Fujifilm X-S10 Body, X-S10 18-55mm User manual

Fujifilm X-S10 Body, X-S10 18-55mm User manual
BL00005096-100
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS
FF200001
使用説明書(基本操作編)
Basic Manual
Manuel de base
Manual Básico
Основное руководство
‫اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻷﺳﺎﳼ‬
ESPAÑOL
РУССКИЙ
‫يبرع‬
中文简
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
https://fujifilm-x.com/
i
P 目次
付属品一覧 ......................................................................................................... 2
使用説明書について......................................................................................................2
カメラの各部名称 ............................................................................................. 3
撮影時の表示画面 ............................................................................................. 5
EVF の表示画面 ...............................................................................................................5
LCD の表示画面 ..............................................................................................................7
撮影の準備 ......................................................................................................... 9
ショルダーストラップを取り付ける ....................................................................9
レンズを取り付ける......................................................................................................9
バッテリーとメモリーカードを入れる ............................................................10
バッテリーを充電する ..............................................................................................12
初期設定を行う ............................................................................................................13
基本的な撮影と再生 .......................................................................................14
静止画を撮影する .......................................................................................................14
静止画を再生する .......................................................................................................15
画像を消去する ............................................................................................................15
動画の撮影と再生 ...........................................................................................16
動画を撮影する ............................................................................................................16
動画を再生する ............................................................................................................17
メニューの使い方 ...........................................................................................18
メニュー画面について ..............................................................................................18
メニュータブへの移動 ..............................................................................................19
撮影メニュー(静止画)...........................................................................................20
撮影メニュー(動画)................................................................................................26
再生メニュー .................................................................................................................31
セットアップメニュー ..............................................................................................32
お取り扱いにご注意ください .......................................................................37
1
日本語
付属品一覧
ご使用の前に箱の中の付属品がすべてそろっているかを確認して
ください。
• 充電式バッテリー NP-W126S(1 個)
• ボディキャップ(1 個)(本体に装着)
• USB ケーブル(1 本)
• ヘッドホン用アダプター(1 個)
• ショルダーストラップ(1 本)
• 使用説明書(基本操作編)(本書)
• 保証書(1 部)
N • レンズキットをお買い上げいただいたときは、交換レンズが付属している
ことをご確認ください。
• ヘッドホン用アダプターはヘッドホン使用時に USB(Type-C)から
φ 3.5mm に変換できます。
使用説明書について
本書は初めて使う時の準備や基本的な使い方を
説 明 し て い ま す。 詳 細 な 使 い 方 は パ ソ コ ン や
スマートフォンなどで Web 版の使用説明書をご覧く
ださい。
http://fujifilm-dsc.com/ja/manual/
日本語
2
カメラの各部名称
カメラの各部の名称は以下のとおりです。
A t(動画撮影)ボタン
B Q(クイックメニュー)ボタン
C ISO ボタン
D リアコマンドダイヤル
E モードダイヤル
F ホットシュー
G マイク
H Fn(ファンクション)ダイヤル
I N(フラッシュポップアップ)レバー
J 端子カバー
K ストラップリング
L 端子カバー
M スピーカー
N レンズ信号接点
3
O レンズ取り外しボタン
P AF 補助光ランプ
Q
R
S
T
U
V
W
X
日本語
セルフタイマーランプ
タリーランプ
フロントコマンドダイヤル
電源レバー
シャッターボタン
フラッシュ
ボディキャップ
マイク / リモートレリーズ端子
(φ 3.5mm)
USB 端子(Type-C)
HDMI マイクロ端子(Type D)
カメラの各部名称
Y I(ドライブ)ボタン
b(消去)ボタン(再生時)
Z a(再生)ボタン
a 視度調節ダイヤル
b ファインダー(EVF)
c Fn ボタン
d AEL(AE ロック)ボタン
e AFON ボタン
f ストラップリング
g インジケーターランプ
タリーランプ
h フォーカスレバー
i バッテリーカバーロック
j バッテリーカバー
k DC カプラーカバー
l DISP/BACK(表示 / 戻る)ボタン
m MENU/OK(メニュー / 決定)ボタン
n 三脚用ねじ穴
o バリアングル式液晶モニター(LCD)
タッチパネル
p アイセンサー
q メモリーカードスロット
r バッテリー挿入部
s バッテリー取り外しつまみ
t 銘板プレート
O V 別 売 の リ モ ー ト レ リ ー ズ RR-100 を 使 用 す る と き は、 市 販 の 3 極
t
φ 2.5 mm → 3 極φ 3.5 mm 変換アダプターが必要です。
銘板プレートには CMIIT ID、シリアル番号などが印刷されていますので
取り外さないでください。
日本語
4
撮影時の表示画面
撮影時は、ファインダー(EVF)/ 液晶モニター(LCD)に次の
情報が表示されます。
O 説明のため情報はすべて表示しています。
EVF の表示画面
C DE
LM N O P Q
R S
F GHIJK
T
V W
U
2020.12.31 12:10
3
2
1
0
z
y
Y
Z
x
a
w
b
c
v
d
u
po
t sr q
5
X
lkj
n m
日本語
i
h
gfe
撮影時の表示画面
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
クロップ倍率
ブレ防止 *2
マイク
リモートレリーズ
フラッシュ(TTL モード)
調光補正
セルフタイマー
連写モード
シャッター方式
AF + MF *2
Bluetooth ON/OFF
ホワイトバランス
AWB ロック
フィルムシミュレーション
F-Log 撮影
ダイナミックレンジ
D レンジ優先
動画モード
FULL HD ハイスピード撮影
動画の記録可能時間/記録経過時間
撮影可能枚数 *1
画像サイズ
ファイル形式
画質モード
日付・時刻
タッチパネルモード
温度警告
動画専用操作モード
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
0
1
2
3
電子音 & フラッシュ
ブーストモード
ヒストグラム
給電状態
バッテリー残量表示
ISO 感度
露出補正
絞り値
距離指標バー *2
シャッタースピード
TTL ロック
AE ロック
測光モード
撮影モード
フォーカスモード *2
合焦マーク *2
マニュアルフォーカス *2
AF ロック
マイク端子設定
マイクレベル *2
タイムコード
露出インジケーター
電子水準器
AF フレーム
画像転送状況
位置情報取得状態
被写界深度確認
フォーカスチェック
*1 撮影可能枚数が 9999 枚以上でも「9999」と表示されます。
*2 D 表示設定 > 情報表示拡大モード (EVF) を ON にすると、非表示になります。
日本語
6
LCD の表示画面
H
A BC D E
I
FG
M
J K
2
L
N
O P Q
2020.12.31 12:10
1
0
z
S
T
U
y
x
V
W
w
X
v
u
t
s
Y
12800
nm
r q p o
7
R
j i
h
lk
日本語
g f
e d cbaZ
撮影時の表示画面
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
クロップ倍率
調光補正
フォーカスチェック
被写界深度確認
位置情報取得状態
Bluetooth ON/OFF
画像転送状況
動画モード
FULL HD ハイスピード撮影
AF フレーム
動画の記録可能時間/記録経過時間
撮影可能枚数 *1
画像サイズ
ファイル形式
画質モード
日付・時刻
タッチパネルモード
AWB ロック
ホワイトバランス
フィルムシミュレーション
F-Log 撮影
ダイナミックレンジ
D レンジ優先
動画専用操作モード
ブーストモード
温度警告
電子音 & フラッシュ
給電状態
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
0
1
2
バッテリー残量表示
距離指標バー *2
ISO 感度
ヒストグラム
露出補正
絞り値
タイムコード
シャッタースピード
TTL ロック
AE ロック
測光モード
撮影モード
フォーカスモード *2
合焦マーク *2
マニュアルフォーカス *2
AF ロック
マイク端子設定
AF + MF *2
シャッター方式
マイクレベル *2
連写モード
露出インジケーター
セルフタイマー
マイク
リモートレリーズ
フラッシュ(TTL モード)
ブレ防止 *2
*1 撮影可能枚数が 9999 枚以上でも「9999」と表示されます。
*2 D 表示設定 > 情報表示拡大モード (LCD) を ON にすると、非表示になります。
日本語
8
撮影の準備
撮影の前に以下の準備を行います。
ショルダーストラップを取り付ける
ショルダーストラップは、次のようにストラップリング(2 箇所)に取り
付けます。
レンズを取り付ける
このカメラでは、富士フイルム製の FUJIFILM X マウント対応のレンズが
使用できます。
カメラのボディキャップとレンズのリア
キャップを外してカメラとレンズの指標に
合わせて(A)、レンズを回し(B)カメラに
レンズを取り付けます。
レンズの取り外し方
カメラの電源をオフにしてからレンズ取り外し
ボタンを押して(A)、矢印の方向にレンズを回し
てください(B)。
O レンズを取り外してカメラを保管するときは、ゴミ
やほこりの付着を防ぐためにボディキャップと
レンズキャップを取り付けてください。
9
日本語
撮影の準備
バッテリーとメモリーカードを入れる
カメラにバッテリーとメモリーカードを入れます。
1 バッテリーカバーロックをスライドさせて、
バッテリーカバーを開けます。
2 バッテリーを入れます。
図 の よ う に 金 色 の 端 子 を 下 に し て、
バッテリー取り外しつまみをバッテリーで
押すようにして、バッテリーを入れます。
3 メモリーカードを入れます。
N このカメラでは、市販の SD メモリーカード、
SDHC メモリーカード、SDXC メモリーカード
をお使いになれます。本書では、これらの
カードを総称して「メモリーカード」と
表記します。
4 バッテリーカバーを閉め、バッテリーカバーロックをスライドさせます。
日本語
10
バッテリーを取り出すときは
カメラの電源をオフにしてからバッテリーカバー
を 開 け、 バ ッ テ リ ー 取 り 外 し つ ま み を 指 で
動かしてロックを外してください。
O 高温環境下で使用するとバッテリーが熱くなっている場合があります。取り出す
ときは注意してください。
メモリーカードを取り出すときは
カメラの電源をオフにしてからバッテリーカバー
を 開 け ま す。 メ モ リ ー カ ー ド を 指 で 押 し 込 み、
ゆっくり指を放すと、ロックが外れて取り出せます。
O • メモリーカードを取り出すときは、カードの中央を押してください。
• メモリーカードを取り出すときに、押し込んだ指を急に放すと、メモリーカード
が飛び出すことがあります。指は静かに放してください。
11
日本語
撮影の準備
バッテリーを充電する
• こ の カ メ ラ は、USB 充 電 に 対 応
し て い ま す。 パ ソ コ ン メ ー カ ー
が 動 作 保 証 す る OS お よ び USB
インターフェイスで使用できます。
充電するときは、パソコンの
電源をオンにしてください。
O
• カメラの電源がオンのときは充電できません。
• 充電時間の目安は約 5 時間です(入力 5V/500mA の場合)。
• インジケーターランプでバッテリーの充電状態を示します。
インジケーターランプ
バッテリーの状態
点灯
充電中
消灯
充電完了
点滅
充電異常
• コンセントから充電したい場合は、別売のバッテリーチャージャー
BC-W126S をご使用ください。
バッテリー残量の表示
画面に表示されるバッテリー残量表示の目盛でバッテリー残量を表します。
表示
意味
e
バッテリーの残量は十分にあります。
f
バッテリーの残量は約 80%です。
g
バッテリーの残量は約 60%です。
h
バッテリーの残量は約 40%です。
i
バッテリーの残量は約 20%です。
i
バッテリーの残量が不足しています。できるだけ早く充電してく
(赤点灯) ださい。
j
バ ッ テ リ ー の 残 量 が あ り ま せ ん。 カ メ ラ の 電 源 を オ フ に し て、
(赤点滅) バッテリーを交換してください。
日本語
12
初期設定を行う
ご購入後初めて電源をオンにすると、言語や日時を初期設定として設定
できます。
1 電源をオンにします。
言語設定画面が表示されます。
2 言語を設定します。
使用する言語を選び、MENU/OK ボタンを押し
ます。
3 画面の指示にしたがって、カメラの初期設定を行います。
設定が完了すると、撮影画面が表示されます。
N バッテリーを取り外してしばらく保管すると、設定した内容がクリアされる場合
があります。その場合は、初期設定の設定画面が表示されますので、再設定して
ください。
設定のスキップ
設 定 の 途 中 で DISP/BACK ボ タ ン を 押 し て、 設 定 を
スキップできます。スキップした設定は、次にカメラ
を起動したときに再度、設定画面を表示させるか
どうかを選べます。次回起動時に設定画面を表示
させたくない場合は確認画面で表示しないを選んで
ください。
START MENU
ペアリング登録
スマートフォンとペアリングしますか?
ペアリングすると簡単に
スマートフォンへカメラの
画像を送信できます。
アプリは QR コードを読み取るか
「CAMERA REMOTE」で検索
設定
13
日本語
スキップ
ヘルプ
基本的な撮影と再生
基本的な撮影と再生は次のように操作します。
静止画を撮影する
1 モードダイヤルを AUTO に合わせると、Y の
撮影画面が表示されます。
2 シャッターボタンを半押しして、被写体に
ピントと露出を合わせます。
合焦マーク
フォーカス
フレーム
• ピントが合うと、ピピッと音が鳴り、フォーカスフレームが緑色に
点灯し、合焦マークが緑色に点灯します。
• ピントが合わないときは、フォーカスフレームが赤色に変わり、s
が画面に表示され、合焦マークが白色に点滅します。
3 シャッターボタンを半押ししたまま、さらに深く押し込みます(全押し
します)。
日本語
14
静止画を再生する
a ボタンを押すと、撮影した画像が表示(1 コマ再生)されます。
100-0001
1 つ前の画像を見るにはフォーカスレバーを左に動かします。次の画像
を見るにはフォーカスレバーを右に動かします。フォーカスレバーを
動かしたままにすると、早送りします。
N フロントコマンドダイヤルやタッチパネルのスワイプ操作でも前後の画像を
表示できます。
画像を消去する
1 コマ再生時に b(消去)ボタンを押すと、画像を消去できます。
O 誤って画像を消去すると元には戻せません。消去したくない画像は、プロテクト
を設定するか、あらかじめパソコンにコピーしておいてください。
1 1 コマ再生中に b ボタンを押して、1 コマを選びます。
消去
1コマ
複数指定
全コマ
2 消去する画像を選んでから MENU/OK ボタンを押すと、表示されている
画像が消去されます。
• MENU/OK ボタンを押すと同時に画像が消去されますので、誤って消去
しないようにご注意ください。
• MENU/OK ボタンを繰り返し押すと画像が連続して消去されます。消去
する画像を選んでから MENU/OK ボタンを押してください。
15
日本語
動画の撮影と再生
動画の撮影と再生は次のように操作します。
動画を撮影する
1 t(動画撮影)ボタンを押すと、動画撮影
が開始されます。
• 撮影中は、V が表示されます。
• 動画撮影の撮影時間(カウントアップ)
が表示されます。
2 もう一度 t(動画撮影)ボタンを押すと、撮影が終了します。
撮影時間が 29 分 59 秒になるか、メモリーカードに空きがなくなると、
撮影は自動的に終了します。
O 動 画 を 撮 影 す る と き は、UHS ス ピ ー ド ク ラ ス 3 以 上 の メ モ リ ー カ ー ド を
ご使用ください。
N 露出モードやフォーカスエリア、フォーカスモードを個別に設定したいときは、
モードダイヤルを F(動画)に合わせてからシャッターボタンを押して撮影
してください。
日本語
16
動画を再生する
画像の再生時に動画を選択すると、W が表示
さ れ ま す。1 コ マ 再 生 時 に 動 画 を 選 択 し て
フ ォ ー カ ス レ バ ー を 下 に 動 か す と、 動 画 を
再生できます。
再生
+1.0
12800
動 画 再 生 時 の 操 作 は、 フ ォ ー カ ス レ バ ー で
行います。
1 コマ再生中
上
x 再生中
̶
y 一時停止中
停止
下
再生
一時停止
再生
左右
前後の画像を表示
再生速度
コマ送り
動画再生時には、進行状況を示すバーが表示
されます。
29m59s
停止
17
日本語
一時停止
メニューの使い方
MENU/OK ボタンを押すと、メニューが
表示されます。
メニュー画面について
メニュー画面は静止画撮影時 / 動画撮影時 / 再生時によって表示が異なり
ます。
画質設定
画像サイズ
画質モード
RAW記録方式
フィルム シミュレーション
モノクローム カラー
グレイン・エフェクト
カラークローム・エフェクト
カラークローム ブルー
終了
撮影時
モードダイヤルが F(動画)
以外のとき(静止画撮影時)
動画設定
露出モード
動画モード
ファイル形式
FULL HDハイスピード撮影
動画クロップ倍率固定モード
F-Log 撮影
4K映像出力先
FULL HD 映像出力先
終了
モードダイヤルが F(動画)
のとき(動画撮影時)
再生メニュー
再生時
RAW現像
消去
トリミング
リサイズ
プロテクト
画像回転
赤目補正
ボイスメモ設定
終了
画像を再生しているとき
日本語
18
メニュータブへの移動
使用するメニュータブへの移動は以下の手順で行います。
1 MENU/OK ボタンを押して、メニューを表示
します。
画質設定
画像サイズ
画質モード
RAW記録方式
フィルム シミュレーション
モノクローム カラー
グレイン・エフェクト
カラークローム・エフェクト
カラークローム ブルー
終了
2 フォーカスレバーを左に動かしてタブ選択
画質設定
画像サイズ
画質モード
RAW記録方式
フィルム シミュレーション
モノクローム カラー
グレイン・エフェクト
カラークローム・エフェクト
カラークローム ブルー
に移ります。
終了
タブ
3 フォーカスレバーで使用する項目のメニュータブを選びます。
4 フォーカスレバーを右に動かしてメニューに戻ります。
N メニュー画面表示中は、フロントコマンドダイヤルでタブ、ページの切り替え、
リアコマンドダイヤルで項目の選択ができます。
19
日本語
メニューの使い方
撮影メニュー(静止画)
N x と F の両方のアイコンが付いている項目は、撮影メニュー(静止画)と
撮影メニュー(動画)で共通の項目です。設定を変更すると両方同時に変更
されます。
画質設定
静止画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、H
(画質設定)
タブを選びます。
項目
内容
画像サイズ
記録する画像の大きさやアスペクト比を変更でき
ます。
画質モード
JPEG 画像の圧縮率を変更したり、RAW 記録のオン
とオフを切り替えたりすることができます。
RAW 記録方式
RAW 画像の記録方式を設定できます。
フィルムシミュレーション
撮影時の発色や階調を変更できます。
モノクローム カラー
グレイン・エフェクト
カラークローム・エフェクト
カラークローム ブルー
フ ィ ル ム シ ミ ュ レ ー シ ョ ン の a ACROS や
b モノクロで撮影したモノクロ画像の色調を調整
できます。
画像にザラっとした粒状の質感を与えます。
赤や緑、黄色などの飽和しがちな彩度の高い色情報
の階調を豊かにできます。
青系の色情報の階調を豊かにできます。
ホワイトバランス
ホワイトバランスを太陽光や照明などの光源に
ダイナミックレンジ
撮影する画像のダイナミックレンジを変更できます。
D レンジ優先
明暗差の大きいシーンで、白とびと黒つぶれの両方
を抑えるよう階調を補正して自然な印象の画像に
できます。
トーンカーブ
トーンカーブを参考にしながら、ハイライト部や
シャドウ部の調子をそれぞれ設定できます。
合わせて設定できます。
カラー
シャープネス
画像の色の濃さを設定できます。
画像の輪郭をソフトにしたり、強調したりできます。
日本語
20
項目
高感度ノイズ低減
明瞭度
長秒時ノイズ低減
内容
ノイズリダクションの強弱を調整できます。
ハイライト部とシャドウ部の階調をなるべく保った
まま、画像をはっきりとさせることができます。
長時間露光撮影時のノイズを低減できます。
点像復元処理
絞り込み時の回折ボケや画像周辺部のわずかなボケ
を補正できます。
色空間
画像の使用目的に合わせて、カラースペースを選択
できます。
ピクセルマッピング
撮影画像の輝点が気になってきたときなどに実行
すると、輝点が軽減されます。
カスタム登録 / 編集
自分好みの撮影メニューの設定を組み合わせて保存
できます。
xF マウントアダプター設定 カメラ側に情報を送ることができないレンズを装着
したときに、レンズに合わせて焦点距離を設定でき
ます。
フォーカス設定
静止画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、G(フォーカス設定)タブ
を選びます。
項目
フォーカスエリア選択
フォーカスモード
AF モード
内容
ピントを合わせるエリアの位置を変更できます。
ピント合わせの方法を変更できます。
フォーカスエリアの大きさを変更できます。
AF-C カスタム設定
フォーカスモードをコンティニュアス AF に設定
したときのピントの追従性を設定できます。
縦 / 横位置 AF モード切替
カメラを横向きで撮影するときと、縦向きで撮影
するときのフォーカスエリアポイントの位置を別々
に設定できます。
21
日本語
メニューの使い方
項目
内容
AF ポイント表示 yz
AF モードがゾーンまたはワイド / トラッキングの
ときのフォーカスエリアポイント枠を表示するか
どうかを設定できます。
フォーカス点数切り替え
フォーカスエリアポイントの点数を変更できます。
プリ AF
シャッターボタンを半押ししていないときも AF
サーチを実行するかどうかを設定します。
xF AF 補助光
AF 補助光の設定ができます。
顔検出 / 瞳 AF 設定
カメラが人物の顔を検出し、背景よりも顔にピント
や明るさを合わせるかどうかを設定できます。
AF+MF
AF ロ ッ ク 中 に フ ォ ー カ ス リ ン グ を 回 し た と き、
マニュアルフォーカスに切り替わるかどうかを設定
できます。
MF アシスト
ピントの確認方法を設定できます。
フォーカスチェック
マニュアルフォーカス時にフォーカスリングを
回すとピントを合わせる位置が拡大表示されるか
どうかを設定できます。
測光 & フォーカス
エリア連動
フォーカスフレームの位置に連動して測光するか
どうかを設定できます。
xF ワンプッシュ AF 時
マニュアルフォーカス時に、AF ロックなどを割り
当てたファンクションボタンを押したときのピント
合わせの動作を設定できます。
の動作
xF 被写界深度スケール
被写界深度のスケール(ゲージ)の基準を変更でき
ます。
レリーズ優先 / フォーカス優先 シ ャ ッ タ ー ボ タ ン を 全 押 し し た と き に ピ ン ト が
合っていなくても撮影するかどうかを設定できます。
xF フォーカスリミッター ピ ン ト を 合 わ せ る ス ピ ー ド を 速 く す る た め に、
ピントを合わせる距離を制限できます。
xF タッチパネルモード
タ ッ チ 操 作 で、 撮 影 や フ ォ ー カ ス エ リ ア 選 択 が
できるように設定できます。
日本語
22
撮影設定
静止画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、
A(撮影設定)タブを選びます。
項目
シーン選択
フィルター設定
スポーツファインダーモード
内容
撮影シーンを選択できます。
撮影する画像に特殊効果を与えるフィルターを設定
できます。
撮影画面をクロップし、枠内を撮影します。
プリ撮影 sJ
シャッターボタンを半押ししたとき、電子シャッター
で連写を行うかどうかを設定できます。
セルフタイマー
セルフタイマーの時間を設定できます。
セルフタイマー設定保持
セルフタイマー撮影をしたあとや電源をオフにした
あともセルフタイマーの設定を保持するかどうかを
設定できます。
セルフタイマーランプ
セルフタイマー撮影中にセルフタイマーランプを
点滅させるかどうかを設定できます。
インターバルタイマー撮影
インターバルタイマー撮影の撮影間隔と撮影回数を
設定できます。
インターバルタイマー
撮影露出平準化
インターバルタイマー撮影時に、直前に撮影された
画像と明るさが大きく変化しないように、カメラが
自動で露出を調整するかどうかを設定できます。
AE ブラケティング設定
フィルムシミュレーション
BKT
フォーカス BKT 設定
測光
シャッター方式
23
AE ブラケティング撮影の設定ができます。
フィルムシミュレーション BKT で撮影する 3 枚の
画像に対するフィルムシミュレーションの設定を
それぞれ設定できます。
フォーカス BKT 撮影の設定ができます。
カメラが被写体の明るさを測定する方法を変更でき
ます。
使用するシャッター方式を変更できます。
日本語
メニューの使い方
項目
内容
フリッカー低減
蛍光灯などの照明下で画面や画像に発生する
ちらつき(フリッカー現象)を低減するかどうかを
設定できます。
ブレ防止モード
感度
xF ワイヤレス通信
手ブレ補正をするかどうかを設定できます。
光に対する ISO 感度を変更できます。
無線 LAN を使ってスマートフォンなどと通信でき
ます。
フラッシュ設定
静止画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、F(フラッシュ設定)タブ
を選びます。
項目
内容
フラッシュ機能設定
フラッシュの発光モードや発光量または発光強度
などを設定できます。
赤目補正
暗い場所でフラッシュ撮影したときの「赤目現象」
を軽減するかどうかを設定できます。
TTL-LOCK モード
TTL ロックの動作方法を設定できます。
LED ライト設定
フラッシュの LED ビデオライトを静止画撮影時
の AF 補助光やキャッチライトとして使用するか
どうかを設定できます。
コマンダー設定
富士フイルムの光通信方式ワイヤレス多灯
フラッシュシステムのコマンダーフラッシュとして
使用する際の、発光グループを設定できます。
CH 設定
コマンダーフラッシュとリモートフラッシュ間の光
通信チャンネルを設定できます。
日本語
24
動画設定
静止画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、
B(動画設定)タブを選びます。
項目
動画モード
ファイル形式
内容
撮影する動画の設定を変更できます。
撮影する動画のファイル形式を変更できます。
FULL HD ハイスピード撮影 FULL HD ハイスピード動画を撮影するための設定
を変更できます。
F ブレ防止モード
F ブレ防止モードブースト
オーディオ設定
手ブレ補正をするかどうかを設定できます。
手ブレ補正の強さを設定できます。
動画撮影時の音声に関する設定を変更できます。
マイク / リモートレリーズ設定 マイク / リモートレリーズ端子に音声入力機器と
リモートレリーズのどちらを接続するかを設定でき
ます。
25
日本語
メニューの使い方
撮影メニュー(動画)
N x と F の両方のアイコンが付いている項目は、撮影メニュー(静止画)と
撮影メニュー(動画)で共通の項目です。設定を変更すると両方同時に変更
されます。
動画設定
動画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、B(動画設定)タブを選びます。
項目
内容
撮影モード
露出モード(P、S、A、M)を設定できます。
動画モード
撮影する動画の設定を変更できます。
ファイル形式
撮影する動画のファイル形式を変更できます。
FULL HD ハイスピード撮影 FULL HD ハイスピード動画を撮影するための設定
を変更できます。
動画クロップ倍率固定
モード C
F-Log 撮影
4K 映像出力先
動画のクロップ倍率を 1.29 倍に固定できます。
F-Log での撮影を行うかどうかを設定できます。
4K 映像をどのように記録または HDMI 出力するか
を設定できます。
FULL HD 映像出力先
FULL HD 映像をどのように記録または HDMI 出力
するかを設定できます。
HDMI 出力情報表示
動 画 を HDMI で 出 力 し た と き に、 カ メ ラ に 表 示
されている情報表示をそのまま表示するかどうかを
設定できます。
4K HDMI 出力解像度
( スタンバイ時 )
ス タ ン バ イ 中 に HDMI 出 力 解 像 度 を 4K か ら
FULL HD に切り替えるかどうかを設定できます。
HDMI レックコントロール
シャッターボタンと連動して動画の開始 / 停止制御
信号を HDMI 機器に送るかどうかを設定できます。
F 測光
カメラが被写体の明るさを測定する方法を変更でき
ます。
F ブレ防止モード
F ブレ防止モードブースト
F 感度
手ブレ補正をするかどうかを設定できます。
手ブレ補正の強さを設定できます。
光に対する ISO 感度を変更できます。
日本語
26
項目
内容
ゼブラ設定
露出オーバーで白とびが発生しそうな高輝度部分を
縞状のパターン(ゼブラ)で表示するかどうかを
設定できます。
ゼブラレベル
ゼブラ設定の輝度を設定します。
動画専用操作モード oL
コマンドダイヤルとタッチ操作で撮影時の設定を
変更できます。
タリーランプ
動画撮影中に点灯するランプの切り替え
(インジケーターランプまたは AF 補助光ランプ)や
点灯または点滅の設定を変更できます。
xF ワイヤレス通信
無線 LAN を使ってスマートフォンなどと通信でき
ます。
画質設定
動画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、
H(画質設定)タブを選びます。
項目
内容
F フィルムシミュレーション 動画撮影時のフィルムシミュレーションの設定を
変更できます。
F モノクローム カラー
フ ィ ル ム シ ミ ュ レ ー シ ョ ン の a ACROS や
b モノクロで撮影したモノクロ映像の色調を調整
できます。
F ホワイトバランス
ホワイトバランスを太陽光や照明などの光源に
合わせて設定できます。
F ダイナミックレンジ
撮影する動画のダイナミックレンジを変更できます。
F トーンカーブ
トーンカーブを参考にしながら、ハイライト部や
シャドウ部の調子をそれぞれ設定できます。
F カラー
F シャープネス
F 高感度ノイズ低減
27
動画の色の濃さを設定します。
動画の輪郭をソフトにしたり、強調したりできます。
ノイズリダクションの強弱を調整できます。
日本語
メニューの使い方
項目
内容
V フレーム間ノイズ
リダクション
フレーム間のノイズを軽減するかどうかを設定でき
ます。
F 周辺光量補正
動画の周辺光量を補正するかどうかを設定できます。
xF マウントアダプター設定 カメラ側に情報を送ることができないレンズを装着
したときに、レンズに合わせて焦点距離を設定でき
ます。
フォーカス設定
動画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、G(フォーカス設定)タブを
選びます。
項目
F フォーカスエリア選択
F フォーカスモード
FAF モード
FAF-C カスタム設定
xF AF 補助光
F 顔検出 / 瞳 AF 設定
FMF アシスト
内容
ピントを合わせるエリアの位置を変更できます。
ピント合わせの方法を変更できます。
フォーカスエリアの大きさを変更できます。
動画撮影時にフォーカスモードをコンティニュアス
AF に設定したときのピントの追従性を設定できます。
AF 補助光の設定ができます。
カメラが人物の顔を検出し、背景よりも顔にピント
や明るさを合わせるかどうかを設定できます。
ピント確認方法を設定できます。
F フォーカスチェック
マニュアルフォーカス時にフォーカスリングを
回すとピントを合わせる位置が拡大表示されるか
どうかを設定できます。
xF ワンプッシュ AF 時
マニュアルフォーカス時、AF ロックなどを割り
当てたファンクションボタンを押したときのピント
合わせの動作を設定できます。
の動作
xF 被写界深度スケール
被写界深度のスケール(ゲージ)の基準を変更でき
ます。
日本語
28
項目
内容
xF フォーカスリミッター ピ ン ト を 合 わ せ る ス ピ ー ド を 速 く す る た め に、
ピントを合わせる距離を制限できます。
xF タッチパネルモード
タ ッ チ 操 作 で、 撮 影 や フ ォ ー カ ス エ リ ア 選 択 が
できるように設定できます。
フォーカスチェックロック
拡大表示中に動画撮影を開始したときに、拡大表示
を維持したまま撮影するかどうかを設定できます。
オーディオ設定
動画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、P(オーディオ設定)タブを
選びます。
項目
内容
内蔵マイクレベル設定
内蔵マイクの音量を調節できます。
外部マイクレベル設定
外部マイクの音量を調節できます。
マイク端子設定
マイク / リモートレリーズ端子に接続する音声入力
機器の種類を設定できます。
マイクレベルリミッター
マイクへの音声信号の過大入力による音割れを
抑制します。
風音低減
動画撮影時に風音によるノイズを低減するかどうか
を設定できます。
ローカットフィルター
動画撮影時に低域ノイズをカットするかどうかを
設定できます。
ヘッドホン音量
ヘッドホンの音量を設定できます。
マイク / リモートレリーズ設定 マイク / リモートレリーズ端子に音声入力機器と
リモートレリーズのどちらを接続するかを設定でき
ます。
29
日本語
メニューの使い方
タイムコード設定
動画撮影画面で MENU/OK ボタンを押して、Q(タイムコード設定)タブ
を選びます。
項目
内容
タイムコード表示
動画撮影画面や再生画面にタイムコードを表示
するかどうかを設定できます。
開始時間設定
カウントアップ設定
タイムコード値を調整できます。
タイムコードのカウントを動画撮影中のみ行うか、
常時カウントを行うかを設定できます。
ドロップフレーム
ドロップフレームを行うかどうかを設定できます。
HDMI タイムコード出力
動画を HDMI で出力するときに、タイムコードを
付加するかどうかを設定できます。
日本語
30
再生メニュー
再生画面で MENU/OK ボタンを押します。
項目
RAW 現像
消去
トリミング
リサイズ
内容
撮影した RAW ファイルを現像できます。
画像を選んで消去したり、すべての画像をまとめて消去
したりすることができます。
撮影した画像の必要な部分をトリミングできます。
撮影した画像のサイズを小さくできます。
プロテクト
誤って画像を消去しないように、画像をプロテクトでき
ます。
画像回転
撮影した画像を回転して再生するかどうかを設定でき
ます。
赤目補正
人物の赤目を補正するかどうかを設定できます。
ボイスメモ設定
静止画に音声を記録するかどうかを設定できます。
レーティング
撮影した画像に星の数でランクを付けることができます。
画像転送予約
スマートフォンに転送する画像を予約できます。
xF ワイヤレス通信
スライドショー
フォトブックアシスト
PC 保存
無線 LAN を使ってスマートフォンなどと通信できます。
撮影した画像を順番に自動再生します。
画像を選んで、フォトブックを作成できます。
無線 LAN を使ってカメラからパソコンに画像を保存
できます。
プリント予約(DPOF) 指定した内容で簡単にプリントできます。
instax プリンター
31
プリント
別売の「FUJIFILM
印刷できます。
表示比率
テレビで再生するときの表示比率を選べます。
日本語
instax SHARE」プリンターで画像を
メニューの使い方
セットアップメニュー
基本設定
MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、基本設定を
選びます。
項目
フォーマット
内容
メモリーカードをフォーマット(初期化)します。
日時設定
日付と時刻を設定できます。
世界時計
旅行先で、簡単にカメラの時計を現地時間に合わせる
ことができます。
Qa
メニューなどを表示する言語を設定します。
x マイメニュー設定
静止画撮影時によく使うメニューなどを E マイメニュー
に登録できます。
F マイメニュー設定
動画撮影時によく使うメニューなどを E マイメニュー
に登録できます。
センサークリーニング
センサーのほこりなどをふるい落とすことができます。
電子音 & フラッシュ
フラッシュや AF 補助光を発光禁止にしたり、操作音や
動画の再生音をオフにしたりすることができます。
リセット
認証
設定を工場出荷時の設定に戻します。
製品型番などの認証情報が電子形式で表示されます。
音設定
MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、音設定を選び
ます。
項目
内容
AF 合焦音量
シャッターボタン半押し中にピントが合ったときの音量
を設定します。
セルフタイマー音量
操作音量
シャッター音量
セルフタイマー使用時の音量を設定します。
ボタンなどを操作するときの音量を設定します。
電子シャッター使用時のシャッターをきるときの音量を
設定します。
日本語
32
項目
内容
シャッター音
電子シャッター使用時のシャッターをきるときの音を
設定します。
再生音量
動画再生時の音量を設定します。
表示設定
MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、表示設定を
選びます。
項目
内容
VIEW MODE 設定
アイセンサー、
EVF(ファインダー)、LCD(液晶モニター)
の設定を切り替えます。
EVF 明るさ
EVF 鮮やかさ
EVF(ファインダー)の明るさを調整できます。
EVF(ファインダー)の鮮やかさを調整できます。
EVF 色調整
EVF(ファインダー)の色調を調整できます。
LCD 明るさ
LCD(液晶モニター)の明るさを調整できます。
LCD 鮮やかさ
LCD 色調整
撮影画像表示
LCD(液晶モニター)の鮮やかさを調整できます。
LCD(液晶モニター)の色調を調整できます。
撮影直後の確認画面の表示時間を設定できます。
縦横自動回転表示
カメラの向きに合わせて、EVF(ファインダー)や LCD
(液晶モニター)の表示を自動で縦向きや横向きに変更
するかどうかを設定できます。
マニュアル時
モニター露出 /WB 反映
撮影画面に露出やホワイトバランスを反映するかどうか
を設定できます。
ナチュラルライブビュー 撮影画面に撮影効果を反映するかどうかを設定でき
ます。
F-Log ビューアシスト
F-Log 撮 影 時 や F-Log 撮 影 し た 動 画 の 再 生 時 に、
階調補正を適用した映像(BT.709 相当)を表示するか
どうかを設定できます。
フレーミングガイド
縦横自動回転再生
33
撮影時のフレーミングガイドの種類を設定できます。
縦方向で撮影した画像を自動的に回転して再生するかど
うかを設定できます。
日本語
メニューの使い方
項目
内容
距離指標の単位
撮影モード時に表示される距離指標の単位を変更でき
ます。
シネマレンズ使用時の
絞り単位
別売のシネマレンズを使用したとき、絞り値をシネマ
レンズ用の T 値で表示するか、通常のレンズと同じ F 値
で表示するかを設定できます。
画面のカスタマイズ
撮影時の「スタンダード」画面に表示したい項目を設定
できます。
情報表示拡大モード(EVF)EVF( フ ァ イ ン ダ ー) に 表 示 す る 撮 影 時 の 情 報 を
拡大して表示するかどうかを設定できます。
情報表示拡大モード(LCD)LCD( 液 晶 モ ニ タ ー) に 表 示 す る 撮 影 時 の 情 報 を
拡大して表示するかどうかを設定できます。
情報表示拡大
表示設定 情報表示拡大モード(EVF)、情報表示拡大モード(LCD)
を ON にしたときに拡大表示する項目を変更できます。
情報表示コントラスト
調整
表示画面のコントラストを調整できます。
x クイックメニュー
静止画撮影時のクイックメニューの背景を変更できます。
背景設定
F クイックメニュー
動画撮影時のクイックメニューの背景を変更できます。
背景設定
操作ボタン・ダイヤル設定
MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、操作ボタン・
ダイヤル設定を選びます。
項目
内容
フォーカスレバー設定
フォーカスレバーの設定を変更できます。
x クイックメニュー
登録 / 編集
静止画撮影時にクイックメニューに表示するメニューを
変更できます。
F クイックメニュー
登録 / 編集
動画撮影時にクイックメニューに表示するメニューを
変更できます。
ファンクション(Fn)
設定
ファンクションボタンに割り当てる機能を設定でき
ます。
日本語
34
項目
内容
半押し AF
シャッターボタン半押し時にオートフォーカスでピント
を合わせるかどうかを設定できます。
半押し AE
シャッターボタン半押し時に AE ロック(露出を固定)
するかどうかを設定できます。
レンズなしレリーズ
レンズが未装着のときにシャッターがきれるかどうかを
設定できます。
カードなしレリーズ
メモリーカードが未挿入時の動作を設定できます。
フォーカスリング
遠距離側に合わせる場合の、フォーカスリングの回転
方向を変更できます。
フォーカスリング操作
フォーカスリングの操作に応じたピント移動について
設定できます。
AE/AF-LOCK 設定
AE ロックまたは AF ロックを割り当てたファンクション
ボタンを押したときの機能を変更できます。
AWB-LOCK 設定
AWB(オートホワイトバランス)ロックを割り当てた
ファンクションボタンを押したときの機能を変更でき
ます。
タッチパネル設定
LCD(液晶モニター)のタッチ操作の設定ができます。
消費電力設定
MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、消費電力設定
を選びます。
項目
自動電源 OFF
パフォーマンス
ブースト設定
35
内容
自動的に電源をオフにするかどうかを設定できます。
カメラの消費電力に関する設定を変更できます。
パフォーマンスでブーストを選んだときの、EVF や LCD
の性能を設定できます。
日本語
メニューの使い方
保存設定
MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、保存設定を
選びます。
項目
内容
コマ NO.
メモリーカードを交換したときのコマ NO. の付け方を
設定できます。
処理前画像記録
赤目補正の処理前の画像も同時に記録するかどうかを
設定できます。
ファイル名編集
ファイル名をそれぞれ変更できます。
フォルダ選択
著作権情報
記録フォルダの切り替えや新規作成ができます。
撮影時の著作権情報を画像の Exif 情報に記録するかどう
かを設定できます。
接続設定
MENU/OK ボタンを押して、D(セットアップ)タブを選び、接続設定を
選びます。
項目
Bluetooth 設定
PC 保存
instax プリンター
接続設定
内容
Bluetooth 接続に関する設定ができます。
PC 保存に関する設定ができます。
別売の「FUJIFILM instax
の設定ができます。
SHARE」プリンターとの接続
接続モード
カメラと外部機器を接続したときのカメラの動作を設定
できます。
USB 給電設定
パソコンやスマートフォンなどの機器と USB ケーブル
で接続したときにカメラに給電するかどうかを設定でき
ます。
共通設定
無線 LAN 機能に関する共通設定を変更できます。
情報表示
カメラ本体の MAC アドレスと Bluetooth アドレスを
表示します。
ワイヤレス設定初期化
無線通信の設定を工場出荷時の設定に戻します。
日本語
36
お取り扱いにご注意ください
ご使用前に必ずお読みください
安全上のご注意
このたびは弊社製品をお買上げいただき、ありがとうございます。
• ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。
• お読みになったあとは大切に保管してください。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度を次の表示で説明
しています。
警告
この表示の欄は「死亡または重傷などを負う可能性が想定される」内容です。
注意
この表示の欄は「障害を負う可能性または物的損害のみが発生する可能性が
想定される」内容です。
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明しています。
このような絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」内容です。
このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。
警告
異常が起きたら電源を切り、電池・バッテリーや AC パワーアダプター、USB
ケーブルを外す。
煙が出ている、異臭がするなど異常状態のまま使用すると、火災・感電の原因に
電源プラグを
抜く
なります。
• お買上げ店または弊社デジタルカメラサポートセンター、修理サービスセンター
にご相談ください。
カメラ内部や接続コードに水や異物を落とさない。
カメラ内部や接続コードを水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの液体で
濡らした場合は、使用しないでください。
水ぬれ禁止
水・異物が内部に入ったら、電源を切り、電池・バッテリーや AC パワーアダプター、
USB ケーブルを外す。
そのまま使用すると、ショートして火災・感電の原因になります。
• お買上げ店または弊社デジタルカメラサポートセンター、修理サービスセンター
にご相談ください。
風呂、シャワー室では使用しない。
風呂、シャワー
室での使用禁止
火災・感電の原因になります。
分解や改造は絶対にしない(ケースは絶対に開けない)。
分解禁止
37
火災・感電の原因になります。
日本語
お取り扱いにご注意ください
警告
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れない。
接触禁止
感電したり、破損部でケガをする原因になります。
• 感電やケガに注意して速やかに電池・バッテリーを取り出し、お買上げ店また
は弊社デジタルカメラサポートセンター、修理サービスセンターにご相談くだ
さい。
接続コードの上に重い物をのせたり、加工したり、無理に引き曲げたり、加熱
したりしない。
コードに傷がついて、火災・感電の原因になります。
• コードに傷がついた場合は、お買上げ店または弊社デジタルカメラサポートセ
ンター、修理サービスセンターにご相談ください。
• 一度端子部分が曲がってしまったコネクターは使用しないでください。
不安定な場所に置かない。
バランスがくずれて倒れたり落下したりして、ケガの原因になります。
移動中の使用はしない。
歩行中や自動車などの乗り物を運転しながらの撮影、再生などの操作はしないで
ください。
転倒、交通事故などの原因になります。
雷が鳴りだしたら金属部分に触れない。
落雷すると誘電雷により感電の原因になります。
指定外の方法で電池・バッテリーを使用しない。
電池は極性(CD)表示どおりに入れてください。
電池・バッテリーを分解、加工、加熱しない。
電池・バッテリーを落としたり、たたいたり、投げたり、強い衝撃や変形を与えない。
電池・バッテリーの液漏れ、変形、変色、その他異常に気が付いたときは使用しない。
リチウム電池やアルカリ電池は充電しない。
電池・バッテリーをショートさせない。
電池・バッテリーを金属製品と一緒に保管しない。
バッテリーを指定以外の充電器で充電しない。
電池・バッテリーの発熱・発火・破裂・液漏れにより、火災・ケガ・やけどの
原因になります。
指定外の電池・バッテリーや AC パワーアダプターを使用しない。
表示された電源電圧以外の電圧で使用しない。
火災の原因になります。
電池・バッテリーの液が漏れて、目に入ったり、皮膚や衣服に付着したときは、
失明やケガのおそれがあるので、ただちにきれいな水で洗い流し、すぐに医師の
治療を受ける。
フラッシュを人の目に近づけて発光させない。
視力障害になる恐れがあります。特に乳幼児を撮影するときは、十分に離れて
撮影してください。
日本語
38
警告
カメラの温度が高い部分に長時間触れない。
低温やけどの原因になる場合があります。特に以下の場合は、三脚などをお使い
ください。
• 気温の高い環境でご使用になる場合
• 血行の悪い方、皮膚感覚の弱い方などがご使用になる場合
電源を入れたまま長時間、身体の同じ個所に直接触れて使用しない。
低温やけどの原因になる場合があります。特に以下の場合は、三脚などをお使い
ください。
• 長時間ご使用になる場合
• 気温の高い環境でご使用になる場合
• 血行の悪い方、皮膚感覚の弱い方などがご使用になる場合
バッテリーが正しく交換されていないと、爆発の危険があります。交換には同一
のものだけを使用してください。
可燃性 / 爆発性ガス / 粉塵のある場所で使用しない。
電池・バッテリーを廃棄する場合や保存する場合には、端子部にセロハンテープ
などの絶縁テープを貼る。
他の金属や電池と混じると発火、破裂の原因になります。
メモリーカードやホットシューカバーなどの小さな付属品は乳幼児に触れさせ
ない。
メモリーカードやホットシューカバーなど小さな付属品は、小さいため乳幼児が
誤って飲み込む可能性があります。乳幼児の手の届かない場所に保管してくだ
さい。万一、乳幼児が飲み込んだ場合は、ただちに医師と相談してください。
小さいお子様の手の届くところに置かない。
誤って、ストラップを首に巻きつけ窒息の原因になったり、フラッシュの誤発光
による目の障害やカメラ動作などによるケガの原因になることがあります。
飛行機内、病院での使用は、航空会社、病院の指示に従う。
本製品が出す電磁波が計器や医療機器などに影響を与える恐れがあります。
39
日本語
お取り扱いにご注意ください
注意
油煙、湯気、湿気、ほこりなどが多い場所に置かない。
火災・感電の原因になることがあります。
異常な高温になる場所に置かない。
窓を閉めきった自動車の中や、直射日光が当たる場所に置かないでください。
火災の原因になることがあります。
本製品の上に重いものを置かない。
バランスがくずれて倒れたり、落下したりして、ケガの原因になることがあります。
AC パワーアダプターを接続したまま移動しない。AC パワーアダプターを抜く
ときは、接続コードを引っ張らない。
電源コードやケーブルが傷つき、火災・感電の原因になることがあります。
本製品や AC パワーアダプターや充電器を布や布団でおおったりしない。
熱がこもりケースが変形し、火災の原因になることがあります。
電源プラグが傷んだり、コンセントの差し込みがゆるいときは使用しない。
火災・感電の原因になることがあります。
お 手 入 れ の 際 や 長 時 間 使 用 し な い と き は、 電 池・ バ ッ テ リ ー や AC パ ワ ー
アダプターを外し、電源プラグを抜く。
火災・感電の原因になることがあります。
充電終了後は充電器をコンセントから抜く。
電源プラグを
抜く
コンセントにつけたままにしておくと火災の原因になることがあります。
メモリーカードを取り出す場合、カードが飛び出す場合がありますので、指で
受け止めた後にカードを引き抜くこと。
飛び出したカードが当たり、ケガの原因になることがあります。
定期的な内部点検・清掃を依頼する。
本製品の内部にほこりがたまり、火災や故障の原因になることがあります。
• 2 年に 1 度くらいは、内部清掃をお買上げ店または弊社デジタルカメラサポー
トセンターにご依頼ください。
日本語
40
電源についてのご注意
※ ご使用になるカメラの電池の種類をお確かめの上お読みください。
電池・バッテリーを上手に長くお使いいただくため、下記をお読みください。使い方を誤る
と、電池・バッテリーの寿命が短くなるばかりか、液漏れ、発熱・発火の恐れがあります。
充電式リチウムイオンバッテリー使用機種
※ バッテリーは出荷時にはフル充電されていません。お使いになる前に必ず充電してくだ
さい。
※ バッテリーを持ち運ぶときは、カメラに取り付けるか、ソフトケースに入れてください。
■ バッテリーの特性
• バッテリーは使わなくても、少しずつ放電しています。撮影の直前(1 〜 2 日前)に充電
したバッテリーを用意してください。
• バッテリーを長く持たせるには、できるだけこまめに電源を切ることをおすすめします。
• 寒冷地や低温時では撮影できる枚数が少なくなります。充電済みの予備バッテリーを
ご用意ください。また、使用時間を長くするために、バッテリーをポケットなどに入れて
温かくしておき、撮影の直前にカメラに取り付けてください。カイロなどをお使いになる
場合は、直接バッテリーに触れないようにご注意ください。
■ 充電について
• 別売のバッテリーチャージャー BC-W126S を使用して充電できます。
- 充電は周囲の温度が +5℃〜 +40℃の範囲で可能です。この範囲外では充電できない
ことがあります。
- +10℃〜 +35℃の温度範囲外で充電する場合、バッテリーの性能を劣化させないため
に充電時間が長くなることがあります。充電は +10℃〜 +35℃の温度範囲で行って
ください。
• 充電式リチウムイオンバッテリーは充電の前に放電したり、使い切ったりする必要はあり
ません。
• 充電が終わったあとや使用直後に、バッテリーが熱を持つことがありますが、異常では
ありません。
• 充電が完了したバッテリーを再充電しないでください。
■ バッテリーの寿命について
使用できる時間が著しく短くなったときは、バッテリーの寿命です。新しいバッテリーをお
買い求めください。
■ 保存上のご注意
• 長期保管の場合は、電池容量の 2/3 から半分程度の電池残量で常温保管をお勧めいたします。
• 使用しないときは必ずバッテリーをカメラや、バッテリーチャージャーから取り外して
ください。
• 涼しいところで保存してください。
- 周囲の温度が +15℃〜 +25℃くらいの乾燥したところをおすすめします。
- 暑いところや極端に寒いところは避けてください。
41
日本語
お取り扱いにご注意ください
危険ですので、次のことにご注意ください
バッテリーの金属部分に、他の金属が触れないようにしてください。
火気に近づけたり、火の中に投げ込んだりしないでください。
分解したり、改造したりしないでください。
バッテリーは、過度な低気圧中に放置しないでください。
•
•
•
•
強い衝撃を与えたり、落としたりしないでください。
水にぬらさないようご注意ください。
端子は常にきれいにしておいてください。
長時間高温の場所に置かないでください。また、長時間、バッテリーで使用していると、
カメラ本体やバッテリーが熱を帯びますが、故障ではありません。長時間の撮影、再生に
は AC パワーアダプターをお使いください。
■ 電池の廃棄について
• 電池を捨てるときは、地域の条例に従って処分してください。
• 電池は、機械的に押し潰し、又は切断しないでください。
■ 小形充電式電池のリサイクルについて
小形充電式電池(リチウムイオンバッテリーまたはニッケル水素電池など)は
リサイクル可能な貴重な資源です。ご使用済みの電池は、端子を絶縁するために
セロハンテープなどを貼るか、個別にポリ袋に入れて最寄りのリサイクル協力店
にある充電式電池回収 BOX に入れてください。詳細は、「一般社団法人 JBRC」
のホームページをご参照ください。
http://www.jbrc.com/
■ AC パワーアダプター使用機種
AC パワーアダプターに関しての詳細は、取扱説明書をご参照ください。
• 室内専用です。
• 接続コードのプラグをしっかり差し込んでください。
• 接続コードを抜くときは、カメラの電源を切って、プラグを持って抜いてください(コード
•
•
•
•
•
•
を引っ張らないでください)。
使用中、AC パワーアダプターが熱くなるときがありますが故障ではありません。
分解したりしないでください。危険です。
高温多湿のところでは使用しないでください。
落としたり、強いショックを与えないでください。
内部で発振音がすることがありますが、異常ではありません。
ラジオの近くで使用すると、雑音が入る場合がありますので、離してお使いください。
日本語
42
カメラをお使いになる前のご注意
■ 撮影の前には試し撮りをしましょう
大切な撮影(結婚式や海外旅行など)をするときには、必ず試し撮りをし、画像を再生して
撮影されていることを確認してください。
※ 本製品の故障に起因する付随的損害(撮影に要した諸費用および撮影により得るで
あろう利益の喪失など)については補償いたしかねます。
■ 著作権についてのご注意
あなたがデジタルカメラで記録したものは、個人として楽しむなどのほかは、著作権法上、
権利者に無断で使用できません。なお、実演や興行、展示物などのうちには、個人として
楽しむなどの目的であっても、撮影を制限している場合がありますのでご注意ください。また、
著作権の目的となっている画像やファイルの記録されたメモリーカードの転送は、著作権法
の規定による範囲内で使用する以外はご利用いただけませんので、ご注意願います。
■ 製品の取り扱いについて
画像記録中にカメラ本体に衝撃を与えると、画像ファイルが正常に記録されないことがあり
ますのでご注意ください。
■ 液晶について
液晶パネルが破損した場合、中の液晶には十分にご注意ください。万一のときは、応急処置
を行ってください。
• 皮膚に付着した場合:付着物をふき取り、水で流し、石けんでよく洗浄してください。
• 目に入った場合:きれいな水でよく洗い流し、最低 15 分間洗浄したあと、医師の診断を
受けてください。
• 飲み込んだ場合:水でよく口の中を洗浄してください。大量の水を飲んで吐き出したあと、
医師の診断を受けてください。
液晶パネルは非常に高精度の技術で作られておりますが、黒い点や常時点灯する点などが
存在することがあります。これは故障ではなく、記録される画像には影響ありません。
43
日本語
お取り扱いにご注意ください
■ 商標について
• デジタルスプリットイメージ、Digital Split Image は、富士フイルム(株)の商標または
登録商標です。
• デジタルマイクロプリズム、Digital Micro Prism は、富士フイルム(株)の商標または
登録商標です。
• DynaFont は、DynaComware Taiwan Inc. の登録商標です。
• Apple、iPhone、iPad、Mac、OS X、macOS、Lightning は、米国および他の国々で登録
された Apple Inc. の商標です。iPhone の商標は、アイホン株式会社のライセンスにもと
づき使用されています。
• Windows は、米国 Microsoft Corporation の米国およびその他の国における登録商標です。
• Android は、Google LLC の商標または登録商標です。
• Adobe、Adobe ロゴ、Photoshop ならびに Lightroom は Adobe Systems Incorporated
(アドビシステムズ社)の米国ならびにその他の国における登録商標または商標です。
• Wi-Fi® および、Wi-Fi Protected Setup® は、Wi-Fi Alliance の商標または登録商標です。
• Bluetooth® のワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する登録商標であり、
富士フイルム株式会社はこれらのマークをライセンスに基づいて使用しています。
• SDHC ロゴ、SDXC ロゴは、SD-3C,LLC の商標です。
• HDMI ロゴは HDMI Licensing LLC の商標または登録商標です。
• その他の社名、商品名などは、日本および海外における各社の商標または登録商標です。
■ ラジオ、テレビなどへの電波障害についてのご注意
• 本製品は、一般財団法人 VCCI 協会の基準に基づくクラス B 情報技術装置です。この装置は、
家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機
に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。本書に従って正しい
取り扱いをしてください。
VCCI-B
• 本製品を飛行機や病院の中で使用しないでください。使用した場合、飛行機や病院の制御
装置などの誤作動の原因になることがあります。
日本語
44
カメラの使用上のご注意
• カメラを強い光源(晴天時の太陽や人工的な強い光源など)に向けないでください。撮像
素子が破損する場合があります。
• 太陽光がファインダーのレンズに入射すると、内部の表示パネル上で焦点をむすび、表示
パネルを破損させてしまうことがあります。ファインダーを太陽に向けないようにご注意
ください。
■ 避けて欲しい保存場所
次のような場所での本製品の使用・保管は避けてください。
雨天下、湿気やゴミ、ほこりの多いところ
直射日光の当たるところや夏場の密閉した自動車内など、高温になるところ
極端に寒いところ
振動の激しいところ
油煙や湯気の当たるところ
強い電磁場の発生するところ(放送塔、送電線、レーダー、モーター、トランス、磁石の
そばなど)
• 防虫剤などの薬品やゴム、ビニール製品に長時間接触するところ
•
•
•
•
•
•
■ 冠水、浸水、砂かぶりにご注意(防水機能付機種を除く)
水や砂は本製品の大敵です。海辺、水辺などでは、水や砂がかからないようにしてください。
また、水でぬれた場所の上に、本製品を置かないでください。水や砂が本製品の内部に入り
ますと、故障の原因になるばかりか、修理できなくなることもあります。
■ 結露(つゆつき)にご注意
本製品を寒いところから急に暖かいところに持ち込んだときなどに、本製品内外部やレンズ
などに水滴がつくこと(結露)があります。このようなときは電源を切り、水滴がなく
なってからお使いください。また、メモリーカードに水滴がつくことがあります。この
ようなときはメモリーカードを取り出し、しばらくたってからお使いください。
■ 長時間お使いにならないときは
本製品を長時間お使いにならないときは、バッテリーまたは電池、メモリーカードを取り
外して保管してください。
■ 海外で使うとき
• このカメラは国内仕様です。付属している保証書は、国内に限られています。旅行先で
万一、故障、不具合が生じた場合は、持ち帰ったあと国内の弊社デジタルカメラサポート
センター、修理サービスセンターにご相談ください。
• 海外旅行などでチェックインする旅行カバンにカメラを入れないでください。空港での
荷扱いによっては、大きな衝撃を受けて、外観には変化がなくても内部の部品の故障の
原因になることがあります。
45
日本語
お取り扱いにご注意ください
メモリーカードについてのご注意
詳細は、使用説明書をお読みください。
■ メモリーカード取扱上のご注意
• メモリーカードは、小さいため乳幼児が誤って飲み込む可能性があります。乳幼児の手の
届かない場所に保管してください。万一、乳幼児が飲み込んだ場合は、ただちに医師と
相談してください。
• メモリーカードをカメラに入れるときは、まっすぐに挿入してください。
• メモリーカードの記録中、消去(フォーマット)中は、絶対にメモリーカードを取り出し
たり、機器の電源を切ったりしないでください。メモリーカードが破壊されることがあり
ます。
• 指定以外のメモリーカードはお使いになれません。無理にご使用になるとカメラの故障の
原因になります。
• 強い静電気、電気的ノイズの発生しやすい環境でのご使用、保管は避けてください。
• 静電気を帯びたメモリーカードをカメラに入れると、カメラが誤作動する場合があります。
このような場合はいったん電源を切ってから、再び電源を入れ直してください。
• ズボンのポケットなどに入れないでください。座ったときなどに大きな力が加わり、壊れ
る恐れがあります。
• 長時間お使いになったあと、取り出したメモリーカードが温かくなっている場合があり
ますが、故障ではありません。
• メモリーカードにはラベル類は一切はらないでください。メモリーカードの出し入れの際、
故障の原因になります。
■ メモリーカードをパソコンで使用する場合のご注意
• パソコンで使用したあとのメモリーカードを使って撮影する場合は、カメラでフォーマット
しなおしてください。
• カメラでフォーマットして撮影、記録すると、自動的にフォルダが作成されます。画像
ファイルは、このフォルダ内に記録されます。
• パソコンでメモリーカードのフォルダ名、ファイル名の変更、消去などの操作を行わない
でください。メモリーカードがカメラで使用できなくなることがあります。
• 画像ファイルの消去はカメラで行ってください。
• 画像ファイルを編集する場合は、画像ファイルをハードディスクなどにコピーまたは移動
し、コピーまたは移動した画像ファイルを編集してください。
レンズとアクセサリーについてのご注意
• 三脚を取り付けるときは、ネジの長さが 4.5mm 以下の製品をご使用ください。
• 他社製品と組み合わせて使用した際の性能や、それによって生じた事故や故障につきましては
保証いたしかねます。
日本語
46
無線 LAN/Bluetooth 機器使用上の注意事項
重要! 本製品に搭載されている無線 LAN/Bluetooth 機能をご使用になる前に必ずお読み
ください。
O
本製品は、米国輸出規則(EAR)の対象となり、米国禁輸出国への輸出や持ち出しには、
米国商務省、財務省等当局の許可が必要となりますのでご注意ください。
■ 本製品は無線 LAN/Bluetooth 機器としてお使いください。
無線 LAN/Bluetooth 機器以外として使用されたことにより損害が発生した場合、当社は
いかなる責任も負いかねますので、あらかじめご了承ください。医療機器や人命に直接的
または間接的に関わるシステムなど、高い安全性が要求される用途には使用しないでくださ
い。無線 LAN/Bluetooth 機器よりも高い信頼性が要求される機器や電算機システムなどの
用途に使用するときはご使用になるシステムの安全設計や故障に対する適切な処置を万全に
行ってください。
■ 無線 LAN/Bluetooth 機能はお買い求め頂いた国での利用を前提としています。
本製品の無線 LAN/Bluetooth 機能はお買い求め頂いた国の電波に関する法律に準拠して
おります。ご使用の際は、お使い頂く国の法律を遵守してください。お買い求め頂いた国以
外でのご使用上のトラブル等については、弊社では一切の責任を負いかねます。
■ 磁場、静電気、電波障害が発生するところでは本製品を使用しないでください。
電子レンジ付近などの磁場、静電気、電波障害が発生するところでは本製品を使用しないで
ください(環境により電波が届かないことがあります)。また、2.4GHz 付近の電波を使用
しているものの近くで使用すると双方の処理速度が落ちる場合があります。
■ セキュリティについて
無線 LAN/Bluetooth 機能は電波を使って通信するため、有線 LAN よりもセキュリティに
注意する必要があります。
• 本製品に使用権限のない(知らない)ネットワークが表示されても接続しないでください。
接続すると不正アクセスとみなされるおそれがあります。使用権限のあるネットワーク
だけをお使いください。
• 電波によるデータの送受信は傍受される可能性があります。あらかじめご了承ください。
• 本製品は電気通信事業者(移動通信会社、固定通信会社、インターネットプロバイダ等)
の通信回線(公衆無線 LAN を含む)に直接接続することができません。
■ 本製品は「電波法」に基づく技術基準適合証明を受けた無線設備を内蔵し、証明ラベル
は無線設備上に表示または、画面で確認することができます。以下の行為は法律で罰せ
られることがあります。
• 本製品を分解、または改造すること
• 本製品上の証明ラベルをはがすこと
■ 本製品の使用する無線チャンネルは、以下の機器や無線局と同じ周波数帯を使用します。
• 産業・科学・医療用機器
• 工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の無線局
(1) 構内無線局(免許を要する無線局)
(2) 特定小電力無線局(免許を要しない無線局)
47
日本語
お取り扱いにご注意ください
■ 本製品を使用する場合は、前項の機器や無線局と電波干渉する恐れがあるため、以下の
事項に注意してください。
無線局が運用されていないことを確認してください。
万一、本製品から移動体識別用の構内無線局に対して電波干渉の事例が発生した場合は、
速やかに場所を変更するか、または電波の使用を停止してください。
その他、本製品から移動体識別用の特定小電力無線局に対して電波干渉の事例が発生した
場合など何かお困りのことが起きたときは、当社サービスセンターへお問い合わせください。
• 2.4GHz 帯使用時の注意事項(日本国内向け)
本製品が 2.4GHz 周波数帯を使用する DSSS と OFDM 変調方式を
採用した無線設備で、与干渉距離が約 40 m であることを意味して
います。
本製品が 2.4GHz 周波数帯を使用するその他の変調方式を採用した
無線設備で、与干渉距離が約 80 m であることを意味しています。
■ 本製品を飛行機の中で使用しないでください。
Bluetooth 機能は、電源を切っても機能が働く場合があります。Bluetooth 機能を停止
させるためには、D 接続設定 > Bluetooth 設定 > Bluetooth ON/OFF を OFF に設定
してください。
■ ワイヤレス通信の仕様については以下の通りです。
無線 LAN(Wi-Fi)
準拠規格
使用周波数範囲
(中心周波数)
アクセス方式
IEEE802.11b/g/n(無線 LAN 標準プロトコル)
2412 MHz 〜 2462 MHz(11ch)
インフラストラクチャーモード
Bluetooth®
準拠規格
使用周波数範囲
(中心周波数)
Bluetooth Ver.4.2 (Bluetooth low energy)
2402 MHz 〜 2480 MHz
日本語
48
レンズをご使用前に必ずお読みください
安全上のご注意
本文は、レンズまたはレンズを取り付けたカメラを安全に取り扱うための注意内容です。
• ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。
• お読みになったあとは大切に保管してください。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度を次の表示で説明
しています。
警告
この表示の欄は「死亡または重傷などを負う可能性が想定される」内容です。
注意
この表示の欄は「障害を負う可能性または物的損害のみが発生する可能性が
想定される」内容です。
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明しています。
このような絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」内容です。
このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。
警告
水をかけたり、水にぬらしたりしない。
風呂、シャワー
室での使用禁止
火災・感電の原因になります。
分解や改造は絶対にしない(ケースは絶対に開けない)。
火災・感電の原因になります。
分解禁止
接触禁止
また、異常動作を起こしてケガの原因になります。
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れない。
感電したり、破損部でケガをする原因になります。
• 感電やケガに注意して速やかにカメラの電池・バッテリーを取り出し、お買上
げ店または弊社デジタルカメラサポートセンター、修理サービスセンターにご
相談ください。
不安定な場所に置かない。
バランスがくずれて倒れたり落下したりして、ケガの原因になります。
レンズまたはカメラで直接太陽を見ない。
失明や視力障害になる恐れがあります。
49
日本語
お取り扱いにご注意ください
注意
油煙、湯気、湿気、ほこりなどが多い場所に置かない。
火災・感電の原因になることがあります。
異常な高温になる場所に置かない。
窓を閉めきった自動車の中や、直射日光が当たる場所に置かないでください。
火災の原因になることがあります。
小さいお子様の手の届くところに置かない。
ケガの原因になることがあります。
濡れた手で触らない。
感電の原因になることがあります。
逆光撮影では、画角から太陽を十分にはずす。
太陽光がカメラ内部に直接入ることで、カメラ内で焦点を結び、火災ややけどの
原因になることがあります。
使用しない時は、レンズにキャップをつけ、太陽光のあたらない場所に保管する。
太陽光が内部で焦点を結び、火災ややけどの原因になることがあります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しない。
転倒したり、ぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
アフターサービス(修理部品)について
本製品の補修用部品は、製造打ち切り後 7 年を目安に保有しておりますので、
この期間中は原則として修理をお引き受けいたします。ただしこの期間であって
も、部品都合等により、同等の製品に交換させていただく場合もあります。
日本語
50
●本製品に関するお問い合わせは…
富士フイルムデジタルカメラサポートセンター
TEL 0570-04-1060
■ 上記電話番号がご利用いただけない場合
03-6625-2809
■ FAX
050-3786-2060
※メールでのお問い合わせ、窓口の受付時間などはこちらをご覧ください。
https://fujifilm-x.com/ja-jp/support/contact/
●修理に関するご相談受付窓口は・・・
富士フイルム修理サービスセンター
TEL 0570-04-1040
■ 上記電話番号がご利用いただけない場合
03-6625-2810
■ FAX
050-3786-2040
■ 修理品の送付先
〒989-5501 宮城県栗原市若柳字川北中文字95-1
※修理に関するサービス内容、窓口の受付時間などはこちらをご覧ください。
https://fujifilm-x.com/ja-jp/support/repair/
●本製品以外の富士フイルム製品のお問い合わせは…
お客様コミュニケーションセンター TEL 0570-04-1711
※各窓口の受付時間、サービス内容は予告なく変更する場合があります。最新の情報は弊社ホームページでご確認ください。
51
日本語
MEMO
日本語
52
P Table of Contents
Supplied Accessories ...................................................................................2
About the Owner’s Manual .................................................................................2
Parts of the Camera ......................................................................................3
Camera Displays.............................................................................................5
The Electronic Viewfinder .....................................................................................5
The LCD Monitor ........................................................................................................7
First Steps .........................................................................................................9
Attaching the Shoulder Strap ............................................................................9
Attaching a Lens.........................................................................................................9
Inserting the Battery and a Memory Card .............................................. 10
Charging the Battery ............................................................................................ 12
Basic Setup.................................................................................................................. 13
Basic Photography and Playback.......................................................... 14
Taking Photographs .............................................................................................. 14
Viewing Pictures ...................................................................................................... 15
Deleting Pictures ..................................................................................................... 15
Movie Recording and Playback ............................................................. 16
Recording Movies................................................................................................... 16
Viewing Movies........................................................................................................ 17
Using the Menus......................................................................................... 18
The Menus .................................................................................................................. 18
Selecting a Menu Tab........................................................................................... 19
The Shooting Menus (Still Photography)................................................. 20
The Shooting Menus (Movies) ....................................................................... 27
The Playback Menu ............................................................................................... 33
The Setup Menus.................................................................................................... 34
For Your Safety ............................................................................................. 40
1
ENGLISH
Supplied Accessories
The following are included with the camera:
• NP-W126S rechargeable battery
• Body cap (comes attached to camera)
• USB cable
• Headphone adapter
• Shoulder strap
• Basic Manual (this manual)
N • If you purchased a lens kit, check that a lens is included.
• The supplied headphone adapter converts USB Type-C connectors to
⌀3.5 mm headphone jacks.
About the Owner’s Manual
This manual provides instructions on readying
the camera for use and on basic camera operations. Detailed operating instructions are available in an Owner’s Manual that can be viewed
on computers or smartphones.
http://fujifilm-dsc.com/en/manual/
ENGLISH
2
Parts of the Camera
The parts of the camera are listed below.
A t (movie recording) button
B Q (quick menu) button
C ISO button
D Rear command dial
E Mode dial
F Hot shoe
G Microphone
H Fn (function) dial
I N (flash pop-up) lever
J Connector cover
K Strap clip
L Connector cover
M Speaker
N Lens signal contacts
3
O Lens release button
P AF-assist illuminator
Q
R
S
T
U
V
W
X
ENGLISH
Self-timer lamp
Tally light
Front command dial
ON/OFF switch
Shutter button
Flash
Body cap
Microphone/remote release connector
(⌀3.5 mm)
USB connector (Type-C)
HDMI Micro connector (Type D)
Parts of the Camera
Y I (drive) button
Z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
b (delete) button (playback mode)
a (playback) button
Diopter adjustment control
Electronic viewfinder (EVF)
Fn button
AEL (exposure lock) button
AFON button
Strap clip
Indicator lamp
Tally light
Focus stick (focus lever)
Battery-chamber cover latch
j Battery-chamber cover
k Cable channel cover for DC coupler
l DISP (display)/BACK button
m MENU/OK button
n Tripod mount
o Vari-angle LCD monitor
Touch screen
p Eye sensor
q Memory card slot
r Battery chamber
s Battery latch
t Serial number plate
O V Use of an optional RR-100 remote release requires a third-party
adapter to convert the three-pin, ⌀2.5 mm connector to a threepin, ⌀3.5 mm connector.
t Do not remove the serial number plate, which provides the CMIIT ID,
serial number, and other important information.
ENGLISH
4
Camera Displays
This section lists the indicators that may be displayed during shooting.
O For illustrative purposes, displays are shown with all indicators lit.
The Electronic Viewfinder
C DE
LM N O P Q
R S
F GHIJK
T
V W
U
3
Y
2
1
0
z
y
Z
x
a
w
b
c
v
d
u
po
t sr q
5
X
lkj
n m
ENGLISH
i
h
gfe
Camera Displays
A Crop factor
B IS mode 2
C Microphone
D Remote release
E Flash (TTL) mode
F Flash compensation
G Self-timer indicator
H Continuous mode
I Shutter type
J AF+MF indicator 2
K Bluetooth ON/OFF
L White balance
M AWB lock
N Film simulation
O F-Log recording
P Dynamic range
Q D-range priority
R Movie mode
S Full HD high-speed recording
T Recording time available/
elapsed recording time
U Number of available frames 1
V Image size
W File format
X Image quality
Y Date and time
Z Touch screen mode
a Temperature warning
b Movie optimized control
c Sound and flash indicator
d Boost mode
e Histogram
f Power supply
g Battery level
h Sensitivity
i Exposure compensation
j Aperture
k Distance indicator 2
l Shutter speed
m TTL lock
n AE lock
o Metering
p Shooting mode
q Focus mode 2
r Focus indicator 2
s Manual focus indicator 2
t AF lock
u Mic jack setting
v Recording level 2
w Time code
x Exposure indicator
y Virtual horizon
z Focus frame
0 Image transfer status
1 Location data download status
2 Depth-of-field preview
3 Focus check
1 Shows “9999” if there is space for over 9999 frames.
2 Not displayed when ON is selected for D SCREEN SET-UP > LARGE INDICATORS
MODE(EVF).
ENGLISH
6
The LCD Monitor
H
A BC D E
I
FG
M
J K
L
N
O P Q
2
R
1
0
z
S
T
U
y
x
V
W
w
X
v
u
t
s
Y
nm
r q p o
7
j
i
h
g f
lk
ENGLISH
e d cbaZ
Camera Displays
A Crop factor
B Flash compensation
C Focus check
D Depth-of-field preview
E Location data download status
F Bluetooth ON/OFF
G Image transfer status
H Movie mode
I Full HD high-speed recording
J Focus frame
K Recording time available/
elapsed recording time
L Number of available frames 1
M Image size
N File format
O Image quality
P Date and time
Q Touch screen mode
R AWB lock
S White balance
T Film simulation
U F-Log recording
V Dynamic range
W D-range priority
X Movie optimized control
Y Boost mode
Z Temperature warning
a Sound and flash indicator
b Power supply
c Battery level
d Distance indicator 2
e Sensitivity
f Histogram
g Exposure compensation
h Aperture
i Time code
j Shutter speed
k TTL lock
l AE lock
m Metering
n Shooting mode
o Focus mode 2
p Focus indicator 2
q Manual focus indicator 2
r AF lock
s Mic jack setting
t AF+MF indicator 2
u Shutter type
v Recording level 2
w Continuous mode
x Exposure indicator
y Self-timer indicator
z Microphone
0 Remote release
1 Flash (TTL) mode
2 IS mode 2
1 Shows “9999” if there is space for over 9999 frames.
2 Not displayed when ON is selected for D SCREEN SET-UP > LARGE INDICATORS
MODE(LCD).
ENGLISH
8
First Steps
Complete the steps below to ready the camera for use.
Attaching the Shoulder Strap
Attach the strap to the two strap clips as shown below.
Attaching a Lens
The camera can be used with lenses for the FUJIFILM X-mount.
Remove the body cap from the camera
and the rear cap from the lens. Place
the lens on mount, keeping the marks
on the lens and camera aligned (A),
and then rotate the lens until it clicks
into place (B).
Removing Lenses
To remove the lens, turn the camera off, then
press the lens release button (A) and rotate the
lens as shown (B).
O To prevent dust accumulating on the lens
or inside the camera, replace the lens caps
and camera body cap when the lens is not
attached.
9
ENGLISH
First Steps
Inserting the Battery and a Memory Card
Insert the battery and memory card as described below.
1
Slide the battery-chamber latch as
shown and open the battery-chamber
cover.
2
Insert the battery.
Using the battery to keep the battery latch pressed to one side, insert the battery contacts first in the
direction shown by the arrow.
3
Insert the memory card.
N The
optional SD, SDHC, and SDXC
memory cards the camera uses to store
pictures are referred to as “memory
cards”.
4
Close the battery-chamber cover and slide the battery-chamber latch closed.
ENGLISH
10
Removing the Battery
Before removing the battery or memory card, turn the camera off and open
the battery-chamber cover.
To remove the battery, press the battery latch to
the side, and slide the battery out of the camera
as shown.
O The battery may become hot when used in high-temperature environments. Observe caution when removing the battery.
Removing Memory Cards
To remove the memory card, press it in and release it slowly. The card can then be removed
by hand.
O • Press the center of the card when ejecting it.
• When a memory card is removed, the card could be ejected too
quickly. Use your finger to hold it and gently release the card.
11
ENGLISH
First Steps
Charging the Battery
• The camera can be charged via
USB. USB charging is available
with computers with a manufacturer-approved operating
system and USB interface.
Leave the computer on during
charging.
O • The battery will not charge while the camera is on.
• The battery takes about 5 hours to charge with a charging input of
5 V/500 mA.
• The indicator lamp shows battery charge status as follows:
Indicator lamp
On
Off
Blinks
Battery status
Battery charging.
Charging complete.
Charging error.
• To charge the battery from a household AC power outlet, use a
BC-W126S battery charger (available separately).
Checking the Battery Level
Battery level is shown as follows:
Indicator
e
f
g
h
i
i
(red)
j
(blinks red)
Description
Battery partially discharged.
Battery about 80% full.
Battery about 60% full.
Battery about 40% full.
Battery about 20% full.
Low battery. Charge as soon as possible.
Battery exhausted. Turn camera off and recharge battery.
ENGLISH
12
First Steps
Basic Setup
When you turn the camera on for the first time, you can choose a
language and set the camera clock.
1
Turn the camera on.
A language-selection dialog will be
displayed.
2
Choose a language.
Highlight a language and press
MENU/OK.
3
Follow the on-screen instructions to complete the setup process.
The shooting display will appear in the monitor when setup
is complete.
N If the battery is removed for an extended period, the camera clock will
be reset and the language-selection dialog will be displayed when the
camera is turned on.
Skipping the Current Step
Press DISP/BACK to skip the current step. A confirmation dialog will be displayed; select NO to
avoid repeating any steps you skipped the next
time the camera is turned on.
PAIRING REGISTRATION
PAIR WITH SMARTPHONE?
IMAGES CAN BE EASILY TRANSFERRED
TO SMARTPHONE BY PAIRING
SCAN QR CODE OR SEARCH FOR "FUJIFILM
Camera Remote" APP ON THE WEB
SET
13
ENGLISH
SKIP
HELP
Basic Photography and Playback
The basic procedures for taking and viewing pictures are
described below.
Taking Photographs
1 Rotate the mode dial to AUTO to
view the Y shooting display.
2
Press the shutter button halfway to
set focus and exposure.
Focus
indicator
Focus
frame
• If the camera is able to focus, it will beep twice and focus area
and focus indicator will glow green.
• If the camera is unable to focus, the focus frame will turn red, s
will be displayed, and the focus indicator will blink white.
3
Smoothly press the shutter button the rest of the way down
to take the picture.
ENGLISH
14
Basic Photography and Playback
Viewing Pictures
To view pictures full frame, press a.
100-0001
Press the focus stick (focus lever) left to page through pictures in
reverse order. Press it right to page through pictures in the order recorded. Keep the stick pressed to scroll rapidly to the desired frame.
N You can also page through pictures using the front command dial or
swipe gestures.
Deleting Pictures
Use the b (delete) button to delete pictures.
O Deleted pictures cannot be recovered. Protect important pictures or
copy them to a computer or other storage device before proceeding.
1
With a picture displayed full frame, press the b button and
select FRAME.
ERASE
FRAME
SELECTED FRAMES
ALL FRAMES
2
15
Choose a picture and press MENU/OK to delete it.
• The picture will be deleted when the MENU/OK button is
pressed; a confirmation dialog is not displayed. Be careful
not to accidentally delete pictures you wish to keep.
• Additional pictures can be deleted using the MENU/OK button. Display the desired pictures and press MENU/OK to delete them one by one.
ENGLISH
Movie Recording and Playback
Follow the steps below to record and view movies.
Recording Movies
1 Press t to start recording.
• A recording indicator (V) is dis-
played while recording is in progress.
• The display shows the elapsed recording time.
2
Press t again to end recording.
Recording ends automatically when the movie reaches
29 minutes 59 seconds or the memory card is full.
O Use a memory card with a UHS speed class of 3 or better when recording movies.
N If you would prefer to make individual adjustments to settings such as
exposure and focus mode, rotate the mode dial to F (movie) and use
the shutter button to start and stop recording.
ENGLISH
16
Movie Recording and Playback
Viewing Movies
In full-frame playback, movies are identified by a W icon. Press the focus stick
(focus lever) down to start movie playback.
PLAY
The following operations can be performed while a movie is displayed.
Focus stick
Playback in progress
Full-frame playback
Playback paused (y
(y)
(focus lever)
(x)
—
End playback
Up
Start playback
Pause playback
Start/resume playback
Down
Adjust speed
Single frame rewind/
Left/right View other pictures
advance
Progress is shown in the display during
playback.
29m59s
STOP
17
ENGLISH
PAUSE
Using the Menus
To display the menus, press MENU/OK.
The Menus
Different menus are displayed during still photography, movie
recording, and playback.
IMAGE QUALITY SETTING
IMAGE SIZE
IMAGE QUALITY
RAW RECORDING
FILM SIMULATION
MONOCHROMATIC COLOR
GRAIN EFFECT
COLOR CHROME EFFECT
COLOR CHROME FX BLUE
EXIT
Shooting
Still photography: Mode
dial rotated to position
other than F (movie)
MOVIE SETTING
SHOOTING MODE
MOVIE MODE
FILE FORMAT
FULL HD HIGH SPEED REC
FIX MOVIE CROP MAGNIFICATION
F-Log RECORDING
4K MOVIE OUTPUT
FULL HD MOVIE OUTPUT
EXIT
Movie recording: Mode
dial rotated to F (movie)
PLAY BACK MENU
RAW CONVERSION
ERASE
CROP
RESIZE
PROTECT
IMAGE ROTATE
RED EYE REMOVAL
VOICE MEMO SETTING
Playback
EXIT
During playback
ENGLISH
18
Selecting a Menu Tab
To navigate the menus:
1
Press MENU/OK to display the menus.
IMAGE QUALITY SETTING
IMAGE SIZE
IMAGE QUALITY
RAW RECORDING
FILM SIMULATION
MONOCHROMATIC COLOR
GRAIN EFFECT
COLOR CHROME EFFECT
COLOR CHROME FX BLUE
EXIT
2
Press the focus stick (focus lever)
left to highlight the tab for the current menu.
IMAGE QUALITY SETTING
IMAGE SIZE
IMAGE QUALITY
RAW RECORDING
FILM SIMULATION
MONOCHROMATIC COLOR
GRAIN EFFECT
COLOR CHROME EFFECT
COLOR CHROME FX BLUE
EXIT
Tab
3
Press the focus stick up or down to highlight the tab containing the desired item.
4
Press the focus stick right to place the cursor in the menu.
N Use the front command dial to select menu tabs or page through
menus and the rear command dial to highlight menu items.
19
ENGLISH
Using the Menus
The Shooting Menus (Still Photography)
N Items marked with both x and F icons are available in both the still
photography and movie shooting menus. Changes to these items in
either menu also apply to the item in the remaining menu.
IMAGE QUALITY SETTING
To display image quality settings, press MENU/OK in the photo
shooting display and select the H (IMAGE QUALITY SETTING) tab.
Setting
IMAGE SIZE
IMAGE QUALITY
Description
Choose the size and aspect ratio for new photographs.
Adjust JPEG compression settings or enable or disable
RAW recording.
RAW RECORDING
Choose options for recording RAW images.
FILM SIMULATION
Choose a color palette and tone range.
MONOCHROMATIC COLOR Choose a monochrome tint for photographs taken
using FILM SIMULATION > a ACROS and
b MONOCHROME.
GRAIN EFFECT
Add a film grain effect.
COLOR CHROME EFFECT Increase the range of tones available for rendering
colors that tend to be highly saturated, such as reds,
yellows, and greens.
COLOR CHROME FX BLUE Increase the range of tones available for rendering
blues.
WHITE BALANCE
Match white balance to the light source, whether it be
direct sunlight or artificial lighting.
DYNAMIC RANGE
Choose a dynamic range for photographs.
D RANGE PRIORITY
Reduce loss of detail in highlights and shadows for
natural-looking results when photographing highcontrast scenes.
ENGLISH
20
Setting
TONE CURVE
COLOR
SHARPNESS
HIGH ISO NR
CLARITY
LONG EXPOSURE NR
LENS MODULATION
OPTIMIZER
COLOR SPACE
PIXEL MAPPING
Description
With reference to a tone curve, adjust the appearance
of highlights or shadows, making them harsher or
softer.
Adjust color density.
Sharpen or soften outlines.
Reduce noise in pictures taken at high sensitivities.
Increase definition while altering tones in highlights
and shadows as little as possible.
Reduce mottling in long time-exposures.
Reduce the slight loss of definition caused by diffraction at small apertures.
Choose the gamut of colors available for color reproduction.
Use this option if you notice bright spots in your
pictures.
Save custom shooting menu settings.
EDIT/SAVE CUSTOM
SETTING
xF MOUNT ADAPTOR Adjust settings for M-mount lenses connected using
an optional FUJIFILM M MOUNT ADAPTER.
SETTING
21
ENGLISH
Using the Menus
AF/MF SETTING
To display AF/MF settings, press MENU/OK in the photo shooting
display and select the G (AF/MF SETTING) tab.
Setting
FOCUS AREA
FOCUS MODE
AF MODE
AF-C CUSTOM SETTINGS
Description
Choose the focus area.
Choose how the camera focuses.
Choose the size of the focus area.
Select focus-tracking options for use when
CONTINUOUS AF is selected for focus mode.
STORE AF MODE BY
Choose whether the focus mode and focus area used
ORIENTATION
when the camera is in portrait orientation are stored
separately from those used when the camera is in landscape orientation.
AF POINT DISPLAY yz Choose whether individual focus frames are displayed
when ZONE or WIDE/TRACKING is selected for
AF MODE.
NUMBER OF FOCUS
Choose the number of focus points available for focusPOINTS
point selection.
PRE-AF
Choose whether the camera continues to adjust focus
even when the shutter button is not pressed halfway.
xF AF ILLUMINATOR Choose whether the AF-assist illuminator lights to
assist autofocus.
FACE/EYE DETECTION Choose whether the camera prioritizes human faces
SETTING
over background objects when setting focus and
exposure.
AF+MF
Choose whether manual focus can be activated by
rotating the focus ring during focus lock.
MF ASSIST
Choose how focus is displayed in manual focus mode.
FOCUS CHECK
Choose whether the display automatically zooms in on
the selected focus area when the focus ring is rotated
in manual focus mode.
ENGLISH
22
Setting
INTERLOCK SPOT AE &
FOCUS AREA
xF INSTANT AF
SETTING
Description
Choose whether spot metering meters the current
focus frame.
Choose how the camera focuses when function buttons to which features such as AF lock are assigned are
pressed in manual focus mode.
xF DEPTH-OF-FIELD Choose a scale for depth of field.
SCALE
RELEASE/FOCUS PRIORITY Choose whether photographs can be taken by pressing the shutter button all the way down when the
camera is not in focus.
xF AF RANGE LIMITER Limit the range of available focus distances for increased focus speed.
Choose
the shooting operations performed using
xF TOUCH SCREEN
touch controls.
MODE
23
ENGLISH
Using the Menus
SHOOTING SETTING
To display shooting settings, press MENU/OK in the photo shooting
display and select the A (SHOOTING SETTING) tab.
Setting
SCENE POSITION
FILTER SETTING
SPORTS FINDER MODE
Description
Match settings to the scene.
Take photos with filter effects.
Take pictures using the crop in the center of the
display.
Choose whether to shoot bursts using the electronic
PRE-SHOT sJ
shutter when the shutter button is pressed halfway.
SELF-TIMER
Choose a shutter release delay.
SAVE SELF-TIMER SETTING Choose whether self-timer settings are reset each time
the timer is used or when the camera is turned off.
SELF-TIMER LAMP
Choose whether the self-timer lamp lights during selftimer photography.
INTERVAL TIMER
Configure the camera to take a selected number of
SHOOTING
shots automatically at a preset interval.
INTERVAL TIMER
Choose whether exposure is automatically adjusted
SHOOTING EXPOSURE during interval-timer photography to prevent it changSMOOTHING
ing dramatically between shots.
AE BKT SETTING
Adjust exposure bracketing settings.
FILM SIMULATION BKT Choose the three film simulation types used for film
simulation bracketing.
FOCUS BKT SETTING Adjust settings for focus bracketing.
PHOTOMETRY
Choose how the camera meters exposure.
SHUTTER TYPE
Choose the shutter type.
FLICKER REDUCTION Choose whether to reduce flicker in pictures and the
display when shooting under fluorescent lighting and
other similar light sources.
ENGLISH
24
Setting
IS MODE
ISO
xF WIRELESS
COMMUNICATION
Description
Choose whether to enable image stabilization.
Adjust the camera’s sensitivity to light.
Establish wireless connections to smartphones, tablets,
or other devices.
FLASH SETTING
To display flash settings, press MENU/OK in the photo shooting display and select the F (FLASH SETTING) tab.
Setting
Description
FLASH FUNCTION SETTING Adjust such settings as flash control mode, flash level,
and flash power.
RED EYE REMOVAL
Choose whether to remove red-eye effects caused by
the flash.
TTL-LOCK MODE
Choose a TTL lock mode.
LED LIGHT SETTING
Choose whether to use the flash unit’s LED video light
(if available) as a catchlight or AF-assist illuminator
when taking photos.
COMMANDER SETTING Choose groups when using the camera flash unit as a
commander for Fujifilm optical wireless remote flash
control.
CH SETTING
Choose the channel used for communication between
the commander and remote flash units.
25
ENGLISH
Using the Menus
MOVIE SETTING
To display movie settings, press MENU/OK in the photo shooting
display and select the B (MOVIE SETTING) tab.
Setting
MOVIE MODE
FILE FORMAT
FULL HD HIGH SPEED REC
F IS MODE
F IS MODE BOOST
AUDIO SETTING
MIC/REMOTE RELEASE
Description
Adjust movie recording settings.
Choose a movie format.
Adjust settings for Full HD high-speed movie recording.
Choose whether to enable image stabilization.
Choose the image stabilization level.
Adjust audio-related settings for movie recording.
Specify whether the device connected to the microphone/remote release connector is an audio device or
a remote release.
ENGLISH
26
The Shooting Menus (Movies)
N Items marked with both x and F icons are available in both the still
photography and movie shooting menus. Changes to these items in
either menu also apply to the item in the remaining menu.
MOVIE SETTING
To display options for movie recording, press MENU/OK in the movie shooting display and select the B (MOVIE SETTING) tab.
Setting
SHOOTING MODE
MOVIE MODE
FILE FORMAT
FULL HD HIGH SPEED REC
FIX MOVIE CROP
MAGNIFICATION C
F-Log RECORDING
4K MOVIE OUTPUT
Description
Choose an exposure mode from P, S, A, and M.
Adjust movie recording settings.
Choose a movie format.
Adjust settings for Full HD high-speed movie recording.
Choose whether to fix the movie crop ratio at 1.29∶1.
Choose whether to enable F-Log recording.
Choose how 4K footage is recorded and whether it is
output via HDMI.
FULL HD MOVIE OUTPUT Choose how Full HD footage is recorded and whether
it is output via HDMI.
HDMI OUTPUT INFO
Choose whether HDMI devices mirror the information
DISPLAY
in the camera display.
Choose whether output to connected HDMI devices
4K HDMI STANDBY
QUALITY
switches from 4K to Full HD during standby.
HDMI REC CONTROL
Choose whether the camera sends movie start and
stop signals to the HDMI device when the shutter button is pressed to start and stop movie recording.
Choose how the camera meters exposure.
F PHOTOMETRY
27
ENGLISH
Using the Menus
Setting
F IS MODE
F IS MODE BOOST
F ISO
ZEBRA SETTING
ZEBRA LEVEL
MOVIE OPTIMIZED
CONTROL oL
TALLY LIGHT
xF WIRELESS
COMMUNICATION
Description
Choose whether to enable image stabilization.
Choose the image stabilization level.
Adjust the camera’s sensitivity to light.
Choose whether highlights that may be overexposed
are shown by zebra stripes in the movie mode display.
Choose the brightness threshold for the zebra stripe
display.
Settings can be adjusted using the command dials and
touch-screen controls.
Choose the lamp (indicator or AF-assist) that lights
during movie recording and whether the lamp blinks
or remains steady.
Establish wireless connections to smartphones, tablets,
or other devices.
ENGLISH
28
IMAGE QUALITY SETTING
To display image quality settings, press MENU/OK in the movie
shooting display and select the H (IMAGE QUALITY SETTING)
tab.
Setting
F FILM SIMULATION
F MONOCHROMATIC
COLOR
Description
Choose a film simulation effect for movie recording.
Choose a monochrome tint for movies recorded
using FILM SIMULATION > a ACROS and
b MONOCHROME.
F WHITE BALANCE Match white balance to the light source, whether it be
direct sunlight or artificial lighting.
Choose a dynamic range for movie recording.
F DYNAMIC RANGE
With reference to a tone curve, adjust the appearance
F TONE CURVE
of highlights or shadows, making them harsher or
softer.
Adjust color density.
F COLOR
Sharpen or soften outlines.
F SHARPNESS
Reduce noise in pictures taken at high sensitivities.
F HIGH ISO NR
V INTERFRAME NR Choose whether to reduce inter-frame noise.
F PERIPHERAL LIGHT Choose whether to reduce vignetting when shooting
movies.
CORRECTION
Adjust
settings for M-mount lenses connected using
xF MOUNT ADAPTOR
an optional FUJIFILM M MOUNT ADAPTER.
SETTING
29
ENGLISH
Using the Menus
AF/MF SETTING
To display AF/MF settings, press MENU/OK in the movie shooting
display and select the G (AF/MF SETTING) tab.
Setting
F FOCUS AREA
F FOCUS MODE
F AF MODE
F AF-C CUSTOM SETTING
Description
Choose the focus area.
Choose how the camera focuses.
Choose the size of the focus area.
Select focus-tracking options when recording movies
with CONTINUOUS AF selected for focus mode.
xF AF ILLUMINATOR Choose whether the AF-assist illuminator lights to
assist autofocus.
F FACE/EYE DETECTION Choose whether the camera prioritizes human faces
over background objects when setting focus and
SETTING
exposure.
Choose how focus is displayed in manual focus mode.
F MF ASSIST
Choose whether the display automatically zooms in on
F FOCUS CHECK
the selected focus area when the focus ring is rotated
in manual focus mode.
Choose how the camera focuses when function butxF INSTANT AF
tons to which features such as AF lock are assigned are
SETTING
pressed in manual focus mode.
xF DEPTH-OF-FIELD Choose a scale for depth of field.
SCALE
xF AF RANGE LIMITER Limit the range of available focus distances for increased focus speed.
xF TOUCH SCREEN Choose the shooting operations performed using
touch controls.
MODE
FOCUS CHECK LOCK
Choose whether focus zoom remains in effect once
movie recording begins.
ENGLISH
30
AUDIO SETTING
To display audio settings, press MENU/OK in the movie shooting
display and select the P (AUDIO SETTING) tab.
Setting
INTERNAL MIC LEVEL
ADJUSTMENT
EXTERNAL MIC LEVEL
ADJUSTMENT
MIC JACK SETTING
MIC LEVEL LIMITER
WIND FILTER
LOW CUT FILTER
HEADPHONES VOLUME
MIC/REMOTE RELEASE
31
Description
Adjust the recording level for the built-in microphone.
Adjust the recording level for external microphones.
Specify the type of audio device connected to the
microphone /remote release connector.
Reduces distortion caused by input that exceeds the
limits of the microphone’s audio circuits.
Choose whether to enable wind noise reduction during movie recording.
Choose whether to reduce low-frequency noise during
movie recording.
Adjust the headphone volume.
Specify whether the device connected to the microphone/remote release connector is an audio device or
a remote release.
ENGLISH
Using the Menus
TIME CODE SETTING
To display time code settings, press MENU/OK in the movie shooting display and select the Q (TIME CODE SETTING) tab.
Setting
TIME CODE DISPLAY
Description
Choose whether to display time codes during movie
recording and playback.
START TIME SETTING Choose the time code starting time.
COUNT UP SETTING
Choose whether time is clocked continuously or only
during movie recording.
DROP FRAME
Choose whether to enable frame drop.
HDMI TIME CODE OUTPUT Choose whether time codes are output to HDMI
devices.
ENGLISH
32
The Playback Menu
The playback menu is displayed when you press MENU/OK in playback mode.
Setting
RAW CONVERSION
ERASE
Description
Copy RAW pictures in other formats.
Delete individual pictures, multiple selected pictures,
or all pictures.
CROP
Create a cropped copy of the current picture.
RESIZE
Create a small copy of the current picture.
PROTECT
Protect pictures from accidental deletion.
IMAGE ROTATE
Choose whether pictures are rotated for display during
playback.
RED EYE REMOVAL
Choose whether to remove red-eye from portraits.
VOICE MEMO SETTING Choose whether to add voice memos to photographs.
RATING
Rate pictures using stars.
IMAGE TRANSFER ORDER Select photos for upload to a smartphone or tablet.
Establish wireless connections to smartphones, tablets,
xF WIRELESS
or other devices.
COMMUNICATION
SLIDE SHOW
View pictures in an automated slide show.
PHOTOBOOK ASSIST Create books from your favorite photos.
PC AUTO SAVE
Upload pictures to a computer over a wireless connection.
PRINT ORDER (DPOF) Create a digital “print order” for DPOF-compatible
printers.
instax PRINTER PRINT Print pictures on optional Fujifilm instax SHARE printers.
DISP ASPECT
Choose the aspect ratio for pictures displayed on a TV.
33
ENGLISH
Using the Menus
The Setup Menus
USER SETTING
To access basic camera settings, press MENU/OK, select the D (SET UP)
tab, and choose USER SETTING.
Setting
FORMAT
DATE/TIME
TIME DIFFERENCE
Qa
x MY MENU SETTING
F MY MENU SETTING
SENSOR CLEANING
SOUND & FLASH
RESET
REGULATORY
Description
Format memory cards.
Set the camera clock.
Switch between your home time zone and the time
zone in your current location.
Choose a language.
Edit the items listed in the E (MY MENU) tab, a
personalized custom menu of frequently-used photo
menu options.
Edit the items listed in the E (MY MENU) tab, a
personalized custom menu of frequently-used movie
menu options.
Remove dust from the camera image sensor.
Choose whether to disable the speaker, flash, illuminator, and self-timer lamp in situations in which camera
sounds and lights may be unwelcome.
Reset shooting or setup menu options to default
values.
View electronic copies of the product model number
and other certificates.
ENGLISH
34
SOUND SET-UP
To access sound settings, press MENU/OK, select the D (SET UP)
tab, and choose SOUND SET-UP.
Setting
AF BEEP VOL.
SELF-TIMER BEEP VOL.
OPERATION VOL.
SHUTTER VOLUME
SHUTTER SOUND
PLAYBACK VOLUME
Description
Choose the volume of the beep that sounds when the
camera focuses.
Choose the volume of the beep that sounds while the
self-timer is active.
Adjust the volume of the sounds produced when
camera controls are operated.
Adjust the volume of the sounds produced by the
electronic shutter.
Choose the sound made by the electronic shutter.
Adjust the volume for movie playback.
SCREEN SET-UP
To access display settings, press MENU/OK, select the D (SET UP)
tab, and choose SCREEN SET-UP.
Setting
VIEW MODE SETTING
Description
Adjust settings for eye sensor, EVF (electronic viewfinder), or LCD monitor view modes.
EVF BRIGHTNESS
Adjust the brightness of the display in the electronic
viewfinder.
EVF COLOR
Adjust the hue of the display in the electronic viewfinder.
EVF COLOR ADJUSTMENT Adjust the color of the display in the electronic viewfinder.
LCD BRIGHTNESS
Adjust monitor brightness.
LCD COLOR
Adjust monitor hue.
LCD COLOR ADJUSTMENT Adjust the color of the display in the LCD monitor.
IMAGE DISP.
Choose how long images are displayed after shooting.
35
ENGLISH
Using the Menus
Setting
Description
AUTOROTATE DISPLAYS Choose whether the indicators in the viewfinder (EVF)
and LCD monitor rotate to match camera orientation.
PREVIEW EXP./WB IN Choose whether to enable exposure and/or white
MANUAL MODE
balance preview.
NATURAL LIVE VIEW Choose whether the effects of settings are visible in
the monitor.
F-Log VIEW ASSIST
Choose whether to display a tone-corrected preview
(equivalent to BT.709) when recording or viewing F-log
movies.
FRAMING GUIDELINE Choose a framing grid for shooting mode.
AUTOROTATE PB
Choose whether to automatically rotate “tall” (portraitorientation) pictures during playback.
FOCUS SCALE UNITS
Choose the units used for the focus distance indicator.
APERTURE UNIT FOR Choose whether the camera displays aperture as a
CINEMA LENS
T-number or an f/-number when an optional cinema
lens is attached.
DISP. CUSTOM SETTING Choose the items shown in the standard indicator
display.
Choose whether to display large indicators in the
LARGE INDICATORS
MODE(EVF)
viewfinder (EVF).
LARGE INDICATORS
Choose whether to display large indicators in the LCD
MODE(LCD)
monitor.
LARGE INDICATORS DISP. Choose the indicators displayed when ON is selected
SETTING
for LARGE INDICATORS MODE(EVF) or LARGE
INDICATORS MODE(LCD).
INFORMATION CONTRAST Adjust display contrast.
ADJ.
x Q MENU BACKGROUND Choose a background for the quick menu for use when
taking photographs.
F Q MENU BACKGROUND Choose a background for the quick menu for use when
taking filming movies.
ENGLISH
36
BUTTON/DIAL SETTING
To access control options, press MENU/OK, select the D (SET UP)
tab, and choose BUTTON/DIAL SETTING.
Setting
FOCUS LEVER SETTING
Description
Choose the functions performed by the focus stick
(focus lever).
x EDIT/SAVE QUICK Choose the items displayed in the quick menu during
still photography.
MENU
F EDIT/SAVE QUICK Choose the items displayed in the quick menu when
filming movies.
MENU
FUNCTION (Fn) SETTING Choose the roles played by the function buttons.
SHUTTER AF
Choose whether the camera focuses when the shutter
button is pressed halfway.
SHUTTER AE
Choose whether exposure locks (AE lock) while the
shutter button is pressed halfway.
SHOOT WITHOUT LENS Choose whether the shutter-release is enabled when
no lens is attached.
SHOOT WITHOUT CARD Choose whether the shutter can be released without a
memory card inserted in the camera.
FOCUS RING
Choose the direction in which the focus ring is rotated
to increase the focus distance.
FOCUS RING OPERATION Choose how the camera adjusts focus in response to
the movement of the focus ring.
AE/AF-LOCK MODE
Choose the role of the button to which exposure and/
or focus lock is assigned.
AWB-LOCK MODE
Choose the behavior of function buttons assigned auto
white balance (AWB) lock.
TOUCH SCREEN SETTING Choose whether to enable touch controls in the LCD
monitor.
37
ENGLISH
Using the Menus
POWER MANAGEMENT
To access power management settings, press MENU/OK, select the
D (SET UP) tab, and choose POWER MANAGEMENT.
Setting
AUTO POWER OFF
PERFORMANCE
BOOST SETTING
Description
Choose whether the camera turns off automatically
when no operations are performed.
Adjust power settings.
Adjust the behavior of the EVF and LCD monitor when
BOOST is selected for PERFORMANCE.
SAVE DATA SET-UP
To access file management settings, press MENU/OK, select the
D (SET UP) tab, and choose SAVE DATA SET-UP.
Setting
FRAME NO.
SAVE ORG IMAGE
EDIT FILE NAME
SELECT FOLDER
COPYRIGHT INFO
Description
Choose whether file numbering is reset when a new
memory card is inserted.
Choose whether to save unprocessed copies of pictures taken using red eye removal.
Change the file name prefix.
Create folders and choose the folder used to store
subsequent pictures.
Choose whether to add copyright information, in the
form of Exif tags, to new images as they are taken.
ENGLISH
38
Using the Menus
CONNECTION SETTING
To access connection settings, press MENU/OK, select the D (SET UP)
tab, and choose CONNECTION SETTING.
Setting
Bluetooth SETTINGS
PC AUTO SAVE
instax PRINTER
CONNECTION SETTING
CONNECTION MODE
USB POWER SUPPLY
SETTING
Description
Adjust Bluetooth settings.
Adjust settings for connection to computers.
Adjust settings for connection to optional Fujifilm
instax SHARE printers.
Adjust settings for connection to external devices.
Choose whether power is supplied to the camera
when it is connected to a computer or other device via
a USB cable.
GENERAL SETTINGS
Adjust settings for connection to wireless networks.
INFORMATION
View the camera’s MAC and Bluetooth address.
RESET WIRELESS SETTING Restore wireless settings to their default values.
39
ENGLISH
For Your Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instructions: All the safety and operating instructions
• Read Instructions
should be read before the appliance is operated.
Instructions: The safety and operating instructions
• Retain Instructions
should be retained for future reference.
Warnings: All warnings on the appliance and in the
• Heed Warnings
operating instructions should be adhered to.
Instructions All operating and use instructions
• Follow Instructions:
should be followed.
Installation
Power Sources: This video product should be operated only
from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your
home, consult your appliance dealer or local power company. For video products intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization: This video product is equipped
with a polarized alternating-current line plug (a plug having
one blade wider than the other). This plug will fit into the
power outlet only one way. This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing
the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the polarized plug.
Alternate Warnings: This video product is equipped with
a three-wire grounding-type plug, a plug having a third
(grounding) pin. This plug will only fit into a grounding-type
power outlet. This is a safety feature. If you are unable to
insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose
of the grounding type plug.
Overloading: Do not overload wall outlets and extension
cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
Ventilation: Slots and openings in the cabinet are provided
for ventilation, to ensure reliable operation of the video product and to protect it from overheating, and these openings
must not be blocked or covered. The openings should never
be blocked by placing the video product on a bed, sofa, rug,
or other similar surface.
This video product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is
provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to. This video product should never be placed near or
over a radiator or heat register.
Attachments: Do not use attachments not recommended by
the video product manufacturer as they may cause hazards.
Water and Moisture: Do not use this video product near water—for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink,
or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool,
and the like.
Power-Cord Protection: Power-supply cords should be routed
so that they are not likely to be walked on or pinched by
items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the appliance.
Accessories: Do not place this video product on an unstable
cart, stand, tripod, bracket, or table. The video product
may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand,
tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer,
or sold with the video product. Any mounting of the appliance should follow the manufacturer’s instructions, and
should use a mounting accessory recommended by the
manufacturer.
An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and
cart combination to overturn.
Antennas
Outdoor Antenna Grounding: If an outside antenna or cable
system is connected to the video product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static charges.
Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70, provides information with respect to proper grounding
of the mast and supporting structure, grounding of the
lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding
conductors, location of antenna discharge unit, connection
to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS
PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
Ground Clamp
Electric Servicee Equipmentt
Antenna Lead
in Wire
AAnntenna
Discharge Unit
D
(NEC
N SECTION
8
810-20)
Ground Clamps
Power Service Grounding Electrode
System (NEC ART 250. PART H)
ENGLISH
Grounding
Conductors (NEC
SECTION 810-21)
40
Power Lines: An outside antenna system should not be lo- Damage Requiring Service: Unplug this video product from
cated in the vicinity of overhead power lines or other electric the wall outlet and refer servicing to qualified service personlight or power circuits, or where it can fall into such power nel under the following conditions:
lines or circuits. When installing an outside antenna system, • When the power-supply cord or plug is damaged
extreme care should be taken to keep from touching such • If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
power lines or circuits as contact with them might be fatal.
video product.
• If the video product has been exposed to rain or water.
Use
If the video product has been dropped or the cabinet has
Cleaning: Unplug this video product from the wall outlet be- •
been damaged.
fore cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
If the video product does not operate normally follow the
Use a damp cloth for cleaning.
operating instructions. Adjust only those controls that are
Object and Liquid Entry: Never push objects of any kind into covered by the operating instructions as an improper adjustthis video product through openings as they may touch dan- ment of other controls may result in damage and will often
gerous voltage points or short out parts that could result in require extensive work by a qualified technician to restore
a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the the video product to its normal operation.
video product.
When the video product exhibits a distinct change in perforLightning: For added protection for this video product re- mance — this indicates a need for service.
ceiver during a lightning storm, or when it is left unattended
Replacement Parts: When replacement parts are required, be
and unused for long periods of time, unplug it from the wall
sure the service technician has used replacement parts specioutlet and disconnect the antenna or cable system. This will
fied by the manufacturer or have the same characteristics as
prevent damage to the video product due to lightning and
the original part. Unauthorized substitutions may result in
power-line surges.
fire, electric shock or other hazards.
Service
Safety Check: Upon completion of any service or repairs to
Servicing: Do not attempt to service this video product this video product, ask the service technician to perform
yourself as opening or removing covers may expose you to safety checks to determine that the video product is in
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to proper operating condition.
qualified service personnel.
Be sure to read these notes before use
Safety Notes
• Make sure that you use your camera correctly. Read these
The symbols on the product (including the accesories) represent the following:
safety notes and your Basic Manual carefully before use.
AC
• After reading these safety notes, store them in a safe place.
DC
About the Icons
The icons shown below are used in this document to indicate
the severity of the injury or damage that can result if the information indicated by the icon is ignored and the product is
used incorrectly as a result.
Class II equipment (The construction of the product
is double-insulated.)
WARNING
This icon indicates that death or serious inWARNING jury can result if the information is ignored.
This icon indicates that personal injury or
CAUTION material damage can result if the information is ignored.
Unplug
from power
socket
The icons shown below are used to indicate the nature of the
instructions which are to be observed.
Triangular icons tell you that this information requires attention (“Important”).
Circular icons with a diagonal bar tell you that the
action indicated is prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation mark indicate an
action that must be performed (“Required”).
41
ENGLISH
If a problem arises, turn the camera off, remove the
battery, disconnect the USB cable, and unplug the AC
power adapter. Continued use of the camera when
it is emitting smoke, is emitting any unusual odor,
or is in any other abnormal state can cause a fire or
electric shock. Contact your Fujifilm dealer.
Do not allow water or foreign objects to enter the camera or connecting cables. Do not use the camera or
connecting cables following ingress of fresh or salt
water, milk, beverages, detergents, or other liquids.
Should liquid find its way into the camera or connecting cables, turn the camera off, remove the
battery, disconnect the USB cable, and disconnect
and unplug the AC adapter. Continued use of the
camera can cause a fire or electric shock. Contact
your Fujifilm dealer.
For Your Safety
WARNING
Do not use in
the bathroom
or shower
Do not
disassemble
Do not touch
internal
parts
WARNING
Do not use the camera in the bathroom or shower. This
can cause a fire or electric shock.
Never attempt to change or take apart the camera (never open the case). Failure to observe this precaution
can cause fire or electric shock.
Should the case break open as the result of a fall or other
accident, do not touch the exposed parts. Failure to observe this precaution could result in electric shock
or in injury from touching the damaged parts. Remove the battery immediately, taking care to avoid
injury or electric shock, and take the product to the
point of purchase for consultation.
Do not change, heat or unduly twist or pull the connection cord and do not place heavy objects on the connection cord. These actions could damage the cord and
cause a fire or electric shock. If the cord is damaged,
contact your Fujifilm dealer. Do not use cables with
bent connectors.
Do not place the camera on an unstable surface. This
can cause the camera to fall or tip over and cause
injury.
Never attempt to take pictures while in motion. Do
not use the camera while walking or driving. This
can result in you falling down or being involved in
a traffic accident.
Do not touch any metal parts of the camera during a
thunderstorm. This can cause an electric shock due
to induced current from the lightning discharge.
Do not use the battery except as specified. Load the
battery as shown by the indicator.
Do not disassemble, modify, or heat batteries. Do not
drop, strike, or throw batteries or otherwise subject
them to strong impacts. Do not use batteries that
show signs of leaking, deformation, discoloration, or
other abnormalities. Use only designated chargers to
recharge rechargeable batteries and do not attempt
to recharge non-rechargeable Li-ion or alkaline batteries. Do not short batteries or store them with metallic
objects. Failure to observe these precautions could
result in the batteries overheating, igniting, rupturing, or leaking, causing fire, burns, or other injury.
Use only batteries or AC power adapters specified for
use with this camera. Do not use voltages other than the
power supply voltage shown. The use of other power
sources can cause a fire.
ENGLISH
If the battery leaks and fluid gets in contact with your
eyes, skin or clothing, flush the affected area with clean
water and seek medical attention or call an emergency
number right away.
Do not use the charger to charge batteries other than
those specified here. The supplied charger is for use
only with batteries of the type supplied with the
camera. Using the charger to charge conventional
batteries or other types of rechargeable batteries
can cause the battery to leak, overheat or burst.
Using a flash too close to a person’s eyes may cause
visual impairment. Take particular care when photographing infants and young children.
Do not remain in prolonged contact with hot surfaces.
Failure to observe this precaution could result in
low-temperature burns, particularly at high ambient temperatures or with users who suffer from
poor circulation or reduced sensation, in which
case use of a tripod or similar precautions are recommended.
Do not leave one part of the body in contact with the
product for prolonged periods while the product is on.
Failure to observe this precaution could result in
low-temperature burns, particularly during prolonged use, at high ambient temperatures, or with
users who suffer from poor circulation or reduced
sensation, in which case use of a tripod or similar
precautions are recommended.
Do not use in the presence of flammable objects, explosive gases, or dust.
When carrying the battery, install it in a digital camera
or keep it in the hard case. When storing the battery,
keep it in the hard case. When discarding, cover the
battery terminals with insulation tape. Contact with
other metallic objects or batteries could cause the
battery to ignite or burst.
Keep memory cards, hot shoes, and other small parts
out of the reach of small children. Children may
swallow small parts; keep out of reach of children.
Should a child swallow a small part, seek medical
attention or call emergency.
Keep out of reach of small children. Among the elements that could cause injury are the strap, which
could become entangled about a child’s neck,
causing strangulation, and the flash, which could
cause visual impairment.
Follow the directions of airline and hospital personnel.
This product generates radio-frequency emissions
that could interfere with navigational or medical
equipment.
42
CAUTION
Do not use this camera in locations affected by oil
fumes, steam, humidity or dust. This can cause a fire
or electric shock.
Do not leave this camera in places subject to extremely
high temperatures. Do not leave the camera in locations such as a sealed vehicle or in direct sunlight.
This can cause a fire.
Do not place heavy objects on the camera. This can
cause the heavy object to tip over or fall and cause
injury.
Do not move the camera while the AC power adapter is
still connected. Do not pull on the connection cord to
disconnect the AC power adapter. This can damage
the power cord or cables and cause a fire or electric
shock.
Do not cover or wrap the camera or the AC power adapter in a cloth or blanket. This can cause heat to build
up and distort the casing or cause a fire.
Do not use the plug if it is damaged or if it does not fit
securely into the outlet. Failure to observe this precaution could result in fire or electric shock.
When you are cleaning the camera or you do not plan to
use the camera for an extended period, remove the battery and disconnect and unplug the AC power adapter.
Failure to do so can cause a fire or electric shock.
When charging ends, unplug the charger from the
power socket. Leaving the charger plugged into the
power socket can cause a fire.
When a memory card is removed, the card could come
out of the slot too quickly. Use your finger to hold it and
gently release the card. Injury could result to those
struck by the ejected card.
Request regular internal testing and cleaning for your
camera. Build-up of dust in your camera can cause
a fire or electric shock. Contact your Fujifilm dealer
to request internal cleaning every two years. Please
note that this service is not free of charge.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not
be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
43
ENGLISH
For Your Safety
The Battery and Power Supply
Note: Check the type of battery used in your camera and read ■ Cautions: Handling the Battery
the appropriate sections.
• Do not transport or store with metal objects such as neckWARNING: Battery shall not be exposed to excessive heat laces or hairpins.
• Do not expose to flame or heat.
such as sunshine, fire or the like.
Do not disassemble or modify.
The following describes the proper use of batteries and how •
Do not expose to low atmospheric pressures.
to prolong their life. Incorrect use can shorten battery life or •
• Use with designated chargers only.
cause leakage, overheating, fire, or explosion.
• Dispose of used batteries promptly.
Li-ion Batteries
• Do not drop or subject to strong physical shocks.
Read this section if your camera uses a rechargeable Li-ion bat- • Do not expose to water.
tery.
• Keep the terminals clean.
The battery is not charged at shipment. Charge the battery • The battery and camera body may become warm to the
touch after extended use. This is normal.
before use. Keep the battery in its case when not in use.
■ Caution: Disposal
■ Notes on the Battery
The battery gradually loses its charge when not in use. Dispose of used batteries in accord with local regulations.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
Charge the battery one or two days before use.
battery disposal. Use the apparatus under moderate climate.
Battery life can be extended by turning the camera off when
Do not mechanically crush or split batteries.
not in use.
Battery capacity decreases at low temperatures; a depleted AC Power Adapters
battery may not function when cold. Keep a fully charged • The AC power adapter is for indoor use only.
spare battery in a warm place and exchange as necessary, • Be sure the cable is securely connected to the camera.
or keep the battery in your pocket or other warm place and • Turn the camera off before disconnecting the adapter. Disinsert it in the camera only when shooting. Do not place the connect the adapter by the plug, not the cable.
battery in direct contact with hand warmers or other heat- • Do not disassemble.
ing devices.
• Do not expose to high heat and humidity.
• Do not subject to strong physical shocks.
■ Charging the Battery
The battery can be charged using a BC-W126S battery charger • The adapter may hum or become hot to the touch during
(available separately). Charging times will increase at ambient use. This is normal.
temperatures below +10 °C (+50 °F) or above +35 °C (+95 °F). • If the adapter causes radio interference, reorient or relocate
Do not attempt to charge the battery at temperatures above the receiving antenna.
+40 °C (+104 °F); at temperatures below +5 °C (+41 °F), the
battery will not charge.
Do not attempt to recharge a fully charged battery. The battery
does not however need to be fully discharged before charging.
The battery may be warm to the touch immediately after
charging or use. This is normal.
■ Battery Life
A noticeable decrease in the length of time the battery will
hold a charge indicates that it has reached the end of its service life and should be replaced.
■ Storage
If the camera will not be used for an extended period, store
it at room temperature with the battery charged to approximately one half to ⁄ capacity.
If the camera will not be used for an extended period, remove the battery and store it in a dry place with an ambient
temperature of from +15 °C to +25 °C (+59 °F to +77 °F). Do
not store in locations exposed to extremes of temperature.
ENGLISH
44
Using the Camera
Trademark Information
cluding artificial light sources or natural light sources such Digital Split Image is a trademark or registered trademark of
as the sun in a cloudless sky. Failure to observe this precau- FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism is a trademark or
tion could damage the camera image sensor.
registered trademark of FUJIFILM Corporation. The typefaces
• Strong sunlight focused through the viewfinder may dam- included herein are solely developed by DynaComware
age the panel of electronic viewfinder (EVF). Do not aim Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS and
the electronic viewfinder at the sun.
Lightning are registered trademarks of Apple Inc. in the U.S.A.
and other countries. Windows is a registered trademark of
Take Test Shots
Microsoft Corporation in the U.S.A. and other countries.
Before taking photographs on important occasions (such as
Android is a trademark or registered trademark of Google
at weddings or before taking the camera on a trip), take a
LLC. Adobe, the Adobe logo, Photoshop, and Lightroom
test shot and view the results to ensure that the camera is
are trademarks or registered trademarks of Adobe Systems
functioning normally. FUJIFILM Corporation cannot accept
Incorporated in the U.S.A. and other countries. Wi-Fi® and
liability for damages or lost profits incurred as a result of
Wi-Fi Protected Setup® are registered trademarks of the Wi-Fi
product malfunction.
Alliance. The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use
Notes on Copyright
Unless intended solely for personal use, images recorded us- of such marks by Fujifilm is under license. The SDHC and
ing your digital camera system cannot be used in ways that SDXC logos are trademarks of SD-3C, LLC. The HDMI logo is a
infringe copyright laws without the consent of the owner. trademark or registered trademark of HDMI Licensing LLC. All
Note that some restrictions apply to the photographing of other trade names mentioned in this manual are the tradestage performances, entertainments, and exhibits, even marks or registered trademarks of their respective owners.
when intended purely for personal use. Users are also asked
Electrical Interference
to note that the transfer of memory cards containing images
This camera may interfere with hospital or aviation equipor data protected under copyright laws is only permissible
ment. Consult with hospital or airline staff before using the
within the restrictions imposed by those copyright laws.
camera in a hospital or on an aircraft.
Handling
Color Television Systems
To ensure that images are recorded correctly, do not subject
NTSC (National Television System Committee) is a color telethe camera to impact or physical shocks while images are
vision telecasting specification adopted mainly in the U.S.A.,
being recorded.
Canada, and Japan. PAL (Phase Alternation by Line) is a color
Liquid Crystal
television system adopted mainly in European countries and
In the event that the display is damaged, care should be China.
taken to avoid contact with liquid crystal. Take the urgent
Exif Print (Exif Version 2.32)
action indicated should any of the following situations arise:
Exif Print is a newly revised digital camera file format in which
• If liquid crystal comes in contact with your skin, clean the information stored with photographs is used for optimal
area with a cloth and then wash thoroughly with soap and
color reproduction during printing.
running water.
IMPORTANT NOTICE: Read Before Using the Software
• If liquid crystal enters your eyes, flush the affected eye with
clean water for at least 15 minutes and then seek medical Direct or indirect export, in whole or in part, of licensed softassistance.
ware without the permission of the applicable governing
• If liquid crystal is swallowed, rinse your mouth thoroughly bodies is prohibited.
with water. Drink large quantities of water and induce vomLenses and Other Accessories
iting, then seek medical assistance.
• Do not aim the camera at extremely bright light sources, in-
Although the display is manufactured using extremely highprecision technology, it may contain pixels that are always
lit or that do not light. This is not a malfunction, and images
recorded with the product are unaffected.
45
• Use a screw 4.5 mm or shorter when attaching a tripod.
• Fujifilm will not be held liable for performance issues or
damage caused by the use of third-party accessories.
ENGLISH
For Your Safety
NOTICES
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Please read the “Safety Notes” and make sure you understand them before using the camera.
Perchlorate Material—special handling may apply. See:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Contains IC : 10293A-WMBNBM26A
Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate this equipment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Radiation Exposure Statement: This device meets the government’s requirements for exposure to radio waves. This device
is designed and manufactured not to exceed the emission
limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the
Federal Communications Commission of the U.S. Government.
The exposure standard for wireless device employs a unit of
measurement known as the Specific Absorption Rate, or SAR.
The SAR limit set by the FCC is 1.6W/kg. Tests for SAR are
conducted using standard operating positions accepted by
the FCC with the device transmitting at its highest certified
power level in all tested frequency bands.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the FCC Rules,
this product must be used with a Fujifilm-specified ferritecore A/V cable, USB cable, and DC supply cord.
ENGLISH
A lithium ion battery that is recyclable powers
the product you have purchased. Please call
1-800-8-BATTERY for information on how to
recycle this battery.
California Code of Regulations, Title 20, Division 2, Chapter 4, Article 4, Appliance Efficiency Regulations, Sections 1601 through
1609
46
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Industry Canada statement: This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation
of the device.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter, except tested built-in radios. The County Code Selection
feature is disabled for products marketed in the US/ Canada.
Radiation Exposure Statement: The available scientific
evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no
proof, however, that these low power wireless devices are
absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels
of radio frequency energy (RF) in the microwave range while
being used. Whereas high levels of RF can produce health
effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does
not produce heating effects causes no known adverse health
effects. Many studies of low-level RF exposures have not
found any biological effects. Some studies have suggested
that some biological effects might occur, but such findings
have not been confirmed by additional research. X-S10 has
been tested and found to comply with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment and meets
RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules.
47
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households
In the European Union, Norway, Iceland and
Liechtenstein: This symbol on the product, or in
the manual and in the warranty, and/or on its
packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Instead it should
be taken to an applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the batteries or accumulators
indicates that those batteries shall not be treated
as household waste.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please dispose these separately according to your
local requirements.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling this
product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
In Countries Outside the European Union, Norway, Iceland and
Liechtenstein: If you wish to discard this product, including
the batteries or accumulators, please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal.
In Japan: This symbol on the batteries indicates
that they are to be disposed of separately.
ENGLISH
For Your Safety
Wireless Network and Bluetooth Devices: Cautions
This product complies with the following EU Directives:
• RoHS Directive 2011/65/EU
• RE Directive 2014/53/EU
Hereby, FUJIFILM Corporation declares that the radio equipment type FF200001 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-s10/pdf/x-s10_doc-ngc.pdf
This compliance is indicated by the following conformity marking placed on the product:
This marking is valid for non-Telecom products and EU harmonized Telecom products (e.g. Bluetooth®).
• Maximum radio-frequency power (EIRP):
WLAN: 10.53 dBm
Bluetooth: 2.54 dBm
IMPORTANT: Read the following notices before using the camera’s built-in wireless transmitter.
Q This product, which contains encryption function developed in the United States, is controlled by the United States
Export Administration Regulations and may not be exported or re-exported to any country to which the United States
embargoes goods.
device. Fujifilm does not accept liability for damages resulting from unauthorized
• Use only a wireless network or Bluetooth device.
use. Do not use in applications requiring a high degree of reliability, for example in medical devices or other systems that
may directly or indirectly impact human life. When using the device in computer and other systems that demand a greater
degree of reliability than offered by wireless network or Bluetooth devices, be sure to take all necessary precautions to
ensure safety and prevent malfunction.
• Use only in the country in which the device was purchased. This device conforms to regulations governing wireless network
and Bluetooth devices in the country in which it was purchased. Observe all location regulations when using the device.
Fujifilm does not accept liability for problems arising from use in other jurisdictions.
• Do not use the device in locations subject to magnetic fields, static electricity, or radio interference. Do not use the transmitter in
the vicinity of microwave ovens or in other locations subject to magnetic fields, static electricity, or radio interference that
may prevent reception of wireless signals. Mutual interference may occur when the transmitter is used in the vicinity of
other wireless devices operating in the 2.4 GHz band.
• The wireless transmitter operates in the 2.4 GHz band using DSSS, OFDM and GFSK modulation.
• Security: Wireless network and Bluetooth devices transmit data via radio and consequently their use requires greater attention to security than applies in the case of wired networks.
- Do not connect to unknown networks or networks to which you do not have access rights, even if they are displayed
on your device, as such access may be considered unauthorized. Connect only to networks to which you have access
rights.
- Be aware that wireless transmissions may be vulnerable to interception by third parties.
- This device cannot be directly connected to telecommunications networks (including public wireless LANs) operated
by providers or mobile, landline, Internet, or other telecommunications services.
• The following may be punishable by law:
- Disassembly or modification or this device
- Removal of device certification labels
• This device operates on the same frequency as commercial, educational, and medical devices and wireless transmitters. It also operates on the same frequency as licensed transmitters and special unlicensed low-voltage transmitters used in RFID tracking
systems for assembly lines and in other similar applications.
• To prevent interference with the above devices, observe the following precautions. Confirm that the RFID transmitter is not in
operation before using this device. Should you observe that the device causes interference in licensed transmitters used
for RFID tracking, immediately stop using the affected frequency or move the device to another location. If you notice that
this device causes interference in low-voltage RFID tracing systems, contact a Fujifilm representative.
ENGLISH
48
• Do not use this device on board an aircraft. Note that Bluetooth may remain on even when the camera is off. Bluetooth can be
disabled by selecting OFF for D CONNECTION SETTING > Bluetooth SETTINGS > Bluetooth ON/OFF.
• Wireless specifications follow.
Wireless LAN
Standards
Operating frequency
(center frequency)
Access protocols
Bluetooth®
Standards
Operating frequency
(center frequency)
49
IEEE 802.11b/g/n (standard wireless protocol)
2,412 MHz–2,462 MHz (11 channels)
Infrastructure
Bluetooth version 4.2 (Bluetooth Low Energy)
2,402 MHz–2,480 MHz
ENGLISH
For Your Safety
Be sure to read these notes before using the lens
Safety Notes
WARNING
• Make sure that you use the lens correctly. Read these safety
notes and the camera Basic Manual carefully before use.
• After reading these safety notes, store them in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this document to indicate
the severity of the injury or damage that can result if the information indicated by the icon is ignored and the product is
used incorrectly as a result.
This icon indicates that death or seriWARNING ous injury can result if the information is
ignored.
This icon indicates that personal injury or
CAUTION material damage can result if the information is ignored.
Do not
immerse
Do not immerse in or expose to water. Failure to observe this precaution can cause a fire or electric
shock.
Do not
disassemble
Do not disassemble (do not open the case). Failure
to observe this precaution can cause fire, electric
shock, or injury due to product malfunction.
Do not touch
internal
parts
The icons shown below are used to indicate the nature of the
instructions which are to be observed.
Triangular icons tell you that this information requires attention (“Important”).
Circular icons with a diagonal bar tell you that the
action indicated is prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation mark indicate an
action that must be performed (“Required”).
Should the case break open as the result of a fall or other
accident, do not touch the exposed parts. Failure to observe this precaution could result in electric shock
or in injury from touching the damaged parts. Remove the battery immediately, taking care to avoid
injury or electric shock, and take the product to the
point of purchase for consultation.
Do not place on unstable surfaces. The product may
fall, causing injury.
Do not view the sun through the lens or camera viewfinders. Failure to observe this precaution can cause
permanent visual impairment.
CAUTION
Do not use or store in locations that are exposed to
steam, or smoke or are very humid or extremely dusty.
Failure to observe this precaution can cause fire or
electric shock.
Do not leave in direct sunlight or in locations subject
to very high temperatures, such as in a closed vehicle
on a sunny day. Failure to observe this precaution
can cause fire.
Keep out of the reach of small children. This product
could cause injury in the hands of a child.
Do not handle with wet hands. Failure to observe this
precaution can cause electric shock.
Keep the sun out of the frame when shooting backlit
subjects. Sunlight focused into the camera when
the sun is in or close to the frame can cause fire
or burns.
When the product is not in use, replace the lens caps and
store out of direct sunlight. Sunlight focused by the
lens can cause fire or burns.
Do not carry the camera or lens while they are attached
to a tripod. The product can fall or strike other objects, causing injury.
ENGLISH
50
P Table des matières
Accessoires fournis.......................................................................................................2
À propos du Manuel du propriétaire..............................................................................2
Parties de l’appareil photo ........................................................................................3
Affichages de l’appareil photo.................................................................................5
Le viseur électronique..............................................................................................................5
L’écran LCD ......................................................................................................................................7
Premières étapes ..........................................................................................................9
Fixation de la courroie .............................................................................................................9
Fixation d’un objectif ................................................................................................................9
Insertion de la batterie et d’une carte mémoire ..................................................10
Chargement de la batterie .................................................................................................12
Configuration de base ..........................................................................................................13
Principes de base de photographie et de lecture.......................................... 14
Prise de vue .................................................................................................................................14
Visualisation des images......................................................................................................15
Suppression des images......................................................................................................15
Enregistrement et lecture des vidéos ................................................................ 16
Enregistrement de vidéos ..................................................................................................16
Visionnage des vidéos ..........................................................................................................17
Utilisation des menus .............................................................................................. 18
Les menus.....................................................................................................................................18
Sélection d’un onglet de menu ......................................................................................19
Les menus prise de vue (photographie) ...................................................................20
Les menus prise de vue (vidéos) ....................................................................................27
Le menu lecture........................................................................................................................33
Les menus de configuration .............................................................................................34
Pour votre sécurité .................................................................................................... 40
1
FRANÇAIS
Accessoires fournis
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo :
• Batterie rechargeable NP-W126S
• Bouchon de boîtier (est fixé sur l’appareil photo)
• Câble USB
• Adaptateur casque
• Courroie
• Manuel de base (ce manuel)
N • Si vous avez acheté un kit avec objectif, vérifiez que l’objectif est inclus.
• L’adaptateur Casque fourni convertit les ports USB de type C en prises
jack pour casque de ⌀3,5 mm.
À propos du Manuel du propriétaire
Ce manuel explique comment préparer l’appareil photo avant de l’utiliser et comporte des
instructions sur les opérations de base. Des instructions d’utilisation détaillées sont disponibles
dans un Manuel du propriétaire qui peut être affiché sur les ordinateurs ou sur les smartphones.
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
FRANÇAIS
2
Parties de l’appareil photo
Les parties de l’appareil photo sont indiquées ci-dessous.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
3
Touche t (enregistrement vidéo)
Touche Q (menu rapide)
Touche ISO
Molette de commande arrière
Molette de sélection
Griffe flash
Microphone
Molette Fn (fonction)
Levier N (sortie du flash)
Cache des connecteurs
Attache
Cache des connecteurs
Haut-parleur
Contacts de signal de l’objectif
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
FRANÇAIS
Bouton de déverrouillage de l’objectif
Illuminateur d’assistance AF
Témoin lumineux du retardateur
Lampe témoin
Molette de commande avant
Commutateur ON/OFF
Déclencheur
Flash
Bouchon de boîtier
Prise pour microphone/télécommande
(⌀3,5 mm)
Port USB (type C)
Connecteur HDMI micro (type D)
Parties de l’appareil photo
Y
Z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Touche I (sélection du mode de
déclenchement)
Touche b (suppression) (mode de lecture)
Touche a (lecture)
Commande de réglage dioptrique
Viseur électronique (EVF)
Touche Fn
Touche AEL (verrouillage de l’exposition)
Touche AFON
Attache
Témoin lumineux
Lampe témoin
Levier de mise au point
Loquet du couvercle du compartiment de
la batterie
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
Couvercle du compartiment de la batterie
Cache du passage du câble pour le coupleur CC
Touche DISP (affichage)/BACK
Touche MENU/OK
Fixation du trépied
Écran LCD inclinable
Écran tactile
Détecteur oculaire
Logement de la carte mémoire
Compartiment de la batterie
Loquet de la batterie
Plaque d’identification
O V L’utilisation d’une télécommande optionnelle RR-100 nécessite un
t
adaptateur tiers pour convertir le connecteur ⌀2,5 mm à trois broches
en connecteur ⌀3,5 mm à trois broches.
Ne retirez pas la plaque d’identification qui indique le CMIIT ID, le
numéro de série et d’autres informations importantes.
FRANÇAIS
4
Affichages de l’appareil photo
Cette section répertorie les indicateurs qui peuvent s’afficher
pendant la prise de vue.
O Les affichages sont représentés avec tous les indicateurs allumés à des fins
d’illustration.
Le viseur électronique
C DE
LM N O P Q
R S
F GHIJK
T
V W
U
3
Y
2
1
0
z
y
Z
x
a
w
b
c
v
d
u
po
t sr q
5
X
lkj
i
n m
FRANÇAIS
h
gfe
Affichages de l’appareil photo
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
Facteur de recadrage
Stabilisateur 2
Microphone
Télécommande filaire
Mode de flash (TTL)
Correction du flash
Indicateur du retardateur
Mode continu
Type d’obturateur
Indicateur AF+MF 2
Bluetooth ON/OFF
Balance des blancs
Verrouillage de la balance des blancs auto
Simulation de film
Enregistrement F-Log
Plage dynamique
Priorité plage D
Mode vidéo
Enregistrement à grande vitesse en Full HD
Durée d’enregistrement disponible/
durée d’enregistrement écoulée
Nombre de vues disponibles 1
Taille d’image
Format de fichier
Qualite d’image
Date et heure
Mode ecran tactile
Avertissement concernant la température
Contrôle film optim.
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
0
1
2
3
Indicateur de flash et de son
Mode « Stimuler »
Histogramme
Alimentation
Niveau de charge de la batterie
Sensibilité
Correction d’exposition
Ouverture
Indicateur de distance 2
Vitesse d’obturation
Verrouillage TTL
Mémorisation de l’exposition
Mesure
Mode de prise de vue
Mode de mise au point 2
Indicateur de mise au point 2
Indicateur de mise au point manuelle 2
Verrouillage AF
Réglage du jack du micro
Niveau d’enregistrement 2
Code temporel
Indicateur d’exposition
Horizon virtuel
Cadre de mise au point
État de transfert des images
État du téléchargement des données de
localisation
Aperçu de la profondeur de champ
Vérification de la mise au point
1 Indique « 9999 » s’il y a de la place pour plus de 9999 images.
2 Non affiché lorsque OUI est sélectionné pour D CONFIG. ÉCRAN > MODE GRD
INDICATEURS (EVF).
FRANÇAIS
6
L’écran LCD
H
A BC D E
I
FG
M
J K
L
N
O P Q
2
R
1
0
z
S
T
U
y
x
V
W
w
X
v
u
t
s
Y
nm
r q p o
7
j
i
h
g f
lk
FRANÇAIS
e d cbaZ
Affichages de l’appareil photo
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
Facteur de recadrage
Correction du flash
Vérification de la mise au point
Aperçu de la profondeur de champ
État du téléchargement des données de
localisation
Bluetooth ON/OFF
État de transfert des images
Mode vidéo
Enregistrement à grande vitesse en Full HD
Cadre de mise au point
Durée d’enregistrement disponible/
durée d’enregistrement écoulée
Nombre de vues disponibles 1
Taille d’image
Format de fichier
Qualite d’image
Date et heure
Mode ecran tactile
Verrouillage de la balance des blancs auto
Balance des blancs
Simulation de film
Enregistrement F-Log
Plage dynamique
Priorité plage D
Contrôle film optim.
Mode « Stimuler »
Avertissement concernant la température
Indicateur de flash et de son
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
0
1
2
Alimentation
Niveau de charge de la batterie
Indicateur de distance 2
Sensibilité
Histogramme
Correction d’exposition
Ouverture
Code temporel
Vitesse d’obturation
Verrouillage TTL
Mémorisation de l’exposition
Mesure
Mode de prise de vue
Mode de mise au point 2
Indicateur de mise au point 2
Indicateur de mise au point manuelle 2
Verrouillage AF
Réglage du jack du micro
Indicateur AF+MF 2
Type d’obturateur
Niveau d’enregistrement 2
Mode continu
Indicateur d’exposition
Indicateur du retardateur
Microphone
Télécommande filaire
Mode de flash (TTL)
Stabilisateur 2
1 Indique « 9999 » s’il y a de la place pour plus de 9999 images.
2 Non affiché lorsque OUI est sélectionné pour D CONFIG. ÉCRAN > MODE GRD
INDICATEURS (LCD).
FRANÇAIS
8
Premières étapes
Effectuez les étapes ci-dessous pour préparer l’appareil photo
à la prise de vue.
Fixation de la courroie
Fixez la courroie aux deux œillets comme illustré ci-dessous.
Fixation d’un objectif
L’appareil photo peut être utilisé avec des objectifs pour monture X
de FUJIFILM.
Retirez le bouchon se trouvant sur l’appareil photo et celui se trouvant à l’arrière de
l’objectif. Placez l’objectif sur la monture
en alignant les repères qui se trouvent sur
l’objectif et sur l’appareil photo (A), puis
tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il s’enclique
(B).
Retrait de l’objectif
Pour retirer l’objectif, éteignez l’appareil photo,
puis appuyez sur le bouton de déverrouillage (A)
de l’objectif comme le montre l’illustration (B).
O Pour éviter que la poussière ne s’accumule
sur l’objectif ou à l’intérieur de l’appareil photo, remettez en place les bouchons d’objectif
et de boîtier lorsque l’objectif n’est pas fixé.
9
FRANÇAIS
Premières étapes
Insertion de la batterie et d’une carte mémoire
Insérez la batterie et la carte mémoire comme décrit ci-dessous.
1
Faites glisser le loquet du couvercle
comme le montre l’illustration et ouvrez
le couvercle du compartiment de la
batterie.
2
Insérez la batterie.
En vous servant de la batterie pour appuyer le loquet sur le côté, insérez-la
en orientant les contacts en premier
dans le sens indiqué par la flèche.
3
Insérez la carte mémoire.
N Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC
(en option) que l’appareil photo utilise
pour enregistrer les images sont dénommées « cartes mémoire ».
4
Fermez le couvercle du compartiment de la batterie et faites glisser le loquet du compartiment de la batterie en position fermée.
FRANÇAIS
10
Retrait de la batterie
Avant de retirer la batterie ou la carte mémoire, éteignez l’appareil photo et
ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.
Pour retirer la batterie, poussez le loquet de la
batterie sur le côté, et faites glisser la batterie pour
la sortir de l’appareil photo comme le montre
l’illustration.
O La batterie peut chauffer lorsqu’elle est utilisée dans des environnements
où la température est élevée. Faites attention lorsque vous retirez la
batterie.
Retrait des cartes mémoire
Pour retirer la carte mémoire, appuyez dessus et
relâchez-la lentement. Vous pouvez ensuite la
retirer à la main.
O • Appuyez au centre de la carte lorsque vous l’éjectez.
• Il se peut que la carte mémoire sorte trop rapidement lorsque vous la
retirez. Retenez-la avec le doigt et relâchez-la doucement.
11
FRANÇAIS
Premières étapes
Chargement de la batterie
• Il est possible de recharger l’appa-
reil photo par USB. Le chargement
par USB est disponible avec les
ordinateurs dotés d’un système
d’exploitation approuvé par le
fabricant et d’une interface USB.
Laissez l’ordinateur allumé
pendant le chargement.
O • La batterie ne se recharge pas tant que l’appareil photo est allumé.
• La batterie se recharge en 5 heures environ et son entrée de charge
est de 5 V/500 mA.
• Le témoin lumineux indique l’état de charge de la batterie de la
manière suivante :
Témoin lumineux
On
Off
Clignotements
Niveau de la batterie
Batterie en charge.
Charge terminée.
Erreur de chargement.
• Pour recharger la batterie via une prise de courant, utilisez un
chargeur de batterie BC-W126S (disponible séparément).
Vérification du niveau de charge de la batterie
Le niveau de charge de la batterie est indiqué comme suit :
Indicateur
e
f
g
h
i
i
(rouge)
j
(clignote en rouge)
Description
Batterie partiellement déchargée.
Batterie chargée à 80% environ.
Batterie chargée à 60% environ.
Batterie chargée à 40% environ.
Batterie chargée à 20% environ.
Charge faible. Rechargez la batterie dès que possible.
Batterie déchargée. Éteignez l’appareil photo et rechargez la
batterie.
FRANÇAIS
12
Premières étapes
Configuration de base
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois, vous
pouvez choisir une langue et régler l’horloge.
1
Allumez l’appareil photo.
Une boîte de dialogue de sélection de
la langue s’affiche.
2
Choisissez une langue.
Mettez une langue en surbrillance et
appuyez sur MENU/OK.
3
Suivez les instructions à l’écran pour effectuer la procédure de
configuration.
L’écran de prise de vue s’affiche une fois la configuration effectuée.
N Lorsque l’appareil photo est resté longtemps sans batterie, son horloge se
réinitialise et la boîte de dialogue de sélection de la langue réapparaît à sa
mise sous tension.
Ignorer l’étape actuelle
Appuyez sur DISP/BACK pour ignorer cette étape.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ;
sélectionnez NON pour éviter de répéter les
étapes que vous avez ignorées la prochaine fois
que vous allumerez l’appareil photo.
ENREGISTREMENT COUPLAGE
COUPLAGE AVEC SMARTPHONE ?
LES IMAGES SONT FACILEMENT
TRANSFERÉES
SUR LE SMARTPHONE
GRÂCE AU COUPLAGE
SCAN QR CODE OU CHER APPLI
« FUJIFILM Camera Remote »
REGLER
13
FRANÇAIS
IGNORER
AIDE
Principes de base de photographie et de
lecture
Les procédures de base permettant de prendre et d’afficher
les photos sont décrites ci-dessous.
Prise de vue
1
Positionnez la molette de sélection sur
AUTO pour afficher l’écran de prise de
vue Y.
2
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour régler la mise au point et
l’exposition.
Indicateur
de mise au
point
Cadre de
mise au
point
• Si l’appareil photo arrive à faire la mise au point, il émet deux bips ;
par ailleurs, la zone de mise au point et l’indicateur de mise au
point s’allument en vert.
• Si l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point, le cadre
de mise au point devient rouge, le symbole s apparaît et
l’indicateur de mise au point clignote en blanc.
3
Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
FRANÇAIS
14
Principes de base de photographie et de lecture
Visualisation des images
Pour afficher les images en plein écran, appuyez sur a.
100-0001
Appuyez à gauche du levier de mise au point pour parcourir les
images dans le sens inverse. Appuyez à droite pour parcourir les
images dans le sens enregistré. Maintenez le levier enfoncé pour
aller rapidement à la vue souhaitée.
pouvez également parcourir les images à l’aide de la molette de
N Vous
commande avant ou en « balayant » l’écran avec l’index.
Suppression des images
Utilisez la touche b (suppression) pour supprimer les images.
n’est pas possible de récupérer les images supprimées. Protégez les
O Ilimages
importantes ou copiez-les sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage avant d’aller plus loin.
1
Lorsqu’une image est affichée en plein écran, appuyez sur la
touche b et sélectionnez IMAGE.
EFFACE
IMAGE
PHOTOS SÉLECT.
TOUTES IMAGES
2
15
Choisissez une image et appuyez sur MENU/OK pour la supprimer.
• L’image est supprimée lorsque vous appuyez sur la touche
MENU/OK ; aucune boîte de dialogue de confirmation ne s’affiche. Faites attention de ne pas supprimer accidentellement
les images que vous souhaitez conserver.
• Vous pouvez supprimer d’autres images à l’aide de la touche
MENU/OK . Affichez les images souhaitées et appuyez sur
MENU/OK pour les supprimer une par une.
FRANÇAIS
Enregistrement et lecture des vidéos
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer et visionner les
vidéos.
Enregistrement de vidéos
1
Appuyez sur t pour commencer
l’enregistrement.
• Un indicateur d’enregistrement (V)
s’affiche pendant l’enregistrement.
• L’écran indique la durée d’enregistrement écoulée.
2
Appuyez à nouveau sur t pour arrêter l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la vidéo a
atteint 29 minutes et 59 secondes ou lorsque la carte mémoire
est pleine.
O Utilisez une carte mémoire de classe de vitesse UHS 3 ou supérieure pour
enregistrer des vidéos.
N Si vous préférez modifier séparément certains réglages comme l’exposi-
tion et le mode de mise au point, positionnez la molette de sélection sur
F (vidéo) et utilisez le déclencheur pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
FRANÇAIS
16
Enregistrement et lecture des vidéos
Visionnage des vidéos
En lecture plein écran, les vidéos sont
signalées par l’icône W. Appuyez en bas
du levier de mise au point pour démarrer
la lecture vidéo.
AFFICHER
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsqu’une vidéo est affichée.
Levier de mise au
point
Haut
Lecture plein écran
—
Bas
Lancer la lecture
Gauche/droite
Afficher les autres
images
Lecture en cours
Lecture en pause
(x)
(y)
Mettre fin à la lecture
Démarrer/reprendre
Faire une pause
la lecture
Revenir en arrière/
Régler la vitesse
avancer d’une vue
La progression est indiquée à l’écran pendant la lecture.
29m59s
STOP
17
FRANÇAIS
PAUSE
Utilisation des menus
Pour afficher les menus, appuyez sur
MENU/OK.
Les menus
Des menus différents s’affichent pendant la prise de vue photographique, l’enregistrement vidéo et la lecture.
CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE
TAILLE D'IMAGE
QUALITE D'IMAGE
ENREGISTREMENT RAW
SIMULATION DE FILM
COULEUR MONOCHOMATIQUE
EFFET DU GRAIN
COULEUR EFFET CHROME
COULEUR CHROME FX BLEUE
SORTIR
Prise de vue
Photographie : molette de sélection positionnée sur un autre
réglage que F (vidéo)
CONFIGURATION DU FILM
MODE DE PRISE DE VUE
MODE VIDEO
FORMAT DE FICHIER
ENR. GDE VITESSE FULL HD
CORR. AGR. ROG. FILM
ENREGISTREMENT F-Log
SORTIE FILM 4K
SORTIE VIDÉO FULL HD
SORTIR
Enregistrement vidéo : molette
de sélection positionnée sur
F (vidéo)
MENU LECTURE
CONVERSION RAW
EFFACE
RECADRER
REDIMENSIONNER
PROTEGER
ROTATION IMAGE
REDUC. YEUX ROUGE
RÉGLAGE MÉMO VOCAL
Lecture
SORTIR
Pendant la lecture
FRANÇAIS
18
Sélection d’un onglet de menu
Pour parcourir les menus :
1
Appuyez sur MENU/OK pour afficher les
menus.
CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE
TAILLE D'IMAGE
QUALITE D'IMAGE
ENREGISTREMENT RAW
SIMULATION DE FILM
COULEUR MONOCHOMATIQUE
EFFET DU GRAIN
COULEUR EFFET CHROME
COULEUR CHROME FX BLEUE
SORTIR
2
Appuyez à gauche du levier de mise
au point pour mettre en surbrillance
l’onglet du menu en cours.
CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE
TAILLE D'IMAGE
QUALITE D'IMAGE
ENREGISTREMENT RAW
SIMULATION DE FILM
COULEUR MONOCHOMATIQUE
EFFET DU GRAIN
COULEUR EFFET CHROME
COULEUR CHROME FX BLEUE
SORTIR
Onglet
3
Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour
mettre en surbrillance l’onglet comportant l’élément souhaité.
4
Appuyez à droite du levier de mise au point pour positionner le
curseur dans le menu.
N Utilisez la molette de commande avant pour sélectionner les onglets de
menus ou pour parcourir les menus et utilisez la molette de commande
arrière pour mettre en surbrillance les éléments de menus.
19
FRANÇAIS
Utilisation des menus
Les menus prise de vue (photographie)
N Les éléments signalés par les icônes x et F sont disponibles dans
les menus prise de vue photo et prise de vue vidéo. Les modifications
apportées à ces éléments dans l’un ou l’autre de ces menus s’appliquent à
l’élément de l’autre menu.
CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE
Pour afficher les réglages de qualité d’image, appuyez sur
MENU/OK sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet
H (CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE).
Réglage
TAILLE D’IMAGE
QUALITE D’IMAGE
ENREGISTREMENT RAW
SIMULATION DE FILM
COULEUR
MONOCHOMATIQUE
EFFET DU GRAIN
COULEUR EFFET
CHROME
COULEUR CHROME FX
BLEUE
BALANCE DES BLANCS
PLAGE DYNAMIQUE
PRIORITÉ PLAGE D
Description
Choisissez la taille et le format des nouvelles photos.
Modifiez les réglages de compression JPEG ou activez ou
désactivez l’enregistrement RAW.
Choisissez les options d’enregistrement des images RAW.
Choisissez une palette de couleurs et une gamme de tons.
Choisissez une teinte monochrome pour les photos prises
à l’aide de SIMULATION DE FILM > a ACROS et
b MONOCHROME.
Ajoutez un effet de grain de film.
Augmentez la gamme de tonalités disponibles pour le rendu
des couleurs qui ont tendance à être très saturées comme les
rouges, les jaunes et les verts.
Augmentez la gamme des tonalités disponibles pour le rendu
des bleus.
Faites correspondre la balance des blancs à la source lumineuse, qu’il s’agisse de la lumière directe du soleil ou d’un
éclairage artificiel.
Choisissez la plage dynamique des photos.
Réduisez la perte de détails dans les hautes lumières et les
ombres pour obtenir un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées.
FRANÇAIS
20
Réglage
COURBE DE TONALITÉ
COULEUR
DETAIL
RB ISO ÉLEVÉE
NETTETÉ
LONGUE EXPO RB
OPTIM. MOD. OBJ.
ESPACE COULEUR
CLONAGE PIXEL MORT
MODIF/ENR REG PERSO
xF RÉGL BAGUE
ADAPT
21
Description
En vous référant à une courbe de tonalité, réglez l’apparence
des hautes lumières ou des ombres pour les rendre plus dures
ou plus douces.
Modifiez la densité des couleurs.
Accentuez ou estompez les contours.
Réduisez le bruit des photos prises à des sensibilités élevées.
Augmentez la définition tout en modifiant les tonalités des
hautes lumières et des ombres aussi peu que possible.
Réduisez l’effet de marbrure sur les expositions de longue
durée.
Réduisez la perte légère de définition provoquée par la diffraction présente à de petites ouvertures.
Choisissez la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs.
Utilisez cette option si vous observez des points lumineux sur
vos photos.
Enregistrez des réglages du menu prise de vue personnalisés.
Modifiez les réglages des objectifs à monture M installés à
l’aide d’une BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM
(en option).
FRANÇAIS
Utilisation des menus
CONFIGURATION AF/MF
Pour afficher les réglages AF/MF, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de
prise de vue photo et sélectionnez l’onglet G (CONFIGURATION
AF/MF).
Réglage
Description
ZONE DE MISE AU POINT Choisissez la zone de mise au point.
Choisissez la façon dont l’appareil photo effectue la mise au
MODE MISE AU PT
point.
MODE AF
Choisissez la taille de la zone de mise au point.
RÉGL. PERSONNALISÉS Sélectionnez les options de suivi de la mise au point en vigueur
AF-C
lorsque le mode de mise au point utilisé est AF CONTINU.
Choisissez si le mode et la zone de mise au point utilisés
STOCK. MODE AF PAR lorsque l’appareil photo est à la verticale sont enregistrés
ORIENT.
séparément de ceux utilisés lorsque l’appareil photo est à
l’horizontale.
AFFICHAGE POINT AF Choisissez si les cadres de mise au point individuels s’affichent
lorsque ZONE ou LARGE/SUIVI est sélectionné pour MODE AF.
yz
NOMBRES DE POINTS
Choisissez le nombre de collimateurs pouvant être sélectionnés.
FOCUS
Choisissez si l’appareil photo continue à régler la mise au point
PRE-AF
même lorsque vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi-course.
Choisissez si l’illuminateur d’assistance AF s’allume pour aider
xF TEMOIN AF
l’autofocus.
Choisissez si l’appareil photo accorde la priorité aux visages
RÉG. DÉTECT. VISAGE/
humains par rapport aux objets situés à l’arrière-plan lors du
YEUX
réglage de la mise au point et de l’exposition.
Choisissez si la mise au point manuelle peut être activée en
AF+MF
tournant la bague de mise au point lorsque la mise au point
est verrouillée.
Choisissez la méthode d’affichage de la mise au point en mode
ASSIST. M.AP.
de mise au point manuelle.
Choisissez si l’appareil photo zoome automatiquement sur la
VERIFICATION AF. zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la
bague de mise au point en mode de mise au point manuelle.
FRANÇAIS
22
Réglage
Description
VER. EA SPOT ET ZONE Choisissez si la mesure ponctuelle effectue la mesure sur le
MaP
cadre de mise au point actuellement sélectionné.
Choisissez la façon dont l’appareil photo effectue la mise
xF PARAM. AF au point lorsque, en mode de mise au point manuelle, vous
appuyez sur les touches de fonction auxquelles des fonctionINSTANT.
nalités comme le verrouillage AF sont attribuées.
xF ÉCHELLE DE
Choisissez une échelle pour la profondeur de champ.
PROFOND. CHAMP
Choisissez si les photos peuvent être prises en appuyant
PRIOR. DÉCL./AF. jusqu’en fin de course sur le déclencheur lorsque l’appareil
photo n’a pas effectué la mise au point.
xF LIMITEUR DE Limitez la plage des distances de mise au point disponibles
pour augmenter la vitesse de mise au point.
PLAGE AF
xF MODE ECRAN Choisissez les opérations de prise de vue effectuées à l’aide des
commandes tactiles.
TACTILE
23
FRANÇAIS
Utilisation des menus
CONFIGURATION PRISE DE VUE
Pour afficher les réglages de prise de vue, appuyez sur MENU/OK
sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet
A (CONFIGURATION PRISE DE VUE).
Réglage
SCENES
RÉGLAGE DU FILTRE
MODE VISEUR POUR LE
SPORT
Description
Faites correspondre les réglages à la scène.
Prenez des photos avec des effets de filtres.
Prenez des photos en vous basant sur le cadre situé au centre
de l’écran.
Choisissez de photographier en rafale à l’aide de l’obturateur
PRÉ-PRISE DE
électronique lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclenVUE s
sJ
J
cheur.
RETARDATEUR
Choisissez une temporisation pour le déclenchement.
Choisissez si les réglages du retardateur sont réinitialisés après
SAUVEG. RÉGL.
chaque utilisation ou au moment de la mise hors tension de
RETARDATEUR
l’appareil photo.
TÉMOIN DE
Choisissez si le témoin lumineux du retardateur s’allume lors
RETARDATEUR
des prises de vues à l’aide du retardateur.
Configurez l’appareil photo pour prendre automatiquement un
CLICH. RETARD. INTERV.
certain nombre de photos, selon un intervalle prédéfini.
Choisissez si l’exposition se règle automatiquement lors de
LISSAGE EXPO.
l’utilisation de l’intervallomètre afin d’éviter des changements
AVEC INTERVAL.
brusques d’exposition entre les prises de vues.
RÉG. PRISE DE VUE AE Définissez les réglages du bracketing de l’exposition.
Choisissez les trois types de films utilisés pour le bracketing de
BKT SIMULATION FILM
simulation de film.
RÉGLAGE DE BKT DE
Modifiez les réglages du bracketing de la mise au point.
MISE AU POINT
PHOTOMETRIE
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure l’exposition.
TYPE DE DÉCLENCHEUR Choisissez le type d’obturateur.
Choisissez de réduire le scintillement sur les images et sur
RÉDUCTION DU
l’écran lorsque vous photographiez sous des éclairages fluoresSCINTILLEMENT
cents et d’autres sources lumineuses similaires.
FRANÇAIS
24
Réglage
STABILISATEUR
ISO
Description
Choisissez d’activer ou non la stabilisation d’image.
Réglez la sensibilité de l’appareil photo à la lumière.
Établissez des connexions sans fil avec des smartphones, des
xF COM. SANS FIL
tablettes ou d’autres périphériques.
CONFIGURATION DU FLASH
Pour afficher les réglages du flash, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise
de vue photo et sélectionnez l’onglet F (CONFIGURATION DU FLASH).
Réglage
Description
RÉGLAGE FONCTION Modifiez certains réglages comme le mode de contrôle du
FLASH
flash, son intensité et sa puissance.
Choisissez de corriger l’effet des « yeux rouges » provoqué par
REDUC. YEUX ROUGE
le flash.
MODE DE
Choisissez un mode de verrouillage TTL.
VERROUILLAGE TTL
Choisissez d’utiliser l’éclairage vidéo LED du flash (si dispoRÉGLAGE DE
nible) comme réflecteur ou comme illuminateur d’assistance
L’ÉCLAIRAGE DEL
AF lorsque vous prenez des photos.
Choisissez des groupes lorsque le flash de l’appareil photo joue
RÉGLAGE
le rôle de contrôleur en mode de contrôle optique sans fil à
TÉLÉCOMMANDE
distance Fujifilm.
Choisissez le canal utilisé pour la communication entre le
RÉGLAGE CH
contrôleur et les flashes asservis.
25
FRANÇAIS
Utilisation des menus
CONFIGURATION DU FILM
Pour afficher les réglages des vidéos, appuyez sur MENU/OK
sur l’écran de prise de vue photo et sélectionnez l’onglet
B (CONFIGURATION DU FILM).
Réglage
MODE VIDEO
FORMAT DE FICHIER
ENR. GDE VITESSE
FULL HD
F MODE DE STAB.
IMAGE
F AMÉLIO. MODE
STAB. IM.
RÉGLAGE AUDIO
MIC./DÉCL. À DIST
Description
Réglez les paramètres d’enregistrement vidéo.
Choisissez un format vidéo.
Modifiez les réglages de l’enregistrement vidéo à grande
vitesse Full HD.
Choisissez d’activer ou non la stabilisation d’image.
Choisissez le niveau de la stabilisation d’image.
Modifiez les réglages audio pour l’enregistrement vidéo.
Indiquez si le périphérique inséré dans la prise pour microphone/télécommande est un périphérique audio ou une
télécommande.
FRANÇAIS
26
Les menus prise de vue (vidéos)
N Les éléments signalés par les icônes x et F sont disponibles dans
les menus prise de vue photo et prise de vue vidéo. Les modifications
apportées à ces éléments dans l’un ou l’autre de ces menus s’appliquent à
l’élément de l’autre menu.
CONFIGURATION DU FILM
Pour afficher les options d’enregistrement vidéo, appuyez sur
MENU/OK sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet
B (CONFIGURATION DU FILM).
Réglage
MODE DE PRISE DE
VUE
MODE VIDEO
FORMAT DE FICHIER
ENR. GDE VITESSE
FULL HD
CORR. AGR. ROG.
FILM C
ENREGISTREMENT
F-Log
SORTIE FILM 4K
SORTIE VIDÉO FULL
HD
AFFICHAGE INFO
SORTIE HDMI
QUALITÉ DE VEILLE
4K HDMI
CONTRÔLE ENREG.
HDMI
F PHOTOMETRIE
27
Description
Choisissez un mode d’exposition parmi P, S, A et M.
Réglez les paramètres d’enregistrement vidéo.
Choisissez un format vidéo.
Modifiez les réglages de l’enregistrement vidéo à grande vitesse
Full HD.
Choisissez de définir ou non le facteur de recadrage vidéo sur
1.29∶1.
Choisissez d’activer ou non l’enregistrement F-Log.
Choisissez la méthode d’enregistrement des séquences 4K et si
elles sont transmises en HDMI.
Choisissez la méthode d’enregistrement des séquences Full HD
et si elles sont transmises en HDMI.
Choisissez si les périphériques HDMI affichent les mêmes informations que l’appareil photo.
Choisissez si la transmission aux périphériques HDMI connectés
passe de 4K à Full HD en mode veille.
Choisissez si l’appareil photo envoie des signaux de démarrage
et d’arrêt au périphérique HDMI lorsque vous appuyez sur le
déclencheur afin de démarrer et d’arrêter l’enregistrement vidéo.
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure l’exposition.
FRANÇAIS
Utilisation des menus
Réglage
Description
F MODE DE STAB.
Choisissez d’activer ou non la stabilisation d’image.
IMAGE
F AMÉLIO. MODE
Choisissez le niveau de la stabilisation d’image.
STAB. IM.
Réglez la sensibilité de l’appareil photo à la lumière.
F ISO
Choisissez si les hautes lumières susceptibles d’être surexposées
PARAMÈTRE ZEBRA
sont indiquées par des zébrures en mode vidéo.
NIVEAU ZEBRA Choisissez le seuil de luminosité des zébrures.
CONTRÔLE FILM Il est possible de modifier les réglages à l’aide des molettes de
OPTIM. oL
commande et des commandes tactiles.
Choisissez le voyant (témoin lumineux ou lampe d’assistance
LAMPE TÉMOIN AF) qui s’allume pendant l’enregistrement vidéo et si ce voyant
clignote ou pas.
Établissez des connexions sans fil avec des smartphones, des
xF COM. SANS FIL
tablettes ou d’autres périphériques.
FRANÇAIS
28
CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE
Pour afficher les réglages de qualité d’image, appuyez sur MENU/OK
sur l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet
H (CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE).
Réglage
Description
Choisissez un effet de simulation de film pour l’enregistreF SIMULATION DE FILM
ment vidéo.
Choisissez une teinte monochrome pour les vidéos réaliF COULEUR
sées à l’aide de SIMULATION DE FILM > a ACROS et
MONOCHOMATIQUE
b MONOCHROME.
Faites correspondre la balance des blancs à la source lumiF BALANCE DES
neuse, qu’il s’agisse de la lumière directe du soleil ou d’un
BLANCS
éclairage artificiel.
F PLAGE DYNAMIQUE Choisissez une plage dynamique pour l’enregistrement vidéo.
En vous référant à une courbe de tonalité, réglez l’apparence
F COURBE DE TONALITÉ des hautes lumières ou des ombres pour les rendre plus dures
ou plus douces.
Modifiez la densité des couleurs.
F COULEUR
Accentuez ou estompez les contours.
F DETAIL
F RB ISO ÉLEVÉE Réduisez le bruit des photos prises à des sensibilités élevées.
RDCT BR ENTRE IMG V Choisissez de réduire ou non le bruit inter-image.
Choisissez de réduire ou non le vignetage lors de la réalisation
F CORR VIGNET CHROM
de vidéos.
Modifiez les réglages des objectifs à monture M installés
xF RÉGL BAGUE
à l’aide d’une BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M
ADAPT
FUJIFILM (en option).
29
FRANÇAIS
Utilisation des menus
CONFIGURATION AF/MF
Pour afficher les réglages AF/MF, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise
de vue vidéo et sélectionnez l’onglet G (CONFIGURATION AF/MF).
Réglage
Description
F ZONE DE MISE AU
Choisissez la zone de mise au point.
POINT
F MODE MISE AU PT Choisissez le mode de mise au point.
Choisissez la taille de la zone de mise au point.
F MODE AF
Sélectionnez les options de suivi de la mise au point lorsque
F RÉGL.
vous enregistrez des vidéos en mode de mise au point AF
PERSONNALISÉS AF-C
CONTINU.
Choisissez si l’illuminateur d’assistance AF s’allume pour aider
xF TEMOIN AF
l’autofocus.
Choisissez si l’appareil photo accorde la priorité aux visages
F RÉG. DÉTECT. VISAGE/
humains par rapport aux objets situés à l’arrière-plan lors du
YEUX
réglage de la mise au point et de l’exposition.
Choisissez la méthode d’affichage de la mise au point en
F ASSIST. M.AP.
mode de mise au point manuelle.
Choisissez si l’appareil photo zoome automatiquement sur la
F VERIFICATION AF. zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la
bague de mise au point en mode de mise au point manuelle.
Choisissez la façon dont l’appareil photo effectue la mise
xF PARAM. AF au point lorsque, en mode de mise au point manuelle, vous
appuyez sur les touches de fonction auxquelles des fonctionINSTANT.
nalités comme le verrouillage AF sont attribuées.
xF ÉCHELLE DE
Choisissez une échelle pour la profondeur de champ.
PROFOND. CHAMP
xF LIMITEUR DE Limitez la plage des distances de mise au point disponibles
pour augmenter la vitesse de mise au point.
PLAGE AF
xF MODE ECRAN Choisissez les opérations de prise de vue effectuées à l’aide
des commandes tactiles.
TACTILE
Choisissez si le zoom de mise au point reste activé une fois
BLOC. VÉRIF. MISE AU PT
que l’enregistrement vidéo démarre.
FRANÇAIS
30
RÉGLAGE AUDIO
Pour afficher les réglages audio, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise
de vue vidéo et sélectionnez l’onglet P (RÉGLAGE AUDIO).
Réglage
RÉGLER NIVEAU MIC
INTERNE
RÉGLER NIVEAU MIC
EXTERNE
RÉGLAGE DU JACK DU
MICRO
Description
Modifiez le niveau d’enregistrement du microphone intégré.
Modifiez le niveau d’enregistrement des microphones
externes.
Indiquez le type de périphérique audio inséré dans la prise
pour microphone/télécommande.
Réduit la distorsion provoquée par les sons qui dépassent les
LIMITEUR NIVEAU MIC
limites des circuits audio du microphone.
Choisissez d’activer ou non la réduction du bruit du vent
FILTRE VENT
pendant l’enregistrement vidéo.
Choisissez de réduire ou non le bruit basse fréquence penFILTRE PASSE-BAS
dant l’enregistrement vidéo.
VOLUME DU CASQUE Réglez le volume du casque.
Indiquez si le périphérique inséré dans la prise pour microMIC./DÉCL. À DIST phone/télécommande est un périphérique audio ou une
télécommande.
31
FRANÇAIS
Utilisation des menus
RÉGLAGE CODE TEMPOREL
Pour afficher les réglages du code temporel, appuyez sur MENU/OK sur
l’écran de prise de vue vidéo et sélectionnez l’onglet Q (RÉGLAGE CODE
TEMPOREL).
Réglage
AFFICHAGE CODE
TEMPOREL
RÉGLAGE HEURE DE
DÉMARRAGE
Description
Choisissez d’afficher ou non des codes temporels pendant
l’enregistrement et la lecture vidéo.
Choisissez l’heure de démarrage du code temporel.
Choisissez si l’heure est synchronisée en continu ou uniquement pendant l’enregistrement vidéo.
TEMPS RÉEL
Choisissez d’activer ou non le saut d’images.
SORTIE CODE TEMPOREL Choisissez si les codes temporels sont transmis aux périphéHDMI
riques HDMI.
RÉGLAGE DÉCOMPTE
FRANÇAIS
32
Le menu lecture
Le menu lecture s’affiche lorsque vous appuyez sur MENU/OK en
mode de lecture.
Réglage
CONVERSION RAW
EFFACE
RECADRER
REDIMENSIONNER
PROTEGER
ROTATION IMAGE
REDUC. YEUX ROUGE
RÉGLAGE MÉMO VOCAL
ÉVALUATION
ORDRE TRANSFERT
IMAGE
xF COM. SANS FIL
DIAPORAMA
CREA LIVRE ALBUM
ENREG. PC AUTO
IMPRESSION (DPOF)
IMPRESS. IMPRIM
instax
FORMAT IMAGE
33
Description
Copiez les images RAW dans d’autres formats.
Supprimez les images individuellement, plusieurs images
sélectionnées ou toutes les images.
Créez une copie redimensionnée de la photo en cours.
Créez une petite copie de la photo en cours.
Protégez les images contre toute suppression accidentelle.
Choisissez de faire pivoter ou non les images affichées en
mode de lecture.
Choisissez de supprimer ou non les yeux rouges des portraits.
Choisissez d’ajouter ou non des mémos audio aux photos.
Évaluez les images à l’aide d’étoiles.
Sélectionnez les photos à transférer vers un smartphone ou
une tablette.
Établissez des connexions sans fil avec des smartphones, des
tablettes ou d’autres périphériques.
Visionnez les photos sous forme de diaporama automatisé.
Cette fonction vous permet de créer des albums à partir de vos
photos préférées.
Transférez vos images sur un ordinateur via une connexion
sans fil.
Créez une « commande d’impression » numérique ; l’imprimante doit être compatible avec la norme DPOF.
Imprimez les photos sur des imprimantes Fujifilm instax SHARE
(en option).
Choisissez le format des images affichées sur un téléviseur.
FRANÇAIS
Utilisation des menus
Les menus de configuration
CONFIGURATION UTILISATEUR
Pour accéder aux réglages de base de l’appareil photo, appuyez
sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez
CONFIGURATION UTILISATEUR.
Réglage
FORMATAGE
DATE/HEURE
Description
Formatez les cartes mémoire
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Commutez entre votre fuseau horaire et celui de votre lieu
DECALAGE HOR
actuel.
Q a Choisissez une langue.
Modifiez les éléments répertoriés dans l’onglet E (MON
x RÉGLAGE MON
MENU), un menu personnalisé regroupant les options du
MENU
menu photo souvent utilisées.
Modifiez les éléments répertoriés dans l’onglet E (MON
F RÉGLAGE MON
MENU), un menu personnalisé regroupant les options du
MENU
menu vidéo souvent utilisées.
NETTOYAGE CAPTEUR Retirez la poussière du capteur d’image de l’appareil photo.
Choisissez de désactiver ou non le haut-parleur, le flash,
l’illuminateur et le témoin lumineux du retardateur dans les
SON ET FLASH
situations où les lumières et les sons émis par l’appareil photo
risquent d’être malvenus.
Rétablissez les valeurs par défaut des options des menus prise
INITIALISER
de vue ou de configuration.
Affichez les copies électroniques du numéro de modèle du
RÉGLEMENTAIRE
produit et d’autres certificats.
FRANÇAIS
34
CONFIGURATION SON
Pour accéder aux réglages du son, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIGURATION
SON.
Réglage
AF BIP VOLUME
RETARDATEUR BIP
VOLUME
VOL. APPAREIL
VOL. DECL.
SON DECLENCHEUR
VOL. LECTURE
Description
Choisissez le volume du bip émis lorsque l’appareil photo fait
le point.
Choisissez le volume du bip émis lorsque le retardateur est
activé.
Réglez le volume des sons émis par l’appareil photo lors de
l’utilisation des commandes.
Réglez le volume des sons émis par l’obturateur électronique.
Choisissez le son émis par l’obturateur électronique.
Réglez le volume de lecture des vidéos.
CONFIG. ÉCRAN
Pour accéder aux réglages d’affichage, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIG. ÉCRAN.
Réglage
Description
Modifiez les réglages du détecteur oculaire et des modes
RÉGLAGE VIEW MODE
d’affichage du viseur électronique (EVF) ou de l’écran LCD.
LUMINOSITÉ EVF Réglez la luminosité du viseur électronique.
COULEUR EVF
Réglez la teinte du viseur électronique.
RÉGLAGE COULEUR EVF Réglez la couleur de l’affichage du viseur électronique.
LUMINOSITÉ LCD Réglez la luminosité de l’écran.
COULEUR LCD
Réglez la teinte de l’écran.
RÉGLAGE COULEUR LCD Réglez la couleur de l’affichage de l’écran LCD.
Choisissez la durée d’affichage des images après la prise de
IMAGE
vue.
35
FRANÇAIS
Utilisation des menus
Réglage
Description
Choisissez si les indicateurs du viseur (EVF) et de l’écran LCD
AUTOROTATION ÉCRANS
pivotent pour s’adapter à l’orientation de l’appareil photo.
APERCU EXP./BALANCE
Choisissez d’activer ou non l’aperçu de l’exposition et/ou de la
DES BLANCS MODE
balance des blancs.
MANUEL
VUE EN DIRECT
Choisissez si les effets des réglages sont visibles sur l’écran.
NATURELLE
Choisissez d’afficher ou non un aperçu avec correction des
ASSIS. VISUALIS. F-Log tons (équivalent à BT.709) lors de l’enregistrement ou de
l’affichage des vidéos F-log.
GUIDE CADRAGE
Choisissez un guide de cadrage pour le mode de prise de vue.
Choisissez de faire pivoter automatiquement les photos prises
REGL. ROTAT AUTO
à la verticale pendant la lecture.
UNITÉ DE DISTANCE Choisissez l’unité utilisée pour l’indicateur de distance de mise
MAP
au point.
Choisissez si l’appareil photo affiche l’ouverture sous forme
UNITÉ D’OUV. PR OBJ.
de nombre T ou de nombre f/ lorsqu’un objectif de cinéma
CINÉ.
optionnel est fixé.
AFF. REGL. PERSO Choisissez les éléments affichés en standard.
MODE GRD
Choisissez d’afficher ou non de grands indicateurs dans le
INDICATEURS (EVF) viseur (EVF).
Choisissez d’afficher ou non de grands indicateurs sur l’écran
MODE GRD
INDICATEURS (LCD) LCD.
Choisissez les indicateurs affichés lorsque OUI est sélectionné
RÉGL. AFF. GRD
pour MODE GRD INDICATEURS (EVF) ou MODE GRD
INDICATEURS
INDICATEURS (LCD).
INFO RÉGLAGE DE
Réglez le contraste de l’affichage.
CONTRASTE
x ARRIÈRE-PLAN DU Choisissez un arrière-plan pour le menu rapide lorsque vous
prenez des photos.
MENU Q
F ARRIÈRE-PLAN DU Choisissez un arrière-plan pour le menu rapide lorsque vous
réalisez des vidéos.
MENU Q
FRANÇAIS
36
CONFIG.TOUCHE/MOLETTE
Pour accéder aux options des commandes, appuyez sur MENU/OK,
sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez CONFIG.
TOUCHE/MOLETTE.
Réglage
Description
RÉGLAGE LEVIER FOCUS Choisissez les fonctions réalisées par le levier de mise au point.
x MENU RPDE MODIF/ Choisissez les éléments affichés dans le menu rapide lorsque
vous prenez des photos.
ENREG
F MENU RPDE MODIF/ Choisissez les éléments affichés dans le menu rapide lorsque
vous réalisez des vidéos.
ENREG
RÉGL. FONCT. (Fn) Choisissez les rôles joués par les touches de fonction.
Choisissez si l’appareil photo fait le point lorsque vous appuyez
OBTURATEUR AF
sur le déclencheur à mi-course.
Choisissez de verrouiller ou non l’exposition tant que vous
OBTURATEUR AE
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Choisissez si le déclenchement est possible en l’absence
PRISE DE VUE SANS OBJ.
d’objectif.
PRISE DE VUE SANS Autorisez ou non le déclenchement si aucune carte mémoire
CARTE
n’est insérée dans l’appareil photo.
Choisissez le sens de rotation de la bague de mise au point
BAGUE MISE AU POINT
pour augmenter la distance de mise au point.
OPÉR° BAGUE MISE AU Choisissez la façon dont l’appareil photo modifie la mise au
POINT
point selon le mouvement de la bague de mise au point.
Choisissez le rôle de la touche à laquelle le verrouillage de
MODE MEM. AE/AF
l’exposition et/ou de la mise au point est attribué.
Choisissez le comportement des touches de fonction auxMODE VERR BALANCE
quelles le verrouillage de la balance des blancs automatique a
BLC AUTO
été attribué.
Choisissez d’activer ou non les commandes tactiles sur l’écran
CONFIG. ECRAN TACTILE
LCD.
37
FRANÇAIS
Utilisation des menus
GESTION ALIM.
Pour accéder aux réglages de gestion de l’énergie, appuyez sur
MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez
GESTION ALIM..
Réglage
EXT. AUTO
PERFORMANCE
RÉGLAGE
D’AMÉLIORATION
Description
Choisissez si l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsqu’aucune opération n’est effectuée.
Réglez les paramètres d’alimentation.
Modifiez le comportement du viseur électronique et de
l’écran LCD lorsque MODE BOOST est sélectionné pour
PERFORMANCE.
ENR. DES RÉGLAGES
Pour accéder aux réglages de gestion des fichiers, appuyez sur
MENU/OK, sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez
ENR. DES RÉGLAGES.
Réglage
Description
Choisissez si la numérotation des fichiers est réinitialisée
NUMERO IMAGE
lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée.
Activez ou désactivez l’enregistrement des copies non traitées
SAUVEG.PHOTO D’ORIG. des photos prises à l’aide de l’option de réduction des yeux
rouges.
MODIF. NOM FICH. Modifiez le préfixe du nom de fichier.
Créez des dossiers et choisissez celui utilisé pour stocker les
SÉLECTIONNER DOSSIER
images à venir.
Choisissez d’ajouter ou non des informations de copyright aux
INFOS COPYRIGHT nouvelles images, sous la forme de données Exif, au fur et à
mesure de la prise de vue.
FRANÇAIS
38
Utilisation des menus
PARAM.CONNEXION
Pour accéder aux réglages de connexion, appuyez sur MENU/OK,
sélectionnez l’onglet D (PARAMETRAGE) et choisissez PARAM.
CONNEXION.
Réglage
RÉGLAGES Bluetooth
ENREG. PC AUTO
RÉGL CNX IMPRIM
instax
Description
Paramétrez les réglages Bluetooth.
Modifiez les réglages de connexion à des ordinateurs.
Modifiez les réglages de connexion aux imprimantes Fujifilm
instax SHARE (en option).
Modifiez les réglages de connexion à des périphériques
MODE DE CONNEXION
externes.
RÉGLAGE
Choisissez si l’appareil photo est alimenté lorsqu’il est raccordé
ALIMENTATION USB à un ordinateur ou à un autre périphérique via un câble USB.
PARAMÈTRES
Réglez les paramètres pour pouvoir vous connecter à un
GÉNÉRAUX
réseau sans fil.
Affichez l’adresse MAC et l’adresse Bluetooth de l’appareil
INFORMATIONS
photo.
RÉINIT RÉGL SANS FIL Redonnez aux paramètres sans fil leurs valeurs par défaut.
39
FRANÇAIS
Pour votre sécurité
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
• Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Pour cela, lisez attentivement ces remarques relatives à la sécurité et
votre Manuel de base avant toute utilisation.
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou
dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit
de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut
entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdit »).
Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »).
Les symboles indiqués sur le produit (y compris les accessoires) ont la signification suivante :
CA
CC
Matériel de classe II (le produit bénéficie d’une double isolation).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, éteignez l’appareil photo, retirez la batterie, débranchez le câble USB et l’alimentation secteur.
Si vous continuez à utiliser l’appareil photo lorsqu’il dégage de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
Débrancher de la d’autres conditions anormales, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez
prise murale contact avec votre revendeur Fujifilm.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets s’infiltrer dans l’appareil photo ou dans les câbles de connexion. N’utilisez pas
l’appareil photo ou les câbles de connexion suite à l’infiltration d’eau douce ou salée, de lait, de boissons,
de détergents ou d’autres liquides. En cas d’infiltration de liquide dans l’appareil photo ou dans les câbles
de connexion, éteignez l’appareil photo, retirez la batterie, débranchez le câble USB, et déconnectez et
débranchez l’alimentation secteur. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo dans ces conditions, cela
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur Fujifilm.
N’utilisez pas l’appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cela peut provoquer un incendie ou une
Ne pas utiliser dans décharge électrique.
une salle de bain
ou une douche
Ne pas démonter
N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil photo (n’ouvrez jamais le boîtier). Le non-respect de cette
précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
FRANÇAIS
40
AVERTISSEMENT
Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas les pièces mises à nu. Le
non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la
Ne pas
manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou
toucher les pièces de recevoir une décharge électrique, puis confiez le produit au revendeur d’origine pour le faire vérifier.
internes
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas ou ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne posez pas
d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Si le cordon est endommagé, prenez contact avec votre revendeur Fujifilm. N’utilisez pas les
câbles si leurs connecteurs sont déformés.
Ne posez pas l’appareil photo sur un plan instable. L’appareil photo pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas l’appareil photo pendant que vous
marchez ou que vous conduisez. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil photo. Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batteries autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué par l’indicateur.
Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne chauffez pas les batteries. Ne les faites pas tomber, ne les cognez pas, ne les jetez
pas ou ne leur faites pas subir de forts impacts. N’utilisez pas des batteries qui présentent des signes de fuite, déformation,
décoloration ou autres anomalies. Utilisez uniquement les chargeurs préconisés pour recharger les batteries rechargeables et n’essayez pas de recharger des piles alcalines ou Li-ion non rechargeables. Ne court-circuitez pas les batteries
ou ne les rangez pas avec des objets métalliques. Si vous ne respectez pas ces consignes, les batteries peuvent
surchauffer, s’enflammer, se casser ou fuir, provoquant un incendie, des brûlures ou d’autres blessures.
Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil photo.
N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources
d’alimentation peut provoquer un incendie.
Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez abondamment
la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin ou appelez les urgences immédiatement.
N’utilisez pas le chargeur pour recharger d’autres batteries que celles indiquées ici. Le chargeur fourni est conçu
uniquement pour les batteries de même type que celle fournie avec l’appareil photo. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer
une fuite, une surchauffe ou une explosion des batteries.
Si le flash est déclenché trop près des yeux d’une personne, cela peut provoquer chez celle-ci une déficience visuelle.
Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et de jeunes enfants.
Ne restez pas en contact prolongé avec des surfaces chaudes. Le non-respect de cette précaution peut entraîner
des brûlures superficielles, en particulier si la température ambiante est élevée ou si l’utilisateur souffre
d’une mauvaise circulation sanguine ou d’une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trépied ou à
des précautions similaires est recommandé.
Ne laissez aucune partie du corps en contact avec le produit pendant une période prolongée tant que le produit est
sous tension. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des brûlures superficielles, en particulier lors
d’une utilisation prolongée, si la température ambiante est élevée ou si l’utilisateur souffre d’une mauvaise
circulation sanguine ou d’une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trépied ou à des précautions
similaires est recommandé.
N’utilisez pas le produit en présence d’objets inflammables, de gaz explosifs ou de poussière.
Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui rigide
prévu à cet effet. Rangez la batterie dans l’étui rigide. Avant de jeter la batterie, recouvrez les bornes avec du ruban
isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries pourrait provoquer la mise
à feu ou l’explosion de la batterie.
41
FRANÇAIS
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT
Conservez les cartes mémoire, les griffes flash et les autres petites pièces hors de la portée des enfants en bas âge. Les
enfants risquent d’avaler les petites pièces ; conservez hors de portée des enfants. Si un enfant avalait une
petite pièce, consultez un médecin ou appelez les urgences.
Conservez hors de la portée des enfants en bas âge. Parmi les éléments qui peuvent provoquer des blessures,
on peut citer la courroie, qui peut s’enrouler autour du cou d’un enfant et ainsi présenter un risque de
strangulation, et le flash, qui peut provoquer une déficience visuelle.
Suivez les instructions du personnel des compagnies aériennes et des hôpitaux. Ce produit émet des fréquences
radio pouvant interférer avec le matériel de navigation ou médical.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil photo dans des endroits exposés à des vapeurs d’essence, de la vapeur, de l’humidité ou de la
poussière. Cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne laissez pas cet appareil photo dans des endroits exposés à des températures très élevées. Ne laissez pas l’appareil
photo dans un véhicule fermé, par exemple, ou à la lumière directe du soleil. Un incendie peut se produire.
Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil photo. L’objet lourd peut se renverser ou tomber et provoquer des
blessures.
Ne déplacez pas l’appareil photo tant que l’adaptateur secteur est raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de
connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou
les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne couvrez pas l’appareil photo ou l’adaptateur secteur avec un chiffon ou une couverture et ne les enroulez pas
dedans. La chaleur peut s’accumuler et déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
N’utilisez pas la prise si elle est endommagée ou si elle ne s’insère pas correctement dans la prise de courant. Le
non-respect de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous n’avez pas l’intention de l’utiliser avant longtemps, retirez la
batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise de courant. Il existe un risque d’incendie si
le chargeur reste branché dans la prise de courant.
Il se peut, lorsque vous retirez la carte mémoire, qu’elle sorte trop rapidement de son logement. Retenez-la avec le
doigt et relâchez-la doucement. Vous risquez sinon de blesser des personnes lors de l’éjection de la carte.
Demandez régulièrement un test et le nettoyage de votre appareil photo. L’accumulation de la poussière dans
votre appareil photo peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact tous les deux
ans avec votre revendeur Fujifilm pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est
pas gratuit.
Risque d’explosion si la batterie n’est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement avec une batterie du
même type ou d’un type équivalent.
Les batteries (bloc-piles ou batteries insérées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme la lumière
du soleil, un feu ou un autre élément du même type.
FRANÇAIS
42
Batterie et alimentation électrique
Remarque : vérifiez le type de batterie utilisé par votre appareil photo et lisez les sections appropriées.
AVERTISSEMENT : la batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, un feu ou un autre
élément du même type.
Les paragraphes suivants décrivent comment utiliser correctement les batteries et prolonger leur autonomie. Une utilisation incorrecte peut réduire l’autonomie de la batterie ou provoquer sa fuite, sa surchauffe, un incendie ou une explosion.
Batteries Li-ion
Lisez cette section si votre appareil photo fonctionne avec une batterie Li-ion.
La batterie n’a pas été chargée avant expédition. Vous devez la charger avant d’utiliser votre appareil photo. Rangez la
batterie dans son étui si vous ne l’utilisez pas.
■ Remarques concernant la batterie
La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation.
Vous pouvez prolonger l’autonomie de la batterie en éteignant l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas.
La capacité de la batterie diminue à basse température ; une batterie déchargée peut ne pas fonctionner si elle est froide.
Conservez une batterie de rechange entièrement chargée dans un endroit chaud et utilisez-la en cas de besoin, ou mettez
la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud et insérez-la dans l’appareil photo uniquement lors de la prise
de vue. Ne placez pas la batterie directement sur des chauffe-mains ou d’autres dispositifs chauffants.
■ Chargement de la batterie
Il est possible de recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de batterie BC-W126S (disponible séparément). Le temps de
charge augmente à des températures ambiantes inférieures à +10 °C (+50 °F) ou supérieures à +35 °C (+95 °F). N’essayez
pas de recharger la batterie à des températures supérieures à +40 °C (+104 °F) ; à des températures inférieures à +5 °C
(+41 °F), la batterie ne se recharge pas.
N’essayez pas de recharger une batterie entièrement chargée. Il n’est cependant pas nécessaire que la batterie soit
entièrement déchargée avant de la recharger.
Il se peut que la batterie soit chaude au toucher immédiatement après avoir été rechargée ou utilisée. Cela est normal.
■ Autonomie de la batterie
Une nette diminution de la durée pendant laquelle la batterie conserve sa charge indique qu’elle a atteint sa limite de
longévité et qu’elle doit être remplacée.
■ Rangement
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo avant longtemps, rangez-le à température ambiante avec sa batterie
rechargée entre la moitié et les ⁄ de sa capacité environ.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo avant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec
dont la température ambiante est comprise entre +15 °C et +25 °C (+59 °F à +77 °F). Ne la rangez pas dans un endroit
exposé à des températures extrêmes.
■ Précautions : Manipulation de la batterie
• Ne la transportez pas et ne la rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
• Ne l’exposez pas aux flammes ou à la chaleur.
• Ne la démontez pas, ni ne la modifiez.
• Ne l’exposez pas à des pressions atmosphériques basses.
• Utilisez uniquement les chargeurs préconisés.
• Jetez rapidement les batteries usagées.
• Ne faites pas tomber la batterie, ni ne lui faites subir de chocs violents.
• Ne l’exposez pas à l’eau.
• Gardez les bornes toujours propres.
• Il se peut que la batterie et le boîtier de l’appareil photo soient chauds au toucher après une utilisation prolongée. Cela
est normal.
■ Attention : Mise au rebut
Jetez les batteries usagées en respectant les réglementations locales en vigueur. Une attention particulière doit être portée
aux aspects environnementaux liés à l’élimination des batteries. Utilisez l’appareil sous un climat tempéré.
N’écrasez pas ou ne fractionnez pas les batteries.
43
FRANÇAIS
Pour votre sécurité
Adaptateurs secteur
• L’adaptateur secteur est uniquement prévu pour un usage à l’intérieur.
• Vérifiez que le câble est correctement inséré dans l’appareil photo.
• Éteignez l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur. Débranchez l’adaptateur en tirant sur la fiche, pas sur le
câble.
• Ne le démontez pas.
• Ne l’exposez pas à une forte chaleur et à une forte humidité.
• Ne lui faites pas subir de chocs violents.
• Il se peut que l’adaptateur émette un bourdonnement ou soit chaud au toucher lors de son utilisation. Cela est normal.
• Si l’adaptateur provoque des interférences radio, réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
Utilisation de l’appareil photo
• Ne visez pas des sources lumineuses très vives, notamment des sources lumineuses artificielles ou des sources lumi-
neuses naturelles, comme le soleil dans un ciel sans nuage. Si vous ne respectez pas cette précaution, le capteur d’image
de l’appareil photo risque de s’endommager.
• La forte lumière du soleil passant par le viseur risque d’endommager l’écran du viseur électronique (EVF). N’orientez pas
le viseur électronique en direction du soleil.
Essais préalables
Avant de prendre des photos d’événements importants (comme lors de mariages ou de voyages), faites une photo test
et vérifiez les résultats pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation n’accepte
aucune responsabilité pour les dommages ou perte de profits résultant d’un mauvais fonctionnement du produit.
Remarques sur les droits d’auteur
Les images enregistrées à l’aide de cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à
l’encontre des lois sur les droits d’auteur sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées
qu’à un usage personnel. Notez que certaines restrictions s’appliquent aux photos des performances théâtrales, des
divertissements et des expositions, même lorsqu’elles ne sont réservées qu’à un usage personnel. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par les lois sur
les droits d’auteur n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
Manipulation
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs pendant
l’enregistrement des images.
Cristaux liquides
Si l’écran est endommagé, faites particulièrement attention à éviter tout contact avec les cristaux liquides. Si l’une des
situations suivantes se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée :
• Si des cristaux liquides venaient à toucher votre peau, essuyez la zone affectée avec un chiffon puis lavez-la soigneusement
à l’eau courante avec du savon.
• Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux, rincez abondamment l’œil affecté à l’eau claire pendant 15 minutes au
moins et consultez immédiatement un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides, rincez-vous abondamment la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et
faites-vous vomir, puis consultez un médecin.
Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de très haute précision, il est possible que certains pixels
restent constamment allumés ou éteints. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement : les images enregistrées avec ce produit
n’en sont nullement affectées.
FRANÇAIS
44
Informations concernant les marques commerciales
Digital Split Image est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism est
une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. Les types de caractères présentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS et Lightning sont des marques
déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays. Android est une marque commerciale ou déposée de Google LLC. Adobe, le
logo Adobe, Photoshop et Lightroom sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Wi-Fi® et Wi-Fi Protected Setup® sont des marques déposées de Wi-Fi
Alliance. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation
par Fujifilm s’effectue sous licence. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI
est une marque commerciale ou déposée de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce
manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Interférences électriques
Cet appareil photo peut provoquer des interférences avec les équipements d’hôpitaux ou d’avions. Consultez le personnel
hospitalier ou la compagnie aérienne avant d’utiliser l’appareil photo dans un hôpital ou à bord d’un avion.
Systèmes de télévision couleur
NTSC (National Television System Committee) est une norme de télédiffusion couleur adoptée principalement par les
États-Unis, le Canada et le Japon. PAL (Phase Alternation by Line) est un système de télévision couleur adopté principalement par les pays européens et la Chine.
Exif Print (Exif Version 2.32)
Exif Print, qui a été révisé récemment, est un format de fichier pour appareil photo numérique qui permet d’utiliser les
informations enregistrées avec les photos pour reproduire les couleurs de manière optimale lors de l’impression.
AVIS IMPORTANT : veuillez lire le passage suivant avant d’utiliser le logiciel
Il est interdit d’exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalité, un logiciel sous licence sans l’accord des
autorités concernées.
Objectifs et autres accessoires
• Utilisez une vis de 4,5 mm ou moins lorsque vous fixez un trépied.
• Fujifilm ne pourra être tenu responsable des problèmes de performance ou des dommages provoqués par l’utilisation
d’accessoires d’autres fabricants.
45
FRANÇAIS
Pour votre sécurité
REMARQUES
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Veuillez lire les « Consignes de sécurité » et assurez-vous de les avoir bien comprises avant d’utiliser l’appareil photo.
Matériau en perchlorate : une manipulation particulière peut être nécessaire. Voir :
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
Testé conforme aux normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION AU DOMICILE OU AU BUREAU
Contains IC : 10293A-WMBNBM26A
Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A
Réglementation de la FCC : cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
ATTENTION : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes d’un appareil numérique de Classe B, stipulées dans la
Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences
dangereuses dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et
peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, être à l’origine d’interférences dans les communications
radio. Néanmoins, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations
particulières. Si cet appareil est effectivement à l’origine d’interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation en recourant à
une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner l’appareil du récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifié pour obtenir de l’aide.
Mise en garde de la FCC : toute transformation ou modification non expressément autorisée par l’autorité responsable de la
conformité pourrait faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce matériel.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou
tout autre transmetteur.
Déclaration relative à l’exposition aux radiations : cet appareil est conforme aux exigences gouvernementales en matière
d’exposition aux ondes radio. Cet appareil a été conçu et fabriqué de manière à respecter les limites d’émission recommandées par la Federal Communications Commission du gouvernement des États-Unis en matière d’exposition aux
fréquences radio.
La norme d’exposition applicable aux appareils sans fil utilise une unité de mesure appelée « taux d’absorption spécifique »
ou SAR (de l’anglais « Specific Absorption Rate »). La limite du SAR établie par la FCC est de 1,6W/kg. Lors des tests de
calcul du SAR, l’appareil est utilisé dans des positions de fonctionnement standard acceptées par la FCC et transmet à son
niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences testées.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : pour être conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC, ce produit
doit être utilisé avec un câble A/V, un câble USB et un câble d’alimentation CC avec tores de ferrite, tels que préconisés par
Fujifilm.
Une batterie lithium-ion recyclable alimente le produit que vous avez acheté. Veuillez composer le
1-800-8-BATTERY pour obtenir des informations sur le recyclage de cette batterie.
Code réglementaire de la Californie (California Code of Regulations), titre 20, division 2, chapitre 4, article 4,
règlement sur l’efficacité énergétique (Appliance Efficiency Regulations), sections 1601 à 1609
FRANÇAIS
46
À l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ATTENTION : cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Déclaration d’Industrie Canada : cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas produire de brouillage ; et (2) Cet appareil doit
accepter tout brouillage, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil et son ou ses antennes ne doivent pas être placés au même endroit que ou utilisés en conjonction avec toute
autre antenne ou tout autre émetteur, à l’exception des radios intégrées qui ont été testées. La fonction de sélection de
l’indicatif du pays est désactivée sur les produits commercialisés aux États-Unis et au Canada.
Déclaration relative à l’exposition aux radiations : les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence
aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en
mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible
puissance émettent une énergie à fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont
utilisés. Alors qu’un niveau élevé de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF
qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur
les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir
certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Le X-S10 a été
testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers
Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : ce symbole sur le produit, ou dans le
manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
En vous débarrassant correctement de ce produit, vous contribuez à éviter des conséquences préjudiciables
pour l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière
inappropriée.
Ce symbole sur les piles ou les batteries indique que ces piles/batteries ne doivent pas être traitées comme
des déchets ménagers.
Si votre matériel contient des piles ou des batteries faciles à retirer, merci de les jeter séparément conformément aux
réglementations locales.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur le
recyclage de ce produit, renseignez-vous auprès de votre mairie, de la déchèterie la plus proche de votre domicile ou du
magasin où vous l’avez acheté.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne et autres que la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : si vous
souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les batteries, renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître
les moyens de retraitement existants.
Au Japon : ce symbole sur les piles ou les batteries indique qu’elles doivent être éliminées séparément.
47
FRANÇAIS
Pour votre sécurité
Périphériques réseau sans fil et Bluetooth : précautions
Ce produit est conforme aux directives de l’UE suivantes :
• Directive RoHS 2011/65/UE
• Directive RE 2014/53/UE
Le soussigné, FUJIFILM Corporation, déclare que l’équipement radioélectrique du type FF200001 est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-s10/pdf/x-s10_doc-ngc.pdf
Cette conformité est indiquée par le marquage suivant placé sur le produit :
Ce marquage est valable pour les produits non-Télécom et les produits Télécom harmonisés de l’UE (comme le
Bluetooth®).
• Puissance radiofréquence maximale (PIRE):
Réseau local sans fil: 10,53 dBm
Bluetooth: 2,54 dBm
IMPORTANT : lisez les notifications suivantes avant d’utiliser le transmetteur intégré sans fil de l’appareil photo.
Q Ce produit, qui contient une fonction de cryptage développée aux États-Unis, est contrôlé par la réglementation
américaine en matière d’exportations (US Export Administration Regulations) et ne peut être ni exporté ni ré-exporté
vers des pays sous embargo des États-Unis.
Bluetooth.. Fujifilm ne peut pas être tenu responsable de dommages
• Utilisez uniquement un périphérique réseau sans fil ou Bluetooth
provenant d’une utilisation non autorisée. Ne l’utilisez pas dans des applications exigeant une extrême fiabilité,
par exemple dans des appareils médicaux ou dans tout autre système qui peuvent mettre en péril directement ou
indirectement la vie d’autrui. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des ordinateurs ou d’autres systèmes qui demandent
un plus haut degré de fiabilité que des périphériques réseau sans fil ou Bluetooth, veillez à prendre toutes les mesures
nécessaires pour assurer la sécurité et empêcher tout dysfonctionnement.
• Utilisez-le uniquement dans son pays d’achat. Cet appareil est conforme aux réglementations régissant les périphériques réseau
sans fil et Bluetooth dans le pays d’achat. Respectez toutes les réglementations locales en vigueur lorsque vous utilisez cet
appareil. Fujifilm ne peut pas être tenu responsable des problèmes provoqués par une utilisation sous d’autres juridictions.
• N’utilisez pas cet appareil dans des endroits exposés à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des interférences radio. N’utilisez
pas le transmetteur à proximité de fours à micro-ondes ou dans tout autre lieu exposé à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des interférences radio qui peuvent empêcher la réception des signaux sans fil. Une interférence mutuelle peut se
produire lorsque le transmetteur est utilisé à proximité d’autres appareils sans fil fonctionnant dans la bande 2,4 GHz.
• Le transmetteur sans fil fonctionne dans la bande 2,4 GHz en utilisant la modulation DSSS, OFDM et GFSK.
• Sécurité : les périphériques réseau sans fil et Bluetooth transmettent les données via radio. Par conséquent, leur utilisation
exige d’accorder une plus grande attention à la sécurité qu’avec les réseaux câblés.
- Ne vous connectez pas à des réseaux inconnus ou à des réseaux pour lesquels vous ne disposez pas des droits
d’accès, même s’ils sont affichés sur votre périphérique, étant donné qu’y accéder peut être considéré comme une
utilisation non autorisée. Connectez-vous uniquement aux réseaux pour lesquels vous disposez des droits d’accès.
- N’oubliez pas que les transmissions sans fil sont susceptibles d’être interceptées par des tiers.
- Il n’est pas possible de connecter directement ce périphérique à des réseaux de télécommunication (notamment à des réseaux
locaux sans fil publics) exploités par des fournisseurs ou à des services de télécommunication mobiles, de téléphonie fixe ou autres.
Les
• actions suivantes sont passibles de poursuites :
- Démontage ou modification de cet appareil
- Retrait des étiquettes de certification de l’appareil
• Cet appareil fonctionne sur la même fréquence que les appareils commerciaux, éducatifs et médicaux et les transmetteurs sans fil.
Il fonctionne également sur la même fréquence que les transmetteurs brevetés et les transmetteurs basse tension non
brevetés spéciaux fonctionnant dans les systèmes de traçabilité RFID (systèmes d’identification par radiofréquence) des
lignes d’assemblage ou d’application similaire.
• Pour empêcher l’interférence avec les appareils ci-dessus, respectez les consignes suivantes. Vérifiez que le transmetteur RFID
ne fonctionne pas avant d’utiliser cet appareil. Si vous remarquez que cet appareil provoque des interférences avec les
transmetteurs brevetés utilisés par le système de traçabilité RFID, réglez-le immédiatement sur une nouvelle fréquence
de transmission afin d’éviter d’autres interférences. Si vous remarquez que cet appareil provoque des interférences avec
des systèmes de traçabilité RFID basse tension, contactez un représentant Fujifilm.
FRANÇAIS
48
• N’utilisez pas cet appareil à bord d’un avion. Notez que le Bluetooth peut rester activé même lorsque l’appareil photo est
éteint. Il est possible de désactiver le Bluetooth en sélectionnant NON pour D PARAM.CONNEXION > RÉGLAGES
Bluetooth > Bluetooth ON/OFF.
• Vous trouverez ci-dessous les caractéristiques sans fil.
Réseau local sans fil
Normes
Fréquence de transmission
(fréquence centrale)
Protocoles d’accès
Bluetooth®
Normes
Fréquence de transmission
(fréquence centrale)
49
IEEE 802.11b/g/n (protocole sans fil standard)
2412 MHz–2462 MHz (11 canaux)
Infrastructure
Bluetooth version 4.2 (Bluetooth Low Energy)
2402 MHz–2480 MHz
FRANÇAIS
Pour votre sécurité
Lisez attentivement ces remarques avant d’utiliser l’objectif
Consignes de sécurité
• Veillez à utiliser correctement l’objectif. Pour cela, lisez attentivement ces remarques relatives à la sécurité et le Manuel de
base de l’appareil photo avant toute utilisation.
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui
peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut
entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdit »).
Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »).
AVERTISSEMENT
N’immergez pas le produit dans l’eau et ne l’exposez pas à l’eau. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne pas immerger
Ne pas démonter
Ne démontez pas le produit (n’ouvrez pas le boîtier). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un
incendie, une décharge électrique ou des blessures dues au dysfonctionnement du produit.
Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas les pièces mises à nu. Le
non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la
Ne pas toucher les manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou
pièces internes de recevoir une décharge électrique, puis confiez le produit au revendeur d’origine pour le faire vérifier.
Ne le posez pas sur des surfaces instables. Le produit pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures.
Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Le non-respect de cette précaution
peut se solder par une déficience visuelle permanente.
ATTENTION
N’utilisez pas ce produit ou ne le rangez pas dans des lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou extrêmement poussiéreux. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne laissez pas le produit à la lumière directe du soleil ou dans des endroits exposés à de très hautes températures,
comme dans un véhicule fermé en plein soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie.
Conservez hors de la portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans
les mains d’un enfant.
Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une
décharge électrique.
Maintenez le soleil à l’extérieur du cadre lorsque vous photographiez ou filmez des sujets en contre-jour. Lorsque le
soleil se trouve près du cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil
photo et de provoquer un incendie ou des brûlures.
Lorsque vous n’utilisez pas le produit, remettez en place les bouchons d’objectif et rangez-le à l’abri de la lumière directe
du soleil. La lumière du soleil concentrée dans l’objectif risque de provoquer un incendie ou des brûlures.
Ne transportez pas l’appareil photo ou l’objectif lorsqu’ils sont installés sur un trépied. Le produit risque de tomber
ou de cogner d’autres objets et de provoquer ainsi des blessures.
FRANÇAIS
50
P Contenido
Accesorios suministrados ................................................................................. 2
Acerca del Manual del propietario..........................................................................2
Partes de la cámara ............................................................................................. 3
Pantallas de la cámara ........................................................................................ 5
El visor electrónico ............................................................................................................5
El monitor LCD.....................................................................................................................7
Primeros pasos ...................................................................................................... 9
Colocación de la correa para el hombro .............................................................9
Colocación de un objetivo...........................................................................................9
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ............................................10
Carga de la pila .................................................................................................................12
Configuración básica ....................................................................................................13
Fotografía básica y reproducción.................................................................14
Toma de fotografías.......................................................................................................14
Visualización de imágenes ........................................................................................15
Borrar imágenes ..............................................................................................................15
Grabación y reproducción de vídeos ..........................................................16
Grabación de vídeos .....................................................................................................16
Visualización de los vídeos ........................................................................................17
Uso de los menús ...............................................................................................18
Los menús ...........................................................................................................................18
Selección de una pestaña de menú ...................................................................19
Los menús de disparo (fotografía fija)................................................................20
Los menús de disparo (vídeos)...............................................................................27
El menú de reproducción ..........................................................................................33
Los menús de configuración ...................................................................................34
Notas y precauciones .......................................................................................40
1
ESPAÑOL
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluye lo siguiente:
• Pila recargable NP-W126S
• Tapa del cuerpo (instalada en la cámara)
• Cable USB
• Adaptador de auriculares
• Correa larga
• Manual Básico (este manual)
N • Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un
objetivo.
• El adaptador de auriculares suministrado convierte los conectores
USB tipo C en clavijas para auriculares de ⌀3,5 mm.
Acerca del Manual del propietario
Este manual proporciona instrucciones sobre
la preparación de la cámara para su uso y sobre las operaciones básicas. Las instrucciones
de funcionamiento detalladas están disponibles en un Manual del propietario que se
puede consultar en ordenadores o teléfonos
inteligentes.
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
ESPAÑOL
2
Partes de la cámara
A continuación se indican las partes de la cámara.
A Botón t (grabación de vídeo)
B Botón Q (menú rápido)
C Botón ISO
D Dial de control trasero
E Dial de modo
F Zapata para accesorios
G Micrófono
H Dial Fn (función)
I Palanca N (flash emergente)
J Tapa del conector
K Clip de la correa
L Tapa del conector
M Altavoz
N Contactos de señal del objetivo
3
O Botón de liberación del objetivo
P Luz auxiliar de AF
Q
R
S
T
U
V
W
X
ESPAÑOL
Luz del autodisparador
Luz indicadora
Dial de control delantero
Interruptor ON/OFF
Disparador
Flash
Tapa del cuerpo
Conector del micrófono/disparador
remoto (⌀3,5 mm)
Conector USB (Tipo C)
Micro conector HDMI (Tipo D)
Partes de la cámara
Y Botón I (accionamiento)
Z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Botón b (borrar) (modo de reproducción)
Botón a (reproducción)
Control de ajuste dióptrico
Visor electrónico (EVF)
Botón Fn
Botón AEL (bloqueo de exposición)
Botón AFON
Clip de la correa
Lámpara indicadora
Luz indicadora
Mando de enfoque (palanca de enfoque)
Pestillo de la tapa del compartimento
de las pilas
j Tapa del compartimento de las pilas
k Cubierta del canal del cable para el
acoplador de CC
l Botón DISP (visualización)/BACK
m Botón MENU/OK
n Montura del trípode
o Monitor LCD de ángulo variable
Pantalla táctil
p Sensor ocular
q Ranura para tarjeta de memoria
r Compartimento de las pilas
s Pestillo de la pila
t Placa del número de serie
O V El uso de un disparador remoto RR-100 requiere un adaptador de
terceros para convertir el conector de tres contactos de ⌀2,5 mm a
un conector de tres contactos de ⌀3,5 mm.
t No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el CMIIT
ID, el número de serie y otra información importante.
ESPAÑOL
4
Pantallas de la cámara
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
visualizarse durante los disparos.
O Con fines ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos.
El visor electrónico
C DE
LM N O P Q
R S
F GHIJK
T
V W
U
3
Y
2
1
0
z
y
Z
x
a
w
b
c
v
d
u
po
t sr q
5
X
lkj
n m
ESPAÑOL
i
h
gfe
Pantallas de la cámara
A Factor de recorte
B Modo IS 2
C Micrófono
D Disparador remoto
E Modo de flash (TTL)
F Compensación del flash
G Indicador del autodisparador
H Modo continuo
I Tipo de obturador
J Indicador AF+MF 2
K Bluetooth ACT./DES.
L Balance de blancos
M Bloqueo AWB
N Simulación de película
O Grabación F-Log
P Rango dinámico
Q Prioridad rango D
R Modo vídeo
S Grabación de alta velocidad Full HD
T Tiempo de grabación disponible/
tiempo de grabación transcurrido
U Número de fotogramas disponibles 1
V Tamaño imagen
W Formato del archivo
X Calidad imagen
Y Fecha y hora
Z Modo de pantalla táctil
a Advertencia de temperatura
b Contr. vídeo optimi.
c Indicador de sonido y flash
d Modo refuerzo
e Histograma
f Suministro de energía
g Nivel de carga de la pila
h Sensibilidad
i Compensación de la exposición
j Apertura
k Indicador de distancia 2
l Velocidad de obturación
m Bloqueo TTL
n Bloqueo AE
o Medición
p Modo de disparo
q Modo de enfoque 2
r Indicador de enfoque 2
s Indicador de enfoque manual 2
t Bloqueo AF
u Horizonte virtual
v Nivel de grabación 2
w Código de tiempo
x Indicador de exposición
y Horizonte virtual
z Cuadro de enfoque
0 Estado de transferencia de imagen
1 Estado de descarga de los datos de
ubicación
2 Vista previa de la profundidad de campo
3 Comprobación del enfoque
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA > MODO INDICA.
GRANDES (EVF).
ESPAÑOL
6
El monitor LCD
H
A BC D E
I
FG
M
J K
L
N
O P Q
2
R
1
0
z
S
T
U
y
x
V
W
w
X
v
u
t
s
Y
nm
r q p o
7
j
i
h
g f
lk
ESPAÑOL
e d cbaZ
Pantallas de la cámara
A Factor de recorte
B Compensación del flash
C Comprobación del enfoque
D Vista previa de la profundidad de campo
E Estado de descarga de los datos de
ubicación
F Bluetooth ACT./DES.
G Estado de transferencia de imagen
H Modo vídeo
I Grabación de alta velocidad Full HD
J Cuadro de enfoque
K Tiempo de grabación disponible/tiempo
de grabación transcurrido
L Número de fotogramas disponibles 1
M Tamaño imagen
N Formato del archivo
O Calidad imagen
P Fecha y hora
Q Modo de pantalla táctil
R Bloqueo AWB
S Balance de blancos
T Simulación de película
U Grabación F-Log
V Rango dinámico
W Prioridad rango D
X Contr. vídeo optimi.
Y Modo refuerzo
Z Advertencia de temperatura
a Indicador de sonido y flash
b Suministro de energía
c Nivel de carga de la pila
d Indicador de distancia 2
e Sensibilidad
f Histograma
g Compensación de la exposición
h Apertura
i Código de tiempo
j Velocidad de obturación
k Bloqueo TTL
l Bloqueo AE
m Medición
n Modo de disparo
o Modo de enfoque 2
p Indicador de enfoque 2
q Indicador de enfoque manual 2
r Bloqueo AF
s Horizonte virtual
t Indicador AF+MF 2
u Tipo de obturador
v Nivel de grabación 2
w Modo continuo
x Indicador de exposición
y Indicador del autodisparador
z Micrófono
0 Disparador remoto
1 Modo de flash (TTL)
2 Modo IS 2
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA > MODO INDICA.
GRANDES (LCD).
ESPAÑOL
8
Primeros pasos
Complete los pasos siguientes para preparar la cámara
para el uso.
Colocación de la correa para el hombro
Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se
indica a continuación.
Colocación de un objetivo
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X
FUJIFILM.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara
y la tapa trasera del objetivo. Coloque
el objetivo en la montura, manteniendo
las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas (A) y, a continuación, gire el
objetivo hasta que oiga un clic (B).
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague la cámara, a
continuación pulse el botón de liberación (A) del
objetivo y gire el objetivo tal y como se indica (B).
O Para evitar la acumulación de polvo en
el objetivo o en el interior de la cámara,
coloque las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo si el objetivo no está instalado.
9
ESPAÑOL
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.
1
Deslice el pestillo del compartimento
de las pilas tal y como se indica para
abrir la tapa del compartimento de las
pilas.
2
Introduzca la pila.
Utilizando la pila para mantener el
pestillo de la pila presionado hacia
un lado, introduzca primero los
contactos de la pila en la dirección
indicada por la flecha.
3
Introduzca la tarjeta de memoria.
N Las tarjetas de memoria opcionales
SD, SDHC y SDXC que usa la cámara
para almacenar imágenes se denominan conjuntamente “tarjetas de
memoria”.
4
Cierre la tapa del compartimento de las pilas y deslice el pestillo del compartimento de las pilas hacia la posición de cierre.
ESPAÑOL
10
Extracción de la pila
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la
tapa del compartimento de las pilas.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila
hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y
como se muestra.
O La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con
altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.
Extracción de las tarjetas de memoria
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. La tarjeta se podrá extraer
con la mano.
O • Pulse el centro de la tarjeta al expulsar la misma.
• Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela
cuidadosamente.
11
ESPAÑOL
Primeros pasos
Carga de la pila
• La cámara puede cargarse
a través de USB. La carga
por USB está disponible con
ordenadores con sistemas
operativos aprobados por el
fabricante e interfaz USB.
Deje el ordenador encendido
durante la carga.
O • La pila no se cargará mientras la cámara esté encendida.
• La batería tarda aproximadamente 5 horas en cargarse con una
entrada de carga de 5 V/500 mA.
• La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila
del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Encendida
Apagada
Parpadea
Estado de la pila
La pila se está cargando.
Carga completa.
Error de carga.
• Para cargar la pila desde una toma de CA doméstica, use un
cargador de pilas BC-W126S (disponible por separado).
Comprobación del nivel de la pila
El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo:
Indicador
e
f
g
h
i
i
(rojo)
j
(parpadea en rojo)
Descripción
Pila parcialmente descargada.
Pila aproximadamente 80 % llena.
Pila aproximadamente 60 % llena.
Pila aproximadamente 40 % llena.
Pila aproximadamente 20 % llena.
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
ESPAÑOL
12
Primeros pasos
Configuración básica
Cuando enciende la cámara por primera vez, puede seleccionar
un idioma y ajustar el reloj de la cámara.
1
Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
selección de idioma.
2
Seleccione un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
3
Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso de
configuración.
Una vez completada la configuración, aparecerá la pantalla
de disparo.
N Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cá-
mara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de
diálogo de selección de idioma.
Omitir el paso actual
Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Se
visualizará un diálogo de confirmación; seleccione NO para evitar la repetición de cualquier
paso que se haya saltado la próxima vez que se
encienda la cámara.
REGISTRO DE VINCULACIÓN
¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?
LAS IMÁGENES SE PUEDEN
TRANSFERIR FÁCILMENTE
AL SMARTPHONE MEDIANTE
LA VINCULACIÓN
ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM
Camera Remote" EN LA WEB
AJUSTAR
13
ESPAÑOL
SALTAR
AYUDA
Fotografía básica y reproducción
A continuación se describen los procedimientos básicos
para la toma y visualización de imágenes.
Toma de fotografías
1 Gire el dial de modo a AUTO para ver
la pantalla se disparo Y.
2
Pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposición.
Indicador
de enfoque
Cuadro de
enfoque
• Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área
de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en
verde.
• Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará
a color rojo, s será visualizado y el indicador de enfoque
parpadeará en blanco.
3
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la
fotografía.
ESPAÑOL
14
Fotografía básica y reproducción
Visualización de imágenes
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda para ver las imágenes en orden inverso. Púlselo hacia la derecha para ver las imágenes en el orden de grabación. Mantenga la
palanca pulsada para desplazarse rápidamente a la foto deseada.
También puede desplazarse por las imágenes usando el dial de coN mando
principal o con gestos de barrido.
Borrar imágenes
Use el botón b (borrar) para borrar imágenes.
imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja
O Las
las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
1
Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el
botón b y seleccione FOTO.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
2
15
Seleccione una imagen y pulse MENU/OK para borrarla.
• La imagen será borrada al pulsar el botón MENU/OK; no se mostrará ningún diálogo de confirmación. Preste atención para no
borrar accidentalmente imágenes que desee conservar.
• Podrá borrar imágenes adicionales usando el botón
MENU/OK. Visualice las imágenes deseadas y pulse MENU/OK
para borrarlas de una en una.
ESPAÑOL
Grabación y reproducción de vídeos
Siga el procedimiento que se describe a continuación para
grabar y ver vídeos.
Grabación de vídeos
1
Pulse t para iniciar la grabación.
• Un indicador de grabación (V) se
visualiza cuando la grabación está
en curso.
• La pantalla muestra el tiempo de
grabación transcurrido.
2
Vuelva a pulsar t para finalizar la grabación.
La grabación termina automáticamente cuando el vídeo
alcanza 29 minutos y 59 segundos o si la tarjeta de memoria
está llena.
O Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad UHS de clase 3 o
superior para la grabación de vídeos.
N Si prefiere realizar ajustes individuales en configuraciones tales como
el modo de exposición y el modo de enfoque, gire el dial de modo
hacia F (vídeo) y utilice el disparador para iniciar y detener la grabación.
ESPAÑOL
16
Grabación y reproducción de vídeos
Visualización de los vídeos
En la reproducción a pantalla completa,
los vídeos aparecen indicados mediante
un icono W. Pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia abajo para
iniciar la reproducción de vídeo.
REPRODUCCIÓN
Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo.
Mando de enfoque
Reproducción a
(palanca de enfoque) pantalla completa
Arriba
—
Abajo
Izquierda/
derecha
Reproducción en
Reproducción
curso (x
(x)
pausada (y
(y)
Finalizar la reproducción
Pausar la
Iniciar/reanudar la
Iniciar reproducción
reproducción
reproducción
Retroceder/avanzar
Ver otras imágenes Ajustar la velocidad
un solo fotograma
El progreso se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
29m59s
PARO
17
ESPAÑOL
PAUSA
Uso de los menús
Para visualizar los menús, pulse
MENU/OK.
Los menús
Se muestran diferentes menús durante la fotografía fija, la grabación de vídeos y la reproducción.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
COLOR MONOCROMÁTICO
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
COLOR AZUL FX CROMO
SALIR
Disparo
Fotografía fija: Dial de
modo girado a una posición distinta de F (vídeo)
AJUSTE DE LA PELÍCULA
MODO DE DISPARO
MODO VÍDEO
FORMATO DEL ARCHIVO
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO
GRABACIÓN F-Log
SALIDA VÍDEO 4K
SALIDA VÍDEO FULL HD
SALIR
Grabación de vídeo: Dial
de modo girado hacia
F (vídeo)
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
CONVERSIÓN RAW
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJ0S ROJOS
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
Reproducción
SALIR
Durante la reproducción
ESPAÑOL
18
Selección de una pestaña de menú
Para navegar por los menús:
1
Pulse MENU/OK para visualizar los
menús.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
COLOR MONOCROMÁTICO
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
COLOR AZUL FX CROMO
SALIR
2
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la izquierda para
resaltar la pestaña del menú actual.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
COLOR MONOCROMÁTICO
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
COLOR AZUL FX CROMO
SALIR
Pestaña
3
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar la pestaña que contenga el elemento deseado.
4
Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el
cursor en el menú.
N Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las fichas
por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar
elementos del menú.
19
ESPAÑOL
Uso de los menús
Los menús de disparo (fotografía fija)
N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en
los menús de disparo de fotografías fijas y vídeo. Los cambios a estos
elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento
del menú restante.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña
H (AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN).
Ajuste
Descripción
Seleccione el tamaño y la relación de aspecto para las
TAMAÑO IMAGEN
nuevas fotografías.
Configure los ajustes de compresión JPEG o habilite o
CALIDAD IMAGEN
deshabilite la grabación RAW.
GRABACIÓN RAW
Elija las opciones de grabación de las imágenes RAW.
SIMULAC. PELÍCULA Seleccione una paleta de colores y una gama de tonos.
Seleccione un tinte monocromo para las fotografías reaCOLOR MONOCROMÁTICO lizadas usando SIMULAC. PELÍCULA > a ACROS y
b MONOCHROME.
EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película.
Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar
EF. COLOR CHROME colores que tienden a estar muy saturados, como rojos,
amarillos y verdes.
Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar
COLOR AZUL FX CROMO
los azules.
Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a
EQUILIBRIO BLANCO
la luz solar directa o a la luz artificial.
RANGO DINÁMICO
Elija un rango dinámico para las fotografías.
Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras
PRIORIDAD RANGO D para lograr resultados naturales al fotografiar escenas
de alto contraste.
ESPAÑOL
20
Ajuste
CURVA DE TONO
COLOR
NITIDEZ
REDUCCIÓN RUIDO ISO
ALTO
CLARIDAD
RED.RUIDO EXP. LARG.
OPT. MODUL. OBJV.
ESPACIOS COLOR
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
EDIT./GUARD.AJ.P.
xF AJUST.ADPTADOR
MONTURA
21
Descripción
Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia
de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves.
Permite ajustar la densidad del color.
Agudiza o suaviza los perfiles.
Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.
Aumente la definición mientras modifica los tonos en
las altas luces y en las sombras lo menos posible.
Reduzca el moteado en las exposiciones prolongadas.
Reduzca la ligera pérdida de definición causada por la
difracción con diafragmas pequeños.
Permite escoger el espectro de colores disponibles para
la reproducción a color.
Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las
imágenes.
Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.
Configure los ajustes de los objetivos con montura M
conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER
opcional.
ESPAÑOL
Uso de los menús
AJUSTE DE AF/MF
Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de
disparo de la foto y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF).
Ajuste
ÁREA DE ENFOQUE
MODO ENFOQUE
MODO AF
Descripción
Seleccione el área de enfoque.
Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
Seleccione el tamaño del área de enfoque.
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque
AJUSTES PERSONALES
que se utilizarán al seleccionar AF CONTINUO para el
AF-C
modo de enfoque.
Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque
utilizados cuando la cámara se encuentra en posición
ALM. MODO AF POR
vertical se almacenan por separado de aquellos utilizaORIENT.
dos cuando la cámara se encuentra en la orientación
horizontal.
Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al
VISUALIZ. PUNTO AF
seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para
yz
MODO AF.
N.º DE PUNTOS DE
Seleccione el número de puntos de enfoque disponiENFOQUE
bles para la selección de puntos de enfoque.
Seleccione si la cámara continuará ajustando el enfoque
PRE-AF
incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.
Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para
xF LUZ AUX. AF
asistir en el enfoque automático.
Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la
exposición.
Seleccione si podrá activar el enfoque manual girando
AF+MF
el anillo de enfoque durante el bloqueo del enfoque.
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoASIST. MF
que manual.
Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el
COMPROB. ENFOQUE zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el
anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.
ESPAÑOL
22
Ajuste
INTERB. AE PUN.+
ÁREA ENF.
xF AJUSTE AF
INSTANTÁNEO
Descripción
Seleccione si la medición puntual medirá el cuadro de
enfoque actual.
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar
botones de función a los que se les asignan funciones
tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque
manual.
xF ESC. PROFUNDIDAD
Elija una escala para la profundidad de campo.
DE CAMPO
Seleccione si se pueden tomar fotografías pulsando el
PRIORIDAD DISPARO/
disparador hasta el fondo cuando la cámara no está
ENFOQUE
enfocada.
xF LIMITADOR DE Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles
para aumentar la velocidad de enfoque.
RANGO AF
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilixF MODO DE
zando los controles táctiles.
PANTALLA TÁCTIL
23
ESPAÑOL
Uso de los menús
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE
LOS MODOS DE DISPARO).
Ajuste
ESCENAS
AJUSTE DEL FILTRO
MODO VISOR DEPORTE
Descripción
Configure los ajustes de acuerdo a la escena.
Tome fotografías con efectos de filtro.
Tome imágenes usando el recorte del centro de la
pantalla.
Seleccione si disparará ráfagas usando el obturador electrónico al pulsar el disparador hasta la mitad.
Seleccione un retardo para la liberación del obturador.
AUTODISPARADOR
Seleccione si los ajustes del disparador automático serán
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. restaurados cada vez que utilice el temporizador o al
apagar la cámara.
Seleccione si la luz del disparador automático se iluminará
LUZ TEMPORIZADOR AUTO.
durante la fotografía con disparador automático.
Configure la cámara para que realice automáticamente un
DISPAR. TEMPORIZ.
número de tomas seleccionado en un intervalo predeterINTERV.
minado.
Seleccione si la exposición se ajusta automáticamente
SUAVIZADO EXPOS. DISP.
durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar
TEMPOR. INTERVALOS
que cambie drásticamente entre tomas.
PRE-DISPARO sJ
AJUSTE DE
HORQUILLADO AE
Ajuste la configuración del horquillado de la exposición.
Seleccione los tres tipos de simulación de película usados
para el horquillado de la simulación de película.
AJUSTE BKT DE ENFOQUE Configure los ajustes para el horquillado del enfoque.
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador.
Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y en
REDUCCIÓN PARPADEO la pantalla al disparar bajo iluminación fluorescente y otras
fuentes de luz similares.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
ESPAÑOL
24
Ajuste
ESTABIL. IMAGEN
ISO
xF COMUNIC.
INALÁMBRICA
Descripción
Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de
imagen.
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos.
AJUSTE DEL FLASH
Para visualizar los ajustes del flash, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo de la foto y seleccione la pestaña F (AJUSTE DEL
FLASH).
Ajuste
Descripción
Configure ajustes tales como el modo de control del flash,
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
el nivel del flash y la potencia del flash.
Seleccione si eliminará los efectos de ojos rojos ocasionado
SUPR. OJ0S ROJOS
por el flash.
MODO BLOQUEO-TTL Seleccione un modo de bloqueo TTL.
Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de flash
AJUSTE DE LA LUZ LED (si está disponible) como captador de luz o luz auxiliar
de AF al tomar fotos.
Seleccione grupos al usar el flash de la cámara como
AJUSTE FLASH PRINCIPAL controlador para el control de flash remoto inalámbrico
óptico Fujifilm.
Seleccione el canal utilizado para la comunicación entre
AJUSTE CH
el flash controlador y los flashes remotos.
25
ESPAÑOL
Uso de los menús
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Para visualizar los ajustes de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo de la foto y seleccione la pestaña B (AJUSTE DE LA
PELÍCULA).
Ajuste
Descripción
MODO VÍDEO
Configure los ajustes de grabación de vídeo.
FORMATO DEL ARCHIVO Seleccione un formato de vídeo.
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
F MODO ESTABILIZ.
IMAGEN
F AUMENTAR MODO
ESTABILIZ. IM.
AJUSTE DE AUDIO
MIC./DISP. REMOTO
Configure los ajustes para la grabación de vídeos a alta
velocidad Full HD.
Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de
imagen.
Seleccione el nivel de estabilización de imagen.
Configure los ajustes relacionados con el audio para la
grabación de vídeos.
Especifique si desea que el dispositivo conectado al conector del micrófono/disparador remoto sea un dispositivo de
audio o un disparador remoto.
ESPAÑOL
26
Los menús de disparo (vídeos)
N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en
los menús de disparo de fotografías fijas y vídeo. Los cambios a estos
elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento
del menú restante.
