Fluke 1653B Manual de usuario

Fluke 1653B Manual de usuario
Agregar a Mis manuales

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Manual
Fluke 1653B Manual de usuario | Manualzz

1652C/1653B/1654B

Electrical Installation Tester

Manual de uso

September 2010 (Spanish)

© 2010 Fluke Corporation. All rights reserved.

Specifications are subject to change without notice.

All product names are trademarks of their respective companies.

GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

Se garantiza que todo producto de Fluke no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra en condiciones normales de utilización y mantenimiento. El periodo de garantía es de tres años y comienza en la fecha de despacho. Las piezas de repuesto, reparaciones y servicios son garantizados por 90 días. Esta garantía se extiende sólo al comprador original o al cliente final de un revendedor autorizado por Fluke y no es válida para fusibles, baterías desechables o productos que, en opinión de Fluke, hayan sido utilizados incorrectamente, modificados, maltratados, contaminados o da-

ñados ya sea accidentalmente o a causa de condiciones de funcionamiento o manejo anormales.

Fluke garantiza que el software funcionará substancialmente de acuerdo con sus especificaciones funcionales durante 90 días y que ha sido grabado correctamente en un medio magnético sin defectos.

Fluke no garantiza que el software no tendrá errores ni que operará sin interrupción.

Los revendedores autorizados por Fluke podrán extender esta garantía solamente a los Compradores finales de productos nuevos y sin uso previo, pero carecen de autoridad para extender una garantía mayor o diferente en nombre de Fluke. La asistencia técnica en garantía estará disponible únicamente si el producto fue comprado a través de un centro de distribución autorizado por Fluke o si el comprador pagó el precio internacional correspondiente. Fluke se reserva el derecho a facturar al Comprador los costos de importación de reparaciones/repuestos cuando el producto comprado en un país es enviado a reparación a otro país.

La obligación de Fluke de acuerdo con la garantía está limitada, a discreción de Fluke, al reembolso del precio de compra, reparación gratuita o al reemplazo de un producto defectuoso que es devuelto a un centro de servicio autorizado por Fluke dentro del periodo de garantía.

Para obtener el servicio de la garantía, comuníquese con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano a usted, solicite la información correspondiente a la autorización de la devolución y luego envíe el producto a dicho centro de servicio con una descripción del fallo y los portes y el seguro prepagados (FOB destino). Fluke no asume ningún riesgo por daño durante el tránsito. Después de la reparación de garantía, el producto será devuelto al Comprador, con los fletes prepagados (FOB destino). Si Fluke determina que el fallo fue causado por maltrato, mala utilización, contaminación, modificación o por una condición accidental o anormal presentada durante el funcionamiento o manejo, incluidos los fallos por sobretensión causados por el uso fuera de los valores nominales especificados para el producto, o por el desgaste normal de los componentes mecánicos, Fluke preparará una estimación de los costos de reparación y obtendrá su autorización antes de comenzar el trabajo.

Al concluir la reparación, el producto será devuelto al Comprador con los fletes prepagados y al Comprador le serán facturados la reparación y los costos de transporte (FOB en el sitio de despacho).

ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR Y SUBSTITUYE A

TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMI-

TARSE A, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PRO-

PÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIA-

LES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE

SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA.

Como algunos países o estados no permiten la limitación de los términos de una garantía implícita, ni la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, las limitaciones y exclusiones de esta garantía pueden no ser válidas para todos los Compradores. Si una cláusula de esta Garantía es considerada inválida o inaplicable por un tribunal o por algún otro ente de jurisdicción competente y responsable de la toma de decisiones, dicha consideración no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula.

Fluke Corporation

P.O. Box 9090,

Everett, WA 98206-9090

EE.UU.

Fluke Europe B.V.

P.O. Box 1186,

5602 BD Eindhoven

Países Bajos

11/99

Contenido

Introducción................................................................................ 1

Cómo comunicarse con Fluke.................................................... 1

Seguridad................................................................................... 2

Desembalaje del comprobador................................................... 4

Operación del comprobador....................................................... 6

Uso de la llave selectora rotativa ............................................ 6

Explicación de los botones pulsadores................................... 7

Explicación de la pantalla ....................................................... 9

Terminales de entrada............................................................ 15

Utilice el puerto IR .................................................................. 15

Códigos de error ..................................................................... 16

Opciones de encendido .......................................................... 17

Utilización del medidor ............................................................... 19

Medición de voltios y frecuencia ............................................. 19

Medición de la resistencia del aislamiento.............................. 20

Medición de continuidad ......................................................... 21

Medición de impedancia de lazo/línea.................................... 22

Impedancia de lazo (de línea a conexión a tierra, L-PE)..... 22

Prueba de resistencia a tierra mediante el método de lazo 25

Impedancia de línea............................................................ 25

Medición del tiempo de disparo de interruptores por

corriente diferencial ................................................................ 28

Medición de la corriente de disparo de interruptores por

corriente diferencial ................................................................ 32

Comprobación de interruptores por corriente diferencial en

sistemas de TI ........................................................................ 34

Medición de la resistencia de tierra ........................................ 34

Comprobación de orden de fases........................................... 36

Modo Memoria ........................................................................... 37

Almacenamiento de mediciones ............................................. 38

Recuperación de mediciones.................................................. 38

Borrado de la memoria ........................................................... 39

Cargando resultados de la Prueba............................................. 40

Mantenimiento del comprobador ................................................ 41

Limpieza ................................................................................. 41

Comprobación y reemplazo de las baterías ........................... 41

i

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Comprobación del fusible....................................................... 43

Especificaciones ........................................................................ 44

Características por modelo .................................................... 44

Especificaciones generales.................................................... 45

Uso y capacidad nominal de categoría .................................. 46

Especificaciones de mediciones eléctricas ............................ 46

Resistencia del aislamiento (R

ISO

Continuidad (R

LO

Pruebas en lazo (Z

I

Pruebas RCD/FI (

Δ

T, I

Pruebas de tierra (R

E

Δ

) ...................................... 46

) ............................................................... 47

)............................................................ 48

N) ................................................... 49

)......................................................... 50

Medición de tensión CA (V) ................................................ 50

Comprobación de continuidad (RLO) ................................. 50

Medición de resistencia del aislamiento (RISO) ................. 51

RCD/FI en modos sin disparo y de corriente alta ............... 52

Prueba de corriente eventual de error a tierra (PSC/I

K

) ......... 52

Comprobaciones de interruptores por corriente diferencial.... 53

Tipos de interruptores por corriente diferencial probados... 53

Señales de prueba.............................................................. 53

Prueba de velocidad de disparo (

T).................................. 54

Tiempo de disparo máximo ................................................ 54

Medición de corriente de disparo-RCD/FI/prueba de rampa (I

Δ

N )........................................................................ 55

Indicación de secuencia de fases .......................................... 56

Prueba de cableado de la red eléctrica .................................. 56

Rangos e incertidumbres de funcionamiento según la norma

EN 61557 ............................................................................... 57

Incertidumbres operativas según la norma EN 61557............ 58

ii

Lista de tablas

1. Símbolos............................................................................................. 3

estándar ........................................................................... 4

3.

Cables para la red eléctrica específicos para cada país..................... 5

selectora rotativa....................................................................... 6

pulsadores ............................................................................ 7

6. Características

7. Códigos

8. Opciones

de la pantalla ............................................................. 10

de error................................................................................. 16

encendido ...................................................................... 17

iii

1652C/1653B/1654B

Manual de uso iv

Lista de figuras

selectora rotativa....................................................................... 6

pulsadores ............................................................................ 7

3. Características de la pantalla de los modelos 1652C y 1653B........... 9

4.

Características de la pantalla del modelo 1654B................................ 10

5. Terminales

6. Pantalla

de entrada........................................................................ 15

de error ................................................................................. 16

7.

Modos de intercambio de conductores ............................................... 18

8.

Pantalla de voltios/Configuración de interruptor y terminal................. 19

9. Pantalla de resistencia del aislamiento/Configuración de interruptor

y

terminal ............................................................................................ 20

10. Pantalla de continuidad cero/Configuración de interruptor y terminal. 21

11. Impedancia de lazo/línea/Configuración de interruptor y terminal ...... 22

12. Pantalla luego de la puesta a cero ..................................................... 24

13. Conexión trifilar para prueba de lazo de resistencia de tierra............. 25

de impedancia de línea......................................................... 26

15. Medición en un sistema trifásico......................................................... 27

16. Pantalla de tiempo de disparo de interruptores por corriente

diferencial/Configuración de interruptor y terminal ............................. 28

17. Corriente de disparo de interruptores por corriente

de interruptor y terminal ............................. 32

18. Conexión para comprobaciones de interruptores por corriente

diferencial en sistemas eléctricos de TI .............................................. 34

19. Pantalla de resistencia de tierra/Configuración de interruptor y

terminal............................................................................................... 34

20. Conexión de prueba de la resistencia de tierra .................................. 35

21. Pantalla de secuencia de fases/Configuración de interruptor y

terminal............................................................................................... 36

22. Conexión de prueba de secuencia de fases....................................... 36

adaptador IR ................................................................. 40

las baterías. ................................................................ 42

v

1652C/1653B/1654B

Manual de uso vi

Electrical Installation Tester

Introducción

Los instrumentos Fluke modelos 1652C, 1653B y 1654B son comprobadores de instalaciones eléctricas alimentadas a batería. Este manual se aplica a los tres modelos. Todas las figuras muestran el modelo 1653B.

Estos comprobadores están diseñados para medir y comprobar lo siguiente:

• Tensión y frecuencia

• Resistencia del aislamiento (EN61557-2)

• Continuidad (EN61557-4)

• Resistencia de lazo y línea (EN61557-3)

• Tiempo de disparo de interruptores por corriente diferencial (EN61557-6)

• Corriente de disparo de interruptores por corriente diferencial (EN61557-6)

• Resistencia de tierra (EN61557-5)

• Secuencia de fases (EN61557-7)

Cómo comunicarse con Fluke

Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los siguientes números de teléfono:

• Asistencia técnica en EE. UU.: 1-800-44-FLUKE (1-800-443-5853)

• Calibración y reparación en EE. UU.: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)

• Reino Unido: +44 1603 256600

• Alemania, Austria, Suiza: +49 (0)69 / 2 22 22-0210

• Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)

• Europa: +31 402-675-200

• Japón: +81-3-3434-0181

• Singapur: +65-738-5655

• Desde cualquier otro país: +1-425-446-5500

O bien, visite el sitio web de Fluke en www.fluke.com

.

Para registrar su producto, visite http://register.fluke.com

.

Para ver, imprimir o descargar el último suplemento del manual, visite http://us.fluke.com/usen/support/manuals .

1

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Seguridad

Vea la tabla 1 para obtener una lista de los símbolos utilizados en el producto y en este manual.

Una Advertencia identifica condiciones y acciones peligrosas que podrían provocar daños corporales o incluso la muerte.

Una Precaución identifica condiciones y acciones que podrían dañar el procesador térmico de imágenes o causar una pérdida de datos permanente.

XW Advertencias: lea antes de utilizar el instrumento

Para evitar posibles descargas eléctricas, fuego o lesiones personales:

• Utilice el producto únicamente como se especifica; en caso contrario, la protección suministrada por el producto puede no tener efecto.

• No utilice el producto cerca de gases o vapores explosivos, o en ambientes húmedos o mojados.

• No utilice conductores de prueba si están dañados.

Compruebe que los conductores de prueba no tienen daños en el aislamiento ni metal expuesto, o si se muestra el indicador de desgaste. Verifique la continuidad de los conductores de prueba.

• Utilice sólo las sondas de corriente, los conductores de prueba y los adaptadores que se suministran con el producto.

• Mida primero una tensión conocida para asegurarse de que el producto funciona correctamente.

• No utilice el multímetro si está dañado.

• La reparación del producto debe llevarla a cabo un técnico aprobado.

• No aplique una tensión mayor que la nominal entre los terminales o entre cualquier terminal y la toma de tierra.

• Retire las puntas de prueba del comprobador antes de abrir la caja del mismo.

• No ponga en funcionamiento el producto si no tiene las cubiertas o si la caja está abierta. Es posible que se exponga a tensiones peligrosas.

• Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a los 30

V CA rms, 42 V CA cresta o 60 V CC.

• Utilice exclusivamente los fusibles de repuesto especificados.

• Para las realizar las mediciones, utilice los terminales, la función y el rango correctos.

2

Seguridad

• Mantenga los dedos detrás de los protectores correspondientes de las sondas.

• Conecte el conductor de comprobación común antes que el conductor de comprobación con corriente, y retire éste

último antes que el conductor de comprobación común.

• Sustituya las baterías cuando se muestre el indicador de batería baja para evitar que se produzcan mediciones incorrectas.

• Utilice sólo las piezas de repuesto especificadas.

• No utilice el comprobador en sistemas de distribución con tensiones mayores de 550 V.

• Cumpla los requisitos de seguridad nacionales y locales.

Utilice equipos de protección personal (equipos aprobados de guantes de caucho, protección facial y prendas ignífugas) para evitar lesiones por descarga o por arco eléctrico debido a la exposición a conductores con corriente.

Tabla 1. Símbolos

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

I Fusible. X

¡Precaución! Peligro de descargas eléctricas.

P

Conforme a los requisitos de la Unión Europea y la

Asociación Europea para el Libre Comercio.

T

Equipo de doble aislamiento (Clase II)

6

CAT III /

CAT IV

W

Información importante.

Consulte el manual.

J Conexión a tierra.

No lo utilice en sistemas de distribución con tensiones mayores de

550 V.

Los comprobadores de CAT III están diseñados para proporcionar protección contra transitorios en instalaciones de equipo fijo al nivel de la distribución; los comprobadores CAT IV están diseñados para propocionar protección contra transitorios del nivel de suministro primario (servicio público subterráneo o aéreo).

3

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Desembalaje del comprobador

El comprobador incluye los elementos enumerados en la Tabla 2. Si el comprobador está averiado o si falta alguno de estos elementos, póngase en contacto inmediatamente con el lugar en que lo compró.

Tabla 2. Accesorios estándar

Descripción

Número de pieza

4

165X-8008 Sonda, multifuncional √

Cable de prueba de la red eléctrica específico para cada país

TL-L1, Conductor de prueba rojo √

TL-L2, Conductor de prueba verde √

TL-L3, Conductor de prueba azul √

Sonda de prueba tipo banana con punta de 4 mm, roja

Sonda de prueba tipo banana con punta de 4 mm, verde

Sonda de prueba tipo banana con punta de 4 mm, azul

102-406-003, Caperuza de sonda,

GS-38 roja

102-406-002, Caperuza de sonda,

GS-38 verde

102-406-004, Caperuza de sonda,

GS-38 azul

AC285-5001, 175-276-013 AC285

Pinza de conexión grande, roja

AC285-5001-02, 175-276-012

AC285 Pinza de conexión grande, verde

AC285-5001-03, 175-276-0114

AC285 Pinza de conexión grande, azul

√ 2000757

Consulte la tabla 3

2044945

2044950

2044961

2099044

2065297

2068904

1942029

2065304

2068919

2041727

2068133

2068265

Tabla 2. Accesorios estándar (cont.)

Descripción

Número de pieza

Juego de conductores de prueba de

600 V, sonda con fusible, pinzas de conexión y puntas de contacto, juego de puntas de repuesto GS38 roja, azul y verde [juego de fusibles de reemplazo (3 piezas): Fusible de

F 10 A 600 V, 50 kA, 6,3 x 32 mm para TL165X/UK (PN 3588741)]

CD-ROM, Manual de uso

Guía de referencia rápida

Estuche, caja de herramientas amarilla

Inserto de espuma de poliuretano para el estuche duro

Correa de transporte acolchada

Adaptador IR Fluke-1653-2014

Adaptador de cero Fluke

2491989

3209538

3278157

1664213

√ 2061011

√ 2045406

√ 2043365

√ 3301338

Tabla 3. Cables para la red eléctrica específicos para cada país

Cable para la red eléctrica

Tipo de cable Número de pieza

Schuko CEE 2061332

Dinamarca AFSNIT 2061371

Australia/Nueva Zelanda AS 3112 2061380

5

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Operación del comprobador

Uso de la llave selectora rotativa

Utilice la llave selectora rotativa (Figura 1 y Tabla 4) para seleccionar el tipo de prueba que desea realizar.

2

3

4

1

5

NO TRIP

TRIP

6

10

B

C

D

E

F

G

H

I

9 8

Número Símbolo

Figura 1. Llave selectora rotativa

Tabla 4. Llave selectora rotativa

Función de medición

7 apx013f.eps

Resistencia del aislamiento.

Continuidad.

 Impedancia de lazo – Modo sin disparo.

 Impedancia de lazo – Modo de disparo por alta corriente.

Tiempo de disparo de interruptores por corriente diferencial.

Nivel de disparo de interruptores por corriente diferencial.

Resistencia de tierra.

Rotación de fases.

6

Explicación de los botones pulsadores

Utilice los botones pulsadores (Figura 2 y Tabla 5) para controlar la operación del comprobador, seleccionar los resultados de prueba a visualizar y desplazarse por los resultados de prueba seleccionados.

11

12

13

14

15

16

17

20

19

1 8 apx012f.eps

Figura 2. Botones pulsadores

Tabla 5. Botones pulsadores

No. Botón

K

L

M

Descripción

Desplazamiento cero de la resistencia de los conductores de prueba.

• Selección de entrada de lazo (L-N, L-PE).

• Selección de entrada de tensión (L-N, L-PE, N-PE).

• Prueba del aislamiento: L (P), L-N (P/N), L-PE (P/E), o

N-PE (N/E) en modo de documentación extendida.

• Capacidad nominal de corriente de los interruptores por corriente diferencial (10, 30, 100, 300, 500, 1000 mA o

VAR).

• Modo de memoria SELECT (Seleccionar).

• Entra en el modo de memoria.

• Activa las selecciones de las teclas programables de memoria (, ,  o ).

7

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Tabla 5. Botones pulsadores (cont.)

8

No. Botón

N

Descripción

• Multiplicador de corriente de interruptores por corriente diferencial (x1/2, x1, x5, AUTO).

• Modo de memoria STORE (Almacenar).

• Seleccione exactitud de la comprobación de impedancia de lazo (, m) – sólo en modo de disparo por alta corriente

• Comprobación de continuidad: R x 1/2 (R1 + R2), R/2

(R2), x1 (r1), /2 (r2) o x5 (rn) en modo de documentación extendida.

O

P

Q

R

• Desplazamiento por las ubicaciones de la memoria.

• Configuración de los códigos de ubicación de la memoria.

• Desplazamiento por los resultados de la comprobación automática.

• Ajuste de la corriente para la función VAR.

• Indicación de los resultados si hay ruido presente.

• Seleccione interruptores por corriente diferencial: Tipo

CA (sinusoidal), Tipo CA selectivo, Tipo A (media onda),

Tipo A selectivo, Tipo B (CD aplanada), o Tipo B selectivo.

• Modo de memoria RECALL (Recuperar).

• Prueba de la batería.

• Lazo, RE /IK

• Polaridad de prueba de interruptores por corriente diferencial (0, 180 grados).

• Tensión de prueba del aislamiento (50, 100, 250, 500 o

1000 V).

• Modo de memoria CLEAR (Borrar).

Enciende y apaga el comprobador. Éste también se apagará automáticamente si no hay actividad durante 10 minutos.

S

T

 Enciende y apaga la retroiluminación.

Comienza la prueba seleccionada.

La tecla  está rodeada por una “placa táctil”. Esta placa táctil mide el potencial entre el operador y el terminal PE del comprobador. Si excede un umbral de 100 V, se ilumina el símbolo W encima de la placa táctil.

Explicación de la pantalla

Las Figuras 3 y 4 y la Tabla 6 describen las características de la pantalla.

21

22 23 24 25 26

27

28

41

40

39

33

29

30

32

31

36

35

34

37 38 apx020f.eps

Figura 3. Características de la pantalla de los modelos 1652C y 1653B

9

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

22 23 24 25

21

26

27

28

41

40

39

33

29

30

32

31

36

35

34

37 38

Figura 4. Características de la pantalla del modelo 1654B

Tabla 6. Características de la pantalla apx120f.eps

No. Anunciador

U

Significado

Muestra el modo de memoria seleccionado.

Los modos de memoria son: Seleccionar

(), Almacenar (), Recuperar () o Borrar

().

V Opciones de configuración. Ajustes que puede realizar dentro de las funciones de medición. Por ejemplo, en la función Tiempo de disparo de interruptores por corriente diferencial ( Δ T), puede pulsar  para multiplicar la corriente de la prueba por x1/2, x1, x5 o AUTO, y  para seleccionar el tipo de interruptor que está probando.

10

Tabla 6. Características de la pantalla (cont.)

No. Anunciador

W

X

Y

Z

RCD

Significado

Las flechas por encima o por debajo del símbolo indicador del terminal indican polaridad invertida. Revise la conexión o verifique que el cableado sea correcto.

Símbolo indicador de terminal. Un símbolo indicador de terminal con un punto () en el centro indica que el terminal se utiliza para la función seleccionada. Los terminales son:

• L (Línea)

• PE (Conexión a tierra)

• N (Neutral)

Indica la posición de la llave selectora rotativa. El valor de medición en la pantalla principal también se corresponde con la posición de la llave. Las posiciones de la llave selectora rotativa son:

V Voltios

 Aislamiento

 Continuidad

Lazo, sin disparo

Lazo, disparo por alta corriente

Tiempo de disparo de interruptores por corriente diferencial

Corriente de disparo de interruptores por corriente diferencial

Masa

 Rotación de fases

Indica que la corriente de disparo medida

(prueba de corriente de disparo) o el tiempo de disparo medido (prueba de tiempo de disparo) está de acuerdo con la norma apropiada para el interruptor por corriente diferencial, y que la tensión de falla está por debajo del límite seleccionado. Para obtener más información, vea la Tabla de tiempos de disparo máximos en la página 54

11

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Tabla 6. Características de la pantalla (cont.)

No. Anunciador a = b

Significado

Indica el límite de tensión de falla preestablecido. La configuración predeterminada es 50 V. Algunas localidades exigen que la tensión de falla se fije en 25 V, según se especifica en los códigos eléctricos locales.

Pulse  cuando encienda el comprobador para alternar la tensión de error entre 25 V y 50 V. El valor que fije aparecerá en la pantalla y se guardará al apagar el comprobador.

Pantalla principal y unidades de medición. c d e f g

Ubicaciones de memoria. Vea la página

37 para más información sobre el uso de las ubicaciones de memoria.

Icono de batería baja. Vea

“Comprobación y reemplazo de las baterías” en la página 41 para obtener más información sobre las baterías y la administración de la energía.

Aparece cuando pulsa el botón Recall

(Recuperar) y está buscando todos los datos almacenados.

Aparece cuando pulsa el botón Memory

(Memoria).

Aparece cuando pulsa el botón Test

(Prueba). Desaparece al finalizar la prueba.

12

Tabla 6. Características de la pantalla (cont.)

No. Anunciador h i j k

W

Significado

Aparece cuando se sobrecalienta el instrumento. Las funciones de prueba de lazo e interruptor por corriente diferencial se inhiben cuando se sobrecalienta el instrumento.

Aparece cuando ocurre un código de error. La capacidad de comprobación se desactiva. Vea “Códigos de error” en la página 16 para obtener una lista y explicación de los posibles códigos de error.

Aparece cuando el instrumento está cargando datos mediante el software

Fluke PC.

Nombre de la función de medición secundaria.

UN

Tensión de prueba para la prueba del aislamiento.

UF

Tensión de error. Mide neutral a tierra.

PSC

Corriente eventual de cortocircuito.

Calculada a partir de la tensión y la impedancia medidas al leer de línea a neutral.

PEFC

Corriente eventual de error a tierra.

Calculada a partir de la tensión y la impedancia de lazo medidas de línea a conexión a tierra.

IK

En combinación con el símbolo PSC o

PEFC, indica una corriente de cortocircuito.

RE

Resistencia de tierra.

13

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

14

Tabla 6. Características de la pantalla (ccont.)

No. Anunciador l y battery test

Significado

Pantalla secundaria y unidades de medición. Algunas pruebas producirán más de un resultado o un valor calculado en base al resultado de la prueba. Esto ocurrirá con:

• Voltios

• La pantalla secundaria muestra la frecuencia de línea.

• Pruebas de aislamiento

• La pantalla secundaria muestra la tensión real de la prueba.

• Impedancia de lazo/línea

• La pantalla secundaria muestra PEFC

(corriente eventual de error a tierra) o

R

E

PSC (corriente eventual de cortocircuito).

• Tiempo de conmutación de interruptores por corriente diferencial

• La pantalla secundaria muestra la tensión de error U

F

.

• Corriente de disparo de interruptores por corriente diferencial

• La pantalla secundaria muestra la tensión de error U

F

.

Aparece cuando está probando las baterías. Para obtener más información, vea “Comprobación y reemplazo de las baterías” en la página 41. n o

ZERO

Aparece al pulsar el botón  para poner en cero los conductores. Después de la operación de puesta en cero, el icono permanece iluminado indicando que se ha realizado la puesta en cero.

Sólo se utiliza al realizar pruebas de continuidad o de lazo.

Peligro potencial. Aparece al medir o generar altas tensiones.

Terminales de entrada

La Figura 5 muestra los terminales de entrada.

42

43

44

Eleme nto p

L (Línea)

Descripción q PE (Conexión a tierra) r N

Figura 5. Terminales de entrada apx021f.eps

Utilice el puerto IR

Los comprobadores modelos 1653B y 1654B tienen un puerto IR (infrarrojo), vea la Figura 23, que permite conectar aquellos a una computadora y cargar datos de prueba mediante el software Fluke PC. Esto automatiza el proceso de resolución de fallas o de registro, reduce la posibilidad de errores manuales y le permite recolectar, organizar y presentar los datos de las pruebas en un formato adecuado a sus necesidades. Vea “Carga de los resultads de prueba” en la página 40 para obtener información adicional sobre el uso del puerto IR.

15

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Códigos de error

El comprobador detecta diversas condiciones de error y las indica con el icono

W , “Err” y un número de error en la pantalla principal. Consulte la tabla 7.

Estas condiciones de error desactivan la capacidad de comprobación y, si es necesario, interrumpen cualquier prueba en ejecución.

Condición de error

Falla de la autocomprobación

Exceso de temperatura

Tabla 7. Códigos de error

Código

1

2

Solución

Devuelva el comprobador a un centro de servicio de Fluke.

Espere mientras el comprobador se enfría.

Tensión de falla

Ruido excesivo

Resistencia de la sonda excesiva

4

5

6

Compruebe la instalación, especialmente la tensión entre N y PE.

Apague todos los aparatos (lazo, mediciones

RCD) y mueva todas las estacas a tierra

(medición de tierra).

Coloque las estacas más profundas en el suelo. Apisone el suelo directamente alrededor de las estacas. Eche agua alrededor de las estacas, pero no en la toma de tierra cuya prueba se está realizando.

16

Figura 6. Pantalla de error apx032f.eps

Opciones de encendido

Para seleccionar una opción de encendido, pulse  y la tecla de función simultáneamente y luego suelte el botón . Las opciones de encendido se retienen al apagar el comprobador. Consulte la tabla 8.

Tabla 8. Opciones de encendido

Teclas

 

 

Opciones de encendido

Límite I

K de la impedancia de lazo/línea. Alterna el límite I

K

entre

10 kA y 50 kA. El valor predeterminado es 10 kA. El valor predeterminado es 10 kA.

Modo de intercambio de conductores de línea y neutral. Están disponibles dos modos de operación. Puede configurar el comprobador ara operar em modo L-n o en modo L-n n-L; consulte la figura 7.

• En el modo L-n, los conductores de fase L y N no deben invertirse NUNCA. Este es un requisito en algunas regiones, como en el Reino Unido. El ícono  aparece en la pantalla indicando que los conductores L y N del sistema están intercambiados, y que la comprobación está inhibida.

Investigue y rectifique la causa de esta falla del sistema antes de continuar. El modo L-n también cambia la duración del tiempo de disparo de los interruptores por corriente diferencial, de un valor multiplicado por 1/2 a un valor de 2 segundos, según se requiere en el Reino Unido.

• En el modo L-n n-L la unidad permite que los conductores de fase L y N se intercambien, y la comprobación continuará.

Nota

En lugares donde se utilizan enchufes y tomas

polarizados, el icono de conductor intercambiado () puede indicar que el cableado de la toma es incorrecto.

Corrija el problema antes de continuar realizando comprobaciones.

 

 

Límite de tensión de falla. Alterna la tensión de falla entre 25 y 50

V. El valor predeterminado es 50 V.

Vea el número de serie del comprobador. La pantalla principal muestra los cuatro dígitos iniciales, y la pantalla secundaria muestra los cuatro dígitos siguientes.

17

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Tabla 8. Opciones de encendido (cont.)

Teclas

 

Opciones de encendido

Conmutador de señal acústica de continuidad. Permite encender y apagar la señal acústica de continuidad. De forma predeterminada, está encendido.

Modo de documentación extendida. Pulse a la vez el botón de

Encendido y la tecla Arriba. Se guarda la información adicional con un resultado de comprobación de aislamiento (P/P, P/N, P/E,

N/E) y un resultado de comprobación de continuidad (R1 + R2,

R2, r1, r2, rn).

Modo 'Reino Unido' seleccionado

Modo de intercambio de conductores automático seleccionado

Figura 7. Modos de intercambio de conductores aqb026f.eps

18

Utilización del medidor

Medición de voltios y frecuencia

apx002f.eps

Figura 8. Pantalla de voltios/Configuración de interruptor y terminal

Para medir tensión y frecuencia:

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición V.

2. Utilice para esta prueba todos los terminales (rojo, azul y verde). Puede utilizar conductores de prueba o el cable para la red eléctrica al medir tensión de CA.

• La pantalla principal (superior) muestra la tensión de CA. El comprobador lee tensión de CA hasta 500 V. Pulse  para conmutar la lectura de tensión entre L-PE, L-N y N-PE.

• La pantalla secundaria (inferior) muestra la frecuencia de la red eléctrica.

19

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Medición de la resistencia del aislamiento

apx005f.eps

Figura 9. Pantalla de resistencia del aislamiento/Configuración de interruptor y terminal

WX Advertencia

Para evitar descargas eléctricas, las mediciones sólo deben realizarse en circuitos deselectrizados.

Para medir la resistencia del aislamiento:

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición R

ISO

.

2. Utilice los terminales L y PE (rojo y verde) para esta prueba. pruebas del aislamiento se realizan a 500 V, pero respete los requisitos de prueba locales. comprobador emita una señal.

Nota

La capacidad de comprobación se inhibe si se detecta tensión en la línea.

• La pantalla principal (superior) muestra la resistencia del aislamiento.

• La pantalla secundaria (inferior) muestra la tensión de prueba real.

Nota

Para el aislamiento normal con alta resistencia, la tensión de prueba

real (U

N

) debe ser siempre igual o mayor que la tensión programada.

Si la resistencia del aislamiento es deficiente, la tensión de prueba se reduce automáticamente para limitar la corriente de la prueba dentro de rangos seguros.

Modo de documentación extendida

En el modo de documentación extendida, el Comprobador almacena el resultado de la medición con la ubicación de la medición: P/P, P/N, P/E o N/E.

20

Puede seleccionar la información antes o después de la medición con . Las definiciones son: P/P = L, P/N = L-N, P/E = L-PE, N/E = N-PE.

Medición de continuidad

R

LO apx003f.eps

Figura 10. Pantalla de continuidad cero/Configuración de interruptor y terminal

La prueba de continuidad se utiliza para verificar la integridad de las conexiones tomando una medición de alta resolución de la resistencia. Esto es especialmente importante para verificar las conexiones a tierra.

Nota

En países en los que los circuitos eléctricos se disponen en forma de anillo, se recomienda hacer una verificación de extremo a extremo del anillo en el panel eléctrico.

WX Advertencia

• Sólo se deben tomar mediciones en circuitos desenergizados.

• Las mediciones pueden verse afectadas negativamente por impedancias, circuitos paralelos o corrientes transitorias.

Para medir continuidad:

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición R

LO

.

2. Utilice los terminales L y PE (rojo y verde) para esta prueba.

3. Antes de hacer una prueba de continuidad, use el adaptador de cero para poner en cero la resistencia de los conductores de prueba. Mantenga presionado  hasta que aparezca el anunciador ZERO. El comprobador mide la resistencia de las sondas, almacena la lectura en la memoria y la sustrae de las lecturas. El valor de resistencia se almacena incluso al desconectar la energía, por lo que no necesita repetir la operación cada vez que utiliza el instrumento.

21

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Nota

Asegúrese de que las baterías tengan una buena condición de carga antes de poner a cero los conductores de la prueba. presionado acústica de continuidad está activada, el comprobador emite un pitido continuo para los valores medidos inferiores a 2 Ω y no se oye ningún pitido de lectura estable para los valores medidos superiores a 2 Ω .

Si un circuito tiene corriente, la prueba se inhibe y aparece la tensión de

CA en la pantalla secundaria (inferior).

Modo de documentación extendida

En el modo de documentación extendida, el Comprobador almacena el resultado de la medición con la ubicación de la medición: R1 + R2, R2, r1, r2 o rn. Puede seleccionar la información antes o después de la medición con .

Las definiciones son: R1 + R2 = Rx1/2, R2 = R/2, r1 = x1, r2 = /2, rn = x5.

Medición de impedancia de lazo/línea

apx006f.eps

Figura 11. Impedancia de lazo/línea/Configuración de interruptor y terminal

Impedancia de lazo (de línea a conexión a tierra, L-PE)

La impedancia de lazo es la impedancia de la fuente medida entre la línea (L) y la conexión a tierra (PE). También puede determinar la corriente eventual de falla a tierra (PEFC), que es la corriente que podría circular si el conductor de fase entrara en cortocircuito con el conductor de conexión a tierra de protección. El comprobador calcula la PEFC dividiendo la tensión medida de la red eléctrica por la impedancia de lazo. La función de impedancia de lazo aplica una corriente de la prueba que circula a tierra. Si hay interruptores por corriente diferencial presentes en el circuito, pueden dispararse. Para evitar los

La prueba sin disparo aplica un procedimiento especial que evita que se disparen los interruptores por corriente diferencial presentes en el sistema. Si tiene la certeza de que no hay interruptores por corriente diferencial en el rápida.

22

Nota

Si los terminales L y N se invierten, el comprobador los intercambiará automáticamente en forma interna y continuará la comprobación. Si el comprobador está configurado para la operación en el Reino Unido, la comprobación se detendrá. Esta condición se indica mediante las

flechas por encima o debajo del símbolo indicador de terminal ().

Para medir la impedancia de lazo en el modo sin disparo:

WX Advertencia

Para impedir el disparo de interruptores por corriente diferencial en el circuito:

Utilice siempre la posición del plazo.

para las mediciones

Las condiciones de carga previa pueden hacer que el interruptor por corriente diferencial se dispare.

Un interruptor por corriente diferencial con una corriente de error nominal de 10 mA se disparará.

Nota

Para realizar una prueba de intendencia de lazo en un circuito con un interruptor por corriente diferencial (RCD) de 10 mA, recomendamos una prueba de RCD de tiempo de disparo. Utilice una corriente de la prueba nominal de 10 mA y el factor x ½ para esta prueba.

Si la tensión de error está por debajo de 25 V o 50 V, según los requisitos locales, el lazo es correcto. Para calcular la impendancia del lazo, divida la tensión de error por 10 mA (impendancia del lazo = tensión de error x 100).

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición

2. Conecte los tres conductores a los terminales L, PE y N (rojo, verde y azul) del comprobador.

 .

4. Antes de hacer una prueba de impedancia de lazo, utilice el adaptador de cero para poner en cero la resistencia de los conductores de prueba o el cable para la red eléctrica. Mantenga presionado  durante más de dos segundos, hasta que aparezca el anunciador ZERO. El comprobador mide la resistencia de los conductores, almacena la lectura en la memoria y la resta de las lecturas. El valor de resistencia se almacena incluso al desconectar la energía, por lo que no necesita repetir la operación cada vez que utiliza el instrumento con los mismos conductores de prueba o cable para la red eléctrica.

Nota

Asegúrese de que las baterías tengan una buena condición de carga antes de poner a cero los conductores de la prueba.

5. Conecte los tres conductores de prueba a los terminales L, PE y N del sistema bajo prueba o enchufe el cable para la red eléctrica en el zócalo bajo prueba.

23

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Figura 12. Pantalla luego de la puesta a cero apx033f.eps

6. Pulse . Espere que finalice la prueba.

La pantalla principal (superior) muestra la impedancia de lazo.

7. Para leer la corriente eventual de error a tierra, pulse la tecla  y seleccione l

K

. La corriente eventual de falla a tierra aparece en amperios o kiloamperios en la pantalla secundaria (inferior).

8. Si el suministro eléctrico es demasiado ruidoso, se mostrará el error 5.

(La exactitud del valor medido está disminuida por el ruido). Presione la flecha hacia abajo  para mostrar el valor medido. Presione la flecha hacia arriba  para volver a la pantalla del error 5.

Esta prueba tarda varios segundos en realizarse. Si el suministro eléctrico se desconecta mientras la prueba está en curso, ésta finaliza automáticamente.

Nota

Pueden ocurrir errores debido a la carga previa del circuito bajo prueba.

Para medir la impedancia de lazo en el modo de disparo por alta corriente:

Si no hay interruptores por corriente diferencial presentes en el sistema bajo prueba, puede utilizar la prueba de impedancia de lazo de línea a tierra (L-PE) con alta corriente.

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición

.

2. Conecte los tres conductores a los terminales L, PE y N (rojo, verde y azul) del comprobador.

 aparece para indicar que se seleccionó el modo de disparo por alta corriente. de la prueba. La prueba de la resolución m dura entre 30 y 60 en realizarse.

5. Repita los pasos 4 a 8 de la prueba anterior.

24

WX Advertencia

El símbolo  en la pantalla indica el modo de lazo de alta corriente. Los interruptores por corriente diferencial que hubiera en el sistema se dispararán; por eso, asegúrese de que no haya ninguno presente.

Prueba de resistencia a tierra mediante el método de lazo

También puede utilizar el comprobador para medir el componente de resistencia de tierra de la resistencia de lazo total. Verifique las normas locales para determinar si este método es aceptable en su localidad. Para realizar esta prueba, puede utilizar tres conductores o el cable para la red eléctrica. Al hacer una conexión trifilar para la prueba de lazo de resistencia de tierra, aplique la conexión que se ilustra en la figura 13. Ponga en cero la resistencia de los conductores de prueba (vea la secuencia de la medición de impedancia de lazo).

N (Az u l)

L

N

PE

PE ( V erde)

L (Rojo) aqb024f.eps

Figura 13. Conexión trifilar para prueba de lazo de resistencia de tierra

Para medir la resistencia de tierra mediante la prueba de lazo en el modo sin disparo:

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición

.

4. Pulse . Espere que finalice la prueba.

• La pantalla principal (superior) muestra la impedancia de lazo.

• La pantalla secundaria (inferior) muestra la resistencia de tierra.

Impedancia de línea

La impedancia de línea es la impedancia de la fuente medida entre los conductores de línea o entre línea y neutro. Esta función permite las pruebas siguientes:

• Impedancia de lazo de línea a neutro.

• Impedancia de línea a línea en sistemas trifásicos.

25

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

• Medición de lazo L-PE. Éste es un modo de tomar una medición de lazo bifilar de alta corriente. No se puede utilizar en circuitos protegidos por interruptores por corriente diferencial porque los disparará.

• Corriente eventual de cortocircuito (PSC). La PSC es la corriente que circularía potencialmente si el conductor de fase entrara en cortocircuito con el conductor de neutro o con otro conductor de fase. El comprobador calcula la corriente PSC dividiendo la tensión medida de la red eléctrica por la impedancia de línea.

Figura 14. Pantalla de impedancia de línea apx034f.eps

Para medir la impedancia de línea:

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición  . La pantalla indica que se seleccionó el modo de lazo de alta corriente mostrando el símbolo .

2. Conecte el conductor rojo al terminal L (rojo) y el conductor azul al terminal N (azul) del comprobador. resultados de la prueba. La prueba de resolución m dura entre 30 y

60 en realizarse.

5. Use el adaptador de cero para poner en cero la resistencia de los conductores de prueba o del cable para la red eléctrica. aparezca el anunciador ZERO.

El comprobador mide la resistencia de los conductores, almacena la lectura en la memoria y la resta de las lecturas. El valor de resistencia se almacena incluso al desconectar la energía, por lo que no necesita repetir la operación cada vez que utiliza el instrumento con los mismos conductores de prueba o cable para la red eléctrica.

26

Nota

Asegúrese de que las baterías tengan una buena condición de carga antes de poner a cero los conductores de la prueba.

WX Advertencia

En este paso, cuide de no seleccionar L-PE, ya que tendrá lugar una prueba de lazo de alta corriente. Los interruptores por corriente diferencial que hubiera en el sistema se dispararían si usted continuara.

Nota

En una prueba monofásica, conecte los conductores al vivo y al neutro del sistema. Para medir la impedancia de línea a línea en un sistema trifásico, conecte los conductores a 2 fases.

7. Pulse . Espere que finalice la prueba.

• La pantalla principal (superior) muestra la impedancia de línea.

• La pantalla secundaria (inferior) muestra la Corriente eventual de cortocircuito (Prospective Short Circuit Current, PSC).

8. Si el suministro eléctrico es demasiado ruidoso, se mostrará el error 5.

(La exactitud del valor medido está disminuida por el ruido). Presione la flecha hacia abajo  para mostrar el valor medido. Presione la flecha hacia arriba  para volver a la pantalla del error 5.

Al medir en un sistema trifásico de 500 V, emplee la conexión ilustrada en la

Figura 15.

N (L3/Az u l)

L1

L2

L3

L (L1/Rojo)

Figura 15. Medición en un sistema trifásico aqb025f.eps

27

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Medición del tiempo de disparo de interruptores por corriente diferencial

apx008f.eps

Figura 16. Pantalla de tiempo de disparo de interruptores por corriente diferencial/Configuración de interruptor y terminal

En esta prueba, se induce una corriente de falla calibrada en el circuito que hace que se dispare el interruptor por corriente diferencial. El instrumento mide y muestra el tiempo necesario para que se dispare el interruptor por corriente diferencial. Puede realizar esta prueba con los conductores de prueba o utilizando el cable para la red eléctrica. La prueba se realiza con un circuito vivo.

También puede utilizar el comprobador para realizar la prueba de tiempo de disparo del interruptor por corriente diferencial en modo automático, lo cual facilita la realización de la prueba por una sola persona. Si el interruptor por corriente diferencial tiene un ajuste de corriente nominal especial, distinto de las opciones estándar, 10, 30, 100, 300, 500, 1000 mA, puede utilizar un ajuste personalizado con el modo VAR.

Nota

Al medir el tiempo de disparo de cualquier tipo de interruptor por corriente diferencial, el comprobador primero realiza una prueba previa para determinar si la prueba real causará una tensión de error por encima del límite (25 o 50 V).

Para evitar medir un tiempo de disparo inexacto para los interruptores por corriente diferencial tipo S (tiempo de retardo), se activa un retardo de 30 segundos entre la prueba previa y la prueba real. Este tipo de interruptor por corriente diferencial necesita un retardo porque contiene circuitos RC, que deben estabilizarse antes de realizar la prueba completa.

WX Advertencia

• Pruebe la conexión entre el conductor N y la tierra antes de comenzar la prueba. La presencia de una tensión entre el conductor N y la descarga a tierra puede afectar la prueba.

• Las corrientes de fuga en el circuito posteriores al dispositivo de protección por corriente residual pueden afectar las mediciones.

• La tensión de falla mostrada va en relación con la corriente residual nominal del interruptor por corriente diferencial.

28

• Los campos potenciales de otras instalaciones con conexión a tierra pueden afectar la medición.

• Los equipos (motores, condensadores) conectados en el tramo posterior al interruptor por corriente diferencial podrían causar una notable extensión del tiempo de disparo.

Nota

Si los terminales L y N se invierten, el comprobador los intercambiará automáticamente en forma interna y continuará la comprobación. Si el comprobador se configura para la operación en el Reino Unido, la comprobación se detendrá , y necesitará determinar por qué están intercambiados L y N. Esta condición se indica mediante las flechas

por encima o debajo del símbolo indicador de terminal ().

Los interruptores por corriente diferencial tipo A y tipo B no tienen disponible la opción de 1000 mA.

Para medir el tiempo de disparo de interruptores por corriente diferencial:

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición Δ T. interruptores por corriente diferencial (10, 30, 100, 300, 500 o 1000 mA).

1, x 5 o Auto). Normalmente utilizará x 1 para esta prueba. del interruptor por corriente diferencial:

•  – Corriente CA para la prueba de tipo CA (RCD CA estándar) y de tipo A (RCD sensible de CC de pulso)

•  – Corriente de media onda para la prueba de tipo A (RCD de CC de pulso)

•   – Respuesta retrasada para CA de la prueba de tipo S (RCD

CA retrasada)

•   – Respuesta retrasada para A de tipo S (RCD de CC de pulso retrasada)

•  – Corriente de CC aplanada para prueba de tipo B RCD

•   – Respuesta retrasada para B de tipo S (RCD de CC aplanada retrasada)

5. Pulse ° o 180 ° . Los interruptores por corriente diferencial deben probarse con ambas configuraciones de fase, ya que su tiempo de respuesta puede variar significativamente dependiendo de la fase.

Nota

Para RCD de tipo B () o B de tipo S ( ), debe probar ambas configuraciones de fase.

29

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

6. Pulse . Espere que finalice la prueba.

• La pantalla principal (superior) muestra el tiempo de disparo.

• La pantalla secundaria (inferior) muestra la tensión de falla (N a PE) relacionada con la corriente residual nominal.

• Si el tiempo de disparo está de acuerdo con el estándar adecuado del

RCD, se muestra el indicador del RCD . Para obtener más información, vea la Tabla de tiempos de disparo máximos en la página 54.

Para medir el tiempo de disparo de interruptores por corriente diferencial con un ajuste personalizado (modo VAR):

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición Δ T.

 para seleccionar el ajuste de corriente VAR. El ajuste personalizado de corriente se muestra en la pantalla principal. Use las teclas de flecha  para ajustar el valor.

 para seleccionar un multiplicador de corriente de la prueba.

Normalmente utilizará x 1/2 ó x 1 para esta prueba.

4. Repita los pasos 4 a 6 indicados en el procedimiento anterior de tiempo de disparo de interruptores por corriente diferencial.

5. Para ver el ajuste nominal utilizado para la prueba, presione la tecla de flecha .

Nota

El ajuste máximo para interruptores por corriente diferencial tipo A es

700 mA. El modo VAR no está disponible para RCDs de tipo B.

Para medir el tiempo de disparo de los interruptores por corriente diferencial utilizando el modo automático:

1. Enchufe el comprobador en el tomacorriente.

2. Gire la llave selectora rotativa a la posición Δ T.

 para seleccionar la capacidad nominal de corriente de los interruptores por corriente diferencial (10, 30 o 100 mA).

 para seleccionar la forma de onda de la corriente de la prueba del interruptor por corriente diferencial.

6. Pulse .

El comprobador suministra la mitad de la corriente nominal del interruptor por corriente diferencial (usando el multiplicador x½) durante 310 ó 510 ms

(2 segundos en el Reino Unido). Si el interruptor por corriente diferencial se dispara, la prueba finaliza. Si el interruptor no se dispara, el comprobador invierte la fase y repite la prueba. La prueba termina si el interruptor se dispara.

Si el interruptor no se dispara, el comprobador restablece la configuración de fase inicial y suministra una corriente igual a la corriente nominal del interruptor por corriente diferencial (usando el multiplicador x 1). El interruptor debe dispararse, y los resultados de la prueba aparecen en la pantalla principal.

30

7. Restablezca el interruptor por corriente diferencial.

8. El comprobador invierte las fases y repite la prueba 1x. El interruptor se debe disparar y los resultados de la prueba aparecen en la pantalla principal.

9. Restablezca el interruptor por corriente diferencial.

10. El comprobador restablece la configuración de fase inicial y suministra 5 veces el valor de la corriente nominal del interruptor por corriente diferencial (usando el multiplicador x5) durante 50 ms. El interruptor debe dispararse y los resultados de la prueba aparecen en la pantalla principal.

11. Restablezca el interruptor por corriente diferencial.

12. El comprobador invierte la fase y repite la prueba 5x. El interruptor se debe disparar y los resultados de la prueba aparecen en la pantalla principal.

13. Restablezca el interruptor por corriente diferencial.

• Puede usar las teclas de flecha  para revisar los resultados de la prueba. El primer resultado mostrado es la última medición tomada, la prueba de 5 veces la corriente. Pulse la tecla de flecha hacia abajo  para volver a la primera prueba a la mitad de la corriente nominal.

• Si el tiempo de disparo está de acuerdo con el estándar adecuado del

RCD, se muestra el indicador del RCD . Para obtener más información, vea la Tabla de tiempos de disparo máximos en la página 54.

14. Los resultados de la prueba están en la memoria temporal. Si desea almacenar los resultados de la prueba, pulse  y continúe como se describe en “Almacenamiento y recuperación de mediciones” en la página

37 de este manual. El archivo y la recuperación de la medición sólo está disponible en los modelos 1653B y 1654B.

Nota

Debe guardar cada resultado de forma separada después de seleccionalro con las teclas de las flechas.

31

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Medición de la corriente de disparo de interruptores por corriente diferencial

Figura 17. Corriente de disparo de interruptores por corriente diferencial/Configuración de interruptor y terminal apx009f.eps

Esta prueba mide la corriente de disparo de los interruptores por corriente diferencial aplicando una corriente de la prueba y luego aumentando gradualmente la misma hasta que el interruptor se dispare. Para esta medición, puede utilizar el cable para la red eléctrica o los conductores de prueba. Se requiere una conexión trifilar.

WX Advertencia

• Pruebe la conexión entre el conductor N y la tierra antes de comenzar la prueba. La presencia de una tensión entre el conductor N y la descarga a tierra puede afectar la prueba.

• Las corrientes de fuga en el circuito posteriores al dispositivo de protección por corriente residual pueden afectar las mediciones.

• La tensión de falla mostrada va en relación con la corriente residual nominal del interruptor por corriente diferencial.

• Los campos potenciales de otras instalaciones con conexión a tierra pueden afectar la medición.

Nota

Si los terminales L y N se invierten, el comprobador los intercambiará automáticamente en forma interna y continuará la comprobación. Si el comprobador se configura para la operación en el Reino Unido, la comprobación se detendrá, y necesitará determinar por qué están intercambiados L y N. Esta condición se indica mediante las flechas

por encima o debajo del símbolo indicador de terminal ().

Los interruptores por corriente diferencial tipo A y tipo B no tienen disponible la opción 1000 mA.

Para medir la corriente de disparo de interruptores por corriente diferencial:

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición I

Δ N

.

 para seleccionar la capacidad nominal de corriente de los interruptores por corriente diferencial (10, 30, 100, 300 o 500 mA). Si el

32

interruptor por corriente diferencial tiene un ajuste de corriente nominal especial, distinto de las opciones estándar, 10, 30, 100, 300, 500, 1000 mA, puede utilizar un ajuste personalizado con el modo VAR.

 para seleccionar la forma de onda de la corriente de la prueba del interruptor por corriente diferencial:

•  – Corriente CA para la prueba de tipo CA (RCD CA estándar) y de tipo A (RCD de CC de pulso)

•  – Corriente de media onda para la prueba de tipo A (RCD de CC de pulso)

•   – Respuesta retrasada para CA de la prueba de tipo S (RCD

CA retrasada)

•   – Respuesta retrasada para A de tipo S (RCD de CC de pulso retrasada)

•  – Corriente de CC aplanada para prueba de RCD de tipo B

•   – Respuesta retrasasa para B de tipo S (RCD de CC aplanada)

4. Pulse ° o 180 ° . Los interruptores por corriente diferencial deben probarse con ambas configuraciones de fase, ya que su tiempo de respuesta puede variar significativamente dependiendo de la fase.

Nota

Para RCD de tipo B () o B de tipo S ( ), debe hacer la prueba con ambas configuraciones de fase.

5. Pulse . Espere que finalice la prueba.

• La pantalla principal (superior) muestra la corriente de disparo del interruptor por corriente diferencial.

• Si el tiempo de disparo está de acuerdo con el estándar adecuado del

RCD, se muestra el indicador del RCD . Para obtener más información, vea la Tabla de tiempos de disparo máximos en la página 54.

Para medir la corriente de disparo de interruptores por corriente diferencial para un ajuste personalizado – modo VAR:

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición I

Δ N

.

 para seleccionar el ajuste de corriente VAR. El ajuste personalizado de corriente se muestra en la pantalla principal. Use las teclas de flecha  para ajustar el valor.

3. Repita los pasos 3 a 5 indicados en el procedimiento anterior de corriente de disparo de interruptores por corriente diferencial.

4. Para ver el ajuste nominal de la prueba, presione la tecla de flecha .

Nota

El ajuste máximo para los interruptores por corriente diferencial es

700 mA. El modo VAR no está disponible para RCDs de tipo B.

33

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Comprobación de interruptores por corriente diferencial en sistemas de TI

La comprobación de interruptores por corriente diferencial en lugares con sistemas de TI requiere de un procedimiento de prueba especial, ya que la conexión a tierra está realizada en forma local y no directamente a la red eléctrica.

La prueba se ejecuta en el panel eléctrico utilizando sondas. Al hacer comprobaciones de interruptores por corriente diferencial en sistemas eléctricos de TI, emplee la conexión ilustrada en la figura 18.

S u ministro de la red elétrica

Interr u ptor por contrriente diferencial

PE (L2/ V erde)

N (L3/Az u l)

L (L1/Rojo) aqb023f.eps

Figura 18. Conexión para comprobaciones de interruptores por corriente diferencial en sistemas eléctricos de TI

La corriente de la prueba fluye a través del lado superior del interruptor por corriente diferencial, hacia el terminal L, y vuelve a través del terminal PE.

Medición de la resistencia de tierra

(Modelo 1653B y 1654B únicamente)

apx010f.eps

Figura 19. Pantalla de resistencia de tierra/Configuración de interruptor y terminal

34

La prueba de resistencia de tierra es una prueba trifilar que consiste en dos estacas de prueba y el electrodo a tierra bajo prueba. Esta prueba requiere de un juego de estacas. Realice las conexiones tal como se muestra en la figura 20.

• Se obtiene una exactitud óptima con la estaca central al 62% de la distancia a la estaca más lejana. Las estacas deben estar en línea recta y los cables separados para evitar el acoplamiento mutuo.

• El electrodo a tierra bajo prueba se debe desconectar del sistema eléctrico al ejecutar la prueba. La comprobación de la resistencia de tierra no se debe realizar en un sistema vivo.

Pro b ando pértiga de p u esta a tierra

PE (E)

N (S) L (H)

62 % L

L

Figura 20. Conexión de prueba de la resistencia de tierra aqb014f.eps

Para medir la resistencia de tierra:

1. Gire la llave selectora rotativa a la  posición.

2. Pulse . Espere que finalice la prueba.

• La pantalla principal (superior) muestra la lectura de resistencia de tierra.

• La tensión detectada entre las estacas de prueba aparecerá en la pantalla secundaria. Si hay más de 10 V, la prueba se inhibe.

• Si la medición es demasiado ruidosa, aparecerá el error 5. (La exactitud del valor medido está disminuida por el ruido). Presione la flecha hacia abajo () para mostrar el valor medido. Presione la flecha hacia arriba () para volver a la pantalla del error 5.

• Si la resistencia de la sonda es demasiado alta, aparecerá el error 6.

La resistencia de la sonda puede reducirse introduciendo las estacas de prueba más profundamente en la tierra o humedeciendo la tierra a su alrededor.

35

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Comprobación de orden de fases

apx011f.eps

Figura 21. Pantalla de secuencia de fases/Configuración de interruptor y terminal.

Utilice para la prueba de secuencia de fases la conexión ilustrada en la figura 22.

L1

N (L3/Az u l)

L2

L3

PE (L2/ V erde)

L (L1/Rojo) aqb022f.eps

Figura 22. Conexión de prueba de secuencia de fases

Para realizar una prueba de secuencia de fases:

1. Gire la llave selectora rotativa a la  posición.

2. La pantalla principal (superior) muestra:

• 123 para la secuencia de fases correcta.

• 321 para la secuencia de fases invertida.

• Guiones (---) en vez de números si se detecta una tensión insuficiente.

36

Modo Memoria

(Modelo 1653B y 1654B únicamente

)

Puede almacenar mediciones en el comprobador:

• 1653B – hasta 444

• 1654B – hasta 1500

La información almacenada para cada medición consiste en la función de prueba y todas las condiciones de prueba seleccionables por el usuario.

A los datos de cada medición se les asigna un número de grupo de datos, un número de subgrupo de datos y un número de identificación de datos. Los campos de ubicación de memoria se utilizan como se describe a continuación.

Campo Descripción

 Utilice el campo de grupo de datos (a) para indicar una ubicación, tal como una habitación o un número del panel eléctrico.

Utilice el campo de subgrupo de datos (b) para el número de circuito.

El campo número de identificación de datos (c) es el número de medición. El número de medición aumenta automáticamente. Este número también se puede configurar en un valor utilizado previamente para sobrescribir una medición existente.

Para ingresar al modo memoria:

La pantalla cambia a una pantalla en el modo de memoria. En el modo de memoria, el icono  aparece en la pantalla.

1653B: La pantalla numérica principal estará activa con los dos dígitos izquierdos (a) indicando el número de grupo de datos (1-99) y los dos dígitos derechos (b) indicando el número de subgrupo de datos. El punto decimal que separa estos dos valores estará activo. La pantalla numérica secundaria (c) estará activa indicando el número de identificación de datos

(1-444). Una de las ubicaciones de memoria (a, b o c) destellará, indicando que puede cambiar el número utilizando las teclas de flechas .

1654B: La pantalla numérica principal mostrará el número del conjunto de datos (a, 1-9999). La pantalla numérica secundaria mostrará el número del subconjunto de datos (b, 1-9999). El número de id de datos (c, 1-9999) aparecerá después de pulsar  varias veces. Una de las ubicaciones de memoria (a, b o c) destellará, indicando que puede cambiar el número utilizando las teclas de flechas .

37

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

2. Para activar el número de subgrupo de datos a modificar, pulse . El número de subgrupo de datos destellará. Para activar el número de subgrupo de datos a modificar, pulse  nuevamente. El número de grupo de datos destellará. Pulse  nuevamente para cambiar el número de identificación de datos.

3. Pulse la tecla de flecha hacia abajo () para disminuir el número activado, o la tecla de flecha hacia arriba () para aumentar el número activado.

Para almacenar datos, el número se puede fijar en cualquier valor y se pueden sobrescribir datos existentes. Para recuperar datos, el número sólo se puede fijar en los valores utilizados.

Nota

Si pulsa la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo () una vez, el número aumenta o disminuye una unidad. Para acelerar la función de aumento o descendo, pulse y mantenga pulsada la flecha de arriba o de abajo.

Almacenamiento de mediciones

Para almacenar una medición:

2. Pulse datos.

 y utilice las teclas de flecha () para establecer la identidad de los

• Si la memoria está llena, aparecerá la palabra FULL (llena) en la pantalla principal. Pulse  para seleccionar otra identidad de datos y

 para salir del modo de memoria.

• Si la memoria no está llena, los datos se guardarán, el comprobador saldrá automáticamente del modo memoria y la pantalla volverá al modo de prueba anterior.

• Si la identidad de datos se ha utilizado previamente, la pantalla mostrará STO? (Almacenar). Pulse  nuevamente para almacenar los datos, pulse  para seleccionar otra identidad de datos, pulse

 para salir del modo de memoria.

Modo de documentación extendida:

Para las pruebas de aislamiento y continuidad, puede almacenar la información adicional con el resultado de la medición. Para más información, vea “Medición

de la resistencia del aislamiento” y “Medición de continuidad”.

Recuperación de mediciones

Para recuperar una medición:

 y las teclas de flecha () para establecer la identidad de los datos. Si no se han guardado datos, aparecerán guiones en todos los campos.

38

 para recuperar los datos. La pantalla del comprobador volverá al modo prueba usado para los datos de prueba recuperados; no obstante, aún aparece el icono , indicando que el comprobador todavía se encuentra en el modo de memoria.

 para alternar entre la pantalla de identificación de datos y la pantalla de datos recuperados y verificar la identificación de datos recuperados o seleccionar más datos para recuperar.

Borrado de la memoria

Para borrar toda la memoria en 1653B:

 de nuevo para borrar todas las ubicaciones de la memoria. El

Comprobador regresa al modo de medición.

Para borrar toda la memoria en 1654B:

Nota

Si el set de datos (a) o el número del subset de datos (b) cambia desde el último resultado almacenado, la pantalla mostrará el set de datos (a) o el número del subset de datos (b) del último resultado

guardado. Pulse de nuevo para mostrar “Clr?” (¿borrar?) y el ID de los datos (c).

 para permitir el borrado de toda la memoria. La pantalla mostrará

Clr All? (¿borrar todo?)

 para confirmar el borrado de toda la memoria. Toda la memoria está borrada y el Comprobador regresa al modo de medición.

Para borrar el último resultado válido almacenado en 1654B:

 para entrar en el modo de memoria. La pantalla mostrará las

últimas selecciones del set de datos (a) y el subset de datos (b).

2. Pulse

ID (c).

. La pantalla principal mostrará Clr? (¿Borrar?) y el ID de datos

Nota

Si el set de datos (a) o el número del subset de datos (b) cambia desde el último resultado almacenado, la pantalla mostrará el set de datos (a) o el número del subset de datos (b) del último resultado

guardado. Pulse de nuevo para mostrar “Clr?” (¿Borrar?) y el ID de datos (c).

 para borrar el último resultado válido almacenado. La pantalla muestra el antepenúltimo número de ID válido (c) por un periodo corto de tiempo y después, el Comprobador regresa al modo de medición.

39

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Cargando resultados de la Prueba

(Modelos 1653B y 1654B únicamente)

Adaptador IR

Dispositi v o IR

P u erto IR aqb031f.eps

Figura 23. Conexión del adaptador IR

Para cargar resultados de prueba:

1. Conecte el cable en serie IR al puerto en serie del ordenador.

2. Conecte el dispositivo y el adaptador IR al probador, como se muestra en la figura 23. Asegúrese de alinear el adaptador IR al puerto IR del comprobador.

Nota

El puerto de datos IR se desactiva cuando se enchufan los conductores de prueba. Desconecte los conductores de prueba antes de cargar los resultados de prueba.

3. Inicie el programa del software Fluke PC.

5. Para obtener instrucciones completas sobre cómo configurar la marca de fecha y hora y cargar datos desde el comprobador, consulte la documentación del software.

40

Mantenimiento del comprobador

Mantenimiento del comprobador

Limpieza

Limpie periódicamente el estuche con un trapo húmedo y detergente suave. No use abrasivos ni solventes.

La suciedad o la humedad en los terminales puede afectar a las lecturas.

Para limpiar los terminales:

1. Apague el medidor y retire todos los conductores de prueba.

2. Quite cualquier suciedad que pudiera haber en los terminales.

3. Impregne con alcohol un bastoncillo de algodón nuevo. Limpie cada terminal con el bastoncillo de algodón.

Comprobación y reemplazo de las baterías

El comprobador controla continuamente la tensión de las baterías. Si la tensión desciende por debajo de 6,0 V (1,0 V/celda), aparece el icono  de batería baja en la pantalla, indicando que queda una vida útil mínima en la batería. El icono de batería baja continuará en la pantalla hasta que cambie las baterías.

WX Advertencia

Para evitar lecturas falsas, que podrían producir choques eléctricos o lesiones personales, reemplace las baterías tan

pronto como aparezca el icono de la batería .

Asegúrese de que la polaridad de la batería es correcta. Una batería invertida puede causar fugas.

Reemplace las baterías con seis baterías AA. Con el comprobador se suministran baterías alcalinas, pero también puede utilizar baterías de NiMH o

NiCd de 1,2 V. Además, puede verificar la carga de las baterías de modo de reemplazarlas antes de que se descarguen.

WX Advertencia

Para evitar choques eléctricos o lesiones personales, retire los conductores de prueba y cualquier señal de entrada antes de reemplazar la batería. Para evitar daños o lesiones, instale

SOLAMENTE los fusibles de reemplazo especificados con los valores nominales de amperaje, tensión y velocidad que se muestran en la sección Especificaciones generales de este manual.

Para probar las baterías:

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición V.

2. Pulse el botón  para iniciar la prueba de la batería. La pantalla de función de tensión se borra y es reemplazada por la tensión medida en la batería en la pantalla secundaria durante 2 segundos, luego vuelve a aparecer la pantalla de función de tensión.

41

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Para reemplazar las baterías (remítase a la figura 24):

2. Retire los conductores de prueba de los terminales.

3. Retire la cubierta de las baterías utilizando un destornillador plano para girar los tornillos de ésta (3) un cuarto de vuelta hacia la izquierda.

4. Presione el pestillo de abertura y retire el porta baterías del comprobador.

5. Reemplace las baterías y vuelva a colocar la cubierta de las baterías.

Nota

Todos los datos almacenados se perderán si las baterías no se reemplazan en aproximadamente un minuto como máximo (modelos

1653B y 1654B únicamente).

6. Fije la tapa girando los tornillos un cuarto de vuelta hacia la derecha.

Cerrada

A b ierta

42

Figura 24. Reemplazo de las baterías aqb028f.eps

Mantenimiento del comprobador

Comprobación del fusible

Cada vez que enciende el comprobador se realiza una prueba de fusibles. Si hay conductores conectados en los terminales L y PE, la prueba de fusibles se pasará por alto. Si se detecta un fusible quemado, se desactiva la capacidad de comprobación, aparece FUSE (fusible) en la pantalla principal y el comprobador emite un sonido de advertencia.

También puede realizar una verificación manual del fusible.

Para verificar el fusible en forma manual:

1. Gire la llave selectora rotativa a la posición  o .

2. Ponga los conductores en cortocircuito, pulse y mantenga pulsada .

3. Si el fusible está defectuoso, en la pantalla aparecerá FUSE (FUSIBLE) para indicar que el comprobador está dañado y necesita reparación.

Póngase en contacto con Fluke Service para la reparación (vea Cómo

ponerse en contacto con Fluke).

43

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Especificaciones

Características por modelo

Función de medición

Tensión y frecuencia

Verificador de polaridad del cableado

Resistencia del aislamiento

Continuidad y resistencia

Resistencia de lazo y línea

Resistencia de lazo y línea–m resolución

1652C

Corriente eventual de error a tierra (PEFC/I

K

Corriente eventual de cortocircuito (PSC/I

K

)

)

Tiempo de conmutación de interruptores por corriente diferencial

Nivel de disparo de interruptores por corriente diferencial

√ prueba de rampa

Corriente variable de interruptores por corriente diferencial

Secuencia de prueba automática de interruptores por corriente diferencial

Prueba de interruptores por corriente diferencial sensibles a corriente de impulso (tipo A)

Comprobación de RCDs de CC aplanada

(Tipo B)

Resistencia de tierra

Indicador de secuencia de fases

Otras características

Autocomprobación

Pantalla iluminada

Memoria

Memoria, interfaz

Memoria extendida

Interfaz para PC

Hora y fecha

(cuando se usa con el software FlukeView)

Software

Estuche rígido

Sonda de control remoto

Adaptador cero

Accesorios incluidos

1653B

1654B

√ prueba de rampa

√ prueba de rampa

√ √

44

Especificaciones

Especificaciones generales

Especificación Característica

Dimensiones

Peso (con baterías)

10 cm (L.) x 25 cm (An.) x 12,5 cm (Al.)

1,3 kg

Tamaño y cantidad de las baterías Tipo AA, 6 c/u.

Tipo de batería Batería alcalina suministrada.

Se puede usar con baterías de NiCd o NiMH de

1,2 V (no suministradas)

Duración de la batería (típica)

Fusible

200 horas inactivas

T3.15 A, 500 V, 1,5 kA, 6,3 x 32 mm (PN 2030852)

Temperatura de funcionamiento -10 ° C a 40 ° C

Temperatura de almacenamiento -10 ° C a 60 ° C por tiempo indefinido (a -40 ° C durante 100 horas)

Humedad relativa

Altitud operativa

80% 10 a 35 ° C; 70% 35 a 40 ° C

0 a 2000 metros

Choques, vibración Vibración hasta Clase 3 según Mil-Prf-28800F

Prueba de caída de 1 un metro, seis lados, piso de roble

Sellado

EMC

Seguridad

Grado de contaminación

Tensión máxima entre cualquier terminal y tierra

Protección contra sobrecarga

IP 40

Cumple con EN61326-1: 2006

Cmple con las normas EN61010-1 Ed. 2.0 (2001-

02), UL61010, ANSI/ISA -s82.02.01 2000 y

CAN/CSA c22.2 Nº 1010, 2 a edición

Categoría de sobretensión: 500 V/CAT III

300 V/CAT IV

La categoría III de medición es para las mediciones realizadas en instalaciones de edificios. Por ejemplo, paneles de distribución, disyuntores, tendidos eléctricos y cableado.

Los equipos de categoría IV están diseñados para proteger contra transitorios en el nivel de suministro primario, tales como un medidor de consumo eléctrico o un servicio público subterráneo o aéreo.

Desempeño: EN61557-1, EN61557-2, EN61557-3,

EN61557-4, EN61557-5, EN61557-6, EN61557-7, segunda edición. EN61557-10, primera edición.

2

500 V

6 kV pico, según EN 61010-1, ed. 2.0 (2001-02)

45

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Uso y capacidad nominal de categoría

Parte/Accesorio

Capcidad nominal CAT impresa

165XB Electrical Installation Tester CAT III para 500 V

CAT IV 300 V

Redes principales específicas por país CAT II 250 V

Sonda multifunción (roja) CAT III para 1000 V

Conductor de prueba (rojo/verde/azul) CAT III para 1000 V

Sonda de prueba (roja/verde/azul) CAT III para 1000 V

Pinza de conexión (roja/verde/azul)

Puntas y sondas de prueba UK

Sin fusible (rojo/verde/azul)

Con fusible (rojo/verde/azul)

CAT III para 1000 V

CAT III para 1000 V

CAT III 600 V

CAT II

250 V

CAT III para

500 V

CAT IV

300 V

Especificaciones de mediciones eléctricas

La especificación de exactitud se define como ± (% lectura + recuentos de dígitos) a 23 °

C ± 5 ° C, ≤ 80% HR (humedad relativa). Entre -10 ° C y 18 ° C y entre 28 ° C y 40 ° C las especificaciones de exactitud pueden disminuir un 0,1 x (especificación de exactitud) por

° C. Las tablas provistas a continuación se pueden usar para la determinación de los valores de pantalla máximos o mínimos considerando una incertidumbre máxima de operación instrumental conforme a EN61557-1, 5.2.4.

Resistencia del aislamiento (R

ISO

)

50 V 100 V 250 V 500 V 1000 V

9 9,92 9 9,92 9 10,1 9 10,1 9 10,1

46

Especificaciones

Resistencia de aislamiento (R

ISO

) (cont.)

200 220,2 200 220,2 200 220,2

Continuidad (R

LO

)

Valor límite

Valor máximo en pantalla

Valor límite

Valor máximo en pantalla

0,2 0,16 3 2,68

0,3 0,25 4 3,58

0,4 0,34 5 4,48

0,5 0,43 6 5,38

0,6 0,52 7 6,28

0,7 0,61 8 7,18

0,8 0,7 9 8,08

0,9 0,79 10 8,98

47

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Pruebas en lazo (Z

I

)

Lazo Z

I

Corriente alta

Valor límite

Valor máximo en pantalla

Lazo Z

I

Sin disparo

Valor límite

Valor máximo en pantalla

Lazo Z

I

Valor límite

Valor máximo en pantalla

Valor límite

Valor máximo en pantalla

3 2,53 3 2,72

4 3,38 4 3,62

0,71 10 9,02

1,00 0,86 1,00 0,79 20 16,98 20 18,02

0,88 30 27,2

1,05 50 45,2

1,30 80 72,2

1,90 1,67 1,90 1,56 200 169,8 200 180,2

2,00 1,76 2,00 1,64 300 253 300 272

- - - - 400 362

- - - - 500 452

- - - - 600 542

- - - - 700 632

- - - - 800 722

- - - - 900 812

- - - - 1000 902

48

Especificaciones

Pruebas RCD/FI (

Δ

T, I

Δ

N)

Tiempo RCD/FI Corriente RCD/FI

Valor límite Valor máximo en pantalla Valor límite Valor máximo en pantalla

20 18,1

30 27,1

40 36,1

50 45,1

60 54,1

70 63,1

80 72,1

90 81,1

100 90,1

200 180,1

300 271

400 361

500 451

600 541

700 631

800 721

900 811

1000 901

2000 1801

1 0,88

2 1,78

3 2,68

4 3,58

5 4,48

6 5,38

7 6,28

8 7,18

9 8,08

10 8,98

20 17,98

30 26,8

40 35,8

50 44,8

49

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Pruebas de tierra (R

E

)

Valor límite

Valor máximo en pantalla

Valor límite

Valor máximo en pantalla

10 8,8 200 179,8

20 17,8 300 268,0

30 26,8 400 358,0

40 35,8 500 448,0

50 44,8 600 538,0

60 53,8 700 628,0

70 62,8 800 718,0

80 71,8 900 808,0

100 89,8 2000 1798,0

Medición de tensión CA (V)

Precisión

500 V 0,1 V 0,8 % +3

Impedancia de entrada

3,3 M Ω

Protección contra sobrecargas

660 V rms

Comprobación de continuidad (R

LO

)

Rango

(Rango automático)

Resolución

Tensión de circuito abierto

Precisión

20 Ω > 4 V

200 Ω 0,1 Ω

2000 Ω 1

> 4 V

> 4 V

± (1,5% + 3 dígitos)

± (1,5% + 3 dígitos)

± (1,5% + 3 dígitos)

Nota

El número de pruebas de continuidad posibles con un juego de baterías nuevo es 3000.

Rango RLO Corriente de la prueba

Puesta en cero de la sonda de prueba

Detección de circuitos vivos

50

Pulse el botón  para poner en cero la sonda de prueba.

Puede sustraer hasta 2 Ω de resistencia del conductor.

Mensaje de error para > 2 Ω .

Inhibe la prueba si se detecta una tensión del terminal > 10

V CA antes del inicio de la prueba.

Especificaciones

Medición de resistencia del aislamiento (R

ISO

)

Tensiones de prueba

Modelo1652C

Modelo 1653B

Modelo 1654B

Precisión de la tensión de la prueba

(a la corriente de la prueba nominal)

+10%, -0% 250-500-1000 V

Prueba de tensión

Rango de resistencia del aislamiento

50-100-250-500-1000 V

Resolución

Corriente de la prueba

Precisión

50 V

100 V

250 V

500 V

1000 V

10 k

10 k

10 k

Ω

100 k

20 M

Ω

20 M

Ω

20 M

200 M

100 k

200 M

a 50 M

Ω

Ω

a 20 M

Ω

a 20 M

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

a 20 M

a 100 M

Ω

a 200 M

Ω

a 200 M

0,01

Ω

a 200 M

Ω

a 500 M

Ω

a 1000 M

0.01 M Ω

0.1

0,01

Ω 0.1

0,01

Ω 0.1

Ω 1

0,1

Ω 1 M Ω

1 mA @ 50 k Ω ± (3% + 3 dígitos)

1 mA @ 100 k Ω

± (3% + 3 dígitos)

1 mA @ 250 k Ω

± (3% + 3 dígitos)

± (1,5% + 3 dígitos)

+ ± (1,5% + 3 dígitos)

1 mA @ 500 k Ω

± (1,5% + 3 dígitos)

± (1,5% + 3 dígitos)

1 mA @ 1 M Ω

± 10%

± (1,5% + 3 dígitos)

± 10%

Nota

El número de pruebas de aislamiento posibles con un juego de baterías nuevo es 2000.

Descarga automática

Detección de circuitos vivos

Carga capacitiva máxima

Constante de tiempo de descarga < 0,5 segundos para

C = 1 μF o menos.

Inhibe la prueba si se detecta una tensión del terminal > 30 V antes del inicio de la prueba.

Operable con una carga de hasta 5 μF.

51

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

RCD/FI en modos sin disparo y de corriente alta

Rango de tensión de entrada de la red eléctrica

Conexión de entrada (selección de tecla programable)

Límite de pruebas consecutivas

100 - 500 V CA (50/60 Hz)

Impedancia de lazo: fase a tierra

Impedancia de línea: fase a neutral

Apagado automático cuando los componentes internos están demasiado calientes. También hay un apagado térmico para pruebas de interruptores por corriente diferencial.

Corriente de la prueba máxima a 400 V 20 A sinusoidal para 10 ms

Corriente de la prueba máxima a 230 V 12 A sinusoidal para 10 ms

Rango Resolución Precisión [1]

10 Ω Modo de alta corriente : ± (2% + 15 dígitos)

20 Ω Ω

Modo sin disparo: ± (3% + 6 dígitos)

Modo de alta corriente: ± (2% + 4 dígitos)

200 Ω Ω

Modo sin disparo: ± (3%)

Modo de alta corriente: ± (2%)

2000 Ω 1 [2]

Notas

[1] Válido para resistencias de circuitos neutros < 20 Ω y un ángulo de fase del sistema máximo de 30 ° . Antes de la comprobación debe ponerse en cero las resistencias de los conductores de prueba.

[2] Válido para tensión de suministro eléctrico >200 V.

Prueba de corriente eventual de error a tierra (PSC/I

K

)

Cálculo

Rango

Se determina la corriente eventual de falla a tierra (PEFC/I

K o la corriente eventual de cortocircuito (PSC/I

K tensión medida de la red eléctrica por la resistencia medida

)

) dividiendo la de lazo (L-PE) o de línea (L-N), respectivamente.

De 0 a 10 kA o de 0 a 50 kA

(Consulte las opciones de encendido que aparecen en este manual)

Resolución y unidades

Resolución Unidades

Precisión

I

K

<1000 A 1 A

I

K

>1000 A 0,1 kA

Determinada por la exactitud de las mediciones de resistencia de lazo y tensión de la red eléctrica.

52

Especificaciones

Comprobaciones de interruptores por corriente diferencial

Tipos de interruptores por corriente diferencial probados

Tipo de interruptor por corriente diferencial [6]

Modelo 1652C Modelo 1653B Modelo 1654B

AC

CA S

A [4]

[1] G [2]

[3]

G

A D

B [5] G √

B D √

Notas

[1] AC – Responde a CA

[2] G – General, sin retraso

[3] S – Retraso de tiempo

[4] A – Responde a una señal de impulsos

[5] B – Responde a CC aplanada

[6] Prueba de interruptores por corriente diferencial inhibida para tensión de > 265 CA

Pruebas de interruptores por corriente diferencial permitidas únicamente si el producto de la corriente seleccionada por la resistencia de tierra es < 50 V.

Señales de prueba

Tipo de interruptor

CA

(sinusoidal)

A

(media onda)

B (CC)

Descripción de la señal de prueba

La forma de onda es una onda sinusoidal que comienza en el cruce por cero, con polaridad determinada por la selección de fase (la fase de 0 ° comienza con un cruce por cero ascendente, y la fase de 180 ° comienza con un cruce por cero descendente). La magnitud de la corriente de la prueba es I

Δ n x multiplicador para todas las pruebas.

La forma de onda es una onda sinusoidal con rectificación de media onda que comienza en cero, con polaridad determinada por la selección de fase (la fase de 0 ° comienza con un cruce por cero ascendente, y la fase de 180 ° comienza con un cruce por cero descendente). La magnitud de la corriente de la prueba es 2,0 x I

(valor rms) x Multiplicador, para todas las pruebas con I magnitud de la corriente de la prueba es 1,4 x I

Δ

Δ n

Δ n = 0,01 A. La n (valor rms) x

Multiplicador, para todas las pruebas con todos los demás valores nominales de I

Δ n.

Esto es corriente continua aplanada de acuerdo con EN61557-6

Anexo A

53

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Prueba de velocidad de disparo (

Δ

T)

función: TEST

Selección de corriente de interruptores por corriente diferencial

10 mA 30 mA 100 mA [1] 300 mA [1] 500 mA [1] 1000 mA [2] var [3] x ½, 1 √ √ √ √ x 5

Rampa

Auto

√ √ √ √

Notas

Tensión de la red 100 V – 265 V CA, 50/60 Hz

[1] Los interruptores por corriente diferencial de tipo B necesitan un rango de tensión de red de

195 V – 265 V.

[2] Interruptores por corriente diferencial de tipo CA únicamente.

[3] Los interruptores por corriente diferencial de tipo A están limitados a 700 mA; no están disponibles para interruptores de tipo B.

Multiplicador de corriente

*Tipo de interruptor por corriente diferencial x ½ x ½ x1 x1 x 5 x 5

G

D

G

D

G

D

Rango de medición

Europa

310 ms

510 ms

310 ms

510 ms

50 ms

160 ms

Reino Unido

2000 ms

2000 ms

310 ms

510 ms

50 ms

160 ms

Notas

*G – General, sin retraso

*S – Retraso de tiempo

Exactitud del tiempo de disparo

± (1% lectura + 1 ms)

± (1% lectura + 1 ms)

± (1% lectura + 1 ms)

± (1% lectura + 1 ms)

± (1% lectura + 1 ms)

± (1% lectura + 1 ms)

Tiempo de disparo máximo

El símbolo RCD  aparece cuando en la prueba del tiempo de disparo de un interruptor por corriente diferencial, el tiempo de disparo cumple con las condiciones siguientes:

Interruptor por corriente diferencial

AC G, A, B

CA, G – S, A – S, B – S

AC G, A, B

CA, G – S, A – S, B – S

I

Δ N x 1 x 1 x 5 x 5

Límites del tiempo de disparo

Menos de 300 ms

Entre 130 ms y 500 ms

Menos de 40 ms

Entre 50 ms y 150 ms

54

Especificaciones

Medición de corriente de disparo-RCD/FI/prueba de rampa

(I

Δ N

)

Rango de corriente

Tamaño del escalón

Tiempo de permanencia

Tipo G Tipo S

De 30% a 110% de la corriente nominal del interruptor por corriente diferencial [1]

10% de I

Δ N

[2] 300 ms/escalón 500 ms/escalón

Notas

[1] De 30% a 150% para Tipo A I

Δ N

> 10 mA

De 30% a 210% para Tipo A I

Δ N

= 10 mA

De 20% a 210% para Tipo B

Rangos de corrientes de disparo específicas (EN 61008-1):

De 50% a 100% para Tipo CA

De 35% a 140% para Tipo A (> 10 mA)

De 35% a 200% para Tipo A (≤ 10 mA)

De 50% a 200% para Tipo B

[2] 5% para Tipo B

Exactitud de la medición

± 5%

Prueba de resistencia de tierra (R

E

)

Modelos 1653B y 1654B únicamente. Este producto fue diseñado para medir instalaciones en plantas de procesos, instalaciones industriales y aplicaciones residenciales.

Rango Resolución Precisión

200 Ω 0,1 ± (2% + 5 digitos)

2000 Ω 1 ± (3,5% + 10 dígitos)

Rango: RE + R

PROBE

[1]

2200 Ω

16000 Ω

52000 Ω

Nota

[1] Sin tensión externa

3,5 mA

500 μA

150 μA

Corriente de la prueba

128 Hz

Detección de circuitos vivos

25 V

Inhibe la prueba si se detecta una tensión del terminal > 10 V CA antes del inicio de la prueba.

55

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Indicación de secuencia de fases

Icono

Visualización de la secuencia de fases

Rango de tensión de entrada de la red eléctrica (entre fases)

El icono indicador  de Secuencia de fases está activo.

Si la secuencia es correcta, se visualiza “1-2-

3” en el campo de visualización digital. Si la fase es incorrecta, se visualiza “3-2-1”. Los guiones en lugar de un número indican que no se pudo realizar una determinación válida.

100 a 500 V

Prueba de cableado de la red eléctrica

Los iconos (, , ) indican si los terminales L-PE o L-N están invertidos. El funcionamiento de los instrumentos está inhibido y se genera un código de error si la tensión de entrada no está entre 100 V y 500 V. Las pruebas de lazo UK y RCD se inhiben si se invierten los terminales L-PE o L-N.

56

Especificaciones

Rangos e incertidumbres de funcionamiento según la norma EN 61557

V

Función Rango de la pantalla

EN 61557-1

0,0 V CA – 500 V CA

Incertidumbre operativa del rango de medición según

EN 61557

50 V CA – 500 V CA

( ± 2% + 2 dígitos)

0,2 Ω - 2000 Ω

± (10% + 2 dígitos)

RLO

EN 61557-4

0,00 Ω - 2000 Ω

RISO

EN 61557-2

0,00 M Ω - 1000 M

Z

I

(sin disparo)

0,00 Ω - 2000 Ω

Ω

1 M Ω - 200 M Ω

± (10% + 2 dígitos)

200 M Ω - 1000 M Ω

± (15% + 2 dígitos)

0,4

±

Ω - 2000 Ω

(15% + 6 dígitos)

ZI

EN 61557-3

Z

I

(corriente alta)

0,00 Ω - 2000 Ω

Z

I

(Corriente alta,

Res. alta)

0 m Ω – 9999 m Ω

0,2

±

Ω

(10% + 4 dígitos)

100 m

±

- 200

Ω

Ω

– 9999 m Ω

(8% + 20 dígitos)

R

E

0,00 Ω - 2000 Ω

10

±

Ω - 1000 Ω

(10% + 2 dígitos)

Δ

T

Δ

T, I Δ N

EN 61557-6 I

0,0 ms – 2000 ms

Δ N

3 mA – 550 mA

(VAR 3 mA – 700 mA)

25 ms – 2000 ms

± (10% + 1 dígitos)

3 mA – 550 mA

± (10% + 1 dígitos)

RE

EN 61557-5

Fase

EN 61557-7

0,0 Ω - 2000 Ω

10 Ω - 2000 Ω

± (10% + 2 dígitos)

Valores nominales

U

N

= 230/400 V CA f = 50/60 Hz

4,0 V CC <U

Q

<24 V CC

R

LO

≤2,00 Ω I

N

≥200 mA

U

N

=

50/100/250/500/1000 V CC

I

N

= 1,0 mA

U

N

= 230/400 V CA f = 50/60 Hz

I

K

= 0 A – 10,0 kA

Δ

T =

10/30/100/300/500/1000/VAR mA

I

Δ N

=

10/30/100/300/500/VAR mA f = 128 Hz

1 : 2 : 3

57

1652C/1653B/1654B

Manual de uso

Incertidumbres operativas según la norma EN 61557

La incertidumbre de funcionamiento muestra la incertidumbre posible máxima cuando se cuentan todos los factores de influencia E1-E10.

Incertidumbre intrínseca A

0.80 % 1,50 % 10,00 % 6,00 % 1,00 % 5,00 % 3,50 %

Cantidad de influencia

E1 - Posición

E2 - Tensión de alimentación

E3 -

Temperatura

E4 - Tensión de interferencias en serie

E5 - Resistencia de las sondas y electrodos de masa auxiliares

E6.2 - Ángulo de fase del sistema

E7 - Frecuencia del sistema

E8 - Tensión del sistema

E9 - Armónicos

E10 - Cantidad de CC

0,00 % 0,00 % 0,00 % 0,00 % 0,00 % 0,00 % 0,00 %

0.50 % 3,00 % 3,00 % 3,00 % 3,00 % 2,75 % 2,25 %

0.50 % 3,00 % 3,00 % 3,00 % 3,00 % 2,25 % 2,75 %

0.50 %

-

-

-

-

-

-

-

-

2,50 %

2,50 %

2,00 %

-

2,50 %

-

-

2,50 %

-

0,00 %

0,00 %

-

58

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Tabla de contenidos