Renault JB1 Caja de Velocidades, Embrague, Transmisiones Manual de Taller
La Caja de Velocidades JB1 es un componente esencial del sistema de transmisión del vehículo Renault Clio. Se encarga de transmitir la potencia del motor a las ruedas, permitiendo al conductor cambiar de marcha para adaptarse a las diferentes condiciones de conducción. La Caja de Velocidades JB1 es una unidad robusta y fiable, diseñada para proporcionar un rendimiento suave y eficiente.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
Transmisión
EMBRAGUE
CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
TRANSMISIONES
BB0A - BB0C - BB0D - BB0E - CB0A - CB0C - CB0D - CB0E
77 11 197 300
DICIEMBRE 1997
Edición Española
”Los Métodos de reparación prescritos por el fabricante en el presente documento, han sido establecidos en función de las especificaciones técnicas vigentes en la fecha de publicación de dicho documento.
Pueden ser modificados, en caso de cambios efectuados por el constructor en la fabricación de los diversos órganos y accesorios de los vehículos de su Marca.”
C
Renault se reserva todos los derechos de autor.
Se prohibe la reproducción o traducción, incluso parcial, del presente documento, así como la utilización del sistema de numeración de referencias de las piezas de recambio, sin la autorización por escrito y previa de la Régie Nationale des Usines
Renault .
Renault 1997
DESPIECE
PRO20.2
20 EMBRAGUE
Mecanismo - Disco
Volante
21 CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
Identificación
Relaciones
Capacidad-Lubrificantes
Ingredientes
Piezas a sustituir sistemáticamente
Caja de velocidades (Extracción-
Reposición)
21-1
21-2
21-3
21-4
21-4
21-5
Páginas
20-1
20-4
29 TRANSMISIONES
Generalidades
Transmisión transversal delantera
29-1
29-2
Transmisión
Tipo vehículo
Tipo motor
EMBRAGUE
Mecanismo - Disco
Mecanismo
26 acanaladuras
D = 181,5 mm
E = 6,7 mm
Disco
GA : Gris Plata
VR : Violeta Rojo
20
B/C B0A
B/C B0C
D7F
E7J
180 CP 3300
85873S
90693R8
26 acanaladuras
D = 200 mm
E = 6,8 mm
76906R
V : Verde
RR : Rojo Rubí
GB : Gris Azul
B/C B0E
F8Q
200 CPOV 3250
85873S
90693R11
26 acanaladuras
D = 200 mm
E = 6,8 mm
JS : Amarillo Arena
76906R
B/C B0D
K7M
85873S
200 CPO 3500
90693R12
Embrague monodisco accionado por cable y que funciona en seco.
Tope de embrague en apoyo constante.
20-1
76906R
EMBRAGUE
Mecanismo - Disco
20
SUSTITUCION (tras la extracción de la caja de velocidades)
UTILLAJE ESPECIALIZADO INDISPENSABLE
Mot. 582
ó
Mot. 582-01
Sector de retención
PARES DE APRIETE (en daN.m)
Tornillos de fijación del mecanismo
EXTRACCION
2
Colocar el sector de retención Mot. 582 ó
Mot. 582-01
.
Quitar los tornillos de fijación del mecanismo y extraer el disco de fricción.
Controlar y sustituir las piezas defectuosas.
REPOSICION
Limpiar las acanaladuras del árbol de embrague y montar el conjunto sin lubrificante.
Colocar el disco (saliente del buje lado caja de velocidades).
Utilizar el centrador suministrado en la colección de recambio.
99055R2
95414S
Atornillar progresivamente en estrella y después bloquear al par los tornillos de fijación del mecanismo.
Retirar el sector de retención Mot. 582 ó
Mot. 582-01
.
Untar con grasa
MOLYKOTE BR2
:
el tubo guía,
los patines de horquilla.
20-2
EMBRAGUE
Mecanismo - Disco
Tras la colocación de la caja de velocidades, poner el cable en la horquilla de embrague, rearmar el sector dentado y verificar el funcionamiento de la recuperación del juego.
Verificar la carrera de desembrague.
La carrera de la horquilla debe ser de :
X = 27,4
a 30,7 mm
20
NOTA :
en las intervenciones que no necesiten la extracción de la caja de velocidades o después de colocar dicha caja,
NO LEVANTAR
la horquilla, ya que podría salirse de la muesca (A) del tope.
99054R
97758-1R
20-3
EMBRAGUE
Volante
SUSTITUCION DEL VOLANTE
UTILLAJE ESPECIALIZADO INDISPENSABLE
Mot. 582
ó
Mot. 582-01
Sector de retención
PAR DE APRIETE (en daN.m)
Tornillos del volante 2 + 60
°
EXTRACCION
Tras extraer el disco de fricción, quitar los tornillos de fijación del volante motor (tornillos no reutilizables).
No se autoriza la recuperación de la cara de fricción.
REPOSICION
Limpiar en el cigüeñal los orificios de los tornillos de fijación del volante.
Desengrasar la cara de apoyo del volante sobre el cigüeñal.
Colocar el volante, inmovilizándolo con el útil
Mot. 582
ó Mot. 582-01.
OBSERVACION :
hay que sustituir sistemáticamente los tornillos de fijación del volante.
20
20-4
CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
Identificación
Este tipo de vehículo está equipado de cajas de velocidades tipo JB.
El Manual de Reparación "
BV. JB. JC
" trata de la reparación completa de este órgano.
21
PLACA DE IDENTIFICACION
En A : el tipo de la caja,
En B : el índice de la caja,
En C : el número de fabricación,
En D : la fábrica de montaje,
En E : una muesca cuando la caja va ensamblada con un motor tipo E
En F : la letra que precede a los números de fabricación superiores a 999999
87227G
A
D
E
X
J B0 0 0 0
X0 0 0 0 0
B
C
F
21-1
CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
Relaciones
21
Indice
180
905 (1)
183
184
909
185
186 (1)
Vehículo
B/C B0E
B/C B0D
B/C B0A
B/C B0C
(1)
Vehículo equipado con AA.
Par cilíndrico
15
58
15
61
15
61
15
58
15
61
16
55
16
57
JB1
Par de taquímetro
1 a
21
19
11
37
2 a
3 a
4 a
5 a
Marcha
Atrás
22
41
28
37
39
31
34
35
30
29
34
35
39
31
39
32
11
39
26
21-2
CAPACIDAD
(en litros)
CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
Capacidad - Lubrificantes
Caja 5 velocidades
JB1 3,4
Calidad-viscosidad
TRX 75W 80W
21
CONTROL DEL NIVEL
92081S
Llenar hasta el nivel del orificio.
21-3
CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
Ingredientes
21
TIPO
MOLYKOTE BR2
ENVASE
Bote de 1 kg
LOCTITE 518
RHODORSEAL 5661
LOCTITE FRENBLOC
(resina de bloqueo y de estanquidad)
Jeringa de 24 ml
Tubo de 100 g
Frasco de 24 cc
REFERENCIA
77 01 421 145
ORGANO
Acanaladuras del planetario derecho
Pivote de horquilla
Guía de tope
Patines de horquilla
Embrague
77 01 421 162
77 01 404 452
77 01 394 071
Caras de ensamblado de los cárteres
Tapones roscados y contactores
Tapones de bolas
Extremos de los pasadores elásticos de las transmisiones
Tuercas árboles primario y secundario
Piñón fijo y buje de 5 a
Arrastrador de dentado
Piezas a sustituir sistemáticamente
Una vez han sido desmontadas :
las juntas labiadas,
las juntas tóricas,
los tubos guía de tope,
las tuercas del árbol secundario y diferencial,
el piñón del taquímetro y su eje,
la corona del taquímetro,
los pasadores elásticos,
los casquillos o retenes bajo los piñones.
21-4
CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
Caja de velocidades (Extracción-Reposición)
21
UTILLAJE ESPECIALIZADO INDISPENSABLE
B. Vi.
31-01
Juego de espigas
Mot.
1040-01
Carrito para cuna
T. Av.
476
Extractor de rótulas
MATERIAL INDISPENSABLE
Util soporte del motor
Gato de órganos
PARES DE APRIETE (en daN.m)
Tornillos de estribo de freno
Tornillos fuelle de transmisión
Tuerca de rótula inferior
Bulón pie de amortiguador
Tornillos bieleta de recuperación del par
Tornillos contorno caja y motor arranque
Tornillos soporte pendular sobre caja
Tornillos de ruedas
Tuerca de rótula de dirección
4
2,5
5,5
18
4
9
6,5
4,5
4
EXTRACCION
Poner el vehículo en un elevador de dos columnas.
Desconectar la batería.
Desconectar los conectores :
del calculador de inyección (versión gasolina),
de la caja de precalentamiento (versión diesel),
del filtro de gasóleo (versión diesel),
del captador de choque.
Extraer el manguito del filtro de aire.
13083S
Quitar los tornillos (A) de la pantalla de protección de la batería.
13088R
21-5
CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
Caja de velocidades (Extracción-Reposición)
Quitar los dos tornillos de fijación (B).
21
En el lado derecho del vehículo, retirar los pasadores de transmisión mediante el útil B. Vi. 31-01.
13119R
Desconectar el cable de embrague.
Quitar :
los tornillos superiores del contorno de caja y del motor de arranque (aflojar al máximo el tornillo (D)),
los tornillos de la trenza de masa de la caja,
los dos tornillos del captador de PMS,
91755-1R2
Extraer, en los lados derecho e izquierdo :
los estribos de freno y sujetarlos,
los guardabarros,
las rótulas de dirección (T. Av. 476),
los bulones del pie de amortiguador,
los tirantes cuna-larguero (A),
el conjunto transmisión porta-manguetas, liberándolo de la rótula inferior.
las ruedas delanteras,
el recuperador de aceite bajo la caja.
13097-2R
99070R1
21-6
CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
Caja de velocidades (Extracción-Reposición)
Verificar que los rodillos de la transmisión izquierda no salgan con la mano. Si es así, controlar en el montaje que las agujas no hayan caído dentro de la caja.
Desconectar y sacar el motor de arranque.
Desconectar :
el conector de las luces de marcha atrás,
el conector del taquímetro y extraer el captador del puente.
Extraer :
la bajada del escape,
la biela del mando de velocidades completo, quitando el tornillo (E) y los tres tornillos de la pantalla térmica para acceder al pie de la palanca de velocidades,
el tornillo de la bieleta de recuperación del par,
el soporte trasero de la caja.
21
13120S
Extraer la caja de dirección y atarla.
Colocar el soporte del motor y levantar el grupo motopropulsor.
Posicionamiento en el motor F8Q
12993-1R2
Extraer el tirante motor-caja.
Para facilitar la extracción de la caja de dirección, colocar si es necesario un calce para bascular el motor hacia adelante.
21-7
14279-1S
CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
Caja de velocidades (Extracción-Reposición)
Posicionamiento en otros motores
21
Colocar el carrito (Mot. 1040-01) soporte de la cuna y bajar el vehículo.
14278S
Quitar los tres tornillos que fijan el soporte a la caja.
98755R1
Extraer la cuna aflojando los cuatro tornillos de fijación.
Poner el gato de órganos debajo de la caja sin levantarla.
Desacoplar la caja del motor retirando previamente la tuerca (E) y el espárrago de fijación motor-caja.
12924R
Bajar el motor al máximo.
Extraer :
- el último tornillo superior del contorno de caja,
- el paragolpes.
85812-1R
21-8
CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
Caja de velocidades (Extracción-Reposición)
REPOSICION
Untar las paredes del tubo-guía y los patines de la horquilla con grasa
MOLYKOTE BR2
.
Posicionar la horquilla sobre las muescas del tope de embrague.
Acoplar la caja al motor, evitando desplazar el motor en altura.
Asegurar la presencia y el posicionamiento de los casquillos de centrado motor-caja velocidades.
La presencia del espárrago (C) facilita el acoplamiento.
21
86308R2
Montar :
la cuna,
la dirección,
la bajada del escape,
la bieleta de recuperación de par.
PARTICULARIDAD DEL MOTOR E7J
Montar la bajada del escape antes que la transmisión derecha.
Montar los otros elementos procediendo en sentido inverso a la extracción.
21-9
TRANSMISIONES
Generalidades
29
CARACTERISTICAS
Motores
F8Q
D7F
E7J
K7M
Cajas de velocidades
JB1
JB1
Junta de transmisión
Izquierda
GE 86 + GI 69
Derecha
GE 86 + RC 462
INGREDIENTES
Tipo
RHODORSEAL
MOBIL OIL
55911L 611
(suministrado con el kit de reparación)
Grasa SHELL STAMINA 0233
(suministrada con el kit de reparación)
Cantidad
Untar
180 g
Ref. : 77 01 366 100
110 cm
3
Organo concernido
Pasador de transmisión lado caja
GE 86
RC 462
NOTA :
la tuerca de transmisión
ENKO
implica no untar las acanaladuras de las manguetas con Loctite
SCELBLOC
.
29-1
TRANSMISIONES
Transmisión transversal delantera
29
UTILLAJE ESPECIALIZADO INDISPENSABLE
B. Vi.
31-01
Rou.
604-01
Saca-pasadores
Inmovilizador del buje
T. Av. 476
Extractor de rótulas
T. Av. 1050-02
Extractor de transmisión
PARES DE APRIETE (en daN.m)
Tuerca de transmisión
Tornillos de fijación fuelle sobre C.V.
Tornillos de ruedas
Tuercas del pie de amortiguador
Tornillos de fijación estribo de freno
Tuerca de rótula de dirección
EXTRACCION
Vehículo sobre un elevador de dos columnas.
Vaciar la caja de velocidades.
Extraer :
el conjunto de freno (suspenderlo al chasis),
la tuerca de la transmisión : útil Rou. 604-01.
Lado izquierdo :
Quitar los tres tornillos de la caja de velocidades.
Lado derecho :
Sacar el pasador : útil B. Vi. 31-01.
28
2,5
9
18
10
3,7
Para ambos lados :
Quitar :
la tuerca de la rótula de dirección y extraer el eje : útil T. Av. 476,
el bulón superior del pie del amortiguador.
Empujar la transmisión : útil T. Av. 1050-02 (si es necesario).
Extraer el bulón inferior del pie del amortiguador y extraer la transmisión.
99544R
29-2
TRANSMISIONES
Transmisión transversal delantera
REPOSICION
Lado izquierdo :
Introducir la transmisión lo más horizontalmente posible.
Lado derecho :
Untar las acanaladuras de la junta, lado caja de velocidades, con grasa
MOLYKOTE BR2
.
Introducir la transmisión y verificar su posicionamiento : botador acodado B. Vi. 31-01.
Poner dos pasadores elásticos nuevos con el útil
B. Vi. 31-01
. Estancar los orificios de los pasadores con
RHODORSEAL 5661
.
Para ambos lados :
Introducir la mangueta de transmisión en el buje,
ésta debe entrar libremente.
Proceder a continuación en sentido inverso a la extracción, respetando los pares de apriete.
Hacer el llenado de aceite de la caja de velocidades.
Pisar varias veces el pedal de freno con el fin de poner el pistón en contacto con las pastillas.
29
29-3
Transmisión izquierda
TRANSMISIONES
Transmisión transversal delantera
29
SUSTITUCION DEL FUELLE LADO CAJA
JUNTA GI 69
1 Trípode
2 Fuelle de goma
3 Guía apoyo
4 Caja de sujeción
5 Deflector
6 Circlips
7 Arbol de transmisión
UTILLAJE ESPECIALIZADO INDISPENSABLE
T. Av. 1168 Pinza para abrazaderas clic CAILLAU
T. Av. 1256 Pinza de engastar abrazaderas OETIKER
T. Av. 1331 Util para posicionar el rodamiento del fuelle de la transmisión
REPOSICION
Para estar en posición sobre el árbol, el rodamiento debe ser enmangado para obtener una cota
L = 118
±
0,2 mm
entre la parte trasera del rodamiento y el extremo del árbol.
Esta cota se obtiene con el útil T. Av. 1331, cuando su extremo enrasa con el árbol.
DI2935R
EXTRACCION
Extraer el circlips.
Con la prensa, extraer el trípode mediante un extractor.
NOTA :
marcar la posición del trípode antes de extraerlo.
Extraer el conjunto fuelle y rodamiento-deflector de la misma forma que para el trípode.
85884-1R1
NOTA :
para evitar las deformaciones del rodamiento, que lleva una junta labiada con riesgo de fugas, no efectuar el enmangado con un martillo sino con la prensa, para ejercer una presión progresiva.
La sujeción de la transmisión en la prensa estará asegurada sobre la garganta (G) mediante un extractor.
Introducir el trípode en la posición marcada en la extracción y poner el circlips de sujeción.
29-4
Transmisión izquierda
TRANSMISIONES
Transmisión transversal delantera
SUSTITUCION DEL FUELLE LADO RUEDA
JUNTA GE 86
1 Cazoleta de mangueta
2 Estrella de retención
3 Trípode
4 Arbol de tulipa
5 Fuelle termoplástico
6 Abrazaderas
7 Muelle
8 Empujador
9 Cala
10 Corona ABS
29
Retirar el fuelle y sustituirlo por un fuelle nuevo.
Repartir la dosis de grasa preconizada en el fuelle y en la cazoleta de mangueta.
NOTA :
es imperativo respetar el volumen de grasa prescrito en los ingredientes.
Posicionar los dos talones del fuelle en las gargantas de la cazoleta de mangueta.
Dosificar la cantidad de aire en el fuelle.
Montar las abrazaderas y apretarlas.
DI2934R
EXTRACCION
Acoplar las dos abrazaderas (6) teniendo cuidado de no "dañar" las gargantas de la cazoleta de mangueta.
Retirar el máximo de grasa.
Para la sustitución del fuelle termoplástico, será necesario extraer las piezas lado caja (junta GI 69)
(ver método descrito anteriormente).
29-5
Transmisión derecha
TRANSMISIONES
Transmisión transversal delantera
SUSTITUCION DEL FUELLE LADO CAJA
JUNTA RC 462
1 Forro de tulipa
2 Trípode
3 Junquillo de retención
4 Fuelle
5 Abrazaderas
DI2933R
EXTRACCION
Cortar las dos abrazaderas (5), cuidando de no
"dañar" la garganta del forro de la tulipa.
Retirar el máximo de grasa.
Extraer el forro de la tulipa.
Extraer el junquillo de retención.
ATENCION :
no emplear nunca disolvente para la limpieza de las piezas constitutivas.
Con la prensa, extraer el trípode tomando apoyo en un extractor despegador.
NOTA :
marcar la posición del trípode antes de extraerlo.
29
REPOSICION
Lubrificar ligeramente el árbol de la transmisión para facilitar la colocación del fuelle (posicionar el diámetro pequeño del fuelle en la garganta del
árbol de la transmisión).
Introducir el trípode en la posición marcada en la extracción y poner el junquillo de retención.
Efectuar tres puntos de engaste a 120
°
incrustando el metal de las acanaladuras en el árbol de transmisión.
Introducir el forro de la tulipa en el trípode.
Repartir la dosis de grasa en el fuelle y en el forro de la tulipa.
Posicionar correctamente el fuelle en sus gargantas.
Introducir una varilla no cortante, con extremo romo, entre el fuelle y el forro de tulipa, al objeto de dosificar la cantidad de aire contenido en el interior de la junta.
Estirar o encoger la junta hasta que se obtenga la cota A = 190 (cota tomada entre el extremo del fuelle y la cara del diámetro menor del forro de la tulipa).
En esta posición, retirar la varilla.
90392R1
Montar las abrazaderas empleando los útiles preconizados.
29-6
Transmisión derecha
TRANSMISIONES
Transmisión transversal delantera
SUSTITUCION DEL FUELLE LADO RUEDA
JUNTA GE 86
1 Cazoleta de mangueta
2 Estrella de retención
3 Trípode
4 Arbol de tulipa
5 Fuelle termoplástico
6 Abrazaderas
7 Muelle
8 Empujador
9 Cala
10 Corona ABS
29
NOTA :
algunas transmisiones derechas están equipadas de un amortiguador de vibraciones; si el fuelle termoplástico está deteriorado, sustituir la transmisión completa.
Retirar el fuelle y sustituirlo por un fuelle nuevo.
Repartir la dosis de grasa preconizada en el fuelle y en la cazoleta de mangueta.
NOTA :
es imperativo respetar el volumen de grasa prescrito en los ingredientes.
Posicionar los dos talones del fuelle en las gargantas de la cazoleta de mangueta.
Dosificar la cantidad de aire en el fuelle.
Montar las abrazaderas y apretarlas.
DI2934R
EXTRACCION
Acoplar las dos abrazaderas (6) teniendo cuidado de no "dañar" las gargantas de la cazoleta de mangueta.
Retirar el máximo de grasa.
Para la sustitución del fuelle termoplástico, será necesario extraer las piezas lado caja (junta RC
462
) (ver método descrito anteriormente).
29-7
Anuncio
Características clave
- Cambio de marcha manual
- 5 velocidades
- Relaciones de transmisión específicas
- Lubricación con TRX 75W 80W
- Capacidad de 3,4 litros
- Extracción y reposición detalladas