- Home
- Domestic appliances
- Viega
- Pexfit Pro Fosta
- Manual do usuário
- 217 Páginas
Viega Pexfit Pro Fosta, Plus Tubos multicamada, Eco Plus Estrutura de encastrar Manual técnico
Os Tubos multicamada Pexfit Pro Fosta e Pexfit Pro Plus são adequados para serem utilizados em instalações de água potável (quente e frio) e aquecimento. Os tubos são utilizados predominantemente na instalação correcta e rápida de distribuições por pisos, em instalações de estruturas de encastrar, em instalações de embutir, em tectos e pavimentos e na aplicação de gesso cartonado (paredes autoportantes). O sistema Viega Eco Plus consiste em estruturas modulares que facilitam a instalação de louças sanitárias. A instalação é rápida e fácil, proporcionando uma solução estética e eficiente.
publicidade
Assistente Bot
Precisa de ajuda? Nosso chatbot já leu o manual e está pronto para ajudá-lo. Sinta-se à vontade para fazer qualquer pergunta sobre o dispositivo, mas fornecer detalhes tornará a conversa mais produtiva.
Viega
Plumbing and heating systems
Viega Platz 1
DE-57439 Attendorn
Germany
Phone (+49) 2722 61-1299
Fax (+49) 2722 61-1566 www.viega.com
Area Manager:
Alberto Fonseca
Rua St. António 288
Bioeira de Cima
2415-002 Leiria
Tel./Fax: 244 836 853
Telem.: 966 940 289 [email protected]
Promotor Comercial:
Henrique Nobre
Rua Cidade de Praia,
Lote 343-3° Esq.1800-118 Lisboa
Tél./Fax: 218 522 218
Telem.: 961 386 931 [email protected]
Manual técnico
Volume II: Sistemas de multicamada/PE-Xc,
Técnica de estruturas de encastrar e de escoamento
Manual técnico – Volume 2
Sistema de multicamada / PE-Xc,
Técnica de estruturas de encastrar e de escoamento
Técnica de aplicação
Sistema de multicamada / PE-Xc
Técnica de estruturas de encastrar
Técnica de escoamento
ID mestre 519935
Primeira edição, dezembro 2009
© Viega GmbH & Co. KG, Attendorn
Todos os direitos, incluindo reprodução, reservados
Alemanha
Viega GmbH & Co. KG
Sanitär- und Heizungssysteme
Postfach 4 30/4 40
57428 Attendorn, Alemanha
Morada
Viega Sanitary and heating systems
Ennester Weg 9
57439 Attendorn, Alemanha
Telefone +49 2722 61-1299
Fax +49 2722 61-1566 www.viega.com
O conteúdo desta técnica de aplicação não é vinculativo.
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações que correspondam aos conhecimentos mais actuais e ao progresso técnico.
Técnica de aplicação
As informações técnicas neste manual descrevem os pontos mais importantes da técnica de aplicação da Viega para os sistemas de multicamada / PE-Xc e a técnica de estruturas de encastrar e de escoamento. Para além disso, as informações sobre os produtos, as suas características e técnicas de aplicação baseiam-se nos padrões em vigor na Europa e/ou na Alemanha.
Os textos identificados com um asterisco (*) correspondem às regras técnicas da
Europa / Alemanha. Estas devem ser entendidas como recomendações caso não existam requisitos nacionais correspondentes. As leis, normas, regulamentações, padrões e outras regras técnicas de
âmbito nacional sobrepõem-se às normativas alemãs/europeias neste manual: as informações aqui reproduzidas não têm carácter vinculativo para outros países e regiões e devem ser consideradas como uma sugestão.
Índice
Técnica de aplicação
Sistema de multicamada / PE-Xc
Instalação de água potável
Descrição do sistema
Utilização adequada
Critérios de selecção
Pexfit Pro Fosta*
Componentes
Acessórios de prensar com SC-Contur
Conectividade dos sistemas
Acessórios
Válvulas de esfera
Válvulas de castelo Easytop*
Exemplos de utilização
Técnica de aplicação
Aparelhos de água quente*
Ligação equipotencial*
21
21
21
Sistemas de instalação* 22
Instalação individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalação em série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalação circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalação variada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalação em T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Queda de pressão nos tubos por fricção 28
Tabelas de cálculo para a instalação* 28
Dilatação longitudinal 34
Isolamento das instalações* 36
Medidas contra o aquecimento de água potável (fria)* . . . . . . 37
Isolamento contra a perda de calor de
água potável (quente)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Protecção acústica – transmissão de som 41
Protecção contra incêndio 42
Conduta técnica F 90 em espaço misto*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Princípio de isolamento do tecto*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Exemplo de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11
11
12
13
15
15
16
16
17
18
19
4
Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Montagem
Armazenamento e transporte
Flexão de tubos
Ferramentas necessárias
44
44
44
45
Estabelecer as conexões de prensar 46
Alinhamento das condutas e fixação 48
Pontos fixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Acoplamento deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Regras gerais de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fixação na estrutura de encastrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Distâncias de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Colocação em funcionamento 49
Enxaguamento*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Teste de estanquidade* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalação de aquecimento
Componentes
Tubos
Utilização adequada
Acessórios de prensar
União de cruzamento em T*
Exemplos de utilização
Técnica de aplicação 56
Ligação do radiador 56
União de cruzamento em T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ligação directa ao conjunto de ligação do radiador . . . . . . . . . 57
Ligação a partir da parede com o bloco de ligação do radiador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ligação a partir da parede com o tubo Pexfit Pro Fosta*. . . . . 59
Ligação a partir do pavimento com as ligações do radiador . 60
Ligação do radiador compacto a partir do pavimento com a ligação do radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ligação do radiador compacto a partir da parede com a ligação do radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montagem 63
Alinhamento das condutas e fixação 63
Fixação no laje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Instalação do tubo ao radiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Colocação em funcionamento 64
Teste de estanquidade* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5
50
50
50
51
52
54
Índice
Ferramentas
Utilização adequada 66
Ferramentas de prensar 67
Pressgun Picco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pressgun 4 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pressgun 4 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mordentes de prensar 72
Utilização de ferramentas de prensar de outros fabricantes. . 72
Ferramenta de prensar manual 73
Diâmetro 14 – 18 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Diâmetro 20 – 25 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Indicações de manutenção 74
Máquinas de prensar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Anéis de prensar / mordentes de prensar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Serviço de manutenção 75
Anexo
Aquecimento – Tabelas de cálculo para a instalação
Protocolo: enxaguamento com água
Protocolo do teste de estanquidade -
Meio de ensaio: ar comprimido ou gás inerte
Protocolo do teste de estanquidade -
Meio de ensaio: água
76
85
86
87
Técnica de estruturas de encastrar
Informação geral
Utilização adequada
Requisitos da louça sanitária
Roços na alvenaria – um problema para a estabilidade da construção
89
90
90
Descrições dos sistemas
Sistemas de estruturas de encastrar 91
Steptec 91
Prensa Steptec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Estruturas (técnica modular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conector para perfis Steptec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Montagem dos conectores Steptec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6
Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Cálculo da quantidade de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Revestimento Obtego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Viega Eco Plus 102
Estrutura de canto Viega Eco Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Montagem das estruturas Viega Eco Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Montagem das estruturas de canto Viega Eco Plus . . . . . . . . . . 112
Viega Mono 113
Montagem das estruturas Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Autoclismos e Estrutura Mono Tec 120
Autoclismo Visign 2 120
Regulação do volume de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Mono Tec com 8 cm de espessura 122
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Mono Slim com 8 cm de espessura 124
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Placas de accionamento Visign 126
Conjuntos de conversão para autoclismos »Visign 1« . . . . . . . . 126
Accionamento de WC 127
Visign for Life. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Visign for Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Visign for More – mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Montagem do mecanismo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Visign for More Sensitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Montagem do mecanismo de descarga Sensitive . . . . . . . . . . . 133
Accionamento de urinol 136
Vista geral dos sistemas de descarga de urinol Viega . . . . . . . . 137
Montagem do mecanismo de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Montagem do mecanismo de infravermelho. . . . . . . . . . . . . . . . 142
Técnica de aplicação
Construção a seco 144
Placas de revestimento de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro e silicato de cálcio 144
Notas gerais de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Particularidades das placas de revestimento Aqua-KS . . . . . . . 145
Passos de instalação para placas de gesso cartonado. . . . . . . . 145
Vedação contra humidade 147
7
Índice
Técnica de escoamento
Sumidouros
Informação geral
Utilização adequada
149
149
Normas*
Requisitos EN 12056*
150
152
Requisitos EN 1253* 154
Sifões – níveis de retenção de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Capacidade de carga*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Capacidade de descarga* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Resistência à temperatura – propriedades do material. . . . . . . 158
Estanquidade – manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Protecção acústica 159
Protecção contra humidade 160
Impermeabilização com telas de betume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Impermeabilização líquida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Advantix - Sumidouros de casa de banho e pavimento 164
Gama de produtos 164
Vista geral sumidouros de casa de banho, varanda e terraço 166
Vista geral dos sumidouros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Sumidouro de casa de banho Advantix* 168
Sumidouros de varanda e terraço Advantix*
Sumidouro com protecção contra odores Advantix
Sumidouros Advantix*
170
171
172
Flange de impermeab. de betão polímero Advantix Plus 174
Acrescento em polipropileno Advantix Plus 175
Sumidouro de duche plano Advantix* 176
Sumidouro de casa de banho Advantix extra plano 177
Sumidouros de design* 178
Grelhas Visign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Protecção contra incêndio – sumidouro Advantix R 120* 184
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Montagem – passa-muro Advantix R 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Montagem – técnica de tubo em manga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
8
Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Válvulas para banheiras e base de duche 190
Multiplex Trio 191
Válvula autom. com conjunto Visign MT1 – MT2 . . . . . . . . . . . . . 192
Válvula autom. com conjunto Visign MT3 – MT4 . . . . . . . . . . . . . 194
Multiplex 196
Válvula autom. com conjunto M1 a M4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Rotaplex Trio 199
Válvula autom. com conjunto RT1 – RT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Válvula autom. com conjunto RT3 – RT4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Simplex 204
Válvula automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Tempoplex* 206
Domoplex* 207
Sifões para lavatórios e bidés
Sifões
Válvulas de design
208
209
209
Anti-retornos
Gama de produtos – critérios*
Anti-retornos
Sperrfix novo
Optifix 3 – sumidouro
Grundfix – água residuais sem matéria fecal
Grundfix Plus – águas residuais com matéria fecal
211
211
213
214
215
216
9
Técnica de instalações em multicamada – Utilização adequada
Sistemas de multicamada / PE-Xc
Instalação de água potável
Descrição do sistema
Utilização adequada
Os sistemas de multicamada PE-Xc Pexfit Pro Fosta e Pexfit Pro
Plus são adequados para serem utilizados em instalações de água potável (quente e frio) e aquecimento. Devem ser observadas as normas de execução nacionais de cada país.
Na montagem devem ser utilizadas peças originais Viega e as ferramentas descritas.
Condições de funcionamento
Pexfit Pro Fosta
•
•
Temperatura máx.
Pressão máx.
70 °C
10 bar
Segundo a EN ISO 21003 classe de aplicação II
Pexfit Pro Plus
•
Temperatura máx. 70 °C
•
Pressão máx. 8 bar
O uso do sistema para utilizações diferentes das descritas deve ser acordado com o colaborador da Viega.
Tubo Pexfit Pro
Fosta
– multicamada
Tubo Pexfit Pro Plus
– PE-Xc
Fig. P- 1 Fig. P- 2
11
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Áreas de aplicação
Resistente
Para instalações à vista e de embutir
Flexível
Na estrutura de encastrar
Dimensões nominais [mm]
Critérios de selecção
Os dois tipos de tubo cumprem os mesmos requisitos legais.
A escolha entre um tubo PE-Xc e o multicamada depende essencialmente das respectivas características na colocação e da dilatação bastante inferior do tubo multicamada Pexfit Pro Fosta.
Os tubos Pexfit Pro Fosta e Pexfit Pro Plus são utilizados predominantemente na instalação correcta e rápida de distribuições por pisos
•
•
•
•
em instalações de estruturas de encastrar, em instalações de embutir, em tectos e pavimentos e na aplicação de gesso cartonado (paredes autoportantes).
Os tamanhos XL destinam-se a condutas de cave e montantes.
Pexfit Pro Fosta
A sua forma resistente permite uma utilização em instalações embutidas e em instalações à vista agradáveis.
Pexfit Pro Plus
Devido à sua flexibilidade são utilizados predominantemente em constru-
ções de gesso cartonado.
16 / 20
12
Técnica de instalações em multicamada – Pexfit Pro Fosta*
Pexfit Pro Fosta*
Dados técnicos e programa de fornecimento
Tubo multicamada em PE-Xc / Al / PE-HD com camada exterior branco
Bronze / PPSU
Varas de 5 m / rolos de 50 e 100 m
Material do tubo
Material dos acessórios de prensar
Estado de fornecimento
Pexfit Pro Fosta com SC-Contur: KIWA segundo ISO EN 21003 e EN 806
14 / 16 / 18 / 20 / 25 / 32 / 40 / 50 / 63
•
•
•
•
Instalações de água potável (quente e frio)
Sistemas de aquecimento
Equipamento de ar comprimido
Sistemas de aproveitamento de água pluvial
•
•
•
•
•
•
•
•
Resistente à corrosão com qualquer tipo de água potável
Tubo multicamada em PE-Xc / Al / PE-HD com camada exterior branco
Camada interior contra difusão de oxigénio
A aplicação de tubo em manga cumpre todas as regras de protecção acústica e contra a condensação reconhecidas da técnica sem isolamento adicional
Classe de materiais de construção B2 segundo DIN 4102-2
Acessórios de prensar
Dilatação térmica reduzida
Raios de curvatura reduzidos
•
•
•
•
Protecção mecânica em obra
Protecção contra a condensação segundo DIN 1988-2
Isolamento acústico
Isolamento térmico para a construção em paredes de gesso cartonado
Homologação
Dimensões nominais [mm]
Utilização
Características
Função da manga
13
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Pexfit Pro Fosta
Camadas
PE-Xc/Al/PE-HD
Fig. P- 3
Dados técnicos
Dados técnicos Pexfit Pro Fosta
Dimensão nominal do tubo
Peso do tubo
Volume interior
[mm]
[g / m]
14 x 2 16 x 2
90 105
18 x 2
125
20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5 50 x 4,0 63 x 4,5
145
Aspereza do tubo
[l / m] 0,078 0,113 0,163 0,186
Condutibilidade térmica
[W / mK]
Dilatação longitudinal média [mm / mK]
[mm]
230
0,3
0,4
0,03
0,0015
380
0,522
525
0,855
735
1,385
1090
2,225
Raio de curvatura
Barreira contra difusão de oxigénio
Manga Ø exterior
[mín x d
[mm] a
]
21 25 28
5
28
Alumínio
34
3,5 4,0 4,5 4,5
Varas
Rolos com manga
Rolos sem manga
[m]
[m]
[m]
75
100
5
50
50
Tab. P- 1
Identificação do tubo
•
•
•
•
•
•
Fabricante
Designação do tubo
Campo de aplicação
Material do tubo
Diâmetro
N.º de registo
•
•
•
Temperatura e pressão de serviço permitidas
Lote
Comprimento em metros
14
Técnica de inst. em multicamada – Acessórios de prensar com SC-Contur
Componentes
Acessórios de prensar com SC-Contur
A utilização com tubos Pexfit Pro Plus de 16 e 20 mm não representa qualquer problema, porque são utilizados os mesmos acessórios de prensar.
SC-Contur
Todos acessórios com
SC-Contur tornam visíveis as conexões não prensadas no enchimento da instalação
Fig. P- 4
Fig. P- 5
Acessórios de prensar
Diâmetros 14 a 63 mm
A nova função de segurança dos acessórios de prensar facilita o deslizar e impede a torção depois de prensar
Uniões
Inúmeras variantes de ligação para torneiras, aparelhos e para a transição para todos os sistemas da Viega
Fig. P- 6
•
•
•
Transição fácil entre todos os sistemas metálicos Viega
Acessórios de roscar sem falhas higiénicas através do bronze
Conectores de PPSU de alta qualidade
Características
15
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Conectividade
Uniões para ligar aos sistemas
– Sanpress Inox
– Profipress
– Prestabo
Conectividade dos sistemas
Fig. P- 7
Unidade de montagem
Para a fixação de joelho com pater
Desacoplamento acústico
Acessórios
Ligações às torneiras
Fig. P- 8
Fig. P- 9
16
Técnica de instalações em multicamada – Válvulas de esfera
Válvulas de esfera
Uma solução adequada para cada exigência
Colector
Material PPSU
Fig. P- 10
Torneiras de esfera de encastrar Teco
Para corte do circuito
Diâmetros 16 e 25mm
Fig. P- 11
Fig. P- 12
Torneiras de esfera
Easytop
Com conexões de prensar
Diâmetros 16 até 63mm
17
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Easytop
Com SC-Contur
Em forma de
– válvula de castelo
– válvula de castelo com
válvula anti-retorno
– válvula anti-retorno
Materiais
Bronze ou aço inoxidável
Válvulas de castelo Easytop*
As válvulas de castelo Easytop de bronze permitem uma conexão de prensar directa, sem uniões, às instalações de água potável dos diâmetros
32 a 63 mm. A construção em forma de castelo previne os golpes de aríete no seu accionamento e protege, assim, as torneiras, aparelhos e a instalação.
Para os diâmetros 16 até 25 mm devem ser utilizadas válvulas Easytop com uma conexão de roscar, em conjunto com uniões roscadas com junta plana
(modelo 4763).
Todos os tipos de válvula Easytop estão homologados pela DIN-DVGW segundo EN 1213:1999 (grupo de válvulas I).
Fig. P- 14
Identificação
Vedante do castelo em EPDM
Disco de válvula em bronze com vedante em EPDM
Conexão de prensar com SC-Contur
Caixa com superfícies da chave
Sede da válvula de aço inoxidável
Corpo da válvula
Indicação da posição
18
Técnica de instalações em multicamada – Exemplos de utilização
Exemplos de utilização
Fig. P- 15
Fig. P- 16
Instalação de estruturas de encastrar
Montantes com multicamada Pexfit Pro Fosta
Distribuição nos pisos com PE-Xc
Pexfit Pro Plus
19
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Distribuição de cave
Com tubos Pexfit Pro
Fosta e válvulas de castelo Easytop com conexão de prensar
Instalação de embutir
Fig. P- 17
20
Fig. P- 18
Técnica de instalações em multicamada – Aparelhos de água quente*
Técnica de aplicação
Aparelhos de água quente*
Caldeiras e esquentadores podem ser ligados directamente com o sistema
Pexfit Pro Plus ou Pexfit Pro Fosta, se os dispositivos de segurança não permitirem picos de temperatura superiores a 95 °C e uma pressão de água superior a 10 bar.
Devem ser respeitadas as especificações do fabricante para o aparelho correspondente.
Aquecedor de água
Sistema de segurança em aparelhos de arame nu DHE e DHB-SK
Fig. P- 19
Ligação equipotencial*
Segundo a VDE 0100 os sistemas de instalação metálicos devem ser ligados entre si de forma a permitir a condutibilidade, assegurando uma ligação equipotencial. Como ambos os sistemas de instalação, Pexfit Pro Plus e
Pexfit Pro Fosta, não apresentam qualquer condutibilidade eléctrica, não se verifica uma ligação equipotencial.
As condutas de água potável com Pexfit Pro Plus ou Pexfit Pro Fosta não são ligadas à terra.
Na substituição de condutas de água potável em metal por materiais em plástico, a ligação equipotencial deve ser verificada por um técnico.
21
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Critérios de selecção
Sistemas de instalação*
Na prática podem encontrar-se os seguintes tipos de ligação
•
•
•
•
instalações individuais instalações em série instalações circulares instalações variadas as quais são descritas detalhadamente a seguir.
Os critérios para a selecção de um sistema de instalação correcto do ponto de vista técnico são
•
a higiene da água potável – segundo DIN 1988-2 deve ser excluída a estagnação,
•
o número e a posição dos objectos sanitários,
•
o tipo de construção das paredes de instalação – construção convencional ou de gesso cartonado,
•
a disposição das montantes,
•
a execução com roços em alvenaria,
Regras de planeamento
Preferir condutas em série e circulares
No planeamento aplicam-se as seguintes regras
•
•
•
Assegurar um elevado intercâmbio da água em todas as secções da instalação.
Procurar atingir velocidades de fluxo entre 1 e 2 m / s. Isso é conseguido, aproveitando a pressão disponível de ∆p total disponível tubos e as resistências individuais.
para a fricção dos
As tomadas de água utilizadas raramente devem ser executadas como condutas em série ou circulares, de modo a excluir a estagnação.
As melhores soluções do ponto de vista económico e higiénico são sistemas de instalação em série e circulares.
O sistema de instalação circular apresenta vantagens devido à distribuição uniforme de pressão e térmica e também devido ao intercâmbio superior da água em relação a outros sistemas de distribuição.
Assim, os sistemas de instalação circulares permitem ligar um número muito superior de objectos sanitários.
Nas tomadas de água com um consumo irregular de água devem ser dada preferência a condutas em série ou circulares, de modo a prevenir a estagnação. Todo o conteúdo de água é substituído ainda antes da utilização da saída de água.
22
Instalação individual
Técnica de instalações em multicamada – Sistemas de instalação*
Cada tomada de água é ligada em separado.
Fig. P- 20
•
•
Deve ser dada preferência a tubos com dimensões mais pequenas, o que permite reduzir a perda de pressão no piso. Isto permite um elevado nível de conforto nas torneiras, mesmo com uma pressão de alimentação reduzida.
Redução do trabalho de planeamento e cálculo, por ser utilizado apenas um tamanho de tubo.
Características
Risco higiénico devido a água estagnada em condutas individuais.
Componentes necessários
Modelo N.º
4733
4725.5
Nota
Ref.ª
610 111
608 248
Quantidade
1
4
Designação / Função
Colector Pexfit Pro, com SC-Contur,
de PPSU, ligação lateral ou por cima, com conexões de prensar Pexfit Pro
Joelho com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,
de bronze
16 x 1/2
2143.8
4776
4705
591 144
636 265 p. ex.
607 210
1
Válvula de esfera,
utilizável com conexões Pexfit Pro mod. 4776
2 individual
Conexão Pexfit Pro, com SC-Contur,
para válvula de esfera, 2143.8
Tubo Pexfit Pro Fosta em PE-Xc/Al/PE-HD
para instalações de água potável e de aquecimento, sem manga
Tab. P- 2
23
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Instalação em série
As tomadas de água com ligações duplas são ligadas directamente entre si
Características
Nota
Fig. P- 21
•
•
•
Consumo reduzido de tubo
Montagem rápida
Alinhamento simples das condutas
O ponto de consumo utilizado com mais frequência deve ficar no fim do sistema.
Componentes necessários
Modelo N.º Ref.ª Quantidade
4733
4725.5
4725.7
610 111
608 248
608286
1
1
4
Designação / Função
Colector Pexfit Pro, com SC-Contur,
de PPSU, ligação lateral ou por cima, com conexões de prensar Pexfit Pro
Joelho com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,
de bronze
16 x 1/2
Joelho duplo com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,
de bronze,
16x 1/2 x 16
2143.8
4776
4705
Tab. P- 3
591 144
636 265 p. ex.
607 210
1
Válvula de esfera,
utilizável com conexões Pexfit Pro mod. 4776
2 individual
Conexão Pexfit Pro, com SC-Contur,
para válvula de esfera, 2143.8
Tubo Pexfit Pro Fosta em PE-Xc/Al/PE-HD,
para instalações de água potável e de aquecimento, sem manga
24
Técnica de instalações em multicamada – Sistemas de instalação*
Instalação circular
Como a conduta em série, só que a conduta passa da última saída de
água novamente para o colector.
Fig. P- 22
•
•
Intercâmbio óptimo da água, bem como uma distribuição uniforme de pressão e térmica.
Perda reduzida de pressão face a uma instalação em série – isto permite ligar um número muito superior de objectos sanitários.
Características
Componentes necessários
Modelo N.º
4733
4725.7
Ref.ª
610 111
608286
Quantidade
1
5
Designação / Função
Colector Pexfit Pro, com SC-Contur,
de PPSU, ligação lateral ou por cima, com conexões de prensar Pexfit Pro
Joelho duplo com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,
de bronze,
16x 1/2 x 16
2143.8
4776
4705
591 144
636 265 p. ex.
607 210
1
Válvula de esfera,
utilizável com conexões Pexfit Pro mod. 4776
2 individual
Conexão Pexfit Pro, com SC-Contur,
para válvula de esfera, 2143.8
Tubo Pexfit Pro Fosta em PE-Xc/Al/PE-HD,
para instalações de água potável e de aquecimento, sem manga
Tab. P- 4
25
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Instalação variada
Fig. P- 23
Ajustado a cada situação de construção
WC – instalação individual
Lavatório duplo – instalação
em série
Cozinha – instalação circular
Componentes necessários
Modelo N.º Ref.ª Quantidade
4733
4725.5
4725.7
610 111
608 248
608286
1
2
3
Designação / Função
Colector Pexfit Pro, com SC-Contur,
de PPSU, ligação lateral ou por cima, com conexões de prensar Pexfit Pro
Joelho com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,
de bronze
16 x 1/2
Joelho duplo com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,
de bronze,
16x 1/2 x 16
2143.8
4776
4705
Tab. P- 5
591 144
636 265 p. ex.
607 210
1
Válvula de esfera,
utilizável com conexões Pexfit Pro mod. 4776,
2 individual
Conexão Pexfit Pro, com SC-Contur,
para válvula de esfera, 2143.8
Tubo Pexfit Pro Fosta em PE-Xc/Al/PE-HD,
para instalações de água potável e de aquecimento, sem manga
26
Técnica de instalações em multicamada – Sistemas de instalação*
Instalação em T
A utilização de uma instalação em
T permite obter aduções individuais.
Fig. P- 24
•
•
Devido à altura de construção e à troca de calor, a instalação em T não é recomendada para construções de betonilha.
Aplicar apenas para tomadas de água utilizadas com frequência ou ligações curtas.
Notas
Componentes necessários
Modelo N.º
4718
4725.5
2143.8
4776
4705
Ref.ª
p. ex.
608781
608 248
Quantidade
5
5
Designação / Função
Instalação em T Pexfit Pro, com SC-Contur
de PPSU
Joelho com pater Pexfit Pro, com SC-Contur,
de bronze
16 x 1/2
591 144
636 265 p. ex.
607 210
2
Válvula de esfera,
utilizável com conexões Pexfit Pro mod. 4776,
4 individual
Conexão Pexfit Pro, com SC-Contur,
para válvula de esfera, 2143.8
Tubo Pexfit Pro Fosta em PE-Xc/Al/PE-HD,
para instalações de água potável e de aquecimento, sem manga
Tab. P- 6
27
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Factores de influência
Distribuição de cave
Com tubos Pexfit Pro
Fosta e válvulas de castelo Easytop com conexão de prensar fixa
Queda de pressão nos tubos por fricção
A queda de pressão nos tubos por fricção depende essencialmente da natureza dos materiais dos componentes de instalação e das características do meio.
Os factores de influência mais importantes são
•
•
•
•
a aspereza das paredes do tubo, a velocidade de fluxo, a viscosidade e a temperatura do meio.
Fig. P- 25
Tabelas de cálculo para a instalação*
As tabelas nas páginas seguintes ajudam a dimensionar as instalações de
água potável.
∙
Determinar primeiro a pressão mínima de fluxo e o caudal sumário V
R
∙
tabela 7, e, em seguida, converter com a tabela 8 o caudal sumário V
R
na
no caudal de ponta V
∙
S
, sob consideração do factor de simultaneidade.
As tabelas 8-11 também permitem dimensionar a secção da conduta – para esse efeito deve ser observada a velocidade máxima de fluxo.
28
Técnica de inst. em multicamada – Queda de pressão nos tubos por fricção
Valores de referência para pressões mínimas de fluxo e caudais de fluxo calculados para tomadas de água potável
Tipo da saída de
Válvulas de descarga
sem redutor de caudal com redutor de caudal
Chuveiros
água potável
Fluxómetros
segundo DIN 3265-1
Tamanho da ligação
[DN]
15
20
25
10
15
15
15
20
25
Pressão
[p
mín. de fluxo
mín FI
0,5
(1,5)
1,0
1,0
1,2
1,2
0,4 bar]
1) fria (15 °C)
0,10
Caudal de fluxo calculado
[l / s]
Água misturada
aquecida
(60 °C)
0,10 fria / aquecida
0,30
0,50
1,00
0,15
0,20
0,70
1,00
1,00
Fluxómetros para urinóis
Máquina de lavar louça
Máquina de lavar roupa
Torneiras misturadoras
Duche
Banheira
Lava-louça
Lavatório
Bidé
Torneiras misturadoras
Descarga de WC
segundo DIN 19542
Termoacumuladores elétrico
Válvula toda aberta
15
15
15
15
20
15
15
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
0,5
1,0
0,15
0,15
0,07
0,07
0,07
0,30
0,30
0,15
0,25
0,13
0,10
1) Nas válvulas de descarga sem redutor de caudal e com conexão de mangueira, a perda de pressão nas mangueiras
(até 10m de comprimento) e nos consumidores ligados é calculada como valor fixo através da pressão mínima de fluxo.
Tab. P- 7
29
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
9,08
9,63
10,21
10,80
11,41
12,04
12,69
13,36
14,05
5,68
6,11
6,56
7,03
7,51
8,02
8,54
14,76
15,48
16,23
16,99
17,78
18,58
19,40
20,24
Σ
V
R
inst. individual
1,81
2,04
2,29
2,55
2,83
3,13
3,45
0,48
0,60
0,72
0,87
1,03
1,20
1,39
1,59
0,06
0,10
0,15
0,21
0,29
0,38
3,78
4,12
4,49
4,87
5,26
0,95
1,00
1,15
1,31
1,50
1,70
1,92
2,17
0,50
0,55
0,60
0,65
0,70
0,75
0,80
0,85
0,90
∙
V
S
< 0,5 l/ s ≥ 0,5 l/ s
l / s
Σ
V
∙
R
∙
V
S
Σ
∙
V
R
∙
V
S
l / s l / s
21,89 2,55 331 5,05 0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,55
0,60
0,65
0,70
23,54 2,60 345 5,10
25,28 2,65 360 5,15
27,13 2,70 374 5,20
29,08 2,75 390 5,25
31,15 2,80 406 5,30
33,32 2,85
35,62 2,90
38,04 2,95
422
439
456
5,35
5,40
5,45
0,75
0,80
0,85
0,90
0,95
1,00
1,05
40,58 3,00 474 5,50
43,26 3,05 493 5,55
46,08 3,10 512 5,60
49,04 3,15
52,15 3,20
55,41 3,25
58,83 3,30
62,4 1 3,35
66,17 3,40
70,10 3,45
74,21 3,50
78,51 3,55
1,10
1,15
1,20
1,25
83,01 3,60
87,71 3,65
92,62 3,70
97,74 3,75
1,30 1 03,08 3,80
2,44
2,74
3,06
3,41
3,80
4,22
4,67
5,17
5,70
6,27
6,89
7,56
1,70
1,75
1,80
1,85
1,90
8,28
9,05
1,95
2,00
9,88 2,05
10,76 2,10
1,35 1 08,65 3,85
1,40 114,45 3,90
1,45
1,50
120,50 3,95
126,79 4,00
1,55
1,60
1,65
133
140
147
4,05
4,10
4,15
155
162
170
178
187
4,20
4,25
4,30
4,35
4,40
196 4,45
205 4,50
215 4,55
225 4,60
11,71 2,15
12,72 2,20
13,80 2,25
14,95 2,30
16,17 2,35
17,48 2,40
18,86 2,45
20,33 2,50
235 4,65
246 4,70
257 4,75
268 4,80
280 4,85
292 4,90
305 4,95
318 5,00
30
Tab. P- 8
Técnica de inst. em multicamada – Queda de pressão nos tubos por fricção
Temperatura 10 °C
Pexfit Pro Fosta 1 / 3
Aspereza do tubo 0,0015 mm v máx.
5 m/s
DN
10 12 15 15 20 25 32 40 d a
x s d i
14 x 2
10,0
16 x 2
12,0
18 x 2
14,0
20 x 2,3
15,4
25 x 2,8
19,4
32 x 3,2
25,6
40 x 3,5
33,0
50 x 4
42,0
0,62
0,64
0,66
0,68
0,70
0,72
0,74
0,76
0,78
0,80
0,82
0,84
0,86
0,88
0,46
0,48
0,50
0,52
0,54
0,56
0,58
0,60
Vs l/s
R mbar/m v m/s
R mbar/m
0,07 13,7 0,9 5,8
0,08 17,2 1,0 7,3
0,09 21,2 1,1 8,9 v m/s
R mbar/m
0,6 2,8
0,7 3,5
0,8 4,3
0,10 25,4 1,3 10,7 0,9 5,2
0,11 30,0 1,4 12,6 1,0 6,1
0,12 34,9 1,5 14,7 1,1 7,1
0,13 40,1 1,7 16,9 1,1 8,1 v m/s
R mbar/m v m/s
R mbar/m v m/s
R mbar/m
0,5 1,7 0,4 0,6 0,2
0,5 2,2 0,4 0,7 0,3
0,6 2,7 0,5 0,9 0,3
0,6 3,2 0,5 1,1
0,7 3,8 0,6 1,2
0,8 4,4 0,6 1,4
0,8 5,0 0,7 1,7
0,2
0,2
0,3
0,3 0,3
0,4 0,4
0,4 0,4
0,4 0,5
0,14 45,7 1,8 19,2 1,2 9,2 0,9 5,7 0,7 1,9
0,15 51,6 1,9 21,7 1,3 10,4 1,0 6,4 0,8 2,1
0,16 57,8 2,0 24,2 1,4 11,7 1,0 7,2 0,8
0,17 64,2 2,2 27,0 1,5 13,0 1,1 8,0 0,9
0,5
0,5
0,5
0,6
2,4 0,5 0,7
2,6 0,6 0,7
0,18 71,0 2,3 29,8 1,6 14,3 1,2 8,8 1,0
0,19 78,1 2,4 32,8 1,7 15,7 1,2 9,7 1,0
0,20 85,5 2,5 35,8 1,8 17,2 1,3 10,6 1,1
0,21 93,2 2,7 39,1 1,9 18,7 1,4 11,6 1,1
2,9
3,2
3,5
3,8
0,6
0,6
0,7
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
0,22 101,2 2,8 42,4
0,23 109,5 2,9 45,8
0,24 118,0 3,1 49,4
0,26 136,0 3,3 56,9
1,9 20,3 1,4 12,5 1,2 4,1 0,7 1,2
2,0 22,0 1,5 13,5 1,2 4,4 0,8 1,3
2,1 23,7 1,6 14,6 1,3 4,8 0,8 1,3
2,3 27,3 1,7 16,8 1,4 5,5 0,9 1,5
0,28 155,1 3,6 64,8
0,30 175,3 3,8 73,2
2,5 31,1 1,8 19,1 1,5 6,3 0,9 1,8
2,7 35,1 1,9 21,6 1,6 7,1 1,0 2,0
0,32 196,6 4,1 82,1 2,8 39,3 2,1 24,2 1,7 7,9 1,1
0,34 219,0 4,3 91,4 3,0 43,7 2,2 26,9 1,8 8,8 1,1
2,2
2,5
0,36 242,5 4,6 101,2 3,2 48,4 2,3 29,8 1,9 9,7 1,2 2,7
0,38 267,1 4,8 111,4 3,4 53,3 2,5 32,7 2,0 10,7 1,3 3,0
0,40
0,42
0,44
122,0 3,5 58,3 2,6 35,9 2,1 11,7 1,3 3,3
133,1 3,7 63,6 2,7 39,1 2,2 12,7 1,4 3,6
144,6 3,9 69,1 2,9 42,4 2,3 13,8 1,5 3,9 v m/s
0,1
R mbar/m v m/s
0,2 0,1 0,1
0,2 0,1 0,1
0,2
0,2
0,2
0,3
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,2
0,3
0,3
0,2
0,2
0,2
0,2
0,3 0,2 0,2
0,3 0,2 0,2
R mbar/m v m/s
0,1 0,1
0,1 0,1
0,1 0,1
0,1 0,1
0,3 0,2 0,2 0,1 0,1
0,4 0,3 0,2 0,1 0,1
0,4 0,3 0,2 0,1 0,1
0,4 0,3 0,2 0,1 0,2
0,4 0,3 0,3 0,1 0,2
0,4 0,4 0,3 0,1 0,2
0,5 0,4 0,3 0,1 0,2
0,5 0,5 0,3 0,1 0,2
0,5 0,5 0,3 0,2 0,2
0,6 0,6 0,4 0,2 0,2
0,6 0,7 0,4 0,2 0,2
0,7 0,7 0,4 0,2 0,2
0,7 0,8 0,4 0,3 0,3
0,7 0,9 0,4 0,3 0,3
0,8
0,8
0,9
1,0 0,5 0,3 0,3
1,1 0,5 0,3 0,3
1,2 0,5 0,4 0,3
156,5 4,1 74,7 3,0 45,9 2,4 15,0 1,5 4,2
168,8 4,2 80,6 3,1 49,5 2,5 16,1 1,6 4,5
181,6 4,4 86,7 3,2 53,2 2,6 17,3 1,7 4,9
194,8 4,6 92,9 3,4 57,1 2,8 18,6 1,7 5,2
208,4 4,8 99,4 3,5 61,0 2,9 19,9 1,8 5,6
222,4 5,0 106,1 3,6 65,1 3,0 21,2 1,9 5,9
112,9 3,8 69,3 3,1 22,5 1,9 6,3
119,9 3,9 73,6 3,2 23,9 2,0 6,7
0,9
0,9
1,0
1,0
1,3 0,5 0,4 0,3
1,4 0,6 0,4 0,3
1,5 0,6
1,6 0,6
0,5
0,5
0,4
0,4
1,0
1,1
1,7
1,8
0,6
0,7
1,1 1,9 0,7
1,2 2,0 0,7
0,5
0,6
0,6
0,6
0,4
0,4
0,4
0,4
127,2 4,0 78,0 3,3 25,4 2,1 7,1
134,6 4,2 82,6 3,4 26,8 2,1 7,5
142,2 4,3 87,2 3,5 28,3 2,2 7,9
150,0 4,4 92,0 3,6 29,9 2,3 8,3
1,2 2,1 0,7
1,2 2,2 0,7
1,3 2,4 0,8
1,3 2,5 0,8
0,7 0,4
0,7 0,5
0,7 0,5
0,8 0,5
158,0 4,5 96,9 3,7 31,5 2,3 8,8
166,2 4,7 101,9 3,8 33,1 2,4 9,2
1,4 2,6 0,8
1,4 2,7 0,8
0,8 0,5
0,9 0,5
174,5 4,8 107,0 3,9 34,7 2,5 9,7 1,4 2,9 0,9 0,9 0,5
183,1 4,9 112,2 4,0 36,4 2,5 10,2 1,5 3,0 0,9 1,0 0,5
117,6 4,1 38,1 2,6 10,6 1,5 3,2 0,9 1,0 0,6
123,0 4,2 39,9 2,7 11,1 1,6 3,3 0,9 1,0 0,6
128,6 4,3 41,7 2,7 11,6 1,6 3,5 1,0 1,1 0,6
134,2 4,5 43,5 2,8 12,1 1,6 3,6 1,0 1,1 0,6
140,0 4,6 45,4 2,9 12,6 1,7 3,8 1,0 1,2 0,6
145,9 4,7 47,3 2,9 13,2 1,7 3,9 1,0 1,2 0,6
Tab. P- 9
31
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Temperatura 10 °C
DN d a
x s d i
1,90
1,95
2,00
2,10
2,20
2,30
2,40
2,50
1,50
1,55
1,60
1,65
1,70
1,75
1,80
1,85
1,00
1,05
1,10
1,15
1,20
1,25
1,30
1,35
1,40
1,45
Vs l/s
0,90
0,92
0,94
0,96
0,98
4,00
4,10
4,20
4,30
4,40
3,50
3,60
3,70
3,80
3,90
2,60
2,70
2,80
2,90
3,00
3,10
3,20
3,30
3,40
32
R
10 v
12
R v
Pexfit Pro Fosta 2 / 3
Aspereza do tubo 0,0015 mm v máx.
5 m/s
15 15
20 x 2,3
15,4
20
25 x 2,8
19,4
25
32 x 3,2
25,6
32
40 x 3,5
33,0
40
50 x 4
42,0
R v
151,9 4,8 49,2 3,0 13,7 1,7 4,1 1,1 1,3 0,6
158,0 4,9 51,2 3,0 14,2 1,8 4,2 1,1 1,3 0,7
164,2 5,0 53,2 3,1 14,8 1,8 4,4 1,1 1,4 0,7
55,2 3,2 15,4 1,9 4,6 1,1 1,4 0,7
57,3 3,2 15,9 1,9 4,7 1,1 1,5
59,4 3,3 16,5 1,9 4,9 1,2 1,6
64,8 3,5 18,0 2,0 5,4 1,2 1,7
70,4 3,6 19,6 2,1 5,8 1,3 1,8
76,3 3,8 21,2 2,2 6,3 1,3 2,0
82,3 4,0 22,9 2,3 6,8 1,4
88,6 4,1 24,6 2,4 7,3 1,5
95,0 4,3 26,4 2,5 7,8 1,5
101,7 4,5 28,2 2,6 8,4 1,6
2,1 0,9
2,3 0,9
2,5 0,9
2,6 1,0
0,7
0,7
0,8
0,8
0,8
108,5 4,6 30,1 2,7 8,9 1,6
115,6 4,8 32,0 2,8 9,5 1,7
2,8 1,0
3,0 1,0
122,9 5,0 34,0 2,9 10,1 1,8 3,2 1,1
36,1 3,0 10,7 1,8 3,4 1,1
38,2 3,1 11,3 1,9 3,6 1,2
40,4 3,2 11,9 1,9 3,8 1,2
42,6 3,3 12,6 2,0 4,0 1,2
44,9 3,4 13,3 2,0 4,2 1,3
47,2 3,5 13,9 2,1 4,4 1,3
49,6 3,6 14,6 2,2 4,6 1,3 1,4
52,0 3,7 15,4 2,2 4,8 1,4 1,5
54,5 3,8 16,1 2,3 5,1 1,4 1,5
57,0 3,9 16,8 2,3 5,3 1,4 1,6
62,2 4,1 18,4 2,5 5,8 1,5 1,7
67,6 4,3 20,0 2,6 6,3 1,6 1,9
73,3 4,5 21,6 2,7 6,8 1,7 2,0
79,1 4,7 23,3 2,8 7,3 1,7 2,2
85,2 4,9 25,1 2,9 7,9 1,8 2,4
26,9 3,0 8,5 1,9 2,5
28,8 3,2 9,1 1,9 2,7
30,8 3,3 9,7 2,0 2,9
32,8 3,4 10,3 2,1 3,1
34,8 3,5 10,9 2,2 3,3
36,9 3,6 11,6 2,2 3,5
39,1 3,7 12,3 2,3 3,7
41,3 3,9 13,0 2,4 3,9
43,6 4,0 13,7 2,5 4,1
46,0 4,1 14,4 2,5 4,3
48,4 4,2 15,2 2,6 4,5
50,8 4,3 15,9 2,7 4,8
53,3 4,4 16,7 2,7
55,9 4,6 17,5 2,8
58,5 4,7 18,3 2,9
61,2 4,8 19,2 3,0
5,0
5,2
5,5
5,7
63,9 4,9 20,0 3,0
20,9 3,1
6,0
6,2
21,7 3,2 6,5
Tab. P- 10
50
63 x 4,5
54,0
1,3
1,3
1,4
1,4
1,1
1,1
1,2
1,2
1,4
1,5
1,5
1,6
1,6
0,9
1,0
1,0
1,0
0,8
0,8
0,9
0,9
1,7
1,7
1,7
1,8
1,8
1,9
1,9
Técnica de inst. em multicamada – Queda de pressão nos tubos por fricção
DN d a
x s d i
10
Vs l/s
4,50
4,60
7,60
7,80
8,00
8,20
8,40
8,60
8,80
9,00
6,00
6,20
6,40
6,60
6,80
7,00
7,20
7,40
9,20
9,40
9,60
9,80
10,00
10,20
10,40
10,60
10,80
11,00
11,20
11,40
4,70
4,80
4,90
5,00
5,10
5,20
5,30
5,40
5,50
5,60
5,70
5,80
5,90
R v
Tab. P- 11
Temperatura 10 °C
R
12 v
Pexfit Pro Fosta 3 / 3
Aspereza do tubo 0,0015 mm v máx.
5 m/s
15 15
20 x 2,3
15,4
20
25 x 2,8
19,4
25
32 x 3,2
25,6
32
40 x 3,5
33,0
R v R v R v R v R v
40
50 x 4
42,0
50
63 x 4,5
54,0
R mbar/m v m/s
R mbar/m v m/s
22,6 3,2 6,8
23,6 3,3 7,0
2,0
2,0
24,5 3,4 7,3
25,4 3,5 7,6
26,4 3,5 7,9
27,4 3,6 8,2
28,4 3,7 8,5
29,4 3,8 8,8
30,4 3,8 9,1
31,5 3,9 9,4
2,3
2,4
32,5 4,0 9,7 2,4
33,6 4,0 10,0 2,4
2,1
2,1
2,1
2,2
2,2
2,3
34,7 4,1 10,3 2,5
35,8 4,2 10,7 2,5
36,9 4,3 11,0 2,6
38,1 4,3 11,3 2,6
40,4 4,5 12,0 2,7
42,8 4,6 12,7 2,8
45,2 4,8 13,5 2,9
47,7 4,9 14,2 3,0
15,0 3,1
15,8 3,1
16,6 3,2
17,4 3,3
18,2 3,4
19,1 3,5
19,9 3,6
20,8 3,7
21,7 3,8
22,6 3,8
23,6 3,9
24,5 4,0
25,5 4,1
26,5 4,2
27,5 4,3
28,5 4,4
29,6 4,5
30,7 4,5
31,7 4,6
32,8 4,7
33,9 4,8
35,1 4,9
36,2 5,0
33
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Dilatação longitudinal
As insalações alteram o seu comprimento consoante a temperatura. Os movimentos axiais verificados são compensados em instalações pequenas através da elasticidade das condutas. Para condutas muito compridas devem ser instalados compensadores de dilatação em Z ou U com um comprimento suficiente do tramo de absorção.
Os diagramas nas páginas seguintes permitem determinar o comprimento necessário do tramo de absorção. É possível verificar que o tubo PE-Xc Pexfit
Pro Plus apresenta uma dilatação aprox. 6 vezes superior à do tubo multicamada Pexfit Pro Fosta.
Compensador de dilatação em Z
Disposição de pontos fixos (PF) e acoplamento deslizante (AD)
Compensador de dilatação-em U
Para suportar a dilatação
L
CURV
= comprimento do tramo de absorção
Fig. P- 26
Exemplo de cálculo
Comprimento do tramo de absorção de
Pexfit Pro Plus
Fig. P- 27
Exemplo 1: Pexfit Pro Plus
Valores existentes: diferença de temperatura ∆ϑ = 50 K; comprimento do tubo C = 8 m; tubo ø = 20 mm
Valor necessário: comprimento do tramo de absorção C
CURV
Cálculo:
– Início na fig. na página seguinte, diagrama do lado esquerdo: subindo no eixo x começando
em 50K de diferença de temperatura até à linha de identificação para o tubo com 8m de
comprimento.
– Unir o ponto de intersecção na horizontal com o diagrama do lado direito até ao ponto
de intersecção com a linha de identificação do tubo com um diâmetro de 20mm.
Resultado: ler o valor no eixo x: C
CURV
= 430 mm
34
Dilatação de Pexfit Pro Plus
Técnica de instalações em multicamada – Dilatação longitudinal
Fig. P- 28
Exemplo 2: Pexfit Pro Fosta
Valores existentes: diferença de temperatura ∆ϑ = 50 K; comprimento do tubo C = 8 m; tubo ø = 20 mm
Valor necessário: comprimento do tramo de absorção C
CURV
Cálculo:
– Início na fig. abaixo, diagrama do lado esquerdo: subindo no eixo x começando em 50 K de
diferença de temperatura até à linha de identificação para o tubo com 8 m de comprimento.
– Unir o ponto de intersecção na horizontal com o diagrama do lado direito até ao ponto
de intersecção com a linha de identificação do tubo com um diâmetro de 20 mm.
Resultado: ler o valor no eixo x: C
CURV
= 480 mm
Nota: apesar da dilatação térmica do tubo Pexfit Pro Fosta ser inferior, do tramo de absorção calculada é superior.
Isto deve-se a uma constante do tramo de absorção maior para o tubo Pexfit Pro Fosta.
Dilatação de Pexfit Pro Fosta
Fig. P- 29
35
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Tubo em manga
Exemplo de condutas de água potável fria / quente numa construção de betonilha sem isolamento adicional
Isolamento das instalações*
Dependendo da área de aplicação e do material dos tubos, as regras reconhecidas da técnica devem merecer especial atenção no isolamento, instalação e fixação de tubos. Os objectivos são
•
•
•
•
•
•
•
a prevenção de formação de condensação a prevenção de corrosão exterior a manutenção da qualidade da água potável (fria) a limitação de perdas de calor (quente) a prevenção de estalidos causados pela dilatação a prevenção da transmissão de som em caso de golpes de aríete a prevenção de ruídos causados pela circulação
Independentemente dos requisitos de isolamento dos corpos de regras, o motivo para os tubos, as torneiras e as peças pré-fabricadas serem isolados durante a obra e para as instalações serem fixadas desta forma, reside em não prejudicar o conforto de utilização causado pela transmissão de som.
Uma grande ajuda para a implementação no local é prestada por tubos revestidos de fábrica e por peças e isolamento pré-fabricadas para as torneiras e peças pré-fabricadas.
Fig. P- 30
1 Betonilha
2 Folha de PE
3 Placa de isolamento acústico
4 Camada reguladora WLG 040
5 Manga
6 Betonilha
7 Buchas de fixação
8 Laje de betão
Segundo DIN 1988-2 a guia de tubo em manga constitui uma protecção de fábrica contra a condensação.
36
Técnica de instalações em multicamada – Isolamento das instalações*
Medidas contra o aquecimento de água potável (fria)*
As condutas de água potável devem ser colocadas de modo a que a formação de condensação e o aquecimento não prejudiquem a qualidade da água potável (fria e quente).
O principal objectivo de protecção é prevenir que se verifiquem durante muito tempo temperaturas entre 25 e 55°C.
Os principais factores de influência são
•
•
•
a duração da estagnação, a posição e disposição das condutas e, em particular, a ocupação mista em tectos suspensos e condutas.
Deve ser dada especial atenção à distância suficiente face a fontes de calor, como condutas de água quente, chaminés e sistemas de aquecimento. Se isso não for possível, deve ser aplicada um isolamento correspondente na instalação.
O isolamento e a instalação correcta são simples de efectuar em condutas de distribuição na cave e montantes. Por outro lado, isto é mais problemático em instalações no pavimento, com construções de betonilha e camadas reguladoras predefinidas.
Se as condutas de água potável (fria) forem instaladas na área de influ-
ência de fontes de calor permanentes, como condutas de aquecimento, as medidas de isolamento habituais não podem evitar um aquecimento crítico no caso de estagnação. Mesmo os sistemas em série e circulares, os quais favorecem o intercâmbio da água, não constituem uma solução eficaz. Por esse motivo, nestes casos devem ser tomadas medidas de isolamento especiais, que excluam eficazmente um aquecimento exterior da água potável
(fria) durante as fases de estagnação para temperaturas de 25 °C e superiores.
Curva de temperatura
Água potável fria / quente numa instalação tubo em manga Pexfit Pro Plus
Fig. P- 31
37
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
38
A estrutura do ensaio com o tubo Pexfit Pro Plus »numa instalação tubo em manga« mostra o aquecimento da conduta de água potável (fria) causado pelo arrefecimento da conduta de água potável (quente) após o fecho da torneira. Considerando uma temperatura de estagnação inevitável de aprox.
20 °C em edifícios habitacionais, causada pela própria estrutura, verifica-se uma subida da temperatura para 22 °C na conduta de água potável (fria).
Não foram alcançadas as temperaturas críticas para a manutenção da qualidade da água potável, superiores a 25 °C.
Desta forma, é possível deduzir que as condutas de água potável (fria e quente sem circulação) instaladas no pavimento como »instalação tubo em manga« não necessitam de qualquer isolamento adicional. Nestes casos, a quantidade de água das condutas de água potável (quente), após o fecho da torneira, não
é suficiente para causar um aquecimento crítico da água fria.
Recomendações para o isolamento de tubos Pexfit Pro Plus / Fosta de água potável (fria) de 16 / 20 mm
Situação de montagem
Espessura da camada de isolamento com
λ = 0,04 W / (m·K)
1)
[mm]
Pexfit Pro Plus / Fosta
16 e 20 mm com manga
Pexfit Pro Plus / Fosta
16 e 20mm sem manga
Instalações à vista, divisão não aquecida
4 Sim
Instalações à vista, divisão aquecida
Instalações em conduta técnica, sem tubos que aquecem
Instalações em roços
- tubos montantes
9
4
4
Com um tubo pré-isolado de 9 mm modelo 4705.5
Sim
Sim
Com um tubo pré-isolado modelo 4705.5 com isolamento de 6 mm
Instalação sobre a laje
4 Sim
Instalações em conduta técnica, com tubos que aquecem
Instalações em roços, com tubos que aquecem
13
13
É necessário um isolamento adicional
É necessário um isolamento adicional
É necessário um isolamento
1)
Para outras condutibilidades térmicas é necessário converter as espessuras das camadas de isolamento,
tendo como referência um diâmetro de d = 20 mm.
Tab. P- 12
Mesmo o isolamento mais cuidadoso não pode evitar que a água potável aqueça na instalação sob condições desfavoráveis. Ser for consumida apenas uma pequena quantidade de água e, em simultâneo, a casa de banho for aquecida a uma temperatura elevada, a temperatura dos componentes envolventes sobe e, dessa forma, também a temperatura da água na instalação.
Técnica de instalações em multicamada – Isolamento das instalações*
Independentemente do objectivo de protecção da qualidade da água e das espessuras dos isolamentos da instalação, depois do escoamento da água estagnada, a água fria não atinge imediatamente o nível de temperatura aquando da entrada na conduta doméstica. Isto é evitado pela capacidade térmica de todos os componentes de instalação. Quando inquiridos por clientes, remetemos para os corpos de regras conhecidos, como a normativa
VDI 6003. Aqui é feita uma distinção entre a »presença térmica« teórica e real.
Isolamento contra a perda de calor de água potável (quente)*
Para prevenir a perda de calor, as condutas de água quente devem ser isoladas de acordo com os requisitos nacionais.
Exemplo EnEV
Isolamento das instalações (requisitos alemães para a poupança energética) de água potável (quente) segundo EnEV, anexo 5, tabela 1
Água potável quente
Edifício de apartamentos
Edifícios unifamiliares
Sistemas de água potável quente com recirculação ou com instalação de aquecimento, condutas de todas as dimensões nominais, encastradas ou à vista
100 %
Linhas 1 a 4
100 %
Linhas 1 a 4
Recirculação de água potável, encastradas ou à vista
100 %
Linhas 1 a 4
100 %
Linhas 1 a 4
Sistemas de água potável quente em residências sem recirculação e sem instalação de aquecimento, condutas
≤22mm, encastradas ou à vista
(volume máx. da conduta
≤3 litros
2)
, segundo o documento de trabalho W 551 da DVGW)
Condutas e torneiras em furações da laje, em pontos de cruzamento de condutas, em pontos de união de condutas, colectores centrais de condutas
Sem requisitos de isolamento segundo EnEV
1)
50 %
Linha 5
Sem requisitos de isolamento segundo EnEV
1)
50 %
Linha 5
Edifícios não habitacionais
100 %
Linhas 1 a 4
100 %
Linhas 1 a 4
100 %
Linhas 1 a 4
50 %
Linha 5
1)
Para proteger os tubos contra danos mecânicos durante a construção e em funcionamento (dilatação),
formação de condensação e transmissão de som, recomendamos a utilização do tubo em manga.
2)
Na prática, as derivações são dimensionadas de modo a que a água potável quente esteja disponível
na tomada de água, o mais tardar, decorridos 10 segundos.
Normalmente, isto corresponde a um volume de água de ≤ 1 litros. (Tribunal de Trabalho de Schöneberg,
acórdão de 29.04.96 – 102 C 55/94, 45°C decorridos 10 segundos).
Tab. P- 13
39
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Se for necessário incluir as condutas de distribuição de piso (quente) na recirculação, por o comprimento das condutas não permitir que o mais tardar decorridos 10 segundos esteja disponível água quente com no mín. 45 °C, então aplicam-se todos os requisitos do EnEV para as espessuras do isolamento. Normalmente, a colocação correcta destas condutas só é possível em sistemas de paredes de gesso cartonado.
Nota referente à tabela do EnEV
Excepção aos requisitos, em conformidade com o EnEV, anexo 5, ideia 2 da tabela 1.
»Em residências, isto não se aplica a condutas de água quente com um diâmetro interior até 22 mm, as quais não são incluídas na recirculação.«
A formulação reproduzida acima permitia no passado uma interpretação errada e foi revista com o projecto de lei referente ao
EnEV com a votação de 25.4.2007. Deste modo, a formulação da excepção referente à obrigatoriedade de isolamento passa a ser:
»Dos requisitos sobre a espessura mínima do isolamento também ficam excluídas as condutas de água quente com um diâmetro interior até 22 mm, as quais não são incluídas na recirculação.«
40
Técnica de inst. em multicamada – Protecção acústica – transmissão de som
Protecção acústica – transmissão de som
•
•
•
•
Os ruídos nas instalações de água potável são provocadas principalmente por torneiras e objectos sanitários. O som pode ser transferido pela instalação para a estruturas de construção, a qual, por sua vez, gera o ruído aéreo.
As seguintes medidas podem representar uma solução utilização de torneiras silenciosas redução da pressão de água colocação das instalações em paredes de gesso cartonado fixação da instalação com elementos com protecção acústica
A instalação deve ser fixada de forma a não serem transmitidos golpes de aríete. Nas instalações em paredes de gesso cartonado também deve ser assegurada a distância mínima correspondente face ao revestimento. No que diz respeito à acústica, os tubos em PE-Xc instalados no pavimento dentro da manga não necessitam de qualquer isolamento adicional.
Análises do Centro de Investigação Fraunhofer em Estugarda comprovaram que se este tipo de instalação for instalado como alternativa a numa instalação de paredes de gesso cartonado sobre uma cobertura de betão, eles não dão origem a qualquer aumento medível do nível de pressão acústica.
41
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Instalação mista com homologações individuais
Homologação conjunta em condutas técnicas
Viega
Protecção contra incêndio
Conduta técnica F 90 em espaço misto*
A forma mais eficaz de cumprir os requisitos da MLAR (norma alemã)
é segundo o princípio de isolamento do tecto, em conjunto com uma conduta técnica de encastrar. Os revestimentos de conduta F90 não são necessários, se a empresa especializada apresentar uma homologação individual sobre a montagem correcta das medidas de protecção contra incêndio. A construção das paredes de gesso cartonado é suficiente se for aplicado o princípio de isolamento do tecto.
No entanto, no caso de uma ocupação mista da conduta sanitária será necessário apresentar muitas homologações individuais. Nos sistemas de conduta com uma homologação global é o suficiente verificar-se uma ocupação incorrecta para que a homologação do sistema fique sem efeito.
As condutas técnicas Viega oferecem uma solução na forma de um parecer do laboratório de ensaios (Materialprüfanstalt, MPA) de Braunschweig em conjunto com uma declaração de conformidade de vários fabricantes.
Como comprovativo para a fiscalização de obras é suficiente apresentar um formulário onde são referidos todos os materiais brutos e de isolamento utilizados.
Conduta técnica em Steptec
Solução F90 rápida e segura segundo o princípio de isolamento do tecto
Fig. P- 32
42
Técnica de instalações em multicamada – Protecção contra incêndio
Princípio de isolamento do tecto*
Os regulamentos sobre a distância das instalações exigem distâncias mínimas entre as condutas. Se na área das furações de laje forem utilizados materiais de isolamento com um certificado ou uma homologação geral da fiscalização de obras alemã (ABP ou ABZ), a distância entre os isolamentos adjacentes pode ser inferior a 50 mm.
Isto permite obter uma conduta técnica para ventilação, aquecimento, água potável ou águas residuais com uma largura inferior a 1 metro.
Exemplo de utilização
Recomendação: Colocar condutas de instalação com um sistema certificado de furação e isolamento, p. ex. ›Rockwool‹.
Embora não ser exigida uma distância entre as condutas, é recomendável observar distâncias mínimas de aprox. 20mm para perfurações e isolamentos adjacentes.
Distâncias mínimas
Ocupação da conduta
Segundo MLAR, com sistema Rockwool
Fig. P- 33
Derivação
Com aplicação de argamassas
Fig. P- 34
43
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
1)
da = diâmetro
exterior do tubo
Raios de curvatura
Pexfit Pro Plus
Pexfit Pro Fosta
Montagem
Armazenamento e transporte
Guardar os tubos e acessórios de prensar até à sua utilização nas embalagens originais e proteger contra danos. Não instalar componentes sujos ou danificados.
Embora ambos os tipos de tubo Pexfit Pro não sejam sensíveis às exigências normais na obra, eles devem ser protegidos contra
•
•
•
•
impactos fortes e danos graves na superfície exterior, exposição solar directa, ao longo de várias semanas, sujidades e danos por dobras.
Flexão de tubos
Segue uma relação do raio mínimo de curvar
•
•
Tubos Pexfit Pro Plus 16 e 20 mm
Tubos Pexfit Pro Fosta 14 e 25 mm
32mm
40 e 63mm referente ao centro do tubo.
5 x da
1) e
5 x da
3,5 x da
4,5 x da
Ao curvar é necessário observar que o lado interior da curvatura não seja sujeito a esmagamentos, rugas ou compressões.
Os diâmetros 14 até 20mm podem ser curvados à mão, a partir do diâmetro
25mm deve ser utilizada uma ferramenta para dobrar.
Fig. P- 35 Fig. P- 36
44
Técnica de instalações em multicamada – Ferramentas necessárias
Ferramentas necessárias
Para os trabalhos de instalação só devem ser utilizadas ferramentas originais da Viega.
•
Cortar os tubos
– 14 a 25 mm
– 32 a 63 mm tesoura, Modelo 5341 e corta-tubos, modelo 2191
Não são permitidas serras manuais e eléctricas ou rebarbadoras.
•
•
Prensar eléctrico
– 14 a 25 mm
– 14 a 63 mm
Com mordentes de prensar Pressgun Picco e
Pexfit Pro para sistemas em PE-Xc, modelo 2784.7.
com máquina de prensar eléctrica e mordentes de prensar Pexfit Pro para sistemas em PE-Xc, modelo 2799.7 ou com máquina de prensar com bateria e mordentes de prensar Pexfit Pro para sistemas em PE-Xc, modelo 2799.7.
Prensar manual dos acessórios de prensar com 14 a 25 mm com ferramenta de prensar manual, modelo 2782.5.
Consultar também as figuras nas páginas seguintes
Ferramentas de prensar
Para diâmetros até
25 mm
Pressgun Picco Ferramenta de prensar manual
Fig. P- 37
Fig. P- 38
45
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Estabelecer as conexões de prensar
Fig. P- 39
Fig. P- 40
Cortar os tubos com diâmetros entre 14 e
25 mm com a tesoura.
Cortar os tubos com diâmetros > 25 mm com o corta-tubos.
Fig. P- 41
Fig. P- 42
Cortar a manga com o corta tubo.
Calibrar as extremidades dos tubos com um diâmetro a partir de 25 mm e as extremidades deformadas antes de prensar com um calibrador.
Fig. P- 43
Fig. P- 44
46
Utilizar calibradores adequados:
14 a 25 mm modelo 4739.1
32/ 40 mm modelo 2739.3
50/ 63 mm modelo 2139.2
Nota importante
Não é necessário retirar a camada exterior do tubo, o que pode dar origem a fugas.
Técnica de inst. em multicamada – Estabelecer as conexões de prensar
Acessório de prensar ≤ 25 mm
Verificar a colocação correcta do o-ring no acessório de prensar de bronze.
Inserir o tubo a direito, até a extremidade do tubo ser visível no orifício de controlo no anel.
Acessório de prensar ≥ 32 mm
Verificar a colocação correcta do o-ring no acessório de prensar. Inserir o tubo a direito, até a extremidade do tubo ser visível no orifício de controlo no anel.
Fig. P- 45
Fig. P- 46
Abrir a mordente de prensar e colocar num
ângulo recto sobre o acessório de prensar.
As mordentes de prensar têm de fechar por completo durante a prensagem, . . .
. . . e, por isso, é necessário durante a prensagem observar a distância face ao pavimento, à parede e a outros componentes.
Fig. P- 47
Fig. P- 48
Prensar com ferramenta de prensar manual
Abrir a ferramenta de prensar manual e colocar num ângulo recto sobre o acessório de prensar.
O alicate de prensar tem de fechar por completo durante a prensagem.
Prensar manual
Só diâmetros de
14 – 25mm
Fig. P- 49
47
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Pontos fixos
Acoplamento deslizante
Pexfit Pro Plus
Pexfit Pro Fosta
Fixação com braçadeira para tubos e cinta de fixação
Alinhamento das condutas e fixação
Distingue-se entre dois tipos de fixação para a instalação
•
•
Pontos fixos, que são ligados de forma fixa ao componente e
Acoplamento deslizante, que permitem uma dilatação axial da conduta.
Regras gerais de montagem
•
•
•
•
•
Devem ser evitadas tensões de torção resultantes de dilatação.
Nas condutas sem dilatação é aplicado apenas um ponto fixo.
Em condutas compridas existe um ponto fixo no centro, de modo a permitir a dilatação nos dois sentidos.
Os pontos fixos não são colocados sobre os acessórios de prensar.
Os acoplamentos deslizantes devem ser colocados de forma a não se tornarem involuntariamente pontos fixos durante o funcionamento.
Fixação na estrutura de encastrar
Os tubos Pexfit Pro Plus e Pexfit Pro Fosta podem ser fixados em todos os elementos de pavimento e verticais, consolas de tabique, paredes e paredes divisórias.
São utilizadas braçadeiras para tubos, pernos roscados ou cintas de fixação convencionais (ref.ª: 332 341/332 280).
Fig. P- 50
Fixação sobre reboco
Pexfit Pro Fosta / Plus
Distâncias de fixação
Para os tubos de plástico podem ser utilizadas braçadeiras adequadas com protecção.
Diâmetros do tubo
14 a 20
25 / 32
40
50 / 63
Tab. P- 14
Pexfit Pro Fosta
Distância [m]
1,0
1,5
1,75
2
Diâmetros do tubo
16
Pexfit Pro Plus
Distância [m]
0,55
1)
20 0,60
1)
Na colocação vertical, a distância pode ser aumentada em 30 %
48
Técnica de instalações em multicamada – Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento
Enxaguamento*
Para a instalação dos acessórios de prensar da Viega não são necessários quaisquer aditivos químicos, como fundentes, óleos de corte ou similares.
Assim, não é necessário proceder ao enxaguamento intermitente moroso com uma mistura de ar e água segundo DIN 1988-2.
Desse modo, antes da colocação em funcionamento de Pexfit Pro
Fosta / Plus é suficiente efectuar o enxaguamento com a pressão normal das condutas de água potável. O modo de procedimento deve ser acordado entre dono da obra e o adjudicatário.
Teste de estanquidade*
Segundo VOB-DIN 18381 as verificações da pressão da água são obrigações acessórias contratuais da empreitada, incluídas nos serviços contratuais do adjudicatário.
Nos testes de estanquidade com ar comprimido isento de óleo ou gases inertes os serviços a prestar devem ser descritos em pormenor e acordados no contrato de empreitada.
Todas as instalações devem ser sujeitas a um teste de estanquidade depois de terminadas, mas antes de serem encastradas.
Estrutura do teste de estanquidade
Antes da colocação em funcionamento
Fig. P- 51 Fig. P- 52
49
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Instalação de aquecimento
Utilização adequada
Os sistemas de multicamada PE-Xc Pexfit Pro Fosta e Pexfit Pro
Plus são adequados para serem utilizados em instalações de água potável (quente e frio) e aquecimento. Devem ser observadas as normas de execução nacionais de cada país.
Na montagem devem ser utilizadas peças originais Viega e as ferramentas descritas.
Condições de funcionamento
1
Pexfit Pro Fosta
•
•
Temperatura:
Pressão:
80 °C*
10 bar*
* Durabilidade com relação temperatura-pressão
conforme EN ISO 21003
Nível de aplicação V
Pexfit Pro Plus
•
Temperatura:
•
Pressão:
70 °C
8 bar
O uso do sistema para utilização diferentes das descritas deve ser acordada com o colaborador da Viega.
¹ EN 12828 “Sistemas de aquecimento em edifícios - planeamento
da instalação de aquecimento” Março 2003
Componentes
Tubos
Forma estável - multicamada
Pexfit Pro Fosta
Pexfit Pro Fosta
Com isolamento
Fig. P- 53 Fig. P- 54
50
Instalação de aquecimento – Acessórios de prensar
Acessórios de prensar
•
•
•
Todos os acessórios estão equipados com SC-Contur, que torna visível as conexões não prensadas ao colocar a instalação a carga.
A gama abrangente de acessórios de prensar de bronze permite todas as variantes habituais de instalação e ligação.
As uniões permitem a mudança do sistema para sistemas de prensar metálicos Viega.
SC-Contur
Torna visível as conexões não prensadas no enchimento da instalação
Fig. P- 55
Tubo Pexfit Pro Fosta
Com isolamento de
9 mm segundo EnEV
Com isolamento excêntrico de acordo com EnEV
Fig. P- 56
Conectores
Iguais para
Pexfit Pro Plus e
Pexfit Pro Fosta
Fig. P- 57
51
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
União de cruzamento em T
União de cruzamento em T*
•
•
•
•
•
Previne o saltar das condutas e permite a sua colocação correcta na protecção acústica
Pode ser montada na betonilha
Ligação do radiador do lado esquerdo / direito rodando a parte interior
Utilizável para vários isolamentos do tubo
Grupo de condutividade térmica 035
União de cruzamento em T
Fig. P- 58
Fig. P- 59
52
Pexfit Pro Fosta nos sistemas Viega
Instalação de aquecimento – União de cruzamento em T*
Fig. P- 60
Utilização
•
•
•
•
•
•
•
Tubos montantes
Distribuições por piso
Ligações às torneiras
Ligação da caldeira
Ligação do acumulador de água quente
Ligação do radiador
Colocação na betonilha
53
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Exemplos de utilização
Pexfit Pro Fosta
Ligação do colector e do radiador
União de cruzamento em T
Para a ligação do radiador
Previne o saltar das condutas
Fig. P- 61
54
Fig. P- 62
Fig. P- 63
Instalação de aquecimento – Exemplos de utilização
Ligação do radiador a partir do pavimento
Directamente, com conexão roscada no bloco de ligação
Com ligações Profipress
Fig. P- 64
Fig. P- 65 Fig. P- 66
Nota
No anexo encontram-se tabelas para o dimensionamento da rede da instalação.
Ligação do radiador a partir da parede
Com conexões de joelho
Com bloco de ligação do radiador pré-isolado
55
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Técnica de aplicação
Ligação do radiador
União de cruzamento em T
Execução com o sistema de acessórios de prensar Pexfit Pro Fosta
•
•
•
•
Condutas de distribuição ao nível do piso com o tubo Pexfit Pro Fosta de
16 ou 20 mm,
Conduta de ligação do radiador com o tubo Pexfit Pro Fosta de 14 – 18 mm,
Ligações do radiador, como ligação ao pavimento ou à parede e
Espelho duplo como determinação correcta do pavimento ou da parede.
Alinhamento da instalação
Uniões de cruzamento em
Na distribuição por pisos
Fig. P- 67
56
Fig. P- 68
Ao rodar uma união de cruzamento em T é necessário observar as saídas de entrada (V) e retorno (R).
Instalação de aquecimento – Ligação do radiador
Ligação directa ao conjunto de ligação do radiador
•
•
•
Conjunto de ligação de detentor do radiador em forma recta
Ligação dos tubos Pexfit Pro
Fosta com juntas planas directamente ao conjunto de ligação
Espelho duplo como determinação do pavimento
Detentor de radiador
Fig. P- 69
Tab. P- 15
Modelo N.º Ref.ª
308 872
Quantidade
1
Designação / Função
Conjunto de conexão,
para a ligação ao detentor de radiador com RE de 3/4”
1096.9
ou
1096.8
357 122 1
Conjunto de conexão,
para a ligação ao detentor de radiador com RI de 1/2”
1096.5
1019
1079.3
359 102
356675
351 748
1
2
1
Detentor de radiador,
direito, bloqueável
Adaptador,
para a ligação de tubos Pexfit Pro Fosta ao detentor de radiador
Espelho duplo,
para a ligação do radiador ao tubo Pexfit Pro Fosta,
Ø16mm
57
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Detentor de radiador
Ligação a partir da parede com o bloco de ligação do radiador*
58
Fig. P- 70 Fig. P- 71
•
•
•
•
Bloco de ligação para a montagem do radiador, uma vez terminados todos os trabalhos de reboco, colocação de tijoleira, betonilha e pintura
Composto por tubo de aço inoxidável, com caixa isolada segundo EnEV
Ligação ao tubo Pexfit Pro Fosta de 14 – 18 mm
Espelho duplo como determinação da parede
Proteger os tubos polidos e os acessórios de prensar na parede e no pavimento contra influências mecânicas externas.
Modelo N.º
1022.5
1022.6
1097.7
1097.6
4713P
1079.3
Ref.ª
137 342
153 687
364 052
364 045
379 698
608 194
608 200
608217
351 748
Quantidade
1
1
1
1
2
1
Designação / Função
Conjunto de conexão,
para a ligação ao detentor de radiador com RE de 3/4”
Conjunto de conexão,
para a ligação ao detentor de radiador com RI de 1/2”
Detentor de radiador,
em esquadria, bloqueável, com juntas planas
Bloco de ligacao do radiador,
composto por tubo de aço inoxidável, Ø15mm, com caixa isolada altura de ligação 185mm altura de ligação 255mm
União com SC-Contur,
com conexões de prensar de Pexfit Pro Fosta no bloco de ligação do radiador
14 x 15
16 x 15
18 x 15
Espelho duplo,
para a ligação do radiador ao tubo Pexfit Pro Fosta,
Ø16mm
Tab. P- 16
Instalação de aquecimento – Ligação do radiador
Ligação a partir da parede com o tubo Pexfit Pro Fosta*
•
•
•
•
Detentor em esquadria
Bloqueável
Ligação ao tubo Pexfit Pro Fosta de 14 – 18 mm, instalado na laje
Espelho duplo como determinação da parede
Detentor de radiador
Fig. P- 72
Isolar os tubos na parede exterior segundo EnEV.
Modelo N.º
1096.9
Ref.ª
308 872
Quantidade
1
Designação / Função
Conjunto de conexão,
para a ligação ao detentor de radiador com RE de 3/4”
1096.8
1097.5
1019
1079.3
357 122
359 133
356675
351 748
1
1
2
1
Conjunto de conexão,
para a ligação ao detentor de radiador com RI de 1/2”
Detentor de radiador,
em esquadria, bloqueável
Adaptador,
para a ligação de tubos Pexfit Pro Fosta ao conjunto de ligação do radiador
Espelho duplo,
para a ligação do radiador ao tubo Pexfit Pro Fosta,
Ø16mm
Tab. P- 17
59
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Detentor de radiador
Ligação a partir do pavimento com as ligações do radiador
•
•
•
•
Detentor direito
Bloqueável
Ligação directa ao tubo Pexfit
Pro Fosta de 14 – 18 mm
Espelho duplo como determina-
ção do pavimento
60
Fig. P- 73
Proteger os tubos polidos e os acessórios de prensar na parede e no pavimento contra influências externas.
Modelo N.º
1096.9 ou
1096.8
1096.5
94385.1
2271.1
4713P
1079.3
Tab. P- 18
Ref.ª
308 872
357 122
359 102
105 358
366 056
608 194
608 200
608217
351 748
Quantidade
1
1
1
2
2
2
1
Designação / Função
Conjunto de conexão,
para a ligação ao detentor de radiador com RE de 3/4”
Conjunto de conexão Viega,
para a ligação ao detentor de radiador com RI de 1/2”
Detentor de radiador,
direito, bloqueável
Adaptador,
para tubo de cobre e aço,
Ø15mm
Ligações do radiador,
de aço inoxidável, para a ligação ao pavimento/ à parede,
15 x 100 / 350
União com SC-Contur,
de bronze, com conexões de prensar do tubo Pexfit Pro Fosta nas ligações do radiador
14 x 15
16 x 15
18 x 15
Espelho duplo,
para a ligação do radiador ao tubo Pexfit Pro Fosta,
Ø16mm
Instalação de aquecimento – Ligação do radiador
Ligação do radiador compacto a partir do pavimento com a ligação do radiador
•
•
•
•
Detentor niquelado em esquadria
Bloqueável com válvula axial niquelada e manípulo do termóstato branco
Ligação através de ligações do radiador directamente ao tubo
Pexfit Pro Fosta de 14 – 18 mm
Espelho individual como determinação do pavimento
Radiador compacto
Fig. P- 74
Proteger os tubos polidos e os acessórios de prensar na parede e no pavimento contra influências externas.
Tab. P- 19
Modelo N.º
1075.96
2272.1
2271.1
4713P
1079.5
608 194
608 200
608217
132 781
Ref.ª
360 405
326 357
Quantidade
1
1
Designação / Função
Válvula axial,
niquelado, com manípulo do termóstato branco, com rosca para o tubo ascendente
Detentor,
em esquadria, niquelado, bloqueável
325 039
366 056
2
2
2
Ligações do radiador,
de aço inoxidável
100 x 350
100 x 1100
União com SC-Contur,
de bronze, com conexões de prensar do tubo Pexfit Pro Fosta nas ligações do radiador
14 x 15
16 x 15
18 x 15
Espelho,
para a ligação do radiadoràs ligações do radiador
61
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Radiador compacto
Ligação do radiador compacto a partir da parede com a ligação do radiador
•
•
•
•
Detentor niquelado em esquadria
Bloqueável, com válvula de termóstato standard e adaptador
Ligação através de ligações do radiador directamente ao tubo
Pexfit Pro Fosta de 14 – 18 mm
Espelho individual como determinação da parede
Fig. P- 75
Isolar os tubos na parede exterior segundo EnEV.
Modelo N.º
94576.1
2272.1
2271.1
4713P
1079.5
Tab. P- 20
608 194
608 200
608217
132 781
Ref.ª
112 059
326 357
Quantidade
1
1
Designação / Função
Adaptador,
niquelada, para tubo de cobre e aço, para a ligação à válvula do termóstato do radiador,
Ø15 mm
Detentor,
forma angular, niquelado, bloqueável
366 056 2
2
2
Ligações do radiador,
de aço inoxidável, para a ligação ao pavimento / à parede,
15 x 100/350
União com SC-Contur,
de bronze, com conexões de prensar do tubo Pexfit Pro Fosta nas ligações do radiador
14 x 15
16 x 15
18 x 15
Espelho,
para a ligação do radiadoràs ligações do radiador
62
Instalação de aquecimento – Alinhamento das condutas e fixação
Montagem
Alinhamento das condutas e fixação
Fixação no laje
Na fixação é necessário observar o seguinte
•
•
•
•
Requisitos da DIN 18 560 -2 »betonilha na construção civil«.
Utilizar as fixações do tubo.
Em tubos direitos os pontos de fixação não podem ter mais de 1,50 m de distância entre si.
Em curvaturas sem peças auxiliares devem ser utilizadas no mínimo duas fixações, imediatamente antes e a seguir da curvatura.
Fixação no pavimento em bruto
Isolamento integrado de 9 mm das condutas do aquecimento face a divisões aquecidas
Fig. P- 76
Fixação na placa de isolamento de poliuretano
Proteger as condutas do aquecimento face a divisões não aquecidas, para o exterior e piso térreo
Fig. P- 77
63
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Abreviatura
Radiador = R
Ligação do radiador com mudanças de direcção
Instalação do tubo ao radiador
As condutas do aquecimento devem ser colocadas de forma a poderem dilatar sem serem danificadas. Por isso, nas condutas de ligação do radiador com comprimentos > 3 m devem ser efectuadas mudanças de direcção antes de serem ligadas ao radiador. Estas absorvem a dilatação térmica e previnem tensões e danos.
Fig. P- 78
Devem ser evitadas condutas de ligação do radiador em linha recta.
Segundo VOB, parte C, DIN 18380 a responsabilidade é do adjudicatário
Colocação em funcionamento
Teste de estanquidade*
Segundo VOB, parte C, DIN 18 380, ponto 3.4, o teste de estanquidade com água são obrigações acessórias contratuais da empreitada, incluídas nos serviços contratuais do adjudicatário. Segundo este regulamento, no sistema a ser verificado deve ser aplicada uma pressão correspondente à pressão de accionamento da válvula de segurança.
•
•
•
•
Nos testes de estanquidade com ar comprimido isento de óleo ou gases inertes os serviços a prestar devem ser descritos em pormenor e acordados no contrato de empreitada.
Todas as instalações devem ser sujeitas a um teste de estanquidade depois de terminadas, mas antes de serem encastradas.
Nos sistemas de aquecimento o teste de estanquidade também pode ser efectuada com ar comprimido ou gases inertes.
Os testes de estanquidade devem ser registadas.
64
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Instruções de utilização
Condições de funcionamento
- 5 a + 40 °C
Acordo de responsabilidade civil
Ferramentas
Utilização adequada
Instruções de utilização
A segurança de funcionamento dos sistemas de prensar Viega depende essencialmente do bom estado das máquinas e ferramentas de prensar utilizadas. devem ser observadas as instruções de utilização detalhadas incluídas na compra de ferramentas de prensar. Ao emprestar ou alugar ferramentas, também deve ser entregue toda a documentação sobre o produto.
Condições de funcionamento
As máquinas de prensar podem ser utilizadas a temperaturas entre
- 5 e + 40 °C, pressupondo a temperatura de serviço da máquina.
Se a temperatura exterior for inferior a 0°C, as máquinas frias devem ser aquecidas antes da colocação em funcionamento até à temperatura ambiente, de modo a prevenir danos e falhas de funcionamento causadas pela viscosidade do óleo hidráulico.
Se uma máquina de prensar for completamente imersa em água, ela não poderá ser utilizada de seguida e deve ser enviada para um ponto de manutenção autorizado para ser verificada.
Garantia
Independentemente dos regulamentos legais, a Viega garante a estanquidade das conexões de prensar em conformidade com o acordo de responsabilidade civil assumido com a associação central alemã de instalações sanitárias, aquecimento e climatização
(ZVSHK) e com a associação industrial alemã de aquecimento, climatização e técnica sanitária (BHKS).
No caso de serem utilizadas máquinas e ferramentas de prensar da Viega, estes acordos ampliam o prazo de garantia exigido pelo legislador.
66
Ferramentas de prensar
Ferramentas – Ferramentas de prensar
Ferramenta de prensar manual de
14 a 25 mm
Fig. P- 79
Máquina de prensar
Com bateria ou eléctrica
Fig. P- 80
67
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Nota
Máquina de prensar com bateria
18V / 1,1Ah
As máquinas e ferramentas de prensar seguras e necessitando de pouca manutenção são um elemento importante do sistema Viega. Elas estão optimizadas para os materiais e medidas dos acessórios de prensar Viega e asseguram, deste modo, a segurança e funcionalidade.
Recomendamos a utilização das seguintes máquinas de prensar eléctricas e com bateria
•
•
•
•
•
•
Pressgun Picco
Pressgun 4 E
Pressgun 4 B
PT3-EH
PT3-AH
PT2
Pressgun Picco
A Pressgun Picco é a máquina de prensar mais leve e pequena da Viega e, por isso, particularmente manejável, permitindo efectuar trabalhos em espaços muito pequenos.
Ela é particularmente adequada para o sistema de tubos de plástico da
Viega e para trabalhos de reparação na assistência técnica.
As mordentes de prensar Picco são particularmente leves. Eles não são compatíveis com as restantes ferramentas de prensar da Viega.
68
Fig. P- 81
Ferramentas – Ferramentas de prensar
Características
•
Para sistemas de prensar metálicos com diâmetros entre 12 e 35 mm
Para sistemas de prensar multicamada e PE-Xc com diâmetros entre 12 e
•
•
•
•
40mm
•
•
Forma ergonómica para operação com uma só mão
2,6 kg (sem mordente de prensar)
Cabeça rotativa em 180°
Freio de segurança
Despesas de manutenção e reparação baixas
Manutenção a cada 32000 prensagens
Pressgun 4 E
Características
•
•
•
•
•
•
•
Para todos os diâmetros de acessórios de prensar entre 12 e 108 mm
Forma ergonómica para operação com uma só mão
4,5 kg (sem mordente de prensar)
Cabeça orientável em 180°
Accionamento retardado, freio se segurança, prensagem forçada e retorno automático
Despesas de manutenção e reparação baixas
Manutenção a cada 32 000 prensagens
Máquina de prensar eléctrica 220V
Fig. P- 82
69
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Máquina de prensar com bateria
18V / 2,2Ah
Bateria de iões de lítio
Pressgun 4 B
Máquina de prensar com bateria com técnica de iões de lítio
Fig. P- 83
As baterias de iões de lítio têm uma capacidade em 60 % superior face a baterias convencionais. Elas apresentam um desempenho melhor, mesmo a temperaturas baixas, sem efeito de memória. Como a força é obtida com muita rapidez, a prensagem é efectuada em 3 a 4 segundos, dependendo da dimensão do tubo.
Características
•
•
•
•
•
•
•
Para todos os diâmetros de acessórios de prensar entre 12 e 108,0 mm
Forma ergonómica para operação com uma só mão
4,35 kg (sem mordente de prensar)
Cabeça orientável em 180°
Accionamento retardado, freio de segurança, prensagem forçada e retorno automático
Despesas de manutenção e reparação baixas
Manutenção a cada 32 000 prensagens
70
Acessórios
Fig. P- 84
Fig. P- 86
Fig. P- 85
Ferramentas – Ferramentas de prensar
Mala com mordentes de prensar
Pressgun 4E
Pressgun 4B
Pressgun 4B
Bateria de iões de lítio
Carregador
Fig. P- 87
Pressgun Picco
Mala com mordentes de prensar
Fig. P- 88
71
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Pressgun Picco
Carregador
Bateria de iões de lítio
Comprovativos de aptidão de ferramentas de prensar
Fig. P- 89 Fig. P- 90
Utilização de ferramentas de prensar de outros fabricantes
A condição para a certificação dos sistemas de tubos Viega é, p. ex., a verificação com êxito da técnica de ligação segundo o documento de trabalho W534 da DVGW por uma instituição de verificação certificada. Para este efeito, as conexões de prensar são normalmente fabricadas com ferramentas e mordentes de prensar da Viega. Se um técnico especializado utilizar na prática uma ferramenta de prensar de outro fabricante, é recomendável que seja obtido um comprovativo de aptidão correspondente para se salvaguardar do ponto de vista da responsabilidade civil.
Se numa reclamação ficar comprovado que foi utilizada uma ferramenta de prensar de outro fabricante, a Viega não aceitará tal reclamação.
Mordentes de prensar
Para sistemas de prensar multicamada e PE-Xc
Mordentes de prensar Picco
Mordentes de prensar
Fig. P- 91 Fig. P- 92
72
Ferramentas – Ferramenta de prensar manual
Ferramenta de prensar manual
Diâmetro 14 – 18 mm
Características
Função de chave de roquete, para simplificar a prensagem
Fig. P- 93
Diâmetro 20 – 25 mm
Características
•
•
Função de chave de roquete, para simplificar a prensagem
Auxílio de abertura para a colocação do acessório de prensar
Fig. P- 94
73
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Indicações de manutenção
Máquinas de prensar
A segurança de funcionamento das máquinas de prensar e a estanquidade duradoura das conexões de prensar depende essencialmente do estado da ferramenta de prensar.
As máquinas de prensar da Viega são aparelhos electro-hidráulicos, os quais atingem uma pressão fixa ajustável durante a prensagem. Somente um sistema hidráulico estanque, sem perda de óleo, assegura a segurança de funcionamento e a fiabilidade.
Como todas as ferramentas electro-hidráulicas, também as ferramentas de prensar estão sujeitas a um desgaste natural. Por esse motivo, as ferramentas devem ser mantidas regularmente ou entregues para inspecção nos pontos de manutenção da Viega.
Intervalos de manutenção das máquinas de prensar da Viega
Máquinas de prensar
Intervalos de manutenção
Pressgun Picco
Pressgun 4 E
Pressgun 4 B
Após 30 000 prensagens ocorre um sinal de manutenção através de uma indicação LED. Após mais 2 000 prensagens ocorre um corte de segurança. Manutenção o mais tardar após 4 anos.
Após 30 000 prensagens ocorre um sinal de manutenção através de uma indicação LED. Após mais 2 000 prensagens ocorre um corte de segurança. Manutenção o mais tardar após 4 anos.
Tipo PT3-AH
Picco
Tipo PT3-H/EH
Tipo 2
Após 20 000 prensagens ocorre um sinal de manutenção através de uma indicação LED. Após mais 2 000 prensagens ocorre um corte de segurança. Manutenção o mais tardar após 4 anos.
A cada 2 anos.
Modelo 2478
No mínimo uma vez por ano.
Modelo 2475
Após 20 000 prensagens ocorre uma indicação LED.
Manutenção o mais tardar após 4 anos.
Ferramenta de prensar manual
Tab. P- 21
Substituição a cada 20 000 prensagens
Anéis de prensar / mordentes de prensar
De modo a assegurar a funcionalidade permanente, recomendamos que os anéis e mordentes de prensar sejam sujeitos a uma manutenção regular, em conjunto com as máquinas de prensar.
Na manutenção são substituídas as peças sujeitas a desgaste, rectificados os contornos de prensar e a mordente de prensar.
74
Ferramentas – Serviço de manutenção
Cuidados e limpeza
As ferramentas de prensar devem ser limpas com um pano após cada utilização. A inserção da mordente de prensar e os cilindros de prensar devem ser armazenados num local seco e limpo. Pode ser necessário lubrificar as partes móveis, como o perno de bloqueio e os cilindros de prensar. Os contornos das mordentes de prensar e as peças intercaladas devem ser limpas regularmente com lá de aço fina ou friccionadas com um velo de limpeza e lubrificadas.
Serviço de manutenção
Austrália
Bélgica
Dinamarca
Alemanha
Alemanha
Alemanha
Alemanha
França
Finlândia
Grécia
Grã-Bretanha
Grã-Bretanha
Itália
Itália
Países Baixos
Noruega
Áustria
Suécia
Suíça
Espanha
República Checa
Hungria
Tab. P- 22
Nepean Boltmaster
Indu Tools
Scherer‘s
3 H
Ridge Tool Gmbh
Voigt u. Sohn
Unterreitmaier
Empresa Striebel
Alpillan
Ergon Equipment
MEP Hire
Broughten Plant Hire and Sales
Elmes
O.R.E
Wagenaar
Grønvold Maskinservice
Ackerl
AB Lindströms
Von Arx
Tecno Izqueierdo
Mat’l & Bulla
Noniusz
Penrith
1850 Grimbergen
2610 Rodovre
21033 Hamburgo
58285 Gevelsberg
13405 Berlim
81241 Munique
67602 Selestat
810 Helsínquia
15344 Atenas
ML43NH Glasgow
RN3 8UJ Romford, Essex
39040 Neumarkt
47900 Rimini
1185 Amstelven
0613 Oslo
4020 Linz
39241 Kalmar
4450 Sissach
28026 Madrid
66461 Brno
1101 Budapeste
Fig. P- 95
75
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Anexo
Aquecimento – Tabelas de cálculo para a instalação
Pexfit Pro Fosta
Aspereza do tubo 0,0015 mm Temperatura de entrada 40 °C
Temperatura de retorno 30 °C
Temp. média água quente 35 °C
DN 10 12 d a
x s [mm] d i
[mm]
14 x 2
10,0
16 x 2
12,0
0,44
37
0,13
0,46
40
0,14
0,49
42
29
0,10
0,37
32
0,11
0,41
35
0,12
0,09
0,31
27
0,10
0,33
28
0,10
0,34
0,27
23
0,08
0,28
24
0,09
0,30
26
49
0,17
0,59
51
0,18
0,61
53
0,19
0,15
0,52
44
0,16
0,54
47
0,17
0,57
0,72
62
0,15
0,77
66
0,16
0,81
70
49
0,12
0,62
54
0,13
0,67
58
0,14
0,11
0,52
45
0,11
0,55
47
0,12
0,57
0,45
38
0,09
0,47
41
0,10
0,50
43
81
0,20
0,98
84
0,21
1,02
87
0,22
0,17
0,86
74
0,18
0,90
77
0,19
0,94
20
22
24
26
28
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW
Tab. P- 23
76
15
18 x 2
14,0
1,11
96
0,17
1,18
102
0,18
1,25
107
75
0,14
0,96
82
0,15
1,03
89
0,16
0,12
0,80
69
0,13
0,84
72
0,13
0,87
0,69
59
0,11
0,73
63
0,11
0,76
66
124
0,22
1,50
129
0,23
1,55
134
0,24
0,20
1,31
113
0,21
1,38
119
0,22
1,44
15 20 25 32
20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5
15,4 19,4 25,6 33,0
1,44
124
0,19
1,53
132
0,20
1,62
140
98
0,15
1,24
107
0,16
1,35
116
0,17
0,13
1,04
90
0,14
1,09
94
0,14
1,14
0,89
77
0,12
0,95
82
0,12
1,00
86
161
0,24
1,94
168
0,25
2,02
174
0,26
0,21
1,71
147
0,22
1,79
154
0,23
1,87
2,72
235
0,22
2,90
250
0,24
3,06
264
185
0,18
2,35
203
0,19
2,54
219
0,21
0,15
1,98
170
0,16
2,07
178
0,17
2,15
1,70
146
0,14
1,79
155
0,15
1,89
163
303
0,29
3,66
316
0,30
3,80
328
0,31
0,25
3,22
277
0,26
3,37
290
0,27
3,52
5,82
501
0,27
6,18
533
0,29
6,53
563
397
0,22
5,03
434
0,24
5,44
468
0,25
0,19
4,24
365
0,20
4,42
381
0,21
4,60
3,64
314
0,17
3,85
331
0,18
4,05
349
646
0,35
7,80
672
0,37
8,10
698
0,38
0,31
6,87
592
0,32
7,19
619
0,34
7,50
11,62
1001
0,33
12,34
1063
0,35
13,03
1123
794
0,26
10,06
867
0,28
10,86
936
0,31
0,23
8,48
731
0,24
8,85
763
0,25
9,21
7,29
628
0,21
7,71
664
0,22
8,10
698
1288
0,42
15,55
1340
0,44
16,13
1390
0,45
0,37
13,69
1180
0,39
14,33
1235
0,40
14,95
1 / 3
v
máx.
1 m/s
40
50 x 4
42,0
22,3
1925
0,39
23,7
2044
0,41
25,0
2157
1528
0,31
19,4
1669
0,34
20,9
1800
0,36
0,27
16,3
1409
0,28
17,1
1469
0,30
17,7
14,1
1212
0,24
14,9
1280
0,26
15,6
1346
2473
0,50
29,8
2571
0,52
31,0
2667
0,54
0,44
26,3
2266
0,46
27,5
2371
0,48
28,7
50
63 x 4,5
54,0
44,0
3795
0,46
46,7
4027
0,49
49,3
4250
3017
0,37
38,2
3292
0,40
41,2
3551
0,43
0,32
32,3
2782
0,34
33,7
2902
0,35
35,0
27,8
2397
0,29
29,4
2531
0,31
30,9
2659
4868
0,59
58,7
5061
0,62
60,9
5247
0,64
0,52
51,8
4463
0,54
54,2
4669
0,57
56,5
Anexo – Tabelas de cálculo para a instalação
Temperatura de entrada 40 °C
Temperatura de retorno 30 °C
Temp. média água quente 35 °C
DN d a
x s [mm] d i
[mm]
10
14 x 2
10,0
12
16 x 2
12,0
0,89
76
0,27
0,92
79
0,28
0,95
82
67
0,24
0,82
70
0,25
0,85
73
0,26
0,21
0,70
60
0,21
0,74
64
0,23
0,78
0,63
55
0,19
0,66
57
0,20
0,68
58
90
0,32
1,11
96
0,34
1,17
101
0,36
0,29
0,99
85
0,30
1,02
88
0,31
1,05
1,47
126
0,31
1,52
131
0,32
1,58
136
111
0,27
1,35
116
0,29
1,41
121
0,30
0,24
1,16
100
0,25
1,22
105
0,26
1,29
1,05
91
0,22
1,09
94
0,23
1,12
97
149
0,37
1,83
158
0,39
1,93
166
0,41
0,34
1,63
140
0,35
1,68
145
0,36
1,73
85
90
95
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
220
240
Tab. P- 24 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW
Pexfit Pro Fosta
Aspereza do tubo 0,0015 mm
2 / 3
v
máx.
1 m/s
15
18 x 2
14,0
2,24
193
0,35
2,32
200
0,36
2,41
207
169
0,31
2,06
178
0,32
2,15
185
0,34
0,27
1,77
152
0,28
1,87
161
0,29
1,97
1,61
139
0,25
1,66
143
0,26
1,72
148
228
0,41
2,79
241
0,44
2,94
253
0,46
0,38
2,49
214
0,39
2,57
221
0,40
2,64
15 20 25 32
20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5
15,4 19,4 25,6 33,0
2,91
250
0,38
3,02
260
0,39
3,12
269
220
0,33
2,68
231
0,35
2,79
241
0,36
0,29
2,30
198
0,30
2,43
209
0,31
2,55
2,09
180
0,27
2,16
186
0,28
2,23
192
296
0,44
3,62
312
0,47
3,81
328
0,49
0,40
3,23
278
0,42
3,33
287
0,43
3,43
5,46
470
0,44
5,66
488
0,46
5,86
505
414
0,39
5,03
433
0,41
5,25
452
0,43
0,34
4,32
373
0,35
4,57
394
0,37
4,80
3,94
339
0,32
4,07
351
0,33
4,20
362
554
0,52
6,80
586
0,55
7,14
615
0,58
0,48
6,06
522
0,49
6,25
538
0,51
6,44
11,59
999
0,54
12,03
1036
0,56
12,45
1073
880
0,48
10,68
921
0,50
11,15
960
0,52
0,42
9,20
793
0,43
9,71
837
0,45
10,21
8,38
722
0,39
8,66
746
0,41
8,93
770
1176
0,64
14,41
1242
0,67
15,14
1304
0,71
0,58
12,86
1108
0,60
13,26
1142
0,62
13,65
23,03
1985
0,65
23,89
2059
0,67
24,72
2130
1749
0,57
21,24
1830
0,60
22,15
1909
0,62
0,50
18,31
1578
0,52
19,32
1665
0,54
20,30
16,69
1438
0,47
17,24
1486
0,49
17,78
1532
2335
0,76
28,59
2464
0,81
30,03
2587
0,85
0,70
25,53
2200
0,72
26,32
2268
0,74
27,10
50
63 x 4,5
54,0
86,6
7464
0,91
89,8
7738
0,94
92,9
8005
0,98
6588
0,80
80,0
6890
0,84
83,3
7182
0,88
0,71
69,0
5948
0,73
72,8
6274
0,77
76,5
63,0
5429
0,66
65,1
5606
0,68
67,1
5779
40
50 x 4
42,0
44,1
3801
0,77
45,7
3941
0,80
47,3
4078
3352
0,68
40,7
3507
0,71
42,4
3656
0,74
0,59
35,1
3025
0,61
37,0
3192
0,64
38,9
32,0
2760
0,56
33,1
2850
0,57
34,1
2939
4467
0,90
54,7
4713
0,95
57,4
4948
1,00
0,82
48,9
4211
0,85
50,4
4341
0,88
51,8
77
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
3 / 3
Temperatura de entrada 40 °C
Temperatura de retorno 30 °C
Temp. média água quente 35 °C
DN 10 12 d a
x s [mm] d i
[mm]
14 x 2
10,0
16 x 2
12,0
260
280
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
900
1000
1,99
171
0,61
2,08
179
0,64
2,17
187
145
0,52
1,79
154
0,55
1,89
163
0,58
0,41
1,45
125
0,45
1,57
135
0,48
1,68
1,22
105
0,38
1,28
110
0,39
1,33
115
216
0,77
2,66
230
0,82
0,67
2,26
195
0,69
2,34
202
0,72
2,51
3,27
281
0,70
3,42
295
0,73
3,57
307
239
0,59
2,94
254
0,63
3,11
268
0,66
0,47
2,40
206
0,51
2,59
223
0,55
2,77
2,02
174
0,43
2,11
182
0,45
2,19
189
0,76
3,71
320
0,79
3,85
332
0,82
4,12
355
0,88
4,37
377
0,93 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s
Pexfit Pro Fosta
Aspereza do tubo 0,0015 mm v
máx.
1 m/s
15
18 x 2
14,0
4,97
428
0,78
5,20
448
0,81
5,42
467
363
0,66
4,48
386
0,70
4,73
407
0,74
0,85
5,64
486
0,88
5,85
504
0,92
6,26
539
0,98
0,52
3,65
314
0,57
3,94
339
0,62
4,21
3,08
265
0,48
3,21
277
0,50
3,34
288
15 20 25 32
20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5
15,4 19,4 25,6 33,0
880
0,83
10,84
934
0,88
11,44
986
0,93
12,02
1036
0,98
0,66
8,85
763
0,72
9,55
823
0,78
10,21
7,48
644
0,61
7,80
672
0,64
8,11
699
6,43
554
0,83
6,73
580
0,87
7,02
605
471
0,71
5,80
500
0,75
6,12
528
0,79
0,91
7,30
629
0,94
7,58
653
0,98
0,56
4,73
408
0,61
5,11
440
0,66
5,46
3,99
344
0,52
4,16
359
0,54
4,33
373
0,80
18,74
1615
0,88
20,20
1741
0,95
15,84
1365
0,74
16,52
1423
0,77
17,18
1480
31,41
2707
0,88
32,75
2822
0,92
34,05
2934
0,96
40
50 x 4
42,0
50
63 x 4,5
54,0
Tab. P- 25
78
Anexo – Tabelas de cálculo para a instalação
1 / 3
Temperatura de entrada 55 °C
Temperatura de retorno 45 °C
Temp. média água quente 50 °C
DN 10 12 d a
x s [mm] d i
[mm]
14 x 2
10,0
16 x 2
12,0
0,46
39
0,14
0,49
42
0,15
0,51
44
31
0,11
0,39
34
0,12
0,43
37
0,13
0,10
0,33
28
0,10
0,34
30
0,11
0,36
0,28
24
0,09
0,30
26
0,09
0,31
27
51
0,18
0,62
53
0,19
0,64
55
0,20
0,16
0,54
47
0,17
0,57
49
0,18
0,59
0,76
65
0,16
0,81
69
0,17
0,85
73
51
0,13
0,65
56
0,14
0,71
61
0,15
0,11
0,55
47
0,12
0,57
49
0,12
0,60
0,47
40
0,10
0,50
43
0,11
0,52
45
85
0,21
1,02
88
0,22
1,06
91
0,23
0,18
0,90
77
0,19
0,94
81
0,20
0,98
20
22
24
26
28
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW
Tab. P- 26
Pexfit Pro Fosta
Aspereza do tubo 0,0015 mm v
máx.
1 m/s
15
18 x 2
14,0
1,16
100
0,18
1,23
106
0,19
1,30
112
79
0,14
1,00
86
0,16
1,08
93
0,17
0,13
0,84
72
0,13
0,88
76
0,14
0,91
0,72
62
0,11
0,76
66
0,12
0,80
69
129
0,24
1,56
134
0,25
1,62
140
0,25
0,20
1,37
118
0,22
1,44
124
0,23
1,50
15 20 25 32
20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5
15,4 19,4 25,6 33,0
1,51
130
0,20
1,60
138
0,21
1,69
146
102
0,15
1,30
112
0,17
1,41
121
0,18
0,14
1,09
94
0,14
1,14
98
0,15
1,19
0,94
81
0,12
0,99
85
0,13
1,04
90
168
0,25
2,03
175
0,26
2,10
181
0,27
0,22
1,78
153
0,23
1,87
161
0,24
1,95
2,84
244
0,23
3,02
260
0,25
3,19
274
193
0,18
2,45
211
0,20
2,65
228
0,22
0,16
2,06
178
0,17
2,16
186
0,18
2,24
1,77
153
0,15
1,87
161
0,15
1,97
170
315
0,30
3,81
328
0,31
3,95
340
0,32
0,26
3,35
288
0,27
3,51
302
0,29
3,66
6,05
521
0,28
6,42
553
0,30
6,78
584
413
0,23
5,23
451
0,25
5,65
487
0,27
0,20
4,41
380
0,21
4,60
396
0,22
4,79
3,79
327
0,18
4,01
345
0,19
4,21
363
670
0,37
8,09
697
0,38
8,40
723
0,39
0,32
7,13
614
0,34
7,46
642
0,35
7,78
12,04
1037
0,34
12,79
1101
0,36
13,50
1162
823
0,27
10,44
899
0,30
11,26
970
0,32
0,24
8,81
759
0,25
9,19
791
0,26
9,56
7,58
653
0,21
8,01
689
0,23
8,41
725
1333
0,44
16,09
1386
0,46
16,69
1437
0,47
0,38
14,18
1221
0,40
14,84
1278
0,42
15,48
50
63 x 4,5
54,0
45,5
3917
0,48
48,3
4156
0,51
50,9
4384
3117
0,38
39,5
3400
0,42
42,6
3666
0,45
0,34
33,4
2876
0,35
34,8
2998
0,37
36,2
28,8
2479
0,30
30,4
2617
0,32
31,9
2748
5019
0,62
60,6
5216
0,64
62,8
5408
0,66
0,54
53,5
4603
0,57
55,9
4815
0,59
58,3
40
50 x 4
42,0
23,1
1990
0,40
24,5
2113
0,43
25,9
2229
1582
0,32
20,0
1727
0,35
21,6
1862
0,38
0,28
16,9
1459
0,30
17,7
1521
0,31
18,4
14,6
1256
0,25
15,4
1326
0,27
16,2
1394
2554
0,52
30,8
2655
0,54
32,0
2753
0,56
0,45
27,2
2342
0,48
28,4
2450
0,50
29,7
79
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
2 / 3
Temperatura de entrada 55 °C
Temperatura de retorno 45 °C
Temp. média água quente 50 °C
DN 10 12 d a
x s [mm] d i
[mm]
14 x 2
10,0
16 x 2
12,0
0,93
80
0,29
0,96
83
0,30
1,00
86
70
0,25
0,85
73
0,26
0,89
77
0,27
0,22
0,73
63
0,23
0,77
67
0,24
0,81
0,66
57
0,20
0,69
59
0,21
0,71
61
94
0,34
1,16
100
0,36
1,22
105
0,38
0,31
1,03
89
0,32
1,06
92
0,33
1,10
1,53
132
0,33
1,59
137
0,34
1,64
142
116
0,29
1,41
121
0,30
1,47
126
0,31
0,25
1,21
104
0,26
1,28
110
0,27
1,34
1,10
95
0,24
1,14
98
0,24
1,17
101
155
0,39
1,91
164
0,41
2,00
173
0,43
0,35
1,70
146
0,36
1,75
151
0,38
1,81
85
90
95
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
220
240 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW
Tab. P- 27
Pexfit Pro Fosta
Aspereza do tubo 0,0015 mm v
máx.
1 m/s
15
18 x 2
14,0
2,33
201
0,37
2,42
208
0,38
2,50
216
176
0,32
2,15
185
0,34
2,24
193
0,35
0,28
1,84
159
0,29
1,95
168
0,31
2,05
1,68
145
0,26
1,73
149
0,27
1,79
154
237
0,43
2,90
250
0,46
3,05
263
0,48
0,39
2,59
223
0,41
2,67
230
0,42
2,75
15 20 25 32
20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5
15,4 19,4 25,6 33,0
3,02
260
0,39
3,14
270
0,41
3,25
280
229
0,35
2,78
240
0,36
2,90
250
0,38
0,30
2,39
206
0,31
2,53
218
0,33
2,66
2,18
188
0,28
2,25
194
0,29
2,32
200
307
0,46
3,76
324
0,49
3,96
341
0,51
0,42
3,36
289
0,44
3,46
298
0,45
3,56
5,66
488
0,46
5,87
506
0,48
6,08
524
429
0,41
5,22
449
0,43
5,44
469
0,45
0,36
4,49
387
0,37
4,74
408
0,39
4,99
4,09
352
0,34
4,23
364
0,35
4,36
376
574
0,55
7,04
606
0,58
7,40
637
0,61
0,50
6,28
541
0,51
6,48
558
0,53
6,67
12,00
1033
0,56
12,45
1072
0,59
12,88
1109
911
0,50
11,06
953
0,52
11,54
994
0,54
0,44
9,53
821
0,45
10,06
867
0,47
10,57
8,69
749
0,41
8,98
773
0,42
9,26
797
1216
0,66
14,90
1283
0,70
15,65
1348
0,74
0,61
13,30
1146
0,63
13,71
1181
0,65
14,12
23,80
2049
0,67
24,68
2125
0,70
25,53
2199
1807
0,59
21,95
1891
0,62
22,89
1971
0,65
0,52
18,93
1631
0,54
19,98
1721
0,57
20,99
17,27
1488
0,49
17,84
1536
0,50
18,39
1584
2409
0,79
29,51
2541
0,84
30,98
2668
0,88
0,72
26,37
2271
0,75
27,18
2341
0,77
27,97
50
63 x 4,5
54,0
89,2
7682
0,94
92,5
7963
0,98
6783
0,83
82,4
7093
0,87
85,8
7392
0,91
0,73
71,1
6127
0,75
75,0
6462
0,79
78,8
65,0
5595
0,69
67,1
5777
0,71
69,1
5954
40
50 x 4
42,0
45,5
3918
0,80
47,2
4062
0,82
48,8
4202
3458
0,70
42,0
3616
0,73
43,8
3770
0,76
0,62
36,2
3121
0,63
38,2
3293
0,67
40,1
33,1
2849
0,58
34,2
2942
0,60
35,2
3033
0,85
50,4
4339
0,88
51,9
4472
0,91
53,4
4602
0,93
56,4
4853
0,98
80
Anexo – Tabelas de cálculo para a instalação
3 / 3
Temperatura de entrada 55 °C
Temperatura de retorno 45 °C
Temp. média água quente 50 °C
DN 10 12 d a
x s [mm] d i
[mm]
14 x 2
10,0
16 x 2
12,0
260
280
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
900
1000
2,06
178
0,64
2,16
186
0,67
2,25
194
151
0,54
1,86
160
0,57
1,96
169
0,61
0,43
1,51
130
0,47
1,64
141
0,50
1,75
1,28
110
0,39
1,33
115
0,41
1,39
119
0,69
2,35
202
0,72
2,43
210
0,75
2,60
224
0,80
2,76
238
0,85
3,39
292
0,73
3,55
305
0,76
3,70
319
248
0,62
3,05
263
0,65
3,22
278
0,69
0,49
2,49
214
0,53
2,69
231
0,58
2,88
2,10
181
0,45
2,19
189
0,47
2,28
196
0,79
3,85
331
0,82
3,99
344
0,85
4,27
367
0,91
4,53
390
0,97 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s
Pexfit Pro Fosta
Aspereza do tubo 0,0015 mm v
máx.
1 m/s
15
18 x 2
14,0
5,15
443
0,81
5,39
464
0,85
5,62
484
376
0,69
4,64
400
0,73
4,90
422
0,77
0,88
5,84
503
0,92
6,06
522
0,95
0,55
3,79
326
0,60
4,09
352
0,64
4,37
3,20
275
0,50
3,33
287
0,52
3,47
299
15 20 25 32
20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5
15,4 19,4 25,6 33,0
0,69
9,16
789
0,75
9,88
851
0,81
10,56
7,74
667
0,63
8,07
695
0,66
8,40
723
909
0,86
11,21
965
0,92
11,82
1018
0,97
6,66
574
0,87
6,97
600
0,91
7,27
626
487
0,74
6,01
517
0,78
6,34
546
0,82
0,94
7,56
651
0,98
0,58
4,90
422
0,64
5,29
456
0,69
5,66
4,14
357
0,54
4,32
372
0,56
4,49
387
0,83
19,35
1666
0,91
20,86
1796
0,98
16,37
1410
0,77
17,07
1470
0,80
17,74
1528
32,41
2791
0,92
33,78
2909
0,96
35,11
3023
0,99
40
50 x 4
42,0
50
63 x 4,5
54,0
Tab. P- 28
81
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
1 / 3
Temperatura de entrada 70 °C
Temperatura de retorno 55 °C
Temp. média água quente 62,5 °C
DN d a
x s [mm] d i
[mm]
10
14 x 2
10,0
12
16 x 2
12,0
0,71
41
0,15
0,75
43
0,16
0,80
46
32
0,12
0,61
35
0,13
0,66
38
0,14
0,10
0,51
29
0,11
0,54
31
0,11
0,56
0,44
25
0,09
0,46
27
0,10
0,49
28
53
0,19
0,96
55
0,20
0,99
57
0,21
0,16
0,84
48
0,17
0,88
50
0,18
0,92
1,17
67
0,17
1,25
72
0,18
1,32
76
53
0,13
1,01
58
0,15
1,09
63
0,16
0,12
0,85
49
0,12
0,89
51
0,13
0,92
0,73
42
0,10
0,77
44
0,11
0,81
46
87
0,22
1,58
91
0,23
1,64
94
0,24
0,19
1,39
80
0,20
1,45
83
0,21
1,52
20
22
24
26
28
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
Tab. P- 29 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW
Pexfit Pro Fosta
Aspereza do tubo 0,0015 mm v
máx.
1 m/s
15
18 x 2
14,0
1,79
103
0,19
1,91
109
0,20
2,01
115
81
0,15
1,55
89
0,16
1,67
96
0,18
0,13
1,30
75
0,14
1,36
78
0,14
1,41
1,12
64
0,12
1,18
68
0,12
1,24
71
133
0,24
2,41
138
0,25
2,50
143
0,26
0,21
2,12
121
0,22
2,22
127
0,23
2,32
15 20 25 32
20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5
15,4 19,4 25,6 33,0
2,33
133
0,20
2,47
142
0,22
2,61
150
105
0,16
2,01
115
0,18
2,17
125
0,19
0,14
1,69
97
0,15
1,77
101
0,15
1,84
1,45
83
0,13
1,53
88
0,13
1,61
93
172
0,26
3,13
179
0,27
3,25
186
0,28
0,23
2,75
158
0,24
2,88
165
0,25
3,00
4,38
251
0,24
4,65
267
0,26
4,91
282
199
0,19
3,79
217
0,21
4,09
234
0,22
0,17
3,19
183
0,17
3,33
191
0,18
3,46
2,74
157
0,15
2,89
166
0,16
3,04
175
323
0,31
5,87
336
0,32
6,09
349
0,33
0,27
5,16
296
0,28
5,40
310
0,30
5,64
9,31
534
0,29
9,88
567
0,31
10,43
598
423
0,23
8,06
462
0,25
8,70
499
0,27
0,20
6,80
390
0,21
7,09
407
0,22
7,38
5,85
335
0,18
6,18
354
0,19
6,49
372
686
0,38
12,45
714
0,39
12,91
740
0,41
0,33
10,96
629
0,35
11,47
658
0,36
11,97
18,51
1061
0,35
19,65
1127
0,37
20,74
1189
843
0,28
16,05
920
0,30
17,31
993
0,33
0,25
13,55
777
0,26
14,14
811
0,27
14,70
11,67
669
0,22
12,32
707
0,23
12,95
743
1363
0,45
24,71
1417
0,47
25,63
1469
0,49
0,39
21,78
1249
0,41
22,79
1307
0,43
23,77
50
63 x 4,5
54,0
69,7
3998
0,49
74,0
4242
0,52
78,0
4474
3185
0,39
60,6
3473
0,43
65,3
3743
0,46
0,35
51,2
2938
0,36
53,4
3063
0,38
55,5
44,2
2535
0,31
46,6
2675
0,33
49,0
2809
5120
0,63
92,8
5321
0,66
96,2
5516
0,68
0,55
81,9
4697
0,58
85,7
4912
0,61
89,3
40
50 x 4
42,0
35,5
2034
0,42
37,6
2159
0,44
39,7
2278
1618
0,33
30,8
1766
0,36
33,2
1904
0,39
0,29
26,0
1492
0,30
27,1
1556
0,32
28,2
22,4
1286
0,26
23,7
1358
0,28
24,9
1426
2608
0,53
47,3
2711
0,55
49,0
2811
0,57
0,47
41,7
2392
0,49
43,6
2502
0,51
45,5
82
Anexo – Tabelas de cálculo para a instalação
2 / 3
Temperatura de entrada 70 °C
Temperatura de retorno 55 °C
Temp. média água quente 62,5 °C
DN 10 12 d a
x s [mm] d i
[mm]
14 x 2
10,0
16 x 2
12,0
1,43
82
0,30
1,49
85
0,31
1,54
88
72
0,26
1,32
76
0,27
1,38
79
0,28
0,23
1,13
65
0,23
1,20
69
0,25
1,26
1,03
59
0,21
1,06
61
0,22
1,10
63
97
0,35
1,79
102
0,37
1,88
108
0,39
0,32
1,59
91
0,33
1,64
94
0,34
1,69
2,36
135
0,34
2,45
140
0,35
2,53
145
119
0,30
2,17
125
0,31
2,27
130
0,33
0,26
1,87
107
0,27
1,97
113
0,28
2,07
1,70
97
0,24
1,76
101
0,25
1,81
104
160
0,40
2,94
169
0,42
3,09
177
0,44
0,36
2,62
150
0,38
2,70
155
0,39
2,78
85
90
95
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
220
240
Tab. P- 30 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW
Pexfit Pro Fosta
Aspereza do tubo 0,0015 mm v
máx.
1 m/s
15
18 x 2
14,0
3,59
206
0,38
3,73
214
0,39
3,86
221
181
0,33
3,31
190
0,35
3,45
198
0,36
0,29
2,84
163
0,30
3,01
172
0,32
3,16
2,59
149
0,27
2,68
154
0,28
2,76
158
243
0,45
4,47
256
0,47
4,70
269
0,50
0,41
3,99
229
0,42
4,11
236
0,43
4,23
15 20 25 32
20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5
15,4 19,4 25,6 33,0
4,65
267
0,41
4,83
277
0,42
5,00
287
235
0,36
4,29
246
0,37
4,47
257
0,39
0,31
3,69
212
0,32
3,90
223
0,34
4,10
3,36
193
0,29
3,47
199
0,30
3,58
205
315
0,48
5,79
332
0,50
6,09
349
0,53
0,44
5,17
296
0,45
5,33
305
0,46
5,48
8,71
499
0,48
9,03
518
0,50
9,35
536
440
0,42
8,03
460
0,44
8,37
480
0,46
0,37
6,91
396
0,38
7,30
419
0,40
7,67
6,30
361
0,35
6,51
373
0,36
6,71
385
588
0,56
10,82
620
0,59
11,37
652
0,62
0,51
9,66
554
0,53
9,96
571
0,55
10,25
18,42
1056
0,58
19,11
1096
0,60
19,77
1134
931
0,51
16,99
974
0,54
17,72
1016
0,56
0,45
14,65
840
0,46
15,46
887
0,49
16,24
13,36
766
0,42
13,80
791
0,43
14,23
816
1242
0,68
22,86
1311
0,72
24,00
1376
0,76
0,62
20,42
1171
0,64
21,05
1207
0,66
21,67
36,49
2092
0,69
37,84
2170
0,72
39,14
2245
1846
0,61
33,68
1931
0,64
35,11
2013
0,67
0,54
29,06
1666
0,55
30,66
1758
0,58
32,19
26,52
1520
0,50
27,38
1570
0,52
28,23
1619
2458
0,81
45,22
2593
0,86
47,47
2722
0,90
0,74
40,42
2318
0,77
41,66
2389
0,79
42,87
50
63 x 4,5
54,0
6913
0,85
126,1
7228
0,89
131,4
7532
0,93
136,5
7826
0,97
0,75
108,9
6246
0,77
114,9
6587
0,81
120,6
99,5
5705
0,70
102,7
5890
0,73
105,9
6070
40
50 x 4
42,0
69,7
3996
0,82
72,2
4143
0,85
74,7
4285
3528
0,72
64,3
3689
0,75
67,1
3845
0,79
0,87
77,1
4424
0,90
79,5
4559
0,93
81,8
4691
0,96
0,63
55,6
3186
0,65
58,6
3360
0,69
61,5
50,7
2909
0,59
52,4
3003
0,61
54,0
3096
83
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
3 / 3
Temperatura de entrada 70 °C
Temperatura de retorno 55 °C
Temp. média água quente 62,5 °C
DN 10 12 d a
x s [mm] d i
[mm]
14 x 2
10,0
16 x 2
12,0
3,18
182
0,66
3,33
191
0,69
3,47
199
155
0,56
2,86
164
0,59
3,02
173
0,62
0,44
2,33
134
0,48
2,52
144
0,52
2,70
1,97
113
0,41
2,05
118
0,42
2,14
123
229
0,83
4,25
244
0,88
0,72
3,61
207
0,75
3,74
215
0,77
4,00
5,21
299
0,75
5,45
313
0,78
5,69
326
254
0,63
4,70
269
0,67
4,96
284
0,71
0,50
3,83
220
0,55
4,14
237
0,59
4,42
3,23
185
0,46
3,37
194
0,48
3,51
201
376
0,94
6,96
399
1,00
0,82
5,91
339
0,85
6,13
352
0,88
6,55
260
280
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
900
1000 kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s kW kg/h m/s
Tab. P- 31
Pexfit Pro Fosta
Aspereza do tubo 0,0015 mm v
máx.
1 m/s
15
18 x 2
14,0
7,91
453
0,83
8,27
474
0,87
8,62
495
385
0,71
7,13
409
0,75
7,53
432
0,79
0,91
8,97
514
0,94
9,30
533
0,98
0,56
5,82
334
0,61
6,28
360
0,66
6,72
4,92
282
0,52
5,13
294
0,54
5,34
306
15 20 25 32
20 x 2,3 25 x 2,8 32 x 3,2 40 x 3,5
15,4 19,4 25,6 33,0
0,71
14,07
807
0,77
15,16
869
0,83
16,20
11,89
682
0,65
12,40
711
0,68
12,89
739
929
0,89
17,19
986
0,94
18,14
1040
1,00
10,22
586
0,89
10,70
613
0,93
11,15
640
0,97
498
0,76
9,23
529
0,80
9,74
558
0,85
0,60
7,54
432
0,66
8,13
466
0,71
8,69
6,37
365
0,55
6,64
381
0,58
6,91
396
25,11
1440
0,79
26,17
1501
0,82
27,21
1560
0,86
29,66
1701
0,93
49,64
2847
0,94
51,74
2967
0,98
40
50 x 4
42,0
50
63 x 4,5
54,0
84
Protocolo: enxaguamento com água
Projecto
Comprador representado por
Vendedor representado por
1. O teste de estanquidade foi efectuado no dia
2. Material do sistema da instalação
3. Tabela: valores de referência para a quantidade mínima das tomadas de água, referentes ao diâmetro nominal máximo do circuito de distribuição
Largura nominal máxima da distribuição
DN na secção de enxaguamento actual
25 32 40 50 65 80 100
Quantidade mínima das tomadas de água a abrir
2 4 6 8 12 18 28
4. Abrir todos tomadas de água num piso, começando pelo mais afastado do tubo montante.
Após do enxaguamento de 5 minutos, fechar todos as tomadas de água, começando pelo mais próximo do tubo montante.
5. A água potável usada para o enxaguamento é filtrada.
Pressão de repouso PW= bar
6. As válvulas de manutenção e de corte estão completamente abertas.
7. As válvulas e os aparelhos sensíveis estão desmontados e substituídos por peças de adaptação ou circuitos flexíveis.
8. Os dispositivos como perlatores e os limitadores de débito estão desmontados.
9. Os crivos de sujidade e os colectores de sujidade que estejam instalados à frente das válvulas devem ser limpos após o enxaguamento de água.
10. O enxaguamento é efectuado começando pela válvula de corte principal, na sequência de enxaguamento, por secções, até ao ponto de água mais afastado.
O enxaguamento da instalação de água potável foi efectuado correctamente.
Localidade: Data:
Assinatura comprador / representante Assinatura vendedor / representante
Protocolo do teste de estanquidade
Meio de ensaio: ar comprimido ou gás inerte
Para os sistemas de instalação de água potável Pexfit Pro Fosta / Pexfit Pro Plus da Viega
Projecto:
Fase de contrução:
Comprador representado por:
Material do sistema de tubos:
Tipo de conexão:
Pressão de serviço bar
Temperatura de ambiente
°C
Temperatura de ensaio
°C
Médium de ensaio Ar comprimido isento de óleo Azoto
Dióxido de carbono
A instalação de água potável foi testada como
Intalação completa em secções parciais
Todos os circuitos da instalação estão fechados e tamponados. Os equipamentos, esquentadores, caldeiras, acumuladores, etc., não se encontram ligados à instalação.
Foi efectuada uma inspecção visual do estado de todas as conexões.
1. Teste de estanquidade
Pressão de teste 110 mbar. até 100 litros de volume no circuito, pelo menos 30 minutos de tempo de teste, por cada 100 litros adicionais é preciso adicionar mais 10 minutos ao tempo de teste.
Volume no circuito litros Tempo do teste minutos
A compensação térmica e o equilíbrio dos materiais plásticos são aguardados e, a seguir, o tempo de teste é iniciado.
O controlo visual da instalação/controlo por manómetro 1) , coluna de água em tubo em U e tubo vertical foi efectuado?
SIM
Foi detectada uma fuga durante o teste de estanquidade?
NÃO
2. Teste de estanquidade com pressão aumentada
A compensação térmica e o equilíbrio dos materiais plásticos são aguardados e, a seguir, o tempo de teste é iniciado.
Pressão de teste 2) ≤ DN 50 máx. 3 bar Pressão de teste 1) > DN 50 máx. 1 bar
Ocorreu uma queda de pressão durante o tempo de teste?
NÃO
Foi detectada uma fuga durante o tempo de teste?
NÃO
Localidade
Assinatura comprador/representante
Data
Assinatura vendedor/representante
1) Devem ser utilizados manómetros que permitam uma leitura correcta de uma alteração de pressão de 1 mbar
2)
Devem ser utilizados manómetros que permitam uma leitura correcta de uma alteração de pressão de 0,1 bar
Protocolo do teste de estanquidade
Meio de ensaio: água
Para os sistemas de instalação de água potável Pexfit Pro Fosta / Pexfit Pro Plus da Viega
Projecto:
Fase de contrução:
Comprador representado por:
Material do sistema de tubos:
Tipo de conexão:
Sim Não
Foram separados do sistema ou da secção todos os recipientes, aparelhos e torneiras que não são adequados à pressão a ser aplicada durante a verificação da pressão?
A instalação/a secção parcial a testar está à carga com água filtrada e completamente purgada?
Teste de funcionamento do SC-Contur
No caso de diferenças de temperatura superiores (10 K) entre a temperatura de ambiente e a temperatura da água de enchimento, após o enchimento da instalação foi respeitado um tempo de espera de 30 minutos para a compensação da temperatura?
A pressão corresponde à pressão de alimentação disponível de bar, embora no máximo de 6,5 bar!
O controlo visual da instalação de circuitos/controlo por manómetro foi efectuado?
1) ?
Ocorreu uma queda de pressão durante o teste de funcionamento?
Foi detectada uma fuga durante o teste de funcionamento?
Teste de estanquidade da instalação
O teste de estanquidade da instalação de água potável foi executado com uma pressão de teste mínima de 15 bar?
O tempo de teste é de 10 minutos.
Ocorreu uma queda de pressão durante o tempo de teste?
Foi detectada uma fuga durante o tempo de teste?
Localidade
Assinatura comprador/representante
Data
Assinatura vendedor/representante
1) Devem ser utilizados manómetros que permitam uma leitura correcta de uma alteração de pressão de 0,1 bar
Técnica de estruturas de encastrar – Utilização adequada
Técnica de estruturas de encastrar
Informação geral
Utilização adequada
Os sistemas de estruturas de encastrar
•
•
•
Steptec
Viega Eco Plus
Viega Mono são adequadas para a instalação de água potável.
Pressões de serviço permitidas para autoclismos de encastrar Visign
Pressão de corrente p = 0,5 – 5 bar
Pressão em repouso p = 10 bar para
•
•
•
•
•
•
•
• Visign 1H + Visign 1L
• Visign 2H + Visign 2L
• Visign 1F
• Visign 1C
• Visign 2C
• Standard 1S
• Standard 2S ano de fabrico 1999 – 2007 a partir do ano de fabrico 2007 a partir do ano de fabrico 2009 a partir do ano de fabrico 2005 a partir do ano de fabrico 2007 ano de fabrico 1999 – 2007 a partir do ano de fabrico 2007
Pressões de serviço permitidas para o conjunto em bruto para urinóis Viega
Pressão de corrente p = 0,5 – 5 bar
Pressão em repouso p = 10 bar
•
•
•
Accionamento manual de descarga
Accionamento de descarga de infravermelhos
Accionamento de descarga de radar
A utilização em conjunto com sistemas de aproveitamento de água pluvial é possível, mas deve ser analisada caso a caso.
Para poder utilizar todas as vantagens dos sistemas de estruturas de encastrar, devem ser observadas as regras de instalação indicadas a seguir. Devem ser observados os conjuntos de regras nacionais. O projectista e o instalador são responsáveis pela selecção e montagem correctas dos produtos.
89
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Requisitos da louça sanitária
Na verificação da estabilidade de paredes foram determinados os seguintes valores para a capacidade de carga da louça suspensa.
Carga máxima no centro da louça suspensa no ensaio da Viega
•
•
WC / bidé
Lavatório / urinol
400 kg
150 kg
Os produtos da Viega cumprem todos os requisitos dos regulamentos.
Ensaio de carga
Com sistemas da Viega
Vantagens da instalação de estruturas de encastrar
Estática e protecção acústica
Soluções Viega
Fig. V- 1
Roços na alvenaria – um problema para a estabilidade da construção
As roços na alvenaria e reentrâncias efectuadas posteriormente reduzem a capacidade de carga e a estabilidade das paredes, o que pode ter consequências imprevisíveis, em particular em componentes sujeitos a cargas estáticas.
A alternativa são instalações de de paredes de gesso cartonado, uma vez que mantém a estabilidade de construção. Os componentes de instalação não são embutidos na parede, mas sim à sua frente. Deste modo, também é mais fácil cumprir os requisitos de protecção acústica.
As estruturas de encastrar podem ser aplicadas em paredes de gesso cartonado e de alvenaria – a Viega disponibiliza ambas as soluções. No planeamento deve ser considerada a profundidade de montagem para a solução de estrutura de encastrar.
No que diz respeito à acústica, as paredes de gesso cartonado com os sistemas »Steptec« e »Viega Eco Plus« apresentam uma vantagem clara face
à construção convencional de alvenaria com »Viega Mono«.
Os sistemas de estruturas de encastrar em alvenaria só obtêm um óptimo isolamento, se toda a instalação for montada com uma protecção contra ruídos.
90
Técnica de estruturas de encastrar – Steptec
Descrições dos sistemas
Sistemas de estruturas de encastrar
Steptec
Steptec é o sistema de estruturas de encastrar para instalação rápida com poucos componentes. O sistema é composto por
•
•
•
• perfis, conectores, estruturas e a prensa Steptec
A determinação do material necessário é efectuada em dois passos
•
•
Multiplicar a largura pela altura da superfície que será para revestir, e assim, determina o comprimento necessário do perfil e o pacote completo
Steptec com tudo o que é necessário para ligar e fixar os perfis.
Selecção das estruturas.
Características
•
•
•
•
•
Um espaço de armazenamento reduzido
Montagem rápida
Um conector para ligações de 45° e 90° com uma rosca M 10 para eventuais fixações
Um perfil em U perfurado para a montagem na parede
Opção: revestimento de parede com placas Obtego
Componentes do sistema
Determinação do material necessário
Fig. V- 2
91
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Cortar
Perfurar
Instalação
Prensa Steptec
A prensa Steptec com accionamento por alavanca manual permite um corte preciso e isento de rebarbas dos perfis Steptec. Mais rápido, silencioso e limpo do que com uma rebarbadora.
O mecanismo de punção integrado permite perfurar os perfis em qualquer local.
O aparelho é fabricado em aço pulverizado resistente e fornecido numa mala de plástico para facilitar o transporte.
A instalação é efectuada numa bancada de trabalho ou no chão através de dois tubos (tubos de aço inoxidável de 1” ou tubos de cobre de 35 mm não incluídos).
Prensa Steptec
Para cortar e perfurar os perfis Steptec sem rebarbas
92
Fig. V- 3
Técnica de estruturas de encastrar – Steptec
Estruturas (técnica modular)
A estrutura modular do sistema permite uma conjugação individual da parede de gesso cartonado com a louça suspensa. As estruturas de lavatório,
WC, bidé e urinol podem ser fixados facilmente por uma pessoa com a ajuda de peças ranhuradas no lado aberto do perfil. Durante o nivelamento, estrutura pode ser fixado na posição correcta rodando a peça ranhurada em 45º.
Exemplo
Estrutura de WC
Fig. V- 4 Fig. V- 5
•
•
•
•
•
•
•
•
Características
Curva de descarga ajustável em profundidade
Fixações das louças ajustáveis para a utilização do WC por deficientes
Ligação de água pré-montado, incluindo a passagem pela parede
Técnica com descarga dupla
Altura de construção baixa de 84 cm
Podem ser utilizadas todas as placas de accionamento da gama Visign
Fixação com peças ranhuradas
Montagem por uma só pessoa
93
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Conector para perfis Steptec
O conector de canto está construído de forma a ficar ancorado no perfil ao apertar o parafuso. Isto permite que todas as cargas verificadas sejam absorvidas de forma segura pela construção.
Conector de canto
Articulação Steptec
Fig. V- 6
Ligação de 90°
Permite uma tolerância de até 10 mm ao cortar o perfil, sem prejudicar a estabilidade.
Fig. V- 7
Ligação de 45°
Permite solucionar sem problemas todos os casos especiais, como montagens de canto de 45°.
94
Fig. V- 8
Articulação Steptec
A união articulada permite ligar dois conectores e obter qualquer ângulo como p.expl. na construção dos tectos. Devido à rosca M10 também pode ser utilizada para a fixação das braçadeiras de tubos.
Técnica de estruturas de encastrar – Steptec
Montagem dos conectores Steptec
Os conectores Steptec são utilizados para ligar os perfis Steptec entre si, em
ângulos de 45 ou 90°. Se a montagem for efectuada de forma correcta, é possível obter uma ligação muito estável em poucos passos.
Os conectores Steptec podem ser montados dos todos os lados do perfil
Steptec. Para a montagem do lado aberto do perfil são utilizados os elementos de bloqueio de plástico amarelo existentes em cada conector
Steptec. Estes elementos previnem a compressão do perfil no ponto de fixação ao apertar o parafuso de fixação. Antes da montagem dos conectores Steptec no lado fechado do perfil é necessário remover os elementos de bloqueio que não são necessários.
Montagem no lado aberto do perfil
Nota: os elementos de bloqueio só podem ser utilizados do lado aberto do perfil!
O conector Steptec é colocado com o elemento de bloqueio sobre o lado aberto do perfil. Os elementos de bloqueio estão pré-montados de fábrica nos lados curtos do conector Steptec. Para montar o lado comprido do conector no lado aberto do perfil, é necessário desencaixar um elemento de bloqueio do lado curto e encaixá-lo no lado comprido.
Montagem
Conector no lado
aberto do perfil
Lado curto do conector Steptec num lado aberto do perfil.
Lado comprido do conector Steptec num lado aberto do perfil – um elemento de bloqueio é retirado do lado curto e montado no lado comprido.
Fig. V- 9
Fig. V- 10
95
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Montagem no lado fechado do perfil
Os elementos de bloqueio não são necessários para a montagem dos conectores Steptec no lado fechado do perfil e podem ser eliminados.
Não utilizar elementos de bloqueio nos lados fechados do perfil!
Fig. V- 11
Fig. V- 12
Lado curto do conector Steptec num lado fechado do perfil.
Lado comprido do conector Steptec num lado fechado do perfil – remover os elementos de bloqueio.
96
Técnica de estruturas de encastrar – Steptec
Cálculo da quantidade de material
A determinação da quantidade de material é efectuada em dois passos através da superfície que será para revestir em m 2 . O comprimento total do perfil resulta da superfície multiplicada com o factor (5,5). O material de fixação é disponibilizado em pacotes completos para a construção da parede de gesso cartonado com superfícies de 1, 3, 5 e 10 m 2 , os quais podem ser combinados entre si.
Os pacotes incluem quantidades suficientes de
•
•
•
• conectores, parafusos e buchas com Ø 10 mm, parafusos-rápidos e plaquetas de compensação.
A determinação do material em apenas dois passos permite
•
•
•
•
• um cálculo rápido uma montagem fácil encomendar o material de forma clara sem recorrer a ajudas informáticas pré-fabrico na oficina um espaço de armazenamento reduzido
Cálculo em dois passos
Conteúdo dos pacotes completos
Síntese de vantagens
Cálculo
Superfície a revestir da parede de gesso cartonado = 3 m 2
Seleccionar o pacote completo adequado. Este inclui uma quantidade suficiente de todos os conectores e materiais de fixação necessários.
Seleccionar: o pacote completo de 3 m
2
Cálculo do comprimento necessário dos perfis:
3m 2 x 5,5 (factor do perfil) = 16,5 m
Seleccionar: 4 perfis de 5 m = 20 m
Selecção das estruturas para as louças sanitárias do catálogo da Viega.
Determinar a superfície a revestir em m
2
Comprimento dos perfis = m
2 x factor 5,5
Seleccionar as estruturas
Exemplo 1
Superfície a revestir = 2,7 m 2
Seleccionar: um pacote completo de 3 m
2
Perfis: 2,7 m 2 x 5,5 = 14,85 m
Seleccionar: 3 perfis de 5 m
Estruturas desejadas: 1 WC, 1 lavatório
97
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Exemplo 1
Parede de gesso cartonado fixada de um lado e de meia altura, com estruturas de WC e lavatório
Exemplo 2
Parede de gesso cartonado fixada de um lado, com construturas de WC e lavatório
Fig. V- 13
Exemplo 2
Superfície a revestir = 5,5 m
2
Seleccionar: um pacote completo de 5 m
2
e um pacote de 1 m
2
Perfis: 5,5 m
2
x 5,5 = 30,25 m
Seleccionar:7 perfis de 5 m = 35 m
Estruturas desejadas: 1 WC, 1 lavatório
98
Fig. V- 14
Montagem
Técnica de estruturas de encastrar – Steptec
Montagem da parede de gesso cartonado
– Medir os perfis de pavimento e parede.
– Cortar os perfis com a prensa Steptec.
Colocar os perfis de parede e pavimento com o material de fixação do pacote completo e fixar a parede existente.
Fig. V- 15
Fig. V- 16
Aparafusar os perfis com os conectores
Steptec entre si.
Posicionar e fixar as estruturas Steptec com as peças ranhuradas no lado aberto dos perfis.
Fig. V- 17
Fig. V- 18
Fixar o revestimento nos perfis com parafusos-rápidos.
Utilizar a união articulada Steptec para um ajuste contínuo do ângulo em inclinações de tecto.
Fig. V- 19
Fig. V- 20
99
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Regras de montagem*
•
•
•
•
•
•
•
•
Revestimento com placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de 12,5 mm ou de silicato de cálcio de 12 mm.
Aparelhar as juntas e rebordos com uma massa adequada
– consumo aprox. 300 g / m 2 em juntas com 3 mm de largura.
Observar o calibre/distância de 500 mm.
Nivelar os perfis com a ajuda dos orifícios oblongos prensados previamente.
Compensar a distância dos perfis face ao pavimento com plaquetas – é possível efectuar a montagem directamente sobre a laje.
Considerar fixações dos perfis à parede nos pontos de fixação das estruturas.
Reforçar as paredes de gesso cartonado com altura do pé-direito no terço superior e inferior com restos de perfis Steptec ou outros.
Paredes divisórias de gesso cartonado com larguras
≥ 240 mm não necessitam de pés estabilizadoras.
Notas
•
•
•
• É possível efectuar qualquer tipo de aplicações para deficientes.
Para a protecção de incêndio é necessário observar a declaração de conformidade para a conduta técnica.
Paredes divisória de protecção contra incêndio Steptec F 120 para utiliza-
ções especiais (hotéis, etc.) é favor de consultar.
Steptec está certificada para a protecção acústica segundo a norma
DIN 4109.
100
Técnica de estruturas de encastrar – Steptec
Revestimento Obtego
As placas de revestimento Obtego representam uma alternativa às placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro ou de silicato de cálcio. Estas placas de sintético resistentes estão disponíveis em mais de 200 padrões e são fornecidas à medida. A montagem é efectuada por encaixe nos perfis
Steptec (abertura do perfil para frente).
Síntese de vantagens
•
•
•
•
Rápido de substituir
Acessibilidade permanente da instalação
Superfície resistente à água e robusta
Leve – material com um peso de 10 kg / m 2
Placas de revestimento Obtego
Empresa J & L Dekortechnik GbR de Duisburg
Fig. V- 21
101
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Vista geral das estruturas de encastrar
Viega Eco Plus
Viega Eco Plus
O sistema de estruturas de encastrar Viega Eco Plus é particularmente adequado para paredes de gesso cartonado. Tanto com fixação a frente de paredes de alvenaria como em paredes divisórias (paredes autoportantes de metal ou madeira).
Estão disponíveis as seguintes estruturas de encastrar Viega Eco Plus
•
•
•
•
•
•
•
Estrutura de WC altura constr. 1130 mm
Estrutura de WC altura constr. 830 mm accionamento frontal accionamento frontal
Estrutura de WC altura constr. 830 mm accionamento de topo
Estruturas de lavatório com diferentes alturas de construção
Estruturas de lavatório para deficientes
Estrutura de urinol com accionamento de descarga manual, de infravermelho ou de radar
Estrutura de bidé
Estrutura de fixação
Estrutura de base para a colocação de módulos e suportes para torneiras
Estrutura de WC e de urinol standard
WC AC 1130 mm
WC AC 830 mm, accionamento de topo
WC AC 830 mm, accionamento frontal
Urinol AC 1130 mm
Fig. V- 22
Nas instalações de paredes divisórias de gesso cartonado, as estruturas podem ser integradas em paredes autoportantes de metal ou madeira.
Os furos laterais de 11mm nas estruturas de encastrar Viega Eco Plus facilitam a fixação na parede divisória.
Com os conjuntos de fixação Viega Eco Plus são possíveis obter as seguintes soluções de montagem
•
•
•
Montagem a frente da alvenaria
Montagem na calha de montagem (montagem em série)
Montagem de canto 45°
102
Fig. V- 23
Fig. V- 24
Técnica de estruturas de encastrar – Viega Eco Plus
Estruturas de lavatório
AC 1130 mm para sifão de encastrar
AC 1300 mm para torneiras à vista e sifão de encastrar
AC 1300 mm para torneiras e sifão à vista
AC 1130 mm para sifão à vista
Pia
AC 1300mm
Urinol com accionamento de radar
AC 1130mm
Bidé
AC 1130mm
Calha de canto 45°
Estrutura de base
Estrutura de fixação
Conjunto de fixação
Calha de montagem
Calha de parede 90°
103
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Vantagens detalhadas
Fig. V- 25
Fig. V- 26
Curva de descarga
Ajustável em profundidade até 75 mm
Fixação da louça sanitária
Ajuste individual, permitindo ajustar a uma altura acessível a deficientes
Fig. V- 27
Fig. V- 28
Dispositivo auxiliar de alinhamento integrado
Ajuste em altura simplificado para uma montagem rápida e flexível
Apoios para os pés
– Para suportes de 50 ou 75 mm
– Facilita o nivelamento rápido
Fig. V- 29
Fig. V- 30
Fixações de estruturas
Furos auxiliares de 11 mm no suporte
Montagem de canto
– Na calha ou directamente na estrutura
– Grande estabilidade inerente
104
Técnica de estruturas de encastrar – Viega Eco Plus
Características de equipamento
Viega Eco Plus
•
Autoclismo de encastrar Visign 2 – com descarga dupla
•
•
Placas de accionamento Visign for Life/Style/More
Curva de descarga ajustável em profundidade DN 90 / 90 com união
•
excêntrica DN 90 / 100
Dispositivo auxiliar de alinhamento
Viega Eco
•
•
•
Autoclismo de encastrar Standard 2 – com função de interrupção da descarga ou técnica com descarga dupla
Placa de accionamento Standard e Visign for Life
Curva de descarga DN 90 / 100
Viega Eco
Placas de accionamento compatíveis
Fig. V- 31
105
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Estrutura de canto Viega Eco Plus
As casas de banho estreitas e compridas são habituais em edifícios antigos.
Na reabilitação verifica-se frequentemente uma falta de espaço para uma moderna parede de gesso cartonado. As estruturas de canto Eco Plus permitem aproveitar o espaço dos cantos para a louça sanitária. As estruturas de canto oferecem inúmeras possibilidades de fixação e também podem ser montadas em locais de montagem desfavoráveis.
Podem ser fornecidas as seguintes versões
Estrutura de canto
Estrutura de canto de WC Viega Eco Plus
Estrutura de canto de lavatório Viega Eco Plus
Estrutura de canto de bidé Viega Eco Plus
Estrutura de canto de urinol Viega Eco Plus
Estrutura de canto de urinol Viega Eco Plus
Joly e Visit, empresa Keramag
Tab. V- 1
Altura de construção [mm] Modelo
1130 ou 980 8141.2
980 – 1130
980 – 1130
8142
8143
1130 ou 1300 8144
1130 8145
Síntese de vantagens
•
•
•
•
•
A montagem também pode ser efectuada em cantos sem estarem em esquadria.
A conduta de descarga pode ser instalada na área dos pés de suporte.
Possibilidade de montar e fixar de um lado.
Possibilidade de montar e fixar duas estruturas de canto de costas.
Volume de descarga ajustável em 7,5 l – útil em condutas de águas residuais com diâmetros estreitos.
106
Fig. V- 32
Técnica de estruturas de encastrar – Viega Eco Plus
Estrutura de canto de WC
AC 1130 mm ou
980 mm
Estrutura de canto de lavatório
AC 980 a 1130 mm
Fig. V- 33
Estrutura de canto de bidé
AC 980 a 1130 mm
Fig. V- 34
Estrutura de canto de urinol
AC 1130 ou 1300 mm
Joly e Visit, empresa Keramag
Fig. V- 35 Fig. V- 36
107
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Montagem individual da estrutura de encastrar
Altura de construção
1130 mm
Montagem das estruturas Viega Eco Plus
Fig. V- 37
Fig. V- 38
Montar o conjunto de fixação Viega Eco Plus.
Distância de fixação 440 mm
Altura 1110 mm
– Fixar a estrutura no conjunto de fixação e nivelar correctamente com um nível.
– Fixar os pés no chão.
– Colocar os perfis na parede para a coloca-
ção das placas de gesso cartonado de lado e por cima da estrutura de encastrar.
Fig. V- 39
Aplicar 2 camadas com placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de
12,5mm.
108
Técnica de estruturas de encastrar – Viega Eco Plus
Montagem em série da estrutura de encastrar
Altura de construção
1130 mm
– Colocar a calha de montagem.
Distância de fixação
Altura
500 mm
1110 mm
– Montar o conjunto de fixação Viega Eco
Plus na calha de montagem.
Distância de fixação
440 mm
– Fixar as estruturas no conjunto de fixação montado e nivelar correctamente com um nível de água.
– Fixar os pés no chão.
– Colocar os perfis na parede para a coloca-
ção das placas de gesso cartonado de lado e por cima da estrutura de encastrar.
Fig. V- 40
Fig. V- 41
Aplicar 2 camadas com placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de
12,5mm.
Fig. V- 42
109
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Montagem das estruturas de canto
Altura de construção
1130 mm
Fig. V- 43
Fig. V- 44
Montar o conjunto de fixação Viega Eco Plus.
Altura 1110 mm
– Fixar a estrutura no conjunto de fixação e nivelar correctamente com um nível.
– Fixar os pés no chão.
– Colocar as calhas de canto lateralmente com um ângulo de 45° para a colocação das placas gesso cartonado.
Fig. V- 45
Aplicar 2 camadas com placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de
12,5mm.
110
Técnica de estruturas de encastrar – Viega Eco Plus
Montagem da estrutura de encastrar nas calhas das paredes de gesso cartonado
– Colocar a estrutura de encastrar Viega Eco
Plus nas calhas da parede e fixar lateralmente tanto como nos dois pés.
– Ajustar os pés à medida da calha
(75 ou 50 mm).
Aplicar 2 camadas com placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de
12,5mm.
Fig. V- 46
Fig. V- 47
111
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Montagem das estruturas de canto
Altura de construção
1130 mm
Montagem das estruturas de canto Viega Eco Plus
Fig. V- 48
Fig. V- 49
– Colocar a estrutura de canto até à altura de construção prevista.
Altura 1130 ou 980 mm a partir do rebordo superior do pavimento acabado.
– Nivelar a estrutura de canto correctamente com um nível.
– Marcar os furos para as buchas nos pontos de fixação (6x) e fazer os furos.
– Voltar a nivelar a estrutura de canto e apertar com os parafusos de fixação.
Fig. V- 50
Aplicar 2 camadas com placa de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro de
12,5mm.
112
Técnica de estruturas de encastrar – Viega Mono
Viega Mono
As estruturas Viega Mono são utilizadas para a montagem em construções de paredes em alvenaria.
As louças sanitárias de WC, lavatórios, urinóis e bidés são fixadas directamente. A altura de construção standard de 1130mm da estrutura de WC pode ser reduzida no local para 980mm.
•
•
•
•
Estão disponíveis as seguintes estruturas Viega Mono
•
WC – altura de 1130 mm – reduzível para 980 mm accionamento frontal
construção 820 mm
820 mm
Bidé
Lavatório
Conjunto de descarga para urinol
Guarnições à vista accionamento frontal accionamento de topo
Estrutura de WC
1130 e 980 mm
Estrutura de WC
820 mm accionamento de topo
Estrutura de WC
820 mm accionamento frontal
Sistema de descarga para urinóis
Conjunto de descarga
Estrutura de bidé
Módulo de lavatório
Módulo de torneiras
Fig. V- 51
113
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
1)
PSE – polistireno expandido
Estrutura de WC e bidé
O monobloco resistente da estrutura Viega Mono é do material PSE1) e torna desnecessário o enchimento da área interior com argamassa. Para além disso, serve como protecção acústica, térmica, protecção contra danos mecânicos e base para reboco.
Montagem em série para instalações de WC e bidés com uma calha de parede contínua.
Características de equipamento
•
•
•
•
•
•
•
Altura standard da estrutura 1130 mm
Altura de construção reduzida mínima 980 mm
Altura de construção especial 820 mm (p. ex. para a montagem por baixo de janelas)
Accionamento do autoclismo frontal ou de topo
Conjunto de pés reforçados para aplicação isolada com ajuste em profundidade
Forma um conjunto com a alvenaria devido às reentrâncias
Protecção contra a sujidade na obra para o mecanismo de accionamento
114
Fig. V- 52
Técnica de estruturas de encastrar – Viega Mono
Estrutura de WC
Viega Mono
Reduzível, altura mínima 980mm
Fig. V- 53
Fig. V- 54 Fig. V- 55
Protecção contra a sujidade na obra
Montagem com consola de pés
115
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Montagem individual da estrutura de encastrar
Altura de construção
1130 mm
Montagem das estruturas Mono
A colocação da estrutura de WC Viega Mono deve ser executada de acordo com os requisitos dos pedreiros. O apoio correcto em alvenaria faz com que a fixação de parede resistente forme uma unidade com alvenaria. Em seguida, aplicar um reboco liso para preparar a aplicação do ladrilho. Para o funcionamento correcto do autoclismo é necessário assegurar uma altura mínima por cima do esferovite de 15 mm – incluindo mosaico.
Fig. V- 56
Fig. V- 57
– Montar a calha de montagem.
Altura 320 mm
– Aparafusar o corpo inferior na calha de montagem.
– Colocar a estrutura de WC sobre o corpo inferior e nivelar correctamente com um nível.
– Fixar a estrutura em cima com a patilha de fixação.
Fig. V- 58
Fig. V- 59
Nota
Aplicar na parte da frente da estrutura um altura mínima 15mm de espessura com reboco e mosaico.
Coordenar com os pedreiros o enchimento dos roços à volta da estrutura de forma de fixá-la. Colocar uma rede para evitar as fissuras.
116
Técnica de estruturas de encastrar – Viega Mono
Montagem individual da estrutura de encastrar
Em reentrância, altura de construção
1130 mm
– Montar a calha de montagem.
Altura 320 mm
– Aparafusar o corpo inferior na calha de montagem.
– Colocar a estrutura de WC sobre o corpo inferior e nivelar correctamente com um nível.
– Fixar a estrutura em cima com a patilha de fixação.
Nota
Criar uma viga de cimento por cima do autoclismo!
Fig. V- 60
Fig. V- 61
Fig. V- 62
Coordenar com os pedreiros o enchimento dos roços à volta da estrutura de forma de fixá-la. Colocar uma rede para evitar as fissuras.
117
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Montagem em série da estrutura de encastrar
Altura de construção
1130 mm
Fig. V- 63
Fig. V- 64
– Montar a calha de montagem.
Altura 320 mm
– Aparafusar os corpos inferior na calha de montagem.
– Colocar as estruturas de WC sobre os corpos inferior e nivelar correctamente com um nível.
– Fixar as estruturas em cima com a patilha de fixação.
118
Técnica de estruturas de encastrar – Viega Mono
Reduzir a estrutura
De 1130 para 980 mm
– Separar a parte superior do bloco de WC da parte inferior.
– Retirar a curva de descarga do bocal de ligação.
– Cortar a parte superior e inferior da estrutura pela marcação (com uma serra ou uma faca).
– Cortar a curva de descarga em 15 mm e rebarbar.
Fig. V- 65
Fig. V- 66
– Verificar a colocação correcta dos O-rings no bocal de ligação.
– Unir as partes superior e inferior da estrutura.
Fig. V- 67
119
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Placas de accionamento
Não estão incluídas
– têm de ser encomendadas à parte!
Autoclismos e Estrutura Mono Tec
Autoclismo Visign 2
Os autoclismos de encastrar Visign 2 da Viega são colocados nos sistemas de estruturas de encastrar »Steptec«, »Viega Eco Plus« e »Viega Mono«. Os autoclismos estão completamente pré-montados – só é necessário colocar as placas de accionamento.
As placas funcionam com um accionamento mecânico ou eléctrico
•
•
Mecânico:
Modelos »Visign for Life«, »Visign for Style« e »Visign for More«
Eléctrico:
Modelo »Visign for More Sensitive«
Autoclismo Visign 2
120
Fig. V- 68
Técnica de estruturas de encastrar – Autoclismo Visign 2
Características técnicas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Volume total do autoclismo 9 l
Ligação de água pré-montado dentro do autoclismo
Válvula de descarga multifunções
Montagem fácil devido à ligação da água lateral extraível, possibilidade de colocação para cima
A tubo de enchimento está colocada no autoclismo de encastrar
Técnica com descarga dupla
Placas de accionamento eléctricas com accionamento auxiliar (técnica de cabos de aço)
Podem ser utilizadas todas as placas de accionamento Visign
As placas de accionamento »Visign for Life 1 a 3« podem ser convertidas para a técnica de interrupção da descarga
Montagem fácil devido à técnica de cabos de aço
Autoclismo Visign 2
Regulação do volume de descarga
Os volumes de descarga da técnica descarga dupla são regulados de fábrica de forma que, depois do volume de descarga completa de 6 l, é possível accionar imediatamente a seguir o volume de descarga restante de 3 l. Na válvula de descarga podem ser reguladas outros volumes de descarga.
Para alterar o volume de descarga é necessário desmontar a válvula de descarga, o que dá acesso aos dois reguladores móveis assinalados a amarelo. De lado, encontra-se a regulação na vertical, para a descarga pequena de 3 bis 4l. Por baixo da válvula de descarga encontra-se a regulação rotativa para a descarga grande (contínuo entre 6 e 9l).
Regulação descarga pequeno
– Regulador vertical na posição superior = 3 l
– Regulador vertical na posição inferior = 4 l
Regulação descarga grande
– Regulador rotativo à direita = 9 l
– Regulador rotativo à esquerda = 6 l
Autoclismo Visign 2
Posição da regulação
Fig. V- 69
121
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Estrutura de encastrar Visign com
8cm de espessura.
Mono Tec com 8 cm de espessura
Estrutura de encastrar Viega de 8 cm para placas de accionamento Visign
Características de equipamento
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Para colocar em paredes de alvenaria maciças.
Técnica da descarga dupla, descarga completa 9 – 6 l, descarga pequena aprox. 3 l
Accionamento frontal
Válvula de esquadria
Ligação da água pré-montada com rosca interior de 1/2”
Curva de descarga regulável em altura com tampão
Material de fixação para autoclismos de encastrar e rede de reforço
Material de fixação para louça de WC
Curva de descarga DN 90
Conjunto de ligação para WC
122
Fig. V- 71
Fig. V- 70
Placas de accionamento
Os autoclismos são compatíveis com as seguintes placas de accionamento
•
•
•
Visign for Life 1 a 4
Visign for Style 10 a 12
Visign for More 100 / 102 até 104 (101 com enchimento mínimo de 5 cm de reboco/mosaico na parte da frente da estrutura)
Montagem
Técnica de estruturas de encastrar – Mono Tec com 8 cm de espessura
Fixar os autoclismos de encastrar Viega através das patilhas na alvenaria e nivelar.
Ajustar o tubo de descarga na altura desejada e colocar o isolamento.
Fig. V- 72
Fig. V- 73
Encher os roços à volta da estrutura de encastrar de forma de fixá-lo. Aplicar o mosaico.
Fig. V- 74
123
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Autoclismo de encastrar Viega de 8 cm
Mono Slim com 8 cm de espessura
O »autoclismo de encastrar Viega de 8 cm« é particularmente adequado para a montagem na parede por ter uma espessura de 8 cm.
Características de equipamento
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Para colocar em paredes de alvenaria maciças.
Técnica de descarga dupla, descarga completa 9 – 6 l, descarga pequena 3 – 4 l
Accionamento frontal
Válvula de esquadria
Ligação da água pré-montada com rosca interior de 1/2”
Curva de descarga regulável em altura com tampão
Material de fixação para autoclismos de encastrar e rede de reforço
Material de fixação para louça de WC
Curva de descarga DN 90
Conjunto de ligação para WC
Fig. V- 76
Fig. V- 75
Placas de accionamento
Os autoclismos são compatíveis com as seguintes placas de accionamento
•
•
•
Visign for Life 1 a 4
Visign for Style 10 a 12
Visign for More 100 / 102 a 104
124
Montagem
Técnica de estruturas de encastrar – Estrutura para bidé
– Colocar o autoclismo de encastrar Viega no roço da parade e nivelar com um nível
– Fixar o autoclismo através os pontos de fixação.
– Ajustar o tubo de descarga na altura desejada.
– Aplicar o mosaico.
Estrutura para bidé
Para bidés com fixação à parede. Para colocar em paredes de alvenaria maciças.
Características de equipamento
•
•
•
•
•
Curva de descarga DN 40 / 50, ajustável em altura, com emboque em borracha 40 / 30
Com material de fixação e montagem
Fixação para bidé 180 ou 230 mm
Diversas formas de colocação dos joelhos/terminais
Carga máxima da estrutura 400 kg
Fig. V- 77
Fig. V- 78
Fig. V-78.1
Fig. V-78.2
125
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
126
Placas de accionamento Visign
A linha »Visign« da Viega inclui três gamas de design
•
•
•
Visign for Life
Visign for Style
Visign for More
As placas de accionamento Visign com dois tipos de autoclismos contribuem para a poupança de água através da dupla descarga.
Nos sistemas mecânicos as descargas grandes e pequenas são identificadas pelo tamanho das teclas de descarga e nos modelos eléctricos por símbolos unívocos.
Os autoclismos de encastrar Viega das linhas »Visign 1« (a partir do ano de fabrico de 1999) podem ser convertidos para as placas de accionamento
»Visign for Style« ou »Visign for More«.
Sistema de estruturas de encastrar
Steptec
Conjuntos de conversão para autoclismos »Visign 1«
Combinação das placas de accionamento »Visign for Style« e »Visign for More« com o autoclismo de encastrar »Visign1«
Nome do produto de WC
Modelo de WC
Ref. de WC
Ref.conj. conversão
Estrutura de WC, AC 1130
Estrutura de WC, AC 980 mm
Estrutura de WC, AC 840 mm, accionamento de topo
Estrutura de WC, AC 840 mm, accionamento frontal
8461
8461
8437
8438
471927
491529
471903
471910
611224
611248
611231
Viega Eco Plus
Estrutura de WC, AC 1130 mm
Estrutura de WC, AC 830 mm, accionamento de topo
Estrutura de WC, AC 830 mm, accionamento frontal
Estrutura de canto de WC, AC 1130 mm
Estrutura de canto de WC, AC 980 mm
8161.5
8137
8138
8141
8141
461591
455729
461775
566937
566937
611 224
611248
611231
611255
Viega Mono
Estrutura de WC, AC 1130 / 980 mm
Estrutura de WC, AC 820 mm, accionamento de topo
Estrutura de WC, AC 820 mm, accionamento frontal
Tab. V- 2
8310
8337
8338
382186
460525
460532
611224
611248
611231
Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de WC
Accionamento de WC
Visign for Life
Três modelos em sintético e metal para a técnica da descarga dupla.
Visign for Life 1
Sintético
Metal
Fig. V- 79 Fig. V- 80
Visign for Life 2
Sintético
Visign for Life 3
Sintético
Fig. V- 81 Fig. V- 82
Visign for Style
Três modelos em sintético para a técnica da descarga dupla. Com tecnologia basculante e de cabos de aço.
Visign for Style 10
Visign for Style 11
Fig. V- 83 Fig. V- 84
Visign for Style 12
Fig. V- 85
127
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Visign for More 100
Vidro
Metal
Visign for More – mecânico
Visign for More 101
Vidro
Metal
Fig. V- 86
Fig. V- 87
Visign for More 102
Vidro
Metal
Fig. V- 88 Fig. V- 89
Fig. V- 91
Visign for More 103
Vidro
Metal
Fig. V- 90
Visign for More 104
Metal
Fig. V- 92
Fig. V- 93
Fig. V- 94
128
Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de WC
Montagem do mecanismo de descarga
As placas de accionamento de WC »Visign for Style« e »Visign for More« são adequadas para os seguintes modelos de estruturas de encastrar Viega:
Steptec 8461.3 / 8437.3 / 8438.3
Viega Eco Plus 8137.2 / 8138.2 / 8141.2 / 8161.2 /
Viega Mono 8310.2 / 8337.2 / 8338.2
Viega Mono port. 8310.56
Nota
Alguns autoclismos de determinadas estruturas de WC necessitam de um conjunto de conversão para a montagem de placas de accionamento »Visign for Style« ou »Visign for More«. A vista geral permite fazer a atribuição correcta
Autoclismo na estrutura de WC
Modelo n.º
8112 / 8461 / 8161.5 / 8161.80 / 8161.90 / 8310
8438 / 8138 / 8338
8437 / 8137 / 8337
8141
Tab. V- 3
Conj. conversão necessário
Modelo n.º
8310.0
8038.0
8037.0
8141.0
De seguida, são descritas as particularidades essenciais da montagem. São fornecidas instruções de montagem detalhadas com os produtos.
Componentes
Placas de accionamento
Componentes e material fornecido
Guarnição
Conjunto de cavilhas roscadas
Placa de fixação Visign for More
100 / 102 / 103 / 104
Placa de fixação Visign for Style 11 e 12
Placa de fixação Visign for More 101
Unidade de cabos de aço
Tampa da guarnição
Fig. V- 95
129
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Passos de montagem
Fig. V- 96
Fig. V- 97
Retirar a tampa da guarnição.
Fazer um corte nos cantos da guarnição, até
à superfície da parede.
Fig. V- 98
Fig. V- 99
Dobrar e remover. O rebordo da guarnição tem de ficar nivelado com a superfície da parede.
Remover a cobertura e retirar as cavilhas roscadas.
Fig. V- 100
Fig. V- 101
130
Soltar o travamento do mecanismo, desengatar a fixação da válvula de descarga.
Remover o mecanismo, retirar o suporte.
Remover a fixação da válvula de descarga.
Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de WC
Inserir a unidade de cabos de aço, pela esquerda, sobre a válvula de descarga, até engatar.
Voltar a colocar o suporte e abrir a válvula de esquadria.
Fig. V- 102
Fig. V- 103
Voltar a inserir as cavilhas roscadas no furo de fixação, dentro da guarnição, e fixar com uma rotação de 90°.
Encaixar os cabos de aço no lado de trás da placa de fixação. Observar as cores. Encaixar o cabo de aço verde na marcação verde.
Fig. V- 104
Fig. V- 105
Colocar a placa de fixação e aparafusar.
Encaixar a placa de accionamento sobre a placa de fixação.
Fig. V- 106
Fig. V- 107
131
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Visign for More
Sensitive
Placas de accionamento de vidro ou metal, com volume de descarga pequeno (3 l) ou grande (6 l)
Visign for More Sensitive
Com »Visign for More Sensitive« a descarga é accionada sem qualquer toque. Nesta solução particularmente higiénica, basta passar a mão à frente da placa de accionamento.
Funções adicionais do comando eléctrico
•
•
•
Regulação electrónica do volume de descarga – descarga pequeno e grande
Função de limpeza – o pino magnético, que é passado sobre o logótipo da Viega, permite suprimir a descarga durante um minuto, p. ex. para a limpeza da placa de accionamento.
Descarga auxiliar em caso de falha de corrente ou de bateria gasta – pode ser operado manualmente, por trás da placa de accionamento
Fig. V- 108 Fig. V- 109
A alimentação de corrente do sistema electrónico pode ser efectuada mediante a rede de 230 V ou de um compartimento da bateria de 6,5 V integrado. A alimentação com bateria é particularmente indicada na conversão do accionamento manual para o accionamento eléctrico e não existe uma ligação à rede.
No planeamento da ligação à rede, é necessário providenciar uma tomada de encastrar, perto do elemento de WC e ligada ao autoclismo através de um tubo, com um cabo de ligação de 230 V.
Planeamento do cabo de 230 V
Tomada de encastrar e tubo
132
Fig. V- 110
Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de WC
Montagem do mecanismo de descarga Sensitive
As placas de accionamento »Visign for More Sensitive 100 / 103« são adequadas para a montagem nos seguintes modelos de autoclismos de encastrar Viega
Steptec 8461.3 / 8437.3 / 8438.3
Viega Eco Plus 8137.2 / 8138.2 / 8141.2 / 8161.2
Viega Mono 8310.2 / 8337.2 / 8338.2
Viega Mono port. 8310.56
De seguida, são descritas as particularidades essenciais da montagem. São fornecidas instruções de montagem detalhadas com os produtos.
Componentes
Placas de accionamento
Componentes e material fornecido
Fig. V- 111
Equipamento – peças sobressalentes 230 V / 6,5 V
Placa de fixação Visign for More 100 sensitive
Placa de fixação Visign for More 103 sensitive
Placa de accionamento de vidro de temperado – Visign for More 100 sensitive
Placa de accionamento de vidro de temperado – Visign for More 103 sensitive
Ventosa (ferramenta auxiliar)
Pino magnético (ferramenta auxiliar)
Unidade de cabos de aço com unidade de accionamento
Compartimento da bateria, alternativa ao cabo
Cabo de 230 V
Perno de fixação
Tab. V- 4
133
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Passos de montagem
Fig. V- 112
Fig. V- 113
– Soltar o travamento do mecanismo.
– Desengatar a fixação da válvula de descarga.
– Remover o mecanismo.
– Retirar o suporte.
– Remover a fixação da válvula de descarga.
Fig. V- 114
Fig. V- 115
Inserir a unidade de cabos de aço, pela esquerda, sobre a válvula de descarga, até engatar.
Voltar a colocar o suporte e abrir a válvula de esquadria.
Fig. V- 116
Fig. V- 117
134
– Inserir as cavilhas roscadas até à medida de montagem.
– Fixar as cavilhas roscadas nos furos da guarnição com uma rotação de 90°.
Inserir a unidade de cabos de aço no lado de trás da placa de fixação.
Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de WC
Inserir a unidade de accionamento no lado de trás da placa de suporte.
Passar o cabo da unidade de accionamento como um laço pela barra.
Fig. V- 118
Fig. V- 119
Colocar a placa de fixação e aparafusar.
Alternativamente: inserir o compartimento da bateria no orifício do lado de trás e bloquear.
Fig. V- 120
Fig. V- 121
Estabelecer as ligações compartimento do motor/comando e cabo/comando.
Colocar a placa de accionamento sobre a placa de fixação, regular o volume de descarga e o alcance.
Fig. V- 122
Fig. V- 123
135
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Accionamento de urinol
No design de placas de accionamento de WC também podem ser fornecidas as placas de urinol para a descarga manual e com accionamento de infravermelho.
Visign for Life 1
Sintético
Accionamento de infravermelho
Metal
Fig. V- 124 Fig. V- 125
Visign for Style 11
Sintético
Visign for Style 12
Sintético
Fig. V- 126 Fig. V- 127
O accionamento de infravermelho para urinóis sem qualquer toque comprovou a sua utilidade em especial em instalações públicas. As placas de metal, designadas por »seguros contra vandalismo«, são particularmente resistentes.
As placas de urinol da gama »Visign for Life« podem ser protegidas adicionalmente com parafusos contra furto.
Os accionamentos de infravermelho podem ser fornecidos em versões de
230V e 9V, sendo a versão de 9V (funcionamento com bateria) particularmente recomendada para a conversão de accionamento manuais.
136
Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de urinol
Uma alternativa adicional são os accionamentos de radar eléctricos que funcionam com 230 V ou 9 V. A vantagem deste accionamento é não ser necessário um conjunto pré-montado por cima do urinol, uma vez que as descargas são accionadas por um sensor por trás do mosaico.
Vista geral dos sistemas de descarga de urinol Viega
Modelo
Accionamento de radar
Accionamento de infravermelho
Visign for Life 1
Visign for More 100
Visign for More 103
Tab. V- 5
Accionamento
Bateria de 230 V / 9 V
Bateria de 230 V / 9 V
Material
Instalação de embutir
Metal
Metal / VT
Metal / VT
Automático
Radar / infravermelho
VT = vidro temperado
Manual
Modelo
Visign for Life 1
Visign for Style 11 e 12
Visign for More 100 a 103
Visign for More 104
Tab. V- 6
Accionamento
Manual
Sintético
Sintético
Metal / VT
Metal
Material
137
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Visign for More 100
Vidro
Metal
Visign for More
Fig. V- 129
Visign for More 100
Accionamento de infravermelho
Visign for More 103
Accionamento de infravermelho
Fig. V- 128
Fig. V- 130
Visign for More 102
Vidro
Metal
Visign for More 103
Vidro
Metal
Fig. V- 132
Visign for More 104
Metal
Fig. V- 134
Fig. V- 131
Fig. V- 133
Fig. V- 135
Fig. V- 136
138
Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de urinol
Montagem do mecanismo de descarga
As placas de urinol da Viega »Visign for Style« e »Visign for More« são adequadas para os seguintes sistemas de descarga de urinol Viega
•
•
•
Steptec
Viega Eco Plus
Viega Mono
8128.33 / 8127.3
8164.5 / 8144 / 8145
8328
De seguida, são descritas as particularidades essenciais da montagem. São fornecidas instruções de montagem detalhadas com os produtos.
139
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Passos de montagem
Fig. V- 137
Fig. V- 138
Remover a protecção e enxaguar a conduta.
Colocar a válvula de cartucho manual.
Fig. V- 139
Fig. V- 140
– Ajustar o volume de descarga (2-4 l).
– Abrir o pré-corte.
Aparafusar a moldura de fixação na horizontal.
Fig. V- 141
Fig. V- 142
140
– Cortar o pino de accionamento de acordo com a estrutura de parede correspondente.
– Enroscar o pino roscado no cartucho e bloquear com uma porca.
– Medida a ajustar: 17 mm a partir do rebordo da frente do pino de accionamento até ao rebordo da frente da placa de suporte.
Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de urinol
Placas Visign for Style 11, 12 e Visign for
More 104: colocar a tecla de accionamento sobre a moldura de fixação.
Placas Visign for Style 11, 12 e Visign for
More 104: colocar a placa sobre a moldura de fixação.
Fig. V- 143
Fig. V- 144
Placas Visign for More 100, 102 e 103: colocar a placa de accionamento completa sobre a moldura de fixação.
Peça sobressalente
Válvula de cartucho modelo 8128.42
Possibilidade de conversão
As placas de urinol podem ser convertidas para o accionamento de infravermelho de 9 V.
Para esse efeito, podem ser utilizadas as placas de infravermelho: modelos
8128.2 / 8351.5 / 8355.5
Fig. V- 145
141
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Montagem do mecanismo de infravermelho
As placas »Visign for More 100 / 103« com sistema electrónico de infravermelho destina-se exclusivamente à montagem em sistemas de descarga de urinol Viega
Steptec
Viega Eco Plus
Viega Mono
Modelo 8128.33
Modelo 8164.5 / 8144
Modelo 8328
De seguida, são descritas as particularidades essenciais da montagem. São fornecidas instruções de montagem detalhadas com os produtos.
Componentes
Placas de accionamento
Componentes e material fornecido
142
Fig. V- 146
Equipamento / peças sobressalentes 230 V
Visign for More 100 – placa com cantos de 90°
Moldura de fixação para placas de VT ou metal
Visign for More 103 – placa com cantos arredondados
Moldura de fixação para placas de VT ou metal
Cabo
Válvula magnética
Alternativamente: compartimento da bateria
Tab. V- 7
Passos de montagem
Técnica de estruturas de encastrar – Accionamento de urinol
– Remover o bujão de protecção.
– Enroscar a válvula magnética fornecida.
Ligar o cabo fornecida com a ficha à rede de 230 V.
Fig. V- 147
Fig. V- 148
Alternativamente: colocar e fixar o compartimento da bateria na moldura de fixação.
Inserir a ficha da válvula magnética no sistema electrónico – observar a polaridade!
Fig. V- 149
Fig. V- 150
– Ligar a ficha do cabo ao sistema electrónico – observar a polaridade!
– Fixar a moldura de fixação sobre a válvula.
– Ajustar o tempo de descarga e a sensibilidade do sensor.
– Colocar a placa de accionamento
na moldura de fixação.
Fig. V- 151
Fig. V- 152
143
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Placas de revestimento para espaços húmidos
Técnica de aplicação
Construção a seco
Placas de revestimento de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro e silicato de cálcio
Os sistemas de instalação de encastrar »Viega Eco Plus« e »Steptec« podem ser revestidos com placas de revestimento de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro e silicato de cálcio. Como no sistema de estruturas de encastrar a distância da estrutura é ≤ 500 mm, é suficiente montar um revestimento simples (1 x 12,5 mm de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro). Ambos os sistemas formam uma construção de base sólida para placas de revestimento e revestimentos de mosaico.
As placas de revestimento em gesso cartonado reforçado com fibra de vidro e silicato de cálcio distinguem-se no que diz respeito à sua resistência à
água e, assim, pelas suas possibilidades de aplicação.
•
•
•
As placas em gesso cartonado reforçado com fibra de vidro são impregnadas contra a absorção de humidade. Elas são adequadas para espaços com superfícies sujeitas a uma carga de humidade média, como p. ex. casas de banho privadas.
»KS« refere-se a placas de revestimento de silicato de cálcio. Elas são adequadas para espaços com superfícies sujeitas a uma carga de humidade mais elevadas, como p. ex. piscinas públicas e instalações desportivas.
Ambas as placas de revestimento, em gesso cartonado reforçado com fibra de vidro e em silicato de cálcio, são atribuídas aos materiais não combustíveis da classe de materiais de construção A 2, no caso de ser aplicado mosaico nas superfícies.
Notas gerais de instalação
Para além das informações dos fabricantes, fornecidas com os produtos, aplicam-se as seguintes regras de instalação
•
144
Técnica de estruturas de encastrar – Técnica de aplicação
Particularidades das placas de revestimento Aqua-KS
Devido à elevada carga de humidade, para além das notas de instalação referidas anteriormente, devem ser observadas as seguintes particularidades no manuseamento e na instalação das placas.
•
•
•
Armazenar num local seco e protegido contra geada.
Observar em particular a aplicação de uma vedação contínua das superfícies.
Em todas as juntas, como p. ex. as das placas de revestimento, deve ser aplicada a massa de barramento.
Passos de instalação para placas de gesso cartonado
Cortar e chanfrar as placas.
Recortar os orifícios.
Fig. V- 153
Fig. V- 154
Obter chanfraduras de 45° nos rebordos.
Observar as distâncias para os parafusosrápidos.
Fig. V- 155
Fig. V- 156
145
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Fig. V- 157
Fig. V- 158
Encher as juntas de parede com um material de elasticidade permanente e fungicida.
Encher as juntas de pavimento como na figura .
Fig. V- 159
Aparelhar os rebordos com massa.
146
Técnica de estruturas de encastrar – Técnica de aplicação
Vedação contra humidade
É recomendável coordenar os trabalhos a seco com o ladrilhador. Também é necessário observar o seguinte
•
•
•
Em casas de banho privadas só devem ser utilizadas placas de gesso cartonado reforçado com fibra de vidro – não são permitidas placas de gesso cartonado simples.
As passagens para as torneiras e as juntas junto a duches e banheiras devem ser vedadas com especial cuidado.
As estruturas Steptec da Viega estão equipadas com guarnições de vedação pré-fabricadas. A ranhura entre a passagem para a torneira e o mosaico deve ser vedada no fim com silicone sanitário.
A figura na página seguinte apresenta medidas para a vedação contra humidade de placas de revestimento recorrendo a uma situação de estrutura de encastrar típica.
147
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
148
Fig. V- 160
Vedar as arestas de corte com primário
Vedar a ranhura circular em ligações de água
Encher as arestas de corte com massa
Aplicar o vedante de elasticidade permanente na ranhura entre estrutura de encastrar / pavimento
Aplicar o vedante de elasticidade permanente na ranhura entre estrutura de encastrar / alvenaria maciça
Encher os rebordos com massa
Aplicar uma vedação de superfície, p.ex. à base de betume
Vedar com flange de vedação
Técnica de escoamento – Informação geral
Técnica de escoamento
Sumidouros
Informação geral
Utilização adequada
Os componentes referidos neste capítulo têm funções e campos de aplicação muito diversos na técnica de escoamento. Por isso,
é necessário observar as instruções de uso detalhadas fornecidas com os produtos.
Os materiais usados foram concebidos para as cargas normais na utilização doméstica.
Daqui resultam os seguintes limites de aplicação
•
•
•
•
Pelos sifões só podem ser escoadas águas residuais domésticas.
Água quente apenas temporariamente com, no máximo, 95 °C.
Não podem ser utilizados quaisquer produtos de limpeza químicos para eliminar entupimentos nos tubos.
A limpeza de superfícies com revestimentos cromados ou pintados só pode ser efectuada com produtos de limpeza suaves.
Os anti-retornos só podem ser utilizados nos campos de aplica-
ção a que se destinam.
A utilização dos produtos da técnica de escoamento em campos de aplicação divergentes dos referidos é favor consultar o colaborador Viega.
149
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Âmbitos de aplicação
EN 12056
Normas*
Nos Estados-membros europeus desenvolveram-se diferentes tradições no planeamento e na execução de sistemas de drenagem. As diferenças não se verificam apenas ao nível das práticas de instalação como também nas bases de cálculo e nos objectivos de protecção.
Com a EN 12056 foi criado um corpo de regras que pretende assegurar os princípios de segurança, a instalação construtiva e a operacionalidade do sistema de drenagem. As regulamentações regionais e nacionais específicas dos países complementam esta norma.
150
Fig. E- 1
Técnica de escoamento – Informação geral
No planeamento de sistemas de águas residuais a normalização europeia distingue entre sistemas de drenagem no interior e no exterior de edifícios.
Enquanto a norma EN 12056 se refere a sistemas de drenagem no interior de edifícios, a EN 752 regulamenta a sua execução no exterior de edifícios. Esta abrange tanto a drenagem predial como a drenagem municipal, incluindo as condutas e os canais de águas residuais desde as propriedades até à estação de tratamento de águas residuais.
No planeamento, dimensionamento e execução de sistemas de drenagem predial de águas residuais devem ser respeitadas as seguintes normas reconhecidas
•
•
•
•
EN 12056 – Sistemas de drenagem no interior de edifícios
EN 752 – Sistemas de drenagem no exterior de edifícios
EN 1610 – Instalação e verificação de condutas e canais de águas residuais
Normas nacionais
Regulamentos importantes
Condutas subterrâneas
Antes da betonagem da placa
Fig. E- 2
151
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Função
Instalações sanitárias públicas
Sumidouro de cave
Requisitos EN 12056*
O termo »sumidouros« abrange vários grupos de produtos
•
•
•
•
Sumidouros de tecto
Sumidouros de casa de banho
Sumidouros de cave
Sumidouros de cobertura (sumidouros de varanda e terraço)
Os sumidouros facilitam a limpeza minuciosa de áreas de solo com água e o escoamento de águas residuais de chuveiros ou coberturas, varandas e terraços directamente para o sistema de drenagem.
Tem existir um ponto de descarga junto a cada ponto de abastecimento, de modo a que a água vertida seja sempre escoada sem causar danos. Isto deve ser um critério no planeamento dos sumidouros necessários, em particular para as divisões de ligações domésticas.
Do ponto de vista higiénico, os sumidouros são imprescindíveis em espaços sanitários públicos ou utilizados por várias pessoas, como os WCs em piscinas, hotéis, escolas, instalações desportivas, etc.
Área pública
Piscina
Fig. E- 3 Fig. E- 4
152
Técnica de escoamento – Informação geral
Os seguintes requisitos aplicáveis a sistemas de drenagem servem para assegurar a sua função e higiene
•
•
•
Deve ser assegurada a estanquidade à água e ao gás de todos os componentes da instalação, de modo a evitar a entrada de gases de esgoto nos edifícios.
Os objectos abaixo do nível de refluxo têm de ser protegidos contra inundações.
É necessário evitar ou retardar o alastramento de incêndios a divisões adjacentes causado pelas furações de paredes e lajes.
Objectivos de protecção
Estanquidade
Inundação
Protecção contra incêndio
Fig. E- 5
153
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Advantix, sumidouro para impermeabilização líquida
Modelo plano
Requisitos EN 1253*
A EN 1253 regulamenta os requisitos físicos dos sumidouros para edifícios. O regulamento estabelece, p. ex., indicações para
•
•
•
•
•
os níveis de retenção de água de sifões, a capacidade de carga,
Capacidade de descarga a resistência à temperatura e a estanquidade.
No entanto, os sistemas de sumidouros não só têm de cumprir os regulamentos, mas também têm de se »adequar« ao utilizador, em várias situações de montagem. Cada produto da Viega foi optimizado para as situações de montagem que se verificam na prática. Toda a gama de produtos está de acordo com a técnica de escoamento mais avançada. Isto inclui
•
•
•
sumidouros com saídas de descarga horizontais e verticais para a ligação de águas residuais »por cima«, »dentro« ou »por baixo« da laje, tamanhos e dimensões nominais para todas as capacidades de descarga exigidas e versões de flanges para todas as variantes de montagem e impermeabilização.
Fig. E- 6 Fig. E- 7
154
Técnica de escoamento – Informação geral
Sifões – níveis de retenção de água
O sifão enchido com água retida comprovou a sua utilidade na protecção contra a entrada de gases de esgoto. Este caracteriza-se por uma elevada fiabilidade, necessitando de poucos cuidados.
A observação do nível mínimo de retenção de água é um pré-requisito para a prevenção de odores indesejados em edifícios.
Ao contrário do que muitas pessoas pensam, o »nível de retenção de água« não se refere à altura total da coluna de água no sifão, mas à altura da coluna de água que evita, na prática, a saída de gases de esgoto (ver fig.).
Definição: nível de retenção de
água
Sifão
Sumidouro
Com 50 mm de nível de retenção de água segundo EN 1253
Fig. E- 8 Fig. E- 9
Em edifícios deviam ser obrigatórios sumidouros com sifão e um nível de retenção de água de, no mínimo, 50 mm.
Se no exterior for possível excluir odores indesejados causados por gases de esgoto, é possível prescindir de sifões.
Mesmo assim, em sumidouros de varandas ou goteiras, que terminam junto as janelas, a montagem de sifões pode fazer sentido. Nestes casos, são recomendados sumidouros de águas pluviais com um sifão e uma grelha (de pinho) para proteger das folhas.
Os sifões com retenção de água distinguem-se consoante o tipo de construção
•
•
•
sifões tubulares de garrafa ou de campainha
155
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Classes de capacidade de carga
Segundo EN 1253
Capacidade de carga
Grelha com pé
Capacidade de carga*
Os sumidouros, os caixilhos e as grelhas devem ter propriedades que lhes permitam suportar as carga necessária (p. ex. também tráfego).
A classificação para a montagem no interior de edifícios é descrita na
EN 1253 (superfícies não sujeitas a tráfego) e para a montagem no exterior de edifícios na EN 124.
Classe Superfícies a serem escoadas
H 1,5
K 3
L 15
M 125
Tab. E- 1
Coberturas planas não utilizadas
Ex.: coberturas com revestimento de betume e saibro, coberturas com saibro a granel
Superfícies sem tráfego
Ex.: casas de banho (públicas e privadas), lavabos e duches públicos, varandas, terraços, coberturas com relvamento
Superfícies com tráfego ligeiro
Apenas empilhador em instalações comerciais
Tráfego
Ex.: parques de estacionamento, fábricas, oficinas
Carga máxima [kg]
150
300
1500
12500
Fig. E- 10
156
Técnica de escoamento – Informação geral
Capacidade de descarga*
A capacidade mínima de descarga dos sumidouros é definida pela EN 1253-1.
Segundo a norma, p.ex. para um sumidouro com uma ligação de 50mm é prescrita uma capacidade de descarga de 0,8l/s.
No entanto, devido às circunstâncias construtivas nem sempre é possível cumprir esta indicação. As alturas reduzidas da estrutura do pavimento exigem soluções especiais. Os modelos de sumidouros particularmente planos executados nestes casos têm uma capacidade de descarga inferior devido à secção transversal mais pequena dos tubos. Nestes casos é determinante saber a capacidade da torneira existente. Somente conhecendo a quantidade de água que um sumidouro tem realmente de escoar será possível definir o sumidouro adequado.
As torneiras standard têm uma capacidade de adução de aprox. 0,4l/s.
Esta capacidade é determinante para a definição do sumidouro, mesmo que a torneira seja ligada a uma misturadora com uma capacidade nominal superior. Se não existirem quaisquer outras torneiras, neste caso pode ser utilizado um sumidouro plano com uma capacidade de descarga de 0,5l/s.
Os valores descarga para sumidouros com uma ou mais torneiras constam do parágrafo 8.11.2 da EN 1253-1.
Capacidade mínima de descarga segundo EN 1253-1
Solução especial
»extra plano«
Exemplo prático
Capacidades de descarga
Valores da EN 1253-1
63
75
90
100
32
40
50
110
125
160
Tab. E- 2
Valor nominal saída de descarga
DN / OD DN / ID
30
40
50
70
75
100
125
150
Sumidouros
Valores de escoamento
[l / s]
0,4
0,6
0,8
1,4
2,8
4,0
0,8
0,8
0,8
1,4
Nível de retenção
[mm]
20
Sumidouros de cobertura convencionais
Valores de escoamento
[l / s]
–
Nível de retenção a
[mm]
–
–
0,9
–
35
1,0
1,7
35
35
4,5
7,0
8,1
35
45
45
157
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Resistência à temperatura – propriedades do material
O »polipropileno«, um plástico com propriedades especiais, é particularmente adequado como material
•
•
•
•
excelente estabilidade térmica – os materiais utilizados têm de resistir a um contacto temporário com águas residuais domésticas numa variação de temperaturas entre 20 e 95 °C muito boa resistência a gorduras e químicos as paredes lisas protegem contra a formação de depósitos – efeito de auto-limpeza
Muito fácil de instalar.
Optifix 3
Manutenção sem ferramentas
Fig. E- 11 Fig. E- 12
Estanquidade – manutenção
O operador do sistema de escoamento de água deve assegurar que apenas entrem águas residuais isentas de substâncias poluentes e que não danifiquem a instalação pública de águas residuais. Os trabalhos regulares de manutenção e reparação têm de assegurar a operacionalidade permanente de todos os componentes. Os sistemas de escoamento de água devem ser inspeccionados em intervalos de seis meses e também deve ser verificada a sua estanquidade. Isso inclui a manutenção dos sumidouros e o controlo dos níveis de água nos sifões.
158
Técnica de escoamento – Informação geral
Protecção acústica
Ao contrário do que acontece em condutas de descarga verticais pela laje, nos sumidouros não são efectuados quaisquer ensaios acústicos. Isto deve-se, por um lado, às quantidades muito reduzidas de água com alturas de queda pequenas na caixa e, por outro lado, ao efeito tranquilizador do sifão sobre a água entrada.
No que diz respeito à acústica, os sumidouros – DN 100 e o »sumidouro triangular Visign« inclusive, devem ser considerados como sistemas de tubos de descarga. Nas medições acústicas de sumidouros enchidos com fibras minerais e de tubos de descarga com um enchimento de fibras minerais com uma espessura de aprox. 2-3 mm não se verificam quaisquer diferenças de medição.
A aplicação dos sumidouros de forma correcta, mesmo sem protecção acústica, não emitem qualquer ruído incómodo. Uma injecção adicional não traz vantagens.
A figura mostra uma conduta de águas residuais com protecção acústica e de incêndio na qualidade R 120
Sumidouro Viega
Segundo a homologação geral da fiscalização de obras
Z-19.17-1770
Fig. E- 13 Fig. E- 14
159
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Opções de construção
Técnica de camada fina
Protecção contra humidade
Os duches ao nível do pavimento tornaram-se praticamente um standard no planeamento de instalações sanitárias para deficientes. Para a sua execução são utilizados sistemas especiais de sumidouro, os quais podem ser integrados correctamente na estrutura da laje. Nestes casos, as soluções standard não oferecem uma alternativa.
Os requisitos para o equipamento técnico e a sua capacidade de descarga são elevados. Acresce ainda o desejo dos arquitectos e utilizadores de dispor de possibilidades decorativas individuais. O esforço de harmonizar ambas as ideias deu origem a uma vasta gama de produtos, a qual deixa uma margem de manobra suficiente para os dois lados – técnica e design.
Para poder aproveitar as vantagens destes sistemas drenagem inovadores é necessário dispor de conhecimentos sobre os produtos e a sua instalação
•
•
para o planeamento – conhecimentos sobre a selecção dos componentes, para a montagem – conhecimentos sobre a montagem correcta dos componentes de descarga e a execução correcta da impermeabilização face à estrutura do pavimento.
A escolha do sistema de impermeabilização correcto evita que a betonilha e a camada de isolamento térmico sejam impregnadas. Neste caso, os sumidouros, bem como todas as outras passagens da camada de impermeabilização, têm de ser executados de forma a ficarem permanentemente estanques. Aqui impôs-se a vedação com impermeabilização líquida sobre a betonilha, directamente por baixo da cola do mosaico. Este processo designado por »técnica de impermeabilização líquida« substituiu a utilização de telas de betume ou plástico.
Trabalhar com impermeabilização líquida
Fig. E- 15 Fig. E- 16
160
Técnica de escoamento – Informação geral
De acordo com as regras reconhecidas da técnica é indispensável a aplicação de uma impermeabilização contínua das superfícies de pavimentos e paredes. O revestimento mais comum de pavimentos e paredes em espaços húmidos é o mosaico. Nos pontos de ligação dos componentes e nas passagens para as ligações das torneiras, estas superfícies cerâmicas e impermeáveis à agua são seladas com materiais de alta qualidade e com uma elasticidade permanente. Contudo, estes pontos são os mais vulneráveis na hidrofugação.
Pontos vulneráveis na hidrofugação
Calha de duche ao nível do pavimento
Fig. E- 17
161
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Impermeabilização com telas de betume
A técnica de vedação actual distingue entre três opções de impermeabilização
•
•
•
Flange de vedação ou de prensar com telas de impermeabilização
Flanges de colar
Processo de impermeabilização líquida
As flanges de vedação ou de prensar são particularmente adequadas para estruturas de pavimento com um segundo nível de vedação. Esse pode ficar sobre a laje (betume) ou por baixo da betonilha sobre a protecção acústica.
Na vedação, entre a moldura do caixilho do sumidouro e o mosaico (silicone), a água será conduzida através de ranhuras de entrada por cima da impermeabilização para o sumidouro, normalmente depois de se ter infiltrado através da betonilha.
Este tipo de construção não é recomendável, porque a humidade pode penetrar na betonilha e na camada de isolamento.
Situações de montagem
Vedação com dois níveis de impermeabilização
Vedação por baixo da betonilha – com telas de betume
Fig. E- 18 Fig. E- 19
162
Técnica de escoamento – Informação geral
Impermeabilização líquida
Para a vedação de sumidouros de duches ao nível do pavimento impôs-se a
»impermeabilização líquida«. Mesmo com uma inclinação pequena, este tipo de vedação assegura a estanquidade absoluta da construção. A vedação com impermeabilização líquida fica directamente por baixo da cola do mosaico e evita, desse modo, a impregnação da sub-estrutura do pavimento.
Os sumidouros standard não são adequados para este tipo de vedação.
Situação de montagem
Impermeabilização por cima da betonilha
Acrescento com flange
Fig. E- 20 Fig. E- 21
A Viega desenvolveu »flanges« especiais de betão polímero e em sintético para a impermeabilização líquiada. Estes permitem uma integração estável do sumidouro na construção do pavimento e criam com as suas ligações especiais em flange os pressupostos para a utilização de impermeabiliza-
ções líquidas, p. ex. dos fabricantes Weber, Mapei, etc.
Para informações detalhadas sobre os produtos consulte o capítulo
»Sumidouros Advantix«.
Flange de vedação em betão polímero
Fig. E- 22 Fig. E- 23
163
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Coordenação dos ofícios
Coordenação dos ofícios
O mais importante em todas as execuções de sumidouros é a obtenção de uma solução que assegure uma estanquidade permanente.
O responsável pela obra tem de coordenar todos os ofícios intervenientes, uma vez que cada etapa de construção influencia a sequência dos trabalhos.
É necessário coordenar os seguintes passos de montagem
•
•
•
•
•
•
•
Construção da furação da laje para a inserção do sumidouro.
Posicionamento e ligação do sumidouro
Acabamento dos trabalhos de betonilha
Impermeabilização do acrescento
Acabamento do pavimento
Ajuste da grelha do sumidouro
Enchimento das juntas com elasticidade permanente de todos os pontos de ligação
Utilizações
Critérios de planeamento
Advantix - Sumidouros de casa de banho e pavimento
Gama de produtos
Os sumidouros Advantix de polipropileno ou aço inoxidável 1.4404 de alta qualidade oferecem soluções especializadas em quatro áreas de aplicação
•
•
•
•
Protecção contra incêndio
Impermeabilizações convencionais (telas de betume)
Impermeabilização líquida
Design e decoração da casa de banho
No planeamento e na selecção do sumidouro adequado é necessário considerar os seguintes critérios
•
•
•
•
•
A capacidade de descarga necessária – sob consideração de todas as torneiras
A execução da saída de descarga – descarga vertical / horizontal
A altura de montagem disponível na estrutura do pavimento
A selecção do sistema de impermeabilização – convencional / líquida
O tamanho e a versão da grelha – 100, 150 mm / material, design
164
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Estão disponíveis duas gamas de produtos com diferentes tamanhos do sistema
•
•
Sumidouros de casa de banho, cobertura, varanda e terraço
Sumidouros
100 mm
150 mm
Tipo de sumidouro
Sumidouro de casa de banho
Sumidouro de cobertura, varanda, terraço
Sumidouro
Tab. E- 3
Capacidade de descarga aprox. [l / s]
0,5 – 1,1
2,5 – 3,5
1,1 – 1,7
Tamanho do sistema
100
150
Medidas do sistema
Capacidades de descarga
Sumidouros Viega
Em cada tamanho do sistema os sumidouros, acessórios de impermeabilização, caixilhos e grelhas podem ser combinados entre si.
Os sumidouros com a medida do sistema 100 mm também podem ser equipados com grelhas da gama 150.
De modo a poder oferecer soluções seguras para os casos particulares referidos, a Viega desenvolveu um sistema modular fácil de manusear.
As tabelas de síntese nas páginas seguintes ajudam a seleccionar o sumidouro adequado e os acessórios correspondentes.
Possibilidades de compatibilidade
Sistema modular
Definição
Sumidouro de casa de banho com tamanho do sistema 100 mm
Fig. E- 24
165
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Tamanho do sistema 100 mm
Vista geral sumidouros de casa de banho, varanda e terraço
Nível 1
Grelhas e Caixilhos
Nível 2
– Acessórios
– Impermeabilização
Nível 3
- Sumidouros de Casa
de Banho
- Varanda
- Terraço
166
Fig. E- 25
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Vista geral dos sumidouros
Tamanho do sistema 150 mm
Nível 1
Grelhas e Caixilhos
Nível 2
- Acessórios
- Impermeabilização
Nível 3
Sumidouros
Fig. E- 26
167
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Sumidouros de casa de banho
Sumidouro de casa de banho Advantix*
Os sumidouros de casa de banho Advantix são adequados para a passagem de quantidades pequenas a médias de água, p. ex. na construção de habita-
ções particulares.
Fig. E- 27
Fig. E- 28
Saída de descarga horizontal com ligação adicional e caixilho
Sumidouro de casa de banho, extra plano, com flange para impermeabilização líquida
Características técnicas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tamanho do sistema 100 mm
Capacidade máx. de descarga 1,1 l / s
Sumidouro DN 50 ou DN 70
Ligação adicional DN 40
Tamanho da grelha 100 x 100 mm ou 150 x 150 mm
Grelhas de aço inoxidável, material 1.4301 ou 1.4401
Flange de vedação para a colocação da tela de impermeabilização com Ø exterior
Sifão extraível
de 265 mm
Classe B2 de protecção contra incêndio
168
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Sumidouro de casa de banho
Advantix [l/ s]
Sumidouro horizontal e vertical
Calha de duche
Plano 85 mm
Extra plano 70 mm
Com protecção contra odores
Tab. E- 4
Tamanho / capacidade de descarga nominal [l / s]
EN 274
DN 50 DN 50 / 0,8
EN 1253
DN 70 / 0,8
0,9 1,1
0,5 – 0,7
0,6
0,5
0,45
Exemplo de montagem
Capacidade de descarga
Advantix
Exemplo de montagem segundo DIN 18195
Fig. E- 29
169
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Sumidouros de varanda e terraço
Saída de descarga
– vertical com grelha
– horizontal com
recipiente para saibro
Sifão de águas pluviais
Sumidouros de varanda e terraço Advantix*
Os sumidouros de varanda e terraço Advantix são adequados para a passagem de grandes quantidades de água e não possuem um sifão.
Capacidade de descarga
Fig. E- 30 Fig. E- 31
Características técnicas
•
•
Tamanho do sistema 100 mm
Tamanho da grelha 100 mm ou 150 mm
Exemplo de montagem terraço
Advantix [l / s]
DN 50 / 0,9
EN 1253 [l / s]
DN 70 / 1,7
Sumidouro horizontal e vertical
Tab. E- 5
2,5 3,0
DN 100 / 4,5
4,5 com grelha de pinho
Advantix
Exemplo de montagem com impermeabilização convencional
Fig. E- 32
170
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Sumidouro com protecção contra odores Advantix
Na maior parte das vezes os sumidouros standard para espaços habitacionais estão equipados com um sistema de válvula de retenção de água e sifão. Esse serve para prevenir a entrada de gases de esgoto nos espaços de habitação e trabalho. No caso dos sumidouros utilizados raramente, esta protecção falha por causa da evaporação da água retida. Verificam-se odores indesejados, os quais podem dar origem a problemas, em particular em instalações públicas.
Os sumidouros com protecção contra odores Advantix estão equipados com uma protecção dupla. Para além do sifão de retenção de água, eles dispõem adicionalmente de duas tampas num elemento de sifão, as quais evitam eficazmente a saída de gases.
Protecção dupla contra odores
Montagem posterior
Características técnicas
•
•
•
•
•
•
•
•
Compatível com todos os caixilhos Viega com um Ø de 100 mm
Dois sistemas de protecção integrados – retenção de água e tampas
Para impermeabilização convencional e líquida
Capacidade de descarga de aprox. 0,45 l / s
Versão extremamente plana
Nível de retenção de água 30 mm
Abertura e fechamento automático das tampas no processo de descarga
Modelos de sumidouros com saídas de descarga horizontais e verticais
Sumidouro de casa de banho
– extra plano,
– com flange para
impermeabilização
líquida
Sifão
Fig. E- 33 Fig. E- 34
171
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Capacidade de descarga
Sumidouros Advantix*
Os sumidouros Advantix são adequados para grandes quantidades de água, p. ex. em hospitais, pavilhões desportivos e piscinas.
Características técnicas
•
•
Tamanho do sistema 150 mm
Tamanho da grelha 150 x 150 mm
Sumidouro
Advantix [l/ s]
Descarga horizontal
Descarga vertical
Tab. E- 6
Tamanho / capacidade de descarga nominal [l / s]
EN 1253
DN 50 / 0,8 DN 70 / 0,8 DN 100 / 1,4
1,5
1,1
1,6
1,7
Sumidouros
Fig. E- 35
Fig. E- 36
Descarga horizontal com grelha
Descarga horizontal com acrescento para impermeabilização líquida, com ajuste excêntrico
Fig. E- 37
Fig. E- 38
172
Descarga vertical com grelha Descarga vertical com flange de impermeabilização líquida de betão polímero
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Exemplos de montagem
Sumidouro
Advantix
Com impermeabilização dupla
Fig. E- 39
Sumidouro Advantix
Com acrescento para impermeabilização líquida e ligação adicional do lavatório
Fig. E- 40
173
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Para os tamanhos do sistema 100 e
150 mm
Flange de impermeab. de betão polímero Advantix Plus
As flanges de impermeabilização de betão polímero Advantix destinam-se
à integração em sistemas de impermeabilização líquida. A flange de betão polímero enroscada num sumidouro possui no lado inferior uma esteira em malha de aço fundida conjuntamente, a qual é integrada na betonilha.
Assim, o sumidouro é integrado de forma estável na estrutura do pavimento e cria condições ideais para a aplicação do sistema de impermeabilização líquida.
Características técnicas
•
•
•
•
•
A flange de impermeabilização de betão polímero forma a base de aderência ideal para a primeira camada de vedação.
A esteira de fibra de vidro de alta qualidade assegura uma transição segura entre a zona de escoamento e a betonilha. Ela é colocada sobre a flange imediatamente antes da impermeabilização, o que permite prevenir danos durante a construção.
Através da esteira em malha de aço fundida, o acrescento fica ancorado de forma estável na betonilha, excluindo diferentes movimentos de assentamento.
Protecção de engate do caixilho.
Pode ser combinado com todos os sumidouros de casa de banho, pavimento, varanda e terraço.
Flange para impermeabilização líquida Advantix Plus
De betão polímero
Exemplo de montagem
Fig. E- 41
Fig. E- 42
174
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Acrescento em polipropileno Advantix Plus
Os acrescentos para impermeab. líquida Advantix Plus destinam-se só à integração em sistemas de impermeabilização líquida. A flange de impermeabilização permite a montagem em construções de pavimento com uma altura de particularmente baixa.
Para os tamanhos do sistema 100 e
150 mm
Características técnicas
•
•
•
•
•
•
Construção especialmente plana.
O lado interior estriado da flange de impermeabilização e o revestimento de velo formam a base de aderência ideal para a primeira camada de impermeabilização.
A lámina de impermeabilização Schlüter-KERDI assegura uma transição segura entre a zona de escoamento e a betonilha. Ela é colocada sobre a flange imediatamente antes da impermeabilização, o que permite prevenir danos durante a construção.
As armaduras no rebordo da flange ancoram o sumidouro na betonilha.
Acrescento com um manuseamento fácil e protecção de engate.
Pode ser combinado com todos os sumidouros de casa de banho, pavimento, varanda e terraço.
Acrescento para impermeabilização líquida Advantix Plus
em sintético
Fig. E- 43
175
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Sumidouro de duche plano Advantix*
Este sumidouro de duche na versão plana, com descarga lateral DN 40 / 50, é particularmente adequado para construções de pavimento baixas. A flange para impermeabilização líquida em polipropileno assegura a colocação segura de impermeabilizações líquidas. A figura abaixo mostra um sumidouro de duche com impermeabilização dupla por baixo da cola do mosaico.
Características técnicas
•
•
•
•
•
Altura mínima de montagem de 85 mm até ao rebordo superior da flange para impermeabilização líquida
Capacidade de descarga 0,55 l / s
Altura do sifão 50 mm, segundo EN 274
Curva descarga para condutas de águas residuais de 40 ou 50 mm
Curva de descarga horizontal ajustável
Exemplo de montagem
– plano,
– descarga horizontal,
– com flange para
impermeabilização
líquida
Conjunto de sumidouro Advantix
Versão plana
Fig. E- 44
176
Fig. E- 45
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Sumidouro de casa de banho Advantix extra plano
Este sumidouro de casa de banho extra plano é particularmente adequado para construções de pavimento baixas, p. ex em trabalhos de reabilitação. A flange para impermeabilização líquida em polipropileno assegura a colocação segura de impermeabilizações líquidas. A figura abaixo mostra um sumidouro de duche com uma impermeabilização dupla e lâmina de impermeabilização
Schlüter-KERDI para a transição entre a zona de escoamento e a betonilha. As armaduras no rebordo da flange asseguram uma ancoragem adicional e estável.
Características técnicas
•
•
•
•
•
•
Altura mínima de construção de 70 mm até ao rebordo superior da flange
Capacidade de descarga 0,5 l / s
Sem necessidade de cortar os acessórios à medida (versão de uma só peça)
Com entrada adicional horizontal DN 40
Saída de descarga ajustável com articulação esférica
Nível de retenção de água 30 mm
Exemplo de montagem
– extra plano,
– com descarga
horizontal
Fig. E- 46
Advantix extra plano
Fig. E- 47
177
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Sumidouros de design*
Na linha »Visign« foi conseguida a tarefa de criar produtos de alta qualidade com um design de topo, estético e exigente.
Na área dos »duches ao nível do pavimento«, as calhas de duche e sumidouros triangulares representam soluções confortáveis com inúmeros designs.
Os sumidouros triangulares Visign podem ser fornecidos como »triângulo clássico« e »semicírculo«.
No caso de se pretender um pavimento contínuo e direito, sem recortes diagonais indesejados no mosaico, é indicada a montagem de uma calha de duche Visign. Esta pode ser colocada na entrada, na separação entre as
áreas húmida e seca, no centro do duche ou junto à parede.
A posição de montagem das duas grelhas de sumidouro pode ser alterada durante a montagem, permitindo um ajuste exacto ao padrão de colocação do mosaico.
178
Fig. E- 48
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Os »duches personalizados« com ideias inovadoras e formas extravagantes exigem um ajuste da técnica de descarga e uma oferta adaptada às formas geométricas e aos designs. Na área das calhas de duche e grelhas de design, a linha Viega aposta em variantes de design de alta qualidade, com todas as possibilidades para uma decoração individual da casa de banho.
Com »Visign« a colocação do revestimento do pavimento pode ser efectuado com o mesmo aspecto ou com um contraste acentuado. Neste caso, o mosaico desejado ou a pedra natural é colocada num perfil de aço inoxidável.
Se for desejada uma solução minimalista, pode ser utilizada uma grelha de aço inoxidável sem furações.
Fig. E- 49
179
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Características comuns calha de duche / sumidouro triangular
•
•
•
•
•
•
•
•
Capacidade de descarga acima da norma: máx. 0,7 l / s (segundo EN 274)
Altura do sifão 50 mm
Corpo de descarga de aço inoxidável
Crivo extraível
Descarga orientável, com ajuste excêntrico e auto-limpeza
Calha adequado para todas as versões de grelhas de design
Pés de apoio e acessórios de vedação opcionais
Moldura ajustável ao padrão de colocação do mosaico e à altura do pavimento acabado
Montagem
Nivelamento da calha de duche
Ajuste da moldura
Fig. E- 51
Calha de duche e sumidouro triangular
Com grelha de aço inoxidável
Fig. E- 50
Fig. E- 52 Fig. E- 53
180
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Os sumidouros nas versões semicircular ou recta clássica são colocados nos cantos dos duches, ficando, desse modo, fora da zona dos pés dos utilizadores.
Situações de montagem
Disposição dos sumidouros
Fig. E- 54 Fig. E- 55
Decoração da casa de banho
Calha de duche com grelha de vidro
Sumidouro triangular
Execução recta com grelha de aço inoxidável
Fig. E- 56 Fig. E- 57
181
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Grelhas Visign
As grelhas de design Viega servem como coberturas de alta qualidade para sumidouros Advantix. Elas são fabricadas em aço inoxidável maciço com uma espessura de 5 mm e são compatíveis com todos os sumidouros Viega.
Grelhas – redondas e quadradas
As novas grelhas de aço inoxidável resistem mesmo a cargas elevadas e a produtos de limpeza agressivos. O aço inoxidável cria uma transição elegante entre a grelha e o mosaico e assegura toda a funcionalidade mesmo ao fim de muitos anos.
As quatro versões de design permitem a integração perfeita em pavimentos do mosaico ou de pedra de cantaria de pequeno formato. Os modelos redondos de grelha RS11 a RS14 são particularmente adequados para casa de banho onde dominam contornos arqueados, enquanto os modelos quadrados RS1 a
RS4 permitem uma óptima integração no desenho das juntas do mosaico.
Grelhas redondas
RS 11 a RS 14
Grelhas quadradas
RS 1 a RS 4
Fig. E- 58 Fig. E- 59
182
Fig. E- 60 Fig. E- 61
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Grelhas de vidro
As grelhas redondas e quadradas para sumidouros de casa de banho e pavimento podem ser fornecidas em vidro temperado preto ou cinzentobranco com moldura de aço inoxidável.
Calha de duche
Grelha de vidro ER 9
Fig. E- 62
Fig. E- 63
Fig. E- 64 Fig. E- 65
Grelha de vidro ER 9
Versão em preto
Grelha quadrada
RS 5
Grelha redonda
RS 15
183
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
R 120 refere-se a um tempo de resistência ao fogo de
120 minutos
Montagem
Sumidouro de casa de banho R 120
Protecção contra incêndio – sumidouro Advantix R 120*
Tratando-se de componentes do sistema de instalação, em determinados edifícios os sumidouros e os passa-muros de sumidouros, p. ex. de duches ao nível do pavimento, têm de ser executados de forma segura contra incêndios. De modo a cumprir estes requisitos de um modo seguro e económico, foi desenvolvida uma nova geração de sistemas de protecção contra incêndio R120.
Todos os produtos R 120 com homologação da fiscalização de obras pelo:
Deutsches Institut für Bautechnik em Berlim n.º: Z-19.17-1770.
A melhor solução técnica para a montagem de sumidouros Advantix R120 é a perfuração da laje.
Perfurações da laje
Diâmetro recomendado
Fig. E- 66
R 120 mm Ref.ª
Sumidouro de casa de banho 150 – 162 491642
Sumidouro
Passa-muro
180 – 202
491659
491666
100 – 122 491673
Tab. E- 7
Características técnicas
•
Espessura da laje mín
=150 mm
•
•
Diâmetros DN 50, DN 70 e DN 100
Montagem fácil por não ser necessária a aplicação de argamassas
•
•
•
Uma peça única, que pode ser facilmente montada sem ferramentas
Observação de todos os requisitos de protecção contra incêndio, também em construções especiais de segurança elevada
184
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Funcionamento
A tarefa do sumidouro com protecção contra incêndio Advantix R 120 consiste em prevenir o alastramento de incêndios através das lajes para as divisões situadas acima. Isto é alcançado através de uma massa (intumescente) que empola com o calor, integrada na união de protecção contra incêndio.
O tubo de descarga de polipropileno derrete e escorre logo após alguns minutos. A massa empola e começa a fechar as secções transversais livres na
área da passagem do tubo. Se a parte inferior da argamassa fundida estalar e cair, a ancoragem em argamassa da união de protecção contra incêndio, que vai até muito acima, segura o sumidouro na laje.
Evolução do incêndio
Sumidouro com protecção contra incêndio Advantix
Função de protecção através do fechamento da passagem da laje
Fig. E- 67
Fig. E- 68
1. Antes do incêndio
2. Início do incêndio + 4 min
– O tubo de esgoto fica flexível
3. Início do incêndio + 8 min
– Os tubos de plástico derreteram, a formação de espuma resultante do material de construção começa a preencher toda a perfuração
4. Início do incêndio + 25 min
– Toda a perfuração está fechada mantendo a retenção da água no sifão
Fig. E- 69
Fig. E- 70
185
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Sumidouro R 120
Sumidouro
Advantix
R120
›Montagem por encaixe‹ isenta de argamassa em perfurações com tubo de esgoto em plástico
Fig. E- 71
11
10
9
8
1
2
3
4
5
7 6
Fig. E- 72
1 Caixilho
2 Grelha
3 Flange de vedação Ø 380 mm
4 Laje de betão ≥ 150 mm
5 Estribo de fixação
6 Peça de ligação
9 Água retida
10 Perfuração Ø 200 mm
11 Reentrância na laje Ø 400 mm
186
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
Montagem – passa-muro Advantix R 120
As passagens nas lajes de válvulas de bases de duche (Tempoplex,
Domoplex etc.) ou de sumidouros de casa de banho e pavimento horizontais também podem ser executados de forma segura contra incêndios.
Passa-muro R 120
Fig. E- 73
A montagem do passa-muros Advantix R 120 numa perfuração preparada é efectuada em poucos passos
•
•
•
•
Construir a perfuração.
Fixar o passa-muro Advantix R 120.
Instalar o tubo de descarga.
Encher a cavidade situada por cima do passa-muro por completo com a lã de fibras minerais fornecida de forma solta.
Montagem
Montagem do passa-muro R 120
Enchimento da cavidade da laje com lã de fibras minerais
Ponto de fusão
>1000°C
Fig. E- 74
187
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
A montagem numa perfuração é vantajosa, se for importante a precisão exacta no posicionamento posterior do sumidouro, p. ex. no alinhamento dos sumidouros de duches ao nível do pavimento.
Calha de duche
Visign
Com ligação ao passa-muro R120
Furação da laje
Técnica de tubo em tubo com sumidouro
Advantix R 120 modelo 4951.20
Fig. E- 75
Montagem – técnica de tubo em manga
Se em vez de uma perfuração se encontrar uma abertura irregular na laje,
é utilizada a »técnica de tubo em tubo«. Para esse efeito, um tubo normal de polipropileno ou PVC é colocado com argamassa na abertura da laje e o passa-muro Advantix R 120 ou um sumidouro R 120 é colocado após o endurecimento.
188
Fig. E- 76
10
9
Técnica de escoamento – Sumidouros de banho e pavimento Advantix
11
1
2
3
4
Passa-muro
Advantix R120
Embutido na laje com sumidouro e ligação de tubo de ferro fundido
5
6
7
8
Fig. E- 77
1 Caixilho
2 Grelha
3 Sumidouro
4 Enchimento
5 Laje de betão ≥ 150 mm
7 Conector SML-HT DN 50
8 Tubo não inflamável p. ex. SML
9 Curva HT
10 Estribo de fixação
11 Enchimento com argamassa
189
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Válvulas para banheiras e base de duche
Para além do equipamento clássico de uma banheira composto por uma válvula automática, o over-flow e uma misturadora também se tornou comum a combinação da bica da enchimento no over-flow.
Logo em 2006 os modelos »Multiplex Trio« e »Rotaplex Trio« foram distinguidos com o »red dot design award« pela sua combinação conseguida entre a funcionalidade e o design.
Nas páginas seguintes são descritos os modelos referidos de seguida
Modelo
Multiplex Trio
Multiplex
Rotaplex Trio
Rotaplex
Tab. E- 8
Sumidouro Ø
[mm]
52
90
Equipamento
Válvula autom. com over-flow e bica de enchimento integrada
Válvula autom. com over-flow sem bica de enchimento
Válvula autom. com over-flow e bica de enchimento integrada
Válvula autom. com over-flow sem bica de enchimento
190
Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche
Multiplex Trio
Válvulas automáticas de banheira para orifício de descarga de 52 mm, com over-flow e bica de enchimento integrada.
•
•
•
•
Características técnicas
•
•
Necessita de muito pouco espaço por trás e por baixo da banheira
Necessita de poucos trabalhos de montagem devido às peças prémontadas
Parte superior da válvula em latão cromado
Comprimentos do cabo de aço 540 / 725 ou 1070 mm
Curva de descarga com Ø 40 e Ø 50 mm
Fixação simples com auxílio de montagem e parafusos Allen
Capacidade de descarga / over-flow
•
•
Capacidade de descarga 0,87 l / s com 300 mm de altura de retenção
Capacidade de over-flow 0,63 l / s com 60 mm de altura de retenção, medida a partir do centro do furo de over-flow
Capacidade de enchimento
Com conjunto de instalação com válvula anti-retorno
Pressão de fluxo [bar]
Fig. E- 78
191
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Conjunto de equipamento
Visign MT1
Visign MT2
Modelos de manípulos
Válvula autom. com conjunto Visign MT1 – MT2
Parte superior da válvula, over-flow / ligação da água, é oscilante e equipado com perlatores. Compatível com todo o tipo de banheira.
Enchimento
Fig. E- 79
Fig. E- 80
192
Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche
Vista geral de componentes
Fig. E- 81
1 Tubo de over-flow
2 Sifão
3 Over-flow/enchimento
4 União para tubo de over-flow
5 Cabo de aço
6 Porca na descarga
7 Curva de descarga 45°
12 Parafuso M12
13 Tampão
14 Bica de enchimento com perlatores
15 Auxílio de montagem
16 Parafuso Allen M4 na peça de adução
17 Chave Allen tam. 3
18 Joelho de ligação
8 Junta perfilada (dupla) na descarga 19 Guarnição da bica
9 Junta perfilada no over-flow/adução 20 Manípulo
10 Junta de over-flow
11 Parte superior da válvula
21 Contraporca
22 Parafuso de regulação
193
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Conjunto de equipamento
Visign MT3
Visign MT4
Modelos de manípulos
Válvula autom. com conjunto Visign MT3 – MT4
Bica de enchimento muito plana com 20 mm – jacto plano.
Design premiado
Fig. E- 82
Fig. E- 83
194
Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche
Vista geral de componentes
Fig. E- 84
1 Tubo de over-flow
2 Sifão
3 Over-flow/enchimento
4 União para tubo de over-flow
5 Cabo de aço
6 Porca na descarga
7 Curva de descarga 45°
12 Parafuso M12
13 Tampão
14 Bica de enchimento
15 Parafuso de fixação
16 Auxílio de montagem
17 Joelho de ligação
18 Guarnição da bica
8 Junta perfilada (dupla) na descarga 19 Manípulo
9 Junta perfilada no over-flow/adução 20 Contraporca
10 Junta de over-flow
11 Parte superior da válvula
21 Parafuso de regulação
195
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Multiplex
Válvulas automáticas de banheira para orifício de descarga de 52 mm.
Características técnicas
•
•
•
•
•
•
Necessita de muito pouco espaço por trás e por baixo da banheira
Necessita de poucos trabalhos de montagem devido às peças prémontadas
Parte superior da válvula em latão cromado
Comprimento do cabo de aço 540 / 725 ou 1070 mm
Curva de descarga 40 e 50 mm
Fixação simples à banheira
Capacidade de descarga / over-flow
•
•
Capacidade de descarga 0,87 l / s com 300 mm de altura de retenção
Capacidade de over-flow 0,63 l / s com 60 mm de altura de retenção, medida a partir do centro do furo de over-flow
196
Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche
Válvula autom. com conjunto M1 a M4
Conjuntos de equipamento
Visign M 1
Visign M2
Visign M3
Visign M4
Modelos de manípulos
Fig. E- 85
Over-flow
Fig. E- 86
197
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Componentes Multiplex
198
Fig. E- 87
1 Tubo de over-flow
2 Sifão
3 Over-flow
4 União para tubo de over-flow
5 Cabo de aço
6 Porca na descarga
7 Curva de descarga 45°
8 Junta perfilada (dupla) na descarga
9 Junta perfilada no over-flow
10 Parte superior da válvula
11 Parafuso M12
12 Junta
13 Flange no over-flow
14 Manípulo
15 Tampão
16 Parafuso de regulação
17 Contraporca
Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche
Rotaplex Trio
Válvulas automáticas de banheira para orifício de descarga de 90 mm, com over-flow e bica de enchimento integrada.
•
•
•
•
Características técnicas
•
•
•
Necessita de muito pouco espaço por trás da banheira e de apenas
95 mm por baixo
Sifão acessível por cima
Necessita de poucos trabalhos de montagem por as todas peças estarem pré-montadas
Fixação da tampa da descarga com apenas três parafusos
Comprimento do cabo de aço 725 ou 1070 mm
Descarga com flange de aço inoxidável – curva de descarga 40 e 50 mm
Fixação simples com auxílio de montagem e parafusos Allen
Capacidade de descarga / over-flow
•
•
Capacidade de descarga 1,25 l / s com 300 mm de altura de retenção
Capacidade de over-flow 0,63 l / s com 60 mm de altura de retenção, medida a partir do centro do furo de over-flow
Capacidade de enchimento
Com conjunto de instalação com válvula anti-retorno
Pressão de fluxo [bar]
Fig. E- 88
199
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Conjunto de equipamento
Visign RT 1
Visign RT2
Modelos de manípulos
Válvula autom. com conjunto RT1 – RT2
Parte superior da válvula, over-flow / ligação da água, é oscilante e equipado com perlatores. Compatível com todo o tipo de banheira.
Over-flow com bica de enchimento
Fig. E- 89
Fig. E- 90
200
Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche
Vista geral de componentes
Fig. E- 91
1 Tubo de over-flow
2 Sifão
3 Over-flow/enchimento
4 União para tubo de over-flow
5 Cabo de aço
6 Porca na descarga
7 Curva de descarga 45°
12 Parafusos de fixação
13 Tampão
14 Bica de enchimento com redutor de caudal
15 Auxílio de montagem
16 Parafuso Allen M4 na peça de adução
17 Chave Allen tam. 3
18 Joelho de ligação
8 Junta perfilada (dupla) na descarga 19 Guarnição da bica
9 Junta perfilada no over-flow/adução 20 Manípulo
10 Junta de over-flow
11 Flange de fixação na descarga
21 Tampão
201
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Para banheiras com orifício de descarga de
90 mm
Conjunto de equipamento
Visign R1
Visign R2
Visign R3
Visign R4
Modelos de manípulos
Válvula autom. com conjunto RT3 – RT4
Bica de enchimento muito plana com 20 mm – jacto plano.
Fig. E- 92
Características técnicas
•
•
•
•
•
•
•
Necessita de muito pouco espaço por trás e por baixo da banheira
Sifão acessível por cima
Montagem fácil devido a componentes pré-montados
Fixação da tampa da descarga com apenas três parafusos
Descarga com flange de aço inoxidável – curva de descarga 40 e 50 mm
Parte superior da válvula em latão cromado
Comprimento do cabo de aço 540 / 730 ou 1070 mm
202
Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche
Vista geral de componentes
Fig. E- 93
1 Tubo de over-flow
2 Sifão
3 Over-flow/enchimento
4 União para tubo de over-flow
5 Cabo de aço
6 Porca na descarga
7 Curva de descarga 45°
8 Junta perfilada (dupla) na descarga
12 Parafusos de fixação
13 Tampão
14 Bica de enchimento
15 Parafuso de fixação
16 Auxílio de montagem
17 Joelho de ligação
18 Guarnição da bica
19 Manípulo
9 Junta perfilada para over-flow/adução 20 Tampão
10 Junta de over-flow
11 Flange de fixação na descarga
203
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Simplex
Válvulas automáticas de banheira para orifício de descarga de 52 mm.
Características técnicas
•
•
•
•
•
•
•
Necessita de muito pouco espaço por trás e por baixo da banheira
Necessita de poucos trabalhos de montagem devido às peças pré-montadas
Tubo de over-flow flexível
Parte superior da válvula de aço inoxidável
Comprimento do cabo de aço 540 / 725 mm
Curva de descarga 40 e 50 mm
Fixação simples à banheira
Capacidade de descarga / over-flow
•
•
Capacidade de descarga 0,87 l / s com 300 mm de altura de retenção
Capacidade de over-flow 0,63 l / s com 60 mm de altura de retenção, medida a partir do centro do furo de over-flow
Válvula automática
Conjunto de equipamento
204
Fig. E- 94
Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche
Vista geral de componentes
Fig. E- 95
1 Tubo de over-flow, flexível
2 Sifão
3 Over-flow
4 Cabo de aço
5 Porca na descarga
6 Curva de descarga 45°
7 Junta perfilada (dupla) na descarga
8 Junta perfilada no over-flow
9 Parte superior da válvula
10 Parafuso M12
11 Junta
12 Flange no over-flow
13 Manípulo
14 Tampão
15 Parafuso de regulação
16 Contraporca
205
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Tempoplex*
Válvulas de bases de duche planas com orifício de descarga de 90 mm.
Tempoplex
Altura 80 mm
Tempoplex Plus
Altura 90 mm
Capacidade de descarga elevada
Fig. E- 96 Fig. E- 97
Tempoplex 60 mm
Altura 60 mm
Fig. E- 98
Características técnicas
•
•
•
•
•
•
Montagem fácil com flange de aço inoxidável e três parafusos de aço inoxidável
Vedação dupla por cima e por baixo da base
Inclinação suficiente devido à posição elevada da curva de descarga
Assentamento fixo da tampa sobre parafusos e flange
Sifão pode ser extraído por cima
Pode ser fornecida uma descarga vertical
Capacidade de descarga segundo EN 274
As válvulas superam a capacidade definida na norma de 0,4 l / s com 15 mm de altura de retenção
•
•
•
Tempoplex
Tempoplex Plus
0,64 l / s
0,85 l / s
Tempoplex 60 mm 0,55 l / s
206
Técnica de escoamento – Válvulas para banheiras e base de duche
Domoplex*
Válvula de bases de duche com orifício de descarga de 52 mm.
Características técnicas
•
•
•
•
•
•
•
Montagem fácil com flange de aço inoxidável e três parafusos de aço inoxidável
Vedação dupla por cima e por baixo da base
Altura de montagem reduzida de 80 mm por baixo da base
Inclinação suficiente devido à posição elevada da curva de descarga
40 e 50 mm
Assentamento fixo da tampa sobre parafusos e flange
Sifão pode ser extraído por cima
Pode ser fornecida uma descarga vertical
Domoplex
Fig. E- 99
Capacidade de descarga segundo EN 274
Com 0,53 l / s e uma altura de retenção de 120 mm, as válvulas superam a capacidade definida na norma (0,4 l / s).
207
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Sifões para lavatórios e bidés
Síntese de vantagens
•
•
•
•
Com bujões desmontáveis para a limpeza
Tubos de ajuste e descarga compridos
Guarnições grandes de ligação à parede
Válvulas de esquadria
Sifões de design
Conjunto Eleganta 1
Conjunto Eleganta 2
Fig. E- 101
Conjunto Eleganta 3
Fig. E- 100
Fig. E- 102
Técnica de escoamento – Sifões para lavatórios e bidés
Sifões
Para lavatórios sem over-flow
Fig. E- 103 Fig. E- 104
Sifão de lavatório
•
•
Nível de água variável entre
0 e 90mm
Tubo vertical e tampa cromada, extraível
Sifão de lavatório
•
•
•
Nível de água variável entre
0 e 90mm
Completamente cromado com guarnição
Válvulas de design
•
•
Tampa desenroscável
O fecho através de um clique
Válvulas de design
Para lavatórios com e sem over-flow
Fig. E- 105
Válvula universal V1 e V2
Modelos 5438 e 5440
Fig. E- 106
Válvula (com entrada over-flow)
V1 e V2
Modelos 5432 e 5435
209
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Sifões
Montagem de encastrar
Fig. E- 107
Sifão
•
•
•
•
•
•
Liberta espaço por baixo do lavatório
Para montagem encastrável ou à vista
Curva de descarga de 50 mm ajustável em altura
Manutenção e montagem fáceis
Estrutura compacta
Curva de descarga cromada ou branca
Sifões
Lavatório
Bidé
210
Fig. E- 108
Lavatórios
•
•
•
Em polipropileno branco
Tubo de ajuste e descarga comprido
Espelhos grandes de ligação à parede
Fig. E- 109
Bidés
•
•
•
Em polipropileno branco
Tubo de ajuste e descarga comprido
Espelhos grandes de ligação à parede
Técnica de escoamento – Anti-retornos
Anti-retornos
Anti-retornos
Gama de produtos – critérios*
No caso de um refluxo no sistema de águas residuais, a água sobe à primeira oportunidade até transbordar. Esta altura, habitualmente o rebordo superior do pavimento exterior, é designada por nível de refluxo.
Situação de montagem
Anti-retorno
Grundfix Plus
Fig. E- 110
O refluxo é causado por
•
•
•
•
•
precipitação forte, descargas não planeadas, sobrecarga das condutas através da ligação de novos bairros ao sistema, estreitamentos da secção transversal e / ou falha de bombas.
Segundo a EN 12056-4, sob determinadas circunstâncias os pontos de descarga abaixo do nível de refluxo devem ser protegidos com anti-retornos segundo a EN 13564-1 contra refluxos provenientes do canal.
211
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Prevenção de danos
Critérios de selecção para anti-retornos
A falta de pontos de descarga protegidos abaixo do nível de refluxo pode dar origem a inundações de caves com danos materiais, contaminações e a perigos de saúda daí resultantes. Determinante para apurar se um objecto de escoamento se situa abaixo ou acima do nível de refluxo é o seu nível estático no sifão. Os pontos de descarga situados acima do nível de refluxo não correm o perigo de ficarem sujeitos a refluxos. Abaixo do nível de refluxo só devem ficar os objectos de escoamento realmente necessários nesse local. Só por si, estas medidas limitam o risco de danos.
Determinante para a selecção da gama de produtos de anti-retorno é o tipo de águas residuais que passa pela protecção anti-retorno no sentido de fluxo em direcção ao canal.
A água residual sem matéria fecal também é designada de »água cinzenta«, quando se trata de águas resultantes de banho e máquinas de lavar.
Assume-se a existência de água residual com matéria fecal (água negra) quando estão ligadas instalações que transportam matéria fecal de urinóis ou WC.
No caso de um refluxo não importa qual o tipo de águas residuais a ser empurrado para trás (isto é, do canal no sentido da protecção anti-retorno)!
Tipos de anti-retorno e condições de utilização
Área de aplicação antiretornos
Tipos permitidos segundo
EN 13564-1
Água residual sem matéria fecal
2, 3, 5
3
Com identificação ›F‹
Anti-retornos Viega adequados
Grundfix, Grundfix Plus
Optifix 3
Sperrfix 3
Sperrfix »novo«
Grundfix Plus
Água residual com matéria fecal
Sistemas de aproveitamento de água pluvial
Tab. E- 9
0, 1, 2 Grundfix
212
Técnica de escoamento – Anti-retornos
Sperrfix novo
O novo Sperrfix é um anti-retorno de design e está disponível numa versão horizontal ou como sifão.
Pode ser utilizado como
•
•
•
Protecção individual para proteger lava-louças, pias e lavatórios abaixo do nível de refluxo
Protecção conjunta para proteger vários objectos em simultâneo
Protecção anti-retorno em edifícios antigos para proteger contra refluxos de águas residuais de banheiras ou duches
Novidade
Características técnicas
•
•
•
•
Técnica segura com duas tampas – fechadas em repouso
Bloqueio de emergência para o fechamento seguro da segunda tampa
Indicação óptica da posição de fecho
Completamente desmontável, com peças do sistema facilmente acessíveis de lado
Sperrfix novo
Versão como sifão
Versão horizontal, com protecção anti-retorno dupla e accionamento manual da segunda tampa
Fig. E- 111 Fig. E- 112
213
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Optifix 3
Montagem e manutenção particularmente fáceis
Optifix 3 – sumidouro
O sumidouro Optifix 3 está equipado com dois fechamentos operacionais automáticos e um accionamento manual. Os trabalhos de manutenção e limpeza podem ser efectuados sem qualquer problema retirando as peças interiores. A ligação adicional DN 70 permite ligar objectos adicionais sem correr o perigo de criar refluxos.
Optifix 3 é pequeno e oferece as seguintes vantagens
•
•
•
A cobertura pode ser girada e inclinada até 3° – Compensação de desnivelamentos do pavimento e de pequenos erros de montagem
Ajuste em altura de 30mm – com peça de compensação de altura de
100mm
Capacidade de retorno 1,6l/s
Optifix 3
Situação de refluxo
Fig. E- 113
214
Fig. E- 114
Técnica de escoamento – Anti-retornos
Grundfix – água residuais sem matéria fecal
A protecção anti-retorno Grundfix está equipada com dois fechamentos operacionais automáticos e um accionamento manual.
Os anti-retornos fecham automaticamente através da pressão de refluxo verificada e protegem, desse modo, os objectos de escoamento a montante.
É possível proceder a uma conversão posterior para Grundfix Plus para
águas residuais sem matéria fecal.
Grundfix
Para a montagem em
Condutas subterrâneas
Fig. E- 115
Grundfix
Protecção central para vários objectos
Fig. E- 116
215
Vol.2 - Sistemas de multicamada, estruturas de encastrar e escoamento
Grundfix Plus
Resiste a inundações e pode, assim, ser utilizado em ambientes húmidos
Grundfix Plus – águas residuais com matéria fecal
O refluxo é detectado por um sensor, o qual provoca o fechamento automático do anti-retorno. A abertura também ocorre automaticamente depois de eliminado o refluxo.
O estado operacional actual é apresentado numa indicação óptica. Adicionalmente, ao fechar a tampa ouve-se um sinal acústico. Grundfix Plus resiste a inundações e pode, assim, também ser utilizado no exterior.
Funções do sistema electrónico
•
•
•
•
•
•
•
Detecção automática de refluxos
Abertura e fechamento automáticos do anti-retorno
Indicação do estado operacional
Função de funcionamento de teste
Possibilidade de desbloqueio
Indicação da tensão
Indicação do estado da bateria
Grundfix Plus
Resiste a inundações
Com unidade de controlo
Grundfix Plus
Estado operacional
Fig. E- 117
216
Fig. E- 118
publicidade
Principais recursos
- Resistente à corrosão
- Flexíveis e fáceis de instalar
- Instalação rápida
- Design estético
- Eficiente e seguro
- Compatível com vários sistemas
- Homologado por entidades reconhecidas
- Protecção contra a condensação
- Isolamento acústico
- Fácil manutenção
Respostas e perguntas frequentes
Quais os tipos de tubos multicamada Viega disponíveis para a instalação de água potável?
Em quais situações a escolha entre Tubos multicamada Pexfit Pro Fosta e Pexfit Pro Plus é decisiva?
Quais as vantagens do sistema de instalação de estruturas de encastrar Viega Eco Plus?
Como é feita a ligação equipotencial em sistemas de instalação com tubos multicamada Viega?
Manuais relacionados
publicidade
Índice
- 24 Instalação individual
- 25 Instalação em série
- 26 Instalação circular
- 27 Instalação variada
- 28 Instalação em T
- 38 Medidas contra o aquecimento de água potável (fria)
- 40 água potável (quente)
- 43 Conduta técnica F 90 em espaço misto
- 44 Princípio de isolamento do tecto
- 44 Exemplo de utilização
- 49 Pontos fixos
- 49 Acoplamento deslizante
- 49 Regras gerais de montagem
- 49 Fixação na estrutura de encastrar
- 49 Distâncias de fixação
- 50 Enxaguamento
- 50 Teste de estanquidade
- 57 União de cruzamento em T
- 58 Ligação directa ao conjunto de ligação do radiador
- 59 do radiador
- 60 Ligação a partir da parede com o tubo Pexfit Pro Fosta
- 62 com a ligação do radiador
- 64 Fixação no laje
- 65 Instalação do tubo ao radiador
- 65 Teste de estanquidade
- 69 Pressgun Picco
- 70 Pressgun 4 E
- 71 Pressgun 4 B
- 72 Acessórios
- 74 Diâmetro 14 – 18 mm
- 74 Diâmetro 20 – 25 mm
- 75 Máquinas de prensar
- 75 Anéis de prensar / mordentes de prensar
- 93 Prensa Steptec
- 94 Estruturas (técnica modular)
- 95 Conector para perfis Steptec
- 96 Montagem dos conectores Steptec
- 98 Cálculo da quantidade de material
- 100 Montagem
- 102 Revestimento Obtego
- 107 Estrutura de canto Viega Eco Plus
- 109 Montagem das estruturas Viega Eco Plus
- 113 Montagem das estruturas de canto Viega Eco Plus
- 117 Montagem das estruturas Mono
- 122 Regulação do volume de descarga
- 124 Montagem
- 127 Conjuntos de conversão para autoclismos »Visign
- 128 Visign for Life
- 128 Visign for Style
- 129 Visign for More – mecânico
- 130 Montagem do mecanismo de descarga
- 133 Visign for More Sensitive
- 134 Montagem do mecanismo de descarga Sensitive
- 138 Vista geral dos sistemas de descarga de urinol Viega
- 140 Montagem do mecanismo de descarga
- 143 Montagem do mecanismo de infravermelho
- 145 Notas gerais de instalação
- 146 Particularidades das placas de revestimento Aqua-KS
- 146 Passos de instalação para placas de gesso cartonado
- 156 Sifões – níveis de retenção de água
- 157 Capacidade de carga
- 158 Capacidade de descarga
- 159 Resistência à temperatura – propriedades do material
- 159 Estanquidade – manutenção
- 163 Impermeabilização com telas de betume
- 164 Impermeabilização líquida
- 168 Vista geral dos sumidouros
- 183 Grelhas Visign
- 185 Protecção contra incêndio – sumidouro Advantix R
- 186 Funcionamento
- 188 Montagem – passa-muro Advantix R
- 189 Montagem – técnica de tubo em manga
- 193 Válvula autom. com conjunto Visign MT1 – MT
- 195 Válvula autom. com conjunto Visign MT3 – MT
- 198 Válvula autom. com conjunto M1 a M
- 201 Válvula autom. com conjunto RT1 – RT
- 203 Válvula autom. com conjunto RT3 – RT
- 205 Válvula automática