ROSSLARE SA-01P H/G Detector de movimiento Manual de instalación
El SA-01P H/G es un detector de movimiento infrarrojo pasivo, inalámbrico e inmune a mascotas. Con su lente multizona, puede detectar movimientos en un área de hasta 14 x 14 m (46 x 46 pies) mientras ignora las mascotas pequeñas. También cuenta con una función antidesarme que protege contra la apertura de la carcasa y la extracción de la pared.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
Manual de Instalación
1.
Introducción
Detector de Movimiento Infrarrojo Pasivo, Digital, Inalámbrico e inmune a mascotas SA-01P es un sensor de intrusión de ultra-bajo consumo de energía, de alto rendimiento, y está fabricado con el más alto nivel de componentes y tecnología de microprocesadores SMD que lo hace ideal para uso comercial y residencial. Asimismo, esta unidad trabaja con paneles de control de Rosslare.
El PIR registra el más mínimo movimiento dentro de su modelo de cobertura al detectar energía infrarroja con su sensor piroeléctrico.
Haciendo las funciones de un sensor anti-intrusos, este PIR puede supervisar espacios abiertos dentro de su campo de visión al mismo tiempo que ignorar la presencia de mascotas de la casa y otros animales pequeños reduciendo así las falsas alarmas de forma significativa.
Para mayor seguridad, esta unidad SA-01P está dotada de un dispositivo antidesarme trasero y en cubierta el cual detecta
2.
Características Técnicas
2.1
Características Ópticas
Tipo de Lente: Multizona inmune a mascotas, polietileno de alta densidad
Filtro Óptico: Protección contra luz blanca
Cobertura Máxima: 14 x 14 m (46 x 46 ft), 88°
Ajuste Vertical: Por ranura (+/- 2°)
2.2
Características Eléctricas
Tipo de Batería: CR123 (3V/1300mAh)
Consumo de Corriente: En espera: 15mA; En transmisión: 10mA
Vida Estimada de la Batería (nominal): 3 años (150tr/día)
Tipo de Detector: Elemento dual piro eléctrico IR (filtro IR 5um÷
14um)
Señal de Alarma: LED rojo durante 2 segundos en transmisión de evento: alerta, manipulación, batería baja.
Sensibilidad: 2 niveles de lógica difusa (configuración por jumper)
Detección de Velocidad: 0,2m/seg ÷ 5m/seg ∆ t=1,1°C (0,66 pies/seg ÷16,4 pies /seg ∆ t=2° F)
Inmunidad a Mascotas: Hasta 25Kg.
Compensación de Temperatura: Variación digital dual (+/- 1°C)
Interruptores Antidesarme: En cubierta frontal y trasera
Señales de Supervisión: Mal funcionamiento electrónico, temperatura fuera del parámetro (LED intermitente).
Tipos de activación: Normal: 2 minutos después de la
última alarma; Dinámico: 2 minutos después del último movimiento (se vuelve a poner en funcionamiento).
Modos de comprobación: comprobación de recorrido (sin parar) 1 min; comprobación de transmisión de RF (10 transmisiones) (pulsando botón).
2.3
Características Ambientales
Ambiente Operativo: Interior
Temperatura Operativa: -10°C a 60°C (14°F a140°F)
Humedad Operativa: 0% a 95% (no condensada)
Protección contra Interferencias de RF: >20 V/m a 1000 MHz
2.4
Características Físicas
Dimensiones: 90mm x 65mm x 52mm (3,5” x 2,5” x 2,2”)
Peso: 84,2 gramos (2,97 onzas)
Nota: El SA-01PH/G es un PIR de uso en interiores y no debe
utilizarse para aplicaciones exteriores.
SA-01P H/G
Detector de Movimiento
Infrarrojo Pasivo, Inalámbrico e
Inmune a Mascotas de Interior
cualquier manipulación al abrir la cubierta o si se intenta remover del muro.
Al tratarse de un mecanismo inalámbrico, el SA-01P incluye mecanismos de supervisión como las funciones de comprobación de recorrido y transmisión de ondas de RF, análisis de movimiento y espectro de velocidad, contador de pulso seleccionable, LED ultra-luminoso, consumo de corriente eléctrica mínima, tecnología APS (Circuito
Automático de Ahorro de Energía) y detección automática de batería baja. Igualmente el SA-01P también presenta un soporte de montaje opcional.
Figura 1: Vista frontal y lateral de la lente
1 0706-0960285+00
3.
Características Generales del SA-01PH/G
A continuación se exponen las principales características del SA-
01PH/G:
● Avanzada electrónica de micro-controlador: Análisis superior del espectro de movimiento analógico y digital de
10 bits y avanzados algoritmos.
● Elemento piro quad protegido: En cámara hermética diseñada para minimizar los cambios de temperatura y protección anti-insectos.
•
Dos niveles de sensibilidad: Normal y alta, a seleccionar por jumper.
•
Calibración de altura de PCB ajustable: El detector puede ajustarse y colocarse a cualquier altura entre 1,8 y 2,3 metros.
•
Interruptor anitdesarme en cubierta frontal y trasera:
Protección contra la apertura de la cubierta o cuando se quita de la pared.
•
Ahorro de energía: Dos modos de transmisión establecidos por jumper.
•
Comprobación de recorrido y de las transmisiones por RF:
Ambas se pueden efectuar rápidamente utilizando el indicador LED y sin abrir la carcasa.
4.
Inmunidad a Mascotas
El SP-01P es inmune a las siguientes interferencias:
•
Un perro de hasta 25 kg.
•
Dos perros de no más de 20 kg cada uno.
•
Varios gatos.
•
Número ilimitado de animales de tamaño pequeño como hamsters, pájaros, roedores, etc.
5.
Instalación
5.1
Reducción de Falsas Alarmas
Para reducir las falsas alarmas causadas por la instalación del detector.
EVITE: Colocar el PIR cerca de ventanas o luz solar directa ya que esta energía de calor puede provocar falsas alarmas.
EVITE: Conectar el SA-01PH/G de manera paralela o en un lugar cercano a un equipo de transmisión de 110V CA o 220V CA o a líneas de alto voltaje.
EVITE: Colocarlo cerca o bajo conductos de aire y calor, hornos, fuentes de calor, radiadores y aires acondicionados que puedan provocar falsas alarmas.
EVITE: Colocarlo cerca de lámparas PL, estabilizadores eléctricos, encima de cocinas, hornos y fuentes de vapor.
EVITE: Colocar el detector a unos 1,2m. de donde pueda estar la mascota de la casa como un sofá y a menos de 5m. de las
escaleras donde el animal pueda subir (Ver Figura 2 ).
NUNCA: Toque el sensor piro eléctrico en la PCB (Placa de Circuito
Impreso) puesto que esto podría causar un daño permanente y pérdida de sensibilidad.
Nota importante: El PIR funciona según un campo de visión y no puede detectar a través de paredes. Evite colocarlo cerca de obstáculos como grandes plantas, cortinas, detrás de puertas abiertas u objetos que estén en continuo movimiento.
Figura 2: Pautas de instalación del SA-01PH/G con mascotas
2
•
Sistema de detección de energía: Mediante algoritmos de lógica difusa se mejora la capacidad de detección y se reducen las falsas alarmas.
•
Potente diferenciador de nivel: Su lente especial combinada con un algoritmo particular facilitan ignorar animales de tamaño pequeño o medio al tiempo que mantienen un alto grado de detección humana.
•
Compensación de temperatura ambiente: Mantiene constante la capacidad de detección.
•
Filtro adaptable: Compensa los cambios de velocidad en un objeto detectado.
•
Vigilancia continua: Envía señales visuales en caso de mal funcionamiento (digital y analógica) y alerta si la temperatura operativa está fuera del parámetro.
•
Vigilancia silenciosa: Batería baja, manipulación y señal luminosa periódica.
Esto es sólo a modo de referencia, podría haber tolerancia respecto al tamaño y peso de los animales vigilados. Por ejemplo un perro de pelo corto y oscuro aparecerá más grande que un perro de pelo largo y claro. Como norma general añada
2-3 kg a cada característica para calcular su peso cuando se instale el detector.
5.2
Eligiendo la Ubicación Física
Es necesario que elija la mejor ubicación física para instalar el PIR.
1) Elija un techo plano en aquella habitación o pasillo entre 1,8 y 2,3 m. que mejor se adecue a los criterios mencionados en el apartado de Reducción de Falsas Alarmas.
2) Asegúrese de que el PIR se instala sobre una superficie de la habitación que no se mueva o vibre.
3) Instale el PIR en la ubicación.
4) Después de la instalación, efectúe una comprobación de recorrido para asegurarse de que el sensor detecta dentro del patrón de cobertura (Ver el apartado: Comprobando el
Detector)
5.3
Instalando el PIR
Instale el PIR SA-01PH/G en una superficie lisa de pared o en una esquina.
Instalación en superficie lisa
Para instalar el PIR en una superficie lisa:
1) Quite la PCB de la carcasa trasera.
2) Quite los orificios de la carcasa trasera marcados como “B” con la uña o con una herramienta afilada.
3) Fije los cuatro tornillos a la pared.
4) Vuelva a colocar la PCB y apriete su tornillo de cierre.
5) Establezca los jumpers (Ver Apartado de Configuración de
Jumpers).
A
B B
A
B:
KNOCKOUT HOLE
FLAT SURFACE
MOUNTING
ANTIDUST
ADHESIVE
PHILIPS HEAD
SCREW FOR
LOCKING PCB
A A
A:
KNOCKOUT HOLE
FOR CORNER
MOUNTING B B
INSIDE THE BACK CASE
Figura 3: Interior de la Carcasa de Plástico – Parte Trasera
0706-0960285+00
6) Arranque la tira de papel situada en un polo de la batería.
Esto activará el detector.
7) Vuelva a colocar la cubierta frontal del PIR.
8) El detector se pondrá en modo comprobación indicado por el LED parpadeando durante 90 segundos. Después de una
6.
Configuración de Jumpers
6.1
Configurando la Sensibilidad (JP2)
El SA-01PH/G tiene dos jumpers, JP1 y JP2, para establecer el método operativo del PIR. Inserte un jumper para activar la configuración deseada.
Para prevenir falsas alarmas causadas por mascotas o entornos ruidosos se han designado dos modos de sensibilidad:
•
Medio – para uso normal.
•
Alto – para entornos ruidosos y cuando la mascota sobrepase los 25 kg de peso.
Para fijar los jumpers:
•
Medio - jumper desconectado
•
Alto: Jumper conectado
6.2
Jumper de Modo de Transmisión de RF (JP1)
Para ahorrar energía, el SA01PH/G se pone en modo dormido después de enviar una alarma. El periodo en el que el mecanismo está latente se establece por el JP1.
•
Normal - (siempre 2 minutos entre las alarmas) – jumper desconectado.
•
Dinámico - (2 minutos de tiempo de reinicio entre las alarmas) – jumper conectado.
Cuando está establecido el modo dinámico, sólo se enviará una señal de alerta si hubo 2 minutos de silencio con anterioridad a la alarma actual. Esta configuración es útil para lugares con gran densidad de tráfico como fábricas.
Normal – JP1 desconectado
Dinámico - JP1 conectado
6.3
Dispositivo antidesarme frontal y trasero
El detector se presenta con dos tipos de protección antidesarme. El interruptor antidesarme de la cubierta frontal protege contra la apertura de la carcasa y el trasero (opcional) protege si la unidad se quita de la pared. Para habilitar el interruptor antidesarme trasero, corte el cable R 11.
6.4
Calibración Vertical
Si el PIR SA-01PH/G va a instalarse a una altura superior a los
2,1m. o por debajo de 1,9m. calibre la PCB moviéndola hacia arriba o hacia abajo en la carcasa del PIR como corresponda antes de fijarlo. La escala de calibración de la PCB y el marcador de la carcasa del PIR le ayudarán a configurar la calibración óptima.