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse MENU/OK en la
pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña B (AJUSTE DE LA
PELÍCULA).
Ajuste
Descripción
MODO DE DISPARO
Elija un modo de exposición entre P, S, A y M.
MODO VÍDEO
Configure los ajustes de grabación de vídeo.
FORMATO DEL ARCHIVO Seleccione un formato de vídeo.
Configure los ajustes para la grabación de vídeos a alta
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
velocidad Full HD.
AJUSTE AUMENTO
Seleccione si desea fijar la relación de recorte del vídeo
RECORTE VÍDEO C en 1,29∶1.
GRABACIÓN F-Log
Seleccione si desea o no habilitar la grabación de F-Log.
Seleccione cómo se grabará el metraje 4K y si se emitirá
SALIDA VÍDEO 4K
a través de HDMI.
Seleccione cómo se grabará el metraje Full HD y si se
SALIDA VÍDEO FULL HD
emitirá a través de HDMI.
PANTALLA INFO SALIDA Seleccione si los dispositivos HDMI reflejarán la informaHDMI
ción en la pantalla de la cámara.
CALIDAD EN ESPERA 4K Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados
HDMI
cambia de 4K a Full HD durante el modo de espera.
Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada
CONTROL DE
de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón
GRABACIÓN HDMI
del obturador para iniciar y detener la grabación de
vídeo.
Seleccione el modo en el que la cámara mide la expoF FOTOMETRÍA
sición.
27
ESPAÑOL
Uso de los menús
Ajuste
F MODO ESTABILIZ.
IMAGEN
F AUMENTAR MODO
ESTABILIZ. IM.
F ISO
AJUSTE CEBRA
NIVEL CEBRA
CONTROL VÍDEO
OPTIMIZADO oL
LUZ INDICADORA
xF COMUNIC.
INALÁMBRICA
Descripción
Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de
imagen.
Seleccione el nivel de estabilización de imagen.
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la
pantalla del modo vídeo.
Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas
de tipo cebra.
Los ajustes pueden configurarse usando los diales de
control y los controles de la pantalla táctil.
Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará
o permanecerá iluminada.
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos.
ESPAÑOL
28
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la
pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña H (AJUSTE DE
CALIDAD DE LA IMAGEN).
Ajuste
F SIMULAC. PELÍCULA
F COLOR
MONOCROMÁTICO
F EQUILIBRIO BLANCO
F RANGO DINÁMICO
F CURVA DE TONO
F COLOR
F NITIDEZ
F REDUCCIÓN RUIDO
ISO ALTO
V INTERFRAME NR
F CORRC ILUMN PERIF
xF AJUST.ADPTADOR
MONTURA
29
Descripción
Elija un efecto de simulación de película para la grabación de vídeos.
Seleccione un tinte monocromo para los vídeos grabados usando SIMULAC. PELÍCULA > a ACROS y
b MONOCHROME.
Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a
la luz solar directa o a la luz artificial.
Seleccione un rango dinámico para la grabación de
vídeos.
Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia
de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves.
Permite ajustar la densidad del color.
Agudiza o suaviza los perfiles.
Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.
Seleccione si desea reducir el ruido entre fotogramas.
Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar
vídeos.
Configure los ajustes de los objetivos con montura M
conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER
opcional.
ESPAÑOL
Uso de los menús
AJUSTE DE AF/MF
Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF).
Ajuste
Descripción
F ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.
F MODO ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
Seleccione el tamaño del área de enfoque.
F MODO AF
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al
F AJUSTES
grabar vídeos con AF CONTINUO seleccionado para
PERSONALES AF-C
el modo de enfoque.
Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para
xF LUZ AUX. AF
asistir en el enfoque automático.
Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros
F AJ. DETEC. OCULAR/
sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la
FACIAL
exposición.
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoF ASIST. MF
que manual.
Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el
F COMPROB. ENFOQUE zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el
anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar
botones de función a los que se les asignan funciones
xF AJUSTE AF
tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque
INSTANTÁNEO
manual.
xF ESC. PROFUNDIDAD
Elija una escala para la profundidad de campo.
DE CAMPO
xF LIMITADOR DE Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles
para aumentar la velocidad de enfoque.
RANGO AF
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilixF MODO DE
zando los controles táctiles.
PANTALLA TÁCTIL
BLOQUEO CONTROL DE Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez
ENFOQUE
que comience la grabación del vídeo.
ESPAÑOL
30
AJUSTE DE AUDIO
Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P (AJUSTE DE
AUDIO).
Ajuste
Descripción
AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos.
Especifique el tipo de dispositivo de audio conectado al
AJUSTE JACK MIC.
conector del micrófono/disparador remoto.
Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda
LIMITADOR NIVEL MIC.
los límites de los circuitos de audio del micrófono.
Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido
FILTRO DE VIENTO
del viento durante la grabación de vídeo.
Seleccione si desea o no activar reducir el ruido de baja
FILTRO DE CORTE BAJO
frecuencia durante la grabación de vídeo.
VOLUMEN
Ajuste el volumen de los auriculares.
AURICULARES
Especifique si desea que el dispositivo conectado al
MIC./DISP. REMOTO conector del micrófono/disparador remoto sea un
dispositivo de audio o un disparador remoto.
31
ESPAÑOL
Uso de los menús
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO
Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña
Q (AJUSTE CÓDIGO TIEMPO).
Ajuste
Descripción
Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO
durante la grabación y reproducción de vídeos.
AJUSTE TIEMPO INICIAL Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.
Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo
AJUSTE RECUENTO
durante la grabación de vídeos.
Seleccione si desea o no habilitar la caída de fotograSALTO DE CUADROS
mas.
Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los
SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI
dispositivos HDMI.
ESPAÑOL
32
El menú de reproducción
El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el
modo de reproducción.
Ajuste
CONVERSIÓN RAW
Descripción
Copie las imágenes RAW en otros formatos.
Borre imágenes individuales, múltiples imágenes selecBORRAR
cionadas o todas las imágenes.
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
REDIMENSIONAR
Cree una copia pequeña de la imagen actual.
Permite proteger imágenes contra el borrado accidenPROTEGER
tal.
Seleccione si las imágenes girarán para su visualización
GIRAR IMAGEN
durante la reproducción.
Seleccione si desea eliminar el efecto de ojos rojos de
SUPR. OJ0S ROJOS
los retratos.
Seleccione si desea añadir anotaciones de voz a las
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
fotografías.
EVALUACIÓN
Evalúe imágenes usando estrellas.
Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente
ORDEN TRANSFER.
IMÁGENES
o tableta.
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos intelixF COMUNIC.
gentes, tabletas u otros dispositivos.
INALÁMBRICA
Permite ver las imágenes en una presentación automáPROYECCIÓN
tica.
ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Cargue las imágenes en un ordenador a través de una
AUTOGUARDAR EN PC
conexión inalámbrica.
Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras
PED. COPIAS (DPOF)
compatibles con DPOF.
Imprima imágenes desde impresoras Fujifilm instax
IMPRESIÓN IMPR. instax
SHARE.
Seleccione la relación de aspecto de las imágenes
RELACIÓN ASPECTO
visualizadas en un televisor.
33
ESPAÑOL
Uso de los menús
Los menús de configuración
AJUSTE DE USUARIO
Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO.
Ajuste
FORMATEAR
FECHA/HORA
Descripción
Formatee las tarjetas de memoria.
Ajuste el reloj de la cámara.
Alterne entre su zona horaria y la zona horaria de su
DIF.HORARIA
ubicación actual.
Seleccione un idioma.
Qa
Edite los elementos indicados en la pestaña
x AJUSTE DE MI MENÚ E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones del menú de las fotos de uso más frecuente.
Edite los elementos indicados en la pestaña
F AJUSTE DE MI MENÚ E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones del menú de vídeo de uso más frecuente.
LIMPIEZA DEL SENSOR Elimine el polvo del sensor de imagen de la cámara.
Seleccione si deshabilitará el altavoz, el flash, la luz
auxiliar y el autodisparador en situaciones en las que los
SONIDO Y FLASH
sonidos y luces de la cámara puedan resultar inoportunos.
Restaure las opciones de disparo o del menú de confiREINICIAR
guración a sus valores predeterminados.
Visualice copias electrónicas del número de modelo del
REGULACIÓN
producto y otros certificados.
ESPAÑOL
34
CONFIG. SONIDO
Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO.
Ajuste
VOL. PITIDO AF
VOL. PITIDO TEMP.
AUTOMÁT.
VOLUMEN BOTONES
VOL.OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR
VOL.REPRODUCCIÓN
Descripción
Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara
enfoque.
Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodisparador está activo.
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al
manejar los controles de la cámara.
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el
obturador electrónico.
Elija el sonido producido por el obturador electrónico.
Ajuste el volumen de la reproducción de vídeos.
CONFIG. PANTALLA
Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione
la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA.
Ajuste
AJUSTE MODO VISOR
BRILLO EVF
COLOR EVF
AJUSTE DE COLOR EVF
BRILLO LCD
COLOR LCD
AJUSTE DE COLOR LCD
MOSTRAR FOTO
35
Descripción
Configure los ajustes del sensor ocular, EVF (visor electrónico) o los modos de visualización del monitor LCD.
Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico.
Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.
Ajuste el brillo del monitor.
Ajuste el tono del monitor.
Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes
después del disparo.
ESPAÑOL
Uso de los menús
Ajuste
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL
VISTA EN VIVO NATURAL
ASISTENTE VISUALIZ.
F-Log
GUÍA ENCUADRE
VIS. GIRO AUTO
UNID. ESCALA ENF.
UNID. APER. PARA OBJ.
CINE
VER AJ. PERSONAL.
MODO INDICA.
GRANDES (EVF)
MODO INDICA.
GRANDES (LCD)
CONF. PANT. INDICA.
GRAND.
Descripción
Seleccione si los indicadores en el visor (EVF) y el
monitor LCD girarán para coincidir con la orientación de
la cámara.
Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la
vista previa del balance de blancos.
Seleccione si los efectos de los ajustes se visualizarán en
el monitor.
Seleccione si mostrará una vista previa del tono corregido (equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos F-Log.
Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el
modo de disparo.
Seleccione si girará automáticamente las imágenes en
vertical (retrato) durante la reproducción.
Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de
distancia de enfoque.
Seleccione si la cámara muestra la apertura como
número T o como número f al instalar un objetivo de
cine opcional.
Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de
indicación estándar.
Seleccione si visualizará indicadores grandes en el visor
(EVF).
Seleccione si visualizará indicadores grandes en el
monitor LCD.
Elija los indicadores que aparecen cuando se ha seleccionado SÍ para MODO INDICA. GRANDES (EVF) o
MODO INDICA. GRANDES (LCD).
INFORMACIÓN CONTRAST
Ajuste el contraste de la pantalla.
AJ.
Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizax FONDO DEL MENÚ Q
rá al tomar fotografías.
Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizaF FONDO DEL MENÚ Q
rá al filmar vídeos.
ESPAÑOL
36
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL.
Ajuste
AJUSTE DE LA PALANCA DE
ENFOQUE
x EDIT./GUARD. MENÚ
RÁP.
F EDIT./GUARD. MENÚ
RÁP.
Descripción
Seleccione las funciones que realizará el mando de
enfoque (palanca de enfoque).
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido
durante la fotografía fija.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido
al filmar vídeos.
Elija los papeles desempeñados por los botones de
AJUST. FUNC. (Fn)
función.
Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador
OBTURADOR AF
hasta la mitad.
Seleccione si la exposición se bloqueará (bloqueo AE)
OBTURADOR AE
mientras el disparador esté presionado hasta la mitad.
Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber
DISPARAR SIN OBJETIVO
un objetivo instalado.
Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta
DISPARO SIN TARJETA
de memoria insertada en la cámara.
Seleccione la dirección en la cual se gira el anillo de
ANILLO DE ENFOQUE
enfoque para incrementar la distancia de enfoque.
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE enfoque en respuesta al movimiento del anillo de
enfoque.
Seleccione la función del botón al que se ha asignado el
MODO BLOQ. AE/AF
bloqueo de exposición y/o de enfoque.
Elija el comportamiento de los botones de función
MODO BLOQUEO AWB asignados al bloqueo del equilibrio blanco automático
(AWB).
AJUSTE DE PANTALLA Seleccione si habilitará los controles táctiles en el
TÁCTIL
monitor LCD.
37
ESPAÑOL
Uso de los menús
CONTROL ENERGÍA
Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse MENU/OK,
seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL
ENERGÍA.
Ajuste
Descripción
Seleccione si la cámara se apagará automáticamente
AUTODESCONEXIÓN
cuando no se realice ninguna operación.
RENDIMIENTO
Ajuste la configuración de energía.
Ajuste el comportamiento del monitor EVF y
AJUSTE DE ACTIVACIÓN el LCD cuando se selecciona REFUERZO para
RENDIMIENTO.
CONF. DAT. GUARD.
Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK,
seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. DAT.
GUARD..
Ajuste
CONTADOR
GUARDAR FOTO ORG
EDIT. NOM. ARCH.
SEL. CARPETA
INFO. DE COPYRIGHT
Descripción
Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una
nueva tarjeta de memoria.
Seleccione si guardará las copias no procesadas de las
imágenes tomadas usando la supresión de ojos rojos.
Cambie el prefijo del nombre del archivo.
Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para
almacenar las imágenes siguientes.
Seleccione si añadirá información de derechos de autor,
en forma de etiquetas Exif, a las imágenes nuevas a
medida que se van tomando.
ESPAÑOL
38
Uso de los menús
AJUSTE DE CONEXIÓN
Para acceder a los ajustes de conexión, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE CONEXIÓN.
Ajuste
Descripción
AJUSTES DE Bluetooth Configure los ajustes de Bluetooth.
AUTOGUARDAR EN PC Ajuste la configuración para la conexión a ordenadores.
Ajuste la configuración para la conexión a impresoras
CONF.CONEX.IMPR. instax
Fujifilm instax SHARE opcionales.
Ajuste la configuración para la conexión a dispositivos
MODO DE CONEXIÓN
externos.
Elija si se suministra alimentación a la cámara cuando
AJUSTE DE
está conectada a un ordenador o a otro dispositivo a
ALIMENTACIÓN USB
través de un cable USB.
Ajuste la configuración para la conexión a las redes
CONFIG. GENERAL
inalámbricas.
INFORMACIÓN
Vea las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.
Restaure los ajustes inalámbricos a sus valores predeREST. AJUSTES
INALÁMBRICOS
terminados.
39
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la
máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
ADVERTENCIA
Desenchufe del
tomacorriente
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el
transformador de corriente alterna. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor
extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con su distribuidor Fujifilm.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión. No utilice la cámara
ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En
caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte
el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría
causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifilm.
No utilizar en el
baño o la ducha
No desmontar
No toque las partes
internas
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Nunca intente modificar ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al
punto de adquisición para consulta.
ESPAÑOL
40
ADVERTENCIA
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifilm. No utilice cables con conectores
doblados.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo
hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica
debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No desarme, modifique ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro
modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier
otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente
recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos
metálicos. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan,
rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador suministrado debe ser
utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento
excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado
al fotografiar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las superficies calientes. El incumplimiento de esta precaución puede
resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren
de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o
precauciones similares.
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está
encendido. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo
durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No usar en presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían
ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña,
busque asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que
podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el flash, que podría provocar daños
visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuencia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
41
ESPAÑOL
Notas y precauciones
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría
producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un
vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para
desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un
recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
No use la clavija si está dañada o si no encaja firmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se
puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar
lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifilm habitual para que
realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o
equivalente.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
sol, llamas o similares.
ESPAÑOL
42
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la
vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.
Pilas de ion de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.
■ Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una
pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo
o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en
contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
■ Carga de la pila
La pila puede cargarse usando un cargador de pilas BC-W126S (disponible por separado). Los tiempos de carga podrían
aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40 °C; a temperaturas inferiores a los +5 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
■ Vida de la pila
Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su vida útil y debe ser
reemplazada.
■ Almacenamiento
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con
la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una
temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
■ Precauciones: Manejo de la pila
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares
u horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifique.
• No lo exponga a presiones atmosféricas bajas.
• Utilícela únicamente con los cargadores designados.
• Deseche las pilas usadas rápidamente.
• No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.
■ Precaución: Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambientales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.
No parta ni aplaste mecánicamente las pilas.
43
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Adaptadores de alimentación de CA
• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Asegúrese de comprobar que el cable esté firmemente conectado a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
• No lo someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Uso de la cámara
• No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artificial o natural, como
por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la
cámara.
• La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje),
realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.
FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso
personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras
esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta
alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente
con jabón y agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15
minutos y después busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse
vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con
el producto no se verán afectadas:
ESPAÑOL
44
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism
es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos
han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS y Lightning
son marcas registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Windows es una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Android es una marca comercial o una marca comercial registrada
de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE. UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas
registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifilm está sujeto a los términos de licencia.
Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o una marca
comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los
miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especificación sobre la transmisión de señales de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de
televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif versión 2.32)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con
las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las
autoridades gubernamentales correspondientes.
Objetivos y otros accesorios
• Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode.
• Fujifilm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros.
45
ESPAÑOL
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Para los clientes en los EE.UU.
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS
Contains IC : 10293A-WMBNBM26A
Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A
Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las
ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la
energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción
Específica, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de
funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certificada más alto
en todas las bandas de frecuencia probadas.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V
de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.
Código de Regulaciones de California, Título 20, División 2, Capítulo 4, Artículo 4, Regulaciones de Eficiencia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609
ESPAÑOL
46
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a
excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos
comercializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científicas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de
baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos
de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en
la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos
adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto
biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han
visto confirmadas por investigaciones adicionales. X-S10 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las
normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el
contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al
medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la
tienda en la que adquirió el producto.
En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo
de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
47
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
• Directiva de RoHS 2011/65/UE
• Directiva de RE 2014/53/UE
Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF200001 es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-s10/pdf/x-s10_doc-ngc.pdf
Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:
Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados
de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).
• Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP):
LAN inalámbrica: 10,53 dBm
Bluetooth: 2,54 dBm
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Bluetooth.. Fujifilm no se hace responsable por los daños producidos
• Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fiabilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el
dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fiabilidad superior al ofrecido por la red inalámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno
seguro y evitar funcionamientos erróneos.
• Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a
los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar
el dispositivo. Fujifilm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
• No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el
transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros
dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.
• El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
• Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso
requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.
- No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen
en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene
derechos de acceso.
- Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.
- Este dispositivo no puede conectarse directamente a redes de telecomunicaciones (incluyendo LAN inalámbricas públicas) operadas por proveedores de servicios para móviles, teléfonos fijos, Internet u otros servicios de telecomunicaciones.
• Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
- Desmontaje o modificación de este dispositivo
- Eliminación de etiquetas de certificación del dispositivo
Este
• dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores
sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y
similares.
• Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,
compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confirma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra
ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con
un representante de Fujifilm.
ESPAÑOL
48
• No utilice este dispositivo a bordo de un avión. Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cá-
mara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES
DE Bluetooth > Bluetooth ACT./DES..
• A continuación se indican las especificaciones inalámbricas.
LAN inalámbrica
Estándares
Frecuencia de funcionamiento
(frecuencia central)
Protocolos de acceso
Bluetooth®
Estándares
Frecuencia de funcionamiento
IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)
2412 MHz–2462 MHz (11 canales)
Infraestructura
Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)
2402 MHz–2480 MHz
(frecuencia central)
49
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la
cámara con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar
PRECAUCIÓN
lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
ADVERTENCIA
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
No sumergir
No desmontar
No toque las partes
internas
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una
descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al
punto de adquisición para consulta.
No colocar sobre superficies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar
discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si
se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografiar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el
sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz
solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos,
provocando lesiones.
ESPAÑOL
50
P Содержание
Прилагаемые принадлежности ...........................................................................2
Об этом Руководстве пользователя ............................................................................2
Компоненты фотокамеры .......................................................................................3
Информация на дисплее фотокамеры .............................................................5
Электронный видоискатель..............................................................................................5
ЖК-монитор ..................................................................................................................................7
Первые шаги .................................................................................................................9
Прикрепление плечевого ремня ..................................................................................9
Присоединение объектива ...............................................................................................9
Установка батареи и карты памяти ...........................................................................10
Зарядка аккумулятора ........................................................................................................12
Настройка основных параметров .............................................................................13
Основные функции съемки и просмотра ..................................................... 14
Фотосъемка................................................................................................................................14
Просмотр фотографий .......................................................................................................15
Удаление снимков .................................................................................................................15
Запись видеороликов и воспроизведение ................................................. 16
Запись видеороликов ........................................................................................................16
Просмотр видеороликов .................................................................................................17
Использование меню ............................................................................................ 18
Меню ...............................................................................................................................................18
Выбор вкладки меню...........................................................................................................19
Меню съемки (фотосъемка) ...........................................................................................20
Меню съемки (видео) .........................................................................................................27
Меню просмотра ...................................................................................................................33
Меню настройки ....................................................................................................................34
В целях безопасности ............................................................................................ 40
1
РУССКИЙ
Прилагаемые принадлежности
В комплект фотокамеры входит следующее:
• Аккумулятор NP-W126S
• Защитная крышка
(поставляется прикрепленной к фотокамере)
• USB кабель
• Адаптер для наушников
• Плечевой ремень
• Основное руководство (данное руководство)
N • Если Вы приобрели объектив в комплекте, убедитесь, что объектив
входит в комплект.
• Прилагаемый адаптер для наушников преобразует разъемы USB
тип-C в разъемы для наушников диаметром ⌀3,5 мм.
Об этом Руководстве пользователя
В этом руководстве содержатся инструкции,
касающиеся подготовки фотокамеры к использованию и основных операций фотокамеры. Подробные инструкции по эксплуатации доступны в Руководстве пользователя,
которое можно просматривать на компьютерах или смартфонах.
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
РУССКИЙ
2
Компоненты фотокамеры
Детали фотокамеры перечислены ниже.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
3
Кнопка t (запись видео)
Кнопка Q (быстрое меню)
Кнопка ISO
Задний диск управления
Диск режимов
«Горячий башмак»
Микрофон
Диск управления Fn (функция)
N рычаг (встроенной вспышки)
Крышка разъема
Зажим для ремня
Крышка разъема
Динамик
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
РУССКИЙ
Сигнальные контакты объектива
Кнопка освобождения объектива
Вспомогательная подсветка АФ
Индикатор автоспуска
Сигнальный свет
Передний диск управления
Переключатель ON/OFF
Кнопка спуска затвора
Вспышка
Защитная крышка
Разъем микрофона/дис.сп. (⌀3,5 мм)
Разъем USB (тип-C)
Микроразъем HDMI (тип D)
Компоненты фотокамеры
Y
Z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Кнопка I (привода)
Кнопка b (удалить)
(режим воспроизведения)
a кнопка (воспроизведение)
Управление диоптрийной поправкой
Электронный видоискатель (EVF)
Кнопка Fn
Кнопка AEL (блокировка экспозиции)
Кнопка AFON
Зажим для ремня
Индикатор
Сигнальный свет
Регулятор фокусировки (ручка фокусировки)
Защелка крышки отсека батареи
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
Крышка батарейного отсека
Крышка кабельного канала для
преобразователя постоянного тока
Кнопка DISP (дисплей)/BACK
Кнопка MENU/OK
Гнездо для штатива
ЖК-монитор, поворачиваемый под
любым углом
Сенсорный экран
Датчик видоискателя
Слот для карты памяти
Батарейный отсек
Защелка батареи
Табличка с серийным номером
O V Для использования дополнительного пульта дистанционного спуска
t
RR-100 необходим адаптер сторонних производителей для преобразования трехконтактного разъема ⌀2,5 мм в трехконтактный разъем ⌀3,5 мм.
Не удаляйте табличку с серийным номером, на которой указаны идентификационный CMIIT ID, серийный номер и другая важная информация.
РУССКИЙ
4
Информация на дисплее фотокамеры
В данном разделе перечислены индикаторы, которые
могут отображаться во время съемки.
O Для наглядности дисплеи отображаются со всеми горящими индикаторами.
Электронный видоискатель
C DE
LM N O P Q
R S
F GHIJK
T
V W
U
3
Y
2
1
0
z
y
Z
x
a
w
b
c
v
d
u
po
t sr q
5
X
lkj
n m
РУССКИЙ
i
h
gfe
Информация на дисплее фотокамеры
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
Коэффициент кадрирования
Режим IS 2
Микрофон
Дистанционный спуск
Режим вспышки (TTL)
Коррекция вспышки
Индикатор автоспуска
Режим непрерывной съемки
Тип затвора
Индикатор АФ+РФ 2
ВКЛ/ВЫКЛ Bluetooth
Баланс белого
Блокировка АББ
Моделирование пленки
Запись F-log
Динамический диапазон
Приоритет D-диапазона
Режим видео
Запись с высокой скоростью в формате
Full HD
Доступное время записи/
истекшее время записи
Количество доступных кадров 1
Размер изобр.
Формат файла
Качество изобр.
Дата и время
Режим сенсорного экрана
Предупреждение о температуре
Оптимиз.управл.видео
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
0
1
2
3
Индикатор звука и вспышки
Режим усиления
Гистограмма
Источник питания
Уровень заряда батареи
Чувствительность
Экспокоррекция
Диафрагма
Индикатор расстояния 2
Скорость затвора
Блокировка TTL
Блокировка АЭ
Экспозамер
Режим съемки
Режим фокусировки 2
Индикатор фокусировки 2
Индикатор ручной фокусировки 2
Блокировка АФ
Настройка разъема микрофона
Уровень записи 2
Временной код
Индикатор экспозиции
Виртуальный горизонт
Фокусировочная рамка
Состояние передачи изображения
Состояние загрузки данных о местоположении
Предварительный просмотр глубины
резко изображаемого пространства
Проверка фокусировки
1 Отображается «9999» при наличии места для более 9999 кадров.
2 Не отображается, если ВКЛ выбрано для D НАСТР-КА ДИСПЛЕЯ > РЕЖИМ
БОЛЬШИХ ИНДИК. (EVF).
РУССКИЙ
6
ЖК-монитор
H
A BC D E
I
FG
M
J K
L
N
O P Q
2
R
1
0
z
S
T
U
y
x
V
W
w
X
v
u
t
s
Y
nm
r q p o
7
j
i
h
g f
lk
РУССКИЙ
e d cbaZ
Информация на дисплее фотокамеры
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Коэффициент кадрирования
Коррекция вспышки
Проверка фокусировки
Предварительный просмотр глубины
резко изображаемого пространства
Состояние загрузки данных о
местоположении
ВКЛ/ВЫКЛ Bluetooth
Состояние передачи изображения
Режим видео
Запись с высокой скоростью в формате
Full HD
Фокусировочная рамка
Доступное время записи/
истекшее время записи
Количество доступных кадров 1
Размер изобр.
Формат файла
Качество изобр.
Дата и время
Режим сенсорного экрана
Блокировка АББ
Баланс белого
Моделирование пленки
Запись F-log
Динамический диапазон
Приоритет D-диапазона
Оптимиз.управл.видео
Режим усиления
Предупреждение о температуре
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
0
1
2
Индикатор звука и вспышки
Источник питания
Уровень заряда батареи
Индикатор расстояния 2
Чувствительность
Гистограмма
Экспокоррекция
Диафрагма
Временной код
Скорость затвора
Блокировка TTL
Блокировка АЭ
Экспозамер
Режим съемки
Режим фокусировки 2
Индикатор фокусировки 2
Индикатор ручной фокусировки 2
Блокировка АФ
Настройка разъема микрофона
Индикатор АФ+РФ 2
Тип затвора
Уровень записи 2
Режим непрерывной съемки
Индикатор экспозиции
Индикатор автоспуска
Микрофон
Дистанционный спуск
Режим вспышки (TTL)
Режим IS 2
1 Отображается «9999» при наличии места для более 9999 кадров.
2 Не отображается, если ВКЛ выбрано для D НАСТР-КА ДИСПЛЕЯ > РЕЖИМ
БОЛЬШИХ ИНДИК. (LCD).
РУССКИЙ
8
Первые шаги
Выполните следующие шаги, чтобы подготовить фотокамеру к использованию.
Прикрепление плечевого ремня
Прикрепите ремень к двум креплениям для ремня, как показано на рисунке ниже.
Присоединение объектива
Фотокамеру можно использовать с объективами для байонетного соединения X-mount от FUJIFILM.
Снимите защитную крышку с фотокамеры и заднюю крышку с объектива.
Поставьте объектив на байонет, совмещая метки на объективе и фотокамере
(A), а затем поверните объектив до
щелчка (B).
Снятие объективов
Чтобы снять объектив, выключите фотокамеру,
затем нажмите кнопку отсоединения объектива
(A) и поверните его, как показано на рисунке
(B).
O Чтобы на объективе или внутри фотокамеры не скапливалась пыль, закройте крышки объектива и крышку байонета фотокамеры, когда не установлен объектив.
9
РУССКИЙ
Первые шаги
Установка батареи и карты памяти
Вставьте батарею и карту памяти, как описано ниже.
1
Сдвиньте защелку отсека батареи,
как показано на рисунке, и откройте
крышку отсека батареи.
2
Вставьте батарею.
С помощью батареи удерживайте
защелку батареи прижатой к одной
стороне и вставьте батарею контактами вперед в направлении, показанном стрелкой.
3
Вставьте карту памяти.
N Дополнительные карты памяти SD,
SDHC и SDXC, которые фотокамера
использует для хранения фотографий,
называются «картами памяти».
4
Закройте крышку батарейного отсека и сдвиньте защелку
батарейного отсека в закрытое положение.
РУССКИЙ
10
Извлечение батареи
Прежде чем извлечь батарею или карту памяти, выключите фотокамеру и
откройте крышку отсека батареи.
Чтобы вынуть батарею, нажмите вбок защелку
батареи и выдвиньте батарею из фотокамеры,
как показано на рисунке.
O Батарея может нагреться при использовании в высокотемпературных
средах. Соблюдайте осторожность при извлечении батареи.
Извлечение карт памяти
Чтобы вынуть карту памяти, нажмите на нее
и медленно отпустите. Теперь карту можно
вынуть рукой.
O • Нажмите на центр карты при ее извлечении.
• Когда карта памяти извлекается из фотокамеры, она может вы-
скочить слишком быстро. Придерживайте ее пальцем, чтобы она
выходила медленно.
11
РУССКИЙ
Первые шаги
Зарядка аккумулятора
• Фотокамеру можно заряжать через USB. USB-зарядка доступна
для компьютеров с одобренной
производителем операционной
системой и интерфейсом USB.
Не выключайте компьютер
во время зарядки.
O • Батарея не будет заряжаться при включенной фотокамере.
• Батарея заряжается около 5 часов при 5 В/500 мА.
• Индикаторная лампа показывает состояние заряда батареи
следующим образом:
Индикаторная лампа
Вкл
Откл
Мигает
Состояние аккумулятора
Зарядка аккумулятора.
Зарядка завершена.
Ошибка зарядки.
• Для зарядки батареи от бытовой розетки переменного тока
используйте зарядное устройство BC-W126S (приобретается
отдельно).
Проверка уровня заряда батареи
Уровень заряда батареи отображается следующим образом:
Индикатор
e
f
g
h
i
i
(красный)
j
(мигает красным)
Описание
Батарея частично разряжена.
Батарея заряжена приблизительно на 80 %.
Батарея заряжена приблизительно на 60 %.
Батарея заряжена приблизительно на 40 %.
Батарея заряжена приблизительно на 20 %.
Батарея сильно разряжена. Зарядите как можно скорее.
Батарея полностью разряжена. Выключите фотокамеру и
зарядите батарею.
РУССКИЙ
12
Первые шаги
Настройка основных параметров
Когда Вы включаете фотокамеру в первый раз, Вы можете выбрать язык и установить часы фотокамеры.
1
Включите фотокамеру.
Появится диалоговое окно выбора
языка.
2
Выберите язык.
Выделите язык и нажмите MENU/OK.
3
Выполните настройку, следуя инструкциям на экране.
Дисплей съемки появится на мониторе после завершения
настройки.
N Если батарея вынимается на длительный период времени, настройка
часов фотокамеры будет сброшена, и при включении фотокамеры на
дисплее появится окно выбора языка.
Пропуск текущего шага
Нажмите DISP/BACK, чтобы пропустить текущий
шаг. Отобразится диалоговое окно подтверждения; выберите НЕТ, чтобы избежать повторения
каких-либо шагов, которые Вы пропустили при
следующем включении фотокамеры.
ɋɀȾɃɌɍɋȻɑɃɚɌɉɊɋɚɁɀɈɃɚ
ȽɖɊɉɆɈɃɍɗɌɉɊɋɚɁɀɈɃɀɌɉɌɇȻɋɍɏɉɈɉɇ"
ɃɂɉȼɋȻɁɀɈɃɚɇɉȾɎɍȼɖɍɗ
ɊɀɋɀȿȻɈɖɈȻɌɇȻɋɍɏɉɈ
ɊɎɍɀɇɌɉɊɋɚɁɀɈɃɚ
ɌɅ45ɅɃɆɃȽɖɊɊɅɊ
)8-,),/0&DPHUD5HPRWHȽɌ
ɂȻȿȻɍɗ
13
РУССКИЙ
ɊɋɉɊɎɌɍɃɍɗ
ɌɊɋȻȽɅȻ
Основные функции съемки и просмотра
Основные процедуры съемки и просмотра фотографий
описаны ниже.
Фотосъемка
1
Поверните диск выбора режимов
в положение AUTO для просмотра
дисплея съемки Y.
2
Нажмите кнопку затвора наполовину, чтобы установить фокусировку и
экспозицию.
Индикатор
фокусировки
Фокусировочная
рамка
• Если фотокамера может выполнить фокусировку, она подаст
двойной сигнал, а зона фокусировки и индикатор фокусировки будут подсвечены зеленым.
• Если камера не может выполнить фокусировку, рамка фокусировки станет красной, отобразится s и индикатор фокусировки будет мигать белым цветом.
3
Чтобы сделать снимок, плавно нажмите кнопку спуска
затвора до конца.
РУССКИЙ
14
Основные функции съемки и просмотра
Просмотр фотографий
Для просмотра снимков в полнокадровом режиме нажмите a.
100-0001
Нажмите регулятор фокусировки (ручку фокусировки) влево
для прокрутки снимков в обратном порядке. Нажмите вправо
для прокрутки в порядке записи. Держите регулятор в нажатом
положении для быстрого перехода к нужному кадру.
N Снимки также можно прокручивать, используя передний диск управления или проводя пальцем по дисплею.
Удаление снимков
Используйте кнопку b (удалить) для удаления снимков.
O Удаленные изображения нельзя восстановить. Защитите важные
изображения или скопируйте их на компьютер или другое устройство
хранения данных прежде, чем приступить к удалению.
1
Со снимком, отображенным полностью, нажмите кнопку b
и выберите КАДР.
ɎȿȻɆɃɍɗ
ɅȻȿɋ
ȽɖȼɋȻɈɈɖɀɅȻȿɋɖ
ȽɌɀɅȻȿɋɖ
2
15
Выберите снимок и нажмите MENU/OK, чтобы удалить его.
• Снимок удаляется при нажатии кнопки MENU/OK; диалоговое окно подтверждения не отображается. Будьте внимательны, чтобы случайно не удалить нужные снимки.
• Другие снимки можно удалить с помощью кнопки MENU/OK.
Отображайте снимки и нажимайте MENU/OK, чтобы удалять
их один за другим.
РУССКИЙ
Запись видеороликов и воспроизведение
Выполните следующие шаги для записи и просмотра
видеороликов.
Запись видеороликов
1
Нажмите t, чтобы начать запись.
• Во время записи отображается
индикатор записи (V).
• На дисплее отображается истекшее время записи.
2
Нажмите t еще раз, чтобы прекратить запись.
Запись прекращается автоматически, когда длина видеоролика достигает 29 минут 59 секунд или когда полностью
заполняется карта памяти.
O При записи видео используйте карту памяти с классом скорости
UHS 3 или выше.
N Если нужно выполнить индивидуальные настройки таких параметров,
как экспозиция и режим фокусировки, поверните диск выбора режимов в положение F (видео) и используйте кнопку спуска затвора,
чтобы начать и закончить запись.
РУССКИЙ
16
Запись видеороликов и воспроизведение
Просмотр видеороликов
При полнокадровом воспроизведении
видеоролики идентифицируются значком W. Нажмите регулятор фокусировки (ручку фокусировки) вниз, чтобы
начать воспроизведение видео.
ȽɉɌɊɋɉɃɂȽɀɌɍɃ
Во время просмотра видеоролика могут
выполняться следующие операции.
Регулятор
Полнокадровое
Выполняется
Воспроизведение
фокусировки
воспроизведение воспроизведение ((x
x) приостановлено (y
(y)
(ручка фокусировки)
Вверх
—
Остановка воспроизведения
Запуск воспроПриостановка
Запуск/возобновлеВниз
изведения
воспроизведения ние воспроизведения
Посмотреть друПеремотка назад/
Влево/вправо
Регулировка скорости
гие фотографии
вперед одного кадра
Во время воспроизведения на дисплее
отображается индикатор хода воспроизведения.
29m59s
ɌɍɉɊ
17
РУССКИЙ
ɊȻɎɂȻ
Использование меню
Чтобы открыть меню, нажмите
MENU/OK.
Меню
Различные меню отображаются во время фотосъемки, записи
видеороликов и просмотра.
ɈȻɌɍɋɉɄɅɃɅȻɒɀɌɍȽȻɃɂɉȼɋȻɁɀɈɃɚ
ɋȻɂɇɀɋɃɂɉȼɋ
ɅȻɒɀɌɍȽɉɃɂɉȼɋ
ɏɉɋɇȻɍ5$:
ɃɇɃɍȻɑɃɚɊɆɀɈɅɃ
ɇɉɈɉɐɋɉɇɈɖɄɑȽɀɍ
ɘɏɏɀɅɍɂɀɋɈɃɌɍɉɌɍɃ
ɘɏɏ&2/25&+520(
ɑȽɀɍɐɋɉɇ);ɌɃɈɃɄ
Ƚɖɐɉȿ
Съемка
Фотосъемка: диск выбора
режимов находится в любом
положении, кроме F (видео)
ɈȻɌɍɋɉɄɅɃȽɃȿɀɉ
ɋɀɁɃɇɌɕɀɇɅɃ
ɋɀɁɃɇȽɃȿɀɉ
ɏɉɋɇȻɍɏȻɄɆȻ
ȽɖɌɉɅɉɌɅɂȻɊ)8//+'
ɏɃɅɌɎȽɀɆɅȻȿɋȻȽɃȿɀɉ
ɂȻɊɃɌɗ)ORJ
ȽɖȽɉȿȽɃȿɀɉ.
ȽɖɐɅȻɒȽɃȿɀɉ)8//+'
Ƚɖɐɉȿ
Видеозапись: диск выбора
режимов повернут в положение F (видео)
ɇɀɈəȽɉɌɊɋɉɃɂȽɀȿɀɈɃɚ
ɅɉɈȽɀɋɍȻɑɃɚ5$:
ɎȿȻɆɃɍɗ
ɅȻȿɋɃɋɉȽȻɈɃɀ
ɃɂɇɀɈɃɍɗɋȻɂɇɀɋ
ɂȻɔɃɍɃɍɗ
ɊɉȽɉɋɉɍɅȻȿɋȻ
ɎȿȻɆɘɏɅɋȻɌɈȾɆȻɂ
ɈȻɌɍɋɉɄɅȻȾɉɆɉɌɂȻɇɀɍɉɅ
Просмотр
Ƚɖɐɉȿ
Во время просмотра
РУССКИЙ
18
Выбор вкладки меню
Для навигации по меню:
1
Нажмите MENU/OK, чтобы открыть
меню.
ɈȻɌɍɋɉɄɅɃɅȻɒɀɌɍȽȻɃɂɉȼɋȻɁɀɈɃɚ
ɋȻɂɇɀɋɃɂɉȼɋ
ɅȻɒɀɌɍȽɉɃɂɉȼɋ
ɏɉɋɇȻɍ5$:
ɃɇɃɍȻɑɃɚɊɆɀɈɅɃ
ɇɉɈɉɐɋɉɇɈɖɄɑȽɀɍ
ɘɏɏɀɅɍɂɀɋɈɃɌɍɉɌɍɃ
ɘɏɏ&2/25&+520(
ɑȽɀɍɐɋɉɇ);ɌɃɈɃɄ
Ƚɖɐɉȿ
2
Нажмите рычаг фокусировки (ручка
фокусировки) влево, чтобы выделить вкладку для текущего меню.
ɈȻɌɍɋɉɄɅɃɅȻɒɀɌɍȽȻɃɂɉȼɋȻɁɀɈɃɚ
ɋȻɂɇɀɋɃɂɉȼɋ
ɅȻɒɀɌɍȽɉɃɂɉȼɋ
ɏɉɋɇȻɍ5$:
ɃɇɃɍȻɑɃɚɊɆɀɈɅɃ
ɇɉɈɉɐɋɉɇɈɖɄɑȽɀɍ
ɘɏɏɀɅɍɂɀɋɈɃɌɍɉɌɍɃ
ɘɏɏ&2/25&+520(
ɑȽɀɍɐɋɉɇ);ɌɃɈɃɄ
Ƚɖɐɉȿ
Вкладка
3
Нажмите ручку фокусировки вверх или вниз, чтобы выделить вкладку, содержащую нужный элемент.
4
Нажмите рычаг фокусировки вправо, чтобы поместить
курсор в меню.
N Используйте передний диск управления для выбора вкладок меню
или страницы с помощью меню и задний диск управления, чтобы
выделить элементы меню.
19
РУССКИЙ
Использование меню
Меню съемки (фотосъемка)
N Элементы, отмеченные символами x и F, имеются как в меню фото-
съемки, так и в меню видеозаписи. При изменении этих элементов в
любом из двух меню элементы в другом меню изменяются аналогично.
НАСТРОЙКИ КАЧЕСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ
Для отображения настроек качества изображения нажмите MENU/OK в режиме фотосъемки и выберите вкладку
H (НАСТРОЙКИ КАЧЕСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ).
Настройка
РАЗМЕР ИЗОБР.
КАЧЕСТВО ИЗОБР.
ФОРМАТ RAW
ИМИТАЦИЯ. ПЛЕНКИ
МОНОХРОМНЫЙ ЦВЕТ
ЭФФЕКТ ЗЕРНИСТОСТИ
ЭФФ. "COLOR CHROME"
ЦВЕТ ХРОМ FX СИНИЙ
БАЛАНС БЕЛОГО
ДИНАМИЧ. ДИАПАЗОН
ПРИОРИТЕТ ДИАПАЗОНА D
Описание
Выберите размер и соотношение сторон для новых
фотографий.
Отрегулируйте настройки сжатия в формате JPEG, включите или выключите запись в формате RAW.
Выберите параметры для записи изображений в формате RAW.
Выбор цветовой палитры и диапазона тонов.
Выберите монохромный оттенок для фотографий,
сделанных с помощью ИМИТАЦИЯ. ПЛЕНКИ >
a ACROS и b MONOCHROME.
Добавьте эффект зернистости фотопленки.
Увеличьте диапазон оттенков, доступных для рендеринга цветов, которые обычно имеют высокую насыщенность, например, красные, желтые и зеленые.
Увеличьте диапазон тонов, доступных для рендеринга
синего.
Соотнесите баланс белого с источником света, будь то
прямой солнечный свет или искусственное освещение.
Выберите динамический диапазон для фотографий.
Уменьшение потери деталей в засвеченных и затененных местах для получения эффекта естественности при
фотографировании высококонтрастных сюжетов.
РУССКИЙ
20
Настройка
ТОНОВАЯ КРИВАЯ
ЦВЕТ
РЕЗКОСТЬ
ПОНИЖ. ШУМА ДЛЯ
ВЫСОК. ISO
ЧЕТКОСТЬ
СНИЖ.ШУМ.ДЛ.ЭКСП
ОПТИМ.МОДУЛ.СВЕТА
ЦВЕТ.ПРОСТР.
УСТР. БИТЫХ ПИКС
РЕД/СОХР.ПОЛ.НАСТР
xF НАСТРОЙКА
АДАПТЕРА
21
Описание
Руководствуясь тоновой кривой, отрегулируйте
внешний вид светлых участков и теней, делая их более
резкими или мягкими.
Настройка цветовой плотности.
Усиление резкости или смягчение контуров.
Служит для снижения шума на фотографиях, снятых с
высокой чувствительностью.
Увеличьте четкость, изменяя тона в светлых и темных
местах как можно меньше.
Уменьшение пятнистости при длительных экспозициях.
Уменьшите небольшую потерю четкости, вызванную
дифракцией при малых диафрагмах.
Выбор цветовой гаммы для цветовоспроизведения.
Используйте данную опцию, если заметили засвеченные точки на своих снимках.
Сохранение пользовательских настроек меню съемки.
Отрегулируйте настройки для объективов с байонетом M, подключенных при помощи дополнительного
адаптера FUJIFILM M.
РУССКИЙ
Использование меню
НАСТРОЙКА AF/MF
Для отображения настроек АФ/РФ нажмите MENU/OK в режиме
фотосъемки и выберите вкладку G (НАСТРОЙКА AF/MF).
Настройка
Описание
ЗОНА ФОКУСИРОВКИ Выберите зону фокусировки.
РЕЖИМ ФОКУСИРОВКИ Выберите способ фокусировки фотокамеры.
РЕЖИМ AF
Выберите размер зоны фокусировки.
Выберите параметры отслеживания фокуса для режима
НАСТРОЙКИ AF-C
фокусировки СЛЕДЯЩИЙ AF.
Выберите, будут ли режим фокусировки и зона фокусировки, используемые для вертикальной ориентации
ХРАНИТЬ РЕЖИМ AF ПО
фотокамеры, сохраняться отдельно от тех, которые
ОРИЕН.
используются фотокамерой, когда она находится в
горизонтальной ориентации.
Выберите, будут ли отображаться отдельные фокусиЭКРАН ТОЧКИ АФ yz ровочные рамки, когда выбран параметр ЗОНА или
ШИРОКИЙ/ТРЕКИНГ для РЕЖИМ AF.
КОЛ-ВО ТОЧЕК
Выбор количества доступных для выбора точек фокуФОКУСИРОВКИ
сировки.
Выберите, будет ли фотокамера продолжать настройку
ПРЕДВАРИТЕЛ. АФ
фокусировки, даже если кнопка спуска затвора не
нажата наполовину.
Выберите, будет ли использоваться вспомогательная
xF ПОДСВЕТКА AF
подсветка АФ во время автофокусировки.
Выберите, будет ли фотокамера отдавать приоритет
НАСТР. РАСПОЗН. ЛИЦ/
человеческим лицам над фоновыми объектами при
ГЛАЗ
настройке фокусировки и экспозиции.
Выберите, можно ли переключаться на ручную фокуAF+MF
сировку, поворачивая кольцо фокусировки во время
блокировки фокусировки.
Выберите способ отображения фокусировки в режиме
ПОМОЩЬ РУЧН.ФОК.
ручной фокусировки.
Выберите, будет ли дисплей автоматически увеличиПРОВЕРКА ФОКУСА
ваться в выбранной зоне фокусировки при вращении
кольца фокусировки в режиме ручной фокусировки.
РУССКИЙ
22
Настройка
Описание
Выберите, будет ли точечный замер использоваться в
СВЯЗАТЬ ТОЧКУ АЭ И AF
текущей рамке фокусировки.
Выберите способ фокусировки фотокамеры при
xF ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ нажатии функциональных кнопок, которым присвоены
такие функции, как блокировка АФ в режиме ручной
AF
фокусировки.
xF ШКАЛА ГЛУБ. ПОЛЯ
Выберите шкалу для глубины резкости.
РЕЗКОСТИ
Выберите, будут ли делаться фотографии при нажатии
ПРИОР. СПУСКА/ФОКУСА кнопки спуска затвора до конца, когда фотокамера не
сфокусирована.
xF ОГРАНИЧИТЕЛЬ Ограничьте диапазон доступных расстояний фокусировки для увеличения скорости фокусировки.
ДИАП. АФ
Выберите операции съемки, выполняемые с помощью
xF РЕЖИМ
СЕНСОРНОГО ЭКРАНА элементов сенсорного управления.
23
РУССКИЙ
Использование меню
НАСТРОЙКА СЪЕМКИ
Чтобы отобразить настройки съемки, нажмите MENU/OK в режиме фотосъемки и выберите вкладку A (НАСТРОЙКА СЪЕМКИ).
Настройка
Описание
ПРОГРАММЫ
НАСТРОЙКА ФИЛЬТРА
РЕЖИМ СПОРТ.
ВИДОИСКАТЕЛЯ
Выберите настройки в зависимости от сюжета.
Фотосъемка с эффектом фильтра.
Делайте снимки путем кадрирования области в центре
дисплея.
Выберите, будут ли делаться серии снимков с помощью
электронного затвора, когда кнопка спуска затвора
PRE-SHOT sJ
нажимается наполовину.
ТАЙМЕР
Выберите задержку спуска затвора.
Выберите, будут ли настройки автоспуска сбрасываться
СОХР.НАСТР.ТАЙМ.
при каждом использовании таймера или выключении
А-СПУСКА
фотокамеры.
Выберите, будет ли загораться индикатор автоспуска во
ЛАМПОЧКА АВТОСПУСКА
время фотосъемки с автоспуском.
Настройте фотокамеру на автоматическую съемку
ИНТЕРВ.СЪЕМКА ПО ТАЙМ. выбранного количества снимков с предустановленным
интервалом.
Выберите, будет ли экспозиция настраиваться
СТАБ. ЭКСПОЗИЦИИ ПРИ автоматически во время съемки с интервальным
ИНТЕРВАЛ. СЪЕМКЕ таймером, чтобы предотвратить резкое изменение
между снимками.
НАСТРОЙКА AE BKT
Отрегулируйте настройки брекетинга экспозиции.
Выберите три типа моделирования пленки, используеБРЕКЕТ. С МОДЕЛ. ПЛЕНКИ
мые для брекетинга моделирования пленки.
НАСТРОЙКА ФОКУСА BKT Отрегулируйте настройки брекетинга фокусировки.
Выберите способ, с помощью которого фотокамера
ЭКСПОЗАМЕР
производит экспозамер.
ТИП ЗАТВОРА
Выберите тип затвора.
Выберите, будет ли уменьшаться мерцание на снимках
УМЕНЬШЕНИЕ МЕРЦАНИЯ и дисплее при съемке при флуоресцентном освещении
и других подобных источниках света.
РУССКИЙ
24
Настройка
Описание
РЕЖ.СТАБИЛИЗАЦИИ
ЧУВСТВ-ТЬ ISO
Включите или выключите стабилизацию изображения.
Отрегулируйте чувствительность фотокамеры к свету.
Установите беспроводное подключение к смартфонам,
xF БЕСПРОВ.СВЯЗЬ
планшетам или другим устройствам.
НАСТРОЙКА ВСПЫШКИ
Чтобы отобразить настройки вспышки, нажмите MENU/OK в
режиме фотосъемки и выберите вкладку F (НАСТРОЙКА
ВСПЫШКИ).
Настройка
Описание
Отрегулируйте такие настройки, как режим управления
вспышкой, уровень вспышки и мощность вспышки.
Выберите, будет ли устраняться эффект красных глаз,
УДАЛ.ЭФ.КРАСН.ГЛАЗ
вызванный использованием вспышки.
РЕЖИМ БЛОКА TTL
Выберите режим блокировки TTL.
Выберите, использовать ли светодиодное видеоосвеНАСТРОЙКА ИНДИКАТОРА щение вспышек (если доступно) в виде бликов или
вспомогательную подсветку АФ при фотосъемке.
Выберите группы при использовании вспышки фотокамеры в качестве ведущей вспышки для оптического
НАСТРОЙКИ КОММАНДЕРА
дистанционного беспроводного управления вспышками Fujifilm.
Выберите канал связи между ведущей и удаленными
НАСТРОЙКА CH
вспышками.
НАСТРОЙКА ФУНКЦИИ
ВСПЫШКИ
25
РУССКИЙ
Использование меню
НАСТРОЙКИ ВИДЕО
Чтобы отобразить настройки видео, нажмите MENU/OK в режиме
фотосъемки и выберите вкладку B (НАСТРОЙКИ ВИДЕО).
Настройка
РЕЖИМ ВИДЕО
ФОРМАТ ФАЙЛА
Описание
Отрегулируйте настройки видеозаписи.
Выберите формат видео.
Отрегулируйте настройки для высокоскоростной видеВЫСОКОСК. ЗАП. FULL HD
озаписи в формате Full HD.
F РЕЖИМ СТАБИЛИЗ.
Включите или выключите стабилизацию изображения.
ИЗОБР.
F УСИЛЕНИЕ СТАБ.ИЗОБР. Выберите уровень стабилизации изображения.
НАСТРОЙКА ЗВУКА
МИК./ДИСТАН.СПУСК
Настройте параметры аудио для видеозаписи.
Укажите устройство, подключенное к разъему микрофона/
пульта дистанционного спуска затвора: аудиоустройство
или пульт дистанционного спуска затвора.
РУССКИЙ
26
Меню съемки (видео)
N Элементы, отмеченные символами x и F, имеются как в меню фото-
съемки, так и в меню видеозаписи. При изменении этих элементов в
любом из двух меню элементы в другом меню изменяются аналогично.
НАСТРОЙКИ ВИДЕО
Чтобы отобразить параметры видеозаписи, нажмите MENU/OK в
режиме видео и выберите вкладку B (НАСТРОЙКИ ВИДЕО).
Настройка
Описание
РЕЖИМ СЪЕМКИ
РЕЖИМ ВИДЕО
ФОРМАТ ФАЙЛА
Выберите режим экспозиции: P, S, A или M.
Отрегулируйте настройки видеозаписи.
Выберите формат видео.
Отрегулируйте настройки для высокоскоростной видеозаписи в формате Full HD.
Выберите, будет ли коэффициент кадрирования фиксирован на 1,29∶1.
Включите или выключите запись F-Log.
Выберите, как будет записываться видео в формате 4K и
будет ли оно выводиться через HDMI.
Выберите, как будет записываться видео в формате
Full HD и будет ли оно выводиться через HDMI.
Выберите, будут ли HDMI-устройства дублировать
информацию на дисплее фотокамеры.
Выберите, будет ли вывод на подключенные HDMI-устройства переключаться с 4K на Full HD в режиме
ожидания.
Выберите, будет ли фотокамера передавать сигналы
запуска и остановки видеоролика на HDMI-устройство
при нажатии кнопки спуска затвора для запуска и
остановки видеозаписи.
Выберите способ, с помощью которого фотокамера
производит экспозамер.
ВЫСОКОСК. ЗАП. FULL HD
ФИКС.УВЕЛ.КАДРА
ВИДЕО C
ЗАПИСЬ F-log
ВЫВОД ВИДЕО 4K
ВЫХ. КАЧ. ВИДЕО FULL HD
ОТОБР. ИНФОРМ. ВЫВОДА
HDMI
КАЧЕСТВО ОЖИДАНИЯ
4K HDMI
УПРАВЛЕНИЕ
ЗАПИСЬЮ HDMI
F ЭКСПОЗАМЕР
27
РУССКИЙ
Использование меню
Настройка
Описание
F РЕЖИМ СТАБИЛИЗ.
Включите или выключите стабилизацию изображения.
ИЗОБР.
F УСИЛЕНИЕ СТАБ.ИЗОБР. Выберите уровень стабилизации изображения.
Отрегулируйте чувствительность фотокамеры к свету.
F ЧУВСТВ-ТЬ ISO
Выберите, будут ли светлые участки, которые могут быть
НАСТРОЙКА
переэкспонированы, показаны рисунком в виде полос
ФУНКЦИИ «ЗЕБРА»
на дисплее режима видео.
УРОВЕНЬ ФУНКЦИИ Выберите порог яркости для отображения рисунка в
«ЗЕБРА»
виде полос.
Настройки можно регулировать с помощью дисков
ОПТИМИЗ.УПРАВЛ.
управления и элементов управления на сенсорном
ВИДЕО oL
экране.
Выберите лампу (индикаторную или лампу подсветки
ИНДИКАЦИЯ ЗАПИСИ АФ), которая будет загораться во время видеозаписи, и
будет ли лампа мигать или гореть постоянно.
Установите беспроводное подключение к смартфонам,
xF БЕСПРОВ.СВЯЗЬ
планшетам или другим устройствам.
РУССКИЙ
28
НАСТРОЙКИ КАЧЕСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ
Для отображения настроек качества изображения нажмите
MENU/OK в режиме видео и выберите вкладку H (НАСТРОЙКИ
КАЧЕСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ).
Настройка
F МОДЕЛИРОВ. ПЛЕНКИ
F МОНОХРОМНЫЙ ЦВЕТ
F БАЛАНС БЕЛОГО
F ДИНАМИЧ. ДИАПАЗОН
F ТОНОВАЯ КРИВАЯ
F ЦВЕТ
F РЕЗКОСТЬ
F ПОНИЖ. ШУМА ДЛЯ
ВЫСОК. ISO
V МЕЖКАДРОВЫЙ NR
F КОРР.ПЕРИФ.ОСВЕЩ.
xF НАСТРОЙКА
АДАПТЕРА
29
Описание
Выберите эффект моделирования пленки для видеозаписи.
Выберите монохромный оттенок для видеороликов,
записанных с помощью МОДЕЛИРОВ. ПЛЕНКИ >
a ACROS и b MONOCHROME.
Соотнесите баланс белого с источником света, будь то
прямой солнечный свет или искусственное освещение.
Выберите динамический диапазон для видеозаписи.
Руководствуясь тоновой кривой, отрегулируйте
внешний вид светлых участков и теней, делая их более
резкими или мягкими.
Настройка цветовой плотности.
Усиление резкости или смягчение контуров.
Служит для снижения шума на фотографиях, снятых с
высокой чувствительностью.
Выберите, будет ли выполняться уменьшение межкадрового шума.
Выберите, будет ли выполняться уменьшение виньетирования во время видеосъемки.
Отрегулируйте настройки для объективов с байонетом M, подключенных при помощи дополнительного
адаптера FUJIFILM M.
РУССКИЙ
Использование меню
НАСТРОЙКА AF/MF
Для отображения настроек АФ/РФ нажмите MENU/OK в режиме
видео и выберите вкладку G (НАСТРОЙКА AF/MF).
Настройка
Описание
F ЗОНА ФОКУСИРОВКИ Выберите зону фокусировки.
F РЕЖИМ ФОКУСИРОВКИ Выберите способ фокусировки фотокамеры.
Выберите размер зоны фокусировки.
F РЕЖИМ AF
Выберите параметры отслеживания фокуса при видеоF ПОЛЬЗ. НАСТР. АФ-Н
записи в режиме фокусировки СЛЕДЯЩИЙ AF.
Выберите, будет ли использоваться вспомогательная
xF ПОДСВЕТКА AF
подсветка АФ во время автофокусировки.
Выберите, будет ли фотокамера отдавать приоритет
F НАСТР. РАСПОЗН. ЛИЦ/
человеческим лицам над фоновыми объектами при
ГЛАЗ
настройке фокусировки и экспозиции.
Выберите способ отображения фокусировки в режиме
F ПОМОЩЬ РУЧН.ФОК.
ручной фокусировки.
Выберите, будет ли дисплей автоматически увеличиF ПРОВЕРКА ФОКУСА ваться в выбранной зоне фокусировки при вращении
кольца фокусировки в режиме ручной фокусировки.
Выберите способ фокусировки фотокамеры при
xF ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ нажатии функциональных кнопок, которым присвоены
такие функции, как блокировка АФ в режиме ручной
AF
фокусировки.
xF ШКАЛА ГЛУБ. ПОЛЯ
Выберите шкалу для глубины резкости.
РЕЗКОСТИ
xF ОГРАНИЧИТЕЛЬ Ограничьте диапазон доступных расстояний фокусировки для увеличения скорости фокусировки.
ДИАП. АФ
Выберите операции съемки, выполняемые с помощью
xF РЕЖИМ
СЕНСОРНОГО ЭКРАНА элементов сенсорного управления.
Выберите, будет ли действовать увеличение при фокуБЛОКИРОВКА
ПРОВЕРКИ ФОКУСА
сировке после начала записи видео.
РУССКИЙ
30
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Чтобы отобразить настройки звука, нажмите MENU/OK в режиме
видео и выберите вкладку P (НАСТРОЙКА ЗВУКА).
Настройка
Описание
НАСТР. УР. ВНУТР. МИКР.
НАСТР. УР. ВНЕШ. МИКР.
НАСТРОЙКА РАЗЪЕМА
МИК.
Настройте уровень записи для встроенного микрофона.
Настройте уровень записи для внешних микрофонов.
Укажите тип аудиоустройства, подключенного к разъему микрофона/разъему пульта дистанционного спуска.
Уменьшает искажения, вызванные входными сигналаОГРАН. УРОВНЯ МИКР. ми, превышающими предельные значения аудиосхем
микрофона.
Выберите, будет ли включаться функция подавления
ФИЛЬТР ВЕТРА
шума ветра во время видеозаписи.
Выберите, будет ли выполняться уменьшение низкочаНЧ-ФИЛЬТР
стотного шума во время видеозаписи.
ГРОМКОСТЬ НАУШНИКОВ Отрегулируйте громкость наушников.
Укажите устройство, подключенное к разъему микроМИК./ДИСТАН.СПУСК фона/пульта дистанционного спуска затвора: аудиоустройство или пульт дистанционного спуска затвора.
31
РУССКИЙ
Использование меню
НАСТРОЙКА ТАЙМКОДА
Для отображения настроек временного кода нажмите MENU/OK
в режиме видео и выберите вкладку Q (НАСТРОЙКА ТАЙМКОДА).
Настройка
Описание
Выберите, будут ли временные коды отображаться во
ДИСП. КОДА ВРЕМЕНИ
время записи и воспроизведения видео.
НАСТР. ВРЕМЕНИ НАЧАЛА Выберите время начала временного кода.
Выберите, будет ли отсчет времени выполняться непреНАСТРОЙКА ОТСЧЕТА
рывно или только во время видеозаписи.
ПРОПУСК КАДРОВ
Включите или выключите пропуск кадров.
ВЫХОД КОДА ВРЕМЕНИ Выберите, будут ли временные коды выводиться на
HDMI
HDMI-устройства.
РУССКИЙ
32
Меню просмотра
Меню просмотра отображается при нажатии кнопки MENU/OK в
режиме воспроизведения.
Настройка
КОНВЕРТАЦИЯ RAW
Описание
Копирование RAW-изображений в других форматах.
Удаление отдельных снимков, нескольких выбранных
УДАЛИТЬ
снимков или всех снимков.
Создание копии текущего снимка с измененным
КАДРИРОВАНИЕ
размером.
ИЗМЕНИТЬ РАЗМЕР
Создание маленькой копии текущего снимка.
ЗАЩИТИТЬ
Защита снимков от случайного удаления.
Выберите, будут ли изображения поворачиваться для
ПОВОРОТ КАДРА
отображения во время просмотра.
Выберите, будет ли удаляться эффект красных глаз с
УДАЛ.ЭФ.КРАСН.ГЛАЗ
портретов.
НАСТРОЙКА ГОЛОС.
Выберите, можно ли будет добавлять к фотографиям
ЗАМЕТОК
голосовые заметки.
ОЦЕНКА
Оцените фотографии, используя звезды.
Выбор фотографий для загрузки на смартфон или
ПОРЯДОК ПЕРЕД. ИЗОБР.
планшет.
Установите беспроводное подключение к смартфонам,
xF БЕСПРОВ.СВЯЗЬ
планшетам или другим устройствам.
Просмотр снимков в режиме автоматической демонСЛАЙД ШОУ
страции слайдов.
ПОМОЩЬ ФОТОАЛЬБ. Создание альбомов из любимых фотографий.
Загрузка снимков на компьютер через беспроводное
АВТОСОХР. НА ПК
соединение.
Создание цифрового «порядка печати» для DPOF-соРАСПЕЧАТАТЬ (DPOF)
вместимых принтеров.
Распечатайте снимки на дополнительных принтерах
ПЕЧАТЬ ПРИНТЕРА instax
Fujifilm instax SHARE.
Выберите соотношение сторон для фотографий, отобраСООТНОШЕНИЕ
жаемых на экране телевизора.
33
РУССКИЙ
Использование меню
Меню настройки
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ
Чтобы получить доступ к основным настройкам фотокамеры,
нажмите MENU/OK, выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ.
Настройка
ФОРМАТ-ВАТЬ
ДАТА/ВРЕМЯ
Описание
Форматирование карт памяти.
Установка часов фотокамеры.
Переключение между домашним часовым поясом и
РАЗН. ЧАСОВ
часовым поясом, в котором вы сейчас находитесь.
Выбор языка.
Qa
Отредактируйте пункты, перечисленные во вкладке
x НАСТРОЙКИ МОЕГО E (МОЕ МЕНЮ), персонализированном пользовательском меню часто используемых параметров меню
МЕНЮ
фотосъемки.
Отредактируйте пункты, перечисленные во вкладке
F НАСТРОЙКИ МОЕГО E (МОЕ МЕНЮ), персонализированном пользовательском меню часто используемых параметров меню
МЕНЮ
видеосъемки.
ОЧИСТКА СЕНСОРА
Удаление пыли с матрицы фотокамеры.
Выберите будут ли отключаться динамик, вспышка,
подсветка и индикатор автоспуска в ситуациях, когда
ЗВУК И ВСПЫШКА
создаваемые фотокамерой звуки и свет могут быть
нежелательны.
Восстановление всех параметров в меню съемки или
ВОССТАНОВИТЬ
настройки до значений по умолчанию.
Просмотр электронных копий номера модели изделия
НОРМАТИВНЫЙ
и других сертификатов.
РУССКИЙ
34
НАСТР-КА ЗВУКА
Чтобы получить доступ к настройкам звука, нажмите MENU/OK,
выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите НАСТР-КА
ЗВУКА.
Настройка
ГРОМК. СИГНАЛА AF
ГРОМК. СИГНАЛА
АВТОСПУСКА
УРОВ. ГРОМКОСТИ
ГРОМК. ЗАТВ.
ЗВУК ЗАТВОРА
ГРОМК. ВОСП.
Описание
Выбор громкости звукового сигнала, который раздается
при фокусировке фотокамеры.
Выбор громкости звукового сигнала, который раздается
при срабатывании автоспуска.
Настройка громкости звуков, издаваемых при использовании элементов управления фотокамерой.
Регулировка громкости звуков электронного затвора.
Выбор звука электронного затвора.
Регулировка громкости при воспроизведении видеоролика.
НАСТР-КА ДИСПЛЕЯ
Чтобы получить доступ к настройкам дисплея, нажмите MENU/OK,
выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите НАСТР-КА
ДИСПЛЕЯ.
Настройка
Описание
Отрегулируйте настройки датчика видоискателя, EVF
НАСТРОЙКА РЕЖИМА
(электронного видоискателя) или режимов просмотра
ОТОБРАЖЕНИЯ
ЖК-монитора.
Отрегулируйте яркость дисплея на электронном
ЯРК.ВИДОИСКАТЕЛЯ
видоискателе.
Отрегулируйте оттенок дисплея на электронном
ЦВЕТ EVF
видоискателе.
НАСТРОЙКА ЦВЕТА EVF Настройте цвет дисплея в электронном видоискателе.
ЯРК. ЖК
Настройка яркости монитора.
ЦВЕТ LCD
Настройка оттенка монитора.
НАСТРОЙКА ЦВЕТА LCD Настройте цвет дисплея на ЖК-мониторе.
Выбор длительности отображения снимка на экране
ОТОБР. ИЗОБ.
после съемки.
35
РУССКИЙ
Использование меню
Настройка
Описание
Выберите, будут ли индикаторы в видоискателе (EVF) и
АВТОПОВОРОТ ДИСПЛЕЯ на ЖК-мониторе поворачиваться, чтобы соответствовать ориентации фотокамеры.
Включите или выключите предварительный просмотр
ПРЕДПРОСМОТР АЭ/ББ
экспозиции и/или баланса белого.
ИМ. ОПТИЧЕСКОГО
Выберите, будут ли эффекты настроек видны на мониВИД-ТЕЛЯ
торе.
Выберите, будет ли отображаться предварительный
ПОМОЩНИК
просмотр с тональной коррекцией (эквивалент BT.709)
ПРОСМОТРА F-Log
при записи или просмотре видео в формате F-Log.
РАМКА КАДРИР.
Выберите сетку кадрирования для режима съемки.
Включите или выключите автоматический поворот
АВТОПОВ. ПРОСМ.
«вертикальных» снимков (в портретной ориентации)
при просмотре.
Выберите единицы измерения, используемые для
ЕДИНИЦЫ ШКАЛЫ
ФОКУСИРОВКИ
индикатора расстояния фокусировки.
Выберите, будет ли фотокамера отображать диафрагму
БЛОК ДИАФР. ДЛЯ
в виде числа Т или числа f/, когда установлен дополниОБЪЕКТИВА
тельный кинообъектив.
Выберите элементы, отображаемые на стандартном
ОТОБР.ПОЛЬЗ.НАСТР
дисплее индикаторов.
РЕЖИМ БОЛЬШИХ ИНДИК. Включите или выключите отображение больших инди(EVF)
каторов в видоискателе (EVF).
РЕЖИМ БОЛЬШИХ ИНДИК. Включите или выключите отображение больших инди(LCD)
каторов на ЖК-мониторе.
Выберите индикаторы, отображаемые при значении
НАСТР. ОТОБР.
ВКЛ, выбранном для РЕЖИМ БОЛЬШИХ ИНДИК.
БОЛЬШИХ ИНД.
(EVF) или РЕЖИМ БОЛЬШИХ ИНДИК. (LCD).
КОРР. КОНТРАСТНОСТИ
Настройка контраста дисплея.
ИНФО
Выберите фон для быстрого меню во время фотосъемx ФОН МЕНЮ Q
ки.
Выберите фон для быстрого меню во время видеозаF ФОН МЕНЮ Q
писи.
РУССКИЙ
36
НАСТРОЙКА КНОПОК / ДИСКОВ
Чтобы получить доступ к опциям управления, нажмите MENU/OK,
выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите НАСТРОЙКА
КНОПОК / ДИСКОВ.
Настройка
НАСТРОЙКА РЫЧАГА
ФОКУСИРОВКИ
x РЕД./СОХР. БЫСТР.
МЕНЮ
F РЕД./СОХР. БЫСТР.
МЕНЮ
Описание
Выберите функции, выполняемые ручкой фокусировки
(рычаг фокусировки).
Выберите пункты, отображаемые в быстром меню во
время фотосъемки.
Выберите пункты, отображаемые в быстром меню во
время видеосъемки.
Выберите функции, выполняемые функциональными
НАСТР.(Fn) ФУНКЦ.
кнопками.
Выберите, будет ли фотокамера фокусироваться, когда
ЗАТВОР ПО АФ
спусковая кнопка затвора нажата наполовину.
Выберите, будет ли экспозиция блокироваться (блокиЗАТВОР ПО АЭ
ровка АЭ), пока кнопка затвора нажата наполовину.
Выберите, будет ли спускаться затвор, когда объектив
СНИМ.БЕЗ ОБЪЕКТИВА
не установлен.
Выберите, можно ли спустить затвор без карты памяти,
СЪЕМКИ БЕЗ КАРТЫ
вставленной в фотокамеру.
Выберите направление, в котором кольцо фокусировки
ФОКУСИР. КОЛЬЦО
поворачивается для увеличения расстояния фокусировки.
УПР-ИЕ ФОКУСНЫМ Выберите, как фотокамера будет регулировать фокусиКОЛЬЦОМ
ровку в ответ на вращение кольца фокусировки.
Выберите действие кнопки, которой присвоена функРЕЖ.БЛОКИР.АЭ/АФ
ция блокировки экспозиции и/или фокусировки.
Выберите действие при нажатии функциональных кноРЕЖИМ БЛОКИРОВКИ АББ пок, которым присвоена функция блокировки автоматического баланса белого (AWB).
НАСТР. СЕНСОРНОГО Включите или выключите сенсорные элементы управлеЭКРАНА
ния на ЖК-мониторе.
37
РУССКИЙ
Использование меню
УПР-Е ПИТАНИЕМ
Чтобы получить доступ к настройкам управления питанием,
нажмите MENU/OK, выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите УПР-Е ПИТАНИЕМ.
Настройка
АВТО ВЫКЛ.
ЭФФЕКТИВНОСТЬ
НАСТРОЙКА
ФОРСИРОВАНИЯ
Описание
Выберите, будет ли фотокамера автоматически отключаться, если не выполняются никакие действия.
Изменение настроек питания.
Настройте режим для видоискателя и ЖК-монитора
когда в режиме ЭФФЕКТИВНОСТЬ выбран режим
ФОРСИР..
НАСТР.СОХР.ДАННЫХ
Чтобы получить доступ к настройкам управления файлами, нажмите MENU/OK, выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите
НАСТР.СОХР.ДАННЫХ.
Настройка
НОМЕР КАДРА
СОХР ИСХ ИЗОБРАЖ
РЕДАКТ. ИМЯ ФАЙЛА
ВЫБЕРИТЕ ПАПКУ
ИНФО. ОБ АВТОРСКИХ
ПРАВАХ
Описание
Выберите, будет ли нумерация файлов сбрасываться
после установки новой карты памяти.
Выберите, будут ли сохраняться необработанные копии
изображений, сделанных с включенной функцией
подавления эффекта красных глаз.
Изменение префикса имени файла.
Создайте папки и выберите папку, в которую будут
сохраняться последующие снимки.
Выберите, будет ли добавляться информация об авторских правах в виде меток Exif к новым снимкам по мере
их съемки.
РУССКИЙ
38
Использование меню
НАСТРОЙКА СОЕДИНЕНИЯ
Чтобы получить доступ к настройкам соединения, нажмите
MENU/OK, выберите вкладку D (НАСТРОЙКА) и выберите
НАСТРОЙКА СОЕДИНЕНИЯ.
Настройка
Описание
НАСТРОЙКИ Bluetooth Изменение настроек Bluetooth.
АВТОСОХР. НА ПК
Настройте параметры для подключения к компьютерам.
Изменение настроек подключения к дополнительным
НАСТ.ПОДК.ПРИНТ.instax
принтерам Fujifilm instax SHARE.
Настройте параметры для подключения к внешним
РЕЖИМ СОЕДИНЕНИЯ
устройствам.
Выберите, будет ли питание фотокамеры подаваться
НАСТРОЙКА ПИТАНИЯ USB при подключении к компьютеру или другому устройству через USB-кабель.
Настройка параметров подключения к беспроводным
ОБЩИЕ НАСТРОЙКИ
сетям.
ИНФОРМАЦИЯ
Просмотр MAC-адреса и Bluetooth-адреса фотокамеры.
СБРОС НАСТР. БЕСПР. Восстановление настроек беспроводной сети до значеСВЯЗИ
ний по умолчанию.
39
РУССКИЙ
В целях безопасности
Обязательно перед использованием изделия прочтите данные примечания
Примечания по безопасности
• Необходимо правильно пользоваться фотокамерой. Перед использованием фотокамеры внимательно прочтите
данные замечания по безопасности и Основное руководство.
• После прочтения данных примечаний по безопасности сохраните их в надежном месте.
Информация о символах
Приведенные ниже символы используются в данном документе для обозначения степени тяжести травм или
ущерба, к которым может привести несоблюдение обозначенных символами требований, и, как следствие, неправильное использование устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных данным символом, может повлечь
смерть или тяжелые травмы.
Несоблюдение требований, обозначенных данным символом, может повлечь
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ получение телесных повреждений или материальный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на которую нужно обратить внимание («важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на обязательность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При возникновении проблем выключите фотокамеру, извлеките батарею, отсоедините USB-кабель и
отсоедините сетевой блок питания. Продолжение использования фотокамеры при появлении дыма,
Отключайте необычного запаха или при проявлении признаков неисправности, может привести к пожару или к
устройство
поражению электрическим током. Обратитесь к своему дилеру Fujifilm.
от сети
Не допускайте попадания внутрь фотокамеры или соединительных кабелей воды или посторонних
предметов. Не используйте фотокамеру или соединительные кабели после попадания в них пресной
или соленой воды, молока, напитков, моющих средств или других жидкостей. Если жидкость попадет
в фотокамеру или соединительные кабели, выключите фотокамеру, извлеките батарею, отсоедините
USB-кабель и отсоедините сетевой блок питания. Продолжение использования фотокамеры может
привести к пожару или к поражению электрическим током. Обратитесь к своему дилеру Fujifilm.
Не используйте в ванной
или в душе
Не разбирайте
Не используйте фотокамеру в ванной или в душе. Это может привести к пожару или поражению электрическим током.
Никогда не пытайтесь разобрать или внести изменения в конструкцию фотокамеры (никогда не
открывайте корпус). Невыполнение данного требования может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Если корпус разбился в результате падения или другого чрезвычайного происшествия, не трогайте открытые детали. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к поражению электрическим
Не трогайте током или возникновению травм, если Вы дотронетесь до поврежденных деталей. Немедленно выньте
внутренние батарею, соблюдая осторожность, чтобы избежать получения травм или поражения электрическим
детали током, и отнесите изделие в место приобретения для консультации.
РУССКИЙ
40
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не заменяйте, не нагревайте, не перекручивайте и не натягивайте соединительный кабель, не ставьте на
него тяжелые предметы. Это может вызвать повреждение кабеля и привести к пожару или поражению
электрическим током. При повреждении кабеля обратитесь к своему дилеру Fujifilm. Не используйте
кабели с искривленными разъемами.
Не помещайте фотокамеру на неустойчивую поверхность. Фотокамера может упасть и причинить травму.
Никогда не пытайтесь производить съемку во время движения. Не используйте фотокамеру во время
ходьбы или управления транспортным средством. Это может привести к падению или дорожно-транспортному происшествию.
Не прикасайтесь к металлическим элементам фотокамеры во время грозы. Это может привести к поражению электрическим током от грозового разряда.
Используйте батареи только по назначению. Вставляйте батареи, как показано на схеме.
Не разбирайте, не модифицируйте и не нагревайте батареи. Не роняйте, не ударяйте и не бросайте
батареи или не подвергайте их сильным ударам любым другим способом. Не используйте батареи, у
которых есть признаки протекания, деформации, обесцвечивания или других дефектов. Для зарядки
аккумуляторных батарей используйте только указанные зарядные устройства и не пытайтесь зарядить
неперезаряжаемые литий-ионные или щелочные батареи. Не допускайте короткого замыкания батарей
и не храните их рядом с металлическими предметами. Несоблюдение этих мер безопасности может
стать причиной перегрева, возгорания, взрыва или протекания батарей, что может привести к пожару,
ожогам или другим травмам.
Используйте только батареи или адаптеры переменного тока, предназначенные для данной фотокамеры.
Напряжение питания должно соответствовать указанному. Использование других источников питания
может привести к пожару.
При вытекании электролита из батареи питания и попадании в глаза, на кожу или на одежду немедленно
промойте пораженный участок чистой водой и обратитесь к врачу или вызовите скорую медицинскую
помощь.
Не используйте для зарядки батарей зарядное устройство, отличное от указанного в инструкции. Прилагаемое зарядное устройство предназначено только для зарядки батарей того типа, что входят в комплект
поставки фотокамеры. Использование зарядного устройства для заряда обычных батарей или других
типов аккумуляторов может привести к вытеканию электролита, перегреву или взрыву.
Использование вспышки вблизи глаз человека может вызвать ухудшение зрения. Будьте особенно осторожны при съемке младенцев и маленьких детей.
Не оставляйте надолго в контакте с горячими поверхностями. Несоблюдение этого требования может
привести к низкотемпературным ожогам, особенно при высоких температурах окружающей среды или у
пользователей, которые страдают от плохого кровообращения или снижения ощущения, и в этом случае
рекомендуется использовать штатив или аналогичные меры предосторожности.
Не оставляйте часть корпуса в контакте с изделием на длительное время, когда изделие включено. Несоблюдение этого требования может привести к низкотемпературным ожогам, особенно при длительном
использовании, при высоких температурах окружающей среды или у пользователей, которые страдают
от плохого кровообращения или пониженной чувствительности, и в этом случае рекомендуется использовать штатив или аналогичные меры предосторожности.
Не следует использовать в присутствии легковоспламеняющихся предметов, взрывоопасных газов или
пыли.
При переноске батарей вставляйте их в цифровую фотокамеру или кладите в жесткий футляр. Храните
батареи в жестком футляре. При утилизации отработанных батарей оборачивайте контакты изоляционной лентой. Контакт с другими металлическими предметами или батареями может привести к
возгоранию или взрыву батареи.
41
РУССКИЙ
В целях безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните карты памяти, горячие башмаки и другие мелкие детали в недоступном для детей месте. Дети
могут проглотить мелкие детали; держите их подальше от детей. Если ребенок проглотил мелкую деталь,
обратитесь к врачу или позвоните в службу спасения.
Храните в местах, недоступных для маленьких детей. Среди элементов, которые могут привести к травме,
является ремешок, который может запутаться вокруг шеи ребенка и привести к удушению, и вспышка,
которая может привести к ухудшению зрения.
Следуйте указаниям персонала больниц и авиалиний. Этот продукт генерирует радиочастотную эмиссию,
которая может помешать навигационному или медицинскому оборудованию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте эту фотокамеру в местах, где присутствуют пары нефтепродуктов или масел, водяной
пар, влага или пыль. Это может привести к пожару или поражению электрическим током.
Не оставляй эту фотокамеру в местах, где она может подвергнуться действию слишком высоких температур. Не оставляйте фотокамеру в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами. Это
может привести к пожару.
Не кладите на фотокамеру тяжелые предметы. Это может привести к опрокидыванию или падению
тяжелого предмета и причинить травмы.
Не перемещайте фотокамеру с подключенным адаптером переменного тока. Не тяните соединительный
кабель, чтобы отсоединить адаптер переменного тока. Это может вызывать повреждение кабеля питания или других кабелей и стать причиной пожара или поражения электрическим током.
Не накрывайте и не заворачивайте фотокамеру или адаптер переменного тока тканью или одеялом. Это
может вызвать перегрев и привести к деформации корпуса или стать причиной пожара.
Не используйте штепсель, если он поврежден или не полностью вставляется в розетку. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Если Вы приступаете к чистке фотокамеры или не планируете использовать фотокамеру в течение
продолжительного периода времени, извлеките батареи и отсоедините адаптер переменного тока. Несоблюдение данного требования может привести к пожару или поражению электрическим током.
После подзарядки отключайте зарядное устройство от электросети. Оставленное в розетке зарядное
устройство может стать причиной пожара.
Когда карта памяти извлекается из фотокамеры, то она быстро выскакивает из отверстия. Придерживайте ее пальцем, притормаживая движение карты. При извлечении карты можно получить травму.
Регулярно проводите проверку и очистку внутренних частей Вашей фотокамеры. Скопление пыли в фотокамере может привести к пожару или поражению электрическим током. Каждые два года обращайтесь к
своему дилеру Fujifilm для внутренней очистки фотокамеры. Имейте в виду, что эта услуга платная.
Опасность взрыва при неправильной установке аккумулятора. Заменяйте только батареями того же
самого или эквивалентного типа.
РУССКИЙ
42
Батарея и источник питания
Примечание: Проверьте тип используемых в фотокамере батарей и прочтите соответствующие разделы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не подвергайте батарею воздействию чрезмерно высокой температуры, источниками
которой могут быть солнечный свет, огонь и т. п.
Ниже описывается, как правильно использовать батареи питания и продлить срок их службы. Неправильное
использование батарей сокращает срок их службы и может вызвать вытекание электролита, привести к перегреву,
возгоранию или взрыву.
Литий-ионные батареи
Прочтите данный раздел, если в Вашей фотокамере используются литий-ионные батареи.
Батарея питания поставляется незаряженной. Перед использованием фотокамеры зарядите батарею. Храните
батарею в футляре, если она не используется.
■ Примечания, касающиеся батарей
Батарея постепенно разряжается, даже если она не используется. Заряжайте батарею за один-два дня до начала работы.
Срок службы батарей можно продлить, если выключать фотокамеру, когда она не используется.
Емкость батареи уменьшается при низких температурах; разряженная батарея может не работать на холоде. Держите полностью заряженную запасную батарею в теплом месте и заменяйте батарею при необходимости, или держите
батарею в кармане или другом теплом месте и вставляйте ее только непосредственно перед съемкой. Не кладите
батарею так, чтобы она непосредственно соприкасалась с обогревателями для рук или другими нагревательными
приборами.
■ Зарядка аккумулятора
Батарею можно заряжать с помощью зарядного устройства BC-W126S (приобретается отдельно). Время зарядки
увеличится при температурах окружающей среды ниже +10 °C или выше +35 °C. Не пытайтесь заряжать батарею
при температурах выше +40 °C; при температурах ниже +5 °C батарея не зарядится.
Не пытайтесь подзаряжать полностью заряженную батарею. Однако чтобы производить зарядку, не обязательно,
чтобы батарея была полностью разряжена.
Сразу после зарядки или во время использования батарея может быть теплой на ощупь. Это нормальное явление.
■ Срок службы батареи
Заметное уменьшение способности батареи удерживать заряд указывает на то, что подошел конец срока ее службы
и ее следует заменить.
■ Хранение
Если фотокамера не будет использоваться в течение длительного времени, храните ее при комнатной температуре
с батареей, заряженной в пределах от половины до ⁄ емкости.
Если фотокамера не будет использоваться в течение длительного времени, выньте батарею и храните ее в сухом
месте при температуре окружающей среды от +15 °C до +25 °C. Не храните батарею в местах с экстремальными
температурами.
■ Предостережения: Обращение с батареей
• Не переносите и не храните батарею вместе с металлическими предметами, например, с ожерельями или
шпильками.
• Не подвергайте воздействию пламени или тепла.
• Не разбирайте и не изменяйте конструкцию.
• Не подвергайте воздействию низкого атмосферного давления.
• Используйте только с соответствующими зарядными устройствами.
• Утилизируйте использованные батареи сразу.
• Не роняйте батареи и не подвергайте их сильным ударам.
• Не подвергайте воздействию воды.
• Держите контакты в чистоте.
• Батарея и корпус фотокамеры могут нагреваться после продолжительного использования. Это нормальное
явление.
43
РУССКИЙ
В целях безопасности
■ Предостережение: Утилизация
Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными правилами. Следует обращать внимание на
экологические аспекты утилизации батарей. Используйте устройство в умеренных климатических условиях.
Не разбивайте батареи и не разделяйте их на части.
Адаптеры переменного тока
• Адаптер переменного тока предназначен только для использования в помещениях.
• Убедитесь, что кабель надежно вставлен в фотокамеру.
• Перед тем как отсоединить адаптер, выключите фотокамеру. Отсоединяйте адаптер, держась за разъем, а не за
провод.
• Не разбирайте.
• Не подвергайте воздействию высоких температур или влажности.
• Не подвергайте адаптер сильным ударам.
• При использовании адаптер переменного тока может гудеть или нагреваться. Это нормальное явление.
• Если адаптер создает радиопомехи, измените положение или ориентацию приемной антенны.
Использование фотокамеры
• Не направляйте фотокамеру на очень яркие источники света, включая источники искусственного света или источ-
ники естественного света, например, на солнце в безоблачном небе. Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к повреждению сенсора изображения фотокамеры.
• Сильный солнечный свет, сфокусированный через видоискатель, может повредить панель электронного видоискателя (EVF). Не наводите электронный видоискатель на солнце.
Выполните пробные снимки
Перед съемкой важных событий (например, свадеб или путешествий) сделайте пробный снимок и посмотрите
результат, чтобы проверить правильно ли работает фотокамера. Корпорация FUJIFILM не несет ответственности за
повреждения или потерянную прибыль в результате неправильной работы изделия.
Примечания по авторским правам
Кроме случаев использования изображений исключительно в личных целях, изображения, полученные с помощью
цифровой камеры, нельзя использовать в нарушение авторского права, без разрешения правообладателя. Помните, что существуют ограничения на съемку в театрах, на развлекательных мероприятиях и выставках, даже если
снимки предназначены для использования исключительно в личных целях. Также следует помнить, что передача
карт памяти с записанными на них изображениями или данными, защищенными авторским правом, разрешена
только в соответствии с законодательством об авторском праве.
Обращение
Чтобы обеспечить правильность записи изображений, во время съемки не подвергайте фотокамеру ударным
воздействиям.
Жидкие кристаллы
В случае повреждения монитора, необходимо соблюдать осторожность и избегать контакта с жидкими кристаллами. В случае возникновения одной из описанных ниже ситуаций немедленно выполните указанные действия:
• При попадании жидких кристаллов на кожу, протрите соответствующий участок кожи тканью, затем тщательно
промойте проточной водой с мылом.
• При попадании жидких кристаллов в глаза промывайте глаза чистой водой не менее 15 минут, а затем обратитесь
за медицинской помощью.
• При проглатывании жидких кристаллов тщательно промойте рот водой. Выпейте большое количество воды и
вызовите рвоту, затем обратитесь за медицинской помощью.
Несмотря на то, что дисплей изготовлен с использованием чрезвычайно высокоточной технологии, на нем могут
быть пиксели, которые горят постоянно или не горят вообще. Это не является неисправностью и не влияет на
снимки, снятые изделием.
РУССКИЙ
44
Информация о товарных знаках
Digital Split Image является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком корпорации FUJIFILM.
Digital Micro Prism является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком FUJIFILM Corporation.
Использованные в данном документе шрифты разработаны исключительно компанией DynaComware Taiwan Inc.
Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS и Lightning являются зарегистрированными товарными знаками Apple Inc. в
США и других странах. Windows является зарегистрированным товарным знаком корпорации Microsoft в США и
других странах. Android является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком компании Google
LLC. Adobe, логотип Adobe, Photoshop и Lightroom являются товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками компании Adobe Systems Incorporated в США и других странах. Wi-Fi® и Wi-Fi Protected Setup®
являются зарегистрированными товарными знаками компании Wi-Fi Alliance. Словесный знак и логотипы Bluetooth®
являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков компанией Fujifilm осуществляется по лицензии. Логотипы SDHC и SDXC являются товарными
знаками компании SD-3C, LLC. Логотип HDMI является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком
компании HDMI Licensing LLC. Все прочие товарные наименования, упомянутые в данном руководстве, являются
товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих владельцев.
Электрические помехи
Данная фотокамера может создавать помехи работе больничного или аэронавигационного оборудования. Прежде
чем использовать фотокамеру в больнице или самолете, спросите разрешения у персонала больницы или экипажа.
Стандарты цветного телевидения
NTSC (National Television System Committee) – стандарт цветного телевидения, принятый в основном в США, Канаде
и Японии. PAL (Phase Alternation by Line) – стандарт цветного телевидения, принятый в основном в странах Европы
и Китае.
Печать формата Exif (версия Exif 2.32)
Exif Print представляет собой заново переработанный формат файлов цифровых фотокамер, в котором информация,
сохраняемая с фотографиями, используется для оптимального воспроизведения цветов при печати.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Прочтите, прежде чем использовать программное обеспечение
Запрещен прямой или косвенный экспорт, целиком или частично, лицензированного программного обеспечения
без разрешения соответствующих органов управления.
Объективы и другие принадлежности
• При установке штатива используйте винт размером 4,5 мм или короче.
• Fujifilm не несет ответственности за проблемы, связанные с производительностью, или повреждения, вызванные
использованием аксессуаров сторонних производителей.
45
РУССКИЙ
В целях безопасности
ПРИМЕЧАНИЯ
Во избежание возгорания или поражения электрическим током не подвергайте это устройство воздействию воды
и влаги.
Прочтите «Примечания по безопасности» и убедитесь, что поняли их, прежде чем пользоваться фотокамерой.
Для потребителей в Канаде
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ОСТОРОЖНО: Данное цифровое устройство Класса B соответствует канадскому стандарту ICES-003.
Заявление Министерства промышленности Канады: Это устройство соответствует требованиям нелицензируемых
RSS промышленности Канады. Эксплуатация допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) Данное
устройство не должно создавать вредные помехи и (2) данное устройство должно принимать любые помехи,
включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу устройства.
Это устройство и его антенна(ы) не должны быть совмещены или работать в сочетании с любой другой антенной
или передатчиком, кроме проверенных встроенных радиостанций. Функция Выбор кода страны отключена для
продуктов, продаваемых в США/Канаде.
О радиационном облучении: Имеющиеся научные доказательства не показывают, что какие-либо заболевания
связаны с использованием беспроводных устройств малой мощности. Однако не существует доказательств того,
что эти маломощные беспроводные устройства являются абсолютно безопасными. Беспроводные устройства малой
мощности излучают низкие уровни радиочастотной энергии (РЧ) в микроволновом диапазоне во время использования. Несмотря на то, что высокие уровни радиочастот могут влиять на здоровье (нагревая ткани), воздействие
низкого уровня маломощного радиочастотного излучения, не вызывающего нагревания, не приводит к известным
неблагоприятным последствиям для здоровья. В ходе многочисленных исследований воздействия маломощного
радиочастотного излучения не было выявлено каких-либо биологических эффектов. В некоторых научных работах
высказываются предположения о возможном существовании биологических эффектов, но такие результаты не
были подтверждены дополнительными исследованиями. X-S10 был протестирован и признан соответствующим IC
пределам радиационного воздействия, установленным для неконтролируемой среды и соответствует правилам
воздействия радиочастот (РЧ) IC RSS-102.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних условиях
В странах ЕС, Норвегии, Исландии, Лихтенштейне: Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном талоне и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие нельзя утилизировать вместе
с бытовыми отходами. Вместо этого его нужно отнести в приемный пункт по сбору, переработке и
вторичному использованию электрического и электронного оборудования.
Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут возникнуть в результате несоответствующей утилизации данного
изделия.
Данный символ на батареях или аккумуляторах указывает на то, что данные изделия нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Если батареи или аккумуляторы легко извлекаются из устройства, утилизируйте их отдельно в соответствии с
местными требованиями.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения дополнительной
информации об утилизации данного изделия обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и вторичному использованию отходов или в магазин, где Вы приобрели изделие.
В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если необходимо утилизировать
данное изделие, включая батареи или аккумуляторы, свяжитесь с местными властями и уточните правила
утилизации.
В Японии: Данный символ на батареях указывает, что они должны утилизироваться отдельно.
РУССКИЙ
46
NP-W126S Информация о дате производства, указанной на перезаряжаемой батарее
ȾȾ
ɆɆ
ȽȽ
...
M B 9
P
N
M
L
K
J
...
MB91APEW
ГГ
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2028
2029
2030
2031
A
Z
Y
X
...
...
47
ММ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
РУССКИЙ
ДД
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
M
N
P
R
S
T
V
W
X
Y
Z
В целях безопасности
Беспроводные сетевые устройства и устройства Bluetooth: предостережения
ВАЖНО: Прочтите следующие замечания, прежде чем использовать встроенный беспроводной передатчик
фотокамеры.
Q Данное изделие, содержащее функцию шифрования, разработанную в Соединенных Штатах, контролируется
Правилами экспортного контроля Соединенных Штатов и не может быть экспортировано или реэкспортировано
в какую-либо страну, на которую Соединенные Штаты накладывает эмбарго на поставку товаров.
Bluetooth.. Fujifilm не берет на себя ответственность за
• Используйте только беспроводную сеть или устройство Bluetooth
повреждения, возникшие в результате несанкционированного использования. Не используйте в аппаратуре,
требующей высокой степени надежности, например, в медицинском оборудовании или других системах, которые
могут прямо или косвенно воздействовать на жизнь людей. При использовании данного устройства в компьютере или другой системе, требующей более высокой степени надежности, чем беспроводная сеть или устройства
Bluetooth, обязательно соблюдайте все меры предосторожности для обеспечения безопасности и предотвращения неисправности.
• Используйте только в той стране, где данное устройство было приобретено. Данное устройство соответствует
нормам, регулирующим беспроводные сетевые устройства и устройства Bluetooth в той стране, в которой оно
было приобретено. При использовании данного устройства соблюдайте все нормы, действующие в соответствующем регионе. Fujifilm не берет на себя ответственность за проблемы, возникающие из-за использования данного
устройства в других территориально-административных единицах.
• Не используйте данное устройство в местах, подверженных воздействию магнитных полей, статического электричества или радиопомех. Не используйте передатчик вблизи микроволновых печей или в других местах, подверженных воздействию магнитных полей, статического электричества или радиопомех, которые могут мешать приему
беспроводных сигналов. Могут возникать взаимные помехи, когда передатчик используется вблизи другого
беспроводного устройства, работающего в диапазоне 2,4 ГГц.
• Безопасность: Беспроводная сеть и устройства Bluetooth передают данные по радио, поэтому их использование
требует повышенного внимания к безопасности, чем в случае проводных сетей.
- Не подключайтесь к неизвестным сетям или сетям, к которым у Вас нет права доступа, даже если они отображаются на Вашем устройстве, поскольку такой доступ может считаться несанкционированным. Подключайтесь
только к сетям, к которым у Вас есть право доступа.
- Имейте в виду, что беспроводные передачи могут быть уязвимы для перехвата сторонними лицами.
- Это устройство не может быть напрямую подключено к телекоммуникационным сетям (включая общедоступные беспроводные локальные сети), которыми управляют провайдеры или службы мобильной, стационарной,
интернет-связи или другие телекоммуникационные службы.
• Приведенные далее пункты запрещены законом:
- Разборка или модификация этого устройства
- Удаление ярлыков сертификации устройств
Данное
устройство работает на той же частоте, что и промышленные, образовательные и медицинские устрой•
ства и беспроводные передатчики. Оно также работает на той же частоте, что и лицензионные и специальные
нелицензионные низковольтные передатчики, используемые в системах слежения с радиочастотной идентификацией для сборочных линий другого подобного оборудования.
• Во избежание помех в работе вышеперечисленных устройств соблюдайте следующие меры предосторожности. Перед
использованием данного устройства убедитесь в том, что не работает передатчик радиочастотной идентификации. Если Вы обнаружите, что данное устройство вызывает помехи в работе лицензионных передатчиков,
используемых в системах слежения с радиочастотной идентификацией, немедленно прекратите использование
затронутой частоты или переместите устройство в другое место. Если Вы заметили, что данное устройство вызывает помехи в низковольтных системах слежения с радиочастотной идентификацией, обратитесь к представителю
Fujifilm.
• Не используйте это устройство на борту самолета. Имейте в виду, что Bluetooth может оставаться включенным,
даже когда камера отключена. Bluetooth можно отключить, выбрав ОТКЛ для D НАСТРОЙКА СОЕДИНЕНИЯ >
НАСТРОЙКИ Bluetooth > ВКЛ/ВЫКЛ Bluetooth.
РУССКИЙ
48
• Далее приведены технические характеристики беспроводной связи.
Беспроводная LAN
Стандарты
Рабочая частота
(центральная частота)
Протоколы доступа
Bluetooth®
Стандарты
Рабочая частота
(центральная частота)
49
IEEE 802.11b/g/n (стандартный протокол для беспроводных устройств)
2412 МГц–2462 МГц (11 каналов)
Инфраструктура
Bluetooth версии 4.2 (технология малого потребления энергии Bluetooth)
2402 МГц–2480 МГц
РУССКИЙ
В целях безопасности
Перед использованием объектива прочтите эти примечания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Примечания по безопасности
• Необходимо правильно пользоваться объективом.
Перед использованием внимательно прочтите данные
примечания по безопасности и Основное руководство
фотокамерой.
• После прочтения данных примечаний по безопасности
сохраните их в надежном месте.
Информация о символах
Приведенные ниже символы используются в данном
документе для обозначения степени тяжести травм
или ущерба, к которым может привести несоблюдение
обозначенных символами требований, и, как следствие,
неправильное использование устройства.
Несоблюдение требований,
обозначенных данным симПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ волом, может повлечь смерть
или тяжелые травмы.
Если корпус разбился в результате падения или
другого чрезвычайного происшествия, не трогайте открытые детали. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к
поражению электрическим током или возНе трогайте никновению травм, если Вы дотронетесь до
внутренние поврежденных деталей. Немедленно выньте
детали батарею, соблюдая осторожность, чтобы
избежать получения травм или поражения
электрическим током, и отнесите изделие в
место приобретения для консультации.
Не кладите на неустойчивые поверхности.
Изделие может упасть, вызвав травму.
Не смотрите на солнце через объектив или
видоискатели фотокамеры. Несоблюдение
данной меры предосторожности может привести к необратимому нарушению зрения.
Несоблюдение требований,
обозначенных данным симвоПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ лом, может повлечь получение
телесных повреждений или
материальный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для
обозначения характера инструкций, которые следует
соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на
которую нужно обратить внимание («важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на
обязательность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не погружайте в воду и не подвергайте
воздействию воды. Невыполнение данного
требования может привести к возгоранию
Не погружать
или поражению электрическим током.
Не разбирайте (не открывайте корпус).
Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к возгоранию, поражению
Не разби- электрическим током или возникновению
райте
травм из-за неправильной работы изделия.
РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте и не храните в местах, подверженных воздействию пара или дыма, а также
в местах, где присутствует повышенная
влажность или большое количество пыли.
Невыполнение данного требования может
привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету
или в местах, подверженных воздействию
высоких температур, таких как закрытый
автомобиль в солнечный день. Несоблюдение
этих мер предосторожности может привести
к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких
детей. В руках ребенка этот предмет может
стать причиной телесных повреждений.
Не дотрагивайтесь мокрыми руками.
Невыполнение данного требования может
привести к поражению электрическим током.
Во время съемки объектов, освещенных сзади,
не допускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере,
когда солнце находится в кадре или рядом с
ним, может вызвать возгорание или ожоги.
Когда изделие не используется, закройте
крышки объектива и храните изделие там, где
на него не падает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфокусированный объективом,
может вызвать возгорание или ожоги.
Не переносите фотокамеру или объектив,
когда они установлены на штативе. Изделие
может упасть или удариться о другие предметы, вызвав травму.
50
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ‬
‫اﺣﺮص ﻋﲆ ﻗﺮاءة ﻫﺬه اﳌﻼﺣﻈﺎت ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻌامﻟﻚ ﻟﻠﻌﺪﺳﺔ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴامت‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه واﻟﺪﻟﻴﻞ اﻷﺳﺎﳼ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل‪.‬‬
‫• ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن‬
‫آﻣﻦ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﻋﲆ أﺳﻄﺢ ﻏري ﻣﺴﺘﻘﺮة‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺴﻘﻂ اﳌﻨﺘﺞ‬
‫ﻣﺴﺒ ًﺒﺎ اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺸﻤﺲ ﻋﱪ ﻣﻌﻴﻨﺎت اﳌﻨﻈﺮ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺪﺳﺔ أو اﻟﻜﺎﻣريا‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﻗﺪ‬
‫ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻓﻘﺪان ﺣﺎﺳﺔ اﻹﺑﺼﺎر ﺑﺸﻜﻞ ﻧﻬﺎيئ‪.‬‬
‫ﺣﻮل ﻫﺬه اﻷﻳﻘﻮﻧﺎت‬
‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﰲ ﻫﺬا اﳌﺴﺘﻨﺪ ﻟﺘﺸري إﱃ‬
‫ﺧﻄﻮرة اﻹﺻﺎﺑﺔ أو اﻟﺘﻠﻒ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻨﺘﺞ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫اﻟﺘﻲ ﻳﺸري إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺮﻣﺰ وﻧﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﺳﺘﻌامل اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ‪.‬‬
‫ﻳﺪل ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻋﲆ اﺣﺘامل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻮﻓﺎة أو‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺤﺮﺟﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‪.‬‬
‫ﻳﺪل ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻋﲆ اﺣﺘامل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ أو وﻗﻮع ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻋﻴﻨﻴﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ‬
‫اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ ﻃﺒﻴﻌﺔ‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺸري اﻟﺮﻣﻮز اﳌﺜﻠﺜﺔ إﱃ أن ﻫﺬه اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺘﻄﻠﺐ‬
‫اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ )"ﻫﺎﻣﺔ"(‪.‬‬
‫ﺗﺸري اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮﺳﻄﻬﺎ ﺧﻂ ﻣﺎﺋﻞ إﱃ أن‬
‫اﻟﻔﻌﻞ اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﻣﻤﻨﻮع )"ﻣﻤﻨﻮع"(‪.‬‬
‫ﺗﺸري اﻟﺪواﺋﺮ اﳌﺼﻤﺘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺳﻄﻬﺎ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ إﱃ‬
‫ﻓﻌﻞ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ )"ﻣﻄﻠﻮب"(‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﻚ‬
‫اﳌﻨﺘﺞ‬
‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ‬
‫اﻷﺟﺰاء‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ اﳌﺎء أو ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻪ‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع‬
‫ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻔﻜﻜﻬﺎ )ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻲ(‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع‬
‫ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﴪ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺴﻘﻮط أو ﻷي‬
‫ﺣﺎدث آﺧﺮ‪ ،‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﳌﻜﺸﻮﻓﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺪﺑري اﻟﻮﻗﺎيئ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ اﻟﺘﻌﺮض‬
‫ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء‬
‫اﳌﺘﺤﻄﻤﺔ‪ .‬اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻮرا ً‪ ،‬ﻣﻊ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﺗﻔﺎدﻳﺎً‬
‫ﻟﻠﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ أو ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ إﱃ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ اﻟﴩاء ﻟﻼﺳﺘﺸﺎرة‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻻ ﺗﺨﺰن أو ﺗﺴﺘﺨﺪم ﰲ اﳌﻨﺎﻃﻖ اﳌﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺒﺨﺎر‬
‫أو اﻟﺪﺧﺎن أو اﳌﻨﺎﻃﻖ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أو اﳌﻠﻴﺌﺔ‬
‫ﺑﺎﻷﺗﺮﺑﺔ‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ‬
‫ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﱰﻛﻬﺎ ﰲ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ أو ﰲ اﳌﻨﺎﻃﻖ‬
‫اﳌﻌﺮﺿﺔ ﻟﺪرﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﺷﺪﻳﺪة اﻻرﺗﻔﺎع ﻛﺴﻴﺎرة‬
‫ﻣﻐﻠﻘﺔ ﰲ ﻳﻮم ﻣﺸﻤﺲ‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ‬
‫ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﺗﺤﻔﻆ ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا‬
‫اﳌﻨﺘﺞ ﰲ إﺻﺎﺑﺔ أﻳﺪي اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺎﻷذى‪.‬‬
‫ﻻ متﺴﻜﻪ ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﺘﻠﺔ‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ‬
‫ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫اﺟﻌﻞ اﻟﺸﻤﺲ ﺧﺎرج اﻹﻃﺎر ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻫﺪاف‬
‫ذات اﻹﺿﺎءة اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪ .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ داﺧﻞ أو‬
‫ﻋﲆ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻹﻃﺎر ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺿﻮﺋﻬﺎ ﰲ‬
‫اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮن اﳌﻨﺘﺞ ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ ،‬اﺳﺘﺒﺪل ﻏﻄﺎء‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺔ وﺧﺰﻧﻪ ﺑﻌﻴﺪً ا ﻋﻦ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﰲ‬
‫ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻜﺎﻣريا أو اﻟﻌﺪﺳﺔ إذا ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺜﺒﺘني ﻋﲆ‬
‫ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺴﻘﻂ اﳌﻨﺘﺞ أو ﻳﺼﻄﺪم‬
‫ﺑﺄﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﻣﺴﺒﺒًﺎ اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪50‬‬
‫•ﻓﻴام ﻳﲇ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺸﺒﻜﺔ اﳌﺤﻠﻴﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‬
‫ﻗﻴﺎﳼ‬
‫ﺗﺮدد اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )اﻟﱰدد اﳌﺮﻛﺰي( ‪ 2412‬ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ–‪ 2462‬ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ )‪ 11‬ﻗﻨﺎة(‬
‫اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ‬
‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻼت اﻟﻮﺻﻮل‬
‫‪) IEEE 802.11b/g/n‬ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻟﻼﺳﻠيك اﻟﻘﻴﺎﳼ(‬
‫®‪Bluetooth‬‬
‫ﻗﻴﺎﳼ‬
‫إﺻﺪار ‪) Bluetooth 4.2‬وﺿﻊ ‪ Bluetooth‬ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻟﻄﺎﻗﺔ(‬
‫ﺗﺮدد اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )اﻟﱰدد اﳌﺮﻛﺰي( ‪ 2402‬ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ–‪ 2480‬ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ‬
‫‪49‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ‬
‫اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ وأﺟﻬﺰة ‪ :Bluetooth‬ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت‬
‫ﻫﺎم‪ :‬اﻗﺮأ اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪة اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠيك اﳌﺪﻣﺠﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫‪ Q‬ﻳﺤﻜُﻢ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ وﻇﻴﻔﺔ ﺗﺸﻔري ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺈدارة اﻟﺘﺼﺪﻳﺮ وﻗﺪ‬
‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﺪﻳﺮه أو إﻋﺎدة ﺗﺼﺪﻳﺮه إﱃ أي دوﻟﺔ ﺗﺤﻈﺮ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة ﺗﺼﺪﻳﺮ اﻟﺒﻀﺎﺋﻊ إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫•ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ أو ﺟﻬﺎز ‪ Bluetooth‬ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ‪ Fujifilm‬أﻳﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ أﻳﺔ ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻗﺪ ﺗﻨﺸﺄ ﻋﻦ‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏري اﳌﴫح ﺑﻪ‪ .‬ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﰲ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﲆ درﺟﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ اﳌﻮﺛﻮﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل ﰲ اﻷﺟﻬﺰة‬
‫اﻟﻄﺒﻴﺔ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﴍ أو ﻏري ﻣﺒﺎﴍ ﻋﲆ ﺣﻴﺎة اﻷﺷﺨﺎص‪ .‬ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫أو اﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻄﻠﺐ درﺟﺔ أﻛﱪ ﻣﻦ اﳌﻮﺛﻮﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﺸﺒﻜﺎت اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ أو أﺟﻬﺰة ‪ ،Bluetooth‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬
‫اﺗﺨﺎذ ﺟﻤﻴﻊ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﴬورﻳﺔ ﻟﻀامن اﻷﻣﻦ وﻣﻨﻊ ﺣﺪوث أي ﻋﻄﻞ‪.‬‬
‫•ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﴍاء اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻜﻢ أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ وأﺟﻬﺰة‬
‫‪ Bluetooth‬ﰲ اﻟﺒﻠﺪ اﻟﺬي ﺗﻢ ﴍاء اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﻪ‪ .‬اﻟﺘﺰم ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻟﻮاﺋﺢ وﻧﻈﻢ اﳌﻜﺎن ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻟﻠﺠﻬﺎز‪ Fujifilm .‬ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ أﻳﺔ‬
‫ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ أﻳﺔ ﻣﺸﻜﻼت ﻗﺪ ﺗﻨﺸﺄ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﰲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ذات ﺳﻠﻄﺎت ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ أﺧﺮى‪.‬‬
‫•ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﰲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﳌﻌﺮﺿﺔ إﱃ ﻣﺠﺎﻻت ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ أو ﻛﻬﺮﺑﺎء إﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ أو ﺗﺪاﺧﻞ ﻣﻦ ﻣﻮﺟﺎت اﻟﺮادﻳﻮ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬
‫وﺣﺪة اﻹرﺳﺎل ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﻓﺮان اﳌﻴﻜﺮووﻳﻒ أو ﰲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻷﺧﺮى اﳌﻌﺮﺿﺔ ﳌﺠﺎﻻت ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ أو ﻛﻬﺮﺑﺎء إﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ أو ﺗﺪاﺧﻞ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻮﺟﺎت اﻟﺮادﻳﻮ واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺤﻮل دون اﺳﺘﻘﺒﺎل إﺷﺎرات اﻟﻼﺳﻠيك‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﺗﺪاﺧﻞ ﻣﺸﱰك ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪة اﻹرﺳﺎل ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬
‫أﺟﻬﺰة ﻻﺳﻠيك أﺧﺮى ﺗﻌﻤﻞ ﻋﲆ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﱰدد ‪ 2,4‬ﺟﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ‪.‬‬
‫•اﻷﻣﻦ‪ :‬ﺗﻨﻘﻞ اﻟﺸﺒﻜﺎت اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ وأﺟﻬﺰة ‪ Bluetooth‬اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﱪ اﺗﺼﺎﻻت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﱄ ﻓﺈن اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻳﺘﻄﻠﺐ اﻫﺘامﻣﺎً أﻛﱪ‬
‫ﺑﺎﻷﻣﻦ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺒﻜﺎت اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫ ﻻ ﺗﺘﺼﻞ ﺑﺸﺒﻜﺎت ﻏري ﻣﻌﺮوﻓﺔ أو ﺷﺒﻜﺎت ﻟﺴﺖ ﻣﺨﻮﻻً ﺑﺎﻻﺗﺼﺎل ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إذا ﻇﻬﺮت ﻋﲆ ﺟﻬﺎزك‪ ،‬أي أن ﻫﺬا اﻻﺗﺼﺎل ﻗﺪ ﻳﻌﺘﱪ‬‫ﻏري ﻣﴫح ﺑﻪ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻚ ﻋﺪم اﻻﺗﺼﺎل ﺳﻮى ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺎت اﻟﺘﻲ ﻟﻚ ﺣﻖ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻬﺎ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ واﻋﻠﻢ ﺑﺄن اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠيك ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ُﻣﻌﺮﺿً ﺎ ﻟﻼﻋﱰاض ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺟﻬﺎت ﺧﺎرﺟﻴﺔ‪.‬‬‫ ﻻ ميﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺒﺎﴍ ًة ﺑﺸﺒﻜﺎت اﻻﺗﺼﺎﻻت )مبﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺸﺒﻜﺎت اﳌﺤﻠﻴﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ( اﻟﺘﻲ ﻳﺪﻳﺮﻫﺎ ﻣﻘﺪﻣﻮ‬‫ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺠ ّﻮال أو اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺜﺎﺑﺖ أو اﻹﻧﱰﻧﺖ أو ﺧﺪﻣﺎت اﻻﺗﺼﺎﻻت اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫•ميﻜﻦ أن ﻳﻌﺎﻗﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﲇ‪:‬‬
‫ ﺗﻔﻜﻴﻚ أو ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬‫ إزاﻟﺔ ﻋﻼﻣﺎت ﺷﻬﺎدة اﻟﺠﻬﺎز‬‫• ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ ﻋﲆ ﻧﻔﺲ اﻟﱰدد اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴﺔ واﻟﻄﺒﻴﺔ ووﺣﺪات إرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠيك‪ .‬ﻛام أﻧﻪ ﻳﻌﻤﻞ أﻳﻀً ﺎ ﻋﲆ‬
‫ﻧﻔﺲ اﻟﱰدد اﻟﺨﺎص ﺑﻮﺣﺪات اﻹرﺳﺎل اﳌﺮﺧﺼﺔ ووﺣﺪات اﻹرﺳﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﺠﻬﺪ ﻏري اﳌﺮﺧﺼﺔ واﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﰲ أﺟﻬﺰة ﺗﺘﺒﻊ‬
‫‪ RFID‬ﻟﺨﻄﻮط اﻟﺘﺠﻤﻊ وﰲ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﺸﺒﻴﻬﺔ‪.‬‬
‫•ﳌﻨﻊ ﺣﺪوث ﺗﺪاﺧﻞ ﻣﻊ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻮاردة أﻋﻼﻩ‪ ،‬اﻟﺘﺰم ﺑﺎﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن وﺣﺪة إرﺳﺎل ‪ RFID‬ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺗﺪاﺧﻼ ﻣﻊ وﺣﺪات اﻹرﺳﺎل اﳌﺮﺧﺼﺔ واﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﰲ أﺟﻬﺰة ﺗﺘﺒﻊ ‪ ،RFID‬ﺗﻮﻗﻒ ﻓﻮ ًرا‬
‫ً‬
‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬إذا ﻻﺣﻈﺖ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺴﺒﺐ‬
‫ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﱰدد اﳌﺘﺄﺛﺮ أو اﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﱃ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ‪ .‬إذا ﻻﺣﻈﺖ أن ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺴﺒﺐ ﺗﺪاﺧﻼً ﻣﻊ أﺟﻬﺰة ﺗﺘﺒﻊ ‪ RFID‬ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫اﻟﺠﻬﺪ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﻴﻞ ‪.Fujifilm‬‬
‫•ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻋﲆ ﻣنت ﻃﺎﺋﺮة‪ .‬ﻻﺣﻆ أﻧﻪ ﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ أن ﻳﻈﻞ ‪ Bluetooth‬ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا‪ .‬ميﻜﻦ‬
‫إﻟﻐﺎء متﻜني ‪ Bluetooth‬ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ‪ OFF‬ﻟـ ‪ D‬ﺿﺒﻂ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ < إﻋﺪادات ‪ < Bluetooth‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ‪.Bluetooth‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪48‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺤﺮﻳﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة "ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ"‪ ،‬وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻚ ﻟﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫ﻟﻠﻌﻤﻼء ﰲ ﻛﻨﺪا‬
‫)‪NMB-3(B)/CAN ICES-3 (B‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ ب ﻣﻊ ﻗﺎﻧﻮن ‪ ICES-003‬اﻟﻜﻨﺪي‪.‬‬
‫ﺑﻴﺎن وزارة اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻜﻨﺪﻳﺔ‪ :‬ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳري ‪ RSS‬ﻹﻋﻔﺎء اﻟﱰﺧﻴﺺ ﺑﻮزارة اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻜﻨﺪﻳﺔ‪ .‬ﻳﺨﻀﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﴩﻃني‬
‫اﻟﺘﺎﻟﻴني‪ (1) :‬أﻻ ﻳﺴﺒﺐ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز أي ﺗﺪاﺧﻞ و )‪ (2‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﺒﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز أي ﺗﺪاﺧﻞ‪ ،‬مبﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺘﺪاﺧﻞ اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏري اﳌﻄﻠﻮب ﻟﻠﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﻮاﺟﺪ أو ﻳﻌﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻬﻮايئ اﻟﺨﺎص ﺑﻪ ﻣ ًﻌﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن واﺣﺪ أو ﺟﻨﺒًﺎ إﱃ ﺟﻨﺐ ﻣﻊ أي ﻫﻮايئ أو ﺟﻬﺎز إرﺳﺎل آﺧﺮ‪،‬‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أﺟﻬﺰة اﻟﺮادﻳﻮ اﳌﺪﻣﺠﺔ اﳌﻌﺘﻤﺪة‪ .‬ﺗﻢ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺧﺎﺻﻴﺔ اﺧﺘﻴﺎر ﻛﻮد اﻟﺪوﻟﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻮﻳﻘﻬﺎ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة‪/‬ﻛﻨﺪا‪.‬‬
‫ﺑﻴﺎن اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺷﻌﺎع‪ :‬ﻻ ﺗﻈﻬﺮ اﻷدﻟﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ اﳌﺘﺎﺣﺔ وﺟﻮد أي ﻣﺸﻜﻼت ﺻﺤﻴﺔ ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫إﻻ أن ذﻟﻚ ﻻ ﻳﻌﺪ دﻟﻴﻼً ﻋﲆ ﺳﻼﻣﺔ ﻫﺬه اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻄﻠﻖ‪ .‬ﻓﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﺼﺪر‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻃﺎﻗﺔ ﺗﺮددات ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﰲ ﻧﻄﺎق اﳌﻮﺟﺎت اﻟﺼﻐرية أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ .‬ﰲ ﺣني أن اﳌﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﱰددات‬
‫اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ميﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﱃ إﻧﺘﺎج ﺗﺄﺛريات ﺻﺤﻴﺔ )ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺗﺴﺨني اﻷﻧﺴﺠﺔ(‪ ،‬إﻻ أن اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻀﻮيئ ﻟﻠﱰددات اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫اﳌﺴﺘﻮى اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﺘﺞ ﺗﺄﺛريات ﺗﺴﺨني ﻻ ﻳﺴﺒﺐ أي ﺗﺄﺛريات ﺻﺤﻴﺔ ﻋﻜﺴﻴﺔ‪ .‬ومل ﺗﻜﺘﺸﻒ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺪراﺳﺎت ﺣﻮل اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻀﻮيئ‬
‫ﻟﻠﱰددات اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﳌﺴﺘﻮى أﻳﺔ ﺗﺄﺛريات ﺑﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ‪ .‬وﻗﺪ اﻗﱰﺣﺖ ﺑﻌﺾ اﻟﺪراﺳﺎت إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺣﺪوث ﺑﻌﺾ اﻟﺘﺄﺛريات اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ‪،‬‬
‫إﻻ أن ﻫﺬه اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ مل ﻳﺘﻢ ﺗﺄﻛﻴﺪﻫﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻷﺑﺤﺎث اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‪ .‬ﺗﻢ اﺧﺘﺒﺎر اﻟﻜﺎﻣريا ‪ X-S10‬ووﺟﺪ أﻧﻬﺎ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺣﺪود اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺷﻌﺎع‬
‫اﳌﺤﺪدة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ وزارة اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻜﻨﺪﻳﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺎت ﻏري اﻟﺨﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺮﻗﺎﺑﺔ ﻛام ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳري ‪ RSS-102‬اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺘﻌﺮض‬
‫ﳌﻮﺟﺎت اﻟﺮادﻳﻮ اﻟﱰددﻳﺔ اﳌﺤﺪدة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ وزارة اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻜﻨﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ واﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫ﰲ دول اﻻﺗﺤﺎد اﻷورويب‪ ،‬اﻟرنوﻳﺞ‪ ،‬أﻳﺴﻠﻨﺪة وﻟﻴﺨﺘﻨﺸﺘﺎﻳﻦ‪ :‬ﻳﺸري ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬أو ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ وﰲ‬
‫ﺷﻬﺎدة اﻟﻀامن‪ ،‬و‪/‬أو ﻋﲆ اﻟﻌﻠﺒﺔ أن ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺘﻢ ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻪ ﻛﻤﺨﻠﻔﺎت ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ‪ .‬ﺑﺪﻻً ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬
‫إﱃ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﳌﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ واﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺘﺄﻛﺪك ﻣﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﺳﺘﺴﺎﻋﺪ ﻋﲆ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻌﻮاﻗﺐ اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ اﳌﺤﺘﻤﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺒﻴﺌﺔ وﻋﲆ ﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺤﺪث ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻛﻤﺨﻠﻔﺎت ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺧﺎﻃﺌﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺸري ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو اﳌﺮاﻛﻢ إﱃ أن ﻫﺬه اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺘﻢ ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻬﺎ ﻛﻤﺨﻠﻔﺎت ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎن ﺟﻬﺎزك ﻣﺰودة ﺑﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ﻣﺮاﻛﻢ ﺳﻬﻠﺔ اﻟﻔﻚ‪ ،‬ﺑﺮﺟﺎء ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﲆ اﻧﻔﺮاد ﻃﺒﻘﺎً ﻟﻠﴩوط اﳌﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺘﺴﺎﻋﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ ﰲ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ اﳌﺼﺎدر اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪ .‬ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺣﻮل إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬ﺑﺮﺟﺎء‬
‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﳌﻜﺘﺐ اﳌﺤﲇ ﳌﺪﻳﻨﺘﻚ‪ ،‬اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻘﺎمئﺔ ﻋﲆ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﺨﻠﻔﺎت اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ أو اﳌﺤﻞ اﻟﺬي اﺷﱰﻳﺖ ﻣﻨﻪ اﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﺪول ﺧﺎرج اﻻﺗﺤﺎد اﻷورويب واﻟرنوﻳﺞ وأﻳﺴﻠﻨﺪة وﻟﺨﺘﻨﺸﺘﺎﻳﻦ‪ :‬إذا أردت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬مبﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت واﳌﺮاﻛﻢ‪،‬‬
‫ﺑﺮﺟﺎء اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺴﻠﻄﺎت اﳌﺤﻠﻴﺔ واﺳﺄل ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﻴﺎﺑﺎن‪ :‬ﻳﺸري ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت إﱃ أﻧﻪ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫‪47‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬
‫‪ Digital Split Image‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ ‪ .FUJIFILM Corporation‬ﺗ ُﻌﺪ ‪Digital Micro‬‬
‫‪ Prism‬ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ ‪ .FUJIFILM Corporation‬اﻟﺨﻄﻮط اﳌﻮﺟﻮدة ﻫﻨﺎ ﻫﻲ ﻣﻦ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﴍﻛﺔ‬
‫‪ DynaComware Taiwan‬ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻋﻼﻣﺎت ‪ Apple‬و‪ iPhone‬و‪ iPad‬و‪ Mac‬و‪ OS X‬و‪ macOS‬و‪ Lightning‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ‬
‫ﻣﺴﺠﻠﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﴩﻛﺔ ‪ Apple‬ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ودول أﺧﺮى‪ Windows .‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ ‪Microsoft‬‬
‫ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة ودول أﺧﺮى‪ Android .‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴ ﱠﺠﻠﺔ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﴍﻛﺔ ‪ Adobe .Google‬وﺷﻌﺎر‬
‫‪ Adobe‬و‪ Photoshop‬و‪ Lightroom‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ‪ Adobe Systems‬ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة‬
‫ودول أﺧﺮى‪ Wi-Fi® .‬و®‪ Wi-Fi Protected Setup‬ﻫام ﻋﻼﻣﺘﺎن ﺗﺠﺎرﻳﺘﺎن ﻣﺴﺠﻠﺘﺎن ﻟـ ‪ .Wi-Fi Alliance‬ﺗﻌﺘﱪ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ‬
‫ﻛﻠﻤﺔ ®‪ Bluetooth‬واﻟﺸﻌﺎرات اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺎ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ متﻠﻜﻬﺎ ﴍﻛﺔ ‪ Bluetooth SIG, Inc.‬وأي اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻬﺬه اﻟﻌﻼﻣﺎت ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ‪ Fujifilm‬إمنﺎ ﻫﻮ مبﻮﺟﺐ ﺗﺮﺧﻴﺺ‪ .‬ﺷﻌﺎرات ‪ SDHC‬و‪ SDXC‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ ‪ .LLC ،SD-3C‬ﺷﻌﺎر ‪HDMI‬‬
‫ﻫﻮ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴ ﱠﺠﻠﺔ ﻟـ ‪ .HDMI Licensing LLC‬ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺳامء اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻷﺧﺮى اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﻲ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﳌﺎﻟﻜﻴﻬﺎ اﳌﻌﻨﻴني‪.‬‬
‫اﻟﺘﺸﻮﻳﺶ اﻟﻜﻬﺮيب‬
‫ﻗﺪ ﺗﺸﻮش ﻫﺬه اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﲆ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ أو ﻣﻌﺪات اﳌﻼﺣﺔ‪ .‬اﺳﺘﴩ اﻟﻘﺎمئني ﻋﲆ اﳌﺴﺘﺸﻔﻰ أو اﻟﺨﻄﻮط اﻟﺠﻮﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ ﻣﺴﺘﺸﻔﻰ أو ﻋﲆ ﻣنت ﻃﺎﺋﺮة‪.‬‬
‫أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن اﳌﻠﻮن‬
‫ﻧﻈﺎم ‪) NTSC‬ﻟﺠﻨﺔ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن اﻟﻮﻃﻨﻲ( ﻫﻮ ﻣﻮاﺻﻔﺔ اﻟﺒﺚ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮين اﳌﻠﻮن اﳌﻌﻤﻮل ﺑﻪ ﺑﺸﻜﻞ رﺋﻴﴘ ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة وﻛﻨﺪا‬
‫واﻟﻴﺎﺑﺎن‪ .‬ﻧﻈﺎم ‪) PAL‬ﺧﻂ اﻟﻄﻮر اﻟﺒﺪﻳﻞ( ﻫﻮ ﻧﻈﺎم اﻟﺒﺚ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮين اﳌﻠﻮن ﺑﺸﻜﻞ رﺋﻴﴘ ﰲ اﻟﺒﻠﺪان اﻷوروﺑﻴﺔ واﻟﺼني‪.‬‬
‫‪ Exif‬إﺻﺪار ‪(2.32‬‬
‫‪Exif)) Exif Print‬‬
‫‪ Exif Print‬ﻫﻮ ﺗﻨﺴﻴﻖ ﻣﻠﻒ ﻣﻨﻘﺢ ﻟﻠﻜﺎﻣريا اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳌﺨﺰﻧﺔ ﻣﻊ اﻟﺼﻮر ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ أﻓﻀﻞ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻠﻮﻧﺔ‬
‫ﻃﺒﻖ اﻷﺻﻞ أﺛﻨﺎء اﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻫﺎم‪ :‬اﻗﺮأ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ‬
‫ميﻨﻊ أي ﺗﺼﺪﻳﺮ ﻣﺒﺎﴍ أو ﻏري ﻣﺒﺎﴍ‪ ،‬ﻟﺠﺰء ﻣﻦ أو ﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺮﺧﺺ ﺑﺪون ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﺠﻬﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺎت واﻹﻛﺴﺴﻮارات اﻷﺧﺮى‬
‫•اﺳﺘﺨﺪم ﺑﺮﻏﻲ ﻣﻘﺎس ‪ 4.5‬ﻣﻢ أو أﻗﴫ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻷرﺟﻞ‪.‬‬
‫•ﻟﻦ ﺗﺘﺤﻤﻞ ‪ Fujifilm‬ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻣﺸﻜﻼت اﻷداء أو اﻟﺘﻠﻒ اﻟﺬي ﻳﺴﺒﺒﻪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﺤﻘﺎت اﻟﺠﻬﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪46‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا‬
‫•ﻻ ﺗﻮ ّﺟﻪ اﻟﻜﺎﻣريا ﻧﺤﻮ ﻣﺼﺎدر اﻟﻀﻮء اﻟﺴﺎﻃﻌﺔ ﺟﺪا ً‪ ،‬مبﺎ ﰲ ذﻟﻚ ﻣﺼﺎدر اﻟﻀﻮء اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ أو ﻣﺼﺎدر اﻟﻀﻮء اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﺸﻤﺲ ﰲ‬
‫ﺳامء ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺤﺐ‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺗﻠﻒ ﺣﺴﺎس اﻟﺼﻮرة ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺬي ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺰه ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ ﰲ ﺗﻠﻒ ﻟﻮﺣﺔ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين )‪ .(EVF‬ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ‬
‫اﻹﻟﻜﱰوين ﻧﺤﻮ اﻟﺸﻤﺲ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮر ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮر ﰲ اﳌﻨﺎﺳﺒﺎت اﻟﻬﺎﻣﺔ )ﻣﺜﻞ ﺣﻔﻼت اﻟﺰﻓﺎف أو ﻗﺒﻞ أﺧﺬ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ رﺣﻠﺔ(‪ ،‬اﻟﺘﻘﻂ ﺻﻮرة ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ وﻋﺎﻳﻨﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﻟﺘﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﻤﻞ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ .‬ﻻ ميﻜﻦ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ ‪ FUJIFILM Corporation‬اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﻠﻔﻴﺎت أو اﻟﺨﺴﺎﺋﺮ اﳌﺎدﻳﺔ‬
‫اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ أي ﻗﺼﻮر ﰲ اﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻠﻴامت ﺣﻮل ﺣﻘﻮق اﻟﻨﺴﺦ‬
‫ﻻ ميﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺼﻮر اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺠﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﻨﺘﻬﻚ ﻗﻮاﻧني ﺣﻘﻮق اﻟﻨﺴﺦ ﺑﺪون ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﳌﺎﻟﻚ‪ ،‬إﻻ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻴﺔ‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺨﴢ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻻﺣﻆ وﺟﻮد ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻴﻮد اﻟﺘﻲ ﺗﻔﺮض ﻋﲆ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺘﻤﺜﻴﻞ اﳌﴪﺣﻲ‪ ،‬اﻟﺤﻔﻼت‪ ،‬واﳌﻌﺎرض‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻴﺔ‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺨﴢ‪ .‬ﻗﺪ ﻳُﻄﻠﺐ أﻳﻀً ﺎ ﻣﻦ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني ﻣﺮاﻋﺎة أﻧﻪ ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﻨﺴﺦ ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺬاﻛﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﺻﻮر أو ﺑﻴﺎﻧﺎت‬
‫ﻣﺤﻤﻴﺔ مبﻮﺟﺐ ﺣﻘﻮق اﻟﻨﺴﺦ ﻃﺒﻘًﺎ ﻟﻠﻘﻴﻮد اﻟﺘﻲ ﺗﻔﺮﺿﻬﺎ ﻗﻮاﻧني ﺣﻘﻮق اﻟﻨﺴﺦ ﻫﺬه‪.‬‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺼﻮر ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﺼﺪﻣﺎت أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‪.‬‬
‫اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﺴﺎﺋﻞ‬
‫ﰲ ﺣﺎل ﺗﺤﻄﻢ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻔﺎدي ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﺴﺎﺋﻞ‪ .‬اﺗﺨﺬ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻌﺎﺟﻠﺔ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺣﺪوث أي ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻻت‬
‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫•ﰲ ﺣﺎل ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻟﺠﻠﺪك‪ ،‬ﻧﻈﻒ اﳌﻨﻄﻘﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗامش واﻏﺴﻠﻬﺎ ﺟﻴﺪا ً ﺑﺎﳌﺎء اﻟﺠﺎري واﻟﺼﺎﺑﻮن‪.‬‬
‫•ﰲ ﺣﺎل دﺧﻮل اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﺴﺎﺋﻞ ﰲ اﻟﻌني‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺸﻄﻒ اﻟﻌني ﺑﺎﳌﺎء اﻟﻨﻈﻴﻒ ﳌﺪة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 15‬دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺼﻞ ﻋﲆ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ‬
‫ﻓﻮرا ً‪.‬‬
‫•ﰲ ﺣﺎل اﺑﺘﻼع اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎل اﻟﺴﺎﺋﻞ‪ ،‬اﻏﺴﻞ ﻓﻤﻚ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎﳌﺎء‪ .‬اﴍب ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ اﳌﺎء وﺣﺎول اﻟﻘﻲء‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﴩ ﻃﺒﻴﺐ‪.‬‬
‫رﻏﻢ أن ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ﺑﺄﺣﺪث اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺪﻗﺔ‪ ،‬إﻻ أﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻋﺪد ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺒﻜﺴﻼت اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن إﻣﺎ ﻣﻀﻴﺌﺔ‬
‫دامئًﺎ أو ﻏري ﻣﻀﻴﺌﺔ دامئًﺎ‪ .‬ﻻ ﻳﻌﺪ ذﻟﻚ ﺧﻠﻼً ﺑﺎﻟﺸﺎﺷﺔ‪ ،‬وﻟﻦ ﺗﺘﴬر اﻟﺼﻮر اﳌﺴﺠﻠﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ ﺟﺮاء ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪45‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ‬
‫■ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت‪ :‬ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫• ﻻ ﺗﻨﻘﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺗﺨﺰﻧﻬﺎ ﻣﻊ أﺟﺴﺎم ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻘﻼﺋﺪ أو دﺑﺎﺑﻴﺲ اﻟﺸﻌﺮ‪.‬‬
‫•ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﻬﺐ أو اﻟﺘﺴﺨني‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻔﻜﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺗﻌﺪّﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫•ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌ ﱡﺮض ﻷﺣﻮال ﺿﻐﻂ ﺟﻮي ﻣﻨﺨﻔﺾ‪.‬‬
‫• اﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﺸﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺨﺼﺺ ﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫•ﺗﺨﻠﺺ ﻓﻮ ًرا ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪.‬‬
‫•ﻻ ﺗﺴﻘﻄﻬﺎ أو ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺼﺪﻣﺎت ﻋﻨﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫•ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠامء‪.‬‬
‫•ﺣﺎﻓﻆ ﻋﲆ ﻧﻈﺎﻓﺔ أﻃﺮاﻓﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻫﻴﻜﻞ اﻟﻜﺎﻣريا ﻗﻠﻴﻼً ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﻫﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪.‬‬
‫■ ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬
‫اﺗﺒﻊ اﻟﻘﻮاﻧني اﳌﺤﻠﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻔﺖ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﱃ اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﱡﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﰲ ﻣﻨﺎخ ُﻣﻌﺘﺪل‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺳﺤﻖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﻣﺤﻮﻻت اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب اﳌﱰدد‬
‫• ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب اﳌﱰدد ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام داﺧﻞ اﳌﻨﺎزل ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﺣﻜﺎم ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫• أﻏﻠﻖ اﻟﻜﺎﻣريا ﻗﺒﻞ ﻓﺼﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر‪ .‬اﻓﺼﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺪ اﻟﻘﺎﺑﺲ وﻟﻴﺲ اﻟﻜﺒﻞ‪.‬‬
‫•ﻻ ﺗﻔﻜﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة أو رﻃﻮﺑﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬
‫•ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺼﺪﻣﺎت ﻋﻨﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﻳﺼﺪر ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب ﺻﻮت ﻃﻨني أو ﻳﺼﺒﺢ ﺳﺎﺧﻦ ﻋﻨﺪ ﳌﺴﻪ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﻌامل‪ .‬ﻫﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪.‬‬
‫• إذا ﺗﺴﺒﺐ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب ﰲ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻣﻮﺟﺎت اﻟﺮادﻳﻮ‪ ،‬اﻋﺪ ﺗﻮﺟﻴﻪ أو ﻏري ﻣﻜﺎن ﻫﻮايئ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪44‬‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻣﺰود اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ وﻗﺮاءة اﻷﻗﺴﺎم اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ :‬ﻳﺠﺐ ﱠأﻻ ﺗﺘﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﱃ اﻟﺤﺮارة اﻟﺸﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻛﺄﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ أو اﻟﻨﺎر أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ‪.‬‬
‫ﻓﻴام ﻳﲇ وﺻﻒ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﳌﺜﺎﱄ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت وﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲇ ﻃﻮل ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎﻃﺊ ﰲ ﺗﻘﺼري ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫وﻳﺆدي إﱃ اﻟﺘﴪﻳﺐ‪ ،‬ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬اﻟﺤﺮﻳﻖ‪ ،‬أو اﻻﻧﻔﺠﺎر‪.‬‬
‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم أﻳﻮن‬
‫اﻗﺮأ ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮم أﻳﻮن ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺄيت اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ‪ .‬اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ‪ .‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ ﻋﻠﺒﺘﻬﺎ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻻﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬
‫■ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﺗﻔﻘﺪ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺪرﻳﺠﻲ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻻﺳﺘﻌامل‪ .‬اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل مبﺪة ﻳﻮم أو ﻳﻮﻣني‪.‬‬
‫ميﻜﻦ إﻃﺎﻟﺔ ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺈﻏﻼق اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻻﺳﺘﻌامل‪.‬‬
‫ﺗﻘﻞ ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ؛ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ ﰲ اﳌﻨﺎخ اﻟﺒﺎرد‪ .‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﰲ‬
‫ﻣﻜﺎن داﻓﺊ واﺳﺘﺒﺪل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم‪ ،‬أو اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ ﺟﻴﺒﻚ أو ﰲ ﻣﻜﺎن داﻓﺊ آﺧﺮ ورﻛﺒﻬﺎ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗﻀﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺒﺎﴍة ﻋﲆ أﺟﻬﺰة ﺗﺪﻓﺌﺔ اﻷﻳﺪي أو أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫■ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ميﻜﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ‪) BC-W126S‬ﻣﺘﻮﻓﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ(‪ .‬ﺳﻴﺰﻳﺪ وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻨﺪ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة‬
‫اﳌﺤﻴﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ °+10‬ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ ،‬أو أﻋﲆ ﻣﻦ ‪ °+35‬ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺤﺎول ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ‪ °+40‬ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ ،‬أو‬
‫ﻋﻨﺪ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ °+5‬ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺤﺎول أن ﺗﺸﺤﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬إﻻ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﴬورة أن ﺗﺴﺘﻨﻔﺬ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎرﺗﻔﺎع درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﳌﺴﻬﺎ ﻣﺒﺎﴍة ﺑﻌﺪ اﻟﺸﺤﻦ أو اﻻﺳﺘﻌامل‪ .‬ﻫﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪.‬‬
‫■ ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻳﺪل ﻧﻔﺎذ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﴪﻋﺔ ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻋﲆ أن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺪ وﺻﻠﺖ إﱃ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻓﱰة ﺻﻼﺣﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ وﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫■ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
‫إذا ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﻨﻮي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﰲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻊ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﺼﻒ أو‬
‫ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻟﻦ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺧﺰﻧﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف ﺑﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻦ ‪ °+15‬م إﱃ ‪ °+25‬م‪ .‬ﻻ ﺗﺤﻔﻆ‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﺗﺘﻌﺮض ﻟﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬
‫‪43‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪2/3‬‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﳌﻨﺘﺞ ﰲ وﺟﻮد أي ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل‪ ،‬أو اﻟﻐﺎزات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر أو اﻷﺗﺮﺑﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺼﻠﺐ‬
‫اﻟﺼﻠﺐ‪ .‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ اﻟﺼﻨﺪوق‬
‫ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪ ،‬رﻛ ّﺒﻬﺎ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ أو اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﰲ اﻟﺼﻨﺪوق َ‬
‫َ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ‪ .‬اﻋﺰل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ أﻃﺮاﻓﻬﺎ ﺑﴩﻳﻂ ﻋﺎزل‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ اﺗﺼﺎل أﻃﺮاف اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺄﺟﺴﺎم‬
‫ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ أو ﺑﻄﺎرﻳﺎت أﺧﺮى ﰲ ﺣﺪوث اﺷﺘﻌﺎل أو اﻧﻔﺠﺎر‪.‬‬
‫اﺣﻔﻆ ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺬاﻛﺮة‪ ،‬ﻗﺎﻋﺪة ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻔﻼش اﻟﺨﺎرﺟﻲ وﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﺑﻌﻴﺪً ا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺒﺘﻠﻊ اﻷﻃﻔﺎل اﻷﺟﺰاء اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ؛ ﻟﺬا ﻳﺠﺐ إﺑﻘﺎؤﻫﺎ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎوﻟﻬﻢ‪ .‬وﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻴﺎم ﻃﻔﻞ ﺑﺎﺑﺘﻼع أﺣﺪ ﻫﺬه اﻷﺟﺰاء‬
‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻼﺑﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺸﺎرة اﻟﻄﺒﻴﺐ أو اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻮارئ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪.‬‬
‫ﺗُﺤﻔﻆ ﺑﻌﻴﺪً ا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر‪ .‬وﻣﻦ ﺑني اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺣﺰام اﻟﺮﻗﺒﺔ‪ ،‬واﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺘﺸﺎﺑﻚ ﺣﻮل‬
‫رﻗﺒﺔ اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬ﻣام ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ اﻻﺧﺘﻨﺎق‪ ،‬واﻟﻔﻼش‪ ،‬اﻟﺬي ميﻜﻦ أن ﻳُﺴﺒﺐ ﺧﻠﻼً ﰲ اﻟﺮؤﻳﺔ‪.‬‬
‫اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ ﻣﺴﺆوﱄ اﳌﺴﺘﺸﻔﻰ واﻟﺨﻄﻮط اﻟﺠﻮﻳﺔ‪ .‬ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻋﻦ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻮﺟﺎت رادﻳﻮ ﺗﺮددﻳﺔ واﻟﺘﻲ‬
‫ميﻜﻦ أن ﺗﺘﺪاﺧﻞ ﻣﻊ اﳌﻌﺪات اﳌﻼﺣﻴﺔ أو اﻟﻄﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬﻩ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﺗﻜرث ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻮادم اﻟﻮﻗﻮد‪ ،‬اﻟﺒﺨﺎر‪ ،‬اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻷﺗﺮﺑﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ‬
‫أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﱰك ﻫﺬﻩ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮض ﻟﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪً ا‪ .‬ﻻ ﺗﱰك اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﺜﻞ ﺳﻴﺎرة ﻣﻐﻠﻘﺔ أو‬
‫ﺿﻮء ﺷﻤﺲ ﻣﺒﺎﴍ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ أﺟﺴﺎم ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻫﺬا إﱃ ﺳﻘﻮط أو اﻧﻘﻼب اﻷﺟﺴﺎم اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻣﺎ ﻳﺆدي إﱃ اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺤﺮك اﻟﻜﺎﻣريا أﺛﻨﺎء ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ اﳌﱰدد ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﺗﺸﺪ ﻛﺒﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻟﺘﻔﺼﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب‪ .‬ﻗﺪ‬
‫ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ ﺗﻠﻒ ﻛﺒﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ أو اﻷﺳﻼك وﻳﺆدي إﱃ ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻐﻂ أو ﺗﻠﻒ اﻟﻜﺎﻣريا أو ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻘامش أو ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻣﺎ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺗﺸﻮه‬
‫اﻟﻐﻄﺎء أو وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻘﺎﺑﺲ إذا ﻛﺎن ﺗﺎﻟﻔًﺎ أو إذا مل ﻳﻜُﻦ ﻣﻘﺎس ﻣﻨﻔﺬ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻨﺎﺳ ًﺒﺎ ﻟﻪ‪ .‬ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬا اﻹﺟﺮاء اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻲ ﻗﺪ‬
‫ﻳﺆدي إﱃ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻔﻚ ﻟﻠﻜﺎﻣريا أو إذا ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﻨﻮي اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻔﱰات ﻣﻤﺘﺪة‪ ،‬اﺧﺮج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻓﺼﻞ واﻧﺰع ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻋﺪم ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬اﻧﺰع اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺗﺮك اﻟﺸﺎﺣﻦ ُﻣﺘﺼﻼً مبﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮيب‬
‫ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ إﺧﺮاج ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﻨﺪﻓﻊ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية‪ .‬اﺳﺘﺨﺪام إﺻﺒﻌﻚ ﻟﺘﺼﺪ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺛﻢ أﺧﺮﺟﻬﺎ ﺑﺮﻓﻖ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﳌﻨﺪﻓﻌﺔ ﰲ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺘﺎج اﻟﻜﺎﻣريا إﱃ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﲆ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻷﺗﺮﺑﺔ اﳌﱰاﻛﻤﺔ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا إﱃ‬
‫وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪ .‬اﺗﺼﻞ ﺑﺒﺎﺋﻊ ‪ Fujifilm‬اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻛﻞ ﺳﻨﺘني‪ .‬ﺑﺮﺟﺎء ﻣﻼﺣﻈﺔ أن‬
‫ﻫﺬه اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺠﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏري ﺻﺤﻴﺤﺔ‪ .‬اﺳﺘﺒﺪل ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻨﻮع أو ﻧﻮع ﻣﻜﺎﻓﺊ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪42‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﻚ‬
‫اﳌﻨﺘﺞ‬
‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ‬
‫اﻷﺟﺰاء‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺤﺎول ﻣﻄﻠﻘًﺎ أن ﺗﻐري أو ﺗﻔﻜﻚ اﻟﻜﺎﻣريا )ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء أﺑﺪً ا(‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‬
‫أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﴪ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺴﻘﻮط أو ﻷي ﺣﺎدث آﺧﺮ‪ ،‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﳌﻜﺸﻮﻓﺔ‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا‬
‫اﻟﺘﺪﺑري اﻟﻮﻗﺎيئ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﳌﺘﺤﻄﻤﺔ‪ .‬اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻮرا ً‪ ،‬ﻣﻊ‬
‫اﻻﻧﺘﺒﺎه ﺗﻔﺎدﻳﺎً ﻟﻠﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ أو ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ إﱃ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﴩاء ﻟﻼﺳﺘﺸﺎرة‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻐري‪ ،‬ﺗﺴﺨﻦ أو ﺗﻠﻮي ﺑﺸﻜﻞ ﻏري ﻣﻨﺎﺳﺐ أو ﺗﺸﺪ ﻛﺒﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ أو ﺗﻀﻊ أﺟﺴﺎم ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬه اﻷﻓﻌﺎل ﰲ‬
‫ﺗﻠﻒ اﻟﻜﺒﻞ وﺗﺆدي إﱃ اﺷﺘﻌﺎل ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪ .‬ﰲ ﺣﺎل ﺗﻠﻒ اﻟﻜﺒﻞ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﺒﺎﺋﻊ ‪ Fujifilm‬اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬
‫ﻛﺒﻼت مبﻮﺻﻼت ﻣﻠﺘﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﲆ أﺳﻄﺢ ﻏري ﻣﺴﺘﻘﺮة‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ ﺳﻘﻮط اﻟﻜﺎﻣريا أو اﻧﻘﻼﺑﻬﺎ ﻣﺴﺒﺒﺔ إﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺤﺎول إﻃﻼﻗًﺎ اﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮر أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺤﺮك‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﻣريا أﺛﻨﺎء اﻟﺴري أو اﻟﻘﻴﺎدة‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ ﺳﻘﻮﻃﻚ أو‬
‫ﺗﻌﺮﺿﻚ ﻟﺤﺎدث ﻣﺮوري‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ أي ﺟﺰء ﻣﻌﺪين ﻟﻠﻜﺎﻣريا أﺛﻨﺎء ﻋﺎﺻﻔﺔ رﻋﺪﻳﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺘﻴﺎر ﻣﺴﺘﺤﺚ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ‬
‫اﻟﱪق‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﻻ ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ‪ .‬رﻛﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻛام ﻳﻮﺿﺢ اﳌﺆﴍ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻔﻜﻴﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ﺗﻌﺪﻳﻠﻬﺎ أو ﺗﺴﺨﻴﻨﻬﺎ‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ إﺳﻘﺎط اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ّ‬
‫اﻟﺪق ﻋﻠﻴﻬﺎ أو رﻣﻴﻬﺎ أو ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ‬
‫ﻟﺼﺪﻣﺎت ﻗﻮﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ أو ﺑﺂﺧﺮ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﴪب أو ﺗﺸﻮﻩ أو ﺗﻐري اﻟﻠﻮن أو أﻳﺔ ﻋﻴﻮب‬
‫أﺧﺮى‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻓﻘﻂ ﻹﻋﺎدة ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ وﻻ ﺗﺤﺎول إﻋﺎدة ﺷﺤﻦ‬
‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت أﻳﻮن اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم أو اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ ﻏري ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻘﺼري داﺋﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻣﻊ‬
‫اﻷﺟﺴﺎم اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ‪ .‬ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬه اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‪ ،‬أو اﺷﺘﻌﺎﻟﻬﺎ أو اﻧﻔﺠﺎرﻫﺎ أو‬
‫ﺗﴪﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻣام ﻳﺴﺒﺐ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪ ،‬أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق‪ ،‬أو أي إﺻﺎﺑﺔ أﺧﺮى‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ اﳌﱰدد اﳌﺤﺪد ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﻫﺬﻩ اﻟﻜﺎﻣريا‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮيب ﻏري‬
‫ذﻟﻚ اﻟﺬي ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺰود اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﺎدر ﻃﺎﻗﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أﺧﺮى ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﻓﻮرا مبﺎء ﻧﻈﻴﻒ واﺳﺘﴩ‬
‫ﰲ ﺣﺎل ﺗﴪﻳﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻻﻣﺲ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻋﻴﻨﻴﻚ‪ ،‬ﺟﻠﺪك أو ﻣﻼﺑﺴﻚ‪ ،‬اﻏﺴﻞ اﳌﻨﻄﻘﺔ اﳌﺼﺎﺑﺔ ً‬
‫ﻃﺒﻴﺐ أو اﺗﺼﻞ ﺑﺮﻗﻢ اﻟﻄﻮارئ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺷﺎﺣﻦ ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻏري اﳌﺤﺪد ﻫﻨﺎ ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‪ .‬ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﺸﺎﺣﻦ اﳌﺮﻓﻖ ﻓﻘﻂ ﰲ ﺷﺤﻦ ﻧﻮع‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻜﺎﻣريا‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎﺣﻦ ﰲ ﺷﺤﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ أو أﻧﻮاع أﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬
‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﰲ ﺗﴪﻳﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪ ،‬أو ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻬﺎ أو اﻧﻔﺠﺎرﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻴﻨﻲ اﻟﺸﺨﺺ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺧﻠ ًﻼ ﰲ اﻟﺮؤﻳﺔ‪ .‬اﻧﺘﺒﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺮﺿﻊ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﺿﻮء اﻟﻔﻼش ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ّ‬
‫واﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬه اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬
‫اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ارﺗﻔﺎع درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﳌﺤﻴﻄﺔ أو ﻣﻊ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺿﻌﻒ اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ أو‬
‫ﻗﺼﻮر ﰲ اﻹﺣﺴﺎس‪ ،‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻟﻘﻮاﺋﻢ أو اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﳌامﺛﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﻣﺴﺎ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ﻟﻔﱰات ﻃﻮﻳﻠﺔ واﳌﻨﺘﺞ ﻳﻌﻤﻞ‪ .‬ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬا اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺣﺮوﻗﺎت‬
‫ﻻ ﺗﱰك أ ًﻳﺎ ﻣﻦ أﻋﻀﺎء اﻟﺠﺴﻢ‬
‫ً‬
‫ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺘﺪﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﺧﻼل اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻔﱰات ﻃﻮﻳﻠﺔ أو ﰲ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﳌﺤﻴﻄﺔ اﳌﺮﺗﻔﻌﺔ أو ﻣﻊ‬
‫اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺿﻌﻒ اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ أو اﻧﺨﻔﺎض اﻹﺣﺴﺎس‪ ،‬وﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳُﻮﴅ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث‬
‫أو اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت ﻣامﺛﻠﺔ‪.‬‬
‫‪41‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ‬
‫اﺣﺮص ﻋﲆ ﻗﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل‬
‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻌامﻟﻚ ﻟﻠﻜﺎﻣريا ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه واﻟﺪﻟﻴﻞ اﻷﺳﺎﳼ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل‪.‬‬
‫• ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ‪.‬‬
‫ﺣﻮل ﻫﺬه اﻷﻳﻘﻮﻧﺎت‬
‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﰲ ﻫﺬا اﳌﺴﺘﻨﺪ ﻟﺘﺸري إﱃ ﺧﻄﻮرة اﻹﺻﺎﺑﺔ أو اﻟﺘﻠﻒ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻨﺘﺞ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﺸري إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺮﻣﺰ وﻧﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﺳﺘﻌامل اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻳﺪل ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻋﲆ اﺣﺘامل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻮﻓﺎة أو اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺤﺮﺟﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻳﺪل ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻋﲆ اﺣﺘامل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ أو وﻗﻮع ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻋﻴﻨﻴﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺸري اﻟﺮﻣﻮز اﳌﺜﻠﺜﺔ إﱃ أن ﻫﺬه اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺘﻄﻠﺐ اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ )"ﻫﺎﻣﺔ"(‪.‬‬
‫ﺗﺸري اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮﺳﻄﻬﺎ ﺧﻂ ﻣﺎﺋﻞ إﱃ أن اﻟﻔﻌﻞ اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﻣﻤﻨﻮع )"ﻣﻤﻨﻮع"(‪.‬‬
‫ﺗﺸري اﻟﺪواﺋﺮ اﳌﺼﻤﺘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺳﻄﻬﺎ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ إﱃ ﻓﻌﻞ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ )"ﻣﻄﻠﻮب"(‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫اﻓﺼﻞ ﻣﻘﺒﺲ‬
‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻻ ﺗُﺴﺘَﺨﺪم ﰲ‬
‫اﻟﺤامم أو ﻋﻨﺪ‬
‫اﻻﺳﺘﺤامم‬
‫إذا وﻗﻌﺖ أي ﻣﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا وإزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻓﺼﻞ ﻛﺒﻞ ‪ USB‬وﻣﻬﺎﻳﺊ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺑﺲ‪.‬‬
‫ميﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﰲ اﺳﺘﻌامل اﻟﻜﺎﻣريا أﺛﻨﺎء اﻧﺒﻌﺎث دﺧﺎن‪ ،‬أي راﺋﺤﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻏري ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‬
‫ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪ .‬اﺗﺼﻞ ﺑﺒﺎﺋﻊ ‪ Fujifilm‬اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺪﺧﻮل اﳌﺎء أو أي أﺟﺴﺎم ﻏﺮﻳﺒﺔ إﱃ اﻟﻜﺎﻣريا أو ﻛﺒﻼت اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﻣريا أو ﻛﺒﻼت اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﻘﺐ‬
‫دﺧﻮل اﳌﺎء اﻟﻌﺬب أو اﳌﺎء اﳌﺎﻟﺢ أو اﻟﻠنب أو اﳌﴩوﺑﺎت أو ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو أي ﺳﻮاﺋﻞ أﺧﺮى إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬إذا ﺗﴪﺑﺖ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‬
‫إﱃ اﻟﻜﺎﻣريا أو ﻛﺒﻼت اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا وإزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻓﺼﻞ ﻛﺒﻞ ‪ USB‬وﻣﻬﺎﻳﺊ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻣﻦ‬
‫اﻟﻘﺎﺑﺲ‪ .‬ميﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﰲ اﺳﺘﻌامل اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪ .‬اﺗﺼﻞ ﺑﺒﺎﺋﻊ ‪ Fujifilm‬اﻟﺨﺎص‬
‫ﺑﻚ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ اﻟﺤامم أو ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺤامم‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ وﻗﻮع ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪40‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫ﺿﺒﻂ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ‪ ،MENU/OK‬ﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) D‬إﻋﺪاد(‪ ،‬واﺧﱰ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫إﻋﺪادات ‪Bluetooth‬‬
‫ﺣﻔﻆ ‪ PC‬ﺗﻠﻘﺎيئ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﺎﺑﻌﺔ ‪instax‬‬
‫وﺿﻌﻴﺔ اﻻﺗﺼﺎل‬
‫إﻋﺪاد إﻣﺪاد ﻃﺎﻗﺔ ‪USB‬‬
‫إﻋﺪادات ﻋﺎﻣﺔ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ إﻋﺪاد اﻟﻼﺳﻠيك‬
‫‪39‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫ﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ‪.Bluetooth‬‬
‫اﺿﺒﻂ اﻹﻋﺪادات ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﻳﻀﺒﻂ إﻋﺪادات اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻄﺎﺑﻌﺎت ‪ Fujifilm instax SHARE‬اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫اﺿﺒﻂ اﻹﻋﺪادات ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﺘﻢ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ إﱃ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺠﻬﺎز ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ أو‬
‫ﺟﻬﺎز آﺧﺮ ﻋﱪ ﻛﺎﺑﻞ ‪.USB‬‬
‫اﺿﺒﻂ اﻹﻋﺪادات ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑﺸﺒﻜﺎت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺷﺎﻫﺪ ﻋﻨﻮان ‪ MAC‬و‪ Bluetooth‬اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫اﺳﺘﻌﺪ اﻹﻋﺪادات اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ إﱃ ﻗﻴﻤﻬﺎ اﻻﻓﱰاﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫ادارة اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات إدارة اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ‪ ،MENU/OK‬ﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) D‬إﻋﺪاد(‪ ،‬واﺧﱰ ادارة اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫إﻳﻘﺎف ﺗﻠﻘﺎيئ‬
‫اﻷداء‬
‫إﻋﺪاد اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم ﺗﻨﻔﻴﺬ أي‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻋﺪّل إﻋﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫اﺿﺒﻂ ﺳﻠﻮك ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين ‪ EVF‬وﺷﺎﺷﺔ ‪ LCD‬ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﻌﺰﻳﺰ‬
‫ﻟـاﻷداء‪.‬‬
‫ﺣﻔﻆ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻹﻋﺪاد‬
‫ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات إدارة اﳌﻠﻔﺎت‪ ،‬اﺿﻐﻂ ‪ ،MENU/OK‬ﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) D‬إﻋﺪاد(‪ ،‬واﺧﱰ ﺣﻔﻆ ﺑﻴﺎﻧﺎت‬
‫اﻹﻋﺪاد‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫رﻗﻢ اﻹﻃﺎر‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﺘﻢ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﳌﻠﻔﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ إدراج ﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة‬
‫ﺟﺪﻳﺪة‪.‬‬
‫ﺣﻔﻆ اﻟﺼﻮرة اﻷﺻﻠﻴﺔ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺣﻔﻆ ﻧﺴﺦ ﻏري ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻮر اﳌ ُﻠﺘﻘﻄﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫وﻇﻴﻔﺔ إزاﻟﺔ اﻟﻌني اﻟﺤﻤﺮاء‪.‬‬
‫ﺗﺤﺮﻳﺮ اﺳﻢ اﳌﻠﻒ‬
‫اﺧﱰ اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻘﻮق اﻟﻨﴩ‬
‫ﻏري ﺑﺎدﺋﺔ ﻻﺳﻢ اﳌﻠﻒ‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫واﺧﱰ اﳌﺠﻠﱠﺪ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺼﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫أﻧﴚء اﳌﺠﻠﺪات َ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻘﻮق اﻟﺘﺄﻟﻴﻒ واﻟﻨﴩ‪ ،‬ﰲ ﺷﻜﻞ ﻋﻼﻣﺎت‬
‫‪ ،Exif‬إﱃ ﺻﻮر ﺟﺪﻳﺪة أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻘﺎﻃﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪38‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﺰر‪/‬اﻟﻄﻠﺐ‬
‫ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ ﺧﻴﺎرات اﻟﺘﺤﻜﻢ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ‪ ،MENU/OK‬ﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) D‬إﻋﺪاد(‪ ،‬واﺧﱰ إﻋﺪاد اﻟﺰر‪/‬اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫إﻋﺪاد رﻓﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫ﺣﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ )راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ(‪.‬‬
‫‪ x‬ﺗﺤﺮﻳﺮ‪/‬ﺣﻔﻆ ﻗﺎمئﺔ ﴎﻳﻌﺔ اﺧﱰ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﻄﻠﻮب ﻋﺮﺿﻬﺎ ﰲ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ‬
‫اﻟﺜﺎﺑﺖ‪.‬‬
‫‪ F‬ﺗﺤﺮﻳﺮ‪/‬ﺣﻔﻆ ﻗﺎمئﺔ ﴎﻳﻌﺔ اﺧﱰ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﻄﻠﻮب ﻋﺮﺿﻬﺎ ﰲ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ )‪(Fn‬‬
‫‪ AF‬ﻟﻠﻐﺎﻟﻖ‬
‫‪ AE‬ﻟﻠﻐﺎﻟﻖ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻗﻔﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ )ﻗﻔﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ(‬
‫أﺛﻨﺎء اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﺣﺘﻰ اﳌﻨﺘﺼﻒ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺑﺪون ﻋﺪﺳﺔ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻐﺎﻟﻖ ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ أي ﻋﺪﺳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺑﺪون ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻐﺎﻟﻖ دون إدﺧﺎل ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﺧﱰ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﰲ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺪوﻳﺮ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﺰﻳﺎدة ﻣﺴﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﱰﻛﻴﺰ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﺧﱰ ﻛﻴﻒ ﺗﻘﻮم اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﻀﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﺳﺘﺠﺎﺑ ًﺔ ﻟﺤﺮﻛﺔ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫َ‬
‫اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﻘﻔﻞ ‪AE/AF‬‬
‫اﺧﱰ دور اﻟﺰر اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﻌﻴني وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ و‪/‬أو ﻗﻔﻞ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬
‫ﻟﻪ‪.‬‬
‫وﺿﻊ ﻗﻔﻞ ‪AWB‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ‬
‫‪37‬‬
‫اﺧﱰ اﻷدوار اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ أزرار اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر‬
‫اﻟﻐﺎﻟﻖ ﺣﺘﻰ اﳌﻨﺘﺼﻒ‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﺳﻠﻮك أزرار اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﳌ ُﻌﻴﻨﺔ ﻋﲆ ﻗﻔﻞ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض اﻟﺘﻠﻘﺎيئ )‪.(AWB‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻠﻤﺲ ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ‪.LCD‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﺗﺪوﻳﺮ ﺗﻠﻘﺎيئ ﻟﻠﺸﺎﺷﺎت‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إدارة اﳌﺆﴍات ﰲ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ )‪ (EVF‬وﺷﺎﺷﺔ ‪LCD‬‬
‫ﳌﻄﺎﺑﻘﺔ اﺗﺠﺎه اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫ﻣﻌﺎﻳﻨﺔاﻟﺘﻌﺮض‪/‬ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض‬
‫ﻟﻮﺿﻊ ﻳﺪوي‬
‫ﻣﻨﻈﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﺒﺎﴍ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ و‪/‬أو ﻣﻌﺎﻳﻨﺔ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻇﻬﻮر ﺗﺄﺛريات اﻹﻋﺪادات ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪة اﳌﻈﻬﺮ ‪F-Log‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻋﺮض ﻣﻌﺎﻳﻨﺔ ﻣﺼ ﱠﺤﺤﺔ اﻟﻨﻐﻤﺔ )ﺗﻌﺎدل ‪ (BT.709‬ﻋﻨﺪ‬
‫اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أو ﻣﺸﺎﻫﺪة أﻓﻼم ‪.F-log‬‬
‫ﺧﻄﻮط إرﺷﺎدﻳﺔ ﻟﻠﺘﺄﻃري‬
‫اﺧﺘﻴﺎر ﺷﺒﻜﺔ إﻃﺎرﻳﺔ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻋﺮض اﻟﺘﺪوﻳﺮ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ اﻟﺘﺪوﻳﺮ "ﻃﻮﻟ ًﻴﺎ" )اﺗﺠﺎه ﺻﻮر اﻟﺒﻮرﺗﺮﻳﻪ( ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ أﺛﻨﺎء‬
‫اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫وﺣﺪات ﻧﻄﺎق اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬
‫اﺧﱰ اﻟﻮﺣﺪات اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﳌﺆﴍ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫وﺣﺪة اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺴﻴﻨام‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﻌﺮض اﻟﻜﺎﻣريا ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻋﲆ ﺷﻜﻞ رﻗﻢ )‪ (T‬أو رﻗﻢ‬
‫ﺑﺆري )‪ (f‬ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺳﺔ ﺳﻴﻨام اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻬﻴﺌﺔ اﻟﻌﺮض ﺣﺴﺐ ﻃﻠﺐ‬
‫اﺧﱰ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﰲ ﺷﺎﺷﺔ اﳌﺆﴍ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‪.‬‬
‫وﺿﻊ اﳌﺆﴍات اﻟﻜﺒرية)‪(EVF‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻋﺮض ﻣﺆﴍات ﻛﺒرية ﰲ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ )‪.(EVF‬‬
‫وﺿﻊ اﳌﺆﴍات اﻟﻜﺒرية)‪(LCD‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻋﺮض ﻣﺆﴍات ﻛﺒرية ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ‪.LCD‬‬
‫إﻋﺪاد ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍات ﻛﺒرية‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺒﺎﻳﻦ‬
‫اﺧﱰ اﳌﺆﴍات اﻟﺘﻲ ﺗ ُﻌﺮض ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ‪ ON‬ﻣﺤﺪدًا ﻟـوﺿﻊ اﳌﺆﴍات‬
‫َ‬
‫اﻟﻜﺒرية)‪ (EVF‬أو وﺿﻊ اﳌﺆﴍات اﻟﻜﺒرية)‪.(LCD‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺗﺒﺎﻳﻦ اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫‪ x‬ﺧﻠﻔﻴﺔ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ‬
‫اﺧﱰ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﻟﻠﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮر‬
‫اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ F‬ﺧﻠﻔﻴﺔ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ‬
‫اﺧﱰ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﻟﻠﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪36‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﺼﻮت‬
‫ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات اﻟﺼﻮت‪ ،‬اﺿﻐﻂ ‪ ،MENU/OK‬ﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) D‬إﻋﺪاد(‪ ،‬واﺧﱰ إﻋﺪاد اﻟﺼﻮت‪.‬‬
‫ﺻﻮت اﻟﺼﻔري اﻟﺨﺎص ب‪AF‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﺼﻔﺎرة اﻟﺬي ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻛﺰ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﺻﻮت ﺻﻔري اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﺼﻔﺎرة اﻟﺬي ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺆﻗﺖ ذايت‪.‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻟﻀﺒﻂ ﺣﺠﻢ ﺻﻮت اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪره اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﺤﺎﺟﺐ‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻷﺻﻮات اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﻐﺎﻟﻖ اﻹﻟﻜﱰوين‪.‬‬
‫ﺻﻮت ﺣﺎﺟﺐ اﻟﻔﺘﺤﺔ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر اﻟﺼﻮت اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻟﻐﺎﻟﻖ اﻹﻟﻜﱰوين‪.‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﻌﺮض‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺣﺠﻢ ﺻﻮت ﻋﺮض اﻷﻓﻼم‪.‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات اﻟﺸﺎﺷﺔ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ‪ ،MENU/OK‬ﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) D‬إﻋﺪاد(‪ ،‬واﺧﱰ إﻋﺪاد اﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫إﻋﺪاد وﺿﻊ اﻟﻌﺮض‬
‫ﺳﻄﻮع ‪EVF‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﺳﻄﻮع اﻟﺸﺎﺷﺔ ﰲ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين‪.‬‬
‫ﻟﻮن ‪EVF‬‬
‫اﺿﺒﻂ ﺗﺪرج ﻟﻮن اﻟﺸﺎﺷﺔ ﰲ ﻣﻨﻈﺎر اﻟﺮؤﻳﺔ اﻹﻟﻜﱰوين‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﻟﻮن ‪EVF‬‬
‫ﺳﻄﻮع ‪LCD‬‬
‫ﻟﻮن ‪LCD‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﻟﻮن ‪LCD‬‬
‫ﻋﺮض اﻟﺼﻮرة‬
‫‪35‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌني أو ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين )‪ (EVF‬أو أوﺿﺎع ﻋﺮض‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ‪.LCD‬‬
‫ﻋﺪﱢل ﻟﻮن اﻟﺸﺎﺷﺔ ﰲ ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين‪.‬‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺳﻄﻮع اﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺗﺪرج ﻟﻮن اﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺪﱢل ﻟﻮن اﻟﺸﺎﺷﺔ ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ‪.LCD‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺪة ﻋﺮض اﻟﺼﻮر ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫ﻗﻮاﺋﻢ اﻹﻋﺪاد‬
‫إﻋﺪاد اﳌﺴﺘﺨﺪم‬
‫ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ إﻋﺪادات اﻟﻜﺎﻣريا اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ‪ ،MENU/OK‬ﺣﺪد اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) D‬إﻋﺪاد(‪ ،‬واﺧﱰ إﻋﺪاد‬
