- Medical equipment
- Dräger
- X-am 5600
- Manual de usuario
- 72 Páginas
Dräger X-am 5600 Detector de gases Manual técnico
El Dräger X-am 5600 es un dispositivo portátil de medición de gas para la supervisión continua de la concentración de varios gases en el aire ambiental en el puesto de trabajo y en zonas con riesgo de explosión.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
Dräger X-am
®
5600 autorizado como tipo MQG 01**
Dispositivo de medición múltiple de gas
Manual técnico
O ppm
2
H
2
4
2
Índice
Alarma de exposición STEL (VLA-EC) / TWA (VLA-ED)............................................22
Con el adaptador de bomba manual y la bomba de fuelle de goma........................... 24
Leer la memoria de datos y representarla gráficamente....................................... 28
.............................................................................................................. 41
Ejecución manual sin documentación de resultados en la memoria del aparato.. 42
Ejecución automática con la estación de prueba de gas ...................................... 46
Calibrar/ ajustar la sensibilidad para un canal de medición individual .................. 53
Ejemplo 1: Calibración de sensibilidad para el sensor Dräger IR Ex .................... 55
Ejemplo 2: Confirmar la rutina de calibración para el sensor
y el sensor Dräger IR CO
2 ..............................................................56
3
Para su seguridad
Para su seguridad
Tenga en cuenta las instrucciones de uso
Toda manipulación en el aparato implica el completo conocimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso adjuntas al aparato. El aparato está destinado
únicamente para la utilización aquí descrita.
Mantenimiento
Deben observarse los intervalos y medidas de mantenimiento detallados en este manual técnico y las indicaciones de las instrucciones de uso/fichas técnicas de los sensores Dräger
1)
utilizados. Los trabajos de mantenimiento sólo los deben realizar técnicos especializados.
Accesorios
Utilizar únicamente los accesorios relacionados en la lista de pedido.
Acoplamiento sin riesgo con otros aparatos eléctricos
El acoplamiento eléctrico con aparatos no mencionados en estas instrucciones de uso o en este manual técnico sólo se llevará a efecto previa consulta al correspondiente fabricante o a un perito.
Aplicación en zonas con peligro de explosión
Los aparatos o componentes que se utilizan en zonas con riesgo de explosión y que están comprobados y autorizados según las directivas nacionales, europeas o internacionales de protección contra explosiones sólo pueden ser empleados en las condiciones indicadas en la autorización y observando las disposiciones legales pertinentes. No se pueden realizar modificaciones en los medios de producción. No está permitida la aplicación de piezas defectuosas o incompletas. En caso de reparaciones en estos aparatos o componentes deben observarse las disposiciones correspondientes. Los trabajos de mantenimiento sólo los deben realizar técnicos especializados según las instrucciones de mantenimiento de Dräger.
1) El manual técnico, las instrucciones de uso / fichas de datos de los sensores utilizados y el software Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5600 se pueden descargar de la página de producto X-am 5600 en el siguiente sitio web: www.draeger.com.
Véase las instrucciones de uso y las fichas técnicas de los sensores utilizados.
4
Aplicación
Símbolos de seguridad en este manual técnico
En este manual técnico se utilizan una serie de advertencias relativas a riesgos y peligros que pueden producirse durante la utilización del aparato. Estas advertencias contienen códigos que indican el grado de peligrosidad que les espera. Estas palabras de señalización y los peligros correspondientes consisten en lo siguiente:
ADVERTENCIA
Debido a una situación de peligro potencial, puede existir peligro de muerte o riesgo de lesionarse gravemente si no se toman las medidas de precaución correspondientes.
CUIDADO
Debido a una situación de peligro potencial, pueden producirse daños personales o materiales si no se toman las medidas de precaución correspondientes.
También puede servir para advertir al usuario de un modo de proceder imprudente.
NOTA
Información adicional sobre el uso del dispositivo.
Aplicación
Es un dispositivo portátil de medición de gas para la supervisión continua de la concentración de varios gases en el aire ambiental en el puesto de trabajo y en zonas con riesgo de explosión.
X-am 5600, dependiendo del tipo de aparato y sensores Dräger instalados: medición independiente desde uno hasta seis gases.
5
Certificados y homologaciones
6
Certificados y homologaciones
Identificación
ATEX, IECEx
0736
-XX
TC RU C-DE.ГБ06.В.00097
PO Ex ia l X
0 Ex ia IlC T4/T3 X
Type: MQG 0100 Dräger Safety
23560 Lübeck, Germany
C
`
0158
I M1 / II 1G
Ex ia I/IIC T4/T3 Ma/Ga
BVS 10 ATEX E 080X
PFG 10 G 001 X
Um=4.6V Im=1.3A
IECEx BVS 10.0053X
ANZEx 11.2003X
Unidad de alimentación 83 22 237; autorizada como modelo ABT 0100
Categoría de temperatura T4
–20 °C
Ta +50 °C al utilizar pilas alcalinas
Duracell Procell MN1500
1)
Categoría de temperatura T3
–20 °C
Ta +40 °C al utilizar baterías NiMH
GP 180AAHC
1)
(1800 mAh) al utilizar pilas alcalinas
Varta tipo 4006
1)
Varta tipo 4106
1)
Panasonic LR6 Powerline
For TC T4/T3: see Battery Pack!
Warning: Read manual for safety precautions.
Do not change or charge batteries in haz loc.
CSA C US
0736
-XX
Unidad de alimentación 83 18 704; autorizada como HBT 0000
Categoría de temperatura T4
–20 °C
Ta +50 °C
Unidad de alimentación 83 22 244; autorizada como HBT 0100
Categoría de temperatura T4
–20 °C
Ta +50 °C
Type: MQG 0101 Dräger Safety
23560 Lübeck, Germany
C
I M1 / II 1G
0158
Ex ia I/IIC T4/T3 Ma/Ga
BVS 10 ATEX E 080X
PFG 10 G 001 X
C22.2 No.152
for comb. sensor
Um=4.6V Im=1.3A
IECEx BVS 10.0053X
ANZEx 11.2003X
Intrinsically safe Ex ia, CSA 11 1800517
CSA: Class I, Div. 1, Groups A,B,C,D TC T4/T3
Class I, Zone 0, A/Ex ia IIC T4/T3 /Ga
For TC T4/T3: see Battery Pack!
Warning: Read manual for safety precautions.
Do not change or charge batteries in haz loc.
1) No es objeto de la prueba de aptitud de la técnica de medición BVS10 ATEX E 080X y PFG 10
G 001X.
Nº de serie
*)
*) El año de construcción resulta de la 3ª letra de los nº de serie:
D = 2012, E = 2013, F = 2014, H =
2015, J = 2016, K = 2017, L = 2018, M = 2019, N = 2020, etc.
Ejemplo: N.º de serie AREH-0054: la tercera letra es una E, es decir año de construcción 2013.
Certificados y homologaciones
.
ADVERTENCIA
Leer las advertencias de seguridad de las instrucciones de uso.
¡No cambiar ni cargar las pilas en atmósferas potencialmente explosivas! ¡Peligro de explosión!
Ámbito de aplicación previsto y condiciones de aplicación
Áreas con riesgo de explosión, clasificadas por zonas (MQG 01**)
El aparato está previsto para ser utilizado en áreas con riesgo de explosión clasificadas en zona 0, zona 1 o zona 2 o explotaciones mineras, en las que puede aparecer grisú.
Está determinado para su utilización dentro de un rango de temperatura de –20 °C hasta
+40 °C o +50 °C, y para áreas en las que puedan darse gases de la clase de explosión
IIA, IIB ó IIC, y la clase de temperatura T3 o T4 (dependiendo de la batería y las pilas).
Si se utiliza en minas, el aparato sólo se puede utilizar en áreas en las que haya un mínimo peligro de actividades mecánicas.
Áreas con riesgo de explosión, clasificadas por división (MQG 0101)
El aparato está previsto para ser utilizado en áreas con riesgo de explosión de clase I,
Div. 1 o Div. 2. en las que puede darse gas de los grupos A, B, C o D.
Está determinado para la utilización dentro de un rango de temperaturas determinado:
en caso de usar la unidad de alimentación ABT 0100:
de –20 °C a +50 °C o de –20 °C a +40 °C, en función de las pilas usadas
en caso de usar la unidad de alimentación HBT 0000/HBT 0100: de –20 °C a +50 °C así como para gases de clase de temperatura T3 o T4 (en función de las pilas y baterías).
7
Certificados y homologaciones
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de explosión, no deben mezclarse las pilas nuevas con las que ya se han usado ni las baterías de distintos fabricantes.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento, separar la unidad de alimentación del aparato.
ADVERTENCIA
El intercambio de componentes puede mermar la seguridad.
CUIDADO
No comprobado en un ambiente enriquecido con oxígeno (>21 % O
2
).
CUIDADO
CSA sólo ha evaluado el funcionamiento de la unidad de detección de gases combustibles de este instrumento. La CSA no ha clasificado este instrumento apto para su uso en minas.
CUIDADO
Antes de cada uso debe probar la sensibilidad con una concentración conocida del gas equivalente seleccionado a 25 - 50 % de la concentración total de escala. La exactitud debe estar dentro del 0 % al +20 % de la escala actual. La exactitud puede corregirse al realizar una calibración del equipo.
ADVERTENCIA
Los valores elevados fuera del rango de visualización indican dado el caso una concentración capaz de producir explosiones.
ADVERTENCIA
Emplear únicamente unidades de alimentación ABT 0100 (83 22 237), HBT 0000
(83 18 704) o HBT 0100 (83 22 244). La información sobre pilas autorizadas y las clases de temperatura correspondientes puede consultarse en la unidad de alimentación.
ADVERTENCIA
Mayores concentraciones de hidrógeno dentro del rango de medición de XXS H
2
HC pueden llevar mediante una influencia aditiva en XXS H también mediante una influencia negativa en XXS O
2
2
S y en XXS CO, como
a falsas alarmas.
8
Qué es qué
Qué es qué
Parte delantera
1 Entrada de gas
2 LED de alarma
3 Sirena
4 Tecla-
OK
5 Tecla-
6 Pantalla
7 Pegatina para la pantalla, cálculo de
H
2
(opcional)
1
2
7
6
5
0
+H
2
X-am 5600
2
3
4
Parte posterior
1 Interfaz IR
2 Clip de sujeción
3 Placa de características
4 Contactos de carga
5 Unidad de alimentación
6 Nº de serie
2
6
1
3
5
4
Pantalla
para 3 y 6 canales de medición:
1 Indicación de los valores de medición
CO
2
Vol%
2 Indicación de los valores de medición con unidad
O
2
3 Símbolo especial
CH
4
otros:
4 Indicación del gas de medición con unidad
5 Indicación de los valores de medición
6 Símbolo especial
H
2
S
NH
3
1 2 3
CH
4
O
2
CO
4 5
%LIE
Vol% ppm
6
A continuación se representará sólo la variante del aparato con 6 canales de medición.
9
Qué es qué
Símbolos especiales
Indicación de avería, véase página 4
Indicación de los valores pico de todos los gases de medición, véase página 4
Indicación de la evaluación de la exposición (TWA) para gases de medición por ejemplo H
2
S y CO,
Indicación de la evaluación de la exposición (STEL) para gases de medición por ejemplo H
2
S y CO,
El aparato se encuentra en la comprobación de funcionamiento con gas
(prueba de gas, Bump Test),
El aparato se encuentra en la función calibración/ajuste de aire fresco,
El aparato se encuentra en la función calibración/ajuste con 1 botón,
El aparato se encuentra en la función calibración/ajuste de gas individual,
La función para la introducción de contraseña está activada, véase página 4
Pila / Batería 100 % llena
Pila / Batería 2/3 % llena
Pila / Batería 1/3 % llena
Baterías / Acumuladores vacíos
10
Configuración
Configuración
Configuración de gas estándar
Sensor Dräger Rango de medición
1)
Alarma A1
1)
Alarma A2
1)
IR dual Ex/CO
2
2
[Vol.-%]
IR Ex [%LIE]
:
IR dual Ex [%LIE]
IR dual CO
IR CO
2
[Vol.-%]
XXS O
2
XXS O
XXS H
2
XXS H
2
XXS H
2
2
[% vol.]
100 [% vol.]
XXS CO [ppm]
XXS CO LC [ppm]
XXS CO HC [ppm]
XXS CO H
2
XXS H
2
-CP [ppm]
[ppm]
S [ppm]
S LC [ppm]
S HC [ppm]
XXS H
2
S/CO [ppm]
XXS NO [ppm]
XXS NO
XXS SO
2
2
[ppm]
[ppm]
[ppm] XXS PH
3
XXS PH
3
HC [ppm]
XXS HCN [ppm]
XXS HCN PC [ppm]
XXS NH
3
XXS CO
XXS Cl
XXS H
2
[ppm]
2
[% vol.]
2
[ppm]
HC [% vol.]
XXS OV [ppm]
XXS OV A [ppm]
XXS Odorant [ppm]
XXS Amine [ppm]
XXS COCI
XXS O
3
XXS NO
[ppm]
2
2
[ppm]
LC [ppm]
0 a 100
0 a 5
0 a 100
0 a 5
0 a 25
0 a 100
0 a 2000
0 a 2.000
0 a 10.000
0 a 2.000
0 a 2.000
0 a 200
0 a 100
0 a 1.000
0 a 200 H
2
S
0 a 2.000 CO
0 a 200
0 a 50
0 a 100
0 a 20
0 a 1.000
0 a 50
0 a 50
0 a 300
0 a 5
0 a 20
0 a 4
0 a 50
0 a 50
0 a 40
0 a 100
0 a 10
0 a 10
0 a 50
20
0,5
20
0,5
19
2)
18
2)
30
30
600
30
200
10
1,6
100
10 H
30 CO
25
5
1
0,1
5
10
5
50
0,5
0,5
0,8
10
10
10
0,1
0,1
0,5
2
10
S sí sí sí sí no no sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí si sí sí sí sí
-autoalimen- table
no no no no sí sí no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
40
1,0 no no
-autoalimen- table
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí no no sí sí sí no sí sí sí sí
1) En la entrega se pueden seleccionar otras configuraciones específicas del cliente. La
configuración actual puede comprobarse y modificarse con el software CC-Vision Dräger.
El aparato incluye en el CD una versión de Dräger CC-Vision compatible con Dräger X-am 5600.
2) Con el O
2
el umbral inferior de alarma es A1: Alarma por defecto.
20
20
20
20
0,2
0,2
1,0
100
1
1
1,6
10
2
0,2
10
20
10
40
1,0
23
24
60
60
1.200
60
400
20
3,2
200
20 H
2
S
60 CO no
50 no no no no no no no no no no no no no no sí sí no no no no no no no no no no no no no sí
11
Configuración
Configuración estándar del equipo
Dräger X-am 5600
1)
Modo de prueba de gas
(Bump Test)
2)
Ajuste de aire fresco
2) 3)
Cálculo de hidrógeno
4)
Señal operativa
2) 5)
Desconexión
2)
Factor LIE
2) ch
4
H
2
STEL
2) 6) 7)
(valor medio de tiempo breve)
TWA
(valor medio de turno)
Alarma A1
Alarma A1 con sensor de O
9)
2) 7) 8)
Alarma A2
9)
9)
2
Prueba de gas avanzada
Conectado
Conectado
Conectado
Bloqueada con A2
4,4 % del vol. (4,4 % del vol. se corresponden con
100 %LIE)
4,0 % del vol. (4,0 % del vol. se corresponden con
100 %LIE)
Función STEL - inactiva
Duración media = 15 minutos
Función TWA - inactiva
Duración media = 8 horas
Confirmable, no autoalimentable, alarma previa, flanco ascendente
No confirmable, autoalimentable, como alarma principal, flanco descendente
No confirmable, autoalimentable, alarma principal, flanco ascendente
1) X-am
®
es una marca registrada de la casa Dräger.
2) En la entrega se pueden seleccionar otras configuraciones específicas del cliente. La configuración actual puede comprobarse y modificarse con el software para PC Dräger CC-
Vision.
3) El ajuste de aire fresco/ajuste del punto cero no es compatible con el sensor Dräger DUAL IR
CO
2
, el sensor Dräger IR CO
4) Con el sensor Dräger XXS H
2
2
y el sensor Dräger XXS O
3
.
sensor Dräger DUAL IR Ex/CO
HC (68 12 025) activado y el canal Ex activado del
2
(68 11 960) o del sensor Dräger IR Ex (68 12 180).
5) Un breve parpadeo periódico indica la operatividad del aparato. Si no existe señal operativa, no puede garantizarse el funcionamiento correcto.
6) STEL: valor medio de una exposición durante un tiempo breve, generalmente de 15 minutos.
7) Evaluación solo si el sensor está previsto para ello.
8) TWA: los valores medios de turno son valores límite del puesto de trabajo para una exposición de generalmente ocho horas diarias durante 5 días por semana durante el ciclo de vida laboral.
9) La autoalimentación y confirmación de las alarmas A1 y A2 pueden configurarse con ayuda del software para PC Dräger CC-Vision.
Mediante la activación del cálculo H
XXS H
2
2
(6811960) activado o del sensor Dräger IR Ex (6812180) activado, y se indica en el lugar del canal IR Ex.
2
se añade la concentración LIE del sensor Dräger
HC (6812025) activado a la concentración de gas LIE del sensor Dräger Dual
IR EX/CO
NOTA
Primeramente, los umbrales de alarma quedan igual, de manera que en el caso de haber una presencia de hidrógeno (H
2
IR Ex en determinadas circunstancias.
), se disparará previamente la alarma del canal
12
Primera puesta en funcionamiento
Modificar la configuración estándar: véase “Configurar el aparato” en la página 4.
ADVERTENCIA
Después de un inicio básico con el software para PC Dräger CC-Vision pueden modificarse ajustes de alarmas individuales.
Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización del aparato deben colocarse las pilas o la unidad de alimentación NiMH T4 (nº ref. 83 18 704) / T4 HC (nº ref. 83 22 244), véase el capítulo
En caso necesario cargar las pilas, página 5.
El Dräger X-am 5600 está listo para funcionar.
13
Funcionamiento
Funcionamiento
Conectar el aparato
Mantener pulsada la tecla
OK
durante aprox. 3 segundos hasta que la cuenta atrás indicada en la pantalla » 3 . 2 . 1 « haya terminado.
— Brevemente se activan todos los segmentos de la pantalla, la alarma óptica, la acústica y la vibratoria para controlar el funcionamiento correcto.
— Se muestra la versión de software .
— El aparato realiza una autocomprobación .
— El sensor que aparece como siguiente para calibración/ajuste se muestra con los días restantes hasta la siguiente calibración/ajuste p. ej. » ch
4
%LIE CAL 123 «.
— El tiempo hasta alcanzar el intervalo de prueba de gas se muestra en días, por ejemplo » bt 2 «.
— Se muestran consecutivamente todos los umbrales de alarma A1 y A2, así como dado el caso » o CO).
« (TWA)
1)
y » « (STEL)
1)
para todos los gases tóxicos (p. ej., H
2
S
— Durante la fase de iniciación de los sensores parpadea el indicador correspondiente del valor de medición y se visualiza el símbolo especial» « (para advertencia).
Durante la fase de calentamiento de los sensores no se produce ninguna alarma.
Pulsar la tecla
OK
para cancelar la indicación de la secuencia de conexión o inicio.
Desconectar el aparato
Mantener pulsada la tecla
OK
y la tecla al mismo tiempo hasta que la cuenta atrás indicada en la pantalla » 3 . 2 . 1 « haya terminado.
— Antes de que se apague el aparato se activan brevemente la alarma óptica, la acústica y la vibratoria .
1) Solo si están activados en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activados.
14
Funcionamiento
Antes de entrar en el lugar de trabajo
ADVERTENCIA
Antes de realizar mediciones relevantes para la seguridad, comprobar el ajuste con una prueba de gas (Bump Test) y ajustarlo si fuera necesario, y comprobar todos los elementos de alarma. Si existieran normativas nacionales, la prueba de gas deberá realizarse conforme a dichas normativas. Un ajuste erróneo puede provocar resultados de medición incorrectos cuyas consecuencias pueden ser daños graves para la salud.
En las atmósferas con exceso de oxígeno (>21 % de vol. de O
2
), no puede garantizarse la protección contra explosiones; alejar el aparato de la zona con riesgo de explosión.
Conectar el aparato. En la pantalla se muestran los valores de medición actuales.
Observar una indicación de advertencia» « o de anomalía » «.
El aparato puede funcionar con normalidad. Si la advertencia no desaparece automáticamente durante el funcionamiento deben realizarse trabajos de mantenimiento al finalizar la utilización.
El aparato no está preparado para la medición y debe ser revisado.
— Si aparece uno de estos símbolos especiales se deberán emprender las medidas
correspondientes, véase página 4 a página 4.
Comprobar que la abertura de entrada de gas del aparato no esté tapada y/o sucia.
15
Funcionamiento
Durante el funcionamiento
Durante el funcionamiento se muestran los valores de medición para cada gas de medición.
Si el valor medido excede o cae por debajo del campo de medida, aparecerá la siguiente indicación en lugar del valor medido:
»
(valor excede el campo de medida) o
»
(valor inferior al campo de medida).
— Unas elevadas concentraciones de gas pueden ir de la mano de una carencia de
O
2
.
— Si hay una alarma se activan las indicaciones correspondientes, la alarma óptica, la
acústica y la vibratoria. Véase “Reconocer las alarmas" en la página. 4.
NOTA
Las situaciones especiales en las que no se produce un funcionamiento de medición
(menú rápido, menú de calibración, calentamiento de los sensores, introducción de contraseña) se indican mediante una señal óptica (parpadeo prolongado del LED de alarma ).
— Después de sobrepasar brevemente el rango de medición de los canales de medición EC (hasta una hora), no es necesaria una comprobación de los canales de medición.
— Tras un impacto extremo, se debe comprobar la indicación para el rango de medición Ex y CO
2 ajustarlo de nuevo.
del sensor IR con gas cero y gas de calibración, y dado el caso,
ADVERTENCIA
Al utilizar un sensor IR en el Dräger X-am 5600, se tiene que realizar un ajuste del punto cero y de la sensibilidad tras una carga imprevista que resulte en una indicación de aire fresco diferente de cero.
16
Funcionamiento
Activar el modo de información
En el funcionamiento de medición pulsar la tecla
OK
durante aprox. 3 segundos.
Cuando hay advertencias o fallos se muestran las indicaciones o códigos de averías
Pulsar la tecla
OK
sucesivamente para la próxima indicación.
Se muestran los valores pico así como los valores de exposición TWA
1)
y STEL
1)
.
Se muestran las advertencias. Código numérico de las advertencias: véase
OK
Tecla-
Se muestran las indicaciones de averías. Código numérico de las
indicaciones de averías: véase página 4.
OK
Tecla-
Se muestran los valores de medición (pico) = los valores de medición máximos de p. ej CO, H
2 intervalo de memoria
S, ... o los valores de medición mínimos de O
2
del
OK
Tecla-
Se muestran los valores de medición de las exposiciones referentes a una duración de p. ej. 8 horas (TWA) de todos los sensores activados para la evaluación de la exposición.
OK
Tecla-
Se muestran los valores breves ( STEL) = valor medio de las concentraciones sobre la duración del valor medio de todos los sensores activados para la evaluación de la exposición
OK
Tecla-
El aparato vuelve a estar en funcionamiento de medición
— Si durante 10 segundos no se pulsa ninguna tecla el aparato vuelve automáticamente al funcionamiento de medición.
Activar el modo Info-Off
Pulsar la tecla con el aparato desconectado.
Para el resto de canales se indican el nombre del gas, la unidad de medida y el valor límite del rango de medida.
Si pulsa de nuevo la tecla
OK
concluye el modo Info-Off (o automáticamente si no se hace ninguna operación).
1) Sólo si están activadas en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activado.
17
Funcionamiento
Activar el menú rápido
— En el suministro ahora está activada la calibración de aire fresco / ajuste de cero e el menú rápido. Con el software para PC Dräger CC-Vision se puede activar la prueba de gas (Bump Test) para el menú rápido y/o la función para la indicación y borrado de los valores pico.
En el funcionamiento de medición pulsar tres veces la tecla .
Si no hay funciones activadas en el menú rápido, el aparato continúa en el funcionamiento de medición.
— Las funciones activadas del menú rápido pueden seleccionarse pulsando la tecla
.
Pulsar la tecla
OK
para activar la función seleccionada.
Posibles funciones del menú rápido
Prueba de gas, véase página 4.
Ajuste de aire fresco, véase página 5.
1)
Borrar los valores pico, véase página 4.
Pulsar la tecla para cancelar la función activa y cambiar al funcionamiento de medición.
— Si durante 60 segundos no se pulsa ninguna tecla el aparato vuelve automáticamente al funcionamiento de medición.
______________________________________________
1) La calibración de aire fresco / ajuste del punto cero no es compatible con el sensor Dräger DUAL
IR CO
2
, el sensor Dräger IR CO
2
y el sensor Dräger XXS O
3
. Se puede realizar una calibración / ajuste de punto cero de estos sensores por medio del software para PC Dräger CC-Vision. En este caso, se puede utilizar un gas cero adecuado que no contenga dióxido de carbono y de ozono (por ej. N
2
).
18
Menú rápido "Borrar los valores pico"
Después de la selección de la función se muestran los valores pico actuales, al mismo tiempo se muestra en la pantalla el símbolo especial valores pico.
