Briggs & Stratton 01917, 01918 automatic transfer switch Installation & Operator's Manual
Below you will find brief information for automatic transfer switch 01917, automatic transfer switch 01918. The automatic transfer switch is designed to transfer the essential loads found in normal residential installations to generator power in the event of a utility power failure. The load is connected either to utility power (normal) or home standby power (generator). The transfer switch monitors utility and generator voltages and will automatically connect to the appropriate source of power.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Home Generator Systems
Installation & Operator’s Manual
Not for
Reproduction
50 Amp Automatic
Transfer Switch
Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton® Power Products automatic transfer switch. This product is designed for use with specific home standby generators and may not function with generators produced by other manufacturers.
Seek a qualified electrical professional to determine applicability of this equipment to generators manufactured by others.
When operated and maintained according to the instructions in this manual, your system will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with this system and how to avoid them. We have made every effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. As each installation is unique, it is impossible to know of and advise of all conceivable procedures and methods by which installation might be achieved. We do not know all possible hazards and/or the results of each possible method or procedure. It is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to install or operate this equipment. Save these instructions for future reference.
This transfer switch requires professional installation before use. Refer to the Installation section of this manual for instructions on installation procedures. Only licensed electrical contractors should install transfer switches. Installations must strictly comply with all applicable federal, state and local codes, standards and regulations. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your system. Consult your Yellow Pages.
There are many authorized service dealers who provide quality service. You can also contact Technical Service by phone at
(800) 743 4115 between 8:00 AM and 5:00 PM CT, or click on Find a Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Transfer Switch
Not for
Model Number
Revision
Serial Number
Reproduction
Date Purchased
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2010. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Table of Contents
Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Owner Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installing Dealer/Contractor Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mounting Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Power Wiring Interconnections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
System Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Schematic Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Not for
Reproduction
3
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the equipment.
Safety Symbols and Meanings
WARNING Low voltage wire cannot be installed in same conduit as power voltage wiring.
• Failure to follow above warning could cause personal injury, damage and/or malfunction of equipment.
WARNING Failure to properly ground equipment can result in electrocution.
Electrical Shock Read Manual
The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Not method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure, work method or operating technique that you choose does not render the equipment unsafe.
•
•
•
Do not touch bare wires.
Do not use equipment with worn, frayed, bare or otherwise damaged wiring.
Do not handle electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
•
•
•
If you must work around a unit while it is operating, stand on an insulated dry surface to reduce shock hazard.
Do not allow unqualified persons or children to operate or for the victim.
WARNING Equipment contains high voltage that can cause personal injury or death.
Reproduction of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
NOTICE Only qualified electricians should attempt installation of this equipment, which must strictly comply with applicable codes, standards and regulations.
•
•
•
•
Despite the safe design of the system, operating this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being careless can cause possible injury or death.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact Briggs & Stratton Power Products.
Do not expose equipment to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.
• If connected devices overheat, turn them off and turn off their circuit breaker/fuse.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Installation
We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we have made significant effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. Because each installation is unique, it is impossible to know of and advise the trade of all conceivable procedures and methods by which installation might be achieved. Neither could we know of possible hazards and/or the results of each method or procedure.
For these reasons, only current licensed electrical should attempt system installations. Installations must strictly comply with all applicable codes, industry standards and regulations.
Your equipment is supplied with this combined “Installation and Operator’s Manual”. This is an important document and should be retained by the owner after the installation has been completed.
Your installer must check local codes AND obtain permits before installing the system.
• Read and follow the instructions given in this manual.
• Follow a regular schedule in caring for and using your equipment, as specified in this manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
• Read and observe the safety rules.
• Read and follow the instructions given in this manual.
• The installer may need to provide appropriate rated contactors based on loads to be controlled.
• Check federal, state and local codes and authority having jurisdiction, for questions on installation.
• Ensure generator is not overloaded with selected loads.
If you need more information about the transfer switch, call
(800) 743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Every effort has been made to make sure that the information in this manual is both accurate and current. However, the manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise improve the system at any time without prior notice.
Home Owner Responsibilities
To help you make informed choices and communicate effectively with your installation contractor(s), read and understand Owner Orientation before contracting or starting your equipment installation.
To arrange for proper installation, contact the store at which you purchased your equipment, your dealer, or your utility power provider.
The equipment warranty is VOID unless the system is installed by licensed electrical professionals.
Equipment Description
The transfer switch is designed to transfer the selected loads found in normal residential installations to generator power in the event of a utility power failure. The load is for
Major components of the transfer switch are 2 pole contactor switches, control circuit board, fused utility terminals and interconnecting wiring.
The transfer switch is coil-operated from utility or generator inputs and contains suitable electrical interlock switches to eliminate the possibility of connecting the utility service to the generator output.
Owner Orientation
The illustrations provided are for typical circumstances and are meant to familiarize you with the installation options available with your system.
Local codes, appearance, and distances are the factors that must be considered when negotiating with an installation professional. As the distance from the existing electrical service increases, compensation in wiring materials must be allowed for. This is necessary to comply with local codes and overcome electrical voltage drops.
The control board has active circuits sensing utility and generator voltages. It creates a signal for the generator startup, switch transfer, retransfer when utility is restored and Reproduction
These factors will have a direct effect on the overall price of your equipment installation.
5
6
Delivery Inspection
After opening the carton, carefully inspect the transfer switch components for any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage. If loss or damage is noted after delivery, contact the carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
Shipment contents
• Automatic transfer switch (1)
• Installation and operator’s manual (1)
To be supplied by installer:
• Connecting wire and conduit
• Various specialty tools/equipment
240V
To Range
To Water Heater
Essential Circuit Isolation
Essential electrical loads are loads that will be powered by the home generator. Essential loads are grouped together and wired into the transfer switch.
TO THE INSTALLER: Consult with home generator owner(s) to discuss their selection of “Essential Circuits”.
Ensure that the total of the selected load circuits fed by this transfer switch are within the generator’s rated capacity.
The following requirements apply to this type of isolation system:
• The automatic transfer switch is installed after the main distribution panel.
• The automatic transfer switch has a load rating of
50 Amps. This is the maximum load rating of the total essential load.
• All wiring must conform to national, state and local codes.
The illustration below depicts the system installation and assumes the utility is supplying 120/240 Volt, single-phase electrical service.
To Utility Power
Not for
To Air Conditioner (240V)
Watt-Hourrmeter
Main Distribution Panel
To Other Circuits (120V)
Reproduction
Automatic Transfer Switch
(in normal position)
To generator
120V To Microwave
120V To Bathroom
240V To Well Pump
120V To Sump Pump
120V To Freezer
To Refrigerator
To Lights
To Furnace Blower
120V
Neutral
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mounting Guidelines
The model 01917 automatic transfer switch is enclosed in a
NEMA Type 1 enclosure suitable for indoor use only. Model
01918 is identical circuitry enclosed in a NEMA Type 3R enclosure suitable for indoor/outdoor use.
Guidelines for mounting the switch enclosure include:
• Model 01918 automatic transfer switch must be installed with minimum NEMA 3R hardware for conduit connections.
• Install the switch on a firm, sturdy supporting structure.
• To prevent switch contact distortion, level and plumb the enclosure. This can be done by placing washers between the switch enclosure and the mounting surface.
• Never install the switch where any corrosive substance might drip onto the enclosure.
Complete the following connections between the transfer switch, main distribution panel, utility power and generator.
Use installer-supplied 300VAC or greater wire that complies with Table 310.16 in the National Electric Code. Apply the necessary correction factors and wire size calculations.
•
•
NOTICE Improper installation can cause damage to the circuit boards and shorten their life. Installing circuit boards in live circuits will damage the board and is not covered by warranty. ALWAYS disconnect ALL sources of power prior to servicing.
• Remove all power prior to installing this equipment.
Failure to do so could cause internal damage to the board when making electrical connections.
Turn generator to transfer switch.
OFF position.
Turn off utility power to the standby generator and
1. Set generator’s system switch to OFF position.
• Protect the switch at all times against excessive moisture, dust, dirt, lint, construction grit and corrosive vapors.
A typical indoor transfer switch installation is depicted below. Discuss layout suggestions/changes with the owner before beginning the system installation process.
Main distribution panel
Not switch
2. Set generator’s circuit breaker to OFF (open) position and remove 15 Amp fuse from system control panel.
3. Turn off utility power to the standby generator and transfer switch.
for reproductive harm. Wash hands after handling.
4. Using installer supplied 300VAC or greater wire, connect utility power supply leads from a 50 Amp two pole breaker installed in main distribution panel to transfer switch terminals marked “UTILITY
CONNECTION”. Ensure breaker is turned OFF.
•
Power Wiring Interconnections
Reproduction applicable federal, state and local codes, standards and regulations. Obey wire type and torque specifications printed on terminal blocks and neutral/ground connectors.
5. Using installer supplied 300VAC or greater wire, connect main distribution panel ground to transfer switch “GND” bus.
7. Using installer supplied 300VAC or greater wire, connect power supply leads from generator control panel to transfer switch terminals labeled
“GENERATOR CONNECTION”.
WARNING Low voltage wire cannot be installed in same conduit as power voltage wiring.
Failure to follow above warning could cause personal injury, damage and/or malfunction of equipment.
8. Using installer supplied 300VAC or greater wire, connect Neutral from generator control panel to transfer switch “NEUTRAL” terminal.
9. Using installer supplied 300VAC or greater wire, connect “GND” from generator control panel to transfer switch “GND” terminal.
7
8
10. Connect transfer switch “UTILITY 240 VAC” terminals to generator’s “240 VAC” terminals using installer supplied 300VAC or greater copper wire, minimum
#14 AWG conductors via two-pole connector supplied with generator.
11 If generator is installed in an area regularly subjected to temperatures below 40°F (4°C), select a 50 second warm up time by removing jumper installed on JP2 on transfer switch control board.
12. Connect essential circuit loads to appropriate circuit breakers in transfer switch.
13. Tighten all wire connections/fasteners to torque values specified on label inside enclosure.
• Torque generator connector plug screws to 7 in-lb
(7.9 Newton meter).
The illustration below shows a typical completed installation.
Your actual installation will vary.
System Test
With the generator system switch in AUTO, turn the
50 Amp circuit breaker feeding the transfer switch to the
OFF position. After a few minutes the generator will start and the transfer switch will transfer essential loads to generator power.
To return to utility power, turn the 50 Amp circuit breaker feeding the transfer switch ON.
240VAC
Ground
Bus
G
N
E
2
E
1
Utility
Connection
Neutral
Bus
Ground
Bus
Not for Neutral
Bus
Generator
Connection
JP2
Reproduction
240
VAC
L
1
L
2
Automatic Transfer Switch
To Watt-
Hourmeter
L
1
L
2
N
Two Pole
Breaker
Neutral
Bus
Main Distribution Panel B&S Generator
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation Maintenance
To select automatic transfer operation, do the following:
1. Set 50 Amp circuit breaker feeding the transfer switch to “ON” position.
2. Install 15 Amp fuse in generator’s control panel.
3. Set generator’s circuit breaker to “ON” position.
4. Set generator’s system switch to “AUTO” position.
The system will now be in automatic operation mode.
NEMA 3R Enclosure Door
To open door, press the spring-load door lock to the right and pull down on the door.
To close and latch door, push door closed against enclosure.
While in this position, push door upwards. This will cause spring-load door lock to engage and latch door in place.
Enclosure door MUST be closed and latched at all times except when system is being serviced.
The transfer switch is designed to be maintenance free under normal usage. However, inspection and maintenance checks should be made on a regular basis. Maintenance will consist mainly of keeping the transfer switch clean.
Visual inspections should be done at least once a month.
Access to transfer switch must not be obstructed. Keep
3 feet (92 cm) clearance around transfer switch. Check for an accumulation of dirt, moisture and/or corrosion on and around the enclosure, loose parts/hardware, cracks and/or discoloration to insulation, and damaged or discolored components.
Exercise the transfer switch at least once every three months as described in Testing the Automatic Transfer Switch unless a power outage occurs and home generator has gone through an automatic sequence. Allow generator to run for at least 30 minutes.
Contact a licensed electrical professional to inspect and clean the inside of the enclosure and other components of your home generator system at least once a year.
Testing the Automatic Transfer Switch
Turn the 50 Amp utility disconnect circuit breaker in the main distribution panel to the “OFF” position. The automatic sequence will follow. To go back to utility power, turn the
50 Amp utility disconnect circuit breaker “ON”.
Automatic Sequence
Utility Fail
Utility voltage sensor senses when utility voltage is below
70% of nominal. Engine start sequence is initiated after
6 second time delay.
When Calling for Assistance
for this information from the unit ID label located on or inside the enclosure.
To contact Briggs & Stratton call (800) 743 4115, between
8:00 AM and 5:00 PM CT.
Installation Inspection
Engine Warm-Up
Time delay to allow for engine warm-up before transfer. Use jumper on control board to select delay of 20 seconds or
50 seconds.
Transfer
Transfer from utility to generator supply occurs after generator voltage is above set levels. Minimum engine run time is 5 minutes after transfer.
Before placing the system into service, inspect the entire installation carefully.
Complete the ”Installation Checklist” as you make the inspection. Ensure all items have been filled-in and all Reproduction
Utility Pickup
Voltage pickup level is 80 percent of nominal voltage.
Retransfer
Retransfer from generator to utility power is approximately
10 seconds after utility voltage supply is above pickup level and minimum run time is completed.
Engine Cool Down
Engine will run for 60 seconds after retransfer.
9
10
Troubleshooting
Problem
Au tomatic transfer switch does not transfer to generator
Au tomatic transfer switch does not transfer to utility
Ge nerator is still running after switch transfers to utility power
Ge nerator is still running after utility power is restored
Cause
1. Generator breaker open.
2. Generator voltage not acceptable.
Correction
1. Reset generator circuit breaker.
2. Refer to generator manual.
1. Main distribution panel breaker open.
2. Utility voltage not acceptable.
1. Reset main distribution panel breaker.
2. Wait for utility voltage to return to normal.
Engine cool down period.
Engine should stop after 1 minute.
1. Minimum engine run time has not elapsed.
2. Fuse(s) in transfer switch is defective.
1. Wait five minutes for transfer switch to retransfer to utility power.
2. Check fuse(s) and replace if necessary
Not for
Reproduction
BRIGGSandSTRATTON.COM
Schematic Diagram
Not for
Reproduction
11
Wiring Diagram
12
Not for
Reproduction
BRIGGSandSTRATTON.COM
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC TRANSFER SWITCH OWNER WARRANTY POLICY
Effective November 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2005
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or
Warranty
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
Commercial Use
3 years
None
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty. Equipment used for prime power in place of utility are not applicable to this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
Not for
•
•
•
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
Normal Wea r: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover
Installation and Maintenance installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, cleaning and fuse replacement.
Reproduction
Other Exclusions : This warranty excludes wear items or damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing. Accessory parts are excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment. 198180E, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
13
14
Automatic Transfer Switch
Product Specifications
Model 01917
Enclosure .................................................................. NEMA 1
Rated Maximum Load Current*
(at 25°C/77°F) ........................................................ 50 Amps
Rated AC Voltage .................................................... 250 Volts
Poles .................................................................................... 2
Frequency ................................................................ 50/60 Hz
Fault Current Rating ......... 5,000 RMS Symmetrical Amperes
Normal Operating Range .... -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Weight ............................................................27 lbs. (12 kg)
* This transfer switch is certified in accordance with UL (Underwriters
Laboratories) 1008 (transfer switch equipment). Short circuit rating is limited to the lowest capacity of any device installed.
Model 01918
Enclosure ................................................................NEMA 3R
Rated Maximum Load Current*
(at 25°C/77°F) ........................................................ 50 Amps
Rated AC Voltage .................................................... 250 Volts
Poles .................................................................................... 2
Frequency ................................................................ 50/60 Hz
Fault Current Rating ......... 5,000 RMS Symmetrical Amperes
Normal Operating Range .... -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Weight ............................................................30 lbs (14 kg).
Not for
Reproduction
BRIGGSandSTRATTON.COM
Home Generator Systems
Manual de instalación y del operario
Not for
Reproduction
50 Amperios
Interruptor de transferencia automática
Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores producidos por otros fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en generadores fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su sistema le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema y cómo evitarlos. Se ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla.
No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento existente. Es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar instalar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este el conectador requiere instalación profesional antes de utilizarse. Consulte las instrucciones sobre los procedimientos de instalación en la sección Instalación del presente manual. Los conectador sólo deben ser instalados por electricistas con licencia. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales, estatales y locales vigentes. El instalador debe seguir las instrucciones detalladamente.
Ubicación
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las
Páginas Amarillas. Existen múltiples distribuidores de servicio autorizados que ofrecen un servicio de calidad. También puede comunicarse con el Servicio técnico por teléfono al (800) 743 4115 de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro, hora del centro de los EE. UU; o haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Conectador automático
Not for
Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan problemas relacionados con la compra en el futuro.
Número de modelo
Revisión
Número de serie
Reproduction
Fecha de compra
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Orientación al propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interconexión de los cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Not for
Reproduction
3
4
Guarde estas instrucciones
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del equipo.
Símbolos sobre la seguridad y significados
ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía.
• Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
Descarga eléctrica Lea el manual
ADVERTENCIA Una conexión a tierra defectuosa del equipo puede provocar la electrocución.
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
•
•
•
•
•
•
No toque los cables pelados.
No utilice el equipo con cables desgastados, deshilachados o deteriorados de cualquier otra forma.
No manipule los cables eléctricos si se encuentra en una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los for
No permita que personas no cualificadas o niños utilicen o reparen el equipo.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
En caso de accidente provocado por una descarga eléctrica, desconecte inmediatamente todos los suministros de energía eléctrica y póngase en contacto con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima.
El fabricante no puede prever toda circunstancia que conlleve un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias de este manual, así como las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad, no incluyen todos los riesgos posibles. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de uso no recomendado específicamente por el fabricante, deberá asegurarse de que es seguro tanto para usted como para otras personas. También deberá asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de uso que elija no hace que el equipo sea inseguro.
ADVERTENCIA El equipo contiene alta tensión que puede provocar lesiones o la muerte.
Reproduction sin las debidas precauciones, se pueden producir lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones vigentes, por lo que sólo debe ser llevada a cabo por un electricista cualificado.
AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo puede estropearlo y acortar su vida útil.
• Utilice el equipo sólo para los usos previstos.
•
•
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a
Briggs & Stratton Power Products.
No exponga el equipo a un exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
•
•
Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este equipo. Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de fatiga física o mental.
Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Instalación
Realmente valoramos que nos haya elegido. Por este motivo, se ha realizado un esfuerzo importante para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. Tampoco conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento.
El instalador deberá comprobar la normativa local Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
• Lea y siga las instrucciones que se indican en este manual.
• Siga un plan regular de cuidado y uso del equipo, como se indica en este manual.
Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador
Por tanto, la instalación del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un electricista con licencia vigente.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares de la industria y regulaciones vigentes.
• Lea y respete las normas de seguridad.
• Lea y siga las instrucciones que se indican en este manual.
Su equipo se suministra con este “Manual de instalación y del operario” combinado. Se trata de un documento importante que el propietario debe conservar después de haber terminado la instalación.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el sistema en cualquier momento y sin previo aviso.
Responsabilidades del propietario
Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse eficazmente con el técnico instalador, lea y comprenda la sección Orientación al propietario antes de contratar o iniciar la instalación del equipo.
Para solicitar la instalación, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió el equipo, con su distribuidor o con la compañía eléctrica.
Not
• Es posible que el instalador tenga que proporcionar contactores nominales adecuados con base en las cargas que van a controlarse.
• Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre la instalación.
• Asegúrese de que las cargas seleccionadas no sobrecargan el generador.
Si necesita más información sobre el conectador, llame al
(800) 743-743-4115, de 08:00 a 17:00 CT.
for al suministro del generador en caso de un fallo en el suministro de alimentación de la red pública. La carga se conecta al suministro de servicio general (normal) o al suministro doméstico de reserva (generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red pública y del generador y conecta automáticamente la carga a la fuente de alimentación apropiada.
La garantía del equipo quedará ANULADA a menos que electricistas profesionales con licencia instalen el sistema.
Orientación al propietario
Las ilustraciones incluidas corresponden a circunstancias habituales y tienen por objeto familiarizarle con las opciones de instalación del sistema.
La normativa local, la apariencia y las distancias son los aspectos que deberán tenerse en cuenta al negociar la instalación con un profesional. Al aumentar la distancia desde el servicio eléctrico, se deberá prever una compensación en cables y otros materiales necesarios para cumplir la normativa local vigente y evitar caídas de tensión eléctrica.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio total de la instalación del equipo.
Los componentes principales del conectador son los interruptores de contacto bipolares, la tarjeta de circuito impreso de control, los terminales con fusibles de tensión de la red pública y el cableado de interconexión.
El conectador es accionado por una bobina alimentada desde entradas de la red pública o del generador y tiene interruptores de enclavamiento eléctricos, adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red pública a la salida del generador. Sus valores nominales son suficientes para conectar la potencia del generador a la residencia.
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública y del generador. Genera una señal para el arranque del generador, conectador, retransferencia cuando se restablece la tensión en la red pública y períodos de enfriamiento del generador.
5
6
Inspección en el momento de la entrega Aislamiento de los circuitos fundamentales
Después de abrir la caja de cartón, con cuidado inspeccione el contenido para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el envío.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si se detectan faltas o daños después de la entrega, póngase en contacto con el transportista para solicitar información sobre el procedimiento de reclamación. La garantía no cubre las partes faltantes o dañadas.
Las cargas eléctricas fundamentales son aquellas que serán alimentadas mediante el sistema de generador. Las cargas fundamentales se agrupan y se conectan dentro del compartimiento del conmutador de transferencia automático.
AL INSTALADOR: Consulte con el propietario del sistema de generador para analizar la “Selección de los circuitos fundamentales”.
Asegúrese de que el total de los circuitos de carga seleccionados para ser alimentados por este conmutador de transferencia se encuentre dentro de la capacidad nominal del generador.
Los siguientes requisitos se aplican a este tipo de sistema de aislamiento:
Contenido del paquete
• Conmutador de transferencia de energía automático (1)
• Manual de instalación y operario (1)
No incluye:
• Cable y conducto de conexión.
• Herramientas/equipos especiales diversos
Not
• El conmutador de transferencia automático tiene un valor nominal de carga de 50 Amperios. Este es el valor nominal máximo para las cargas fundamentals totales.
• Todas las conexiones de cableado deben cumplir con lo establecido en el nacional, todos los códigos locales for
Vatímetro
Panel de distribución principal
A la cocina
240V
• El conmutador de transferencia automático se instala después de instalar el panel de distribución principal.
Al calentador de agua Al acondicionador de aire (240V) Reproduction
Conmutador de transferencia automático (en posición normal)
A la generador
120V al horno de microondas
120 V al cuarto de baño
240V A la bomba de pozo
120V A la bomba de sumidero
120V al freezer
Al refrigerador
A las luces
Al soplador de caldera
120V
Neutro
BRIGGSandSTRATTON.COM
Pautas de montaje
El conectador automático modelo 01917 está encerrado en una caja tipo 1 NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. El conectador automático está encerrado en una caja tipo 3R según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie.
•
ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
Las directrices para el montaje de conectador automático incluyen:
• El conectador automático modelo 01918 se debe instalar con elementos de fijación de tipo 3R NEMA, como mínimo, para conexiones de conducción.
Haga las siguientes conexiones entre el conectador, el panel de distribución principal, la red pública y el generador. Utilice el cable de 300V CA o más suministrado por el instalador, que cumple con la Tabla 310.16 del Código Nacional de
Electricidad. Aplique los factores de solución y cálculos del tamaño del cable necesarios.
• Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme y resistente.
• Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el compartimiento del conmutador y la superficie de montaje.
• Nunca instale el conmutador en un lugar en el cual pueda producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el compartimiento.
AVISO La instalación inadecuada puede dañar las tarjetas de circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación de las tarjetas de circuito impreso en los circuitos activos daña la tarjeta y no se incluye en la cobertura de la garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de dar mantenimiento.
• Desconecte la corriente antes de instalar este equipo.
Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños internos en la tarjeta cuando se hagan las conexiones eléctricas.
• Proteja permanentemente al conmutador contra humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción y vapores corrosivos.
A continuación se ilustra la instalación habitual del conectador automático. Antes de iniciar el proceso de instalación del sistema, analice los cambios y sugerencias de diagramación con el propietario de la unidad.
Not
•
•
Sitúe el generador en la posición for posición OFF.
OFF.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF (abierta) y quite el fusible de 15 A del panel de control del sistema.
3. Apague el suministro de la red pública del generador de reserva y el conectador.
Panel de distribución principal
Conmutador de transferencia
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas Reproduction
Interconexión de los cables de alimentación
Todos los cables deben ser de tamaño adecuado y estar bien sujetos y protegidos por el conducto. Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales, estatales y locales vigentes. Siga las especificaciones del tipo de cables y par impresas en los bloques de terminales y el conector neutral/ conexión a tierra.
red pública desde un disyuntor bipolar de 50 Amperios instalado en el panel de distribución principal a las terminales del conectador con la marca “UTILITY
CONNECTION” (conexión de la red pública). Asegúrese de que el disyuntor esté apagado (OFF).
5. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte la conexión a tierra del panel de distribución principal al bus “GND” (tierra) del conectador.
6. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte el neutro del panel principal de distribución al terminal del conectador con la marca
“NEUTRAL” (neutro).
7
8
7. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte los terminales de alimentación del generador desde el panel de control del generador hasta los terminales del conectador con la marca
“GENERATOR CONNECTION” (conexión del generador).
12. Conecte las cargas de circuito esenciales para apropiarse de los disyuntores en interruptor de la transferencia.
13. Apriete todas las conexiones de los cables y elementos de fijación de acuerdo con los valores de par especificados en la etiqueta adherida dentro de la caja.
8. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte el neutro del generador desde el panel de control hasta el terminal del conectador con la marca “NEUTRAL”.
• Apriete los tornillos del conector del generador a
7 libras por pulgadas (7,9 Newton/metro).
La ilustración siguientes demuestra una instalacióne terminada típica. Su instalación real variará.
9. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte el terminal “GND” desde el panel de control hasta el terminal del conectador con la marca “GND”.
Prueba del sistema
10. Conecte los terminales “UTILITY 240 VAC” del conectador a los terminales “240 VAC” del generador con el cable de cobre de 300V CA o más suministrado por el instalador, mediante cables de 14 AWG como mínimo del conector de dos polos.
Con el interruptor del sistema del generador en AUTO, sitúe el interruptor de potencia de 50 Amperios que suministra alimentación al contactor del conectador en la posición
OFF. Después de unos minutos, el generador arrancará y el conectador cambiará al suministro del generador.
11. Si el generador está instalado en una zona normalmente expuesta a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F), seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos quitar el puente instalado en JP2 en tablero de control del interruptor de la transferencia.
Barra conductora
NEUTRAL
(neutro)
Barra conductora Not Ground
(tierra)
Para volver a utilizar el suministro de alimentación de la red pública, sitúe el interruptor de potencia de 50 Amperios en la posición ON.
for
Barra conductora
NEUTRAL
(neutro)
Barra conductora
Ground
(tierra)
Al vatímetro
L
1
L
2
N
Barra conductora
NEUTRAL
(neutro)
Conexión al tensión de la red pública
N
E
2
E
1
G
JP2
N
G
L
1
L 2
240VAC
Interruptor bipolar
Panel de distribución principal Del generador
240
VAC
Conmutador de transferencia automático
BRIGGSandSTRATTON.COM
Funcionamiento
Para seleccionar el funcionamiento automático del conectador, haga lo siguiente:
1. Sitúe el interruptor de potencia de 50 Amperios en la posición “ON”.
2. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador.
Prueba del conectador automático
Ponga el interruptor de potencia de 50 Amperios en el panel de distribución principal en la posición “OFF” (desconectado)
Se realizará la secuencia automática correspondiente. Para volver al disyuntor para uso general de la desconexión de
50 Amperios en la posición “ON” (conectado).
Secuencia automática
Fallo de la red pública
3. Ponga el disyuntor del generador en la posición
“ON” (conectado).
4. Ponga el conmutador del sistema del generador en la posición “AUTO”.
El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta tensión está por debajo del 70% de la nominal. Tras un retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor.
El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento automático.
Calentamiento del motor
Puerta de la caja del NEMA 3R
Para abrir la puerta, oprima la cerradura de la puerta accionada con resorte hacia la derecha y tire de la puerta.
Para cerrar y bloquear la puerta, empújela y ciérrela hacia la caja. Mientras se encuentra en esta posición, empuje la puerta hacia arriba. Esto provocará que la cerradura de la puerta accionada con resorte se enganche y bloquee la puerta en su lugar.
La puerta de la caja DEBE estar cerrada y bloqueada en todo momento excepto cuando se está dando mantenimiento al sistema.
Not
Retardado de tiempo para permitir el calentamiento del motor antes de la transferencia. Utilice el puente de la tarjeta de control para seleccionar el retraso de 20 segundos o 50 segundos.
Transferencia
Las transferencias de alimentación desde la red pública a for
Recuperación de la red pública
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión nominal.
Retransferencia
Retransferencia de la alimentación de reserva a la alimentación de la red pública 10 segundos después de que la tensión de la red pública se sitúe por encima del nivel de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo de funcionamiento.
9
10
Mantenimiento
En condiciones normales de uso, el conectador no requiere mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el conectador y realizar comprobaciones de forma periódica.
Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del conectador.
Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes.
La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor del conectador. Compruebe la presencia de polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del aislamiento y componentes dañados o descoloridos.
Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección
Prueba del conectador automático, a menos que el sistema generador doméstico se haya activado automáticamente como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos.
Si llama para solicitar ayuda
Debe tener a la mano el número de modelo y número de serie de la etiqueta de ID de la unidad si es necesario comunicarse con un centro de servicio local en relación con el mantenimiento o la reparación de esta unidad. Obtenga esta información de la etiqueta de ID de la unidad ubicada en la caja o dentro de ésta.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al
(800) 743 4115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del centro.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Cumplimente la “Lista de control de la instalación” suministrado su generador mientras realiza la inspección.
Asegúrese de incluir todos los elementos y de obtener todas las firmas correspondientes. Indíquele al propietario que envíe por correo postal la copia blanca a la dirección que se muestra en la lista de control.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para examinar y limpiar el interior de la caja y otros componentes del sistema de generador doméstico al menos una vez al año.
Resolución de problemas
Problemo
El conectador automático no transfiere la conexión al generador
Not for
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. La tensión del generador no es aceptable.
Accion
1. Rearme el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El conectador automático no transfiere la conexión a la red pública
1. El disyuntor bipolar del panel de distribución principal está abierto.
2. La tensión de la red pública no es aceptable.
1. Rearme el disyuntor de disyuntor bipolar Reproduction
El generador sigue funcionando después de que el conectador transfiera la conexión a la red pública
El período de enfriamiento del motor.
El motor debería detenerse después de
1 minutos.
El generador sigue funcionando cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red
1. No ha transcurrido el tiempo de funcionamiento mínimo del motor.
2. El o los fusibles del conectador son defectuosos.
1. Espere cinco minutos a que el conectador vuelva a utilizar la tensión de la red pública.
2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si fuera necesario.
BRIGGSandSTRATTON.COM
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
Garantía
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO
POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados.
Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
Uso comercial
3 Años ninguno
•
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la siguiente tabla. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO
DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Not for
•
•
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal
Instalación y mantenimiento
Reproduction almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles.
Otras exclusiones : También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones. 198180S, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE.UU
11
12
Interruptor de transferencia automática
Especificaciones del producto
Modelo 01917
Typo .......................................................................... NEMA 1
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)* ......50 A
Tensión nominal c.a. .....................................................250 V
Polos .................................................................................... 2
Frecuencia ................................................................ 50/60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra .......................5,000 A eficaces, simétrica
Rango operativo normal ..... -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso ................................................................12 kg (27 lbs).
* Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 1008 (equipos conectadores). El cortocircuito admisible se limita a la capacidad más baja de todos los dispositivos instalados.
Modelo 01918
Typo ........................................................................NEMA 3R
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)* ......50 A
Tensión nominal c.a. .....................................................250 V
Polos .................................................................................... 2
Frecuencia ................................................................ 50/60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra .......................5,000 A eficaces, simétrica
Rango operativo normal ..... -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso .................................................................14 kg (30 lbs)
Not for
Reproduction
BRIGGSandSTRATTON.COM
Home Generator Systems
Guide d’installation et d’utilisation
Not for
Reproduction
50 A Commutateur de transfert automatique
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton® Power Products. Ce produit est conçu pour être utilisé avec des génératrices de secours résidentielles spécifiques et risque de ne pas fonctionner avec des génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié pour déterminer l’applicabilité de ce produit aux génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés à ce système et de la façon de les éviter. Nous avons tout fait pour fournir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique.
Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. De plus, nous ne connaissons pas tous les dangers et/ou résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter d’installer et d’utiliser cet équipement. Conservez ces directives aux fins de consultation ultérieure.
Ce commutateur de transfert nécessite une installation avant l’utilisation. Consultez la section Installation de ce manuel pour les directives concernant les procédures d’installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient installer des systèmes de gestion de l’alimentation. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes, normes et règlements applicables (fédéraux, provinciaux et locaux). L’installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et de service Briggs & Stratton pour votre système.
Consultez les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi joindre le Service technique en composant le (800) 743-4115, entre 8 h et 17 h HNC ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Commutateur de transfert
Not for
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Reproduction
Date d’achat
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2010. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Table des matières
Directives de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conseils au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation. . . . 5
Directives d’assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interconnexions du câblage d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise à l’essai du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Not for
Reproduction
3
4
Conservez ces directives
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de l’équipement.
Symboles de sécurité et leur signification
AVERTISSEMENT Les fils de basse tension ne peuvent pas être installés dans le même conduit que les fils d’alimentation.
• Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures personnelles et l’endommagement ou le mauvais fonctionnement de l’équipement.
Choc électrique Lisez le manuel
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
•
•
AVERTISSEMENT Si l’équipement n’est pas mis à la terre comme il se doit, il y a risque d’électrocution.
Ne pas toucher aux fils dénudés.
Ne pas utiliser l’équipement si le câblage est usé, effiloché, dénudé ou autrement endommagé.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
•
•
•
•
Ne pas manipuler les cordons électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
for utiliser ou entretenir l’équipement.
En cas d’accident causé par un choc électrique, mettez immédiatement toutes les sources d’alimentation
électrique hors tension et communiquez avec les autorités locales. Évitez tout contact direct avec la victime.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’opération que vous choisissez ne rend pas l’équipement dangereux.
AVERTISSEMENT lL’équipement fonctionne à une tension élevée qui peut entraîner des blessures ou la mort.
Reproduction
AVIS Le traitement inadéquat de l’équipement peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• N’utilisez l’équipement que pour les applications pour lesquelles il a été conçu.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers, des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
•
•
•
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Briggs & Stratton Power Products.
N’exposez pas l’équipement à l’humidité excessive, à la poussière, à la saleté ou aux vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
AVIS Seuls les électriciens qualifiés peuvent procéder à l’installation de cet équipement, laquelle doit respecter strictement les codes, normes et règlements applicables.
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et mettez leur disjoncteur ou fusible hors tension.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Installation
Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter parmi nos clients. Pour cette raison, nous avons déployé tous les efforts pour vous offrir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. De plus, nous ignorons les dangers et/ou les résultats potentiels propres à chaque méthode ou procédure.
Voilà pourquoi seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient procéder à l’installation de ce système.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes ainsi que des normes et des règlements de l’industrie applicables.
Votre équipement vous est livré avec le présent « Manuel d’installation et d’utilisation ». Ce manuel est un document important; conservez-le après avoir terminé l’installation.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans le présent manuel sont exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore d’améliorer le système en tout temps sans préavis.
Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis requis avant de procéder à l’installation du système.
• Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans ce manuel.
• Établissez un programme d’entretien et d’utilisation régulier de votre équipe, tel qu’indiqué dans ce manuel.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité.
• Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans ce manuel.
• Il se peut l’installateur doive fournir les contacteurs nominaux appropriés selon les charges à contrôler.
• Vérifiez les codes fédéraux, provinciaux et locaux et auprès des autorités compétentes si vous avez des questions concernant l’installation.
• S’assurer que la génératrice n’est pas surchargée par des charges sélectionnées.
Si vous avez des questions concernant l’installation, consultez votre installateur ou votre détaillant ou téléphonez au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.
Responsabilités du propriétaire
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à l’installation, veuillez lire attentivement la section
au propriétaire avant de commencer l’installation de votre
équipement ou de la confier à un entrepreneur.
Conseils
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin qui vous a vendu votre équipement, votre détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du système n’est pas effectuée par un professionnel en électricité certifié, la garantie sera ANNULÉE.
Conseils au propriétaire
d’installation du système dont vous disposez.
Reproduction pour but de vous familiariser avec les différentes options
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux, l’apparence et les distances. Plus la distance entre l’appareil et le service d’alimentation électrique existant est grande, plus on aura besoin de compenser par les matériaux de câblage. Cette contrainte est nécessaire pour vous conformer aux codes locaux et pour surmonter les chutes de tension électrique.
Ces facteurs auront une incidence directe sur le prix total de l’installation de votre équipement.
Le commutateur de transfert est conçu pour transférer des charges sélectionnées retrouvées habituellement dans les installations résidentielles régulières vers l’alimentation de la génératrice dans le cas d’une panne de courant du service public. La charge est branchée à l’alimentation de service (normal) ou à l’alimentation de secours résidentielle
(génératrice). En contrôlant la tension de service et celle de la génératrice, le commutateur de transfert se branche automatiquement à la source d’électricité appropriée.
Les principaux éléments du commutateur de transfert
Actionné par la tension de service et de la génératrice, le commutateur de transfert à bobine comporte des contacteurs d’interdiction électriques conçus pour éliminer tout risque de brancher l’alimentation de service à la sortie de la génératrice. Le commutateur a une capacité nominale suffisante pour commuter la puissance de la génératrice dans la résidence.
La carte du module de commande comprend des circuits actifs contrôlant les tensions de service et de la génératrice.
Elle produit les signaux de démarrage de la génératrice ainsi que de transfert et de retransfert lorsque l’alimentation de service est rétablie et à la fin du refroidissement de la génératrice.
5
6
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le contenu à la recherche de dommages potentiels subis durant l’expédition.
IMPORTANT : Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin. Si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes après la livraison, communiquez avec le transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi
• Commutateur de transfert automatique (1)
• Manuel de d’installation et l’utilisation (1)
Articles non fournis :
• Conduit et fil de branchement
• Divers outils/équipements spécialisés
Vers la cuisinière
Isolation des circuits essentiels
Les charges électriques essentielles sont les charges qui seront alimentées par le groupe électrogène. Les charges essentielles sont regroupées et branchées au boîtier du commutateur de transfert automatique.
À L’INSTALLATEUR: Consultez le propriétaire du groupe
électrogène afin d’établir sa sélection des circuits essentiels.
Assurez-vous que la charge totale des circuits sélectionnés qu’alimentera le commutateur de transfert est inférieure à la capacité nominale de la génératrice.
Les exigences suivantes s’appliquent à ce type de système d’isolation:
• Le commutateur de transfert automatique est installé après le panneau de distribution principal.
• La charge nominale du commutateur de transfert automatique est de 50 Ampères. Il s’agit de la limite de charge pour les charges essentielles.
• Tout le câblage doit être conforme au national de l’électricité, ainsi qu’aux codes provinciaux ou locaux.
Not
L’illustration montre le groupe électrogène et assume que l’édifice est alimenté en courant monophasé de for
Wattmètre
Panneau de distribution principal
240V
Vers le chauffe-eau Vers le climatiseur (240V) Reproduction
Commutateur de transfert automatique
(en position normale)
Vers le groupe électrogène
120V Vers le four à micro-ondes
120V Vers la salle de bain
240V Vers la pompe submersible
120V Vers la pompe de puisard
120V Vers le congélateur
Vers le réfrigérateur
Vers le circuit d’éclairage
Vers le ventilateur de fournaise
120V
Neutre
BRIGGSandSTRATTON.COM
Directives d’assemblage
Le modèle 01917 du commutateur de transfert automatique est contenu dans un boîtier de type NEMA 1, conçu pour une utilisation à l’intérieur seulement. Le modèle 01918 du commutateur de transfert automatique est contenu dans un boîtier de type NEMA 3R pouvant être utilisé tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.
•
AVERTISSEMENT Les fils de basse tension ne peuvent pas être installés dans le même conduit que les fils d’alimentation.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures personnelles et l’endommagement ou le mauvais fonctionnement de l’équipement.
Consignes d’installation du commutateur de transfert automatique:
• Il faut installer le modèle 01918 du commutateur de transfert automatique avec de la quincaillerie de raccordement de conduit cotée NEMA 3R ou plus.
Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de transfert, le panneau de distribution principal, l’alimentation de service et la génératrice. Utilisez un fils de 300 V CA ou un fil de calibre supérieur, conforme au Tableau 310.16 du Code national de l’électricité. Appliquez les facteurs de correction nécessaires et les calculs de grosseurs de fils.
• Installez le boîtier sur une structure portante ferme et robuste.
• Nivelez et aplombez le boîtier. Ceci peut être accompli en insérant des rondelles entre le boîtier et la surface de fixation.
• N’installez jamais le dispositif dans un endroit où une substance corrosive pourrait s’infiltrer.
• Protégez le dispositif en tout temps contre l’humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le gravier et les vapeurs corrosives.
Voici ci-dessous une installation typique du commutateur de transfert automatique. Discutez des suggestions / changements de disposition avec le propriétaire avant d’entamer le processus d’installation du système.
Not
AVIS Une installation inadéquate peut causer des dommages aux cartes de circuit et réduire leur durée de vie utile. L’installation de cartes de circuit imprimé dans des circuits alimentés causera des dommages à la carte et qui n’est pas couverts par la garantie. Débranchez
TOUJOURS TOUTES les sources d’alimentation électrique avant l’entretien.
• Retirez toutes les sources d’alimentation avant d’installer l’équipement. La négligence de cette consigne pourrait causer des dommages internes à la carte lors de l’établissement des raccordements électriques.
•
• for
Fermez l’alimentation de service à la génératrice auxiliaire et au commutateur de transfert.
1. Réglez l’interrupteur de la génératrice à la position
« OFF ».
2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position
« OFF » (ARRÊT).
Panneau de distribution principal
Commutateur de transfert automatique
3. Fermez l’alimentation de service à la génératrice auxiliaire et au commutateur de transfert.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que Reproduction vous les mains après la manipulation.
Interconnexions du câblage d’alimentation
Tout le câblage doit être de la bonne dimension, soutenu convenablement et protégé par un conduit. Tout le câblage doit être conforme aux codes, normes et règlements applicables (fédéraux, provinciaux et locaux). Respectez les spécifications relatives au type de fil et au serrage se trouvant sur les blocs de branchement et le raccord neutre/ de mise à la terre.
4. À l’aide du fil de 300 V CA fourni par l’installateur ou d’un fil de calibre supérieur, branchez des fils du service électrique d’un disjoncteur bipolaire de
50 ampères installé dans le panneau de distribution principal aux terminaux du commutateur de transfert
étiquetés « UTILITY CONNECTION ». Assurez-vous que le disjoncteur est la position « OFF ».
7
8
5. À l’aide du fil de 300 V CA fourni par l’installateur ou d’un fil de calibre supérieur, branchez la mise à la masse du panneau de distribution principal au bus «
GND » du commutateur de transfert.
6. À l’aide du fil de 300 V CA fourni par l’installateur ou d’un fil de calibre supérieur, branchez le fil neutre du panneau de distribution principal à la borne
« NEUTRAL » du commutateur de transfert.
11. Si la génératrice est située dans une zone régulièrement soumise à des températures inférieures à 40°F (4°C), sélectionnez une durée de réchauffement de 50 secondes en déplaçant le cavalier installé sur JP2 sur le tableau de commande de commutateur de transfert.
12. Reliez les charges de circuit essentielles pour s’approprier des disjoncteurs dans le commutateur de transfert.
7. À l’aide du fil de 300 V CA fourni par l’installateur ou d’un fil de calibre supérieur, branchez les fils d’alimentation du panneau de commande de la génératrice aux bornes « GENERATOR CONNECTION » du commutateur de transfert.
8. À l’aide du fil de 300 V CA fourni par l’installateur ou d’un fil de calibre supérieur, branchez le neutre du panneau de commande de la génératrice à la borne
« NEUTRAL » du commutateur de transfert.
13. Serrez tous les raccords de fils et attaches selon les valeurs de couple spécifiées sur l’étiquette apposée à l’intérieur du boîtier.
• Serrez les vis de la fiche de connexion de la génératrice à 7 lb/po (7,9 newtons-mètres).
L’illustration à la page suivants montre une installation réalisée typique. Votre installation réelle variera.
Mise à l’essai du système
9. À l’aide du fil de 300 V CA fourni par l’installateur ou d’un fil de calibre supérieur, branchez le « GND » du panneau de commande de la génératrice à la borne
« GND » du commutateur de transfert.
10. Branchez les bornes « UTILITY 240 VAC » du commutateur de transfert aux bornes « 240 VAC » de la génératrice en utilisant un fil en cuivre 300 V CA fourni par l’installateur ou d’un fil en cuivre de calibre supérieur, des conducteurs d’une grosseur minimum de 14 AWG à l’aide du connecteur bipolaire.
Barre neutre
Not la terre
Pendant que l’interrupteur de la génératrice est à la position
« AUTO », placez le disjoncteur bipolaire de 50 ampères alimentant le contacteur du commutateur de transfert
à la position « OFF ». Au bout de quelques minutes, la génératrice s’amorcera, et le commutateur de transfert for
Barre neutre
Barre de mise
à la terre
Vers wattmètre
L
1
L
2
N
Barre neutre
240VAC
Groupe électrogène
N
E
2
E
1
G
Branchement de l’électricité de service
Reproduction
Branchement de la génératrice
N
G
L
1
L
2
JP2
240
VAC
Commutateur de transfert automatique
Coupe-circuit à deux bornes
Panneau de distribution principal
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mode d’utilisation
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure décrite ci-dessous:
1. Réglez le disjoncteur bipolaire de 50 ampères alimentant le commutateur de transfert à la position « ON ».
2. Installez le fusible de 15 ampères dans le panneau de commande de la génératrice.
Transfert
Le transfert de l’alimentation de service à la génératrice se produit après que la tension de la génératrice dépasse un seuil prédéterminé. Après le transfert, le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
Prise en charge de l’alimentation de service
La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la tension nominale.
3. Réglez le disjoncteur de la génératrice sur « ON ».
4. Réglez l’interrupteur de système à « AUTO ».
Le système est maintenant en mode de fonctionnement automatique.
Retransfert
Le transfert de l’alimentation de la génératrice à l’alimentation de service se fait 10 secondes après que la tension de service ait dépassé le niveau de prise en charge et temps d’exécution minimum est achevé.
Porte de boîtier de la NEMA 3R
Pour ouvrir la porte, appuyez sur le verrouillage à ressort de la porte à la droite et tirez la porte.
Refroidissement du moteur
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.
Pour fermer et verrouiller la porte, poussez la porte contre le boîtier. À cette position, poussez la porte vers le haut.
Le verrouillage à ressort de la porte s’engagera alors et verrouillera la porte à cette position.
La porte du boîtier DOIT être fermée et verrouillée en tout temps sauf lors de l’entretien du système.
Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique
Réglez le disjoncteur bipolaire de 50 ampères alimentant le commutateur de transfert à la position « OFF ». La séquence automatique commencera. Pour revenir à l’alimentation de service, réglez disjoncteur bipolaire de 50 ampères sur « ON ».
Séquence automatique
Entretien
Le commutateur de transfert est conçu pour ne nécessiter aucun entretien dans le cadre d’une utilisation normale. for
Une inspection visuelle doit être effectuée au moins une fois par mois. L’accès au commutateur de transfert ne doit pas être obstrué. Laissez un dégagement d’au moins
1 m (3 pi) autour du commutateur de transfert. Vérifiez les accumulations de saleté, moisissure et/ou de corrosion sur le boîtier et autour de celui-ci, les pièces/quincaillerie lâches, les fissures et/ou de la décoloration sur l’isolant et les
éléments endommagés ou décolorés.
Panne de l’alimentation de service
Le capteur de tension de service détecte la chute de la tension de service sous 70 pourcent de la tension nominale.
La séquence de démarrage du moteur commence après un délai de 6 secondes.
Réchauffement du moteur
Prévoyez un délai de réchauffement du moteur avant le transfert. Utilisez un cavalier sur le tableau de commande pour sélectionner un délai de 20 secondes ou de 50 secondes.
Faites fonctionner le commutateur de transfert au moins une fois tous les trois mois tel qu’expliqué dans la section
« Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique »,
à moins qu’une panne de courant ne survienne et que le groupe électrogène résidentiel n’ait effectué une séquence automatique. Laissez la génératrice fonctionner pendant au moins 30 minutes.
Communiquez avec un professionnel en électricité certifié pour l’inspection et le nettoyage de l’intérieur du boîtier et des autres composantes de votre système de génératrice résidentielle au moins une fois par année.
9
10
Si vous téléphonez pour de l’aide
Ayez en main les numéros de modèle et de série inscrits sur l’étiquette d’identification de l’unité si vous devez communiquer avec un centre de service local pour l’entretien ou la réparation de cette unité. Vous pouvez obtenir des renseignements sur l’étiquette d’identification de l’unité se trouvant sur le boîtier ou à l’intérieur de celui-ci.
Pour communiquer avec Briggs & Stratton, veuillez appeler au (800) 743 4115 de 8 h à 17 h HNC.
Vérification installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de l’installation.
Tout en procédant à la vérification, remplissez la liste de vérification de l’installation fourni avec votre générateur.
Assurez-vous que tous les éléments sont cochés et que toutes les signatures ont été obtenues. Indiquez au propriétaire qu’il doit poster la copie blanche à l’adresse indiquée sur la liste de contrôle.
Not for
Reproduction
BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
PROBLÈMES CAUSE
Le commutateur de transfert automatique ne transfère pas à la génératrice
Le commutateur de transfert automatique ne transfère pas à l’alimentation de service
1. Le disjoncteur de la génératrice est ouvert.
2. La tension de la génératrice n’est pas adéquate.
1. L’utilité débranche le disjoncteur ouvert.
2. La tension de l’alimentation de service n’est pas adéquate.
La génératrice continue de fonctionner après que le commutateur eut transféré à l’alimentation de service
La période de refroidissement n’a pas
été complétée.
La génératrice demeure en marche après le rétablissement de l’alimentation de service
SOLUTION
1. Réarmez le disjoncteur de la génératrice.
2. Reportez-vous au manuel de la génératrice.
1. Réarmez le utilité débranche le disjoncteur.
2. Attendez que la tension de service revienne à la normale.
Le moteur devrait s’éteindre après
1 minute.
1. La période de fonctionnement minimum du moteur ne s’est pas écoulée.
2. Le ou les fusibles du commutateur de transfert sont défectueux.
Not for
1. Attendez cinq minutes pour que le commutateur de transfert transfère à l’alimentation de service.
2. Vérifiez le ou les fusibles et remplacez-les au besoin.
Reproduction
11
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Prise d’effet au 1 er Novembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Novembre 2005
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d’un Service après-vente
Garantie
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
3 ans aucune
•
•
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée dans le tableau ci-dessus. “Usage par un consommateur” signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail.
“Usage à des fins commerciales” signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales.
L’équipement utilisé pour l’alimentation principale n’est pas couvert par la présente garantie.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE
Not for
•
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d’un service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l’équipement a été enlevé ou si l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants:
Usure normale : Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d’extérieur nécessitent l’entretien périodiques de certaines pièces
été dépassée à la suite d’une utilisation normale.
Reproduction pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a
Installation et entretien : La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’entretien inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l’entretien normal tel que le réglage, le nettoyage et remplacement de fusible.
Exclusions supplémentaires : La présente garantie exclut les pièces qui s’usent ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d’un entretien inadéquat du système. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration. 198180F, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Commutateur de transfert
Caractéristiques du produit
Modéle 01917
Type .......................................................................... NEMA 1
Charge nominale maximum à 25°C (77°F)* ....... 50 Ampères
Tension nominale C.A. ............................................ 250 Volts
Pôles .................................................................................... 2
Fréquence ................................................................ 50/60 Hz
Intensité de
défaillance nominale ........5,000 Ampères Symétriques RMS
Plage d’utilisation normale .. -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Modèle 01918
Type ........................................................................NEMA 3R
Charge nominale maximum à 25°C (77°F)* ....... 50 Ampères
Tension nominale C.A. ............................................ 250 Volts
Pôles .................................................................................... 2
Fréquence ................................................................ 50/60 Hz
Intensité de
défaillance nominale ........5,000 Ampères Symétriques RMS
Plage d’utilisation normale .. -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Poids ..................................................................12 kg (27 lb) Poids ..................................................................14 kg (30 lb)
* Ce commutateur de transfert est certifié être conforme à la norme
1008 (équipement de commutation de transfert) de UL (Underwriters
Laboratories). La valeur nominale du court-circuit est limitée à la capacité la plus basse du dispositif installé
Not for
Reproduction
13
Not for
Reproduction
Manual No. 192636GS Rev. H (1/22/2010)
advertisement
Key Features
- Automatic transfer operation
- Monitors utility and generator voltages
- Transfers essential loads to generator power
- NEMA 1 and 3R enclosures
- 50 Amp capacity
- UL certified
Frequently Answers and Questions
What are the essential circuits?
How do I test the automatic transfer switch?
What are some common troubleshooting steps for the automatic transfer switch?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Important Safety Instructions
- 5 Installation
- 5 Owner Orientation
- 5 Installing Dealer/Contractor Responsibilities
- 7 Mounting Guidelines
- 7 Power Wiring Interconnections
- 8 System Test
- 9 Operation
- 9 Maintenance
- 10 Troubleshooting
- 11 Schematic Diagram
- 12 Wiring Diagram
- 13 Warranty
- 14 Product Specifications
- 18 Instrucciones importantes de seguridad
- 19 Instalación
- 19 Orientación al propietario
- 19 Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador
- 21 Pautas de montaje
- 21 Interconexión de los cables de alimentación
- 22 Prueba del sistema
- 23 Funcionamiento
- 24 Mantenimiento
- 24 Resolución de problemas
- 25 Garantía
- 26 Especificaciones del producto
- 30 Directives de sécurité importantes
- 31 Installation
- 31 Conseils au propriétaire
- 31 Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
- 33 Directives d’assemblage
- 33 Interconnexions du câblage d’alimentation
- 34 Mise à l’essai du système
- 35 Mode d’utilisation
- 35 Entretien
- 37 Dépannage
- 38 Garantie
- 39 Caractéristiques du produit