‫اﳌﺴﺘﺨﺪم‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﺻﻴﺎﻏﺔ‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫ﻳﻬﻲء ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺬاﻛﺮة‪.‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ‪/‬وﻗﺖ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫ﻓﺮق اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ‬
‫ﻳﺒﺪل ﺑني ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ واﳌﻨﻄﻘﺔ اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﰲ ﻣﻮﻗﻌﻚ اﻟﺤﺎﱄ‪.‬‬
‫‪aQ‬‬
‫ﻳﺨﺘﺎر اﻟﻠﻐﺔ‪.‬‬
‫‪ x‬إﻋﺪاد ﻗﺎمئﺘﻲ‬
‫ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﺪرﺟﺔ ﰲ ﺗﺒﻮﻳﺐ ‪) E‬ﻗﺎمئﺘﻲ(‪ ،‬وﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻗﺎمئﺔ‬
‫ﺨﺼﺼﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺗﻀﻢ ﺧﻴﺎرات ﻗﺎمئﺔ إﻋﺪادات اﻟﺼﻮر اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻛﺜ ًريا‪.‬‬
‫ُﻣ ﱠ‬
‫‪ F‬إﻋﺪاد ﻗﺎمئﺘﻲ‬
‫ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﺪرﺟﺔ ﰲ ﺗﺒﻮﻳﺐ ‪) E‬ﻗﺎمئﺘﻲ(‪ ،‬وﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻗﺎمئﺔ‬
‫ﺨﺼﺼﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺗﻀﻢ ﺧﻴﺎرات ﻗﺎمئﺔ إﻋﺪادات اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻛﺜ ًريا‪.‬‬
‫ُﻣ ﱠ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳌﺴﺘﺸﻌﺮ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﺼﻮرة ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫اﻟﺼﻮت واﻟﻔﻼش‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻌﻄﻴﻞ اﻟﺴامﻋﺔ واﻟﻔﻼش واﻹﺿﺎءة وﻣﺼﺒﺎح اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت‬
‫ﰲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن أﺻﻮات اﻟﻜﺎﻣريا وأﺿﻮاﺋﻬﺎ ﻏري ﻣﺮﻏﻮب ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫إﻋﺎدة اﻟﺘﻬﻴﺌﺔ‬
‫أﻋﺪ ﺿﺒﻂ ﺧﻴﺎرات ﻗﺎمئﺔ اﻹﻋﺪاد أو اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ إﱃ اﻟﻘﻴﻢ اﻻﻓﱰاﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ‬
‫اﻋﺮض اﻟﻨﺴﺦ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ ﻟﺮﻗﻢ ﻃﺮاز اﳌﻨﺘﺞ واﻟﺸﻬﺎدات اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪34‬‬
‫ﻗﺎمئﺔ اﻟﻌﺮض‬
‫ﺗﻈﻬﺮ ﻗﺎمئﺔ اﻟﻌﺮض ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﰲ وﺿﻊ اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﺗﺤﻮﻳﻞ ‪RAW‬‬
‫ﻣﺴﺢ‬
‫ﺗﺸﺬﻳﺐ‬
‫ﺗﻐﻴري اﻟﺤﺠﻢ‬
‫ﺣامﻳﺔ‬
‫ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﺼﻮرة‬
‫إزاﻟﺔ اﺣﻤﺮار ﻋني‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﺬﻛﺮات ﺻﻮﺗﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ‬
‫أﻣﺮ إرﺳﺎل اﻟﺼﻮر‬
‫‪ xF‬اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻼﺳﻠيك‬
‫اﻧﺴﺦ ﺻﻮر ‪ RAW‬ﺑﺄﺷﻜﺎل أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﺣﺬف ﺻﻮر ﻓﺮدﻳﺔ أو ﻋﺪة ﺻﻮر ﻣﺨﺘﺎرة أو ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺼﻮر‪.‬‬
‫ﻹﻧﺸﺎء ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻘﺼﻮﺻﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻮرة اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫أﻧﺸﺊ ﻧﺴﺨﺔ ﺻﻐرية ﻣﻦ اﻟﺼﻮرة اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺣامﻳﺔ اﻟﺼﻮر ﻣﻦ اﻟﺤﺬف ﺑﻄﺮﻳﻖ اﻟﺨﻄﺄ‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إدارة اﻟﺼﻮر ﻟﻌﺮﺿﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إزاﻟﺔ اﻟﻌني اﻟﺤﻤﺮاء ﻣﻦ ﺻﻮر اﻟﺒﻮرﺗﺮﻳﻪ‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺬﻛﺮات ﺻﻮﺗﻴﺔ إﱃ اﻟﺼﻮر اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﺼﻮر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻨﺠﻮم‪.‬‬
‫اﺧﱰ اﻟﺼﻮر ﻟﺘﺤﻤﻴﻠﻬﺎ إﱃ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬيك أو اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﻠﻮﺣﻲ‪.‬‬
‫أﻧﺸﺊ اﺗﺼﺎﻻت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﺑﺎﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻠﻮﺣﻴﺔ أو ﻏريﻫﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺟﻬﺰة‪.‬‬
‫ﺳﻼﻳﺪ ﺷﻮ‬
‫ﺷﺎﻫﺪ اﻟﺼﻮر ﰲ ﻋﺮض ﺗﻠﻘﺎيئ ﻟﻠﴩاﺋﺢ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪة دﻓﱰ اﻟﺼﻮر‬
‫إﻧﺸﺎء دﻓﱰ ﺻﻮر ﻣﻦ ﺻﻮرك اﳌﻔﻀﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺣﻔﻆ ‪ PC‬ﺗﻠﻘﺎيئ‬
‫ﺗﺤﻤﻴﻞ اﻟﺼﻮر إﱃ ﺟﻬﺎز اﻟﺤﺎﺳﺐ ﻋﱪ اﺗﺼﺎل ﻻﺳﻠيك‪.‬‬
‫أﻣﺮ اﻟﻄﺒﺎﻋﺔ)‪(DPOF‬‬
‫ﻗﻢ إﻧﺸﺎء "أﻣﺮ ﻃﺒﺎﻋﺔ" رﻗﻤﻲ ﻟﻠﻄﺎﺑﻌﺎت اﳌﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ‪.DPOF‬‬
‫ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺑﻄﺎﺑﻌﺔ ‪instax‬‬
‫اﻃﺒﻊ اﻟﺼﻮر ﻋﲆ ﻃﺎﺑﻌﺎت ‪ Fujifilm instax SHARE‬اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫أﺑﻌﺎد اﻟﻌﺮض‬
‫‪33‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺧﱰ ﻧﺴﺒﺔ اﻷﺑﻌﺎد ﻟﻠﺼﻮر اﳌﻌﺮوﺿﺔ ﻋﲆ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫إﻋﺪادات ﻛﻮد اﻟﺰﻣﻦ‬
‫ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات ﻛﻮد اﻟﺰﻣﻦ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم‪ ،‬وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ‬
‫‪) Q‬إﻋﺪادات ﻛﻮد اﻟﺰﻣﻦ(‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﻋﺮض ﻛﻮد اﻟﺰﻣﻦ‬
‫إﻋﺪاد زﻣﻦ اﻟﺒﺪء‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻌﺪ اﻟﺘﺼﺎﻋﺪي‬
‫إﻧﺰال اﻹﻃﺎر‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ زﻣﻦ ﻛﻮد ‪HDMI‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻋﺮض أﻛﻮاد اﻟﺰﻣﻦ أﺛﻨﺎء ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم وﻋﺮﺿﻬﺎ‪.‬‬
‫اﺧﱰ وﻗﺖ ﺑﺪء اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺰﻣﻨ ﱠﻴﺔ‪.‬‬
‫َ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار أو ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫َ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺧﻔﺾ اﻹﻃﺎر‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ أن ﻳﺘﻢ إﺧﺮاج اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺰﻣﻨ ﱠﻴﺔ إﱃ أﺟﻬﺰة ‪.HDMI‬‬
‫َ‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪32‬‬
‫إﻋﺪادات اﻟﺼﻮت‬
‫ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات اﻟﺼﻮت‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم‪ ،‬وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ‬
‫‪) P‬إﻋﺪادات اﻟﺼﻮت(‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﳌﺎﻳﻚ اﻟﺪاﺧﲇ‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫ﻋﺪﱢل ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻟﻠﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن اﻟﺪاﺧﲇ‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﳌﺎﻳﻚ اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬
‫ﻋﺪﱢل ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻟﻠﻤﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‪.‬‬
‫إﻋﺪاد ﻣﻘﺒﺲ اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن‬
‫ﻣﺤﺪد ﻣﺴﺘﻮى اﳌﺎﻳﻜﺮوﻓﻮن‬
‫ﻓﻠﱰ اﻟﺮﻳﺎح‬
‫ﻓﻠﱰ اﻟﻘﻄﻊ اﳌﻨﺨﻔﺾ‬
‫ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت ﺳامﻋﺔ اﻟﺮأس‬
‫ﺣﺮرﻣﻴﻜﺮﻓﻮن‪/‬ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫‪31‬‬
‫ﺣ ّﺪد ﻧﻮع ﺟﻬﺎز اﻟﺼﻮت اﳌﺘﺼﻞ مبﻴﻜﺮوﻓﻮن‪/‬مبﻮﺻﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺤﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺸ ﱡﻮﻩ اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻹدﺧﺎل اﻟﺬي ﻳﺘﺠﺎوز ﺣﺪود اﻟﺪواﺋﺮ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ‬
‫ﻟﻠﺼﻮت اﻟﺨﺎص ﺑﺎﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺿﻮﺿﺎء اﻟﺮﻳﺎح أﺛﻨﺎء ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﱰدد أﺛﻨﺎء ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت ﺳامﻋﺔ اﻟﺮأس‪.‬‬
‫ﺣ ّﺪد ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﺠﻬﺎز اﳌﺘﺼﻞ ﺑﺎﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن‪/‬مبﻮﺻﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻫﻮ ﺟﻬﺎز‬
‫ﺻﻮيت أو ﺟﻬﺎز ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫إﻋﺪاد ‪AF/MF‬‬
‫ﻟﻌﺮض إﻋﺪاد ‪ ،AF/MF‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم‪ ،‬وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) G‬إﻋﺪاد‬
‫‪.(AF/MF‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫‪ F‬ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﺧﱰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫‪ F‬وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﺧﱰ ﻛﻴﻒ ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫‪ F‬وﺿﻊ ‪AF‬‬
‫اﺧﱰ ﺣﺠﻢ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫‪ F‬اﻹﻋﺪادات اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟـ‪ AF-C‬ﺣﺪد ﺧﻴﺎرات ﺗﺘﺒﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﻄﻠﻮب اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم أﺛﻨﺎء‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ AF‬ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫‪ xF‬ﻣﺼﺒﺎح ‪AF‬‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﻳﻌﻤﻞ ﺿﻮء ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﳌﺴﺎﻋﺪة ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻷﺟﺴﺎم اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ‬
‫‪ F‬إﻋﺪاد اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻮﺟﻪ‪/‬اﻟﻌني ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﻌﻄﻲ اﻟﻜﺎﻣريا اﻷﻓﻀﻠﻴﺔ ﻟﻮﺟﻮه اﻟﺒﴩ ً‬
‫اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري واﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ‪.‬‬
‫‪ F‬ﻣﺴﺎﻋﺪ ‪MF‬‬
‫‪ F‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺑﺆري‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻋﺮض اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﰲ وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻴﺪوي‪.‬‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﻘﻮم اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺘﻜﺒري ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﺤﺪدة ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺗﺪوﻳﺮ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﰲ وﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺑﺆري ﻳﺪوي‪.‬‬
‫‪ xF‬ﺿﺒﻂ ﺗﺮﻛﺰ ﺗﻠﻘﺎء ﻓﻮر‬
‫اﺧﱰ ﻛﻴﻒ ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ أزرار اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴني ﻣﺰاﻳﺎ ﻣﺜﻞ ﻗﻔﻞ ‪ AF‬ﻟﻬﺎ ﰲ وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻴﺪوي‪.‬‬
‫‪ xF‬ﻣﻘﻴﺎس ﻋﻤﻖ اﻟﺤﻘﻞ‬
‫ﻣﻘﻴﺎﺳﺎ ﻟﻌﻤﻖ اﳌﺠﺎل‪.‬‬
‫اﺧﱰ‬
‫ً‬
‫‪ xF‬ﻣﺤﺪد ﻧﻄﺎق اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺪى ﻣﺴﺎﻓﺎت اﻟﱰﻛﻴﺰ اﳌﺘﺎﺣﺔ ﻟﺰﻳﺎدة ﴎﻋﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ‪.‬‬
‫‪ xF‬وﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ إﺟﺮاؤﻫﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﰲ اﻟﻠﻤﺲ‪.‬‬
‫ﻗﻔﻞ ﺗﻔﻘﺪ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ اﺳﺘﻤﺮار ﺗﻔﻌﻴﻞ زوم اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻋﻨﺪ ﺑﺪء ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﻔﻴﻠﻢ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪30‬‬
‫إﻋﺪاد ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة‬
‫ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم‪ ،‬وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ‬
‫‪) H‬إﻋﺪاد ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة(‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫‪ F‬ﻣﺤﺎﻛﺎة ﻓﻴﻠﻢ‬
‫‪ F‬ﻟﻮن أﺣﺎدي اﻟﻠﻮن‬
‫‪ F‬ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض‬
‫‪ F‬ﻧﻄﺎق دﻳﻨﺎﻣﻴيك‬
‫‪ F‬ﻣﻨﺤﻨﻰ درﺟﺔ اﻟﻠﻮن‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺧﱰ ﺗﺄﺛري ﻣﺤﺎﻛﺎة اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‪.‬‬
‫َ‬
‫اﺧﱰ درﺟﺔ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻠﻮن ﻟﻸﻓﻼم اﳌ ُﺴﺠﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﺎﻛﺎة ﻓﻴﻠﻢ <‬
‫‪ ACROS a‬و‪.MONOCHROME b‬‬
‫ﻃﺎﺑﻖ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض وﻓﻘًﺎ ﳌﺼﺪر اﻟﻀﻮء‪ ،‬ﺳﻮا ًء ﻛﺎن ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ أﺷﻌﺔ ﺷﻤﺲ ﻣﺒﺎﴍة‬
‫أو إﺿﺎءة اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻧﻄﺎق دﻳﻨﺎﻣﻴيك ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﺑﺎﻟﺮﺟﻮع إﱃ ﻣﻨﺤﻨﻰ درﺟﺔ اﻟﻠﻮن‪ ،‬اﺿﺒﻂ ﻣﻈﻬﺮ أﻣﺎﻛﻦ اﻹﺿﺎءة أو اﻟﻈﻼل‪ ،‬ﻣام‬
‫ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ أﻛرث ﺧﺸﻮﻧﺔ أو ﻧﻌﻮﻣﺔ‪.‬‬
‫‪ F‬ﻟﻮن‬
‫ﺿﺒﻂ ﻛﺜﺎﻓﺔ اﻷﻟﻮان‪.‬‬
‫‪ F‬اﻟﺤﺪة‬
‫ﺣﺪة وﻧﻌﻮﻣﺔ اﻟﺤﺪود‪.‬‬
‫‪ ISO NR F‬ﻋﺎلٍ‬
‫ﻳﻘﻠﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء ﰲ اﻟﺼﻮر اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻮﻳﺮﻫﺎ ﺑﺤﺴﺎﺳﻴﺎت ﺿﻮء ﻋﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ V‬ت‪/‬ض ﺑني اﻹﻃﺎرات‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء ﺑني اﻹﻃﺎرات‪.‬‬
‫‪ F‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﻄﻮع اﻻﺿﺎءة‬
‫اﳌﺤﻴﻄﺔ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺗﻈﻠﻴﻞ اﻟﺼﻮرة ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم‪.‬‬
‫‪ xF‬ﺿﺒﻂ وﺻﻠﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬
‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ إﻋﺪادات ﻋﺪﺳﺎت ‪ M-mount‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻮل ‪FUJIFILM M‬‬
‫‪ MOUNT ADAPTER‬اﺧﺘﻴﺎري‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫‪ F‬وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮر‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺼﻮرة‪.‬‬
‫‪ F‬ﺗﻌﺰﻳﺰ وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮرة اﺧﱰ ﻣﺴﺘﻮى ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺼﻮرة‪.‬‬
‫‪ISO F‬‬
‫ﻳﻀﺒﻂ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﺗﺠﺎه اﻟﻀﻮء‪.‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﺰﻳﱪا‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﻋﺮض أﻣﺎﻛﻦ اﻹﺿﺎءة ذات اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ اﻟﺰاﺋﺪ ﺑﻨﻤﻂ‬
‫ﺧﻄﻮط اﻟﺤامر اﻟﻮﺣﴚ ﰲ ﺷﺎﺷﺔ وﺿﻊ اﻟﻔﻴﻠﻢ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﱪا‬
‫اﺧﱰ ﺣﺪ اﻟﺴﻄﻮع ﻟﻌﺮض اﻟﺨﻄﻮط اﻟﺒﻴﻀﺎء واﻟﺴﻮداء‪.‬‬
‫ﺗﺤﻜﻢ أﻣﺜﻞ ﰲ اﻟﻔﻴﻠﻢ ‪oL‬‬
‫ﺣﺴﺎب اﻟﻀﻮء‬
‫‪ xF‬اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻼﺳﻠيك‬
‫ميﻜﻦ ﺿﺒﻂ اﻹﻋﺪادات ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﻗﺮاص اﻟﺘﺤﻜﻢ وﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻠﻤﺲ‪.‬‬
‫اﺧﱰ اﳌﺼﺒﺎح )ﻣﺼﺒﺎح اﳌﺆﴍ أو ﻣﺼﺒﺎح ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ( اﻟﺬي‬
‫َ‬
‫ﻳﴤء أﺛﻨﺎء ﺗﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ وﻛﺬﻟﻚ ﻻﺧﺘﻴﺎر ﻣﺎ أن ﻳﻮﻣﺾ أو ﻳﻈﻞ ﻣﻀﻴﺌًﺎ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺛﺎﺑﺖ‪.‬‬
‫أﻧﺸﺊ اﺗﺼﺎﻻت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﺑﺎﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻠﻮﺣﻴﺔ أو ﻏريﻫﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺟﻬﺰة‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪28‬‬
‫ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ )اﻷﻓﻼم(‬
‫‪N‬‬
‫ﺗﺘﻮﻓﺮ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺮﻣﺰﻳﻦ ‪ x‬و‪ F‬ﻛﻠﻴﻬام ﰲ ﻛﻞٍ ﻣﻦ ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ وﻗﻮاﺋﻢ‬
‫أي ﻣﻦ اﻟﻘﺎمئﺘني أﻳﻀً ﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم‪ .‬ﻛام ﺗﻨﻄﺒﻖ اﻟﺘﻐﻴريات اﻟﺘﻲ ﺗ ُﺠﺮى ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻌﻨﺎﴏ ﰲ ﱟ‬
‫ﻟﻬﺎ ﰲ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫إﻋﺪد اﻟﻔﻴﻠﻢ‬
‫ﻟﻌﺮض ﺧﻴﺎرات ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم‪ ،‬وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ‬
‫‪) B‬إﻋﺪد اﻟﻔﻴﻠﻢ(‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺨﺘﺎر‬
‫وﺿﻊ ﻓﻴﻠﻢ‬
‫ﺗﻨﺴﻴﻖ اﳌﻠﻒ‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ‪ HD‬ﻛﺎﻣﻞ ﺑﴪﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺧﱰ وﺿﻊ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ ﻣﻦ ﺑني ‪ P‬و‪ S‬و‪ A‬و‪.M‬‬
‫ﻳﻌﺪل إﻋﺪادات ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﻔﻴﻠﻢ‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﺗﻨﺴﻴﻖ ﻓﻴﻠﻢ‪.‬‬
‫اﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﴪﻋﺔ ذات اﻟﺪﻗﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺗﻜﺒري ﻗﺺ اﻟﻔﻴﻠﻢ‪ C‬اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺿﺒﻂ ﻧﺴﺒﺔ ﻗﺺ اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻋﲆ ‪.1.29ฉ1‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺳﺠﻞ ‪F‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﺴﺠﻴﻞ ‪.F-Log‬‬
‫إﺧﺮاج ﻓﻴﻠﻢ ‪4K‬‬
‫اﺧﱰ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﺑﺪﻗﺔ ‪ 4K‬وﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻋﱪ‬
‫‪.HDMI‬‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻔﻴﻠﻢ ‪ HD‬اﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫اﺧﱰ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﺑﺪﻗﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ وﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﺧﺮاﺟﻬﺎ‬
‫ﻋﱪ ‪.HDMI‬‬
‫ﻋﺮض ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إدﺧﺎل ‪ HDMI‬ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﻌﻜﺲ أﺟﻬﺰة ‪ HDMI‬اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫ﺟﻮدة اﻻﺳﺘﻌﺪاد ‪4K HDMI‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻹﺧﺮاج إﱃ أﺟﻬﺰة ‪ HDMI‬اﳌﺘﺼﻠﺔ ﻣﻦ دﻗﺔ ‪ 4K‬إﱃ‬
‫دﻗﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ أﺛﻨﺎء وﺿﻊ اﻻﺳﺘﻌﺪاد‪.‬‬
‫ﺗﺤﻜﻢ ﰲ ﺗﺴﺠﻴﻞ ‪HDMI‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻜﺎﻣريا ﺳﱰﺳﻞ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﻔﻴﻠﻢ وﺗﻮﻗﻒ اﻹﺷﺎرات إﱃ ﺟﻬﺎز ‪HDMI‬‬
‫‪ F‬ﻗﻴﺎس ﺿﻮيئ‬
‫‪27‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﻟﺒﺪء وإﻳﻘﺎف ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﻔﻴﻠﻢ‪.‬‬
‫اﺧﱰ اﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻴﺲ ﺑﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫إﻋﺪد اﻟﻔﻴﻠﻢ‬
‫ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات اﻟﻔﻴﻠﻢ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺼﻮر‪ ،‬وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) B‬إﻋﺪد‬
‫اﻟﻔﻴﻠﻢ(‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫وﺿﻊ ﻓﻴﻠﻢ‬
‫ﺗﻨﺴﻴﻖ اﳌﻠﻒ‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫ﻳﻌﺪل إﻋﺪادات ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﻔﻴﻠﻢ‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﺗﻨﺴﻴﻖ ﻓﻴﻠﻢ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ‪ HD‬ﻛﺎﻣﻞ ﺑﴪﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﴪﻋﺔ ذات اﻟﺪﻗﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ F‬وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮر‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺼﻮرة‪.‬‬
‫‪ F‬ﺗﻌﺰﻳﺰ وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮرة اﺧﱰ ﻣﺴﺘﻮى ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺼﻮرة‪.‬‬
‫إﻋﺪادات اﻟﺼﻮت‬
‫ﺣﺮرﻣﻴﻜﺮﻓﻮن‪/‬ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻋﺪﱢل إﻋﺪادات ﻣﺘﻌﻠﱢﻘﺔ ﺑﺎﻟﺼﻮت ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‪.‬‬
‫ﺣﺪد ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﺠﻬﺎز اﳌﺘﺼﻞ ﺑﺎﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن أو مبﻮﺻﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ‬
‫ﺟﻬﺎز ﺻﻮيت أم ﺟﻬﺎز ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪26‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮرة‬
‫‪ISO‬‬
‫‪ xF‬اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻼﺳﻠيك‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ متﻜني ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺼﻮرة‪.‬‬
‫ﻳﻀﺒﻂ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﺗﺠﺎه اﻟﻀﻮء‪.‬‬
‫أﻧﺸﺊ اﺗﺼﺎﻻت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﺑﺎﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻠﻮﺣﻴﺔ أو ﻏريﻫﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺟﻬﺰة‪.‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻔﻼش‬
‫ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات اﻟﻔﻼش‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺼﻮر‪ ،‬وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) F‬إﻋﺪاد‬
‫اﻟﻔﻼش(‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﺿﺒﻂ ﺧﺎﺻﻴﺔ اﻟﻔﻼش‬
‫إزاﻟﺔ اﺣﻤﺮار ﻋني‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إزاﻟﺔ آﺛﺎر اﻟﻌني اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻔﻼش‪.‬‬
‫وﺿﻊ ﻗﻔﻞ ‪TTL‬‬
‫اﺧﱰ وﺿﻊ ﻗﻔﻞ ‪.TTL‬‬
‫إﻋﺪاد ﺿﻮء ‪LED‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺳﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺿﻮء ﻓﻴﺪﻳﻮ ‪ LED‬ﰲ وﺣﺪة اﻟﻔﻼش )إن ﺗﻮاﻓﺮ(‬
‫ﻛﻀﻮء ﺻﻴﺎد أو ﻛﻀﻮء ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮر‪.‬‬
‫إﻋﺪاد رﺋﻴﴘ‬
‫إﻋﺪاد ‪CH‬‬
‫‪25‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺿﺒﻂ ﺗﻠﻚ اﻹﻋﺪادات ﻣﺜﻞ وﺿﻊ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﰲ اﻟﻔﻼش‪ ،‬وﻣﺴﺘﻮى اﻟﻔﻼش‪ ،‬وﻃﺎﻗﺔ‬
‫اﻟﻔﻼش‪.‬‬
‫اﺧﱰ اﳌﺠﻤﻮﻋﺎت ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪة ﻓﻼش اﻟﻜﺎﻣريا ﻛﻮﺣﺪة ﺗﺤﻜﻢ ﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬
‫اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺒﴫي اﻟﻼﺳﻠيك ﺑﺎﻟﻔﻼش ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﻦ ‪.Fujifilm‬‬
‫اﺧﱰ اﻟﻘﻨﺎة اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑني وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ووﺣﺪات اﻟﻔﻼش ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫إﻋﺪاد اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬
‫ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺼﻮر‪ ،‬وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) A‬إﻋﺪاد‬
‫اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ(‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﻣﻮﺿﻊ اﳌﺸﻬﺪ‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻔﻠﱰ‬
‫وﺿﻊ أداة اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‬
‫اﻟﻠﻘﻄﺔ اﳌﺴﺒﻘﺔ ‪Js‬‬
‫ﻣﺆﻗﺖ ذايت‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻹﻋﺪادات ﻟﻠﻤﺸﻬﺪ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻘﻂ اﻟﺼﻮر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺆﺛﺮات اﳌﺮﺷﺢ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻘﻂ اﻟﺼﻮر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﺺ ﰲ وﺳﻂ اﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺻﻮر ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺎﻟﻖ اﻹﻟﻜﱰوين ﻋﻨﺪ‬
‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﺣﺘﻰ اﳌﻨﺘﺼﻒ‪.‬‬
‫ﺣﺪد ﻣﺪة ﺗﺄﺧري ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻐﺎﻟﻖ‪.‬‬
‫ﺣﻔﻆ ﺿﺒﻂ ﻣﺆﻗﺖ ذايت‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ إﻋﺎدة ﺗﻌﻴني إﻋﺪادات اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﳌﺆﻗﺖ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ اﻟﺬايت‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ إﺿﺎءة ﻣﺼﺒﺎح اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬
‫اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ ﺑﺎﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت‪.‬‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺣﺴﺐ ﻓﺎﺻﻞ اﳌﺆﻗﺖ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻬﻴﺌﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﻻﻟﺘﻘﺎط ﻋﺪد ﻣﺤﺪد ﻣﻦ اﻟﻠﻘﻄﺎت ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺑﻔﺎﺻﻞ زﻣﻨﻲ ﻣﺤﺪد‬
‫ﻣﺴﺒﻘًﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻌﻴﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ ﻟﻠﺘﺼﻮﻳﺮ اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ‬
‫اﻟﺘﻐري ﺑﺸﻜﻞٍ ﻛﺒري ﺑني اﻟﻠﻘﻄﺎت‪.‬‬
‫ﺑﻔﺎﺻﻞ زﻣﻨﻲ‬
‫مبﺆﻗﺖ ﻓﺎﺻﻞ زﻣﻨﻲ ﳌﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ ﱡ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺗﺼﺤﻴﺢ ‪AE‬‬
‫ﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻗﻮﳼ ﳌﺤﺎﻛﺎة ﻓﻴﻠﻢ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر أﻧﻮاع اﳌﺤﺎﻛﺎة اﻟﺜﻼﺛﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﰲ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻣﺤﺎﻛﺎة اﻟﻔﻴﻠﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫إﻋﺪاد ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬
‫اﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫ﻗﻴﺎس ﺿﻮيئ‬
‫ﻧﻮع اﻟﻐﺎﻟﻖ‬
‫ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻮﻣﻴﺾ‬
‫اﺧﱰ اﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻴﺲ ﺑﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ‪.‬‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻧﻮع اﻟﻐﺎﻟﻖ‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻮﻣﻴﺾ ﰲ اﻟﺼﻮر وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﰲ‬
‫ﻇﻞ ﻇﺮوف اﻹﺿﺎءة اﻟﻔﻠﻮرﺳﻨﺖ وﻏريﻫﺎ ﻣﻦ ﻣﺼﺎدر اﻹﺿﺎءة اﳌامﺛﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪24‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﺗﺸﺎﺑﻚ‪ SPOT AE‬وﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﻳﻘﻮم ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس اﻟﺒﻘﻌﺔ ﺑﻘﻴﺎس إﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺤﺎﱄ‪.‬‬
‫‪ xF‬ﺿﺒﻂ ﺗﺮﻛﺰ ﺗﻠﻘﺎء ﻓﻮر‬
‫اﺧﱰ ﻛﻴﻒ ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ أزرار اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴني ﻣﺰاﻳﺎ ﻣﺜﻞ ﻗﻔﻞ ‪ AF‬ﻟﻬﺎ ﰲ وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻴﺪوي‪.‬‬
‫‪ xF‬ﻣﻘﻴﺎس ﻋﻤﻖ اﻟﺤﻘﻞ‬
‫ﻣﻘﻴﺎﺳﺎ ﻟﻌﻤﻖ اﳌﺠﺎل‪.‬‬
‫اﺧﱰ‬
‫ً‬
‫أوﻟﻮﻳﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ‪/‬ﺗﺮﻛﻴﺰ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ اﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮر اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ‬
‫زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﺿﻐﻄﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻜﻮن اﻟﻜﺎﻣريا ﻗﻴﺪ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫‪ xF‬ﻣﺤﺪد ﻧﻄﺎق اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺪى ﻣﺴﺎﻓﺎت اﻟﱰﻛﻴﺰ اﳌﺘﺎﺣﺔ ﻟﺰﻳﺎدة ﴎﻋﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ‪.‬‬
‫‪ xF‬وﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ إﺟﺮاؤﻫﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﰲ اﻟﻠﻤﺲ‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫إﻋﺪاد ‪AF/MF‬‬
‫ﻟﻌﺮض إﻋﺪاد ‪ ،AF/MF‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺼﻮر‪ ،‬وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ ‪) G‬إﻋﺪاد‬
‫‪.(AF/MF‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﺧﱰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﺧﱰ ﻛﻴﻒ ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫وﺿﻊ ‪AF‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺧﱰ ﺣﺠﻢ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪادات اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟـ ‪AF-C‬‬
‫ﺣﺪد ﺧﻴﺎرات ﺗﺘﺒﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﻄﻠﻮب اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ AF‬ﻣﺴﺘﻤﺮ‬
‫ﻟﻮﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻮﺿﻊ ‪ AF‬ﺑﺎﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري وﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬
‫اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ اﺗﺠﺎه اﻟﺼﻮرة اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻳُﺤﻔﻈﺎن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳُﺴﺘﺨﺪﻣﺎن‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ اﺗﺠﺎه اﳌﻨﻈﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪.‬‬
‫ﻋﺮض ﻧﻘﻄﺔ ‪AF yz‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ إﻃﺎرات اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻔﺮدﻳﺔ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻨﻄﺎق أو‬
‫ﺗﺘﺒﻊ‪/‬واﺳﻊ ﻟـ وﺿﻊ ‪.AF‬‬
‫ﻋﺪد ﻧﻘﺎط اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻋﺪد ﻧﻘﺎط اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﺘﻮﻓﺮ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ ‪ AF‬اﳌﺴﺒﻖ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﺴﺘﻤﺮ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ ﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﺣﺘﻰ إذا مل ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ‬
‫زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﺣﺘﻰ اﳌﻨﺘﺼﻒ‪.‬‬
‫‪ xF‬ﻣﺼﺒﺎح ‪AF‬‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﻳﻌﻤﻞ ﺿﻮء ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﳌﺴﺎﻋﺪة ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﻟﺒﺆري اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‪.‬‬
‫إﻋﺪاد اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻮﺟﻪ‪/‬اﻟﻌني‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻷﺟﺴﺎم اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﻌﻄﻲ اﻟﻜﺎﻣريا اﻷﻓﻀﻠﻴﺔ ﻟﻮﺟﻮه اﻟﺒﴩ ً‬
‫اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري واﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ‪.‬‬
‫‪AF+MF‬‬
‫اﺧﱰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ ﺗﻨﺸﻴﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻴﺪوي ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إدارة ﺣﻠﻘﺔ‬
‫اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري أﺛﻨﺎء ﻗﻔﻞ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪.‬‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪ ‪MF‬‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺑﺆري‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻋﺮض اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﰲ وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﻟﻴﺪوي‪.‬‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ إن ﺗﻘﻮم اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺘﻜﺒري ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﳌﺤﺪدة ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺗﺪوﻳﺮ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﰲ وﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺑﺆري ﻳﺪوي‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪22‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﻣﻨﺤﻨﻰ درﺟﺔ اﻟﻠﻮن‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫ﺑﺎﻟﺮﺟﻮع إﱃ ﻣﻨﺤﻨﻰ درﺟﺔ اﻟﻠﻮن‪ ،‬اﺿﺒﻂ ﻣﻈﻬﺮ أﻣﺎﻛﻦ اﻹﺿﺎءة أو اﻟﻈﻼل‪ ،‬ﻣام‬
‫ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ أﻛرث ﺧﺸﻮﻧﺔ أو ﻧﻌﻮﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻮن‬
‫ﺿﺒﻂ ﻛﺜﺎﻓﺔ اﻷﻟﻮان‪.‬‬
‫اﻟﺤﺪة‬
‫ﺣﺪة وﻧﻌﻮﻣﺔ اﻟﺤﺪود‪.‬‬
‫‪ ISO NR‬ﻋﺎلٍ‬
‫اﻟﻮﺿﻮح‬
‫ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺿﻮيئ ﻃﻮﻳﻞ ‪NR‬‬
‫ﻣﺤﺴﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ﺣﻴﺰ اﻟﻠﻮن‬
‫ﺗﻌﻴني اﻟﺒﻜﺴﻞ‬
‫ﻳﻘﻠﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء ﰲ اﻟﺼﻮر اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻮﻳﺮﻫﺎ ﺑﺤﺴﺎﺳﻴﺎت ﺿﻮء ﻋﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎدة اﻟﻮﺿﻮح أﺛﻨﺎء ﺗﻐﻴري درﺟﺎت اﻟﻠﻮن ﰲ أﻣﺎﻛﻦ اﻹﺿﺎءة واﻟﻈﻼل ﺑﺄﻗﻞ‬
‫ﻗﺪر ﻣﻤﻜﻦ‪.‬‬
‫ﻳﻘﻠﻞ اﻟﺒﻘﻊ ﰲ ﺣﺎﻻت اﻟﺼﻮر ذات اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻀﻮيئ ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻠﱢﻞ اﻟﻔﻘﺪ اﻟﻄﻔﻴﻒ ﰲ اﻟﻮﺿﻮح اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻧﺤﺮاف اﻟﻀﻮء ﰲ اﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﺼﻐرية‪.‬‬
‫اﺧﱰ ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻷﻟﻮان اﳌﺘﺎﺣﺔ ﻹﻋﺎدة إﻧﺘﺎج اﻟﻠﻮن‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﻟﺨﻴﺎر إذا ﻻﺣﻈﺖ ﺑﻘ ًﻌﺎ ﺳﺎﻃﻌﺔ ﰲ ﺻﻮرك‪.‬‬
‫ﺗﺤﺮﻳﺮ‪ /‬ﺣﻔﻆ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﻌﺎدي‬
‫اﳌﺨﺼﺼﺔ‪.‬‬
‫اﺣﻔﻆ إﻋﺪادات ﻗﺎمئﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬
‫ﱠ‬
‫‪ xF‬ﺿﺒﻂ وﺻﻠﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬
‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ إﻋﺪادات ﻋﺪﺳﺎت ‪ M-mount‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻮل ‪FUJIFILM M‬‬
‫‪ MOUNT ADAPTER‬اﺧﺘﻴﺎري‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ )اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ(‬
‫‪N‬‬
‫ﺗﺘﻮﻓﺮ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺮﻣﺰﻳﻦ ‪ x‬و‪ F‬ﻛﻠﻴﻬام ﰲ ﻛﻞٍ ﻣﻦ ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ وﻗﻮاﺋﻢ‬
‫أي ﻣﻦ اﻟﻘﺎمئﺘني أﻳﻀً ﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻓﻼم‪ .‬ﻛام ﺗﻨﻄﺒﻖ اﻟﺘﻐﻴريات اﻟﺘﻲ ﺗ ُﺠﺮى ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻌﻨﺎﴏ ﰲ ﱟ‬
‫ﻟﻬﺎ ﰲ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫إﻋﺪاد ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة‬
‫ﻟﻌﺮض إﻋﺪادات ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﰲ ﺷﺎﺷﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺼﻮر‪ ،‬وﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ‬
‫‪) H‬إﻋﺪاد ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة(‪.‬‬
‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﺣﺠﻢ اﻟﺼﻮرة‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﺧﱰ ﺣﺠﻢ وﻧﺴﺒﺔ أﺑﻌﺎد اﻟﺼﻮر اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪.‬‬
‫ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة‬
‫اﺿﺒﻂ إﻋﺪادات ﺿﻐﻂ ‪ JPEG‬أو ﻗﻢ ﺑﺘﻤﻜني أو ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺗﺴﺠﻴﻞ ‪.RAW‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ أوﱄ‬
‫اﺧﱰ ﺧﻴﺎرات ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺻﻮر ‪.RAW‬‬
‫ﻣﺤﺎﻛﺎة ﻓﻴﻠﻢ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻟﻮان وﻧﻄﺎق ﻟﻠﺪرﺟﺎت‪.‬‬
‫ﻟﻮن أﺣﺎدي اﻟﻠﻮن‬
‫ﺗﺄﺛري ﺣﺒﻴﺒﻲ‬
‫ﺗﺄﺛري ﻟﻮن ﻣﺘﻌﺪد‬
‫ﺗﺪرج اﻟﻠﻮن ‪FX BLUE‬‬
‫اﺧﱰ درﺟﺔ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻠﻮن ﻟﻠﺼﻮر اﳌ ُﻠﺘﻘﻄﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﺎﻛﺎة ﻓﻴﻠﻢ < ‪ACROS a‬‬
‫و‪.MONOCHROME b‬‬
‫أﺿﻒ ﺗﺄﺛري ﻓﻴﻠﻢ ﺣﺒﻴﺒﻲ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎدة ﻧﻄﺎق درﺟﺎت اﻷﻟﻮان اﳌﺘﺎﺣﺔ ﻟﻌﺮض اﻷﻟﻮان اﻟﺘﻲ متﻴﻞ إﱃ أن ﺗﻜﻮن‬
‫ﻣﺸﺒﻌﺔ ﺑﺪرﺟﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ درﺟﺎت اﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬واﻷﺻﻔﺮ واﻷﺧﴬ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎدة ﻧﻄﺎق درﺟﺎت اﻷﻟﻮان اﳌﺘﺎﺣﺔ ﻟﻌﺮض درﺟﺎت اﻟﻠﻮن اﻷزرق‪.‬‬
‫ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض‬
‫ﻃﺎﺑﻖ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض وﻓﻘًﺎ ﳌﺼﺪر اﻟﻀﻮء‪ ،‬ﺳﻮا ًء ﻛﺎن ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ أﺷﻌﺔ ﺷﻤﺲ ﻣﺒﺎﴍة‬
‫أو إﺿﺎءة اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻄﺎق دﻳﻨﺎﻣﻴيك‬
‫اﺧﱰ ﻧﻄﺎﻗًﺎ دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻴًﺎ ﻟﻠﺼﻮر اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ D‬أوﻟﻮﻳﺔ اﻟﻨﻄﺎق‬
‫ﻗﻠﱢﻞ ﻣﻦ ﻓﻘﺪان اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﰲ اﳌﻨﺎﻃﻖ اﳌﻀﻴﺌﺔ واﻟﻈﻼل ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‬
‫اﳌﻈﻬﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﺒﺎﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪20‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺒﻮﻳﺐ ﻗﺎمئﺔ‬
‫ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺑني اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪:‬‬
‫‪1‬‬
‫اﺿﻐﻂ زر ‪ MENU/OK‬ﻟﻌﺮض اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اﺿﻐﻂ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ )راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ( إﱃ اﻟﻴﺴﺎر ﻟﺘﻈﻠﻴﻞ ﻋﻼﻣﺔ‬
‫اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫اﺿﻐﻂ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ إﱃ اﻷﻋﲆ أو اﻷﺳﻔﻞ ﻟﺘﻈﻠﻴﻞ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﻳﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ اﻟﻌﻨﴫ اﳌﻄﻠﻮب‪.‬‬
‫·‪Γέϭλϟ΍ΓΩϭΟΩ΍Ωϋ‬‬
‫‪Γέϭλϟ΍ϡΟΣ‬‬
‫‪Γέϭλϟ΍ΓΩϭΟ‬‬
‫‪ϲϟϭ΃ϝϳΟγΗ‬‬
‫‪ϡϠϳϓΓΎϛΎΣϣ‬‬
‫‪ϥϭϠϟ΍ϱΩΎΣ΃ϥϭϟ‬‬
‫‪ϲΑϳΑΣέϳΛ΄Η‬‬
‫‪ΩΩόΗϣϥϭϟέϳΛ΄Η‬‬
‫‪FX BLUEϥϭϠϟ΍ΝέΩΗ‬‬
‫‪ΝϭέΧ‬‬
‫·‪Γέϭλϟ΍ΓΩϭΟΩ΍Ωϋ‬‬
‫‪Γέϭλϟ΍ϡΟΣ‬‬
‫‪Γέϭλϟ΍ΓΩϭΟ‬‬
‫‪ϲϟϭ΃ϝϳΟγΗ‬‬
‫‪ϡϠϳϓΓΎϛΎΣϣ‬‬
‫‪ϥϭϠϟ΍ϱΩΎΣ΃ϥϭϟ‬‬
‫‪ϲΑϳΑΣέϳΛ΄Η‬‬
‫‪ΩΩόΗϣϥϭϟέϳΛ΄Η‬‬
‫‪FX BLUEϥϭϠϟ΍ΝέΩΗ‬‬
‫‪ΝϭέΧ‬‬
‫‪N‬‬
‫‪19‬‬
‫ﺗﺒﻮﻳﺐ‬
‫اﺿﻐﻂ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ إﱃ اﻟﻴﻤني ﻟﻮﺿﻊ اﳌﺆﴍ ﰲ اﻟﻘﺎمئﺔ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﻗﺮص اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺒﻮﻳﺐ اﻟﻘﺎمئﺔ أو ﺗﺼﻔﺢ اﻟﻘﻮاﺋﻢ وﻗﺮص اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺘﻈﻠﻴﻞ‬
‫ﻋﻨﺎﴏ اﻟﻘﺎمئﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
.MENU/OK ‫ اﺿﻐﻂ ﻋﲆ زر‬،‫ﻟﻌﺮض اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
.‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮض ﻗﻮاﺋﻢ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ وﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم واﻟﻌﺮض‬
Γέϭλϟ΍ΓΩϭΟΩ΍Ωϋ·
Γέϭλϟ΍ϡΟΣ
Γέϭλϟ΍ΓΩϭΟ
ϲϟϭ΃ϝϳΟγΗ
ϡϠϳϓΓΎϛΎΣϣ
ϥϭϠϟ΍ϱΩΎΣ΃ϥϭϟ
ϲΑϳΑΣέϳΛ΄Η
ΩΩόΗϣϥϭϟέϳΛ΄Η
FX BLUEϥϭϠϟ΍ΝέΩΗ
ΝϭέΧ
‫ إدارة‬:‫اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ‬
‫ﻗﺮص اﻟﻮﺿﻊ إﱃ ﻣﻮﺿﻊ آﺧﺮ ﺑﺨﻼف‬
(‫ )ﻓﻴﻠﻢ‬F
‫اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬
ϡϠϳϔϟ΍ΩΩϋ·
έΎΗΧϣέϳϭλΗ
ϡϠϳϓϊοϭ
ϑϠϣϟ΍ϕϳγϧΗ
ΔϳϟΎϋΔϋέγΑϝϣΎϛHDϝϳΟγΗ
ϡϠϳϔϟ΍ιϗέϳΑϛΗ΢ϳΣλΗ
FϝΟγϝϳΟγΗ
4KϡϠϳϓΝ΍έΧ·
ϝϣΎϛϟ΍HDϡϠϳϔϟ΍ΔΟϳΗϧ
ΝϭέΧ
‫ إدارة ﻗﺮص اﻟﻮﺿﻊ إﱃ‬:‫ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم‬
(‫ )ﻓﻴﻠﻢ‬F
ϝϳϐηΗϟ΍Δϣ΋Ύϗ
RAWϝϳϭΣΗ
΢γϣ
ΏϳΫηΗ
ϡΟΣϟ΍έϳϳϐΗ
ΔϳΎϣΣ
Γέϭλϟ΍έϳϭΩΗ
ϥϳϋέ΍έϣΣ΍Δϟ΍ί·
ΔϳΗϭλΕ΍έϛΫϣρΑο
‫اﻟﻌﺮض‬
ΝϭέΧ
‫أﺛﻨﺎء اﻟﻌﺮض‬
18
‫ﻋﺮيب‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ وﻋﺮض اﻷﻓﻼم‬
‫ﻋﺮض اﻷﻓﻼم‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻷﻓﻼم ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺮﻣﺰ ‪ W‬أﺛﻨﺎء وﺿﻊ ﻋﺮض اﻹﻃﺎر‬
‫اﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ )راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ( ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ ﻟﺒﺪء‬
‫إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻓﻴﻠﻢ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‪.‬‬
‫‪νέϋ‬‬
‫ميﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﻴﻨام ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻷﻓﻼم‪.‬‬
‫ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫)راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ(‬
‫ﻟﻸﻋﲆ‬
‫ﻟﻸﺳﻔﻞ‬
‫ﻟﻠﻴﺴﺎر‪/‬ﻟﻠﻴﻤني‬
‫ﻋﺮض إﻃﺎر ﻛﺎﻣﻞ‬
‫—‬
‫ﺑﺪء اﻟﻌﺮض‬
‫ﻋﺮض ﺻﻮر أﺧﺮى‬
‫اﻟﻌﺮض ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﺆﻗﺘًﺎ‬
‫اﻟﻌﺮض ﻗﻴﺪ اﻟﺘﻘﺪم‬
‫)‪(y‬‬
‫)‪(x‬‬
‫إﻧﻬﺎء اﻟﻌﺮض‬
‫ﺑﺪء‪/‬اﺳﺘﺌﻨﺎف اﻟﻌﺮض‬
‫إﻳﻘﺎف اﻟﻌﺮض اﳌﺆﻗﺖ‬
‫ﺗﺮﺟﻴﻊ‪/‬ﺗﻘﺪﻳﻢ إﻃﺎر واﺣﺪ‬
‫ﺿﺒﻂ اﻟﴪﻋﺔ‬
‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﺘﻘﺪم ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪29m59s‬‬
‫·‪ΖϗΆϣϑΎϘϳ‬‬
‫‪17‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪ϒϗϮΗ‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ وﻋﺮض اﻷﻓﻼم‬
‫اﺗﺒﻊ اﻟﺨﻄﻮات أدﻧﺎه ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم وﻋﺮﺿﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم‬
‫‪ 1‬اﺿﻐﻂ ‪ t‬ﻟﺒﺪء اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬
‫• ﻳُﻌﺮض ﻣﺆﴍ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ )‪ (V‬ﺑﻴﻨام ﻳﻜﻮن اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻗﻴﺪ‬
‫اﻟﺘﻘﺪم‪.‬‬
‫• ﺗﻌﺮض اﻟﺸﺎﺷﺔ وﻗﺖ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﻨﻘﴤ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪O‬‬
‫‪N‬‬
‫اﺿﻐﻂ ‪ t‬ﻣﺠﺪدًا ﻹﻧﻬﺎء اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻳﻨﺘﻬﻲ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﻞ اﻟﻔﻴﻠﻢ إﱃ ‪ 29‬دﻗﻴﻘﺔ و‪ 59‬ﺛﺎﻧﻴﺔ أو ﻋﻨﺪ اﻣﺘﻼء ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة ﺑﴪﻋﺔ ‪ UHS‬ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ ‪ 3‬أو أﻓﻀﻞ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم‪.‬‬
‫إذا ﻛﻨﺖ ﺗ ُﻔﻀﱢ ﻞ إﺟﺮاء ﺗﻌﺪﻳﻼت ﻓﺮدﻳﺔ ﻋﲆ إﻋﺪادات ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ ووﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‪ ،‬ﻓﺄدر ﻗﺮص‬
‫اﻟﻮﺿﻊ إﱃ ‪) F‬ﻓﻴﻠﻢ( واﺳﺘﺨﺪم زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﻟﺒﺪء اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ وإﻳﻘﺎﻓﻪ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪16‬‬
‫اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ واﻟﻌﺮض اﻷﺳﺎﺳﻴني‬
‫ﻋﺮض اﻟﺼﻮر‬
‫ﻟﻌﺮض اﻟﺼﻮر ﰲ إﻃﺎر ﻛﺎﻣﻞ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ‪.a‬‬
‫‬
‫اﺿﻐﻂ ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ )راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ( إﱃ اﻟﻴﺴﺎر ﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮ ﺑني ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺼﻮر ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﳌﻌﺎﻛﺲ‪ .‬واﺿﻐﻄﻬﺎ إﱃ‬
‫اﻟﻴﻤني ﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮ ﺑني ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺼﻮر ﰲ اﻟﱰﺗﻴﺐ اﻟﺬي اﻟﺘُﻘﻄﺖ ﺑﻪ‪ .‬اﺳﺘﻤﺮ ﰲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ اﻟﺬراع ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺑﴪﻋﺔ‬
‫واﻟﻮﺻﻮل إﱃ اﻹﻃﺎر اﳌﻄﻠﻮب‪.‬‬
‫‪N‬‬
‫ميﻜﻨﻚ ﻛﺬﻟﻚ اﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﺑني ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺼﻮر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﺮص اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻷﻣﺎﻣﻲ أو إميﺎءات اﻟﺴﺤﺐ‪.‬‬
‫ﺣﺬف اﻟﺼﻮر‬
‫اﺳﺘﺨﺪم زر ‪) b‬ﺣﺬف( ﻟﺤﺬف اﻟﺼﻮر‪.‬‬
‫‪O‬‬
‫ﻻ ميﻜﻦ اﺳﺘﻌﺎدة اﻟﺼﻮر اﳌﺤﺬوﻓﺔ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺤامﻳﺔ اﻟﺼﻮر اﳌﻬﻤﺔ أو ﻧﺴﺨﻬﺎ إﱃ ﺟﻬﺎز ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ أو ﺟﻬﺎز ﺗﺨﺰﻳﻦ آﺧﺮ‬
‫ﻗﺒﻞ اﳌﺘﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﻋﺮض ﺻﻮرة ﰲ إﻃﺎر ﻛﺎﻣﻞ‪ ،‬اﺿﻐﻂ زر ‪ b‬واﺧﱰ إﻃﺎر‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اﺧﱰ ﺻﻮرة واﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ MENU/OK‬ﻟﺤﺬﻓﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﺳﻮف ﺗ ُﺤﺬف اﻟﺼﻮرة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳُﻀﻐﻂ ﻋﲆ اﻟﺰر ‪MENU/OK‬؛ ﻻ ﻳُﻌﺮض ﻣﺮﺑﻊ ﺣﻮار ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪ .‬اﺣﺮص ﻋﲆ‬
‫ﻋﺪم ﺣﺬف ﺻﻮر ﺗﺮﻏﺐ ﰲ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫• ميﻜﻦ ﺣﺬف ﺻﻮر إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺰر ‪ .MENU/OK‬اﻋﺮض اﻟﺼﻮر اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ واﺿﻐﻂ ﻋﲆ‬
‫‪ MENU/OK‬ﻟﺤﺬﻓﻬﺎ واﺣﺪة ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫‪΢δϣ‬‬
‫·‪έΎσ‬‬
‫‪ΓέΎΘΨϤϟ΍Ε΍έΎσϻ΍‬‬
‫‪Ε΍έΎσϹ΍ϊϴϤΟ‬‬
‫‪15‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ واﻟﻌﺮض اﻷﺳﺎﺳﻴني‬
‫اﻹﺟﺮاءات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻻﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮر وﻋﺮﺿﻬﺎ ﻣﻮﺿﺤﺔ ﻓﻴام ﻳﲇ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮر‬
‫‪ 1‬دور ﻗﺮص اﻷوﺿﺎع إﱃ ‪ AUTO‬ﻟﻌﺮض ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ‪.Y‬‬
‫‪2‬‬
‫اﺿﻐﻂ زر ﻏﺎﻟﻖ اﻟﻜﺎﻣريا ﺟﺰﺋﻴًﺎ ﻟﻀﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ واﻟﺘﻌﺮﻳﺾ‬
‫اﻟﻀﻮيئ‪.‬‬
‫إﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫ﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﻟﺒﺆري‬
‫• إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻜﺎﻣريا ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺳﺘﺼﺪر ﺻﻔﺎرة ﻣﺮﺗني وﺳﻮف ﺗﴤء ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ وﻣﺆﴍ‬
‫اﻟﱰﻛﻴﺰ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﴬ‪.‬‬
‫• إذا مل ﺗﺘﻤﻜﻦ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ اﻟﱰﻛﻴﺰ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺼﺒﺢ إﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺰ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ‪ s ،‬وﺳﻴﻮﻣﺾ ﻣﺆﴍ‬
‫اﻟﱰﻛﻴﺰ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اﺿﻐﻂ زر ﺣﺎﺟﺐ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺮﻓﻖ إﱃ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻻﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮرة‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪14‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮات اﻷوﱃ‬
‫اﻹﻋﺪاد اﻷﺳﺎﳼ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪ ،‬ميﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻠﻐﺔ وﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺷﻐﱢﻞ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫ﺳﻴﺘﻢ ﻋﺮض ﻣﺮﺑﺢ ﺣﻮاري ﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﻠﻐﺔ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻳﺨﺘﺎر اﻟﻠﻐﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺪد اﻟﻠﻐﺔ‪ ،‬واﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪.MENU/OK‬‬
‫‪3‬‬
‫اﺗﺒﻊ اﻹرﺷﺎدات اﳌﻮﺿﺤﺔ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻹﻛامل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻹﻋﺪاد‪.‬‬
‫ﺳﺘﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻋﻨﺪ اﻛﺘامل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻹﻋﺪاد‪.‬‬
‫‪N‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺰع ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻢ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ وﺳﻴﻈﻬﺮ ﺣﻮار اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻠﻐﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫ﺗﺨﻄﻲ اﻟﺨﻄﻮة اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‬
‫اﺿﻐﻂ ‪ DISP/BACK‬ﻟﺘﺨﻄﻲ اﻟﺨﻄﻮة اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﺳﻴﻈﻬﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﺣﻮار ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪،‬‬
‫ﺣﺪد ﻻ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻜﺮار أي ﺧﻄﻮات ﺗﺨﻄﻴﺘﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا‬
‫اﳌﺮة اﻟﻘﺎدﻣﺔ‪.‬‬
‫‪ϥ΍ήϗϹ΍ϞϴΠδΗ‬‬
‫·‪ˮϲϛΫϒΗΎϬΑϥ΍ήϗ‬‬
‫‪ΔϟϮϬδΑέϮμϟ΍ϝΎγέ·ϦϜϤϳ‬‬
‫‪ϥ΍ήϗϹΎΑϲϛάϟ΍ϒΗΎϬϠϟ‬‬
‫‪ΓΪϋΎδϣ‬‬
‫‪13‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪FUJIFILMΚΤΑˬQRΰϣέ΢δϣ‬‬
‫‪ϖϴΒτΗCamera Remote‬‬
‫‪ΔΌϴϬΗ‬‬
‫‪ϲτΨΗ‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮات اﻷوﱃ‬
‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫•‬
‫ميﻜﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﱪ ‪ .USB‬اﻟﺸﺤﻦ ﻋﱪ ‪USB‬‬
‫ﻣﺘﺎح ﻣﻊ أﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﳌﺠﻬﺰة ﺑﻨﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﴩﻛﺔ اﳌﺼﻨﻌﺔ وواﺟﻬﺔ ‪.USB‬‬
‫اﺗﺮك ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﰲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أﺛﻨﺎء اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫‪O‬‬
‫• ﻟﻦ ﺗﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬
‫• ﺗﺴﺘﻐﺮق اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﻮاﱄ ‪ 5‬ﺳﺎﻋﺎت ﻟﺸﺤﻨﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام دﺧﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻘﻮة ‪ 5‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 500/‬ﻣﻠﲇ أﻣﺒري‪.‬‬
‫• ﻳﺸري ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺸﺤﻦ إﱃ وﺿﻊ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻛام ﻳﲇ‪:‬‬
‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻛﺘﻤﻞ اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺄ ﰲ اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﻣﺼﺒﺎح اﳌﺆﴍ‬
‫ﻣﴤء‬
‫ﻏري ﻣﴤء‬
‫ﻳﻮﻣﺾ‬
‫• ﻹﻣﺪاد اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺗﻴﺎر ﻣﱰدد ﻣﻨﺰﱄ‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪم ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ‪) BC-W126S‬ﻣﺘﻮﻓﺮ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ(‪.‬‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻛام ﻳﲇ‪:‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫اﳌﺆﴍ‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ ﺟﺰﺋﻴﺎً‪.‬‬
‫‪e‬‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ 80%‬ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪.‬‬
‫‪f‬‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ 60%‬ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪.‬‬
‫‪g‬‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ 40%‬ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫‪h‬‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ 20%‬ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫‪i‬‬
‫‪i‬‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‪ .‬اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺄﴎع ﻣﺎ ميﻜﻦ‪.‬‬
‫)أﺣﻤﺮ(‬
‫‪j‬‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺘﻨﻔﺪة‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈﻃﻔﺎء اﻟﻜﺎﻣريا وأﻋﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫)وﻣﻴﺾ أﺣﻤﺮ(‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪12‬‬
‫إزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة‪ ،‬اﻏﻠﻖ اﻟﻜﺎﻣريا واﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺗﺠﻮﻳﻒ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻹﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ﻣﺰﻻج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﱃ أﺣﺪ اﻟﺠﺎﻧﺒني وازﻟﻖ‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻹﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﺎﻣريا ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ‪.‬‬
‫‪O‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ اﻟﺒﻴﺌﺎت ذات درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﺗﻮخ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫إزاﻟﺔ ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺬاﻛﺮة‬
‫ﻹﺧﺮاج ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﻠﺪاﺧﻞ واﺗﺮﻛﻬﺎ ﺑﺒﻂء‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ميﻜﻦ‬
‫إﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻴﺪ‪.‬‬
‫‪O‬‬
‫‪11‬‬
‫• اﺿﻐﻂ ﻋﲆ وﺳﻂ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪ إﺧﺮاﺟﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ إﺧﺮاج ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﺨﺮج اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية‪ .‬اﺳﺘﺨﺪام إﺻﺒﻌﻚ ﻟﺘﺼﺪ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺛﻢ أﺧﺮﺟﻬﺎ ﺑﺮﻓﻖ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﻟﺨﻄﻮات اﻷوﱃ‬
‫إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة‬
‫أدﺧﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ﻋﲆ اﻟﻨﺤﻮ اﳌﻮﺿﺢ أدﻧﺎه‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺣﺮك ﻣﺰﻻج ﺗﺠﻮﻳﻒ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ واﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء‬