La escala de calibración de la PCB está situada en la parte superior derecha de la misma (a la izquierda). El marcador de calibración se encuentra dentro de la carcasa del
PIR (a la derecha).
-4
-2
2
4
0
7.
Registrando el Detector
Después de una auto-comprobación llevada a cabo con éxito, usted podrá registrar el detector en un área determinada del sistema de alarma. La forma más fácil de hacerlo es abriendo y cerrando el dispositivo antidesarme frontal. Ver el manual
8.
Supervisión de Batería Baja
Antes de cada transmisión de RF, se muestra el voltaje de la batería. Si el voltaje aparece bajo durante 3 transmisiones seguidas aparecerá un mensaje de “batería baja” en la siguiente transmisión. Cuando la batería está baja, el LED parpadea durante la señal de alarma y de manipulación. Una vez que la comprobación exitosa, el LED se apagará. En esta fase el detector está preparado para llevar a cabo una comprobación de recorrido.
Si el PIR se instala por encima de los 2,1 m., mueva la PCB (+) hacia arriba en la carcasa del PIR para que el marcador de calibración esté paralelo a una escala + (por ejemplo: 2). Esto asegurará que la zona de detección se encuentra más cerca de la unidad.
Si el PIR se instala por debajo de 1,9 m., mueva la PCB hacia abajo (-) en la carcasa del PIR para que el marcador de calibración esté paralelo a una escala - (por ejemplo -2). Esto asegurará que la zona de detección se encuentra más lejos de la unidad y por lo tanto maximizará el alcance de la detección.
De cualquier forma, absténgase de instalar el detector a una altura superior a los 2,3 m. o inferior a los 1,8m. ya que la eficiencia del mismo se verá reducida.
Figura 4: Parte frontal de la PCB entregado junto con el panel de la alarma para seguir los pasos específicos para registrar el detector. batería ha restablecido sus valores, cesarán las transmisiones defectuosas.
3 0706-0960285+00
9.
Comprobando el Detector
9.1
Auto-comprobación
Realice una auto-comprobación presionando el conducto de la luz durante menos de 3 segundos.
9.2
Comprobación de Recorrido
Evalúe el rendimiento del detector ejecutando una comprobación de recorrido de 2 minutos.
1) Asegúrese de que todas las configuraciones del PIR requeridas para su ubicación están establecidas de acuerdo con las instrucciones de instalación expuestas anteriormente, que la carcasa del PIR está cerrada y el tornillo de cierre apretado.
2) Conecte la unidad a la corriente. El LED se encenderá durante 2 segundos y apagará durante otros dos segundos y así sucesivamente hasta completar un minuto. Durante este periodo, se están auto-comprobando todas las vías del PIR. Si la comprobación concluye con éxito, el LED se apagará. En este momento puede realizarse una comprobación de recorrido.
3) Durante la comprobación de recorrido, el LED parpadeará cada vez que el detector registre movimiento. Hay un periodo de espera de dos segundos antes de la siguiente detección.
4) Se recomienda comprobar la capacidad de detección volviendo a ir por la zona protegida y comprobando que el patrón de detección es óptimo.
5) El modo de comprobación puede establecerse durante 1 minuto pulsando el conducto de la luz durante menos de 3 segundos.
9.3
Comprobación de Transmisión de RF
Evalúe la calidad de la transmisión de RF presionando el conducto de la luz de la parte frontal del PIR durante más de 3 segundos.
Seguidamente, el detector transmitirá 10 secuencias al panel de control en intervalos de 4 segundos. Ver el manual del panel de la alarma para la comprobación de la calidad de la transmisión de
RF.
10.
Señalización
El LED en el frontal del SA-01PH/G se utiliza para enviar señales al usuario. La siguiente tabla muestra las señales según las diferentes actividades:
Actividad
Preparación
Señal LED
El LED parpadea durante 2 segundos y se apaga durante otros 2 segundos durante un período de 1 minuto. Si la preparación ha tenido éxito, el LED deja de parpadear y el sistema se encuentra listo para la detección.
Estado de detección
Dispositivo antidesarme
ABIERTO/CERRADO
Problema PIR
El LED parpadea durante 2 segundos y a continuación se apaga.
EL LED parpadea durante 2 segundos y a continuación se apaga.
Problema de temperatura
Batería baja
El LED parpadea durante 1 segundo y luego se apaga durante otro segundo. Se realiza una comprobación de PIR cada hora.
El LED parpadea durante 0,5 segundos y después se apaga durante otros 0,5 segundos.
El LED parpadea rápidamente en los eventos de detección y manipulación
11.
Declaración de Conformidad
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
•
Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y
•
Este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento, podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de la normativa FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en determinadas instalaciones. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
•
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
•
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
•
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión para obtener ayuda.
4 0706-0960285+00
12.
Garantía Limitada
LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DE ROSSLARE ENTERPRISES
LTD. Y/0 FILIALES (Rosslare) se aplica en todo el mundo. Esta garantía deja sin efecto las anteriores y está sujeta a las siguientes condiciones:
Garantía
La Garantía de los productos Rosslare se extiende al comprador original
(Cliente) del producto Rosslare y no es transferible.
Cobertura y Duración
ROSSLARE ENTERPRISES LTD. Y / O FILIALES (ROSSLARE) garantizan que el PIR Inalámbrico Digital SA-01PH/G no presentará ningún defecto de material o de sistema durante su uso y servicio normal. El periodo de garantía comienza el mismo día de envío al comprador original y se extiende durante el plazo de 2 años (24 meses).
Ámbito de la Garantía
En caso de incumplimiento de garantía, ROSSLARE abonará al Cliente el precio del Producto pagado por el mismo, siempre que la reclamación de la garantía se efectúe en el plazo establecido y de conformidad con las condiciones expuestas. A menos que se disponga lo contrario,
ENTERPRISES LTD. Y/O FILIALES no requerirán de inmediato de devolución del producto defectuoso.
En caso de que ROSSLARE no contacte con el Cliente durante el periodo de sesenta (60) días de periodo de tenencia, desde la fecha de reclamación de garantía, el Cliente no estará obligado a devolver el producto(s) defectuoso(s).
La devolución de cualquier Producto, la cual queda sujeta a la discreción de
ROSSLARE ENTERPRISES Y/O FILIALES pasará a ser propiedad de ESTAS
MISMAS.
Para efectuar la reclamación de la garantía, el titular deberá contactar con
Rosslare Enterprises Ltd. y obtendrá un Número de Autorización para la
Devolución del Material (ADM) y devolver el producto al Fabricante previo pago de los gastos transporte y seguro.
En caso de que ROSSLARE elija llevar a cabo la evaluación del producto en el plazo de sesenta (60) días de periodo de tenencia y no se encontrara ningún defecto, se cobrará un mínimo de 31.35 euros (aprox.) por el trabajo de evaluación realizado.
Rosslare reparará o reemplazará, según crea conveniente, cualquier producto que bajo condiciones normales de uso y servicio, se demuestre tener algún defecto de material o fabricación. No se cargará ningún coste adicional por el trabajo realizado o piezas sustituidas mientras estén bajo garantía siempre que el trabajo sea efectuado por Rosslare o centro autorizado.
Exclusiones y Limitaciones
ROSSLARE no será responsable por ningún daño o perdida como resultado de la explotación o mal funcionamiento de los Productos o sistemas en los cuales un Producto esté incorporado. Esta garantía no se extenderá tanto a ningún equipo auxiliar no fabricado por ROSSLARE, que se adjunte o use junto con un Producto Rosslare, como a todos los Productos conectados al equipo auxiliar, que no hayan sido suministrados por ROSSLARE.
12. Información de Contacto
Asia, Pacífico, Oriente Medio
Sedes:
905-912 Wing Fat Industrial Bldg, 12 Wang Tai Road, Kowloon Bay, Hong
Kong
TEL: +852 2795-5630 Fax: +852 2795-1508
E-mail: [email protected]
Estados Unidos y Canadá
1600 Hart Court, Suite 103 Southlake, TX, USA 76092
Línea gratuita: +1-866-632-1101 Local: +1-817-305-0006 Fax: +1-817-305-0069
E-mail: [email protected]
Esta garantía no cubre los gastos incurridos por el transporte, envío al centro de reparación, retirada o reinstalación del producto, tanto si se demuestra resultar defectuoso o no.
Se excluye específicamente de esta garantía cualquier desperfecto que resulte del ensayo abusivo, funcionamiento, instalación o daño como consecuencia de un uso del producto que no sea otro que el normal y habitual o cualquier mantenimiento, modificación, alteración, ajuste así como cualquier tipo de abuso, negligencia, accidente, uso indebido, funcionamiento inadecuado, desgaste natural, defectos o daños debidos a relámpagos u otra descarga eléctrica. Esta garantía no cubre la reparación ni sustitución cuando se dé el caso de que el uso diario haya acabado con una pieza o instrumento, ni cualquier modificación ni abuso, o manipulación del Producto si éste ha sido desmontado o reparado de tal forma que se produzca un funcionamiento adverso o para prevenir una inspección procedente con objeto de comprobar la reclamación de la garantía.
ROSSLARE no garantiza la instalación, mantenimiento o utilidad del producto.
La duración del servicio que ofrece el producto dependerá del cuidado que reciba y las condiciones bajo las que funciona.
Bajo ninguna circunstancia Rosslare será responsable por daños fortuitos o incidentales.
Condiciones de la Garantía Limitada.
ESTA GARANTÍA VIENE DEFINIDA EN SU TOTAL EXTENSIÓN POR PARTE DE
LA ROSSLARE ENTERPRISES LTD .
Y / O FILIALES .
LAS ESTIPULACIONES DE ESTA GARANTÍA NO PODRÁN SER MODIFICADAS
POR NINGUNA PERSONA QUE PRETENDA O NO REPRESENTAR O ACTUAR
EN NOMBRE DE ROSSLARE
.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICARÁ EN SUSTITUCIÓN DE OTRAS
.
CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE INCLUYA SIN LÍMITE OTRAS
GARANTÍAS QUE TENGAN COMO PROPÓSITO LA COMERCIALIDAD Y LA
COMPETENCIA DE UN PROPÓSITO PARTICULAR QUEDAN POR LA
PRESENTE EXCLUIDAS
.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
,
ROSSLARE SERÁ RESPONSABLE DE
AQUELLOS DAÑOS QUE SOBREPASEN EL PRECIO DE LA COMPRA DEL
PRODUCTO O DAÑOS CAUSADOS POR CUALQUIER OTRA CIRCUNSTANCIA
FORTUITA O CASUAL , DAÑOS CONSECUENTES O ESPECIALES QUE
INCLUYEN PERO NO SE LIMITAN AL USO
COMERCIAL ,
,
PÉRDIDA DE TIEMPO
,
PÉRDIDA
INCONVENIENCIA Y PÉRDIDA DE BENEFICIOS COMO
CONSECUENCIA DE LA INSTALACIÓN , USO O INHABILIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO , HASTA TAL PUNTO QUE TAL PÉRDIDA O
DAÑO PODRÁ SER RECLAMADA POR LEY .
ESTA GARANTÍA SERÁ NULA DE PLENO DERECHO EN EL CASO DE
INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA DE LAS CONDICIONES DE ESTA MISMA .
Europa, África
Centro Global de Soporte Técnico y de Formación
HaMelecha 22 Rosh HaAyin, Israel 48091
TEL: +972 3 938-6838 Fax: +972 3 938-6830
E-mail: [email protected]
América del Sur
Pringles 868, 1640 Martínez Buenos Aires, Argentina
TEL: +54 11 4798-0095 Fax: +54 11 4798-2228
E-mail: [email protected]
Página Web:
www.rosslaresecurity.com
5 0706-0960285+00
Anuncio
Características clave
- Inmunidad a mascotas
- Detección inalámbrica
- Lente multizona
- Función antidesarme
- Bajo consumo de energía
- Tecnología SMD
- Calibración de altura
- Compensación de temperatura
- Sistema de detección de energía
- Filtro adaptable