CO
2
Vol%
CH
4
O
2
H
2
S
NH
3
Pulsando la tecla
OK
durante 5 segundos se apagan los valores pico y aparece por ejemplo la pantalla de al lado.
CO
2
Vol%
CH
4
%LIE
O
2
H
2
S
NH
3
Pulsando la tecla función.
OK
se concluye la
Funcionamiento
19
Funcionamiento
Activar el menú de calibración
— Sólo se puede acceder al menú de calibración introduciendo una contraseña.
Contraseña en la entrega: » 001 «
— La contraseña proporcionada en la entrega puede modificarse con el software para
PC Dräger CC-Vision.
En el funcionamiento de medición pulsar y mantener la tecla como mínimo
4 segundos.
— Se activa la función para la introducción de la contraseña .
— Se muestra el símbolo especial » « (para la función de introducción de la contraseña).
— La pantalla muestra » 000 «, para ello parpadea la primera cifra.
Configurar la cifra que parpadea con la tecla .
Al pulsar la tecla
OK
, parpadea la segunda cifra.
Configurar la cifra que parpadea con la tecla .
Al pulsar la tecla tercera cifra.
OK
, parpadea la
Configurar la cifra que parpadea con la tecla .
Pulsar la tecla
OK
para confirmar que se ha introducido la contraseña completa.
— Las funciones activadas del menú rápido pueden seleccionarse pulsando la tecla .
Pulsar la tecla
OK
para activar la función seleccionada.
20
Funcionamiento
Funciones del menú de calibración
Calibración de aire fresco / ajuste de cero, véase página 5.
1)
Calibración/ajuste de sensibilidad individual, véase página 5.
Calibración/ajuste de aire fresco, véase página 5.
Pulsar la tecla para cancelar la función activada.
— Si durante 10 segundos no se pulsa ninguna tecla el aparato vuelve automáticamente al funcionamiento de medición.
______________________________________________
1) La calibración de aire fresco / ajuste del punto cero no es compatible con el sensor Dräger DUAL
IR CO
2
, el sensor Dräger IR CO
2
y el sensor Dräger XXS O
3
. Se puede realizar una calibración / ajuste de punto cero de estos sensores por medio del software para PC Dräger CC-Vision. En este caso, se puede utilizar un gas cero adecuado que no contenga dióxido de carbono y de ozono (por ej. N
2
).
21
Reconocer las alarmas
Reconocer las alarmas
La alarma se muestra de forma óptica, acústica y por vibración en el ritmo indicado.
Prealarma de concentración A1
Señal de alarma intermitente:
Indicación » A1 « y valor de medición alternando: ¡No para O
2
!
— La prealarma A1 no es autoalimentable y desaparece cuando la concentración cae por debajo del umbral de alarma A1.
— Con A1 suena un tono y parpadea el LED de alarma.
Validar alarma previa:
Pulsar la tecla
OK
, se apagan sólo la alarma acústica y la alarma vibratoria.
Alarma principal de concentración A2
Señal de alarma intermitente:
Indicación » A2 « y valor de medición alternando :
En A2 se escucha un tono doble y parpadea dos veces el LED de alarma.
Para O
2
: » A1 « y valor de medición alternando = defecto de oxígeno
» A2 « y el valor de medición alternando = exceso de oxígeno
ADVERTENCIA
Peligro de muerte Abandonar la zona inmediatamente. Una alarma principal es autoalimentable y no confirmable.
Una vez haya abandonado la zona, cuando la concentración esté por debajo del umbral de alarma A2:
Pulse la tecla
OK
, las señales de alarma se apagan.
Alarma de exposición STEL (VLA-EC) / TWA (VLA-ED)
Señal de alarma intermitente: medición alternando:
ADVERTENCIA
¡Peligro para la salud! Abandonar la zona inmediatamente.
El empleo como mano de obra de personas después de esta alarma debe regularse según las normativas nacionales.
— Las alarmas STEL y TWA no pueden validarse.
Desconectar el aparato: Los valores para la evaluación de la exposición se habrán borrado al volver a encender el equipo.
22
Reconocer las alarmas
Prealarma de la pila
Señal de alarma intermitente: pantalla:
Validar alarma previa:
Pulsar la tecla
OK
, se apagan sólo la alarma acústica y la alarma vibratoria.
— La pila dura todavía desde la primera prealarma unos 20 minutos.
Alarma principal de la pila
Señal de alarma intermitente: pantalla:
La alarma principal de la pila no se puede validad (no confirmable):
— El aparato se desconecta automáticamente después de 10 segundos.
— Antes de que se apague el aparato se activan brevemente la alarma óptica , la acústica y la vibratoria.
Alarma del aparato
Señal de alarma intermitente:
Símbolo especial » « al lado derecho de la pantalla:
— El aparato o uno o más canales del sensor no están listos para funcionar.
— Medidas de auxilio, véase página 4 a página 4.
En caso necesario, encargar al servicio de asistencia de Dräger Safety la solución del fallo.
23
Funcionamiento con bomba
Funcionamiento con bomba
Con bomba Dräger X-am 1/2/5000
Accesorios:
Bomba Dräger X-am 1/2/5000, tubo flexible para toma de muestras y sondas, véase
lista de pedido, véase “Accesorios” en la página 5.
Puesta en funcionamiento y realización de la medición:
véase instrucciones de uso de la bomba Dräger X-am 1/2/5000.
Con el adaptador de bomba manual y la bomba de fuelle de goma
Accesorios:
Adaptador de bomba manual, bomba de fuelle de goma, tubo flexible para toma de
muestras y sondas, véase la lista de pedidos, véase “Accesorios” en la página 5.
Puesta en funcionamiento y realización de la medición:
Véase las instrucciones de uso del accesorio utilizado.
Observar en el servicio de medición con bomba
Esperar el tiempo de purga.
Antes de cada medición, purgue el tubo flexible de toma de muestras Dräger o sondas Dräger con la prueba de aire que se debe medir.
— La fase de purga es necesaria para eliminar cualquier influencia o para minimizar la que se pueda presentar cuando se utiliza un tubo flexible de toma de muestra o bien una sonda, p. ej. efecto de memoria, volumen muerto de aire.
— La duración de la fase de purga depende de factores como por ejemplo el tipo y concentración del gas o vapor a medir, material, longitud, diámetro y antigüedad del tubo flexible de toma de muestras o sonda. Como "regla normal" cuando se utiliza una manguera de prueba (nueva de fábrica, seca, limpia) se debe calcular un tiempo de purga de aprox. 3 segundos por metro. Este tiempo de purga sirve adicionalmente para el tiempo de reacción del sensor (véanse instrucciones de uso del aparato de medición de gas utilizado).
Ejemplo:
— Con una manguera de prueba de 10 m de longitud, el tiempo de purga es aprox.
30 segundos y el tiempo de estabilización del sensor otros 60 segundos adicionales, por lo que el tiempo total antes de consultar el aparato de medición de gas será de unos 90 segundos.
— La alarma de flujo se retrasa en función de la longitud de la manguera entre 10 y
30 segundos.
24
Configurar el aparato
Configurar el aparato
Para configurar un aparato con configuración estándar de forma individual, debe conectarse el aparato a un PC.
IR USB 1.1
Dräger
CC-Vision
DIRA USB con cable USB
(núm. de pedido 83 17 409)
USB 1.1
Dräger
CC-Vision
Base de calibración (núm. de pedido 83 18 752) con
DIRA USB con cable USB (order no. 83 17 409)
USB 1.1 / COM
Dräger
CC-Vision
E-Cal
Módulo E-Cal Dräger X-am 125
(núm. de pedido 83 18 754)
La configuración se realiza con el software para PC Dräger CC-Vision instalado.
Observar la documentación y ayuda en línea del software.
25
Configurar el aparato
Ajustes de la máquina
Pueden realizarse los siguientes justes de parámetros de máquina:
Denominación
Contraseña
LED de señal operativa
1)
Bocina de señal operativa
1)
Rango
Rango numérico (3 cifras)
Sí / No
Sí / No
Modo de desconexión "Desconexión autorizada" o
"Desconexión no autorizada" o
"Desconexión no autorizada por A2"
Duración de turno (TWA)
2)
(en minutos) 60 - 14400
(ajuste de la alarma de exposición)
Duración del valor de corto plazo (STEL)
3)
4)
(en minutos)
0 - 15
(ajuste de la alarma de exposición)
ID de usuario(12 caracteres)
Activar o desactivar memoria de datos
Rango alfanumérico
Activada / Desactivada
Sobreescribir memoria de datos
Modo memoria de datos
Intervalo memoria de datos
Fecha
Hora
Advertencia de expiración del intervalo de calibración
Error de expiración del intervalo de calibración
Demora hasta fallo de expiración del intervalo de calibración (días)
Detección automática de la estación de prueba de gas (Bump Test Station)
Sí / No
Pico/promedio
1 s / 10 s / 30 s / 1 min / 2 min / 5 min /
10 min / 30 min
(Fecha del PC)
(Hora del PC)
Sí / No
Sí / No
0 - 10
Sí / No
Activar la calibración de sensibilidad tras una prueba de gasificación negativa
Modo prueba de gasificación
Sí / No (solo afecta a una máquina con una estación de prueba de gas de Dräger)
"Prueba de gasificación avanzada" o
"prueba de gasificación rápida" o "prueba de gasificación desactivada"
Sí / No Advertencia de expiración del intervalo de prueba de gasificación
Error de expiración del intervalo de prueba de gasificación (si está activada la advertencia)
Sí / No
Intervalo de prueba de gasificación (días) 1 - 732
26
Configurar el aparato
Demora hasta fallo de expiración del intervalo de calib. (días)
Activar periodo de uso del usuario
Periodo de uso del usuario (días)
(si está activado)
Iniciación
Categoría LEL
0 - 10
Sí / No
0 - 999
Sí / No
"---" o "PTB" o "IEC" o "NIOSH"
(realizando un cambio aquí, se adapta el factor LIE)
1) Debe estar encendida al menos una de las dos señales operativas.
2) Equivale al tiempo de promediación y se emplea para el cálculo del valor de exposición TWA.
3) Se evalúa únicamente si el sensor está previsto para ello.
4) Equivale al tiempo de promediación y se emplea para el cálculo del valor de exposición STEL.
Ajustes del sensor
Pueden realizarse los siguientes justes de parámetros del sensor:
Denominación Rango
0 - A2 Umbral de alarma A1 (en unidad de medida)
Umbral de alarma A2 (en unidad de medida)
Tipo de evaluación
1)
A1 – Valor límite del rango de medición
Inactivo, TWA, STEL, TWA+STEL
0 – Valor límite del rango de medición Umbral de alarma STEL
(en unidad de medida)
1)
Umbral de alarma TWA
(en unidad de medida)
1)
0 – Valor límite del rango de medición
Intervalo de calibración (días)
Unidad (independiente del sensor)
0 - 180 (en función del sensor)
Vol%, %UEG, %LEL, %LIE, ppm, mbar, ppb, mg/m
3
Nombre del gas: "Ex" (sólo sensor CatEx) Sí / No
1) Se evalúa únicamente si el sensor está previsto para ello.
Comprobación de parámetros
Para asegurarse de que los valores se han transmitido correctamente al aparato de medición de gas:
· Activar superficie Datos de X-am 1/2/5x00 en la CC-Vision.
· Comprobar los parámetros.
27
Leer la memoria de datos y representarla gráficamente
Leer la memoria de datos y representarla gráficamente
Para leer la memoria de datos del aparato y representarla gráficamente, debe conectarse el aparato a un PC.
IR USB 1.1
Dräger
GasVision
DIRA USB con cable USB
(núm. de pedido 83 17 409)
Base de calibración (núm. de pedido 83 18 752) con
DIRA USB con cable USB (núm. de pedido 83 17 409)
USB 1.1
Dräger
GasVision
USB 1.1 / COM
Dräger
GasVision
E-Cal
Módulo E-Cal Dräger X-am 125
(núm. de pedido)
La lectura y la representación de la memoria de datos se realizarán con el software para PC Dräger GasVision instalado.
Observar la documentación y ayuda en línea del software.
28
Fallos, causa y solución
Fallos, causa y solución
Fallo
El aparato no se puede conectar
El aparato no se puede desconectar
Indicación » – – «
Causa
Unidad de alimentación descargada
Solución
Cargar la unidad de
Pilas alcalinas agotadas
El aparato no se encuentra en funcionamiento de medición
Colocar pilas alcalinas
Seleccionar el funcionamiento de medición.
El aparato está configurado como "desconexión no permitida"
Configurar el aparato con
Dräger CC-Vision como
"desconexión permitida".
Rango de medición mal calibrado/ajustado
Defecto electrónico o de los sensores
Volver a calibrar/ ajustar el
Encargar al servicio de asistencia su reparación.
Indicación del código numérico para advertencias e indicaciones de avería en el modo
Advertencias
Símbolo especial
» « y código numérico visualizado:
152
153
154
155
159
Causa Solución
Contador de la vida útil del cliente próximo a vencer
Memoria de datos llena al
90%
Memoria de datos llena
Sustituir el contador de la vida
útil mediante Dräger CC-
Vision por uno nuevo.
Leer la memoria de datos y volver a borrar.
Leer y borrar la memoria de datos.
Intervalo para la comprobación del funcionamiento con gas
(Bump Test) vencido
No se puede calibrar/ ajustar. La función del menú no puede efectuarse porque hay una advertencia que impide su funcionamiento (p. ej. sensores en fase de inicio).
Efectuar una comprobación
Localizar el código de la advertencia a través del menú de información y detenerlo en caso necesario.
29
Fallos, causa y solución
454
455
456
354
355
356
451
452
453
Símbolo especial
» « y código numérico visualizado:
Causa
351
352
353
357
457
Solución
El sensor Dräger XXS EC1 se está iniciando
El sensor Dräger XXS EC1 se está iniciando
La concentración EC1 ha derivado en un área negativa
La temperatura es demasiado alta
La temperatura es demasiado baja
El intervalo de calibración para sensor Dräger XXS
EC1 ha vencido
El umbral de alarma A2 está ajustado por encima de 60 %LIE
Esperar el tiempo de inicio.
Esperar el tiempo de inicio.
Calibración de aire fresco /
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
Realizar calibración de sensibilidad/ajuste para sensor Dräger XXS EC1,
Ajustar el umbral de alarma por debajo de 60 % LIE.
El sensor Dräger XXS EC2 se está iniciando
El sensor Dräger XXS EC2 se está iniciando
La concentración EC2 ha derivado en un área negativa
La temperatura es demasiado alta
La temperatura es demasiado baja
El intervalo de calibración para sensor Dräger XXS
EC2 ha vencido
El umbral de alarma A2 está ajustado por encima de 60 %LIE
Esperar el tiempo de inicio.
Esperar el tiempo de inicio.
Realizar calibración/ajuste de
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
Realizar calibración /ajuste de sensibilidad para sensor
Ajustar el umbral de alarma por debajo de 60 % LIE.
551
El sensor Dräger XXS EC3 se está iniciando
Esperar el tiempo de inicio.
30
Fallos, causa y solución
651
652
653
654
655
656
Símbolo especial
» « y código numérico visualizado:
552
553
554
555
556
557
575
576
Causa Solución
El sensor Dräger XXS EC3 se está iniciando
La concentración EC3 ha derivado en un área negativa
La temperatura es demasiado alta
La temperatura es demasiado baja
Esperar el tiempo de inicio.
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
El intervalo de calibración para sensor Dräger XXS
EC3 ha vencido
El umbral de alarma A2 está ajustado por encima de 60 %LIE
El intervalo de calibración del canal de compensación ha expirado
Ajuste requerido por sobregasificación.
Realizar calibración /ajuste de sensibilidad para sensor
Ajustar el umbral de alarma por debajo de 60 % LIE.
Realizar un ajuste de sensibilidad del canal de compensación.
Realizar un ajuste de sensibilidad del canal de compensación.
657
Eliminar este 4 Dräger XXS
EC 4 se está iniciando
Esperar el tiempo de inicio.
Eliminar este 4 Dräger XXS
EC 4 se está iniciando
Esperar el tiempo de inicio.
La concentración EC 4 ha derivado en un área negativa
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
La temperatura es demasiado alta
La temperatura es demasiado baja
El intervalo de calibración para sensor Dräger XXS
EC 4 ha vencido
El umbral de alarma A2 está ajustado por encima de 60 %LIE
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
Realizar calibración /ajuste de sensibilidad para sensor
Ajustar el umbral de alarma por debajo de 60 % LIE.
31
Fallos, causa y solución
851
852
853
854
855
856
Símbolo especial
» « y código numérico visualizado:
751
Causa
752
753
754
755
756
781
Solución
Se conecta el sensor
Dräger IR CO
2
Se conecta el sensor
Dräger IR CO
2
La concentración de CO
2 ha derivado en un área
IR negativa
La temperatura es demasiado alta
Esperar el tiempo de inicio.
Esperar el tiempo de inicio.
Calibración de ajuste en el
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
La temperatura es demasiado baja
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
El intervalo de calibración para sensor Dräger IR CO ha vencido
2
Señal inestable del sensor
Dräger IR CO
2
Realizar calibración /ajuste de sensibilidad para sensor
Dräger IR CO
2
Este aviso se restablece automáticamente cuando el sensor se ha estabilizado.
857
881
Se conecta el sensor
Dräger IR Ex
Se conecta el sensor
Dräger IR Ex
La concentración externa ha derivado en un área negativa
La temperatura es demasiado alta
La temperatura es demasiado baja
El intervalo de calibración para sensor Dräger IR Ex ha vencido
El umbral de alarma A2 está ajustado por encima de 60 %LIE
Señal inestable del sensor
Dräger IR Ex
Esperar el tiempo de inicio.
Esperar el tiempo de inicio.
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
Utilizar el aparato en un rango de temperatura admisible.
Realizar calibración/ajuste de sensibilidad para sensor
Ajustar el umbral de alarma por debajo de 60 % LIE.
Este aviso se restablece automáticamente cuando el sensor se ha estabilizado.
32
Fallos, causa y solución
Averías o Fallos
Símbolo especial
»
numérico visualizado:
102
103
104
105
106
107
108
109
111
112
113
114
115
116
Causa Solución
El contador de vida útil del cliente ha vencido
Aparato defectuoso
Código del programa de errores acumulados comprobados
El intervalo de prueba de gas ha vencido
Intervalo de calibrado ha vencido (por lo menos 1 intervalo de calibrado ha vencido)
Fallo de prueba de gas (por lo menos 1 canal tiene un fallo de prueba de gas)
Sustituir el contador de la vida
útil mediante Dräger CC-
Vision por uno nuevo.
Encargar al servicio de asistencia su reparación.
Encargar al servicio de asistencia su reparación.
Realizar prueba de gas,
Efectuar calibración/ajuste de
Realizar prueba de gas,
calibración/ajuste de
Aparato defectuoso
La función del menú no puede efectuarse porque hay un error.
Prueba de elementos de alarma incorrecta: indicador luminoso de alarma.
Prueba de elementos de alarma incorrecta: indicador acústico de alarma.
Encargar al servicio de asistencia su reparación.
Localizar el código del error a través del menú de información y detenerlo en caso necesario.
Repetir prueba de elementos de alarma con Dräger X-dock.
Repetir prueba de elementos de alarma con X-dock.
Repetir prueba de elementos de alarma con X-dock.
Prueba de elementos de alarma incorrecta: motor vibrador.
Inspección visual incorrecta.
Aparato ha sido desactivado por X-dock.
Actualización del software errónea.
Repetir inspección visual con
X-dock.
Activar el aparato con X-dock.
Encargar al servicio de asistencia su reparación.
33
Fallos, causa y solución
306
307
308
Símbolo especial
»
numérico visualizado:
117
301
302
303
304
305
326
401
402
Causa
Parámetros de usuario ambiguos
Solución
Comprobar la configuración de los parámetros de usuario y adaptarla
Ninguna calibración de punto cero/ajuste válido del sensor Dräger XXS EC1
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Ninguna calibración de sensibilidad/ajuste válido del sensor Dräger XXS EC1
Efectuar calibración/ajuste de
calibración/ajuste de aire
El valor de medición del sensor Dräger XXS EC 1 está en rango negativo
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Sensor Dräger XXS EC1 no conectado o defectuosos
Verificar sensor Dräger XXS
Fallo en la verificación de función con gas (prueba de gas (Bump Test)) del sensor Dräger XXS EC1
Repetir la comprobación de funcionamiento, calibrar o sustituir el sensor Dräger XXS
EC1 en caso necesario,
Prueba de filtro incorrecta.
Repetir prueba de filtro con Xdock.
Prueba de tiempo de subida incorrecta.
Parámetros de usuario ambiguos
Repetir prueba de tiempo de subida con X-dock.
Comprobar la configuración de los parámetros de usuario y adaptarla
Fallo durante la iniciación acelerada del Dräger
Sensor XXS EC1
Extraer la unidad de alimentación y volver a insertarla o sustituir el sensor.
El sensor no debe ser cargado con gas durante los primeros 5 minutos.
Ninguna calibración de punto cero/ajuste válido del sensor Dräger XXS EC2
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Ninguna calibración de sensibilidad/ajuste válido del sensor Dräger XXS EC2
Efectuar calibración/ajuste de
34
Fallos, causa y solución
Símbolo especial
»
numérico visualizado:
403
Causa
404
405
406
407
408
426
Solución
El valor de medición del sensor Dräger XXS EC 2 está en rango negativo
Sensor Dräger XXS EC2 no conectado o defectuosos
Fallo en la comprobación de funcionamiento con gas
(prueba de gas (Bump
Test)) del sensor Dräger
XXS EC2
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Verificar sensor Dräger XXS
Repetir la comprobación de funcionamiento, en caso necesario calibrar o sustituir el sensor Dräger XXS EC2
Prueba de filtro incorrecta.
Repetir prueba de filtro con Xdock.
Prueba de tiempo de subida incorrecta.
Parámetros de usuario ambiguos
Repetir prueba de tiempo de subida con X-dock.
Comprobar la configuración de los parámetros de usuario y adaptarla
Fallo durante la iniciación acelerada del Dräger
Sensor XXS EC2
Extraer la unidad de alimentación y volver a insertarla o sustituir el sensor.
El sensor no debe ser cargado con gas durante los primeros 5 minutos.
501
502
503
504
505
Ninguna calibración de punto cero/ajuste válido del sensor Dräger XXS EC3
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Ninguna calibración de sensibilidad/ajuste válidos del sensor Dräger XXS EC3
Efectuar calibración/ajuste de
El valor de medición del sensor Dräger XXS EC3 se encuentra en el área negativa
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Sensor Dräger XXS EC3 no conectado o defectuosos
Verificar sensor Dräger XXS
Fallo en la comprobación de funcionamiento con gas
(prueba de gas (Bump
Test)) del sensor Dräger
XXS EC3
Repetir la comprobación de funcionamiento, en caso necesario calibrar o sustituir el sensor Dräger XXS EC3,
35
Fallos, causa y solución
Símbolo especial
»
numérico visualizado:
506
Causa
507
508
525
526
Solución
Prueba de filtro incorrecta.
Repetir prueba de filtro con Xdock.
Prueba de tiempo de subida incorrecta.
Repetir prueba de tiempo de subida con X-dock.
Parámetros de usuario ambiguos
Ninguna calibración de sensibilidad válida en el canal de compensación
Fallo durante la iniciación acelerada del Dräger
Sensor XXS EC3
Comprobar la configuración de los parámetros de usuario y adaptarla
Realizar calibrado de sensibilidad/ajuste para el electrodo de compensación.
Extraer la unidad de alimentación y volver a insertarla o sustituir el sensor.
El sensor no debe ser cargado con gas durante los primeros 5 minutos.
601
602
603
604
605
606
607
Ninguna calibración de punto cero/ajuste válidos del sensor Dräger XXS EC
4
Ninguna calibración de sensibilidad/ajuste válidos del sensor Dräger XXS
EC 4
El valor de medición del sensor Dräger XXS EC 4 está en rango negativo
Sensor Dräger XXS EC 4 no conectado o defectuosos
Fallo en la comprobación de funcionamiento con gas
(prueba de gas (Bump
Test)) del sensor Dräger
XXS EC 4
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Efectuar calibración/ajuste de
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Verificar sensor Dräger XXS
Repetir la comprobación de funcionamiento, en caso necesario calibrar o sustituir el sensor Dräger XXS EC 4,
Prueba de filtro incorrecta.
Repetir prueba de filtro con Xdock.
Prueba de tiempo de subida incorrecta.
Repetir prueba de tiempo de subida con X-dock.
36
Fallos, causa y solución
706
707
708
731
732
733
Símbolo especial
»
numérico visualizado:
608
626
Causa
Parámetros de usuario ambiguos
Fallo durante la iniciación acelerada del Dräger
Sensor XXS EC4
Solución
Comprobar la configuración de los parámetros de usuario y adaptarla
Extraer la unidad de alimentación y volver a insertarla o sustituir el sensor.
El sensor no debe ser cargado con gas durante los primeros 5 minutos.
701
702
703
704
705
Ninguna calibración de punto cero/ajuste válidos del sensor Dräger IR CO
2
Ninguna calibración de punto cero/ajuste válidos del sensor Dräger IR CO
Sensor Dräger IR CO conectado
2
2
El valor de medición del sensor Dräger IR CO
2
está en rango negativo
no
Fallo en la verificación de función con gas (prueba de gas (Bump Test)) del sensor Dräger IR CO
2
Calibración de ajuste en el
Efectuar calibración/ajuste de
calibración/ajuste de aire
Calibración de ajuste en el
Sensor Dräger IR CO
2
no
Repetir la comprobación de funcionamiento, en caso necesario calibrar o sustituir el sensor Dräger IR CO
2
,
Prueba de filtro incorrecta.
Repetir prueba de filtro con Xdock.
Prueba de tiempo de subida incorrecta.
Parámetros de usuario ambiguos
Repetir prueba de tiempo de subida con X-dock.
Comprobar la configuración de los parámetros de usuario y adaptarla
Sensor Dräger IR CO
2 conectado.
no
Sensor Dräger IR CO
2 conectado.
no
Señal inestable del sensor
Dräger IR CO
2
Sensor Dräger IR CO
2
no
Sensor Dräger IR CO
2
no
Este error se restablece automáticamente cuando el sensor se ha estabilizado.
37
Fallos, causa y solución
806
807
808
831
832
833
Símbolo especial
»
numérico visualizado:
734
735
Causa
Error de ajuste del punto cero del sensor Dräger IR
CO
2
Error de ajuste de la sensibilidad del sensor
Dräger IR CO
2
Solución
Repetir el ajuste del punto cero.
Repetir el ajuste de la sensibilidad.
801
802
803
804
805
Ninguna calibración de punto cero/ajuste válido del sensor Dräger IR Ex
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Ninguna calibración de punto cero/ajuste válido del sensor Dräger IR Ex
El valor de medición del sensor Dräger IR Ex se encuentra en el área negativa
Efectuar calibración/ajuste de
calibración/ajuste de aire
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero
Sensor Dräger IR Ex no conectado
Fallo en la verificación de función con gas (prueba de gas (Bump Test)) del sensor Dräger IR Ex
Verificar sensor Dräger IR Ex,
Repetir la comprobación de funcionamiento, calibrar o sustituir el sensor Dräger IR
Ex en caso necesario,
Prueba de filtro incorrecta.
Repetir prueba de filtro con Xdock.
Prueba de tiempo de subida incorrecta.
Repetir prueba de tiempo de subida con X-dock.
Parámetros de usuario ambiguos
Comprobar la configuración de los parámetros de usuario y adaptarla
Sensor Dräger IR Ex no conectado.
Sensor Dräger IR Ex no conectado.
Señal inestable del sensor
Dräger IR Ex
Verificar sensor Dräger IR Ex,
Verificar sensor Dräger IR Ex,
Este error se restablece automáticamente cuando el sensor se ha estabilizado.
38
Fallos, causa y solución
Símbolo especial
»
numérico visualizado:
834
835
Causa
Error de ajuste del punto cero del sensor Dräger IR
Ex
Error de ajuste de la sensibilidad del sensor
Dräger IR Ex
Solución
Repetir el ajuste del punto cero.
Repetir el ajuste de la sensibilidad.
39
Mantenimiento
Mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
El aparato se debería someter anualmente a revisiones y mantenimiento por personal especializado. Consultar:
EN 60079-29-2 – Aparatos de medición de gas - Selección, instalación, utilización y mantenimiento de aparatos para la medición de gases inflamables y oxígeno
EN 45544-4 – Aparatos eléctricos para la detección directa y la medición de concentración directa de gases y vapores tóxicos - Parte 4: Guía para la selección, instalación, utilización y mantenimiento
Regulaciones nacionales
Intervalo de calibración recomendado para los canales de medición O2, H
2
6 meses.
S, H
2
y CO:
Intervalo de calibración recomendado para el canal de medición IR Ex/CO
2
: 12 meses.
NOTA
Intervalos de calibración de otros gases: véase instrucciones de uso de los sensores
Dräger correspondientes.
Según el tipo de instrumento:
Cambiar las pilas alcalinas o cargar la pila – véase página 5 a página 5 – tras cada
sustitución, como muy tarde una vez desconectada la alarma de las pilas o pasadas
2 semanas.
Calibrar/ ajustar el aparato – página 5.
— En intervalos regulares, conforme a los sensores utilizados y a las condiciones de sustitución. Para consultar los datos de calibración específicos del sensor, véase las instrucciones de uso/fichas técnicas de los sensores utilizados
1)
.
— Antes de las mediciones importantes desde el punto de vista técnico de seguridad debe realizarse una prueba del punto cero y de sensibilidad de los aparatos siguiendo las normativas nacionales correspondientes.
Inspección realizada por técnicos – anualmente.
— Según las indicaciones propias de seguridad, los hechos técnicos del proceso y los requisitos técnicos del aparato, debe determinarse la longitud de los intervalos de inspección y en caso necesario reducirla.
— Para la realización de un mantenimiento a los equipos, así como para las reparaciones recomendamos el departamento de servicio técnico de Dräger Safety.
Cambiar los sensores, página 5 cuando sea necesario, cuando los sensores ya no
se puedan calibrar/ajustar más.
1) Las instrucciones de uso/fichas técnicas de los sensores Dräger utilizados van incluidas en un
CD junto al aparato.
Véase las instrucciones de uso y las fichas técnicas de los sensores utilizados.
Las instrucciones de uso/fichas técnicas de los sensores utilizados también se pueden descargar en la siguiente dirección de Internet: www.draeger.com
40
Mantenimiento
Cálculo de H
2
ADVERTENCIA
Después de cada activación o desactivación del cálculo del H
2 los umbrales de alarma ajustados.
, habrá que comprobar
ADVERTENCIA
Cuando se realiza una comprobación manual de la función, habrá que garantizar el efecto del cálculo de H
2
correspondiente.
La funcionalidad del cálculo de H sensor Dräger XXS H
2
2
podrá utilizarse mientras que se realice con un
HC junto con un sensor Dräger DUAL IR Ex/CO
2
o un sensor
Dräger IR Ex en el Dräger X-am 5600. Ambas unidades deben ajustarse a LIE.
El cálculo puede activarse y desactivarse por medio del software para Dräger CC-
Vision.
Mediante la activación del cálculo H
2
se añade la concentración de gas LIE del sensor
Dräger XXS H2 HC (68 12 025) activado a la concentración de gas LIE del sensor
Dräger DUAL IR Ex/CO2 (68 11 960) activado o del sensor Dräger IR Ex (68 12 180) activado, y se expresa en el lugar del canal IR Ex.
NOTA
Primeramente, los umbrales de alarma quedan igual, de manera que en el caso de haber una presencia de hidrógeno (H
2
IR Ex en determinadas circunstancias.
), se disparará previamente la alarma del canal
NOTA
La activación del cálculo de H
2 aparato (por ej. etiqueta +H
2
).
sólo la puede percibir el usuario desde el exterior del
NOTA
Un cálculo de H
2
eventualmente activado se desactiva automáticamente y de forma transitoria durante una calibración manual, una calibración de PC o un Bump Test automático, según el tiempo correspondiente a cada uno.
41
Mantenimiento
Realizar la prueba de gas (Bump Test) manual
ADVERTENCIA
Cuando se realiza una comprobación manual de la función, habrá que garantizar el efecto del cálculo de H
2
correspondiente.
NOTA
Un cálculo de H
2
eventualmente activado se desactiva automáticamente y de forma transitoria durante una calibración manual, una calibración de PC o un Bump Test automático, según el tiempo correspondiente a cada uno.
Ejecución manual sin documentación de resultados en la memoria del aparato
Preparar la botella de gas de prueba.
El flujo volumétrico tiene que ser de
0,5 l/min y la concentración de gas mayor que la concentración del umbral de alarma que se quiere comprobar.
Ejemplo:
Ejemplo botella de gas de prueba
68 11 132 = Mezcla de gas con
50 ppm CO, 15 ppm H
2
CO
2
, 2,5 % vol. ch
4
S, 2 % vol.
, 18 % vol. O
2
Ejemplo botella de gas de prueba
68 11 130 = Mezcla de gas con
50 ppm CO, 15 ppm H
2 vol. ch
4
, 18 % vol. O
2
S, 2,5 %
Conectar la botella de gas de prueba con la base de calibración
(83 18 752).
Expulsar hacia fuera o aspirar el gas de prueba (conectar la manguera en la segunda conexión de la base de calibración).
O 2
Vol%
0
0,5 L/min
42
Mantenimiento
ADVERTENCIA
¡Peligro para la salud! Nunca inspirar el gas de prueba.
Observar las indicaciones sobre peligros de las fichas técnicas de seguridad correspondientes.
Conectar el aparato y colocarlo en la base de calibración. Presionar hacia abajo hasta que encaje.
Abrir la válvula de la botella de gas de prueba para que el gas fluya por los sensores.
Esperar a que el aparato muestre la concentración de gas de prueba con suficiente tolerancia – por ej.
IR Ex: ±20 %
IR CO
1)
2
: ±20 % de la concentración del gas de prueba
1) de la concentración del gas de prueba
1)
O
2
: ±0,6 % de vol
TOX: ±20 %
1) de la concentración del gas de prueba
Dependiendo de la concentración de gas de prueba el aparato indica, si se sobrepasan los umbrales de alarma, la concentración de gas alternando con » A1 « o » A2 «.
_________________________________
1) En la botella de mezcla de gases Dräger (nº ref. 68 11 132) las indicaciones deben estar dentro de este margen.
43
Mantenimiento
Cerrar la válvula de la botella de gas de prueba y extraer el aparato de la base de calibración.
— Si ahora la concentración ha caído por debajo del umbral de alarma A1:
Validar alarma.
Si las indicaciones no están en los márgenes arriba citados:
Calibrar/ ajustar el aparato, véase página 5.
Ejecución asistida por menú con documentación de resultados en la memoria del aparato
El ajuste a "Prueba de gas rápida" o "Prueba de gas ampliada" se realiza con el software para PC Dräger CC-Vision. En "Prueba de gas rápida" se comprueba si la concentración de gas ha sobrepasado el umbral de alarma 1 (en el caso del oxígeno, se comprueba si no se alcanza el umbral de alarma 1).
En la "prueba de gas avanzada" se comprueba si la concentración de gas alcanza la concentración de la prueba de gasificación ajustada dentro de una ventana de tolerancia.
Ajuste en la entrega: prueba de gas avanzada.
Preparar la botella de gas de prueba. El flujo volumétrico tiene que ser de 0,5 l/ min y la concentración de gas mayor que la concentración del umbral de alarma que se quiere comprobar.
0,5 L/min
Ejemplo:
Ejemplo botella de gas de prueba
68 11 132 = Mezcla de gas con 50 ppm
CO, 15 ppm H
% vol. ch
2
S, 2 % de vol. CO
4
, 18 % vol. O
2
2
, 2,5
Ejemplo botella de gas de prueba
68 11 130 = Mezcla de gas con 50 ppm
CO, 15 ppm H vol. O
2
2
S, 2,5 % vol. ch
4
, 18 %
Conectar la botella de gas de prueba con la base de calibración (83 18 752).
Expulsar hacia fuera o aspirar el gas de prueba (conectar la manguera en la segunda conexión de la base de calibración).
O 2
Vol%
0
ADVERTENCIA
¡Peligro para la salud! Nunca inspirar el gas de prueba.
Observar las indicaciones sobre peligros de las fichas técnicas de seguridad correspondientes.
Conectar el aparato y colocarlo en la base de calibración. Presionar hacia abajo hasta que encaje.
Activar el menú rápido y seleccionar la comprobación de funcionamiento con gas
44
Mantenimiento
— Parpadean las concentraciones de gas actuales y el símbolo especial
» « (para prueba de gas (Bump
Test)).
Pulsar la tecla
OK
para iniciar la comprobación de funcionamiento con gas.
Abrir la válvula de la botella de gas de comprobación para que pase gas a través del sensor.
— Si la concentración de gas supera el umbral de alarma A1 o A2, se producirá la alarma correspondiente.
CO
2
Vol% ch
4
%LIE
O
2
Vol%
H
2
S
NH
3
Finalizar la comprobación de funcionamiento con gas:
Tras alcanzar la concentración de prueba de gas ajustada o tras la activación de una alarma de gas (en
"Prueba de gas rápida"):
— La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación
» OK «.
— La prueba de gas realizada se documenta con el resultado y la fecha en la memoria del aparato.
H
2
S
Cerrar la válvula de la botella de gas de prueba y extraer el aparato de la base de calibración.
— Si han caído las concentraciones por
NH
3
debajo de los umbrales de alarma A1, el equipo pasa al funcionamiento normal de medición.
CO
2
Vol% ch
4
%LIE
O
2
Vol%
— Si no se alcanza la concentración configurada de la prueba de gas en el tiempo fijado, se activa la alarma de errores para mostrar un error.
45
Mantenimiento
— La indicación de avería » « aparece y se muestra en el canal de medición erróneo en lugar del valor de medición » «.
En este caso, repetir la comprobación de funcionamiento con gas o calibrar/
La comprobación de funcionamiento con gas puede realizarse también automáticamente.
Para esta función es necesaria la esta-
ción de prueba de gas, véase página 4.
CO
2
Vol% ch
4
%LIE
O
2
Vol%
H
2
S
NH
3
Ejecución automática con la estación de prueba de gas
Condición:
El aparato debe configurarse primero para la comprobación de funcionamiento automática con gas (Bump Test) con el software para PC Dräger CC Vision.
— Activar el aparato para la configuración de funcionamiento automática.
— Composición del gas de comprobación (gas de mezcla) – estándar en la entrega:
50 ppm CO, 15 ppm H
2
S, 2,5 % vol. ch
4
, 18 % vol. O
2
— Establecimiento de los canales de medición que toman parte en la comprobación automática de la función. De forma predeterminada todos los canales de medición se utilizan en la comprobación de funcionamiento.
Preparar la estación Bump Test conforme a las instrucciones.
Conectar el aparato y colocarlo en el conector de la estación de la prueba Bump
Test hasta que encaje.
ch4
O2 ppm
H2S ppm ppm
0
46
Mantenimiento
— La comprobación de funcionamiento con gas se inicia automáticamente. Parpadea el símbolo especial » « (para prueba de gas (Bump Test)).
A continuación:
— Si se activa una alarma de gas
(prueba de gas rápida) y se alcanza la concentración de prueba de gas ajustada (Bumptest ampliado) en el tiempo fijado, se visualiza la concentración de gas actual alternando con
» OK «
.
Sacar el aparato de la estación de la prueba de gas.
— Si han caído las concentraciones por debajo de los umbrales de alarma A1, el equipo pasa al funcionamiento normal de medición.
CO
2
Vol% ch
4
%LIE
O
2
Vol%
H
2
S
NH
3
— Si la concentración de prueba de gas ajustada no se alcanza en el tiempo fijado, se emite un error.
— La indicación de avería » « aparece y se muestra en el canal de medición erróneo en lugar del valor
CO
2
Vol%
de medición » «.
En este caso, repetir la comprobación de funcionamiento con gas o calibrar/
ch
4
%LIE
O
2
Vol%
H
2
S
NH
3
La comprobación de funcionamiento con
gas puede realizarse manualmente, véase página 4 y página 4.
Con el programa PC Dräger CC-Vision se puede activar la función "calibración automática después de prueba de gas errónea o defectuosa".
47
Mantenimiento
Calibrar/ ajustar el aparato
NOTA
Un cálculo de H
2
eventualmente activado se desactiva automáticamente y de forma transitoria durante una calibración manual, una calibración de PC o un Bump Test automático, según el tiempo correspondiente a cada uno.
Los fallos del equipo o del canal pueden ocasionar que no se pueda realizar una calibración.
Antes de la calibración/ajuste los sensores deben estar activos.
Tiempo de iniciación: véase instrucciones de uso/fichas técnicas de los sensores
Dräger instalados (en CD).
Intervalo de calibración:
— Tener en cuenta las indicaciones correspondientes de las instrucciones de uso/ fichas técnicas de los sensores Dräger instalados.
— En las aplicaciones críticas que se basan en EN 60079-2
1)
o EN 45544-4
2)
y normativas nacionales, les recomendamos una calibración de todos los canales cada 6 meses.
ADVERTENCIA
¡Peligro para la salud! Nunca inspirar el gas de prueba.
Observar las indicaciones sobre peligros de las fichas técnicas de seguridad correspondientes.
— Mejora de la precisión del punto cero – efectuar la calibración del aire fresco/ajuste
— Determinar la sensibilidad de todos los sensores para el valor del gas de
comprobación – efectuar la calibración/ajuste de un botón, página 5.
— Determinar la sensibilidad de un sensor para el valor del gas de comprobación –
calibración/ajuste de sensibilidad, página 5.
1) EN 60079-29-2 – Aparatos de medición de gas - selección, instalación, aplicación y mantenimiento de aparatos para la medición de gases inflamables y oxígeno.
2) EN 45544-4 – Aparatos eléctricos para la detección directa y medición directa de concentración de gases y vapores tóxicos - Parte 4: Manual para la selección, instalación, aplicación y mantenimiento.
48
Mantenimiento
Efectuar la calibración de aire fresco/ ajuste de cero
Para mejorar la precisión del punto cero puede efectuarse una calibración de aire fresco/ ajuste al punto cero. Con un equipamiento de sensores en el que ningún sensor permita el ajuste con aire fresco (p. ej., sólo O menú Ajuste de aire fresco no está disponible.
3
, sólo IR-CO
2
), la función de
— Calibración del aire fresco / ajuste al punto cero del aparato, libre de gases de medición u otros gases contaminantes.
— En la calibración del aire fresco / ajuste al punto cero no se utilizan todos los sensores.
1)
Los sensores en fase de inicio o erróneos impiden una calibración/ajuste.
En los sensores en fase de inicio, aparece una advertencia » 159 « con el símbolo especial » « (para advertencia).
En un error de sensor o aparato la advertencia » 109 « se realiza con el símbolo especial » « (para fallos o averías).
Pasados 5 segundos desaparece la advertencia y se vuelve a ofrecer la función en el menú
— En la calibración de aire fresco/ ajuste a cero se pone a 0 el punto cero de todos los sensores (con la excepción del sensor Dräger XXS O
2
, DUAL IR CO
2 e IR CO
2
).
Con el sensor Dräger XXS O
2
se establece la indicación en 20,9 % Vol. O
2
Conectar el aparato.
Según la configuración del aparato:
Activar el menú rápido y seleccionar la función calibración de aire fresco/
o de
Activar el menú rápido y seleccionar la función calibración de aire fresco/
ch
4
%LIE
O
2
Vol%
— Las concentraciones de gas actuales parpadean.
Si los valores de medición permanecen estables:
Pulsar la tecla para efectuar la calibración de aire fresco/ ajuste a cero.
OK
H
2
S
NH
3
1) La calibración de aire fresco / ajuste del punto cero no es compatible con el sensor Dräger DUAL
IR CO
2
, el sensor Dräger IR CO
2
y el sensor Dräger XXS O
3
. Se puede realizar una calibración / ajuste de punto cero de estos sensores por medio del software para PC Dräger CC-Vision. En este caso, se puede utilizar un gas cero adecuado que no contenga dióxido de carbono y de ozono (por ej. N
2
).
49
Mantenimiento
— La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación
» OK «.
Pulsar la tecla para salir de la calibración/ajuste o esperar unos 5 segundos.
OK ch
4
%LIE
O
2
Vol%
H
2
S
NH
3
Si ha surgido un fallo durante la calibración de aire fresco / ajuste a cero:
— Aparece la indicación de fallo » « y en lugar del valor de medición se muestra » afectado.
« para el sensor
En este caso repetir la calibración del aire fresco/el ajuste a cero.
En caso necesario, sustituir el
ch
4
%LIE
O
2
Vol%
H
2
S
NH
3
50
Mantenimiento
Realizar la calibración/el ajuste con 1 botón
— Si el programa para PC Dräger CC-Vision no ha autorizado ningún sensor para el ajuste con 1 botón, la función de menú Ajuste con 1 botón no está disponible.
— En la calibración/ajuste de sensibilidad individual se utilizan todos los sensores que pueden calibrarse.
— En la calibración/ajuste de sensibilidad individual se determina la sensibilidad
0,5 L/min de todos los sensores para el valor del gas de comprobación.
Al utilizar la botella de gas de prueba:
68 11 132 = Mezcla de gas con
50 ppm CO, 15 ppm H
2 vol. CO
2 4
S, 2 %
, 18 % vol. O
2
.
, 2,5 % vol. ch
— Al utilizar la botella de gas de prueba:
68 11 130 = Mezcla de gas con
50 ppm CO, 15 ppm H
2
S, 2,5 % vol. ch
4
, 18 % vol.O
2
Si se utiliza un gas de mezcla con otra composición, los valores de concentración descritos del aparato deben cambiarse para el valor objeto del gas de mezcla utilizado con el software para PC "Dräger CC
Vision".
Conectar la botella de gas de prueba con la base de calibración.
ch
4
%LIE
H
2
3
0
Expulsar hacia fuera o aspirar el gas de prueba (conectar la manguera en la segunda conexión de la base de calibración).
ADVERTENCIA
¡Peligro para la salud!
Nunca inspirar el gas de prueba.
Observar las indicaciones sobre peligros de las fichas técnicas de seguridad correspondientes.
Conectar el aparato y ajustarlo hasta que encaje en la base de calibración.
Activar el menú de calibración, introducir la contraseña y seleccionar la función de calibración/ajuste de
sensibilidad individual, página 4.
CO
2
Vol%
Pulsar la tecla para iniciar la calibración/ajuste de sensibilidad individual.
ch
4
%LIE
O
2
Vol%
H
2
S
NH
3
51
Mantenimiento
Abrir la válvula de la botella de gas de comprobación para que pase gas a través del sensor.
— Los valores de medición actuales mostrados comienzan a parpadear.
Una vez alcanzado el valor de medición estable finaliza el parpadeo.
— La calibración/ajuste se detiene ahora automáticamente.
— Los valores de medición se ajustan para e valor correspondiente al gas suministrado.
— Pulsando la tecla OK se puede sobrepasar el control de estabilidad automático. Se realiza un ajuste inmediatamente. Si se detecta que no se ha introducido ningún gas de comprobación, el ajuste con 1 botón se interrumpe. Los canales muestran entonces » no disponible/aplicable «. Si únicamente un sensor participa en el ajuste con 1 botón, se realiza un ajuste siempre que se pulse la tecla OK.
Si la calibración/ajuste está finalizada y los valores de medición mostrados son estables:
— La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación
» OK «.
Pulsar la tecla o esperar 5 segundos para finalizar la calibración/ ajuste.
OK
— El aparato cambia al funcionamiento de medición.
CO
2
Vol% ch
4
%LIE
O
2
Vol%
H
2
S
NH
3
Cerrar la válvula de la botella de gas de prueba y extraer el aparato de la base de calibración.
Si ha surgido un fallo durante el ajuste/calibración con 1 botón:
— Aparece la indicación de fallo » « y en lugar del valor de medición se muestra » afectado.
« para el sensor
En este caso repetir la calibración/ ajuste de sensibilidad individual o realizar una calibración de gas de
entrada/ajuste, véase página 5.
En caso necesario, sustituir el
CO
2
Vol% ch
4
%LIE
O
2
Vol%
H
2
S
NH
3
52
Mantenimiento
Calibrar/ ajustar la sensibilidad para un canal de medición individual
— El ajuste/calibración de sensibilidad se puede realizar de forma selectiva para cada sensor.
— En el ajuste/calibración de sensibilidad se ajusta la sensibilidad del sensor seleccionado al valor del gas de prueba utilizado.
— Utilizar gas de prueba convencional.
Concentración de gas de prueba permitida:
DUAL IR Ex
IR Ex
DUAL IR CO
2
IR CO
2
O
2
CO
20 hasta 100 %LIE
0,05 hasta 5 % vol.
1)2)
2)
/ 5 hasta 100
10 hasta 25 % vol.
desde 20 hasta 999 ppm
H
2
S desde 5 hasta 99 ppm
H
2
HC 0,5 hasta 4,0 Vol.-%
Concentración de gas de prueba de otros gases: véase instrucciones de uso de los sensores Dräger correspondientes.
1)2)
% vol.
Conectar la botella de gas de prueba con la base de calibración.
Expulsar hacia fuera o aspirar el gas de prueba (conectar la manguera en la segunda conexión de la base de calibración).
0,5 L/min
ADVERTENCIA
¡Peligro para la salud!
Nunca inspirar el gas de prueba.
Observar las indicaciones sobre peligros de las fichas técnicas de seguridad correspondientes.
X-am 5000
H 2 ppm
NH
3
0
_________________________________
1) Dependiente del valor de datos seleccionado.
2) Dependiente del rango de medición y de la precisión de medición
53
Mantenimiento
Conectar el equipo y colocarlo en la base de calibración.
Pulsar la tecla y esperar 5 segundos para acceder al menú de calibración.
Introducir la contraseña con la ayuda de la tecla y confirmar con la tecla
OK
.
Seleccionar con la tecla la función de calibración / ajuste del gas individual y confirmar con la tecla
OK
.
— En la pantalla parpadea el gas del canal de medición seleccionado.
por ej. » ch
4
%LIE « (consulte el
ch
4
%LEL
NOTA
El canal de CO
2
recibe un ajuste especial durante la rutina de calibración, ya que se puede ajustar también el punto cero con el menú de calibración
(véase el ejemplo 2, página 5).
Pulsar la tecla
OK
para realizar la calibración/ajuste de este canal de medición , o seleccionar otro canal de medición con la tecla (por ej. O
2
- % de vol. H
2
S - ppm,
CO - ppm u otro sensor tóxico).
A continuación se muestran dos ejemplos para la calibración de cada uno de los canales de medición.
54
Mantenimiento
Ejemplo 1: Calibración de sensibilidad para el sensor Dräger IR Ex
Pulsar la tecla seleccionado.
OK
para efectuar la calibración/ajuste del canal de medición
— Se muestra la concentración de gas de calibración.
Pulsar tecla
OK
para confirmar la concentración de gas de calibración o modificar con la tecla la concentración gas de calibración y finalizar pulsando la tecla
OK
.
— Parpadea el valor de medición.
Abrir la válvula de la botella de gas de comprobación para que pase gas a través del sensor.
— El valor de medición mostrado, parpadeante cambia al valor según el gas de prueba suministrado.
Si el valor de medición indicado es estable:
Pulsar la tecla calibración.
OK
para realizar la
— La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación
» OK «.
Pulsar tecla
OK
o esperar aprox.
5 segundos, para finalizar la calibración/ ajuste de este canal de medición.
— El siguiente canal de medición está disponible para la calibración.
— Después del ajuste/calibración del
último canal de medición el equipo cambia al modo de medición.
ch
4
%LEL
Cerrar la válvula de la botella de gas de prueba y extraer el aparato de la base de calibración.
Si ha surgido un fallo durante el ajuste/calibración de sensibilidad:
— Aparece la indicación de fallo » « y en lugar del valor de medición se muestra » afectado.
« para el sensor
En este caso repetir el ajuste/ calibración.
En caso necesario, sustituir el
ch
4
%LEL
55
Mantenimiento
Ejemplo 2: Confirmar la rutina de calibración para el sensor
Dräger DUAL IR CO
2 y el sensor Dräger IR CO
2
» CO
2
- % de vol. «seleccionar como canal de medición y confirmar con la tecla
OK
.
— En la pantalla parpadea » 100 % vol. N2 «.
Calibración de punto cero:
Pulsar la tecla
OK
para realizar la calibración, o seleccionar con la tecla
la calibración de sensibilidad.
— Se muestra la concentración de gas de calibración.
Pulsar la tecla
OK
para confirmar la concentración de gas de calibración 100 % vol. N2 (no modificable).
— Parpadea el valor de medición.
Abrir la válvula de la botella de gas de comprobación para que pase gas a través del sensor.
— El valor de medición mostrado, parpadeante cambia al valor según el gas de prueba suministrado.
Si el valor de medición indicado es estable:
Pulsar la tecla bración.
OK
para realizar la cali-
— La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación
» OK «.
Pulsar tecla
OK
o esperar aprox.
5 segundos, para finalizar la calibración/ajuste del punto cero de este ca-
CO
2
Vol%
100 Vol% N2
nal de medición.
— El indicador cambia automáticamente a la calibración de sensibilidad.
Cerrar la válvula de la botella del gas de prueba y extraer si hiciera falta el aparato de la base de calibración, o bien, en caso de necesidad, cambiar el gas de prueba para una posterior calibración de sensibilidad.
— »Parpadea xx % vol. CO2 «.
Calibración de sensibilidad:
Pulsar la tecla
OK
para realizar la calibración de la sensibilidad o bien la tecla la calibración de la sensibilidad del siguiente canal de medición.
para
— Se muestra la concentración de gas de calibración.
Pulsar tecla
OK
para confirmar la concentración de gas de calibración o modificar con la tecla la concentración de gas de calibración yfinalizar pulsando la tecla
OK
.
— Parpadea el valor de medición.
Abrir la válvula de la botella de gas de comprobación para que pase gas a través del sensor.
— El valor de medición mostrado, parpadeante cambia al valor según el gas de prueba suministrado.
56
Mantenimiento
Si el valor de medición indicado es estable:
Pulsar la tecla calibración.
OK
para realizar la
— La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación
» OK «.
Pulsar la tecla
OK
o esperar aprox.
5 segundos, para finalizar la calibración/ajuste de este canal de medición.
— El siguiente canal de medición está disponible para la calibración.
— Después del ajuste/calibración del
último canal de medición el equipo cambia al modo de medición.
CO
2
Vol% xx Vol% CO2
Cerrar la válvula de la botella de gas de prueba y extraer el aparato de la base de calibración.
Si ha surgido un fallo durante el ajuste/calibración de sensibilidad:
— Aparece la indicación de fallo » « y en lugar del valor de medición se
« para el sensor muestra » afectado.
En este caso repetir el ajuste/ calibración.
En caso necesario, sustituir el
CO
2
Vol%
57
Mantenimiento
Cambiar las pilas / baterías
ADVERTENCIA
No cambiar las pilas / baterías en zonas con potencial peligro de explosión, ¡peligro de explosión!
Las pilas / baterías son parte de la autorización Ex. Sólo se pueden usar los siguientes tipos:
— Pilas alcalinas – T3 – (¡no recargables!)
Panasonic LR6 Powerline
Varta Type 4106
1)
(power one) o
Varta Type 4006
1)
(industrial)
— Pilas alcalinas – T4 – (¡no recargables!)
Duracell Procell MN1500
1)
— Baterías NiMH – T3 – (recargables)
GP 180AAHC
1)
(1800) máx. 40 °C temperatura ambiental.
1) No es objeto de la prueba de aptitud de la técnica de medición BVS10 ATEX E 080X y PFG 10 G
001X.
Desconectar el aparato:
Mantener pulsadas las teclas
OK
y al mismo tiempo.
1 Retirar los tornillos (de 2,0 mm, de hexágono interior) en la unidad de alimentación y extraerla.
2a En el soporte de pilas (nº ref.
83 22 237):
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
El Dräger X-am 5600 debe utilizarse exclusivamente con el soporte de pilas
ABT 0100 (X-am 5600) identificado mediante un adhesivo plateado.
Cambiar las pilas alcalinas o las baterías NiMH. Tener en cuenta la polaridad.
1
2a
2b
+
–
+
–
2b Sustituir completamente la unidad de alimentación T4/T4 HC (con baterías selladas, nº ref.83 18 704/83 22 244)
Colocar la unidad de alimentación en el aparato y apretar el tornillo, el aparato se conecta de forma automática.
Una vez sustituida la unidad de alimentación T4/T4 HC se recomienda una carga completa.
Después del cambio:
— Las configuraciones y datos se guardan al sustituir la pila. Los sensores se vuelven a activar.
58
Mantenimiento
Cargar las baterías
ADVERTENCIA
¡No cargar a la luz del día o en zonas con peligro de explosión! ¡Peligro de explosión!
Los cargadores no están construidos según las directivas sobre grisú y protección contra explosiones.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
Cargar la unidad de alimentación del tipo HBT 0000 o HBT 0100 con el cargador
Dräger correspondiente. Cargar las baterías individuales NiMH para el soporte de pilas ABT 0100 según las especificaciones del fabricante. Temperatura ambiental durante el proceso de carga: de 0 a +40 °C.
También con un aparato no utilizado recomendamos dejar el aparato en el cargador
(módulode carga X-am 1/2/5000, nº ref. 83 18 639)
Para proteger las baterías debe realizarse la carga dentro de un margen de temperaturas desde 5 a 35 °C.
Al abandonar el intervalo de temperaturas se interrumpe la carga automáticamente y continúa automáticamente si se vuelve al intervalo de temperaturas.
El tiempo de carga es normalmente de 4 horas.
Una unidad de alimentación NiMH nueva alcanza su total capacidad después de tres ciclos completos de carga y descarga. No almacenar el aparato durante mucho tiempo
(máximo 2 meses) sin alimentación de energía porque se agota la batería de reserva interna.
Cargar con la estación de carga múltiple
— En el adaptador (nº ref. 83 18 805) de la estación de carga múltiple se pueden cargar un máximo de 20 aparatos al mismo tiempo.
Para el montaje exterior del módulo de carga, retirar el adaptador de la red eléctrica.
59
Mantenimiento
Montar el módulo de carga
1 Ajustar en horizontal la ranura de bloqueo con un destornillador o monedas.
2 Encajar la lengüeta de sujeción del módulo de carga (entrada de corriente simultánea) hasta la reticulación.
1 Cerrar el bloqueo con un cuarto de vuelta (ranura está vertical).
1
2 ch
2
Vol%
4
%LIE
O
2
Vol% ppm
H
NH
S
0
X-am 5600
1
2
CO ch
2
%LIE
Vol% ppm
H S
NH
0
X-am 5600
1
2
CO ch
2
%LIE
Vol% ppm
H S
NH
0
X-am 5600
1
Montar más módulos de carga del mismo modo.
— No alinear los módulos de carga en grupos, sino sólo separar individualmente, para evitar daños en la estación de carga. También durante el transporte, el adaptador y los módulos de carga deben disponerse individualmente y sin el aparato colocado.
Como espacio necesario para muebles se prevé una superficie llana y horizontal.
Conectar el adaptador a la red eléctrica.
1 El LED verde "red eléctrica" se enciende.
Colocar el aparato en el módulo de carga.
2 LED de indicación en el cargador:
Cargando
Fallo
Llena
CO2
Vol% ch4
%LIE
O2
Vol% ppm ppm
0
X-am 5600
1 3 2
Cuando existe una alteración:
Sacar el aparato del módulo de carga y volver a colocarlo.
Si aún no se ha eliminado la avería, encargar la reparación del módulo de carga.
La carga completa de una batería vacía dura unas 4 horas.
Un cortocircuito del contacto de la carga en los módulos de carga, p. ej. por los objetos metálicos caídos, no ocasionan daños en la estación de carga, sin embargo deben evitarse para evitar un posible peligro de recalentamiento e indicaciones de error.
En caso de cortocircuito o sobrecarga del adaptador:
60
Mantenimiento
3 El LED rojo "indicador de sobrecarga" se enciende y se produce una alarma acústica.
— Una vez eliminada la avería se apaga automáticamente la alarma y se reanuda el proceso de carga.
— En caso de fallo de la tensión de red se protegen los aparatos ya cargados de la descarga.
Cargar con el módulo de carga y la fuente de alimentación del conector o adaptador de carga de vehículos
— Al utilizar el adaptador (nº ref. 83 16 994) se pueden cargar hasta 5 aparatos al mismo tiempo, en el adaptador (nº ref. 83 15 635) hasta dos aparatos.
— El adaptador contenido en el juego de batería y carga (nº ref. 83 18 785) es apto para la carga de un aparato.
— Al utilizar el adaptador de carga para vehículos (nº ref. 83 17 754) se recomienda proveer cada módulo de carga por separado.
ch
4
2
%LIE
O 2 ppm
H
2
S ppm
NH
0
X-am 5600
83 16 994 (100 ... 240 V) o
83 15 635 (100 ... 240 V)
83 17 754
El proceso de carga se desvía de la carga de forma análoga con la estación de carga múltiple.
61
Cambiar los sensores
Cambiar los sensores
Para cambiar los sensores del aparato, se deberá unir el aparato con un PC.
Realizar el cambio de sensor por medio del programa de PC Dräger CC-Vision.
Cada vez que se cambien los sensores Dräger DUAL IR Ex/CO
2
CO
, IR Ex o bien, IR
2
, si se determina una deformación duradera habrá que recambiar también el anillo y placa de espuma que se encuentran arriba y debajo del sensor.
IR USB 1.1
Dräger
CC-Vision
DIRA USB con cable USB
(núm. de pedido 83 17 409)
USB 1.1
Dräger
CC-Vision
Base de calibración (núm. de pedido 83 18 752) con
DIRA USB con cable USB (order no. 83 17 409)
USB 1.1 / COM
Dräger
CC-Vision
E-Cal
Módulo E-Cal Dräger X-am 125
(núm. de pedido 83 18 754)
A continuación:
Calibración de aire fresco / ajuste en el punto cero, página 5.
y posteriormente:
Calibrar/ ajustar la sensibilidad: o bien
Realizar la calibración/el ajuste con 1 botón, página 5
o
Realizar la calibración/ ajuste de la sensibilidad, página 5.
62
Cambiar los sensores
Eliminar los sensores electroquímicos
ADVERTENCIA
¡No lanzarlos al fuego!
No abrirlos utilizando la fuerza. ¡Peligro de cauterización!
Los sensores del tipo XXS O nanomateriales.
3
y XXS NO
2
LC contienen cantidades mínimas de
¡Deseche las pilas sólo con los residuos especiales, según la normativa de residuos local! Las oficinas de medio ambiente y de ordenación, así como empresas de gestión de residuos le darán la información adecuada.
Eliminar los sensores electroquímicos
Los sensores Dräger DUAL IR Ex/CO
2 chatarra electrónica.
, IR Ex e IR CO
2
deberán ser eliminados como
Según la directiva 2002/96/CE, este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo.
Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información a este respecto está disponible en las delegaciones nacionales y en Dräger.
63
Cuidados
Cuidados
El aparato no necesita cuidados especiales.
Si el aparato está muy sucio puede lavarse con agua fría. Si es necesario utilícese una esponja para el lavado.
NOTA
Los objetos de limpieza ásperos (cepillos, etc.), detergentes y disolventes pueden dañar los filtros de agua y polvo.
Secar el aparato con un paño.
Almacenamiento
Dräger recomienda almacenar el aparato en el módulo de carga (n.º ref. 83 18 639).
Dräger recomienda comprobar el estado de carga de la alimentación de energía al menos cada 3 semanas si el aparato no se almacena en el módulo de carga.
Eliminación
Eliminar el producto según las normativas en vigor.
Indicaciones para la eliminación
Según la directiva 2002/96/CE, este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo.
Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información a este respecto está disponible en las delegaciones nacionales y en Dräger.
Eliminación de la batería
Según la directiva 2006/66/CE, las baterías y pilas no deben eliminarse como residuos domésticos, sino eliminarse exclusivamente en los puntos de recogida de baterías correspondientes. Por este motivo están identificadas con el símbolo contiguo.
Recoger las baterías y pilas según las normativas en vigor y eliminarlas en los puntos de recogida específicos.
64
Características técnicas
Características técnicas
X-am 5600
Condiciones ambientales:
Durante el funcionamiento y el almacenamiento
–20 a +50 °C con unidades de alimentación NiMH tipo:
HBT 0000 y HBT 0100, con baterías alcalinas individuales tipo: Duracell Procell MN
1500
1)
–20 a +40 °C con baterías NiMH individuales tipo:
GP 180AAHC
1)
y con baterías alcalinas individuales tipo:
Panasonic LR6 Powerline
0 a +40 °C con baterías alcalinas individuales tipo:
1)
Varta 4006
1)
, Varta 4106
700 hasta 1300 hPa
10 hasta 90% (hasta 95% brevemente) humedad relativa
Datos del aparato
Índice de protección
Volumen de la alarma
Tiempo de funcionamiento
IP 67 para aparatos con sensores
Volumen típico 90 dB (A) a 30 cm de distancia
– Celdas individuales
de pila alcalina/NiMH
(soporte de pilas
ABT 0100 (X-am 5600))
– Batería NiMH
T4 (HBT 0000)
T4 HC (HBT 0100)
Dimensiones
Peso
Tiempo de almacenamiento
X-am 5000
Sensores
Posición de uso
Intervalo de actualización para pantalla y señales:
Marcado CE
Certificados
2)
:
9 horas en condiciones normales
9 horas en condiciones normales
10,5 horas en condiciones normales aprox. 130 mm x 48 mm x 44 mm (ancho x alto x profundidad) aprox. 220 g a 250 g
1 año
1 año
Cualquiera
1 s
Compatibilidad electromagnética (directiva 2004/108/CE)
Protección contra explosiones (directiva 94/9/CE)
véase “Certificados y homologaciones” en la página 4
La comprobación de idoneidad metrológica BVS 10 ATEX E
080 X hace referencia al ajuste con el gas final.
1) No es objeto de la prueba de aptitud de la técnica de medición BVS10 ATEX E 080X y PFG 10 G
001X.
2) Las homologaciones metrológicas son válidas para el aparato de medición de gas X-am 5000 y el módulo de calibración. Las homologaciones de protección contra explosiones son válidas
únicamente para el aparato de medición de gas X-am 5000; el módulo de calibración no puede utilizarse en zonas con riesgo de explosión.
65
66
4 % del valor de medición/mes
0 hasta 25 V
EN 45544-2 EN 50271
EN 45544-2 EN 50271
(medición de falta y exceso de oxígeno)
EN 45544-1 EN 45544-2 EN 50271
EN 45544-2 EN 50271
67
Lista de referencias para pedidos
Lista de referencias para pedidos
Denominación y descripción
Dräger X-am 5600
Dispositivo de medición múltiple de 1 a 6 gases, de vida ilimitada con sensores intercambiables.
Dräger X-am 5600 ATEX, IECEx
Con calibración especial seleccionable.
Incluido con umbrales de alarma estándar seleecionables por el usuario.
Dräger X-am 5600 Basic ATEX, IECEx
Dräger X-am 5600 Basic CSA C US
Unidades de suministro de corriente (batería/pilas):
Batería recargable NiMH T4
Batería recargable NiMH HBT 0100 T4 HC (X-am 5600)
Soporte de pilas
1)
Pilas alcalinas T3 (2 uds.)
1)
Pilas alcalinas T4 (2 uds.)
1)
Conjunto de batería recargable
(incluye batería recargable NiMH T4, módulo de carga y cargad a red para Dräger X-am 1/2/5000)
HC conjunto de batería recargable (X-am 5600)
(incluye batería recargable NiMH HBT 0100 T4 HC, módulo de carga y cargad a red para Dräger X-am 1/2/5000)
Aparatos de carga:
Módulo de carga para Dräger X-am 1/2/5000
Adaptador múltiple de alimentación (todo el mundo) para un máximo de 20 módulos de carga Dräger X-am 1/2/5000
Cargador múltiple (todo el mundo) para un máximo de 5 módulos de carga Dräger X-am 1/2/5000
Cargador simple (todo el mundo) para un máximo de 2 módulos de carga Dräger X-am 1/2/
5000
Adaptador de carga para vehículos 12V/24V para el módulo de carga Dräger X-am 1/2/5000
Soporte de montaje de vehículos para 1 módulo de carga Dräger X-am 1/2/5000
1) No es objeto de la prueba de aptitud BVS10 ATEX E 080X y
PFG 10 G 001X
Nº ref.
83 21 050
83 18 639
83 15 805
83 16 994
83 15 635
45 30 057
83 18 779
83 21 373
83 22 930
83 18 704
83 22 244
83 22 237
83 22 239
83 22 240
83 18 785
83 22 785
68
Lista de referencias para pedidos
Nº ref.
Denominación y descripción
Accesorios
Los accesorios no son objeto de la prueba de aptitud
BVS10 ATEX E 080X y PFG 10 G 001.
Accesorios de la bomba:
Bomba automática Dräger X-am 1/2/5000
Maletín para la bomba automática Dräger X-am 1/2/5000
Bomba manual de fuelle o pera de goma
Adaptador para bomba manual
Filtro de polvo y agua
Tubo flexible de prolongación y sondas:
Sondas de medición 0,5 m
Sondas de medición 1,5 m
Sonda telescópica plegable
Sonda telescópica 100 con accesorios
Sonda telescópica ES 150
Sonda metálica 90, con accesorios
Sonda flotador con accesorios
Tubo flexible de Viton
Tubo flexible (no apto para H
2
S)
Accesorios para comunicación y configuración con
PC:
Software Gas Vision
Cable de comunicación (interfaz) infrarrojo IR DIRA USB para Dräger X-am 2/5000
83 19 400
83 19 385
68 01 933
83 19 195
83 13 648
64 08 238
64 08 239
68 01 954
83 16 530
83 16 533
83 16 532
83 18 371
12 03 150
11 80 681
83 14 034
83 17 409
69
Lista de referencias para pedidos
Denominación y descripción
Accesorios de calibración / ajuste
Estación de prueba de gas (Bump test), incluida la botella/ cilindro de mezcla de gas
Módulo E-Cal Dräger X-am 1/2/5000
Módulo adaptador de calibración Dräger X-am 1/2/5000
Botella de mezcla de gas
15 ppm H
2
S, 50 ppm CO, 2,5 % vol. ch
4
, 18 % vol O
2
Botella de mezcla de gas
15 ppm H
2
S, 50 ppm CO, 2 % vol CO
18 % de vol O
2
2
, 2,5 % vol. ch
4
,
Botella de gas de prueba de propano, 0,9 vol.-% C
3
H
8
en aire
Botella de gas de prueba de hidrógeno, 2 % vol. H
2
en aire
Regulador a demanda
Regulador estándar
Nº ref.
83 19 130
83 18 754
83 18 752
68 11 130
68 11 132
68 11 118
68 10 388
83 16 556
68 10 397
Otros accesorios:
Funda protectora Dräger X-am 1/2/5X00
Bolsa de transporte
83 21 506
83 18 755
Piezas de repuesto
Sensor Dräger DUAL IR Ex/CO
2
Sensor Dräger IR Ex
Sensor Dräger IR CO
2
Sensor Dräger XXS O
2
, 0 a 25 vol.-%
Sensor Dräger XXS O
2
100, 0 a 100 vol.-%
Sensor Dräger XXS CO, 0 a 2000 ppm
Sensor Dräger XXS H
2
S, 0 a 200 ppm otros sensores Dräger
68 11 960
68 12 180
68 12 190
68 10 881
68 12 385
68 10 882
68 10 883 bajo previa consulta
1)
1) Las fichas de datos de todos los sensores que se pueden utilizar con el aparato, se pueden descargar de la página de producto del X-am 5600 en el siguiente sitio web: www.draeger.com.
70
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad
71
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Revalstraße 1
D-23560 Lübeck
Germany
Phone +49 451 8 82- 0
Fax +49 451 8 82- 20 80 www.draeger.com
90 33 072 - TH 4638.220 es
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Edición 10 - Agosto de 2013
(Edición 01 - Febrero de 2006)
Modificaciones reservadas
Anuncio
Características clave
- Medición de varios gases
- Supervisión continua
- Diseño portátil
- Uso en zonas con riesgo de explosión
- Pantalla LCD
- Alarma óptica y acústica
- Calificación ATEX e IECEx
- Prueba de gas Bump Test
- Calibración de aire fresco
- Sensor de CO2
Frequently Answers and Questions
¿Qué es el Dräger X-am 5600?
¿Qué gases puede medir el Dräger X-am 5600?
¿Cómo funciona la alarma del Dräger X-am 5600?
¿Cómo se realiza la prueba de gas (Bump Test) en el Dräger X-am 5600?
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 4 Para su seguridad
- 5 Símbolos de seguridad en este manual técnico
- 5 Aplicación
- 6 Certificados y homologaciones
- 6 Identificación
- 7 Ámbito de aplicación previsto y condiciones de aplicación
- 8 Instrucciones de seguridad
- 9 Qué es qué
- 9 Parte delantera
- 9 Parte posterior
- 9 Pantalla
- 10 Símbolos especiales
- 11 Configuración
- 11 Configuración de gas estándar
- 12 Configuración estándar del equipo
- 13 Primera puesta en funcionamiento
- 14 Funcionamiento
- 14 Conectar el aparato
- 14 Desconectar el aparato
- 15 Antes de entrar en el lugar de trabajo
- 16 Durante el funcionamiento
- 17 Activar el modo de información
- 17 Activar el modo Info-Off
- 18 Activar el menú rápido
- 18 Posibles funciones del menú rápido
- 19 Menú rápido "Borrar los valores pico"
- 20 Activar el menú de calibración
- 21 Funciones del menú de calibración
- 22 Reconocer las alarmas
- 22 Prealarma de concentración A1
- 22 Alarma principal de concentración A2
- 22 Alarma de exposición STEL (VLA-EC) / TWA (VLA-ED)
- 23 Prealarma de la pila
- 23 Alarma principal de la pila
- 23 Alarma del aparato
- 24 Funcionamiento con bomba
- 24 Con bomba Dräger X-am 1/2/5000
- 24 Con el adaptador de bomba manual y la bomba de fuelle de goma
- 24 Observar en el servicio de medición con bomba
- 25 Configurar el aparato
- 28 Leer la memoria de datos y representarla gráficamente
- 29 Fallos, causa y solución
- 29 Advertencias
- 33 Averías o Fallos
- 40 Mantenimiento
- 40 Intervalos de mantenimiento
- 41 Cálculo de H2
- 42 Realizar la prueba de gas (Bump Test) manual
- 42 Ejecución manual sin documentación de resultados en la memoria del aparato
- 44 Ejecución asistida por menú con documentación de resultados en la memoria del aparato
- 46 Ejecución automática con la estación de prueba de gas
- 48 Calibrar/ ajustar el aparato
- 49 Efectuar la calibración de aire fresco/ ajuste de cero
- 51 Realizar la calibración/el ajuste con 1 botón
- 53 Calibrar/ ajustar la sensibilidad para un canal de medición individual
- 55 Ejemplo 1: Calibración de sensibilidad para el sensor Dräger IR Ex
- 56 Ejemplo 2: Confirmar la rutina de calibración para el sensor Dräger DUAL IR CO2 y el sensor Dräger IR CO2
- 58 Cambiar las pilas / baterías
- 59 Cargar las baterías
- 59 Cargar con la estación de carga múltiple
- 61 Cargar con el módulo de carga y la fuente de alimentación del conector o adaptador de carga de vehículos
- 62 Cambiar los sensores
- 64 Cuidados
- 64 Almacenamiento
- 65 Características técnicas
- 65 X-am 5600
- 68 Lista de referencias para pedidos
- 69 Accesorios
- 70 Piezas de repuesto
- 71 Declaración de conformidad