‫ﺗﺠﻮﻳﻒ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫أدﺧﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻺﺑﻘﺎء ﻋﲆ ﻣﺰﻻج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻀﻐﻮﻃًﺎ ﻋﲆ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ واﺣﺪ‪ ،‬أدﺧﻞ ﻣﻮﺻﻼت اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أوﻻً ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﳌﻮﺿﺢ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻬﻢ‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫أدﺧﻞ ﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪N‬‬
‫ﻳﺸﺎر إﱃ ﺑﻄﺎﻗﺎت ذاﻛﺮة ‪ SD‬و ‪ SDHC‬و ‪ SDXC‬اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﺤﻔﻆ اﻟﺼﻮر مبﺼﻄﻠﺢ "ﺑﻄﺎﻗﺎت‬
‫اﻟﺬاﻛﺮة"‪.‬‬
‫أﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺣﺠرية اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺣ ﱢﺮك ﻣﺰﻻج ﺣﺠرية اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻹﻏﻼﻗﻪ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪10‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮات اﻷوﱃ‬
‫اﺗﺒﻊ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻟﺘﺠﻬﻴﺰ اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺰام اﻟﻜﺘﻒ‬
‫رﻛﱢﺐ اﻟﺤﺰام ﰲ ﻣﺸﺒيك اﻟﺤﺰام ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ أدﻧﺎه‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺳﺔ‬
‫ميﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻊ اﻟﻌﺪﺳﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻘﺎﻋﺪة ‪.FUJIFILM X‬‬
‫اﻧﺰع ﻏﻄﺎء اﻟﺠﺴﻢ ﻣﻦ اﻟﻜﺎﻣريا واﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻌﺪﺳﺔ‪ .‬ﺿﻊ‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻋﲆ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪ ،‬ﻣﻊ ﺟﻌﻞ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﺤﺎذﻳﺔ ﻟﺘﻠﻚ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا )‪ ،(A‬ﺛﻢ أدر اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻘﺮ وﺗﺼﺪر ﺻﻮت ﻧﻘﺮة )‪.(B‬‬
‫إزاﻟﺔ اﻟﻌﺪﺳﺎت‬
‫ﻹزاﻟﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ‪ ،‬أﻃﻔﺊ اﻟﻜﺎﻣريا‪ ،‬ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻋﲆ زر ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻌﺪﺳﺔ )‪ (A‬وﻗﻢ‬
‫ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ )‪.(B‬‬
‫‪O‬‬
‫‪9‬‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺮاﻛﻢ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﻌﺪﺳﺔ أو داﺧﻞ اﻟﻜﺎﻣريا‪ ،‬اﺳﺘﺒﺪل أﻏﻄﻴﺔ‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺔ وﻏﻄﺎء ﺟﺴﻢ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻋﺪﺳﺎت ﻣﺮﻛﺒﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻜﺎﻣريا‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫‪E‬‬
‫‪F‬‬
‫‪G‬‬
‫‪H‬‬
‫‪I‬‬
‫‪J‬‬
‫‪K‬‬
‫‪L‬‬
‫‪M‬‬
‫‪N‬‬
‫‪O‬‬
‫‪P‬‬
‫‪Q‬‬
‫‪R‬‬
‫‪S‬‬
‫‪T‬‬
‫‪U‬‬
‫‪V‬‬
‫‪W‬‬
‫‪X‬‬
‫‪Y‬‬
‫‪Z‬‬
‫‪a‬‬
‫‪b‬‬
‫ﻋﺎﻣﻞ اﻟﻘﺺ‬
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻟﻔﻼش‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫ﻣﻌﺎﻳﻨﺔ ﻋﻤﻖ اﻟﻨﻄﺎق‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﳌﻮﻗﻊ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ‪Bluetooth‬‬
‫ﺣﺎﻟﺔ إرﺳﺎل اﻟﺼﻮرة‬
‫وﺿﻊ اﻟﻔﻴﻠﻢ‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺑـ ‪ HD‬ﻛﺎﻣﻞ وﴎﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
‫إﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫وﻗﺖ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﺘﺎح‪/‬وﻗﺖ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﻨﻘﴤ‬
‫‪1‬‬
‫ﻋﺪد اﻹﻃﺎرات اﳌﺘﺎﺣﺔ‬
‫ﺣﺠﻢ اﻟﺼﻮرة‬
‫ﺗﻨﺴﻴﻖ اﳌﻠﻒ‬
‫ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة‬
‫اﻟﺘﺎرﻳﺦ واﻟﻮﻗﺖ‬
‫وﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ‬
‫ﻗﻔﻞ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‬
‫ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض‬
‫ﻣﺤﺎﻛﺎة اﻟﻔﻴﻠﻢ‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ‪F-Log‬‬
‫ﻧﻄﺎق دﻳﻨﺎﻣﻴيك‬
‫‪ D‬أوﻟﻮﻳﺔ اﻟﻨﻄﺎق‬
‫ﺗﺤﻜﻢ أﻣﺜﻞ ﰲ اﻟﻔﻴﻠﻢ‬
‫وﺿﻊ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﺤﺮارة‬
‫ﻣﺆﴍ اﻟﺼﻮت واﻟﻔﻼش‬
‫ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪c‬‬
‫‪d‬‬
‫‪e‬‬
‫‪f‬‬
‫‪g‬‬
‫‪h‬‬
‫‪i‬‬
‫‪j‬‬
‫‪k‬‬
‫‪l‬‬
‫‪m‬‬
‫‪n‬‬
‫‪o‬‬
‫‪p‬‬
‫‪q‬‬
‫‪r‬‬
‫‪s‬‬
‫‪t‬‬
‫‪u‬‬
‫‪v‬‬
‫‪w‬‬
‫‪x‬‬
‫‪y‬‬
‫‪z‬‬
‫‪0‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺆﴍ اﳌﺴﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬
‫اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺒﻴﺎين اﻟﻨﺴﻴﺠﻲ‬
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ‬
‫اﻟﻔﺘﺤﺔ‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺰﻣﻨ ﱠﻴﺔ‬
‫ﴎﻋﺔ اﻟﻐﺎﻟﻖ‬
‫ﻗﻔﻞ ‪TTL‬‬
‫ﻗﻔﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‬
‫اﳌﻌﺎﻳﺮة‬
‫وﺿﻊ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬
‫‪2‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﻴﺪوي‬
‫ﻗﻔﻞ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‬
‫إﻋﺪاد ﻣﻘﺒﺲ اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺆﴍ ‪AF+MF‬‬
‫ﻧﻮع اﻟﻐﺎﻟﻖ‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫اﻟﻮﺿﻊ اﳌﺴﺘﻤﺮ‬
‫ﻣﺆﴍ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ‬
‫ﻣﺆﴍ اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت‬
‫ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن‬
‫ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫وﺿﻊ اﻟﻔﻼش )‪(TTL‬‬
‫‪2‬‬
‫وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮرة‬
‫‪ 1‬ﻳﻈﻬﺮ "‪ "9999‬إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻷﻛرث ﻣﻦ ‪ 9999‬إﻃﺎر‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻻ ﻳُﻌﺮض إذا ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ ON‬ﻟـ‪ D‬إﻋﺪاد اﻟﺸﺎﺷﺔ < وﺿﻊ اﳌﺆﴍات اﻟﻜﺒرية)‪.(LCD‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪8‬‬
LCD ‫ﺷﺎﺷﺔ‬
H
A BC D E
I
FG
M
J K
L
N
O P Q
2
R
1
0
z
S
T
U
y
x
V
W
w
X
v
u
t
s
Y
nm
r q p o
j
i
h
g f
e d cbaZ
lk
‫ﻋﺮيب‬
7
‫ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻜﺎﻣريا‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫‪E‬‬
‫‪F‬‬
‫‪G‬‬
‫‪H‬‬
‫‪I‬‬
‫‪J‬‬
‫‪K‬‬
‫‪L‬‬
‫‪M‬‬
‫‪N‬‬
‫‪O‬‬
‫‪P‬‬
‫‪Q‬‬
‫‪R‬‬
‫‪S‬‬
‫‪T‬‬
‫‪U‬‬
‫‪V‬‬
‫‪W‬‬
‫‪X‬‬
‫‪Y‬‬
‫‪Z‬‬
‫‪a‬‬
‫‪b‬‬
‫ﻋﺎﻣﻞ اﻟﻘﺺ‬
‫وﺿﻊ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺼﻮرة‬
‫ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن‬
‫ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫وﺿﻊ اﻟﻔﻼش )‪(TTL‬‬
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻟﻔﻼش‬
‫ﻣﺆﴍ اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت‬
‫اﻟﻮﺿﻊ اﳌﺴﺘﻤﺮ‬
‫ﻧﻮع اﻟﻐﺎﻟﻖ‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺆﴍ ‪AF+MF‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف ‪Bluetooth‬‬
‫ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض‬
‫ﻗﻔﻞ ﺗﻮازن اﻟﺒﻴﺎض اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‬
‫ﻣﺤﺎﻛﺎة اﻟﻔﻴﻠﻢ‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ‪F-Log‬‬
‫ﻧﻄﺎق دﻳﻨﺎﻣﻴيك‬
‫‪ D‬أوﻟﻮﻳﺔ اﻟﻨﻄﺎق‬
‫وﺿﻊ اﻟﻔﻴﻠﻢ‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺑـ ‪ HD‬ﻛﺎﻣﻞ وﴎﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
‫وﻗﺖ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﺘﺎح‪/‬وﻗﺖ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﻨﻘﴤ‬
‫‪1‬‬
‫ﻋﺪد اﻹﻃﺎرات اﳌﺘﺎﺣﺔ‬
‫ﺣﺠﻢ اﻟﺼﻮرة‬
‫ﺗﻨﺴﻴﻖ اﳌﻠﻒ‬
‫ﺟﻮدة اﻟﺼﻮرة‬
‫اﻟﺘﺎرﻳﺦ واﻟﻮﻗﺖ‬
‫وﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﺤﺮارة‬
‫ﺗﺤﻜﻢ أﻣﺜﻞ ﰲ اﻟﻔﻴﻠﻢ‬
‫‪2‬‬
‫‪c‬‬
‫‪d‬‬
‫‪e‬‬
‫‪f‬‬
‫‪g‬‬
‫‪h‬‬
‫‪i‬‬
‫‪j‬‬
‫‪k‬‬
‫‪l‬‬
‫‪m‬‬
‫‪n‬‬
‫‪o‬‬
‫‪p‬‬
‫‪q‬‬
‫‪r‬‬
‫‪s‬‬
‫‪t‬‬
‫‪u‬‬
‫‪v‬‬
‫‪w‬‬
‫‪x‬‬
‫‪y‬‬
‫‪z‬‬
‫‪0‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫ﻣﺆﴍ اﻟﺼﻮت واﻟﻔﻼش‬
‫وﺿﻊ اﻟﺘﻌﺰﻳﺰ‬
‫اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺒﻴﺎين اﻟﻨﺴﻴﺠﻲ‬
‫ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ‬
‫اﻟﻔﺘﺤﺔ‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺆﴍ اﳌﺴﺎﻓﺔ‬
‫ﴎﻋﺔ اﻟﻐﺎﻟﻖ‬
‫ﻗﻔﻞ ‪TTL‬‬
‫ﻗﻔﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‬
‫اﳌﻌﺎﻳﺮة‬
‫وﺿﻊ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬
‫‪2‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺆﴍ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﻴﺪوي‬
‫ﻗﻔﻞ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‬
‫إﻋﺪاد ﻣﻘﺒﺲ اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺰﻣﻨ ﱠﻴﺔ‬
‫ﻣﺆﴍ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ‬
‫أﻓﻖ اﻓﱰاﴈ‬
‫إﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ إرﺳﺎل اﻟﺼﻮرة‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﳌﻮﻗﻊ‬
‫ﻣﻌﺎﻳﻨﺔ ﻋﻤﻖ اﻟﻨﻄﺎق‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫‪ 1‬ﻳﻈﻬﺮ "‪ "9999‬إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻷﻛرث ﻣﻦ ‪ 9999‬إﻃﺎر‪.‬‬
‫‪ 2‬ﻻ ﻳُﻌﺮض إذا ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ ON‬ﻟـ‪ D‬إﻋﺪاد اﻟﺸﺎﺷﺔ < وﺿﻊ اﳌﺆﴍات اﻟﻜﺒرية)‪.(EVF‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪6‬‬
‫ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻜﺎﻣريا‬
‫ﻳﺒني ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ اﳌﺆﴍات اﻟﺘﻲ ميﻜﻦ أن ﺗﻈﻬﺮ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‪.‬‬
‫‪O‬‬
‫ﻷﻏﺮاض ﺗﻮﺿﻴﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﺸﺎﺷﺎت ﻣﻊ إﻇﻬﺎر ﻛﺎﻓﺔ اﳌﺆﴍات ﻣﻀﺎءة ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين‬
‫‪V W‬‬
‫‪X‬‬
‫‪U‬‬
‫‪R S‬‬
‫‪LM N O P Q‬‬
‫‪T‬‬
‫‪C DE‬‬
‫‪F GHIJK‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Y‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪0‬‬
‫‪z‬‬
‫‪y‬‬
‫‪Z‬‬
‫‪a‬‬
‫‪x‬‬
‫‪b‬‬
‫‪c‬‬
‫‪w‬‬
‫‪d‬‬
‫‪v‬‬
‫‪u‬‬
‫‪gfe‬‬
‫‪h‬‬
‫‪i‬‬
‫‪lkj‬‬
‫‪po‬‬
‫‪n m‬‬
‫‪5‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪t sr q‬‬
‫أﺟﺰاء اﻟﻜﺎﻣريا‬
‫‪Y‬‬
‫‪Z‬‬
‫‪a‬‬
‫‪b‬‬
‫‪c‬‬
‫‪d‬‬
‫‪e‬‬
‫‪f‬‬
‫‪g‬‬
‫زر ‪) I‬اﻟﺪﻓﻊ(‬
‫زر ‪) b‬ﺣﺬف( )وﺿﻊ اﻟﻌﺮض(‬
‫زر ‪) a‬اﻟﻌﺮض(‬
‫أداة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﺪﻳﻮﺑﱰ‬
‫ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين )‪(EVF‬‬
‫‪ȥȤ Fn‬‬
‫زر ‪) AEL‬ﻗﻔﻞ اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ(‬
‫زر ‪AFON‬‬
‫ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺤﺰام‬
‫ﻣﺼﺒﺎح اﳌﺆﴍ‬
‫ﺣﺴﺎب اﻟﻀﻮء‬
‫‪ h‬ذراع اﻟﱰﻛﻴﺰ )راﻓﻌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ(‬
‫‪ i‬ﻣﺜﺒﺖ ﻏﻄﺎء ﺣﺠرية اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫‪O‬‬
‫‪j‬‬
‫‪k‬‬
‫‪l‬‬
‫‪m‬‬
‫‪n‬‬
‫‪o‬‬
‫‪p‬‬
‫‪q‬‬
‫‪r‬‬
‫‪s‬‬
‫‪t‬‬
‫ﻏﻄﺎء ﺣﺠرية اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻏﻄﺎء ﻗﻨﺎة ﻛﺒﻞ ﺧﺎص ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺴﺘﻤﺮ‬
‫زر ‪) DISP‬اﻟﻌﺮض(‪/‬زر ‪) BACK‬اﻟﺮﺟﻮع(‬
‫زر ‪) MENU/OK‬ﻗﺎمئﺔ‪/‬ﻣﻮاﻓﻖ(‬
‫ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ‪ LCD‬ذات اﻟﺰاوﻳﺔ اﳌﺘﻐرية‬
‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ‬
‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌني‬
‫ﻓﺘﺤﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة‬
‫ﺣﺠرية اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﲇ‬
‫‪ V‬ﻳﺘﻄﻠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﴫ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ‪ RR-100‬اﻻﺧﺘﻴﺎري ﻣﻬﺎﻳﺌًﺎ ﺗﺎﺑ ًﻌﺎ ﻟﺠﻬﺎت ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ اﳌﻮﺻﻞ‬
‫ﻣﻘﺎس ‪ 2.5໅‬ﻣﻢ ذي اﻟﺜﻼث دﺑﺎﺑﻴﺲ مبﻮﺻﻞ ﻣﻘﺎس ‪ 3.5໅‬ﻣﻢ ذي ﺛﻼث دﺑﺎﺑﻴﺲ‪.‬‬
‫‪ t‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﲇ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗﺒني ‪ ،CMIIT ID‬اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﲇ‪ ،‬وﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻬﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪4‬‬
‫أﺟﺰاء اﻟﻜﺎﻣريا‬
‫أﺟﺰاء اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﴪدة ﻓﻴام ﻳﲇ‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫‪E‬‬
‫‪F‬‬
‫‪G‬‬
‫‪H‬‬
‫‪I‬‬
‫‪J‬‬
‫‪K‬‬
‫‪L‬‬
‫‪M‬‬
‫‪N‬‬
‫‪3‬‬
‫زر ‪) t‬ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻓﻴﺪﻳﻮ(‬
‫زر ‪) Q‬اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ(‬
‫زر ‪ISO‬‬
‫ﻗﺮص اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫ﻗﺮص اﻷوﺿﺎع‬
‫ﻗﺎﻋﺪة ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻔﻼش اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬
‫ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن‬
‫ﻗﺮص ‪) Fn‬اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ(‬
‫ذراع ‪) N‬إﺧﺮاج اﻟﻔﻼش(‬
‫ﻏﻄﺎء اﳌﻮﺻﻞ‬
‫ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺤﺰام‬
‫ﻏﻄﺎء اﳌﻮﺻﻞ‬
‫ﺳامﻋﺔ‬
‫ﻣﻮﺻﻼت إﺷﺎرة اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫‪ O‬زر ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫‪P‬‬
‫‪Q‬‬
‫‪R‬‬
‫‪S‬‬
‫‪T‬‬
‫‪U‬‬
‫‪V‬‬
‫‪W‬‬
‫‪X‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫اﻟﻀﻮء اﳌﺴﺎﻋﺪ ﻟﻠﱰﻛﻴﺰ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ‪AF‬‬
‫ﳌﺒﺔ اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت‬
‫ﺣﺴﺎب اﻟﻀﻮء‬
‫ﻗﺮص اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫ﻣﻔﺘﺎح ‪) ON/OFF‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪ /‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ(‬
‫زر اﻟﻐﺎﻟﻖ‬
‫اﻟﻔﻼش‬
‫ﻏﻄﺎء اﻟﺠﺴﻢ‬
‫اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن‪/‬ﻣﻮﺻﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻦ ُﺑﻌﺪ )‪ 3,5໅‬ﻣﻢ(‬
‫ﻣﻮﺻﻞ ‪) USB‬ﻣﻦ اﻟﻨﻮع ‪(C‬‬
‫ﻣﻮﺻﻞ ‪ HDMI‬ﻣﺎﻳﻜﺮو )اﻟﻨﻮع ‪(D‬‬
‫اﻹﻛﺴﺴﻮارات اﳌﺮﻓﻘﺔ‬
‫اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻜﺎﻣريا‪:‬‬
‫•‬
‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﻮدﻳﻞ ‪NP-W126S‬‬
‫• ﻏﻄﺎء اﻟﺠﺴﻢ )ﻳﺄيت ﻣﺜﺒّﺘًﺎ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا(‬
‫• ﻛﺒﻞ ‪USB‬‬
‫• ﻣﺤﻮل ﺳامﻋﺔ اﻟﺮأس‬
‫• ﺣﺰام اﻟﻜﺘﻒ‬
‫• اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻷﺳﺎﳼ )ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ(‬
‫‪N‬‬
‫• إذا اﺷﱰﻳﺖ ﻃﺎﻗﻢ ﻋﺪﺳﺔ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﻮﺟﻮدة ﺑﻪ‪.‬‬
‫• ﻳﻘﻮم ﻣﺤﻮل ﺳامﻋﺔ اﻟﺮأس اﳌﺮﻓﻖ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻮﺻﻼت ‪ USB‬ﻣﻦ اﻟﻨﻮع ‪ C‬إﱃ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﺳامﻋﺎت اﻟﺮأس ذات ﻗﻄﺮ‬
‫اﻟﺪاﺋﺮة ‪ 3,5‬ﻣﻢ‪.‬‬
‫ﻧﺒﺬة ﻋﻦ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ‬
‫ﻳُﻮﻓﺮ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام وﺣﻮل اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‬
‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا‪ .‬ﻛام ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﰲ ﻧﺴﺨﺔ‬
‫إﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ ﻣﻦ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ ميﻜﻦ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻋﲆ أﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ أو اﻟﻬﻮاﺗﻒ‬
‫اﻟﺬﻛﻴﺔ‪.‬‬
‫‪http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/‬‬
‫ﻋﺮيب‬
‫‪2‬‬
‫‪ P‬ﺟﺪول اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬
‫اﻹﻛﺴﺴﻮارات اﳌﺮﻓﻘﺔ‪2 ..........................................................................................................................‬‬
‫ﻧﺒﺬة ﻋﻦ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ‪2 ..............................................................................................................................‬‬
‫أﺟﺰاء اﻟﻜﺎﻣريا ‪3 ....................................................................................................................................‬‬
‫ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻜﺎﻣريا‪5 .................................................................................................................................‬‬
‫ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ اﻹﻟﻜﱰوين‪5 ............................................................................................................................‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ‪7 ........................................................................................................................... LCD‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮات اﻷوﱃ‪9 .................................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺰام اﻟﻜﺘﻒ‪9 ................................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺳﺔ‪9 .........................................................................................................................................‬‬
‫إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة‪10...............................................................................................................‬‬
‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪12.....................................................................................................................................‬‬
‫اﻹﻋﺪاد اﻷﺳﺎﳼ‪13....................................................................................................................................‬‬
‫اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ واﻟﻌﺮض اﻷﺳﺎﺳﻴني ‪14 ...............................................................................................................‬‬
‫اﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮر‪14.........................................................................................................................................‬‬
‫ﻋﺮض اﻟﺼﻮر‪15.........................................................................................................................................‬‬
‫ﺣﺬف اﻟﺼﻮر‪15........................................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ وﻋﺮض اﻷﻓﻼم‪16 .......................................................................................................................‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم‪16......................................................................................................................................‬‬
‫ﻋﺮض اﻷﻓﻼم‪17.........................................................................................................................................‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪18 ..............................................................................................................................‬‬
‫اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪18................................................................................................................................................‬‬
‫اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺒﻮﻳﺐ ﻗﺎمئﺔ ‪19..............................................................................................................................‬‬
‫ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ )اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ اﻟﺜﺎﺑﺖ( ‪20.........................................................................................‬‬
‫ﻗﻮاﺋﻢ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ )اﻷﻓﻼم(‪27.........................................................................................................................‬‬
‫ﻗﺎمئﺔ اﻟﻌﺮض ‪33........................................................................................................................................‬‬
‫ﻗﻮاﺋﻢ اﻹﻋﺪاد‪34.......................................................................................................................................‬‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ ‪40 .............................................................................................................................‬‬
‫‪1‬‬
‫ﻋﺮيب‬
ࣴԘᲉቹ
༉ଐ
᢭‫ޗׅ‬ണາᛟພୈ၌᱆ሇ‫ޞ‬ಲୈᓥᱡয়࿺ྰୈဣषਸ਼࿩ϥ
ࠨҋᅶୈࣘಇᮨ࠽ƥٞմ‫ظ‬ᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊ
᢭‫ׅ‬यᮨ࠽ᒳЃ᯷ԍርमୈ൚፨ᴱྛϥࠨƥ࡝೿࠶भᯄሇ
ᦹԬƥٞմ‫ظ‬ᕜѕफᖮဟဨˊ
᢭‫ׅࣘ‬ಇ‫ޗ‬ԅ፥Ѧୡ‫ؠظ‬ϥࠨˊലД‫ޗڳ‬ԅ፥ୡϔ‫ظ‬ᕜफ
ᖮћऌˊ
᢭‫ׅ‬ᅶྰୡ౯Ѹƥٞմ‫ظ‬ᕜफᖮᡌᆀˊ
஢ేᔽԍ஢ేनᣳ೎ƥ᢭νᠳᡥ࠷᯷ᨆԗ൛‫ތ‬ᘲ‫ݿˊއ‬ϛ
੄࠷᯷ѬЃୈᱢᨀ൛‫ތ‬ᘲ‫އ‬೎ƥ᯷ԍ‫ظ‬ᕜᨭ᧼ᮨ࠽ᔎၢЭ
ᓨफᖮဟဨୈဧћˊ
νҋᅶലД‫ڳ‬೎ƥ᢭ሣ࡛ᮨ࠽ሣৰयԢࣘಇ‫ޗ‬໢ണ᯷ԍၯ
मሇ‫ޞ‬ಲˊ‫ݿ‬ϛ᯷ԍᨭ᧼ᮨ࠽ᔎၢय‫ظ‬ᕜफᖮဟဨୈဧћˊ
᢭‫ׅ‬ርఉట௃ࣴ᠆Ѓιᕫ൳κሇሮസୈᮨ࠽ƥٞմሮസୈ
ᮨ࠽‫ظ‬ᕜ౎ᚽୈౠաԢвႪѱƥफᖮ‫ا‬௬ˊ
ϔಞᎢ
52
ҋᅶᮨ࠽֏֩੶ᯛᢱല༉ଐЀᲇ
ࣴԘҋᅶ༉ଐЀᲇ
•ኵұ๡ኵҋᅶᮨ࠽ˊ᢭‫ޗ‬ҋᅶ֏аᐷᯛᢱሮസ ߰ല౯ѸୡԯƥႯ
ռ೤мλࣴԘҋᅶ༉ଐЀᲇˊ
•ᯛᢱࣶᨅЌ༉ଐЀᲇَƥ᢭यԢ࡭‫ܐ‬ұࣘˊ
ԟЃ‫ތ‬ඓ
ᡚ ‫ ٴ‬༉ଐ
ᢜಞ඿ҋᅶλᨕ‫ތ‬ඓ៨ዥઐᆒ‫ތ‬ඓ୛ዥҴૉ‫ڔ‬౯Ѹ᭯ᢥ‫ظ‬ᕜᨲୄሇ
ћऌୈ௬ޫሇώ᫕ጫ਌ˊ
ᢜ‫ތ‬ඓ៨ዥᘧઐᆒᢜҴૉƥ‫ظ‬ᕜѕफᖮ๨Џୈώ᫕‫ا‬ћˊ
ᢜ‫ތ‬ඓ៨ዥᘧઐᆒᢜҴૉƥ‫ظ‬ᕜѕफᖮОᦳћऌୈᡷࠩ௬ޫˊ
λᨕ‫ތ‬ඓ៨ዥ੶ᲉᩓࣳሇҴૉપᤌˊ
ιᡅඓ઀៨ዥ๢Ҵૉ᱇ᠳ༉ଐơǼ᫕ᠳǽƢˊ
‫ੋސ‬ඓ઀֨δಧᐰ៨ዥጂ๠៞ϛơǼጂ๠ǽƢˊ
ँੴ‫֨ੋސ‬δ૰‫ؿف‬៨ዥᅶୗ੶Ᲊ୭៞ሇ౯ѸơǼ੶Ᲊ౯ѸǽƢˊ
ᡚ‫ٴ‬
᢭‫ׅ‬यᮨ࠽ཐԗາϔୈఉᡌտາƥٞմ‫ظ‬ᕜफᖮဟဨୈ
᢭‫ׅ‬ཐາ ᡌᆀˊ
ժ‫ׅ‬ஜ‫؂‬ơժ‫ׅ‬୧ਥ࠮ࠤƢƥٞմ‫ظ‬ᕜѕ‫ݿ‬Д‫ڳ‬ಉᰧफᖮ
᢭‫ׅ‬ᖪ៞ஜ‫ ؂‬ဟဨˉᡌᆀୈ‫ا‬ћˊ
ᘧᅽЃ౎ᚽୈԢвଐ࠮Ѐಉᨲୄ࠮ࠤኞ௬ƥ᢭‫ׅ‬ᡌ౔࠮᱘
᪇хƥٞմ‫ظ‬ᕜѕ‫ݿ‬ᡌ౔ኞ௬᪇хफᖮᡌᆀୈ‫ا‬ћˊ᢭፞
᢭‫ׅ‬ᡌ౔ ‫ئ׾‬λᆀໆơ༉ଐᩕԏ‫ا‬ћୈᡌᆀƢƥၦَयലД‫ڳ‬᨜ᖭ
Ԭ᪇᪇х ᭖۩ဿᨆ៞‫ڤ‬ᢙˊ
᢭‫ׅ‬यᮨ࠽ಇ‫ޗ‬ν৮ጴሇ‫ޞ‬ಲƥٞմ‫ظ‬ᕜ౎ᚽƥफᖮ‫ا‬௬ˊ
᢭‫ׅ‬ᨦ᧼ᮨ࠽ୈሮസ‫ئ‬೽‫ݥ‬ᠷሷ࠷᯷ƥٞմय‫ظ‬ᕜफᖮິ
ϡપሇᠺᠽ௬ћˊ
ϔಞᎢ
51
ࣴԘᲉቹ
•ࣴԘપƳುᐰᒧᑌ‫ ڔ‬Bluetooth ᡷࠩᨭ᧼ುᐰᆀљ᧢ಚ௳ƥ‫ݿ‬๢ξ
ണᐰᒧᑌሮຈƥૣ᱇ᠳഛ֨༉ଐ࣯рሇࣴԘપˊ
- ‫׾‬ҋരቹୈૣ໢ണᡸᯅ഼ᰊሇᒧᑌ೪ዥ‫ૣޗ‬ሇᡷࠩϔƥϴνᠳᨆ
៞ᨉఉƥ‫ݿ‬ϛᨅጕ૮Ճλሇᡸᯅരᑀ௼഼ˊ᢭Цᨉఉᖭૣണᡸᯅ
഼ᰊሇᒧᑌˊ
- ᢭༉ଐƥುᐰљ᧢‫ظ‬ᕜऑ೙៿ᎁιಲ୒‫ˊئ‬
- ᢜᡷࠩνᕜርఉᨉఉᖭᅽҖਁ۵ୈጥ֬ˉ‫ࣽފ‬ᆀᢔˉІᔌᒧୈԢ
вᆀҴദ֩᧿ᚶሇᆀҴᒧᑌ(‫ׇ‬ஷԚԞುᐰॊߨᒧ)ˊ
•мλ៞ϛ‫ظ‬ᕜѕ‫ا‬տ໿੢ց᠄Ƴ
- ஜ‫؂‬ୈಅ᠆ലᡷࠩ
- ጥᰑലᡷࠩሇᡠ᡺ඓᎡ
•ലᡷࠩሇ౯ѸᲝᄈξ۵χˉ಑ᔯ‫כؠ‬ᆢᡷࠩ‫ڔ‬ುᐰљ᧢‫ݥ‬ሇᲝᄈሮ
ٌˊԢ౯ѸᲝᄈᨄξ‫᠆ޗ‬᪞ᐰ‫ڔ‬ԢвᏚѨᡷࠩሇ RFID ᨚᦋᐄᑏϔ
ҋᅶሇ௼഼љ᧢‫ڔݥ‬Ⴏ๱ᱡ௼഼ѭᆀ؊љ᧢‫ݥ‬ሇᲝᄈሮٌˊ
•ϛᩕԏ৭୵мκᡷࠩƥ᢭ᩓ੭мλ༉ଐЀᲇˊҋᅶലᡷࠩ֏ƥ᢭Ԍ
ኵᡠരҋᅶ RFID љ᧢‫ˊݥ‬ᘧ‫ؤ‬ᄕലᡷࠩन RFID ᨚᦋᐄᑏϔҋᅶሇ
௼഼љ᧢‫ݥ‬Дᅴ৭୵ƥ᢭፞‫׾‬Ӡ๠ҋᅶሮਁᲝᄈୈयലᡷࠩጥᖭԢ
в‫ޞ‬ಲˊᘧૣ‫ؤ‬ᄕലᡷࠩनѭᆀ؊ RFID ᨚᦋᐄᑏДᅴ৭୵ƥ᢭ᔌ
ᐄ Fujifilm к៨ˊ
•᢭‫ޗׅ‬Ჸസκҋᅶലᡷࠩˊ᢭༉ଐƥ‫׾‬ҋሮസࠨЃԟᯄჁઔƥ
Bluetooth ϴ‫ظ‬ᕜұ௄ਥ٦ˊᨭ᧼य D ᨉఉᡷࣽ > Bluetooth ᡷᒳ >
Bluetooth ਥ/ԟ ᨢϛ ԟ ‫ظ‬ጂᅶ Bluetoothˊ
•ುᐰᠸඨ࡝λˊ
ುᐰॊߨᒧᑌ
ඓՋ
౯ѸᲝᄈ
ơϔੴᲝᄈƢ
ᡸᯅ‫צ‬ᡩ
Bluetooth®
ඓՋ
౯ѸᲝᄈ
ơϔੴᲝᄈƢ
IEEE 802.11b/g/nơඓՋುᐰ‫צ‬ᡩƢ
2412 MHz–2462 MHzơ11 ᲝᩈƢ
߰ኦᑄ൛าਭ
Bluetooth 4.2 ႝơBluetooth ѭ֧ᓯƢ
2402 MHz–2480 MHz
Ოᄈᘲ‫އ‬Ƴ2400 MHz–2483.5 MHz
ϔಞᎢ
50
֨௃࠵ऄୗᲉቹ
CAN ICES-3ơBƢ/NMB-3ơBƢ
༉ଐƳᢜ๙ B ᐜಚኇᡷࠩ፽‫֨ى‬௃࠵ ICES-003 ඓՋˊ
֨௃࠵ষχ᪇ࠣ೗Ƴലᡷࠩ፽‫֨ى‬௃࠵ষχ᪇ԏᡲ‫ظ‬᡺ RSS ඓՋˊ
Ԣ౯Ѹ‫ا‬мλύϑോхցᐛƳ(1) ലᡷࠩν‫ظ‬мफᖮ৭୵ƥ(2) ലᡷࠩ
੶Ᲊ୻‫ا‬чѲ৭୵ƥ‫ׇ‬ஷ‫ظ‬ᕜफᖮലᡷࠩଐ࠮౯Ѹሇ৭୵ˊ
ലᡷࠩ‫ؠ‬Ԣ࠶ᐰν੧ᨆ៞ϜസкᎫୈᑄ‫ى‬чѲԢв࠶ᐰୈљ᧢‫ݥ‬ᨆ
៞౯Ѹơী༻ᢌԬᒳುᐰᆀᰑ࠮Ƣˊ‫ޗ‬ᒼ‫ދ‬/֨௃࠵᭖۩ሇലД‫ڳ‬ѕ
៿ጂᅶ‫ދ‬एкኇᨢஶ֧ᕜˊ
᧠मഏ᱘ࠣ೗Ƴು጖ࣣ᡺௳೪ዥƥчѲӡ਒ᯅᲢξҋᅶѭ֧ᄈುᐰ
ᡷࠩണԟˊѫ೤ƥϴ໢ണ᡺௳᡺೗ƥᨅЌѭ֧ᄈುᐰᡷࠩ೤ᑍनࣴ
Ԙሇˊѭ֧ᄈುᐰᡷࠩ‫ޗ‬ҋᅶ೎ѕ᫓ಇࠨЃ੯༆༆๽ሇѭਿ਌ುᐰ
मᲝơRFƢᕜ᫗ˊᴱਿ਌ሇ RF ѕơᨭ᧼֨ၔᦳѱᐵᐸƢनӡ਒Дᅴ
੓‫ڻ‬ƥᓨѭਿ਌ሇ RF νѕДᅴ֨ၔಊਁƥनӡ਒νѕਰ᥎чѲীቹ
ሇνᗟ੓‫ޗˊڻ‬੟࠰ԟЃѭਿ਌ RF ഏ᱘ሇ኎ፀϔৰ໢ണ‫ؤ‬ᄕчѲᅴ
ႪಊਁˊेᎫδЌ኎ፀ೪ዥ‫ظ‬ᕜѕՠᄕᅴႪಊਁƥѫᨅᨄരᨭ᧼ഛ
࠰኎ፀ֨м᡺ँˊᑀ༻ᢌ៨೗ƥX-S10 ᩓ੭ϛν‫ظ‬ఊᄔࠏ୛ᡷࣽሇ IC
᧠मഏ᱘ᰊցƥ፽‫ ى‬IC ುᐰमᲝơRFƢഏ᱘ᠸᘲ RSS-102ˊ
ುᐰᒧᑌ‫ ڔ‬Bluetooth ᡷࠩƳ༉ଐ
᫕ᠳҴૉƳҋᅶሮസԬᒳುᐰљ᧢‫ݥ‬ϥ֏ƥ᢭Ԍᯛᢱмλ༉ଐЀᲇˊ
QലД‫ׇڳ‬٢ᅽᒼ‫ދ‬኎‫ؤ‬ሇ֨घ֧ᕜƥ‫ا‬ᒼ‫ދ‬ՠ‫ح‬ᎫᄮോҐఊցƥ
νᕜՠ‫ح‬ୈ԰ՠ‫ح‬ᖭчѲ៿ᒼ‫ދ‬ጂ᧿ᤋႪሇ‫ދ‬एˊ
•᢭Цҋᅶುᐰᒧᑌୈ Bluetooth ᡷࠩˊFujifilm नരᑀᡠ‫ظ‬ሇҋᅶ୛
ᨲୄሇ௬ऌν୻஛чѲᤇчˊժ‫ׅ‬ᅶЃ᱇ᠳᴱ਌‫ظ‬ᱢપሇᡷࠩϔƥ
Ґ࡝‫כ‬ᆢᡷࠩୈ‫ظ‬ᕜርఉୈᯋఉ੓‫ڻ‬Оѱᅴ‫ڎ‬ሇԢвᐄᑏˊ੄ᅶЃ
ᡝᎨസୈ᱇ᠳຈುᐰᒧᑌୈ Bluetooth ᡷࠩԣണഛᴱ‫ظ‬ᱢપሇԢв
ᐄᑏ೎ƥ᢭֩੶᫑‫ئ‬δժ੶ᠳሇ᯶ᘲ఍಴мኵұࣴԘৰᩕԏಉᰧˊ
•᢭Ц‫ޗ‬ᡷࠩՠ۩‫ދ‬ҋᅶˊലᡷࠩ፽‫ى‬Ԣՠ۩‫ދ‬ԟЃುᐰᒧᑌ‫ ڔ‬Bluetooth
ᡷࠩሇሮԟᠸࣽˊҋᅶലᡷࠩ೎ਁᩓࣳ੄‫ޞ‬୛ണሮԟᠸࣽˊFujifilm नЃ
‫ޗݿ‬ԢвᎫ᧥ᘲ‫އ‬Ԭሇҋᅶᓨਰ᥎ሇᯅᲢν୻஛чѲᤇчˊ
•ժ‫اޗׅ‬տዐ‫ˉޡ‬ᱟᆀୈುᐰᆀ৭୵ሇ‫ޡ‬୛ҋᅶലᡷࠩˊνᠳ‫ޗ‬੯
༆ာᰁᨀୈ‫ا‬տዐ‫ˉޡ‬ᱟᆀୈುᐰᆀ৭୵ሇ‫ޡ‬୛ҋᅶലᡷࠩƥᨅЌ
৭୵‫ظ‬ᕜѕ᯻๠ುᐰҴ‫ؿ‬ሇఉಃˊ‫ޗ‬м 2.4 GHz Ო৙౯ѸሇԢвು
ᐰᡷࠩᰁᨀҋᅶᢜљ᧢‫ظݥ‬ᕜѕफᖮІሮ৭୵ˊ
49
ϔಞᎢ
ࣴԘᲉቹ
۵ඓҴૉ
ಚኇթ֜‫ތ‬ӵ೤ FUJIFILM Ԛ‫ـ‬ሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊDigital Micro Prism
೤ FUJIFILM Ԛ‫ـ‬ሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊ๢ࠨࣗѱᅽ DynaComware
‫ྯع‬Ԛ‫ـ‬ვएਥ‫ˊؤ‬AppleˉiPhoneˉiPadˉMacˉOS XˉmacOS ‫ؠ‬
ᯂᆀ೤ Apple Inc. ‫ޗ‬ᒼ‫ڔދ‬Ԣв‫ދ‬एሇ۵ඓˊWindows ೤੯ᧁԚ‫ޗـ‬
ᒼ‫ڔދ‬Ԣв‫ދ‬एሇ༉ԯ۵ඓˊAndroid ೤ Google LLC ሇ۵ඓୈ༉ԯ
۵ඓˊ AdobeˉAdobe ‫ތ‬ඓˉPhotoshop ‫ ڔ‬Lightroom ೤ Adobe ᐄᑏ
Ԛ‫ޗـ‬ᒼ‫ڔދ‬Ԣв‫ދ‬एሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊWi-Fi® ‫ ڔ‬Wi-Fi Protected
Setup® ೤ Wi-Fi ᔌሧሇ༉ԯ۵ඓˊBluetooth® ಞࣗඓᡫ‫ތڔ‬ඓϛ
Bluetooth SIG, Inc. ሇ༉ԯ۵ඓƴFujifilm ҋᅶᨅЌඓᡫަ‫ޗ‬ᡲ‫ظ‬ᘲ‫އ‬
ԬˊSDHC ‫ ڔ‬SDXC ‫ތ‬ඓ೤ SD-3C Ԛ‫ـ‬ሇ۵ඓˊHDMI ‫ތ‬ඓ೤ HDMI
Licensing Ԛ‫ـ‬ሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊലୡԯϔట‫ؠ‬ሇ୛ണԢв۵ඓٍ
ጣƥթռϛԢሮԟ୛ണᓥሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊ
ᆀພ৭୵
ലሮസ‫ظ‬ᕜѕ৭୵‫כ‬ᆢ‫ڔ‬ᗅፄᡷࠩˊ‫כޗ‬ᰐୈᲸസκҋᅶሮസ֏ƥ
᢭Ԍ‫ڤ‬ᢙ‫֩כ‬О‫ٽ‬ୈᗅፄԚ‫ـ‬ᔉ‫ˊٽ‬
੎ᗡᆀᠺᐄᑏ
NTSCơᒼ‫ދދ‬एᆀᠺᐄᑏࡿ‫ٽ‬ѕƢ೤δጕϜᠳ៿ᒼ‫֨ˉދ‬௃࠵‫ڔ‬ೃ
ലᎋ‫ދ‬ए᫑ᅶሇ੎ᆀ৶౤ᠸᘲˊPALơᨧ៞ሮѬᦾ௮Ƣ೤δጕϜᠳ៿
ϔ‫ڔދ‬๔༬‫ދ‬ए᫑ᅶሇ੎ᗡᆀᠺᐄᑏˊ
Exif PrintơExif 2.32 ႝƢ
Exif Print ೤δጕಱһᡞሇಚኇሮസಞхඨਭƥҋᅶᢜඨਭƥ୧‫᧼׼‬
ጫϔ‫ظ‬यξၯႜδ᥎ࣘӯሇҴૉᅶЃഡ҅ᗡ੎԰ᄕˊ
᫕ᠳЀᲇƳ
᢭‫ޗ‬ҋᅶലᧁхϥ֏ᯛᢱ
രᑀਁᅶᎫᄮ᪇ᯀሇᡲ‫ظ‬ƥጂ๠ርఉୈᯋఉफՠ᪇թୈԘ᪇௼഼
ᧁхˊ
ᮨ࠽‫ؠ‬Ԣв᪞х
•ࣴ᠆ιᕫ൳೎ƥ᢭ҋᅶ 4.5 mm ୈഛቾሇៀϊˊ
•Fujifilm न‫ݿ‬ҋᅶᎁιಲ᪞хᓨफᖮሇપᕜᯅᲢୈ௬ޫν୻஛чѲᤇчˊ
ϔಞᎢ
48
ҋᅶሮസ
•᢭‫ׅ‬यሮസनՋ൚Ԣ೗Кሇԍྶƥ‫ׇ‬ஷОᨲԍྶୈᖪၦԍྶơҐ࡝
೿ፄϔሇ࠷᯷Ƣˊٞմ‫ظ‬ᕜѕ௬ޫሮസ‫ތ‬ӵљଓ‫ˊݥ‬
•ਿ၇ሇ᯷ԍ‫ظ‬ᕜѕᨭ᧼‫ئ‬೽‫ݥ‬ᔎၢƥЭᓨ௬ޫᆀ࣒‫ئ‬೽‫ݥ‬ơEVFƢ
ᱤ൙ˊ᢭‫ׅ‬यᆀ࣒‫ئ‬೽‫ݥ‬नՋ࠷᯷ˊ
஢ే༻ᢌၯႜ
‫ޗ‬᫕ᠳ‫ޡ‬୛ᨆ៞஢ేϥ֏ơҐ࡝ƥ‫ࢨޗ‬ዧκୈ৙቉ሮസಸ៞ϥ֏Ƣƥ
᢭Ԍ஢ేδਵ༻ᢌၯႜৰඇሷಊ൤мኵᡠሮസ֧ᕜ೤ٞ๡য়ˊ
FUJIFILM Ԛ‫ـ‬नД‫ڳ‬ಉᰧᨲୄሇ௬ऌୈջማ௬࠼ν୻஛чѲᤇчˊ
ႝ഼ᢪ೗
ᰑᱡЦҖϑОҋᅶƥᘧരᑀ୛ണᓥٌଐƥҋᅶૣሇಚኇሮസᐄᑏ஢
ేሇ‫ތ‬ӵνᕜмчѲԢвಲਭҋᅶƥٞմ‫׾‬क़ᨈ‫أ‬ႝ഼໿ሇ៞ϛˊ
᢭༉ଐƥ‫׾‬ҋᐣᏯᅶЃϑОሩሇƥ‫ޗ‬஢ేᖿ‫ع‬៨࿣ˉ࢞Ϫᗩሩ‫ڔ‬ॖ
ᠼ೎ϴѕ‫ا‬տδЌᰊցˊᅶୗᨄ੶Ᲊ༉ଐƥ੄ᦾᡥ‫ׇ‬٢‫ا‬ႝ഼ұ஍
ሇ‫ތ‬ӵୈಚ௳ሇࣘӯ‫ײ‬೎ƥ੶Ᲊ‫ޗ‬ႝ഼໿ሇᡲ‫ظ‬ᘲ‫އ‬Ԭᨆ៞ˊ
ҋᅶ
ϛኵұ๡ኵ஢ే‫ތ‬ӵƥ஢ే‫ތ‬ӵ೎ƥ᢭‫ׅ‬ҋሮസ‫ا‬տዉౠୈ᱋֬ˊ
ཬഀ
࡝൤೪ዥ॓௬ޫƥ᢭ᩕԏఉᡌཬഀˊᘧ‫ؤ‬ᅴλղчѲδጕ૮Ճƥ᢭
ைၯெዥ᫑‫ئ‬ᐈન఍಴ˊ
•࡝൤ཬഀఉᡌտૣሇሒᔦƥ᢭ᅶৈྊ༚ᢜ᪇Ѭƥၦَདྷஔᔧሆৰᅶ
າ੗ਂՁ༡ˊ
•࡝൤ཬഀᨆԗૣሇቈቐƥ᢭ᅶྊາՁ༡ଓൽሇቈቐᖭळ 15 թ᫼ƥ
ၦَपຸ‫֩כ‬О‫ٽ‬ሇড়֭ˊ
•࡝൤ᢥٙϽཬഀƥ᢭ᅶາ੗ਂ࿬‫࠵ܜˊح‬᫗າмᢧ‫ِٺؤ‬ƥၦَप
ຸ‫֩כ‬О‫ٽ‬ሇড়֭ˊ
೪ዥ॓೤ҋᅶश፨ᴱᏲघ୼ഴցᨲሇƥेᎫ࡝๢ƥЬ‫ظ‬ᕜࣘ‫ࡺޗ‬ᐹ‫ؤ‬К
ୈν‫ؤ‬КሇӵᐆˊᨅৰᱡಉᰧƥᅽലД‫ڳ‬ᡫ੅ሇ‫ތ‬ӵνѕ‫ا‬տ੓‫ˊڻ‬
47
ϔಞᎢ
ࣴԘᲉቹ
■ ࣘಇ
࡝൤ᮿ೎ᯋνҋᅶሮസƥ᢭यᆀໆԊᆀᖭ࠵ᐛ ½ ᖭ 2⁄3 ሇᆀ᫗ƥৰࣘ
ಇ‫ޗ‬आྛλˊ
ᘧՋࠩᮿഭνҋᅶሮസƥ᢭‫ئ‬ՠᆀໆƥৰयԢࣘಇ‫ޗ‬ຈ᧔৭ႉሇ‫ޞ‬
ಲƥς‫އڄ‬ᄔࠏྛ਌᱇‫ ޗ‬+15 ȃ ᖭ +25 ȃ ϥᯋˊ᢭‫ׅ‬यԢࣘಇ‫ྛޗ‬
਌൚ᴱୈ൚ѭሇ‫ޞ‬ಲˊ
■ ༉ଐƳᆀໆҋᅶ༉ଐЀᲇ
•᢭‫ׅ‬ξᲇ᭔ˉ‫ࡀؤ‬ᎋ᫘क़Ⴊ‫ڳ‬δ᥎᧿᧢ୈࣘಇˊ
•᢭‫ׅ‬यᆀໆ୨ᨆဟϔୈ֨ၔˊ
•᢭‫ׅ‬ஜ‫؂‬ୈಅ᠆ᆀໆˊ
•᢭‫ׅ‬यԢᒳЃѭພ؊λˊ
•Ц‫ظ‬ҋᅶெࣽሇԊᆀ‫ݥ‬ϛᆀໆԊᆀˊ
•‫ؠ‬೎ࠨᄮਉ೅ᆀໆˊ
•᢭‫౎ׅ‬ᚽᆀໆୈҋԢ‫ا‬տਿ၇᱋֬ˊ
•᢭‫ׅ‬यᆀໆཐԗາϔୈఉᡌտາˊ
•ұ௄ᆀໆ፨࣒ሇྊ༚ˊ
•ᆀໆ‫ڔ‬ሮസസᦳ‫ޗ‬ᑀ᧼ᮿ೎ᯋҋᅶَ‫ظ‬ᕜѕ‫ؤ‬ၔˊᨅक़Ѓ๡য়
ᄕᣳˊ
■ ༉ଐƳᆀໆࠨᄮ
᢭ைၯ੄‫ޞ‬ሇሮԟᠸࣽࠨᄮਉ೅ᆀໆˊ᢭༉ଐनᆀໆᨆ៞ᄔұࠨ
ᄮˊ᢭‫ڔྛޗ‬ሇພӈᄔࠏϔҋᅶലᡷࠩˊ
᢭‫ׅ‬ᅶസ෗௕؊ୈஜթᆀໆˊ
Б༴ᆀྶ᨝᪞‫ݥ‬
•Б༴ᆀྶ᨝᪞‫ݥ‬ЦҖआԬҋᅶˊ
•ኵұఉᐰጴ‫ޞފ‬ᨉఉᖭሮസˊ
•ಯਥ᨝᪞‫ݥ‬ሇᨉఉϥ֏᢭Ԍԟᯄሮസˊಯਥ᨝᪞‫ݥ‬ሇᨉఉ೎᢭஧ఠ
࠽ᓨᱡᆀྶᐰˊ
•᢭‫ׅ‬ᖪ៞ஜ‫ˊ؂‬
•᢭‫ׅ‬यԢᒳЃᴱྛୈ࿺ྰሇ‫ޞ‬ಲˊ
•᢭‫ׅ‬ҋԢ‫ا‬տਿ၇᱋֬ˊ
•ҋᅶ᧼ጫϔƥ᨝᪞‫ظݥ‬ᕜѕ‫ؤ‬ՠܴܴࠣୈ‫ؤ‬ၔˊᨅक़Ѓ๡য়ᄕᣳˊ
•ᘧ᨝᪞‫ݥ‬ᨲୄುᐰᆀ৭୵ƥ᢭᫕ᒳఉಃ࠶ᐰˊ
ϔಞᎢ
46
ᆀໆ‫ؠ‬ᆀྶ
༉ᡊƳ᢭ේඇૣሮസ୛ҋᅶሇᆀໆᏚ߉ৰᯛᢱሮਁ᪇թˊ
ᡚ‫ٴ‬Ƴν੧यᆀໆᒳЃ᧼ၔሇ‫ޞ‬ಲƥҐ࡝᯷ԍλˉဟϔୈᏚѨሇ
‫ޞ‬ಲˊ
λಞఞᨕϽᆀໆሇ๡ኵᅶ໿м‫ؠ‬ਠᮿ࣯рब‫ڎ‬ሇಲ໿ˊᆀໆሇν๡
ኵҋᅶѕᒓቾᆀໆब‫ڎ‬ୈᓥᨲୄᆀໆ࿡ཬˉ᧼ၔˉဟဨୈႍှˊ
᭘ᆀໆ
ᘧሮസҋᅶሇ೤‫ظ‬Ԋᆀ᭘ᆀໆƥ᢭ᯛᢱല᪇թˊ
ᆀໆ‫ޗ‬ՠ؅೎໢ണԊᆀˊ᢭‫ޗ‬ҋᅶ֏ϛᆀໆԊᆀˊνҋᅶᆀໆ೎᢭
यԢࣘಇ‫ޗ‬ᆀໆሡϔˊ
■ ᆀໆҋᅶᲉቹ
ᘧᯉᒳνᅶƥᆀໆѕᨧྏϏ࠼ᆀ᫗ˊ᢭‫ޗ‬ҋᅶ֏δύ࠶ԬϛᆀໆԊᆀˊ
ᯉᒳ೎यሮസԟᯄ‫ظ‬ਠᮿᆀໆब‫ˊڎ‬
ѭྛᄔࠏλᆀໆપᕜѕλᰉƴᆀ᫗ઉᓯेሇᆀໆ‫ޗ‬जՅോхλು໿๡
য়ষѸˊ᢭यδޮԊ࿕ᆀሇࠩᅶᆀໆࣘಇ‫ޗ‬ഉ‫ڔ‬ሇ‫ޞ‬ಲৰ‫੶ޗ‬ᠳ೎ഛ
௮ƥୈᓥयᆀໆಇ‫៸حޗ‬ୈԢвഉ‫ڔ‬ሇ‫ޞ‬ಲƥςЦᎋտ஢ే೎ୣयԢ
ఠԗሮസˊ᢭νᠳयᆀໆξഉୡᅶ‫ڳ‬ୈԢв֨ၔᡷࠩርఉఉᡌˊ
■ ᆀໆԊᆀ
ૣ‫ظ‬ҋᅶ BC-W126S ᆀໆԊᆀ‫ݥ‬ơ‫۩ذ‬ƢϛᆀໆԊᆀˊ‫ྛއڄ‬਌ѭЃ
+10 ȃ ୈᴱЃ +35 ȃ ೎ƥԊᆀ೎ᯋयѕਠᮿˊྛ਌ᴱЃ +40 ȃ ೎᢭
νᠳऺᢌϛᆀໆԊᆀƴྛ਌ѭЃ +5 ȃ ೎ᆀໆयνѕԊᆀˊ
᢭‫ׅ‬ᢌ‫ތ‬यࣶԘԊ࿕ᆀሇᆀໆ԰๐Ԋᆀˊѫ೤ᆀໆು᱇ࣶԘಇᆀَ
ୣԊᆀˊ
ᆀໆ‫ޗ‬յԊᆀୈҋᅶَ‫ظ‬ᕜѕ‫ؤ‬ၔˊᨅक़Ѓ๡য়ᄕᣳˊ
■ ᆀໆब‫ڎ‬
੄ᆀໆ‫ظ‬ऑᐧᆀ᫗ሇҋᅶ೎ᯋᮿ਌೗೪Րळ೎ƥ៨೗ᆀໆী᧷ഡᐹ
ҋᅶब‫ڎ‬ƥ᱇ᠳᨆ៞ഛ௮ˊ
45
ϔಞᎢ
ࣴԘᲉቹ
༉ଐ
᢭‫ޗׅ‬Ԋ࿕໱၌ୈາᛟພƥୈᓥ࿺ྰୈണဣषሇ‫ޞ‬ಲҋᅶ
ሮസƥٞմ‫ظ‬ᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊ
᢭‫ׅ‬यሮസಇ‫ޗ‬൚፨ᴱྛሇ‫ޞ‬ಲˊϴνᠳयԢಇ‫ޗ‬भᯄሇ
໑ᦹԬୈርम᯷ԍλƥٞմ‫ظ‬ᕜफᖮဟဨˊ
᢭‫ׅ‬य᫕Ⴊ؊‫ޗ‬ሮസκƥٞմ‫ظ‬ᕜҋ᫕ႪᓟӅୈ౎ᚽᓨਰ
᥎‫ا‬ћˊ
੄ЬᨉఉണБ༴ᆀྶ᨝᪞‫ݥ‬೎ƥ᢭‫ׅ‬ጥ֬ሮസˊಯਥБ༴
ᆀྶ᨝᪞‫ݥ‬ሇᨉఉ೎ƥ᢭‫ׅ‬ுடᨉఉᆀᐰƥٞմ‫ظ‬ᕜ௬ޫ
ᆀྶᐰୈᆀᑳƥफᖮဟဨୈᡌᆀˊ
᢭‫ׅ‬ᅶৈୈຑ࣒ሣѮୈ᠚ѮሮസୈБ༴ᆀྶ᨝᪞‫ݥ‬ƥٞմ
‫ظ‬ᕜѕҋྛ਌‫ס‬ᴱƥफᖮ࠮ࠤ‫ੋب‬ୈਰ᥎ဟဨˊ
ժ‫ׅ‬ҋᅶী௬ޫሇୈνᕜႧ‫ފ‬ఠԗఠ਍ሇఠ࠽ˊٞմ‫ظ‬ᕜ
फᖮဟဨୈᡌᆀˊ
ྊ༚ሮസୈՋࠩᮿഭνҋᅶሮസ೎ƥ᢭‫ئ‬ՠᆀໆୈ஧λБ
༴ᆀྶ᨝᪞‫ݥ‬ሇఠ࠽ƥٞմ‫ظ‬ᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊ
੄Ԋᆀᑄ൉೎ƥ᢭Эᆀྶఠ਍஧ՠԊᆀ‫ݥ‬ሇఠ࠽ƥٞմ‫ظ‬
ᕜफᖮဟဨˊ
‫ئ‬ՠࣘӯ‫ײ‬೎ƥ‫ظײ‬ᕜѕᲸՠఠฬˊ᢭ᅶୡெयԢ௨Ѯƥ
ၦَ᧍᧍‫ئ‬ՠˊਾՠ‫ײ‬ႜሇՁա‫ظ‬ᕜѕफᖮ‫ا‬ћˊ
᢭ࣽഭनሮസԬ᪇ᨆ៞ේඇ‫ڔ‬ྊ༚ˊሮസԬ᪇ጢᐊሇဣष
‫ظ‬ᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊ᢭ξ Fujifilm ᭖۩кᄮ۵ᔌᐄƥ຅ύ
৯ᨆ៞δ๐Ԭ᪇ྊ༚ˊ᢭༉ଐƥ๢ᲇৰᱡԏᤝദ֩ˊ
ᘧᆀໆഛ௮ν๡ኵƥմ‫ظ‬ᕜਰ᥎ႍှˊ᢭Цҋᅶሮٌୈٌ
ᎋᏚ߉ሇᆀໆᨆ៞ഛ௮ˊ
ϔಞᎢ
44
43
ᡚ‫ٴ‬
᢭ЦҋᅶெࣽᅶЃലሮസሇᆀໆୈБ༴ᆀྶ᨝᪞‫ˊݥ‬ժ‫ׅ‬
‫ޗ‬୛ዥᆀ؊ᘲ‫އ‬ϥ࠮ҋᅶˊҋᅶԢвᆀྶ‫ظ‬ᕜਰ᥎ဟဨˊ
ᘧᆀໆ࿡ཬƥᆀᡊཬఉᡌտቈቐˉሒᔦୈ៥Ⴊƥ᢭᧻ᨱᅶ
ྊາՁ༡ఉᡌ᪇Ѭƥৰᔌᐄ‫֩כ‬О‫ٽ‬ୈவ୧નಎᆀᢔˊ
᢭‫ׅ‬ҋᅶԊᆀ‫ݥ‬नᱡ๢ࠨெࣽሇᆀໆᨆ៞Ԋᆀˊᰁ৙ሇԊ
ᆀ‫ݥ‬Ц‫ظ‬नሮസᰡᰁᏚ߉ሇᆀໆᨆ៞ԊᆀˊҋᅶᢜԊᆀ‫ݥ‬
नљᑏᆀໆୈԢвᏚ߉ሇ‫ظ‬Ԋᆀᆀໆᨆ៞Ԋᆀ‫ظ‬ᕜफᖮᆀ
ໆ࿡ཬˉ᧼ၔୈႍှˊ
ҋᅶᯂԍဢ೎ƥ࠷ᱢᨀቈቐ‫ظ‬ᕜѕफᖮᠺᠽ௬ћˊ‫ݿ‬๢஢
ేࢬԅୈ৴ԅ೎᱇Ⴏռलੴˊ
᢭‫ׅ‬ᮿ೎ᯋఉᡌ‫ؤ‬ၔሇ៨ᱤˊᘧνᩓࣳ๢༉ଐЀᲇƥ‫ظ‬ᕜ
फᖮѭྛဧћƥ़Ԣ೤‫ྛއڄޗ‬਌᧔ᴱୈᓥᅶୗ៛ཬ੭ᄔ
ν҅ୈቹᠽ‫ب‬਽ሇ૮Ճλƥఋᙘҋᅶιᕫ൳ୈ᫑‫ئ‬ኵұࣴ
ԘሇᏚѨ఍಴ˊ
ലД‫ڳ‬ਥ٦ഭᯋ᢭‫ׅ‬ᡥᦳѱሇчδ᪇ѬξലД‫ڳ‬ᮿ೎ᯋఉ
ᡌˊᘧνᩓࣳ๢༉ଐЀᲇƥ‫ظ‬ᕜफᖮѭྛဧћƥ़Ԣ೤‫ޗ‬
ᮿ೎ᯋҋᅶഭᯋƥ‫ྛއڄ‬਌᧔ᴱୈᓥᅶୗ៛ཬ੭ᄔν҅ୈ
ቹᠽ‫ب‬਽ሇ૮Ճλƥఋᙘҋᅶιᕫ൳ୈ᫑‫ئ‬ኵұࣴԘሇᏚ
Ѩ఍಴ˊ
᢭‫ޗׅ‬ԣണ೙ႄႪ‫ˉڳ‬ႍှપພѱୈᏝषሇᄔࠏϔҋᅶˊ
ృ৙ᆀໆ೎ƥ᢭यԢ᠆ԗಚኇሮസୈಇ‫ޗ‬ኳሡԬˊᤒᜦᆀ
ໆ೎ƥ᢭यԢಇ‫ޗ‬ኳሡԬˊόਨᆀໆ೎ƥ᢭ᅶᑍᒃ৙भѮ
ᆀໆ፨࣒ˊᘧᆀໆ፨࣒ξԢв᫘क़Ⴊ‫ڳ‬ୈᆀໆఉᡌƥ‫ظ‬ᕜ
फᖮᆀໆ᥎ဟୈႍှˊ
᢭‫ׅ‬यࣘӯ‫ˉײ‬ၔᱨ‫ڔ‬Ԣвᐷल᪇хಇᒳ‫ޗ‬ԅ፥Ѧୡ‫ؠظ‬
ϥࠨˊԅ፥‫ظ‬ᕜѕᢥٙᐷल᪇хƴ᢭‫ޗׅ‬ԅ፥Ѧୡ‫ؠظ‬ϥ
ࠨᨆ៞ұᎫˊᘧԅ፥ᢥٙϽᐷल᪇хƥ᢭ᔌᐄ‫֩כ‬О‫ٽ‬ୈ
஧୧નಎᆀᢔˊ
᢭‫ׅࣘ‬ಇ‫ޗ‬ԅ፥Ѧୡ‫ؠظ‬ϥࠨˊ‫ݿ‬ϛԢϔሇᔨ৙‫ظ‬ᕜѕᒊ
ᑆԅ፥Ზ᪇ᓨफᖮፎૉƥᯂԍဢ‫ظ‬ᕜफᖮᠺᠽ௬ћˊ
ᩓ੭ᗅፄԚ‫כڔـ‬ᰐষѸО‫ٽ‬ሇெዥˊലД‫ؤڳ‬ՠሇುᐰ
मᲝ᧠म‫ظ‬ᕜѕ৭୵फᗅ᠆ᒳୈ‫כ‬ᆢᡷࠩˊ
ϔಞᎢ
ࣴԘᲉቹ
ᡚ‫ٴ‬
᢭‫ ޗׅ‬νᠳ‫ޗ‬ཎआҋᅶሮസƥٞմ‫ظ‬ᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊ
ཎआҋᅶ
᢭‫ׅ‬౮ᖪಅ᠆ୈஜ‫؂‬ሮസơժ‫ׅ‬୧ਥ࠮ࠤƢƥٞմ‫ظ‬ᕜफ
᢭‫ׅ‬ᖪ៞ஜ‫ ؂‬ᖮဟဨୈᡌᆀˊ
ᘧᅽЃ౎ᚽୈԢвଐ࠮Ѐಉᨲୄ࠮ࠤኞ௬ƥ᢭‫ׅ‬ᡌ౔࠮᱘
᪇хƥٞմ‫ظ‬ᕜѕ‫ݿ‬ᡌ౔ኞ௬᪇хफᖮᡌᆀୈ‫ا‬ћˊ᢭፞
᢭‫ׅ‬ᡌ౔ ‫ئ׾‬λᆀໆơ༉ଐᩕԏ‫ا‬ћୈᡌᆀƢƥၦَयലД‫ڳ‬᨜ᖭ
Ԭ᪇᪇х ᭖۩ဿᨆ៞‫ڤ‬ᢙˊ
᢭‫ׅ‬ಅ᠆ˉ֨ၔˉ᧼թழ୲ୈுடᨉఉᆀᐰƥϴνᠳय᫕
Ⴊ؊‫ޗ‬ᨉఉᆀᐰκƥٞմ‫ظ‬ᕜ௬ޫᆀᐰƥफᖮဟဨୈᡌ
ᆀˊᘧᆀᐰՠᄕ௬ޫƥ᢭ξ Fujifilm ᭖۩кᄮ۵ᔌᐄˊժ‫ׅ‬
ҋᅶఠ࠽਼ങሇᨉఉᐰˊ
᢭‫ׅ‬यሮസಇ‫ޗ‬ν৮ጴሇ‫ޞ‬ಲƥٞմ‫ظ‬ᕜ‫ݿ‬ሮസ౎ᚽୈᓟ
Ӆᓨਰ᥎‫ا‬ћˊ
ժ‫֬᧿ޗׅ‬ϔ஢ၯˊϴνᠳ‫ޗ‬៞᥉ୈ᳿᳷᧼ጫϔҋᅶሮ
സƥٞմ‫ظ‬ᕜफᖮ౎ᥱୈਰ᥎БᨭЀಉˊ
᢭‫ޗׅ‬᱄᰾࠶ఉᡌሮസሇ᫘क़᪇թƥٞմ‫ظ‬ᕜѕ‫ݿ‬ᯂᆀಇ
ՠሇଓਁᆀ༴ᓨफᖮᡌᆀˊ
᢭‫ׅ‬ҋᅶᱡெࣽሇᆀໆˊࣴ᠆ᆀໆ೎ƥ᢭ைၯெዥᨆ៞౯
Ѹˊ
ժ‫ׅ‬ஜ‫ˉ؂‬ಅ᠆ୈ֨ၔᆀໆˊժ‫ׅ‬ᥥᚽˉಛ୧ୈஃఔᆀ
ໆƥϴνᠳҋԢ‫ا‬տਿ၇ౠաˊժ‫ׅ‬ҋᅶണ࿡ཬˉ‫ˉੋب‬
‫ب‬ᗡୈԢвਧয়ᄕᣳሇᆀໆˊЦ‫ظ‬ҋᅶெࣽሇԊᆀ‫ݥ‬ϛ‫ظ‬
ԊᆀᆀໆԊᆀƥժ‫ׅ‬ᢌ‫ތ‬ϛᱡ‫ظ‬Ԋᆀ᭘ᆀໆୈዊપᆀໆᨆ
៞Ԋᆀˊժ‫ׅ‬ҋᆀໆቾ᥶ୈयԢξ᫘क़Ⴊ‫ڳ‬δ᥎ࣘಇˊٞ
մƥ‫ظ‬ᕜफᖮᆀໆ᧼ၔˉ቉ဟˉኞ᠅ୈ࿡ཬƥЭᓨਰ᥎ဟ
ဨˉဧћୈԢвћऌˊ
ϔಞᎢ
42
ҋᅶ֏֩੶ᯛᢱല༉ଐЀᲇ
ࣴԘҋᅶ༉ଐЀᲇ
•ኵұ๡ኵҋᅶሮസˊ᢭‫ޗ‬ҋᅶ֏аᐷᯛᢱૣሇ ߰ല౯ѸୡԯƥႯ
ռ೤мλࣴԘҋᅶ༉ଐЀᲇˊ
•ᯛᢱࣶᨅЌ༉ଐЀᲇَƥ᢭यԢ࡭‫ܐ‬ұࣘˊ
ԟЃ‫ތ‬ඓ
ᡚ ‫ ٴ‬༉ଐ
ᢜಞ඿ҋᅶλᨕ‫ތ‬ඓ៨ዥઐᆒ‫ތ‬ඓ୛ዥҴૉ‫ڔ‬౯Ѹ᭯ᢥ‫ظ‬ᕜᨲୄሇ
ћऌୈ௬ޫሇώ᫕ጫ਌ˊ
ᢜ‫ތ‬ඓ៨ዥᘧઐᆒᢜҴૉƥ‫ظ‬ᕜѕफᖮ๨Џୈώ᫕‫ا‬ћˊ
ᢜ‫ތ‬ඓ៨ዥᘧઐᆒᢜҴૉƥ‫ظ‬ᕜѕफᖮОᦳћऌୈᡷࠩ௬ޫˊ
λᨕ‫ތ‬ඓ៨ዥ੶ᲉᩓࣳሇҴૉપᤌˊ
ιᡅඓ઀៨ዥ๢Ҵૉ᱇ᠳ༉ଐơǼ᫕ᠳǽƢˊ
‫ੋސ‬ඓ઀֨δಧᐰ៨ዥጂ๠៞ϛơǼጂ๠ǽƢˊ
ँੴ‫֨ੋސ‬δ૰‫ؿف‬៨ዥᅶୗ੶Ᲊ୭៞ሇ౯ѸơǼ੶Ᲊ౯ѸǽƢˊ
ᡚ‫ٴ‬
ᘧ‫ؤ‬ᅴಉᰧƥ᢭ԟᯄሮസƥ‫ئ‬ՠᆀໆƥಯਥ USB ᐰሇᨉఉ
ৰ஧λБ༴ᆀྶ᨝᪞‫ݥ‬ሇఠ࠽ˊ‫ޗ‬ሮസԱ၌ˉಖ‫ؤ‬ਧ‫ڇ‬ୈ
஧ՠᆀྶఠ࠽ ՠᄕԢвਧয়૮Ճ೎ƥ࡝൤ᑖᑛҋᅶƥ‫ظ‬ᕜफᖮဟဨୈᡌ
ᆀˊ᢭ξ Fujifilm ᭖۩кᄮ۵ᔌᐄˊ
νᠳᡥາୈਧႪᨆԗሮസୈᨉఉᐰˊᨆԗϽཾາୈ‫ڮ‬າˉ
Ⴃࡘˉ᳊ಥˉྊ༚֋ୈԢвཬѱَƥ᢭‫ׅ‬ҋᅶሮസୈᨉఉ
ᐰˊᘧཬѱᨆԗሮസୈᨉఉᐰƥ᢭ԟᯄሮസƥ‫ئ‬ՠᆀໆƥ
ಯਥ USB ᐰሇᨉఉƥಯਥৰ஧λБ༴ᆀྶ᨝᪞‫ݥ‬ሇఠ࠽ˊ
ᘧЬᑖᑛҋᅶሮസƥմ‫ظ‬ᕜफᖮဟဨୈᡌᆀˊ᢭ξ Fujifilm
᭖۩кᄮ۵ᔌᐄˊ
ϔಞᎢ
41
ࣴԘᲉቹ
Д‫ڳ‬ϔണऌႪᤌሇٍጣ‫ؠ‬٢᫗
᪇хٍጣ
ലѱ
ണऌႪᤌ
࠰࿁Ё
ᬢ*
ໄ
ᮘ
ԛцᭃ ࠰࿁ᔌᘪ
ᘪ᫆
ơPbƢ ơHgƢ ơCdƢ ơCr (VI)Ƣ ơPBBƢ
ơPBDEƢ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
᪞х
ˁ
Ć
ᆀໆ
ˁ
Ć
ᆀᑳ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
Ć
ˁ
ˁ
ˁ
Ć
Ć
࠮ࠤơ᫘क़᪇хƢ
࠮ࠤơඛᕝ᪇хƢ
љଓ‫ݥ‬᪇х
೪ዥ᪇х
ԍࣣ᪇х
߰൙᪇х
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ࠩ༉
ല៨ඨҗ௳ SJ/T 11364 ሇᠸࣽᒁցˊ
ˁƳ៨ዥᢜണऌႪᤌ‫ޗ‬ᢜ᪇х୛ണަᤌൃಥϔሇ٢᫗ަ‫ޗ‬
GB/T 26572 ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸмλˊ
ĆƳ៨ዥᢜണऌႪᤌᖭळ‫ޗ‬ᢜ᪇хሇൺδަᤌൃಥϔሇ٢᫗ᥑՠ
GB/T 26572 ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸˊ
* ᬢơPbƢᲇሩơĆƢक़Ѓ๔ሧ RoHS ெлᣬԏᅿ᢭ᲇሩˊ
ඓ઀ሇ٢Ϥ
ୈ
‫ੋތ‬٢ϤƳ๢ඓ᡿೤᨝ᅶЃ‫ޗ‬ϔ‫ࠏދ‬Ԭ᭖۩ሇᆀ࣒Ҵ
ૉД‫ڳ‬ሇᄔұҋᅶഭᰊˊ
๢Д‫ڳ‬ҋᅶᓥ‫س‬ᠳᩓࣳࣴԘ‫ڔ‬ҋᅶκሇ༉ଐЀᲇƥЭᅴДϥೃ
᥎ሇ‫מ‬৯ୈЈ৯ഭᯋνѕनᄔࠏ໇ൽƥϴνѕनОᦳ‫ڔ‬ᤆДᨲ
ୄ᫕࠵੓‫ˊڻ‬๢৯ᰊ೤ට௳ࣴԘҋᅶഭᰊሇሮԟ໿੢੧ՠሇˊ
ሡԬ‫ه‬Ꮪٌ᠆Ⴊ‫ڳ‬ሇ‫ൃ᠆ׇ‬ಥሇඓ᡿
ሮസ‫៸᠆ׇ‬ƳPE-HD 02
Ԣв‫៸᠆ׇ‬ƳPE-LD 04
ϔಞᎢ
40
ҋᅶᚚ‫ת‬
ᨉఉᡷࣽ
ᘧᠳᡸᯅᨉఉᡷᒳƥ᢭ைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇ‫ײ‬ƥ
ৰᨢஶ ᨉఉᡷࣽˊ
ᡷࣽ
Bluetooth ᡷᒳ
PCᖪ֬ұࣘ
instax ୧‫׼‬സᨉఉᡷࣽ
ᨉఉาਭ
USBᆀྶᡷᒳ
δᗇᡷᒳ
Ҵૉ
᫕ᒳುᐰᡷᒳ
ᢪ೗
ᢹಜ Bluetooth ᡷࣽˊ
ᢹಜᡷࣽмᨉఉᖭᡝᎨസˊ
ᢹಜᡷࣽмᨉఉᖭᨢᤑሇ Fujifilm instax
SHARE ୧‫׼‬സˊ
ᢹಜᡷࣽмᨉఉ࠮᪇ᡷࠩˊ
ᨢஶᨭ᧼ USB ᐰयሮസᨉఉտᡝᎨസୈԢ
вᡷࠩ೎೤ٞϛሮസҖᆀˊ
ᢹಜᡷࣽмᨉఉುᐰᒧᑌˊ
ඇሷሮസሇ MAC ‫ ڔ‬Bluetooth ‫ˊޤޞ‬
यುᐰᡷᒳᨄؑϛᷫᡠӖˊ
ϔಞᎢ
39
ҋᅶᚚ‫ת‬
ᆀྶᎫᄮ
ᘧᠳᡸᯅᆀྶᎫᄮᡷࣽƥ᢭ைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇ
‫ײ‬ƥৰᨢஶ ᆀྶᎫᄮˊ
ᡷࣽ
ᖪ֬ԟസ
પᕜ
ࠖᕜᡷᒳ
ᢪ೗
ᨢஶരᨆ៞чѲ౯Ѹ೎ƥሮസ೤ٞᖪ֬
ԟᯄˊ
ᢹಜᆀྶᡷࣽˊ
੄ પᕜ ᨢϛ ࠖਿ ೎ƥᢹಜ EVF ‫ ڔ‬LCD ೪
ዥ॓ሇᡷᒳˊ
ұࣘಚ௳ᡷᒳ
ᘧᠳᡸᯅಞхᎫᄮᡷࣽƥ᢭ைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇ
‫ײ‬ƥৰᨢஶ ұࣘಚ௳ᡷᒳˊ
ᡷࣽ
ᆄᱤᡝಚᠸմ
ұ௄ؑࡺ‫ތ‬ӵ
ᒁ᧡ಞхٍ
ᨢஶಞхࡀ
ႝ഼Ҵૉ
ᢪ೗
ᨢஶఠԗಱሇࣘӯ‫ײ‬೎೤ٞ᫕ᡷಞхᒁ
‫ˊؿ‬
ᨢஶ೤ٞұࣘҋᅶᐗቈһ๡୛஢ၯႜሇര
ࠨᄮ֛ലˊ
ഛಅಞхٍ֏ᑭˊ
նਢಞхࡀৰᨢஶᅶЃࣘӯЪَ୛஢ၯႜ
ሇಞхࡀˊ
ᨢஶ‫ޗ‬஢ే೎೤ٞयႝ഼ҴૉơExif ඓᡫ
ੋਭƢྈ֨ᖭಱ‫ތ‬ӵˊ
ϔಞᎢ
38
ைᬋ/வሥᡷᒳ
ᘧᠳᡸᯅఊցᨢᲇƥ᢭ைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇ‫ײ‬ƥ
ৰᨢஶ ைᬋ/வሥᡷᒳˊ
ᡷࣽ
ᢪ೗
नၢഽᡷᒳ
ᨢஶनၢෟơनၢഽƢ୛୭៞ሇ֧ᕜˊ
x ᒁ᧡/ұࣘઉ௶ᚚ‫ ת‬ᨢஶᱟઔే੓೎ઉᨱᚚ‫ת‬ϔ೪ዥሇᲇሩˊ
F ᒁ᧡/ұࣘઉ௶ᚚ‫ ת‬ᨢஶቾႜ஢ే೎ઉᨱᚚ‫ת‬ϔ೪ዥሇᲇሩˊ
֧ᕜ(Fn)ᡷࣽ
ᨢஶ֧ᕜைᬋ୛୭៞ሇ֧ᕜˊ
ઉᯀ AF
ᨢஶ੄‫פ‬ைઉᯀைᬋ೎ሮസ೤ٞनၢˊ
ઉᯀ AE
ᨢஶ‫פޗ‬ைઉᯀைᬋഭᯋ೤ٞ᭗ࣽകԍ
ơAE ᭗ࣽƢˊ
ುᮨ࠽஢ే
ᨢஶ੄രࣴ᠆ᮨ࠽೎೤ٞ٦ᅶઉᯀ᫓ಇˊ
ು‫ײ‬஢ే
ᨢஶሮസϔരఠԗࣘӯ‫ײ‬೎೤ٞ‫ظ‬м᫓
ಇઉᯀˊ
नၢᄔ
ᨢஶмѲጕಲّ಺ᦾनၢᄔмࠖ֨नၢ
ᥭጌˊ
नၢᄔ౯Ѹ
ᨢஶሮസ࡝Ѳට௳नၢᄔሇᦾ֬ᢹಜन
ၢˊ
AE/AF-LOCKᡷࣽ
ᨢஶ៿ெࣽകԍ‫ڔ‬/ୈनၢ᭗ࣽሇைᬋሇ
֧ᕜˊ
AWB᭗ࣽาਭ
ᨢஶ៿ெࣽᖪ֬ሄ৮៣ơAWBƢ᭗ࣽሇ֧
ᕜைᬋሇѸᅶˊ
ᨢஶ೤ٞ‫ ޗ‬LCD ೪ዥ॓ϔ٦ᅶᡌఊఊցˊ
ᡌ౔॓ᡷᒳ
ϔಞᎢ
37
ҋᅶᚚ‫ת‬
ᡷࣽ
ᢪ೗
ᖪ֬಺ᦾ೪ዥ॓
ᨢஶ‫ئ‬೽‫ݥ‬ơEVFƢ‫ ڔ‬LCD ೪ዥ॓ϔሇெ
ዥ೤ٞට௳ሮസಲّᨆ៞಺ᦾˊ
ୡ֬าਭλᲒᠼകԍ/ ᨢஶ೤ٞ٦ᅶകԍ‫ڔ‬/ୈሄ৮៣Გᠼˊ
ሄ৮៣
ᖪၦँ೎ᠺ‫ތ‬
ᨢஶᡷᒳሇಊ൤೤ٞ‫ޗ‬೪ዥ॓ϔ‫ظ‬ᠶˊ
F-Logඇሷ֭ୡ
ᨢஶ‫੅ޗ‬ցୈᠷሷ F-ೃ઀ᠺᲝ೎೤ٞ೪ዥ
ᑀ᧼ᗡᢹච๡ሇᲒᠼơሮ੄Ѓ BT.709Ƣˊ
‫ئ‬೽න
ϛ஢ేาਭᨢஶδጕ‫ئ‬೽ᒧඨˊ
ᖪ֬಺ᦾ‫ݽ‬ಇ
ᨢஶ೤ٞ‫ݽޗ‬ಇ᧼ጫϔᖪ֬಺ᦾǼ፟ርǽ
ơОӵಲّƢၯႜˊ
नၢᥭጌெዥ‫ת‬Ѭ
ᨢஶᅶЃनၢᥭጌெዥሇ‫ת‬Ѭˊ
ᅶЃᆀ੓ᮨ࠽ሇԍ‫ ޑ‬ᨢஶ‫ޗ‬ᨉఉϽᨢᤑሇᆀ੓ᮨ࠽೎ၯሮസ೤
‫ת‬Ԉ
ٞयԍ‫ޑ‬೪ዥϛ T-Ӗᨄ೤ f/-Ӗˊ
೪ዥᖪࣽϤᡷᒳ
ᨢஶ‫ޗ‬ඓՋெዥ೪ዥϔ೪ዥሇᲇሩˊ
࠵ॄधெዥ‫ݥ‬าਭ(EVF) ᨢஶ೤ٞ‫ئޗ‬೽‫ݥ‬ơEVFƢϔ೪ዥ࠵ॄध
ெዥ‫ˊݥ‬
࠵ॄधெዥ‫ݥ‬าਭ(LCD) ᨢஶ೤ٞ‫ ޗ‬LCD ೪ዥ॓ϔ೪ዥ࠵ॄधெ
ዥ‫ˊݥ‬
࠵ॄधெዥ‫ݥ‬೪ዥᡷᒳ ᨢஶ੄ ࠵ॄधெዥ‫ݥ‬าਭ(EVF) ୈ ࠵ॄध
ெዥ‫ݥ‬าਭ(LCD) ᨢϛ ਥ ೎୛೪ዥሇெ
ዥ‫ˊݥ‬
Ҵૉ೪ዥनຈ਌ᢹᗩ ᢹಜ೪ዥ॓नຈ਌ˊ
x Qᚚ‫ת‬ᔽ೽
ϛઉᨱᚚ‫ת‬ᨢஶδϑᔽ೽ƥмҤ‫ޗ‬஢ၯ
೎ҋᅶˊ
ϛ஢ేᠺᲝ೎ҋᅶሇઉᨱᚚ‫ת‬ᨢஶᔽ೽ˊ
F Qᚚ‫ת‬ᔽ೽
ϔಞᎢ
36
ࠣᲀᡷᒳ
ᘧᠳᡸᯅைᮁᲀᡷᒳƥ᢭ைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇ
‫ײ‬ƥৰᨢஶ ࠣᲀᡷᒳˊ
ᡷࣽ
AF‫ࠣݎݎ‬ᲀ᫗
ᖪ஢֧ᕜ‫ࠣݎݎ‬ᲀ᫗
౯Ѹᲀ᫗
ઉᯀᲀ᫗
ઉᯀࠣᲀ
‫ݽ‬ಇᲀ
ᢪ೗
ᨢஶሮസनၢ೎୛‫ؤ‬ՠ‫ࠣݎݎ‬ሇᲀ᫗ˊ
ᨢஶᨆ៞ᖪ஢೎୛‫ؤ‬ՠ‫ࠣݎݎ‬ሇᲀ᫗ˊ
ᢹಜ౯Ѹሮസఊց೎୛‫ؤ‬ՠࠣᲀሇᲀ᫗ˊ
ᢹಜᆀ࣒ઉᯀ୛‫ؤ‬ՠࠣᲀሇᲀ᫗ˊ
ᨢஶᆀ࣒ઉᯀሇࠣᲀˊ
ᢹಜ֬ᆄ‫ݽ‬ಇሇᲀ᫗ˊ
॓২ᡷᒳ
ᘧᠳᡸᯅ॓২ᡷࣽƥ᢭ைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇ‫ײ‬ƥ
ৰᨢஶ ॓২ᡷᒳˊ
ᡷࣽ
VIEW MODEᡷᒳ
EVFК਌
EVFᗡ੎
EVFᲥᗡᢹᗩ
LCDК਌
LCDᗡ੎
LCDᲥᗡᢹᗩ
‫ތ‬ӵ೪ዥ
ᢪ೗
ᢹಜቈљଓ‫ˉݥ‬EVFơᆀ࣒‫ئ‬೽‫ݥ‬Ƣୈ
LCD ೪ዥ॓ඇሷาਭሇᡷࣽˊ
ᢹಜᆀ࣒‫ئ‬೽‫॓ݥ‬২К਌ˊ
ᢹಜᆀ࣒‫ئ‬೽‫॓ݥ‬২ᗡሮˊ
ᢹಜᆀ࣒‫ئ‬೽‫ݥ‬ሇ೪ዥᲥᗡˊ
ᢹಜ೪ዥ॓К਌ˊ
ᢹಜ೪ዥ॓ᗡሮˊ
ᢹಜ LCD ೪ዥ॓ሇ೪ዥᲥᗡˊ
ᨢஶ஢ేَ‫ތ‬ӵ೪ዥሇ೎ᯋᮿ਌ˊ
ϔಞᎢ
35
ҋᅶᚚ‫ת‬
ᡷᒳᚚ‫ת‬
ᅶୗᡷᒳ
ᘧᠳᡸᯅ߰ലሮസᡷࣽƥ᢭ைλ MENU/OKƥᨢஶ DơᡷᒳƢᨢᲇ
‫ײ‬ƥৰᨢஶ ᅶୗᡷᒳˊ
ᡷࣽ
ඨਭ‫׎‬
ೃഭ೎ᯋ
೎ঽ
QP
x ୅ሇᚚ‫ת‬ᡷᒳ
F ୅ሇᚚ‫ת‬ᡷᒳ
љଓ‫ݥ‬ྊ༚
ைᮁᲀ‫ڔ‬ᯂԍ
᫕ᡷ୛ണ
ᢹᗩ
ᢪ೗
ඨਭ‫ࣘ׎‬ӯ‫ˊײ‬
ᡷࣽሮസ೎᫼ˊ
‫ૣޗ‬ሇ्Ѯ‫ޞ‬೎‫֏੄ڔך‬Ѭᒳሇ೎‫ך‬ϥᯋ
ᨆ៞ժ௮ˊ
ᨢஶδጕᢣᡐˊ
ᒁ᧡ Eơ୅ሇᚚ‫ת‬Ƣᨢᲇ‫ײ‬ϔղՠሇᲇ
ሩƥᢜᨢᲇ‫ײ‬ϛয়ᅶၯႜᚚ‫ת‬ᨢᲇሇϑપ
‫׎‬ᖪࣽϤᚚ‫ˊת‬
ᒁ᧡ Eơ୅ሇᚚ‫ת‬Ƣᨢᲇ‫ײ‬ϔղՠሇᲇ
ሩƥᢜᨢᲇ‫ײ‬ϛয়ᅶ֬ᆄᚚ‫ת‬ᨢᲇሇϑપ
‫׎‬ᖪࣽϤᚚ‫ˊת‬
‫ؚ‬ᰑሮസ‫ތ‬ӵљଓ‫ݥ‬κሇဣषˊ
ᨢஶ೤ٞ‫ޗ‬ሮസ୛‫ؤ‬ՠሇࠣᲀୈဢԍν‫ى‬
೎ࣿሇ‫ىޡ‬ጂᅶୱࠣ‫ˉݥ‬ᯂԍဢˉ᧖֭ဢ
м‫ؠ‬ᖪ஢ெዥဢˊ
य஢ేୈᡷᒳᚚ‫ת‬ᨢᲇ᫕ᡷϛᷫᡠӖˊ
ඇሷД‫ڔؿ߉ڳ‬Ԣв᡺Ϸሇᆀ࣒֛ലˊ
ϔಞᎢ
34
౤ಇᚚ‫ת‬
‫ݽޗ‬ಇาਭϔைλ MENU/OK ೎॓২ϔѕ೪ዥ‫ݽ‬ಇᚚ‫ˊת‬
ᡷࣽ
RAWࠨᄮ
ոᰑ
᠄֚
ᢹಜॄध
ұ஍
‫ތ‬ӵ಺ᦾ
ᐗቈһ๡
ᢣᲀࠩ༉ᡷᒳ
᡽ᐜ
‫ތ‬ӵљ᧢Გࣽ
xF ುᐰᨭҴ
৳ဢႜਭ౤ಇ
ၯሮᏔ֭ୡ
PCᖪ֬ұࣘ
୧‫׼‬Გᐛ (DPOF)
instax ୧‫׼‬സ୧‫׼‬
ᐨิຈ
ᢪ೗
мԢвඨਭࠪց RAW ၯႜˊ
ոᰑ‫ת‬ਵၯႜˉ࠰ਵ୛ᨢၯႜୈ୛ണၯႜˊ
նਢ੄֏ၯႜሇ᠄֛֚ലˊ
նਢ੄֏ၯႜሇल߉֛ലˊ
ұ஍ၯႜν៿ᢥոˊ
ᨢஶ೤ٞ‫ݽޗ‬ಇ᧼ጫϔ಺ᦾၯႜмᨆ៞
೪ዥˊ
ᨢஶ೤ٞһ๡ᔜӵϔሇᐗቈˊ
ᨢஶ೤ٞ‫ޗ‬ၯႜϔྈ֨ᢣᲀ༉᫓ˊ
ҋᅶೞ‫ؿ‬ϛၯႜթᐜˊ
ᨢஶၯႜκљᖭംᕜୡസୈ৮൙ᡷࠩˊ
ਢ፞ξംᕜୡസˉ৮൙ᡷࠩୈԢвᡷࠩሇ
ುᐰᨉఉˊ
мᖪ֬৳ဢႜಲਭඇሷၯႜˊ
ҋᅶૣഡ‫ܛ‬႓ሇၯႜնਢၯሮᏔˊ
ᨭ᧼ುᐰᨉఉयၯႜκљᖭᡝᎨസˊ
ϛ DPOF ԧऑ୧‫׼‬സնਢδϑಚኇǼ୧‫׼‬
Გᐛǽˊ
‫ޗ‬ᨢᤑሇ Fujifilm instax SHARE ୧‫׼‬സκ୧
‫׼‬ၯႜˊ
ϛ‫ޗ‬ᆀᠺസκ೪ዥሇၯႜᨢஶᐨิຈˊ
ϔಞᎢ
33
ҋᅶᚚ‫ת‬
೎ᯋᒁኇᡷᒳ
ᘧᠳ೪ዥ೎ᯋᒁኇᡷᒳƥ᢭‫ޗ‬ᠺᲝ஢ే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢ
ஶ Qơ೎ᯋᒁኇᡷᒳƢᨢᲇ‫ˊײ‬
ᡷࣽ
೎ᯋᒁኇ೪ዥ
ਥࡺ೎ᯋᡷᒳ
ᡝಚᡷᒳ
௽৚
HDMI೎ᯋᒁኇ᧢ՠ
ᢪ೗
ᨢஶ೤ٞ‫ޗ‬ᠺᲝ੅ց‫ݽڔ‬ಇ᧼ጫϔ೪ዥ೎ᯋ
ᒁኇˊ
ᨢஶ೎ᯋҴ‫ؿ‬ਥࡺ೎ᯋˊ
ᨢஶ೤௄ᑛᡝ೎ᨄ೤Ц‫֬ޗ‬ᆄ੅ցഭᯋᡝ೎ˊ
ᨢஶ೤ٞ٦ᅶᆄᱤόਨˊ
ᨢஶ೎ᯋҴ‫ؿ‬೤ٞ᧢ՠᖭ HDMI ᡷࠩˊ
ϔಞᎢ
32
ᲀᲝᡷᒳ
ᘧᠳ೪ዥᲀᲝᡷᒳƥ᢭‫ޗ‬ᠺᲝ஢ే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ
PơᲀᲝᡷᒳƢᨢᲇ‫ˊײ‬
ᡷࣽ
ᢪ೗
ԬᒳᷞԎᲰᲀ᫗ ᢹಜԬᒳᷞԎᲰሇ੅ցᲀ᫗ˊ
ᢹᗩ
࠮ᒳᷞԎᲰᲀ᫗ ᢹಜ࠮ఉᷞԎᲰሇ੅ցᲀ᫗ˊ
ᢹᗩ
ᷞԎᲰ፨‫ح‬ᡷᒳ ெࣽᨉఉᖭᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ᠆ᒳᨉఉఠࣕሇ
ᲀᲝᡷࠩሇᏚ߉ˊ
ᷞԎᲰᲀ᫗ᰊց‫ ݥ‬Րळ‫ݿ‬ᥑ᧼ᷞԎᲰᲀᲝᆀ᥶ᰊցሇ᧢ԗᓨफ
ᖮሇ‫ˊࠣب‬
Ჰ࿗ᮨ
ᨢஶ೤ٞ‫ޗ‬ᠺᲝ੅ց᧼ጫϔ٦ᅶᰉѭᲰ‫֧ݧ‬
ᕜˊ
ᨢஶ೤ٞ‫ޗ‬ᠺᲝ੅ց᧼ጫϔՐळѭᲝ‫ݧ‬ᲀˊ
ᢹಜᓼസᲀ᫗ˊ
ெࣽᨉఉᖭᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ᠆ᒳᨉఉఠࣕሇ
ᡷࠩ೤ᲀᲝᡷࠩᨄ೤ᩎఊઉᯀ᠆ᒳˊ
ѭᲝժᰑ࿗ᮨ
ᓼസᲀ᫗
ᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ
᠆ᒳ
31
ϔಞᎢ
ҋᅶᚚ‫ת‬
AF/MF ᡷᒳ
ᘧᠳ೪ዥ AF/MF ᡷᒳƥ᢭‫ޗ‬ᠺᲝ஢ే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ
GơAF/MF ᡷᒳƢᨢᲇ‫ˊײ‬
ᡷࣽ
ᢪ೗
F ᔎၢ‫ߨך‬
ᨢஶनၢ‫ˊߨך‬
F नၢาਭ
ᨢஶሮസ࡝Ѳनၢˊ
F ᖪ֬नၢาਭ
ᨢஶनၢ‫ߨך‬ሇ࠵लˊ
F AF-C ᖪࣽᡷᒳ
੄नၢาਭᨢϛ ᨉᑛᖪ֬नၢ ੅ցᠺᲝ
೎ƥ᢭ᨢஶनၢ᥯ᦋᨢᲇˊ
xF AF᧖֭ဢ
ᨢஶ AF ᧖֭ဢ೤ٞဿКм᧖֭ᖪ֬न
ၢˊ
F ᕲ᪇᡿ռ/ቈቐ᡿ռ ᨢஶ‫ޗ‬ᡷࣽनၢ‫ڔ‬കԍ೎ሮസ೤ٞयОᕲ
ᡷᒳ
ѓԌЃᔽ೽Ⴊѱˊ
F ୡ֬ᔎၢ֭ୡ
ᨢஶ‫ޗ‬ୡ֬नၢาਭλनၢ࡝Ѳ೪ዥˊ
F नၢኵᡠ
ᨢஶ‫ޗ‬ୡ֬नၢาਭλ಺ᦾनၢᄔ೎ƥ॓
২೤ٞᖪ֬ಇ࠵୛ᨢनၢ‫ˊߨך‬
xF ‫׾‬೎ᖪ֬नၢᡷࣽ ᨢஶ‫ޗ‬ୡ֬नၢาਭλைλթ᪞Ͻ AF ᭗
ࣽᎋ֧ᕜሇ֧ᕜைᬋ೎ሮസ࡝Ѳनၢˊ
xF ೽྄ඓॄ
ᨢஶ೽྄ሇຈҐˊ
xF ᖪ֬नၢᘲ‫އ‬ᰊ ᰊց‫ظ‬ᅶनၢᥭጌሇᘲ‫އ‬мటᴱनၢᨱ
ց‫ݥ‬
਌ˊ
xF ᡌ౔॓าਭ
ᨢஶҋᅶᡌఊఊց୛୭៞ሇ஢ే౯Ѹˊ
ၢဿේඇ᭗ࣽ
ᨢஶनၢᒓಇ೤ٞ‫ޗ‬ਥࡺᨆ៞֬ᆄ੅ց೎
Ьၦണಊˊ
ϔಞᎢ
30
‫ތ‬ӵᤌ᫗ᡷᒳ
ᘧᠳ೪ዥ‫ތ‬ӵᤌ᫗ᡷᒳƥ᢭‫ޗ‬ᠺᲝ஢ే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢ
ஶ Hơ‫ތ‬ӵᤌ᫗ᡷᒳƢᨢᲇ‫ˊײ‬
ᡷࣽ
F ᕘႜาய
F ᷩሄ
F ሄ৮៣
F ֬ઔᘲ‫އ‬
F ᗡᢹങᐰ
F ᗡ੎
F ᭦਌
F ᴱISOᰉ‫ݧ‬
V ৚ᯋNR
F ‫᧵ڄ‬К਌ච๡
xF ᦾఉᄔᡷᒳ
ᢪ೗
ᨢஶᅶЃ֬ᆄ੅ցሇᕘႜาயಊ൤ˊ
ϛҋᅶ ᕘႜาய > a ACROS ‫ڔ‬
b MONOCHROME ੅ցሇᠺᲝᨢஶ‫ת‬ᗡ
ᗡᢹˊ
ҋሄ৮៣ξԍྶሮ‫י‬᪞ƥುᡴ೤ርम᯷ԍ
ᨄ೤Оᨲၯ೗ˊ
ᨢஶᅶЃ֬ᆄ੅ցሇ֬ઔᘲ‫ˊއ‬
‫؝‬ᓣᗡᢹങᐰᢹಜᴱԍୈ᯸੓ᗡᢹƥмҋ
ᗡᢹഛᏡᏽୈഛ৮࿌ˊ
ᢹಜᗡ੎ཁ਌ˊ
᭦‫׎‬ୈൾ‫ᧀ׎‬ਚˊ
Րळ‫ޗ‬ᴱଓԍ਌λ୛஢ၯႜϔሇ‫ݧ‬ဿˊ
ᨢஶ೤ٞՐळ৚ᯋ‫ݧ‬ᲀˊ
ᨢஶ஢ేᠺᲝ೎೤ٞՐळྏೳˊ
ϛҋᅶᨢᤑ FUJIFILM M ‫حײ‬᨝᪞‫ݥ‬୛ᨉఉ
ሇ M ‫حײ‬ᮨ࠽ᢹಜᡷࣽˊ
ϔಞᎢ
29
ᡷࣽ
F ‫ތ‬ӵጴࣽาਭ
F ‫ތ‬ӵጴࣽาਭࠖᕜ
F ISO
ಢᐬᡷᒳ
ಢᐬາ৮
ᠺᲝѓ‫׎‬ఊց oL
Ҵ‫ؿ‬ဢ
xF ುᐰᨭҴ
ҋᅶᚚ‫ת‬
ᢪ೗
ᨢஶ೤ٞ٦ᅶ‫ތ‬ӵጴࣽˊ
ᨢஶ‫ތ‬ӵጴࣽᐜռˊ
ᢹಜሮസनԍᐰሇ಍ଓ਌ˊ
ᨢஶ೤ٞ‫ޗ‬ᠺᲝาਭ೪ዥϔмಢᳮോᐬ೪
ዥ‫ظ‬ᕜകԍ᧼਌ሇᴱԍˊ
ᨢஶಢᳮോᐬ೪ዥሇК਌ᯝӖˊ
‫ظ‬мҋᅶெлவሥ‫ڔ‬ᡌ౔॓ఊցൌᢹಜ
ᡷࣽˊ
ᨢஶ֬ᆄ੅ցഭᯋဿКሇҴ‫ؿ‬ဢơெዥ
ୈ AF ᧖֭Ƣм‫ؠ‬Ҵ‫ؿ‬ဢᯂ၄ᨄ೤ұ௄ጴ
ࣽဿКˊ
ਢ፞ξംᕜୡസˉ৮൙ᡷࠩୈԢвᡷࠩሇ
ುᐰᨉఉˊ
ϔಞᎢ
28
஢ేᚚ‫ת‬ơᠺᲝƢ
N ඓണ x ‫ ڔ‬F ‫ތ‬ඓሇᲇሩ‫ޗ‬ᱟઔే੓‫ڔ‬ᠺᲝ஢ేᚚ‫ת‬ϔ᪍‫ظ‬ᅶˊ
नчδᚚ‫ת‬ϔᨅЌᲇሩሇഛಅϴ᨝ᅶЃԢѵᚚ‫ת‬ϔሇᲇሩˊ
ᠺᲝᡷᒳ
ᘧᠳ೪ዥᠺᲝ੅ցᨢᲇƥ᢭‫ޗ‬ᠺᲝ஢ే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢ
ஶ BơᠺᲝᡷᒳƢᨢᲇ‫ˊײ‬
ᡷࣽ
஢ేาਭ
ేӵาਭ
ಞхඨਭ
ԘHDᴱᨱ੅ց
ᠺᲝ᠄֚ಇ࠵ C
F-Log੅ց
4K ᆀ੓᧢ՠ
ԘHDᠺᲝ᧢ՠ
HDMI ᧢ՠҴૉॖዥ
4K HDMI੝സᤌ᫗
HDMI੅ցఊց
F ༻ԍ
ᢪ೗
Э PˉSˉA ‫ ڔ‬M ϔᨢஶδጕകԍาਭˊ
ᢹಜ֬ᆄ੅ցᡷࣽˊ
ᨢஶδጕ֬ᆄඨਭˊ
ᢹಜԘᴱྊᴱᨱᠺᲝ੅ցሇᡷᒳˊ
ᨢஶ೤ٞयᠺᲝ᠄ժຈҐ‫ࣽފ‬ϛ 1.29ȯ1ˊ
ᨢஶ೤ٞ٦ᅶ F-ೃ઀੅ցˊ
ᨢஶ࡝Ѳᡫ੅ 4K ᠺᲝႜ๽м‫ؠ‬೤ٞᨭ᧼
HDMI ᧢ՠˊ
ᨢஶ࡝Ѳᡫ੅ԘᴱྊᠺᲝႜ๽м‫ؠ‬೤ٞᨭ
᧼ HDMI ᧢ՠˊ
ᨢஶ HDMI ᡷࠩ೤ٞᮨӵ೪ዥሮസ॓২ϔ
ሇҴૉˊ
ᨢஶ‫ޗ‬੝സഭᯋ᧢ՠᖭ୛ᨉఉሇ HDMI ᡷ
ࠩ೎೤ٞЭ 4K ժ௮ᖭԘᴱྊˊ
ᨢஶ੄ைλઉᯀைᬋਥࡺ‫ڔ‬ᑄ൉֬ᆄ੅ց
೎ƥሮസ೤ّٞ HDMI ᡷࠩ‫ؤ‬᨜֬ᆄਥࡺ
‫ڔ‬ᑄ൉Ҵ‫ˊؿ‬
ᨢஶሮസ࡝Ѳ༻ࣽകԍˊ
ϔಞᎢ
27
ҋᅶᚚ‫ת‬
ᠺᲝᡷᒳ
ᘧᠳ೪ዥᠺᲝᡷᒳƥ᢭‫ޗ‬ၯႜ஢ే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ
BơᠺᲝᡷᒳƢᨢᲇ‫ˊײ‬
ᡷࣽ
ేӵาਭ
ಞхඨਭ
ԘHDᴱᨱ੅ց
F ‫ތ‬ӵጴࣽาਭ
F ‫ތ‬ӵጴࣽาਭࠖᕜ
ᲀᲝᡷᒳ
ᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ᠆ᒳ
ᢪ೗
ᢹಜ֬ᆄ੅ցᡷࣽˊ
ᨢஶδጕ֬ᆄඨਭˊ
ᢹಜԘᴱྊᴱᨱᠺᲝ੅ցሇᡷᒳˊ
ᨢஶ೤ٞ٦ᅶ‫ތ‬ӵጴࣽˊ
ᨢஶ‫ތ‬ӵጴࣽᐜռˊ
ᢹಜ֬ᆄ੅ց೎ሇࠣᲀሮԟᡷࣽˊ
ெࣽᨉఉᖭᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ᠆ᒳᨉఉఠ
ࣕሇᡷࠩ೤ᲀᲝᡷࠩᨄ೤ᩎఊઉᯀ᠆ᒳˊ
ϔಞᎢ
26
ᡷࣽ
᯶஄าਭ
ISO
xF ುᐰᨭҴ
ᢪ೗
ᨢஶ೤ٞ٦ᅶ‫ތ‬ӵጴࣽˊ
ᢹಜሮസनԍᐰሇ಍ଓ਌ˊ
ਢ፞ξംᕜୡസˉ৮൙ᡷࠩୈԢвᡷࠩሇ
ುᐰᨉఉˊ
ᯂԍᡷᒳ
ᘧᠳ೪ዥᯂԍဢᡷࣽƥ᢭‫ޗ‬ၯႜ஢ే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ
FơᯂԍᡷᒳƢᨢᲇ‫ˊײ‬
ᡷࣽ
ᯂԍဢ֧ᕜᡷᒳ
ᐗቈһ๡
TTL-᭗ࣽาਭ
LED ဢԍᡷᒳ
ఊց‫ת‬Ԉᡷᒳ
CH ᡷᒳ
ᢪ೗
ᢹಜᯂԍఊցาਭˉᯂԍᐜռ‫ڔ‬ᯂԍ֧ᄈ
ᎋᡷᒳˊ
ᨢஶ೤ٞһ๡ᯂԍਰ᥎ሇᐗቈᄕᣳˊ
ᨢஶ TTL ᭗ࣽาਭˊ
ᨢஶ੄஢ేၯႜ೎ᯂԍဢᐵхሇ LED
ᠺᲝဢơᘧ‫ظ‬ᅶƢ೤ᅶѸ‫أ‬मԍᨄ೤
AF ᧖֭ဢˊ
੄ҋᅶၯሮസᯂԍဢᐵхѸϛ Fujifilm
ԍࣣುᐰᩎఊᯂԍఊցሇெл‫ݥ‬೎ƥ
᢭ᨢஶᐵˊ
ᨢஶᅶЃ‫ޗ‬ெл‫ڔݥ‬ᩎఊᯂԍဢᐵхϥᯋ
ᨆ៞ᨭҴሇᨭᩈˊ
ϔಞᎢ
25
ҋᅶᚚ‫ת‬
஢ేᡷᒳ
ᘧᠳ೪ዥ஢ేᡷᒳƥ᢭‫ޗ‬ၯႜ஢ే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ
Aơ஢ేᡷᒳƢᨢᲇ‫ˊײ‬
ᡷࣽ
ᢪ೗
‫ޡ‬೽ࣽѬ
ҋᡷࣽξ‫ޡ‬೽ሮ‫י‬᪞ˊ
࿗ᮨᡷᒳ
஢ే৙࿗ᮨಊ൤ሇၯႜˊ
᧿֬‫ئ‬೽‫ݥ‬าਭ
ҋᅶ॓২ϔ࠺ሇ᠄ժ஢ేၯႜˊ
Გ஢ే sJ
ᨢஶ੄‫פ‬ைઉᯀைᬋ೎೤ٞҋᅶᆀ࣒ઉ
ᯀᨉ஢ˊ
ᖪ஢
ᨢஶઉᯀ᫓ಇਠᨊ೎ᯋˊ
ұࣘᖪ஢ᡷᒳ
ᨢஶ೤ٞ‫ޗ‬຅๐ҋᅶࣽ೎‫ݥ‬ୈԟᯄၯሮസ
೎᫕ᒳᖪ஢ᡷᒳˊ
ᖪ஢ဢ
ᨢஶᖪ஢ే੓೎ᖪ஢ெዥဢ೤ٞဿКˊ
ᯋᰣࣽ೎஢ే
᪞ᒳၯሮസмᲒᡷᯋᰣᖪ֬஢ే୛ᨢਵಚ
ሇၯႜˊ
ᯋᰣࣽ೎஢ే৮࿌കԍ ᨢஶ೤ٞ‫ޗ‬ᯋᰣࣽ೎஢ే೎ᖪ֬ᢹಜ
കԍƥм᯶๠‫ޗ‬ύ๐஢ేϥᯋ‫ؤ‬ᅴ೪ᛀ
‫ˊ׎ب‬
AEᨉ஢ᡷᒳ
ᢹಜകԍ‫އׇ‬ᡷࣽˊ
ᕘႜาய‫އׇ‬
ᨢஶᅶЃᕘႜาய‫އׇ‬ሇ 3 ጕᕘႜาய
Ꮪ߉ˊ
ᢹಜनၢ‫އׇ‬ᡷᒳˊ
ᨢஶሮസ࡝Ѳ༻ࣽകԍˊ
ᨢஶઉᯀᏚ߉ˊ
ᨢஶ೤ٞՐळ‫ޗ‬ᙧԍဢ‫ؠ‬ԢвᏚѨԍྶλ
஢ే೎ၯႜ‫॓ڔ‬২ϔሇᯂ၄ᄕᣳˊ
नၢ‫އׇ‬ᡷࣽ
༻ԍ
ઉᯀᏚ߉
Րळᯂ၄
ϔಞᎢ
24
ᡷࣽ
ᢪ೗
᫕ဿAE‫ڔ‬ᔎၢ‫ߨך‬І᭗ ᨢஶဿ༻ԍ೤ٞन੄֏नၢනᨆ៞༻ԍˊ
xF ‫׾‬೎ᖪ֬नၢᡷࣽ ᨢஶ‫ޗ‬ୡ֬नၢาਭλைλթ᪞Ͻ AF ᭗
ࣽᎋ֧ᕜሇ֧ᕜைᬋ೎ሮസ࡝Ѳनၢˊ
xF ೽྄ඓॄ
ᨢஶ೽྄ሇຈҐˊ
᫓ಇ/नၢѓԌ
ᨢஶ੄ၯሮസരनၢ೎ƥ೤ࣶٞԘைλઉ
ᯀைᬋी‫ظ‬м஢ేၯႜˊ
ᰊց‫ظ‬ᅶनၢᥭጌሇᘲ‫އ‬мటᴱनၢᨱ
਌ˊ
ᨢஶҋᅶᡌఊఊց୛୭៞ሇ஢ే౯Ѹˊ
xF ᖪ֬नၢᘲ‫އ‬ᰊ
ց‫ݥ‬
xF ᡌ౔॓าਭ
23
ϔಞᎢ
ҋᅶᚚ‫ת‬
AF/MF ᡷᒳ
ᘧᠳ೪ዥ AF/MF ᡷᒳƥ᢭‫ޗ‬ၯႜ஢ే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰᨢஶ
GơAF/MF ᡷᒳƢᨢᲇ‫ˊײ‬
ᡷࣽ
ᢪ೗
ᔎၢ‫ߨך‬
ᨢஶनၢ‫ˊߨך‬
नၢาਭ
ᨢஶሮസ࡝Ѳनၢˊ
ᖪ֬नၢาਭ
ᨢஶनၢ‫ߨך‬ሇ࠵लˊ
AF-C ᖪࣽᡷᒳ
ᨢஶनၢ᥯ᦋᨢᲇм‫ޗ‬नၢาਭᨢஶ
ᨉᑛᖪ֬नၢ ೎ҋᅶˊ
ைಲّࣘӯAFาਭ
ᨢஶ೤ٞयሮസࠨЃОӵಲѬ೎୛ҋᅶ
ሇनၢาਭ‫ڔ‬नၢ‫ߨך‬ξሮസࠨЃᲰ೽
ಲѬ೎୛ҋᅶሇनၢาਭ‫ڔ‬नၢ‫ߨך‬թ
ਥࣘӯˊ
AFဿ೪ዥ yz
ᡷࣽ੄ ᖪ֬नၢาਭ ᨢϛ ‫ ך‬ୈ ৶ߨ/
᥯ᦋ ೎೤ٞ೪ዥ‫ת‬ϑनၢනˊ
ၢဿಚ
ᨢஶ‫ظ‬ᅶЃनၢဿᨢஶሇၢဿಚˊ
PRE-AF
ᨢஶ‫׾‬ҋര‫פ‬ைઉᯀைᬋሮസ೤ٞϴ௄ᑛ
ᢹಜनၢˊ
xF AF᧖֭ဢ
ᨢஶ AF ᧖֭ဢ೤ٞဿКм᧖֭ᖪ֬न
ၢˊ
ᕲ᪇᡿ռ/ቈቐ᡿ռᡷᒳ ᨢஶ‫ޗ‬ᡷࣽनၢ‫ڔ‬കԍ೎ሮസ೤ٞयОᕲ
ѓԌЃᔽ೽Ⴊѱˊ
AF+MF
ᨢஶ೤ٞ‫ظ‬м‫ޗ‬नၢ᭗ࣽഭᯋᨭ᧼಺ᦾन
ၢᄔဌ༰ୡ֬नၢˊ
ᨢஶ‫ޗ‬ୡ֬नၢาਭλनၢ࡝Ѳ೪ዥˊ
ᨢஶ‫ޗ‬ୡ֬नၢาਭλ಺ᦾनၢᄔ೎ƥ॓
২೤ٞᖪ֬ಇ࠵୛ᨢनၢ‫ˊߨך‬
ୡ֬ᔎၢ֭ୡ
नၢኵᡠ
ϔಞᎢ
22
ᡷࣽ
ᗡᢹങᐰ
ᗡ੎
᭦਌
ᴱISOᰉ‫ݧ‬
ྊ೾਌
ᮿ೎ᯋകԍᰉ‫ݧ‬
ᮨ࠽ᢹಜѓ‫ݥ׎‬
ᗡ੎ፄᯋ
ӵᐆ೟म
ᒁ᧡/ұࣘᖪࣽϤ
ᡷᒳ
xF ᦾఉᄔᡷᒳ
ᢪ೗
‫؝‬ᓣᗡᢹങᐰᢹಜᴱԍୈ᯸੓ᗡᢹƥмҋᗡᢹ
ഛᏡᏽୈഛ৮࿌ˊ
ᢹಜᗡ੎ཁ਌ˊ
᭦‫׎‬ୈൾ‫ᧀ׎‬ਚˊ
Րळ‫ޗ‬ᴱଓԍ਌λ୛஢ၯႜϔሇ‫ݧ‬ဿˊ
‫ेޗ‬᫗νಅ‫ب‬ᴱԍ‫ڔ‬᯸੓ᗡᢹሇٌ೎ࠖ֨ྊ
೾਌ˊ
Րळᮿ೎ᯋകԍϔДᅴሇಢဿˊ
Րळलࣕੜ៟मᨲୄሇ᧍੯ྊ೾਌௬࠼ˊ
ᨢஶᗡ੎԰ᄕሇ‫ظ‬ᅶᗡߨˊ
ᘧ‫ૣޗ‬ሇၯႜϔ‫ؤ‬ᄕКဿƥ᢭ҋᅶലᨢᲇˊ
ұࣘᖪࣽϤ஢ేᚚ‫ת‬ᡷᒳˊ
ϛҋᅶᨢᤑ FUJIFILM M ‫حײ‬᨝᪞‫ݥ‬୛ᨉఉሇ M
‫حײ‬ᮨ࠽ᢹಜᡷࣽˊ
ϔಞᎢ
21
ҋᅶᚚ‫ת‬
஢ేᚚ‫ת‬ơᱟઔే੓Ƣ
N ඓണ x ‫ ڔ‬F ‫ތ‬ඓሇᲇሩ‫ޗ‬ᱟઔే੓‫ڔ‬ᠺᲝ஢ేᚚ‫ת‬ϔ᪍‫ظ‬ᅶˊ
नчδᚚ‫ת‬ϔᨅЌᲇሩሇഛಅϴ᨝ᅶЃԢѵᚚ‫ת‬ϔሇᲇሩˊ
‫ތ‬ӵᤌ᫗ᡷᒳ
ᘧᠳ೪ዥ‫ތ‬ӵᤌ᫗ᡷࣽƥ᢭‫ޗ‬ၯႜ஢ే೪ዥϔைλ MENU/OK ৰ
ᨢஶ Hơ‫ތ‬ӵᤌ᫗ᡷᒳƢᨢᲇ‫ˊײ‬
ᡷࣽ
‫ތ‬ӵॄध
‫ތ‬ӵᤌ᫗
RAW ੅ց
ᕘႜาய
ᷩሄ
ᲡᏟಊ൤
ᗡ੎ಊ൤
੎ᗡFX᛭ᗡ
ሄ৮៣
֬ઔᘲ‫އ‬
Dᘲ‫އ‬ѓԌᐜ
ᢪ೗
ϛಱၯႜᨢஶॄध‫ڔ‬ᐨิຈˊ
ᢹಜ JPEG ؊ᒓᡷᒳୈ٦ᅶୈጂᅶ RAW ੅ցˊ
ᨢஶ੅ց RAW ‫ތ‬ӵሇᨢᲇˊ
ᨢஶᢹᗡ൙‫ڔ‬ᗡᢹᘲ‫ˊއ‬
ϛҋᅶ ᕘႜาய > a ACROS ‫ڔ‬
b MONOCHROME ஢ేሇၯႜᨢஶ‫ת‬ᗡᗡᢹˊ
ྈ֨δጕᕘႜᲡᏟಊ൤ˊ
ࠖ֨‫ظ‬ᅶЃྟൽऑ೙ᴱ਌᳍‫ڔ‬ሇᗡ੎ơҐ࡝ƥ
ᐗᗡˉᷤᗡ‫ڔ‬ᑬᗡƢሇᗡᢹᘲ‫ˊއ‬
ࠖ֨‫ظ‬ᅶЃྟൽ᛭ᗡሇᗡᢹᘲ‫ˊއ‬
ҋሄ৮៣ξԍྶሮ‫י‬᪞ƥುᡴ೤ርम᯷ԍᨄ೤
Оᨲၯ೗ˊ
ᨢஶᅶЃၯႜሇ֬ઔᘲ‫ˊއ‬
ᅶЃ‫ޗ‬஢ేᴱनຈ਌‫ޡ‬೽೎Րळᴱԍ‫ڔ‬᯸੓ϔ
ᐷᗩሇό࠼ƥЭᓨᚊ‫ئ‬ᖪၦሇಊ൤ˊ
ϔಞᎢ
20
ᨢஶᚚ‫ת‬ඓᎡ
ᚚ‫ת‬ሇ౯Ѹಲ໿࡝λƳ
ّসைλनၢෟơनၢഽƢᴱК೪ዥ
੄֏ᚚ‫ת‬ሇᨢᲇ‫ˊײ‬
2
ைλ MENU/OK ೪ዥᚚ‫ˊת‬
1
‫ތ‬ӵᤌ᫗ᡷᒳ
‫ތ‬ӵॄध
‫ތ‬ӵᤌ᫗
RAW ੅ց
ᕘႜาய
ᷩሄ
ᲡᏟಊ൤
ᗡ੎ಊ൤
੎ᗡFX᛭ᗡ
ᨛՠ
‫ތ‬ӵᤌ᫗ᡷᒳ
‫ތ‬ӵॄध
‫ތ‬ӵᤌ᫗
RAW ੅ց
ᕘႜาய
ᷩሄ
ᲡᏟಊ൤
ᗡ੎ಊ൤
੎ᗡFX᛭ᗡ
退出
ᨢᲇ‫ײ‬
ّ‫ؼ‬ைλनၢෟयԍඓᒳЃᚚ‫ת‬ϔˊ
4
ّκୈّλைλनၢෟᴱК೪ዥ‫ׇ‬٢୛᱇ᲇሩሇᨢᲇ‫ˊײ‬
3
N ҋᅶ֏ெлவሥ‫ظ‬ᨢஶᚚ‫ת‬ᨢᲇ‫ײ‬ୈᓟᯛᚚ‫ת‬ƥҋᅶَெлவ
ሥմ‫ظ‬ᴱК೪ዥᚚ‫ת‬ᲇሩˊ
ϔಞᎢ
19
ҋᅶᚚ‫ת‬
ᘧᠳ೪ዥᚚ‫ת‬ƥ᢭ைλ MENU/OKˊ
ᚚ‫ת‬
‫ޗ‬ᱟઔే੓ˉ֬ᆄ੅ց‫ݽؠ‬ಇ᧼ጫϔѕ೪ዥνٌᚚ‫ˊת‬
‫ތ‬ӵᤌ᫗ᡷᒳ
‫ތ‬ӵॄध
‫ތ‬ӵᤌ᫗
RAW ੅ց
ᕘႜาய
ᷩሄ
ᲡᏟಊ൤
ᗡ੎ಊ൤
੎ᗡFX᛭ᗡ
ᨛՠ
஢ే
ᱟઔే੓Ƴयาਭவሥ
಺ᦾᖭᰑ FơᠺᲝƢ
м࠮ሇѬᒳ
ᠺᲝᡷᒳ
஢ేาਭ
ేӵาਭ
ಞхඨਭ
ԘHDᴱᨱ੅ց
ᠺᲝ᠄֚ಇ࠵
F-Log੅ց
4K ᆀ੓᧢ՠ
ԘHDᠺᲝ᧢ՠ
ᨛՠ
ᠺᲝ੅ցƳयาਭவሥ
಺ᦾᖭ FơᠺᲝƢ
౤ಇᚚ‫ת‬
RAWࠨ理
ոᰑ
᠄֚
ᢹಜॄध
ұ஍
‫ތ‬ӵ಺ᦾ
ᐗቈһ๡
ᢣᲀࠩ༉ᡷᒳ
‫ݽ‬ಇ
ᨛՠ
‫ݽ‬ಇϔ
ϔಞᎢ
18
֬ᆄ੅ցξ‫ݽ‬ಇ
ඇሷ֬ᆄ
‫ޗ‬Ԙᆄᱤ‫ݽ‬ಇ᧼ጫϔƥ֬ᆄᅶ W ‫ތ‬ඓඓ
᡿ˊّλைλनၢෟơनၢഽƢ‫ظ‬ਥࡺ
֬ᆄ‫ݽ‬ಇˊ
౤ಇ
֬ᆄ೪ዥ೎ƥૣ‫ظ‬୭៞мλ౯Ѹˊ
नၢෟ
ơनၢഽƢ
ّκ
ّλ
ّস/ّ‫ؼ‬
Ԙᆄᱤ‫ݽ‬ಇ
Ǹ
ਥࡺ‫ݽ‬ಇ
ඇሷԢвၯႜ
๡‫ޗ‬ᨆ៞‫ݽ‬ಇ
‫ݽ‬ಇഄӠ
ơxƢ
ơyƢ
ᑄ൉‫ݽ‬ಇ
ਥࡺ/િࠪ‫ݽ‬ಇ
‫ת‬৥ᆄᱤَᨛ/֏ᨆ
ഄӠ‫ݽ‬ಇ
ᢹಜᨱ਌
‫ݽ‬ಇ᧼ጫϔ॓২ϔय೪ዥᨆ਌ˊ
29m59s
Ӡ๠
ഄӠ
ϔಞᎢ
17
֬ᆄ੅ցξ‫ݽ‬ಇ
᢭ைၯмλ๣ᴞ੅ց‫ڔ‬ඇሷ֬ᆄˊ
੅ց֬ᆄ
1
ைλ t ைᬋਥࡺ੅ցˊ
• ੅ց᧼ጫϔƥ॓২ϔय೪ዥ੅ցெ
ዥơVƢˊ
• ೪ዥ॓κ೪ዥী੅ցሇ೎ᯋˊ
2
԰๐ைλ t ᑄ൉੅ցˊ
੄ᠺᲝ᧷տ 29 թ 59 ጗ୈࣘӯ‫ײ‬ী࿕೎ƥ੅ցयᖪ֬ᑄ൉ˊ
O ੅ց֬ᆄ೎ƥ᢭ҋᅶ UHS ᨱ਌ϛ 3 ᐜୈмκሇࣘӯ‫ˊײ‬
N ᘧૣ଄ᠳ‫ת‬ვᢹಜകԍ‫ڔ‬नၢาਭᎋᡷᒳƥ᢭यาਭவሥ಺ᦾ
ᖭ FơᠺᲝƢƥৰҋᅶઉᯀைᬋਥࡺ‫ڔ‬Ӡ๠੅ցˊ
ϔಞᎢ
16
߰ኦ஢ేξ‫ݽ‬ಇ
ඇሷၯႜ
ᘧᠳԘᆄᱤඇሷၯႜƥ᢭ைλ aˊ
ّসைλनၢෟơनၢഽƢयмሮ‫أ‬ᲈ৽ᓟᲃၯႜˊّ‫ؼ‬ைλय
м஢ేᲈ৽ᓟᲃၯႜˊைѮनၢෟ‫ظ‬ઉᨱ࿑֬ᖭૣ୛᱇ሇၯႜˊ
N ૣᨄ‫ظ‬мҋᅶ֏ெлவሥୈ࿌֬ୡֶൌᓟᲃၯႜˊ
ոᰑၯႜ
ҋᅶ bơոᰑƢைᬋ‫ظ‬ոᰑၯႜˊ
O ոᰑሇၯႜು໿િࠪˊ᢭‫ޗ‬ոᰑ֏य᫕ᠳሇၯႜᨆ៞ұ஍ୈᓥ
यԢࠪցտᡝᎨസୈԢвࣘӯᡷࠩˊ
1
Ԙᆄᱤ೪ዥၯႜ೎ƥைλ b ைᬋৰᨢஶ ‫ת‬৥ᆄᱤˊ
ոᰑ
‫ת‬৥ᆄᱤ
ীᨢᆄᱤ
୛ണᆄᱤ
2
ᨢஶδਵၯႜƥၦَைλ MENU/OK यԢոᰑˊ
• ைλ MENU/OK ைᬋ೎यոᰑᢜၯႜƴν೪ዥኵᡠनᢔනˊ᢭
༉ଐνᠳଐ࠮ոᰑ଄ᠳұᆎሇၯႜˊ
• Ԣвၯႜ‫ظ‬ҋᅶ MENU/OK ைᬋᨆ៞ոᰑˊ೪ዥ୛᱇ၯႜৰை
λ MENU/OK यԢᨧਵոᰑˊ
ϔಞᎢ
15
߰ኦ஢ేξ‫ݽ‬ಇ
஢ే‫ڔ‬ඇሷၯႜሇ߰ല๣ᴞ࡝λ୛ᨕˊ
஢ేၯႜ
‫פ‬ைઉᯀைᬋƥᡷࣽनၢ‫ڔ‬കԍˊ
2
यาਭவሥ಺ᦾᖭ AUTO ඇሷ Y ஢ే
೪ዥˊ
1
नၢெዥ
नၢන
• ᘧሮസ‫ظ‬мनၢƥ࣯य‫ؤ‬ՠύࠣ‫ݎݎ‬ςनၢ‫ڔߨך‬नၢெ
ዥဿКᑬᗡˊ
• ᘧሮസು໿नၢƥनၢනय‫ب‬ᐗƥs यѕ೪ዥƥৰςन
ၢெዥयᯂ၄ሄᗡˊ
3
৮ጴ‫ࣶޞ‬Ԙைλઉᯀைᬋм஢ేၯႜˊ
ϔಞᎢ
14
ਥࡺ๣ᴞ
߰ലᡷᒳ
᳨๐ਥ٦ሮസ೎ƥૣ‫ظ‬ᨢஶδጕᢣᡐৰᡷࣽሮസ೎᫼ˊ
ைၯ॓২ெዥࣶୄᡷᒳ᧼ጫˊ
ᡷᒳࣶୄَƥ஢ే೪ዥयՠᄕ‫ޗ‬೪ዥ॓ϔˊ
3
ᨢஶδጕᢣᡐˊ
ᴱК೪ዥδጕᢣᡐৰைλ MENU/OKˊ
2
ਥ٦ሮസˊ
॓২ϔय೪ዥδϑᢣᡐᨢஶनᢔනˊ
1
N ᘧयᆀໆ‫ئ‬ՠᮿ೎ᯋᯉᒳരᅶƥਥ٦ሮസ೎ƥሮസ೎᫼यѕ᫕
ᡷƥς॓২ϔय೪ዥᢣᡐᨢஶनᢔනˊ
᥷᧼੄֏๣ᴞ
ைλ DISP/BACK ‫֏੄᧼᥷ظ‬๣ᴞˊ॓২ϔय
೪ዥδϑኵᡠनᢔනƴᨢஶ ٞ ‫ظ‬ᩕԏ‫ޗ‬λ
๐ਥ٦ሮസ೎᫕ࠪૣ᥷᧼ሇчѲ๣ᴞˊ
᪞न༉ԯ
ξംᕜୡസ᪞नƸ
᧍൘љ᧢‫ތ‬ӵ
ᖭ᪞नሇംᕜୡസ
୰ఞЁᑢኇୈ‫ޗ‬ᒧᲃ఺ᐇ "FUJIFILM
Camera Remote" ਁᅶጫ৽
ᡷࣽ
᥷᧼
ড়֭
ϔಞᎢ
13
ਥࡺ๣ᴞ
ᆀໆԊᆀ
• ૣ‫ظ‬ᨭ᧼ USB ϛሮസԊᆀˊ
৙ണᅴД۵ᡠ‫ظ‬ሇ౯Ѹᐄᑏ‫ڔ‬
USB ఉ‫ح‬ሇᡝᎨസ‫ظ‬мᅶൌᨆ
៞ USB Ԋᆀˊ
‫ޗ‬Ԋᆀഭᯋ᢭ҋᡝᎨസ
ұ௄ਥ٦Ⴡઔˊ
O • ሮസ‫ٳ‬ਥ٦Ⴡઔ೎ᆀໆνѕԊᆀˊ
• ҋᅶ 5 V/500 mA ሇԊᆀ᧢ԗϛᆀໆԊ࿕ᆀ࠵ญ᱇ᠳ 5 ल೎ˊ
• ெዥဢ೪ዥሇᆀໆԊᆀჁઔ࡝λƳ
ெዥဢ
୧ਥ
ԟᯄ
ᯂ၄
ᆀໆჁઔ
ᆀໆ๡‫ޗ‬Ԋᆀˊ
Ԋᆀীࣶୄˊ
Ԋᆀ᭯ᢥˊ
• ᘧᠳЭए਎Б༴ᆀྶఠ਍ϛᆀໆԊᆀƥ᢭ҋᅶ BC-W126S ᆀໆ
Ԋᆀ‫ݥ‬ơ‫۩ذ‬Ƣˊ
ේඇᆀໆᆀ᫗
ᆀໆᆀ᫗ሇ೪ዥ࡝λƳ
ெዥ
e
f
g
h
i
iơᐗᗡƢ
jơᯂ၄ᐗᗡƢ
ᢪ೗
ীཔᓯ᪇թᆀໆᆀ᫗ˊ
ᆀໆᐛ٢ 80% ሇᆀ᫗ˊ
ᆀໆᐛ٢ 60% ሇᆀ᫗ˊ
ᆀໆᐛ٢ 40% ሇᆀ᫗ˊ
ᆀໆᐛ٢ 20% ሇᆀ᫗ˊ
ᆀໆᆀ᫗ѭˊ᢭ेઉԊᆀˊ
ᆀໆᆀ᫗ীᓯेˊ᢭ԟᯄሮസৰϛᆀໆ᫕ಱԊᆀˊ
ϔಞᎢ
12
‫ئ‬ՠᆀໆ
‫ئ‬ՠᆀໆୈࣘӯ‫֏ײ‬ƥ᢭ԟᯄሮസ ৰ୧ਥᆀໆሡሣˊ
ᘧᠳ‫ئ‬ՠᆀໆƥ᢭࡝‫ތ‬୛ዥयᆀໆ᫓ಇు
୫ఋᖭδವƥၦَयᆀໆЭሮസϔ࿌ՠˊ
O ‫ޗ‬ᴱྛᄔࠏλҋᅶ೎ƥᆀໆ‫ظ‬ᕜѕ‫ؤ‬ၔˊ‫ئ‬ՠᆀໆ೎᢭लੴᣜ
ଞˊ
‫ئ‬ՠࣘӯ‫ײ‬
ᘧᠳ‫ئ‬ՠࣘӯ‫ײ‬ƥ᢭ّ᫔ைࣘӯ‫ײ‬ƥၦَ
ଢଢ൘ਥˊ๢೎‫ظ׾‬ᅶୡय‫ئײ‬ՠˊ
O • ਾՠࣘӯ‫ײ‬೎ƥ᢭ை‫ײ‬ሇϔ࠺ˊ
• ‫ئ‬ՠࣘӯ‫ײ‬೎ƥ‫ظײ‬ᕜѕ᧻ᨱਾՠˊ᢭ᅶୡெयԢ௨Ѯƥၦَ
᧍᧍‫ئ‬ՠˊ
ϔಞᎢ
11
ਥࡺ๣ᴞ
ఠԗᆀໆ‫ࣘڔ‬ӯ‫ײ‬
᢭ைၯλᨕಲ໿ఠԗᆀໆ‫ࣘڔ‬ӯ‫ˊײ‬
ఠԗࣘӯ‫ˊײ‬
3
ఠԗᆀໆˊ
ҋᅶᆀໆयᆀໆ᫓ಇు୫ఋᖭδವƥ
ৰைၯᎴ࠽୛ዥಲّयᆀໆ፨࣒ബ᫔
ఠԗᆀໆˊ
2
࡝‫ތ‬୛ዥఋ֬ᆀໆሡ᫓ಇు୫ৰ୧ਥ
ᆀໆሡሣˊ
1
N
4
ሮസᅶЃұࣘၯႜሇᨢᤑሇ
SDˉSDHC ‫ ڔ‬SDXC ࣘӯ‫ײ‬ᑏጣϛ
Ǽࣘӯ‫ײ‬ǽˊ
ԟᯄᆀໆሡሣৰఋ֬ᆀໆሡ᫓ಇు୫ርᖭԟᯄѬᒳˊ
ϔಞᎢ
10
ਥࡺ๣ᴞ
᢭ࣶୄλղ๣ᴞмҤҋᅶሮസˊ
ࣴ᠆ᔨ৙
यᔨ৙ࣴ᠆ᖭ 2 ϑᔨ৙୫ᄔሇಲ໿࡝λ‫ތ‬୛ዥˊ
ࣴ᠆ᮨ࠽
ലሮസ‫ظ‬ҋᅶ FUJIFILM X ‫حײ‬ᮨ࠽ˊ
Эሮസ‫ئ‬λസᦳሣƥЭᮨ࠽‫ئ‬λᮨ࠽َ
ሣˊयᮨ࠽‫ڔ‬ሮസκሇඓᡫनḌơAƢƥ
୿ᮨ࠽ᒳЃࣴ᠆਍κƥၦَ಺ᦾᮨ࠽ርᖭ
Ԣ‫ܭڙ‬δࠣ‫ײ‬ԗ๡ኵѬᒳơBƢˊ
‫ئ‬λᮨ࠽
ᘧᠳ‫ئ‬λᮨ࠽ƥ᢭ԟᯄሮസƥၦَ࡝‫ތ‬୛
ዥைλᮨ࠽᫓ಇைᬋơAƢৰٌ೎಺ᦾᮨ
࠽ơBƢˊ
O
ϛᩕԏဣषጢᔎ‫ޗ‬ᮨ࠽κୈሮസԬ᪇ƥ
രࣴ᠆ᮨ࠽೎᢭ሣκᮨ࠽ሣ‫ڔ‬ሮസസ
ᦳሣˊ
ϔಞᎢ
9
A ᠄ժᐄಚ
B ᯂԍဢ៧ӧ
C नၢኵᡠ
D ೽྄Გᠼ
E Ѭᒳಚ௳λ᧏Ⴡઔ
F Bluetooth ਥ/ԟ
G ‫ތ‬ӵљ᧢Ⴡઔ
H ేӵาਭ
I Ԙᴱྊᴱᨱ੅ց
J नၢන
K ‫ظ‬ᅶ੅ց೎ᯋ/ীᅶ੅ց೎ᯋ
L ‫ظ‬஢ేਵಚ 1
M ‫ތ‬ӵॄध
N ಞхඨਭ
O ‫ތ‬ӵᤌ᫗
P ೃഭ‫ڔ‬೎ᯋ
Q ᡌ౔॓าਭ
R AWB ᭗ࣽ
S ሄ৮៣
T ᕘႜาய
U F-Log੅ց
V ֬ઔᘲ‫އ‬
W D-ᘲ‫އ‬ѓԌᐜ
X ੓ႜѓ‫׎‬ఊց
Y ࠖਿาਭ
Z ྛ਌ᡚ‫ٴ‬
a ைᮁᲀ‫ڔ‬ᯂԍဢெዥ
b ᆀྶ
ሮസ೪ዥ
c ᆀໆᆀ᫗
d ᥭጌெዥ 2
e ଓԍ਌
f ርಲ‫ތ‬
g കԍ៧ӧ
h ԍ‫ޑ‬
i ೎ᯋҴ‫ؿ‬
j ઉᯀᨱ਌
k TTL ᭗ࣽ
l AE ᭗ࣽ
m ༻ԍ
n ஢ేาਭ
o नၢาਭ 2
p नၢெዥ 2
q ୡ֬नၢெዥ 2
r AF ᭗ࣽ
s ᷞԎᲰ፨‫ح‬ᡷᒳ
t AF+MF ெዥ 2
u ઉᯀᏚ߉
v ੅ցᲀ᫗ 2
w ᨉ஢าਭ
x കԍெዥ
y ᖪ஢ெዥ
z ᷞԎᲰ
0 ᩎఊઉᯀ᠆ᒳ
1 ᯂԍဢơTTLƢาਭ
2 ᯶஄าਭ 2
1 ੄ࣘӯፄᯋ‫ظ‬ऑᐧᆄᱤᥑ᧼ 9999 ਵ೎य೪ዥǼ9999ǽˊ
2 ੄ D ॓২ᡷᒳ > ࠵ॄधெዥ‫ݥ‬าਭ(LCD) ᨢϛ ਥ ೎ν೪ዥˊ
ϔಞᎢ
8
LCD ೪ዥ॓
H
A BC D E
I
FG
J K
M
L
N
O P Q
2
R
1
0
z
S
T
U
y
x
V
W
w
X
v
u
t
s
Y
nm
r q p o
j
i
h
g f
e d cbaZ
lk
ϔಞᎢ
7
A ᠄ժᐄಚ
B ᯶஄าਭ 2
C ᷞԎᲰ
D ᩎఊઉᯀ᠆ᒳ
E ᯂԍဢơTTLƢาਭ
F ᯂԍဢ៧ӧ
G ᖪ஢ெዥ
H ᨉ஢าਭ
I ઉᯀᏚ߉
J AF+MF ெዥ 2
K Bluetooth ਥ/ԟ
L ሄ৮៣
M AWB ᭗ࣽ
N ᕘႜาய
O F-Log੅ց
P ֬ઔᘲ‫އ‬
Q D-ᘲ‫އ‬ѓԌᐜ
R ేӵาਭ
S Ԙᴱྊᴱᨱ੅ց
T ‫ظ‬ᅶ੅ց೎ᯋ/ীᅶ੅ց೎ᯋ
U ‫ظ‬஢ేਵಚ 1
V ‫ތ‬ӵॄध
W ಞхඨਭ
X ‫ތ‬ӵᤌ᫗
Y ೃഭ‫ڔ‬೎ᯋ
Z ᡌ౔॓าਭ
a ྛ਌ᡚ‫ٴ‬
b ੓ႜѓ‫׎‬ఊց
ሮസ೪ዥ
c ைᮁᲀ‫ڔ‬ᯂԍဢெዥ
d ࠖਿาਭ
e ርಲ‫ތ‬
f ᆀྶ
g ᆀໆᆀ᫗
h ଓԍ਌
i കԍ៧ӧ
j ԍ‫ޑ‬
k ᥭጌெዥ 2
l ઉᯀᨱ਌
m TTL ᭗ࣽ
n AE ᭗ࣽ
o ༻ԍ
p ஢ేาਭ
q नၢาਭ 2
r नၢெዥ 2
s ୡ֬नၢெዥ 2
t AF ᭗ࣽ
u ᷞԎᲰ፨‫ح‬ᡷᒳ
v ੅ցᲀ᫗ 2
w ೎ᯋҴ‫ؿ‬
x കԍெዥ
y ᜼யາ৮ᐰ
z नၢන
0 ‫ތ‬ӵљ᧢Ⴡઔ
1 Ѭᒳಚ௳λ᧏Ⴡઔ
2 ೽྄Გᠼ
3 नၢኵᡠ
1 ੄ࣘӯፄᯋ‫ظ‬ऑᐧᆄᱤᥑ᧼ 9999 ਵ೎य೪ዥǼ9999ǽˊ
2 ੄ D ॓২ᡷᒳ > ࠵ॄधெዥ‫ݥ‬าਭ(EVF) ᨢϛ ਥ ೎ν೪ዥˊ
ϔಞᎢ
6
ሮസ೪ዥ
ല᪇թղՠϽ஢ే᧼ጫϔ‫ظ‬ᕜ೪ዥሇெዥˊ
O ϛҤЃᢪ೗ƥ୛ዥ೪ዥϔ୛ണெዥ᪍ϛဿКჁઔˊ
ᆀ࣒‫ئ‬೽‫ݥ‬
C DE
LM N O P Q
F GHIJK
R S
T
V W
U
X
3
Y
2
1
0
z
y
Z
d
v
b
c
w
a
x
u
po
t sr q
lkj
i
h
gfe
n m
ϔಞᎢ
5
Y Iơᳳ֬Ƣைᬋ
bơոᰑƢைᬋơ‫ݽ‬ಇาਭƢ
Z aơ‫ݽ‬ಇƢைᬋ
a ॎԍ਌ᢹᗩఊց‫ݥ‬
b ᆀ࣒‫ئ‬೽‫ݥ‬ơEVFƢ
c Fn ைᬋ
d AELơകԍ᭗ࣽƢைᬋ
e AFON ைᬋ
f ᔨ৙୫ᄔ
g ெዥဢ
Ҵ‫ؿ‬ဢ
h नၢෟơनၢഽƢ
i ᆀໆሡሣ᫓ಇు୫
ሮസ᪇х
j ᆀໆሡሣ
k ር༴ᆀྶఉ࠽ᐰᨭᩈሣ
l DISPơ೪ዥƢ/BACK ைᬋ
m MENU/OK ைᬋ
n ιᕫ൳ࣴ᠆਍
o ࠰ಲّ LCD ೪ዥ॓
ᡌ౔॓
p ቈљଓ‫ݥ‬
q ࣘӯ‫ײ‬ఠฬ
r ᆀໆሡ
s ᆀໆ᫓ಇు୫
t ৽ղ‫ؿ‬ᱤ൙
O V ҋᅶᨢᤑሇ RR-100 ᩎఊઉᯀ᠆ᒳ᱇ᠳᎁιಲ᨝᪞‫ݥ‬यι᫨
໅2.5 mmఉ࠽ᦾ௮ϛι᫨ ໅3.5 mmఉ࠽ˊ
t ժ‫ׅ‬ጥᰑ৽ղ‫ؿ‬ᱤ൙ƥᢜᱤ൙టҖ CMIIT IDˉ৽ղ‫ؿ‬м‫ؠ‬Ԣв
᫕ᠳҴૉˊ.
ϔಞᎢ
4
ሮസ᪇х
ሮസ᪇х࡝λ୛ዥˊ
A tơ֬ᆄ੅ցƢைᬋ
B Qơઉᨱᚚ‫ת‬Ƣைᬋ
C ISO ைᬋ
D َெлவሥ
E าਭவሥ
F ၔᱨ
G ᷞԎᲰ
H Fnơ֧ᕜƢவሥ
I NơᯂԍဢਾՠƢഽ
J ᨉఉఠࣕሣ
K ᔨ৙୫ᄔ
L ᨉఉఠࣕሣ
M ୱࠣ‫ݥ‬
N ᮨ࠽Ҵ‫ؿ‬ఉဿ
O ᮨ࠽᫓ಇைᬋ
P AF ᧖֭ဢ
ᖪ஢ெዥဢ
Ҵ‫ؿ‬ဢ
Q ֏ெлவሥ
R ON/OFF ਥԟ
S ઉᯀைᬋ
T ᯂԍဢ
U സᦳሣ
V ᷞԎᲰ/ᩎఊઉᯀ᠆ᒳᨉఉ
ఠࣕơ໅3.5 mmƢ
W USB ᨉఉఠࣕơC ߉Ƣ
X HDMI ੯߉ᨉఉఠࣕơD ߉Ƣ
ϔಞᎢ
3
ᰁ৙᪞х
мλ೤ᰡസ᪞хƳ
• NP-W126S ‫ظ‬Ԋᆀᆀໆ
• സᦳሣơటҖ೎ীࣴ᠆ЃሮസƢ
• USB ᐰ
• ᓼസ᨝᪞‫ݥ‬
• ᔨ৙
• ߰ല౯Ѹୡԯ ơലୡԯƢ
N • ᘧૣᤑϹሇ೤ᮨ࠽ࡐ᠆ƥ᢭ኵᡠࡐ᠆ϔ‫ׇ‬٢δϑᮨ࠽ˊ
• ᰁ৙ሇᓼസ᨝᪞‫ظݥ‬य USB ᨉఉఠࣕơC ߉Ƣᦾ௮ϛ ໅3.5 mm
ᓼസఠࣕˊ
ᅶୗୡԯ
ലୡԯటҖϽԟЃՋࠩҋᅶၯሮസ‫ڔ‬ၯሮസ߰
ല౯Ѹሇᢪ೗ˊᅶୗୡԯϔണᢝᐷሇ౯Ѹᢪ
೗ƥ‫ޗظ‬ᡝᎨസୈംᕜୡസκඇሷˊ
http://fujifilm-dsc.com/zhs/manual/
ϔಞᎢ
2
P ሩ੅
ᰁ৙᪞х ................................................................................................................. 2
ᅶୗୡԯ ........................................................................................................... 2
ሮസ᪇х ................................................................................................................. 3
ሮസ೪ዥ ................................................................................................................. 5
ᆀ࣒‫ئ‬೽‫ ݥ‬...................................................................................................... 5
LCD ೪ዥ॓ ....................................................................................................... 7
ਥࡺ๣ᴞ ................................................................................................................. 9
ࣴ᠆ᔨ৙ ........................................................................................................... 9
ࣴ᠆ᮨ࠽ ........................................................................................................... 9
ఠԗᆀໆ‫ࣘڔ‬ӯ‫ ײ‬......................................................................................10
ᆀໆԊᆀ .........................................................................................................12
߰ലᡷᒳ .........................................................................................................13
߰ኦ஢ేξ‫ݽ‬ಇ ................................................................................................14
஢ేၯႜ .........................................................................................................14
ඇሷၯႜ .........................................................................................................15
ոᰑၯႜ .........................................................................................................15
֬ᆄ੅ցξ‫ݽ‬ಇ ................................................................................................16
੅ց֬ᆄ .........................................................................................................16
ඇሷ֬ᆄ .........................................................................................................17
ҋᅶᚚ‫ ת‬...............................................................................................................18
ᚚ‫ ת‬...................................................................................................................18
ᨢஶᚚ‫ת‬ඓᎡ ...............................................................................................19
஢ేᚚ‫ת‬ơᱟઔే੓Ƣ ............................................................................20
஢ేᚚ‫ת‬ơᠺᲝƢ ......................................................................................27
౤ಇᚚ‫ ת‬.........................................................................................................33
ᡷᒳᚚ‫ ת‬.........................................................................................................34
ࣴԘᲉቹ ...............................................................................................................40
ଓᣖૣᤑϹലД‫ޗˊڳ‬ҋᅶሮസϥ֏ƥ᢭ኵࣽૣীᯛᢱৰᄮ
ᡊϽലୡԯԬऑˊ᢭यԢ࡭‫ܐ‬ұᎫмҤലД‫ڳ‬୛ണҋᅶᓥ‫ظ‬
ᰡ೎‫؝‬ᯛˊ
ϔಞᎢ
1
iv
चࠠಚኇሮസ
BL00005096-100
中文简
‫يبرع‬
РУССКИЙ
FF200001 基本操作手册
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
日本語
ՠႝೃഭƳ2020৯11ഢ
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement