Brandt AD1006B Wall-mounted extractor hood User manual

Add to my manuals
49 Pages

advertisement

Brandt AD1006B Wall-mounted extractor hood User manual | Manualzz
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
EN GUIDE TO INSTALLATION
FR GUIDE D'UTILISATION
Campana extractora decorativa
Decorative Hood
Hotte décorative
ES
2
Estimado/a cliente/a,
Acaba de adquirir una campana BRANDT y se lo agradecemos.
EN 18
FR 34
En este aparato hemos puesto toda nuestra pasión y nuestros conocimientos técnicos para que responda lo mejor posible a sus necesidades. Innovador y eficaz, lo hemos diseñado para que también sea
siempre fácil de utilizar.
También hallará en la gama de productos BRANDT, un amplio surtido
de hornos, hornos de microondas, mesas de cocción, campanas
extractoras, lavavajillas, lavadoras, secadoras, refrigeradores y congeladores que podrá coordinar con su nueva compana BRANDT;
Por supuesto, con la permanente inquietud de satisfacer lo mejor
posible sus exigencias respecto de nuestros productos, nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición y a su escucha para
responder a todas sus preguntas o sugerencias (datos al final de este
folleto).
Y también conéctese a nuestra página www.Brandt.com en la que
encontrará todos nuestros productos, asi como informaciones utiles
y complementarias.
BRANDT
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con
los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y utilización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.
2
ES
ÍNDICE
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• Consignas de seguridad ____________________________________
• Conservación del medio ambiente ____________________________
• Descripción del aparato _____________________________________
4
5
6
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Utilización en versión evacuación _____________________________
• Utilización en versión reciclaje _______________________________
• Conexión eléctrica _________________________________________
• Montaje de la campana extractora ____________________________
• Montaje de la chimenea
º Evacuación exterior __________________________________
º Reciclaje ___________________________________________
10
11
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Descripción de los mandos __________________________________
12
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
• Limpieza de los filtros modulares ____________________________
• Cambio del filtro de carbono _________________________________
• Limpieza de la superficie exterior _____________________________
• Cambio de la bombilla ______________________________________
• Mantenimiento del aparato __________________________________
13
13
14
14
15
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO _____________________________
16
6 / SERVICIO TÉCNICO ___________________________________________
17
3
7
7
8
9
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Importante
Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes
de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los
demás.
• CONSIGNAS DE SEGURIDAD
— Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en sus domicilios.
— Este aparato debe ser utilizado por adultos.
Tenga cuidado de que los niños no lo toquen
y lo utilicen como un juguete. Asegúrese de
que no manipulen los mandos del aparato.
— Cuando reciba el aparato, desembálelo o
hágalo
desembalar
inmediatamente.
Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar.
— Su aparato está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales
o industriales o con otros fines que no sean
aquellos para los que ha sido diseñado.
— No modifique o intente modificar las características del aparato. Podría suponer un peligro par usted.
— Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizado.
— Desconecte siempre la campana extractora
antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
— Ventile adecuadamente la habitación si la
campana funciona al mismo tiempo que otros
aparatos alimentados con una fuente de energía que no sea la electricidad. Ello es para que
la campana no aspire los gases de combustión.
— No se puede flambear alimentos o tener
encendidos los fuegos de gas sin ningún recipiente bajo la campana (las llamas aspiradas
podrían deteriorar el aparato).
— Cuando esté friendo debajo del aparato,
deberá vigilarlo constantemente. Los aceites y
grasas calentadas hasta una alta temperatura
pueden coger fuego.
— Respete la frecuencia de limpieza y cambio
de los filtros. La acumulación de depósitos de
grasa podría provocar un incendio.
— No puede funcionar encima de un fuego a
base de combustible (madera, carbón...).
— No utilice aparatos de vapor o a alta presión
para limpiar el aparato (exigencias relativas a
la seguridad eléctrica).
— Con el objetivo de mejorar siempre nuestros
productos, nos reservamos el derecho de aplicar modificaciones a sus características técnicas, funcionales o estéticas, provocadas por
los avances técnicos.
— Para que pueda encontrar fácilmente las
referencias de su aparato, le aconsejamos
que las anote en la página "Servicio Técnico y
Servicio al Consumidor".
(Esta página también le explica dónde encontrarlas en el aparato).
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con las
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o por personas desprovistas de
experiencia o conocimientos, salvo si, a través
de una pesona responsable de su seguridad,
cuentan con vigilancia o tienen instrucciones
previas sobre la utilización del aparato.
Atención
Si la cocina calienta con un aparato conectado a una chimenea (por ejemplo, una estufa), se debe instalar la campana en versión reciclaje. No utilice la campana sin los filtros
modulares.
Hay que prever una ventilación adecuada cuando se utilice una campana extractora de cocina al mismo tiempo que otros aparatos que funcionen con gas u otro combustible.
4
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
• PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales
previstos para ellos.
— Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su
ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
— Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.
Atención
Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.
5
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• DESCRIPCIÓN DEL APARATO
6
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.
- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana.
- Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
- Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de evacuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.) o a una VMC (ventilación mecánica
controlada.
- El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléctrica, de gas o mixta.
