LARIUS VEGA 45:1 Bomba neumática Manual de uso y mantenimiento
A continuación encontrará información breve para Bomba neumática VEGA 45:1. El VEGA 45:1 es una bomba neumática de alta presión que se utiliza para la transferencia de líquidos viscosos no corrosivos. La bomba se compone de un motor de aire y una estructura de bombeo de material o grupo de bombeo. Este equipo es para uso profesional, no está diseñado para usos diferentes a los descritos en este manual.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
ESPAÑOL
VEGA 45:1
INTRODUCCIÓN ................................................ p.1
ADVERTENCIAS ................................................ p.2
E
F
G
H
I
L
A
B
C
D
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO .................. p.3
DATOS TÉCNICOS............................................. p.3
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ............................ p.5
TRANSPORTE Y DESEMBALAJE ..................... p.6
NORMAS DE SEGURIDAD ................................ p.6
PUESTA A PUNTO ............................................. p.7
FUNCIONAMIENTO ........................................... p.8
LIMPIEZA DE FINAL DE SERVICIO .................. p.8
MANTENIMIENTO ORDINARIO ........................ p.8
INCONVENIENTES Y SOLUCIONES ................ p.9
M RESTABLECIMIENTO MANUAL DEL MOTOR
NEUMÁTICO ...................................................... p.10
N
O
DESMONTAJE DEL MOTOR NEUMÁTICO ....... p.10
AJUSTE DEL ANILLO PRENSAEMPAQUETADURA
SUPERIOR ......................................................... p.11
P SUSTITUCIÓN DE LA EMPAQUETADURA
SUPERIOR ......................................................... p.12
Q DESMONTAJE DEL GRUPO DE LA BOMBA .... p.13
PIEZAS DE REPUESTO
R
S
T
GRÁFICO DEL MOTOR NEUMÁTICO ................ p.16
GRÁFICO GRUPO DE LA BOMBA .................... p.18
ACCESORIOS .................................................... p.20
ESTE EQUIPO ES PARA USO EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL.
NO SE HA PREVISTO PARA USOS DIFERENTES DE LO DESCRITO EN ESTE MANUAL.
Gracias por haber elegido un producto LARIUS s.r.l.
Junto al artículo adquirido, Vds. recibirán una gama de servicios de asistencia que les permitirán alcanzar los resultados deseados, rápidamente y de manera profesional.
1
VEGA 45:1
ADVERTENCIAS
En la tabla que aparece a continuación se describe el signifi cado de los símbolos que aparecen en este manual, y que son relativos al empleo, a la toma de tierra, a las operaciones de uso, mantenimiento y reparación de este equipo.
Lea atentamente este manual antes de usar el equipo.
Un uso inadecuado podría causar daños a personas o cosas.
No utilice la máquina bajo la influencia de drogas o alcohol.
No modifi que por ningún motivo el equipo.
Utilice productos y disolventes compatibles con las diferentes partes componentes del equipo, leyendo atentamente las advertencias del productor.
Consulte los Datos Técnicos del equipo que contiene el Manual.
Controle el equipo a diario, y si observa que hay partes desgastadas, sustitúyalas utilizando EXCLUSIVAMENTE piezas de repuesto originales.
Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo.
Siga todas las normas de seguridad.
Avisa del riesgo de accidente o daño grave al equipo si no se tiene en cuenta la advertencia.
FUEGO Y PELIGRO DE EXPLOSIONES
Los vapores infl amables, como los que proceden de disolventes o pinturas, pueden incendiarse o explotar.
Para prevenir peligros de incendio o explosión:
- Utilice el equipo SOLAMENTE en áreas bien ventiladas. Mantenga limpia la zona de trabajo.
- Elimine todas las fuentes de ignición, como llamas piloto, cigarrillos, linternas eléctricas portátiles, ropa sintética (potencial arco estático), etc.
- Conecte a tierra los equipos y todos los objetos conductores ubicados en el área de trabajo.
- Utilice exclusivamente tubos “airless” conductores y conectados a tierra.
- No emplee tricloroetano, cloruro de metileno, disolventes de hidrocarburo halogenado o fl uidos que contengan estos disolventes en equipos de aluminio a presión. El uso de estas sustancias podría causar una reacción química peligrosa con riesgo de explosión.
- No efectúe conexiones, no apague o encienda los interruptores de las luces en presencia de humos infl amables.
Si se advierten sacudidas o descargas eléctricas será necesario interrumpir inmediatamente la operación que se esté realizando con el equipo.
Tenga un extintor en las proximidades del área de trabajo.
Advierte el riesgo de lesiones y aplastamiento de los dedos por la presencia de partes móviles en el grupo.
Manténgase alejado de las piezas móviles.
No utilice el equipo sin las protecciones adecuadas.
Antes de iniciar cualquier operación de control o mantenimiento del equipo, siga el procedimiento de descompresión explicado en este manual, para evitar el riesgo que de repente el equipo se ponga en marcha inesperadamente.
Indican el riesgo de reacciones químicas y riesgo de explosión si no se aplica la advertencia.
Existe el peligro de heridas o graves lesiones causadas por el contacto con el chorro de la pistola, si así sucediera, acuda INMEDIA-
TAMENTE a un médico especificando el tipo de producto inyectado.
No pulverice sin haber instalado la protección de la boquilla y del gatillo de la pistola.
No ponga los dedos delante de la boquilla de la pistola..
Al finalizar el ciclo de trabajo y antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento, siga el procedimiento de descompresión explicado en este manual.
0 BAR 0 PSI
0
Proporciona importantes indicaciones y consejos para la eliminación o el reciclaje de un producto respetando el medio ambiente.
Indica la presencia de un borne con cable para la toma de tierra.
Utilice ÚNICAMENTE cables de extensión de 3 hilos y tomas eléctricas conectadas a tierra.
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que la instalación eléctrica esté dotada de conexión a tierra y que sea conforme con las normas de seguridad.
El fl uido a alta presión que sale de la pistola, o bien de posibles fugas, puede causar inyecciones en el cuerpo.
Para evitar peligros de incendio o inyección:
- Utilice el bloqueo de seguridad del gatillo de la pistola cuando no se esté pulverizando.
- No meta las manos ni los dedos en la boquilla de la pistola. No intente parar pérdidas con las manos, el cuerpo u otros objetos.
- No apunte con la pistola hacia sí mismo ni hacia otras personas.
- No pulverice sin la protección de la boquilla.
- Descargue la presión del sistema al terminar la pulverización y antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
- No utilice componentes cuya presión de uso sea inferior a la presión máxima del sistema.
- No deje que los niños utilicen el equipo.
- Preste suma atención al contragolpe que podría producirse al accionar el gatillo de la pistola.
Si el fl uido a alta presión penetra la piel, la herida podría parecer un “simple corte”, pero en realidad puede tratarse de un daño muy serio. Someta inmediatamente la herida a un tratamiento médico adecuado.
Avisan de la obligación de uso de guantes, gafas y máscaras de protección.
Utilice una indumentaria conforme con las normas de seguridad vigentes en el país en el que se emplea el equipo.
No se ponga brazaletes, pendientes, anillos, cadenas u otros objetos que pudieran obstaculizar su trabajo como operador.
No vista ropa con mangas anchas, bufandas, corbatas o cualquier prenda que pudiera quedar atrapada con las partes en movimiento del equipo durante el ciclo de trabajo y las operaciones de control y mantenimiento.
2
VEGA 45:1
A
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
La bomba Vega 45:1 es una bomba neumática de alta presión utilizada para la transferencia de líquidos viscosos no corrosivos.
Fundamentalmente consiste en un motor por aire y una estructura definida “grupo de bombeo de material” o más sencillamente,
“grupo de bombeo”.
En el motor neumático el aire comprimido genera el movimiento vertical alternado del pistón del motor; este movimiento se transmite mediante una varilla de conexión al pistón del grupo de bombeo del material.
Esto hace que la bomba aspire el material y lo impulse hacia la salida.
La razón 45:1 indica que la presión de salida del material es de
45 veces la presión del aire de alimentación de la bomba.
B
DATOS TÉCNICOS
PRESIÓN MÁXIMA DEL PRODUCTO
PRESIÓN DEL AIRE DE ALIMENTACIÓN DE LA BOMBA
ENTRADA DEL AIRE DE ALIMENTACIÓN
CAUDAL MÁXIMO
NÚMERO DE CICLOS POR LITRO
MÁXIMO N° DE CICLOS POR MINUTO
SALIDA MATERIAL
NIVEL PRESIÓN SONORA
VEGA 45:1
360 bar (5200 psi)
3-8 bar (40-120 psi)
3/8" GAS (F)*
1 l/min (0,26 gpm)
76
76
3/8" CONICAL GAS
83 dB (A)
Partes de la bomba que entran en contacto con el material
Grupo de la bomba: acero galvanizado, aluminio, bronce
Cuerpo de la bomba: aluminio
Guarnizioni: Teflon, nylon, goma neopreno
Otras partes de la bomba
Cuerpo motor y pistón motor: aluminio
Tenga en consideración estas indicaciones para evaluar la compatibilidad de un producto antes de emplearlo y también cuando vaya eliminar alguno de los elementos de la bomba que ya no se utiliza, para poder programar el reciclaje de los componentes sin perjuicio del medio ambiente.
3
L/MIN
360
300
240
180
120
60
0 0,5 1 1,5
CAUDAL DE LA BOMBA
2 L/MIN
7 bar
5 bar
3 bar
VEGA 45:1
32,5
112,5
=
=
32,5
65
7
Bomba Numero Codigo
Lunga
Media
Corta
91910
91911
91912
A
1215
1040
805
B Peso
850
675
440
10 Kg
9,5 Kg
9 Kg
4
76
C
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
VEGA 45:1
6
7
5
4
3
Abertura de descarga de material
2
1
Pos.
3
.
1
2
4
Descripción
Tubo aspiración material
Tubo bombeo material
Entrada del aire de alimentación de la bomba
Válvula apertura-cierre aire
Pos.
5
6
7
Descripción
Argolla fijación bomba para transporte
Motor neumático
Conexión salida material
5
VEGA 45:1
• Antes de instalar el equipo, prepare un ambiente adecuado, con el espacio necesario, la iluminación correcta, el piso limpio y plano.
• EL EMPRESARIO SERÁ RESPONSABLE DE LA IN-
STRUCCIÓN DEL PERSONAL SOBRE LOS RIESGOS DE
ACCIDENTE, SOBRE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
DEL OPERADOR Y SOBRE LAS REGLAS GENERALES
DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES PREVISTAS POR
LAS DIRECTIVAS INTERNACIONALES Y POR LA LEGI-
SLACIÓN DEL PAÍS EN EL CUAL ESTÁ INSTALADO EL
EQUIPO ASÍ COMO SOBRE LA NORMATIVA EN MATERIA
DE CONTAMINACIÓN MEDIO AMBIENTAL.
•
D
TRANSPORTE Y
DESEMBALAJE
• Respete escrupulosamente la orientación del embalaje que se indica externamente mediante símbolos o mensajes.
Todas las operaciones de descarga y desplazamiento del equipo son de competencia del usuario quien tendrá que prestar gran atención para no provocar daños a personas o al equipo.
Para la operación de descarga utilice personal especializado y habilitado (operadores de grúa, carretilleros
etc.) y un medio de elevación adecuado de capacidad sufi ciente para el peso de la carga y respete todas las normas de seguridad.
El personal tendrá que estar equipado con los dispositivos de protección individual necesarios.
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad en relación con la descarga y el transporte del equipo en el lugar de trabajo.
• Verifi que la integridad del embalaje en el momento de su recepción. Saque el equipo del embalaje y controle que no haya sufrido daños durante su transporte.
Si comprueba que hay componentes rotos, contacte inmediatamente la empresa LARIUS y la agencia de transporte.
El plazo máximo para comunicar la detección de daños es de 8 días desde la fecha de recepción del equipo.
La comunicación se tendrá que enviar mediante carta certifi cada con acuse de recibo dirigida a la empresa LARIUS y al transportista.
La eliminación de los materiales de embalaje, por cuenta del usuario, se tendrá que efectuar en conformidad con la normativa vigente en el país en el que se utilice el equipo.
En cualquier caso es una práctica aconsejable reciclar de manera lo más ecológicamente compatible los materiales de embalaje.
• EL PERSONAL ESTÁ OBLIGADO A COMPORTARSE
EN ESCRUPULOSA OBSERVANCIA DE LA NORMATIVA
SOBRE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES DEL PAÍS EN
EL CUAL ESTÁ INSTALADO EL EQUIPO ASÍ COMO DE
LAS NORMAS EN MATERIA DE CONTAMINACIÓN MEDIO
AMBIENTAL.
•
•
Lea atentamente e íntegramente las instrucciones antes de utilizar el producto. Conserve cuidadosamente las instrucciones.
La manipulación o la sustitución sin autorización de uno o más componentes del equipo, el uso de accesorios, de utensilios, de materiales de consumo diferentes de los recomendados por el fabricante, podrían representar un peligro de accidente y exime al fabricante de toda responsabilidad civil o penal.
MANTENGA EN ORDEN EL ÁREA DE TRABAJO. EL
DESORDEN EN EL LUGAR DE TRABAJO COMPORTA EL
PELIGRO DE ACCIDENTES.
MANTENGA SIEMPRE UN BUEN EQUILIBRIO: EVITE
POSICIONES INESTABLES.
• ANTES DE SU UTILIZACIÓN COMPRUEBE ESCRUPU-
LOSAMENTE QUE NO HAYAN PIEZAS DAÑADAS Y QUE
EL EQUIPO ESTÉ EN CONDICIONES DE REALIZAR SU
TRABAJO DE MANERA CORRECTA.
• OBSERVE SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD Y LA NORMATIVA VIGENTE.
• NO PERMITA QUE PERSONAS AJENAS PUEDAN ACCE-
DER AL ÁREA DE TRABAJO.
SERVICIO INDICADAS.
E
NORMAS DE SEGURIDAD
Estas advertencias se refieren al uso correcto de la bomba descrita en este manual y de los distintos componentes (pistola de distribución, tubo alta presión, etc.) que pueden emplearse con la bomba.
OTRAS PERSONAS. EL CONTACTO CON EL CHORRO
PODRÍA CAUSAR HERIDAS GRAVES.
• EN CASO DE HERIDAS PRODUCIDAS POR EL CHORRO
DE LA PISTOLA ACUDA INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO
ESPECIFICANDO EL TIPO DE PRODUCTO INYECTADO.
NO SUBESTIME NUNCA UNA LESIÓN PROVOCADA POR
LA INYECCIÓN DE UN FLUIDO.
6
VEGA 45:1
• CORTE SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y
DESCARGUE LA PRESIÓN DEL CIRCUITO ANTES DE
EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE CONTROL O DE SU-
STITUCIÓN DE PIEZAS DEL EQUIPO.
• NO MODIFIQUE POR NINGÚN MOTIVO CUALQUIER
PIEZA DEL EQUIPO. VERIFIQUE REGULARMENTE LOS
COMPONENTES DEL SISTEMA. SUSTITUYA LAS PIEZAS
ROTAS O DESGASTADAS.
• AJUSTE Y CONTROLE TODOS LOS RACORES DE CO-
NEXIÓN ENTRE LA BOMBA, LA MANGUERA Y LA PISTOLA
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.
• UTILICE SIEMPRE MANGUERA PREVISTA EN EL SUMINI-
STRO ESTÁNDAR DE TRABAJO. SI SE UTILIZA UN TUBO
DISTINTO, OBSERVAR QUE LAS PRESIONES MÁXIMAS
DE EJERCICIO DEL MISMO NO SEAN INFERIORES A
LAS DE LA BOMBA.
• EL FLUIDO CONTENIDO EN LA MANGUERA PODRÍA
RESULTAR MUY PELIGROSO. MANEJE CUIDADOSA-
MENTE LA MANGUERA. NO TIRE DE LA MANGUERA
PARA DESPLAZAR EL EQUIPO. NO UTILICE NUNCA UNA
MANGUERA DAÑADA O REPARADA.
No se acerque excesivamente al vástago del pistón de la bomba cuando está en funcionamiento o con presión.
Un movimiento imprevisto o brusco del vástago del pistón puede provocar lesiones o el aplastamiento de los dedos.
SI EL PRODUCTO QUE SE UTILIZA ES TÓXICO
EVITE SU INHALACIÓN Y EL CONTACTO CON EL
MISMO UTILIZANDO GUANTES Y GAFAS DE PRO-
TECCIÓN Y MASCARILLAS ADECUADAS.
TOME LAS MEDIDAS DE PROTECCIÓN DEL OÍDO
NECESARIAS SI TRABAJA EN LAS PROXIMIDADES
DEL EQUIPO.
La elevada velocidad de deslizamiento del producto en el tubo de alta presión puede crear electricidad estática que se manifi esta con pequeñas descargas y chispas. Se recomienda conectar a tierra el equipo. La bomba está conectada a tierra por el hilo de masa del cable de alimentación eléctrica. La pistola está conectada a tierra mediante la manguera fl exible de alta presión. Todos los objetos conductores que se encuentren en proximidad de la zona de trabajo deben estar conectados a tierra.
F
PUESTA A PUNTO
CONEXIÓN DEL AIRE DE ALIMENTACIÓN
Para la alimentación de la bomba utilice un tubo con un diámetro interior que no sea menor de 8 mm.
• NO PULVERICE POR NINGÚN MOTIVO SOBRE PRO-
DUCTOS INFLAMABLES O DISOLVENTES EN AMBIENTES
CERRADOS.
• NO UTILICE NUNCA EL EQUIPO EN AMBIENTES SATU-
RADOS DE GASES POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS.
Instale a la entrada de la bomba un regulador de presión del aire (es aconsejable que cuente con
filtro para condensado y lubricador). La presión de salida del material es de 45 veces la presión de entrada del aire de alimentación de la bomba.
Por lo tanto es de una importancia fundamental poder regular el valor de presión del aire de alimentación.
Verifi que siempre la compatibilidad del producto con los materiales que componen el equipo (bomba,
pistola, manguera y accesorios) con los cuales pueda entrar en contacto. No utilice pinturas o disolventes que contengan hidrocarburos halogenados
(como el cloruro de metileno). Estos productos, en contacto con componentes de aluminio del equipo, podrían causar peligrosas reacciones químicas comportando un riesgo de explosión.
CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DEL MATERIAL
Conecte el tubo de alta presión a la salida de la bomba.
Le recomendamos que apriete bien todos los racores.
LAVADO DEL EQUIPO NUEVO
La bomba ha sido probada en fábrica con aceite mineral ligero que se ha dejado dentro de la bomba para protección. Antes de aspirar el producto hay que realizar un lavado con diluyente.
7
VEGA 45:1
G
FUNCIONAMIENTO
Controle todos los racores de conexión de los diferentes componentes (bomba, tubo flexible,
pistola, etc.) antes de utilizar el equipo.
• Sumergir el tubo de aspiración (G1) en el depósito del producto.
• Abra la entrada de aire comprimido a la bomba. Es aconsejable regular la presión del aire con el valor mínimo necesario para un funcionamiento continuo de la bomba.
• La bomba entrará en funcionamiento y se detendrá cuando la cámara del producto esté toda llena. La bomba reanudará el funcionamiento cada vez que se apriete el grillete de la pistola o que se abra la válvula de distribución.
Evite terminantemente que la bomba funcione en vacío: pues esto podría provocar serios daños en el motor neumático y estropear las juntas de estanqueidad.
G1
H
LIMPIEZA DE FINAL
DE SERVICIO
Conserve los fluidos peligrosos en recipientes adecuados. Dichos productos se tienen que eliminar con arreglo a las leyes que rigen la eliminación de residuos industriales.
• Corte el suministro de aire exterior a la bomba.
• Sacar el tubo de aspiración del depósito del producto y sumergirlo en el del disolvente.
I
MANTENIMIENTO ORDINARIO
• Abra la entrada de aire comprimido a la bomba. Es aconsejable regular la presión del aire con el valor mínimo necesario para un funcionamiento continuo de la bomba.
• Apunte la pistola o la válvula de distribución hacia un recipiente de recogida y expulse el producto presente en la bomba hasta que se vea salir disolvente limpio.
• Entonces, corte el suministro de aire a la bomba y descargue la presión residual.
• Si se prevé un largo periodo de inactividad es aconsejable aspirar aceite mineral ligero y dejarlo en el interior del grupo de bombeo.
Controle periódicamente la línea de suministro de aire a la bomba. Asegúrese de que el aire sea siempre limpio y lubricado
• Comprobar periódicamente que no haya pérdidas de producto por la abertura de descarga situada en la base del motor neumático (véase fig. pág. 5).
Cuando sea necesario, apretar la empaquetadura de estanqueidad (seguir las instrucciones en la pág. 11) o en caso de pérdidas excesivas, proceder a la sustitución de la misma
(seguir las instrucciones en la pág. 12).
8
VEGA 45:1
L
INCONVENIENTES Y SOLUCIONES
Inconveniente Causa Solución
• La bomba no entra en funcionamiento
•
•
• Línea de ingreso del producto obstruida;
• Motor neumático bloqueado en la posición intermedia (punto muerto);
•
El aire de alimentación es insuficiente;
Línea de salida del producto obstruida;
Rotura tornillos travesaño motor neumático;
• Controle la línea de suministro de aire. Aumente el diámetro del tubo de alimentación;
• Limpiar. Desconecte el tubo de salida del producto. Alimente la bomba con el mínimo de presión y compruebe si la bomba arranca sin el tubo de salida;
• Limpiar el tubo de aspiración;
• Reducir la presión de alimentación;
• Restablecer manualmente el motor neumático;
• Sustituir los tornillos;
• La bomba tiene un funcionamiento acelerado y no entra en presión
• Falta de producto;
• La bomba aspira aire;
• Empaquetadura de la bomba desgastada;
• Añada producto;
• Controlar el tubo de aspiración;
• Sustituir la empaquetadurai;
• Pérdida de material por la abertura de descarga
• La empaquetadura de estanqueidad del cuerpo motor está desgastada;
• Apretar el anillo prensaempaquetadura;
• Sustituir la empaquetadura;
• La bomba funciona pero la salida de producto es insuficiente
• La presión de aire de alimentación es demasiado baja;
• Empaquetadura de estanqueidad desgastada;
• Aumentar la presión del aire;
• Sustituir la empaquetadura;
• La bomba funciona pero se detiene cuando la cámara está llena (el bombeo prosigue lentamente a subir y/o bajar).
• Empaquetadura de estanqueidad desgastada;
• Las bolas de la bomba no “cierran” perfectamente;
• El producto es demasiado fluido.
• Sustituir la empaquetadura;
• Desmontar la bomba y limpiar;
• Utilizar un producto más denso.
Corte siempre la alimentación eléctrica y descargue la presión antes de efectuar cualquier tipo de control o de sustitución de piezas de la bomba.
9
VEGA 45:1
M
RESTABLECIMIENTO MANUAL
DEL MOTOR NEUMÁTICO
N
DESMONTAJE DEL MOTOR
NEUMÁTICO
• La presión del aire de alimentación de la bomba no debe superar nunca el valor máximo indicado en los datos técnicos
(véase pág. 2). Si se supera dicho valor se puede provocar el bloqueo de las válvulas del motor neumático en la posición intermedia (punto muerto).
• Para volver a poner en marcha un motor bloqueado, cerrar la alimentación del aire y descargar la presión del circuito. Esto debería permitir el reajuste de las válvulas.
• Si el motor permanece bloqueado, proceder como se indica a continuación:
Cerrar el suministro de aire de la bomba y descargar la presión que quede en la instalación.
• Desenroscar la tapa de argolla y llevarla hacia arriba junto con la barra de guía.
• Mantener detenida la barra de guía y quitar la tapa (utilizar
dos llaves).
Sustituir de inmediato la tapa por una tuerca normal
M8 antes de dejar que se deslice la barra de guía dentro del cilindro (véase figura).
Cerrar el suministro de aire de la bomba y descargar la presión que quede en la instalación.
• Quitar los tornillos (N1) y las arandelas (N2).
• Desenroscar la tapa de argolla y llevarla hacia arriba junto con la barra de guía, soltando así manualmente el grupo de inversión de carrera.
• Volver a enroscar la tapa.
Tuerca M8
Tapa con argolla
Varilla de guía
Cilindro motor
10
N2
N1
VEGA 45:1
• Sacar con cuidado el cilindro motor de la bomba.
• Controlar el estado de cada parte del motor.
• Para la eventual sustitución de los tornillos (N3) del travesaño, para el reensamblaje y su regulación exacta, véase el dibujo que aparece a continuación y en la pág. 16.
Travesaño
Cilindro motor
N3
Tuerca
Arandela
Guarnición
Cepillo
Guarnición
Arandela
Cepillo
O
AJUSTE DEL ANILLO PRENSAEMPAQUETADURA SUPERIOR
Cerrar el suministro de aire de la bomba y descargar la presión que quede en la instalación.
• Quitar los tornillos (O1) y retirar la placa (O2).
• Para poder apretar el anillo, el pistón motor debe encontrarse en la parte superior de su carrera. Cuando sea necesario, abrir el suministro de aire de la bomba (se recomienda regular la
presión del aire al valor mínimo) y cerrarla cuando el pistón motor se encuentre en la parte superior de su carrera.
Al finalizar la operación, recuerde descargar la presión residual de la instalación.
• Para apretar el anillo prensaempaquetadura, utilizar una aguja metálica con un diámetro de 6 mm (véase figura).
• El anillo debe apretarse de modo que se impidan pérdidas, pero no excesivamente para no causar el gripado del pistón y el desgaste excesivo de la empaquetadura.
• Si persisten las pérdidas de producto en la abertura de descarga, proceder a la sustitución de la empaquetadura
(véase pág. 12).
11
Varilla diámetro 6mm
O1
O2
VEGA 45:1
P
SUSTITUCIÓN DE LA EMPAQUETADURA SUPERIOR
Cerrar el suministro de aire de la bomba y descargar la presión que quede en la instalación.
• Desenroscar el cilindro de material del cuerpo de la bomba
[prestar atención a la empaquetadura (P1)].
• Quitar los tornillos (P29) y las arandelas (P3).
Cilindro motor
Pistón motor
P3
P2
P1
Pestillo de resorte
Cilindro de material
• Sacar con cuidado el cilindro de material de la bomba.
• Sacar el pistón motor de la bomba.
• Retirar el pestillo de resorte y quitar el anclaje del vástago del pistón.
• Quitar los tornillos (P4) y retirar la placa (P5).
• Desenroscar la tapa de argolla y llevarla hacia arriba junto con la barra de guía.
P4
• Mantener detenida la barra de guía y quitar la tapa (utilizar
dos llaves).
Sustituir de inmediato la tapa por una tuerca normal
8 antes de dejar que se deslice la barra de guía dentro del cilindro.
P5
Cepillo M8
• Desenroscar el anillo prensaempaquetadura (utilizar una
aguja metálica con un diámetro de 6mm).
12
VEGA 45:1
• Quitar empaquetadura y anillos prensaempaquetadura.
• Para el reensamblaje correcto de la empaquetadura, véase la figura de al lado y en pág. 16.
Q
DESMONTAJE DEL GRUPO DE LA BOMBA
Cerrar el suministro de aire de la bomba y descargar la presión que quede en la instalación.
• Desenroscar el cilindro de material del cuerpo de la bomba
[prestar atención a la empaquetadura (Q1)].
• Retirar el pestillo de resorte y quitar el anclaje del vástago del pistón.
• Retirar el tubo de aspiración del cilindro de material.
• Mantener detenido el vástago del pistón y desenroscar el inyector.
Tubo de aspiración
Q1
Pestillo de resorte
Cilindro de material
13
VEGA 45:1
• Desenroscar la conexión (Q2) [prestar atención a la empaquetadura (Q3) y al anillo (Q4)].
• Sacar el vástago del pistón del cilindro de material [prestar atención a la empaquetadura (Q5) y al anillo (Q6)].
• Proceder al desmontaje de las distintas partes para su limpieza o sustitución.
• Para el reensamblaje correcto, véase el dibujo en pág.16.
Vástago del pistón
Inyector
Q4
Q3
Q2
14
Q6
Q5
Gráfi co del motor neumático
Pág.16
Gráfi co grupo de la bomba
Pág.18
Accesorios
Pág. 20
15
VEGA 45:1
R
GRÁFICO DEL MOTOR NEUMÁTICO
ATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad.
1
2
3
4
8 9
10
11
12
13
11
10
9
14
15
16
5
6
7
19
21
22
17
18
20
23
24
25
26
27
27
28
29
30
37 38 39
33
36
35
31
40
41
34
32 43
16
42
Pos.
Código
96008
4108
32024
96111
96112
91029
91034
91033
91913
96073
95075
91028
96005
91021
96007
96024
96009
91030
91032
91035
96027
32010
91611
13
14*
15
16 *
**
17
9**
10**
11 *
**
12**
18
19
20 *
**
21
22
7
8
5
6
3
4
1
2
Descripción
Motor completo
Tapa con argolla
Anillo OR
Cilindro motor
Rodillo
Muelle
Horquilla
Perno horquilla
Balancín
Tuerca M8
Arandela
Guarnición
Cepillo
Travesaño
Anillo OR
Varilla de guía
Válvula caucho
Tornillo M3
Resorte guía travesaño
Pistón motor
Tornillo válvula completa
Arandela
Vástago del pistón
*Kit empaquetadura motor Ref. 40040
**Kit tornillos travesaño Ref. 40401
VEGA 45:1
Pos.
Código
91038
91620
91039
91941
96028
96210
96211
91020
91613
91614
91615
91616
96078
96077
96079
91037
91101
10103
34009
34008
91622
96081
34
35
36
37
30
31
32
33
27
27
28
29*
23
24
25
26
38
39
40
41
42
43
Descripción
Collarín prensaestopas
Anillo de guía
Arandela
Anillo hembra
Empaquetadura cuero (a petición)
Empaquetadura teflón (estándar)
Anillo macho
Anillo OR
Anillo OR
Soporte del motor
Placa anterior
Placa superior
Tornillo M4
Placa puesta a tierra
Tornillo M6
Nipplo 3/8" GAS C
Grifo 3/8" GAS
Conector a bayoneta
Arandela
Tornillo M8
Guarnición
Racor 3/8" GAS C
17
VEGA 45:1
S
GRÁFICO GRUPO DE LA BOMBA
ATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad.
2
1
3
1
1
4
1
13
14
15
16
17
18
19
12
5
6
7
5
6
7
8
9
10
11
20
18
Pos.
Código Descripción
91939
91938
91914
91915
91916
91917
91937
91936
91935
98077
91934
91933
91932
91940
3
4
3
3
2
2
1
2
5*
6
7*
Bombeo complet largo
Bombeo complet medio
Bombeo completo corto
Pestillo de resorte
Cilindro de material largo
Cilindro de material medio
Cilindro de material corto
Tirante lungo
Tirante medio
Tirante corto
Cepillo
Esfera Ø1/4"
Asiento bolas
Guarnición
*Kit de recambio Ref. 40402
VEGA 45:1
Pos.
Código
91918
91919
91921
91922
91920
91924
91925
91926
91927
91928
91929
91930
91931
12
13
14
15*
8
9*
10*
11
16*
17*
18
19
20*
Descripción
Anillo superior
Guarnición
Anillo de espesor
Anillo inferior
Racor
Tubo portainyector
Anillo de guía
Guarnición
Anillo de espesor
Guarnición
Racor
Inyector
Tubo de aspiración
19
V
ACCESORIOS
VEGA 45:1
Code 11250: AT 250 1/4"
Code 11200: AT 250 M16x1,5
Code 11000: AT 300 1/4"
Code 11090: AT 300 M16x1,5
Code 11180: L91X 1/4"
Code 11120: L91X M16x1,5
FILTROS CULATA PISTOLA
Code 11039: Verde (30M) - Code 11038: Blanco (60M)
Code 11037: Amarillo (100M) - Code 11019: Rojo (200M)
FILTRO
Code 95218: PULMON 30M
Code 95219: PULMON 60M
Code 95220: PULMON 100M
Code 95221: PULMON 200M
RACOR CON MANOMETRO
Code 147: M16x1,5
Code 150: 1/4"
Code 7030: REGULADOR DE FLUJO A.P.
Code 91044: AGITADOR NEUMÁTICO
20
Code 6099: CALENTADOR
FAST-CLEAN
VEGA 45:1
BOQUILLA AUTOLIMPIABLE
13-40
13-60
15-20
15-40
15-60
17-20
17-40
17-60
19-20
19-40
07-20
07-40
09-20
09-40
11-20
11-40
13-20
Código tobera
25-20
25-40
25-60
27-20
27-40
27-60
27-80
29-20
29-40
29-60
19-60
21-20
21-40
21-60
23-20
23-40
23-60
39-40
39-60
39-80
43-40
43-60
43-80
51-40
51-60
51-80
29-80
31-40
31-60
31-80
33-40
33-60
33-80
Code 303: JUNTA Code 300: FAST-CLEAN base UE 11/16x16
SUPER FAST-CLEAN
BOQUILLA AUTOLIMPIABLE
SFC07-20
SFC07-40
SFC09-20
SFC09-40
SFC11-20
SFC11-40
SFC13-20
SFC13-40
SFC13-60
SFC15-20
SFC15-40
SFC15-60
SFC17-20
SFC17-40
SFC17-60
SFC19-20
SFC19-40
Código tobera
SFC19-60
SFC21-20
SFC21-40
SFC21-60
SFC23-20
SFC23-40
SFC23-60
SFC25-20
SFC25-40
SFC25-60
SFC27-20
SFC27-40
SFC27-60
SFC27-80
SFC29-20
SFC29-40
SFC29-60
SFC29-80
SFC31-40
SFC31-60
SFC31-80
SFC33-40
SFC33-60
SFC33-80
SFC39-40
SFC39-60
SFC39-80
SFC43-40
SFC43-60
SFC43-80
SFC51-40
SFC51-60
SFC51-80
Code 18280: JUNTA
Code 18270: SUPER FAST-CLEAN base UE 11/16x16
21
VEGA 45:1
EXTENSIÓN PISTOLA
Code 153: cm 30
Code 154: cm 40
Code 155: cm 60
Code 156: cm 100
Code 95055: SISTEMA DE ASPIRACIÓN
Code 98055: SISTEMA DE ASPIRACIÓN inox
Code 95200: FILTRO DE LINEA
Code 98300: FILTRO DE LINEA inox
MANGUERA ANTIDISOLVENTE 3/16" - M16x1,5
Code 6164: 5 mt
Code 55050: 7,5 mt
Code 35018: 10 mt
MANGUERA ANTIPULSACIONES 3/8" - M16x1,5
Code 35013: 5 mt
Code 35014: 7,5 mt
Code 35017: 10 mt
22
MANGUERA ALTA PRESIÓN 3/8" - M16x1,5
Code 18063: 7,5 mt
Code 18064: 10 mt
Code 18065: 15 mt
La empresa productora se reserva la posibilidad de variar características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.
BOMBAS NEUMÁTICAS AIRLESS
OMEGA Ref. 7300 OMEGA ZINC Ref. 7430
GHIBLI Ref. 96000 GHIBLI ZINC Ref. 96900
VEGA Ref. 91500
PRODUCTOR:
23801 CALOLZIOCORTE - LECCO - ITALY - Via Stoppani, 21
Tel. (39) 0341/62.11.52 - Fax (39) 0341/62.12.43
E-mail: [email protected] - Internet http://www.larius.com
LINEA DIRECTA
SERVICIO TÉCNICO CLIENTES
Tel. (39) 0341/621256
Fax (39) 0341/621234
Anuncio
Características clave
- Bomba neumática de alta presión
- Transferencia de líquidos viscosos no corrosivos
- Motor de aire y grupo de bombeo
- Para uso profesional
- Ratio de presión 45:1
- Presión máxima del producto: 360 bar (5200 psi)
- Presión del aire de alimentación de la bomba: 3-8 bar (40-120 psi)