символы используются в данном документе для обозначения степени тяжести травм или ущерба, к которым может привести несоблюдение обозначенных символами требований, и, как следствие, неправильное использование устройства. Несоблюдение требований, обозначенных данным симПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ волом, может повлечь смерть или тяжелые травмы. Если корпус разбился в результате падения или другого чрезвычайного происшествия, не трогайте открытые детали. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к поражению электрическим током или возНе трогайте никновению травм, если Вы дотронетесь до внутренние поврежденных деталей. Немедленно выньте детали батарею, соблюдая осторожность, чтобы избежать получения травм или поражения электрическим током, и отнесите изделие в место приобретения для консультации. Не кладите на неустойчивые поверхности. Изделие может упасть, вызвав травму. Не смотрите на солнце через объектив или видоискатели фотокамеры. Несоблюдение данной меры предосторожности может привести к необратимому нарушению зрения. Несоблюдение требований, обозначенных данным симвоПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ лом, может повлечь получение телесных повреждений или материальный ущерб. Приведенные ниже символы используются для обозначения характера инструкций, которые следует соблюдать. Треугольные значки обозначают информацию, на которую нужно обратить внимание («важно»). Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных действий («Запрещено»). Круг с восклицательным знаком указывает на обязательность действий («Обязательно»). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию воды. Невыполнение данного требования может привести к возгоранию Не погружать или поражению электрическим током. Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к возгоранию, поражению Не разби- электрическим током или возникновению райте травм из-за неправильной работы изделия. РУССКИЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не используйте и не храните в местах, подверженных воздействию пара или дыма, а также в местах, где присутствует повышенная влажность или большое количество пыли. Невыполнение данного требования может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Не оставляйте на прямом солнечном свету или в местах, подверженных воздействию высоких температур, таких как закрытый автомобиль в солнечный день. Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к возгоранию. Храните в местах, не доступных для маленьких детей. В руках ребенка этот предмет может стать причиной телесных повреждений. Не дотрагивайтесь мокрыми руками. Невыполнение данного требования может привести к поражению электрическим током. Во время съемки объектов, освещенных сзади, не допускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере, когда солнце находится в кадре или рядом с ним, может вызвать возгорание или ожоги. Когда изделие не используется, закройте крышки объектива и храните изделие там, где на него не падает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфокусированный объективом, может вызвать возгорание или ожоги. Не переносите фотокамеру или объектив, когда они установлены на штативе. Изделие может упасть или удариться о другие предметы, вызвав травму. 50 ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ اﺣﺮص ﻋﲆ ﻗﺮاءة ﻫﺬه اﳌﻼﺣﻈﺎت ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ • ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻌامﻟﻚ ﻟﻠﻌﺪﺳﺔ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ .اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه واﻟﺪﻟﻴﻞ اﻷﺳﺎﳼ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل. • ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ ،اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ. ﻻ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﻋﲆ أﺳﻄﺢ ﻏري ﻣﺴﺘﻘﺮة .ﻓﻘﺪ ﻳﺴﻘﻂ اﳌﻨﺘﺞ ﻣﺴﺒ ًﺒﺎ اﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻻ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺸﻤﺲ ﻋﱪ ﻣﻌﻴﻨﺎت اﳌﻨﻈﺮ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺳﺔ أو اﻟﻜﺎﻣريا .ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻓﻘﺪان ﺣﺎﺳﺔ اﻹﺑﺼﺎر ﺑﺸﻜﻞ ﻧﻬﺎيئ. ﺣﻮل ﻫﺬه اﻷﻳﻘﻮﻧﺎت ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﰲ ﻫﺬا اﳌﺴﺘﻨﺪ ﻟﺘﺸري إﱃ ﺧﻄﻮرة اﻹﺻﺎﺑﺔ أو اﻟﺘﻠﻒ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻨﺘﺞ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺸري إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺮﻣﺰ وﻧﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﺳﺘﻌامل اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ. ﻳﺪل ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻋﲆ اﺣﺘامل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻮﻓﺎة أو ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺤﺮﺟﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت. ﻳﺪل ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻋﲆ اﺣﺘامل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺗﻨﺒﻴﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ أو وﻗﻮع ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻋﻴﻨﻴﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت. ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ. ﺗﺸري اﻟﺮﻣﻮز اﳌﺜﻠﺜﺔ إﱃ أن ﻫﺬه اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺘﻄﻠﺐ اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ )"ﻫﺎﻣﺔ"(. ﺗﺸري اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮﺳﻄﻬﺎ ﺧﻂ ﻣﺎﺋﻞ إﱃ أن اﻟﻔﻌﻞ اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﻣﻤﻨﻮع )"ﻣﻤﻨﻮع"(. ﺗﺸري اﻟﺪواﺋﺮ اﳌﺼﻤﺘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺳﻄﻬﺎ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ إﱃ ﻓﻌﻞ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ )"ﻣﻄﻠﻮب"(. ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﻚ اﳌﻨﺘﺞ ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ اﳌﺎء أو ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻪ .ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ. ﻻ ﺗﻔﻜﻜﻬﺎ )ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻲ( .ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ. ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﴪ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺴﻘﻮط أو ﻷي ﺣﺎدث آﺧﺮ ،ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﳌﻜﺸﻮﻓﺔ. ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺪﺑري اﻟﻮﻗﺎيئ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﳌﺘﺤﻄﻤﺔ .اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻮرا ً ،ﻣﻊ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﺗﻔﺎدﻳﺎً ﻟﻠﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ أو ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ،وﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ إﱃ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﴩاء ﻟﻼﺳﺘﺸﺎرة. ﻋﺮيب ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻻ ﺗﺨﺰن أو ﺗﺴﺘﺨﺪم ﰲ اﳌﻨﺎﻃﻖ اﳌﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺒﺨﺎر أو اﻟﺪﺧﺎن أو اﳌﻨﺎﻃﻖ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أو اﳌﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻷﺗﺮﺑﺔ .ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ. ﻻ ﺗﱰﻛﻬﺎ ﰲ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ أو ﰲ اﳌﻨﺎﻃﻖ اﳌﻌﺮﺿﺔ ﻟﺪرﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﺷﺪﻳﺪة اﻻرﺗﻔﺎع ﻛﺴﻴﺎرة ﻣﻐﻠﻘﺔ ﰲ ﻳﻮم ﻣﺸﻤﺲ .ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ. ﺗﺤﻔﻆ ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﰲ إﺻﺎﺑﺔ أﻳﺪي اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺎﻷذى. ﻻ متﺴﻜﻪ ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﺘﻠﺔ .ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ. اﺟﻌﻞ اﻟﺸﻤﺲ ﺧﺎرج اﻹﻃﺎر ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻫﺪاف ذات اﻹﺿﺎءة اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ .إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ داﺧﻞ أو ﻋﲆ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻹﻃﺎر ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺿﻮﺋﻬﺎ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮن اﳌﻨﺘﺞ ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ،اﺳﺘﺒﺪل ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ وﺧﺰﻧﻪ ﺑﻌﻴﺪً ا ﻋﻦ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ. ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق. ﻻ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻜﺎﻣريا أو اﻟﻌﺪﺳﺔ إذا ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺜﺒﺘني ﻋﲆ ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻟﻘﻮاﺋﻢ .ﻓﻘﺪ ﻳﺴﻘﻂ اﳌﻨﺘﺞ أو ﻳﺼﻄﺪم ﺑﺄﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﻣﺴﺒﺒًﺎ اﻹﺻﺎﺑﺔ. 50 •ﻓﻴام ﻳﲇ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ. اﻟﺸﺒﻜﺔ اﳌﺤﻠﻴﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻗﻴﺎﳼ ﺗﺮدد اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )اﻟﱰدد اﳌﺮﻛﺰي( 2412ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ– 2462ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ ) 11ﻗﻨﺎة( اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻼت اﻟﻮﺻﻮل ) IEEE 802.11b/g/nﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻟﻼﺳﻠيك اﻟﻘﻴﺎﳼ( ®Bluetooth ﻗﻴﺎﳼ إﺻﺪار ) Bluetooth 4.2وﺿﻊ Bluetoothﻣﻨﺨﻔﺾ اﻟﻄﺎﻗﺔ( ﺗﺮدد اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )اﻟﱰدد اﳌﺮﻛﺰي( 2402ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ– 2480ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ 49 ﻋﺮيب ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ وأﺟﻬﺰة :Bluetoothﺗﻨﺒﻴﻬﺎت ﻫﺎم :اﻗﺮأ اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪة اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠيك اﳌﺪﻣﺠﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا. Qﻳﺤﻜُﻢ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ،اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ وﻇﻴﻔﺔ ﺗﺸﻔري ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة ،اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺈدارة اﻟﺘﺼﺪﻳﺮ وﻗﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﺪﻳﺮه أو إﻋﺎدة ﺗﺼﺪﻳﺮه إﱃ أي دوﻟﺔ ﺗﺤﻈﺮ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة ﺗﺼﺪﻳﺮ اﻟﺒﻀﺎﺋﻊ إﻟﻴﻬﺎ. •ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ أو ﺟﻬﺎز Bluetoothﻓﻘﻂ .ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ Fujifilmأﻳﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ أﻳﺔ ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻗﺪ ﺗﻨﺸﺄ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏري اﳌﴫح ﺑﻪ .ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﰲ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﲆ درﺟﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ اﳌﻮﺛﻮﻗﻴﺔ ،ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل ﰲ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﴍ أو ﻏري ﻣﺒﺎﴍ ﻋﲆ ﺣﻴﺎة اﻷﺷﺨﺎص .ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻄﻠﺐ درﺟﺔ أﻛﱪ ﻣﻦ اﳌﻮﺛﻮﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﺸﺒﻜﺎت اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ أو أﺟﻬﺰة ،Bluetoothﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺗﺨﺎذ ﺟﻤﻴﻊ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﴬورﻳﺔ ﻟﻀامن اﻷﻣﻦ وﻣﻨﻊ ﺣﺪوث أي ﻋﻄﻞ. •ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﴍاء اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﻬﺎ .ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻜﻢ أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ وأﺟﻬﺰة Bluetoothﰲ اﻟﺒﻠﺪ اﻟﺬي ﺗﻢ ﴍاء اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﻪ .اﻟﺘﺰم ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻟﻮاﺋﺢ وﻧﻈﻢ اﳌﻜﺎن ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻟﻠﺠﻬﺎز Fujifilm .ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ أﻳﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ أﻳﺔ ﻣﺸﻜﻼت ﻗﺪ ﺗﻨﺸﺄ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﰲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ذات ﺳﻠﻄﺎت ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ أﺧﺮى. •ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﰲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﳌﻌﺮﺿﺔ إﱃ ﻣﺠﺎﻻت ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ أو ﻛﻬﺮﺑﺎء إﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ أو ﺗﺪاﺧﻞ ﻣﻦ ﻣﻮﺟﺎت اﻟﺮادﻳﻮ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم وﺣﺪة اﻹرﺳﺎل ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﻓﺮان اﳌﻴﻜﺮووﻳﻒ أو ﰲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻷﺧﺮى اﳌﻌﺮﺿﺔ ﳌﺠﺎﻻت ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ أو ﻛﻬﺮﺑﺎء إﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ أو ﺗﺪاﺧﻞ ﻣﻦ ﻣﻮﺟﺎت اﻟﺮادﻳﻮ واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺤﻮل دون اﺳﺘﻘﺒﺎل إﺷﺎرات اﻟﻼﺳﻠيك .ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﺗﺪاﺧﻞ ﻣﺸﱰك ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪة اﻹرﺳﺎل ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﺟﻬﺰة ﻻﺳﻠيك أﺧﺮى ﺗﻌﻤﻞ ﻋﲆ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﱰدد 2,4ﺟﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ. •اﻷﻣﻦ :ﺗﻨﻘﻞ اﻟﺸﺒﻜﺎت اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ وأﺟﻬﺰة Bluetoothاﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﱪ اﺗﺼﺎﻻت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ،وﺑﺎﻟﺘﺎﱄ ﻓﺈن اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻳﺘﻄﻠﺐ اﻫﺘامﻣﺎً أﻛﱪ ﺑﺎﻷﻣﻦ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺒﻜﺎت اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ. ﻻ ﺗﺘﺼﻞ ﺑﺸﺒﻜﺎت ﻏري ﻣﻌﺮوﻓﺔ أو ﺷﺒﻜﺎت ﻟﺴﺖ ﻣﺨﻮﻻً ﺑﺎﻻﺗﺼﺎل ﺑﻬﺎ ،ﺣﺘﻰ إذا ﻇﻬﺮت ﻋﲆ ﺟﻬﺎزك ،أي أن ﻫﺬا اﻻﺗﺼﺎل ﻗﺪ ﻳﻌﺘﱪﻏري ﻣﴫح ﺑﻪ .وﻫﻜﺬا ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻚ ﻋﺪم اﻻﺗﺼﺎل ﺳﻮى ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺎت اﻟﺘﻲ ﻟﻚ ﺣﻖ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻬﺎ ﻓﻘﻂ. واﻋﻠﻢ ﺑﺄن اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠيك ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ُﻣﻌﺮﺿً ﺎ ﻟﻼﻋﱰاض ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺟﻬﺎت ﺧﺎرﺟﻴﺔ. ﻻ ميﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺒﺎﴍ ًة ﺑﺸﺒﻜﺎت اﻻﺗﺼﺎﻻت )مبﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺸﺒﻜﺎت اﳌﺤﻠﻴﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ( اﻟﺘﻲ ﻳﺪﻳﺮﻫﺎ ﻣﻘﺪﻣﻮﺧﺪﻣﺎت اﻟﺠ ّﻮال أو اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺜﺎﺑﺖ أو اﻹﻧﱰﻧﺖ أو ﺧﺪﻣﺎت اﻻﺗﺼﺎﻻت اﻷﺧﺮى. •ميﻜﻦ أن ﻳﻌﺎﻗﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﲇ: ﺗﻔﻜﻴﻚ أو ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز إزاﻟﺔ ﻋﻼﻣﺎت ﺷﻬﺎدة اﻟﺠﻬﺎز• ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ ﻋﲆ ﻧﻔﺲ اﻟﱰدد اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴﺔ واﻟﻄﺒﻴﺔ ووﺣﺪات إرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠيك .ﻛام أﻧﻪ ﻳﻌﻤﻞ أﻳﻀً ﺎ ﻋﲆ ﻧﻔﺲ اﻟﱰدد اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪات اﻹرﺳﺎل اﳌﺮﺧﺼﺔ ووﺣﺪات اﻹرﺳﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﺠﻬﺪ ﻏري اﳌﺮﺧﺼﺔ واﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﰲ أﺟﻬﺰة ﺗﺘﺒﻊ RFIDﻟﺨﻄﻮط اﻟﺘﺠﻤﻊ وﰲ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﺸﺒﻴﻬﺔ. •ﳌﻨﻊ ﺣﺪوث ﺗﺪاﺧﻞ ﻣﻊ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻮاردة أﻋﻼﻩ ،اﻟﺘﺰم ﺑﺎﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن وﺣﺪة إرﺳﺎل RFIDﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺪاﺧﻼ ﻣﻊ وﺣﺪات اﻹرﺳﺎل اﳌﺮﺧﺼﺔ واﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﰲ أﺟﻬﺰة ﺗﺘﺒﻊ ،RFIDﺗﻮﻗﻒ ﻓﻮ ًرا ً ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز .إذا ﻻﺣﻈﺖ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺴﺒﺐ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﱰدد اﳌﺘﺄﺛﺮ أو اﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﱃ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ .إذا ﻻﺣﻈﺖ أن ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺴﺒﺐ ﺗﺪاﺧﻼً ﻣﻊ أﺟﻬﺰة ﺗﺘﺒﻊ RFIDﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﺠﻬﺪ ،اﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﻴﻞ .Fujifilm •ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻋﲆ ﻣنت ﻃﺎﺋﺮة .ﻻﺣﻆ أﻧﻪ ﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ أن ﻳﻈﻞ Bluetoothﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا .ميﻜﻦ إﻟﻐﺎء متﻜني Bluetoothﺑﺘﺤﺪﻳﺪ OFFﻟـ Dﺿﺒﻂ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ < إﻋﺪادات < Bluetoothﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف .Bluetooth ﻋﺮيب 48 ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺤﺮﻳﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ،ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة "ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ" ،وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻚ ﻟﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا. ﻟﻠﻌﻤﻼء ﰲ ﻛﻨﺪا )NMB-3(B)/CAN ICES-3 (B ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ ب ﻣﻊ ﻗﺎﻧﻮن ICES-003اﻟﻜﻨﺪي. ﺑﻴﺎن وزارة اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻜﻨﺪﻳﺔ :ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳري RSSﻹﻋﻔﺎء اﻟﱰﺧﻴﺺ ﺑﻮزارة اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻜﻨﺪﻳﺔ .ﻳﺨﻀﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﴩﻃني اﻟﺘﺎﻟﻴني (1) :أﻻ ﻳﺴﺒﺐ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز أي ﺗﺪاﺧﻞ و ) (2ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﺒﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز أي ﺗﺪاﺧﻞ ،مبﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺘﺪاﺧﻞ اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏري اﳌﻄﻠﻮب ﻟﻠﺠﻬﺎز. ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﻮاﺟﺪ أو ﻳﻌﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻬﻮايئ اﻟﺨﺎص ﺑﻪ ﻣ ًﻌﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن واﺣﺪ أو ﺟﻨﺒًﺎ إﱃ ﺟﻨﺐ ﻣﻊ أي ﻫﻮايئ أو ﺟﻬﺎز إرﺳﺎل آﺧﺮ، ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أﺟﻬﺰة اﻟﺮادﻳﻮ اﳌﺪﻣﺠﺔ اﳌﻌﺘﻤﺪة .ﺗﻢ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺧﺎﺻﻴﺔ اﺧﺘﻴﺎر ﻛﻮد اﻟﺪوﻟﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻮﻳﻘﻬﺎ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة/ﻛﻨﺪا. ﺑﻴﺎن اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺷﻌﺎع :ﻻ ﺗﻈﻬﺮ اﻷدﻟﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ اﳌﺘﺎﺣﺔ وﺟﻮد أي ﻣﺸﻜﻼت ﺻﺤﻴﺔ ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ. إﻻ أن ذﻟﻚ ﻻ ﻳﻌﺪ دﻟﻴﻼً ﻋﲆ ﺳﻼﻣﺔ ﻫﺬه اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻄﻠﻖ .ﻓﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﺼﺪر ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻃﺎﻗﺔ ﺗﺮددات ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﰲ ﻧﻄﺎق اﳌﻮﺟﺎت اﻟﺼﻐرية أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ .ﰲ ﺣني أن اﳌﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﱰددات اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ميﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﱃ إﻧﺘﺎج ﺗﺄﺛريات ﺻﺤﻴﺔ )ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺗﺴﺨني اﻷﻧﺴﺠﺔ( ،إﻻ أن اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻀﻮيئ ﻟﻠﱰددات اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﳌﺴﺘﻮى اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﺘﺞ ﺗﺄﺛريات ﺗﺴﺨني ﻻ ﻳﺴﺒﺐ أي ﺗﺄﺛريات ﺻﺤﻴﺔ ﻋﻜﺴﻴﺔ .ومل ﺗﻜﺘﺸﻒ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺪراﺳﺎت ﺣﻮل اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻀﻮيئ ﻟﻠﱰددات اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﳌﺴﺘﻮى أﻳﺔ ﺗﺄﺛريات ﺑﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ .وﻗﺪ اﻗﱰﺣﺖ ﺑﻌﺾ اﻟﺪراﺳﺎت إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺣﺪوث ﺑﻌﺾ اﻟﺘﺄﺛريات اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ، إﻻ أن ﻫﺬه اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ مل ﻳﺘﻢ ﺗﺄﻛﻴﺪﻫﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻷﺑﺤﺎث اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ .ﺗﻢ اﺧﺘﺒﺎر اﻟﻜﺎﻣريا X-S10ووﺟﺪ أﻧﻬﺎ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺣﺪود اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺷﻌﺎع اﳌﺤﺪدة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ وزارة اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻜﻨﺪﻳﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺎت ﻏري اﻟﺨﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺮﻗﺎﺑﺔ ﻛام ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳري RSS-102اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺘﻌﺮض ﳌﻮﺟﺎت اﻟﺮادﻳﻮ اﻟﱰددﻳﺔ اﳌﺤﺪدة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ وزارة اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻜﻨﺪﻳﺔ. اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ واﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﰲ دول اﻻﺗﺤﺎد اﻷورويب ،اﻟرنوﻳﺞ ،أﻳﺴﻠﻨﺪة وﻟﻴﺨﺘﻨﺸﺘﺎﻳﻦ :ﻳﺸري ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﳌﻨﺘﺞ ،أو ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ وﰲ ﺷﻬﺎدة اﻟﻀامن ،و/أو ﻋﲆ اﻟﻌﻠﺒﺔ أن ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺘﻢ ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻪ ﻛﻤﺨﻠﻔﺎت ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ .ﺑﺪﻻً ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻮﺟﻪ ﺑﻪ إﱃ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﳌﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ واﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ. ﺑﺘﺄﻛﺪك ﻣﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ،ﺳﺘﺴﺎﻋﺪ ﻋﲆ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻌﻮاﻗﺐ اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ اﳌﺤﺘﻤﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﲆ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﻋﲆ ﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن ،واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺤﺪث ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻛﻤﺨﻠﻔﺎت ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺧﺎﻃﺌﺔ. ﻳﺸري ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو اﳌﺮاﻛﻢ إﱃ أن ﻫﺬه اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺘﻢ ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻬﺎ ﻛﻤﺨﻠﻔﺎت ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ. إذا ﻛﺎن ﺟﻬﺎزك ﻣﺰودة ﺑﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ﻣﺮاﻛﻢ ﺳﻬﻠﺔ اﻟﻔﻚ ،ﺑﺮﺟﺎء ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﲆ اﻧﻔﺮاد ﻃﺒﻘﺎً ﻟﻠﴩوط اﳌﺤﻠﻴﺔ. ﺳﺘﺴﺎﻋﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ ﰲ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ اﳌﺼﺎدر اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ .ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺣﻮل إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ،ﺑﺮﺟﺎء اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﳌﻜﺘﺐ اﳌﺤﲇ ﳌﺪﻳﻨﺘﻚ ،اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻘﺎمئﺔ ﻋﲆ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﺨﻠﻔﺎت اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ أو اﳌﺤﻞ اﻟﺬي اﺷﱰﻳﺖ ﻣﻨﻪ اﳌﻨﺘﺞ. ﰲ اﻟﺪول ﺧﺎرج اﻻﺗﺤﺎد اﻷورويب واﻟرنوﻳﺞ وأﻳﺴﻠﻨﺪة وﻟﺨﺘﻨﺸﺘﺎﻳﻦ :إذا أردت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ،مبﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت واﳌﺮاﻛﻢ، ﺑﺮﺟﺎء اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺴﻠﻄﺎت اﳌﺤﻠﻴﺔ واﺳﺄل ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ. ﰲ اﻟﻴﺎﺑﺎن :ﻳﺸري ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت إﱃ أﻧﻪ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ. 47 ﻋﺮيب ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ Digital Split Imageﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ .FUJIFILM Corporationﺗ ُﻌﺪ Digital Micro Prismﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ .FUJIFILM Corporationاﻟﺨﻄﻮط اﳌﻮﺟﻮدة ﻫﻨﺎ ﻫﻲ ﻣﻦ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﴍﻛﺔ DynaComware Taiwanﻓﻘﻂ .ﻋﻼﻣﺎت Appleو iPhoneو iPadو Macو OS Xو macOSو Lightningﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﴩﻛﺔ Appleﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى Windows .ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ Microsoft ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة ودول أﺧﺮى Android .ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴ ﱠﺠﻠﺔ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﴍﻛﺔ Adobe .Googleوﺷﻌﺎر Adobeو Photoshopو Lightroomﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ Adobe Systemsﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة ودول أﺧﺮى Wi-Fi® .و® Wi-Fi Protected Setupﻫام ﻋﻼﻣﺘﺎن ﺗﺠﺎرﻳﺘﺎن ﻣﺴﺠﻠﺘﺎن ﻟـ .Wi-Fi Allianceﺗﻌﺘﱪ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﻛﻠﻤﺔ ® Bluetoothواﻟﺸﻌﺎرات اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺎ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ متﻠﻜﻬﺎ ﴍﻛﺔ Bluetooth SIG, Inc.وأي اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻬﺬه اﻟﻌﻼﻣﺎت ﻣﻦ ﻗﺒﻞ Fujifilmإمنﺎ ﻫﻮ مبﻮﺟﺐ ﺗﺮﺧﻴﺺ .ﺷﻌﺎرات SDHCو SDXCﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ .LLC ،SD-3Cﺷﻌﺎر HDMI ﻫﻮ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴ ﱠﺠﻠﺔ ﻟـ .HDMI Licensing LLCﺟﻤﻴﻊ اﻷﺳامء اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻷﺧﺮى اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﳌﺎﻟﻜﻴﻬﺎ اﳌﻌﻨﻴني. اﻟﺘﺸﻮﻳﺶ اﻟﻜﻬﺮيب ﻗﺪ ﺗﺸﻮش ﻫﺬه اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﲆ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ أو ﻣﻌﺪات اﳌﻼﺣﺔ .اﺳﺘﴩ اﻟﻘﺎمئني ﻋﲆ اﳌﺴﺘﺸﻔﻰ أو اﻟﺨﻄﻮط اﻟﺠﻮﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ ﻣﺴﺘﺸﻔﻰ أو ﻋﲆ ﻣنت ﻃﺎﺋﺮة. أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن اﳌﻠﻮن ﻧﻈﺎم ) NTSCﻟﺠﻨﺔ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن اﻟﻮﻃﻨﻲ( ﻫﻮ ﻣﻮاﺻﻔﺔ اﻟﺒﺚ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮين اﳌﻠﻮن اﳌﻌﻤﻮل ﺑﻪ ﺑﺸﻜﻞ رﺋﻴﴘ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة وﻛﻨﺪا واﻟﻴﺎﺑﺎن .ﻧﻈﺎم ) PALﺧﻂ اﻟﻄﻮر اﻟﺒﺪﻳﻞ( ﻫﻮ ﻧﻈﺎم اﻟﺒﺚ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮين اﳌﻠﻮن ﺑﺸﻜﻞ رﺋﻴﴘ ﰲ اﻟﺒﻠﺪان اﻷوروﺑﻴﺔ واﻟﺼني. Exifإﺻﺪار (2.32 Exif)) Exif Print Exif Printﻫﻮ ﺗﻨﺴﻴﻖ ﻣﻠﻒ ﻣﻨﻘﺢ ﻟﻠﻜﺎﻣريا اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳌﺨﺰﻧﺔ ﻣﻊ اﻟﺼﻮر ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ أﻓﻀﻞ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻠﻮﻧﺔ ﻃﺒﻖ اﻷﺻﻞ أﺛﻨﺎء اﻟﻄﺒﺎﻋﺔ. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎم :اﻗﺮأ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ ميﻨﻊ أي ﺗﺼﺪﻳﺮ ﻣﺒﺎﴍ أو ﻏري ﻣﺒﺎﴍ ،ﻟﺠﺰء ﻣﻦ أو ﻟﻜﺎﻣﻞ ،اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺮﺧﺺ ﺑﺪون ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﺠﻬﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ. اﻟﻌﺪﺳﺎت واﻹﻛﺴﺴﻮارات اﻷﺧﺮى •اﺳﺘﺨﺪم ﺑﺮﻏﻲ ﻣﻘﺎس 4.5ﻣﻢ أو أﻗﴫ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻷرﺟﻞ. •ﻟﻦ ﺗﺘﺤﻤﻞ Fujifilmﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻣﺸﻜﻼت اﻷداء أو اﻟﺘﻠﻒ اﻟﺬي ﻳﺴﺒﺒﻪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﺤﻘﺎت اﻟﺠﻬﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ. ﻋﺮيب 46 اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا •ﻻ ﺗﻮ ّﺟﻪ اﻟﻜﺎﻣريا ﻧﺤﻮ ﻣﺼﺎدر اﻟﻀﻮء اﻟﺴﺎﻃﻌﺔ ﺟﺪا ً ،مبﺎ ﰲ ذﻟﻚ ﻣﺼﺎدر اﻟﻀﻮء اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ أو ﻣﺼﺎدر اﻟﻀﻮء اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ،ﻣﺜﻞ اﻟﺸﻤﺲ ﰲ ﺳامء ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺤﺐ .ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺗﻠﻒ ﺣﺴﺎس اﻟﺼﻮرة ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا. • ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺬي ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺰه ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ ﰲ ﺗﻠﻒ ﻟﻮﺣﺔ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين ) .(EVFﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين ﻧﺤﻮ اﻟﺸﻤﺲ. اﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮر ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮر ﰲ اﳌﻨﺎﺳﺒﺎت اﻟﻬﺎﻣﺔ )ﻣﺜﻞ ﺣﻔﻼت اﻟﺰﻓﺎف أو ﻗﺒﻞ أﺧﺬ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ رﺣﻠﺔ( ،اﻟﺘﻘﻂ ﺻﻮرة ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ وﻋﺎﻳﻨﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺘﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﻤﻞ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ .ﻻ ميﻜﻦ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ FUJIFILM Corporationاﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﻠﻔﻴﺎت أو اﻟﺨﺴﺎﺋﺮ اﳌﺎدﻳﺔ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ أي ﻗﺼﻮر ﰲ اﳌﻨﺘﺞ. ﺗﻌﻠﻴامت ﺣﻮل ﺣﻘﻮق اﻟﻨﺴﺦ ﻻ ميﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺼﻮر اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺠﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﻨﺘﻬﻚ ﻗﻮاﻧني ﺣﻘﻮق اﻟﻨﺴﺦ ﺑﺪون ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﳌﺎﻟﻚ ،إﻻ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺨﴢ ﻓﻘﻂ .ﻻﺣﻆ وﺟﻮد ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻴﻮد اﻟﺘﻲ ﺗﻔﺮض ﻋﲆ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺘﻤﺜﻴﻞ اﳌﴪﺣﻲ ،اﻟﺤﻔﻼت ،واﳌﻌﺎرض ،ﺣﺘﻰ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺨﴢ .ﻗﺪ ﻳُﻄﻠﺐ أﻳﻀً ﺎ ﻣﻦ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني ﻣﺮاﻋﺎة أﻧﻪ ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﻨﺴﺦ ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺬاﻛﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﺻﻮر أو ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻣﺤﻤﻴﺔ مبﻮﺟﺐ ﺣﻘﻮق اﻟﻨﺴﺦ ﻃﺒﻘًﺎ ﻟﻠﻘﻴﻮد اﻟﺘﻲ ﺗﻔﺮﺿﻬﺎ ﻗﻮاﻧني ﺣﻘﻮق اﻟﻨﺴﺦ ﻫﺬه. ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺼﻮر ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ،ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﺼﺪﻣﺎت أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ. اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﺴﺎﺋﻞ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺤﻄﻢ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ،ﻳﺠﺐ ﺗﻔﺎدي ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﺴﺎﺋﻞ .اﺗﺨﺬ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻌﺎﺟﻠﺔ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺣﺪوث أي ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: •ﰲ ﺣﺎل ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻟﺠﻠﺪك ،ﻧﻈﻒ اﳌﻨﻄﻘﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗامش واﻏﺴﻠﻬﺎ ﺟﻴﺪا ً ﺑﺎﳌﺎء اﻟﺠﺎري واﻟﺼﺎﺑﻮن. •ﰲ ﺣﺎل دﺧﻮل اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﺴﺎﺋﻞ ﰲ اﻟﻌني ،ﻓﻘﻢ ﺑﺸﻄﻒ اﻟﻌني ﺑﺎﳌﺎء اﻟﻨﻈﻴﻒ ﳌﺪة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ 15دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺼﻞ ﻋﲆ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻓﻮرا ً. •ﰲ ﺣﺎل اﺑﺘﻼع اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﺴﺎﺋﻞ ،اﻏﺴﻞ ﻓﻤﻚ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎﳌﺎء .اﴍب ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ اﳌﺎء وﺣﺎول اﻟﻘﻲء ،ﺛﻢ اﺳﺘﴩ ﻃﺒﻴﺐ. رﻏﻢ أن ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ﺑﺄﺣﺪث اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺪﻗﺔ ،إﻻ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻋﺪد ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺒﻜﺴﻼت اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن إﻣﺎ ﻣﻀﻴﺌﺔ دامئًﺎ أو ﻏري ﻣﻀﻴﺌﺔ دامئًﺎ .ﻻ ﻳﻌﺪ ذﻟﻚ ﺧﻠﻼً ﺑﺎﻟﺸﺎﺷﺔ ،وﻟﻦ ﺗﺘﴬر اﻟﺼﻮر اﳌﺴﺠﻠﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ ﺟﺮاء ذﻟﻚ. 45 ﻋﺮيب ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ ■ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت :ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ • ﻻ ﺗﻨﻘﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺗﺨﺰﻧﻬﺎ ﻣﻊ أﺟﺴﺎم ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻘﻼﺋﺪ أو دﺑﺎﺑﻴﺲ اﻟﺸﻌﺮ. •ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﻬﺐ أو اﻟﺘﺴﺨني. • ﻻ ﺗﻔﻜﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺗﻌﺪّﻟﻬﺎ. •ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌ ﱡﺮض ﻷﺣﻮال ﺿﻐﻂ ﺟﻮي ﻣﻨﺨﻔﺾ. • اﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﺸﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺨﺼﺺ ﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ. •ﺗﺨﻠﺺ ﻓﻮ ًرا ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ. •ﻻ ﺗﺴﻘﻄﻬﺎ أو ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺼﺪﻣﺎت ﻋﻨﻴﻔﺔ. •ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠامء. •ﺣﺎﻓﻆ ﻋﲆ ﻧﻈﺎﻓﺔ أﻃﺮاﻓﻬﺎ. • ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻫﻴﻜﻞ اﻟﻜﺎﻣريا ﻗﻠﻴﻼً ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ .ﻫﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ. ■ ﺗﻨﺒﻴﻪ :اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﺗﺒﻊ اﻟﻘﻮاﻧني اﳌﺤﻠﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻔﺖ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﱃ اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﱡﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ .اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﰲ ﻣﻨﺎخ ُﻣﻌﺘﺪل. ﺗﺠﻨﺐ ﺳﺤﻖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴًﺎ. ﻣﺤﻮﻻت اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب اﳌﱰدد • ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب اﳌﱰدد ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام داﺧﻞ اﳌﻨﺎزل ﻓﻘﻂ. • ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﺣﻜﺎم ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا. • أﻏﻠﻖ اﻟﻜﺎﻣريا ﻗﺒﻞ ﻓﺼﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر .اﻓﺼﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺪ اﻟﻘﺎﺑﺲ وﻟﻴﺲ اﻟﻜﺒﻞ. •ﻻ ﺗﻔﻜﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت. • ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة أو رﻃﻮﺑﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ. •ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺼﺪﻣﺎت ﻋﻨﻴﻔﺔ. • ﻗﺪ ﻳﺼﺪر ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب ﺻﻮت ﻃﻨني أو ﻳﺼﺒﺢ ﺳﺎﺧﻦ ﻋﻨﺪ ﳌﺴﻪ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﻌامل .ﻫﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ. • إذا ﺗﺴﺒﺐ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب ﰲ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻣﻮﺟﺎت اﻟﺮادﻳﻮ ،اﻋﺪ ﺗﻮﺟﻴﻪ أو ﻏري ﻣﻜﺎن ﻫﻮايئ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل. ﻋﺮيب 44 اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻣﺰود اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ وﻗﺮاءة اﻷﻗﺴﺎم اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ. ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻳﺠﺐ ﱠأﻻ ﺗﺘﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﱃ اﻟﺤﺮارة اﻟﺸﺪﻳﺪة ،ﻛﺄﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ أو اﻟﻨﺎر أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ. ﻓﻴام ﻳﲇ وﺻﻒ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﳌﺜﺎﱄ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت وﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲇ ﻃﻮل ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎﻃﺊ ﰲ ﺗﻘﺼري ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻳﺆدي إﱃ اﻟﺘﴪﻳﺐ ،ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ،اﻟﺤﺮﻳﻖ ،أو اﻻﻧﻔﺠﺎر. ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم أﻳﻮن اﻗﺮأ ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮم أﻳﻮن ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ. ﻻ ﺗﺄيت اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ .اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ ﻋﻠﺒﺘﻬﺎ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻻﺳﺘﺨﺪام. ■ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﻔﻘﺪ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺪرﻳﺠﻲ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻻﺳﺘﻌامل .اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل مبﺪة ﻳﻮم أو ﻳﻮﻣني. ميﻜﻦ إﻃﺎﻟﺔ ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺈﻏﻼق اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻻﺳﺘﻌامل. ﺗﻘﻞ ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ؛ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ ﰲ اﳌﻨﺎخ اﻟﺒﺎرد .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﰲ ﻣﻜﺎن داﻓﺊ واﺳﺘﺒﺪل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم ،أو اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ ﺟﻴﺒﻚ أو ﰲ ﻣﻜﺎن داﻓﺊ آﺧﺮ ورﻛﺒﻬﺎ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻓﻘﻂ .ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺒﺎﴍة ﻋﲆ أﺟﻬﺰة ﺗﺪﻓﺌﺔ اﻷﻳﺪي أو أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ اﻷﺧﺮى. ■ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ميﻜﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ) BC-W126Sﻣﺘﻮﻓﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ( .ﺳﻴﺰﻳﺪ وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻨﺪ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﳌﺤﻴﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ °+10ﻣﺌﻮﻳﺔ ،أو أﻋﲆ ﻣﻦ °+35ﻣﺌﻮﻳﺔ .ﻻ ﺗﺤﺎول ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ °+40ﻣﺌﻮﻳﺔ ،أو ﻋﻨﺪ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﺗﻘﻞ ﻋﻦ °+5ﻣﺌﻮﻳﺔ ،ﻓﻠﻦ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻻ ﺗﺤﺎول أن ﺗﺸﺤﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ .إﻻ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﴬورة أن ﺗﺴﺘﻨﻔﺬ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺤﻦ. ﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎرﺗﻔﺎع درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﳌﺴﻬﺎ ﻣﺒﺎﴍة ﺑﻌﺪ اﻟﺸﺤﻦ أو اﻻﺳﺘﻌامل .ﻫﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ. ■ ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳﺪل ﻧﻔﺎذ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﴪﻋﺔ ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻋﲆ أن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺪ وﺻﻠﺖ إﱃ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻓﱰة ﺻﻼﺣﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ وﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ. ■ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ إذا ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﻨﻮي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ ،ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﰲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻊ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﺼﻒ أو ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ. ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻟﻦ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ ،اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺧﺰﻧﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف ﺑﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻦ °+15م إﱃ °+25م .ﻻ ﺗﺤﻔﻆ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﺗﺘﻌﺮض ﻟﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ. 43 ﻋﺮيب 2/3 ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﳌﻨﺘﺞ ﰲ وﺟﻮد أي ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ،أو اﻟﻐﺎزات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر أو اﻷﺗﺮﺑﺔ. اﻟﺼﻠﺐ اﻟﺼﻠﺐ .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ اﻟﺼﻨﺪوق ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،رﻛ ّﺒﻬﺎ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ أو اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﰲ اﻟﺼﻨﺪوق َ َ ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ .اﻋﺰل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ أﻃﺮاﻓﻬﺎ ﺑﴩﻳﻂ ﻋﺎزل .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ اﺗﺼﺎل أﻃﺮاف اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺄﺟﺴﺎم ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ أو ﺑﻄﺎرﻳﺎت أﺧﺮى ﰲ ﺣﺪوث اﺷﺘﻌﺎل أو اﻧﻔﺠﺎر. اﺣﻔﻆ ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺬاﻛﺮة ،ﻗﺎﻋﺪة ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻔﻼش اﻟﺨﺎرﺟﻲ وﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﺑﻌﻴﺪً ا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر. ﻗﺪ ﻳﺒﺘﻠﻊ اﻷﻃﻔﺎل اﻷﺟﺰاء اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ؛ ﻟﺬا ﻳﺠﺐ إﺑﻘﺎؤﻫﺎ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎوﻟﻬﻢ .وﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻴﺎم ﻃﻔﻞ ﺑﺎﺑﺘﻼع أﺣﺪ ﻫﺬه اﻷﺟﺰاء اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ،ﻓﻼﺑﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺸﺎرة اﻟﻄﺒﻴﺐ أو اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻮارئ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر. ﺗُﺤﻔﻆ ﺑﻌﻴﺪً ا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر .وﻣﻦ ﺑني اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺣﺰام اﻟﺮﻗﺒﺔ ،واﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺘﺸﺎﺑﻚ ﺣﻮل رﻗﺒﺔ اﻟﻄﻔﻞ ،ﻣام ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ اﻻﺧﺘﻨﺎق ،واﻟﻔﻼش ،اﻟﺬي ميﻜﻦ أن ﻳُﺴﺒﺐ ﺧﻠﻼً ﰲ اﻟﺮؤﻳﺔ. اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ ﻣﺴﺆوﱄ اﳌﺴﺘﺸﻔﻰ واﻟﺨﻄﻮط اﻟﺠﻮﻳﺔ .ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻋﻦ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻮﺟﺎت رادﻳﻮ ﺗﺮددﻳﺔ واﻟﺘﻲ ميﻜﻦ أن ﺗﺘﺪاﺧﻞ ﻣﻊ اﳌﻌﺪات اﳌﻼﺣﻴﺔ أو اﻟﻄﺒﻴﺔ. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬﻩ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﺗﻜرث ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻮادم اﻟﻮﻗﻮد ،اﻟﺒﺨﺎر ،اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻷﺗﺮﺑﺔ .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ. ﻻ ﺗﱰك ﻫﺬﻩ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮض ﻟﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪً ا .ﻻ ﺗﱰك اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﺜﻞ ﺳﻴﺎرة ﻣﻐﻠﻘﺔ أو ﺿﻮء ﺷﻤﺲ ﻣﺒﺎﴍ .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ. ﻻ ﺗﻀﻊ أﺟﺴﺎم ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا .ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻫﺬا إﱃ ﺳﻘﻮط أو اﻧﻘﻼب اﻷﺟﺴﺎم اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻣﺎ ﻳﺆدي إﱃ اﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻻ ﺗﺤﺮك اﻟﻜﺎﻣريا أﺛﻨﺎء ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ اﳌﱰدد ﺑﻬﺎ .ﻻ ﺗﺸﺪ ﻛﺒﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻟﺘﻔﺼﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ ﺗﻠﻒ ﻛﺒﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ أو اﻷﺳﻼك وﻳﺆدي إﱃ ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ. ﻻ ﺗﻐﻂ أو ﺗﻠﻒ اﻟﻜﺎﻣريا أو ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻘامش أو ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻣﺎ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺗﺸﻮه اﻟﻐﻄﺎء أو وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻘﺎﺑﺲ إذا ﻛﺎن ﺗﺎﻟﻔًﺎ أو إذا مل ﻳﻜُﻦ ﻣﻘﺎس ﻣﻨﻔﺬ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻨﺎﺳ ًﺒﺎ ﻟﻪ .ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬا اﻹﺟﺮاء اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻲ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻔﻚ ﻟﻠﻜﺎﻣريا أو إذا ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﻨﻮي اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻔﱰات ﻣﻤﺘﺪة ،اﺧﺮج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻓﺼﻞ واﻧﺰع ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب. ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻋﺪم ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ. ﻋﻨﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺸﺤﻦ ،اﻧﺰع اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺗﺮك اﻟﺸﺎﺣﻦ ُﻣﺘﺼﻼً مبﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ. ﻋﻨﺪ إﺧﺮاج ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ،ﻗﺪ ﺗﻨﺪﻓﻊ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية .اﺳﺘﺨﺪام إﺻﺒﻌﻚ ﻟﺘﺼﺪ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺛﻢ أﺧﺮﺟﻬﺎ ﺑﺮﻓﻖ. ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﳌﻨﺪﻓﻌﺔ ﰲ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ. ﺗﺤﺘﺎج اﻟﻜﺎﻣريا إﱃ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﲆ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ .ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻷﺗﺮﺑﺔ اﳌﱰاﻛﻤﺔ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا إﱃ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ .اﺗﺼﻞ ﺑﺒﺎﺋﻊ Fujifilmاﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻛﻞ ﺳﻨﺘني .ﺑﺮﺟﺎء ﻣﻼﺣﻈﺔ أن ﻫﺬه اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺠﺎﻧﻴﺔ. ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏري ﺻﺤﻴﺤﺔ .اﺳﺘﺒﺪل ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻨﻮع أو ﻧﻮع ﻣﻜﺎﻓﺊ ﻓﻘﻂ. ﻋﺮيب 42 ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﻚ اﳌﻨﺘﺞ ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﺤﺎول ﻣﻄﻠﻘًﺎ أن ﺗﻐري أو ﺗﻔﻜﻚ اﻟﻜﺎﻣريا )ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء أﺑﺪً ا( .ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ. ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﴪ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺴﻘﻮط أو ﻷي ﺣﺎدث آﺧﺮ ،ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﳌﻜﺸﻮﻓﺔ .ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺪﺑري اﻟﻮﻗﺎيئ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﳌﺘﺤﻄﻤﺔ .اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻮرا ً ،ﻣﻊ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﺗﻔﺎدﻳﺎً ﻟﻠﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ أو ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ،وﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ إﱃ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﴩاء ﻟﻼﺳﺘﺸﺎرة. ﻻ ﺗﻐري ،ﺗﺴﺨﻦ أو ﺗﻠﻮي ﺑﺸﻜﻞ ﻏري ﻣﻨﺎﺳﺐ أو ﺗﺸﺪ ﻛﺒﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ أو ﺗﻀﻊ أﺟﺴﺎم ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﻠﻴﻪ .ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬه اﻷﻓﻌﺎل ﰲ ﺗﻠﻒ اﻟﻜﺒﻞ وﺗﺆدي إﱃ اﺷﺘﻌﺎل ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ .ﰲ ﺣﺎل ﺗﻠﻒ اﻟﻜﺒﻞ ،اﺗﺼﻞ ﺑﺒﺎﺋﻊ Fujifilmاﻟﺨﺎص ﺑﻚ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﺒﻼت مبﻮﺻﻼت ﻣﻠﺘﻮﻳﺔ. ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﲆ أﺳﻄﺢ ﻏري ﻣﺴﺘﻘﺮة .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ ﺳﻘﻮط اﻟﻜﺎﻣريا أو اﻧﻘﻼﺑﻬﺎ ﻣﺴﺒﺒﺔ إﺻﺎﺑﺔ. ﻻ ﺗﺤﺎول إﻃﻼﻗًﺎ اﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮر أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺤﺮك .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﻣريا أﺛﻨﺎء اﻟﺴري أو اﻟﻘﻴﺎدة .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ ﺳﻘﻮﻃﻚ أو ﺗﻌﺮﺿﻚ ﻟﺤﺎدث ﻣﺮوري. ﻻ ﺗﻠﻤﺲ أي ﺟﺰء ﻣﻌﺪين ﻟﻠﻜﺎﻣريا أﺛﻨﺎء ﻋﺎﺻﻔﺔ رﻋﺪﻳﺔ .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺘﻴﺎر ﻣﺴﺘﺤﺚ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻟﱪق. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﻻ ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ .رﻛﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻛام ﻳﻮﺿﺢ اﳌﺆﴍ. ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻔﻜﻴﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ﺗﻌﺪﻳﻠﻬﺎ أو ﺗﺴﺨﻴﻨﻬﺎ .ﺗﺠﻨﺐ إﺳﻘﺎط اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ّ اﻟﺪق ﻋﻠﻴﻬﺎ أو رﻣﻴﻬﺎ أو ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ ﻟﺼﺪﻣﺎت ﻗﻮﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ أو ﺑﺂﺧﺮ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﴪب أو ﺗﺸﻮﻩ أو ﺗﻐري اﻟﻠﻮن أو أﻳﺔ ﻋﻴﻮب أﺧﺮى .اﺳﺘﺨﺪم أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻓﻘﻂ ﻹﻋﺎدة ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ وﻻ ﺗﺤﺎول إﻋﺎدة ﺷﺤﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺎت أﻳﻮن اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم أو اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ ﻏري ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ .ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻘﺼري داﺋﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻣﻊ اﻷﺟﺴﺎم اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ .ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬه اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ،أو اﺷﺘﻌﺎﻟﻬﺎ أو اﻧﻔﺠﺎرﻫﺎ أو ﺗﴪﺑﻬﺎ ،ﻣام ﻳﺴﺒﺐ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ ،أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق ،أو أي إﺻﺎﺑﺔ أﺧﺮى. اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ اﳌﱰدد اﳌﺤﺪد ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﻫﺬﻩ اﻟﻜﺎﻣريا .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮيب ﻏري ذﻟﻚ اﻟﺬي ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺰود اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ .اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﺎدر ﻃﺎﻗﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أﺧﺮى ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺣﺮﻳﻖ. ﻓﻮرا مبﺎء ﻧﻈﻴﻒ واﺳﺘﴩ ﰲ ﺣﺎل ﺗﴪﻳﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻻﻣﺲ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻋﻴﻨﻴﻚ ،ﺟﻠﺪك أو ﻣﻼﺑﺴﻚ ،اﻏﺴﻞ اﳌﻨﻄﻘﺔ اﳌﺼﺎﺑﺔ ً ﻃﺒﻴﺐ أو اﺗﺼﻞ ﺑﺮﻗﻢ اﻟﻄﻮارئ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺷﺎﺣﻦ ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻏري اﳌﺤﺪد ﻫﻨﺎ ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت .ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﺸﺎﺣﻦ اﳌﺮﻓﻖ ﻓﻘﻂ ﰲ ﺷﺤﻦ ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻜﺎﻣريا .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎﺣﻦ ﰲ ﺷﺤﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ أو أﻧﻮاع أﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﰲ ﺗﴪﻳﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،أو ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻬﺎ أو اﻧﻔﺠﺎرﻫﺎ. ﻋﻴﻨﻲ اﻟﺸﺨﺺ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺧﻠ ًﻼ ﰲ اﻟﺮؤﻳﺔ .اﻧﺘﺒﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺮﺿﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﺿﻮء اﻟﻔﻼش ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ّ واﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر. ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ .ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬه اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ ،وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ارﺗﻔﺎع درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﳌﺤﻴﻄﺔ أو ﻣﻊ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺿﻌﻒ اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ أو ﻗﺼﻮر ﰲ اﻹﺣﺴﺎس ،وﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻟﻘﻮاﺋﻢ أو اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﳌامﺛﻠﺔ. ﻣﻼﻣﺴﺎ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ﻟﻔﱰات ﻃﻮﻳﻠﺔ واﳌﻨﺘﺞ ﻳﻌﻤﻞ .ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬا اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺣﺮوﻗﺎت ﻻ ﺗﱰك أ ًﻳﺎ ﻣﻦ أﻋﻀﺎء اﻟﺠﺴﻢ ً ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺘﺪﻧﻴﺔ ،ﺧﺎﺻﺔ ﺧﻼل اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻔﱰات ﻃﻮﻳﻠﺔ أو ﰲ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﳌﺤﻴﻄﺔ اﳌﺮﺗﻔﻌﺔ أو ﻣﻊ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺿﻌﻒ اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ أو اﻧﺨﻔﺎض اﻹﺣﺴﺎس ،وﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳُﻮﴅ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث أو اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت ﻣامﺛﻠﺔ. 41 ﻋﺮيب ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ اﺣﺮص ﻋﲆ ﻗﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ • ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻌامﻟﻚ ﻟﻠﻜﺎﻣريا ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ .اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه واﻟﺪﻟﻴﻞ اﻷﺳﺎﳼ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل. • ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ ،اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ. ﺣﻮل ﻫﺬه اﻷﻳﻘﻮﻧﺎت ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﰲ ﻫﺬا اﳌﺴﺘﻨﺪ ﻟﺘﺸري إﱃ ﺧﻄﻮرة اﻹﺻﺎﺑﺔ أو اﻟﺘﻠﻒ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻨﺘﺞ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺸري إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺮﻣﺰ وﻧﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﺳﺘﻌامل اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ. ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻳﺪل ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻋﲆ اﺣﺘامل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻮﻓﺎة أو اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺤﺮﺟﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻳﺪل ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻋﲆ اﺣﺘامل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ أو وﻗﻮع ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻋﻴﻨﻴﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت. ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ. ﺗﺸري اﻟﺮﻣﻮز اﳌﺜﻠﺜﺔ إﱃ أن ﻫﺬه اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺘﻄﻠﺐ اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ )"ﻫﺎﻣﺔ"(. ﺗﺸري اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮﺳﻄﻬﺎ ﺧﻂ ﻣﺎﺋﻞ إﱃ أن اﻟﻔﻌﻞ اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﻣﻤﻨﻮع )"ﻣﻤﻨﻮع"(. ﺗﺸري اﻟﺪواﺋﺮ اﳌﺼﻤﺘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺳﻄﻬﺎ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ إﱃ ﻓﻌﻞ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ )"ﻣﻄﻠﻮب"(. ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻓﺼﻞ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻻ ﺗُﺴﺘَﺨﺪم ﰲ اﻟﺤامم أو ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺤامم إذا وﻗﻌﺖ أي ﻣﺸﻜﻠﺔ ،ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا وإزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻓﺼﻞ ﻛﺒﻞ USBوﻣﻬﺎﻳﺊ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺑﺲ. ميﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﰲ اﺳﺘﻌامل اﻟﻜﺎﻣريا أﺛﻨﺎء اﻧﺒﻌﺎث دﺧﺎن ،أي راﺋﺤﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻏري ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ .اﺗﺼﻞ ﺑﺒﺎﺋﻊ Fujifilmاﻟﺨﺎص ﺑﻚ. ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺪﺧﻮل اﳌﺎء أو أي أﺟﺴﺎم ﻏﺮﻳﺒﺔ إﱃ اﻟﻜﺎﻣريا أو ﻛﺒﻼت اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﻣريا أو ﻛﺒﻼت اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﻘﺐ دﺧﻮل اﳌﺎء اﻟﻌﺬب أو اﳌﺎء اﳌﺎﻟﺢ أو اﻟﻠنب أو اﳌﴩوﺑﺎت أو ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو أي ﺳﻮاﺋﻞ أﺧﺮى إﻟﻴﻬﺎ .إذا ﺗﴪﺑﺖ اﻟﺴﻮاﺋﻞ إﱃ اﻟﻜﺎﻣريا أو ﻛﺒﻼت اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ،ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا وإزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻓﺼﻞ ﻛﺒﻞ USBوﻣﻬﺎﻳﺊ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺑﺲ .ميﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﰲ اﺳﺘﻌامل اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ .اﺗﺼﻞ ﺑﺒﺎﺋﻊ Fujifilmاﻟﺨﺎص ﺑﻚ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ اﻟﺤامم أو ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺤامم .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ. ﻋﺮيب 40 اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ،اﺿﻐﻂ ،MENU/OKﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Dإﻋﺪاد( ،واﺧﱰ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ. اﻹﻋﺪاد إﻋﺪادات Bluetooth ﺣﻔﻆ PCﺗﻠﻘﺎيئ ﺿﺒﻂ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﺎﺑﻌﺔ instax وﺿﻌﻴﺔ اﻻﺗﺼﺎل إﻋﺪاد إﻣﺪاد ﻃﺎﻗﺔ USB إﻋﺪادات ﻋﺎﻣﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ إﻋﺪاد اﻟﻼﺳﻠيك 39 اﻟﻮﺻﻒ ﺿﺒﻂ إﻋﺪادات .Bluetooth اﺿﺒﻂ اﻹﻋﺪادات ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ. ﻳﻀﺒﻂ إﻋﺪادات اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻄﺎﺑﻌﺎت Fujifilm instax SHAREاﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ. اﺿﺒﻂ اﻹﻋﺪادات ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ. اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﺘﻢ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ إﱃ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺠﻬﺎز ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ أو ﺟﻬﺎز آﺧﺮ ﻋﱪ ﻛﺎﺑﻞ .USB اﺿﺒﻂ اﻹﻋﺪادات ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑﺸﺒﻜﺎت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ. ﺷﺎﻫﺪ ﻋﻨﻮان MACو Bluetoothاﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا. اﺳﺘﻌﺪ اﻹﻋﺪادات اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ إﱃ ﻗﻴﻤﻬﺎ اﻻﻓﱰاﺿﻴﺔ. ﻋﺮيب اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ ادارة اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات إدارة اﻟﻄﺎﻗﺔ ،اﺿﻐﻂ ،MENU/OKﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Dإﻋﺪاد( ،واﺧﱰ ادارة اﻟﻄﺎﻗﺔ. اﻹﻋﺪاد إﻳﻘﺎف ﺗﻠﻘﺎيئ اﻷداء إﻋﺪاد اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ اﻟﻮﺻﻒ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم ﺗﻨﻔﻴﺬ أي ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻋﻠﻴﻬﺎ. ﻋﺪّل إﻋﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ. اﺿﺒﻂ ﺳﻠﻮك ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين EVFوﺷﺎﺷﺔ LCDﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻟـاﻷداء. ﺣﻔﻆ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻹﻋﺪاد ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات إدارة اﳌﻠﻔﺎت ،اﺿﻐﻂ ،MENU/OKﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Dإﻋﺪاد( ،واﺧﱰ ﺣﻔﻆ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻹﻋﺪاد. اﻹﻋﺪاد رﻗﻢ اﻹﻃﺎر اﻟﻮﺻﻒ ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﺘﻢ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﳌﻠﻔﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ إدراج ﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة ﺟﺪﻳﺪة. ﺣﻔﻆ اﻟﺼﻮرة اﻷﺻﻠﻴﺔ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺣﻔﻆ ﻧﺴﺦ ﻏري ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻮر اﳌ ُﻠﺘﻘﻄﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﻇﻴﻔﺔ إزاﻟﺔ اﻟﻌني اﻟﺤﻤﺮاء. ﺗﺤﺮﻳﺮ اﺳﻢ اﳌﻠﻒ اﺧﱰ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻘﻮق اﻟﻨﴩ ﻏري ﺑﺎدﺋﺔ ﻻﺳﻢ اﳌﻠﻒ. ﱢ واﺧﱰ اﳌﺠﻠﱠﺪ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺼﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. أﻧﴚء اﳌﺠﻠﺪات َ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻘﻮق اﻟﺘﺄﻟﻴﻒ واﻟﻨﴩ ،ﰲ ﺷﻜﻞ ﻋﻼﻣﺎت ،Exifإﱃ ﺻﻮر ﺟﺪﻳﺪة أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻘﺎﻃﻬﺎ. ﻋﺮيب 38 إﻋﺪاد اﻟﺰر/اﻟﻄﻠﺐ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ ﺧﻴﺎرات اﻟﺘﺤﻜﻢ ،اﺿﻐﻂ ،MENU/OKﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Dإﻋﺪاد( ،واﺧﱰ إﻋﺪاد اﻟﺰر/اﻟﻄﻠﺐ. اﻹﻋﺪاد إﻋﺪاد رﻓﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﻮﺻﻒ ﺣﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ )راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ(. xﺗﺤﺮﻳﺮ/ﺣﻔﻆ ﻗﺎمئﺔ ﴎﻳﻌﺔ اﺧﱰ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﻄﻠﻮب ﻋﺮﺿﻬﺎ ﰲ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ. Fﺗﺤﺮﻳﺮ/ﺣﻔﻆ ﻗﺎمئﺔ ﴎﻳﻌﺔ اﺧﱰ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﻄﻠﻮب ﻋﺮﺿﻬﺎ ﰲ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم. ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ )(Fn AFﻟﻠﻐﺎﻟﻖ AEﻟﻠﻐﺎﻟﻖ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻗﻔﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ )ﻗﻔﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ( أﺛﻨﺎء اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﺣﺘﻰ اﳌﻨﺘﺼﻒ. ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺑﺪون ﻋﺪﺳﺔ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻐﺎﻟﻖ ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ أي ﻋﺪﺳﺔ. ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺑﺪون ﺑﻄﺎﻗﺔ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻐﺎﻟﻖ دون إدﺧﺎل ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا. ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﺧﱰ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﰲ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺪوﻳﺮ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﺰﻳﺎدة ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ. ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﺧﱰ ﻛﻴﻒ ﺗﻘﻮم اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﻀﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﺳﺘﺠﺎﺑ ًﺔ ﻟﺤﺮﻛﺔ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ َ اﻟﺒﺆري. وﺿﻊ اﻟﻘﻔﻞ AE/AF اﺧﱰ دور اﻟﺰر اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﻌﻴني وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ و/أو ﻗﻔﻞ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻟﻪ. وﺿﻊ ﻗﻔﻞ AWB ﺿﺒﻂ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ 37 اﺧﱰ اﻷدوار اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ أزرار اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ. اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﺣﺘﻰ اﳌﻨﺘﺼﻒ. اﺧﱰ ﺳﻠﻮك أزرار اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﳌ ُﻌﻴﻨﺔ ﻋﲆ ﻗﻔﻞ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ).(AWB اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻠﻤﺲ ﰲ ﺷﺎﺷﺔ .LCD ﻋﺮيب اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﻹﻋﺪاد ﺗﺪوﻳﺮ ﺗﻠﻘﺎيئ ﻟﻠﺸﺎﺷﺎت اﻟﻮﺻﻒ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إدارة اﳌﺆﴍات ﰲ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ ) (EVFوﺷﺎﺷﺔ LCD ﳌﻄﺎﺑﻘﺔ اﺗﺠﺎه اﻟﻜﺎﻣريا. ﻣﻌﺎﻳﻨﺔاﻟﺘﻌﺮض/ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض ﻟﻮﺿﻊ ﻳﺪوي ﻣﻨﻈﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﺒﺎﴍ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ و/أو ﻣﻌﺎﻳﻨﺔ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض. اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻇﻬﻮر ﺗﺄﺛريات اﻹﻋﺪادات ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻣﺴﺎﻋﺪة اﳌﻈﻬﺮ F-Log اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻋﺮض ﻣﻌﺎﻳﻨﺔ ﻣﺼ ﱠﺤﺤﺔ اﻟﻨﻐﻤﺔ )ﺗﻌﺎدل (BT.709ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أو ﻣﺸﺎﻫﺪة أﻓﻼم .F-log ﺧﻄﻮط إرﺷﺎدﻳﺔ ﻟﻠﺘﺄﻃري اﺧﺘﻴﺎر ﺷﺒﻜﺔ إﻃﺎرﻳﺔ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ. ﻋﺮض اﻟﺘﺪوﻳﺮ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ اﻟﺘﺪوﻳﺮ "ﻃﻮﻟ ًﻴﺎ" )اﺗﺠﺎه ﺻﻮر اﻟﺒﻮرﺗﺮﻳﻪ( ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﺮض. وﺣﺪات ﻧﻄﺎق اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﺧﱰ اﻟﻮﺣﺪات اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﳌﺆﴍ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. وﺣﺪة اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺴﻴﻨام اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﻌﺮض اﻟﻜﺎﻣريا ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻋﲆ ﺷﻜﻞ رﻗﻢ ) (Tأو رﻗﻢ ﺑﺆري ) (fﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺳﺔ ﺳﻴﻨام اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ. ﺗﻬﻴﺌﺔ اﻟﻌﺮض ﺣﺴﺐ ﻃﻠﺐ اﺧﱰ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﰲ ﺷﺎﺷﺔ اﳌﺆﴍ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ. وﺿﻊ اﳌﺆﴍات اﻟﻜﺒرية)(EVF اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻋﺮض ﻣﺆﴍات ﻛﺒرية ﰲ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ ).(EVF وﺿﻊ اﳌﺆﴍات اﻟﻜﺒرية)(LCD اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻋﺮض ﻣﺆﴍات ﻛﺒرية ﰲ ﺷﺎﺷﺔ .LCD إﻋﺪاد ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍات ﻛﺒرية ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺒﺎﻳﻦ اﺧﱰ اﳌﺆﴍات اﻟﺘﻲ ﺗ ُﻌﺮض ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ONﻣﺤﺪدًا ﻟـوﺿﻊ اﳌﺆﴍات َ اﻟﻜﺒرية) (EVFأو وﺿﻊ اﳌﺆﴍات اﻟﻜﺒرية).(LCD ﺿﺒﻂ ﺗﺒﺎﻳﻦ اﻟﻌﺮض. xﺧﻠﻔﻴﺔ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ اﺧﱰ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﻟﻠﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮر اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ. Fﺧﻠﻔﻴﺔ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ اﺧﱰ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﻟﻠﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم. ﻋﺮيب 36 إﻋﺪاد اﻟﺼﻮت ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات اﻟﺼﻮت ،اﺿﻐﻂ ،MENU/OKﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Dإﻋﺪاد( ،واﺧﱰ إﻋﺪاد اﻟﺼﻮت. ﺻﻮت اﻟﺼﻔري اﻟﺨﺎص بAF اﻟﻮﺻﻒ ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﺼﻔﺎرة اﻟﺬي ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻛﺰ اﻟﻜﺎﻣريا. اﻹﻋﺪاد ﺻﻮت ﺻﻔري اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﺼﻔﺎرة اﻟﺬي ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺆﻗﺖ ذايت. ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻀﺒﻂ ﺣﺠﻢ ﺻﻮت اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪره اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ. ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﺤﺎﺟﺐ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻷﺻﻮات اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﻐﺎﻟﻖ اﻹﻟﻜﱰوين. ﺻﻮت ﺣﺎﺟﺐ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻳﺨﺘﺎر اﻟﺼﻮت اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻟﻐﺎﻟﻖ اﻹﻟﻜﱰوين. ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﻌﺮض ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺣﺠﻢ ﺻﻮت ﻋﺮض اﻷﻓﻼم. إﻋﺪاد اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات اﻟﺸﺎﺷﺔ ،اﺿﻐﻂ ،MENU/OKﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Dإﻋﺪاد( ،واﺧﱰ إﻋﺪاد اﻟﺸﺎﺷﺔ. اﻹﻋﺪاد إﻋﺪاد وﺿﻊ اﻟﻌﺮض ﺳﻄﻮع EVF ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﺳﻄﻮع اﻟﺸﺎﺷﺔ ﰲ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين. ﻟﻮن EVF اﺿﺒﻂ ﺗﺪرج ﻟﻮن اﻟﺸﺎﺷﺔ ﰲ ﻣﻨﻈﺎر اﻟﺮؤﻳﺔ اﻹﻟﻜﱰوين. ﺿﺒﻂ ﻟﻮن EVF ﺳﻄﻮع LCD ﻟﻮن LCD ﺿﺒﻂ ﻟﻮن LCD ﻋﺮض اﻟﺼﻮرة 35 اﻟﻮﺻﻒ اﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌني أو ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين ) (EVFأو أوﺿﺎع ﻋﺮض ﺷﺎﺷﺔ .LCD ﻋﺪﱢل ﻟﻮن اﻟﺸﺎﺷﺔ ﰲ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين. ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺳﻄﻮع اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺗﺪرج ﻟﻮن اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻋﺪﱢل ﻟﻮن اﻟﺸﺎﺷﺔ ﰲ ﺷﺎﺷﺔ .LCD اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺪة ﻋﺮض اﻟﺼﻮر ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ. ﻋﺮيب اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﻗﻮاﺋﻢ اﻹﻋﺪاد إﻋﺪاد اﳌﺴﺘﺨﺪم ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات اﻟﻜﺎﻣريا اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ،اﺿﻐﻂ ،MENU/OKﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Dإﻋﺪاد( ،واﺧﱰ إﻋﺪاد اﳌﺴﺘﺨﺪم. اﻹﻋﺪاد ﺻﻴﺎﻏﺔ اﻟﻮﺻﻒ ﻳﻬﻲء ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺬاﻛﺮة. ﺗﺎرﻳﺦ/وﻗﺖ ﺿﺒﻂ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻜﺎﻣريا. ﻓﺮق اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﻳﺒﺪل ﺑني ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ واﳌﻨﻄﻘﺔ اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﰲ ﻣﻮﻗﻌﻚ اﻟﺤﺎﱄ. aQ ﻳﺨﺘﺎر اﻟﻠﻐﺔ. xإﻋﺪاد ﻗﺎمئﺘﻲ ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﺪرﺟﺔ ﰲ ﺗﺒﻮﻳﺐ ) Eﻗﺎمئﺘﻲ( ،وﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻗﺎمئﺔ ﺨﺼﺼﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺗﻀﻢ ﺧﻴﺎرات ﻗﺎمئﺔ إﻋﺪادات اﻟﺼﻮر اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻛﺜ ًريا. ُﻣ ﱠ Fإﻋﺪاد ﻗﺎمئﺘﻲ ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﺪرﺟﺔ ﰲ ﺗﺒﻮﻳﺐ ) Eﻗﺎمئﺘﻲ( ،وﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻗﺎمئﺔ ﺨﺼﺼﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺗﻀﻢ ﺧﻴﺎرات ﻗﺎمئﺔ إﻋﺪادات اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻛﺜ ًريا. ُﻣ ﱠ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳌﺴﺘﺸﻌﺮ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﺼﻮرة ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا. اﻟﺼﻮت واﻟﻔﻼش اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻌﻄﻴﻞ اﻟﺴامﻋﺔ واﻟﻔﻼش واﻹﺿﺎءة وﻣﺼﺒﺎح اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت ﰲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن أﺻﻮات اﻟﻜﺎﻣريا وأﺿﻮاﺋﻬﺎ ﻏري ﻣﺮﻏﻮب ﻓﻴﻬﺎ. إﻋﺎدة اﻟﺘﻬﻴﺌﺔ أﻋﺪ ﺿﺒﻂ ﺧﻴﺎرات ﻗﺎمئﺔ اﻹﻋﺪاد أو اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ إﱃ اﻟﻘﻴﻢ اﻻﻓﱰاﺿﻴﺔ. ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ اﻋﺮض اﻟﻨﺴﺦ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ ﻟﺮﻗﻢ ﻃﺮاز اﳌﻨﺘﺞ واﻟﺸﻬﺎدات اﻷﺧﺮى. ﻋﺮيب 34 ﻗﺎمئﺔ اﻟﻌﺮض ﺗﻈﻬﺮ ﻗﺎمئﺔ اﻟﻌﺮض ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﰲ وﺿﻊ اﻟﻌﺮض. اﻹﻋﺪاد ﺗﺤﻮﻳﻞ RAW ﻣﺴﺢ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺗﻐﻴري اﻟﺤﺠﻢ ﺣامﻳﺔ ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﺼﻮرة إزاﻟﺔ اﺣﻤﺮار ﻋني ﺿﺒﻂ ﻣﺬﻛﺮات ﺻﻮﺗﻴﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ أﻣﺮ إرﺳﺎل اﻟﺼﻮر xFاﻻﺗﺼﺎل اﻟﻼﺳﻠيك اﻧﺴﺦ ﺻﻮر RAWﺑﺄﺷﻜﺎل أﺧﺮى. ﺣﺬف ﺻﻮر ﻓﺮدﻳﺔ أو ﻋﺪة ﺻﻮر ﻣﺨﺘﺎرة أو ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺼﻮر. ﻹﻧﺸﺎء ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻘﺼﻮﺻﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻮرة اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ. أﻧﺸﺊ ﻧﺴﺨﺔ ﺻﻐرية ﻣﻦ اﻟﺼﻮرة اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ. ﺣامﻳﺔ اﻟﺼﻮر ﻣﻦ اﻟﺤﺬف ﺑﻄﺮﻳﻖ اﻟﺨﻄﺄ. اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إدارة اﻟﺼﻮر ﻟﻌﺮﺿﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺮض. اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إزاﻟﺔ اﻟﻌني اﻟﺤﻤﺮاء ﻣﻦ ﺻﻮر اﻟﺒﻮرﺗﺮﻳﻪ. اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺬﻛﺮات ﺻﻮﺗﻴﺔ إﱃ اﻟﺼﻮر اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﺼﻮر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻨﺠﻮم. اﺧﱰ اﻟﺼﻮر ﻟﺘﺤﻤﻴﻠﻬﺎ إﱃ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬيك أو اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﻠﻮﺣﻲ. أﻧﺸﺊ اﺗﺼﺎﻻت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﺑﺎﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻠﻮﺣﻴﺔ أو ﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة. ﺳﻼﻳﺪ ﺷﻮ ﺷﺎﻫﺪ اﻟﺼﻮر ﰲ ﻋﺮض ﺗﻠﻘﺎيئ ﻟﻠﴩاﺋﺢ. ﻣﺴﺎﻋﺪة دﻓﱰ اﻟﺼﻮر إﻧﺸﺎء دﻓﱰ ﺻﻮر ﻣﻦ ﺻﻮرك اﳌﻔﻀﻠﺔ. ﺣﻔﻆ PCﺗﻠﻘﺎيئ ﺗﺤﻤﻴﻞ اﻟﺼﻮر إﱃ ﺟﻬﺎز اﻟﺤﺎﺳﺐ ﻋﱪ اﺗﺼﺎل ﻻﺳﻠيك. أﻣﺮ اﻟﻄﺒﺎﻋﺔ)(DPOF ﻗﻢ إﻧﺸﺎء "أﻣﺮ ﻃﺒﺎﻋﺔ" رﻗﻤﻲ ﻟﻠﻄﺎﺑﻌﺎت اﳌﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ .DPOF ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺑﻄﺎﺑﻌﺔ instax اﻃﺒﻊ اﻟﺼﻮر ﻋﲆ ﻃﺎﺑﻌﺎت Fujifilm instax SHAREاﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ. أﺑﻌﺎد اﻟﻌﺮض 33 اﻟﻮﺻﻒ اﺧﱰ ﻧﺴﺒﺔ اﻷﺑﻌﺎد ﻟﻠﺼﻮر اﳌﻌﺮوﺿﺔ ﻋﲆ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن. ﻋﺮيب اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ إﻋﺪادات ﻛﻮد اﻟﺰﻣﻦ ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات ﻛﻮد اﻟﺰﻣﻦ ،اﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم ،وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Qإﻋﺪادات ﻛﻮد اﻟﺰﻣﻦ(. اﻹﻋﺪاد ﻋﺮض ﻛﻮد اﻟﺰﻣﻦ إﻋﺪاد زﻣﻦ اﻟﺒﺪء إﻋﺪاد اﻟﻌﺪ اﻟﺘﺼﺎﻋﺪي إﻧﺰال اﻹﻃﺎر ﻧﺘﻴﺠﺔ زﻣﻦ ﻛﻮد HDMI اﻟﻮﺻﻒ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻋﺮض أﻛﻮاد اﻟﺰﻣﻦ أﺛﻨﺎء ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم وﻋﺮﺿﻬﺎ. اﺧﱰ وﻗﺖ ﺑﺪء اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺰﻣﻨ ﱠﻴﺔ. َ اﺧﱰ ﻣﺎ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار أو ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻓﻘﻂ. َ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺧﻔﺾ اﻹﻃﺎر. اﺧﱰ ﻣﺎ أن ﻳﺘﻢ إﺧﺮاج اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺰﻣﻨ ﱠﻴﺔ إﱃ أﺟﻬﺰة .HDMI َ ﻋﺮيب 32 إﻋﺪادات اﻟﺼﻮت ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات اﻟﺼﻮت ،اﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم ،وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Pإﻋﺪادات اﻟﺼﻮت(. اﻹﻋﺪاد ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﳌﺎﻳﻚ اﻟﺪاﺧﲇ اﻟﻮﺻﻒ ﻋﺪﱢل ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻟﻠﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن اﻟﺪاﺧﲇ. ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﳌﺎﻳﻚ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻋﺪﱢل ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻟﻠﻤﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ. إﻋﺪاد ﻣﻘﺒﺲ اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن ﻣﺤﺪد ﻣﺴﺘﻮى اﳌﺎﻳﻜﺮوﻓﻮن ﻓﻠﱰ اﻟﺮﻳﺎح ﻓﻠﱰ اﻟﻘﻄﻊ اﳌﻨﺨﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت ﺳامﻋﺔ اﻟﺮأس ﺣﺮرﻣﻴﻜﺮﻓﻮن/ﻋﻦ ﺑﻌﺪ 31 ﺣ ّﺪد ﻧﻮع ﺟﻬﺎز اﻟﺼﻮت اﳌﺘﺼﻞ مبﻴﻜﺮوﻓﻮن/مبﻮﺻﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ. ﻳﺤﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺸ ﱡﻮﻩ اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻹدﺧﺎل اﻟﺬي ﻳﺘﺠﺎوز ﺣﺪود اﻟﺪواﺋﺮ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ ﻟﻠﺼﻮت اﻟﺨﺎص ﺑﺎﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن. اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺿﻮﺿﺎء اﻟﺮﻳﺎح أﺛﻨﺎء ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم. اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﱰدد أﺛﻨﺎء ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم. ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت ﺳامﻋﺔ اﻟﺮأس. ﺣ ّﺪد ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﺠﻬﺎز اﳌﺘﺼﻞ ﺑﺎﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن/مبﻮﺻﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻫﻮ ﺟﻬﺎز ﺻﻮيت أو ﺟﻬﺎز ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ. ﻋﺮيب اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ إﻋﺪاد AF/MF ﻟﻌﺮض إﻋﺪاد ،AF/MFاﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم ،وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Gإﻋﺪاد .(AF/MF اﻟﻮﺻﻒ اﻹﻋﺪاد Fﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﺧﱰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. Fوﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﺧﱰ ﻛﻴﻒ ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. Fوﺿﻊ AF اﺧﱰ ﺣﺠﻢ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. Fاﻹﻋﺪادات اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟـ AF-Cﺣﺪد ﺧﻴﺎرات ﺗﺘﺒﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﻄﻠﻮب اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم أﺛﻨﺎء ﺗﺤﺪﻳﺪ AFﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. xFﻣﺼﺒﺎح AF ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﻳﻌﻤﻞ ﺿﻮء ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﳌﺴﺎﻋﺪة ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ. ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻷﺟﺴﺎم اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ Fإﻋﺪاد اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻮﺟﻪ/اﻟﻌني ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﻌﻄﻲ اﻟﻜﺎﻣريا اﻷﻓﻀﻠﻴﺔ ﻟﻮﺟﻮه اﻟﺒﴩ ً اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري واﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ. Fﻣﺴﺎﻋﺪ MF Fﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺑﺆري ﻳﺨﺘﺎر ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻋﺮض اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﰲ وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻴﺪوي. ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﻘﻮم اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺘﻜﺒري ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﺤﺪدة ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺪوﻳﺮ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﰲ وﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺑﺆري ﻳﺪوي. xFﺿﺒﻂ ﺗﺮﻛﺰ ﺗﻠﻘﺎء ﻓﻮر اﺧﱰ ﻛﻴﻒ ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ أزرار اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴني ﻣﺰاﻳﺎ ﻣﺜﻞ ﻗﻔﻞ AFﻟﻬﺎ ﰲ وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻴﺪوي. xFﻣﻘﻴﺎس ﻋﻤﻖ اﻟﺤﻘﻞ ﻣﻘﻴﺎﺳﺎ ﻟﻌﻤﻖ اﳌﺠﺎل. اﺧﱰ ً xFﻣﺤﺪد ﻧﻄﺎق اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺪى ﻣﺴﺎﻓﺎت اﻟﱰﻛﻴﺰ اﳌﺘﺎﺣﺔ ﻟﺰﻳﺎدة ﴎﻋﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ. xFوﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ ﻳﺨﺘﺎر ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ إﺟﺮاؤﻫﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﰲ اﻟﻠﻤﺲ. ﻗﻔﻞ ﺗﻔﻘﺪ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ اﺳﺘﻤﺮار ﺗﻔﻌﻴﻞ زوم اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻋﻨﺪ ﺑﺪء ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﻔﻴﻠﻢ. ﻋﺮيب 30 إﻋﺪاد ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة ،اﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم ،وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Hإﻋﺪاد ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة(. اﻹﻋﺪاد Fﻣﺤﺎﻛﺎة ﻓﻴﻠﻢ Fﻟﻮن أﺣﺎدي اﻟﻠﻮن Fﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض Fﻧﻄﺎق دﻳﻨﺎﻣﻴيك Fﻣﻨﺤﻨﻰ درﺟﺔ اﻟﻠﻮن اﻟﻮﺻﻒ اﺧﱰ ﺗﺄﺛري ﻣﺤﺎﻛﺎة اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ. َ اﺧﱰ درﺟﺔ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻠﻮن ﻟﻸﻓﻼم اﳌ ُﺴﺠﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﺎﻛﺎة ﻓﻴﻠﻢ < ACROS aو.MONOCHROME b ﻃﺎﺑﻖ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض وﻓﻘًﺎ ﳌﺼﺪر اﻟﻀﻮء ،ﺳﻮا ًء ﻛﺎن ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ أﺷﻌﺔ ﺷﻤﺲ ﻣﺒﺎﴍة أو إﺿﺎءة اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ. اﺧﱰ ﻧﻄﺎق دﻳﻨﺎﻣﻴيك ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ. َ ﺑﺎﻟﺮﺟﻮع إﱃ ﻣﻨﺤﻨﻰ درﺟﺔ اﻟﻠﻮن ،اﺿﺒﻂ ﻣﻈﻬﺮ أﻣﺎﻛﻦ اﻹﺿﺎءة أو اﻟﻈﻼل ،ﻣام ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ أﻛرث ﺧﺸﻮﻧﺔ أو ﻧﻌﻮﻣﺔ. Fﻟﻮن ﺿﺒﻂ ﻛﺜﺎﻓﺔ اﻷﻟﻮان. Fاﻟﺤﺪة ﺣﺪة وﻧﻌﻮﻣﺔ اﻟﺤﺪود. ISO NR Fﻋﺎلٍ ﻳﻘﻠﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء ﰲ اﻟﺼﻮر اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻮﻳﺮﻫﺎ ﺑﺤﺴﺎﺳﻴﺎت ﺿﻮء ﻋﺎﻟﻴﺔ. Vت/ض ﺑني اﻹﻃﺎرات اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء ﺑني اﻹﻃﺎرات. Fﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﻄﻮع اﻻﺿﺎءة اﳌﺤﻴﻄﺔ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺗﻈﻠﻴﻞ اﻟﺼﻮرة ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم. xFﺿﺒﻂ وﺻﻠﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ إﻋﺪادات ﻋﺪﺳﺎت M-mountﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻮل FUJIFILM M MOUNT ADAPTERاﺧﺘﻴﺎري. 29 ﻋﺮيب اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﻹﻋﺪاد Fوﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮر اﻟﻮﺻﻒ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺼﻮرة. Fﺗﻌﺰﻳﺰ وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮرة اﺧﱰ ﻣﺴﺘﻮى ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺼﻮرة. ISO F ﻳﻀﺒﻂ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﺗﺠﺎه اﻟﻀﻮء. إﻋﺪاد اﻟﺰﻳﱪا اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻋﺮض أﻣﺎﻛﻦ اﻹﺿﺎءة ذات اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ اﻟﺰاﺋﺪ ﺑﻨﻤﻂ ﺧﻄﻮط اﻟﺤامر اﻟﻮﺣﴚ ﰲ ﺷﺎﺷﺔ وﺿﻊ اﻟﻔﻴﻠﻢ. ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﱪا اﺧﱰ ﺣﺪ اﻟﺴﻄﻮع ﻟﻌﺮض اﻟﺨﻄﻮط اﻟﺒﻴﻀﺎء واﻟﺴﻮداء. ﺗﺤﻜﻢ أﻣﺜﻞ ﰲ اﻟﻔﻴﻠﻢ oL ﺣﺴﺎب اﻟﻀﻮء xFاﻻﺗﺼﺎل اﻟﻼﺳﻠيك ميﻜﻦ ﺿﺒﻂ اﻹﻋﺪادات ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﻗﺮاص اﻟﺘﺤﻜﻢ وﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻠﻤﺲ. اﺧﱰ اﳌﺼﺒﺎح )ﻣﺼﺒﺎح اﳌﺆﴍ أو ﻣﺼﺒﺎح ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ( اﻟﺬي َ ﻳﴤء أﺛﻨﺎء ﺗﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ وﻛﺬﻟﻚ ﻻﺧﺘﻴﺎر ﻣﺎ أن ﻳﻮﻣﺾ أو ﻳﻈﻞ ﻣﻀﻴﺌًﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺛﺎﺑﺖ. أﻧﺸﺊ اﺗﺼﺎﻻت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﺑﺎﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻠﻮﺣﻴﺔ أو ﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة. ﻋﺮيب 28 ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ )اﻷﻓﻼم( N ﺗﺘﻮﻓﺮ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺮﻣﺰﻳﻦ xو Fﻛﻠﻴﻬام ﰲ ﻛﻞٍ ﻣﻦ ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ وﻗﻮاﺋﻢ أي ﻣﻦ اﻟﻘﺎمئﺘني أﻳﻀً ﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم .ﻛام ﺗﻨﻄﺒﻖ اﻟﺘﻐﻴريات اﻟﺘﻲ ﺗ ُﺠﺮى ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻌﻨﺎﴏ ﰲ ﱟ ﻟﻬﺎ ﰲ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻷﺧﺮى. إﻋﺪد اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻟﻌﺮض ﺧﻴﺎرات ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم ،اﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم ،وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Bإﻋﺪد اﻟﻔﻴﻠﻢ(. اﻹﻋﺪاد ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺨﺘﺎر وﺿﻊ ﻓﻴﻠﻢ ﺗﻨﺴﻴﻖ اﳌﻠﻒ ﺗﺴﺠﻴﻞ HDﻛﺎﻣﻞ ﺑﴪﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻮﺻﻒ اﺧﱰ وﺿﻊ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ ﻣﻦ ﺑني Pو Sو Aو.M ﻳﻌﺪل إﻋﺪادات ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﻔﻴﻠﻢ. اﺧﱰ ﺗﻨﺴﻴﻖ ﻓﻴﻠﻢ. اﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﴪﻋﺔ ذات اﻟﺪﻗﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺗﻜﺒري ﻗﺺ اﻟﻔﻴﻠﻢ Cاﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺿﺒﻂ ﻧﺴﺒﺔ ﻗﺺ اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻋﲆ .1.29ฉ1 ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺳﺠﻞ F اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﺴﺠﻴﻞ .F-Log إﺧﺮاج ﻓﻴﻠﻢ 4K اﺧﱰ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﺑﺪﻗﺔ 4Kوﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻋﱪ .HDMI ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻔﻴﻠﻢ HDاﻟﻜﺎﻣﻞ اﺧﱰ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﺑﺪﻗﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ وﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻋﱪ .HDMI ﻋﺮض ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إدﺧﺎل HDMIﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﻌﻜﺲ أﺟﻬﺰة HDMIاﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻜﺎﻣريا. ﺟﻮدة اﻻﺳﺘﻌﺪاد 4K HDMI اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻹﺧﺮاج إﱃ أﺟﻬﺰة HDMIاﳌﺘﺼﻠﺔ ﻣﻦ دﻗﺔ 4Kإﱃ دﻗﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ أﺛﻨﺎء وﺿﻊ اﻻﺳﺘﻌﺪاد. ﺗﺤﻜﻢ ﰲ ﺗﺴﺠﻴﻞ HDMI اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻜﺎﻣريا ﺳﱰﺳﻞ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﻔﻴﻠﻢ وﺗﻮﻗﻒ اﻹﺷﺎرات إﱃ ﺟﻬﺎز HDMI Fﻗﻴﺎس ﺿﻮيئ 27 ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﻟﺒﺪء وإﻳﻘﺎف ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﻔﻴﻠﻢ. اﺧﱰ اﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻴﺲ ﺑﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ. ﻋﺮيب اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ إﻋﺪد اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات اﻟﻔﻴﻠﻢ ،اﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺼﻮر ،وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Bإﻋﺪد اﻟﻔﻴﻠﻢ(. اﻹﻋﺪاد وﺿﻊ ﻓﻴﻠﻢ ﺗﻨﺴﻴﻖ اﳌﻠﻒ اﻟﻮﺻﻒ ﻳﻌﺪل إﻋﺪادات ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﻔﻴﻠﻢ. اﺧﱰ ﺗﻨﺴﻴﻖ ﻓﻴﻠﻢ. ﺗﺴﺠﻴﻞ HDﻛﺎﻣﻞ ﺑﴪﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﴪﻋﺔ ذات اﻟﺪﻗﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. Fوﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮر اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺼﻮرة. Fﺗﻌﺰﻳﺰ وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮرة اﺧﱰ ﻣﺴﺘﻮى ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺼﻮرة. إﻋﺪادات اﻟﺼﻮت ﺣﺮرﻣﻴﻜﺮﻓﻮن/ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﺪﱢل إﻋﺪادات ﻣﺘﻌﻠﱢﻘﺔ ﺑﺎﻟﺼﻮت ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ. ﺣﺪد ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﺠﻬﺎز اﳌﺘﺼﻞ ﺑﺎﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن أو مبﻮﺻﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺟﻬﺎز ﺻﻮيت أم ﺟﻬﺎز ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ. ﻋﺮيب 26 اﻹﻋﺪاد وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮرة ISO xFاﻻﺗﺼﺎل اﻟﻼﺳﻠيك اﻟﻮﺻﻒ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺼﻮرة. ﻳﻀﺒﻂ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﺗﺠﺎه اﻟﻀﻮء. أﻧﺸﺊ اﺗﺼﺎﻻت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﺑﺎﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻠﻮﺣﻴﺔ أو ﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة. إﻋﺪاد اﻟﻔﻼش ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات اﻟﻔﻼش ،اﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺼﻮر ،وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Fإﻋﺪاد اﻟﻔﻼش(. اﻹﻋﺪاد ﺿﺒﻂ ﺧﺎﺻﻴﺔ اﻟﻔﻼش إزاﻟﺔ اﺣﻤﺮار ﻋني اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إزاﻟﺔ آﺛﺎر اﻟﻌني اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻔﻼش. وﺿﻊ ﻗﻔﻞ TTL اﺧﱰ وﺿﻊ ﻗﻔﻞ .TTL إﻋﺪاد ﺿﻮء LED اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺳﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺿﻮء ﻓﻴﺪﻳﻮ LEDﰲ وﺣﺪة اﻟﻔﻼش )إن ﺗﻮاﻓﺮ( ﻛﻀﻮء ﺻﻴﺎد أو ﻛﻀﻮء ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮر. إﻋﺪاد رﺋﻴﴘ إﻋﺪاد CH 25 اﻟﻮﺻﻒ اﺿﺒﻂ ﺗﻠﻚ اﻹﻋﺪادات ﻣﺜﻞ وﺿﻊ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﰲ اﻟﻔﻼش ،وﻣﺴﺘﻮى اﻟﻔﻼش ،وﻃﺎﻗﺔ اﻟﻔﻼش. اﺧﱰ اﳌﺠﻤﻮﻋﺎت ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪة ﻓﻼش اﻟﻜﺎﻣريا ﻛﻮﺣﺪة ﺗﺤﻜﻢ ﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺒﴫي اﻟﻼﺳﻠيك ﺑﺎﻟﻔﻼش ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﻦ .Fujifilm اﺧﱰ اﻟﻘﻨﺎة اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑني وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ووﺣﺪات اﻟﻔﻼش ﻋﻦ ﺑﻌﺪ. ﻋﺮيب اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ إﻋﺪاد اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ،اﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺼﻮر ،وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Aإﻋﺪاد اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ(. اﻹﻋﺪاد ﻣﻮﺿﻊ اﳌﺸﻬﺪ إﻋﺪاد اﻟﻔﻠﱰ وﺿﻊ أداة اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ اﻟﻠﻘﻄﺔ اﳌﺴﺒﻘﺔ Js ﻣﺆﻗﺖ ذايت اﻟﻮﺻﻒ ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻹﻋﺪادات ﻟﻠﻤﺸﻬﺪ. اﻟﺘﻘﻂ اﻟﺼﻮر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺆﺛﺮات اﳌﺮﺷﺢ. اﻟﺘﻘﻂ اﻟﺼﻮر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﺺ ﰲ وﺳﻂ اﻟﺸﺎﺷﺔ. اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺻﻮر ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺎﻟﻖ اﻹﻟﻜﱰوين ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﺣﺘﻰ اﳌﻨﺘﺼﻒ. ﺣﺪد ﻣﺪة ﺗﺄﺧري ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻐﺎﻟﻖ. ﺣﻔﻆ ﺿﺒﻂ ﻣﺆﻗﺖ ذايت اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﻋﺎدة ﺗﻌﻴني إﻋﺪادات اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ اﺳﺘﺨﺪام اﳌﺆﻗﺖ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا. ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ اﻟﺬايت اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ إﺿﺎءة ﻣﺼﺒﺎح اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ ﺑﺎﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت. ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺣﺴﺐ ﻓﺎﺻﻞ اﳌﺆﻗﺖ ﻗﻢ ﺑﺘﻬﻴﺌﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﻻﻟﺘﻘﺎط ﻋﺪد ﻣﺤﺪد ﻣﻦ اﻟﻠﻘﻄﺎت ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺑﻔﺎﺻﻞ زﻣﻨﻲ ﻣﺤﺪد ﻣﺴﺒﻘًﺎ. ﺗﻨﻌﻴﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ ﻟﻠﺘﺼﻮﻳﺮ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺘﻐري ﺑﺸﻜﻞٍ ﻛﺒري ﺑني اﻟﻠﻘﻄﺎت. ﺑﻔﺎﺻﻞ زﻣﻨﻲ مبﺆﻗﺖ ﻓﺎﺻﻞ زﻣﻨﻲ ﳌﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ ﱡ ﺿﺒﻂ ﺗﺼﺤﻴﺢ AE ﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ. ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻗﻮﳼ ﳌﺤﺎﻛﺎة ﻓﻴﻠﻢ ﻳﺨﺘﺎر أﻧﻮاع اﳌﺤﺎﻛﺎة اﻟﺜﻼﺛﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﰲ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻣﺤﺎﻛﺎة اﻟﻔﻴﻠﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻴﺔ. إﻋﺪاد ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. ﻗﻴﺎس ﺿﻮيئ ﻧﻮع اﻟﻐﺎﻟﻖ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻮﻣﻴﺾ اﺧﱰ اﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻴﺲ ﺑﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ. ﻳﺨﺘﺎر ﻧﻮع اﻟﻐﺎﻟﻖ. اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻮﻣﻴﺾ ﰲ اﻟﺼﻮر وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﰲ ﻇﻞ ﻇﺮوف اﻹﺿﺎءة اﻟﻔﻠﻮرﺳﻨﺖ وﻏريﻫﺎ ﻣﻦ ﻣﺼﺎدر اﻹﺿﺎءة اﳌامﺛﻠﺔ. ﻋﺮيب 24 اﻟﻮﺻﻒ اﻹﻋﺪاد ﺗﺸﺎﺑﻚ SPOT AEوﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﻳﻘﻮم ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس اﻟﺒﻘﻌﺔ ﺑﻘﻴﺎس إﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺤﺎﱄ. xFﺿﺒﻂ ﺗﺮﻛﺰ ﺗﻠﻘﺎء ﻓﻮر اﺧﱰ ﻛﻴﻒ ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ أزرار اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴني ﻣﺰاﻳﺎ ﻣﺜﻞ ﻗﻔﻞ AFﻟﻬﺎ ﰲ وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻴﺪوي. xFﻣﻘﻴﺎس ﻋﻤﻖ اﻟﺤﻘﻞ ﻣﻘﻴﺎﺳﺎ ﻟﻌﻤﻖ اﳌﺠﺎل. اﺧﱰ ً أوﻟﻮﻳﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ/ﺗﺮﻛﻴﺰ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ اﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮر اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﺿﻐﻄﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻜﻮن اﻟﻜﺎﻣريا ﻗﻴﺪ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. xFﻣﺤﺪد ﻧﻄﺎق اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺪى ﻣﺴﺎﻓﺎت اﻟﱰﻛﻴﺰ اﳌﺘﺎﺣﺔ ﻟﺰﻳﺎدة ﴎﻋﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ. xFوﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ ﻳﺨﺘﺎر ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ إﺟﺮاؤﻫﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﰲ اﻟﻠﻤﺲ. 23 ﻋﺮيب اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ إﻋﺪاد AF/MF ﻟﻌﺮض إﻋﺪاد ،AF/MFاﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺼﻮر ،وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Gإﻋﺪاد .(AF/MF اﻹﻋﺪاد ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﺧﱰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﺧﱰ ﻛﻴﻒ ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. وﺿﻊ AF اﻟﻮﺻﻒ اﺧﱰ ﺣﺠﻢ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. اﻹﻋﺪادات اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟـ AF-C ﺣﺪد ﺧﻴﺎرات ﺗﺘﺒﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﻄﻠﻮب اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ AFﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻮﺿﻊ AFﺑﺎﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري وﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ اﺗﺠﺎه اﻟﺼﻮرة اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻳُﺤﻔﻈﺎن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳُﺴﺘﺨﺪﻣﺎن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ اﺗﺠﺎه اﳌﻨﻈﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ. ﻋﺮض ﻧﻘﻄﺔ AF yz اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ إﻃﺎرات اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻔﺮدﻳﺔ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻨﻄﺎق أو ﺗﺘﺒﻊ/واﺳﻊ ﻟـ وﺿﻊ .AF ﻋﺪد ﻧﻘﺎط اﻟﱰﻛﻴﺰ ﻳﺨﺘﺎر ﻋﺪد ﻧﻘﺎط اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﺘﻮﻓﺮ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. ﺿﺒﻂ AFاﳌﺴﺒﻖ ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﺴﺘﻤﺮ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ ﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﺣﺘﻰ إذا مل ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﺣﺘﻰ اﳌﻨﺘﺼﻒ. xFﻣﺼﺒﺎح AF ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﻳﻌﻤﻞ ﺿﻮء ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﳌﺴﺎﻋﺪة ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ. إﻋﺪاد اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻮﺟﻪ/اﻟﻌني ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻷﺟﺴﺎم اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﻌﻄﻲ اﻟﻜﺎﻣريا اﻷﻓﻀﻠﻴﺔ ﻟﻮﺟﻮه اﻟﺒﴩ ً اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري واﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ. AF+MF اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ ﺗﻨﺸﻴﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻴﺪوي ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إدارة ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري أﺛﻨﺎء ﻗﻔﻞ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري. ﻣﺴﺎﻋﺪ MF ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺑﺆري ﻳﺨﺘﺎر ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻋﺮض اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﰲ وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻴﺪوي. ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﻘﻮم اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺘﻜﺒري ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﺤﺪدة ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺪوﻳﺮ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﰲ وﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺑﺆري ﻳﺪوي. ﻋﺮيب 22 اﻹﻋﺪاد ﻣﻨﺤﻨﻰ درﺟﺔ اﻟﻠﻮن اﻟﻮﺻﻒ ﺑﺎﻟﺮﺟﻮع إﱃ ﻣﻨﺤﻨﻰ درﺟﺔ اﻟﻠﻮن ،اﺿﺒﻂ ﻣﻈﻬﺮ أﻣﺎﻛﻦ اﻹﺿﺎءة أو اﻟﻈﻼل ،ﻣام ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ أﻛرث ﺧﺸﻮﻧﺔ أو ﻧﻌﻮﻣﺔ. ﻟﻮن ﺿﺒﻂ ﻛﺜﺎﻓﺔ اﻷﻟﻮان. اﻟﺤﺪة ﺣﺪة وﻧﻌﻮﻣﺔ اﻟﺤﺪود. ISO NRﻋﺎلٍ اﻟﻮﺿﻮح ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺿﻮيئ ﻃﻮﻳﻞ NR ﻣﺤﺴﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺣﻴﺰ اﻟﻠﻮن ﺗﻌﻴني اﻟﺒﻜﺴﻞ ﻳﻘﻠﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء ﰲ اﻟﺼﻮر اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻮﻳﺮﻫﺎ ﺑﺤﺴﺎﺳﻴﺎت ﺿﻮء ﻋﺎﻟﻴﺔ. ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎدة اﻟﻮﺿﻮح أﺛﻨﺎء ﺗﻐﻴري درﺟﺎت اﻟﻠﻮن ﰲ أﻣﺎﻛﻦ اﻹﺿﺎءة واﻟﻈﻼل ﺑﺄﻗﻞ ﻗﺪر ﻣﻤﻜﻦ. ﻳﻘﻠﻞ اﻟﺒﻘﻊ ﰲ ﺣﺎﻻت اﻟﺼﻮر ذات اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻀﻮيئ ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ. ﻗﻠﱢﻞ اﻟﻔﻘﺪ اﻟﻄﻔﻴﻒ ﰲ اﻟﻮﺿﻮح اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻧﺤﺮاف اﻟﻀﻮء ﰲ اﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﺼﻐرية. اﺧﱰ ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻷﻟﻮان اﳌﺘﺎﺣﺔ ﻹﻋﺎدة إﻧﺘﺎج اﻟﻠﻮن. اﺳﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﻟﺨﻴﺎر إذا ﻻﺣﻈﺖ ﺑﻘ ًﻌﺎ ﺳﺎﻃﻌﺔ ﰲ ﺻﻮرك. ﺗﺤﺮﻳﺮ /ﺣﻔﻆ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﻌﺎدي اﳌﺨﺼﺼﺔ. اﺣﻔﻆ إﻋﺪادات ﻗﺎمئﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﱠ xFﺿﺒﻂ وﺻﻠﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ إﻋﺪادات ﻋﺪﺳﺎت M-mountﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻮل FUJIFILM M MOUNT ADAPTERاﺧﺘﻴﺎري. 21 ﻋﺮيب اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ )اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ( N ﺗﺘﻮﻓﺮ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺮﻣﺰﻳﻦ xو Fﻛﻠﻴﻬام ﰲ ﻛﻞٍ ﻣﻦ ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ وﻗﻮاﺋﻢ أي ﻣﻦ اﻟﻘﺎمئﺘني أﻳﻀً ﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم .ﻛام ﺗﻨﻄﺒﻖ اﻟﺘﻐﻴريات اﻟﺘﻲ ﺗ ُﺠﺮى ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻌﻨﺎﴏ ﰲ ﱟ ﻟﻬﺎ ﰲ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻷﺧﺮى. إﻋﺪاد ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة ،اﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺼﻮر ،وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ) Hإﻋﺪاد ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة(. اﻹﻋﺪاد ﺣﺠﻢ اﻟﺼﻮرة اﻟﻮﺻﻒ اﺧﱰ ﺣﺠﻢ وﻧﺴﺒﺔ أﺑﻌﺎد اﻟﺼﻮر اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة. ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة اﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﺿﻐﻂ JPEGأو ﻗﻢ ﺑﺘﻤﻜني أو ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺗﺴﺠﻴﻞ .RAW ﺗﺴﺠﻴﻞ أوﱄ اﺧﱰ ﺧﻴﺎرات ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺻﻮر .RAW ﻣﺤﺎﻛﺎة ﻓﻴﻠﻢ ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻟﻮان وﻧﻄﺎق ﻟﻠﺪرﺟﺎت. ﻟﻮن أﺣﺎدي اﻟﻠﻮن ﺗﺄﺛري ﺣﺒﻴﺒﻲ ﺗﺄﺛري ﻟﻮن ﻣﺘﻌﺪد ﺗﺪرج اﻟﻠﻮن FX BLUE اﺧﱰ درﺟﺔ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻠﻮن ﻟﻠﺼﻮر اﳌ ُﻠﺘﻘﻄﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﺎﻛﺎة ﻓﻴﻠﻢ < ACROS a و.MONOCHROME b أﺿﻒ ﺗﺄﺛري ﻓﻴﻠﻢ ﺣﺒﻴﺒﻲ. ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎدة ﻧﻄﺎق درﺟﺎت اﻷﻟﻮان اﳌﺘﺎﺣﺔ ﻟﻌﺮض اﻷﻟﻮان اﻟﺘﻲ متﻴﻞ إﱃ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺸﺒﻌﺔ ﺑﺪرﺟﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ،ﻣﺜﻞ درﺟﺎت اﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ ،واﻷﺻﻔﺮ واﻷﺧﴬ. ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎدة ﻧﻄﺎق درﺟﺎت اﻷﻟﻮان اﳌﺘﺎﺣﺔ ﻟﻌﺮض درﺟﺎت اﻟﻠﻮن اﻷزرق. ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض ﻃﺎﺑﻖ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض وﻓﻘًﺎ ﳌﺼﺪر اﻟﻀﻮء ،ﺳﻮا ًء ﻛﺎن ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ أﺷﻌﺔ ﺷﻤﺲ ﻣﺒﺎﴍة أو إﺿﺎءة اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ. ﻧﻄﺎق دﻳﻨﺎﻣﻴيك اﺧﱰ ﻧﻄﺎﻗًﺎ دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻴًﺎ ﻟﻠﺼﻮر اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ. Dأوﻟﻮﻳﺔ اﻟﻨﻄﺎق ﻗﻠﱢﻞ ﻣﻦ ﻓﻘﺪان اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﰲ اﳌﻨﺎﻃﻖ اﳌﻀﻴﺌﺔ واﻟﻈﻼل ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ اﳌﻈﻬﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﺒﺎﻳﻦ. ﻋﺮيب 20 اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺒﻮﻳﺐ ﻗﺎمئﺔ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺑني اﻟﻘﻮاﺋﻢ: 1 اﺿﻐﻂ زر MENU/OKﻟﻌﺮض اﻟﻘﻮاﺋﻢ. 2 اﺿﻐﻂ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ )راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ( إﱃ اﻟﻴﺴﺎر ﻟﺘﻈﻠﻴﻞ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ. 3 4 اﺿﻐﻂ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ إﱃ اﻷﻋﲆ أو اﻷﺳﻔﻞ ﻟﺘﻈﻠﻴﻞ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ اﻟﻌﻨﴫ اﳌﻄﻠﻮب. ·ΓέϭλϟΓΩϭΟΩΩϋ ΓέϭλϟϡΟΣ ΓέϭλϟΓΩϭΟ ϲϟϭϝϳΟγΗ ϡϠϳϓΓΎϛΎΣϣ ϥϭϠϟϱΩΎΣϥϭϟ ϲΑϳΑΣέϳΛ΄Η ΩΩόΗϣϥϭϟέϳΛ΄Η FX BLUEϥϭϠϟΝέΩΗ ΝϭέΧ ·ΓέϭλϟΓΩϭΟΩΩϋ ΓέϭλϟϡΟΣ ΓέϭλϟΓΩϭΟ ϲϟϭϝϳΟγΗ ϡϠϳϓΓΎϛΎΣϣ ϥϭϠϟϱΩΎΣϥϭϟ ϲΑϳΑΣέϳΛ΄Η ΩΩόΗϣϥϭϟέϳΛ΄Η FX BLUEϥϭϠϟΝέΩΗ ΝϭέΧ N 19 ﺗﺒﻮﻳﺐ اﺿﻐﻂ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ إﱃ اﻟﻴﻤني ﻟﻮﺿﻊ اﳌﺆﴍ ﰲ اﻟﻘﺎمئﺔ. اﺳﺘﺨﺪم ﻗﺮص اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺒﻮﻳﺐ اﻟﻘﺎمئﺔ أو ﺗﺼﻔﺢ اﻟﻘﻮاﺋﻢ وﻗﺮص اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺘﻈﻠﻴﻞ ﻋﻨﺎﴏ اﻟﻘﺎمئﺔ. ﻋﺮيب اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ .MENU/OK اﺿﻐﻂ ﻋﲆ زر،ﻟﻌﺮض اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﻟﻘﻮاﺋﻢ .ﻳﺘﻢ ﻋﺮض ﻗﻮاﺋﻢ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ وﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم واﻟﻌﺮض ΓέϭλϟΓΩϭΟΩΩϋ· ΓέϭλϟϡΟΣ ΓέϭλϟΓΩϭΟ ϲϟϭϝϳΟγΗ ϡϠϳϓΓΎϛΎΣϣ ϥϭϠϟϱΩΎΣϥϭϟ ϲΑϳΑΣέϳΛ΄Η ΩΩόΗϣϥϭϟέϳΛ΄Η FX BLUEϥϭϠϟΝέΩΗ ΝϭέΧ إدارة:اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ ﻗﺮص اﻟﻮﺿﻊ إﱃ ﻣﻮﺿﻊ آﺧﺮ ﺑﺨﻼف ( )ﻓﻴﻠﻢF اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ϡϠϳϔϟΩΩϋ· έΎΗΧϣέϳϭλΗ ϡϠϳϓϊοϭ ϑϠϣϟϕϳγϧΗ ΔϳϟΎϋΔϋέγΑϝϣΎϛHDϝϳΟγΗ ϡϠϳϔϟιϗέϳΑϛΗϳΣλΗ FϝΟγϝϳΟγΗ 4KϡϠϳϓΝέΧ· ϝϣΎϛϟHDϡϠϳϔϟΔΟϳΗϧ ΝϭέΧ إدارة ﻗﺮص اﻟﻮﺿﻊ إﱃ:ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم ( )ﻓﻴﻠﻢF ϝϳϐηΗϟΔϣΎϗ RAWϝϳϭΣΗ γϣ ΏϳΫηΗ ϡΟΣϟέϳϳϐΗ ΔϳΎϣΣ ΓέϭλϟέϳϭΩΗ ϥϳϋέέϣΣΔϟί· ΔϳΗϭλΕέϛΫϣρΑο اﻟﻌﺮض ΝϭέΧ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﺮض 18 ﻋﺮيب ﺗﺴﺠﻴﻞ وﻋﺮض اﻷﻓﻼم ﻋﺮض اﻷﻓﻼم ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻷﻓﻼم ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺮﻣﺰ Wأﺛﻨﺎء وﺿﻊ ﻋﺮض اﻹﻃﺎر اﻟﻜﺎﻣﻞ .اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ )راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ( ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ ﻟﺒﺪء إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻓﻴﻠﻢ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ. νέϋ ميﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﻴﻨام ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻷﻓﻼم. ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ )راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ( ﻟﻸﻋﲆ ﻟﻸﺳﻔﻞ ﻟﻠﻴﺴﺎر/ﻟﻠﻴﻤني ﻋﺮض إﻃﺎر ﻛﺎﻣﻞ — ﺑﺪء اﻟﻌﺮض ﻋﺮض ﺻﻮر أﺧﺮى اﻟﻌﺮض ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﺆﻗﺘًﺎ اﻟﻌﺮض ﻗﻴﺪ اﻟﺘﻘﺪم )(y )(x إﻧﻬﺎء اﻟﻌﺮض ﺑﺪء/اﺳﺘﺌﻨﺎف اﻟﻌﺮض إﻳﻘﺎف اﻟﻌﺮض اﳌﺆﻗﺖ ﺗﺮﺟﻴﻊ/ﺗﻘﺪﻳﻢ إﻃﺎر واﺣﺪ ﺿﺒﻂ اﻟﴪﻋﺔ ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﺘﻘﺪم ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. 29m59s ·ΖϗΆϣϑΎϘϳ 17 ﻋﺮيب ϒϗϮΗ ﺗﺴﺠﻴﻞ وﻋﺮض اﻷﻓﻼم اﺗﺒﻊ اﻟﺨﻄﻮات أدﻧﺎه ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم وﻋﺮﺿﻬﺎ. ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم 1اﺿﻐﻂ tﻟﺒﺪء اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ. • ﻳُﻌﺮض ﻣﺆﴍ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ) (Vﺑﻴﻨام ﻳﻜﻮن اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻗﻴﺪ اﻟﺘﻘﺪم. • ﺗﻌﺮض اﻟﺸﺎﺷﺔ وﻗﺖ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﻨﻘﴤ. 2 O N اﺿﻐﻂ tﻣﺠﺪدًا ﻹﻧﻬﺎء اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ. ﻳﻨﺘﻬﻲ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﻞ اﻟﻔﻴﻠﻢ إﱃ 29دﻗﻴﻘﺔ و 59ﺛﺎﻧﻴﺔ أو ﻋﻨﺪ اﻣﺘﻼء ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة. اﺳﺘﺨﺪم ﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة ﺑﴪﻋﺔ UHSﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ 3أو أﻓﻀﻞ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم. إذا ﻛﻨﺖ ﺗ ُﻔﻀﱢ ﻞ إﺟﺮاء ﺗﻌﺪﻳﻼت ﻓﺮدﻳﺔ ﻋﲆ إﻋﺪادات ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ ووﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ،ﻓﺄدر ﻗﺮص اﻟﻮﺿﻊ إﱃ ) Fﻓﻴﻠﻢ( واﺳﺘﺨﺪم زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﻟﺒﺪء اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ وإﻳﻘﺎﻓﻪ. ﻋﺮيب 16 اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ واﻟﻌﺮض اﻷﺳﺎﺳﻴني ﻋﺮض اﻟﺼﻮر ﻟﻌﺮض اﻟﺼﻮر ﰲ إﻃﺎر ﻛﺎﻣﻞ ،اﺿﻐﻂ .a اﺿﻐﻂ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ )راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ( إﱃ اﻟﻴﺴﺎر ﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮ ﺑني ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺼﻮر ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﳌﻌﺎﻛﺲ .واﺿﻐﻄﻬﺎ إﱃ اﻟﻴﻤني ﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮ ﺑني ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺼﻮر ﰲ اﻟﱰﺗﻴﺐ اﻟﺬي اﻟﺘُﻘﻄﺖ ﺑﻪ .اﺳﺘﻤﺮ ﰲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ اﻟﺬراع ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺑﴪﻋﺔ واﻟﻮﺻﻮل إﱃ اﻹﻃﺎر اﳌﻄﻠﻮب. N ميﻜﻨﻚ ﻛﺬﻟﻚ اﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﺑني ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺼﻮر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﺮص اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻷﻣﺎﻣﻲ أو إميﺎءات اﻟﺴﺤﺐ. ﺣﺬف اﻟﺼﻮر اﺳﺘﺨﺪم زر ) bﺣﺬف( ﻟﺤﺬف اﻟﺼﻮر. O ﻻ ميﻜﻦ اﺳﺘﻌﺎدة اﻟﺼﻮر اﳌﺤﺬوﻓﺔ .ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺤامﻳﺔ اﻟﺼﻮر اﳌﻬﻤﺔ أو ﻧﺴﺨﻬﺎ إﱃ ﺟﻬﺎز ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ أو ﺟﻬﺎز ﺗﺨﺰﻳﻦ آﺧﺮ ﻗﺒﻞ اﳌﺘﺎﺑﻌﺔ. 1 ﻋﻨﺪ ﻋﺮض ﺻﻮرة ﰲ إﻃﺎر ﻛﺎﻣﻞ ،اﺿﻐﻂ زر bواﺧﱰ إﻃﺎر. 2 اﺧﱰ ﺻﻮرة واﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﻟﺤﺬﻓﻬﺎ. • ﺳﻮف ﺗ ُﺤﺬف اﻟﺼﻮرة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳُﻀﻐﻂ ﻋﲆ اﻟﺰر MENU/OK؛ ﻻ ﻳُﻌﺮض ﻣﺮﺑﻊ ﺣﻮار ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ .اﺣﺮص ﻋﲆ ﻋﺪم ﺣﺬف ﺻﻮر ﺗﺮﻏﺐ ﰲ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺎ. • ميﻜﻦ ﺣﺬف ﺻﻮر إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺰر .MENU/OKاﻋﺮض اﻟﺼﻮر اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ واﺿﻐﻂ ﻋﲆ MENU/OKﻟﺤﺬﻓﻬﺎ واﺣﺪة ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى. δϣ ·έΎσ ΓέΎΘΨϤϟΕέΎσϻ ΕέΎσϹϊϴϤΟ 15 ﻋﺮيب اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ واﻟﻌﺮض اﻷﺳﺎﺳﻴني اﻹﺟﺮاءات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻻﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮر وﻋﺮﺿﻬﺎ ﻣﻮﺿﺤﺔ ﻓﻴام ﻳﲇ. اﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮر 1دور ﻗﺮص اﻷوﺿﺎع إﱃ AUTOﻟﻌﺮض ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ .Y 2 اﺿﻐﻂ زر ﻏﺎﻟﻖ اﻟﻜﺎﻣريا ﺟﺰﺋﻴًﺎ ﻟﻀﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ واﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ. إﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺰ ﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري • إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻜﺎﻣريا ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ ،ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺳﺘﺼﺪر ﺻﻔﺎرة ﻣﺮﺗني وﺳﻮف ﺗﴤء ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ وﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﴬ. • إذا مل ﺗﺘﻤﻜﻦ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ اﻟﱰﻛﻴﺰ ،ﻓﺴﻴﺼﺒﺢ إﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺰ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ s ،وﺳﻴﻮﻣﺾ ﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ. 3 اﺿﻐﻂ زر ﺣﺎﺟﺐ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺮﻓﻖ إﱃ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻻﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮرة. ﻋﺮيب 14 اﻟﺨﻄﻮات اﻷوﱃ اﻹﻋﺪاد اﻷﺳﺎﳼ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ ،ميﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻠﻐﺔ وﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ. 1 ﺷﻐﱢﻞ اﻟﻜﺎﻣريا. ﺳﻴﺘﻢ ﻋﺮض ﻣﺮﺑﺢ ﺣﻮاري ﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﻠﻐﺔ. 2 ﻳﺨﺘﺎر اﻟﻠﻐﺔ. ﺣﺪد اﻟﻠﻐﺔ ،واﺿﻐﻂ ﻋﲆ .MENU/OK 3 اﺗﺒﻊ اﻹرﺷﺎدات اﳌﻮﺿﺤﺔ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻹﻛامل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻹﻋﺪاد. ﺳﺘﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻋﻨﺪ اﻛﺘامل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻹﻋﺪاد. N ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺰع ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ،ﺳﻴﺘﻢ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ وﺳﻴﻈﻬﺮ ﺣﻮار اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻠﻐﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا. ﺗﺨﻄﻲ اﻟﺨﻄﻮة اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اﺿﻐﻂ DISP/BACKﻟﺘﺨﻄﻲ اﻟﺨﻄﻮة اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ .ﺳﻴﻈﻬﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﺣﻮار ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ، ﺣﺪد ﻻ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻜﺮار أي ﺧﻄﻮات ﺗﺨﻄﻴﺘﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا اﳌﺮة اﻟﻘﺎدﻣﺔ. ϥήϗϹϞϴΠδΗ ·ˮϲϛΫϒΗΎϬΑϥήϗ ΔϟϮϬδΑέϮμϟϝΎγέ·ϦϜϤϳ ϥήϗϹΎΑϲϛάϟϒΗΎϬϠϟ ΓΪϋΎδϣ 13 ﻋﺮيب FUJIFILMΚΤΑˬQRΰϣέδϣ ϖϴΒτΗCamera Remote ΔΌϴϬΗ ϲτΨΗ اﻟﺨﻄﻮات اﻷوﱃ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ • ميﻜﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﱪ .USBاﻟﺸﺤﻦ ﻋﱪ USB ﻣﺘﺎح ﻣﻊ أﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﳌﺠﻬﺰة ﺑﻨﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﴩﻛﺔ اﳌﺼﻨﻌﺔ وواﺟﻬﺔ .USB اﺗﺮك ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أﺛﻨﺎء اﻟﺸﺤﻦ. O • ﻟﻦ ﺗﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا. • ﺗﺴﺘﻐﺮق اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﻮاﱄ 5ﺳﺎﻋﺎت ﻟﺸﺤﻨﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام دﺧﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻘﻮة 5ﻓﻮﻟﺖ 500/ﻣﻠﲇ أﻣﺒري. • ﻳﺸري ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺸﺤﻦ إﱃ وﺿﻊ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻛام ﻳﲇ: ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. اﻛﺘﻤﻞ اﻟﺸﺤﻦ. ﺧﻄﺄ ﰲ اﻟﺸﺤﻦ. ﻣﺼﺒﺎح اﳌﺆﴍ ﻣﴤء ﻏري ﻣﴤء ﻳﻮﻣﺾ • ﻹﻣﺪاد اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺗﻴﺎر ﻣﱰدد ﻣﻨﺰﱄ ،اﺳﺘﺨﺪم ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ) BC-W126Sﻣﺘﻮﻓﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ(. اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻛام ﻳﲇ: اﻟﻮﺻﻒ اﳌﺆﴍ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ ﺟﺰﺋﻴﺎً. e اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ 80%ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ. f اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ 60%ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ. g اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ 40%ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ. h اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ 20%ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ. i i اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ .اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺄﴎع ﻣﺎ ميﻜﻦ. )أﺣﻤﺮ( j اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺘﻨﻔﺪة .ﻗﻢ ﺑﺈﻃﻔﺎء اﻟﻜﺎﻣريا وأﻋﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. )وﻣﻴﺾ أﺣﻤﺮ( ﻋﺮيب 12 إزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ،اﻏﻠﻖ اﻟﻜﺎﻣريا واﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺗﺠﻮﻳﻒ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻹﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ﻣﺰﻻج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﱃ أﺣﺪ اﻟﺠﺎﻧﺒني وازﻟﻖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻹﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﺎﻣريا ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ. O ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ اﻟﺒﻴﺌﺎت ذات درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ .ﺗﻮخ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. إزاﻟﺔ ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺬاﻛﺮة ﻹﺧﺮاج ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﻠﺪاﺧﻞ واﺗﺮﻛﻬﺎ ﺑﺒﻂء .ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ،ميﻜﻦ إﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻴﺪ. O 11 • اﺿﻐﻂ ﻋﲆ وﺳﻂ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪ إﺧﺮاﺟﻬﺎ. • ﻋﻨﺪ إﺧﺮاج ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ،ﻗﺪ ﺗﺨﺮج اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية .اﺳﺘﺨﺪام إﺻﺒﻌﻚ ﻟﺘﺼﺪ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺛﻢ أﺧﺮﺟﻬﺎ ﺑﺮﻓﻖ. ﻋﺮيب اﻟﺨﻄﻮات اﻷوﱃ إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة أدﺧﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ﻋﲆ اﻟﻨﺤﻮ اﳌﻮﺿﺢ أدﻧﺎه. 1 ﺣﺮك ﻣﺰﻻج ﺗﺠﻮﻳﻒ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ واﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺗﺠﻮﻳﻒ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. 2 أدﺧﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻺﺑﻘﺎء ﻋﲆ ﻣﺰﻻج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻀﻐﻮﻃًﺎ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ واﺣﺪ ،أدﺧﻞ ﻣﻮﺻﻼت اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أوﻻً ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﳌﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﺴﻬﻢ. 3 أدﺧﻞ ﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة. 4 N ﻳﺸﺎر إﱃ ﺑﻄﺎﻗﺎت ذاﻛﺮة SDو SDHCو SDXCاﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﺤﻔﻆ اﻟﺼﻮر مبﺼﻄﻠﺢ "ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺬاﻛﺮة". أﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺣﺠرية اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺣ ﱢﺮك ﻣﺰﻻج ﺣﺠرية اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻹﻏﻼﻗﻪ. ﻋﺮيب 10 اﻟﺨﻄﻮات اﻷوﱃ اﺗﺒﻊ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻟﺘﺠﻬﻴﺰ اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام. ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺰام اﻟﻜﺘﻒ رﻛﱢﺐ اﻟﺤﺰام ﰲ ﻣﺸﺒيك اﻟﺤﺰام ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ أدﻧﺎه. ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺳﺔ ميﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻊ اﻟﻌﺪﺳﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻘﺎﻋﺪة .FUJIFILM X اﻧﺰع ﻏﻄﺎء اﻟﺠﺴﻢ ﻣﻦ اﻟﻜﺎﻣريا واﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻌﺪﺳﺔ .ﺿﻊ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻋﲆ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ،ﻣﻊ ﺟﻌﻞ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﺤﺎذﻳﺔ ﻟﺘﻠﻚ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا ) ،(Aﺛﻢ أدر اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻘﺮ وﺗﺼﺪر ﺻﻮت ﻧﻘﺮة ).(B إزاﻟﺔ اﻟﻌﺪﺳﺎت ﻹزاﻟﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ ،أﻃﻔﺊ اﻟﻜﺎﻣريا ،ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻋﲆ زر ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻌﺪﺳﺔ ) (Aوﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ).(B O 9 ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺮاﻛﻢ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﻌﺪﺳﺔ أو داﺧﻞ اﻟﻜﺎﻣريا ،اﺳﺘﺒﺪل أﻏﻄﻴﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ وﻏﻄﺎء ﺟﺴﻢ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻋﺪﺳﺎت ﻣﺮﻛﺒﺔ. ﻋﺮيب ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻜﺎﻣريا A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b ﻋﺎﻣﻞ اﻟﻘﺺ ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻟﻔﻼش اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﱰﻛﻴﺰ ﻣﻌﺎﻳﻨﺔ ﻋﻤﻖ اﻟﻨﻄﺎق ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﳌﻮﻗﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف Bluetooth ﺣﺎﻟﺔ إرﺳﺎل اﻟﺼﻮرة وﺿﻊ اﻟﻔﻴﻠﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺑـ HDﻛﺎﻣﻞ وﴎﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ إﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺰ وﻗﺖ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﺘﺎح/وﻗﺖ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﻨﻘﴤ 1 ﻋﺪد اﻹﻃﺎرات اﳌﺘﺎﺣﺔ ﺣﺠﻢ اﻟﺼﻮرة ﺗﻨﺴﻴﻖ اﳌﻠﻒ ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة اﻟﺘﺎرﻳﺦ واﻟﻮﻗﺖ وﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ ﻗﻔﻞ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض ﻣﺤﺎﻛﺎة اﻟﻔﻴﻠﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ F-Log ﻧﻄﺎق دﻳﻨﺎﻣﻴيك Dأوﻟﻮﻳﺔ اﻟﻨﻄﺎق ﺗﺤﻜﻢ أﻣﺜﻞ ﰲ اﻟﻔﻴﻠﻢ وﺿﻊ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﺤﺮارة ﻣﺆﴍ اﻟﺼﻮت واﻟﻔﻼش ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ 2 ﻣﺆﴍ اﳌﺴﺎﻓﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺒﻴﺎين اﻟﻨﺴﻴﺠﻲ ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺰﻣﻨ ﱠﻴﺔ ﴎﻋﺔ اﻟﻐﺎﻟﻖ ﻗﻔﻞ TTL ﻗﻔﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ اﳌﻌﺎﻳﺮة وﺿﻊ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ 2 وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ 2 ﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري 2 ﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﻴﺪوي ﻗﻔﻞ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ إﻋﺪاد ﻣﻘﺒﺲ اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن 2 ﻣﺆﴍ AF+MF ﻧﻮع اﻟﻐﺎﻟﻖ 2 ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﻮﺿﻊ اﳌﺴﺘﻤﺮ ﻣﺆﴍ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ ﻣﺆﴍ اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ وﺿﻊ اﻟﻔﻼش )(TTL 2 وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮرة 1ﻳﻈﻬﺮ " "9999إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻷﻛرث ﻣﻦ 9999إﻃﺎر. 2ﻻ ﻳُﻌﺮض إذا ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ONﻟـ Dإﻋﺪاد اﻟﺸﺎﺷﺔ < وﺿﻊ اﳌﺆﴍات اﻟﻜﺒرية).(LCD ﻋﺮيب 8 LCD ﺷﺎﺷﺔ H A BC D E I FG M J K L N O P Q 2 R 1 0 z S T U y x V W w X v u t s Y nm r q p o j i h g f e d cbaZ lk ﻋﺮيب 7 ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻜﺎﻣريا A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b ﻋﺎﻣﻞ اﻟﻘﺺ وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮرة ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ وﺿﻊ اﻟﻔﻼش )(TTL ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻟﻔﻼش ﻣﺆﴍ اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت اﻟﻮﺿﻊ اﳌﺴﺘﻤﺮ ﻧﻮع اﻟﻐﺎﻟﻖ 2 ﻣﺆﴍ AF+MF ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف Bluetooth ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض ﻗﻔﻞ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﻣﺤﺎﻛﺎة اﻟﻔﻴﻠﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ F-Log ﻧﻄﺎق دﻳﻨﺎﻣﻴيك Dأوﻟﻮﻳﺔ اﻟﻨﻄﺎق وﺿﻊ اﻟﻔﻴﻠﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺑـ HDﻛﺎﻣﻞ وﴎﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ وﻗﺖ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﺘﺎح/وﻗﺖ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﻨﻘﴤ 1 ﻋﺪد اﻹﻃﺎرات اﳌﺘﺎﺣﺔ ﺣﺠﻢ اﻟﺼﻮرة ﺗﻨﺴﻴﻖ اﳌﻠﻒ ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة اﻟﺘﺎرﻳﺦ واﻟﻮﻗﺖ وﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﺤﺮارة ﺗﺤﻜﻢ أﻣﺜﻞ ﰲ اﻟﻔﻴﻠﻢ 2 c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 ﻣﺆﴍ اﻟﺼﻮت واﻟﻔﻼش وﺿﻊ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺒﻴﺎين اﻟﻨﺴﻴﺠﻲ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ اﻟﻔﺘﺤﺔ 2 ﻣﺆﴍ اﳌﺴﺎﻓﺔ ﴎﻋﺔ اﻟﻐﺎﻟﻖ ﻗﻔﻞ TTL ﻗﻔﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ اﳌﻌﺎﻳﺮة وﺿﻊ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ 2 وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ 2 ﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري 2 ﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﻴﺪوي ﻗﻔﻞ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ إﻋﺪاد ﻣﻘﺒﺲ اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن 2 ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺰﻣﻨ ﱠﻴﺔ ﻣﺆﴍ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ أﻓﻖ اﻓﱰاﴈ إﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺰ ﺣﺎﻟﺔ إرﺳﺎل اﻟﺼﻮرة ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﳌﻮﻗﻊ ﻣﻌﺎﻳﻨﺔ ﻋﻤﻖ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﱰﻛﻴﺰ 1ﻳﻈﻬﺮ " "9999إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻷﻛرث ﻣﻦ 9999إﻃﺎر. 2ﻻ ﻳُﻌﺮض إذا ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ONﻟـ Dإﻋﺪاد اﻟﺸﺎﺷﺔ < وﺿﻊ اﳌﺆﴍات اﻟﻜﺒرية).(EVF ﻋﺮيب 6 ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻜﺎﻣريا ﻳﺒني ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ اﳌﺆﴍات اﻟﺘﻲ ميﻜﻦ أن ﺗﻈﻬﺮ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ. O ﻷﻏﺮاض ﺗﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ،ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﺸﺎﺷﺎت ﻣﻊ إﻇﻬﺎر ﻛﺎﻓﺔ اﳌﺆﴍات ﻣﻀﺎءة ﻋﻠﻴﻬﺎ. ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين V W X U R S LM N O P Q T C DE F GHIJK 3 Y 2 1 0 z y Z a x b c w d v u gfe h i lkj po n m 5 ﻋﺮيب t sr q أﺟﺰاء اﻟﻜﺎﻣريا Y Z a b c d e f g زر ) Iاﻟﺪﻓﻊ( زر ) bﺣﺬف( )وﺿﻊ اﻟﻌﺮض( زر ) aاﻟﻌﺮض( أداة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﺪﻳﻮﺑﱰ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين )(EVF ȥȤ Fn زر ) AELﻗﻔﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ( زر AFON ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺤﺰام ﻣﺼﺒﺎح اﳌﺆﴍ ﺣﺴﺎب اﻟﻀﻮء hذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ )راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ( iﻣﺜﺒﺖ ﻏﻄﺎء ﺣﺠرية اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ O j k l m n o p q r s t ﻏﻄﺎء ﺣﺠرية اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻏﻄﺎء ﻗﻨﺎة ﻛﺒﻞ ﺧﺎص ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺴﺘﻤﺮ زر ) DISPاﻟﻌﺮض(/زر ) BACKاﻟﺮﺟﻮع( زر ) MENU/OKﻗﺎمئﺔ/ﻣﻮاﻓﻖ( ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺷﺎﺷﺔ LCDذات اﻟﺰاوﻳﺔ اﳌﺘﻐرية ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌني ﻓﺘﺤﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ﺣﺠرية اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﲇ Vﻳﺘﻄﻠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﴫ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ RR-100اﻻﺧﺘﻴﺎري ﻣﻬﺎﻳﺌًﺎ ﺗﺎﺑ ًﻌﺎ ﻟﺠﻬﺎت ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ اﳌﻮﺻﻞ ﻣﻘﺎس 2.5ﻣﻢ ذي اﻟﺜﻼث دﺑﺎﺑﻴﺲ مبﻮﺻﻞ ﻣﻘﺎس 3.5ﻣﻢ ذي ﺛﻼث دﺑﺎﺑﻴﺲ. tﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﲇ ،واﻟﺘﻲ ﺗﺒني ،CMIIT IDاﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﲇ ،وﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻬﺎﻣﺔ. ﻋﺮيب 4 أﺟﺰاء اﻟﻜﺎﻣريا أﺟﺰاء اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﴪدة ﻓﻴام ﻳﲇ. A B C D E F G H I J K L M N 3 زر ) tﺗﺴﺠﻴﻞ ﻓﻴﺪﻳﻮ( زر ) Qاﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ( زر ISO ﻗﺮص اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻗﺮص اﻷوﺿﺎع ﻗﺎﻋﺪة ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻔﻼش اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن ﻗﺮص ) Fnاﻟﻮﻇﻴﻔﺔ( ذراع ) Nإﺧﺮاج اﻟﻔﻼش( ﻏﻄﺎء اﳌﻮﺻﻞ ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺤﺰام ﻏﻄﺎء اﳌﻮﺻﻞ ﺳامﻋﺔ ﻣﻮﺻﻼت إﺷﺎرة اﻟﻌﺪﺳﺔ Oزر ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻌﺪﺳﺔ P Q R S T U V W X ﻋﺮيب اﻟﻀﻮء اﳌﺴﺎﻋﺪ ﻟﻠﱰﻛﻴﺰ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ AF ﳌﺒﺔ اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت ﺣﺴﺎب اﻟﻀﻮء ﻗﺮص اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻔﺘﺎح ) ON/OFFﺗﺸﻐﻴﻞ /إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ( زر اﻟﻐﺎﻟﻖ اﻟﻔﻼش ﻏﻄﺎء اﻟﺠﺴﻢ اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن/ﻣﻮﺻﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ُﺑﻌﺪ ) 3,5ﻣﻢ( ﻣﻮﺻﻞ ) USBﻣﻦ اﻟﻨﻮع (C ﻣﻮﺻﻞ HDMIﻣﺎﻳﻜﺮو )اﻟﻨﻮع (D اﻹﻛﺴﺴﻮارات اﳌﺮﻓﻘﺔ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻜﺎﻣريا: • ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﻮدﻳﻞ NP-W126S • ﻏﻄﺎء اﻟﺠﺴﻢ )ﻳﺄيت ﻣﺜﺒّﺘًﺎ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا( • ﻛﺒﻞ USB • ﻣﺤﻮل ﺳامﻋﺔ اﻟﺮأس • ﺣﺰام اﻟﻜﺘﻒ • اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻷﺳﺎﳼ )ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ( N • إذا اﺷﱰﻳﺖ ﻃﺎﻗﻢ ﻋﺪﺳﺔ ،ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﻮﺟﻮدة ﺑﻪ. • ﻳﻘﻮم ﻣﺤﻮل ﺳامﻋﺔ اﻟﺮأس اﳌﺮﻓﻖ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻮﺻﻼت USBﻣﻦ اﻟﻨﻮع Cإﱃ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﺳامﻋﺎت اﻟﺮأس ذات ﻗﻄﺮ اﻟﺪاﺋﺮة 3,5ﻣﻢ. ﻧﺒﺬة ﻋﻦ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ ﻳُﻮﻓﺮ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام وﺣﻮل اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا .ﻛام ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﰲ ﻧﺴﺨﺔ إﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ ﻣﻦ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ ميﻜﻦ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻋﲆ أﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ أو اﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ. http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ ﻋﺮيب 2 Pﺟﺪول اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت اﻹﻛﺴﺴﻮارات اﳌﺮﻓﻘﺔ2 .......................................................................................................................... ﻧﺒﺬة ﻋﻦ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ2 .............................................................................................................................. أﺟﺰاء اﻟﻜﺎﻣريا 3 .................................................................................................................................... ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻜﺎﻣريا5 ................................................................................................................................. ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين5 ............................................................................................................................ ﺷﺎﺷﺔ 7 ........................................................................................................................... LCD اﻟﺨﻄﻮات اﻷوﱃ9 ................................................................................................................................. ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺰام اﻟﻜﺘﻒ9 ................................................................................................................................ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺳﺔ9 ......................................................................................................................................... إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة10............................................................................................................... ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ12..................................................................................................................................... اﻹﻋﺪاد اﻷﺳﺎﳼ13.................................................................................................................................... اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ واﻟﻌﺮض اﻷﺳﺎﺳﻴني 14 ............................................................................................................... اﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮر14......................................................................................................................................... ﻋﺮض اﻟﺼﻮر15......................................................................................................................................... ﺣﺬف اﻟﺼﻮر15........................................................................................................................................ ﺗﺴﺠﻴﻞ وﻋﺮض اﻷﻓﻼم16 ....................................................................................................................... ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم16...................................................................................................................................... ﻋﺮض اﻷﻓﻼم17......................................................................................................................................... اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ18 .............................................................................................................................. اﻟﻘﻮاﺋﻢ18................................................................................................................................................ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺒﻮﻳﺐ ﻗﺎمئﺔ 19.............................................................................................................................. ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ )اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ( 20......................................................................................... ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ )اﻷﻓﻼم(27......................................................................................................................... ﻗﺎمئﺔ اﻟﻌﺮض 33........................................................................................................................................ ﻗﻮاﺋﻢ اﻹﻋﺪاد34....................................................................................................................................... ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ 40 ............................................................................................................................. 1 ﻋﺮيب ࣴԘቹ ༉ଐ ޗׅണາᛟພୈ၌᱆ሇޞಲୈᓥᱡয়ྰୈဣषਸ਼ϥ ࠨҋᅶୈࣘಇᮨ࠽ƥٞմظᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊ ׅयᮨ࠽ᒳЃԍርमୈ൚፨ᴱྛϥࠨƥ࠶भᯄሇ ᦹԬƥٞմظᕜѕफᖮဟဨˊ ׅࣘಇޗԅ፥ѦୡؠظϥࠨˊലДޗڳԅ፥ୡϔظᕜफ ᖮћऌˊ ׅᅶྰୡ౯Ѹƥٞմظᕜफᖮᡌᆀˊ ేᔽԍేनᣳƥνᠳᡥ࠷ᨆԗ൛ތᘲݿˊއϛ ࠷ѬЃୈᱢᨀ൛ތᘲއƥԍظᕜᨭ᧼ᮨ࠽ᔎၢЭ ᓨफᖮဟဨୈဧћˊ νҋᅶലДڳƥሣ࡛ᮨ࠽ሣৰयԢࣘಇޗണԍၯ मሇޞಲˊݿϛԍᨭ᧼ᮨ࠽ᔎၢयظᕜफᖮဟဨୈဧћˊ ׅርఉటࣴ᠆Ѓιᕫ൳κሇሮസୈᮨ࠽ƥٞմሮസୈ ᮨ࠽ظᕜᚽୈౠաԢвႪѱƥफᖮا௬ˊ ϔಞᎢ 52 ҋᅶᮨ࠽֏֩੶ᯛᢱല༉ଐЀᲇ ࣴԘҋᅶ༉ଐЀᲇ •ኵұኵҋᅶᮨ࠽ˊޗҋᅶ֏аᐷᯛᢱሮസ ߰ല౯ѸୡԯƥႯ ռмλࣴԘҋᅶ༉ଐЀᲇˊ •ᯛᢱࣶᨅЌ༉ଐЀᲇَƥयԢܐұࣘˊ ԟЃތඓ ᡚ ٴ༉ଐ ᢜಞҋᅶλᨕތඓ៨ዥઐᆒތඓዥҴૉڔ౯Ѹ᭯ᢥظᕜᨲୄሇ ћऌୈ௬ޫሇώጫˊ ᢜތඓ៨ዥᘧઐᆒᢜҴૉƥظᕜѕफᖮЏୈώاћˊ ᢜތඓ៨ዥᘧઐᆒᢜҴૉƥظᕜѕफᖮОᦳћऌୈᡷࠩ௬ޫˊ λᨕތඓ៨ዥ੶ᩓࣳሇҴૉપᤌˊ ιᡅඓ៨ዥҴૉ᱇ᠳ༉ଐơǼᠳǽƢˊ ੋސඓ֨δಧᐰ៨ዥጂϛơǼጂǽƢˊ ँੴ֨ੋސδ૰ؿف៨ዥᅶୗ੶୭ሇ౯ѸơǼ੶౯ѸǽƢˊ ᡚٴ ׅयᮨ࠽ཐԗາϔୈఉᡌտາƥٞմظᕜफᖮဟဨୈ ׅཐາ ᡌᆀˊ ժׅஜơժׅ୧ਥࠤƢƥٞմظᕜѕݿДڳಉᰧफᖮ ׅᖪஜ ဟဨˉᡌᆀୈاћˊ ᘧᅽЃᚽୈԢвଐЀಉᨲୄࠤኞ௬ƥׅᡌ᱘ ᪇хƥٞմظᕜѕݿᡌኞ௬᪇хफᖮᡌᆀୈاћˊ፞ ׅᡌ ئλᆀໆơ༉ଐᩕԏاћୈᡌᆀƢƥၦَयലДڳᖭ Ԭ᪇᪇х ᭖۩ဿᨆڤᢙˊ ׅयᮨ࠽ಇޗν৮ጴሇޞಲƥٞմظᕜᚽƥफᖮا௬ˊ ׅᨦ᧼ᮨ࠽ୈሮസئݥᠷሷ࠷ƥٞմयظᕜफᖮິ ϡપሇᠺᠽ௬ћˊ ϔಞᎢ 51 ࣴԘቹ •ࣴԘપƳುᐰᒧᑌ ڔBluetooth ᡷࠩᨭ᧼ುᐰᆀљ᧢ಚ௳ƥݿξ ണᐰᒧᑌሮຈƥૣ᱇ᠳഛ֨༉ଐ࣯рሇࣴԘપˊ - ҋരቹୈૣണᡸᯅ഼ᰊሇᒧᑌ೪ዥૣޗሇᡷࠩϔƥϴνᠳᨆ ᨉఉƥݿϛᨅጕ૮Ճλሇᡸᯅരᑀ഼ˊЦᨉఉᖭૣണᡸᯅ ഼ᰊሇᒧᑌˊ - ༉ଐƥುᐰљ᧢ظᕜऑᎁιಲˊئ - ᢜᡷࠩνᕜርఉᨉఉᖭᅽҖਁ۵ୈጥ֬ˉࣽފᆀᢔˉІᔌᒧୈԢ вᆀҴദ֩᧿ᚶሇᆀҴᒧᑌ(ׇஷԚԞುᐰॊߨᒧ)ˊ •мλϛظᕜѕاտց᠄Ƴ - ஜୈಅ᠆ലᡷࠩ - ጥᰑലᡷࠩሇᡠඓᎡ •ലᡷࠩሇ౯ѸᲝᄈξ۵χˉᔯכؠᆢᡷࠩڔುᐰљ᧢ݥሇᲝᄈሮ ٌˊԢ౯ѸᲝᄈᨄξ᠆ޗᐰڔԢвᏚѨᡷࠩሇ RFID ᨚᦋᐄᑏϔ ҋᅶሇ഼љ᧢ڔݥႯᱡ഼ѭᆀ؊љ᧢ݥሇᲝᄈሮٌˊ •ϛᩕԏ৭୵мκᡷࠩƥᩓ੭мλ༉ଐЀᲇˊҋᅶലᡷࠩ֏ƥԌ ኵᡠരҋᅶ RFID љ᧢ˊݥᘧؤᄕലᡷࠩन RFID ᨚᦋᐄᑏϔҋᅶሇ ഼љ᧢ݥДᅴ৭୵ƥ፞ӠҋᅶሮਁᲝᄈୈयലᡷࠩጥᖭԢ вޞಲˊᘧૣؤᄕലᡷࠩनѭᆀ؊ RFID ᨚᦋᐄᑏДᅴ৭୵ƥᔌ ᐄ Fujifilm к៨ˊ •ޗׅᲸസκҋᅶലᡷࠩˊ༉ଐƥҋሮസࠨЃԟᯄჁઔƥ Bluetooth ϴظᕜұਥ٦ˊᨭ᧼य D ᨉఉᡷࣽ > Bluetooth ᡷᒳ > Bluetooth ਥ/ԟ ᨢϛ ԟ ظጂᅶ Bluetoothˊ •ುᐰᠸඨλˊ ುᐰॊߨᒧᑌ ඓՋ ౯ѸᲝᄈ ơϔੴᲝᄈƢ ᡸᯅצᡩ Bluetooth® ඓՋ ౯ѸᲝᄈ ơϔੴᲝᄈƢ IEEE 802.11b/g/nơඓՋುᐰצᡩƢ 2412 MHz–2462 MHzơ11 ᲝᩈƢ ߰ኦᑄ൛าਭ Bluetooth 4.2 ႝơBluetooth ѭ֧ᓯƢ 2402 MHz–2480 MHz ᲝᄈᘲއƳ2400 MHz–2483.5 MHz ϔಞᎢ 50 ֨࠵ऄୗቹ CAN ICES-3ơBƢ/NMB-3ơBƢ ༉ଐƳᢜ๙ B ᐜಚኇᡷࠩ֨ى࠵ ICES-003 ඓՋˊ ֨࠵ষχ᪇ࠣƳലᡷࠩ֨ى࠵ষχ᪇ԏᡲظ RSS ඓՋˊ Ԣ౯ѸاмλύϑോхցᐛƳ(1) ലᡷࠩνظмफᖮ৭୵ƥ(2) ലᡷࠩ ੶اчѲ৭୵ƥׇஷظᕜफᖮലᡷࠩଐ౯Ѹሇ৭୵ˊ ലᡷࠩؠԢ࠶ᐰν੧ᨆϜസкᎫୈᑄىчѲԢв࠶ᐰୈљ᧢ݥᨆ ౯Ѹơী༻ᢌԬᒳುᐰᆀᰑƢˊޗᒼދ/֨࠵᭖۩ሇലДڳѕ ጂᅶދएкኇᨢஶ֧ᕜˊ ᧠मഏ᱘ࠣƳುࣣ௳೪ዥƥчѲӡᯅᲢξҋᅶѭ֧ᄈುᐰ ᡷࠩണԟˊѫƥϴണ௳ƥᨅЌѭ֧ᄈುᐰᡷࠩᑍनࣴ Ԙሇˊѭ֧ᄈುᐰᡷࠩޗҋᅶѕಇࠨЃ੯༆༆ሇѭਿುᐰ मᲝơRFƢᕜˊᴱਿሇ RF ѕơᨭ᧼֨ၔᦳѱᐵᐸƢनӡДᅴ ڻƥᓨѭਿሇ RF νѕДᅴ֨ၔಊਁƥनӡνѕਰ᥎чѲীቹ ሇνᗟޗˊڻ࠰ԟЃѭਿ RF ഏ᱘ሇፀϔৰണؤᄕчѲᅴ ႪಊਁˊेᎫδЌፀ೪ዥظᕜѕՠᄕᅴႪಊਁƥѫᨅᨄരᨭ᧼ഛ ࠰ፀ֨мँˊᑀ༻ᢌ៨ƥX-S10 ᩓ੭ϛνظఊᄔࠏᡷࣽሇ IC ᧠मഏ᱘ᰊցƥ ىIC ುᐰमᲝơRFƢഏ᱘ᠸᘲ RSS-102ˊ ುᐰᒧᑌ ڔBluetooth ᡷࠩƳ༉ଐ ᠳҴૉƳҋᅶሮസԬᒳುᐰљ᧢ݥϥ֏ƥԌᯛᢱмλ༉ଐЀᲇˊ QലДׇڳ٢ᅽᒼދؤሇ֨घ֧ᕜƥاᒼދՠحᎫᄮോҐఊցƥ νᕜՠحୈՠحᖭчѲᒼދጂ᧿ᤋႪሇދएˊ •Цҋᅶುᐰᒧᑌୈ Bluetooth ᡷࠩˊFujifilm नരᑀᡠظሇҋᅶ ᨲୄሇ௬ऌνчѲᤇчˊժׅᅶЃ᱇ᠳᴱظᱢપሇᡷࠩϔƥ ҐכᆢᡷࠩୈظᕜርఉୈᯋఉڻОѱᅴڎሇԢвᐄᑏˊᅶЃ ᡝᎨസୈ᱇ᠳຈುᐰᒧᑌୈ Bluetooth ᡷࠩԣണഛᴱظᱢપሇԢв ᐄᑏƥ֩੶ئδժ੶ᠳሇᘲмኵұࣴԘৰᩕԏಉᰧˊ •Цޗᡷࠩՠ۩ދҋᅶˊലᡷࠩىԢՠ۩ދԟЃುᐰᒧᑌ ڔBluetooth ᡷࠩሇሮԟᠸࣽˊҋᅶലᡷࠩਁᩓࣳޞണሮԟᠸࣽˊFujifilm नЃ ޗݿԢвᎫ᧥ᘲއԬሇҋᅶᓨਰ᥎ሇᯅᲢνчѲᤇчˊ •ժاޗׅտዐˉޡᱟᆀୈುᐰᆀ৭୵ሇޡҋᅶലᡷࠩˊνᠳޗ੯ ༆ာᰁᨀୈاտዐˉޡᱟᆀୈುᐰᆀ৭୵ሇޡҋᅶലᡷࠩƥᨅЌ ৭୵ظᕜѕುᐰҴؿሇఉಃˊޗм 2.4 GHz Ო౯ѸሇԢвು ᐰᡷࠩᰁᨀҋᅶᢜљ᧢ظݥᕜѕफᖮІሮ৭୵ˊ 49 ϔಞᎢ ࣴԘቹ ۵ඓҴૉ ಚኇթ֜ތӵ FUJIFILM Ԛـሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊDigital Micro Prism FUJIFILM Ԛـሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊࠨࣗѱᅽ DynaComware ྯعԚـვएਥˊؤAppleˉiPhoneˉiPadˉMacˉOS XˉmacOS ؠ ᯂᆀ Apple Inc. ޗᒼڔދԢвދएሇ۵ඓˊWindows ੯ᧁԚޗـ ᒼڔދԢвދएሇ༉ԯ۵ඓˊAndroid Google LLC ሇ۵ඓୈ༉ԯ ۵ඓˊ AdobeˉAdobe ތඓˉPhotoshop ڔLightroom Adobe ᐄᑏ ԚޗـᒼڔދԢвދएሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊWi-Fi® ڔWi-Fi Protected Setup® Wi-Fi ᔌሧሇ༉ԯ۵ඓˊBluetooth® ಞࣗඓᡫތڔඓϛ Bluetooth SIG, Inc. ሇ༉ԯ۵ඓƴFujifilm ҋᅶᨅЌඓᡫަޗᡲظᘲއ ԬˊSDHC ڔSDXC ތඓ SD-3C Ԛـሇ۵ඓˊHDMI ތඓ HDMI Licensing Ԛـሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊലୡԯϔటؠሇണԢв۵ඓٍ ጣƥթռϛԢሮԟണᓥሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊ ᆀພ৭୵ ലሮസظᕜѕ৭୵כᆢڔᗅፄᡷࠩˊכޗᰐୈᲸസκҋᅶሮസ֏ƥ Ԍڤᢙ֩כОٽୈᗅፄԚـᔉˊٽ ᗡᆀᠺᐄᑏ NTSCơᒼދދएᆀᠺᐄᑏࡿٽѕƢδጕϜᠳᒼ֨ˉދ࠵ڔೃ ലᎋދएᅶሇᆀ৶ᠸᘲˊPALơᨧሮѬᦾ௮ƢδጕϜᠳ ϔڔދ๔༬ދएᅶሇᗡᆀᠺᐄᑏˊ Exif PrintơExif 2.32 ႝƢ Exif Print δጕಱһᡞሇಚኇሮസಞхඨਭƥҋᅶᢜඨਭƥ୧᧼ ጫϔظयξၯႜδ᥎ࣘӯሇҴૉᅶЃഡ҅ᗡᄕˊ ᠳЀᲇƳ ޗҋᅶലᧁхϥ֏ᯛᢱ രᑀਁᅶᎫᄮ᪇ᯀሇᡲظƥጂርఉୈᯋఉफՠ᪇թୈԘ᪇഼ ᧁхˊ ᮨ࠽ؠԢвх •ࣴ᠆ιᕫ൳ƥҋᅶ 4.5 mm ୈഛቾሇៀϊˊ •Fujifilm नݿҋᅶᎁιಲхᓨफᖮሇપᕜᯅᲢୈ௬ޫνчѲᤇчˊ ϔಞᎢ 48 ҋᅶሮസ •ׅयሮസनՋ൚ԢКሇԍྶƥׇஷОᨲԍྶୈᖪၦԍྶơҐ ፄϔሇ࠷Ƣˊٞմظᕜѕ௬ޫሮസތӵљଓˊݥ •ਿ၇ሇԍظᕜѕᨭ᧼ئݥᔎၢƥЭᓨ௬ޫᆀ࣒ئݥơEVFƢ ᱤ൙ˊׅयᆀ࣒ئݥनՋ࠷ˊ ే༻ᢌၯႜ ޗᠳޡᨆేϥ֏ơҐƥࢨޗዧκୈሮസಸϥ֏Ƣƥ Ԍేδਵ༻ᢌၯႜৰඇሷಊмኵᡠሮസ֧ᕜٞয়ˊ FUJIFILM ԚـनДڳಉᰧᨲୄሇ௬ऌୈջማ௬࠼νчѲᤇчˊ ႝ഼ᢪ ᰑᱡЦҖϑОҋᅶƥᘧരᑀണᓥٌଐƥҋᅶૣሇಚኇሮസᐄᑏ ేሇތӵνᕜмчѲԢвಲਭҋᅶƥٞմक़ᨈأႝ഼ሇϛˊ ༉ଐƥҋᐣᏯᅶЃϑОሩሇƥޗేᖿع៨ˉ࢞Ϫᗩሩڔॖ ᠼϴѕاտδЌᰊցˊᅶୗᨄ੶༉ଐƥᦾᡥׇ٢اႝ഼ұ ሇތӵୈಚ௳ሇࣘӯײƥ੶ޗႝ഼ሇᡲظᘲއԬᨆˊ ҋᅶ ϛኵұኵేތӵƥేތӵƥׅҋሮസاտዉౠୈ֬ˊ ཬഀ ೪ዥ॓௬ޫƥᩕԏఉᡌཬഀˊᘧؤᅴλղчѲδጕ૮Ճƥ ைၯெዥئᐈનˊ •ཬഀఉᡌտૣሇሒᔦƥᅶৈྊ༚ᢜ᪇Ѭƥၦَདྷஔᔧሆৰᅶ າਂՁ༡ˊ •ཬഀᨆԗૣሇቈቐƥᅶྊາՁ༡ଓൽሇቈቐᖭळ 15 թƥ ၦَपຸ֩כОٽሇড়֭ˊ •ᢥٙϽཬഀƥᅶາਂ࠵ܜˊحາмᢧِٺؤƥၦَप ຸ֩כОٽሇড়֭ˊ ೪ዥ॓ҋᅶश፨ᴱᏲघഴցᨲሇƥेᎫƥЬظᕜࣘࡺޗᐹؤК ୈνؤКሇӵᐆˊᨅৰᱡಉᰧƥᅽലДڳᡫሇތӵνѕاտˊڻ 47 ϔಞᎢ ࣴԘቹ ■ ࣘಇ ᮿᯋνҋᅶሮസƥयᆀໆԊᆀᖭ࠵ᐛ ½ ᖭ 2⁄3 ሇᆀƥৰࣘ ಇޗआྛλˊ ᘧՋࠩᮿഭνҋᅶሮസƥئՠᆀໆƥৰयԢࣘಇޗຈ᧔৭ႉሇޞ ಲƥςއڄᄔࠏྛ᱇ ޗ+15 ȃ ᖭ +25 ȃ ϥᯋˊׅयԢࣘಇྛޗ ൚ᴱୈ൚ѭሇޞಲˊ ■ ༉ଐƳᆀໆҋᅶ༉ଐЀᲇ •ׅξᲇ᭔ˉࡀؤᎋक़Ⴊڳδ᥎᧿᧢ୈࣘಇˊ •ׅयᆀໆ୨ᨆဟϔୈ֨ၔˊ •ׅஜୈಅ᠆ᆀໆˊ •ׅयԢᒳЃѭພ؊λˊ •ЦظҋᅶெࣽሇԊᆀݥϛᆀໆԊᆀˊ •ؠࠨᄮਉᆀໆˊ •ׅᚽᆀໆୈҋԢاտਿ၇֬ˊ •ׅयᆀໆཐԗາϔୈఉᡌտາˊ •ұᆀໆ፨࣒ሇྊ༚ˊ •ᆀໆڔሮസസᦳޗᑀ᧼ᮿᯋҋᅶَظᕜѕؤၔˊᨅक़Ѓয় ᄕᣳˊ ■ ༉ଐƳᆀໆࠨᄮ ைၯޞሇሮԟᠸࣽࠨᄮਉᆀໆˊ༉ଐनᆀໆᨆᄔұࠨ ᄮˊڔྛޗሇພӈᄔࠏϔҋᅶലᡷࠩˊ ׅᅶസ؊ୈஜթᆀໆˊ Б༴ᆀྶݥ •Б༴ᆀྶݥЦҖआԬҋᅶˊ •ኵұఉᐰጴޞފᨉఉᖭሮസˊ •ಯਥݥሇᨉఉϥ֏Ԍԟᯄሮസˊಯਥݥሇᨉఉఠ ࠽ᓨᱡᆀྶᐰˊ •ׅᖪஜˊ •ׅयԢᒳЃᴱྛୈྰሇޞಲˊ •ׅҋԢاտਿ၇֬ˊ •ҋᅶ᧼ጫϔƥظݥᕜѕؤՠܴܴࠣୈؤၔˊᨅक़Ѓয়ᄕᣳˊ •ᘧݥᨲୄುᐰᆀ৭୵ƥᒳఉಃ࠶ᐰˊ ϔಞᎢ 46 ᆀໆؠᆀྶ ༉ᡊƳේඇૣሮസҋᅶሇᆀໆᏚ߉ৰᯛᢱሮਁ᪇թˊ ᡚٴƳν੧यᆀໆᒳЃ᧼ၔሇޞಲƥҐԍλˉဟϔୈᏚѨሇ ޞಲˊ λಞఞᨕϽᆀໆሇኵᅶмؠਠᮿ࣯рबڎሇಲˊᆀໆሇν ኵҋᅶѕᒓቾᆀໆबڎୈᓥᨲୄᆀໆཬˉ᧼ၔˉဟဨୈႍှˊ ᭘ᆀໆ ᘧሮസҋᅶሇظԊᆀ᭘ᆀໆƥᯛᢱല᪇թˊ ᆀໆޗՠണԊᆀˊޗҋᅶ֏ϛᆀໆԊᆀˊνҋᅶᆀໆ यԢࣘಇޗᆀໆሡϔˊ ■ ᆀໆҋᅶቹ ᘧᯉᒳνᅶƥᆀໆѕᨧྏϏ࠼ᆀˊޗҋᅶ֏δύ࠶ԬϛᆀໆԊᆀˊ ᯉᒳयሮസԟᯄظਠᮿᆀໆबˊڎ ѭྛᄔࠏλᆀໆપᕜѕλᰉƴᆀઉᓯेሇᆀໆޗजՅോхλು য়ষѸˊयδޮԊ࿕ᆀሇࠩᅶᆀໆࣘಇޗഉڔሇޞಲৰ੶ޗᠳഛ ௮ƥୈᓥयᆀໆಇ៸حޗୈԢвഉڔሇޞಲƥςЦᎋտేୣयԢ ఠԗሮസˊνᠳयᆀໆξഉୡᅶڳୈԢв֨ၔᡷࠩርఉఉᡌˊ ■ ᆀໆԊᆀ ૣظҋᅶ BC-W126S ᆀໆԊᆀݥơ۩ذƢϛᆀໆԊᆀˊྛއڄѭЃ +10 ȃ ୈᴱЃ +35 ȃ ƥԊᆀᯋयѕਠᮿˊྛᴱЃ +40 ȃ νᠳऺᢌϛᆀໆԊᆀƴྛѭЃ +5 ȃ ᆀໆयνѕԊᆀˊ ׅᢌތयࣶԘԊ࿕ᆀሇᆀໆ๐Ԋᆀˊѫᆀໆು᱇ࣶԘಇᆀَ ୣԊᆀˊ ᆀໆޗյԊᆀୈҋᅶَظᕜѕؤၔˊᨅक़Ѓয়ᄕᣳˊ ■ ᆀໆबڎ ᆀໆظऑᐧᆀሇҋᅶᯋᮿ೪Րळƥ៨ᆀໆী᧷ഡᐹ ҋᅶबڎƥ᱇ᠳᨆഛ௮ˊ 45 ϔಞᎢ ࣴԘቹ ༉ଐ ޗׅԊ࿕၌ୈາᛟພƥୈᓥྰୈണဣषሇޞಲҋᅶ ሮസƥٞմظᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊ ׅयሮസಇޗ൚፨ᴱྛሇޞಲˊϴνᠳयԢಇޗभᯄሇ ໑ᦹԬୈርमԍλƥٞմظᕜफᖮဟဨˊ ׅयႪ؊ޗሮസκƥٞմظᕜҋႪᓟӅୈᚽᓨਰ ᥎اћˊ ЬᨉఉണБ༴ᆀྶݥƥׅጥ֬ሮസˊಯਥБ༴ ᆀྶݥሇᨉఉƥׅுடᨉఉᆀᐰƥٞմظᕜ௬ޫ ᆀྶᐰୈᆀᑳƥफᖮဟဨୈᡌᆀˊ ׅᅶৈୈຑ࣒ሣѮୈѮሮസୈБ༴ᆀྶݥƥٞմ ظᕜѕҋྛסᴱƥफᖮࠤੋبୈਰ᥎ဟဨˊ ժׅҋᅶী௬ޫሇୈνᕜႧފఠԗఠሇఠ࠽ˊٞմظᕜ फᖮဟဨୈᡌᆀˊ ྊ༚ሮസୈՋࠩᮿഭνҋᅶሮസƥئՠᆀໆୈλБ ༴ᆀྶݥሇఠ࠽ƥٞմظᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊ ԊᆀᑄƥЭᆀྶఠՠԊᆀݥሇఠ࠽ƥٞմظ ᕜफᖮဟဨˊ ئՠࣘӯײƥظײᕜѕᲸՠఠฬˊᅶୡெयԢ௨Ѯƥ ၦَئՠˊਾՠײႜሇՁաظᕜѕफᖮاћˊ ࣽഭनሮസԬ᪇ᨆේඇڔྊ༚ˊሮസԬ᪇ጢᐊሇဣष ظᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊξ Fujifilm ᭖۩кᄮ۵ᔌᐄƥύ ৯ᨆδ๐Ԭ᪇ྊ༚ˊ༉ଐƥᲇৰᱡԏᤝദ֩ˊ ᘧᆀໆഛ௮νኵƥմظᕜਰ᥎ႍှˊЦҋᅶሮٌୈٌ ᎋᏚ߉ሇᆀໆᨆഛ௮ˊ ϔಞᎢ 44 43 ᡚٴ ЦҋᅶெࣽᅶЃലሮസሇᆀໆୈБ༴ᆀྶˊݥժׅ ޗዥᆀ؊ᘲއϥҋᅶˊҋᅶԢвᆀྶظᕜਰ᥎ဟဨˊ ᘧᆀໆཬƥᆀᡊཬఉᡌտቈቐˉሒᔦୈ៥Ⴊƥ᧻ᨱᅶ ྊາՁ༡ఉᡌ᪇Ѭƥৰᔌᐄ֩כОٽୈவ୧નಎᆀᢔˊ ׅҋᅶԊᆀݥनᱡࠨெࣽሇᆀໆᨆԊᆀˊᰁሇԊ ᆀݥЦظनሮസᰡᰁᏚ߉ሇᆀໆᨆԊᆀˊҋᅶᢜԊᆀݥ नљᑏᆀໆୈԢвᏚ߉ሇظԊᆀᆀໆᨆԊᆀظᕜफᖮᆀ ໆཬˉ᧼ၔୈႍှˊ ҋᅶᯂԍဢƥ࠷ᱢᨀቈቐظᕜѕफᖮᠺᠽ௬ћˊݿ ేࢬԅୈ৴ԅ᱇Ⴏռलੴˊ ׅᮿᯋఉᡌؤၔሇ៨ᱤˊᘧνᩓࣳ༉ଐЀᲇƥظᕜ फᖮѭྛဧћƥ़Ԣྛއڄޗ᧔ᴱୈᓥᅶୗ៛ཬ੭ᄔ ν҅ୈቹᠽبሇ૮Ճλƥఋᙘҋᅶιᕫ൳ୈئኵұࣴ ԘሇᏚѨˊ ലДڳਥ٦ഭᯋׅᡥᦳѱሇчδ᪇ѬξലДڳᮿᯋఉ ᡌˊᘧνᩓࣳ༉ଐЀᲇƥظᕜफᖮѭྛဧћƥ़Ԣޗ ᮿᯋҋᅶഭᯋƥྛއڄ᧔ᴱୈᓥᅶୗ៛ཬ੭ᄔν҅ୈ ቹᠽبሇ૮Ճλƥఋᙘҋᅶιᕫ൳ୈئኵұࣴԘሇᏚ Ѩˊ ޗׅԣണႄႪˉڳႍှપພѱୈᏝषሇᄔࠏϔҋᅶˊ ృᆀໆƥयԢ᠆ԗಚኇሮസୈಇޗኳሡԬˊᤒᜦᆀ ໆƥयԢಇޗኳሡԬˊόਨᆀໆƥᅶᑍᒃभѮ ᆀໆ፨࣒ˊᘧᆀໆ፨࣒ξԢвक़Ⴊڳୈᆀໆఉᡌƥظᕜ फᖮᆀໆ᥎ဟୈႍှˊ ׅयࣘӯˉײၔᱨڔԢвᐷल᪇хಇᒳޗԅ፥Ѧୡؠظ ϥࠨˊԅ፥ظᕜѕᢥٙᐷल᪇хƴޗׅԅ፥Ѧୡؠظϥ ࠨᨆұᎫˊᘧԅ፥ᢥٙϽᐷल᪇хƥᔌᐄ֩כОٽୈ ୧નಎᆀᢔˊ ׅࣘಇޗԅ፥ѦୡؠظϥࠨˊݿϛԢϔሇᔨظᕜѕᒊ ᑆԅ፥Ზ᪇ᓨफᖮፎૉƥᯂԍဢظᕜफᖮᠺᠽ௬ћˊ ᩓ੭ᗅፄԚכڔـᰐষѸОٽሇெዥˊലДؤڳՠሇುᐰ मᲝ᧠मظᕜѕ৭୵फᗅ᠆ᒳୈכᆢᡷࠩˊ ϔಞᎢ ࣴԘቹ ᡚٴ ޗׅνᠳޗཎआҋᅶሮസƥٞմظᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊ ཎआҋᅶ ׅ౮ᖪಅ᠆ୈஜሮസơժׅ୧ਥࠤƢƥٞմظᕜफ ׅᖪஜ ᖮဟဨୈᡌᆀˊ ᘧᅽЃᚽୈԢвଐЀಉᨲୄࠤኞ௬ƥׅᡌ᱘ ᪇хƥٞմظᕜѕݿᡌኞ௬᪇хफᖮᡌᆀୈاћˊ፞ ׅᡌ ئλᆀໆơ༉ଐᩕԏاћୈᡌᆀƢƥၦَयലДڳᖭ Ԭ᪇᪇х ᭖۩ဿᨆڤᢙˊ ׅಅ᠆ˉ֨ၔˉ᧼թழ୲ୈுடᨉఉᆀᐰƥϴνᠳय Ⴊ؊ޗᨉఉᆀᐰκƥٞմظᕜ௬ޫᆀᐰƥफᖮဟဨୈᡌ ᆀˊᘧᆀᐰՠᄕ௬ޫƥξ Fujifilm ᭖۩кᄮ۵ᔌᐄˊժׅ ҋᅶఠ࠽਼ങሇᨉఉᐰˊ ׅयሮസಇޗν৮ጴሇޞಲƥٞմظᕜݿሮസᚽୈᓟ Ӆᓨਰ᥎اћˊ ժ֬᧿ޗׅϔၯˊϴνᠳޗ᥉ୈ᳷᧼ጫϔҋᅶሮ സƥٞմظᕜफᖮᥱୈਰ᥎БᨭЀಉˊ ޗׅ᱄᰾࠶ఉᡌሮസሇक़᪇թƥٞմظᕜѕݿᯂᆀಇ ՠሇଓਁᆀ༴ᓨफᖮᡌᆀˊ ׅҋᅶᱡெࣽሇᆀໆˊࣴ᠆ᆀໆƥைၯெዥᨆ౯ Ѹˊ ժׅஜˉಅ᠆ୈ֨ၔᆀໆˊժׅᥥᚽˉಛ୧ୈஃఔᆀ ໆƥϴνᠳҋԢاտਿ၇ౠաˊժׅҋᅶണཬˉˉੋب بᗡୈԢвਧয়ᄕᣳሇᆀໆˊЦظҋᅶெࣽሇԊᆀݥϛظ ԊᆀᆀໆԊᆀƥժׅᢌތϛᱡظԊᆀ᭘ᆀໆୈዊપᆀໆᨆ ԊᆀˊժׅҋᆀໆቾୈयԢξक़Ⴊڳδ᥎ࣘಇˊٞ մƥظᕜफᖮᆀໆ᧼ၔˉဟˉኞ᠅ୈཬƥЭᓨਰ᥎ဟ ဨˉဧћୈԢвћऌˊ ϔಞᎢ 42 ҋᅶ֏֩੶ᯛᢱല༉ଐЀᲇ ࣴԘҋᅶ༉ଐЀᲇ •ኵұኵҋᅶሮസˊޗҋᅶ֏аᐷᯛᢱૣሇ ߰ല౯ѸୡԯƥႯ ռмλࣴԘҋᅶ༉ଐЀᲇˊ •ᯛᢱࣶᨅЌ༉ଐЀᲇَƥयԢܐұࣘˊ ԟЃތඓ ᡚ ٴ༉ଐ ᢜಞҋᅶλᨕތඓ៨ዥઐᆒތඓዥҴૉڔ౯Ѹ᭯ᢥظᕜᨲୄሇ ћऌୈ௬ޫሇώጫˊ ᢜތඓ៨ዥᘧઐᆒᢜҴૉƥظᕜѕफᖮЏୈώاћˊ ᢜތඓ៨ዥᘧઐᆒᢜҴૉƥظᕜѕफᖮОᦳћऌୈᡷࠩ௬ޫˊ λᨕތඓ៨ዥ੶ᩓࣳሇҴૉપᤌˊ ιᡅඓ៨ዥҴૉ᱇ᠳ༉ଐơǼᠳǽƢˊ ੋސඓ֨δಧᐰ៨ዥጂϛơǼጂǽƢˊ ँੴ֨ੋސδ૰ؿف៨ዥᅶୗ੶୭ሇ౯ѸơǼ੶౯ѸǽƢˊ ᡚٴ ᘧؤᅴಉᰧƥԟᯄሮസƥئՠᆀໆƥಯਥ USB ᐰሇᨉఉ ৰλБ༴ᆀྶݥሇఠ࠽ˊޗሮസԱ၌ˉಖؤਧڇୈ ՠᆀྶఠ࠽ ՠᄕԢвਧয়૮Ճƥᑖᑛҋᅶƥظᕜफᖮဟဨୈᡌ ᆀˊξ Fujifilm ᭖۩кᄮ۵ᔌᐄˊ νᠳᡥາୈਧႪᨆԗሮസୈᨉఉᐰˊᨆԗϽཾາୈڮາˉ Ⴃࡘˉಥˉྊ༚ୈԢвཬѱَƥׅҋᅶሮസୈᨉఉ ᐰˊᘧཬѱᨆԗሮസୈᨉఉᐰƥԟᯄሮസƥئՠᆀໆƥ ಯਥ USB ᐰሇᨉఉƥಯਥৰλБ༴ᆀྶݥሇఠ࠽ˊ ᘧЬᑖᑛҋᅶሮസƥմظᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊξ Fujifilm ᭖۩кᄮ۵ᔌᐄˊ ϔಞᎢ 41 ࣴԘቹ ДڳϔണऌႪᤌሇٍጣؠ٢ ᪇хٍጣ ലѱ ണऌႪᤌ ࠰࿁Ё ᬢ* ໄ ᮘ ԛцᭃ ࠰࿁ᔌᘪ ᘪ᫆ ơPbƢ ơHgƢ ơCdƢ ơCr (VI)Ƣ ơPBBƢ ơPBDEƢ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ х ˁ Ć ᆀໆ ˁ Ć ᆀᑳ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ Ć ˁ ˁ ˁ Ć Ć ࠤơक़᪇хƢ ࠤơඛᕝ᪇хƢ љଓݥ᪇х ೪ዥ᪇х ԍࣣ᪇х ߰൙᪇х ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ˁ ࠩ༉ ല៨ඨҗ௳ SJ/T 11364 ሇᠸࣽᒁցˊ ˁƳ៨ዥᢜണऌႪᤌޗᢜ᪇хണަᤌൃಥϔሇ٢ަޗ GB/T 26572 ᠸࣽሇᰊᠳຸмλˊ ĆƳ៨ዥᢜണऌႪᤌᖭळޗᢜ᪇хሇൺδަᤌൃಥϔሇ٢ᥑՠ GB/T 26572 ᠸࣽሇᰊᠳຸˊ * ᬢơPbƢᲇሩơĆƢक़Ѓ๔ሧ RoHS ெлᣬԏᅿᲇሩˊ ඓሇ٢Ϥ ୈ ੋތ٢ϤƳඓᅶЃޗϔࠏދԬ᭖۩ሇᆀ࣒Ҵ ૉДڳሇᄔұҋᅶഭᰊˊ ДڳҋᅶᓥسᠳᩓࣳࣴԘڔҋᅶκሇ༉ଐЀᲇƥЭᅴДϥೃ ᥎ሇמ৯ୈЈ৯ഭᯋνѕनᄔࠏൽƥϴνѕनОᦳڔᤆДᨲ ୄ࠵ˊڻ৯ᰊට௳ࣴԘҋᅶഭᰊሇሮԟ੧ՠሇˊ ሡԬهᏚٌ᠆Ⴊڳሇൃ᠆ׇಥሇඓ ሮസ៸᠆ׇƳPE-HD 02 Ԣв៸᠆ׇƳPE-LD 04 ϔಞᎢ 40 ҋᅶᚚת ᨉఉᡷࣽ ᘧᠳᡸᯅᨉఉᡷᒳƥைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇײƥ ৰᨢஶ ᨉఉᡷࣽˊ ᡷࣽ Bluetooth ᡷᒳ PCᖪ֬ұࣘ instax ୧സᨉఉᡷࣽ ᨉఉาਭ USBᆀྶᡷᒳ δᗇᡷᒳ Ҵૉ ᒳುᐰᡷᒳ ᢪ ᢹಜ Bluetooth ᡷࣽˊ ᢹಜᡷࣽмᨉఉᖭᡝᎨസˊ ᢹಜᡷࣽмᨉఉᖭᨢᤑሇ Fujifilm instax SHARE ୧സˊ ᢹಜᡷࣽмᨉఉ᪇ᡷࠩˊ ᨢஶᨭ᧼ USB ᐰयሮസᨉఉտᡝᎨസୈԢ вᡷࠩٞϛሮസҖᆀˊ ᢹಜᡷࣽмᨉఉುᐰᒧᑌˊ ඇሷሮസሇ MAC ڔBluetooth ˊޤޞ यುᐰᡷᒳᨄؑϛᷫᡠӖˊ ϔಞᎢ 39 ҋᅶᚚת ᆀྶᎫᄮ ᘧᠳᡸᯅᆀྶᎫᄮᡷࣽƥைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇ ײƥৰᨢஶ ᆀྶᎫᄮˊ ᡷࣽ ᖪ֬ԟസ પᕜ ࠖᕜᡷᒳ ᢪ ᨢஶരᨆчѲ౯Ѹƥሮസٞᖪ֬ ԟᯄˊ ᢹಜᆀྶᡷࣽˊ પᕜ ᨢϛ ࠖਿ ƥᢹಜ EVF ڔLCD ೪ ዥ॓ሇᡷᒳˊ ұࣘಚ௳ᡷᒳ ᘧᠳᡸᯅಞхᎫᄮᡷࣽƥைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇ ײƥৰᨢஶ ұࣘಚ௳ᡷᒳˊ ᡷࣽ ᆄᱤᡝಚᠸմ ұؑࡺތӵ ᒁ᧡ಞхٍ ᨢஶಞхࡀ ႝ഼Ҵૉ ᢪ ᨢஶఠԗಱሇࣘӯײٞᡷಞхᒁ ˊؿ ᨢஶٞұࣘҋᅶᐗቈһၯႜሇര ࠨᄮ֛ലˊ ഛಅಞхٍ֏ᑭˊ նਢಞхࡀৰᨢஶᅶЃࣘӯЪَၯႜ ሇಞхࡀˊ ᨢஶޗేٞयႝ഼ҴૉơExif ඓᡫ ੋਭƢྈ֨ᖭಱތӵˊ ϔಞᎢ 38 ைᬋ/வሥᡷᒳ ᘧᠳᡸᯅఊցᨢᲇƥைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇײƥ ৰᨢஶ ைᬋ/வሥᡷᒳˊ ᡷࣽ ᢪ नၢഽᡷᒳ ᨢஶनၢෟơनၢഽƢ୭ሇ֧ᕜˊ x ᒁ᧡/ұࣘઉ௶ᚚ תᨢஶᱟઔేઉᨱᚚתϔ೪ዥሇᲇሩˊ F ᒁ᧡/ұࣘઉ௶ᚚ תᨢஶቾႜేઉᨱᚚתϔ೪ዥሇᲇሩˊ ֧ᕜ(Fn)ᡷࣽ ᨢஶ֧ᕜைᬋ୭ሇ֧ᕜˊ ઉᯀ AF ᨢஶפைઉᯀைᬋሮസٞनၢˊ ઉᯀ AE ᨢஶפޗைઉᯀைᬋഭᯋٞ᭗ࣽകԍ ơAE ᭗ࣽƢˊ ುᮨ࠽ే ᨢஶരࣴ᠆ᮨ࠽ٞ٦ᅶઉᯀಇˊ ುײే ᨢஶሮസϔരఠԗࣘӯײٞظм ಇઉᯀˊ नၢᄔ ᨢஶмѲጕಲّᦾनၢᄔмࠖ֨नၢ ᥭጌˊ नၢᄔ౯Ѹ ᨢஶሮസѲට௳नၢᄔሇᦾ֬ᢹಜन ၢˊ AE/AF-LOCKᡷࣽ ᨢஶெࣽകԍڔ/ୈनၢ᭗ࣽሇைᬋሇ ֧ᕜˊ AWB᭗ࣽาਭ ᨢஶெࣽᖪ֬ሄ৮៣ơAWBƢ᭗ࣽሇ֧ ᕜைᬋሇѸᅶˊ ᨢஶٞ ޗLCD ೪ዥ॓ϔ٦ᅶᡌఊఊցˊ ᡌ॓ᡷᒳ ϔಞᎢ 37 ҋᅶᚚת ᡷࣽ ᢪ ᖪ֬ᦾ೪ዥ॓ ᨢஶئݥơEVFƢ ڔLCD ೪ዥ॓ϔሇெ ዥٞට௳ሮസಲّᨆᦾˊ ୡ֬าਭλᲒᠼകԍ/ ᨢஶٞ٦ᅶകԍڔ/ୈሄ৮៣Გᠼˊ ሄ৮៣ ᖪၦँᠺތ ᨢஶᡷᒳሇಊٞޗ೪ዥ॓ϔظᠶˊ F-Logඇሷ֭ୡ ᨢஶޗցୈᠷሷ F-ೃᠺᲝٞ೪ዥ ᑀ᧼ᗡᢹචሇᲒᠼơሮЃ BT.709Ƣˊ ئන ϛేาਭᨢஶδጕئᒧඨˊ ᖪ֬ᦾݽಇ ᨢஶٞݽޗಇ᧼ጫϔᖪ֬ᦾǼ፟ርǽ ơОӵಲّƢၯႜˊ नၢᥭጌெዥתѬ ᨢஶᅶЃनၢᥭጌெዥሇתѬˊ ᅶЃᆀᮨ࠽ሇԍ ޑᨢஶޗᨉఉϽᨢᤑሇᆀᮨ࠽ၯሮസ תԈ ٞयԍޑ೪ዥϛ T-Ӗᨄ f/-Ӗˊ ೪ዥᖪࣽϤᡷᒳ ᨢஶޗඓՋெዥ೪ዥϔ೪ዥሇᲇሩˊ ࠵ॄधெዥݥาਭ(EVF) ᨢஶٞئޗݥơEVFƢϔ೪ዥ࠵ॄध ெዥˊݥ ࠵ॄधெዥݥาਭ(LCD) ᨢஶٞ ޗLCD ೪ዥ॓ϔ೪ዥ࠵ॄधெ ዥˊݥ ࠵ॄधெዥݥ೪ዥᡷᒳ ᨢஶ ࠵ॄधெዥݥาਭ(EVF) ୈ ࠵ॄध ெዥݥาਭ(LCD) ᨢϛ ਥ ೪ዥሇெ ዥˊݥ Ҵૉ೪ዥनຈᢹᗩ ᢹಜ೪ዥ॓नຈˊ x Qᚚתᔽ ϛઉᨱᚚתᨢஶδϑᔽƥмҤޗၯ ҋᅶˊ ϛేᠺᲝҋᅶሇઉᨱᚚתᨢஶᔽˊ F Qᚚתᔽ ϔಞᎢ 36 ࠣᲀᡷᒳ ᘧᠳᡸᯅைᮁᲀᡷᒳƥைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇ ײƥৰᨢஶ ࠣᲀᡷᒳˊ ᡷࣽ AFࠣݎݎᲀ ᖪ֧ᕜࠣݎݎᲀ ౯Ѹᲀ ઉᯀᲀ ઉᯀࠣᲀ ݽಇᲀ ᢪ ᨢஶሮസनၢؤՠࠣݎݎሇᲀˊ ᨢஶᨆᖪؤՠࠣݎݎሇᲀˊ ᢹಜ౯Ѹሮസఊցؤՠࠣᲀሇᲀˊ ᢹಜᆀ࣒ઉᯀؤՠࠣᲀሇᲀˊ ᨢஶᆀ࣒ઉᯀሇࠣᲀˊ ᢹಜ֬ᆄݽಇሇᲀˊ ॓২ᡷᒳ ᘧᠳᡸᯅ॓২ᡷࣽƥைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇײƥ ৰᨢஶ ॓২ᡷᒳˊ ᡷࣽ VIEW MODEᡷᒳ EVFК EVFᗡ EVFᲥᗡᢹᗩ LCDК LCDᗡ LCDᲥᗡᢹᗩ ތӵ೪ዥ ᢪ ᢹಜቈљଓˉݥEVFơᆀ࣒ئݥƢୈ LCD ೪ዥ॓ඇሷาਭሇᡷࣽˊ ᢹಜᆀ࣒ئ॓ݥ২Кˊ ᢹಜᆀ࣒ئ॓ݥ২ᗡሮˊ ᢹಜᆀ࣒ئݥሇ೪ዥᲥᗡˊ ᢹಜ೪ዥ॓Кˊ ᢹಜ೪ዥ॓ᗡሮˊ ᢹಜ LCD ೪ዥ॓ሇ೪ዥᲥᗡˊ ᨢஶేَތӵ೪ዥሇᯋᮿˊ ϔಞᎢ 35 ҋᅶᚚת ᡷᒳᚚת ᅶୗᡷᒳ ᘧᠳᡸᯅ߰ലሮസᡷࣽƥைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇ ײƥৰᨢஶ ᅶୗᡷᒳˊ ᡷࣽ ඨਭ ೃഭᯋ ঽ QP x ሇᚚתᡷᒳ F ሇᚚתᡷᒳ љଓݥྊ༚ ைᮁᲀڔᯂԍ ᡷണ ᢹᗩ ᢪ ඨਭࣘӯˊײ ᡷࣽሮസˊ ૣޗሇ्Ѯޞ֏ڔךѬᒳሇךϥᯋ ᨆժ௮ˊ ᨢஶδጕᢣᡐˊ ᒁ᧡ EơሇᚚתƢᨢᲇײϔղՠሇᲇ ሩƥᢜᨢᲇײϛয়ᅶၯႜᚚתᨢᲇሇϑપ ᖪࣽϤᚚˊת ᒁ᧡ EơሇᚚתƢᨢᲇײϔղՠሇᲇ ሩƥᢜᨢᲇײϛয়ᅶ֬ᆄᚚתᨢᲇሇϑપ ᖪࣽϤᚚˊת ؚᰑሮസތӵљଓݥκሇဣषˊ ᨢஶٞޗሮസؤՠሇࠣᲀୈဢԍνى ࣿሇىޡጂᅶୱࠣˉݥᯂԍဢˉ᧖֭ဢ мؠᖪெዥဢˊ यేୈᡷᒳᚚתᨢᲇᡷϛᷫᡠӖˊ ඇሷДڔؿ߉ڳԢвϷሇᆀ࣒֛ലˊ ϔಞᎢ 34 ಇᚚת ݽޗಇาਭϔைλ MENU/OK ॓২ϔѕ೪ዥݽಇᚚˊת ᡷࣽ RAWࠨᄮ ոᰑ ᠄֚ ᢹಜॄध ұ ތӵᦾ ᐗቈһ ᢣᲀࠩ༉ᡷᒳ ᐜ ތӵљ᧢Გࣽ xF ುᐰᨭҴ ৳ဢႜਭಇ ၯሮᏔ֭ୡ PCᖪ֬ұࣘ ୧Გᐛ (DPOF) instax ୧സ୧ ᐨิຈ ᢪ мԢвඨਭࠪց RAW ၯႜˊ ոᰑתਵၯႜˉ࠰ਵᨢၯႜୈണၯႜˊ նਢ֏ၯႜሇ᠄֛֚ലˊ նਢ֏ၯႜሇल߉֛ലˊ ұၯႜνᢥոˊ ᨢஶٞݽޗಇ᧼ጫϔᦾၯႜмᨆ ೪ዥˊ ᨢஶٞһᔜӵϔሇᐗቈˊ ᨢஶٞޗၯႜϔྈ֨ᢣᲀ༉ˊ ҋᅶೞؿϛၯႜթᐜˊ ᨢஶၯႜκљᖭംᕜୡസୈ৮൙ᡷࠩˊ ਢ፞ξംᕜୡസˉ৮൙ᡷࠩୈԢвᡷࠩሇ ುᐰᨉఉˊ мᖪ֬৳ဢႜಲਭඇሷၯႜˊ ҋᅶૣഡܛ႓ሇၯႜնਢၯሮᏔˊ ᨭ᧼ುᐰᨉఉयၯႜκљᖭᡝᎨസˊ ϛ DPOF ԧऑ୧സնਢδϑಚኇǼ୧ Გᐛǽˊ ޗᨢᤑሇ Fujifilm instax SHARE ୧സκ୧ ၯႜˊ ϛޗᆀᠺസκ೪ዥሇၯႜᨢஶᐨิຈˊ ϔಞᎢ 33 ҋᅶᚚת ᯋᒁኇᡷᒳ ᘧᠳ೪ዥᯋᒁኇᡷᒳƥޗᠺᲝే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢ ஶ QơᯋᒁኇᡷᒳƢᨢᲇˊײ ᡷࣽ ᯋᒁኇ೪ዥ ਥࡺᯋᡷᒳ ᡝಚᡷᒳ HDMIᯋᒁኇ᧢ՠ ᢪ ᨢஶٞޗᠺᲝցݽڔಇ᧼ጫϔ೪ዥᯋ ᒁኇˊ ᨢஶᯋҴؿਥࡺᯋˊ ᨢஶᑛᡝᨄЦ֬ޗᆄցഭᯋᡝˊ ᨢஶٞ٦ᅶᆄᱤόਨˊ ᨢஶᯋҴؿٞ᧢ՠᖭ HDMI ᡷࠩˊ ϔಞᎢ 32 ᲀᲝᡷᒳ ᘧᠳ೪ዥᲀᲝᡷᒳƥޗᠺᲝే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ PơᲀᲝᡷᒳƢᨢᲇˊײ ᡷࣽ ᢪ ԬᒳᷞԎᲰᲀ ᢹಜԬᒳᷞԎᲰሇցᲀˊ ᢹᗩ ᒳᷞԎᲰᲀ ᢹಜఉᷞԎᲰሇցᲀˊ ᢹᗩ ᷞԎᲰ፨حᡷᒳ ெࣽᨉఉᖭᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ᠆ᒳᨉఉఠࣕሇ ᲀᲝᡷࠩሇᏚ߉ˊ ᷞԎᲰᲀᰊց ݥՐळݿᥑ᧼ᷞԎᲰᲀᲝᆀᰊցሇ᧢ԗᓨफ ᖮሇˊࠣب Ჰ࿗ᮨ ᨢஶٞޗᠺᲝց᧼ጫϔ٦ᅶᰉѭᲰ֧ݧ ᕜˊ ᨢஶٞޗᠺᲝց᧼ጫϔՐळѭᲝݧᲀˊ ᢹಜᓼസᲀˊ ெࣽᨉఉᖭᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ᠆ᒳᨉఉఠࣕሇ ᡷࠩᲀᲝᡷࠩᨄᩎఊઉᯀ᠆ᒳˊ ѭᲝժᰑ࿗ᮨ ᓼസᲀ ᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ ᠆ᒳ 31 ϔಞᎢ ҋᅶᚚת AF/MF ᡷᒳ ᘧᠳ೪ዥ AF/MF ᡷᒳƥޗᠺᲝే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ GơAF/MF ᡷᒳƢᨢᲇˊײ ᡷࣽ ᢪ F ᔎၢߨך ᨢஶनၢˊߨך F नၢาਭ ᨢஶሮസѲनၢˊ F ᖪ֬नၢาਭ ᨢஶनၢߨךሇ࠵लˊ F AF-C ᖪࣽᡷᒳ नၢาਭᨢϛ ᨉᑛᖪ֬नၢ ցᠺᲝ ƥᨢஶनၢᦋᨢᲇˊ xF AF᧖֭ဢ ᨢஶ AF ᧖֭ဢٞဿКм᧖֭ᖪ֬न ၢˊ F ᕲ᪇ռ/ቈቐռ ᨢஶޗᡷࣽनၢڔകԍሮസٞयОᕲ ᡷᒳ ѓԌЃᔽႪѱˊ F ୡ֬ᔎၢ֭ୡ ᨢஶޗୡ֬नၢาਭλनၢѲ೪ዥˊ F नၢኵᡠ ᨢஶޗୡ֬नၢาਭλᦾनၢᄔƥ॓ ২ٞᖪ֬ಇ࠵ᨢनၢˊߨך xF ᖪ֬नၢᡷࣽ ᨢஶޗୡ֬नၢาਭλைλթϽ AF ᭗ ࣽᎋ֧ᕜሇ֧ᕜைᬋሮസѲनၢˊ xF ྄ඓॄ ᨢஶ྄ሇຈҐˊ xF ᖪ֬नၢᘲއᰊ ᰊցظᅶनၢᥭጌሇᘲއмటᴱनၢᨱ ցݥ ˊ xF ᡌ॓าਭ ᨢஶҋᅶᡌఊఊց୭ሇే౯Ѹˊ ၢဿේඇ᭗ࣽ ᨢஶनၢᒓಇٞޗਥࡺᨆ֬ᆄց Ьၦണಊˊ ϔಞᎢ 30 ތӵᤌᡷᒳ ᘧᠳ೪ዥތӵᤌᡷᒳƥޗᠺᲝే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢ ஶ HơތӵᤌᡷᒳƢᨢᲇˊײ ᡷࣽ F ᕘႜาய F ᷩሄ F ሄ৮៣ F ֬ઔᘲއ F ᗡᢹങᐰ F ᗡ F ᭦ F ᴱISOᰉݧ V ᯋNR F ᧵ڄКච xF ᦾఉᄔᡷᒳ ᢪ ᨢஶᅶЃ֬ᆄցሇᕘႜาயಊˊ ϛҋᅶ ᕘႜาய > a ACROS ڔ b MONOCHROME ցሇᠺᲝᨢஶתᗡ ᗡᢹˊ ҋሄ৮៣ξԍྶሮיƥುᡴርमԍ ᨄОᨲၯˊ ᨢஶᅶЃ֬ᆄցሇ֬ઔᘲˊއ ؝ᓣᗡᢹങᐰᢹಜᴱԍୈᗡᢹƥмҋ ᗡᢹഛᏡᏽୈഛ৮࿌ˊ ᢹಜᗡཁˊ ᭦ୈൾᧀਚˊ Րळޗᴱଓԍλၯႜϔሇݧဿˊ ᨢஶٞՐळᯋݧᲀˊ ᨢஶేᠺᲝٞՐळྏೳˊ ϛҋᅶᨢᤑ FUJIFILM M حײݥᨉఉ ሇ M حײᮨ࠽ᢹಜᡷࣽˊ ϔಞᎢ 29 ᡷࣽ F ތӵጴࣽาਭ F ތӵጴࣽาਭࠖᕜ F ISO ಢᐬᡷᒳ ಢᐬາ৮ ᠺᲝѓఊց oL Ҵؿဢ xF ುᐰᨭҴ ҋᅶᚚת ᢪ ᨢஶٞ٦ᅶތӵጴࣽˊ ᨢஶތӵጴࣽᐜռˊ ᢹಜሮസनԍᐰሇଓˊ ᨢஶٞޗᠺᲝาਭ೪ዥϔмಢᳮോᐬ೪ ዥظᕜകԍ᧼ሇᴱԍˊ ᨢஶಢᳮോᐬ೪ዥሇКᯝӖˊ ظмҋᅶெлவሥڔᡌ॓ఊցൌᢹಜ ᡷࣽˊ ᨢஶ֬ᆄցഭᯋဿКሇҴؿဢơெዥ ୈ AF ᧖֭ƢмؠҴؿဢᯂ၄ᨄұጴ ࣽဿКˊ ਢ፞ξംᕜୡസˉ৮൙ᡷࠩୈԢвᡷࠩሇ ುᐰᨉఉˊ ϔಞᎢ 28 ేᚚתơᠺᲝƢ N ඓണ x ڔF ތඓሇᲇሩޗᱟઔేڔᠺᲝేᚚתϔظᅶˊ नчδᚚתϔᨅЌᲇሩሇഛಅϴᅶЃԢѵᚚתϔሇᲇሩˊ ᠺᲝᡷᒳ ᘧᠳ೪ዥᠺᲝցᨢᲇƥޗᠺᲝే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢ ஶ BơᠺᲝᡷᒳƢᨢᲇˊײ ᡷࣽ ేาਭ ేӵาਭ ಞхඨਭ ԘHDᴱᨱց ᠺᲝ᠄֚ಇ࠵ C F-Logց 4K ᆀ᧢ՠ ԘHDᠺᲝ᧢ՠ HDMI ᧢ՠҴૉॖዥ 4K HDMIസᤌ HDMIցఊց F ༻ԍ ᢪ Э PˉSˉA ڔM ϔᨢஶδጕകԍาਭˊ ᢹಜ֬ᆄցᡷࣽˊ ᨢஶδጕ֬ᆄඨਭˊ ᢹಜԘᴱྊᴱᨱᠺᲝցሇᡷᒳˊ ᨢஶٞयᠺᲝ᠄ժຈҐࣽފϛ 1.29ȯ1ˊ ᨢஶٞ٦ᅶ F-ೃցˊ ᨢஶѲᡫ 4K ᠺᲝႜмؠٞᨭ᧼ HDMI ᧢ՠˊ ᨢஶѲᡫԘᴱྊᠺᲝႜмؠٞᨭ ᧼ HDMI ᧢ՠˊ ᨢஶ HDMI ᡷࠩٞᮨӵ೪ዥሮസ॓২ϔ ሇҴૉˊ ᨢஶޗസഭᯋ᧢ՠᖭᨉఉሇ HDMI ᡷ ࠩٞЭ 4K ժ௮ᖭԘᴱྊˊ ᨢஶைλઉᯀைᬋਥࡺڔᑄ֬ᆄց ƥሮസّٞ HDMI ᡷࠩؤ֬ᆄਥࡺ ڔᑄҴˊؿ ᨢஶሮസѲ༻ࣽകԍˊ ϔಞᎢ 27 ҋᅶᚚת ᠺᲝᡷᒳ ᘧᠳ೪ዥᠺᲝᡷᒳƥޗၯႜే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ BơᠺᲝᡷᒳƢᨢᲇˊײ ᡷࣽ ేӵาਭ ಞхඨਭ ԘHDᴱᨱց F ތӵጴࣽาਭ F ތӵጴࣽาਭࠖᕜ ᲀᲝᡷᒳ ᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ᠆ᒳ ᢪ ᢹಜ֬ᆄցᡷࣽˊ ᨢஶδጕ֬ᆄඨਭˊ ᢹಜԘᴱྊᴱᨱᠺᲝցሇᡷᒳˊ ᨢஶٞ٦ᅶތӵጴࣽˊ ᨢஶތӵጴࣽᐜռˊ ᢹಜ֬ᆄցሇࠣᲀሮԟᡷࣽˊ ெࣽᨉఉᖭᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ᠆ᒳᨉఉఠ ࣕሇᡷࠩᲀᲝᡷࠩᨄᩎఊઉᯀ᠆ᒳˊ ϔಞᎢ 26 ᡷࣽ าਭ ISO xF ುᐰᨭҴ ᢪ ᨢஶٞ٦ᅶތӵጴࣽˊ ᢹಜሮസनԍᐰሇଓˊ ਢ፞ξംᕜୡസˉ৮൙ᡷࠩୈԢвᡷࠩሇ ುᐰᨉఉˊ ᯂԍᡷᒳ ᘧᠳ೪ዥᯂԍဢᡷࣽƥޗၯႜే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ FơᯂԍᡷᒳƢᨢᲇˊײ ᡷࣽ ᯂԍဢ֧ᕜᡷᒳ ᐗቈһ TTL-᭗ࣽาਭ LED ဢԍᡷᒳ ఊցתԈᡷᒳ CH ᡷᒳ ᢪ ᢹಜᯂԍఊցาਭˉᯂԍᐜռڔᯂԍ֧ᄈ ᎋᡷᒳˊ ᨢஶٞһᯂԍਰ᥎ሇᐗቈᄕᣳˊ ᨢஶ TTL ᭗ࣽาਭˊ ᨢஶేၯႜᯂԍဢᐵхሇ LED ᠺᲝဢơᘧظᅶƢᅶѸأमԍᨄ AF ᧖֭ဢˊ ҋᅶၯሮസᯂԍဢᐵхѸϛ Fujifilm ԍࣣುᐰᩎఊᯂԍఊցሇெлݥƥ ᨢஶᐵˊ ᨢஶᅶЃޗெлڔݥᩎఊᯂԍဢᐵхϥᯋ ᨆᨭҴሇᨭᩈˊ ϔಞᎢ 25 ҋᅶᚚת ేᡷᒳ ᘧᠳ೪ዥేᡷᒳƥޗၯႜే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ AơేᡷᒳƢᨢᲇˊײ ᡷࣽ ᢪ ޡࣽѬ ҋᡷࣽξޡሮיˊ ࿗ᮨᡷᒳ ే࿗ᮨಊሇၯႜˊ ᧿֬ئݥาਭ ҋᅶ॓২ϔ࠺ሇ᠄ժేၯႜˊ Გే sJ ᨢஶפைઉᯀைᬋٞҋᅶᆀ࣒ઉ ᯀᨉˊ ᖪ ᨢஶઉᯀಇਠᨊᯋˊ ұࣘᖪᡷᒳ ᨢஶٞޗ๐ҋᅶࣽݥୈԟᯄၯሮസ ᒳᖪᡷᒳˊ ᖪဢ ᨢஶᖪేᖪெዥဢٞဿКˊ ᯋᰣࣽే ᒳၯሮസмᲒᡷᯋᰣᖪ֬ేᨢਵಚ ሇၯႜˊ ᯋᰣࣽే৮࿌കԍ ᨢஶٞޗᯋᰣࣽేᖪ֬ᢹಜ കԍƥмޗύ๐ేϥᯋؤᅴ೪ᛀ ˊب AEᨉᡷᒳ ᢹಜകԍއׇᡷࣽˊ ᕘႜาயއׇ ᨢஶᅶЃᕘႜาயއׇሇ 3 ጕᕘႜาய Ꮪ߉ˊ ᢹಜनၢއׇᡷᒳˊ ᨢஶሮസѲ༻ࣽകԍˊ ᨢஶઉᯀᏚ߉ˊ ᨢஶٞՐळޗᙧԍဢؠԢвᏚѨԍྶλ ేၯႜ॓ڔ২ϔሇᯂ၄ᄕᣳˊ नၢއׇᡷࣽ ༻ԍ ઉᯀᏚ߉ Րळᯂ၄ ϔಞᎢ 24 ᡷࣽ ᢪ ဿAEڔᔎၢߨךІ᭗ ᨢஶဿ༻ԍٞन֏नၢනᨆ༻ԍˊ xF ᖪ֬नၢᡷࣽ ᨢஶޗୡ֬नၢาਭλைλթϽ AF ᭗ ࣽᎋ֧ᕜሇ֧ᕜைᬋሮസѲनၢˊ xF ྄ඓॄ ᨢஶ྄ሇຈҐˊ ಇ/नၢѓԌ ᨢஶၯሮസരनၢƥࣶٞԘைλઉ ᯀைᬋीظмేၯႜˊ ᰊցظᅶनၢᥭጌሇᘲއмటᴱनၢᨱ ˊ ᨢஶҋᅶᡌఊఊց୭ሇే౯Ѹˊ xF ᖪ֬नၢᘲއᰊ ցݥ xF ᡌ॓าਭ 23 ϔಞᎢ ҋᅶᚚת AF/MF ᡷᒳ ᘧᠳ೪ዥ AF/MF ᡷᒳƥޗၯႜే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ GơAF/MF ᡷᒳƢᨢᲇˊײ ᡷࣽ ᢪ ᔎၢߨך ᨢஶनၢˊߨך नၢาਭ ᨢஶሮസѲनၢˊ ᖪ֬नၢาਭ ᨢஶनၢߨךሇ࠵लˊ AF-C ᖪࣽᡷᒳ ᨢஶनၢᦋᨢᲇмޗनၢาਭᨢஶ ᨉᑛᖪ֬नၢ ҋᅶˊ ைಲّࣘӯAFาਭ ᨢஶٞयሮസࠨЃОӵಲѬҋᅶ ሇनၢาਭڔनၢߨךξሮസࠨЃᲰ ಲѬҋᅶሇनၢาਭڔनၢߨךթ ਥࣘӯˊ AFဿ೪ዥ yz ᡷࣽ ᖪ֬नၢาਭ ᨢϛ ךୈ ৶ߨ/ ᦋ ٞ೪ዥתϑनၢනˊ ၢဿಚ ᨢஶظᅶЃनၢဿᨢஶሇၢဿಚˊ PRE-AF ᨢஶҋരפைઉᯀைᬋሮസٞϴᑛ ᢹಜनၢˊ xF AF᧖֭ဢ ᨢஶ AF ᧖֭ဢٞဿКм᧖֭ᖪ֬न ၢˊ ᕲ᪇ռ/ቈቐռᡷᒳ ᨢஶޗᡷࣽनၢڔകԍሮസٞयОᕲ ѓԌЃᔽႪѱˊ AF+MF ᨢஶٞظмޗनၢ᭗ࣽഭᯋᨭ᧼ᦾन ၢᄔဌ༰ୡ֬नၢˊ ᨢஶޗୡ֬नၢาਭλनၢѲ೪ዥˊ ᨢஶޗୡ֬नၢาਭλᦾनၢᄔƥ॓ ২ٞᖪ֬ಇ࠵ᨢनၢˊߨך ୡ֬ᔎၢ֭ୡ नၢኵᡠ ϔಞᎢ 22 ᡷࣽ ᗡᢹങᐰ ᗡ ᭦ ᴱISOᰉݧ ྊ ᮿᯋകԍᰉݧ ᮨ࠽ᢹಜѓݥ ᗡፄᯋ ӵᐆम ᒁ᧡/ұࣘᖪࣽϤ ᡷᒳ xF ᦾఉᄔᡷᒳ ᢪ ؝ᓣᗡᢹങᐰᢹಜᴱԍୈᗡᢹƥмҋᗡᢹ ഛᏡᏽୈഛ৮࿌ˊ ᢹಜᗡཁˊ ᭦ୈൾᧀਚˊ Րळޗᴱଓԍλၯႜϔሇݧဿˊ ेޗνಅبᴱԍڔᗡᢹሇٌࠖ֨ྊ ˊ ՐळᮿᯋകԍϔДᅴሇಢဿˊ Րळलࣕੜमᨲୄሇ੯ྊ௬࠼ˊ ᨢஶᗡᄕሇظᅶᗡߨˊ ᘧૣޗሇၯႜϔؤᄕКဿƥҋᅶലᨢᲇˊ ұࣘᖪࣽϤేᚚתᡷᒳˊ ϛҋᅶᨢᤑ FUJIFILM M حײݥᨉఉሇ M حײᮨ࠽ᢹಜᡷࣽˊ ϔಞᎢ 21 ҋᅶᚚת ేᚚתơᱟઔేƢ N ඓണ x ڔF ތඓሇᲇሩޗᱟઔేڔᠺᲝేᚚתϔظᅶˊ नчδᚚתϔᨅЌᲇሩሇഛಅϴᅶЃԢѵᚚתϔሇᲇሩˊ ތӵᤌᡷᒳ ᘧᠳ೪ዥތӵᤌᡷࣽƥޗၯႜే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰ ᨢஶ HơތӵᤌᡷᒳƢᨢᲇˊײ ᡷࣽ ތӵॄध ތӵᤌ RAW ց ᕘႜาய ᷩሄ ᲡᏟಊ ᗡಊ ᗡFX᛭ᗡ ሄ৮៣ ֬ઔᘲއ DᘲއѓԌᐜ ᢪ ϛಱၯႜᨢஶॄधڔᐨิຈˊ ᢹಜ JPEG ؊ᒓᡷᒳୈ٦ᅶୈጂᅶ RAW ցˊ ᨢஶց RAW ތӵሇᨢᲇˊ ᨢஶᢹᗡ൙ڔᗡᢹᘲˊއ ϛҋᅶ ᕘႜาய > a ACROS ڔ b MONOCHROME ేሇၯႜᨢஶתᗡᗡᢹˊ ྈ֨δጕᕘႜᲡᏟಊˊ ࠖ֨ظᅶЃྟൽऑᴱڔሇᗡơҐƥ ᐗᗡˉᷤᗡڔᑬᗡƢሇᗡᢹᘲˊއ ࠖ֨ظᅶЃྟൽ᛭ᗡሇᗡᢹᘲˊއ ҋሄ৮៣ξԍྶሮיƥುᡴርमԍᨄ Оᨲၯˊ ᨢஶᅶЃၯႜሇ֬ઔᘲˊއ ᅶЃޗేᴱनຈޡՐळᴱԍڔϔ ᐷᗩሇό࠼ƥЭᓨᚊئᖪၦሇಊˊ ϔಞᎢ 20 ᨢஶᚚתඓᎡ ᚚתሇ౯ѸಲλƳ ّসைλनၢෟơनၢഽƢᴱК೪ዥ ֏ᚚתሇᨢᲇˊײ 2 ைλ MENU/OK ೪ዥᚚˊת 1 ތӵᤌᡷᒳ ތӵॄध ތӵᤌ RAW ց ᕘႜาய ᷩሄ ᲡᏟಊ ᗡಊ ᗡFX᛭ᗡ ᨛՠ ތӵᤌᡷᒳ ތӵॄध ތӵᤌ RAW ց ᕘႜาய ᷩሄ ᲡᏟಊ ᗡಊ ᗡFX᛭ᗡ 退出 ᨢᲇײ ّؼைλनၢෟयԍඓᒳЃᚚתϔˊ 4 ّκୈّλைλनၢෟᴱК೪ዥׇ٢᱇ᲇሩሇᨢᲇˊײ 3 N ҋᅶ֏ெлவሥظᨢஶᚚתᨢᲇײୈᓟᯛᚚתƥҋᅶَெлவ ሥմظᴱК೪ዥᚚתᲇሩˊ ϔಞᎢ 19 ҋᅶᚚת ᘧᠳ೪ዥᚚתƥைλ MENU/OKˊ ᚚת ޗᱟઔేˉ֬ᆄցݽؠಇ᧼ጫϔѕ೪ዥνٌᚚˊת ތӵᤌᡷᒳ ތӵॄध ތӵᤌ RAW ց ᕘႜาய ᷩሄ ᲡᏟಊ ᗡಊ ᗡFX᛭ᗡ ᨛՠ ే ᱟઔేƳयาਭவሥ ᦾᖭᰑ FơᠺᲝƢ мሇѬᒳ ᠺᲝᡷᒳ ేาਭ ేӵาਭ ಞхඨਭ ԘHDᴱᨱց ᠺᲝ᠄֚ಇ࠵ F-Logց 4K ᆀ᧢ՠ ԘHDᠺᲝ᧢ՠ ᨛՠ ᠺᲝցƳयาਭவሥ ᦾᖭ FơᠺᲝƢ ಇᚚת RAWࠨ理 ոᰑ ᠄֚ ᢹಜॄध ұ ތӵᦾ ᐗቈһ ᢣᲀࠩ༉ᡷᒳ ݽಇ ᨛՠ ݽಇϔ ϔಞᎢ 18 ֬ᆄցξݽಇ ඇሷ֬ᆄ ޗԘᆄᱤݽಇ᧼ጫϔƥ֬ᆄᅶ W ތඓඓ ˊّλைλनၢෟơनၢഽƢظਥࡺ ֬ᆄݽಇˊ ಇ ֬ᆄ೪ዥƥૣظ୭мλ౯Ѹˊ नၢෟ ơनၢഽƢ ّκ ّλ ّস/ّؼ Ԙᆄᱤݽಇ Ǹ ਥࡺݽಇ ඇሷԢвၯႜ ޗᨆݽಇ ݽಇഄӠ ơxƢ ơyƢ ᑄݽಇ ਥࡺ/િࠪݽಇ תᆄᱤَᨛ/֏ᨆ ഄӠݽಇ ᢹಜᨱ ݽಇ᧼ጫϔ॓২ϔय೪ዥᨆˊ 29m59s Ӡ ഄӠ ϔಞᎢ 17 ֬ᆄցξݽಇ ைၯмλᴞցڔඇሷ֬ᆄˊ ց֬ᆄ 1 ைλ t ைᬋਥࡺցˊ • ց᧼ጫϔƥ॓২ϔय೪ዥցெ ዥơVƢˊ • ೪ዥ॓κ೪ዥীցሇᯋˊ 2 ๐ைλ t ᑄցˊ ᠺᲝ᧷տ 29 թ 59 ୈࣘӯײী࿕ƥցयᖪ֬ᑄˊ O ց֬ᆄƥҋᅶ UHS ᨱϛ 3 ᐜୈмκሇࣘӯˊײ N ᘧૣᠳתვᢹಜകԍڔनၢาਭᎋᡷᒳƥयาਭவሥᦾ ᖭ FơᠺᲝƢƥৰҋᅶઉᯀைᬋਥࡺڔӠցˊ ϔಞᎢ 16 ߰ኦేξݽಇ ඇሷၯႜ ᘧᠳԘᆄᱤඇሷၯႜƥைλ aˊ ّসைλनၢෟơनၢഽƢयмሮأᲈ৽ᓟᲃၯႜˊّؼைλय мేᲈ৽ᓟᲃၯႜˊைѮनၢෟظઉᨱ࿑֬ᖭૣ᱇ሇၯႜˊ N ૣᨄظмҋᅶ֏ெлவሥୈ࿌֬ୡֶൌᓟᲃၯႜˊ ոᰑၯႜ ҋᅶ bơոᰑƢைᬋظոᰑၯႜˊ O ոᰑሇၯႜುિࠪˊޗոᰑ֏यᠳሇၯႜᨆұୈᓥ यԢࠪցտᡝᎨസୈԢвࣘӯᡷࠩˊ 1 Ԙᆄᱤ೪ዥၯႜƥைλ b ைᬋৰᨢஶ תᆄᱤˊ ոᰑ תᆄᱤ ীᨢᆄᱤ ണᆄᱤ 2 ᨢஶδਵၯႜƥၦَைλ MENU/OK यԢոᰑˊ • ைλ MENU/OK ைᬋयոᰑᢜၯႜƴν೪ዥኵᡠनᢔනˊ ༉ଐνᠳଐոᰑᠳұᆎሇၯႜˊ • Ԣвၯႜظҋᅶ MENU/OK ைᬋᨆոᰑˊ೪ዥ᱇ၯႜৰை λ MENU/OK यԢᨧਵոᰑˊ ϔಞᎢ 15 ߰ኦేξݽಇ ేڔඇሷၯႜሇ߰ലᴞλᨕˊ ేၯႜ פைઉᯀைᬋƥᡷࣽनၢڔകԍˊ 2 यาਭவሥᦾᖭ AUTO ඇሷ Y ే ೪ዥˊ 1 नၢெዥ नၢන • ᘧሮസظмनၢƥ࣯यؤՠύࠣݎݎςनၢڔߨךनၢெ ዥဿКᑬᗡˊ • ᘧሮസುनၢƥनၢනयبᐗƥs यѕ೪ዥƥৰςन ၢெዥयᯂ၄ሄᗡˊ 3 ৮ጴࣶޞԘைλઉᯀைᬋмేၯႜˊ ϔಞᎢ 14 ਥࡺᴞ ߰ലᡷᒳ ᳨๐ਥ٦ሮസƥૣظᨢஶδጕᢣᡐৰᡷࣽሮസˊ ைၯ॓২ெዥࣶୄᡷᒳ᧼ጫˊ ᡷᒳࣶୄَƥే೪ዥयՠᄕޗ೪ዥ॓ϔˊ 3 ᨢஶδጕᢣᡐˊ ᴱК೪ዥδጕᢣᡐৰைλ MENU/OKˊ 2 ਥ٦ሮസˊ ॓২ϔय೪ዥδϑᢣᡐᨢஶनᢔනˊ 1 N ᘧयᆀໆئՠᮿᯋᯉᒳരᅶƥਥ٦ሮസƥሮസयѕ ᡷƥς॓২ϔय೪ዥᢣᡐᨢஶनᢔනˊ ᧼֏ᴞ ைλ DISP/BACK ֏᧼ظᴞˊ॓২ϔय ೪ዥδϑኵᡠनᢔනƴᨢஶ ٞ ظᩕԏޗλ ๐ਥ٦ሮസࠪૣ᧼ሇчѲᴞˊ न༉ԯ ξംᕜୡസनƸ ൘љ᧢ތӵ ᖭनሇംᕜୡസ ୰ఞЁᑢኇୈޗᒧᲃᐇ "FUJIFILM Camera Remote" ਁᅶጫ৽ ᡷࣽ ᧼ ড়֭ ϔಞᎢ 13 ਥࡺᴞ ᆀໆԊᆀ • ૣظᨭ᧼ USB ϛሮസԊᆀˊ ണᅴД۵ᡠظሇ౯Ѹᐄᑏڔ USB ఉحሇᡝᎨസظмᅶൌᨆ USB Ԋᆀˊ ޗԊᆀഭᯋҋᡝᎨസ ұਥ٦Ⴡઔˊ O • ሮസٳਥ٦ჁઔᆀໆνѕԊᆀˊ • ҋᅶ 5 V/500 mA ሇԊᆀ᧢ԗϛᆀໆԊ࿕ᆀ࠵ญ᱇ᠳ 5 लˊ • ெዥဢ೪ዥሇᆀໆԊᆀჁઔλƳ ெዥဢ ୧ਥ ԟᯄ ᯂ၄ ᆀໆჁઔ ᆀໆޗԊᆀˊ Ԋᆀীࣶୄˊ Ԋᆀ᭯ᢥˊ • ᘧᠳЭएБ༴ᆀྶఠϛᆀໆԊᆀƥҋᅶ BC-W126S ᆀໆ Ԋᆀݥơ۩ذƢˊ ේඇᆀໆᆀ ᆀໆᆀሇ೪ዥλƳ ெዥ e f g h i iơᐗᗡƢ jơᯂ၄ᐗᗡƢ ᢪ ীཔᓯ᪇թᆀໆᆀˊ ᆀໆᐛ٢ 80% ሇᆀˊ ᆀໆᐛ٢ 60% ሇᆀˊ ᆀໆᐛ٢ 40% ሇᆀˊ ᆀໆᐛ٢ 20% ሇᆀˊ ᆀໆᆀѭˊेઉԊᆀˊ ᆀໆᆀীᓯेˊԟᯄሮസৰϛᆀໆಱԊᆀˊ ϔಞᎢ 12 ئՠᆀໆ ئՠᆀໆୈࣘӯ֏ײƥԟᯄሮസ ৰ୧ਥᆀໆሡሣˊ ᘧᠳئՠᆀໆƥތዥयᆀໆಇు ୫ఋᖭδವƥၦَयᆀໆЭሮസϔ࿌ՠˊ O ޗᴱྛᄔࠏλҋᅶƥᆀໆظᕜѕؤၔˊئՠᆀໆलੴᣜ ଞˊ ئՠࣘӯײ ᘧᠳئՠࣘӯײƥّைࣘӯײƥၦَ ଢଢ൘ਥˊظᅶୡयئײՠˊ O • ਾՠࣘӯײƥைײሇϔ࠺ˊ • ئՠࣘӯײƥظײᕜѕ᧻ᨱਾՠˊᅶୡெयԢ௨Ѯƥၦَ ئՠˊ ϔಞᎢ 11 ਥࡺᴞ ఠԗᆀໆࣘڔӯײ ைၯλᨕಲఠԗᆀໆࣘڔӯˊײ ఠԗࣘӯˊײ 3 ఠԗᆀໆˊ ҋᅶᆀໆयᆀໆಇు୫ఋᖭδವƥ ৰைၯᎴ࠽ዥಲّयᆀໆ፨࣒ബ ఠԗᆀໆˊ 2 ތዥఋ֬ᆀໆሡಇు୫ৰ୧ਥ ᆀໆሡሣˊ 1 N 4 ሮസᅶЃұࣘၯႜሇᨢᤑሇ SDˉSDHC ڔSDXC ࣘӯײᑏጣϛ Ǽࣘӯײǽˊ ԟᯄᆀໆሡሣৰఋ֬ᆀໆሡಇు୫ርᖭԟᯄѬᒳˊ ϔಞᎢ 10 ਥࡺᴞ ࣶୄλղᴞмҤҋᅶሮസˊ ࣴ᠆ᔨ यᔨࣴ᠆ᖭ 2 ϑᔨ୫ᄔሇಲλތዥˊ ࣴ᠆ᮨ࠽ ലሮസظҋᅶ FUJIFILM X حײᮨ࠽ˊ ЭሮസئλസᦳሣƥЭᮨ࠽ئλᮨ࠽َ ሣˊयᮨ࠽ڔሮസκሇඓᡫनḌơAƢƥ ᮨ࠽ᒳЃࣴ᠆κƥၦَᦾᮨ࠽ርᖭ ԢܭڙδࠣײԗኵѬᒳơBƢˊ ئλᮨ࠽ ᘧᠳئλᮨ࠽ƥԟᯄሮസƥၦَތ ዥைλᮨ࠽ಇைᬋơAƢৰٌᦾᮨ ࠽ơBƢˊ O ϛᩕԏဣषጢᔎޗᮨ࠽κୈሮസԬ᪇ƥ രࣴ᠆ᮨ࠽ሣκᮨ࠽ሣڔሮസസ ᦳሣˊ ϔಞᎢ 9 A ᠄ժᐄಚ B ᯂԍဢ៧ӧ C नၢኵᡠ D ྄Გᠼ E Ѭᒳಚ௳λჁઔ F Bluetooth ਥ/ԟ G ތӵљ᧢Ⴡઔ H ేӵาਭ I Ԙᴱྊᴱᨱց J नၢන K ظᅶցᯋ/ীᅶցᯋ L ظేਵಚ 1 M ތӵॄध N ಞхඨਭ O ތӵᤌ P ೃഭڔᯋ Q ᡌ॓าਭ R AWB ᭗ࣽ S ሄ৮៣ T ᕘႜาய U F-Logց V ֬ઔᘲއ W D-ᘲއѓԌᐜ X ႜѓఊց Y ࠖਿาਭ Z ྛᡚٴ a ைᮁᲀڔᯂԍဢெዥ b ᆀྶ ሮസ೪ዥ c ᆀໆᆀ d ᥭጌெዥ 2 e ଓԍ f ርಲތ g കԍ៧ӧ h ԍޑ i ᯋҴؿ j ઉᯀᨱ k TTL ᭗ࣽ l AE ᭗ࣽ m ༻ԍ n ేาਭ o नၢาਭ 2 p नၢெዥ 2 q ୡ֬नၢெዥ 2 r AF ᭗ࣽ s ᷞԎᲰ፨حᡷᒳ t AF+MF ெዥ 2 u ઉᯀᏚ߉ v ցᲀ 2 w ᨉาਭ x കԍெዥ y ᖪெዥ z ᷞԎᲰ 0 ᩎఊઉᯀ᠆ᒳ 1 ᯂԍဢơTTLƢาਭ 2 าਭ 2 1 ࣘӯፄᯋظऑᐧᆄᱤᥑ᧼ 9999 ਵय೪ዥǼ9999ǽˊ 2 D ॓২ᡷᒳ > ࠵ॄधெዥݥาਭ(LCD) ᨢϛ ਥ ν೪ዥˊ ϔಞᎢ 8 LCD ೪ዥ॓ H A BC D E I FG J K M L N O P Q 2 R 1 0 z S T U y x V W w X v u t s Y nm r q p o j i h g f e d cbaZ lk ϔಞᎢ 7 A ᠄ժᐄಚ B าਭ 2 C ᷞԎᲰ D ᩎఊઉᯀ᠆ᒳ E ᯂԍဢơTTLƢาਭ F ᯂԍဢ៧ӧ G ᖪெዥ H ᨉาਭ I ઉᯀᏚ߉ J AF+MF ெዥ 2 K Bluetooth ਥ/ԟ L ሄ৮៣ M AWB ᭗ࣽ N ᕘႜาய O F-Logց P ֬ઔᘲއ Q D-ᘲއѓԌᐜ R ేӵาਭ S Ԙᴱྊᴱᨱց T ظᅶցᯋ/ীᅶցᯋ U ظేਵಚ 1 V ތӵॄध W ಞхඨਭ X ތӵᤌ Y ೃഭڔᯋ Z ᡌ॓าਭ a ྛᡚٴ b ႜѓఊց ሮസ೪ዥ c ைᮁᲀڔᯂԍဢெዥ d ࠖਿาਭ e ርಲތ f ᆀྶ g ᆀໆᆀ h ଓԍ i കԍ៧ӧ j ԍޑ k ᥭጌெዥ 2 l ઉᯀᨱ m TTL ᭗ࣽ n AE ᭗ࣽ o ༻ԍ p ేาਭ q नၢาਭ 2 r नၢெዥ 2 s ୡ֬नၢெዥ 2 t AF ᭗ࣽ u ᷞԎᲰ፨حᡷᒳ v ցᲀ 2 w ᯋҴؿ x കԍெዥ y யາ৮ᐰ z नၢන 0 ތӵљ᧢Ⴡઔ 1 Ѭᒳಚ௳λჁઔ 2 ྄Გᠼ 3 नၢኵᡠ 1 ࣘӯፄᯋظऑᐧᆄᱤᥑ᧼ 9999 ਵय೪ዥǼ9999ǽˊ 2 D ॓২ᡷᒳ > ࠵ॄधெዥݥาਭ(EVF) ᨢϛ ਥ ν೪ዥˊ ϔಞᎢ 6 ሮസ೪ዥ ല᪇թղՠϽే᧼ጫϔظᕜ೪ዥሇெዥˊ O ϛҤЃᢪƥዥ೪ዥϔണெዥϛဿКჁઔˊ ᆀ࣒ئݥ C DE LM N O P Q F GHIJK R S T V W U X 3 Y 2 1 0 z y Z d v b c w a x u po t sr q lkj i h gfe n m ϔಞᎢ 5 Y Iơᳳ֬Ƣைᬋ bơոᰑƢைᬋơݽಇาਭƢ Z aơݽಇƢைᬋ a ॎԍᢹᗩఊցݥ b ᆀ࣒ئݥơEVFƢ c Fn ைᬋ d AELơകԍ᭗ࣽƢைᬋ e AFON ைᬋ f ᔨ୫ᄔ g ெዥဢ Ҵؿဢ h नၢෟơनၢഽƢ i ᆀໆሡሣಇు୫ ሮസ᪇х j ᆀໆሡሣ k ር༴ᆀྶఉ࠽ᐰᨭᩈሣ l DISPơ೪ዥƢ/BACK ைᬋ m MENU/OK ைᬋ n ιᕫ൳ࣴ᠆ o ࠰ಲّ LCD ೪ዥ॓ ᡌ॓ p ቈљଓݥ q ࣘӯײఠฬ r ᆀໆሡ s ᆀໆಇు୫ t ৽ղؿᱤ൙ O V ҋᅶᨢᤑሇ RR-100 ᩎఊઉᯀ᠆ᒳ᱇ᠳᎁιಲݥयι 2.5 mmఉ࠽ᦾ௮ϛι 3.5 mmఉ࠽ˊ t ժׅጥᰑ৽ղؿᱤ൙ƥᢜᱤ൙టҖ CMIIT IDˉ৽ղؿмؠԢв ᠳҴૉˊ. ϔಞᎢ 4 ሮസ᪇х ሮസ᪇хλዥˊ A tơ֬ᆄցƢைᬋ B QơઉᨱᚚתƢைᬋ C ISO ைᬋ D َெлவሥ E าਭவሥ F ၔᱨ G ᷞԎᲰ H Fnơ֧ᕜƢவሥ I NơᯂԍဢਾՠƢഽ J ᨉఉఠࣕሣ K ᔨ୫ᄔ L ᨉఉఠࣕሣ M ୱࠣݥ N ᮨ࠽Ҵؿఉဿ O ᮨ࠽ಇைᬋ P AF ᧖֭ဢ ᖪெዥဢ Ҵؿဢ Q ֏ெлவሥ R ON/OFF ਥԟ S ઉᯀைᬋ T ᯂԍဢ U സᦳሣ V ᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ᠆ᒳᨉఉ ఠࣕơ3.5 mmƢ W USB ᨉఉఠࣕơC ߉Ƣ X HDMI ੯߉ᨉఉఠࣕơD ߉Ƣ ϔಞᎢ 3 ᰁх мλᰡസхƳ • NP-W126S ظԊᆀᆀໆ • സᦳሣơటҖীࣴ᠆ЃሮസƢ • USB ᐰ • ᓼസݥ • ᔨ • ߰ല౯Ѹୡԯ ơലୡԯƢ N • ᘧૣᤑϹሇᮨ࠽ࡐ᠆ƥኵᡠࡐ᠆ϔׇ٢δϑᮨ࠽ˊ • ᰁሇᓼസظݥय USB ᨉఉఠࣕơC ߉Ƣᦾ௮ϛ 3.5 mm ᓼസఠࣕˊ ᅶୗୡԯ ലୡԯటҖϽԟЃՋࠩҋᅶၯሮസڔၯሮസ߰ ല౯Ѹሇᢪˊᅶୗୡԯϔണᢝᐷሇ౯Ѹᢪ ƥޗظᡝᎨസୈംᕜୡസκඇሷˊ http://fujifilm-dsc.com/zhs/manual/ ϔಞᎢ 2 P ሩ ᰁх ................................................................................................................. 2 ᅶୗୡԯ ........................................................................................................... 2 ሮസ᪇х ................................................................................................................. 3 ሮസ೪ዥ ................................................................................................................. 5 ᆀ࣒ئ ݥ...................................................................................................... 5 LCD ೪ዥ॓ ....................................................................................................... 7 ਥࡺᴞ ................................................................................................................. 9 ࣴ᠆ᔨ ........................................................................................................... 9 ࣴ᠆ᮨ࠽ ........................................................................................................... 9 ఠԗᆀໆࣘڔӯ ײ......................................................................................10 ᆀໆԊᆀ .........................................................................................................12 ߰ലᡷᒳ .........................................................................................................13 ߰ኦేξݽಇ ................................................................................................14 ేၯႜ .........................................................................................................14 ඇሷၯႜ .........................................................................................................15 ոᰑၯႜ .........................................................................................................15 ֬ᆄցξݽಇ ................................................................................................16 ց֬ᆄ .........................................................................................................16 ඇሷ֬ᆄ .........................................................................................................17 ҋᅶᚚ ת...............................................................................................................18 ᚚ ת...................................................................................................................18 ᨢஶᚚתඓᎡ ...............................................................................................19 ేᚚתơᱟઔేƢ ............................................................................20 ేᚚתơᠺᲝƢ ......................................................................................27 ಇᚚ ת.........................................................................................................33 ᡷᒳᚚ ת.........................................................................................................34 ࣴԘቹ ...............................................................................................................40 ଓᣖૣᤑϹലДޗˊڳҋᅶሮസϥ֏ƥኵࣽૣীᯛᢱৰᄮ ᡊϽലୡԯԬऑˊयԢܐұᎫмҤലДڳണҋᅶᓥظ ᰡ؝ᯛˊ ϔಞᎢ 1 iv चࠠಚኇሮസ BL00005096-100 中文简 يبرع РУССКИЙ FF200001 基本操作手册 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 日本語 ՠႝೃഭƳ2020৯11ഢ
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project