Ronda normtech 715Li Benutzerhandbuch

Add to My manuals
4 Pages

advertisement

Ronda normtech 715Li Benutzerhandbuch | Manualzz

RONDA AG

Hauptstrasse 10

CH-4415 Lausen/Switzerland

Phone +41 61 926 50 00 ronda.ch

[email protected]

Technische Anleitung

Instructions techniques

Technical Instructions

715 Li

11

1

2

'''

715 Li

Funktionen Fonctions Functions

Kaliber Stellwellenpos. Funktionen

Calibre Pos. de tige Fonctions

Caliber Stem position Functions

715 Li 1

2

3

Normale Position / Position normale / Running position

Datumkorrektur / Correction de la date / Date correction

Zeiger stellen, Sekunden-Stopp mit Unterbruch der Motorimpulse

Mise à l’heure, stop-seconde avec interruption des impulsions moteur

Hand setting, stop-second with interruption of motor impulses

9

12

3

1 2 3

23

Batterie

Kaliber

Calibre

Caliber

715 Li

Batterie

Pile

Battery

CR 2016

Pile

Spannung

Voltage

Tension

3 V

Battery

Artikelnummer RONDA

Numero d’article RONDA

Part number RONDA

3600.021

11/2017

Werkaufbau Assemblage Assembling

11 1 /

2

''' 715 Li

3600.021

4010.271

4000.272

3603.047

4010.230

3601.074 G

3603.045 MO1

2130.086.G.MO1

4000.233

3612.200

4000.102

3601.072

3621.011.RK

3622.069

4)

4000.141 (2x)

2020.120.G.MO1

3122.043.CO

1)

3)

2030.012.CO

3305.167.CO

3603.039

3015.040

4000.266

3017.038

3001.153 FI

3000.155

CA

2000.462.G

Dünnflüssiges Oel Moebius 9014

Fett Moebius, Microgliss D5, Jisma 124

Code: Beispiel C A / example C A / exemple C A

Cal. 715 Li Werkseite / Côté mouvement / Movement side

Nr. / No. / No. Bestandteile Fournitures Spare Parts

2000.462.G Werkplatte Platine

2020.120.G.MO1 Räderwerkbrücke Pont rouage

Main Plate

Train w. bridge

2030.012.CO Zentrumbrücke Pont centre Centre bridge

2130.086.G.MO1 Modul-Abdeckp. Couvre module Module cover pl.

3000.155 Stellwelle Tige

3001.053.FI

3015.040

3017.038

3122.043.CO

1)

3)

3305.167.CO

Kupplungstrieb Pignon coulant

Kuppl.-triebhebel Bascule

Winkelhebel

Kleinbodenrad

Sekundenrad

Zwischenrad

Minutenrohr

Stem

Sliding pinion

Yoke

Setting lever Tirette

Roue moyenne Third wheel

Roue secondes Second-wheel

Roue interméd. Intermed. wheel

Chaussée Cannon pinion

3600.021 Batterie Pile

3601.072

Battery

Batterie-Kontakt (-) Bride contact (-) Battery contact (-)

3601.074.G

3603.047

3603.039

3603.045.MO1

Batterie-Kontakt (+) Bride contact (+) Battery contact (+)

Batterie-Isolation Isolateur pile Battery insulation

Deckplatte/ Ste. Couvre mécan. Setting lev. cover

Support Li Batt.

3612.200 Modul Module Module

3621.011.RK Spule

Support pile Li

Bobine

Support Li batt.

Coil

Stator Stator Stator

4) Rotor Rotor Rotor

4000.102 Schraube Vis

4000.141 Schraube Vis

4010.230 Schraube Vis

4000.233 Schraube Vis

4000.266 Schraube Vis

4010.271 Schraube Vis

Screw

Screw

Screw

Screw

Screw

Screw

4000.272 Schraube Vis Screw

Cal. 715 Li

Bis Juni 2014

Jusqu’ en Juin 2014

Untill June 2014

Ab Juli 2014

A partir de Juillet 2014

From July 2014

2. Buchstabe … A

Code Second letter … A

2 ème chiffre: … A 2

2. Buchstabe: ab B

Second letter: from B

ème chiffre: à partir de B

1) 3136.087.CO 3136.212.CO

3) 3147.019.CO 3147.092.CO

4) 3715.096.RK 3715.143.RK

Die obigen 3 Teile bilden jeweils eine Gruppe. Deshalb sind die 3 Teile jeder

Gruppe nicht einzeln gegeneinander austauschbar.

Les 3 fournitures ci-dessous forment un groupe individuel. C’est pourquoi les

3 fournitures de chaque groupe ne sont pas interchangeables.

The 3 parts mentioned above are forming an individual group. Therefore the

3 parts of each group are not interchangeable.

TA 715 Li 2

Werkaufbau Assemblage Assembling

11 1 /

2

''' 715 Li

4000.213 (4x)

3905.033

3505.029

3504.192.B

2130.047

3315.001

3301.142.CO

3007.083.CO

3004.124

3004.107

3500.039

3015.039

2000.462.G

Dünnflüssiges Oel Moebius 9014

Fett Moebius, Microgliss D5, Jisma 124

Cal. 715 Li

Nr. / No. / No.

Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side

Bestandteile Fournitures Spare Parts

2130.047

3004.107

3004.124

Kalenderplatte

Zeigerstellrad

Datummitn.-Rad

3007.083.CO Wechselrad

Plaque calend. Date ind. plate

Renvoi minuterie Setting wheel

Renvoi entrain.

Minuterie

Ind. driving wheel

Minute wheel

3015.039 Kup.triebhebel u. Bascule dessous Lower sec. yoke

3301.142.CO Stundenrad Canon Hour wheel

3315.001

3500.039

3504.192.B

3505.029

3905.033

4000.213

Spreizfeder

Datumraste

Clinquant 2 1/2

Cliquet calend.

Washer 2 1/2

Date jumper

Datumanzeiger Bague Date indicator

Kal.-Abdeckplatte Couvercle calend. Date ind. guard

Feder Datumraste Ressort calend. Date jumper spr.

Schraube Vis Screw

TA 715 Li 3

Elektr. Messungen Contrôles électriques Electrical checking

Kaliber Pos. Einheit Messwerte

Calibre

Caliber

Pos.

Pos.

Unité

Unit

Valeurs mesurées

Measured values

Kontrolle

Contrôle

Check

2

1

2

3

4

715 Li

715 Li

715 Li

715 Li

715 Li

715 Li

V

µA

3,0

0,4 – 0,9

V

K 

< 2,1

2,35 –2,55

K  

Sek./Monat sec./mois - 10/+ 20 sec./month

Bemerkungen

Remarques

Remarks

Batterie-Spannung

Tension de la pile

Battery voltage

Stromaufnahme (Kalender nicht im Eingriff)

Batterie herausnehmen und messen

Enlever et mesurer la pile

Remove battery for measuring

Ohne Batterie, mit externer Speisung

Consommation de courant (quantième non en prise) Sans pile, avec alimentation externe

Current consumption (Date mechanism not in gear) Without battery, with external power supply

Funktionskontrolle bei Minimalspannung

Contrôle de fonctionnement à tension minimale

Check with lowest possible voltage

Spulenwiderstand

Ohne Batterie, mit externer Speisung

Sans pile, avec alimentation externe

Without battery, with external power supply

Ohne Batterie

Résistance de la bobine

Resistance of the coil

Spulenisolation

Sans pile

Without battery

Ohne Batterie

Isolation de la bobine

Coil insulation

Induktivsonde 60 Sek.

Senseur inductif 60 sec.

Inductive sensor 60 sec.

Sans pile

Without battery

Mit Batterie

Avec pile

With battery

Einschalen / Werkzeuge

Nr. H 71X.1A

Emboîtage / outils

Nr. H 71X.1T

Casing / tools

SWISS MADE SWISS PARTS

Zeigersetzen

Maximale Aufpresskraft:

– Stunden und Minutenzeiger:

– Sekundenzeiger: max. 40N max. 30N

Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden.

Poser les aiguilles

Force de chassage maximale:

– Aiguilles des heure et des minutes: max. 40N

– Aiguille des secondes: max. 30N

Lors de la pose d’aiguilles, le mouvement doit être soutenu.

Hand setting

Maximal force:

– Hour and minute hands:

– Second hand: max. 40N max. 30N

The movement needs to be supported for hand setting.

TA 715 Li

Stellwelle entfernen

Beim Entfernen der Stellwelle muss sich die Stellwelle in Position 1

(gedrückt) befinden, bevor auf den Winkelhebel gedrückt wird.

Enlever la tige

En enlevant la tige, la tige doit se trouver en position 1

(poussée), avant de pousser sur la tirette.

Stem removal

For removal of the stem, the stem must be pushed into position 1

(pressed in) prior to apply pressure to the setting lever.

4

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement