Simrad GB 40 sistema de red integrado Manual
A continuación encontrará información breve sobre el sistema de red integrado GB 40. El sistema GB40 (Glass Bridge 40) está diseñado para un uso sencillo en un entorno marino. El GB40 puede integrar la navegación, localización de peces, instrumentación, entretenimiento multimedia y cámara a bordo. Independientemente del tipo de embarcación y de su uso, puede personalizar el GB40 de acuerdo a sus necesidades.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
Manual
Simrad GB40
Sistema de Red Integrado
Español Sw. 4
www.simrad-yachting.com
A brand by Navico - Leader in Marine Electronics
Contenidos
1 Bienvenido al GB40 7
1.1 Cláusula de exención de responsabilidad.................7
1.2 Garantía ............................................................8
1.3 Términos y convenciones .....................................8
1.4 Pasos preliminares ..............................................9
1.5 Inicio............................................................... 10
1.6 Varios paneles en páginas .................................. 11
1.7 Controladores: control remoto OP30 o ratón USB... 12
1.8 GB40 en red..................................................... 14
1.9 Adición de un OP30 a un GB40 ............................ 14
2 Configuración 17
2.1 Ajuste: Unidades............................................... 18
2.2 Ajuste: Carta.................................................... 19
2.3 Ajuste: Navegación ........................................... 20
2.4 Ajuste: fuente de datos...................................... 22
2.5 Ajuste: pistas ................................................... 23
2.6 Ajuste: Radar ................................................... 24
2.7 Ajuste: Ecosonda .............................................. 25
2.8 Ajuste: AIS ...................................................... 27
2.9 Ajuste: Entretenimiento ..................................... 29
2.10 Ajuste: Instalación........................................... 30
2.11 Ajuste: Datos fijos del buque ............................ 32
2.12 Ajuste: Copia de seguridad/restaurar ................. 33
2.13 Ajuste: Sistema .............................................. 34
2.14 Ajuste: Restaurar los valores de fábrica .............. 36
3 Carta 37
3.1 Administrador de cartas ..................................... 37
3.2 Carta: principios básicos .................................... 51
3.3 Carta: visualización ........................................... 52
3.4 Carta: funciones de visualización ......................... 52
3.5 Carta: visualización del estado y la posición del barco............................................................. 53
3.6 Carta: fuentes de datos de posición ..................... 53
3.7 Carta: operación instantánea de Ir a .................... 54
3.8 Carta: Ir a/Mostrar nueva coordenada.................. 54
3.9 Carta: alcance y demora .................................... 55
3.10 Carta: Mantener el barco a la vista..................... 55
3.11 Carta: ampliación de la carta............................. 56
3.12 Carta: aplicación de zoom a la carta................... 56
3.13 Carta: vistas de carta preestablecidas ................ 57
3.14 Carta: orientación, Proa/Rumbo/Norte arriba....... 57
3.15 Carta: selección de desviación del barco ............. 58
3.16 Carta: selección de Detalles .............................. 59
3.17 Carta: personalización de la pantalla de carta ...... 60
3.18 Carta: selección de símbolo del barco ................. 61
3.19 Carta: línea del indicador de previsión activado/desactivado ....................................... 61
3.20 Carta: activado/desactivado de límites de carta ... 62
3.21 Carta: definición de zona de vigilancia ................ 62
3.22 Carta: zona de vigilancia activada/desactivada .... 63
3.23 Carta: activado/desactivado de profundidades de seguridad .................................................. 63
3.24 Carta: activado/desactivado de sondeos de seguridad....................................................... 64
3.25 Carta: sectores de luz (activar/desactivar) .......... 64
3.26 Carta: superposición de cuadrícula de latitud/longitud (activar/desactivar) ................... 64
3.27 Carta: activado/desactivado de texto ................. 65
3.28 Carta: vistas de carta preestablecidas ................ 66
3.29 Carta: superposiciones ..................................... 70
3.30 Carta: superposición del radar........................... 71
3.31 Carta: superposición de puertos y dársenas......... 72
3.32 Carta: superposición de información acerca de las mareas ..................................................... 72
3.33 Carta: superposición de carreteras, terreno, batimetría, SAR y GMDSS................................. 73
3.34 Carta: información sobre un objeto .................... 74
3.35 Carta: rutas y waypoints .................................. 75
3.36 Carta: creación o asignación de nombre a una nueva ruta ..................................................... 75
3.37 Carta: copia de una ruta................................... 76
3.38 Carta: eliminación o visualización/ocultación de una ruta ........................................................ 77
3.39 Carta: selección y seguimiento/parada de una ruta............................................................... 77
3.40 Carta: administración con la carta...................... 78
3.41 Carta: administración con la biblioteca de rutas ... 79
3.42 Carta: navegación al waypoint anterior o siguiente........................................................ 81
3.43 Carta: ruta en sentido inverso ........................... 81
3.44 Carta: redefinición del XTE................................ 82
3.45 Carta: pistas................................................... 82
3.46 Carta: ajuste de pistas ..................................... 83
3.47 Carta: visualización/ocultación de la pista ........... 83
3.48 Carta: administración de la biblioteca de pistas.... 84
3.49 Carta: waypoints ............................................. 85
3.50 Carta: creación de un waypoint o una marca de incidente........................................................ 85
3.51 Carta: edición de un waypoint o una marca de incidente........................................................ 86
3.52 Carta: navegación y administración de waypoints ...................................................... 87
3.53 Carta: administración de la biblioteca de waypoints ...................................................... 88
3.54 Carta: Cancelar desplazamiento a waypoint......... 88
4 Carta 3D 89
4.1 Carta 3D: pantalla............................................. 89
4.2 Carta 3D: visualización ...................................... 90
4.3 Carta 3D: sincronización con la carta ................... 90
4.4 Carta 3D: visualización de ajustes ....................... 91
4.5 Carta 3D: visualización u ocultado de datos de batimetría ...................................................... 92
5 Gobierno 3D 93
5.1 Gobierno 3D: visualización ................................. 93
5.2 Gobierno 3D: redefinición del XTE........................ 93
6 AIS: introducción 95
6.1 AIS: pantalla .................................................... 96
7 Ecosonda 97
7.1 Ecosonda: visualización...................................... 97
7.2 Ecosonda: pantalla ............................................ 98
7.3 Ecosonda: interpretación de la pantalla ................ 99
7.4 Ecosonda: modos de funcionamiento ................. 102
7.5 Ecosonda: colores ........................................... 102
7.6 Ecosonda: velocidad de desplazamiento ............. 103
7.7 Ecosonda: potencia de impulso ......................... 104
7.8 Ecosonda: ajuste de sensibilidad ....................... 104
7.9 Ecosonda: ajuste de umbral.............................. 105
7.10 Ecosonda: filtro de ruido................................. 105
7.11 Ecosonda: Proporción de amplitud del eco......... 106
7.12 Ecosonda: línea batimétrica ............................ 106
7.13 Ecosonda: valor de profundidad....................... 107
7.14 Ecosonda: pantalla dividida de 50/200 kHz........ 107
7.15 Ecosonda: Alcance automático ........................ 108
7.16 Ecosonda: Alcance......................................... 109
7.17 Ecosonda: variación del alcance....................... 109
7.18 Ecosonda: escala de zoom .............................. 109
7.19 Ecosonda: cambio de alcance de zoom ............. 110
7.20 Ecosonda: pantalla de zoom dividida ................ 111
7.21 Ecosonda: bloqueo de fondo dividido ................ 111
7.22 Ecosonda: relación de división......................... 112
7.23 Ecosonda: visualización u ocultación de amplitud del eco ........................................... 112
8 Radar 115
8.1 Radar: introducción ......................................... 115
8.2 Radar: visualización......................................... 115
8.3 Radar: pantalla ............................................... 116
8.4 Radar: barra de estado .................................... 117
8.5 Radar: modos de de funcionamiento,
Iniciar/Detener/En espera............................... 117
8.6 Radar: orientación, Proa/Norte/Rumbo arriba ...... 118
8.7 Radar: compensación de desviación del alcance
(Tiempo de retardo) ...................................... 118
8.8 Radar: posición de PPI, Vista hacia proa/Centrar/Desviación................................. 119
8.9 Radar: modo de movimiento real o relativo
(TM/RM) ...................................................... 120
8.10 Radar: movimiento real, redefinición de posición de TM .............................................. 121
8.11 Radar: sensibilidad, emborronamiento por lluvia y por reflexión marina.................................... 121
8.12 Radar: preferencias ....................................... 125
8.13 Radar: alcance y demora ................................ 127
8.14 Radar: blancos.............................................. 132
8.15 Radar: MARPA............................................... 133
8.16 Radar: zonas de vigilancia .............................. 138
9 Instrumentos 143
9.1 Instrumentos: pantalla..................................... 143
9.2 Instrumentos: visualización .............................. 143
9.3 Instrumentos: configuración del indicador........... 144
9.4 Instrumentos: Panel nuevo............................... 145
10 Entretenimiento 147
10.1 Entretenimiento: formatos de archivo admitidos 148
10.2 Entretenimiento: unidades USB ....................... 148
10.3 Entretenimiento: reproductor de vídeo.............. 150
10.4 Entretenimiento: reproductor de música ........... 151
10.5 Entretenimiento: DVD/CD............................... 155
11 Alarmas 157
11.1 Alarmas: registro de alarmas .......................... 157
11.2 Alarmas: personalización ................................ 158
11.3 Alarmas: acuse de recepción........................... 159
12 Índice temático 161
1 Bienvenido al GB40
El sistema GB40 (Glass Bridge 40) está diseñado para un uso sencillo en un entorno marino.
El GB40 puede integrar la navegación, localización de peces, instrumentación, entretenimiento multimedia y cámara a bordo.
Independientemente del tipo de embarcación y de su uso, puede personalizar el GB40 de acuerdo a sus necesidades.
Flexible, modular e innovador, el GB40 ofrece rendimiento extraordinario.
Dedique unos minutos a aprender a utilizar el GB40.
Nota: para un seguro y correcto funcionamiento del GB40, deben cumplirse varios requisitos. La instalación y comunicación del
GB40 debe realizarlas un técnico cualificado que siga las directrices de los diversos manuales de instalación.
1.1 Cláusula de exención de responsabilidad
Puesto que Simrad está siempre investigando para mejorar continuamente este producto, se reserva el derecho a practicar cambios que podrían no reflejarse en esta versión del manual. Por favor, contacte con su distribuidor de Simrad más cercano en caso de que necesite ayuda complementaria.
Es responsabilidad exclusiva del dueño la instalación y utilización de este instrumento y los transductores de modo tal que no cause accidentes, lesiones personales o daños a la propiedad. El usuario de este producto es el único responsable del cumplimiento de unas prácticas de navegación seguras.
NAVICO HOLDING AS. SUS SUBSIDARIAS, SUCURSALES Y
AFILIADOS NO SE HACEN RESPONSABLES DEL USO INDEBIDO DE
ESTE PRODUCTO EN CASO DE ACCIDENTES, DAÑOS O
INFRACCIÓN DE LA LEGISLACIÓN.
Idioma Rector: esta declaración, cualquier manual de instrucciones, las guías del usuario u otra información relacionada con el producto (la documentación) pueden traducirse a, o han sido traducidas de, otro idioma (la traducción). En caso de producirse un conflicto con cualquier traducción de la documentación, la versión en inglés de la documentación será la versión oficial de la misma.
Este manual hace referencia al producto en el momento de la impresión. Navico Holding AS. y sus subsidiarias, sucursales y
Bienvenido al GB40 |7
8 | Bienvenido al GB40 afiliados se reservan el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.
Copyright © 2008 Navico Holding AS.
1.2 Garantía
El Contrato de garantía de Simrad se suministra como un documento aparte.
Se entrega con la Tarjeta de registro del producto.
En caso de cualquier consulta, consulte www.simrad-yachting.com.
1.3 Términos y convenciones
En este manual se utilizan las siguientes convenciones:
" Hacer clic " en una función de la pantalla (botón, icono, campo de texto u otro) con el OP30 significa colocar el cursor en dicha función y pulsar la tecla de activación.
" Arrastrar " encima de un área con el control remoto OP30 significa colocar el cursor en una función en pantalla, mantener pulsada la tecla de activación y volver a colocar el cursor.
" Seleccionar " significa utilizar el control remoto OP30 o ratón
USB para hacer clic en el botón, la tecla, el área o punto especificado. Para el funcionamiento de teclado USB, consulte la sección Controlador.
" Seleccionar páginas " significa seleccionar páginas en el controlador OP30 O seleccionar páginas en el menú del ratón
USB ubicado en la parte superior de la pantalla. "
"Cancelar" en el menú principal.
Cancelar " una operación significa pulsar la tecla de cruz en el OP30 o seleccionar
El " menú principal " hace referencia a los botones situados en la parte inferior derecha de la pantalla. Algunos de estos botones muestran ajustes o valores. En algunos casos, los botones mencionados son en realidad los botones del ratón ubicados encima del pane principal o botones de acceso directo en el OP30.
El " panel de desplazamiento " es el área semitransparente que enmarca la carta. Al colocar el cursor encima de un extremo del marco de desplazamiento, la carta se 'desplaza' hacia el extremo opuesto. Si el cursor se coloca encima del extremo superior, la carta se desplaza de arriba a abajo.
Un " pane " es una parte de la pantalla que muestra una función del GB40 como sonar, carta, radar, etc.
Una " página
4 panees.
" es una pantalla completa que puede mostrar de 1 a
El " cursor " es la cruz o flecha que aparece en pantalla.
" Los botones " se muestran gráficamente en pantalla.
Normalmente están ubicados alrededor del borde de la pantalla o en filas en las páginas.
Range - aumenta el detalle Range + reduce el detalle.
1.4 Pasos preliminares
Lo ideal es realizar los procedimientos descritos en esta sección teniendo configurado y en ejecución el GB40 para poder ver el resultado de las diversas funciones.
En esta sección se supone que el usuario tiene un OP30 y la unidad principal en el sistema, y utiliza la configuración predeterminada de fábrica.
Si el sistema se inicia por primera vez, se recomienda comprobar las preferencias de ajuste de Unidades , Carta , Radar y
Ecosonda . La mayoría de estas preferencias han sido definidas por el instalador del sistema. Para ver más información, consulte la sección Configuración .
Es fundamental introducir datos exactos para garantizar una información segura y fiable del GB40.
Los valores de corriente y profundidad segura deben ser exactos, de lo contrario la alarma de "Profundidad debajo de la quilla" no funcionará correctamente.
La profundidad de transductor debe ser exacta o de lo contrario, la pantalla de ecosonda mostrará datos incorrectos.
Se recomienda agregar un margen de seguridad a estos datos.
La operación del sistema GPS (del inglés, Global Positioning
System, Sistema de posicionamiento global) corre a cargo del gobierno de los Estados Unidos, que es el único responsable de su funcionamiento, precisión y mantenimiento. Pueden producirse cambios en el sistema que afecten la precisión y el funcionamiento del equipo GPS.
Bienvenido al GB40 |9
1.5 Inicio
Al iniciar un sistema GB40, lleve a cabo las siguientes tareas comunes:
¾ Encendido del GB40
• Mantenga pulsada la tecla PWR segundos aproximadamente. del OP30 durante 5 a 6
Nota: si no está conectado ningún OP30, inicie el sistema utilizando el botón de
ENCENDIDO/APAGADO
parte posterior del GB40. ubicado en la
Cuando se inicie GB40, se carga la pantalla de inicio seguida de los Términos y condiciones.
• Seleccione Aceptar condiciones de uso .
• Si el GB40 no recibe ninguna señal de GPS, es posible que aparezca una alarma. En tal caso, seleccione Reconocer .
• Aparece un pane de carta a pantalla completa. Si dispone de señal de GPS en el sistema, la posición queda centrada en la pantalla.
¾ Inicio del radar
La antena direccional giratoria del radar requiere normalmente calentamiento para el correcto procesamiento de las señales.
• Seleccione Páginas en el controlador OP30 O elija Páginas el menú del ratón USB en la parte superior de la pantalla. (En
en este manual, esta acción equivale a "seleccionar Páginas ".)
• Seleccione Radar .
El botón Modo de radar mostrará su estado actual.
• Si es necesario cambiar el estado, seleccione Modo de radar .
¾ Comprobación de los instrumentos
• Seleccione Páginas .
• Elija Instrumentos .
El pane de instrumentos por defecto contiene información básica que puede personalizar, dependiendo de los datos que reciba el barco.
10 | Bienvenido al GB40
¾ Visualización u ocultación de la barra de instrumentos
Puede mostrar u ocultar la barra de instrumentos de la parte inferior de la pantalla.
• Si desea cambiar la configuración actual, seleccione Páginas .
• Seleccione Mostrar/ocultar barra de instrumentos cambiar el ajuste.
para
La barra de instrumentos se puede personalizar.
¾ Inicio de la ecosonda
• Seleccione Páginas .
• Elija Ecosonda .
La ecosonda se puede personalizar.
¾ Selección de una paleta
Puede seleccionar una paleta adecuada a las condiciones de luz solar directa, hora diurna o nocturna.
• Seleccione Páginas .
• El botón Paleta muestra la configuración actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Se muestra una lista de opciones. Seleccione la nueva configuración.
1.6 Varios paneles en páginas
El GB40 puede guardar y recuperar combinaciones de panees que ofrecen varias funciones en pantalla al mismo tiempo. Una colección de panees se denomina Página .
Las páginas se pueden configurar con diversas disposiciones:
Sencilla : un pane completo.
Doble : dos panees, uno junto al otro.
Triple : medio pane, dos cuartos del pane.
Entre tres y uno : medio pane, tres minipanees.
Cuádruple : cuatro cuartos del pane.
Bienvenido al GB40 |11
¾ Carga de panees preestablecidos
• Seleccione Páginas para ver las páginas de una sola función.
• Seleccione Páginas de nuevo para ver una opción de combinaciones de páginas preestablecidas diseñadas para actividades como crucero o pesca.
• Seleccione la página que desea ver.
¾ Para expandir un pane pequeño de manera temporal:
• Pulse WIN en el OP30 hasta que el pane que desea expandir muestre un borde rojo.
• Seleccione MÁX en la parte superior de la pantalla.
• Elija MÍN cuando haya finalizado.
¾ Para personalizar una página preestablecida:
Puede seleccionar su propia combinación de aplicaciones e incluirla en una página preestablecida.
• Elija Editar páginas .
• Seleccione la página preestablecida que desea editar. Elija
Siguiente .
• Seleccione el tipo de presentación. Elija Siguiente .
◦ Elija el contenido de cada pane de la lista de aplicaciones mostrada. Una vez seleccionada la aplicación para el pane actualmente seleccionado (con un borde rojo). Seleccione otro pane mediante las teclas de flecha en el OP30. De nuevo, seleccione una aplicación de la lista para mostrarla en este pane.
◦ Elija Editar . Utilice el teclado que aparece en pantalla para introducir un nuevo nombre. Seleccione Aceptar.
◦ Muestre u oculte la barra de instrumentos.
• Seleccione Guardar .
1.7 Controladores: control remoto OP30 o ratón
USB
El GB40 puede funcionar con un control remoto SIMRAD OP30
(opción preferida) o un ratón USB. Estos dispositivos se denominan controladores .
Nota: cuando se encienda por primera vez, al menos un controlador deberá estar presente en la red.
12 | Bienvenido al GB40
OP30
El OP30 tiene varios botones de acceso directo y función dedicados que permiten acceder a las funciones comunes de manera má s rápida. Cada GB40 de la red se puede configurar para aceptar o ignorar las pulsaciones de teclas desde cualquier OP30 en la red.
Ratón USB
La conexión de un ratón USB presenta un conjunto de botones adicionales en la pantalla.
El uso de un ratón USB puede ser un modo muy práctico de moverse rápidamente por los menús en pantalla y los botones del GB40. Sin embargo, cada ratón puede hacer funcionar al GB40 únicamente si está conectado. El GB40 registra cuándo se pulsa el "botón secundario" del ratón o si se pulsa el botón derecho y se arrastra, aunque no registrará lo s doble clic.
Si utiliza un ratón en el mismo sistema que un controlador OP30, haga clic con el botón derecho del ratón cada vez que lo utilice tras usar el OP30. De este modo, el sistema volverá al modo correcto para el uso del ratón.
Nota: cuando un GB40 detecta un ratón, aparece un conjunto de botones adicionales encima del pane principal. Estos botones son accesos directos a funciones comunes. Haga clic con el botón derecho del ratón para activarlo. Puede cambiar entre el menú y el cursor de la carta haciendo clic con el botón derecho (similar a la tecla MENU del OP30).
Bienvenido al GB40 |13
1.8 GB40 en red
El GB40 puede conectarse a una amplia variedad de dispositivos marinos compatibles, incluidos la ecosonda y el radar de Simrad.
Estos ajustes debe realizarlos un técnico cualificado en sistemas electrónicos marinos.
La tecnología de conexión en red integrada del GB40 le permite conectar dos o más unidades de visualización para poder compartir los datos de navegación, sonda, radar, entretenimiento e instrumentación. Cualquier cambio que se realice en estas funciones como, por ejemplo, la creación de un waypoint nuevo o el almacenamiento de un vídeo nuevo en el reproductor de vídeo, estará disponible de manera instantánea para cualquier persona que utilice el sistema GB40.
Si se utilizan varias unidades de visualización en el sistema GB40, una de ellas debe especificarse como la unidad principal. El resto de las unidades acostumbran a denominarse unidades secundarias.
La unidad principal DEBERÁ:
• Disponer de todos los datos de conexión (como NMEA). Recibir los datos de navegación entrantes, como GPS y NMEA, y después distribuirlos a través de la red a otras unidades de visualización.
• Tener conectada la clave de licencia de carta. Una vez conectada dicha clave y estén desbloqueadas las cartas, otras unidades de visualización podrán compartir la licencia y ver las cartas.
• Estar operativa para que otras unidades de visualización funcionen con la información de navegación.
Si la unidad principal NO está operativa, para el resto de las unidades de visualización aparecerá una pantalla gris con el mensaje “Nombre de unidad” principal no disponible". Esto ocurrirá con la carta, el radar y la carta 3D.
1.9 Adición de un OP30 a un GB40
El controlador principal del GB40 es el Simrad OP30. Una vez inicializada la red SimNet, podrá agregar más controladores
(OP30, un ratón USB o una bola de control del cursor) al sistema, si lo desea.
La conexión en red de OP30 con una unidad específica puede ser simple o detallada, según desee. Un GB40 puede controlarse mediante varios OP30 o un subconjunto de controladores en la red
SimNet aunque un controlador OP30 sólo puede controlar un único
GB40.
En sistemas multiunidad, la configuración de relaciones principalcliente entre los GB40 y las asignaciones de OP30 serán tarea del
14 | Bienvenido al GB40
constructor del barco, sin embargo, es posible que desee añadir otro OP30 a la red.
Nota: la adición de un nuevo OP30 a la red SimNet requiere la presencia de otro controlador ya sea un OP30 establecido o un controlador USB conectado a la unidad donde funcionará el nuevo OP30.
Para redes SimNet que no tengan conectados controladores adecuados, intente reiniciar la red SimNet si está amarrado O si está en marcha, conecte un OP30. GB40 se identificará al
OP30 mediante la emisión de 3 pitidos breves. Si no se reconoce el OP30, mantenga pulsadas las teclas PWR y MENU durante 3 segundos para reiniciar el OP30.
¾ Para añadir un OP30 a la red SimNet:
• Conecte un nuevo OP30 a la red SimNet y mantenga pulsadas las teclas PWR y MENU durante 5 a 10 segundos. Un pitido doble confirma que la unidad se ha restablecido.
• Apague el GB40. Mantenga pulsada la tecla PWR durante 5 segundos en el OP30 para encenderlo.
Este nuevo OP30 registrará cada GB40 en la red, aunque no pondrá en funcionamiento ninguna unidad hasta que se haya asignado el control.
Ahora utilice un OP30 establecido para asignar el nuevo OP30 a la red de la siguiente manera:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione Instalación.
• Seleccione Estado de controlador de teclado . Esta página le permite asignar el nuevo OP30 a la unidad de destino.
• Seleccione el ID de teclado de la nueva unidad. Si desconoce a qué OP30 pertenece, elija un ID de teclado y después
Identificar .
El GB40 emitirá un sonido y parpadeará el OP30 asociado al ID seleccionado.
Seleccione Agregar teclado .
Pulse Retorno .
Bienvenido al GB40 |15
Página en blanco
16 | Bienvenido al GB40
2 Configuración
Las opciones de ajuste afectan al modo en que GB40 mide, indica e interactúa con el entorno que rodea a su barco.
Algunas opciones de configuración permiten especificar las preferencias de formato de visualización de información aunque otras son configuraciones importantes que afectan a ajustes de navegación fundamentales.
Una vez puesto en marcha el sistema, puede realizar una copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento portátil.
Es fundamental introducir datos exactos para garantizar una información segura y fiable del GB40.
Introduzca valores de corriente y profundidad segura exactos, de lo contrario la alarma de "Profundidad debajo de la quilla" no funcionará correctamente.
Introduzca un valor exacto de profundidad de transductor, de lo contrario las pantallas de la ecosonda mostrarán datos incorrectos.
Se recomienda agregar un margen de seguridad a estos datos exactos.
¾ Para acceder a una configuración:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione la configuración adecuada.
Aparece una lista de las opciones disponibles.
• Seleccione la configuración que desea cambiar.
Dependiendo de la configuración, puede introducir valores mediante el teclado de la pantalla, utilizar una línea para arrastrar y modificar valores, desplazarse por los valores utilizando las flechas de la pantalla o el controlador de botones.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Configuración |17
18 | Configuración
2.1 Ajuste: Unidades
¾ Para acceder a a las opciones de Unidades:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione + Unidades para mostrar una lista de las opciones.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Unidades
Unidades de distancia
Millas náuticas
Valor predeterminado
X
Millas terrestres inglesas
Kilómetros
Unidades de corta distancia
Yardas
Pies X
Descripción
Establece el formato de unidades de larga distancia.
Establece el formato de unidades de corta distancia.
Metros
Unidades de temperatura
Fahrenheit X
Celsius
Unidades de profundidad
Pies X
Metros
Brazas
Unidades de velocidad
Nudos
MPH
Km/h
X
Establece el formato de unidades de temperatura.
Establece el formato de unidades de profundidad.
Establece el formato de unidades de velocidad.
Unidades
Unidades de presión
LPPC
Bar hPa
Valor predeterminado
Descripción
X Establece el formato de unidades de presión.
2.2 Ajuste: Carta
¾ Para acceder a las opciones de Carta:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione + Carta para mostrar una lista de opciones.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
- Carta
Valor predeterminado
Descripción
Administrador de cartas C-Map
Activar
C-Map. Permite adquirir, activar o eliminar licencias de carta.
Diagnóstico de carta C-Map
Icono de marca de incidente predeterminado
Icono Establece los valores predeterminados para los iconos que aparecen en la pantalla al pulsar el botón Marcar.
Icono de waypoint predeterminado
Icono Establece los valores predeterminados para los iconos mostrados en la pantalla.
Configuración |19
20 | Configuración
- Carta
Valor predeterminado
Descripción
Zona de vigilancia: resaltar objetos peligrosos en la zona de protección
Activado/ desactivado
Activado
Establece la zona de vigilancia para resaltar los objetos peligrosos cercanos en la carta.
Ángulo de zona de vigilancia
5,10,15,30,
45,60,75,90
15
Establece el ancho angular (en grados) de la zona de vigilancia de carta.
Hora de predicción de zona de vigilancia
De 1 a 60 minutos
5
Establece el tiempo de aviso antes de que el barco se aproxime a un objeto peligroso.
Acotación de profundidad
Unidades de profundidad
45 pies
Establece el valor de la acotación de aguas profundas que debe ser superior al valor de profundidad segura.
2.3 Ajuste: Navegación
¾ Para acceder a las opciones de Navegación:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione opciones.
+ Navegación para mostrar una lista de las
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
- Navegación
Valor predeterminado
Descripción
Modo de demora
Real
Magnético
X Establece el modo en que se muestran todas las demoras en la pantalla. Los cálculos se realizan con la variación extraída del GPS.
- Navegación
Valor predeterminado
Formato de posición
Grados/minutos/segundos
Descripción
Establece el formato preferido para los datos de posición.
Grados/minutos
X
Duración del indicador de previsión
De 1 a 60 minutos
10
Establece la distancia a la que se extenderá la línea del indicador de previsión delante del barco:
Posición prevista en X minutos a la velocidad actual. Cada minuto se marca mediante un círculo sólido en la línea del indicador de previsión de rumbo. Seleccione Editar para cambiar el valor.
Distancia de vista hacia proa
(%)
75
Establece la superficie de la carta visible en la pantalla (Desviación del barco: modo Vista hacia proa).
Centrar círculo para actualizar
(%)
20
Establece la distancia a la que se desplazará el barco desde el centro de la pantalla antes de que se actualice la carta y el barco regrese al centro de la carta (Desviación del barco: Centrar).
Retardo de ángulo para actualizar
(grados)
10
Establece el ángulo en el que girará el barco antes de que la carta vuelva a dibujarse con el fin de alinear el barco con la parte superior de la pantalla (modos Vista hacia proa y Centrar).
Distancia de llegada al waypoint
(de 0,01 a 1 millas náuticas)
0.03
Define la distancia entre el barco y el waypoint activo antes de que se activen la alarma de llegada al waypoint y el waypoint siguiente.
Configuración |21
- Navegación
Valor predeterminado
Descripción
Al final de la ruta
Detener navegación
Continuar navegación
Phantom Loran
Activado/desac tivado
X Detiene la navegación. Cancela la ruta activa y se detiene el envío de la información al piloto automático.
Loran en la barra de estado de la pantalla de carta.
Intervalo de repetición de grupos
Listas de grupos
9960
TD preferidos
Ninguno
2.4 Ajuste: fuente de datos
Existen tres opciones para seleccionar las fuentes de datos del sistema:
• Restablecimiento local: las fuentes de datos se establecen automáticamente sólo para la unidad de visualización actual.
• Restablecimiento global: las fuentes de datos se establecen automáticamente para TODAS las unidades de visualización de la red.
• Selección automática de fuente de datos: cada vez que se encienda la unidad se inicia la selección automática de fuente de datos.
Nota: asegúrese de que las fuentes de datos están conectadas y encendidas.
¾ Para restablecer las fuentes de datos de manera local o global:
Seleccione Páginas y, a continuación, menú principal.
Configuración en el
Seleccione Restablecimiento local de fuentes de datos o
Restablecimiento global de fuentes de datos según sus necesidades.
22 | Configuración
¾ Para seleccionar la fuente de datos para un canal que disponga de varias opciones:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione + Fuentes de datos para mostrar una lista de las opciones.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
2.5 Ajuste: pistas
¾ Para acceder a a las opciones de Pistas:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione + Pistas para mostrar una lista de las opciones.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Pistas
Valor predeterminado
Grabar pistas del barco
Activado/ desactivado
Activado
Descripción
Permite al sistema registrar el histórico de rutas del barco.
Distancia de traza para crear punto de ruta
De 0 a
3000 pies
33
Establece el umbral de traza antes de trazar un punto de la ruta.
Distancia para crear punto de ruta
De 0,01 a
10 N
0.1
Establece el intervalo entre los puntos de la ruta a lo largo de un rumbo recto.
Máximo de puntos de ruta mostrado
1,000-
10,000
2000
Establece el número máximo de puntos de la ruta utilizados. Cuando
éste se alcanza, se eliminan los puntos de la ruta del principio.
Configuración |23
2.6 Ajuste: Radar
¾ Para acceder a las opciones de Radar:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione + Radar para mostrar una lista de las opciones.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
- Radar
Valor predeterminado
Descripción
Altura de la antena de radar
Unidades de corta distancia
4 m/
13,12 pies
Establece la altura de la antena por encima de la línea de flotación para que funcione correctamente el control de emborronamiento por reflexión.
Ángulo de parada de array abierto de radar
Grados
0
Establece el ángulo de parada de la antena direccional giratoria del radar cuando se detiene.
Alimentación de radar activa
En espera
Permanecer desactivado
X
Información del radar
Al encender el radar, éste se calentará y pasará al modo de espera.
Al encender el GB40, el radar permanecerá desactivado.
Conmutador Muestra información de horas de magnetrón (sólo para las antenas direccionales giratorias de 10 kW y 25 kW).
24 | Configuración
2.7 Ajuste: Ecosonda
Puede:
• Introducir la profundidad de transductor del buque
• Introducir una corrección si necesita calibrar la lectura de temperatura del agua
• Introducir un valor de filtro para obtener una lectura de temperatura media a partir de varias lecturas
• Seleccionar el valor de compensación de velocidad si necesita calibrar la velocidad de la ecosonda
• Introducir un valor de filtro para obtener una lectura de velocidad media a partir de varias lecturas
Estos cambios son globales, es decir, que se aplicarán a todas las pantallas Ecosonda.
Deberá introducir un valor preciso para la profundidad de transductor. De lo contrario, todas las profundidades de las pantallas Ecosonda serán incorrectas.
¾ Para acceder a las opciones de Ecosonda:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione + Ecosonda para mostrar una lista de las opciones.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Ecosonda
Valor predeterminado
Descripción
Profundidad de transductor
Unidades de profundidad
0
Establece la diferencia entre el transductor y la línea de flotación.
Cero es la línea de flotación.
Compensación de temperatura del agua
Unidades de temperatura
De -10 a 10
0
Establece la diferencia entre la temperatura del agua real y la temperatura medida y mostrada por el sistema (si existe).
Promedio de temperatura del agua
Segundos
2
Establece el tiempo durante el cual el sistema calcula la temperatura media antes de actualizar la pantalla.
Configuración |25
Ecosonda
Valor predeterminado
Descripción
Compensación de velocidad del eco
Unidades de velocidad
0
Establece la diferencia entre la velocidad mostrada y la velocidad real.
Necesitará una medida precisa de la velocidad del buque. Puede utilizar un receptor GPS cuando navegue a más de 5 nudos, cuando siga a otro buque que navegue a una velocidad conocida de entre 5 y 20 nudos o cuando realice un trayecto sincronizado de una distancia conocida. Los mejores resultados se obtienen en condiciones de calma cuando la corriente es mínima.
Filtro de velocidad de registro del eco
Segundos
2
Establece el periodo de tiempo medio que tarda en actualizarse la velocidad de sonda.
26 | Configuración
2.8 Ajuste: AIS
¾ Para acceder a las opciones de AIS:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione + AIS para mostrar una lista de las opciones.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
AIS
AIS
Valor predeterminado
Descripción
Desactivado Activa los servicios AIS.
Alarma de buque peligroso de CPA es inferior a límite de CPA especificado O cuando el valor de
TCPA es inferior al límite de TCPA especificado.
Alarma de buque perdido
Alarma de proximidad en el radio de proximidad especificado.
Mostrar sólo peligrosos situados dentro de la distancia de seguridad especificada o en un rumbo de posible colisión.
Simular
MMSI
0
1 nm
Registre el número MMSI de su barco para evitar que se muestre como un blanco.
Establece el alcance en el que se activan las alarmas de proximidad.
Radio de proximidad
(unidades de alcance)
Límite TCPA
(de 1 a 60 minutos)
2
Tiempo de llegada al punto de abordaje más cercano del buque AIS rastreado con el rumbo y la velocidad actuales.
Configuración |27
28 | Configuración
AIS
Límite CPA
(unidades de alcance)
Lista AIS
Valor predeterminado
0,5 nm
Mensajes de seguridad
AIS
Mostrar barco por tipo
Filtrar por distancia
(unidades de alcance)
Filtrar por velocidad
(unidades de alcance)
Rumbo proyectado
Tiempo proyectado
(de 1 a 60 minutos)
Anillos de alcance
Persistencia de pantalla de iconos
Restablecer a configuración predetermina da de fábrica
2
0
10
Descripción
Distancia hasta el punto de abordaje más cercano del buque AIS, dados el rumbo y la velocidad actuales.
Muestra toda la información sobre el buque AIS rastreado: MMSI/nombre, posición, distancia, demora, velocidad sobre el fondo, rumbo sobre el fondo, punto de abordaje más cercano y tiempo de llegada al punto de abordaje más cercano.
Muestra la hora, el MMSI y el mensaje de los buques AIS transmisores.
Oculta la visualización de determinadas categorías de buques.
Oculta la visualización de los buques situados fuera de la distancia especificada.
Oculta la visualización de los buques que naveguen por debajo de una determinada velocidad.
Acorta o alarga la línea de rumbo proyectado para indicar la posición futura del buque AIS dada la velocidad actual.
Superpone de 0 a 5 anillos de referencia centrados en su buque.
Tiempo que se mostrará un icono de
'blanco perdido' cuando se haya perdido un blanco.
Inicializa todas las variables y ajustes.
2.9 Ajuste: Entretenimiento
¾ Para acceder a las opciones de Entretenimiento:
• Seleccione Páginas panel de control.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione opciones.
+ Entretenimiento para mostrar una lista de las
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
- Entretenimiento
Valor predeterminado
Descripción
Nivel de volumen de aplicación
Música
Vídeo
DVD
CD
Biblioteca de música
100%
Muestra los controles deslizantes para ajustar los niveles de volumen individuales de las fuentes de audio.
Accede a la biblioteca de música.
Biblioteca de vídeo
Accede a la biblioteca de vídeo.
Nota: al instalar el sistema, debe definirse la ubicación de almacenamiento de medios (Ajuste >Instalación>Cambiar ubicación de almacenamiento de medios). Este dato indica a los procesadores de la red en qué procesador se guardan los archivos de música y vídeo. Se incluyen las unidades portátiles adjuntas a la ubicación de almacenamiento de medios.
Configuración |29
30 | Configuración
2.10 Ajuste: Instalación
¾ Para acceder a las opciones de Instalación:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione opciones.
+ Instalación para mostrar una lista de las
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
- Instalación
Valor predeterminado
Descripción
Información de versión de software
Estado de controlador de teclado
Versión de software
Más información
Asigna dispositivos de control al
GB40 que se está configurando.
Puede agregar e identificar controladores en la red, así como ajustar niveles de sonido y retroiluminación.
Muestra la versión de software, la versión de firmware del procesador y la versión de la base de datos C-Map.
Muestra las versiones de VNIB, de la aplicación y del servicio de hardware para el diagnóstico.
Firmware de módulo de red
Muestra las versiones de firmware de los módulos de red conectados a la red.
Diagnóstico de red
Muestra la información de diagnóstico relativa a la red.
Configurar resultado de NMEA
Muestra una tabla con las instrucciones y el estado de
NMEA. Seleccione la instrucción deseada y utilice el botón de resultado para su activación/ desactivación. Seleccione Guardar cuando haya finalizado.
- Instalación
Valor predeterminado
Descripción
Instrucción Resultado
APA
No
APB (T)
APB (M)
Sí
No
No
BOD
BWC
DBT
GGA
GLL
Sí
No
No
Sí
HDG
HDT
RMB
RMC
VTG
XTE
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
ZDA
No
Relación de baudios NMEA
4800
19200
X Establece la relación de baudios
NMEA 0183 para la entrada y salida.
Cambiar principal
Nombre de procesador
Establece qué unidad de la red va a actuar como unidad principal del sistema. Seleccione una unidad de la lista, pulse
SELECCIONAR COMO PRINCIPAL y después, ACEPTAR para confirmar.
Configuración |31
32 | Configuración
- Instalación
Valor predeterminado
Descripción
Cambiar ubicación de almacenamiento de medios
Ninguno definido
Ninguno definido
Establece qué procesador de la red actúa como servidor de medios. Seleccione CONFIGURAR
UBICACIÓN para cambiar.
Actualizar software
Inicia el proceso de actualización del software.
Prioridad de rumbo
Real
Magnético X
Establece la prioridad de la fuente de rumbo (verdadero o magnético) siempre que dispongamos de compás conectado en el sistema.
2.11 Ajuste: Datos fijos del buque
¾ Para introducir opciones de ajuste de datos fijos relativos al buque:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione opciones.
+ Datos fijos para mostrar una lista de las
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
- Datos fijos
Valor predeterminado
Velocidad de crucero
Descripción
Unidades de velocidad
10 nudos
Establece la velocidad de crucero del buque. Se utiliza en cálculos de distancia/tiempo en la carta. Seleccione Editar.
Introduzca la velocidad.
Seleccione Aceptar.
- Datos fijos
Valor predeterminado
Descripción
Calado
Unidades de profundidad
6 pies
Establece el calado del buque.
Se utiliza para calcular las profundidades de seguridad en la carta.
Profundidad de seguridad (calado + margen de seguridad)
Unidades de profundidad
15 pies
Establece la profundidad de seguridad del agua debajo de la quilla. Se utiliza en la carta para mostrar la acotación de profundidad de seguridad y los sondeos de seguridad.
2.12 Ajuste: Copia de seguridad/restaurar
Debe estar disponible una unidad extraíble para realizar una copia de seguridad o restaurar los archivos.
¾ Para acceder a las opciones de Copia de seguridad/restaurar:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione Copia de seguridad/restaurar una lista de las opciones.
para mostrar
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Nota: la configuración local se aplica únicamente a la unidad de visualización utilizada. La configuración global se aplica a todas las unidades de visualización de la red.
Configuración |33
34 | Configuración
2.13 Ajuste: Sistema
¾ Para acceder a las opciones de Sistema:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione + Sistema para mostrar una lista de las opciones.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Sistema
Procesador
Valor predeterminado
Descripción
Nombre de procesador del GB40
Cambie el nombre del procesador si se requiere un nombre más descriptivo para facilitar su identificación en la red. Utilice un máximo de 15 caracteres (sólo letras y números sin espacios). Vuelva a seleccionar Principal tras reiniciar.
Idioma
Inglés
(EE.UU.)
X Establece el idioma deseado.
Inglés
(Reino
Unido)
Separador decimal
Punto
Coma
X Permite seleccionar el separador entre valores como, por ejemplo, longitud/latitud.
Seleccionar zona horaria
Zona horaria seleccionada
GMT
Establezca la zona horaria local.
Permita el horario de verano, si procede. Seleccione un valor de la lista de zonas horarias. Pulse
Seleccionar zona horaria para confirmar. Compruebe la hora local
(mostrada en la pantalla de posición).
Sistema
Valor predeterminado
Formato de hora
Descripción
12 X
24
Formato de fecha
Defina el formato de hora preferido para la visualización de hora.
MM/DD/AA X Establezca el formato preferido para la visualización de fecha.
DD/MM/AA
Visualizar nivel 1 de retroiluminación
(0-100)
100
Controla los niveles de retroiluminación de las diversas unidades de visualización.
Visualizar nivel 2 de retroiluminación
(0-100)
100
Controla los niveles de retroiluminación de las diversas unidades de visualización.
Reiniciar software
Reinicia la aplicación de software. No reinicia el sistema. Tarda unos 15 segundos.
Sincronizar hora
Sincroniza la hora del sistema del procesador con la hora del GPS.
Diagnóstico de canal de datos
Página de captura del cuadro de diálogo Canales.
Configuración |35
2.14 Ajuste: Restaurar los valores de fábrica
Los datos de navegación se perderán al restaurar los valores de fábrica del GB40. Se recomienda realizar una copia de seguridad antes de llevar a cabo esta acción.
¾ Para acceder a las opciones de Restaurar los valores de fábrica:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione Restaurar los valores de fábrica una lista de las opciones.
para mostrar
• Cuando haya terminado, pulse se reiniciarán.
Retorno . Los nodos restaurados
36 | Configuración
3 Carta
El GB40 se entrega con ajustes predeterminados para todas las opciones de Carta, aunque es posible cambiar muchos de ellos con el fin de adaptarlos a sus preferencias. Puede:
• Configurar la biblioteca de cartas
• Cambiar los ajustes de carta
• Mostrar y ocultar elementos en la carta
• Guardar los ajustes como vistas de carta
• Seleccionar las superposiciones de carta deseadas
• Cambiar la configuración de navegación
• Cambiar el ajuste de pistas
• Importar waypoints y rutas de un sistema >BRAND_NAME< antiguo
En las secciones siguientes se resumen los ajustes que se pueden modificar y se explica el procedimiento a realizar.
La carta electrónica que utiliza el Simrad GB40 sirve de ayuda para la navegación y ha sido diseñada para complementar, no sustituir, a las cartas oficiales del gobierno. Sólo éstas junto con el complemento de avisos para navegantes contienen la información necesaria para una navegación segura y prudente. Complemente siempre la información electrónica suministrada por el Simrad GB40 con otras fuentes de trazado como observaciones, sondeos exhaustivos, radar y demoras de brújula. En caso de que existan discrepancias en la información, éstas deberán resolverse antes de proseguir.
3.1 Administrador de cartas
Si está ejecutando un sistema GB40 conectado a la red del barco, asegúrese de desbloquear la colección de cartas en la unidad principal. Cuando active la unidad principal, las colecciones de cartas estarán disponibles en todas las unidades de visualización de la red de GB40.
El Administrador de cartas permite:
• Adquirir una licencia y/o subscripción para una o más colecciones de cartas
• Instalar las colecciones de cartas en la biblioteca de cartas
• Actualizar las cartas en Internet e instalar las actualizaciones en la biblioteca de cartas
Carta |37
38 | Carta
• Actualizar la base de datos mediante un DVD con la base de datos actualizada a través de una agencia C-Map o un distribuidor autorizado de C-Map
• Descargar actualizaciones de cartas en Internet mediante una unidad USB si ha abonado el importe de una suscripción (la suscripción del primer año es gratuita).
Para poder instalar nuevas cartas en una colección de cartas necesita una licencia válida para cada carta.
ANTES de conectar o utilizar una unidad USB, CD u otro medio extraíble al GB40, compruebe que no existen virus o datos dañados en un dispositivo no conectado al sistema
GB40.
Administrador de cartas: licencia u opciones de opciones de suscripción
La biblioteca de cartas utiliza las cartas facilitadas por C-Map. Las cartas se agrupan en colecciones que abarcan diversas regiones del mundo.
Todas las colecciones de cartas C-Map están precargadas en el
GB40. Debe adquirir una licencia y desbloquear el código para cada colección de cartas que desea utilizar y, a continuación, actualizar esta licencia anualmente.
Se incluye una suscripción gratuita a las actualizaciones de cartas con la licencia del primer año que puede actualizarse anualmente si desea mantener la suscripción.
Puede adquirir las licencias y suscripciones de tres maneras:
• A través de su distribuidor
• Telefónicamente
• En Internet
La información relativa a las licencias y suscripciones se almacena en la clave de licencia de carta.
¿Adquirir o alquilar?
Si adquiere una colección de cartas, ésta siempre estará disponible. Además, puede instalar cualquier actualización a las bases de datos de cartas que publique C-Map en el período de un año tras la compra y sin coste adicional.
Transcurrido dicho período, puede elegir si desea o no suscribirse anualmente a actualizaciones adicionales.
Si alquila una colección de cartas, ésta estará disponible durante un período de cuatro años.
Administrador de cartas: información en pantalla
La pantalla de Administrador de cartas C-MAP PRO muestra lo siguiente:
• Número de serie de hardware
• Número de versión del software de Administrador de cartas
• Número y edición de la base de datos
Muestra además información de colección de cartas:
• Número de licencias de la clave de licencia (memory stick)
• Número de colecciones de cartas instaladas
• Estado de actualización de la base de datos
• Menú principal del Administrador de cartas
¾ Para mostrar la pantalla Administrador de cartas:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione + Carta .
• Elija Administrador de cartas C-Map seleccione las siguientes opciones:
y, a continuación,
◦ Instalar cartas.
Seleccione esta opción si tiene la licencia de una colección de cartas y desea instalarla en el sistema.
◦ Adquirir licencias.
Seleccione esta opción si desea instalar una colección de cartas pero no tiene la licencia correspondiente.
◦ Actualizar cartas.
Esta opción le permite actualizar las cartas en tiempo real.
◦ Actualizar base de datos. La base de datos C-Map se actualiza periódicamente y las actualizaciones se incluyen en un DVD. Una agencia de C-Map o un distribuidor autorizado de C-Map puede enviarle por correo postal el
DVD con la base de datos actualizada.
El DVD lo recibirá de manera gratuita cuando adquiera o alquile una colección de cartas y no haya caducado el acceso a las actualizaciones. Cuando reciba el DVD, introdúzcalo en la unidad de DVD-ROM y seleccione esta opción.
◦ Ayuda.
Ofrece una descripción del programa y sus funciones.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Carta |39
Administrador de cartas: selección de una colección
Los iconos de colecciones de cartas indican el estado de la colección.
• Si aparece un cuadrado junto a los nombres de las colecciones de cartas de la lista de colecciones de cartas disponibles indica condiciones de precio: las colecciones de cartas con cuadrados del mismo tamaño tienen el mismo precio.
• Una llave verde junto a los nombres de las colecciones de cartas en ambas listas significa que la licencia de dichas colecciones de cartas está cargada en la clave de licencia.
• Un globo terráqueo con una letra C (comprado) o A (alquilado) junto a los nombres de colecciones de cartas en la lista de la compra muestra si la colección se ha comprado o alquilado.
• Una cesta de la compra junto al nombre de una colección de cartas en la lista de compra indica que la colección está seleccionada pero aún no se ha adquirido.
• Las cartas seleccionadas aparecen como una región de color rojo en el mapa del mundo.
¾ Para elegir una colección de cartas:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione + Carta y después, Administrador de cartas .
• Seleccione Adquirir licencias .
El Administrador de cartas muestra un mapa del mundo y una lista de cartas.
Método 1: de la lista
◦ Utilice las flechas de la lista para desplazarse hasta una carta.
Método 2: por nombre
◦ Seleccione Buscar colección en la ventana Datos de colecciones.
◦ Introduzca el nombre de la colección de cartas en la casilla
Buscar . Seleccione Aceptar.
La lista de colecciones de cartas disponibles contiene la colección de cartas que va a buscar y aquellas colecciones de cartas cuyos nombres contienen el texto incluido en la casilla Buscar. (Para restaurar la lista completa, seleccione
Restaurar lista .)
40 | Carta
Método 3: Selección de mapa del mundo
◦ Haga clic en el área transparente de color plata para explorar el mapa del mundo y localizar la región del mundo deseada.
◦ Utilice los botones Acercar , Alejar y Vista panorámica del mundo , si es necesario.
◦ Haga clic en la región deseada. Las colecciones de cartas de dicha región aparecen en azul en el mapa y se enumeran a continuación.
◦ Como alternativa, seleccione una colección de cartas de la lista. Se muestra en rojo en el mapa.
◦ Las áreas de color verde mostradas en el mapa indican las colecciones de cartas que se han adquirido.
◦ Seleccione las colecciones de cartas que desea adquirir.
• Seleccione Agregar a compra .
• Seleccione Adquirir o Alquilar , según sea su preferencia.
Agregue más colecciones de cartas, si es necesario.
• Seleccione Adquirir las colecciones .
Se muestra una lista de las colecciones de cartas. La licencia que se va a adquirir se indica mediante el icono de carro de la compra. Para eliminar una colección de cartas, selecciónela y elija Eliminar seleccionada .
Administrador de cartas: compra de una colección
¾ Para adquirir una o más colecciones de cartas:
Elija una de estas opciones de la pantalla del Administrador de cartas C-MAP:
• Adquisición por teléfono
◦ Seleccione Guardar compra e introduzca los datos de contacto necesarios.
◦ Seleccione Aceptar .
◦ Introduzca una unidad USB y copie el archivo de pedido en ella.
◦ Llame a una agencia de C-Map o a un distribuidor autorizado de C-Map. El distribuidor le proporcionará los códigos de licencia.
Carta |41
42 | Carta
•
•
◦ Introduzca el código de licencia en el campo Introduzca aquí el código de licencia y seleccione Aplicar código . Si el código de licencia es correcto, la licencia se carga en el memory stick.
Adquisición en Internet
◦ Seleccione Guardar compra para crear un archivo de solicitud de correo electrónico.
◦ Introduzca sus datos de contacto y seleccione Aceptar para guardar el archivo en una unidad USB.
◦ Inserte la unidad USB en un ordenador con conexión a
Internet.
◦ Adjunte el archivo de pedido a un correo electrónico y envíelo a un distribuidor autorizado de Simrad.
◦ Recibirá un acuse de recibo automático con el archivo de código de licencia a la dirección de contacto que especificó.
Esto puede durar unos minutos.
◦ Copie el código de licencia a la unidad USB.
◦ Inserte la unidad USB en la unidad principal de GB40.
Adquisición a través de distribuidor
◦ Lleve la unidad USB a un distribuidor autorizado.
◦ El distribuidor cargará el código de licencia en la unidad
USB.
◦ Inserte la unidad USB en la unidad principal de GB40.
Ahora puede instalar las colecciones de cartas y cargar los códigos de licencia para desbloquear las colecciones de cartas.
Administrador de cartas: instalación/desinstalación de una colección
Cuando haya adquirido las licencias de colección de cartas y de cualquier suscripción, toda la información de código de licencia para dichas cartas se carga en la clave de licencia de carta C-Map.
Debe instalar las cartas en la unidad principal. Otras unidades de visualización pueden acceder a las colecciones de carta cuando la unidad principal de GB40 está activada.
Sólo puede instalar las colecciones para las que se disponga de licencia. Las licencias están almacenadas en la clave de licencia.
Un icono de clave de color verde indica una licencia y aparece junto al nombre de colección de cartas en la lista de colecciones de cartas.
Incluso si tiene varias claves de licencia para diferentes colecciones de cartas, sólo puede utilizar una de las claves de licencia cada vez.
¾ Para instalar TODAS las colecciones:
• Seleccione Instalar todas .
• Se abre un cuadro de diálogo que le solicita su confirmación.
Dispone de las siguientes opciones:
◦ Sí para instalar todas las colecciones en la lista O
◦ No si no desea instalar todas las colecciones.
• Aparece una barra de progreso que indica el estado de la instalación.
¾ Para instalar una colección seleccionada:
• Seleccione la colección de la lista.
• Seleccione Instalar seleccionada .
• Se abre un cuadro de diálogo que le solicita su confirmación.
Dispone de las siguientes opciones:
◦ Sí para instalar la colección seleccionada O
◦ No si no desea instalar la colección.
• Aparece una barra de progreso que indica el estado de la instalación.
Una vez instalada la colección, se activan los iconos de globo terráqueo y ojo que indican el estado de la colección y el círculo verde (con o sin el símbolo de rayo) aparece junto al nombre de colección instalada.
• El icono de globo terráqueo activo confirma que la colección está instalada.
• El icono de ojo de color confirma que la colección está visible (si el icono de ojo aparece atenuado, la colección no está visible).
• El círculo verde con el símbolo de rayo confirma que está disponible la actualización en tiempo real (si el símbolo de rayo está ausente, la actualización en tiempo real no está disponible).
La sección Estado de la colección se muestra para cada colección de carta al seleccionarse en la página principal Instalar cartas.
Contiene la siguiente información sobre la colección, dependiendo de si la colección está instalada o no.
• Acceda a los datos de estado. El acceso es permanente si la colección se ha adquirido. Si la colección es alquilada, se muestra la última fecha de acceso. Si esta fecha ya ha pasado, el acceso ha caducado.
Carta |43
• Acceda al estado de las actualizaciones. La fecha final de acceso a las actualizaciones. Si esta fecha ya ha pasado, el acceso a las actualizaciones ha caducado.
• La fecha indica que no se pueden instalar las colecciones de las bases de datos publicados posteriormente a esta fecha.
• Nombre de la colección y nombre de la base de datos a la que pertenece la colección.
• Contenido de la colección.
• Estado de instalación de la colección (instalada/no instalada).
• Actualice la fecha para la colección. El acceso a las actualizaciones se mostrará como caducado o se facilitará una cuenta atrás de los días de derecho de acceso a las actualizaciones gratuitas que le quedan al usuario, por ejemplo,
“Acceso a actualizaciones: caduca el 20 de febrero de 2009
(quedan 428 días)”. ("Fecha de actualización de la colección:" muestra la fecha en la que se actualizó por última vez la colección seleccionada.)
¾ Para desinstalar todas las colecciones:
• Seleccione Eliminar todas
Administrador de cartas.
en el menú principal del
Se abre un cuadro de diálogo que le solicita su confirmación.
Dispone de las siguientes opciones:
◦ Sí para eliminar el acceso a todas las colecciones de la lista
O
◦ No para mantener el acceso a sus colecciones
¾ Para eliminar una colección seleccionada:
• Seleccione una colección de la lista y, a continuación, elija
Eliminar seleccionada.
Se abre un cuadro de diálogo que le solicita su confirmación.
Dispone de las siguientes opciones:
◦ Sí para eliminar el acceso a la colección seleccionada O
◦ No para mantener el acceso a la colección.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
44 | Carta
Administrador de cartas: carga de una licencia
La carga sólo puede llevarse a cabo cuando la clave de licencia con el archivo de código de licencia está conectada a la unidad principal de GB40.
¾ Para cargar las licencias de carta:
• Seleccione Páginas menú principal.
y, a continuación, Configuración en el
• Seleccione + Carta y después, Administrador de cartas
C-Map .
• Seleccione Adquirir licencias y, a continuación, Adquirir las colecciones .
• Seleccione Cargar licencias.
• El Administrador de cartas muestra el mensaje "Se ha encontrado el archivo de licencia... ¿Desea procesarlo?"
Seleccione Sí para confirmar.
• El Administrador de cartas muestra otro mensaje. Seleccione de nuevo para instalar las colecciones de cartas.
Sí
Administrador de cartas: iconos
El Administrador de cartas cuenta con varios iconos que muestran el estado de la colección de cartas, las licencias y las suscripciones.
Administrador de cartas: iconos de suscripción no válida 1
La antigüedad de la colección es inferior a 2 meses. No existe ninguna suscripción válida al servicio de actualización.
Acción requerida
Ninguna
Carta |45
Administrador de cartas: iconos de suscripción no válida 2
La antigüedad de la colección es de entre 2 y 4 meses. No existe ninguna suscripción válida al servicio de actualización.
Acción requerida
Consiga una actualización en DVD.
Administrador de cartas: iconos de suscripción no válida 3
La colección no se ha actualizado en 4 meses. No existe ninguna suscripción válida al servicio de actualización.
Acción requerida
Consiga una actualización en DVD.
Administrador de cartas: iconos de suscripción válida 1
46 | Carta
La antigüedad de la colección es inferior a 2 meses. Existe una suscripción válida al servicio de actualización.
Acción requerida
Ninguna
Administrador de cartas: iconos de suscripción válida 2
La antigüedad de la colección es de entre 2 y 4 meses.
Existe una suscripción válida al servicio de actualización.
Acción requerida
Actualice la colección.
Administrador de cartas: iconos de colección no mostrada en la vista
La colección no se muestra en la vista.
Acción requerida
Haga doble clic para activar o desactivar.
Administrador de cartas: iconos de colección mostrada en la vista
La colección se muestra en la vista.
Acción requerida
Haga doble clic para activar o desactivar.
Carta |47
Administrador de cartas: iconos de colección instalada
La colección está instalada en el disco duro.
Acción requerida
Ninguna
Administrador de cartas: iconos de suscripción válida 3
La colección no se ha actualizado en 4 meses. Existe una suscripción válida al servicio de actualización.
Acción requerida
Actualice la colección.
Administrador de cartas: ningún icono
Ningún icono
La colección no está instalada.
Acción requerida
Ninguna
48 | Carta
Administrador de cartas: iconos de colección no instalada
La colección no está instalada en el disco duro.
Acción requerida
Instale la colección.
Administrador de cartas: iconos de recuperación de datos imposible
Los datos no se pueden recuperar de la llave de hardware
(puede que ésta se encuentre desconectada).
Acción requerida
Compruebe la llave de hardware. Si no está conectada, pruebe a reiniciar.
Administrador de cartas: iconos de ausencia de la licencia
No existe una licencia para esta colección en la llave de hardware.
Acción requerida
La licencia falta o ha caducado.
Carta |49
Administrador de cartas: iconos de licencia caducada
Existe una licencia para esta colección en la llave de hardware y ha caducado.
Acción requerida
Consiga una actualización en DVD si desea mantener actualizada la licencia.
Administrador de cartas: iconos de licencia a punto de caducar
Existe una licencia válida para esta colección en la llave de hardware, pero caducará en menos de 2 semanas.
Acción requerida
Consiga una actualización en DVD.
Renueve la licencia, si lo desea.
Administrador de cartas: iconos de licencia válida
50 | Carta
Existe una licencia válida para esta colección en la llave de hardware.
Acción requerida
Ninguna
3.2 Carta: principios básicos
En esta sección se explica cómo visualizar la carta y la información que muestran la carta y la barra de estado.
Nota: para poder ver las cartas en el GB40, debe adquirir e instalar las licencias de las colecciones de cartas a las que desea acceder.
También se explica cómo:
• Ver la posición actual en tiempo real
• Ver datos de la posición actual
• Ampliar la carta
• Acercar o alejar en la carta
• Cambiar la vista de carta (Planeamiento, En marcha, Pesca,
Anclado y Local)
• Cambiar la orientación de la carta (Norte Arriba, Rumbo Arriba,
Proa Arriba)
• Seleccionar el modo desviación del barco (Vista hacia proa y
Centrar)
• Seleccionar el nivel de detalle (Básica, Estándar, Completa)
• Mostrar detalles sobre un objeto
• Mostrar el alcance y la demora del barco
• Mostrar el alcance y la demora entre dos puntos
Si desea mostrar u ocultar elementos como la línea del indicador de previsión de rumbo y la zona de vigilancia de carta, y cambiar el aspecto de la carta, consulte Carta: personalización de la pantalla de carta.
Los cambios que efectúe en la orientación, el barco, el modo desviación del barco y el nivel de detalle serán globales, es decir, se aplicarán a cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista de carta.
Nota: puede ahorrarse mucho tiempo si almacena sus ajustes
preferidos de la carta para las vistas de carta (Planificación, En marcha, Pesca, Anclado y Local).
La carta electrónica que utiliza el Simrad GB40 sirve de ayuda para la navegación y ha sido diseñada para complementar, no sustituir, a las cartas oficiales del gobierno. Sólo éstas junto con el complemento de avisos para navegantes contienen la información necesaria para una navegación segura y prudente.
Complemente siempre la información electrónica suministrada por el Simrad GB40 con otras fuentes de trazado como observaciones, sondeos exhaustivos, radar y demoras de brújula. En caso de que existan discrepancias en la información, éstas deberán resolverse antes de proseguir.
Carta |51
3.3 Carta: visualización
¾ Para mostrar la carta:
Puede utilizar el procedimiento que se detalla a continuación.
• Seleccione Páginas y, a continuación, Carta O
• Seleccione una página que incluya la carta y conviértala en el pane activo.
El GB40 muestra la carta local con el menú principal en el lado derecho de la pantalla. Está seleccionada la vista de carta más reciente.
3.4 Carta: funciones de visualización
52 | Carta
La carta siempre muestra:
• Una flecha con una N. Se trata del indicador de Norte real.
• Una letra del alfabeto para mostrar la unidad de profundidad
(como, por ejemplo, M para indicar metros).
• Una escala de distancia.
• Un marco ligeramente sombreado que rodea los bordes (puede que no esté visible con superposiciones de carta).
La barra de estado es la barra gris situada en la parte superior de la carta. Muestra lo siguiente:
• Si la carta tiene un tamaño normal, una escala superior
(ampliada) o una escala inferior (reducida).
• La posición del cursor (si se muestra) o el barco (seleccione
Barco para ver su posición) como una coordenada de latitud/longitud.
• El GRI actual y los TD preferidos debajo de las coordenadas de latitud/longitud (si está activado Phantom Loran).
• El alcance y la demora (A/D) del barco al cursor (si este último se muestra).
• El rumbo sobre el fondo (COG) y el modo de demora.
• La velocidad sobre el fondo (SOG) en las unidades deseadas.
3.5 Carta: visualización del estado y la posición del barco
Puede ver rápidamente lo siguiente:
• Coordenadas de posición actual
• Rumbo sobre el fondo
• Velocidad sobre el fondo
• Datos de la carta
• Datos de tiempo
• Detalles de datos TD, GPS, Loran o DGPS
¾ Para mostrar el estado y la posición:
• Seleccione Páginas y, a continuación, Posición .
3.6 Carta: fuentes de datos de posición
El GB40 puede recibir coordenadas de latitud y longitud de diversas fuentes, dependiendo del tipo de receptores conectados.
Entre estas coordenadas se incluyen:
• GPS
• GPS mejorado con WAAS
• GPS mejorado con DGPS
• Loran o Phantom Loran
Los satélites de GPS son la fuente principal de datos de posición, aunque dependiendo del tipo de receptores conectados al GB40 y de sus preferencias personales, puede ver la posición del barco como coordenadas de latitud y longitud O como coordenadas de diferencias horarias Loran.
Carta |53
Las coordenadas Loran se pueden calcular a partir de las coordenadas GPS (es decir, Phantom Loran).
3.7 Carta: operación instantánea de Ir a
¾ Para crear un waypoint temporal y desplazarse de manera instantánea:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Puede utilizar el procedimiento que se detalla a continuación.
◦ Seleccione la ubicación de la carta a la que desea ir y elija
Ir aquí O
◦ Elija Ir a , a continuación, Ir al cursor y seleccione la ubicación de la carta donde desea ir.
3.8 Carta: Ir a/Mostrar nueva coordenada
Esta opción no funcionará si existe una ruta activa en la pantalla
Carta.
¾ Para ir a o mostrar una coordenada específica:
• Seleccione Ir a . ((Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• Seleccione Ir a . El GB40 muestra el panel de control Ir a.
Existen cinco opciones:
◦ Ir a cursor : haga clic en la carta para seleccionar un waypoint temporal o en Trazar ruta.
◦ Ir a waypoint : seleccione un waypoint de la biblioteca de waypoints.
◦ Ir a posición : utilice EDITAR para introducir las nuevas coordenadas de latitud/longitud mediante el teclado de la pantalla. Seleccione Aceptar . Elija Buscar en carta para mostrar brevemente la nueva posición en coordenadas
O Ir a si desea navegar hasta la nueva coordenada.
◦ Seguir ruta : seleccione una ruta de la biblioteca de rutas que desea seguir.
◦ Trazar ruta : cree una nueva ruta.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
54 | Carta
3.9 Carta: alcance y demora
Puede mostrar rápidamente el alcance y la demora de su barco con respecto a otro punto o entre dos puntos arbitrarios. Esta información sólo se muestra en la carta.
¾ Para mostrar el alcance y la demora:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Seleccione Distancia . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• El botón Alcance y demora muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración. Existen dos ajustes:
• Del barco
◦ Seleccione un punto en la carta. El GB40 muestra el alcance y la demora en la carta y en el menú principal, con una estimación del tiempo que llevará recorrer esa distancia a su velocidad de crucero. La información se actualiza constantemente.
•
◦ Puede arrastrar el punto hasta una nueva ubicación si desea comprobar otro alcance y demora.
Punto a punto
◦ Seleccione un punto en la carta. Puede arrastrar el cursor de la pantalla hasta una nueva ubicación o introducir un nuevo punto en la carta.
◦ Una línea une los dos puntos O, si el cursor se arrastra para crear varios puntos, una línea continua conectará todos los puntos y se calculará la suma de los rangos individuales entre estos puntos.
El GB40 muestra el alcance y la demora en la carta y en el menú principal, con una estimación del tiempo que llevará recorrer esa distancia a su velocidad de crucero. La información se actualiza constantemente.
◦ Puede seleccionar nuevos puntos en cualquier momento.
3.10 Carta: Mantener el barco a la vista
Puede utilizar esta opción para cambiar automáticamente la posición de la carta para mantener el barco a la vista en la carta.
Nota: el cambio de posición sólo se aplica a la carta de la unidad de visualización.
La posición actual del barco se mostrará en tiempo real si recibe los datos de posición de una fuente externa como GPS.
Carta |55
¾ Para mantener el barco a la vista:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Existen tres opciones:
◦ Seleccione Mostrar barco del panel de control de Carta y asegúrese de que está activado. El GB40 cambia de posición a la carta con el objeto de mostrar el barco como un icono que se desplaza en tiempo real conforme cambia su posición.
◦ Utilice un ratón USB para seleccionar Barco en la parte superior de la pantalla.
◦ Mantenga pulsada la tecla Barco en el controlador.
• Si explora una nueva área de la carta que no incluye su barco,
Mostrar barco se desactiva automáticamente. Pulse Barco para volver a activarlo.
3.11 Carta: ampliación de la carta
Puede ampliar (mover) la carta para mostrar las áreas que se encuentran fuera del área visualizada en ese momento.
¾ Para ampliar:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
Identifique el marco ligeramente sombreado que rodea el borde de la carta (puede que no esté visible con superposiciones de
carta).
• Seleccione el borde de la carta para moverlo en dicha dirección o utilice el método mantener pulsado y seleccionar para desplazar la carta rápidamente en dicha dirección.
• Para detenerla, desplace el cursor lejos del borde de desplazamiento.
3.12 Carta: aplicación de zoom a la carta
Puede acercar y alejar la carta con el fin de mostrar diferentes niveles de detalle.
La barra de estado muestra si la carta tiene una escala superior
(ampliada), una escala inferior (alejada) o una escala normal.
56 | Carta
¾ Para aplicar zoom:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
◦ Seleccione Range - para acercar al punto central de la
carta en un paso. Repita el procedimiento, si es necesario, para continuar la operación de acercamiento y ver más detalles.
◦ Seleccione Range + para alejarse del punto central de la
carta en un paso. Repita el procedimiento, si es necesario, para continuar la operación de alejar y ver un área más grande.
3.13 Carta: vistas de carta preestablecidas
Existen cinco vistas de carta preestablecidas: Estas vistas almacenan el ajuste de carta preferido para cinco escenarios de navegación habituales de manera que puede aplicar rápidamente los ajustes preferidos a la carta actual.
¾ Para cambiar la vista de carta preestablecida:
• Elija Vista de carta. (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• Seleccione la vista de carta preestablecida que desea utilizar. Los ajustes guardados para la vista de carta se aplican inmediatamente. Si realiza cambios en el ajuste de carta, éstos se guardan al salir de la vista de carta preestablecida.
Nota: cuando se selecciona una vista de carta preestablecida por primera vez, se aplican los ajustes predeterminados.
3.14 Carta: orientación, Proa/Rumbo/Norte arriba
Independientemente de la orientación de la carta, un indicador ubicado en la esquina superior izquierda siempre muestra Norte real.
Si cambia la orientación de Carta, también se cambiará en cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista
Carta.
Existen tres opciones de orientación de carta:
Carta |57
•
•
•
Proa arriba . La carta gira debajo del barco, de manera que la dirección en que navega siempre se encuentra en la parte superior de la pantalla. Es decir, puede comparar fácilmente lo que visualiza por delante del barco con la carta. Si utiliza Proa arriba con la brújula como sensor de rumbo, Proa Arriba estará activo en todo momento, incluso si no está en movimiento. Sin embargo, si utiliza el GPS para proporcionar el rumbo, Proa arriba funciona sólo si está en marcha. Por tanto, al detenerse, la
Carta mostrará la orientación Norte arriba hasta que reanude la marcha, debido a que no existe COG significativo cuando se encuentra parado.
Rumbo arriba . La carta gira debajo del barco durante la ruta, de forma que el tramo de la ruta activo siempre señala la parte superior de la pantalla. Esto significa que cuando se encuentre en la ruta, el símbolo de barco señala también hacia la parte superior de la pantalla. Si no existe ninguna ruta activa, la carta mostrará temporalmente la orientación de Proa arriba.
Norte arriba . El Norte se indica siempre en la parte superior de la pantalla. El símbolo de barco gira en la carta para mostrar el rumbo del barco.
Nota: en el modo Proa arriba o Rumbo arriba, la carta gira SÓLO si el barco cambia de rumbo en un valor superior a la cantidad especificada. Esto evita reajustes continuos.
¾ Para cambiar la orientación de la carta:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Seleccione Vista de carta . Elija la vista de carta preestablecida que desea cambiar.
• Si no se muestra el botón Orientación de carta , seleccione
Ajustes y, a continuación, Orientación de carta .
• El botón Orientación de carta muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
3.15 Carta: selección de desviación del barco
Si Mostrar barco está activado, puede ver la posición del barco en la carta en el modo Vista hacia proa o Centrar. El modo predeterminado es Vista hacia proa.
58 | Carta
•
•
Vista hacia proa. El barco se coloca en el borde de la carta para permitirle una visión despejada de lo que hay más adelante. Cuando el barco ha navegado una distancia determinada, la carta se desplaza automáticamente para cambiar de posición al barco y mantener una visión despejada de lo que hay más adelante. (Puede cambiar la distancia que se va a navegar antes de que la carta se desplace automáticamente; consulte Configuración del GB40: navegación.)
Centrar . El barco se muestra en el área central de la carta, navegando hacia el borde. Cuando el barco navega una determinada distancia fuera del área central, la carta se desplaza automáticamente de manera que el barco se muestra de nuevo en el área central. (Puede cambiar la distancia que se va a navegar antes de que la carta se desplace automáticamente; consulte Configuración del GB40: navegación.)
Si cambia este ajuste, también se cambiará en cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista de carta.
¾ Para cambiar el modo desviación del barco:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Seleccione Vista de carta . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• Seleccione la vista de carta preestablecida que desea cambiar.
• Si no se muestra el botón Desviación del barco , seleccione
Ajustes .
• El botón Desviación del barco muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
3.16 Carta: selección de Detalles
Puede seleccionar de entre tres diferentes niveles de detalle en la
carta:
• Básica muestra el detalle mínimo.
• Estándar es el ajuste predeterminado.
• Completa muestra el detalle máximo.
Si cambia este ajuste, también se cambiará en cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista de carta.
Carta |59
60 | Carta
¾ Para seleccionar el nivel de detalle de carta:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Si no se muestra el botón Presentación de carta , seleccione
Ajustes .
• Seleccione Presentación de carta .
• El botón Detalle de carta muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.17 Carta: personalización de la pantalla de carta
Puede elegir las siguientes opciones y cambios en la carta.
Estos cambios son globales, es decir, que se aplicarán a cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista Carta que la suya.
Puede cambiar el símbolo de barco.
Puede mostrar u ocultar lo siguiente:
• Línea del indicador de previsión de rumbo
• Pista actual
• Límites de carta
• Zona de vigilancia de carta
• Profundidades de seguridad
• Sondeos de seguridad
• Sectores de luz
• Superposición de cuadrícula de latitud/longitud
• Etiquetas de texto en la carta
Puede cambiar lo siguiente:
• Zona de vigilancia de la carta (activar/desactivar)
• Ajustes de zona de vigilancia de carta
• Icono predeterminado para un waypoint
• Icono predeterminado para una marca de incidente
Los valores predeterminados de estos cuatro elementos se definen en la configuración de Carta. Consulte la sección Configuración: carta para cambiar los valores predeterminados.
Nota: puede almacenar sus ajustes preferidos en las vistas de carta preestablecidas para cada uno de los cinco escenarios de navegación
habituales.
3.18 Carta: selección de símbolo del barco
Su barco puede aparecer en la pantalla Carta como un barco o como una rosa de los vientos. El símbolo del barco es el valor predeterminado.
¾ Para seleccionar el símbolo del barco:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Seleccione Ajustes. (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• El botón Símbolo del barco muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.19 Carta: línea del indicador de previsión activado/desactivado
Puede utilizar la línea del indicador de previsión de rumbo para predecir el lugar donde estará su barco en un determinado momento si mantiene sus COG y SOG actuales.
La línea del indicador de previsión de rumbo se dibuja en la pantalla Carta y se extiende desde el barco en la dirección de su
COG. Se prolonga durante el periodo de tiempo que especifique.
Nota: la longitud de la línea del indicador de previsión se puede modificar en Ajuste de navegación.
Puede activar o desactivar la línea del indicador de previsión de rumbo.
Esto sólo funciona si su posición, COG y SOG pueden obtenerse a partir de sus datos de GPS.
Si cambia este ajuste, también se cambiará en cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista de carta.
¾ Para cambiar la línea del indicador de previsión de rumbo:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• El botón Línea del indicador de previsión indica el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración. (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse
Retorno/Ajustes .)
Carta |61
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.20 Carta: activado/desactivado de límites de carta
Puede activar o desactivar los límites de carta para mostrar u ocultar los límites de cualquier carta de su colección de cartas con licencia.
Si cambia este ajuste, también se cambiará en cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista de carta.
¾ Para cambiar el ajuste de límites de carta:
• Seleccione Presentación de carta . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse
Retorno/Ajustes .)
• Seleccione Presentación de carta .
• El botón Límite de carta muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.21 Carta: definición de zona de vigilancia
La zona de vigilancia de carta puede ayudar a identificar los peligros marcados en la carta.
La zona de vigilancia de la carta es diferente a la del radar. Utilice ambas zonas para garantizar la seguridad del barco.
Cuando la zona de vigilancia de la carta se encuentra activada, se dibujan dos líneas rojas en la carta. Estas líneas comienzan en el barco y se separan en la dirección en la que esté navegando. Tras recorrer una distancia determinada, otra línea las une para formar un área triangular que se extiende delante del barco. Esta área triangular es la zona de vigilancia de la carta.
La zona de vigilancia de la carta también se extiende verticalmente hacia abajo dentro del agua, hasta alcanzar la misma profundidad que el ajuste Profundidad de seguridad.
Los objetos incluidos en la zona de vigilancia de la carta que estén marcados en la carta y que pudieran ser peligrosos para el barco, como un dique o aguas poco profundas, aparecerán resaltados en la carta.
62 | Carta
3.22 Carta: zona de vigilancia activada/desactivada
Puede activar o desactivar la zona de vigilancia de la carta.
Si la zona de vigilancia de la carta está activada, aparecerá en todas las cartas que muestren la misma vista carta y el GB40 comprobará los peligros marcados en la carta. Si se identifica un peligro, la alarma de la zona de vigilancia se accionará si se ha activado.
Si la zona de vigilancia de carta está desactivada, ésta no aparecerá en la carta y no estará activa.
¾ Para activar o desactivar la zona de vigilancia de la carta:
• Seleccione Zona de vigilancia . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse
Retorno/Ajustes .)
• El botón Zona de vigilancia muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.23 Carta: activado/desactivado de profundidades de seguridad
Puede activar o desactivar la línea de límite de las profundidades de seguridad. Si está activada, la línea de límite entre las profundidades de aguas seguras y de aguas no seguras para la navegación aparece inmediatamente como una línea gris gruesa en la carta y las aguas seguras cambian a un color diferente.
Si cambia este ajuste, también se cambiará en cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista de carta.
La línea de límite gris se encuentra en el ajuste Profundidad de seguridad.
¾ Para cambiar el ajuste de profundidades de seguridad:
• Seleccione Presentación de carta. (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse
Retorno/Ajustes .)
• El botón Sombrear profundidades de seguridad muestra el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Carta |63
64 | Carta
3.24 Carta: activado/desactivado de sondeos de seguridad
Puede activar o desactivar valores numéricos de profundidad en la
carta.
¾ Para cambiar el ajuste de profundidades de seguridad:
• Seleccione Presentación de carta . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse
Retorno/Ajustes .)
• El botón Sondeos de seguridad muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.25 Carta: sectores de luz (activar/desactivar)
Puede activar o desactivar los sectores de luz en la carta.
Algunas luces muestran distintos colores al visualizarse desde diferentes demoras. Los distintos colores indican diferentes sectores de luz.
Aunque el color de la luz cambiará en función de la demora, las características de la luz, como un parpadeo cada tres segundos, no variarán.
Los sectores de luz puede tener sólo unos pocos grados de anchura o pueden cubrir un arco amplio.
Si cambia este ajuste, también se cambiará en cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista de carta.
¾ Para cambiar el ajuste de los sectores de luz:
• Seleccione Presentación de carta.
(Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse
Retorno/Ajustes .)
• El botón Sectores de luz muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.26 Carta: superposición de cuadrícula de latitud/longitud (activar/desactivar)
Puede activar o desactivar la superposición de cuadrícula de latitud/longitud en la pantalla Carta. Desactivado es el ajuste por defecto.
Si cambia este ajuste, también se cambiará en cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista de carta.
Nota: sólo funciona cuando la orientación de la carta está ajustada en
Norte arriba.
¾ Para cambiar el ajuste de cuadrícula de latitud/longitud:
• Seleccione Presentación de carta el menú principal, active el pane de carta o pulse
Ajustes .)
. (Si este botón no está en
Retorno/
• Seleccione Más ajustes de carta .
• El botón Cuadrícula de latitud/longitud muestra el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.27 Carta: activado/desactivado de texto
Puede activar o desactivar los nombres de islas, océanos, pueblos y lugares de interés en la carta.
Si desea ver el texto de carta, Detalle de carta debe estar definido en Completo (consulte Carta: selección de Detalles).
¾ Para cambiar el ajuste de texto de carta:
• Seleccione el menú principal, active el pane de carta o pulse
Ajustes .)
Presentación de carta . (Si este botón no está en
Retorno/
• Seleccione Más ajustes de carta .
• El botón Texto de carta muestra el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Carta |65
66 | Carta
3.28 Carta: vistas de carta preestablecidas
Existen cinco vistas de carta preestablecidas:
• Planificación
• En marcha
• Pesca
• Anclado
• Vista local
Estas vistas pueden personalizarse según sus preferencias, lo que le permite ahorrar mucho tiempo al almacenar los ajustes preferidos de cada vista de carta.
Todas las vistas de carta, a excepción de la vista local, son globales (es decir, que los ajustes almacenados o cualquier cambio que realice en los mismos se aplicarán a cualquier unidad de visualización que muestre la misma vista de carta).
La vista local es una vista de carta de uso general y cualquier cambio que realice en los ajustes de esta vista sólo se mostrarán en la pantalla Carta.
Carta: valores predeterminados para vistas de carta preestablecidas
Las cinco vistas de carta preestablecidas (Planificación, En marcha,
Pesca, Anclado y Local) tienen los siguientes ajustes predeterminados:
Planificación
Escala de carta
Centro de carta
Mostrar barco
Mostrar modo de barco
Orientación de carta
1:150,000
1:150,000
Desactivado
Centrar
Norte arriba
Zona de vigilancia Desactivado
Indicador de previsión Desactivado
Pista Desactivado
Símbolo del barco Barco
Detalle de carta
Información de mareas
Completa
Activada
Planificación
Sombrear profundidades de seguridad
Ocultar sondeos de seguridad
Desactivado
Sectores de luz
Texto de carta
Límite de carta
Cuadrícula de latitud/longitud
Desactivado
Desactivado
Activado
Desactivado
Desactivado
Superposición de puertos y dársenas
Activado
Superposición de objeto de carta Activado
Superposición del radar Desactivado
En marcha
Escala de carta
Centro de carta
Mostrar barco
Mostrar modo de barco
Orientación de carta
1:20,000
1:20,000
Activado
Vista hacia proa
Rumbo arriba
Zona de vigilancia
Indicador de previsión
Información de mareas
Sombrear profundidades de seguridad
Ocultar sondeos de seguridad
Sectores de luz
Activado
Activado
Pista Activado
Símbolo del barco Barco
Detalle de carta Estándar
Desactivada
Activado
Texto de carta
Límite de carta
Cuadrícula de latitud/longitud
Superposición de puertos y dársenas
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Desactivado
Activado
Carta |67
68 | Carta
En marcha
Superposición de objeto de carta Desactivado
Superposición del radar Activado
Pesca
Escala de carta
Centro de carta
Mostrar barco
Mostrar modo de barco
Orientación de carta
1:20,000
1:20,000
Activado
Centrar
Proa arriba
Zona de vigilancia Desactivada
Indicador de previsión Desactivado
Pista Desactivada
Símbolo del barco
Detalle de carta
Información de mareas
Sombrear profundidades de seguridad
Barco
Completa
Activada
Desactivado
Ocultar sondeos de seguridad
Sectores de luz
Texto de carta
Desactivado
Desactivado
Activado
Límite de carta
Cuadrícula de latitud/longitud
Desactivado
Desactivada
Superposición de puertos y dársenas
Activada
Superposición de objeto de carta Activada
Superposición del radar Activada
Anclado
Escala de carta
Centro de carta
Mostrar barco
1:20,000
1:20,000
Activado
Anclado
Mostrar modo de barco
Orientación de carta
Centrar
Norte arriba
Zona de vigilancia
Indicador de previsión
Información de mareas
Sombrear profundidades de seguridad
Ocultar sondeos de seguridad
Desactivada
Activado
Pista Desactivada
Símbolo del barco
Detalle de carta
Barco
Completa
Desactivada
Activado
Sectores de luz
Texto de carta
Límite de carta
Desactivado
Desactivado
Activado
Desactivado
Cuadrícula de latitud/longitud
Superposición de puertos y dársenas
Desactivada
Activada
Superposición de objeto de carta Activada
Superposición del radar Desactivada
Local
Escala de carta
Centro de carta
Mostrar barco
Mostrar modo de barco
Orientación de carta
1:20,000
1:20,000
Activado
Centrar
Proa arriba
Zona de vigilancia Desactivada
Indicador de previsión Desactivado
Pista Desactivada
Símbolo del barco
Detalle de carta
Información de mareas
Barco
Completa
Activada
Carta |69
Local
Sombrear profundidades de seguridad
Ocultar sondeos de seguridad
Desactivado
Sectores de luz
Texto de carta
Límite de carta
Cuadrícula de latitud/longitud
Desactivado
Desactivado
Activado
Desactivado
Desactivada
Superposición de puertos y dársenas
Activada
Superposición de objeto de carta Activada
Superposición del radar Desactivada
3.29 Carta: superposiciones
Mientras visualiza la pantalla Carta, puede superponer cualquiera de los siguientes datos o todos ellos.
• Radar
• Fotografías por satélite y aéreas si están disponibles para esa
área
• Estaciones de mareas, flujo de mareas y corrientes
• Ubicación de puertos y dársenas
• Carreteras y símbolos que muestran sitios de interés, como lugares turísticos y aparcamientos públicos. También puede seleccionar un símbolo y mostrar los detalles de dicho sitio de interés.
• Regiones de GMDSS (Sistema marítimo global de auxilio y seguridad)
• Áreas SAR (Áreas de búsqueda y rescate)
• Mapa en relieve sombreado que muestra información topográfica del terreno
• Información de batimetría del océano.
70 | Carta
3.30 Carta: superposición del radar
Puede superponer los resultados del Radar en la carta. Esto resulta sumamente útil, ya que puede ayudarle a interpretar fácilmente la imagen del radar estableciendo una correlación entre los objetivos de éste y los objetos de la carta.
Se necesitan datos de rumbo fiables para alinear correctamente los resultados del Radar en la carta. La superposición funcionará con
COG, pero obtendrá un mejor resultado con una fuente de rumbo
NMEA de alta velocidad y buena calidad, como una brújula giroscópica o un sensor de rumbo.
El alcance, la orientación, el modo de movimiento y la posición central del radar se ajustan automáticamente para adaptarse a su vista de carta. Cuando una vista de carta tiene activada la superposición del radar, se crea un vínculo entre el alcance del radar y el nivel de zoom de la carta. Esto significa que, si aleja la imagen en la superposición del radar/carta, aumentará el alcance del radar y, si cambia el alcance del radar en la superposición del
radar/carta, el nivel de zoom de la carta se ajustará automáticamente.
¾ Para configurar la superposición del radar:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Seleccione Superposiciones de carta .
• El botón Superposición del radar muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración. Si está:
◦ Activada , la superposición del radar está operativa. Si no se muestra la superposición de radar, el modo de radar puede ajustarse en Desactivado o En espera.
◦ Desactivada , la superposición del radar no se muestra.
• Seleccione Configuración del radar .
• El botón Opacidad del radar muestra el ajuste actual de la transparencia de la superposición del radar. Si desea modificarlo, seleccione el botón y arrastre la línea para aumentar o reducir la transparencia. Seleccione Aceptar .
• Seleccione Ajustar radar para mostrar un nuevo menú y, a continuación, seleccione los ajustes que desea cambiar:
◦ Modo de sensibilidad (modo de sensibilidad del radar)
◦ Sensibilidad (ajuste de sensibilidad del radar)
◦ Modo de emborronamiento por reflexión marina
◦ Emborronamiento por reflexión marina
◦ Lluvia (ajuste de emborronamiento por lluvia)
Carta |71
72 | Carta
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.31 Carta: superposición de puertos y dársenas
Puede superponer la ubicación de los puertos y las dársenas en la
carta.
También puede ver información detallada sobre una dársena y una fotografía aérea de la dársena, si está disponible.
¾ Para superponer los puertos y las dársenas:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Seleccione Superposiciones de carta . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse
Retorno/Ajustes .)
• El botón Puertos y dársenas muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
¾ Para mostrar detalles sobre una dársena en la carta:
• Seleccione la dársena sobre la que desea información. Aparece un nuevo menú.
• Seleccione Consultar carta información sobre la dársena.
. El >UNIT> muestra el cuadro de diálogo Detalles del objeto de carta que muestra más
Es posible que aparezca una barra de desplazamiento en el lateral del cuadro derecho. Arrastre la barra de desplazamiento para ver cualquier otra información.
• Seleccione dársena.
Fotos si se ofrece una fotografía aérea de la
• Pulse, dos veces consecutivas, Retorno .
3.32 Carta: superposición de información acerca de las mareas
Puede mostrar u ocultar las estaciones de mareas, el flujo de mareas y las corrientes.
Las estaciones de mareas se muestran como cuadros amarillos con un símbolo de ola estilizada en su interior. El flujo de mareas y las corrientes se muestran con flechas amarillas anchas.
Si cambia este ajuste, también se cambiará en cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista de carta.
¾ Para mostrar u ocultar el flujo de mareas y las corrientes:
• Seleccione Superposiciones de carta . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse
Retorno/Ajustes .)
• El botón Corriente y marea muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
¾ Para ver los detalles de las mareas:
• Seleccione la estación de mareas. Aparece un nuevo menú.
Seleccione Detalles de marea .
En la casilla Marea, aparece un gráfico de la subida y bajada de marea prevista durante un periodo de 24 horas. El momento actual se indica con una línea roja vertical.
◦ Día siguiente para ver la información de mareas del día siguiente
◦ Día anterior para ver la información de mareas del día anterior
◦ Seleccionar fecha para ver la información de mareas de una fecha que especifique mediante el teclado de la pantalla
◦ Hora UTC/local para cambiar entre mostrar la información de mareas en la hora local o en la hora UTC.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.33 Carta: superposición de carreteras, terreno, batimetría, SAR y GMDSS
Si se dibuja el terreno en la carta o éste aparece superpuesto con fotografías por satélite o aéreas, puede superponer cualquiera de los siguientes elementos o todos ellos.
◦ GMDSS : Sistema marítimo global de auxilio y seguridad.
Estas regiones se muestran en la carta como círculos sombreados en verde.
◦ SAR : Áreas de búsqueda y rescate. Estas áreas se muestran en la carta como estrellas de color amarillo.
◦ Carreteras : la red de carreteras principales y otros símbolos que muestran sitios de interés, como lugares turísticos y aparcamientos públicos. (Si superpone las carreteras y otros símbolos, puede seleccionar un símbolo y mostrar más detalles de ese sitio de interés.)
◦ Terreno : un mapa en relieve sombreado que muestra información topográfica.
Carta |73
◦ Batimetría : un mapa en relieve sombreado que muestra información de batimetría.
¾ Para superponer GMDSS, SAR, carreteras, relieve en la carta:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Seleccione Superposiciones de carta. (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse
Retorno/Ajustes .)
• Seleccione Más superposiciones .
El GB40 muestra la casilla Más superposiciones con una lista de superposiciones y su estado actual. ( Sí significa que la superposición está activada, No significa que la superposición está desactivada.) Seleccione una superposición.
• Seleccione Superposición habilitada de dicha superposición.
para cambiar el ajuste
• Repita el mismo procedimiento para cambiar otro ajuste de superposición.
3.34 Carta: información sobre un objeto
¾ Para mostrar información sobre un objeto de la carta:
• Seleccione el objeto sobre el que desea información.
El objeto se marca con un icono rojo y se muestra un nuevo menú.
• Si Información de objeto para activarlo.
está desactivado, selecciónelo
Se mostrará información sobre el objeto.
• Para mostrar más información, seleccione Consultar carta.
GB40 muestra el cuadro de diálogo Detalles del objeto de carta que muestra más información sobre el objeto.
El
Si existe gran cantidad de información, puede que aparezca una barra de desplazamiento en la parte derecha del cuadro de diálogo. Arrastre la barra de desplazamiento para ver la información.
• Pulse, dos veces consecutivas, Retorno .
74 | Carta
3.35 Carta: rutas y waypoints
Las rutas son grupos de waypoints que crean una guía de navegación.
El GB40 almacena todas sus rutas en la biblioteca de rutas. Los waypoints con nombre se almacenan en la biblioteca de waypoints.
3.36 Carta: creación o asignación de nombre a una nueva ruta
Puede crear una nueva ruta incluso cuando ya exista una ruta o un waypoint activos en la carta. Puede panoramizar o acercar/alejar la carta mientras crea una nueva ruta.
Si desea crear una nueva ruta que sea similar a una ruta ya existente, basta con copiar ésta última.
Nota: en la biblioteca de waypoints sólo se almacenan los waypoints con nombre.
¾ Para crear una nueva ruta:
• Seleccione Trazar y, a continuación, Trazar ruta .
• El botón Compartir waypoints muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
◦ Activar : le permite compartir waypoints existentes.
◦ Desactivar : crea un nuevo waypoint donde desee, incluso si ya existe uno en esta posición en otra ruta.
Hay dos formas de agregar waypoints a una ruta:
Mediante waypoints ya existentes
• Elija Agregar waypoint de la lista .
• Seleccione el waypoint.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
• Repita la operación, si es necesario.
Mediante la carta
• Seleccione la posición del primer waypoint en el pane de Carta.
El GB40 dibujará inmediatamente un círculo azul en esa posición.
• Seleccione la ubicación del segundo waypoint.
El GB40 marcará esta posición con otro círculo azul, lo nombrará w2 y dibujará una línea entre el primer y el segundo waypoint.
Carta |75
• Repita la operación, si es necesario.
• Si desea realizar cambios en la nueva ruta, seleccione Editar ruta .
• Seleccione Finalizar para confirmar que la ruta está completa.
El GB40 mostrará inmediatamente un resumen de la nueva ruta en la casilla Detalles de la ruta.
¾ Para cambiar el nombre de la ruta:
• Seleccione EDITAR junto al nombre de la ruta.
• Introduzca el nuevo nombre.
• Seleccione Aceptar .
• Dispone de las siguientes opciones:
◦ Pulsar Retorno si ha terminado O
◦ Seleccionar Seguir ahora para activar la ruta. La nueva ruta se almacena en la biblioteca de rutas y se muestra en rojo en el pane de Carta.
3.37 Carta: copia de una ruta
La copia de una ruta le permite ahorrar tiempo en caso de que desee crear una ruta muy similar a otra ya existente.
Una vez copiada la ruta, puede cambiar el nombre y los detalles de la misma para crear la nueva ruta.
¾ Para copiar una ruta:
• Seleccione Trazar. (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• Elija Biblioteca de rutas .
• Seleccione la ruta que desea copiar.
• Elija Copiar ruta .
• Seleccione Editar en carta para cambiar los detalles.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
76 | Carta
3.38 Carta: eliminación o visualización/ocultación de una ruta
¾ Para eliminar una ruta:
• Seleccione la ruta que desea eliminar. No se puede eliminar una ruta activa.
• Seleccione
Seleccione
Eliminar ruta . El GB40 pedirá una confirmación.
Aceptar .
¾ Para mostrar u ocultar una ruta mediante la biblioteca de rutas:
• Seleccione la ruta que desee mostrar u ocultar.
• El botón Mostrar en carta muestra el ajuste actual de dicha ruta. Selecciónelo para cambiar la configuración.
3.39 Carta: selección y seguimiento/parada de una ruta
La ruta activa muestra el waypoint de destino en color dorado, con una línea discontinua que se extiende desde dicho waypoint hasta el barco. La ruta activa se muestra en cada carta.
Puede navegar por una ruta activa por sí mismo o a través de un piloto automático.
El GB40 selecciona automáticamente el primer waypoint como waypoint de destino.
Cuando el barco recorra la distancia especificada desde el waypoint, el GB40 ajustará automáticamente el siguiente waypoint como nuevo waypoint de destino y mostrará el tramo completado como una línea gris.
Cuando el barco llegue al último waypoint de la ruta, el GB40 dejará de navegar o continuará navegando, según la opción que elija.
Si desea ir a un waypoint diferente o incorporarse a una ruta en un waypoint específico, selecciónelo y elija Seguir ruta desde aquí . El GB40 creará un waypoint temporal en su posición actual y dibujará una línea discontinua entre éste y el waypoint de destino. La línea discontinua muestra el rumbo que debe tomar.
Carta |77
¾ Para seleccionar y seguir una ruta de la biblioteca de rutas:
• Seleccione Trazar . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• Elija Biblioteca de rutas .
• Seleccione la ruta que desee seguir.
• Elija Seguir ahora .
El GB40 mostrará la ruta seleccionada en todas las cartas y la convertirá en la ruta activa.
¾ Para seleccionar y seguir una ruta con Ir a:
• Seleccione Ir a . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• Elija Seleccionar .
• Seleccione la ruta que desee seguir.
• Seleccione Aceptar .
El GB40 mostrará la ruta seleccionada en todas las cartas y la convertirá en la ruta activa.
¾ Para cancelar el seguimiento de una ruta activa:
• Puede utilizar el procedimiento que se detalla a continuación.
◦ Elija Ir a y después, Cancelar seguimiento de ruta
O
◦ Seleccione uno de los tramos de la ruta y después,
Cancelar seguimiento de ruta .
3.40 Carta: administración con la carta
Por lo general, la adición, supresión, eliminación o edición de waypoints de la ruta se realizan directamente en la carta.
(También puede utilizar la biblioteca de rutas.)
¾ Para mostrar la ruta y los waypoints:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Seleccione la ruta.
El color de los cambios de ruta.
78 | Carta
¾ Para agregar un nuevo waypoint de ruta:
• Seleccione Editar en la ruta .
• Seleccione Insertar waypoint .
• Coloque el cursor en un tramo existente en el OP30.
• Seleccione la tecla de activación en el OP30 O haga clic con el ratón USB. Se crea un nuevo waypoint. Puede moverlo a otra ubicación mientras esté activo el nuevo waypoint.
• Cuando el waypoint esté en la ubicación correcta, seleccione de nuevo la tecla de activación.
• Seleccione Finalizar para confirmar la nueva ruta.
¾ Para quitar un waypoint de ruta:
• Seleccione el waypoint que se va a quitar.
• Elija Eliminar waypoint .
¾ Para ordenar los waypoints de ruta:
• Seleccione la ruta deseada.
• Elija Detalles de la ruta.
• Seleccione el waypoint de la lista mostrada.
• Elija Subir o seleccionado.
Bajar para volver a ordenar el waypoint
• Cuando haya modificado los waypoints de ruta, seleccione
Finalizar . Los cambios se almacenan en la Biblioteca de rutas.
¾ Para agregar un waypoint existente a una ruta:
• Seleccione la ruta.
• Elija Detalles de la ruta .
• Seleccione el waypoint ubicado delante del waypoint que va a agregar.
• Elija Agregar waypoint de la lista .
• Seleccione el waypoint existente que desea agregar a la ruta.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.41 Carta: administración con la biblioteca de rutas
Por lo general, la adición, eliminación, desplazamiento o edición de waypoints se realiza directamente en la carta, aunque también puede acceder a rutas y waypoints de ruta a través de la biblioteca de rutas.
Carta |79
¾ Para acceder a los waypoints de ruta:
• Seleccione Trazar . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes.)
• Seleccione Biblioteca de rutas y elija la ruta.
• Seleccione Detalles de la ruta para ver todos los waypoints de la ruta seleccionada. Se muestran el tiempo total de la ruta
(estimado según la velocidad de crucero especificada) y el tiempo restante hasta cada waypoint.
• El botón Mostrar en carta del menú principal muestra el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
¾ Para agregar un waypoint existente a una ruta:
• Seleccione Biblioteca de rutas y elija la ruta.
• Elija Detalles de la ruta .
• Seleccione el waypoint ubicado delante del waypoint que va a agregar.
• Elija Agregar waypoint de la lista .
• Seleccione el waypoint existente que desea agregar a la ruta.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno.
¾ Para mover un waypoint de ruta:
• Seleccione Biblioteca de rutas y elija la ruta.
• Seleccione Editar en carta .
El GB40 muestre la ruta seleccionada.
• Elija Mover waypoint .
Seleccione el waypoint que desea mover y arrástrelo a la nueva posición.
• Si Compartir waypoints está activado, el GB40 comprueba si existen varios waypoints en dicha posición. Si un waypoint se va a compartir con otra ruta, éste se mueve si la otra ruta está visible. En caso contrario, el vínculo compartido se rompe y el waypoint se mueve sólo en la ruta seleccionada.
80 | Carta
¾ Para agregar un waypoint al inicio o fin de una ruta:
• Seleccione Biblioteca de rutas y elija la ruta.
• Seleccione Editar en carta .
• Elija Agregar waypoint al inicio O seleccione Agregar waypoint al fin .
• Coloque el cursor en la nueva posición y seleccione la tecla de activación del OP30.
• Seleccione Finalizar para confirmar la nueva ruta.
El nuevo waypoint se agrega a la ruta y todos los waypoints se vuelven a numerar, según sea necesario.
¾ Para eliminar un waypoint:
• Seleccione Biblioteca de rutas y elija la ruta.
• Elija Detalles de la ruta .
• Seleccione el waypoint que desea eliminar.
• Elija Eliminar waypoint .
Nota: puede seleccionar va a editar.
Editar en carta
si prefiere ver la ruta que
3.42 Carta: navegación al waypoint anterior o siguiente
¾ Para navegar hasta el waypoint siguiente o anterior:
• Seleccione Ir a . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• Si ya existe un waypoint o una ruta activa en la carta, seleccione
Waypoint anterior o Waypoint siguiente .
El GB40 crea un waypoint temporal en la posición actual del barco y dibuja una línea entre éste y el waypoint de destino.
3.43 Carta: ruta en sentido inverso
Nota: esta opción sólo funciona cuando una ruta se muestra en la carta.
¾ Para invertir la ruta:
• Seleccione cualquiera de los tramos de la ruta.
La ruta seleccionada aparecerá en rojo.
Carta |81
82 | Carta
• Seleccione Invertir ruta . El GB40 volverá a numerar inmediatamente todos los waypoints en orden inverso y actualiza las flechas para mostrar la nueva dirección.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.44 Carta: redefinición del XTE
Nota: esta opción sólo funciona cuando existe una ruta o un waypoint activos.
Puede redefinir el XTE (error de traza) cuando se encuentre fuera de rumbo y desee dirigirse hacia el siguiente waypoint desde la posición actual, en lugar de volver al rumbo original.
También puede redefinir el XTE desde la pantalla Gobierno 3D.
Compruebe que el nuevo rumbo entre su posición actual y el siguiente waypoint se encuentra a una profundidad segura y no contiene peligros ni obstáculos.
¾ Para redefinir el XTE:
• Seleccione Ir a .
(Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• Seleccione Redefinir XTE .
El GB40 crea inmediatamente un waypoint temporal en su posición actual y dibuja un nuevo tramo entre éste y el siguiente waypoint. También redefine las lecturas de demora y distancia.
3.45 Carta: pistas
Puede mostrar u ocultar sus pistas así como almacenar y ver varias pistas.
La pista actual se muestra como una línea discontinua y con un sombreado diferente al de las pistas antiguas.
Si decide mostrar su pista actual, ésta aparecerá como una línea morada en la carta con una línea discontinua que unirá el último punto de la pista anterior con el símbolo del barco. El GB40 almacenará su pista automáticamente en la biblioteca de pistas.
Puede utilizar la biblioteca de pistas para:
• Iniciar una nueva pista
• Eliminar una pista
• Cambiar el nombre de una pista
• Seleccionar y mostrar una pista almacenada en la carta
• Mostrar las flechas de dirección en una pista
Si ha decidido almacenar sus pistas, cuando el barco esté en marcha, el GB40 creará automáticamente un punto VT (punto de pista del barco) siempre que cambie el rumbo o siempre que la distancia recorrida supere la distancia especificada en la configuración del VT.
Nota: la pista actual no puede eliminarse y siempre se muestra visible si está activada la opción Mostrar pistas. Sólo puede haber una pista actual. No se puede definir una pista antigua como la pista actual.
3.46 Carta: ajuste de pistas
Los siguientes ajustes acostumbran a realizarse durante la instalación, aunque podrán modificarse en cualquier momento:
• Registrar pistas del barco
• Distancia de traza para crear punto de pista (de 0 a 3.000 pies)
• Distancia para crear punto de pista (de 0,01 a 10 millas náuticas)
• Máximo de puntos de pista mostrados (de 1.000 a 10.000)
Nota: el algoritmo de trazado de pistas trazará un punto VT cada 0,1 nm si el barco se desplaza en línea recta, pero si se supera el umbral de error de traza de 10 metros, trazará puntos VT adicionales. Esto permite realizar un seguimiento de círculos razonablemente ajustados.
3.47 Carta: visualización/ocultación de la pista
Los puntos de camino no se muestran cuando el radar está activado, aunque sí está visible la línea de pista.
El GB40 siempre almacena su pista automáticamente en la biblioteca de pistas.
Puede activar o desactivar su pista. Si está activada, se mostrará como una línea morada.
Si cambia este ajuste, también se cambiará en cualquier otra unidad de visualización que muestre la misma vista de carta.
Carta |83
¾ Para cambiar el ajuste de la pista:
• Seleccione Trazar. (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• El botón Mostrar pistas muestra el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Nota: la biblioteca de pistas le ofrece la posibilidad de indicar si una
pista se mostrará o no en la carta. Sólo se mostrarán las pistas que tengan marcado
Sí
en la columna Mostrar.
84 | Carta
3.48 Carta: administración de la biblioteca de pistas
¾ Acceso a la biblioteca de pistas
• Seleccione Waypoints, rutas y pistas . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse
Retorno/Ajustes .)
• Seleccione Biblioteca de pistas .
¾ Inicio de una nueva pista
• Seleccione Iniciar nueva pista .
Se mostrará inmediatamente una nueva entrada de pista en el cuadro Biblioteca de pistas. Puede cambiar cualquiera de los ajustes, como el nombre de la pista, si así lo desea.
Nota: los nuevos puntos de pista se agregarán automáticamente a la nueva pista que se ha convertido en la pista actual. Si el barco se desvía de la línea registrada desde los dos últimos puntos de la pista, se creará un nuevo punto de pista.
¾ Supresión de una pista de la biblioteca de pistas
• Seleccione la pista que desea eliminar.
• Seleccione Eliminar pista . El GB40 pedirá una confirmación.
• Seleccione Aceptar .
¾ Cambio del nombre de una pista
• Seleccione la pista cuyo nombre desee cambiar.
• Seleccione Cambiar nombre de pista .
• Utilice el teclado de la pantalla para introducir el nuevo nombre y seleccione Aceptar .
¾ Para mostrar/ocultar las direcciones de las flechas en una pista:
• Seleccione la pista.
• El botón Flechas muestra el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
¾ Para visualizar una pista de la biblioteca de pistas:
Nota: esta opción sólo funciona si está activado el botón
Mostrar pistas
.
• Seleccione la pista que desee mostrar.
• El botón Mostrar en carta puede ajustar en No.)
muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración. (La pista actual no se
3.49 Carta: waypoints
Los waypoints son ubicaciones virtuales que el usuario marca en la
carta para poder mostrar ubicaciones favoritas, seguras o de cierto interés.
Pueden utilizarse para crear rutas de navegación, asignar un nombre a un waypoint, registrar información sobre él o definir opciones de visualización condicionales.
Los waypoints se almacenan en la biblioteca de waypoints.
3.50 Carta: creación de un waypoint o una marca de incidente
Puede crear un waypoint en cualquier lugar del pane de Carta
(excepto en el marco sombreado que rodea el borde).
Una marca de incidente es un waypoint creado en la posición actual del barco.
¾ Para crear un waypoint o una marca de incidente:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Sitúe el cursor en el lugar elegido para el waypoint.
• Seleccione Trazar waypoint aquí .
El GB40 creará inmediatamente el nuevo waypoint. En la casilla
Detalles de waypoint, se muestran algunos detalles ya introducidos (como la latitud y la longitud del waypoint).
Carta |85
• Edite la información del waypoint si lo desea.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
¾ Para crear una marca de incidente:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Mantenga pulsado el botón contrario, seleccione
Trazar/Marcar del OP30. De lo
Marcar.
El GB40 creará inmediatamente la nueva marca de incidente.
3.51 Carta: edición de un waypoint o una marca de incidente
Puede cambiar el nombre y el icono del waypoint, escribir notas sobre éste y cambiar las coordenadas de latitud/longitud..
Los cambios son globales y se guardan en la biblioteca de waypoints.
Nota: si utiliza Phantom Loran, también se muestras los ajustes de
TD y GRI. Si cambia las coordenadas de latitud/longitud del waypoint, se actualizarán los TD. Si cambia los TD, las coordenadas de latitud/longitud se perderán.
¾ Para cambiar los detalles de waypoint:
• Cree un nuevo waypoint o elija una marca de incidente o un waypoint ya existente y seleccione Detalles de waypoint .
• Seleccione EDITAR alfanuméricos.
junto al ajuste que desee modificar. La mayoría de los campos utilizan introducción de datos
¾ Para cambiar el icono de waypoint:
• Seleccione el icono.
• Elija el nuevo icono y el nuevo color de la lista desplegable.
• Seleccione Aceptar .
86 | Carta
3.52 Carta: navegación y administración de waypoints
Nota: estas funciones sólo funcionan para waypoints que no formen parte de una ruta.
¾ Para acceder a las funciones de los waypoints:
• Convierta el pane de carta en el panel activo.
• Seleccione un waypoint y elija una de las opciones siguientes:
◦ Ir a waypoint . Traza una línea directa desde la posición actual al waypoint seleccionado.
◦ Mover waypoint . Seleccione una nueva posición para el waypoint.
◦ Ocultar waypoint . Oculta el waypoint de la vista aunque la mantiene en la biblioteca de waypoints.
◦ Eliminar waypoint . Elimina el waypoint de manera permanente de la biblioteca de waypoints.
◦ Detalles de waypoint . Vea y edite los detalles de waypoint.
◦ Ajustar zona de advertencia . Seleccione este botón para cambiar la distancia de zona de advertencia de waypoint. Arrastre el cursor desde el waypoint para ajustar la mueva distancia. Si desea eliminar la zona de advertencia de waypoint, seleccione Eliminar zona de advertencia .
¾ Para navegar hasta un waypoint no mostrado:
• Seleccione Ir a . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• Seleccione Ir a waypoint .
• Elija el waypoint adecuado.
Carta |87
3.53 Carta: administración de la biblioteca de waypoints
La biblioteca de waypoints almacena sus waypoints y le permite utilizar diversos accesos directos de navegación.
¾ Para utilizar la biblioteca de waypoints:
• Seleccione Trazar. (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse Retorno/Ajustes .)
• Elija Biblioteca de waypoints .
• Seleccione un waypoint. Elija una opción:
◦ Detalles de waypoint . Vea y edite los detalles de waypoint.
◦ Eliminar waypoint . Elimine el waypoint de manera permanente de la biblioteca de waypoints.
◦ Mostrar en carta . Selecciónelo para cambiar la configuración.
◦ Buscar en carta . Centre el waypoint en el pane de carta.
◦ Ir a waypoint . Trace una línea desde el barco hasta el waypoint.
◦ Agregar waypoint . Cree un nuevo waypoint en su posición actual.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
3.54 Carta: Cancelar desplazamiento a waypoint
Nota: esta opción sólo funciona cuando navega hacia un waypoint de
la carta.
¾ Para dejar de navegar hacia un waypoint:
• Seleccione el waypoint O elija Ir a . (Si este botón no está en el menú principal, active el pane de carta o pulse
Retorno/Ajustes .)
• Seleccione Cancelar desplazamiento a waypoint
GB40 desactivará inmediatamente la ruta activa.
. El
88 | Carta
4 Carta 3D
La información de la carta 3D la proporciona C-Map. Puede usar esta carta para obtener una vista panorámica del área seleccionada, como si la sobrevolase. Se pueden cambiar la elevación y el ángulo de visión, así como acercar y alejar para que se muestren más o menos detalles.
Si visualiza las pantallas Carta y Carta 3D una junto a la otra en dos panees, puede sincronizar los dos panees para que muestren diferentes perspectivas del mismo área.
La carta 3D requiere los datos de posición si desea mostrar la posición del barco en tiempo real en la pantalla Carta 3D.
Nota: el nivel de detalle de la Carta 3D y la disponibilidad de las fotografías por satélite o las fotografías aéreas para superponer
áreas de terreno dependen de su ubicación geográfica. Las áreas situadas en EE.UU. ofrecen normalmente el mayor nivel de detalle.
4.1 Carta 3D: pantalla
Carta 3D |89
4.2 Carta 3D: visualización
¾ Para visualizar Carta 3D:
• Seleccione Páginas .
• Elija Carta 3D o seleccione una página que contenga la Carta
3D en uno de los panees.)
Si se dispone de los datos de posición, el GB40 detecta la posición del barco y, a continuación, muestra el área local como una Carta 3D con su barco en ella, así como el menú principal de Carta 3D a la derecha de la pantalla.
La barra de estado es la barra gris situada en la parte superior de la Carta 3D.
Si dispone de datos de posición, éstos se muestran como coordenadas de latitud/longitud. Si está activado Phantom
Loran, también se muestran el GRI actual y los TD preferidos debajo de las coordenadas de latitud/longitud.
4.3 Carta 3D: sincronización con la carta
Si visualiza las pantallas Carta y Carta 3D una junto a la otra en dos panees de una página, puede sincronizar los dos panees para que muestren diferentes perspectivas de la misma área.
Cuando las dos pantallas están sincronizadas, se aplica la configuración de la Carta a la Carta 3D. Si, por ejemplo, desea ampliar la Carta 3D, deberá ampliar la Carta; estos cambios se duplican en la Carta 3D.
¾ Para sincronizar la Carta 3D y la Carta:
• Seleccione Páginas . si...
◦ No dispone de ninguna página que muestre la Carta 3D en un pane y Carta en el otro pane, edite o cree una página que muestre las dos pantallas.
◦ Dispone de una página que muestra Carta 3D en un pane y
Carta en el otro, selecciónela.
• Seleccione el pane de Carta 3D de manera que se convierta en el pane activo. Si no se muestra el botón Sincronizar con carta , pulse Retorno .
90 | Carta 3D
• El botón Sincronizar con carta muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
◦ Activado : las dos pantallas están sincronizadas. El ajuste de la pantalla Carta como el nivel de zoom, la posición y la orientación se aplican también a la pantalla Carta 3D. Los cambios realizados en Carta como, por ejemplo, al cambiar a un rumbo nuevo, se muestran también en la Carta 3D de manera automática.
◦ Desactivado: Carta y Carta 3D funcionan de manera independiente.
4.4 Carta 3D: visualización de ajustes
La vista actual de Carta 3D se puede orientar con objeto de mostrar la vista desde diferentes perspectivas.
Nota: el controlador más adecuado para la carta 3D es un ratón USB ya que permite el arrastre en tiempo real para situar la vista de cámara. También se pueden utilizar las teclas de cursor del OP30.
Los números entre paréntesis () hacen referencia al diagrama de
Carta 3D.
•
•
¾ Cambio de la vista de la carta 3D
• Mostrar barco (1) : permite cambiar su estado actual.
• Escala vertical (2) : permite ajustar los valores de altura de contraste del aspecto 3D.
• Ángulo de cámara (3) : permite cambiar la altura aparente desde su punto de vista.
También puede cambiar el ángulo de la cámara colocando un cursor de ratón USB en la mitad de la pantalla y arrastrarlo hacia arriba o hacia abajo.
•
Acimut (4) : permite girar la vista alrededor del barco.
Superposición de fotografías (5) : permite superponer el conjunto de imágenes de satélite de las áreas de terreno.
Avanzar/retroceder itinerario (6) : utilice las teclas de cursor
USB.)
ARRIBA / ABAJO para disponer de una vista del entorno de la embarcación. (Esta función no está disponible con un ratón
Mostrar barco permite seleccionar una posición desde la cual ver el barco: De popa, De proa, Del puerto, De estribor.
Carta 3D |91
4.5 Carta 3D: visualización u ocultado de datos de batimetría
Puede activar o desactivar los datos de batimetría en la pantalla
Carta 3D.
Si estos datos están activados y usted se encuentra:
• En aguas poco profundas, las diferentes profundidades se muestran en colores distintos y las profundidades similares están enlazadas mediante líneas. (Estas líneas NO establecen correlación con los contornos de profundidad en una carta.)
• En aguas profundas, las diferentes profundidades se muestran en colores distintos y existe superposición de líneas.
¾ Para cambiar el ajuste de batimetría:
• Active la pantalla Carta 3D y el menú principal. Si no se muestra el botón Batimetría , seleccione Ajustes .
• El botón Batimetría muestra la configuración actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
92 | Carta 3D
5 Gobierno 3D
Gobierno 3D muestra una vista parecida a la de rutas del tramo activo actual de la ruta, tal y como se ve desde su posición actual y mirando hacia el siguiente waypoint.
Muestra la siguiente información:
• Ruta: el área clara entre las coordenadas. Idealmente, ésta debe estar en la mitad de la pantalla.
• Línea central: línea discontinua blanca que representa la línea entre el waypoint anterior y el waypoint siguiente.
• Icono de barco: posición del barco en relación a la línea central.
• Nombre y número del waypoint siguiente, la distancia y el rumbo donde se encuentra.
• Cualquier XTE (error de traza).
• SOG (velocidad sobre el fondo) y COG (rumbo sobre el fondo).
5.1 Gobierno 3D: visualización
¾ Para ver Gobierno 3D:
• Seleccione Páginas.
• Seleccione el barco:
Gobierno 3D . El GB40 muestra una representación gráfica de la vista desde el barco hasta el waypoint siguiente. Si
◦ Está en ruta, Gobierno 3D muestra una lectura XTE de cero.
La ruta está en medio de la pantalla, con la embarcación en la línea central.
◦ Está fuera de ruta, Gobierno 3D muestra una lectura XTE.
5.2 Gobierno 3D: redefinición del XTE
Redefina el XTE cuando se encuentre fuera de pista y decida dirigirse directamente hacia el siguiente waypoint desde su posición actual, en lugar de volver hacia la pista original.
También puede redefinir el XTE desde la pantalla Carta.
Compruebe que la nueva ruta entre su posición actual y el siguiente waypoint se encuentra a una profundidad segura y no contiene peligros ni obstáculos.
Gobierno 3D |93
¾ Para redefinir el XTE:
• Abra Gobierno 3D y seleccione Redefinir XTE .
El GB40 crea inmediatamente un waypoint temporal en su posición actual y dibuja un nuevo tramo entre éste y el siguiente waypoint. También redefine las lecturas de demora y distancia.
94 | Gobierno 3D
6 AIS: introducción
La Convención Internacional para la Seguridad de la Vida en el Mar
(SOLAS) obliga todos los buques superiores a 300 toneladas y todos los buques de pasajeros a estar equipados de transmisoresreceptores AIS (Sistema Automático de Identificación). Estos buques transmiten de forma permanente a través de uno o los dos canales VHF dedicados.
Esta transmisión puede contener información sobre el número
MMSI de los buques, distintivo de llamada, nombre, posición, rumbo, destinación, velocidad, relación de giro y tipo de barco.
Este sistema puede recibir e indicar información AIS cuando se conecta a un receptor AIS. Todos los buques AIS que transmiten en el área local se muestran en la carta cuando esta función está activada. Facilita información importante complementaria para el
Radar y permite clarificar los datos del radar y evitar colisiones.
Nota: la notificación AIS en su sistema es automática y no requiere ninguna instrucción operativa. Sin embargo, puede personalizar los ajustes de la visualización de AIS en el GB40.
Si cambia las opciones de filtro en el menú de configuración de AIS, los cambios pueden ocultar los buques en la pantalla de forma inadvertida.
El cambio de ajustes conocidos por ajustes nuevos podría confundirle sobre la demora y la velocidad de un buque.
AIS es una herramienta que le ayuda a conseguir una navegación segura, aunque la responsabilidad de su uso recae sobre el patrón.
AIS: introducción |95
6.1 AIS: pantalla
Para obtener información sobre la configuración de AIS, consulte la sección Configuración.
96 | AIS: introducción
7 Ecosonda
La ecosonda es un dispositivo de localización de peces de doble frecuencia de alta calidad. Un impulso ultrasónico del transductor montado en el casco se emite en dirección al fondo y se propaga hacia afuera en forma de cono. La profundidad hasta un objetivo o el fondo se determina midiendo el tiempo que transcurre entre el envío del impulso y la recepción del eco.
El pane Ecosonda muestra el eco adquirido más recientemente, situándolo en el margen derecho del pane. Los ecos van desplazándose, según su antigüedad, de derecha a izquierda.
El aspecto del pane Ecosonda puede verse influido por factores como la nitidez del agua y el tipo de transductor.
La ecosonda se suministra con la configuración predeterminada aunque puede personalizarse según sus preferencias.
Los sondeos obtenidos mediante este tipo de sondas sólo deben utilizarse para la navegación, nunca como dispositivos de calibración, ni para determinar las condiciones para la natación o el submarinismo.
7.1 Ecosonda: visualización
¾ Para ver la página de Ecosonda:
Puede utilizar el procedimiento que se detalla a continuación.
• Seleccione Páginas y, a continuación, Eco O
• Seleccione una página que incluya el pane de la ecosonda y conviértalo en el panel activo.
Ecosonda |97
7.2 Ecosonda: pantalla
El pane de la ecosonda muestra cada eco como una línea vertical de píxeles. Los ecos pueden retornar a partir de los resultados obtenidos mediante las frecuencias 50 kHz o 200 kHz o una combinación de ambas.
La banda de color que se desplaza de derecha a izquierda indica el perfil del fondo y los peces (o cualquier otro objeto) que se encuentren en el agua se muestran como arcos de peces.
Puede activar o desactivar la función A-Scope. Si esta activada observaremos a mano derecha de la pantalla, con todo detalle los retornos de sondeo en forma de líneas horizontales que van cambiando de color. Puede ajustar las amplitudes de sensibilidad mínima y máxima mediante las dos líneas verticales que aparecen en el pane de A-Scope.
Verá una escala de profundidad en el margen derecho del pane de la ecosonda.
Nota: la escala de profundidad indica la DBT, es decir, la Profundidad bajo el transductor.
El pane de la ecosonda puede dividirse para incluir una zona ampliada, o bien bloquearla para que el fondo aparezca siempre visible. Cuando se encuentra dividida, es posible cambiar la proporción de los panees divididos.
98 | Ecosonda
Si la línea isóbata o línea de profundidad está activada, aparece como una línea blanca horizontal que se puede desplazar arriba o abajo para medir la profundidad exacta de un objeto.
Si la lectura de profundidad está activada, aparece el valor en la esquina inferior izquierda.
La barra de estado se muestra en la parte superior de todos los panees de la ecosonda. Utilícela para comprobar rápidamente lo siguiente:
• Frecuencia de sondeo
• Tipo de presentación
• Profundidad en la posición actual del cursor.
7.3 Ecosonda: interpretación de la pantalla
Los ecos de los panees de la ecosonda se pueden interpretar de manera más precisa con práctica y experiencia. Puede aprender a reconocer diferentes tipos de peces, el tipo de fondo y sombras.
La profundidad del agua, la velocidad del desplazamiento y la intensidad del eco pueden afectar a la calidad de la visualización.
Los ajustes de alcance y sensibilidad pueden afectar también a la cantidad y la calidad de los ecos recibidos.
Arcos de peces
En condiciones óptimas, un pez que pasa por el impulso ultrasónico en forma de cono se muestra como un arco de peces.
A medida que el pez se acerca a la parte central del cono, la distancia entre el transductor y el pez se reduce y provoca un aumento de la forma. Cuando el pez pasa directamente debajo de la parte central del cono, el eco se hace más intenso y fuerte.
Cuando el pez traspasa la parte central del cono, ocurre lo contrario con un eco cada vez más débil y profundo.
Las diferentes frecuencias tienen diferentes atributos.
50 kHz 200 kHz
Cono ancho, alta potencia Cono estrecho, baja potencia
Profundidad de penetración
óptima (dependiente del transductor)
Excelente definición de destino o detalle de fondo (dependiente del transductor)
Más susceptible a la cavitación o interferencia de barcos
Menos susceptible a la cavitación o interferencia de barcos
Ecosonda |99
100 | Ecosonda
Problemas del arco de peces
Existen varios motivos por los que no están visibles los arcos de peces. Por ejemplo:
• Instalación incorrecta del transductor.
• Si el barco está anclado, el pez suele mostrarse en la pantalla como líneas horizontales conforme nada dentro y fuera del haz del transductor. Los mejores resultados del arco de peces se obtienen con velocidades lentas en aguas profundas.
• El alcance es importante. Resultará más sencillo ver los arcos de peces en modo zoom para concentrarse en una sección determinada del agua, en lugar de sólo mostrar todo lo que se encuentra entre la superficie y el fondo. La aplicación de un efecto de acercamiento aumenta el espacio de la pantalla para representar los datos del sonar y es necesario para obtener arcos de pez óptimos.
• Obtener arcos de pez resulta difícil en aguas poco profundas ya que el haz de sonar del transductor se encuentra muy cerca de la superficie y el pez no permanece dentro del haz el tiempo suficiente para mostrar un arco. Varios peces en aguas poco profundas suelen mostrarse como áreas de color agrupadas aleatoriamente.
• El movimiento de las olas pueden tener como resultado arcos de peces distorsionados.
Identificación de especies
Las vejigas natatorias internas de diferentes especies de peces varían en tamaño y forma. El tamaño de la vejiga natatoria puede afectar a la intensidad del eco. La experiencia permite reconocer el tipo de pez a partir de la intensidad de los ecos que éste produce.
Al pescar en medio de un banco de peces y capturarlos, observe el tipo de pez y la intensidad del eco que los peces devuelven en la pantalla Amplitud del eco. De este modo, podrá identificar el tipo de pez la próxima vez que vea ese patrón de eco particular.
Sombras
Las 'sombras' tienden a crearse alrededor de áreas como huecos en el fondo o junto a rocas o salientes rocosos. Los ecos débiles que devuelve un pez que se encuentra en estas áreas se ven enmascarados con frecuencia por los ecos más intensos que devuelve el área en conjunto.
La frecuencia de 200 kHz constituye la mejor defensa frente a las sombras. El cono del sonar de alta frecuencia y delimitado suele reducir el efecto de sombras. Las sombras son más proclives a presentarse con la frecuencia de 50 kHz.
Detalle del fondo
Los fondos con fango, maleza o arena suelen aparecer como una banda estrecha en el pane de la ecosonda.
Los fondos como coral o rocas suelen aparecer como una banda ancha en el pane de la ecosonda.
Un saliente rocoso refleja los ecos desde dos profundidades diferentes y es proclive a producir un rastro doble en el pane de la
ecosonda.
Si está anclado, todos los ecos se reciben desde la misma área del fondo. Esto tiene como resultado un perfil plano y uniforme en el pane de la ecosonda.
Variación de la intensidad del eco
Los colores del pane de la ecosonda indican diferencias en la intensidad de los ecos. No obstante, cuando intente interpretar la intensidad de un eco, recuerde que pueden afectarle factores como:
• Tamaño del objeto (los objetos de mayor tamaño devuelven más ecos).
• Profundidad a la que se encuentra el objeto y la frecuencia seleccionada en la sonda.
• Ubicación del objeto con respecto a la posición del barco. El área del agua que cubre el impulso de la sonda tiene forma de cono y se extiende por debajo y hacia afuera del barco de manera que los ecos se devuelven con mayor intensidad desde el área central bajo el transductor.
• Claridad del agua. Las partículas o burbujas de aire en el agua pueden reducir la intensidad de los ecos. Las embarcaciones planeadoras que se desplazan a gran velocidad producen burbujas de aire y turbulencias en el agua que pueden crear interferencias en el transductor. La cantidad de ruido se puede reducir utilizando la frecuencia de 200 kHz.
• Composición y densidad del objeto, como un lecho de algas marinas o un fondo rocoso.
Ecosonda |101
7.4 Ecosonda: modos de funcionamiento
¾ Para cambiar el modo de funcionamiento:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Modo automático , pulse Retorno .
• El botón Modo automático funcionamiento:
indica el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración. Existen 3 modos de
◦ Pesca : el alcance y la sensibilidad las ajusta automáticamente el GB40 con el fin de adaptarlos a las condiciones específicas de pesca.
◦ Crucero : el alcance y la sensibilidad las ajusta automáticamente el GB40 con el fin de adaptarlos a las condiciones específicas de navegación.
◦ Manual : el usuario puede cambiar directamente los ajustes de alcance y sensibilidad. La ecosonda almacenará los ajustes más recientes y los utilizará hasta que vuelva a modificarlos.
Nota: si controlamos manualmente los ajustes de la ecosonda, podemos cambiar el alcance y la sensibilidad según sus preferencias.
Los mejores resultados se obtienen con frecuencia en modo manual aunque los ajustes óptimos para diferentes condiciones normalmente se determinan sólo con práctica y experiencia.
Si utiliza el modo Pesca o Crucero y ajusta la sensibilidad manual-
mente, la ecosonda cambia automáticamente al modo Manual.
Utilice el modo Crucero si navega a gran velocidad.
7.5 Ecosonda: colores
Puede cambiar los colores (o 'paleta') utilizados para representar los detalles en la ecosonda.
Blanco es el ajuste de hora diurna y negro el ajuste de hora nocturna.
¾ Para cambiar los colores de la ecosonda:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Paleta , seleccione Ajustes .
• El botón Paleta muestra la configuración actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
102 | Ecosonda
7.6 Ecosonda: velocidad de desplazamiento
El pane de la ecosonda no muestra una distancia fija recorrida por el barco; en su lugar, muestra todo lo que ha pasado por debajo de la quilla en un periodo de tiempo. Esto se denomina histórico.
Existen dos variables que afectan al histórico.
• La profundidad del agua. En aguas poco profundas, el sonar emite una señal que sólo debe navegar una pequeña distancia, de manera que el pane de la ecosonda muestra un histórico que cubre un breve período de tiempo y se mueve rápidamente. En aguas profundas, las señales del sonar deben navegar una mayor distancia, de manera que el pane de la ecosonda muestra un histórico que cubre un mayor período de tiempo y se mueve lentamente.
• La velocidad de desplazamiento. Puede cambiar este ajuste de manera que el pane de la ecosonda muestra un histórico mayor con nivel de detalle inferior o un histórico menor con mayor nivel de detalle.
Nota: si el GB40 opera la ecosonda a una frecuencia distinta a la utilizada, disminuirá la velocidad de desplazamiento.
Si se está intentando localizar peces, los resultados más detallados suelen obtenerse combinando una velocidad de desplazamiento rápida y una velocidad de barco lenta (normalmente entre 2 y 6 nudos).
¾ Para cambiar la velocidad de desplazamiento:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no ve el botón
Configuración , pulse Retorno .
• Seleccione Ajustes.
• El botón Velocidad de desplazamiento muestra el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
◦ Muy rápida refleja un histórico muy breve, pero muy detallado. Éste es el ajuste predeterminado.
◦ Rápida muestra un histórico bastante detallado.
◦ Intermedia muestra un histórico que abarca más tiempo y el nivel de detalle es lo suficientemente preciso.
◦ Lenta muestra el histórico más extenso, pero el nivel de detalle es inferior.
◦ Pausa congela el pane para que se pueda imprimir, fotografiar o examinar en detalle.
Ecosonda |103
7.7 Ecosonda: potencia de impulso
Permite cambiar la salida de potencia el impulso de sondeo transmitido.
¾ Para cambiar la configuración de potencia de impulso:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no ve el botón
Configuración , pulse Retorno .
• Seleccione Ajustes.
• El botón Potencia de impulso indica el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Las opciones disponibles son:
◦ Automática.
Éste es el ajuste predeterminado.
◦ Alta
◦ Media
◦ Baja . Ahorra energía de la batería y produce una visualización más clara en aguas poco profundas.
104 | Ecosonda
7.8 Ecosonda: ajuste de sensibilidad
La sensibilidad es una línea fija que se muestra en el pane de amplitud del eco en modo avanzado como una delgada línea roja vertical. Puede ser de gran utilidad ver esta pantalla cuando ajuste la sensibilidad.
Puede ajustar la sensibilidad de las frecuencias de 50 kHz y
200 kHz de manera independiente.
¾ Para cambiar el ajuste de sensibilidad:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Sensibilidad y filtros , pulse Retorno .
• Seleccione opciones:
Sensibilidad y filtros . Dispone de las siguientes
◦ Sensibilidad de 200 kHz : si desea ajustar la sensibilidad de la frecuencia de 200 kHz para una frecuencia mixta O
◦ Sensibilidad de 50 kHz : si desea ajustar la sensibilidad de la frecuencia de 50 kHz.
• Aparece un control deslizante. Arrastre la línea para cambiar el ajuste.
• Seleccione Aceptar .
Nota: si utiliza el modo Pesca o Crucero y ajusta la sensibilidad
manualmente, la ecosonda cambia automáticamente al modo
Manual.
7.9 Ecosonda: ajuste de umbral
La línea de umbral se muestra en el pane de amplitud del eco en modo avanzado como una delgada línea vertical. Puede resultar muy útil ver este pane a la vez que se ajusta el umbral.
Puede ajustar el umbral de las frecuencias de 50 kHz y 200 kHz de manera independiente. El valor predeterminado de ambos es 0.
¾ Para cambiar el umbral:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Sensibilidad y filtros , pulse Retorno .
• Seleccione opciones:
Sensibilidad y filtros . Dispone de las siguientes
◦ Umbral de 200 kHz , si desea ajustar la sensibilidad de la frecuencia de 200 kHz para una frecuencia mixta O
◦ Umbral de 50 kHz , si desea ajustar el umbral de sensibilidad de la frecuencia de 50 kHz.
• Aparece un control deslizante. Arrastre la línea para cambiar el ajuste.
• Seleccione Aceptar .
Nota: si utiliza el modo Pesca o Crucero y ajusta la sensibilidad
manualmente, la ecosonda cambia automáticamente al modo
Manual.
7.10 Ecosonda: filtro de ruido
Filtra la señal del eco y reduce las interferencias de alto nivel como el ruido de un motor. Sin embargo, pueden perderse algunos detalles y no mostrarse los peces de pequeño tamaño si se utiliza el ajuste máximo.
Ecosonda |105
¾ Para cambiar el ajuste de filtro de ruido:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Sensibilidad y filtros , pulse Retorno .
• Seleccione Sensibilidad y filtros indica el ajuste actual.
. El botón Filtro de ruido
• Seleccione opciones:
Filtro de ruido para cambiar el ajuste. Existen tres
◦ Desactivado . Éste es el ajuste predeterminado.
◦ Medio
◦ Alto
• Seleccione la nueva configuración.
• Seleccione Aceptar .
7.11 Ecosonda: Proporción de amplitud del eco
Puede ajustar el tamaño del área de amplitud del eco.
¾ Para cambiar la proporción del área de amplitud del eco:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Opciones de visualización , pulse Retorno .
• Seleccione Opciones de visualización .
• El botón Ancho de amplitud del eco muestra la configuración actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Seleccione Aumentar o
área de amplitud del eco.
Reducir para cambiar el ancho del
• Seleccione Aceptar .
7.12 Ecosonda: línea batimétrica
La línea batimétrica se puede activar o desactivar. Los cambios sólo se aplican al pane de la ecosonda. El valor predeterminado es
Activado.
Si la línea batimétrica está activada, puede desplazarla hacia arriba o hacia abajo para determinar la profundidad de un objeto específico en el pane de la ecosonda.
106 | Ecosonda
¾ Para cambiar los ajustes de la línea isóbata:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Opciones de visualización , pulse Retorno .
• El botón Línea batimétrica indica el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
Nota: si no aparece la línea batimétrica, compruebe si está activada.
Si lo está pero no puede verla, intente cambiar el alcance ya que podría encontrarse fuera del campo de visión.
¾ Para mover la línea batimétrica:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Mover línea batimétrica de visualización .
, seleccione Opciones
• Seleccione Mover línea batimétrica mueva la línea batimétrica.
y, a continuación,
• Seleccione Aceptar .
7.13 Ecosonda: valor de profundidad
Puede mostrar u ocultar el valor de profundidad, de forma independiente sólo para su pane de la ecosonda. Si decide que permanezca visible puede elegir entre pane de tamaño grande o pequeño.
El ajuste predeterminado es Grande.
¾ Para mostrar u ocultar el valor de profundidad:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal.
• El botón Valor de profundidad indica el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
7.14 Ecosonda: pantalla dividida de 50/200 kHz
Puede ver el histórico de 50 kHz en un pane y el histórico de
200 kHz en otro.
Esto puede ser muy útil si se navega en aguas de poca a mediana profundidad, normalmente a una profundidad inferior a 150 m
(500 pies), y se desea comparar una vista completa del área local
(50 kHz) con una vista más detallada del área situada debajo del barco (200 kHz).
Nota: en este pane no puede utilizar ninguna de las funciones de zoom.
Ecosonda |107
¾ Para ver el pane de 50/200 kHz dividido:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance, zoom y división , pulse Retorno .
• Elija Alcance, zoom y división muestra el ajuste actual.
. El botón Modo de vista
• Seleccione 50/200 . El histórico de 50 kHz se encuentra en la parte izquierda y el histórico de 200 kHz en la parte derecha.
7.15 Ecosonda: Alcance automático
Alcance automático puede estar activado o desactivado.
Nota: cuando el modo de funcionamiento de la ecosonda está definido en Manual, Alcance automático se desactiva automáticamente. Si está definido en modo Pesca o Crucero, Alcance automático se activa automáticamente.
¾ Para activar o desactivar Alcance automático:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance, zoom y división , pulse Retorno .
• Elija Alcance, zoom y división .
• El botón Alcance automático muestra la configuración actual. Selecciónelo para cambiar la configuración. Seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
◦ Activado : la ecosonda ajusta el rango automáticamente de manera que siempre se muestra el fondo. Se recomienda activar Alcance automático para condiciones normales de crucero o pesca. Éste es el ajuste predeterminado.
◦ Desactivado : opere y ajuste el alcance manualmente. La
ecosonda muestra sólo el alcance especificado, por ejemplo, los 10 pies de agua que hay entre 15 y 25 pies por debajo del barco. Por tanto, si su barco se mueve en un área donde el fondo es más profundo que el alcance especificado, el fondo no se mostrará.
Desactivar el alcance automático puede ser útil en áreas donde la profundidad del fondo cambia muy rápido como, por ejemplo, alrededor de pináculos, debido a que impide los reajustes constantes de la ecosonda.
108 | Ecosonda
7.16 Ecosonda: Alcance
Se trata del alcance vertical que se muestra en la pantalla
Ecosonda. Puede aumentar o reducir el alcance.
¾ Para cambiar el alcance:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance, zoom y división , pulse Retorno .
• Elija Alcance, zoom y división . La columna de profundidad muestra el alcance actual. Dispone de las siguientes opciones:
◦ Range + para aumentar el alcance O
◦ Range - para reducir el alcance.
7.17 Ecosonda: variación del alcance
¾ Para ajustar la variación del alcance:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance, zoom y división , pulse Retorno .
• Elija Alcance, zoom y división .
• El botón Variación del alcance muestra la configuración actual. Selecciónelo para cambiar la configuración. Seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
◦ Más hondo para ver una parte diferente de la columna de agua, cercana a la superficie O
◦ Mayor profundidad para ver una parte diferente de la columna de agua, cercana al fondo.
• Seleccione Aceptar .
Nota: si se selecciona
Buque
, el valor superior de la variación del alcance ser establece automáticamente en 0.
7.18 Ecosonda: escala de zoom
La escala de zoom es el alcance vertical de la zona ampliada. La línea batimétrica en el pane de la derecha se encuentra siempre en el centro de la zona ampliada.
La línea batimétrica se muestra también en el centro de la pantalla ampliada con la profundidad real en números. Los números de la parte superior e inferior del pane ampliado muestran las profundidades reales de dicha zona.
Ecosonda |109
Puede aumentar o reducir la escala de zoom, pero recuerde que la mejor ampliación se consigue mediante un pequeño alcance vertical.
¾ Para cambiar la escala de zoom:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance, zoom y división , pulse Retorno .
• Elija Alcance, zoom y división .
• El botón Escala de zoom y el pane de zoom de la ecosonda muestran el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración. Seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
◦ Reducir para reducir el alcance de la zona ampliada y aumentar a ampliación O
◦ Aumentar para aumentar el alcance de la zona ampliada y reducir la ampliación.
• Seleccione Aceptar .
7.19 Ecosonda: cambio de alcance de zoom
Sólo funciona en un pane de la ecosonda con una zona ampliada.
El alcance automático debe estar desactivado.
Puede utilizar el cambio de alcance de zoom para desplazarse hacia arriba o abajo en la zona ampliada además de para ampliar una sección de la columna de agua entre el fondo y la superficie.
¾ Para ajustar el cambio de alcance de zoom:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance, zoom y división , pulse Retorno .
• Elija Alcance, zoom y división .
• El botón Cambio de alcance de zoom muestra la configuración actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
Seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
◦ Más hondo para aplicar zoom a una parte diferente de la columna de agua, cercana a la superficie O
◦ Mayor profundidad para aplicar zoom a una parte diferente de la columna de agua, cercana al fondo.
• Seleccione Aceptar .
110 | Ecosonda
7.20 Ecosonda: pantalla de zoom dividida
Puede utilizar un pane de zoom dividido con objeto de acercar parte de la columna de agua y disponer así de mayor detalle.
Nota: si ya se muestra la amplitud del eco, ésta también se mostrará en los panees divididos.
La activación de la línea batimétrica resulta de gran utilidad.
¾ Para seleccionar un pane de zoom dividido:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance, zoom y división , pulse Retorno .
• Elija Alcance, zoom y división muestra el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
. El botón Modo de vista
• Elija Zoom .
El histórico se muestra en la parte derecha. El área de agua ampliada se muestra en la parte izquierda. Los números de la parte superior e inferior del área ampliada muestran la profundidad superior e inferior de dicha área.
7.21 Ecosonda: bloqueo de fondo dividido
Bloqueo de fondo dividido garantiza que SIEMPRE se muestre el pane de la ecosonda, independientemente de los cambios de profundidad.
Puede utilizarse para ampliar el fondo con objeto de comparar fácilmente las diferentes intensidades del eco. Esto puede resultar
útil si desea identificar el tipo de fondo o localizar los objetos del fondo o que están cercanos a él.
¾ Para mostrar y ajustar el pane de bloqueo de fondo dividido:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance, zoom y división , pulse Retorno .
• Elija Alcance, zoom y división .
• El botón Modo de vista indica el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Elija Fondo .
◦ El histórico se encuentra en la parte derecha junto con el fondo.
◦ El área ampliada del fondo se muestra en la parte izquierda.
Ecosonda |111
◦ Los números de la parte superior e inferior del área ampliada muestran la extensión de dicha área. El número inferior puede reflejar una lectura negativa que indica que esta área se encuentra en el fondo.
Nota: si ya se muestra la amplitud del eco, ésta también se mostrará en las pantallas divididas.
7.22 Ecosonda: relación de división
Puede utilizar la relación de división para ajustar el tamaño de un pane dividido.
Esta opción sólo está disponible en la función de zoom dividido, bloqueo de fondo dividido y pane de 50/200 dividido. El GB40 debe mostrar uno de estos panees de la ecosonda.
¾ Para cambiar la relación de división del pane:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance, zoom y división , pulse Retorno .
• Elija Alcance, zoom y división .
• El botón Relación de división muestra el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Para cambiar la relación de división del pane, seleccione
Aumentar o Disminuir .
• Seleccione Aceptar .
7.23 Ecosonda: visualización u ocultación de amplitud del eco
Amplitud del eco aparece en la parte derecha de la Ecosonda como una columna de líneas horizontales de varios colores en constante movimiento. Muestra una imagen en tiempo real de cada impulso del sonar de manera que pueda optimizar la sensibilidad y los niveles de umbral de sensibilidad de la frecuencia del sonar.
Amplitud del eco muestra:
• Ecos intensos como largas líneas horizontales
• Ecos débiles como pequeñas líneas horizontales
112 | Ecosonda
Amplitud del eco en modo avanzado muestra además:
• Una delgada línea roja vertical que muestra la máxima amplitud del sonar. Esto no se puede modificar. Cualquier eco que supere este valor máximo se muestra siempre en rojo
• Una delgada línea vertical blanca (o negra) que muestra la amplitud mínima seleccionada, que controla la gama de colores mostrada. Podrá modificarlos utilizando el umbral de sensibilidad. Los ecos que no alcancen este valor mínimo se muestran en el color de fondo de la paleta actual.
• Una barra de color en la parte superior de Amplitud del eco muestra los colores asociados a cada amplitud. Puede cambiar el ancho de los colores mediante la sensibilidad.
¾ Para mostrar u ocultar Amplitud del eco:
• Abra el pane de ecosonda y el menú principal.
• Seleccione Opciones de visualización .
• El botón Amplitud del eco muestra la configuración actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
◦ Desactivado: Amplitud del eco se oculta.
◦ Estándar: Amplitud del eco aparece en el lado derecho del pane de Ecosonda.
◦ Avanzado: Amplitud del eco en modo avanzado aparece en el lado derecho del pane de Ecosonda.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Ecosonda |113
Página en blanco
114 | Ecosonda
8 Radar
8.1 Radar: introducción
El sistema de radar (término que corresponde al término inglés
RAdio Detection And Ranging, sistema de radiodetección y alcance) tiene un explorador montado en la estructura de antena y una caja del procesador del radar.
El explorador giratorio emite pulsos, de haz estrecho, de energía de alta frecuencia, después ‘escucha’ los ecos ya que estos impulsos rebotan en los barcos, masas terrestres, boyas, olas, partículas de lluvia, pájaros, etc. Éstos se denominan "blancos".
Cuando se envía un impulso, el ángulo del explorador facilita la dirección del eco, mientras que el tiempo de retorno del eco facilita la distancia hasta el blanco.
El barco se encuentra, generalmente, en el centro de la pantalla
Radar con anillos concéntricos a su alrededor que se denominan
Anillos de Alcance, los cuales le ayudan a calcular rápidamente la distancia hacia diversos blancos.
La configuración predeterminada se puede personalizar. Algunos de estos cambios se aplican sólo a su pantalla Radar, aunque otros son globales y, por tanto, se aplican a TODAS las pantallas Radar de la red.
Nota: antes de utilizar el radar por primera vez, deben ajustarse algunos detalles de manera que el GB40 pueda ser configurado correctamente. El técnico de instalación de su GB40 deberá haber configurado estos detalles, aunque podrá configurarlos en las opciones de Ajuste de radar.
8.2 Radar: visualización
¾ Para ver la pantalla del radar:
Puede:
• Seleccionar Páginas y, a continuación, Radar O
• Seleccionar Radar en el OP30 O
• Seleccionar una página que incluya una pantalla Radar y selecciónela como pane activo.
Radar |115
8.3 Radar: pantalla
116 | Radar
La pantalla Radar predeterminada muestra los siguientes elementos, aunque para adaptarla a sus preferencias, puede ocultarlos, mostrarlos o cambiarlos por otros:
• Barra de estado, situada a lo largo de la parte superior de la pantalla
• Anillos de alcance. Permiten calcular, de forma rápida, la distancia que hay, desde el barco propio, a un blanco determinado. El número de anillos de alcance y el espaciado entre ellos se configuran automáticamente en función del ajuste de Alcance. (Si desea modificar el alcance del radar, consulte el
Manual de instalación del radar.)
• El indicador de Norte muestra la dirección del Norte verdadero
(0°).
• El marcador de rumbo que se extiende desde su embarcación y muestra la dirección de rumbo del barco.
• La posición PPI, que consiste en la ubicación de la embarcación y alrededor de la cual se centra el barrido del radar.
• Masas terrestres
• Blancos estacionarios
• Blancos móviles
• Estelas de los blancos
8.4 Radar: barra de estado
La barra de estado aparece en la parte superior de todas las pantallas Radar. Permite comprobar rápidamente lo siguiente:
• Alcance del radar
• El valor del espaciado entre los anillos de alcance
• Orientación del radar (Proa Arriba, Norte Arriba o Rumbo Arriba)
• Modo actual en el que se representa el movimiento (Verdadero,
Relativo)
• Estado del radar (Desactivado, Transmitir, En espera)
• Alcance y demora desde la posición del cursor O la latitud/longitud si está disponible una posición de GPS
(seleccione el elemento actualmente mostrado en la barra de estado para cambiar a otro elemento).
Cualquier cambio que realice en esta configuración se muestra de manera inmediata en la barra de estado.
8.5 Radar: modos de de funcionamiento,
Iniciar/Detener/En espera
¾ Para definir el modo de funcionamiento:
• Seleccione Páginas y, a continuación, Radar .
• El botón Modo de radar opciones:
indica el modo de funcionamiento actual. Selecciónelo para cambiar la configuración. Existen tres
◦ Transmitir : si el radar se encontraba en el modo En espera , comenzará a transmitir inmediatamente. Si el radar estaba Desactivado comience la transmisión.
, transcurrirá un periodo de calentamiento de 90 a 180 segundos antes de que
El radar continúa transmitiendo hasta que cambie al modo a En espera o Desactivado.
◦ En espera : se detiene la transmisión, aunque el radar permanecerá listo para volver a transmitir.
◦ Desactivado : este modo permite ahorrar energía aunque poder utilizar de nuevo el radar deberá encenderlo y esperar a que se caliente.
Radar |117
118 | Radar
8.6 Radar: orientación, Proa/Norte/Rumbo arriba
La orientación del radar se muestra en la barra de estado ubicada en la parte superior de la pantalla Radar.
Puede cambiar la orientación en su pantalla Radar SÓLO cuando el radar esté transmitiendo.
¾ Para cambiar la orientación:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Orientación , pulse Retorno .
• Elija Orientación . Existen tres opciones:
◦ Proa Arriba implica que la pantalla Radar gira por debajo de su embarcación, de manera que la dirección hacia la que el barco se dirige queda apuntando hacia la parte superior de la pantalla Radar. Puede fácilmente comparar lo que visualiza por delante del barco con lo visualizado en la pantalla Radar.
◦ Norte arriba funciona únicamente cuando disponemos de datos de rumbo suministrados por un sensor o datos COG.
El Norte se indica siempre en la parte superior de su pantalla Radar. Puede fácilmente comparar la pantalla
Radar con una carta, presentándola en modo de Norte arriba.
◦ Rumbo arriba funciona únicamente cuando está disponible la información de rumbo de un sensor de rumbo o COG Y si hay una ruta activa. Esto significa que el rumbo que queremos seguir está siempre apuntando hacia la parte superior de su pantalla Radar de manera que pueda comparar la demora de la manga de ruta activa con la pantalla Radar. (Si está trabajando en Modo Rumbo Arriba pero no hay ninguna ruta activa, el GB40 aplicará Modo
Proa Arriba hasta que se active una ruta.)
Nota: para que estén operativas las opciones Norte arriba y Rumbo arriba, se requiere la información de rumbo o COG. La calidad de la información de rumbo afecta a la estabilidad de la imagen por lo que se recomienda utilizar un sensor de rumbo de buenas prestaciones.
8.7 Radar: compensación de desviación del alcance (Tiempo de retardo)
El barrido Radar debería empezar, idealmente, desde su embarcación (un alcance radar de cero). Es posible que para lograr un ajuste preciso, deba compensar la desviación del alcance que presente el radar (también conocido como tiempo de retardo).
Si se ajusta incorrectamente, en la pantalla Radar podría aparecer un círculo oscuro grande en el centro o líneas rectas como diques o muelles con curvas o hendiduras. Los objetos cercanos a la embarcación pueden aparecer distorsionados. Para rectificarlo, ajuste la compensación de desviación del alcance del radar.
Si la pantalla Radar muestra:
• Un círculo negro grande alrededor del centro, reduzca la compensación de desviación del alcance del radar hasta que prácticamente desaparezca dicho círculo.
• Ningún círculo en el centro, aumente la compensación de desviación del alcance del radar hasta que empiece a aparecer un círculo negro en el centro.
¾ Para cambiar la compensación de alcance del radar:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Ajustar radar , pulse Retorno .
• Elija Ajustar radar y después seleccione Instalación .
• Seleccione Compensación de desviación del alcance del radar , después utilice Arriba y Abajo para ajustar la configuración actual.
• Seleccione Aceptar .
Si el problema no se soluciona, consulte el manual de instalación para obtener más información sobre la compensación de desviación del alcance del radar.
8.8 Radar: posición de PPI, Vista hacia proa/Centrar/Desviación
Para definir la posición del centro de PPI dispone de las siguientes opciones:
• Centrar . El centro de PPI permanece en el área central de la pantalla Radar de manera que todos los objetos se mueven en relación con su barco.
• Vista hacia proa . El centro de PPI se sitúa de tal modo que usted disponga de máxima área de visualización hacia la proa del barco. Éste es el ajuste predeterminado.
Si ninguna de estas posiciones son adecuadas, puede personalizar la posición de PPI desviando el centro de PPI a una ubicación distinta.
La nueva posición debe quedar dentro de un radio de 75% del centro de la pantalla Radar. Si la posición seleccionada está fuera
Radar |119
de dicho radio, el centro de PPI se moverá lo más cerca posible de la posición deseada.
¾ Para definir el centro de PPI:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Orientación , pulse Retorno .
• Elija Orientación .
• El botón Posición indica el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
¾ Para desviar la posición del centro de PPI:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Lleve a cabo cualquiera de las siguientes acciones:
◦ Utilice las teclas de flecha para mover el centro PPI a la nueva posición O
◦ Seleccione Orientación y, a continuación, Definir desviación .
• Si selecciona Definir desviación , aparece un mensaje que le solicita que seleccione la nueva posición para el centro de PPI.
• Introduzca la nueva posición. El centro de PPI se mueve inmediatamente a la nueva ubicación.
• Si desea volver a definir el centro de PPI en Vista hacia proa, basta con seleccionar Buque .
8.9 Radar: modo de movimiento real o relativo
(TM/RM)
El modo de movimiento, actualmente en uso, se muestra en la barra de estado ubicada en la parte superior de la pantalla Radar.
• Relativo (RM): su embarcación permanece en una posición fija en la pantalla Radar y todos los objetos se mueven en relación con esta posición. Puede escoger la posición de un lugar fijo determinado. RM es el ajuste por defecto.
• Real (TM): su embarcación y los blancos móviles se mueven por la pantalla Radar reflejando la navegación, mientras que todos los blancos fijos permanecen en una posición fija.
Nota: puede cambiar el modo de movimiento ÚNICAMENTE si el radar está transmitiendo. Si no disponemos de información de rumbo o
COG, sólo está disponible el Modo de movimiento relativo.
120 | Radar
¾ Para seleccionar el Modo de movimiento:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Orientación , pulse Retorno .
• Elija Orientación .
• El botón Modo de movimiento indica el ajuste actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
8.10 Radar: movimiento real, redefinición de posición de TM
Sólo funciona cuando está disponible la información de rumbo o
COG.
El modo de movimiento, actualmente en uso, se muestra en la barra de estado ubicada en la parte superior de la pantalla Radar.
¾ Para redefinir la posición PPI:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Lleve a cabo cualquiera de las siguientes acciones:
◦ Pulse la tecla Buque para restablecer inmediatamente la posición de TM O
◦ Seleccione Orientación y después Redefinir posición de TM .
8.11 Radar: sensibilidad, emborronamiento por lluvia y por reflexión marina
Puede mejorar las presentaciones de radar para reducir los efectos del emborronamiento por reflexión marina, de emborronamiento por lluvia, y de interferencias de otros radares.
Puede reducir ecos falsos modificando la sensibilidad con la configuración de sensibilidad.
Los ecos múltiples procedentes de un mismo objeto tienden a presentarse cuando el barco está cercano al mismo y, normalmente, tienen carácter temporal.
Si el sistema de radar está instalado a una altura y en un emplazamiento correcto en su barco, los patrones de los lóbulos laterales y las sombras (zonas ciegas) provocados por obstrucciones como chimeneas ó mástiles, quedarán minimizados. Si experimenta problemas de este tipo, recomendamos reubicar la antena direccional giratoria. Consulte la Guía de instalación de su modelo de radar o póngase en contacto con su distribuidor o un técnico.
Radar |121
122 | Radar
Radar: modos de sensibilidad Manual/Avance de alcance/Auto
Utilice el modo de sensibilidad del radar para especificar si desea ajustar manualmente la sensibilidad del radar ó si desea que el
GB40 lo ajuste automáticamente.
Todos los cambios en el modo de sensibilidad del radar son globales y se aplican a todas las pantallas Radar. El ajuste por defecto es Automático.
Si el modo de sensibilidad del radar está configurado en
Automático y se ajusta la configuración de sensibilidad manualmente, el modo cambia a Manual.)
¾ Para cambiar el modo de sensibilidad de radar:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Ajustar radar , pulse Retorno .
• Elija Ajustar radar .
• Seleccione Modo de sensibilidad . Existen tres opciones:
◦ Manual . Seleccione esta opción para ajustar la sensibilidad del radar manualmente con el fin de adecuarla a sus condiciones locales y preferencias. La configuración manual de la sensibilidad se aplicará a todos los ajustes de alcance del radar.
◦ Control según alcance . Seleccione esta opción si desea ajustar la sensibilidad del radar para un alcance en concreto; el GB40 guardará estos ajustes y los volverá a aplicar siempre que usted seleccione dicho alcance.
◦ Automático . Seleccione esta opción para que el GB40 ajuste automáticamente la sensibilidad del radar.
• Seleccione la nueva configuración.
Radar: ajuste de sensibilidad
Puede usar el nivel de sensibilidad radar para regular la sensibilidad del radar. La sensibilidad del radar debe establecerse de forma que el ruido de fondo apenas sea visible en la pantalla
Radar. La sensibilidad del radar se indica como un porcentaje.
Si el valor de sensibilidad del radar está ajustado a un valor muy bajo, no se apreciarán los ecos débiles. Si es demasiado alto, los ecos intensos serán difíciles de identificar entre la gran cantidad de ruido de fondo.
Todos los cambios son globales y se aplican a todas las pantallas
Radar.
Si el modo de sensibilidad del radar está configurado en
Automático y se ajusta la configuración de sensibilidad manualmente, el modo cambia a Manual.)
¾ Para cambiar el ajuste de sensibilidad del radar:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Ajustar radar , pulse Retorno .
• Elija Ajustar radar .
• Seleccione Sensibilidad y aparecerá un control deslizante. El ajuste actual se indica como una línea dentro de una barra de color sólido y como un porcentaje.
• Arrastre la línea para cambiar el ajuste.
• Seleccione Aceptar .
Radar: ajuste de emborronamiento por reflexión marina
Si el ajuste del nivel de emborronamiento por reflexión marina es demasiado bajo, las imágenes en pantalla aparecen poco nítidas, como "manchadas". Y, al contrario, si es demasiado alto cabe la posibilidad de que no se detecten los blancos pequeños.
El ajuste relativo a emborronamiento por reflexión marina se indica como un porcentaje. El ajuste por defecto es 0%.
Si tenemos el modo Auto seleccionado y entramos manualmente el ajuste, el Modo de emborronamiento por reflexión marina cambia a Manual y se aplicará a todas las pantallas Radar.)
¾ Para cambiar la configuración de emborronamiento por reflexión marina:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Ajustar radar , pulse Retorno .
• Elija Ajustar radar .
• Seleccione Emborronamiento por reflexión marina una línea dentro de una barra de color sólido y como un porcentaje.
y aparecerá un control deslizante. El ajuste actual se indica como
• Arrastre la línea para cambiar el ajuste.
• Seleccione Aceptar .
Radar: ajuste de emborronamiento por lluvia
Este tipo de emborronamiento genera gran cantidad de ruido en la pantalla Radar que aparece a consecuencia de la lluvia, el granizo o la nieve.
Radar |123
El ajuste para este tipo de "emborronamiento" combina la función
FTC (Constante rápida) que es la que determina qué ecos proceden de un "aguacero", eliminando los ecos de "lluvia". Así los blancos situados dentro del aguacero se discriminan mejor. La otra función que interviene es la STC (Control de Sensibilidad en el
Tiempo) que ayuda a suprimir los ecos ocasionados por la lluvia que se recoge en torno a la antena de radar.
Si el valor del ajuste del filtro "emborronamiento" por lluvia es muy bajo, siempre que caigan unas gotas, las presentaciones de radar aparecerán borrosas. Si, por el contrario, es muy alto, blancos grandes y consistentes (como las masas terrestres) pueden visualizarse "huecos".
El ajuste de emborronamiento por lluvia se indica como un porcentaje. El ajuste por defecto es 0%.
Nota: el ajuste de lluvia se restablece al valor predeterminado (0%)
cada vez que se reinicie el radar.
¾ Para cambiar el ajuste de filtro de emborronamiento por lluvia:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Ajustar radar , pulse Retorno .
• Elija Ajustar radar .
• Seleccione Lluvia y aparecerá un control deslizante. El ajuste actual se indica como una línea dentro de una barra de color sólido y como un porcentaje.
• Arrastre la línea para cambiar el ajuste.
• Seleccione Aceptar .
Radar: reducción de interferencias
Cualquier radar que esté cerca y que trabaje con la misma frecuencia que el nuestro, puede generarnos interferencias en la pantalla Radar.
Los patrones de comportamiento son aleatorios y aparecen en lugar diferente en cada barrido. Pueden ser puntos brillantes aleatorios dispersos o líneas discontinuas que se extienden desde el centro hasta el límite de la pantalla Radar, provocando a menudo un efecto espiral. Cuanto más intensa es la interferencia, más anchas serán las líneas de interferencia.
124 | Radar
¾ Para reducir las interferencias:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Presentación , pulse Retorno .
• Seleccione Presentación , después Rechazo de interferencias . Aparece una lista de opciones.
◦ Desactivado : desactiva el rechazo de interferencia.
◦ Bajo : el rechazo de interferencia tiene el valor mínimo.
Éste es el ajuste predeterminado.
◦ Medio : el rechazo de interferencia tiene el valor medio.
◦ Alto : el rechazo de interferencia tiene el valor máximo.
Este ajuste puede dificultar la detección de algunos blancos y radiobalizas. Utilícelo sólo cuando sea imprescindible.
• Seleccione la nueva configuración.
8.12 Radar: preferencias
Las opciones siguientes únicamente se aplican a la pantalla de
radar desde la que está trabajando. Puede mostrar u ocultar lo siguiente:
• Indicador de Norte
• Marcador de rumbo
• Anillos de alcance
• Waypoint activo
• Ruta activa
• Waypoint o detalles de la ruta
También puede cambiar la paleta de colores.
Radar: colores
Puede cambiar los colores ('paleta') utilizados para representar los detalles en la pantalla del radar.
¾ Para cambiar la paleta de colores:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Presentación , pulse Retorno .
• Elija Presentación .
• El botón Paleta muestra la configuración actual.Selecciónelo para cambiar la configuración. Aparece una lista de opciones.
• Seleccione la nueva configuración.
Radar |125
126 | Radar
Radar: línea de indicador de Norte
Sea cual sea el modo de Presentación actualmente en uso, siempre puede visualizar en la pantalla Radar el Indicador de Norte, que queda situado en el extremo del anillo de alcance del compás. El indicador de Norte es una flecha pequeña de color blanco.
Si el modo de demora está definido en Magnético, el indicador de
Norte siempre apunta al Norte magnético.
Si el modo de demora está definido en Verdadero, el indicador de
Norte siempre apunta al Norte real.
Puede activar o desactivar dicho indicador. El valor predeterminado es Activado.
¾ Para cambiar la configuración de línea de indicador de
Norte:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance y demora , pulse Retorno .
• Seleccione Alcance y demora .
• El botón Mostrar indicador de norte muestra la configuración actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
Radar: marcador de rumbo
El marcador de rumbo se visualiza como una línea discontinua azul. Se extiende desde su barco hasta el final del anillo de alcance del compás, indicando el rumbo actual.
Puede ocultar temporalmente el marcador de rumbo. Es posible desactivarlo.
¾ Para ocultar temporalmente el marcador de rumbo:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance y demora , pulse Retorno .
• Seleccione Alcance y demora .
• Pulse el botón Ocultar marcador de rumbo .
• Si desea ocultar el marcador de rumbo durante varios segundos, mantenga pulsado el botón Ocultar marcador de rumbo después suelte el botón para volver a visualizarlo.
,
Radar: Anillos de alcance
Permiten calcular, de forma rápida, la distancia que hay, desde el barco propio, a un blanco determinado. El espaciado entre anillos lo establece, de forma automática, el radar en función de la escala seleccionada. La escala se muestra en la barra de estado ubicada en la parte superior de la pantalla Radar.
Puede activar o desactivar los anillos de alcance. El valor predeterminado es Activado.
¾ Para cambiar la configuración de los anillos de alcance:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance y demora , pulse Retorno .
• Seleccione Alcance y demora .
• El botón Anillos de alcance muestra la configuración actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
Radar: visualización y ocultación de waypoints y rutas activos
Puede mostrar u ocultar el waypoint o ruta activos en la pantalla
Radar. Puede mostrar el nombre, el alcance y la demora y el TTD hasta el waypoint activo.
Si una ruta o un waypoint activo se muestra en la pantalla Radar, puede activar o desactivar los detalles. Desactivado es el ajuste por defecto.
¾ Para mostrar u ocultar la ruta o el waypoint activo:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Presentación , pulse Retorno .
• Seleccione Presentación , después Waypoints y rutas .
• Los botones Mostrar waypoint activo o Mostrar ruta activa muestran el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
¾ Para mostrar u ocultar los detalles:
• Si desea que se muestren los detalles, el botón Mostrar waypoint activo o Mostrar ruta activa debe estar activado.
• El botón Mostrar detalles muestra la configuración actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
8.13 Radar: alcance y demora
En esta sección se explica cómo:
• Establecer el alcance y la demora con el cursor
• Establecer el alcance y la demora mediante VRM/EBL fijos
• Mostrar u ocultar VRM/EBL fijos
• Establecer el alcance y la demora mediante VRM/EBL flotantes
Radar |127
128 | Radar
Radar: medición con el cursor
Puede utilizar el cursor para establecer de forma rápida el alcance y la demora, desde nuestro barco hasta un determinado blanco.
Puede utilizar también uno o los dos VRM/EBL (Marcadores de alcance variable/Líneas electrónicas de demora).
¾ Para establecer, mediante el cursor, el alcance y la demora de un blanco:
• Seleccione el blanco en la pantalla Radar.
• El alcance y la demora se muestran en la barra de estado ubicada en la parte superior de la pantalla del radar, junto a la lectura del cursor. Seleccione la lectura del cursor para mostrar la posición de latitud/longitud (siempre que dispongamos de datos GPS).
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Nota: si no disponemos de datos de rumbo suministrados por el sensor oportuno, las lecturas obtenidas corresponden a la demora relativa a la proa del barco.
Radar: VRM/EBL fijos
Puede mostrar (Marcador Alcance Variable) y la EBL (Línea
Electrónica de Demora), de forma independiente en la pantalla
Radar.
El valor predeterminado es Desactivado y oculta VRM/EBL.
¾ Para mostrar u ocultar los datos de VRM/EBL:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance y demora , pulse Retorno .
• Seleccione Alcance y demora .
• Seleccione VRM/EBL 1
VRM1 y EBL1. Si
para activar el menú principal para
Mostrar VRM/EBL 1 está desactivado, selecciónelo para definirlo como Activado. La pantalla Radar muestra:
◦ VRM 1. Una delgada línea discontinua circular centrada alrededor de su barco. El radio se ajusta según la última posición conocida.
◦ EBL 1. Una delgada línea discontinua que se extiende desde su barco hasta el límite de la pantalla Radar. La demora se calcula en relación a su barco. El ángulo predeterminado es
045° Relativo.
◦ Aparece un mensaje que indica el alcance y la demora de
VRM/EBL. De lo contrario, seleccione la casilla situada junto a Datos VRM/EBL 1 para activarlo.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
• Si desea mostrar u ocultar VRM/EBL 2, seleccione y repita el procedimiento.
VRM/EBL 2
• Utilice VRM/EBL para mostrar el alcance y la demora exactos de un blanco respecto de su embarcación. Se trata de un VRM/EBL fijo. También puede usar las teclas de cursor.
¾ Para determinar el alcance y la demora mediante un
VRM/EBL fijo:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance y demora , pulse Retorno .
• Seleccione Alcance y demora .
El botón Referencia de EBL
Seleccione:
muestra el ajuste actual.
◦ Norte si desea que la demora de EBL tenga como referencia el Norte
◦ Relativa si desea que la demora de EBL sea relativa a la posición de su barco.
• Seleccione VRM/EBL 1
VRM1 y EBL1. Si si la posición de
para activar el menú principal para
Mostrar VRM/EBL 1
VRM/EBL 1
está desactivado, selecciónelo para definirlo como Activado. Tenga en cuenta que
no se muestra inicialmente cuando está activada, debido a que está fuera del alcance actual del radar, ésta se ajustará para que aparezca a un tercio del alcance actual.
La pantalla Radar muestra:
◦ VRM 1. Una delgada línea discontinua circular centrada alrededor de su barco. El radio se ajusta según la última posición conocida.
◦ EBL 1. Una delgada línea discontinua que se extiende desde su barco hasta el límite de la pantalla Radar. La demora se calcula en relación a su barco. El ángulo predeterminado es
045° Relativo.
◦ Aparece un mensaje que indica el alcance y la demora de
VRM/EBL. De lo contrario, seleccione la casilla situada junto a Datos VRM/EBL 1 para activarlo.
¾ Para mostrar la lectura de alcance:
• Puede utilizar el procedimiento que se detalla a continuación.
◦ Arrastrar VRM 1 por el PPI hasta que toque el blanco O
Radar |129
130 | Radar
◦ Seleccionar Ajustar VRM 1 y utilizar Arriba o Abajo para aumentar o reducir el radio de VRM1 hasta que toque el blanco.
• El GB40 actualiza la lectura de alcance con cada cambio de radio.
• Seleccione Aceptar cuando esté sobre el blanco.
¾ Para mostrar la lectura de demora:
• Puede utilizar el procedimiento que se detalla a continuación.
◦ Arrastrar EBL 1 por el PPI hasta que alcance el blanco O
◦ Seleccionar Ajustar EBL 1 y utilizar Arriba o Abajo para mover EBL 1 hasta que alcance el blanco.
• El GB40 actualiza la lectura de demora con cada cambio de radio. Seleccione Aceptar cuando esté sobre el blanco.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
• Si desea determinar el alcance y la demora de otro blanco en relación con su barco, seleccione secuencia.
VRM/EBL 2 y repita la
Nota: si selecciona el punto de unión entre EBL/VRM, puede arrastrarlos al mismo tiempo.
Si no existe información de rumbo disponible de un sensor de rumbo, las lecturas de EBL son relativas al rumbo de su barco.
Radar: VRM/EBL flotantes
Puede utilizar el VRM/EBL de forma independiente para conocer con precisión el alcance y la demora que hay desde un punto a otro de la pantalla de Radar; por ejemplo, de una isla a otra.
Nota: si no existe información de rumbo disponible de un sensor de rumbo, las lecturas de EBL se muestran en relación al rumbo de su barco.
¾ Para establecer el alcance y la demora mediante VRM/EBL flotantes:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Alcance y demora , pulse Retorno .
• Seleccione Alcance y demora .
• El botón Referencia de EBL
Seleccione:
muestra el ajuste actual.
◦ Norte si desea que la demora de EBL tenga como referencia el Norte
◦ Relativa si desea que la demora de EBL sea relativa a la posición de su barco.
• Seleccione VRM/EBL 1 pantalla Radar. Si
para mostrar VRM 1 y EBL 1 en la
Mostrar VRM/EBL 1 está desactivado, selecciónelo para definirlo como Activado. (Si la posición de
VRM/EBL 1 no se muestra inicialmente cuando está activada, debido a que está fuera del alcance actual del radar, ésta se ajustará para que aparezca a un tercio del alcance actual.)
La pantalla Radar muestra:
◦ Una línea discontinua circular centrada alrededor de su barco. Se trata de VRM 1 y el radio queda definido según la
última posición conocida.
◦ Una línea discontinua que se extiende desde su barco hasta el límite de la pantalla Radar. Se trata de EB1 y la demora se calcula en relación a su barco. El ángulo predeterminado es 045° Relativo.
◦ Aparece un mensaje que indica el alcance y la demora de
VRM/EBL. Si este cuadro no aparece, seleccione Datos
VRM/EBL 1 para activarlo.
• Seleccione EBL 1 flotante y aparece un mensaje que le solicita que seleccione el centro de EBL. Centrar EBL 1 debe estar desactivado. (Si está activado, el EBL se centrará sobre su barco.)
• Seleccione el centro de EBL para el primer punto y pulse
Retorno .
¾ Para determinar el alcance y la demora entre otras dos ubicaciones:
• Seleccione VRM/EBL 2 y repita la secuencia. Las líneas discontinuas se muestran en un color diferente.
¾ Para mostrar la lectura de alcance:
• Puede hacer lo siguiente:
◦ Arrastrar VRM 1 por el PPI hasta que toque el blanco O
◦ Seleccionar Ajustar VRM 1 y utilizar Arriba o Abajo para aumentar o reducir el radio de VRM1 hasta que toque el blanco.
El GB40 actualiza la lectura de alcance con cada cambio de radio.
Radar |131
• Seleccione Aceptar cuando esté sobre el blanco.
¾ Para mostrar la lectura de demora:
• Puede hacer lo siguiente:
◦ Arrastrar EBL 1 por el PPI hasta que alcance el blanco O
◦ Seleccionar Ajustar EBL 1 y utilizar Arriba o Abajo para mover EBL 1 hasta que alcance el blanco.
El GB40 actualiza la lectura de demora con cada cambio de radio.
• Seleccione Aceptar cuando esté sobre el blanco.
¾ Para borrar los datos:
• Seleccione Centrar EBL 1 y, a continuación, pulse Retorno .
Nota: si selecciona el punto de unión entre EBL/VRM, puede arrastrarlos al mismo tiempo.
8.14 Radar: blancos
En esta sección se explica cómo:
• Conseguir que la visualización de blancos pequeños resulte más fácil
• Activar o desactivar las estelas de blancos o cambiar su longitud y eliminarlas temporalmente de la pantalla Radar
Radar: ampliación de los blancos
Puede activar o desactivar la función Ampliar blanco. Cuando está activada, todos los blancos de todas las pantallas de Radar aparecen más grandes. Esto resulta de gran utilidad si tiene varios blancos pequeños a la vista y desea verlos mejor ampliándolos a lo largo de la línea radial.
El valor predeterminado es Desactivado.
La resolución disminuye a medida que el tamaño aumenta, por lo que se recomienda usar esta opción cuando la detección y la visibilidad son más importantes que la calidad de la imagen.
132 | Radar
¾ Para conseguir que todos los blancos se visualicen más grandes:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Presentación , pulse Retorno .
• Elija Presentación .
• El botón Ampliar blanco indica el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
Radar: estelas de blancos
Si están activadas las estelas de blancos, es posible ajustar el tiempo que debe permanecer en la pantalla de Radar cada una de las estelas de blancos: 15 segundos, 30 segundos, 1 minuto, 3 minutos o de manera indefinida.
Puede borrar las estelas de blancos de manera temporal o desactivarlas por completo. Desactivado es el ajuste por defecto.
Si utiliza movimiento real, los blancos fijos dejarán una estela. Si utiliza el movimiento relativo, cualquier blanco que se desplace en relación con su barco dejará una estela.
¾ Para borrar las estelas de blancos:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Presentación , pulse Retorno .
• Elija Presentación .
• Seleccione Borrar estelas . Las estelas de blancos desaparecerán inmediatamente. Sin embargo, las estelas volverán a aparecer a menos que las desactive.
¾ Para activar o desactivar las estelas de blancos o establecer su longitud:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Presentación , pulse Retorno .
• Elija Presentación .
• Elija Estelas de blanco y aparecerá una lista de opciones.
• Seleccione la nueva configuración.
8.15 Radar: MARPA
MARPA (Mini Automatic Radar Plotting Aid, Ayuda para ploteo semiautomático) es un potente sistema de seguimiento de hasta
10 blancos de radar. La función MARPA también puede calcular diferentes datos relativos a los blancos.
Radar |133
134 | Radar
Un correcto funcionamiento de MARPA reside en disponer de datos de rumbo fiables. Siempre es recomendable utilizar un sensor de rumbo de calidad. Los datos de rumbo que no cumplan este requisito tendrán como resultado un cálculo de datos inexacto y un seguimiento de blanco poco fiable.
Nota: determinadas condiciones de trabajo pueden afectar al funcionamiento eficaz de MARPA. Estas condiciones incluyen el ajuste incorrecto del radar, las condiciones climáticas y el estado del mar, el tipo y la cantidad de ecos de radar en la pantalla y el movimiento relativo del barco y otros blancos.
El procesado de los datos MARPA lo realiza el procesador del radar, no la unidad de visualización, de manera que es importante que el software del procesador de radar admita la función MARPA. En caso contrario, póngase en contacto con su proveedor para obtener una actualización de software de su procesador de radar.
Radar: adquisición de un blanco
¾ Para adquirir un blanco:
• Active la pantalla Radar y el menú principal.
• Seleccione MARPA . Si no aparece MARPA , pulse Retorno .
• Seleccione Adquirir blanco .
• Aparece un mensaje que le solicita que seleccione los blancos que desea seguir. Seleccione uno.
El GB40 identifica al blanco asignándole un número y un rectángulo verde para indicar que el radar ha adquirido blanco.
Cuando el GB40 detecta el blanco, el símbolo cambia a un círculo azul para indicar que se está efectuando un seguimiento del mismo. El GB40 indica los siguientes datos:
◦ Alcance y demora hacia el blanco
◦ Un vector que indica la velocidad y el rumbo del blanco.
El GB40 calcula también el punto de aproximación más cercano a dicho blanco y el tiempo que tardaremos en llegar.
El GB40 realiza un seguimiento del blanco aplicando la escala de máximo alcance hasta que se cancela el seguimiento, se pierda el blanco o éste queda fuera de alcance.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Radar: cancelado de un blanco
Desde la pantalla de Radar o desde la de Carta, puede detener el seguimiento de uno, varios o de todos los blancos seguidos por el radar.
¾ Para cancelar el seguimiento de un blanco:
• Active la pantalla Radar o Carta y el menú principal.
• Seleccione MARPA . Si no aparece MARPA , pulse Retorno .
• Seleccione Cancelar blanco MARPA menú principal. Si desea...
. Aparecerá un nuevo
◦ Detener el seguimiento de uno o varios blancos, seleccione
únicamente dichos blancos.
◦ Detener el seguimiento de todos los blancos, seleccione
Cancelar todos los blancos
• Al cancelar un blanco, el GB40 elimina el símbolo y el número del blanco de la pantalla, detiene el seguimiento y elimina toda la información almacenada.
Radar: visualización de detalles de un blanco
Puede ver los detalles del seguimiento de un blanco en la pantalla
Radar. Con esta opción, el GB40 sólo muestra los detalles de seguimiento relativos a UN único blanco.
¾ Para visualizar los detalles del blanco:
• Active la pantalla Radar y el menú principal.
• Seleccione MARPA . Si no aparece MARPA , pulse Retorno .
• Seleccione Datos MARPA . Aparece un mensaje que le solicita que seleccione el blanco. Seleccione el que sea de su interés.
El GB40 muestra una ventana de información junto al blanco, indicando los siguientes datos:
◦ Alcance y demora
◦ Velocidad y rumbo
◦ Punto de aproximación más cercano
◦ Tiempo estimado para arribar al punto de aproximación
Puede seleccionar otro blanco si desea ver sus detalles.
• Cuando haya terminado, seleccione Ocultar datos MARPA .
Radar: visualización de detalles de todos los blancos
Puede ver los detalles de TODOS los blancos adquiridos (hasta un máximo de diez).
Radar |135
136 | Radar
¾ Para visualizar los detalles de todos los blancos:
• Active la pantalla Radar y el menú principal.
• Seleccione MARPA . Si no aparece MARPA , pulse Retorno .
• Seleccione Lista de MARPA .
La casilla Detalles de blanco muestra los detalles de cada uno de los blancos con seguimiento:
◦ Número de blanco y estado del seguimiento
◦ Alcance y demora
◦ Velocidad y rumbo
◦ Punto de aproximación más cercano
◦ Tiempo estimado para arribar al punto de aproximación
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Radar: pérdida de blanco
Cuando se pierde un blanco, éste aparece como un cuadrado gris en la pantalla Radar y se emite una alarma. La alarma de menú principal muestra un mensaje de alarma y el número que identifica al blanco perdido.
¾ Para eliminar de pantalla un blanco perdido:
• Seleccione Reconocer .
El GB40 elimina el blanco de la pantalla Radar y todos sus datos almacenados.
Radar: ajustes del vector
Cada uno de los blancos con seguimiento tiene un vector que indica la velocidad y el rumbo del blanco.
La longitud del vector indica la posición prevista del blanco, una vez transcurrido un tiempo determinado.
Puede:
• Cambiar el ajuste de referencia del vector que indica el Rumbo y la Velocidad, entre Movimiento relativo, Real o para que coincida con el Modo de movimiento. Los vectores con datos reales sólo pueden mostrarse en caso de disponer de información COG y
SOG suministrada desde un GPS.
• Cambiar la longitud del vector para que se muestre la posición estimada tras un período de tiempo específico.
¾ Para cambiar los ajustes del vector:
• Active la pantalla Radar y el menú principal.
• Seleccione MARPA . Si no aparece MARPA , pulse Retorno .
• Seleccione Opciones de MARPA .
• El botón Referencia de vector opciones:
muestra la configuración actual. Selecciónelo para cambiar la configuración. Existen tres
◦ Relativa : muestra el rumbo y la velocidad del blanco en relación con el barco propio.
◦ Real : el vector muestra la ruta y velocidad actuales del blanco. (También muestra estos datos relativos a nuestro barco.)
◦ Concordar con Modo de movimiento: el GB40 ajusta automáticamente la referencia del vector con el fin de que concuerde con el Modo de movimiento actualmente seleccionado (Real o Relativo).
• Seleccione la nueva configuración.
• El botón Longitud de vector opciones.
muestra la configuración actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.Aparece una lista de
• Seleccione la nueva configuración.
Radar: histórico de blancos
El GB40 guarda en memoria el histórico de todos los blancos a los que se ha realizado un seguimiento durante un período de tiempo
(especificado en el ajuste Longitud de vector) y permite mostrar este histórico mediante una gráfica.
El histórico puede activarse o desactivarse. Desactivado es el ajuste por defecto.
¾ Para mostrar u ocultar el histórico de blancos con seguimiento:
• Active la pantalla Radar y el menú principal.
• Seleccione MARPA . Si no aparece MARPA , pulse Retorno .
• El botón Histórico de blancos indica la configuración actual.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
Radar |137
8.16 Radar: zonas de vigilancia
El GB 40 dispone de dos opciones de zonas de vigilancia que le avisan cuando algún barco entra en ellas. Puede utilizarlas al unísono o bien, sólo una de ellas.
Una vez se delimita una zona de vigilancia, ésta queda resaltada en la pantalla de Radar.
Las zonas de vigilancia no son coincidentes con las de la carta. Si desea navegar bajo condiciones de máxima seguridad, active ambas.
Radar: zonas de vigilancia activadas/desactivadas
Se encuentran disponibles dos zonas de vigilancia: Zona de vigilancia 1 y Zona de vigilancia 2. Puede activar/desactivar una o las dos.
Si la zona de vigilancia está desactivada, se elimina
inmediatamente de todas las pantallas Radar y cualquier blanco dentro de dicha zona ya no se controla.
¾ Para activar o desactivar una zona de vigilancia:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Zonas de vigilancia , pulse Retorno .
• Seleccione Zonas de vigilancia .
• El botón Zona de vigilancia 1 configuración.
muestra la configuración actual de la zona de vigilancia 1. Selecciónelo para cambiar la
El botón Zona de vigilancia 2 configuración.
muestra la configuración actual de la zona de vigilancia 2. Selecciónelo para cambiar la
El ajuste se aplica inmediatamente y permanece activo hasta que se cambie de nuevo.
Radar: configuración de zona de vigilancia
Disponemos de dos zonas de vigilancia: Zona de vigilancia 1 y
Zona de vigilancia 2. Puede personalizar cada una de manera independiente para adaptarlas a sus preferencias. Los cambios se aplican a todas las pantallas Radar.
Podemos cambiar la superficie que abarca, su forma y su posición.
También podemos ajustar la alarma de zona para que suene cuando algún blanco acceda a la misma.
138 | Radar
¾ Para personalizar una zona de seguridad:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Zonas de vigilancia , pulse Retorno .
• Seleccione Zonas de vigilancia y después:
◦ Configurar zona 1 si desea personalizar la zona de seguridad 1 O
◦ Configurar zona 2 si desea personalizar la zona de seguridad 2.
Aparece un nuevo menú principal. Cada botón muestra la configuración actual para dicha zona de seguridad.
• Para cambiar alguno de los límites, simplemente arrástrelo hasta la nueva posición o bien, para desplazar toda la zona, arrastre el centro O BIEN
◦ Forma de zona para cambiar la forma entre un sector
(forma de cuña) o un círculo (una banda circular alrededor del barco). Sector es el ajuste por defecto.
◦ Ajustar alcance y con las teclas flecha arriba/abajo, acercamos/alejamos el límite exterior de la zona de vigilancia respecto al barco propio. Seleccione Aceptar .
◦ Ajustar demora y con las teclas de flecha arriba/abajo desplazará toda la zona; un grado a babor/estribor con cada pulsación. Seleccione Aceptar .
◦ Ajustar profundidad y con las teclas flecha arriba/abajo, acercamos/alejamos el límite interior de la zona de vigilancia, respecto al barco propio. Seleccione
Aceptar .
◦ Ajustar ancho y las teclas de flecha arriba/abajo para aumentar o reducir el ancho angular de la zona de vigilancia
(esta opción no estará disponible caso de haber seleccionado forma de zona, circular). Seleccione Aceptar .
◦ Alarma cuando y elija entre Entrar en zona o Salir de la zona para especificar cuándo un blanco debe activar la alarma de zona de vigilancia. El ajuste por defecto es Entrar en zona. (Consulte también "Sensibilidad de la alarma de zona de vigilancia".)
• Aunque los cambios se aplican inmediatamente, la alarma permanece desactivada durante diez segundos.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Radar |139
140 | Radar
Radar: sensibilidad de la alarma de zona de vigilancia
El ajuste de sensibilidad establece el tamaño que debe tener un blanco para que se active la alarma de Zona.
100% representa la sensibilidad máxima, es decir que cualquier blanco pequeño activará la alarma de zona de vigilancia. 0% representa la sensibilidad mínima, es decir, sólo los blancos de gran tamaño activarán la alarma. El ajuste por defecto es 50%.
El mismo valor de sensibilidad se aplica a ambas zonas de vigilancia si están activas.
¾ Para definir la sensibilidad de la alarma de zona de vigilancia:
• Active la pantalla Radar y el menú principal. Si no se muestra el botón Zonas de vigilancia , pulse Retorno .
• Seleccione Zonas de vigilancia . El botón Sensibilidad de zona de vigilancia indica el ajuste actual, a modo de porcentaje.
• Seleccione Sensibilidad de zona de vigilancia si desea cambiar la configuración y aparecerá un control deslizante. La configuración actual se muestra como una línea de color sólido y como un porcentaje.
• Arrastre la línea para cambiar el ajuste.
• Seleccione Aceptar .
Radar: alineación de demora del radar
La función Alinear según Demora permite girar (grado a grado) la imagen de la pantalla Radar, de forma que un objeto que esté situado a proa del barco, quede justo debajo del marcador de rumbo del barco.
Al finalizar el proceso se dice que la imagen de Radar está alineada con la carta visualizada y con el compás. Una alineación de demora exacta es particularmente importante cuando la imagen del radar está superpuesta sobre la carta.
Lo mejor es presentarlo en pantalla partida: en una mitad la Carta con superposición de radar en un pane y, en la otra, la presentación de Radar en otro pane.
¾ Para cambiar la alineación de demora de radar:
• Seleccione Páginas . si...
◦ No tiene aún configurada una página que incluya una presentación de Radar y otra de Carta, tendrá que crearla.
◦ Ya dispone de una página que incluya una presentación de
Radar y otra de Carta, selecciónela.
• Compruebe que la carta tiene activada la función Superposición de radar.
• Seleccione el panel de Radar con el fin de que pase a ser el panel activo. Si no se muestra el botón Ajustar radar , pulse
Retorno .
• Elija Ajustar radar , después seleccione Instalación .
• El botón Alineación de demora muestra la configuración actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
• Utilice los botones Arriba y quede alineada con la carta.
Abajo para mover la imagen de radar grado por grado, hasta que la superposición de radar
• Seleccione Aceptar .
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Radar |141
Página en blanco
142 | Radar
9 Instrumentos
La manera más clara de ver el panel de instrumentos es como un
único pane aunque también se puede elegir que ocupe la mitad o un cuarto del pane.
Puede personalizar varias funciones para que responda a sus preferencias.
9.1 Instrumentos: pantalla
9.2 Instrumentos: visualización
Puede seleccionar cualquier panel, acceder a él o personalizarlo.
¾ Para mostrar los instrumentos:
• Seleccione Páginas y, a continuación, Instrumentos .
Se muestra el panel utilizado recientemente y el menú principal. Si no existe ningún panel, se muestra un panel por defecto sin indicadores para proceder a su configuración.
◦ Seleccionar panel : permite elegir un panel y acceder a
él.
Instrumentos |143
◦ Configurar indicador : permite agregar, eliminar o configurar cualquier indicador del panel actual.
◦ Panel nuevo : permite crear un panel nuevo.
◦ Cambiar nombre de panel : permite cambiar el nombre del panel actual. Use el teclado para indicar un nombre nuevo para el panel. Seleccione Aceptar .
◦ Eliminar panel : permite eliminar el panel actual.
Confirme la supresión. Seleccione Aceptar .
144 | Instrumentos
9.3 Instrumentos: configuración del indicador
Los datos del indicador se pueden ver en formato digital o analógico. Digital es el ajuste por defecto.
Si elige el formato analógico, puede personalizar el número de marcas de gradación alrededor de la circunferencia, los grados y hasta 3 zonas de color.
¾ Para definir un indicador en formato analógico:
• Seleccione Configurar indicador
Instrumentos.
en el panel de control de
• Seleccione el indicador apropiado y elija Tipo de indicador: analógico . El indicador pasa a ser analógico y además se actualiza la descripción de la barra de estado.
¾ Para personalizar un indicador analógico:
• Seleccione Configurar indicador analógico .
Cada uno de los botones presentados en el pane Configurar indicador analógico son ajustes opcionales.
◦ Escala
Escala mínima : establece el valor mínimo de escala.
Escala máxima : establece el valor máximo de escala.
Grados de escala : establece los puntos de valor donde aparecerán etiquetas numéricas.
La escala se aplica automáticamente a las marcas con el fin de proporcionar una visualización óptima del indicador.
◦ Gama de colores 1, 2, 3 : estos botones crean arcos de color que sirven como indicadores de zona de referencia rápida.
Gama visible : se puede definir la gama y después, activar o desactivarla.
Gama mínima : defina el punto de inicio de la gama.
Gama máxima : defina el punto de fin de la gama.
Color de la gama : seleccione un color adecuado.
Nota: sólo se aceptarán entradas numéricas válidas para la configuración de indicador.
• Cuando haya configurado el indicador, pulse que vea el botón
Retorno hasta
Guardar cambios y púlselo.
La configuración del indicador analógico ha concluido.
9.4 Instrumentos: Panel nuevo
¾ Para crear un panel nuevo:
• Seleccione Páginas y, a continuación, Instrumentos .
• Elija Panel nuevo .
Un panel consta de una imagen de fondo y una plantilla de indicadores. Esta plantilla controla el número de indicadores que puede asignar a un panel y su ubicación en el mismo.
• Seleccione la imagen de fondo o plantilla de indicadores que desea utilizar.
• Seleccione Asignar nombre a panel nuevo para indicar un nombre para el panel.
. Use el teclado
• Seleccione Aceptar .
¾ Para agregar un indicador:
• Seleccione Configurar indicador .
Se muestran todas las posiciones posibles para los indicadores.
• Seleccione la posición deseada.
• Elija Canal de datos .
Se muestra una lista de los canales de datos disponibles.
• (Opcional) Seleccione el botón Canales activos . Si está...
◦ Activado : sólo se muestran los canales de datos que actualmente reciben datos.
◦ Desactivado : se muestran todos los canales de datos posibles.
Selecciónelo para cambiar la configuración.
Instrumentos |145
• Seleccione el canal de datos específico que desea ver en el indicador.
• Seleccione Aceptar .
• Repita este procedimiento para agregar otro indicador.
Puede configurar los indicadores para que muestren los datos en formato digital o analógico. Digital es el ajuste por defecto.
Nota: si el canal de datos seleccionado no recibe datos, los indicadores digitales mostrarán líneas en blanco y los indicadores analógicos no mostrarán una aguja indicadora.
146 | Instrumentos
10 Entretenimiento
Puede usar el CD/DVD, así como las opciones de reproductor de música para:
• Seleccionar y reproducir música desde el reproductor
• Escuchar música mientras usa otra función del GB40 como la
carta
• Reproducir música directamente desde un CD de música
• Reproducir música directamente desde una unidad USB
• Sincronizar sus colecciones de música en casa y en el barco
• Guardar música en la biblioteca de música y reproducirla en cualquier unidad de visualización
• Crear y almacenar sus propias listas de reproducción en la biblioteca de música
Puede usar las opciones de reproductor de vídeo y CD/DVD para:
• Reproducir un DVD directamente con una unidad de CD/DVD del
GB40
• Reproducir un vídeo directamente desde una unidad USB
• Guardar un vídeo en la biblioteca de vídeo y reproducirla en cualquier unidad de visualización
Nota: si utiliza medios extraíbles, asegúrese de que especifica la ubicación del servidor de medios utilizando Configurar >Instalación
>Cambiar ubicación de almacenamiento de medios.
ANTES de conectar o utilizar una unidad USB, CD u otro medio extraíble al GB40, compruebe que no existen virus o datos dañados en un dispositivo no conectado al sistema GB40.
Varios paneles de entretenimiento
Puede crear una página que tenga varios panees de entretenimiento; por ejemplo, un DVD en un pane y el reproductor de música en otro, aunque sólo puede estar activo un pane.
También puede tener uno o varios panees de entretenimiento en una página que muestre otras funciones del GB40, como el radar.
Simplemente seleccione el pane de entretenimiento que desee escuchar o ver e inmediatamente se convertirá en el pane activo con un borde rojo. El audio procede siempre del pane activo.
Si está viendo un DVD o un vídeo en un pane y, a continuación, oculta dicho pane, el GB40 pone en pausa la reproducción y la reanuda sólo cuando vuelva a reproducir ese pane.
Entretenimiento |147
Si está reproduciendo música en un pane, el GB40 seguirá reproduciéndola, aunque el pane no sea el panel activo o no se vea, hasta que ponga la música en pausa o seleccione otro panel que tenga audio.
Reproducción local o global
También se puede reproducir música, vídeos, DVD, televisión por satélite y los canales de televisión normal en la unidad de visualización SÓLO utilizando Vídeo local un servidor de vídeo compatible.
y una conexión USB en
Es posible reproducir música, vídeos, DVD, televisión por satélite y los canales de televisión normal en una o todas las unidades de visualización de la red del GB40 utilizando red del GB40.
Vídeo de red y un servidor de vídeo compatible y enlazador Ethernet conectados a la
10.1 Entretenimiento: formatos de archivo admitidos
Audio Vídeo
WMA
MP3
MPEG-2
WMV
AVI
10.2 Entretenimiento: unidades USB
Puede utilizar una unidad USB portátil para administrar los archivos multimedia. Por ejemplo, puede:
• Copiar su música favorita al GB40 de forma que siempre esté disponible (si lleva o no la unidad USB).
• Conectar la unidad USB al GB40 y después, seleccionar Usar unidad USB para ver y reproducir la música que esté en el
GB40 y, a continuación, la unidad USB.
Nota: las personas del barco pueden conectar su propia unidad USB para ver su colección de música.
Los reproductores de música y de vídeo mostrarán una lista de los archivos multimedia que estén en una unidad USB conectada al
GB40. Cuando se desconecte la unidad USB del GB40, ya no aparecerán los archivos multimedia de esta unidad en los reproductores de música y vídeo.
148 | Entretenimiento
Entretenimiento: reproducción multimedia desde unidad
USB
¾ Para reproducir archivos multimedia desde una unidad
USB:
• Inserte una unidad USB en la ranura USB del GB40.
• Seleccione
O
Ver y, a continuación, Reproductor de música
Reproductor de vídeo .
• Elija Biblioteca de lista de reproducción O Biblioteca de vídeo , según corresponda.
• Elija Usar unidad portátil .
• Seleccione el elemento que desea reproducir y, a continuación, elija Reproducir la música seleccionada .
Entretenimiento: administración de multimedia en unidades USB
Los archivos de vídeo y audio se pueden sincronizar, agregar, eliminar o mover entre la biblioteca multimedia del GB40 y una unidad USB.
Nota: al mover archivos a una unidad portátil o al GB40, asegúrese de que el dispositivo de destino tiene espacio suficiente para la transferencia.
La unidad USB debe tener estos directorios con nombres específicos en el directorio raíz:
• " Música " para almacenar los archivos de música.
• " Vídeo " para almacenar los archivos de vídeo.
¾ Para mover archivos entre la biblioteca y la unidad USB:
• Inserte una unidad USB en la ranura USB del GB40.
• Seleccione Páginas y, a continuación, Reproductor de música O Reproductor de vídeo .
• Elija Biblioteca de lista de reproducción O Biblioteca de vídeo , según corresponda.
• Seleccione Transferir unidad portátil .
• El botón Vista según indica el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
◦ Álbum: muestra una lista por título del álbum.
◦ Artista: muestra una lista de los archivos por nombre de artista.
◦ Género: muestra una lista de los archivos por género.
Entretenimiento |149
◦ Vídeo: muestra una lista sólo de los archivos de vídeo.
• Si desea que el contenido de la unidad USB y de la biblioteca multimedia sea exactamente el mismo, seleccione
Sincronizar .
• El menú principal resaltará las opciones apropiadas, dependiendo de los archivos seleccionados.
• Seleccione un archivo o grupo de archivos y realice la acción adecuada.
10.3 Entretenimiento: reproductor de vídeo
Nota: los DVD no se pueden almacenar en la biblioteca de vídeo hasta que no se hayan convertido a un formato de archivo adecuado.
¾ Para seleccionar y reproducir un vídeo:
• Seleccione Páginas y, a continuación, Reproductor de vídeo .
• En el menú principal de vídeo, elija Seleccionar vídeo .
• Si no encuentra el vídeo deseado, búsquelo en el reproductor de vídeo.
◦ Use los botones de flecha para subir o bajar por los elementos de la biblioteca de vídeo de uno en uno.
◦ Utilice los botones de flecha doble para avanzar o retroceder una página por los elementos de la biblioteca de vídeo.
◦ Utilice los botones de flecha doble y de barra para desplazarse a los elementos deseados de la biblioteca de vídeo.
• Seleccione el vídeo que desea reproducir.
• Elija Reproducir el vídeo seleccionado .
El GB40 muestra un cuadro de avance de pista en la parte inferior de la pantalla.
• Puede utilizar los botones siguientes para controlar la reproducción del vídeo:
◦ Pausa / Reproducir
◦ Detener
◦ Avanzar: cada vez que pulse el botón, se incrementará en un paso la velocidad de avance rápido de vídeo (x2, x4, x8, x16, x32, x64).
150 | Entretenimiento
◦ Retroceder: cada vez que pulse el botón, la velocidad de retroceso de vídeo cambiará en un paso (1/2, 1/4, 1/8,
1/16, 1/32, 1/64).
◦ Pantalla completa: el vídeo ocupa la pantalla de manera proporcional. Pulse cualquier botón para volver al menú principal.
• SÓLO en el reproductor de vídeo:
◦ Repetir: repite el vídeo. Selecciónelo para cambiar la configuración.
◦ Seleccionar vídeo: detiene el vídeo actual y muestra la lista de reproductor de vídeo para seleccionar otro vídeo.
• Seleccione Páginas para salir del reproductor de vídeo.
10.4 Entretenimiento: reproductor de música
El reproductor de música le permite:
• Seleccionar y reproducir música de la biblioteca de música
• Crear, editar, reproducir y eliminar listas de reproducción
• Ver los contenidos de la biblioteca de música por álbum, artista, género o lista de reproducción
• Poner en cola más música
• Cambiar la carátula de un álbum de música
• Establecer un filtro para buscar elementos de música por orden alfabético
Entretenimiento: control de la reproducción en el reproductor de música
Nota: el reproductor de música debe encontrarse reproduciendo.
¾ Para poner en pausa la reproducción, saltar pistas, repetir o reproducir en orden aleatorio:
• El reproductor de música muestra la pantalla Reproduciendo .
• Si desea...
◦ Poner en pausa la reproducción, seleccione Pausa .
◦ Saltar a la pista siguiente, seleccione Siguiente .
◦ Saltar a la pista anterior, seleccione Anterior .
◦ Repetir todo el álbum o la lista de reproducción completa, seleccione el botón Repetir que muestra el ajuste actual.
Si está desactivado, selecciónelo para cambiar el ajuste.
Entretenimiento |151
152 | Entretenimiento
◦ Reproducir en orden aleatorio todo el álbum o la lista de reproducción completa, seleccione el botón
Reproducción aleatoria que muestra el ajuste actual.
Si está desactivado, selecciónelo para cambiar el ajuste.
Entretenimiento: listas de reproducción del reproductor de música
¾ Para configurar una lista de reproducción:
• Si el reproductor de música...
◦ Ya está reproduciendo, elija Seleccionar música en el menú principal.
◦ NO está reproduciendo, seleccione Páginas y, a continuación, Reproductor de música .
¾ Para crear una lista de reproducción:
• Seleccione Lista de reproducción/Biblioteca .
• Elija Crear/Editar lista de reproducción .
• Seleccione EDITAR y utilice el teclado en pantalla para introducir el nuevo nombre de lista de reproducción.
¾ Para agregar pistas a una lista de reproducción:
• Seleccione las pistas de su biblioteca de música y elija Agregar a lista de reproducción .
¾ Para eliminar pistas de una lista de reproducción:
• Resalte las pistas de su lista de reproducción y seleccione
Quitar de la lista de reproducción .
¾ Para mover una pista en una lista de reproducción:
• Seleccione la pista que desea mover, y elija Mover pista .
• Seleccione Arriba o Abajo para mover la pista.
¾ Para seleccionar una lista de reproducción:
• Elija Seleccionar lista de reproducción música.
para mostrar una de las listas de reproducción disponibles en el reproductor de
• Haga clic en una lista de reproducción para seleccionarla. (Elija
Seleccionar lista de reproducción si desea cambiar la lista de reproducción.)
• Si desea crear otra lista de reproducción en la biblioteca de música, seleccione Nueva lista de reproducción .
¾ Para eliminar una lista de reproducción:
• Seleccione Lista de reproducción para llevar a cabo la supresión.
• Elija Eliminar lista de reproducción para eliminarla de la biblioteca de música.
¾ Para poner música en cola:
• Elija Seleccionar música .
• Seleccione los nuevos elementos de música que desea agregar a la cola.
• Elija Poner en cola la música seleccionada .
• Seleccione Aceptar .
Entretenimiento: biblioteca de música del reproductor de música
Puede modificar el nombre de un álbum, un artista o una pista.
¾ Para editar un elemento de la biblioteca de música:
• Si el reproductor de música...
◦ Ya está reproduciendo, elija Seleccionar música en el menú principal.
◦ NO está reproduciendo, seleccione Páginas y, a continuación, Reproductor de música .
• Seleccione Lista de reproducción/Biblioteca continuación, Biblioteca de música . El botón indica el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración. Utilice:
y a
Vista según
◦ Los botones de flecha sencilla para avanzar o retroceder por la biblioteca de música
◦ Los botones de flecha doble para avanzar o retroceder una página por la biblioteca de música
◦ Los botones de flecha doble y de barra para desplazarse al principio o final de la biblioteca de música
• Seleccione el botón nombre mediante el botón cerrarlo.
+ para abrir un elemento y cambiar su
Editar . Seleccione el botón - para
• Cuando haya terminado, pulse Retorno .
Entretenimiento |153
Entretenimiento: selección y reproducción de música en el reproductor de música
¾ Para seleccionar y reproducir música desde el reproductor de música:
• Si el reproductor de música...
◦ Ya está reproduciendo, elija Seleccionar música en el menú principal.
◦ NO está reproduciendo, seleccione Páginas y, a continuación, Reproductor de música .
• El GB40 muestra el contenido de la biblioteca de música de acuerdo con los ajustes de Vista según y Filtrar por .
• El botón Vista según indica el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración.
• El botón Filtrar por indica el ajuste actual. Selecciónelo para cambiar la configuración. Sólo se mostrarán los elementos dentro del rango especificado.
• Seleccione los elementos que desea reproducir. Los elementos seleccionados tienen un fondo oscuro.
• Seleccione Reproducir la música seleccionada comenzar la reproducción.
para
El GB40 muestra una barra de progreso en la parte inferior de la pantalla.
¾ Para avanzar, retroceder o detener la reproducción:
• Seleccione la posición deseada en la barra de progreso.
• Seleccione Pausa para poner en pausa la reproducción.
• Seleccione Siguiente seleccionada.
para detener la reproducción de la pista actual y saltar a la pista siguiente en la lista de música
• Seleccione Anterior para detener la reproducción de la pista actual y regresar a la pista anterior.
Nota: si está reproduciendo música en un pane, el GB40 continuará la reproducción, incluso si el panel no es el panel activo o no se ve, hasta que ponga la música en pausa o seleccione otro panel con audio.
Entretenimiento: creación de carátulas en el reproductor de música
Guarde la carátula de sustitución en una unidad USB o una memoria USB (memory stick). Conéctela al GB40.
154 | Entretenimiento
¾ Para cambiar la carátula de un álbum:
• Si el reproductor de música...
◦ Ya está reproduciendo, elija Seleccionar música en el menú principal.
◦ NO está reproduciendo, seleccione Páginas y, a continuación, Reproductor de música .
• Seleccione Lista de reproducción/Biblioteca continuación, Biblioteca de música .
y a
• El botón Vista según configurado en
Álbum .
indica el ajuste actual. Si no está
Álbum , seleccione Vista según y luego,
• Seleccione el álbum cuya carátula desee cambiar y, a continuación, Editar carátula
Imagen de la carátula.
para que se muestre el cuadro
• Examine las imágenes de carátula de álbum alternativas y seleccione una mediante Configurar imagen .
• Seleccione Aceptar .
10.5 Entretenimiento: DVD/CD
Puede usar las opciones de DVD/CD para:
• Reproducir un CD de música
• Seleccionar una pista determinada del CD de música
• Reproducir pistas aleatoriamente en el CD de música
• Repetir el CD de música
• Reproducir un DVD en un panel
• Reproducir un DVD en modo de pantalla completa
• Avanzar o retroceder por un DVD
Nota: no puede almacenar DVD en la biblioteca de vídeo a menos que se haya convertido a un formato de archivo adecuado.
Nota: tras la instalación de un reproductor de DVD/CD, es necesario reiniciar el software.
Entretenimiento: reproducción de un CD de música
¾ Para reproducir un CD de música:
• Inserte el CD de música en la ranura correspondiente.
◦ El GB40 reproducirá el CD de música (a menos que ya esté reproduciéndose otra opción de entretenimiento con audio).
Entretenimiento |155
◦ Si el CD de música no comienza a reproducirse, seleccione
Páginas , después DVD/CD y finalmente Reproducir .
• Si desea ver las pistas (enumeradas como Pista 1, Pista 2, etc.), seleccione Páginas y después DVD/CD .
Nota: si está reproduciendo música en un pane, el GB40 continuará la reproducción, incluso si el panel no es el panel activo o no se ve, hasta que ponga la música en pausa o seleccione otro panel con audio.
Entretenimiento: control de reproducción de DVD/CD
Nota: debe estar reproduciéndose un DVD.
¾ Para detener la reproducción, el avance rápido, el retroceso, la detención o la ocupación de la pantalla:
• Si desea...
◦ Detener o reanudar la reproducción, seleccione
Pausa/Reproducir .
◦ Parar la reproducción, seleccione Parar .
◦ Avanzar : cada vez que pulse el botón, se incrementará en un paso la velocidad de avance rápido de DVD (x2, x4, x8, x16, x32, x64).
◦ Retroceder : cada vez que pulse el botón, la velocidad de retroceso de DVD cambiará en un paso (1/2, 1/4, 1/8,
1/16, 1/32, 1/64).
◦ Para que la reproducción del DVD ocupe toda la pantalla, seleccione Pantalla completa para volver al menú principal.
. Pulse cualquier botón
Entretenimiento: reproducción de DVD/CD
¾ Para reproducir un DVD:
• Seleccione Páginas y, a continuación, DVD/CD .
• Introduzca el DVD en la unidad.
• Seleccione Reproducir .
Nota: si sale del panel de DVD sin poner en pausa o detener la reproducción, el GB40 pondrá en pausa automáticamente el DVD.
156 | Entretenimiento
11 Alarmas
El GB40 dispone de varias alarmas que se pueden activar o desactivar y personalizar para adaptarlas a las necesidades del barco.
Estas alarmas nos avisan automáticamente de:
• La proximidad del barco a un punto determinado, por ejemplo, a un waypoint.
• Situaciones de peligro potencial, por ejemplo al desviarse del rumbo.
Cuando se dispara una alarma:
• Parpadea un icono de alarma.
• El cuadro de diálogo Notificación de alarma se superpone a la zona del menú principal (según el tipo de alarma).
• El sonido se emitirá una vez o continuamente hasta que dé reconocimiento de alarma o se restablezca automáticamente. En estos casos, quedan anulados cualquier otro tipo de sonidos como, por ejemplo, el del reproductor musical. (Puede desactivar la alarma acústica.)
La alarma se graba en el registro de alarmas para poder examinar sus características, dar reconocimiento y tomar las correspondientes medidas correctivas.
11.1 Alarmas: registro de alarmas
El registro de alarmas recopila toda las alarmas que se han disparado. La lista estará encabezada por la alarma más reciente.
El nivel de prioridad de una nueva alarma se indica por un color asignado a una determinada categoría. Hay cuatro colores de categoría: rojo, naranja, amarillo y azul. El rojo indica el máximo nivel de prioridad y exige una acción correctora urgente.
Las alarmas a las que ya se ha dado reconocimiento se indican en gris.
¾ Para acceder al registro de alarmas:
• Seleccione Alarmas . Si no viese todas las opciones, utilice los botones de flecha para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en la lista de registro de alarmas.
• Puede ver todas las alarmas o sólo las nuevas alarmas. El botón
Mostrar nos indica el ajuste actual. Seleccione Mostrar si desea cambiar la vista.
Alarmas |157
158 | Alarmas
11.2 Alarmas: personalización
Determinados ajustes de algunas alarmas pueden personalizarse.
¾ Para personalizar las alarmas:
• Seleccione Alarmas para visualizar el registro de alarmas.
• Desde el menú principal, seleccione Editar alarmas .
• Utilice las flechas arriba y abajo para encontrar una alarma. (Los botones que no sean aplicables a la función seleccionada se mostrarán atenuados.)
• Seleccione una alarma haciendo clic y resaltando la fila con el nombre de alarma adecuado en la página Configuración de alarma.
• Utilice los botones del panel de control situados a la derecha de la página para cambiar los ajustes de la alarma seleccionada.
(Los botones que no sean aplicables a la función seleccionada se mostrarán atenuados.)
Ajustes de alarma
¾ Para activar o desactivar una alarma:
• El botón de alarma muestra su estado actual como Activada o
Desactivada. Selecciónelo para cambiar la configuración.
¾ Para definir los límites de disparador de la alarma:
Algunas alarmas se disparan cuando la lectura sobrepasa los límites definidos por el usuario.
• Seleccione:
◦ Definir límite superior para cambiar el límite superior.
◦ Definir límite inferior para cambiar el límite inferior.
• El ajuste actual se muestra en la barra de estado del botón.
Para cambiarlo, haga clic en el botón para ver las teclas de flecha arriba/abajo y utilícelas para especificar el nuevo ajuste.
• Seleccione Aceptar .
¾ Para activar o desactivar la alarma acústica:
El botón de activado o desactivado permite activar o desactivar la alarma seleccionada.
Algunas alarmas pueden ajustarse para que suenen: una vez, de forma continuada o que no suenen. Las alarmas sonoras interrumpen cualquier otra fuente de sonido que el GB40 esté reproduciendo.
◦ El botón Audible nos indica cuál es el ajuste actual. Para modificarlo, simplemente púlselo. Selecciónelo para cambiar la configuración.
¾ Para configurar el retardo de alarma:
◦ Seleccione Definir retardo . El GB40 muestra la configuración actual del retardo como una línea dentro de un cuadro relleno de color y un número. Cada número corresponde a la cantidad de lecturas de datos del sensor que se deben ignorar.
◦ Arrastre la línea para cambiar el ajuste. Seleccione
Aceptar .
¾ Para cambiar el ajuste de Alarma por pérdida de datos:
◦ El botón Alarma por pérdida de datos nos indica cuál es el ajuste actual. Para modificarlo, seleccione el botón.
Selecciónelo para cambiar la configuración.Esta alarma se dispara cuando se pierden los datos de entrada.
• Cuando haya terminado, pulse Retorno . Pulse de nuevo
Retorno .
11.3 Alarmas: acuse de recepción
Nota: dar reconocimiento de una alarma NO es lo mismo que desactivarla.
Según el tipo de alarma, el cuadro de diálogo Notificación de alarma se superpone a la zona del menú principal. Para algunas alarmas, el usuario debe dar reconocimiento de la alarma para que se elimine de la pantalla. No es necesario dar reconocimiento para la Alarma arribada a waypoint, ni para Arribada a último waypoint de la ruta ya que se borran automáticamente.
Si no existe ningún cuadro de diálogo Notificación de alarma, debe dar reconocimiento de la alarma mediante el registro de alarmas.
Si se dispara otra alarma mientras se muestra una alarma en el cuadro de diálogo Notificación de alarma, el GB40 comprueba la prioridad de la nueva alarma. La alarma con la prioridad más alta se superpone a las alarmas de prioridad más baja.
Si se disparan dos o más alarmas con el mismo nivel de prioridad a la vez, se mostrarán según el orden en el que se vayan disparando. La alarma que se activó en primer lugar, se mostrará en la parte superior.
Alarmas |159
¾ Para dar reconocimiento de una alarma desde el cuadro de diálogo Notificación de alarma:
• Seleccione Reconocer desde el cuadro de diálogo Notificación de alarma. El cuadro de diálogo Notificación de alarma desaparecerá del área de menú principal.
• Tome las medidas oportunas para solventar el problema.
¾ Para dar reconocimiento de una alarma desde el registro de alarmas:
• Seleccione Alarmas para visualizar el registro de alarmas. Las nuevas alarmas se muestras en color.
• Seleccione el nuevo mensaje de alarma al que desea dar reconocimiento y, a continuación, seleccione seleccione
TODOS los nuevos mensajes de alarma.
Reconocer O
Reconocer todas para dar reconocimiento de
• Las alarmas reconocidas pasan inmediatamente a color gris para indicar que ya se han reconocido.
• Pulse Retorno .
• Tome las medidas oportunas para solventar el problema.
Nota: el GB40 restablece automáticamente algunas alarmas una vez transcurrido cierto tiempo, como la alarma de Arribada a waypoint o la de Arribada al último waypoint de ruta.
El GB40 restablece automáticamente el resto de alarmas cuando los datos suministrados por el sensor vuelven a quedar dentro de los límites establecidos.
160 | Alarmas
12 Índice temático
3
3D Chart......................................................... 89
A
Adición de un OP30 a un GB40........................... 14
Administrador de cartas .................................... 37 carga de una licencia .................................... 45 compra de una colección ............................... 41 iconos......................................................... 45 iconos de ausencia de la licencia ..................... 49 iconos de colección instalada .......................... 48 iconos de colección mostrada en la vista .......... 47 iconos de colección no instalada...................... 49 iconos de colección no mostrada en la vista...... 47 iconos de licencia a punto de caducar .............. 50 iconos de licencia caducada............................ 50 iconos de licencia válida ................................ 50 iconos de recuperación de datos imposible ....... 49 iconos de suscripción no válida 1 .................... 45 iconos de suscripción no válida 2 .................... 46 iconos de suscripción no válida 3 .................... 46 iconos de suscripción válida 1......................... 46 iconos de suscripción válida 2......................... 47 iconos de suscripción válida 3......................... 48 información en pantalla ................................. 39 instalación/desinstalación de una colección....... 42 licencia u opciones de opciones de suscripción .............................................. 38 ningún icono ................................................ 48 selección de una colección ............................. 40
AIS introducción................................................. 95 pantalla....................................................... 96
Ajuste
AIS............................................................. 27
Carta .......................................................... 19
Copia de seguridad/restaurar ......................... 33
Datos fijos del buque .................................... 32
Ecosonda .................................................... 25
Entretenimiento ........................................... 29 fuente de datos ............................................ 22
Índice temático |161
162 | Índice temático
Instalación ................................................... 30
Navegación .................................................. 20 pistas .......................................................... 23
Radar .......................................................... 24
Restaurar los valores de fábrica....................... 36
Sistema ....................................................... 34
Unidades ..................................................... 18
Alarmas ........................................................ 157 acuse de recepción ...................................... 159 personalización ........................................... 158 registro de alarmas ..................................... 157
Almacenamiento de medios USB ....................... 149
B
Bienvenido al GB40.............................................7
C
Carta .............................................................. 37 activado/desactivado de límites de carta........... 62 activado/desactivado de profundidades de seguridad ................................................ 63 activado/desactivado de sondeos de seguridad ................................................ 64 activado/desactivado de texto......................... 65 administración con la biblioteca de rutas........... 79 administración con la carta ............................. 78 administración de la biblioteca de pistas ........... 84 administración de la biblioteca de waypoints ..... 88 ajuste de pistas ............................................ 83 alcance y demora.......................................... 55 ampliación de la carta.................................... 56 aplicación de zoom a la carta .......................... 56
Cancelar desplazamiento a waypoint ................ 88 copia de una ruta .......................................... 76 creación de un waypoint o una marca de incidente ................................................. 85 creación o asignación de nombre a una nueva ruta ........................................................ 75 definición de zona de vigilancia ....................... 62 edición de un waypoint o una marca de incidente ................................................. 86 eliminación o visualización/ocultación de una ruta ........................................................ 77 fuentes de datos de posición........................... 53 funciones de visualización .............................. 52
información sobre un objeto........................... 74
Ir a/Mostrar nueva coordenada....................... 54 línea del indicador de previsión activado/desactivado ................................ 61
Mantener el barco a la vista ........................... 55 navegación al waypoint anterior o siguiente...... 81 navegación y administración de waypoints ....... 87 operación instantánea de Ir a ......................... 54 orientación, Proa Arriba/Proa Arriba/Rumbo arriba ..................................................... 57 personalización de la pantalla de carta............. 60 pistas ......................................................... 82 principios básicos ......................................... 51 redefinición del XTE ...................................... 82 ruta en sentido inverso.................................. 81 rutas y waypoints ......................................... 75 sectores de luz (activar/desactivar) ................. 64 selección de desviación del barco .................... 58 selección de Detalles..................................... 59 selección de símbolo del barco........................ 61 selección y seguimiento/parada de una ruta ..... 77 superposición de carreteras, terreno, batimetría, SAR y GMDSS.......................... 73 superposición de cuadrícula de latitud/longitud (activar/desactivar) ............ 64 superposición de información acerca de las mareas ................................................... 72 superposición de puertos y dársenas ............... 72 superposición del radar ................................. 71 superposiciones............................................ 70 valores predeterminados para vistas de carta preestablecidas ........................................ 66 vistas de carta preestablecidas .................. 57, 66 visualización ................................................ 52 visualización del estado y la posición del barco...................................................... 53 visualización/ocultación de la pista .................. 83 waypoints.................................................... 85 zona de vigilancia activada/desactivada ........... 63
Carta 3D pantalla....................................................... 89 sincronización con la carta ............................. 90 visualización ................................................ 90 visualización de ajustes ................................. 91
Índice temático |163
164 | Índice temático visualización u ocultado de datos de batimetría................................................ 92
Cláusula de exención de responsabilidad ................7
Configuración................................................... 17
Controlador OP30 ............................................. 12
Controladores control remoto OP30 o ratón USB .................... 12
E
Ecosonda......................................................... 97 ajuste de sensibilidad .................................. 104 ajuste de umbral......................................... 105
Alcance...................................................... 109
Alcance automático ..................................... 108 bloqueo de fondo dividido............................. 111 cambio de alcance de zoom .......................... 110 colores ...................................................... 102 escala de zoom ........................................... 109 filtro de ruido ............................................. 105 interpretación de la pantalla ........................... 99 línea batimétrica ......................................... 106 modos de funcionamiento............................. 102 pantalla ....................................................... 98 pantalla de zoom dividida ............................. 111 pantalla dividida de 50/200 kHz .................... 107 potencia de impulso..................................... 104
Proporción de amplitud del eco...................... 106 relación de división...................................... 112 valor de profundidad.................................... 107 variación del alcance ................................... 109 velocidad de desplazamiento......................... 103 visualización................................................. 97 visualización u ocultación de amplitud del eco . 112
Entretenimiento ............................................. 147 administración de multimedia en unidades
USB ...................................................... 149 biblioteca de música del reproductor de música .................................................. 153 control de la reproducción en el reproductor de música.............................................. 151 control de reproducción de DVD/CD ............... 156 creación de carátulas en el reproductor de música .................................................. 154
DVD/CD..................................................... 155 formatos de archivo admitidos ...................... 148
listas de reproducción del reproductor de música...................................................152 reproducción de DVD/CD ..............................156 reproducción de un CD de música ..................155 reproducción multimedia desde unidad USB.....149 reproductor de música..................................151 reproductor de vídeo....................................150 selección y reproducción de música en el reproductor de música .............................154 unidades USB .............................................148
F
Formatos multimedia compatibles .....................148
G
Garantía ........................................................... 8
GB40 en red.................................................... 14
Gobierno 3D.................................................... 93 redefinición del XTE ...................................... 93 visualización ................................................ 93
I
Inicio ............................................................. 10
Instalación de cartas ........................................ 42
Instrumentos .................................................143 configuración del indicador............................144
Panel nuevo................................................145 pantalla......................................................143 visualización ...............................................143
M
MARPA ..........................................................133
O
OP30 adición de un controlador OP30 ...................... 14
P
Pasos preliminares ............................................. 9
R
Radar............................................................115 adquisición de un blanco...............................134 ajuste de emborronamiento por lluvia.............123 ajuste de emborronamiento por reflexión marina...................................................123
Índice temático |165
166 | Índice temático ajuste de sensibilidad .................................. 122 ajustes del vector........................................ 136 alcance y demora........................................ 127 alineación de demora del radar ..................... 140 ampliación de los blancos ............................. 132
Anillos de alcance........................................ 126 barra de estado .......................................... 117 blancos...................................................... 132 cancelado de un blanco ................................ 134 colores ...................................................... 125 compensación de desviación del alcance
(Tiempo de retardo) ................................ 118 configuración de zona de vigilancia ................ 138 estelas de blancos ....................................... 133 histórico de blancos ..................................... 137 introducción ............................................... 115 línea de indicador de Norte ........................... 126 marcador de rumbo ..................................... 126
MARPA ...................................................... 133 medición con el cursor ................................. 128 modo de movimiento real o relativo (TM/RM) .. 120 modos de de funcionamiento,
Iniciar/Detener/En espera ........................ 117 modos de sensibilidad Manual/Avance de alcance/Auto .......................................... 122 movimiento real, redefinición de posición de
TM........................................................ 121 orientación, Proa Arriba/Proa Arriba/Rumbo arriba.................................................... 118 pantalla ..................................................... 116 pérdida de blanco........................................ 136 posición de PPI, Vista hacia proa/Centrar/Desviación .......................... 119 preferencias ............................................... 125 reducción de interferencias ........................... 124 sensibilidad de la alarma de zona de vigilancia ............................................... 140 sensibilidad, emborronamiento por lluvia y por reflexión marina................................ 121
Show details of all targets ............................ 135 visualización............................................... 115 visualización de detalles de un blanco ............ 135 visualización y ocultación de waypoints y rutas activos .......................................... 127
VRM/EBL fijos ............................................. 128
VRM/EBL flotantes .......................................130 zonas de vigilancia.......................................138 zonas de vigilancia activadas/desactivadas ......138
Reproductor de música ....................................151
Reproductor de vídeo ......................................150
T
Términos y convenciones .................................... 8
U
Unidad principal configuración de unidad principal .................... 12
V
Varios paneles en páginas ................................. 11
Índice temático |167
Página en blanco
168 | Índice temático
Anuncio
Características clave
- Integración de navegación, ecosonda, radar, entretenimiento y cámara
- Personalización de pantalla
- Conexión en red para compartir datos
- Control remoto
- Interfaz fácil de usar
Frequently Answers and Questions
¿Qué es un sistema de red integrado?
¿Cómo puedo personalizar el GB40?
¿Qué tipo de dispositivos se pueden conectar al GB40?
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 8 1.1 Cláusula de exención de responsabilidad
- 9 1.2 Garantía
- 9 1.3 Términos y convenciones
- 10 1.4 Pasos preliminares
- 11 1.5 Inicio
- 12 1.6 Varios paneles en páginas
- 15 1.8 GB40 en red
- 15 1.9 Adición de un OP30 a un GB
- 19 2.1 Ajuste: Unidades
- 20 2.2 Ajuste: Carta
- 21 2.3 Ajuste: Navegación
- 23 2.4 Ajuste: fuente de datos
- 24 2.5 Ajuste: pistas
- 25 2.6 Ajuste: Radar
- 26 2.7 Ajuste: Ecosonda
- 28 2.8 Ajuste: AIS
- 30 2.9 Ajuste: Entretenimiento
- 31 2.10 Ajuste: Instalación
- 33 2.11 Ajuste: Datos fijos del buque
- 34 2.12 Ajuste: Copia de seguridad/restaurar
- 35 2.13 Ajuste: Sistema
- 37 2.14 Ajuste: Restaurar los valores de fábrica
- 38 3.1 Administrador de cartas
- 52 3.2 Carta: principios básicos
- 53 3.3 Carta: visualización
- 53 3.4 Carta: funciones de visualización
- 54 barco
- 54 3.6 Carta: fuentes de datos de posición
- 55 3.7 Carta: operación instantánea de Ir a
- 55 3.8 Carta: Ir a/Mostrar nueva coordenada
- 56 3.9 Carta: alcance y demora
- 56 3.10 Carta: Mantener el barco a la vista
- 57 3.11 Carta: ampliación de la carta
- 57 3.12 Carta: aplicación de zoom a la carta
- 58 3.13 Carta: vistas de carta preestablecidas
- 58 3.14 Carta: orientación, Proa/Rumbo/Norte arriba
- 59 3.15 Carta: selección de desviación del barco
- 60 3.16 Carta: selección de Detalles
- 61 3.17 Carta: personalización de la pantalla de carta
- 62 3.18 Carta: selección de símbolo del barco
- 62 activado/desactivado
- 63 3.20 Carta: activado/desactivado de límites de carta
- 63 3.21 Carta: definición de zona de vigilancia
- 64 3.22 Carta: zona de vigilancia activada/desactivada
- 64 de seguridad
- 65 seguridad
- 65 3.25 Carta: sectores de luz (activar/desactivar)
- 65 latitud/longitud (activar/desactivar)
- 66 3.27 Carta: activado/desactivado de texto
- 67 3.28 Carta: vistas de carta preestablecidas
- 71 3.29 Carta: superposiciones
- 72 3.30 Carta: superposición del radar
- 73 3.31 Carta: superposición de puertos y dársenas
- 73 las mareas
- 74 batimetría, SAR y GMDSS
- 75 3.34 Carta: información sobre un objeto
- 76 3.35 Carta: rutas y waypoints
- 76 nueva ruta
- 77 3.37 Carta: copia de una ruta
- 78 una ruta
- 79 3.40 Carta: administración con la carta
- 80 3.41 Carta: administración con la biblioteca de rutas
- 82 siguiente
- 82 3.43 Carta: ruta en sentido inverso
- 83 3.44 Carta: redefinición del XTE
- 83 3.45 Carta: pistas
- 84 3.46 Carta: ajuste de pistas
- 84 3.47 Carta: visualización/ocultación de la pista
- 85 3.48 Carta: administración de la biblioteca de pistas
- 86 3.49 Carta: waypoints
- 86 incidente
- 88 waypoints
- 89 3.54 Carta: Cancelar desplazamiento a waypoint
- 90 4.1 Carta 3D: pantalla
- 91 4.2 Carta 3D: visualización
- 91 4.3 Carta 3D: sincronización con la carta
- 92 4.4 Carta 3D: visualización de ajustes
- 93 batimetría
- 94 5.1 Gobierno 3D: visualización
- 94 5.2 Gobierno 3D: redefinición del XTE
- 97 6.1 AIS: pantalla
- 98 7.1 Ecosonda: visualización
- 99 7.2 Ecosonda: pantalla
- 100 7.3 Ecosonda: interpretación de la pantalla
- 103 7.4 Ecosonda: modos de funcionamiento
- 103 7.5 Ecosonda: colores
- 104 7.6 Ecosonda: velocidad de desplazamiento
- 105 7.7 Ecosonda: potencia de impulso
- 105 7.8 Ecosonda: ajuste de sensibilidad
- 106 7.9 Ecosonda: ajuste de umbral
- 106 7.10 Ecosonda: filtro de ruido
- 107 7.11 Ecosonda: Proporción de amplitud del eco
- 107 7.12 Ecosonda: línea batimétrica
- 108 7.13 Ecosonda: valor de profundidad
- 108 7.14 Ecosonda: pantalla dividida de 50/200 kHz
- 109 7.15 Ecosonda: Alcance automático
- 110 7.16 Ecosonda: Alcance
- 110 7.17 Ecosonda: variación del alcance
- 110 7.18 Ecosonda: escala de zoom
- 111 7.19 Ecosonda: cambio de alcance de zoom
- 112 7.20 Ecosonda: pantalla de zoom dividida
- 112 7.21 Ecosonda: bloqueo de fondo dividido
- 113 7.22 Ecosonda: relación de división
- 113 amplitud del eco
- 116 8.1 Radar: introducción
- 116 8.2 Radar: visualización
- 117 8.3 Radar: pantalla
- 118 8.4 Radar: barra de estado
- 118 Iniciar/Detener/En espera
- 119 8.6 Radar: orientación, Proa/Norte/Rumbo arriba
- 119 (Tiempo de retardo)
- 120 proa/Centrar/Desviación
- 121 (TM/RM)
- 122 posición de TM
- 122 y por reflexión marina
- 126 8.12 Radar: preferencias
- 128 8.13 Radar: alcance y demora
- 133 8.14 Radar: blancos
- 134 8.15 Radar: MARPA
- 139 8.16 Radar: zonas de vigilancia
- 144 9.1 Instrumentos: pantalla
- 144 9.2 Instrumentos: visualización
- 145 9.3 Instrumentos: configuración del indicador
- 146 9.4 Instrumentos: Panel nuevo
- 149 10.2 Entretenimiento: unidades USB
- 151 10.3 Entretenimiento: reproductor de vídeo
- 152 10.4 Entretenimiento: reproductor de música
- 156 10.5 Entretenimiento: DVD/CD
- 158 11.1 Alarmas: registro de alarmas
- 159 11.2 Alarmas: personalización
- 160 11.3 Alarmas: acuse de recepción