• UTILIZACIÓN
EVACUACIÓN
EN
VERSIÓN
Si tiene una salida hacia el exterior
(foto 1)
Su campana se puede conectar a ella mediante un conducto de evacuación (Ø mínimo 125
mm, esmaltado, de aluminio o de material ininflamable). Si el conducto tiene un diámetro
inferior a 125 mm, pase obligatoriamente al
modo reciclaje.
125
150
foto. 1
• UTILIZACIÓN EN VERSIÓN RECICLAJE
Si no tiene una salida al exterior
125
150
(foto. 2)
Todos nuestros aparatos presentan la posibilidad de funcionar en modo reciclaje.
En ese caso, añada un filtro de carbono activo que retendrá los olores.
(ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono)
foto. 2
7
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• CONEXIÓN ELÉCTRICA
Al efectuar la instalación y las operaciones de
mantenimiento, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles
estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica se deberá realizar antes
de colocar el aparato en el mueble.
Compruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen
estado,
- el diámetro de los cables es conforme con
las normas de instalación.
Atención
Este aparato se suministra con un
cable de alimentación H 05 VVF a 3 conductores de 0,75 mm2 (neutro, fase y tierra) que
se debe conectar a la red de 220 - 240 V monofásica mediante una toma de corriente
normalizada CEI 60083 que deberá estar
accesible una vez efectuada la instalación,
de acuerdo con las normas de instalación.
No asumiremos ninguna responsabilidad en
caso de producirse un accidente debido a
una toma de tierra inexistente o incorrecta.
El fusible de su instalación deberá ser de 10
ó 16 A. Si el cable de alimentación estuviera
dañado, llame al servicio posventa para evitar todo peligro.
Atención
Si necesita modificar la instalación
eléctrica de su habitación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
Atención
Si la campana tiene cualquier anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible
correspondiente a la línea de conexión del
aparato.
8
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• MONTAJE DE LA CAMPANA
EXTRACTORA
Atención
La instalación debe ser conforme a las
normativas vigentes para la ventilación de los
locales. En Francia, dichas normativas vienen
indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no debe ser enviado un
conducto utilizado para evacuar el humo de
aparatos que utilicen gas u otro combustible.
Los conductos en desuso sólo pueden ser utilizados con el acuerdo de un especialista
competente.
La distancia mínima entre la zona de cocción y
la parte más baja de la campana debe ser por
lo menos de 70 cm. Si las instrucciones de la
placa instalada bajo la campana indicaran una
distancia mayor que 70 cm, es ésta la que se
deberá tener en cuenta.
Fijación en la pared:
- Dibuje una línea sobre el muro, centrada, y de
la vertical de su plan de cocción
- Dibuje sobre el muro los 3 agujeros que necesita taladrar utilizando el gancho de suspensión
de la campana, proporcionado y respetando la
distancia recomendada (pieza A de la fig. 1)
-Taladre los 3 agujeros de 8 mm en la ubicación
adecuada y introduzca las espigas
-Enrosque el soporte para fijación de la campa- 9
na garantizando que esté totalmente nivelado
(pieza A de la fig. 1)
- Antes de colgar la campana, montar la válvula
de retención sobre la salida del motor
-Enrosque la funda extensible (no incluida) para
evacuación sobre la salida del motor sin obstaculizar los movimientos de la válvula de retención.(fig. 3)
-Coloque y conecte el cuerpo de la campana
sobre este soporte con los tornillos previstos
incluidos (pieza C de la fig. 2)
9
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• MONTAJE DE LA CHIMENEA
•Evacuación exterior
- Calcule la altura final para enroscar el estribo en U
del soporte de la chimenea (pieza B de la fig. 1)
- Marque 2 agujeros en el lugar adecuado
- Taladre los 2 agujeros de 8 mm y enrosque la brida
de soporte de la chimenea prestando atención
para que esté bien en el eje de la campana (pieza B
de la fig. 1)
- Enrosque la horquilla plana a la parte trasera de la
parte inferior de la chimenea (pieza C de la fig. 4)
- Coloque las 2 chimeneas sobre la campana (fig. 5)
- Conecte la funda a la salida del aire hacia el exterior
- Realice la conexión eléctrica de la campana por
medio del cable de alimentación
- Levante la chimenea superior hasta el límite máximo y fíjela a la horquilla con la ayuda de los tornillos
10
ES
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
•Reciclaje
- Calcule la altura final para insertar la brida de
soporte de la chimenea (pieza B de la fig. 1)
- Marque 2 agujeros en un lugar adecuado
foto 12
- Taladre los 2 agujeros de 8 mm y enrosque
la brida de soporte de la chimenea prestando
atención para que esté bien en el eje de la
campana (pieza B de la fig. 1)
- Enrosque la horquilla plana a la parte trasera de la parte inferior de la chimenea (pieza C
de la fig. 4)
- Instale el adaptador de funda sobre el
deflector (fig. 8)
foto.13
- Conecte la funda extensible al deflector
- Coloque la chimenea compuesta por 2 partes sobre la campana (fig. 5)
- Instale el deflector (fig. 8) en la chimenea
superior al nivel de las aberturas de ventilación (fig. 6)
- Realice la conexión eléctrica de la campana
por medio del cable de alimentación
- Levante la chimenea superior hasta el límite
máximo y la fije a la horquilla con la ayuda de
2 tornillos
Consejo
Para conseguir una utilización óptima del aparato, le aconsejamos conectarlo a un conducto
de 150 mm de diámetro (no suministrado). Limitar al máximo el número de codos y la longitud del
conducto. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente asegurarse de que llegue aire suficiente para que no se cree depresión en la habitación.
Atención
No utilizar herramientas para retirar el film protector
11
ES
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1.Presionando el botón Stop (Parar) el motor
se parara.
2.Presionando el botón Low (Baja), el avisador sonara una vez y el motor funcionara a
velocidad baja.
S
to
p
3.Presionando el botón Mid (Media), el avisador sonara una vez y el motor funcionara a
velocidad media.
4.Presionando el botón High (Alta), el avisador sonara una vez y el motor funcionara a
velocidad alta.
5.Presionando el botón Light (Luz), las dos
luces se encenderán. Presionandolo de
nuevo, la luz se apagará.
12
L
o
w
M
id
H
ig
h
L
ig
h
t
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
Atención
Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un
mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y duración.
Atención
No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar
incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
• LIMPIEZA DE LOS FILTROS
MODULARES
Se deben limpiar cada 30 horas de utilización
o aproximadamente una vez al mes como
mínimo. La limpieza se puede hacer en el lavavajillas, en posición vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un detergente suave. Aclárelos y séquelos con cuidado antes de volverlos a colocar.
•Desmontaje del filtro modular
— Gire el asa integrada del filtro modular.
— Incline el filtro modular hacia abajo.
• CAMBIO DEL FILTRO DE CARBONO (en opción)
Cámbielo cada 120 horas de utilización aproximadamente.
— Quite los filtros modulares
- Gire el filtro de carbono para retirarlo
- Haga la operación contraria para colocar un
nuevo filtro
- Vuelva a poner los filtros modulares
.
13
ES
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
• LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana extractora utilice agua con jabón; no utilice cremas para
fregar, ni detergentes corrosivos, ni estropajos o cepillos. Séquela con un trapo húmedo y
suave.
• CAMBIO DE LA BOMBILLA
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
Modelo con bombilla halógena
— Quite la tulipa
— Cambie la bombilla halógena
— Vuelva a colocar el conjunto realizando las
operaciones en sentido inverso.
14
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
• MANTENIMIENTO DEL APARATO
MANTENIMIENTO
QUÉ DEBE HACER
PRODUCTOS/ACCESORIOS
A EMPLEAR
Carcasa
y accesorios
No utilice nunca estropajos metáli- Para limpiar el chasis y ojo de buey
cos, productos abrasivos o cepi- de iluminación, utilice exclusillos demasiado duros.
vamente productos de limpieza del
comercio diluidos en agua, aclare
después con agua y seque con un
trapo suave.
Filtro modular
Este filtro retiene los vapores grasos y el polvo. Es el elemento que
garantiza una parte impor-tante de
la eficacia de la campana.
Si hubiera manchas persistentes,
utilice una crema no abrasiva y
aclare con agua limpia.
Filtro carbono activo
Límpielo con un producto de limpieza del comercio, aclárela abundantemente y séquela. La limpieza
se puede hacer en el lavavajillas, en
posición vertical
(No poner en contacto con la vajilla
sucia o con cubiertos de plata)
Este filtro retiene los olores y se
debe cambiar al menos una vez al
año, en función de su uso.
Pida estos filtros a su vendedor
(con la referencia indicada en la
placa de características que se
encuentra en el interior de la campana) y anote la fecha del cambio.
Para mantener el aparato en buen estado, le recomendamos que utilice los productos de mantenimiento Clearit.
Los conocimientos y la experiencia de los profesionales
al servicio de los particulares
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento cotidiano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de productos accesorios y consumibles.
15
ES
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
SINTOMAS
SOLUCIONES
Compruebe que :
La campana no funciona • no hay un corte de corriente.
...
• se ha seleccionado una velocidad.
Compruebe que :
• la velocidad del motor que ha seleccionado es
suficiente para la cantidad de humo y el vapor de
El rendimiento de la camagua producido.
pana es insuficiente...
• la cocina esta suficientemente ventilada para
que pueda entrar aire.
• el filtro de carbono no esta gastado (campana
en version reciclaje).
Compruebe que :
• no hay un corte de corriente.
La campana se ha parado
mientras estaba functio- • no se ha activado el dispositivo de corte
omnipolar.
nando.
16
6 / SERVICIO TÉCNICO
ES
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
17
EN 18
Dear Customer,
You have just acquired a BRANDT hood and we would like to thank
you.
We have invested all our dedication and know-how in this appliance so
that it would best meet your needs. With innovation and performance,
we designed it to be always easy to use.
In the BRANDT product range, you will also find a wide choice of
ovens, microwaves, cooking hobs, cookers, dishwashers, washing
machines, driers, fridges and freezers, that you can coordinate with
your new BRANDT hood.
Visit our website www.brandt.com where you will find all of our products, as well as useful and complementary information.
BRANDT
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to them based on technical advances to their technical and functional features and
appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to
Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
18
EN
TABLE OF CONTENTS
1 / NOTICES TO THE USER
• Safety recommendations ____________________________________
• Environmental protection ____________________________________
• Description of your appliance ________________________________
20
21
22
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Using the evacuation mode __________________________________
• Using the recycling mode ___________________________________
• Electrical connections ______________________________________
• Assembling the hood _______________________________________
• Assembling the ventilation shaft
º Outdoor evacuation __________________________________
º Recycling ___________________________________________
26
27
3 / USING YOUR APPLIANCE
• Description of control panel _________________________________
28
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
• Cleaning the filter cartridges _________________________________
• Changing the carbon filter ___________________________________
• Cleaning the outer surfaces __________________________________
• Changing the light bulb _____________________________________
• Maintaining your appliance __________________________________
29
29
30
30
31
5 / TROUBLESHOOTING __________________________________________
32
6 / AFTER-SALES SERVICE________________________________________
33
23
23
24
25
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to them based on technical advances to their technical and functional features and
appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to
Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
19
EN
1 / NOTICES TO THE USER
Attention
Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to
another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar
with these recommendations before installing and using your oven. They were written for your
safety and the safety of others.
• SAFETY RECOMMENDATIONS
must carefully monitor the preparation at all
times.
Oils and grease brought to very high temperatures can catch fire.
— Respect the recommended frequency of
cleanings and filter replacements. The accumulation of grease deposits may cause a fire.
— The hood should never be used over a combustible fuel burning stove (wood, coal, etc.).
— Never use steam or high-pressure devices to
clean your appliance (requirement imposed by
electrical safety).
— With a view to constantly improving our
products, we reserve the right to modify their
technical, functional or aesthetic characteristics, making any changes to their features considered necessary or desirable in view of technical progress.
— In order to easily locate the reference information for your appliance, we recommend that
you note these data on the "After-Sales
Service Department and Customer Relations"
page.
(This page also explains to you where to find
this information on your appliance.)
- This appliance is not intended to be used by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or persons
lacking experience or awareness, unless using
it with the help of a person reponsible for their
safety, or under supervision and with prior
instruction in its use.
— This oven was designed for use by private
persons in their homes.
— This appliance is to be used by adults.
Make sure that children do not touch and that
they do not treat it as a toy. Make sure that
they do not touch the appliance's control
panel.
— When you receive the appliance, unpack or
have it unpacked immediately. Give it an overall general inspection. Make note of any concerns or reservations on the delivery slip and
make sure to keep a copy of this form.
— Your appliance is intended for standard
household use. Do not use it for commercial
or industrial purposes or for any other purpose than that for which it was designed.
— Do not modify or attempt to modify any of
the characteristics of this appliance. This
would be dangerous to your safety.
— Repairs must only be carried out by an
approved specialist.
— Always unplug the hood before cleaning it or
performing other maintenance acts.
— Provide adequate ventilation for the room in
the case of simultaneous use of the hood and
other appliances powered by an energy
source other than electricity. This will prevent
the hood from aspirating the combustion
gases.
— You should never "flambé" dishes under the
hood or operate gas rings under the hood
without placing cookware on them (the flames
sucked up into the hood can damage the
appliance).
— When frying food under the appliance, you
Warning
In the case of a kitchen heated by a device connected to a chimney (a stove, for example) the "recycling" version of the hood should be installed. Do not use the hood without metal
filters.
Suitable ventilation should be provided in the room when the hood is used at the same time
as appliances operated by gas or another combustible fuel.
20
EN
1 / NOTICES TO THE USER
• ENVIRONMENTAL PROTECTION
— This appliance's packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment
by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
— Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label
to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home.
— We thank you doing your part to protect the environment.
Warning
Installation should only be performed by installers and qualified technicians.
Warning
Remove the protective film from the cartridge filter before use.
21
EN
1 / NOTICES TO THE USER
• DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
22
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
- The appliance must be unplugged during installation or when any repairs or maintenance work
is being performed.
- Ensure that the network voltage corresponds to the voltage noted on the identification plate
located inside the hood.
- If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your
Appliance, call upon a professional electrician.
- If the hood is being used in evacuation mode, do not connect the appliance to a combustion
gas exhaust duct (boiler, chimney, etc.) or to a CMV (controlled mechanical ventilation) system.
- Under no circumstances should the exhaust duct empty into the attic.
- Install the hood at a safe distance of at least 70 cm from an electric, gas or combined cooking
hob.
• USING THE EVACUATION MODE
If you possess an outlet to the exterior
(pic. 1)
Your hood can be connected to this outlet
using a flue (minimum diameter Ø mm that is
enamelled, in aluminium, flexible or made of
inflammable material). If your flue is less than
125 mm in diameter, you must use the recycling mode.
125
150
pic. 1
• USING THE RECYCLING MODE
If you do not possess an outlet to the exterior
(pic. 2)
All of our appliances can be used in recycling
mode.
In this case, you should add an active carbon
filter which will keep in odours.
(See Chapter 4: Changing the carbon filter.)
125
150
pic. 2
23
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• ELECTRICAL CONNECTIONS
During installation and maintenance operations, the appliance must be unplugged from
the electrical grid; fuses must be cut off or
removed.
The electrical connections are made before
the appliance is installed in its housing.
Ensure that:
- the electrical installation has sufficient voltage,
- the electrical wires are in good condition,
- the diameter of the wires complies with the
installation requirements.
Warning
This appliance is delivered with a
H 05 VVF power cord that has three0.75 mm2 conductors (neutral, phase and
ground). It must be connected to the main
power supply (which should be a 220-240 V
single phase current) via a CEI 60083 standardised socket that should remain accessible after installation, in keeping with installation guidelines.
We cannot be held responsible for any accident resulting from an inexistent, defective
or incorrect ground lead. The fuse for your
installation must be 10 or 16A. If the power
cable is damaged, call the after-sales service department in order to avoid danger.
Warning
If the electrical installation at your residence requires any changes in order to
hook up your appliance, call upon a professional electrician.
Warning
If the hood displays any malfunctions,
unplug the appliance or remove the fuse corresponding to the electrical socket where
your appliance is plugged in.
24
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• ASSEMBLING THE HOOD
Warning
The hood must be installed in compliance with all applicable regulations concerning the ventilation of premises. In France
these regulations are described in DTU 61.1
from the CSTB. In particular, the evacuated air
should never be conveyed to a duct used to
evacuate smoke from appliances that use gas
or other combustible fuels. Unused ducts may
only be used after approval from a competent
specialist.
The minimum distance between the cooking
surface and the lowest part of the hood must
be 70 cm at least. If the instructions for the hob
installed under the hood specify a distance of
more than 70 cm, this requirement must be
respected.
Fixing to the wall :
-Mark a vertical line on the wall centred on the
cooktop.
-Mark on the wall the three holes that have to be
drilled, using the supplied hood suspension
hook and observing the recommended distance (part A Pic 1).
-Drill the three 8 mm diameter holes in a suitable position and insert the plugs.
-Secure the hood’s fixing support, ensuring
that it is perfectly level (part A Pic. 1).
- Before fixing the hood, mount the non-return
valve on the motor outlet
-Fix the extendable evacuation sleeve (not
included) to the motor outlet without impeding
the movement of the non-return valve (Pic. 3).
-Fit and secure the body of the hood on this
support with the screws provided for this purpose (part C Pic. 2).
25
EN
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• ASSEMBLING THE VENTILATION
SHAFT
•Outdoor evacuation
- Calculate the final height for fixing the duct support U-bracket (part B Pic 1)
- Mark the two holes accordingly
- Drill 8 mm diameter holes and secure the duct
support bracket, ensuring that it is fixed on the
same axis as the hood (part B Pic. 1)
- Fix the flat bracket behind the lower duct (part
C Pic. 4).
--Fix the two ducts to the hood (Pic. 5)
- Connect the sleeve to the air outlet to the outside.
- Make the electrical connection to the hood
using the mains supply cable.
- Lift the upper duct up to the ceiling and fix it to
the bracket using the screws.
26
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
•Recycling
-Calculate the final height for fixing the duct
support U-bracket (part B Pic 1)
-Mark the two holes.
pic. 12
-Drill 8 mm diameter holes and secure the
duct support bracket, ensuring that it is fixed
in the same axis as the hood (part B Pic 1)
-Fix the flat bracket behind the lower duct
(part C Pic. 4).
-Fit the sleeve adapter on the deflector (Pic.
8).
-Connect the extendable sleeve to the deflector.
pic.13
-Fit the two parts of the duct on to the hood
(Pic. 5).
-Fit the deflector (Pic. 8) into the upper duct
by the ventilation inlets (Pic. 6).
-Make the electrical connection to the hood
using the mains supply cable.
-Lift the upper duct up to the ceiling and fix it
to the bracket using the two screws.
Tip
For optimal use of your appliance, we recommend that you connect the hood to a 150 mmdiameter flue (not delivered with the appliance). Minimise the number of angles and bends and the
lengths of the flue. In the event that the hood will be operated using outdoor evacuation, you should
ensure a sufficient inflow of fresh air to avoid a pressure deficiency in the room.
Warning
Do not use tools to remove the safety film of hood
27
EN
3 / USING YOUR APPLIANCE
• DESCRIPTION OF CONTROL PANEL
Push button
1.Push stop button, and the motor will stop
.
2.Push the Low button, the buzzer will buzz
once, and the motor runs at low speed
.
3.Push the Mid button, the buzzer will buzz
once, and the motor runs at mid speed
.
4.Push the High button, the buzzer will buzz
once, and the motor runs at high speed.
S
to
p
5.Push the light button and the two lights will
come on. Push it again and the light will turn
off.
28
L
o
w
M
id
H
ig
h
L
ig
h
t
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
Warning
Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts.
Regular maintenance of your appliance is a guarantee of proper functioning, good performance and durability.
Warning
Failure to respect the guidelines for cleaning the appliance and filters may cause fires.
Please carefully adhere to the maintenance recommendations.
• CLEANING THE FILTER CARTRIDGES
They must be cleaned after approximately
30 hours of use or at least once a month.
These filters can be cleaned in a vertical position in your dishwasher.
Use a brush, hot water and mild detergent.
Rinse and dry them thoroughly before returning them to the hood.
•Dismantling the filter cartridge
— Turn the built-in filter cartridge handle.
— Tilt the filter cartridge downward.
• CHANGING THE CARBON FILTER (optional)
Replace it after approximately 120 hours of
use.
— Remove the filter cartridges
- Turn the carbon filter to remove it
- Do the operation in the reverse order to put
a new filter back
- Put the filter cartridges back.
29
EN
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
• CLEANING THE OUTER SURFACES
To clean the outside of your hood, use soapy water, but never use abrasive creams, corrosive
detergents, scrubbing sponges or brushes. Wipe down with a soft, damp cloth.
• CHANGING THE LIGHT BULB
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either
by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
Model with halogen bulb
— Remove the lighting port
— Change the halogen bulb.
— Replace the bulb by repeating these steps
in reverse order.
30
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either
by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
• MAINTAINING YOUR APPLIANCE
MAINTENANCE
WHAT TO DO
PRODUCTS/ACCESSORIES
TO USE
Top surface and accessories
Never use metal scouring pads, To clean the body and the lightabrasive products or excessively ing port, you should use only
stiff brushes.
commercial household cleaning
products diluted in water and
then rinse using clean water, drying with a soft cloth.
Filter cartridge
This filter traps fatty vapours and
dust. This component plays an
important role in ensuring the
effectiveness of your hood.
In the event of tough stains, use
a non-abrasive cream, then rinse
with clean water.
Activated carbon filter
Use a commercial household
cleaning product then rinse
abundantly and dry. These filters
can be cleaned in a vertical position in your dishwasher.
(Do not allow them to touch dirty
dishes or silverware. )
This filter traps odours and must
be changed at least once a year
depending on your level of use.
You should order these filters
from your dealer (quoting the reference shown on the identification plate located inside the
hood) and note the date the filter
was changed.
To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.
Professional expertise
serving individuals
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your household appliances and kitchens.
They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and consumable products.
31
EN
5 / TROUBLESHOOTING
SYMPTOMS
SOLUTIONS
Ensure that:
• The power is not cut off.
The hood is not
working...
• A speed has been selected.
Ensure that:
• The selected motor speed is sufficient for the
The hood is not operating quantity of smoke and vapours to be cleared.
effectively...
• The kitchen is sufficiently ventilated to allow
for fresh air intake.
• The carbon filter is not worn (hood operating
in recycling mode).
Ensure that:
The hood stopped working
• The power is not cut off.
• The single-pole cut-off device was not activated.
32
6 / AFTER-SALES SERVICE
EN
Any maintenance on your equipment should be undertaken by :
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
33
FR 34
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir une hotte BRANDT et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoirfaire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant,
nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un
vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, tables de cuisson, de
cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes
vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications
liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
34
FR
SOMMAIRE
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consignes de sécurité ______________________________________
• Respect de l’environnement _________________________________
• Description de votre appareil _________________________________
36
37
38
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Utilisation en version évacuation ______________________________
• Utilisation en version recyclage _______________________________
• Raccordement électrique ____________________________________
• Montage de la hotte ________________________________________
• Montage de la cheminée
º Evacuation extérieure_________________________________
º Recyclage __________________________________________
42
43
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Description des commandes _________________________________
44
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
• Nettoyage des filtres cassettes _______________________________
• Changement du filtre charbon________________________________
• Nettoyage de la surface extérieure ____________________________
• Changement de la lampe ____________________________________
• Entretenir votre appareil _____________________________________
45
45
46
46
47
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ____________________________
48
6 / SERVICE APRES-VENTE
• Interventions ______________________________________________
• Relations consommateurs ___________________________________
49
49
35
39
39
40
41
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Important
— Les fritures effectuées sous l'appareil doivent faire l'objet d'une surveillance constante.
Les huiles et graisses portées à très haute
température peuvent prendre feu.
— Respectez la fréquence de nettoyage et de
remplacement des filtres. L'accumulation de
dépôts de graisse risque d'occasionner un incendie.
— Le fonctionnement au dessus d'un foyer à
combustible (bois, charbon…) n'est pas autorisé.
— N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à
haute pression pour nettoyer votre appareil
(exigences relatives à la sécurité électrique).
— Dans le souci d’une amélioration constante
de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications de leurs caractéristiques liées à
l’évolution technique.
— Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous
conseillons de les noter en page “Service
Après-Vente et Relations Consommateurs”.
(Cette page vous explique également où les
trouver sur votre appareil).
Conservez cette notice d'utilisation
avec votre appareil. Si l'appareil devait être
vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci de prendre connaissance de
ces conseils avant d'installer et d'utiliser
votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre
sécurité et celle d'autrui.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
— Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des particuliers dans leur lieu d'habitation.
— Cet appareil doit être utilisé par des adultes.
Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et
ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurezvous qu'ils ne manipulent pas les commandes
de l'appareil.
— A la réception de l'appareil, déballez-le ou
faites le déballer immédiatement. Vérifiez son
aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous
gardez un exemplaire.
— Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
— Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
— Les réparations doivent être exclusivement
effectuées par un spécialiste agréé.
— Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
— Aérez convenablement la pièce en cas de
fonctionnement simultané de la hotte et d'autres appareils alimentés par une source d'énergie différente de l'énergie électrique. Ceci afin
que la hotte n'aspire pas les gaz de combustion.
— Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients
de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée
avec un appareil raccordé à une cheminée
(ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans
les filtres cassettes.
Une ventilation convenable de la pièce doit
être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils
utilisants du gaz ou un autre combustible.
36
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
• RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et
contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc
marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points
de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
Avant la première utilisation du filtre cassette, retirez le film de protection.
37
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
38
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
- L'appareil doit être débranché pendant l'installation ou dans l'éventualité d'une intervention.
- Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de la hotte.
- Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement
de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
- Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l'appareil à un conduit d'évacuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc…) ou à une VMC (ventilation mécanique contrôlée.
- Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
- Installez la hotte à une distance de sécurité d'au moins 70cm d'un plan de cuisson électrique,
gaz ou mixte.
• UTILISATION EN VERSION
EVACUATION
Vous possédez une sortie vers l’extérieur
(fig. 1)
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par
l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (minimum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en
matière ininflammable). Si votre gaine est inférieure à 125 mm de diamètre, passez obligatoirement en mode recyclage.
125
150
fig. 1
• UTILISATION EN VERSION
RECYCLAGE
Vous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur
125
150
(fig. 2)
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en mode recyclage.
Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui
retiendra les odeurs.
(voir Chapitre 4: Changement du filtre charbon)
fig. 2
39
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations d'entretien, l'appareil doit être débranché du
réseau électrique, les fusibles doivent être
coupés ou retirés.
Le raccordement électrique est à réaliser
avant la mise en place de l'appareil dans le
meuble.
Vérifiez que:
- la puissance de l'installation est suffisante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles
d'installation.
Attention
Cet appareil est livré avec un câble
d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de
0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit
être branché sur réseau 220-240 V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de
courant normalisée CEI 60083 qui doit rester accessible après installation, conformément aux règles d’installation.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une
mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le
fusible de votre installation doit être de 10
ou 16 A. Si le câble d’alimentation est
endommagé, faites appel au service aprèsvente afin d’éviter un danger.
Attention
Si l'installation électrique de votre
habitation nécessite une modification pour
le branchement de votre appareil, faites
appel à un électricien qualifié.
Attention
Si la hotte présente une quelconque
anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez
le fusible correspondant à la ligne de branchement de l'appareil.
40
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• MONTAGE DE LA HOTTE
Attention
L’installation doit être conforme aux
règlements en vigueur pour la ventilation
des locaux. En France, ces règlements sont
indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé
dans un conduit utilisé pour évacuer les
fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre
combustible. L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un
spécialiste compétent.
La distance minimale entre le plan de cuisson
et la partie la plus basse de la hotte doit être de
70 cm au moins. Si les instructions de la table
de cuisson installée sous la hotte spécifient
une distance plus grande que 70 cm, celle-ci
doit être prise en compte.
Fixation au mur :
— Tracez une ligne sur le mur, centré et à la
verticale de votre plan de cuisson
- Tracez sur le mur les 3 trous que vous devez
percer en utilisant le crochet de suspension
de la hotte fourni et en respectant la distance
conseillée (pièce A fig. 1)
- Percez les 3 trous de 8mm à l’emplacement
adéquat et insérez les chevilles
- Fixez le support de fixation de la hotte en
veillant à ce qu’il soit parfaitement de niveau
(pièce A fig. 1)
- Avant de raccorder la hotte, monter le clapet
anti-retour sur la sortie moteur
- Fixez la gaine extensible d’évacuation (non
fournie) sur la sortie moteur sans gêner le
mouvement du clapet anti-retour (fig. 3)
- Posez et fixez le corps de la hotte sur ce
support avec les vis prévues en dotation
(pièce C fig. 2)
41
FR
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• MONTAGE DE LA CHEMINEE
•Evacuation extérieure
- Calculez la hauteur finale pour fixer l’étrier en U de
support de la cheminée (pièce B fig. 1)
- Tracez les 2 trous à l’endroit adapté
- Percez les 2 trous de 8mm et fixez l’étrier de support de la cheminée en faisant attention qu’il soit
bien dans l’axe de la hotte (pièce B fig. 1)
- Fixez l’étrier plat à l’arrière de la cheminée inférieure (pièce C fig. 4)
- Posez les 2 cheminées sur la hotte (fig. 5)
- Raccordez la gaine à la sortie de l’air vers l’extérieur
- Effectuez le raccordement électrique de la hotte
au moyen du câble d’alimentation
- Soulever la cheminée supérieure jusqu’au plafond
et la fixer à l’étrier à l’aide des vis.
42
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•Recyclage
- Calculez la hauteur finale pour fixer l’étrier de
support de la cheminée (pièce B fig. 1)
- Tracez les 2 trous à l’endroit adapté
- Percez les 2 trous de 8mm et fixez l’étrier de
support de la cheminée en faisant attention qu’il
soit bien dans l’axe de la hotte (pièce B fig. 1)
- Fixez l’étrier plat à l’arrière de la cheminée inférieure (pièce C fig. 4)
- Installer l’adaptateur de gaine sur le déflecteur
(fig. 8)
- Raccordez la gaine extensible au déflecteur
- Posez la cheminée composée de 2 parties sur
la hotte (fig. 5)
- Installer le déflecteur (fig. 8) dans la cheminée
supérieure au niveau des ouïes d’aération (fig. 6)
- Effectuez le raccordement électrique de la
hotte au moyen du câble d’alimentation
- Soulevez la cheminée supérieure jusqu’au plafond et la fixer à l’étrier à l’aide des 2 vis
fig. 12
fig.13
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le raccordement à une
gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la
gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arrivée d’air frais suffisante pour éviter de mettre la pièce en dépression.
Attention
Ne pas utiliser d’outils pour enlever le film de protection transparent sur les parois,
43
FR
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• DESCRIPTION DES COMMANDES
.
Bouton-poussoir
1.Appuyez sur la touche stop et le moteur
s'arrête.
S
to
p
2.Appuyez sur le bouton basse vitesse, l'avertisseur sonore retentit une fois et le
moteur tourne à basse vitesse.
3.Appuyez sur le bouton moyenne vitesse,
l'avertisseur sonore retentit une fois et le
moteur tourne à moyenne vitesse.
4.Appuyez sur le bouton vitesse rapide, l'avertisseur sonore retentit une fois et le
moteur tourne à vitesse rapide.
5.Appuyez sur le bouton éclairage et les
deux lampes s'allument. Appuyez à nouveau
et elles s'éteignent.
44
L
o
w
M
id
H
ig
h
L
ig
h
t
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
Attention
Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un
entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon rendement et de durabilité.
Attention
Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occasionner des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien.
• NETTOYAGE DES FILTRES
CASSETTES
Ils doivent être nettoyés toutes les 30 heures
d'utilisation environ ou une fois par mois minimum. Ce nettoyage peut être effectué dans
votre lave-vaisselle en position verticale.
Utilisez une brosse, de l'eau chaude et un
détergent doux. Rincez-les et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place.
•Démontage du filtre cassette
— Pivotez la poignée intégrée du filtre cassette.
— Basculez le filtre cassette vers le bas.
• CHANGEMENT DU FILTRE
CHARBON
Remplacez-le toutes les 120 heures d'utilisation environ.
— Retirez les filtres cassettes
- Tourner le filtre charbon pour le retirer
- Faire l’opération inverse pour remettre un
nouveau filtre
- Remettre les filtres cassettes.
45
FR
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
• NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE
Pour nettoyer l'extérieure de votre hotte utilisez de l'eau savonneuse, mais n'utilisez jamais de
crèmes à récurer, de détergents corrosif, ni d'éponge grattoir ou brosse. Essuyez avec un chiffon humide et doux.
• CHANGEMENT DE LAMPE
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
Modèle avec lampe halogène
— Retirez le hublot
— Changez la lampe halogène
— Replacez l’ensemble en effectuant les opérations en sens inverse.
46
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
• ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
ENTRETIEN...
Enveloppe et
accessoires
Filtre cassette
Filtre charbon actif
COMMENT PROCEDER ?
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
N’utilisez jamais de tampons Pour nettoyer la carrosserie et le
métalliques, de produits abrasifs hublot d’éclairage, utilisez excluou de brosses trop dures.
sivement des nettoyants ménagers du commerce dilués dans de
l’eau, puis rincez à l’eau claire et
essuyez avec un chiffon doux.
Ce filtre retient les vapeurs gras- Avec un nettoyant ménager du
ses et les poussières. Il est l’élé- commerce, puis rincez abondamment assurant une part importan- ment et séchez. Ce nettoyage
te de l’efficacité de votre hotte. peut être effectué dans votre
Dans le cas de taches persistan- lave-vaisselle en position verticale
tes, utilisez une crème non abra- (ne pas mettre en contact avec
de la vaisselle sale ou des cousive, puis rincez à l’eau claire.
verts en argent).
Ce filtre retient les odeurs et
doit être changé au moins tous
les ans en fonction de votre utilisation.
Commandez ces filtres chez
votre revendeur (sous la référence indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la
hotte) et notez la date de changement.
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien
Clearit.
L'expertise des professionnels
au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits
accessoires et consommables.
47
FR
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
SYMPTOMES
SOLUTIONS
Vérifiez que:
La hotte ne fonctionne
pas...
• il n’y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement sélectionnée.
Vérifiez que:
La hotte a un rendement
insuffisant...
• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante
pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée pour
permettre une prise d’air.
• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en
version recyclage)
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
La hotte s’est arrêtée au
cours du fonctionnement
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est
pas enclenché.
48
FR
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
• INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualité dépositaire de la marque. Lors de
votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique (Fig. 1).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
SERVICE :
TYPE :
220-240 V - 50Hz - 260W
220W
40W
MADE IN E.U
419
Nr.
REF CARBON FILTER :
fig. 1
•RELATIONS CONSOMMATEURS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous
vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
FagorBrandt SAS, locataire-gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
xxxxxxxxx 02/09
49

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement