UFESA GS1700 Planchado Vertical de vapor Manuel du propriétaire
Below you will find brief product information for UFESA GS1700. UFESA GS1700 is a practical and safe vertical steam brush that makes it easy to remove wrinkles from clothes, curtains or upholstery. Thanks to its design and the included fabric brush, UFESA GS1700 can be used on all types of garments, regardless of the fabric. UFESA GS1700 is easy to use and thanks to its compact design and light weight, it can always be at hand.
Advertisement
Advertisement
plancha vertical
GS1700
ES
PT
EN
FR
BG
AR manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi
Ръководство за инструкции
مادختسلاا تمايلعت
B
A
C
F
G
D
E
H
E S PA Ñ O L
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
A. Cabezal de vapor
B. Cepillo de tela
C. Botón de vapor
D. Botón de encendido/apagado / Control de vapor
E. Pulsadores para extraer el depósito de agua
F. Depósito de agua extraíble
G. Tapón de entrada de agua
H. Base soporte
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia, si se les ha proporcionado la supervisión o las instrucciones adecuadas respecto al uso del mismo de un modo seguro y son conscientes de los riesgos que conlleva. Los niños no deben utilizarlo como juguete. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben llevarlos a cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de asistencia técnica u otras personas con una cualificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
Las instrucciones incluyen información detallada relativa
3
4
al llenado, la limpieza y la descalcificación. Proceda según las indicaciones del apartado del manual dedicado a la conservación y limpieza para limpiar el aparato.
Actúe con precaución al utilizar el aparato, ya que emite vapor.
Desconecte el aparato durante el llenado y la limpieza.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía.
Antes de enchufar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la etiqueta del producto. No utilice conecte o desconecte el aparato si tiene las manos o los pies mojados. No utilice accesorios distintos a los suministrados.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante su uso. No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
No dirija el vapor directamente sobre personas o animales.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito de agua. No lo sumerja en agua u otros líquidos.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el aparato.
Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato. Solo un centro de asistencia técnica autorizado puede efectuar reparaciones en este producto.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas, animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
La primera vez que utilice el aparato, este puede desprender olores o humos que desaparecen rápidamente. Cuando utilice la plancha de vapor por primera vez, no pulverice directamente sobre la ropa por si hubiera suciedad en el cabezal de vapor.
LLENADO CON AGUA
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de proceder al llenado (o vaciado) del aparato.
VAPORIZADOR CON AGUA
Presione los 2 pulsadores a la vez para extraer el depósito de agua y retirarlo.
Retire el tapón de entrada de agua. Llene el depósito hasta un máximo de 220 ml de agua del grifo no procesada. Su aparato se diseñó para funcionar con agua del grifo no procesada.
No utilice agua pura desmineralizada ni agua destilada, agua de secadores de ropa, agua perfumada o emblandecida, agua de lluvia, filtrada, embotellada o hervida, agua de refrigeradores, baterías o aires acondicionados, ya que podría causar daños al aparato. Se trata de aguas que contienen residuos orgánicos, elementos minerales que se concentran al calentarlos y causan fragmentación, manchas de color marrón, escapes o deterioros prematuros en el aparato. En caso de aguas muy duras mezcle 50 % de agua del grifo no procesada con 50 % de agua destilada.
Vuelva a colocar el tapón de entrada de agua.
Coloque el depósito de agua nuevamente en su lugar en el aparato y conéctelo.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, compruebe las etiquetas del tejido para consultar las recomendaciones.
Le recomendamos que pruebe con acrílicos, nilón u otros tejidos sintéticos en áreas discretas, para asegurarse de que el vapor no los dañe.
Utilice una percha de prendas para plancharlas.
Enchufe el aparato; en la base parpadeará una luz azul. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado. El botón parpadeará con una luz roja y la luz azul de la base permanecerá encendida.
Espere hasta que la luz deje de parpadear y permanezca encendida; es la señal de que ya puede utilizar el vapor de alta potencia (aproximadamente 20 segundos). Pulse otra vez y la luz cambiará a azul; ahora el vapor tendrá menos potencia. Si vuelve a pulsar, el aparato dejará de funcionar y la luz azul de la base parpadeará. Cuando haya seleccionado la potencia del vapor, puede utilizar el aparato pulsando el botón de vapor.
Presione el pulsador de vapor con el cepillo de vapor encarado de manera que no se dirija a usted, sujetándolo en posición vertical. Para un uso óptimo, pase los chorros de vapor por encima de una prenda, de arriba abajo.
El vapor está muy caliente: nunca intente retirar las arrugas de una prenda mientras la lleva puesta.
Siempre debe colgarlas en una percha.
El cepillo de tela abre el tejido para una mejor penetración del vapor. Antes de retirar o incorporar el cepillo de vapor, desconecte el aparato y deje que se enfríe.
Durante el uso o mientras la unidad se esté enfriando o calentando, no la deje apoyada sobre el cabezal.
Colóquela sobre una superficie estable, resistente al calor y lisa, ya que el cabezal estará caliente. Al calentarse, la carcasa también aumenta la temperatura. Es normal.
Retire el enchufe de la toma de corriente. Espere una hora para que el aparato esté frío y pueda guardarlo.
5
6
AUTOAPAGADO
Esta plancha a vapor viene equipada con un sistema de apagado automático, que detiene el calentamiento progresivo de la plancha si se apoya sobre su base y no se usa durante 8 minutos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Una vez utilizado, extraiga el depósito de agua, vacíelo por completo y vuelva a colocarlo en su lugar.
Antes de limpiar el vaporizador de prendas, asegúrese de que está desconectado de la toma de corriente y de que se ha enfriado completamente.
No use productos de limpieza abrasivos.
Para limpiar superficies exteriores, utilice un paño suave humedecido y seque bien. No utilice solventes químicos, ya que podrían dañar la superficie.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de aparatos electrónicos y eléctricos. No tire este producto a la basura. Llévelo al centro de tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
7
P O R T U G U Ê S
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO
CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
A. Cabeça de vapor
B. Escova para tecidos
C. Botão de vapor
D. Botão de ligar/desligar / Nível de vapor
E. Botões para remover o depósito de água
F. Depósito de água removível
G. Tampão de entrada de água
H. Base de suporte
8
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, desde que devidamente supervisionadas ou desde que recebam as devidas instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas de forma a evitar qualquer risco.
As instruções incluem detalhes relativos ao enchimento,
limpeza e descalcificação. Proceder de acordo com a secção de conservação e limpeza deste manual para limpar.
Ter sempre atenção durante a utilização do eletrodoméstico devido à emissão de vapor.
Desligar o eletrodoméstico durante o enchimento e a limpeza.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto. Não utilizar, ligar ou desligar o dispositivo da tomada elétrica com as mãos ou os pés molhados. Não utilizar outros acessórios além dos incluídos com o produto.
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
Não puxar o cabo de alimentação de forma a desligá-lo nem utilizá-lo como pega.
Não direcionar o vapor para pessoas ou animais.
Não colocar o eletrodoméstico sob a torneira para encher o depósito de água, nem mergulhá-lo em água ou outros líquidos. Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço de suporte técnico oficial. De forma a evitar correr riscos, não abrir o dispositivo.
Apenas pessoal técnico qualificado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou procedimentos no dispositivo. Apenas o centro de serviço de suporte técnico oficial poderá levar a cabo reparações neste produto.
A B&B TRENDS SL. rejeita qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas, animais ou objetos, decorrentes do incumprimento destes avisos.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Na primeira utilização poderá emitir odores ou vapores emitidos rapidamente. Não pulverizar na primeira utilização sobre vestuário, pois poderá existir vestígios de sujidade na cabeça de vapor.
ENCHIMENTO COM ÁGUA
Remover a ficha da tomada elétrica antes de encher (ou esvaziar) o vaporizador.
9
VAPORIZADOR COM ÁGUA
Premir os 2 botões ao mesmo tempo para remover o depósito de água e puxar para fora o mesmo.
Remover o tampão de entrada de água. Encher o depósito de água com um máximo de 220 ml de água da torneira sem tratamento. O seu eletrodoméstico foi concebido para funcionar com água da torneira sem tratamento.
Não utilizar água pura desmineralizada ou água pura destilada, água dos secadores de roupa, água aromatizada ou amaciada, água da chuva, água filtrada, engarrafada ou fervida, água de frigoríficos, baterias ou aparelhos de ar condicionado, pois poderão danificar o eletrodoméstico. Estes tipos de água contêm resíduos orgânicos, elementos minerais que se tornam concentrados quando são aquecidos, provocando salpicos, manchas castanhas, fugas ou desgaste prematuro no eletrodoméstico. Se a água for muito dura, misturar 50% de água da torneira não tratada com 50% de água destilada.
Fechar o tampão de entrada de água.
Repor o depósito de água na respetiva posição no aparelho e ligá-lo em seguida.
COMO UTILIZAR
Antes de utilizar, verificar as recomendações na etiqueta da peça de tecido.
Recomendamos que se testem as peças em acrílico, nylon ou outros tecidos sintéticos numa área pouco visível para assegurar que os tecidos não serão danificados pelo vapor a alta temperatura.
Utilizar um cabide de roupa para passar a ferro as peças de vestuário.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica, uma luz azul piscará na base. Ligue-o carregando no botão ligar/desligar. Uma luz vermelha piscará no botão e a luz azul da base tornar-se-á luminosa. Espera até a luz deixar de piscar e se tornar luminosa, o que significa que pode usar o vaporizador de alta potência
(durante aproximadamente 20 segundos). Carregue novamente e a luz tornar-se-á azul, para um vapor de menor potência. Se carregar novamente, o produto deixará de funcionar e a luz azul piscará na base.
Uma vez selecionado o vapor de maior ou menor potência, pode usar o produto, carregando no botão de vapor.
Premir o botão de vapor com a escova de vapor virada na direção oposta à do utilizador, segurando o eletrodoméstico na posição vertical. Para uma utilização ideal, passar os jatos de vapor sobre a peça de vestuário de cima para baixo.
Como o vapor está muito quente, nunca tentar remover vincos de uma peça de roupa com a mesma vestida, pendurar sempre as peças num cabide.
A escova para tecidos abre a tecelagem dos tecidos para uma melhor penetração do vapor. Antes de remover ou fixar a escova de vapor, desligar o eletrodoméstico e deixar que arrefeça.
Durante a utilização ou enquanto a unidade está a aquecer ou a arrefecer, não pousar o eletrodoméstico sobre a cabeça. Colocar o produto sobre uma superfície estável, resistente ao calor e plana, pois a cabeça estará quente. À medida que o eletrodoméstico aquece, a estrutura fica quente. Isto é normal.
Remover a ficha de alimentação da tomada. Aguardar uma hora para que o eletrodoméstico arrefeça antes de o guardar.
10
DESLIGAR AUTOMÁTICO
Este produto dispõe de um sistema de desligamento automático. Isto impede que o produto aqueça se estiver apoiado na sua base e se não for deslocado durante cerca de 8 minutos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Depois da utilização, remover o depósito de água, esvaziando-o por completo, e depois voltar a colocá-lo na respetiva posição.
Antes de limpar o vaporizador de vestuário, assegurar que está desligado da tomada elétrica e que arrefeceu por completo.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Para limpar superfícies exteriores, utilizar um pano macio húmido e secar. Não utilize solventes químicos, pois irão danificar a superfície.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE quanto a dispositivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos), que disponibiliza o enquadramento legal dentro da União Europeia para a eliminação e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não deitar este produto no caixote do lixo. Dirigir-se antes ao centro de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos da área de residência.
11
12
E N G L I S H
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
A. Steam head
B. Fabric brush
C. Steam button
D. On/off button / Steam level
E. Buttons to remove the water tank
F. Removable water tank
G. Water inlet stopper
H. Standing base
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
13
in order to avoid a hazard.
The instructions shall include details regarding filling, clea- ning and descaling. Proceed according to the conservation and cleaning section of this manual for cleaning
Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam.
Unplug the appliance during filling and cleaning.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label. Do not use, connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet wet. Do not use any accessories other than those supplied.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Do not direct steam at people and animals.
Do not place the appliance under the tap to fill the water tank, or immerse it in water or other liquids. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the brand´s official technical support service may carry out repairs or procedures on the device. Only an official technical support service centre may carry out repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings.
BEFORE THE FIRST USE
In the first use they can break off odors or fumes that sent quickly. Do not spray for the first time on clothes and there may be traces of dirt on the steam head.
FILLING WITH WATER
Remove the mains plug from the wall socket before filling (or emptying) the garment
14
STEAMER WITH WATER
Press the 2 buttons at the same time to remove the water tank and pull out the water tank.
Remove the water inlet stopper. Fill the water tank with a maximum of 220 ml of untreated tap water.
Your appliance was designed to operate using untreated tap water.
Do not use pure demineralised or pure distilled water, water from clothes dryers, scented or softened water, rain water, filtered, bottled or boiled water, water from refrigerators, batteries or air conditioners as these may damage the appliance. These types of water contain organic waste, mineral elements that become concentrated when heated and cause spitting, brown staining, leaking or premature wear on your appliance. If your water is very hard, mix 50% untreated tap water with 50% distilled water.
Close the water inlet stopper.
Return the water tank to its place on the appliance then plug it in.
HOW TO USE
Before the using please check the fabric´s label for recommendations.
We recommended that you test acrylic, nylon or other synthetic fabrics in an inconspicuous area to ensure these fabrics are not damaged by hot steam.
Use a clothes hanger to iron your clothes.
Plug-in the appliance, a blue light will twinkle on the base. Turn it on by pressing the on/off switch. A red light will twinkle on the button and the blue light on the base will change to bright. Wait until the light stop twinkling and change to bright, meaning you can use the high power steam (approximately 20 seconds).
Press again and the light will change to blue, for smaller power steam. If pressed again the product will stop operating and the blue light will twinkle on the base. Once selected the higher or lower power steam you can use the product by pressing the steam button.
Press the steam button with the steam brush facing away from you holding it in a vertical position. For optimal use, pass the steam jets over your garment from top to bottom.
As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a clothes hanger.
The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration. Before removing or attaching the steam brush, unplug your appliance and allow it to cool down.
During use or while unit is heating or cooling do not rest appliance on its head. Place the product on a stable, heat resistant, flat surface, as the head will be hot. As the appliance heats, the housing becomes warm. This is normal.
Remove the main plug from the wall socket. Wait for an hour for your appliance to cool before storing.
AUTO SHUT-OFF
This product is fitted with an automatic switch-off system. This stops the product from heating up if it is resting on its base and is not moved for about 8 minutes.
15
MAINTENANCE AND CLEANING
After use it, please remove the water tank, empty the water tank completely, and then return the water tank to its place.
Before cleaning the garment steamer ensure it is unplugged from the power supply and has com- pletely cooled down.
Do not use abrasive cleaners.
To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry. Do not use any chemical solvents, as these will damage the surface.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electri- cal and electronic waste collection centre closest to your home.
16
F R A N Ç A I S
NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE
VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS
ATTENTES.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
DESCRIPTION
A. Buse à vapeur
B. Brosse spéciale tissus
C. Bouton de la vapeur
D. Bouton marche/arrêt / Niveau de vapeur
E. Boutons de déverrouillage du réservoir d’eau
F. Réservoir d’eau amovible
G. Bouchon de remplissage
H. Support
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance uniquement sous surveillance ou après leur avoir expliqué comment utiliser l’appareil de façon sûre et après s’être assuré qu’ils sont conscients des risques encourus en cas de mauvaise utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne laissez pas les enfants réaliser le nettoyage et l’entretien de l’appareil sans surveillance.
Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou toute personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Les instructions incluront les détails concernant le remplissage,
17
z le nettoyage et le détartrage. Respectez les instructions de la section relative à la conservation et au nettoyage de ce manuel au moment de procéder au nettoyage de l’appareil.
Il convient de faire particulièrement attention à l’émission de vapeur lors de l’utilisation de cet appareil.
Débranchez l’appareil durant son remplissage et son nettoyage.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire l’objet d’un usage commercial ou industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’annulation de la garantie.
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit.
N’utilisez pas l’appareil et ne le branchez ni le débranchez du secteur avec les mains ou pieds humides. N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis.
Le cordon d’alimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation de ce dernier. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée.
Ne dirigez pas la vapeur sur des personnes et des animaux.
Ne placez pas l’appareil sous le robinet pour remplir le réservoir d’eau, ni ne le plongez dans l’eau ou d’autres liquides. Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou de détérioration et contactez le service d’assistance technique officiel. Afin d’éviter tout danger, n’ouvrez pas l’appareil. Seul un personnel technique qualifié du service d’assistance technique officiel de la marque est habilité à procéder à des réparations ou toutes autres interventions sur l’appareil. Seul un centre de service d’assistance technique officiel est habilité à procéder à des réparations sur ce produit.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant toucher les personnes, animaux ou objets, dus au non-respect de ces avertissements.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lors de la première utilisation, la centrale peut dégager une odeur et de la fumée qui se dissipent rapidement. À la première utilisation, ne vaporisez pas sur les vêtements, il peut y avoir également des traces de saleté sur la buse à vapeur.
REMPLISSAGE AVEC DE L’EAU
Débranchez la fiche secteur de la prise murale avant de procéder au remplissage (ou vidange) du nettoyeur vapeur
18
z
DÉFROISSEUR AVEC DE L’EAU
Appuyez sur les 2 boutons de déverrouillage en même temps pour retirer le réservoir d’eau.
Retirez le bouchon de remplissage. Remplissez le réservoir d’eau avec un maximum de 220 ml d’eau du robinet non traitée. Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet non traitée.
N’utilisez pas d’eau distillée pure ou déminéralisée, d’eau provenant de sèche-linge, d’eau adoucie ou parfumée, d’eau de pluie, d’eau filtrée, embouteillée ou bouillie, d’eau provenant de réfrigérateurs, batteries ou climatiseurs car elles peuvent endommager l’appareil. Ces types d’eau contiennent des déchets organiques, des éléments minéraux qui se concentrent lorsqu’ils sont chauffés et entraînent des projections, des taches brunes, des fuites ou une usure prématurée de votre appareil. Si votre eau est très dure, mélangez 50 % d’eau du robinet non traitée avec 50 % d’eau distillée.
Fermez le bouchon de remplissage.
Replacez le réservoir dans l’appareil puis branchez ce dernier sur secteur.
MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les recommandations sur l’étiquette d’entretien du tissu.
Nous vous recommandons de faire un test préalable pour les tissus acryliques, nylon ou autres tissus synthétiques sur une surface peu visible pour vous assurer que ces tissus résistent à la vapeur chaude.
Utilisez un cintre pour repasser vos vêtements.
Branchez l’appareil, un voyant bleu clignotera sur la base. Allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt. Un voyant rouge clignotera sur le bouton et le voyant bleu sur la base restera fixe. Patientez jusqu’à ce que le voyant arrête de clignoter et reste fixe, indiquant que vous pouvez utiliser la vapeur haute puissance (environ 20 secondes). Appuyez à nouveau et le voyant passera au bleu, pour de la vapeur à faible puissance. Si vous appuyez à nouveau l’appareil cessera de fonctionner et le voyant bleu clignotera sur la base. Une fois sélectionnée la vapeur haute ou faible puissance vous pouvez utiliser l’appareil en appuyant sur le bouton de la vapeur.
Appuyez sur le bouton de relâche de la vapeur avec la brosse tournée en direction opposée à vous en position verticale. Pour un rendement optimal, passez les jets de vapeur sur vos vêtements de haut en bas.
Étant donné que la vapeur est très chaude, n’essayez jamais de déplisser un vêtement sur vous, faites-le toujours sur des vêtements pendus à un cintre.
La brosse pour tissus ouvre les mailles des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur. Avant de retirer ou de fixer la brosse à vapeur, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir.
Pendant son utilisation ou lorsqu’il chauffe ou refroidit, ne faites pas reposer l’appareil sur la buse. Placez le produit sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur, car la buse sera chaude. Lorsque l’appareil chauffe, le boîtier devient chaud. Ceci est normal.
Retirez la fiche secteur de la prise murale. Attendez pendant une heure que votre appareil refroidisse avant de le ranger.
19
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cet appareil est équipé d’un système d’arrêt automatique. Il arrête le produit de chauffer s’il repose sur sa base et n’est pas déplacé pendant environ 8 minutes.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Après chaque utilisation, retirez le réservoir d’eau, videz-le complètement, puis replacez-le.
Avant de nettoyer le défroisseur vapeur, assurez-vous qu’il soit débranché du secteur et qu’il ait complètement refroidi.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Pour nettoyer les surfaces extérieures, utilisez un chiffon doux et humide puis essuyez. N’utilisez pas de solvants chimiques, ils endommageraient la surface.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable dans l’Union
Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements électriques et électroniques. Ne jetez pas ce produit à la poubelle, rendez-vous au centre de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques le plus proche de chez vous.
20
БЪ Л ГА РС К И
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ СЕ ДОВЕРИХТЕ НА DI4 И СЕ НАДЯВАТЕ, ЧЕ
ПРОДУКТЪТ НАПЪЛНО ОТГОВАРЯ НА ВАШИТЕ ОЧАКВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА
ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. ПАЗЕТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА
СПРАВКА.
ОПИСАНИЕ
A. Накрайник за пара
B. Четка за тъкани
C. Бутон „Пара“
D. Бутон „Вкл/Изкл“/Сила на парата
E. Бутони за премахване на резервоара за водата
F. Подвижен резервоар за вода
G. Запушалка за отвора за вода
H. Стойка
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред може да се използва от деца от
8-годишна възраст нагоре и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания, ако те биват надзиравани или инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин и разбират опасностите, свързани с това. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не бива да се извършва от деца без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
21
да бъде заменен от производителя, неговия сервизен агент или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност.
Инструкциите включват обяснения относно пълненето, почистването и отстраняването на котления камък. Следвайте инструкциите в раздела за съхранение и почистване на настоящото ръководство за почистване.
При употреба на уреда трябва да се внимава, поради отделянето на пара.
Изключете уреда от контакта по време на пълнене и почистване.
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Уредът е предназначен изключително за домашна употреба и в никакъв случай не трябва да се използва за търговски или промишлени цели. Всяко използване не по предназначение или неправилно боравене с продукта прави гаранцията невалидна.
Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е същото като това, посочено на етикета на продукта. Не използвайте, включвайте или изключвайте устройството към/от електрическата мрежа с мокри ръце или крака. Да не се използват аксесоари, различни от тези в комплекта.
Захранващият кабел не трябва да се заплита или да се увива около продукта по време на употреба. Не дърпайте свързващия кабел, за да го изключите от контакта и не го използвайте за дръжка
Не насочвайте парата към хора или животни.
Не пълнете резервоара за вода директно от чешмата, не потапяйте уреда във вода или други течности. Изключете незабавно продукта от електрическата мрежа в случай на авария или повреда и се свържете с упълномощена служба за техническа поддръжка.
За да предотвратите риск от опасност, не отваряйте устройството. Само квалифициран технически персонал от официалната служба за техническа поддръжка на марката може да извършва ремонти или процедури по устройството. Единствено оторизиран сервизен център може да извършва ремонтни дейности на този продукт.
B&B TRENDS SL.
отхвърля всякаква отговорност за вреди, от които могат да пострадат хора, животни или предмети, поради неспазването на тези предупреждения.
22
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
По време на първото използване е възможно да се отделят миризми или дим, които ще изчезнат за кратко време. По време на първата употреба дрехите не бива да се пръскат, тъй като по накрайника за пара може да има следи от мръсотия.
ПЪЛНЕНЕ С ВОДА
Преди пълнене (или изпразване) на вода щепселът на уреда трябва да е изваден от контакта
ПАРОЧИСТАЧКА С ВОДА
За да отстраните резервоара и да го извадите, натиснете двата бутона едновременно.
Премахнете запушалката от отвора за пълнене с вода. Напълнете резервоара максимум с 220 ml необработена чешмяна вода. Вашият уред е проектиран да работи с необработена чешмяна вода.
Не използвайте чиста деминерализирана или чиста дестилирана вода, вода от сушилен барабан за дрехи, ароматизирана или омекотена вода, дъждовна вода, филтрирана, бутилирана или преварена вода, вода от хладилници, батерии и климатици, тъй като те могат да повредят уреда. Тези видове вода съдържат органични отпадъци, минерални елементи, които при нагряване започват да се концентрират, поради което предизвикват появата на петна, кафяво оцветяване, изтичане или преждевременно износване на Вашия уред. Ако водата Ви е много твърда, смесете 50% от необработената чешмяна вода с 50% дестилирана вода.
Затворете запушалката на отвора за пълнене с вода.
Върнете резервоара за вода на мястото му в уреда, след което го включете.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Преди употреба моля проверете препоръките на етикета на тъканта.
Препоръчваме да изпробвате акрилни, найлонови или други синтетични тъкани на място, което при носене не се вижда, за да е сигурно, че тези тъкани няма да се повредят от горещата пара.
За гладене на дрехите е добре да се използва закачалка за дрехи.
Включете уреда в контакта, ще започне да мига синя светлина. Включете го, като натиснете ключа за включване/изключване. На бутона започва да мигва червена светлина, а синята светлина в основата ще се смени с по-ярка. Изчакайте, докато светлината спре да мига и се смени с по-ярка, което означава, че може да се използва мощна пара
(приблизително 20 секунди). Натиснете отново и светлината ще се промени в синя за
23
по-слаба пара. При следващо натискане уредът спира да работи, а синята светлина ще мига на основата. След като изберете дали парата ще е по-силна или по-слаба, можете да използвате продукта след натискане на бутона „Пара“.
Натиснете бутона „Пара“ с четката за пара, сочеща далеч от Вас и като я държите във вертикално положение. За оптимална употреба прекарайте парните струи върху дрехата си отгоре надолу.
Тъй като парата е много гореща: никога не се опитвайте да премахвате гънки от дрехата по време на носене, винаги закачайте дрехите на закачалка за дрехи.
Четката за тъкани отваря преплетените в тъканта влакна за по-добро проникване на парата. Преди сваляне или поставяне на парната четка изключете уреда и го оставете да изстине.
По време на употреба или докато уредът се нагрява или охлажда не бива да се оставя върху накрайника си. Поставете уреда върху стабилна, термоустойчива, равна повърхност, тъй като накрайникът ще е горещ. Докато уредът се нагрява, корпусът му се затопля. Това е нормално.
Изключете главния щепсел от контакта. Преди съхраняване трябва да се изчака един час, докато уредът се охлади.
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Този уред е снабден със система за автоматично изключване. Тази система спира нагряването на уреда, ако е оставен върху основата си и не се движи за около 8 минути.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
След употреба извадете резервоара за вода, изпразнете го напълно и след това го върнете на мястото му.
Преди почистване на парочистачката се уверете, че е изключена от захранването и е напълно изстинала.
Не използвайте абразивни почистващи препарати.
За да почистите външните повърхности, използвайте мека навлажнена кърпа и подсушете. За да избегнете повреда на повърхностите, не използвайте химически разтворители.
24
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОДУКТА
Този продукт е в съответствие с европейската Директива 2012/19/ЕС за електрическите и електронните устройства, известна като ОЕЕО (отпадъци от електрическо и електронно оборудване), която осигурява правната рамка, приложима в Европейския съюз, за изхвърляне и повторно използване на отпадъци от електронни и електрически уреди. Не изхвърляйте този продукт в кошчето за боклук, вместо това отидете до най-близкия център за събиране на електрически и електронни отпадъци.
25
26
.
.
ﺔ
ﺞ ﺘ
ﻞ ﯿ
ﯾﻘ
ر ﺬ
ﺮ
ﻤﻨ
ﺪﻟ
ﺤ
ﻄ
اﻟ
اﻟ
ﺑ
ﻒ
اﻟ
ﺬا ھ
ﻲ
ﻘﺔ
ﯿ ﻈ
ﻌﻠ
ﻦ
ﻨ
ﺧ ﻮ
ﻣ
ﻟﺘ
ﺗ
ﻤﺘ اﻟ
.
ﻒ ﯿ
ﺐ
ﻞ
ت
ﺠ
.
ﮫ
ﯿ ﺻ
ﻈ
ﺒﺎ
ﻨ
ﯾ
ﯿﻔ
ﺎ
ﺳ ﺮ
ا
ﻈ
ﺘ
ﺘﻔ
ﻟﺬ
ﻟﺘ وا
، م
ﺗﻨ
اﻟ ﻊ
اﻟ
ﺔ
ﺔ
ﻈ
ﻨﺪ
ﺪا
ﻋ
ﻤﯿ ﺟ ﻰ
اﻟ ز
ﺨ ﺘ
ﺎﻓ ﺤ
أو
وإ
ﻤ
ﺳ ﻻ
ﻒ
ن
ا
اﻟ
ا
ﻠ ﻋ
ﻢ
ﺰ
ﯿ
ت
ﻈ
ﻨﺪ
ﺨ
ﺴ
ﻋ
ﻗ
ﺘﻨ
ﻊ
اﻟ
ر
ﻤﺎ
اﻟ
ﺟ
ﻠﯿ
ﻲ
ا ر
ﺘﻌ
ﯿﺘ
،
اﻟ
ﻤﻠ
ﮫ
ﺎ
ﻸ
ﺨ
ﻣ
ﺑ
ﻨﺪ
ز
ﻋ
ﻞ
ﻋ و
ﺘﻤ
ﻋ ﺔ ﻈ
ﮭﺎ
ﻠﯿ
ﺠ
ز
اﻟ
ﮭﺎ
ﻦ
ﺠ
ﺸ ﺗ
ن ا
ن
ﺰ ﺨ
أ
ﻣ
اﻟ
ﺚ
ﻞ ﺼ
ﺒﻌ
ﻟﻤ ﺎﻓ ﺤ
اﻟ
ﺐ
ﻸ
ﺠ ﯾ
اﻓ
ﯾﻨ
وا
ﻣ
ﺔ ﻤ ﮭ ﻣ ت ا ﺮ ﺬﯾ ﺤ
ﺞ
.
ﺔ
ﺘ
ي
ﻤﻨ اﻟ م
ﻓﻘ
ﺬ
أو
ﺮ
ﻲ ﺋ
ﻤ
ﺪ ﺨ
اﻟ ﮫ ﺴ
ء
.
اﻟ
ﺑﺎ
ﻚ
ﺘُ
أو
ﺮ
ﻧﻔ
ﺳ
ﮭ
ﻧﺎ أﺛ
ﺾ
ا
ﻮ
ﯾﺔ
ﻜ
ا
ر
ھ
ﺗﻠ
ﺞ ﺗ
ﺮ ﯿ
ﺎ
اﻟ
ﻲ ﺴ
ﻏ
ر
ﻘﺒ ﻤ
ﻣﻧ
ﻛ
اﻟ
ﺎ
ى
ﺘﯿ
ل
ﮫ ﻣ
ض ا ﺮ ﻏ
ﺑﺎ و ﺎ ﻐﯿً
ﻸ ﻟ
ﻣﻠ
م
ن
اﻟ
ﺋﯿ ﺮ
ر
اﻟ ﺬ ﺧ
ﺪ ﺼ
ﺮ ﺧ
و
ﺪا
ﺣ
ﺨ
أ ت
ف
ﺘ ﺳ
ﻮ ﻓ
ﻤﺄ
ﺑﻤ
اﻟ
ا
ﻘﺎ ﺤ
ﻣﻟ
أو
ﺪ
ﻣﻠ
ﻠﮫ
ﮭ
ﻠﮫ
ﺻ ﻮ
ي
أو
ﻤﺎ
ﺪا ﺨ
ﻀ
ﺘ ﺳ ﻻ
اﻟ ﺮ
ا
ﺟ
ﺼ
أ
ك
ﻓ
ﺗ
ن
ﺎﺑ
م
ﻞ
ﺪ
أ ﻦ ﻣ
ﺷ
أو
ﺨ ﺘ
ﺟ
ﻣﺗ
أ
ز
ﺘﺒ
ﺮ ﻈ
ﯾﻌ
ﺤ ﯾ
.
و
ف و
ﻲ
ﺮ
ﻟ ﺰ
ﻈ
ﺴ
ﻦ
ﺗ
ﺪ ﻛ
ﮭﺎ ﺠ
ﻻ
ﺗﺄ
اﻟ
.
م
، ﻲ
ﺪ ﺨ
ن ﺎ
ﺋ
ﻲ
ﻣ
ﺋ ﺑﺎ
ل
ر
ﺎ
.
ﺐ
ﮭ
ﺼ
ﮐ
ﺳ ﺎ
ﺑﺎ ﺮ ﮭ ﻜ
ﺘ ﺴ ﺗ
اﻟ
ﻟﺘ
ﻞ
ﻠﻮ
ﺗ ﻻ ا
ﯿ
ﻚ ﻠ
اﻟ
ﻤﻨ
ﻦ
اﻟ
ﻣﻨ ﺮ ﯿ
م
ﻣ
ﺪا ﺨ
ف
ﺘ
ﺮ
ﻣﺒ
ﻻ
اﻟ
ﺻ
ك
ﻮ
ﺳ
ﻏ
ر
.
ﺞ ﺘ
ﯿﺎ
ﻗﺪ
أو
ﻟﺘ
ﻤﻨ
ﻣﺎ
اﻟﺘ ﻚ ﻠ
ﺳ
ظ
ﺢ
ي
ﺤ ﯿ
ﺞ ﺘ
ﺐ ﺤ ﺴ ﺑ
ﺑﺎ
اﻟ
أو
ﺳ
ﻖ
ك ا
ﻤﻨ
ﺼ
ﻢ
ن
ﻼ ﻟ ز
أ
ﮭﺎ
ﺖ
ﺻ
ﺠ
ﺤ
ﺮ ﯿ
اﻟ
ﺗ
اﻟ
ﻣﻠ
ﻞ ﯿ
ﻰ ﻠ
و
ن أ
ﻨﮫ ﻋ
ﺪا
ﻏ
ﺻ
م
ﺬا
ﯿﺔ
ھ
ﻋ
ﻋ
ﺪا
ﺗ
ب
ﺨ
ﻮ
ﺮ ﮭ
ﺘ
ﻢ
ﻨﺎ
ﺨ ﺘ
ﺻ
ﺼ
ﺳ ا
اﻟ
ﻞ
ﻠﮫ ﺼ
ﺟ
ﺳ
ﯾ
ﻈ
ﺗﻔ
ﯾ
ﻗﺒ
ﻻ
ﻻ ا
ﺗ
ﻞ ﺋ
ﻞ ﻄ ﻋ ي
ﺼ ﺘ
ﻮا ﺴ
أ
ﻦ
ﻢ ﻋ
ﺮ
ﻠﯿ ھ
ﺪ اﻟ
ﺆ ﻤ
ﺔ
اﻟ
ﺗﻘ
ﻣ ﺪ
اﻟ
ث و
أو
ﺪ
ء
ﺣ
ﻤﺎ
ﺔ
ﻦ
.
ﺧ
ز
ﯿﯿ
ﺰ
ﮭﺎ ﺠ
ﻔﻨ
ﻛ
اﻟ
ﺮ
اﻟ
ﺎﻟ
ﻰ ﻠ
ﻟﻤ
ﺢ ﺘ
ﻋ
ﻂ
اﻟ
ﺣ
ﻲ ﻓ
ﻲ
ﮫ
ﺗﻔ
ﺻ
ﻓﻘ
ﻓ
ه
ﻻ
ﺮ ﻤ
ﻲ ﺋ ﺑﺎ
ﺗﻐ
ﺮ ﻄ
ﻦ
ﻮ
ﻜ
،
ﺼ
ﯾﻤ
ﻻ و
ﺮ ﮭ
ﺧ
ﻜ
ﺨ ﺑ
.
ﯾﺔ
ت
ر ﺎ
ي
ا
اﻟ
،
ﺠ
اء ﺮ
.
ﺞ ﺘ ﻤﻨ
ﺎه
ر
ﻤﯿ
ﯿﺎ
أ ﻊ ﻨ
اﻟ
.
اﻟﺘ
ت
ن
ر
ا ﺰ
ﺪ ﺼ ﻣ
ﻟﻤ
.
ﺔ
ﻧﺎ
ﺧ
اﻟﺘ
ﺟ إ ﻦ
ﺔ ﻣ ﻼ ﻌ
ﻮا ﯿ ﺤ
ء ﻞ
ﻤﯿ ﺳ
ﻣ
ﻟﻠ
م ﺰ
ﺔ
ﻟ وا ص ﺎ
ر
ﻦ
ﻲ
ﯾﻠ
ﻤﯿ
ﻟﻤ
ﻣ
ﺳ
ة
ﻣﺎ
ر ﻮ
ﻓﻨ
ﺮ
ﺮ ﺷ
ﻢ ﻋ
اﻟ
ﺎذ
ﺨ ﺷ
ﺎ
ﻨﺒ ﺼ
ﻣﺒ
ﺨ ﺗ
ﻲ ﻔﻨ
وا
ﻷ ا
د ﺔ ﻣ
اﻟ
ﺞ
ﺖ
ﻮ
ﺪ
ﺘ ﻤﻨ
ﺨ ﺑ
ﺤ
ﺤ ﺗ ز
اﻟ ﻞ ﺼ
ﮭﺎ ﺠ
ﺪ
ﻧ
ﻞ
ر ﺎ ﺨ
ﮭﺎ ﺠ
ﺼ ﺗ
اﻟ
اﻟ
ﺔ
ح
ﻣ ﺪ
ﻼ
اﻓ
وا
اﻟﺒ
اﻟ
ﮫ
ﻊ
ﺟ ﻮ
ﻀ
.
ى ﺮ ﺧ
ﺗ
ﺗ
ﻻ
ﻻ
ﻷ ا
ﺻ
ﺨ ﻟ
، ﻒ
إ
ﻦ ﻌﯿ
ﯿﺔ
ﺗﻠ
ﺎﺑ
ﻤﻠ ﻋ
أو
اﻟﺘ
اﻟ ﺬا ھ ﻰ ﻠ ﻋ ت ﺎ ﺣ ﻼ ﺻ إ اء ﺮ ﺟ إ ﻲ ﻤ ﺳ ﺮ اﻟ ﻲ ﻔﻨ اﻟ
ي أ ﺎ ﻟﮭ ض ﺮ ﻌ ﯾﺘ ﻗﺪ ر ا ﺮ ﺿ أ ﺔ
.
ت ا
أﯾ ﻦ ﻋ
ﺮ ﺬﯾ ﺤ اﻟﺘ
ﯿﺔ وﻟ ﺆ
ﺬه ھ
ﺴ ﻣ
ﺎة
ﺔ
ﻋ ا ﺮ
أﯾ
B&B TRENDS SL.
ﺔ ﻛ
ﻣ م ﺪ ﻋ ﺔ ﺠ ﯿ ﻧﺘ د ﻤﺎ ﺟ أو ن ﻮا
ﺮ ﺷ ﻞ
ﯿ ﺣ أو
ﻤ ﺤ
ن ﺎ
ﺗﺘ
ﺴ
ﻻ
إﻧ
م ﺪ
.
ﺨ
ر
ﺘ
ﺎ
ﺴ ﺗ
ﺒ
.
(
ﮫ ﻏ ا ﺮ
ة
إﻓ
ﺮ ﻣ
أو
)
ل
ﺎء ﻟﻤ ﺑﺎ
و ﻷ ز
س
ﺔ ﻋ ﺮ
ﻰ
ﺴ
ﻠ
ﺑ
ﻋ
ﻲ
خ ﺎ
ﺘﻔ
ﺳ
ﺨ ﺗ
و
ﻲ
ﻟ
اﻟﺘ
ر ﺎ
ن
آﺛ
ﻨﺔ ﺧ
ﺪ
د
ﺟ
ﻷ
ﻮ ﯾ
ا
ا ﺰ ﺨ اﻟ
ﮭﺎ ﺠ
ﻗﺪ
أو ﺢ
ء ﻞ ﻣ ﻞ
اﻟ
ﻗﺒ
ﺎء
ﻲ ﺋ
م
ﻟﻤ
ﺪا
ﺑﺎ
ﺨ
ﺑﺎ ﺮ ﮭ ﻜ
ﺎء
ﺘ
اﻟ
ر
ر
ﻟﻤ
ﺳ ا
ﻧﮫ
ﺋ
ﻷ
وا ﺮ
ﺲ
اﻟ
ﺑ
ﻖ ﻠ
ﻤ
ﻄ
اﻟ
ﺗ
ﻰ
ن أ
ﻠ ﻋ
ﻦ ﻜ
ﺎ
ﯿﺎ
ﺑﺎ
ﺨ
اﻟﺘ
ﻞ
ن ا
ﺬ ﺧ
اﻟﺒ
ﻣﺄ
ﻗﺒ
ﺰ ﺨ
ﻦ ﻣ
ز
ت
ﮭﺎ
ﺲ ﺑ
اﻟ ء
ﺟ
ﻤﺎ
ﻘﺎ اﻟ
ﻠﯿ
ﯾﻤ
وﻟ ﻷ
ل
ا
و
ة
ﻷ
ﺮ
ا
ﻤ
م
ﻟﻠ
ﺪا
ء
ﺨ ﺘ
ﻤﺎ
ﺳ
اﻟ
ﻻ
خ
ا
ﺎ
ﻲ ﻓ
ﺑ
ﻞ ﻣ
ل زِ أ
ﻞ
ر ﻮ
ي
أو
أ
ﻨﺒ
ﺑ
ﯿﺔ
220
ﺲ
ﻼ
ﺪﻧ
ق
ﻌ
ﻤ
ﺑ
ﺄة
ﺎ
اﻟ
ﻼ
ﻣ
ﺤ
اﻟ
ﻌﺒ
ﻤ
ﻰ
ﻤ
ﺼ
اﻟ
اﻟ
ت ﺎ
أو
ﺮ
إﻟ
ﺻ
ﻰ
ﺎه
ﻠ
ﻨ
ﻣﯿ
ﻋ
ﻦ
ﻨﺎ
أﻗ
ﺠ
ﯿﺔ
ﻣ
ﻔﻔ
ﺔ
ﺪ ﺤ
ﺠ ﻣ
ﺑ ﺞ
ﻦ
ﻟ
.
ﺞ
ﻣ
ﻟ
ﻌﺎ
و
ﺑﻨ
ﻟﺘ
ﺤ ﺷ
%
ء
ﯾﺔ
ﻮا
ﻮ
ﺮ ﻤُ
50
ﮭ
ك
اﻟ
اﻟ
ﻂ
ﺒﮫ
ﻤ
ﻌﺎ
ﺔ
ﺤ
ﺮ
ﻠ
ﻋ
ﻤ
ت
ﺎه
اﻟ
ﺗ
ﺠ
ﺧ
ﺳ
ا
اﻟ
ﺎﺗ
و
ﻤﯿ
ﻔﺎ
ﺮ
ﯿ
أو
ﺎ
ﻜﯿ
ة،
اﻟ
اﻟﻨ
ﯿ ﻏ
ﻣ
ﻤﺎ
ر
أو
ﺎه
ﻤﯿ
ر
ﻠﻔ ﺨ ﻣ
ﺮ
ﺎه
ﺴ
اﻟ
ﻮ
أو
ﻋ
ﻤﯿ
ر
اﻟ
ﻮ
ﻨﺒ
اﻟ
ن
ﺎ
ت
ﻠ
ﻄ
ا ﺰ
ب
ﺎه
ﻨﺒ
ﻋ
أو
ﺧ
ﺼ
ﻣ ﻷ
ﺮ
ﻤﯿ
ﯾﺎ ر
اﻟ
ﺴ
اﻟ
ي
ﺎ ﻄ
ﺎه
ﻧﻘ
ﺗ
ﯿﺔ
اﻟ
ا
ﺔ
ء
ﺎء
اﻟ
اﻟﺒ
ﻣﯿ
ﻮ ﺘ ﺤ ﺗ
ﺖ
.
ة
ة
ﻧ
ز
ﺑﻤ
ﻣﺎ
ﺮ
ﻹ
ء
م
ﻄ
ﺖ
ﻲ ﻓ
ﺮ
ﻛﺎ
ﻄ
أو
ﺐ
ا
ﺒ
ﺎه
ﺴ
ﻗ
اﻟ
ﺘ
ﻮ
ﺳ
ا
اﻟ
ﺰ
ﺑﺎ
.
ﻲ ﺋ ﺑﺎ ﺮ ﮭ ﻜ اﻟ ر ﯿﺎ ﻟﺘ ﺑﺎ ز ﮭﺎ ﺠ اﻟ ﻞ ﺻ و ﺛﻢ ، ز ﮭﺎ
أو
ﻤﺎ
ﺪا
ﻘ ﻣ
ﺨ
ح
ﺎ
.
ﻼ
ﻘ ﻤ
إذ
اﻟ
ﺠ
ﺎه
اﻟ
ﯾﺘ
اﻟ
ﺮ ﻜ
ﺎه
ﻦ
ﻣ
ﻣﯿ
ﻼ
ﻤﺎ
ﺲ
ﻣ
ﺜ
ﻤﯿ
ﻣ
ﻞ
ﻤﺒ
اﻟ
ا
أو
اﻟ
ع
،
اﻟ
ﻧﻔ
ﻤ
ﻸ
ﻌ
ﺔ
ﻦ
ﻦ
ﻋ
ﻮا
ﻲ
ﻲ
ﻣ
ﯿﺔ
ﻟﻠ
ﻣ
ﻲ ﻓ ﮫ ﻌ ﺿ
ﻧ
.
ﯿﻨ
ﻠ
و
ﻓ
اﻣ
ﻷ
ء
ﻧﻘ
ء
ﺔ
ﺰ
ﺨ
ﻟﻠﺒ
ا
ﻮ ﻣ
ﻤَﻢ
ﻦ ﯾ
ﺠ
ﻤﺎ
ﯿﺔ
ﻤﻨ
ر
ﺼ
ﺴ ﺗ
ﺗ
ﺬه
50
اﻟ
ﻰ
ﻨﺎ
اﻟ
ﺪﻧ
اﻟ
ﮭﺎ
ﻣُ
ا
ﻌ
ﻓﮭ
ﻨﺪ
اﻟ
ر
ﻣ
ﻞ
ﺠ
أو
ﻋ
ﺰ
ز
.
ﺎه
اﻟ
ة
ز
ﻞ
إﻟ
ﺧ
ﻊ ﻣ
ء
ﺪ ﻣ
ﻤﺎ
اﻟ
ﺪ
ﺎه
ﮭﺎ
ﺮ
ﻣ
ة ﺰ
ﺔ
ﻣﯿ
ﺠ
ﮭﺎ
ﻰ
ﻄ
اﻟ
ض
اﻟ
ﻛ
ﻟ
ﺠ
ﻠ
ﻌ
م
اﻟ
ﺪ
ﺮ
دة
ن
ﺮ
دة
ﻟ
ﻋ
ا
ﻌﺎ
ﺪا
ﻤ
ﻣ
أو
ﺑﺎ
ﺬا
ﺪا
ﺨ ﺘ
ﻤ
ﺰ
ﺗﻌ
ﺳ
اﻟ
اﻟ
ر
ﺧ
ﯿﺔ
ﺴ
ﺎه
ﻐ
ﻗﺪ
ﺒ
.
ﺗ
ﺮ
ﻐﻠ
ﻤﯿ
ﻤ
ﺮ
ل
ﻠ
ﺪ
ﺿ
ﻞ
ﺼ
ﯿ
ﻋ
ﻻ
ﻏ
أو
ﺗ
أ
أ
ا
أ
ﻣ
اﻟ
اﻟ
م ﺪا ﺨ ﺘ ﺳ ﻻ ا ﺔ ﯾﻘ ﺮ
ة
د
ن
ﺮ
.
ﺮ
ﻣ
ﻦ
ﻮ
ر ﺎ
أو
ﺟ
.
ﺧ
ﻟﻠ
ﻮ
ﺑﺎ
ﻤ
ﺨ
ﺘ
ن
ﺖ
ﺎ
ﺑﺔ
ﺒ
ة
ن
اﻧ
ﻮ
ﺴ
ز
اﻟ
ﻄ
اﻟ
ﻠﻮ
.
ر ا
ﻮ
ﻐ
م
اﻟ
ﻜﺘ
ﺎﯾ
ﻤ
ر
اﻟ
ﺎ
اﻟﻨ
ﺨ
ت
اﻟﺒ
ﻚ
ﻦ
ﯿ
ﯿﺎ ﺻ
ﻣ
ﯾﻠ
ﻮ
ﺮ
ﺘ
ر
ﻛ
اﻟ ع ﺎ
ﺮ
ا
ﻀ
ﻦ
ﺗﺘ
ﺗﺒ
ﻣ
وا
ﺔ ﻋ
أو
ﺲ
ﻮ ﻨ
ﺑ
ق ﺮ
ﻼ
ﺘ
ﻤ
ﺤ
ﻤ
ﺗ
اﻟ
اﻟ
ﻟﻠ
ز
ﺮ
ﮭﺎ
ﺪا
ﺠ
ﺣ
ﺑﺎ
ﮭﺎ
ا
ﺆ
اﻟ
ﺠ
ﺪة
ﺔ
ﻤ
ﺘ ﺳ
اﻟ
ﻋ
إذ
ﺟ
ﺪة
اﻟ
ا
ر
ﻘﺎ
ﻋ
ﺪة
ﻚ
ق
اﻟ
ﻋ
ﻗﺎ
ﺑﺪ
ر
ﻜﻨ
ﻗﺎ
ﻲ
ﻣ
ر
ﻲ
ز
ﻓ
ﺎ
ﻮ
ﻓ
ﯾﻤ
ﻲ
ﺨ
ﯿ
د
ﮫ
ا
ﻓ
ﻮ
اﻟﺒ
أﻧ
ﻮ
ن
د
.
ﻮ
ﻮ
م
ﻲ
ﻮ
ﺟ
ﻮ ﻤ
ﻨ
ﺪا
اﻟﻠ
ﻤ
اﻟ
ﺎ
ﻮ
ﺨ
اﻟ
ﯾﻘ
ﯾﻌ
ﻤ
ﺘ
ﻰ
ﺮ
ﻹ
ﺳ
ﺮ
اﻟ
ﺬا
إﻟ
ﺷ
ا
ﺷ
ھ
ق
ﺮ
/
و
ﺆ
ﻤ
ر
.
ﻞ
ﻤ
(
اﻟ
ز
اﻟ
ﻖ
ﻦ ﻟ
ﺼ
ﺑ
ﻐﯿ
ﺆ
ﺎ،
ﺔ
ﻤ
ﯿﻘ
ﺎﻣً
ﺸ
ا
ﺾ
دﻗ
ﺗﻤ
ﮭﺎ
ء
ﻣ
اﻟﺘ
ﻮ
ﻣ
أﻧ
.
ر
ﻮ
ﻤ
20
ﻮ
ﺊ
ﯿ
ﻟﻮ
ﻦ
ﯿ
ﻦ
ز
اﻟ
ﺳ
ﺳ
ﺮ
ﻣ
ﯾ
اﻟ
ﻣ
ﺑ
ﻦ
ﻦ
ﻖ
و
ﻼ
و
ﻰ
ﻐﯿ
و
ﻣ
ﺪ
،
ﻣ
،
ﺊ
ﻠ
ﻤ
ﻛ
ﯿﺘ
ﻋ
ﻞ
ﻘ
ﺔ
ﺤ ﺘ
ﺳ
ﺘﺄ
اﻟ
ﺤ
ﺾ
ﻤ ﻌ
ﯿ
ﺋ
ﻂ
ﻟﻠ
و
اﻟ
ﺑﺎ
ﺳ
ﻐ
ﺮ
ﺮ
و
ﻰ
ﻀ
ﻣﯿ
اﻟ
ﯾﻘ
ى
ﻮ
ﺎ
ﻟﻜ
ﯿﺔ ﻋ
ﮭ
،
اﻟ
وا
ﻜ
ﺟ
ﻦ
ﺮ
ﻋ
ب
ﻟﻤ
ﻟ
ﺮ
ﺧ
ﺑﺎ
ﻨﺎ
ﺮ
اﻟ
ﻦ
أ
ﻤ
ﺎ
ﺞ
ﯾ
ﯿ
ﺲ
ﻋ
ﺔ
ﺘ
ة
ﺜﯿ
ﻏ
،
ﻌ
اﻟ
اﻟ
ﻷ
ز
ء
ﮭﺎ
ا
ﻤﻨ
ﻣ
ﺗﻔ
ﻘﺒ
ﻖ
ﺠ
ﻮ
اﻟ
ﻘﺔ
ﺮ
ﮭﺎ
ﯿ
ﻟﻤ
ﻄ
ن
ﻂ
ﻣ
اﻟ
ﺎ
ﺠ
ﺑﺎ
ﻌﻠ
ﻒ
ﻐ
ﻮ
ﻟﯿ
ﻣﻨ
ﻞ
ة
اﻟ
ﻷ
ﻟﺘ
ﻗ
اﻟ
ز
ﻟﻠ
ر
ﻐ
ﺿ
م
ا
ﻲ
ا
ﺑﺎ
ا
ﺷ
ﻒ
ﯿﺘ
ﺪا
اة
ﻦ
ﺠ
ر
ﺳ
ﻗ
ﺨ
ﺑﻜ
أد
.
ﺣ
ﻣ
ﺔ
ﻮ
ﺰ
ﺎ
اﻟ
ﺘ
ق
،
م
ﻄ
ﺳ
اﻟ
ﺪ
ھ ﺮ
ر
ا
ﺨ
ﺔ
ﯾﺘ
ﺟ
ى
ﺳ
ز
ﺘ
ﻞ
ﻠ
ﯿ
ﻮ
ﺳ
ﻷ
ﻏ
ﻋ
و
ﻰ
ر
ﺘ ﺣ
ﺮ
ﻮ
ﺧ أ
ﻣﺘ
ﺑﺪ
ا
ا
ﻧ
ﻗﺒ
ط
ﺗﻌ
ﻣ
بيرع
ﻚ ﯿ ﺿ ﺮ ﯾ ء دا ﺑﺄ ﺞ ﺘ ﻤﻨ اﻟ م ﻮ ﯾﻘ ن أ ﻰ ﻤﻨ ﻧﺘ و ،
UFESA
ﻟـ ك ر ﺎ ﺘﯿ ﺧ ا ﻰ ﻠ ﻋ ك ﺮ ﻜ ﺸ ﻧ
ك
ن
ﺪ
أ
ﻌ ﺴ
د
ﯾ
ﻮ
و
ﻧ
ﺬه ﺑﮭ ظ ﺎ ﺘﻔ ﺣ ﻻ ا ﻰ ﺟ ﺮ ﯾ
.
ﺞ ﺘ ﻤﻨ اﻟ م ﺪا ﺨ ﺘ
.
ﺪ
ﺳ ا ﻞ
ﺑﻌ ﻤﺎ
ﻗﺒ
ﻓﯿ ﺎ
ﯾﺔ
ر ﺎ اﻟﺒ ى
ﯿﮭ
ﻨﺎ
إﻟ
ﺑﻌ
ع
م
ﻮ
ﺪا ﺨ
ﺟ
ﺘ
ﺮ
ﺳ ﻻ
ﻟﻠ ﻦ
ا ت
آﻣ ن
ﻤﺎ
ﺮ ﺬﯾ ﺤ
ﻜﺎ
ﻠﯿ
ﻣ
ﺗﻌ
ﻲ
ة
ﻓ
اء ﺮ ﻗ
ت ﺎ
ﻰ ﺟ
ﯿﻤ ﻌﻠ
ﺮ ﯾ
اﻟﺘ
ﺗ
ﺨ
ﻒ ﺻ ﻮ
ﻮ ﺘ ﺴ ﻣ
/
ء
ﺔ
ف ﺎ
ﻤﺎ
اﻟ ز
اﻟ
ﻺ
ﯾﻘ
ن
ر ﺎ
ﻹ ا
ا ﺰ
ﺨ
ﺔ
ﺧ
ء
ﻟ
ﻤﺎ
ﻞ ﺑ
ﺔ
اﻟ
ﺸ
اﻟﺒ
ر
ﻞ
ﺔ
ﻞ
دﯾ
ﺎ
ﻗﻤ
ق
ء
اﻟ
ﺨ
ﻷ ا
ﻗﺎ
ﺧ ﺪ
ﻼ
ﻐﯿ
ز
ﺒ
ﻣﺎ
ﻣ
ن
ﻮ ﻤ ﻋ
اﻟ
ط
ﺸ ﺘ
ﻹ
س
ﺎة
اﻟ
ر
إ
ﺷ
أ
ﺮ
ر
ر ز
ر ز
ﻓ
ا ز أ
.
A
.
B
.
C
.
D
.
E
ﺪة
دة
ﻋ
ا ﺰ ﺧ
.
F
ﺪا ﺳ
.
G
ﻗﺎ
.
H
اﻟ
ﺔ ﻣ ﻼ ﺳ اﻟ ت ا ﺎد ﺷ ر
ﻦ ﻣ ت
أو
ت
ﺔ
ﻲ
ﻤﺎ
ﺘ
ﻀ ﻔ
اﻟ
ﻠﯿ
ﻰ ﻠ ﻋ
ي أ
ﻮا
ﺨ
ﺔ ﻛ
ﻨ ﺳ
ﻣ
ﺗﻌ
ﺮ ط
ﺐ
ﺐ
ﻮا
ﺎ
ﺮ ﺸ
ﻨ
ﻘ
8
ﺨ
ﺠ ﯾ
ﺠ
اﻟ
ﯿﺔ
ﺗﻠ
ﻤ
ﻘﻠ
ﻦ ﻣ
ﻋ
ﻗﺪ
ﻻ
ﺑﺎﻟ
ﻞ
ﻟﺘ
ﻗﺒ
ﻦ ﯿ
م
ﻮا
أو
اءً
.
ز
.
ﻦ
ھﻠ
ﻤﺎ
ﻧ
ﮭﺎ
ﻣ
ﺆ ﻤ
ﺘﺪ
ﯿﺔ
اﺑ
ﺴ
ف
ﻛﺎ
إﻟ
ﺠ ﻟ
ا
ل
ﺣ
ﻔﺎ ط
ا
ﻢ ﮭ
إذ
ﺑﺎ
ﺪﯾ
ل
ﺮ ﺷ إ
اﻟ
ﻟﮫ ﺪا ﺘﺒ
ص
ﻓﺔ
وﻟ
أو
أ
ﻔﺎ
ﺮ
ن
ﺳ ا
و
ﺔ
ﻌ
د
ﻞ
ﺐ
ﻧﯿ
ﻟﻤ
ط
ﻨﺔ
ﻷ ا
ز
ﺠ
ﺎ ﺨ ﺷ ﻷ
ﺑﺪ
ﻗﺒ
آﻣ
وا
ﯾ
ا
ﻦ
ﺔ
ت
ﺐ
ﻣ
ﮭﺎ ﺠ
، ﺔ
أو
ﯾﻘ
ﻌ
ا ر
ز
ة ﺮ ﺒ ﺨ
ﮭﺎ ﺠ
ﻗﺪ
ﺮ ﻄ ﺑ
اﻟ
ﯾﻠ
ﺔ
ﺎﻗ ﻄ
ﻻ
ﻧﺔ
اﻟ
ي و
أ
ز
ﺐ
اﻟ
ذ
ﻲ ﻓ
ﺬا
ﺺ
ﮭﺎ ﺠ
ﺠ ﯾ
ھ
اﻟ
.
م
م
ﻣ ﺪ
اﻟ
ﺨ
ﯿﺎ ﺻ
ﻚ
اﻟ
ﻠ
و
ﺳ
ﻞ
ﻒ
ﻛﯿ و
ﻧﻘ
ﺪا
ﮭﺎ
ﺪا
ﻢ
ﺨ ﺘ
ﺗﻠ ﺔ
ﺗﻨ
أو ﺔ
ﺎﻟ
وأ
ﻒ ﯿ ﻈ
ﺨ
ص ﺎ ﺨ ﺷ
ﺘ ﺳ
ﻠﯿ ﻋ
ﯾﮭ
ﺳ ا
ﻟﺪ
ا ﻦ ﻜ
ي
ﺮ
ﻦ
ﻤ
ل
ﺣ
ﻔﺎ
ي
ﻌ
ن ﺄ
ﺬﯾ
ﺸ
ﻮ ﻄ
ط ﻷ ا
ﺗﻨ
ﺼ ﻤ
ف
.
ﻨﻌ
ﺮ ﻄ ﺧ
اﻟ
ﺑ
اﻟ
اﻟ
ﯾﻤ
إ
27
28
.
ي د ﻮ
ﻦ
أو
ﺎ
ﺨ
ر
ﺴ
ﺎﻣً
ﺎ
ﻞ
ﺌﺬ
ﯾ
ﺨ
ﻊ
ﺗﻤ
ﯿﻨ
ﺎﻣ
ﻀ
ﺣ
ﻋ
ﻣﺎ
ز
اﻟﺒ
ﯾﻔ
ﻞ
.
ا
ﻜ
ﻞ ﻔ
ﺸ
ﻟﺬ
ﺑ
ﺳ
ﺎ،
ﻷ
ﺔ
ا
ﯾﮭ
ﻮﻟ
ﺗﺪ
ﻤ
ﺮ
ﺤ
إﻟ
ﻣ
ﻣ و
ﺖ
ﻠ
ﻧ
ﻋ
ﻚ
ﻷ
ﻨ
ا
ﺲ ﺑ
ﻨﺪ
ﮭﺎ
ﺎة
ﻚ
.
ﻋ
ﺷ
ﻜﻨ
ﺮ
د ﺮ
.
ﺠ اﻟ
ﻓ
د
ﯾﻤ
ﺔ
،
ﺗﺒ
ﻨﺔ ﺧ ﺎ
ﺮ ﯾﺒ
ﺔ
اﻟ ز
ﻀ
إ
ﻔ
ﻞ
ﺨ
أو
ﺳ
ﺪة
ز
ﺣ ﻮ
ﮭﺎ
ﻰ ﺘ ﺣ
ﻗﺒ
ﻣﻨ
.
ر
أو
ﺎ ﺨ
اﻟ
ﺠ
ﻦ
اﻟ س
ﺔ ﻋ ﺎ ﺳ
ﺔ ﻌ ﺗﻔ ﺮ
اﻟﺒ
ﻣﺎ
ﮭﺎ
.
ﻣ
ﺎ
ﻠﻠ ﺨ
ﻨﺪ
ﻷ
ﻋ
ة
ء
ﻣ
ﯿﺪ
ﻤ
ﺑﻌ
ﺑ
اﻟ
ر
ﻼ
ﺎ
ﻲ
ﺨ
ﻤ
ﺴ ﺗ
أ ر
ﺪة ﻟﻤ
.
ﺮ
ﻌ
ﻈ ﺘ
ﺎﻣً
ﺘ
ﺒﯿ
ﻛ
اﻟ
ﺎ
ر ا
أو
ﻮا ﺳ
ﺗﻤ
ﻟﯿ
ط
اﻟﺒ
ﺔ
.
ب
د
ﺮ
ﻰ
م
.
ﺮ
ﺤ
اﻧ
ﺎة
ﺪا
ر
ﻠﻘً ﻄ
ﯿﺎ
ﻣ
ﻲ ﺋ
ﻠ
ﻟﻠ
ﺷ
ﯾﺒ
ﺨ
ﻮ
ﺎ
ر
ﻗﻤ ﻷ ا
اﻟﺜ
ﺘ
م
ﺨ
ﺮ
ن
ﺎ
ر
ﺳ
ﻓ
ﺒ
ﺨ ﺒ
اﻟ
ل
أ
ﺎ
ﻻ
ن
ﺞ
ﺑﺎ ﺮ ﮭ
ﻘﺎ
اﻟ
ﻜ
ﻣ
اﻟ
ﺎو
ا
ة
ﯿ
ﻮ
ﺒ
ﺤ
ﺬا
اﻟ
و
إﻟ
ر
ء
ر
ﻠﯿ
ﺴ
اﻟ
ھ
ا
ﺗ
ر
ﺗﻜ
ﺗﻌ
ﺮ
ﻧ
ﻮٍ
ﻨﺎ
ر
ﻻ
أﺛ
ﺣ
ﺚ
ﺢ
اة
ﮫ ﻛ ﺮ ﺗ
ﺘ ﺴ
:
ﻣ
.
ﻣ
أد
ﻓﺘ
ﻠ
ﯿ
ﺔ
ﮫ
ﻋ
وا
و
ﯾﺔ
ﺟ
ﺑ
ر
، ز
ﻰ
ﺳ أ
،
.
ﯿﺎ
ﻨًﺎ
اﻟﺘ
ﺧ ﺎ
ﺬ ﺧ
ﻠ
ﻠ
ﻐﺎ
ﻂ
ر
ﻋ
ر
د
ﺑ
ﻐ
ﺎ ﺨ
ر
ﻰ
ﻣﺄ
ﺎء
ﮭﺎ
ﻟﻠ
ﺠ
ﺔ
ﺛﺎ
ﺎ
ﻦ
ﻦ
ﻟﻠ
ﺎ
ﻠ
ﺸ
ﺋﻤً
ﺧ
ﻣ
ﻐ
ﺢ
ﺘﯿ
ﻟ
اﻟﺒ
ﻋ
ﺑﺎ
ﺎ
دا
اﻟ
ﺧ
ﻞ
ﻗﻤ
ﺳ
ا
ﻷ
ز
ﺞ
ﻣﺜ
ز
ﺲ
اﻟ
ﻄ
ﺢ ﺒ
ﺑ
ا
ر
ﮭﺎ
ﺘ
ﻨﺪ
ﺼ
.
ﻘﺎ
ﺎ
ﺑ
ﻰ
ﺠ
ﻤﻨ
ا
ﻋ
ﺎة
ﺨ
ﺼ
ﮫ
اﻓ
اﻟ
ﻠ
ﺷ
م
اﻟ
ﯾ
ﺒ
اﻟ
ﻋ
ﻤ
ﻠ ﻋ
ﯾﻨ
.
ﺮ
م
ﺪا
ق
ﺨ
ﺪا
ن
ﻊ
ر
ﺘ
ﺨ
ﻊ
ﺎ،
ﻀ
ﺔ
ﺰ
،
ز
اﻟ
اﻟ
ﻓ
اﻟ
ﺨ
ز
ﺗ
ﻞ
أ
ﺳ
ﮭﺎ
ﺑﺈ
ﮭﺎ
ز
ﺘ
ﺿ
ﻛﯿ
ﺗ
ﻞ
ﺎ
ﻼ
ﺠ
ﻷ
ﺮ
ﻗﻢ
اﻟ
ﻗﺒ
ﺗ
ﺗﻌ
و
ﺑﻤ
ﻻ
اﻟ
ا
ا
ﻟ
ا
ﻦ ﻣ ز ﮭﺎ ﺠ اﻟ ﻊ
.
ﻖ ﺎﺋ
ﻰ
دﻗ
ﻠ ﻋ
8
ﯿﺔ
ﺪة
ﺻ
ﻟﻤ
ﺎ ﺨ
ك ﺮ
اﻟ
ﺤ
ﺬه
ﺗﺘ
ھ
ﻦ
ﻞ ﻤ
وﻟ
ﺗﻌ
،
.
ﺪة
ﻲ ﺋ
ﻲ ﺋ ﻘﺎ ﺘﻠ اﻟ ﻞ
ﻘﺎ
ﻘﺎ
اﻟ
ﺗﻠ
ﻰ
ﻞ
ﻠ ﻋ
ﻐﯿ ﺸ ﺗ
ﮭﺎ
ﻒ
ﺿ
ﻗﯿ ﻮ
و
ﺗ
ا
ﻐﯿ ﺸ اﻟﺘ ﻒ ﻗﯿ ﻮ ﺗ
ﺎم
إذ
ﻈ
ط
ﺑﻨ
ﺮ ﻔ
د
ﻣ
و ﺰ
ﻞ
ﻣ
ﻜ ﺸ
ﺞ ﺘ
ﺑ ﻦ ﯿ
اﻟ
ﺨ ﺴ
ھ
اﻟﺘ
ﻒ ﯿ ﻈ ﻨ ﻟﺘ وا ﻧﺔ ﯿﺎ ﺼ
.
ﮫ ﻌ ﺿ ﻮ ﻣ
.
ﺎ
ﻰ
ﺎﻣً
ﻻ
.
ﮭﺎ
إﻟ
ﻔﻔ ﺟ
ﺗﻤ ﺎ
ﺪه
ھ
أ
ﯾﺪ ﺮ
ﺛﻢ
ﺗﺒ
،
و
ﻞ
ﻒ
.
ﻔ
ﺢ ﻄ
ﺛﻢ
ﺴ
ﺔ
ﺎﻣ
ﺎﻗ
اﻟ
ﺔ ﻠﻠ
ﻒ
ﻣﺒ
ﻟﻜ
ﻄ
ﺑﺎ
اﻟ
ﮫ
ر
ﯾﻐ
ﺪ
ﺮ ﺗﻔ
ﻣ
و
ﻦ
ء
ﻋ
ﻤﺎ
ﺗﻠ
و ﺔ
ﻰ
ﻤ
إﻟ
ﻋ
ي
ﻧﺎ
د ﺆ ﯾ
ﺎ
ﺎ
اﻟ
ﻠﮭ
ن
ﻗﻤ
ﻮ
ﺔ ﻌ
ﺳ
ﺼ
ﺰ
ﻓ
ﺧ
ﻦ
ﻄ ﻗ م
ذﻟ
ﺪ
ﺔ
ﻣ
ن
اﻟ
ﺘ
ﻷ
ﺪ
ز
.
ﻛ
ﺔ
إ
ا
،
ﻄ
،
ﺗﺄ
ﻰ
ﯿﺔ
،
ﺟ
ﺎﺋ
ر
ﯿﺔ ﺟ
ﺮ
ﺎ
ﻜﺎ
ﻤﯿ
ﯾ
ﺨ
ر
اﻟ
ﺒ
ﺎ
، ز
ﻛﯿ
ﺨ
اﻟ
ت
اﻟ
ة
ﮭﺎ
ﻔﺎ
ﺒﺎ
ﻮا
ﺠ
ﺢ
ﻜ
ﺬﯾ
ﻄ
اﻟ
ﻤﻨ
ﻣ
ﻣ
م
اﻟ
ي
م
ﺪا
أ
ا
ﺪ
ﺨ
ﯿ ﻈ
م
ﺘ ﺳ
ﺘ
ا
ﻒ
ﺪ
ﯿ
ﺨ
ﺗﻨ
ﺴ ﺗ
ﺪ
ﻞ
ﻻ
ﻗﺒ
ﺑﻌ
ﻈ
ﺘ
ﻨ
ﺴ ﺗ
ﻟﺘ
اﻟ
ر ﺎ ط
ﺔ ﺋﯿ
ﻹ ا
ﺑﺎ ﺮ
ﺮ
ﮭ
ﻓ
ﺰ ﻛ ﺮ ﻣ ﻰ
ﺞ ﺘ ﻤﻨ اﻟ ﻦ ﻣ ﺺ ﻠ ﺨ ﺘ
إﻟ
ﻮ ﯾ
ﻟﻜ
ﺔ
و
وا
ﺋﯿ
،
ﺔ
ﺑﺎ ﺮ
(
ﺔ
ﻧﯿ و
ﮭ ﻜ
ﻧﯿ و
ﺮ ﺘ
اﻟ
ﺮ ﺘ
ﻟﻜ
ة ﺰ
ﻹ ا
ﮭ ﺟ
ﻟﻜ ﻹ وا
ة ﺰ
ﻷ ا
ﺔ
ن
ﮭ ﺟ
ﺋﯿ
ﻷ
ﺄ ﺸ ﺑ
ﺑﺎ ﺮ ﮭ ﻜ
ا ت ﺎ
EU 19
اﻟ
ﺎﯾ ﻧﻔ
ة ﺰ
/
ﻦ
ﮭ
ﻣ
ﺟ ﻷ
/
ا
ﺺ ﻠ
2012
ت
ﺨ ﺘ
ﺎ
ﻟﻠ
ﺎﯾ
)
ﺬه ﺧ ﻞ ﺑ ، ت ﻼ ﻤ ﮭ ﻤ اﻟ
.
ﻠﺔ ﺳ
ﻚ
ﻲ
ﻟ ﺰ
ﻓ
ﻣﻨ
ه
ﻰ
ﺎء
إﻟ
ﻟﻘ ﺑﺈ
ب
ﺞ ﺘ
ﺮ ﻗ
ﻤﻨ
ﻷ ا
ﻧﻔ
ﻲ
ﻲ ﺑ و ر و ﻷ ا
WEEE
ﺑ و ر و ﻷ ا ﺎد
ﻢ ﺳ
اﻟ
ﺔ
ﺬا ھ
ﻧﯿ و
ﻦ
ﺮ ﺘ
ﻣ ﺺ
ﻟﻜ ﻹ
ﺤ ﺗ
ﯿﮫ ﺟ
ﺑﺎ
ﻻ
ف
ا
ﻮ ﺘ
ﻲ
اﻟ
و
ﻓ
ﻊ ﻣ
ﺮ ﻌ
ﺑﮫ
.
ﺞ ﺘ
وا
ﻠ ﺨ
ﺔ ﺋﯿ
ﺗﺘ
ﺑﺎ
ﻻ
ﺮ ﮭ ﻜ
ﻟﻤ
ل
ﮭﺎ
وا
ﻣ
ﻮ
ﻤﻨ
، ﺔ
اﻟ
ﻤ
ﺪا
ﻌ
ﺨ
ﻤ
ﻧﯿ
ﺘ
ﺬا
و
اﻟ
ﺳ ا
ھ
ﺮ ﺘ
ﻖ ﻓ
ﻹ
ﻮا
ﻲ
ة
ﻧ ﻮ
ﻟﻜ
ﺎد
ﻧ
ﻋ
ﻘﺎ
وإ
اﻟ
وا
ﯾﺘ
اﻟ ت ﯾﺎ ﻔﺎ اﻟﻨ ﻊ ﻤ ﺟ
اﻟ
م ﺪ
.
ﺨ
ر ﺎ
ﺘ ﺴ ﺗ
ﺒ
.
(
ﮫ ﻏ ا ﺮ
ة
إﻓ
ﺮ ﻣ
أو
)
ل
ﺎء ﻟﻤ
و
اﻟ
ﻻ
س أ
ﺔ
ر
ﺮ
ﻰ
ﺴ
ﻠ
ﺑ
ﻋ
ﻲ
خ ﺎ
ﺘﻔ ﺨ ﺗ
و
ﻲ
ﻟ
اﻟﺘ
ر ﺎ
ﺑﺎ
ﻷ ز
ﻨﺔ
آﺛ
ﺧ
ﺪ
د
ﺟ
ﻷ
ﻮ
ا
ﯾ
ﮭﺎ ﺠ
أو
ﻗﺪ
ﺢ ﺋ
ﻧﮫ
ن ا ﺰ ﺨ اﻟ ء ﻞ ﻣ ﻞ
اﻟ
ﻗﺒ ﻲ ﺋ
ﺎء
م
ﻟﻤ
ﺪا
ﺑﺎ ﺮ ﮭ ﻜ
ﺑﺎ
ﺨ
ﺎء
ﺘ
اﻟ ر
ر
ﻟﻤ
ﺳ
ﻷ
وا ﺮ
ﺲ
اﻟ
ﺑ
ﻖ ﻠ
ﻤ
ﻄ ﺗ
اﻟ
ن أ
ﻠ ﻋ
ﻦ
ﻰ
ﺎ
ﺑﺎ
ﯿﺎ
ا
ﺨ
ﻞ ﻗﺒ ت ﻤﺎ ﻠﯿ
ﯾﻤ
وﻟ ﻷ
ل
ا
و
ة
ﻷ
ﺮ
ا
ﻤ
م
ﻟﻠ
ﺪا
ء
ﺨ ﺘ
ﻤﺎ
ﺳ
اﻟ
ﻻ ا
خ ﺎ
ﻲ ﻓ
ﺑ
ﺗﻌ
ن
اﻟﺘ ﺬ ﺧ
ا
اﻟﺒ
ﺰ
ﻣﺄ ﻦ
ز
ﺨ
ﻣ ﺲ ﺑ
ﮭﺎ
اﻟ
ﺟ
ﻘﺎ
ء ﻞ ﻣ
اﻟ ل زِ أ
ﻞ
أو
ي
ر
ﺲ
ﻨﺒ
ﺑ
ﯿﺔ
220
ﺲ
أ
ﺪﻧ
ق
ﺼ
ﺑ
ﻤ
ﻌ
ﺄة
ﺎ
ﻼ
ﻣ
اﻟ
اﻟ
ﺤ
ﻌﺒ
ﻤ
ﻰ
ﻰ
إﻟ
ﻤ
ﺎه
ﺼ
اﻟ
ﺻ
.
ﻠ
اﻟ
ﻣﯿ
ت ﺎ
ﻲ ﺋ
ﻨ
ﻦ
أﻗ
ﻨﺎ
ﺠ
ﺑﺎ
أو
ﯿﺔ
ﺪ
ﻣ
ﻔﻔ
ﺮ
ﻟﺘ
ﺔ
و
ﺑﻨ
ﺤ
ﺠ
%
ﮭ
ﺤ
ء
ﺑ
ﻣ
ﻜ
ﻊ
ﺷ
ﯾﺔ
ﺞ
اﻟ
ﻦ
ﻮا
ﻮ
50
.
ﺞ
ﻟ
ﮭ
ﻤُ
ﻣ
ﻟ
ﻌﺎ
ﻀ
ر
اﻟ
ﻂ
ﯿﺎ
ﺒﮫ
اﻟ
ﺔ
ﻤ
ﻌﺎ
ﺤ
ﺮ
ﻋ
ﻠ
ﻤ
ت
ﻟﺘ
ﺗ
ﺠ
اﻟ
ﺧ
ﺎه
ﺳ
ﺑﺎ
اﻟ
ا
و
ﺎﺗ
ﻤﯿ
أو
ﺮ
ز
ﯿ ﻏ
ﺎ
ﻜﯿ
اﻟ
اﻟﻨ
ﯿ ﻏ
ة،
ﺎه
ﻠﻔ
ﻣ
ﺮ
ﮭﺎ
ﺨ
ﻤﺎ
ر
أو
ﺎه
ﺠ
ﻤﯿ
ﻣ
اﻟ
ﻤﯿ
ﻮ
ﻋ
اﻟ
أو
ر
اﻟ
ﻮ
ﻰ
ن
ﺎ
اﻟ
ﻨﺒ
ب
ﻞ
ﻄ
ا
ﻨﺒ
ﺎه
ﺰ
ﻠ ﻋ
أو
ﯾﺎ
ﺼ
ﻣ
ﺮ
ﻤﯿ
ﺻ
ﺧ
ر
اﻟ
ﺴ
و
اﻟ
اﻟ
ا
ﺎ
ﺗ
ﺔ
ﯿﺔ
ﻄ
ﻮ
ء
ﺎء
ﻧﻘ
ﺎه
ﺘ
ﺛﻢ
اﻟ ز
ﺑﻤ
ﻣﺎ
ﻹ
ﻲ
.
ة
ﻧ
ﺤ
اﻟﺒ
ﻣﯿ
ﻓ
،
ﺮ
ة ﺮ
ﺗ
ز
ء
م
ﻄ
ﺐ
أو
ﻘ
أو
ﺒ
ﺎه
ﮭﺎ
ﺖ
ﺪا
ﻣ
ﺨ
ت
ﺴ
ﺠ
ﻗ
اﻟ
ح
ﺘ
ﻮ
ﺎ
ﯾﺘ
اﻟ
ن
ﻘ ﻤ
إذ
اﻟ
ﺎه
ﺳ
ﻼ
.
ﺮ
اﻟ
ا
ﻦ
ﺎه
ﻣ
ﻼ
ﻜ
ﻣﯿ
ﺰ
ﻤﺎ
ﺑﺎ
ﻣ
ﺲ
ﻤﯿ
اﻟ ﻲ ﻓ
ﻣ
ﺜ
ﻞ
ﻤﺒ
اﻟ
ا
ﮫ
أو
اﻟ
ع
،
اﻟ
ﻤ
ﻦ
ﺔ
ﻧﻔ
ﻸ
ﻌ
ﻦ
ﻋ
ﻲ ﻓ
ﻮا ﻧ
ﻲ
ﻣ
ﻣ
ﻟﻠ
اﻣ
ﯿﺔ
و
ﻧﻘ
ﺰ
ﻌ ﺿ
ﻠ
.
ﯿﻨ
ﻷ
ء
ﻮ
ﺔ
ﻦ
ﺨ
ا
ء
ﻣ
ﻤَﻢ
ﺠ ﺗ
ﯿﺔ
ﻤﻨ
ﺴ
ﯾ
ﻤﺎ
ﺬه
ﺗ
ﻨﺎ
اﻟ
ر
اﻟ
ﺪﻧ ﻌ
ﻣُ
ا
ﻓﮭ
اﻟ
ر
ﻞ
ﻣ
أو
ﺰ
ز
ﺎه
ﺧ ﺪ
ة
ﺎه
ز
ﮭﺎ
اﻟ
ﻤﯿ
ﻣ
ﺠ
ﮭﺎ
ﻰ
ﻄ
اﻟ
ﻌ
ﻠ
م
اﻟ
ﺠ ﻟ
دة
ﻋ
ﺪ
ﺪا
ﺬا
ﺨ ﺘ
ﻂ
ھ
ﻤ اﻟ
ﺴ
ﻐ
.
ﺗ
ل
ﺿ
ﻞ ﻣ
ا
أ
ز
ﻤﺎ اﻟ
ﻰ
ﻨﺪ ﻋ
.
ﮭﺎ ﺠ
ﻣ
ﻞ
إﻟ
ﺧ
ء
ﺪ
اﻟ
ﻤﺎ
ﻣ
ة
ﺔ
ﺰ
اﻟ
ﻛ
ﺠ ﻟ
دة
ن
ﺮ
ﺑﺎ
أو
ﻣ ﺢ
ر
ﯿﺔ
ﺮ
ﺎه
ﻐﻠ ﻤ
ﻤﯿ
ﺼ
ﻻ
اﻟ
ﺿ
اﻟ
ﺗ
ا
ﻌﺎ
ﺪا
ﻤ
ﺰ
ﺗﻌ
اﻟ
ﺧ
ﺒ
ﻗﺪ
ﺮ
ﺪ
ﯿ
ﻠ
ﻋ أ
أ
ﻏ
أو
م ﺪا ﺨ ﺘ ﺳ ﻻ ا ﺔ ﯾﻘ ﺮ
ة
د
ن
ﺮ
ﺮ
ﻣ
.
ﻦ
ﻮ
ر ﺎ
أو
ﺟ
.
ﻈ
ﺧ
ن
ﻟﻠ
ﻮ
ﺑﺎ
ﻤ
ﺨ
ﺘ
ﺒ
ﺖ
ﺑﺔ
ﺎ
ن
ة
اﻧ
ﻮ
ﺴ
ز
اﻟ
ﻄ
اﻟ
ر
ﻠﻮ
ﻮ
.
ا
ﻐ
ﻟﻠ
م
اﻟ
ﻜﺘ
ﺎﯾ
ﻤ
ر ﺎ
اﻟ
اﻟﻨ
ﺨ
أو
ت ﯿﺎ
ﻚ ﯿ
ز
ﺮ
ﮭﺎ
ﺪا
ﺑﺎ
ﺠ
ﺣ
ﮭﺎ
ﺨ ﺘ
ﺠ
ﺆ
اﻟ
ﻤ
ﺪة
ا
ﺔ
ﺳ
اﻟ
ا
ﻋ
إذ
ﺟ
اﻟﺒ
ﺻ
ﻦ
ﯾﻠ
ﻣ
ﻮ
ﺮ
ﺘ
ر
ﻛ
ﺪة
اﻟ
ﻋ
ر
ﻘﺎ
ﺪة
ق
اﻟ
ﺑﺪ
ﻋ
ﻗﺎ
ﻣ
ر
ﻜﻨ
ﻲ
ﻗﺎ
ﻲ ﻓ د ﻮ
.
ﺟ
ﻮ
ﻮ ﻤ
ﺎ
ﻮ ﻤ
ر
ﻓ
اﻟ
ﻮ
ﺎ
ﯾﻤ
ﺮ
ﻲ
ﻷ
ﯿ
ﺨ
د
ا
ﻓ
ﮫ
ا
ع
ﻀ
ﺎ
ﻦ
ﺗﺘ
ﺗﺒ
ﻣ
وا
ﺔ
أو
ﻮ
ن
د
أﻧ ﻲ ﻨ
ﺪا ﺨ ﺘ
ﯾﻌ
اﻟ
ﯾﻘ ﻹ
ﺮ ﺷ
/
ﺆ
ر
ﻤ
ز
ﻐﯿ
ﻷ ا
ﺸ
ء
اﻟﺘ ر ز ﻰ ﻠ ﻋ
ﻰ
ﺮ
إﻟ
ﺷ ﺆ
ﺮ
ﻤ
ﺷ
اﻟ ﺾ ﻣ
اﻟ
ﺆ ﻤ
ﯿﻘ
ﺎﻣً
اﻟ
ﺑ
ﮭﺎ
اﻟﺒ
ﻮ
م
ﻮ ﻤ
اﻟﻠ
اﻟ
ﺲ
ق
ﻮ ﻨ
ﺑ ﻼ
ﺮ ﺘ
ﻤ
ﺤ ﺗ
ﻤ
اﻟ
ﺳ
اﻟ
ا
ﺬا
ﻻ
ھ
ق
و
.
(
ﺔ
ﺎ،
اﻟ
ﻖ ﺼ
ﻦ ﻟ
ﺾ
دﻗ
ﺗﻤ
ﻣ
ﻮ
ﻣﻠ
.
ﻮ
20
ﻮ
ﺊ
أﻧ
ﻤ
ﯿ
ﻟﻮ
ﻦ
ﻀ
ﯿ
ﻦ
ﺳ
اﻟ
ﺮ
ﻣ
و
اﻟ
ﻣ
ﻦ
ﯾ
ﺑ
ﻦ
و
ﻣ
ﻖ
ﻼ
و
ﻐﯿ
،
ﺪ
،
ﺊ
ﻞ
ﻘ
ﻛ
ﻤ
ﯿﺘ
ﺔ
ﺤ
ﻲ
ﻀ
ب
ﺘﺄ
اﻟ
ﻤ
ﺤ
ﯿ
ﺘ
ﺋ
ﻌ
ﻂ
و
ﻟﻠ
ﺮ
ﻲ
ﺑﺎ
اﻟ
ﺿ
ﺳ
ﻐ
ﻣﯿ
ﺮ
و
ﻟﻜ
ﯿﺔ
ﻰ
ﻮ
ﮭ
اﻟ
ﯾﻘ
ى
ﻦ
ﺎ
ﺮ
ﻋ
وا
ﺟ
ﻟ
ﻜ
اﻟ
،
ب
ﻋ
ﻟﻤ
ﺮ
ﺧ
ﻨﺎ
ﺮ
ﻦ
أ
ﺼ
اﻟ
ﺑﺎ
ﻤ
ﺎ
ﺞ
ﯾ
ﻋ
ة
ﻏ
ﺲ
ﺘ
ﺜﯿ
ﺔ ﻌ
،
اﻟ
ز
ﺣ ﻷ
ﺮ
اﻟ
ﻤﻨ
ﮭﺎ
ء
ﻣ
ا
ﺗﻔ
ﻘﺒ
ﻖ
ﺠ
ﻮ
ﻘﺔ
اﻟ
ﺮ
ﮭﺎ
ﻟﻤ
ﯿ
ﻄ
ﻂ
اﻟ
ﺎ
ﺠ
ﻀ
ﺑﺎ
ﻌﻠ
ﻮ
ﻟﯿ
ﻞ
ﻗ
اﻟ
ة
ﻣﻨ
ﻟﺘ
اﻟ
ﻷ
ز
ﻟﻠ
ﻐ
ر
ﻮ
ﺑﺎ
م
ا
ﻲ
ﺪا
ا
ﻒ
ﯿﺘ
ا
اة
ﺠ
ﻦ
أد
ر
،
ﻗ
ﺨ
ﺳ
.
ﺣ
ﻣ
ﺑﻜ
ﺔ
ﻮ
ﺰ
ﺘ
اﻟ
م
ق
،
ﻲ
ﻄ
ﺪ
ﺎ
اﻟ
ﺔ
ﯾﺘ
ﻞ
ى
ا
ھ
ر
ﺻ
ﺨ
ﺟ
ز
ﻰ
ﺮ
ﺘ
ﻮ
ﻞ
ر
ﯿ
ﻠ
ﺘ
ﻮ
ﺳ
ﻷ
ﻏ
ﻋ
ﺧ أ
ﻧ
ﻗﺒ
و
ا
ا
ﺑﺪ
ﻣﺘ
ط
ﻣ
.
ي د
ﻦ
أو
ﺎ
ر
ﺨ
ﻦ ﻣ
ﺴ
ﺎﻣً
ﺎ
ﻮ
ﻞ
ز
ﺌﺬ
ﯾ
ﺨ
ﻊ
ﺗﻤ
ﯿﻨ
ﺎﻣ
ﻀ
ﺣ
ﻋ
اﻟﺒ
ﻣﺎ ﻨﺪ
ز
ﮭﺎ ﺠ
ﯾﻔ
ﺎة
ﻚ
ﻞ
.
.
ﻋ
ا
د
ﺷ
ﮭﺎ ﺠ
ﻜ
ﻞ
ﺮ
ﻜﻨ
ﻟﺬ
ﻔ
ﺸ ﺑ
ﺮ ﻓ
.
ﯾﻤ
ﺗﺒ
ﺳ
ﺎ،
ﻷ
ﻨﺔ ﺧ ﺎ
أو
ﺳ
اﻟ د ﺮ
ﺔ
ﺔ
،
ﯾﮭ
ا
ﺔ
اﻟ
ﯾﺒ
ﻮﻟ
ﺗﺪ
ز
ﻀ
ﻤ
ﺮ
إ
ﺤ
اﻟ ﻊ
.
ﻖ ﺎﺋ
ﻰ
دﻗ
ﻠ ﻋ
8
إﻟ
ﻣ
ﻔ ﺨ
ﻞ
ﻣ
ﻰ
ﺪة ﺣ ﻮ
ﻰ ﺘ ﺣ
ﮭﺎ
و
ﺖ
ﻗﺒ
ﻣﻨ
اﻟ
ﻠ
ﺠ
ﺔ
ﻧ
ﻋ
ﻚ
.
ﻋ
وأ
ر
ﻨ
ﺎ
أو
ﺎ
ﻋ
ا
ﺳ
ﺨ
ﺔ
ﻦ
ﯿﺔ
ﺪة
ﺻ
ﻟﻤ
ﺎ ﺨ
ك ﺮ
اﻟ
ﺤ
ﺬه
ة
ﻌ
ﺑ
ﻣ
ﺪة
اﻟﺒ
ﯿﺪ
ﺗﻔ
ﻣﺎ
ﺮ ﻣ
ﺲ
اﻟ
ﻦ
س
ﺴ ﺗ
أ ر ن
ﮭﺎ
.
ﻟﻤ
.
ﺮ
ﺎ
ﻠﻠ
اﻟ
ﺑ
ر
ﻼ
ﺨ
ﻨﺪ
ﻷ
ﻋ
ة
ﺎ
ﻲ ﻌ
ﺘ
ﺗﺘ
ھ
ﻦ
ﻤ
وﻟ
ﺗﻌ
،
ﺎﻣً
ء
ﻲ
ﺘ
ﺨ
ﺒﯿ
ﻤ
ﻛ
ﻮا
ﺗﻤ
ﻟﯿ
ر ا
اﻧ
ط
أو
اﻟ
د
ﺮ
ﺔ
ﺎ
ﺳ
.
.
.
ﺪة
ﻲ ﺋ
اﻟﺒ
ﻰ
م
ﺮ
ﺸ
ﻠﻘً
ت
ﺎة
ﻠ
ﺪا
.
ﻄ
ﺋ
ﻟﻠ
ﯾﺒ
ﺷ
ﺨ
ﻮ
ﯿﺎ
ﻗﻤ
ﺎ
ر
ﻣ
ﻲ
م
ﺑﺎ
ﺘ
ﺨ
ﺮ ﻓ
ن
ﺎ
ﺼ
ﺒ
أ
ﺨ
ر
ﺳ
ﺋ
ا
اﻟﺜ
ﺎ
ﮭ
ﺒ
اﻟ
ﻻ
اﻟ
ﻘﺎ
ن
ﻖ
ﻰ
ﻜ
ة
ﺎو
اﻟ
ا
ﻣ
ﯿ
ﻮ
ﺒ
ﻠﯿ
إﻟ
اﻟ
ﻘﺎ
ر
ﺤ
و
ﺬا
ء
ر
ﺴ
اﻟ
ﺗ
ا
ھ
ﮫ
ر
ﺗﻜ
ﻧ
ز
ﺗﻌ
ﺘﻠ
ر
ﻮٍ
ﻨﺎ
ﺘ
ﻛ
ﻻ
.
أﺛ
ﯿﺎ
ﺣ
ﺢ
ﺮ
ﺮ
اة
ﻰ
ﺴ
ﻨًﺎ
اﻟ
ﺔ
.
ﻠ
ﯿ
ﻣ
ﺗ
ﻓﺘ
:
ﻣ
أد
ﮫ
ﻋ
وا
و
ﯾﺔ
ﺟ ر
،
ﻰ
ﺳ
ﻞ
ﻘﺎ
ﻘﺎ
اﻟ
ﺗﻠ
ﻰ ﻠ ﻋ
ﻐﯿ ﺸ ﺗ
ﮭﺎ ﻌﺘ ﺿ
ﻗﯿ ﻮ ﺗ
ا
ﺑ
ﺳ
أ
ز
،
ﻐﺎ
ﻠ
ﻠ
ﻂ
ر
ر
د
ﻋ
ز
ﺑ
ﻣﺄ
ﻟﻠ
ﮭﺎ
ﺎ
ﻐ
ﺎء
ر
ﺨ
ﮭﺎ
ﺛﺎ
ﺔ
ﺎ
ﻦ
ﻄ
ﺎ
ﻠ
ﺠ
ﺋﻤً
ﻟﻠ
ﺧ ﺎ
ﻐ
ﻐﯿ ﺸ
ﻣ
ﺢ
ﻟ
ﺘﯿ
اﻟﺒ
اﻟ
اﻟ
دا
ﻞ
ﺑﺎ
ﻗﻤ
ﺧ
ﻄ
ر
ﺳ
ا
ﻷ
ز
ﺞ
ﺢ
ﻣﺜ
ز
ﺲ
اﻟﺘ
ﺒ
ﺑ
ر
ﮭﺎ
ﺘ
ﻨﺪ
.
ﻘﺎ
ﺑ
ا
ﺎ
ﻋ
ﻰ
ﺠ
ﻼ
ﺼ
ﮫ
اﻓ
ﻠ
اﻟ
ﺒ
م
ﯾ
اﻟ
اﻟ
ﻠ ﻋ
ﺷ
ﻤ
ﯾﻨ
ﻋ
.
ﺔ
ﺮ
ﺰ
ﻒ
ﺎ،
،
م
ﺪا
ﻊ
ق
اﻟ
اﻟ
ﻓ
اﻟ
ﻂ
ز
ﺨ
ﺪا
ن
ﻊ
ر
ﺘ
ﺨ
ﻞ
ﻀ
ز
ﺗ
ﻗﯿ
أ
ﮭﺎ
ﮭﺎ
ز
ﺳ
ﺘ
ﻛﯿ
ﺗ
ﺑﺈ
ﻞ
ﺎ
ﻷ
ﺿ ا
ﻟ
ﺿ
ﺠ
ﺮ
ﻮ
إذ
ﺎم ﻈ
ط
ﺑﻨ
ﺮ ﻔ
د
ﻣ
و ﺰ
ﻞ
ﻣ
ﻜ
ﺞ
ﺸ ﺑ
ﺘ
ﻦ ﯿ
اﻟ
ﺨ ﺴ
ھ
اﻟﺘ
ﺗ
ﺗﻌ
و
ﺑﻤ
اﻟ
ﺗ
ﻗﻢ
اﻟ
ﻗﺒ
ﻻ
اﻟ
ا
ا
29
ﻒ ﯿ ﻈ ﻨ ﻟﺘ وا ﻧﺔ ﯿﺎ ﺼ
.
ﮫ ﻌ ﺿ ﻮ ﻣ
.
ﺎ
ﻰ
ﺎﻣً
ﻻ
.
ﮭﺎ ﻔﻔ
إﻟ
ﺗﻤ
ﺟ
ﺎ
ﺪه
ھ
أ
ﯾﺪ ﺮ
ﺛﻢ
ﻒ
.
ﻔ
ﺢ
ﺟ
ﻄ
ﺗﺒ
،
و
ﻞ
ﺔ
ﺎﻣ
ﺎﻗ
ﺛﻢ
ﺴ
ﺔ
اﻟ
ﻠﻠ
ﻒ
ﻣﺒ
ﻟﻜ
ﻄ
ﺗﻠ
و
ﺑﺎ
اﻟ
ﮫ
ر
ﯾﻐ
ﺪ
ﺮ ﺗﻔ
ﻣ
و
ﻦ
ﺔ
ﻰ
ﻤ
إﻟ
ﻋ
ي
ﻧﺎ
د ﺆ ﯾ
ﺎ
ء
ﻋ
ﻤﺎ اﻟ
ﺎ
ﻗﻤ
ﻮ
ﺔ ﻌ
ﻠﮭ
ن ا ﺰ
ﻓ
ﺧ
ﻄ
ﻚ
م
ذﻟ
ﺪ
ﺔ
ﻣ
ن
ﺘ
اﻟ
.
ﻷ
ﺪ
ز
ﺳ
ﻛ
إ
ا
ﺔ ﻄ
،
،
ﯿﺔ
ﺗﺄ
ﻰ
،
ﺟ
ر
ﺮ
ﺎ
ﯾ
ﺨ ﺒ
ﺎﺋ
ﯿﺔ
ﺷ
ﺟ
ﻜﺎ
ﻤﯿ
ر
اﻟ
ﺎ ﺨ
، ز
اﻟ
ﻛﯿ
ت
ت
اﻟ
ة
ﮭﺎ
ﻔﺎ
ﺒﺎ
ﺠ
ﻈ
ﻜ
ﺢ ﻄ
ﺬﯾ
ﻤﻨ
ﻣ
ﺳ
اﻟ
ﻷ
اﻟ
ﻣ
م
م
ي
ﺪا
ا
ﺨ
ﯿ
ﺪ
أ
ﺘ
ﻈ
م
ﺳ
ﺪ
ﺘ
ا
ﯿ
ﺗﻨ
ﺴ
ﺨ ﺘ
ﺗ
ﺪ
ﻞ
ﻈ ﻨ
ﺴ ﺗ
ﻻ
ﻟﺘ
ﻗﺒ
ﺑﻌ
ﺞ ﺘ ﻤﻨ اﻟ ﻦ ﻣ ﺺ ﻠ ﺨ ﺘ
ر
ﺰ
ﺎ ط
ﺔ ﺋﯿ
ﻹ ا
ﺑﺎ
ﺮ
ﺮ ﮭ
ﻓ ﻮ
ﻟﻜ
ﺔ
ﯾ و
وا
ﺋﯿ
ﺔ
،
ﺑﺎ ﺮ ﮭ ﻜ
(
ﻧﯿ
ﺔ
و
ﻧﯿ و
ﺮ ﺘ
اﻟ
ﺮ ﺘ
ﻟﻜ
ة ﺰ ﮭ ﺟ ﻷ
ﻹ ا
ﻟﻜ ﻹ
ة ﺰ
ﻛ ﺮ ﻣ ﻰ إﻟ ﺬه ﺧ ﻞ ﺑ ، ت ﻼ ﻤ
ا
ﺔ
ن
وا
ﮭ ﺟ
ﺋﯿ
ﻷ
ﮭ ﻤ اﻟ
ﺄ ﺸ ﺑ
ﺑﺎ ﺮ ﮭ ﻜ
ا ت ﺎ
.
ﻠﺔ ﺳ
ﻚ
EU
ﻟ
ﺎﯾ
اﻟ
ﻲ
ﺰ
ة
ﻧﻔ
ﻓ
ﺰ
/
ﻣﻨ
ﻦ
ﮭ
ﻣ
ه
ﻰ
ﺎء
19 / 2012
ﺟ ﻷ
ﻟﻘ
إﻟ
ﺺ
ﺑﺈ
ا
ب
ﻠ
ت ﺎ
ﺨ ﺘ
ﺞ
ﺮ
ﺘ
ﻗ
ﻟﻠ
ﺎﯾ
ﻤﻨ
ﻷ ا
ﻧﻔ
ﻲ
اﻟ
)
ﺔ
ﻲ ﺑ و ر و ﻷ ا
WEEE
ﺑ و
ﺬا
ﻧﯿ
ر و ﻷ ا
ھ
و ﺮ
ﻦ
ﺘ
ﻣ
ﻟﻜ
ﺎد
ﻢ ﺳ
ﺤ
ﯿﮫ ﺟ
ﺺ
ﻹ
ﺗ
وا
ﺑﺎ
ﻻ
ﻮ
ف
ﻠ ﺨ
ﺔ
ا
ﺘ
ﺗﺘ
ﺋﯿ
ﻲ ﻓ
اﻟ
و
ﺑﺎ
ﻊ
ﺮ ﻌ
ﻻ
ﺮ
ﻣ
ﮭ
.
ﺑﮫ
ﻜ
ﻟﻤ
ﺞ
ل
ﮭﺎ
اﻟ
ﺘ
وا
ﻮ
ﻣ
ﻤﻨ
، ﺔ
اﻟ
ﻤ ﻌ
ﺪا
ت
ﺨ
ﻤ
ﻧﯿ
ﯾﺎ
ﺘ
اﻟ
ﺬا ھ
و ﺮ ﺘ
ﺳ
ﻔﺎ
ا
ﻲ
اﻟﻨ
ة
ﻖ ﻓ
ﻹ
ﻮا
ﻧ ﻮ
ﺎد
ﻟﻜ
ﻊ
ﻧ
ﻋ
ﻤ
ﻘﺎ
وإ
اﻟ
وا
ﯾﺘ
ﺟ
اﻟ
INFORME DE GARANTÍA
B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante un periodo de dos años. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está disponible, a menos que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso, puede optar por una reducción en el precio o la anulación de la venta, caso que deberá negociar directamente con el vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio, siempre que el producto se haya utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos casos y no haya sido falsificado por terceros no autorizados por B&B TRENDS, S.L. La garantía no cubre ninguna parte sujeta a desgaste y fricción. Esta garantía no afecta a sus derechos como consumidor de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 1999/44/CE para estados miembros de la Unión Europea.
USO DE LA GARANTÍA
Los clientes deben contactar con el servicio técnico autorizado de B&B TRENDS, S.L. para la reparación del producto. Toda falsificación del producto por parte de cualquier persona no autorizada por
B&B TRENDS, S.L. o el mal uso del mismo anulará los derechos de garantía. Debe rellenar completamente la garantía y entregarla, junto con el comprobante de compra o de entrega, para poder ejercer efectivamente los derechos de garantía.
Debe guardar esta garantía, así como la factura de compra, recibo o comprobante de entrega, para facilitar el ejercicio de sus derechos. Para servicio técnico y atención al cliente fuera de territorio español, envíe su solicitud al punto de venta donde adquirió el aparato.
RELATÓRIO DE GARANTIA
A B&B TRENDS, SL. garante a conformidade deste produto para o uso para o qual foi concebido durante um período de dois anos. Em caso de avaria durante o período de vigência desta garantia, os utilizadores têm o direito à reparação ou à substituição gratuita do produto caso a reparação seja impossível, a não ser que uma dessas opções seja impossível de cumprir ou for desproporcionada.
Neste caso, poderá optar por uma redução no preço ou um cancelamento da venda, qualquer uma das opções devendo ser tratada diretamente com o vendedor. A garantia também cobre a substituição de peças de reposição sempre que o produto tenha sido usado em conformidade com as recomendações especificadas neste manual nos dois casos e sempre que não tenha sido manipulado por pessoal não autorizado pela B & B TRENDS, SL. Esta garantia não é aplicável a quaisquer peças sujeitas a desgaste. Esta garantia não limita os seus direitos enquanto consumidor em conformidade com as disposições constantes da Diretiva 1999/44/CE para os Estados-Membro da União Europeia.
UTILIZAÇÃO DA GARANTIA
Os clientes devem contactar um Serviço Técnico autorizado da B&B TRENDS, SL. para reparar o produto. Qualquer manipulação do mesmo por parte de qualquer pessoa não autorizada pela B&B
TRENDS, SL., ou uma utilização indevida ou negligente do mesmo, tornarão esta garantia nula e sem
30
efeito. Esta garantia deve ser preenchida integralmente e entregue junta com o talão de compra ou o registo de entrega para o exercício efetivo dos direitos ao abrigo desta garantia.
Esta garantia deve ser guardada pelo utilizador, bem como a fatura, talão de compra ou guia de entrega para facilitar o exercício destes direitos. Para receber assistência técnica ou beneficiar do serviço pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu o aparelho.
WARRANTY REPORT
B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a period of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also covers replacement of spare parts provided that the product has been used according to the recommendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party that is not authorised by B & B TRENDS, SL. The warranty will not cover any parts subject to wear and tear. This warranty does not affect your rights as a consumer in accordance with the provisions in
Directive 1999/44/EC for member states of the European Union.
USE OF WARRANTY
Customers must contact a B&B TRENDS, SL., authorised Technical Service for repair of the product.
Since any tampering of the same by anyone not authorised by B&B TRENDS, SL., or the careless or improper use of the same shall render this warranty null and void. The warranty must be fully completed and delivered along with the receipt or delivery docket for the effective exercise of rights under this warranty.
This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to facilitate the exercise of these rights. For technical service and after-sales care outside the Spanish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item
BON DE GARANTIE
B&B TRENDS, SL. garantit la conformité de ce produit pour l’utilisation pour laquelle il a été conçu pendant une période de deux ans. En cas de panne pendant la durée de la garantie, les utilisateurs ont le droit de faire réparer ou remplacer le produit sans frais si la réparation n’est pas réalisable, à moins que l’un de ces choix soit impossible à réaliser ou soit disproportionné. Dans ce cas, vous pouvez alors opter pour une réduction du prix ou l’annulation de la vente, qui doit être traitée directement avec le vendeur. Cela couvre le remplacement des pièces de rechange à condition que le produit ait été utilisé selon les recommandations indiquées dans ce manuel pour les deux cas, et qu’il n’ait pas été manipulé par toute tierce partie n’étant pas autorisée par B & B TRENDS, SL. La garantie ne couvrira pas toute pièce d’usure. Cette garantie n’affecte pas vos droits de consommateur conformément aux dispositions de la Directive 1999/44/EC pour les états membres de l’Union européenne.
31
UTILISATION DE LA GARANTIE
Les clients doivent contacter un service technique agréé par B&B TRENDS, SL., pour faire réparer le produit. Toute manipulation du produit par quiconque n’étant pas agréé par B&B TRENDS, SL., ou l’utilisation négligente ou incorrecte de celui-ci rend cette garantie nulle et sans effet. La garantie doit être totalement complétée et remise avec le ticket de caisse ou le bon de livraison pour l’exercice effectif des droits en vertu de la présente garantie.
Cette garantie doit être conservée par l’utilisateur ainsi que la facture, le ticket de caisse ou le bon de livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour un service technique et un service après-vente en dehors du territoire espagnol, veuillez soumettre votre demande au point de vente où l’article a été acheté.
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО
ОБСЛУЖВАНЕ
B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срок от две години. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да се ремонтира, освен ако се окаже, че един от тези варианти не е възможно да бъде приложен на практика или че е непропорционален. В този случай можете да предпочетете отбив от цената или отмяна на продажбата, за което можете да се договорите направо с продавача. Това покрива и замяната на резервни части, но при условие че продуктът е използван съгласно препоръките, посочени в това ръководство за двата случая, и няма намеса от страна на трето лице, което да не е упълномощено от B & B TRENDS, SL. Гаранцията не покрива части, които се амортизират. Тази гаранция не засяга Вашите права като потребител в съответствие с разпоредбата в Директива 1999/44/ЕО за държавите членки на Европейския съюз.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА
За ремонт на продукта клиентите трябва да се свържат с упълномощен от B&B
TRENDS, SL. Технически сервиз. Ако по отношение на горното е налице намеса от неупълномощено от B&B лице , или поради небрежност или неправилна употреба на продукта, тази гаранция става нищожна. Гаранцията трябва да се попълни изцяло и да се предаде заедно с касовата бележка или товарителницата за действителното упражняване на правата по тази гаранция.
Тази гаранция следва да се запази от потребителя, като същото важи и за фактурата, касовата бележка или товарителницата, за да се улесни упражняването на тези права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието.
32
نماضلا ريرقت
قحي ،نماضلا اذه ةترف للاخ لطعتلا ةلاح في .ينماع ةدلم هب دصقي يذلا مادختسلاا عم جتنلما اذه لاثتما B&B TRENDS, SL ةكشر نمضت
،ةلاحلا هذه في .بسانتم يرغ وأ ًلايحتسم تارايخلا هذه دحأ نكي لم ام ،هرفوت مدع ةلاح في ةفلكت يأ نودب جتنلما لادبتسا وأ حلاصإ ينمدختسملل
ةطيشر رايغلا عطق لادبتسا ا ًضيأ اذه لمشيو .كلذ لجأ نم عئابلا عم ةشرابم لماعتلا بجيو ،عيبلا ةيلمع ءاغلإ وأ رعسلا في ضفخ رايتخا كنكيم
صخرم يرغ ثلاث فرط يأ لبق نم هب ثبعلا متي لمو ،ينتلاحلا اتلكل ليلدلا اذه في ةددحلما تايصوتلل اًقفو همادختسا مت دق جتنلما نوكي نأ
اًقفو كلهتسمك كقوقح لىع نماضلا اذه رثؤي لا .قزمتلاو لكآتلل عضخت ءازجأ يأ نماضلا يطغي نل B&B TRENDS, S.L. ةكشر لبق نم هل
.بيورولأا داحتلاا في ءاضعلأا لودلل EC/44/1999 هيجوتلا في ةدراولا ماكحلأل
نماضلا لماعتسا
صخش يأ لبق نم زاهجلاب ثبع يأ نأ ابم .جتنلما حلاصلإ B&B TRENDS, S.L. ةكشر نم ةدمتعلما ةينفلا ةمدخلاب لاصتلاا ءلامعلا لىع بجي
ماتمإ بجي .ًلاطابو ًايغلا نماضلا اذه لعجي نأ بجي زاهجلل حيحصلا يرغ مادختسلاا وأ لماهلإا وأ B&B TRENDS, S.L. لبق نم هل صخرم يرغ
لماكلاب نماضلا
.نماضلا اذه بجوبم قوقحلل ةلاعفلا ةسرماملل ميلستلا وأ ملاتسلاا ةقرو عم هميلستو
تامدخلا لىإ ةبسنلاب .قوقحلا هذه ةسرمام ليهستل ميلستلا ةقرو وأ لاصيلإا وأ ةروتافلا لىإ ةفاضلإاب نماضلا اذهب مدختسلما ظفتحي نأ بجي
.جتنلما اهنم تيترشا يتلا عيبلا ةطقن لىإ بلطلا ميدقت ىجرُي ،ةينابسلإا ضيارلأا جراخ عيبلا دعب ام ةمدخلاو ةينفلا
33
SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT)
TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT)
SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT)
(+34) 902 997 053 [email protected]
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España
C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es
34
ALAVA
01012 VITORIA
REPARACIONES BERNA
DOMINGO BELTRAN, 54
945 248 198 [email protected]
01001 VITORIA
AREA GLOBAL
OLAGIBEL, 48
945128200 [email protected]
ALBACETE
2003 ALBACETE
V. CAMACHO
C/ PEDRO COCA, 50 LOCAL
967 22 45 54 [email protected]
2004 ALBACETE
ELECTRICIDAD FRESNEDA S.L.
C/ Blasco Ibañez n’ 13 Bajo
967231467 [email protected]
ALICANTE
03800 ALCOY
SERT-TALLER DE ELECTRONICA
CID,12
965331412 [email protected]
3204 ELCHE
REP. PEQUEÑOS ELECTROD. S.U.R.L
CONRADO DEL CAMPO 8
965425112 [email protected]
03181 TORREVIEJA
ANTHONY ALLEN ASHMORE RODRI-
GUEZ (ELECT.MONTESINOS)
C/ORIHUELA, 43
966703505 [email protected]
ALMERIA
04867 MACAEL
ELECTRO JUAN MOLINA SL
AVDA. ANDALUCIA, 6
950 445 529 [email protected]
ASTURIAS
33003 OVIEDO
TALLER AMABLE
SAN JOSE, 12 B
985223739 [email protected]
33900 SAMA DE LANGREO
ALGA NALON, S.L.
TORRE DE ABAJO, 8
985692242 [email protected]
AVILA
05005 AVILA
CUCHILLERIA ANDRES
SAN PEDRO BAUTISTA Nº 1
920 22 00 14 [email protected]
5003 AVILA
Antonio San Segundo Gómez
(G.R. Goli Reparaciones)
C/SORIA, 6
920257815/606759754 [email protected]
BADAJOZ
6002 BADAJOZ
ELECTRONICA MIRANDA, S.L.
RAMON ALBARRAN, 17
924207428 [email protected]
6700 VILLANUEVA DE LA SERENA
ARFET,C.B.
HERNAN CORTES, 76-B
924841195 [email protected]
BARCELONA
08015 BARCELONA
SUM. ELECT. DALMAU, S.C.P.
VILADOMAT, 108
934539276 [email protected]
08240 MANRESA
SERVICIO ELDE - JORGE MANERO
BRUCH, 55
938728542 [email protected]
08027 BARCELONA
SELAROM
PASSEIG MARAGALL, 102
933 521 805 [email protected]
08020 BARCELONA
SAT MARINE, S.C.P.
C/HUELVA, 67-69
932664697 [email protected]
08620 SANT VICENÇ DELS HORTS
SAT JARO -
C/ MALAGA, 20-22
647 054 779 [email protected]
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
SAT J. BAUTISTA
SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5
933722157 [email protected]
08015 BARCELONA
SAT DORVEN,S.L.
DIPUTACION, 53
934243703 [email protected]
08700 IGUALADA
SAT CUADRAS
SANT DOMENEC, 9-11
938045431 [email protected]
08921 STA. COLOMA DE
SANZ SAT, S.L.
PRAT DE LA RIBA, 62
934 681 945 [email protected]
08030 BARCELONA
RICARDO GUEVARA GARCIA (RIGUÉ)
Ps. TORRAS I BAGES 50-58
933469902 [email protected]
08401 GRANOLLERS
REP. ELECTRICAS SALVADO, S.L.
CARLES RIBA,5
938494073 [email protected]
8160 MONTMELO
RAMON ARCOS PLANAS (electrosat)
JOSEP TARRADELLAS, 2 LOCAL II
935720130 [email protected]
08025 BARCELONA
KLEIN GERATE, C.
ROGER DE FLOR, 330
932137764 [email protected]
08025 BARCELONA
JOSE ANTONIO FUSTER GARCIA
PROVENZA 538-540
934564736 [email protected]
08211 CASTELLAR DEL VALLES
JOAN ANTON JUAREZ
CATALUNYA, 90 BAJO
937146275 [email protected]
35
8720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA, S.L
POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9
938904852 [email protected]
08720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA S.L.
PROGRES, 42
938904852 [email protected]
08226 TERRASSA
ELECTRO CERDAN, S.L.
HISTORIADOR CARDUS, 71
937354105 [email protected]
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
ELECTRICAS FELIU
SANT ALBERT MAGNE,12-14 TD.2-B
933722302 [email protected]
BURGOS
9006 BURGOS
MUTOBRE, S.L.
AVDA. DEL CID 93 BAJO
947241040 [email protected]
9003 BURGOS
LEOPOLDO JOSE CEBRIAN EROLES
TRINIDAD 16
947203079 [email protected]
09400 ARANDA DE DUERO
JOSE MARIA GAMAZO PLAZA
ESGUEVA 4
947502532 [email protected]
CACERES
10002 CACERES
TALLERES MONTERO
PLAZA MARRON, 15
927 22 65 56 [email protected]
10300 NAVALMORAL DE LA MATA
REPARACIONES MILLANES, C.B.
C/ GÓNGORA, 10
927531481/678508250 [email protected]
10600 PLASENCIA
ECOINFO (ANDRES GONZALEZ)
AVDA ESPAÑA, 45 NAVE 10
927411590 [email protected]
CADIZ
11402 JEREZ DE LA FR
ELECTRO LARA
C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6
956 336 254 [email protected]
11007 CADIZ
ANA PATIÑO CHACON (TECNI-HO-
GAR)
TOLOSA LATOUR 19
956281082 [email protected]
CANTABRIA
39008 SANTANDER
TELEC - CANTABRIA
TRES DE NOVIEMBRE, 1 -B
942371757 [email protected]
39300 TORRELAVEGA
DEL CASTILLO
CEFERINO CALDERON, 13
942880390 [email protected]
CASTELLON
12005 CASTELLÓ
M.AGRAMUNT, S.L.
C/ LA LLUNA, 22
964261249 [email protected]
12003 CASTELLON
INST. ELECTR. JUMAR-2, SL
C/ BENICARLO, 15
964225133 [email protected]
12500 VINAROS
FERCOM SERVICE C.B.
TOMAS MANCISIDOR 60
964450144 [email protected]
CIUDAD REAL
13003 CIUDAD REAL
NOVA ELECTRICIDAD
ALTAGRACIA, 1
926253101 [email protected]
CORDOBA
14014 CORDOBA
SAN COR S.L.L.
VIRGEN DE FATIMA, 15
957430756 [email protected]
14500 PUENTE GENIL
ELECTRO PEKIN S.L.
C/ANTONIO NAVAS LOPEZ, 11
957601339 [email protected]
CUENCA
16400 TARANCON
DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA
P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO
PANZA 9
969322036/667607788 [email protected]
GIJON
33209 GIJON
TALLER ELECTRICO SEYSA, S.L.
LOS ANGELES, 10-12
985388146 [email protected]
33209 GIJON
MARCOS HEVIA PUERTA (SERCOPEL)
C/ Puerto La Cubilla, 6
985342611 [email protected]
GIRONA
17005 GIRONA
SUREDA I ASSOCIATS, S.C.
FRANCESC ARTAU, 2
972236588 [email protected]
17200 PALAFRUGELL
NEW MERESA
DE LA SURERA BERTRAN, 23
972304454 [email protected]
17300 BLANES
FRANCISCO PORTILLO PEIRO
ASIAS MARC 1
972331249 [email protected]
17740 VILAFANT
ELECTRONICA VILAFANT - SAT
NAVATA, 13
972506515 / 615090154 [email protected]
GRANADA
18015 GRANADA
LUNSOL, S.L.
AVDA. VIRGEN DE LA CONSO 4,
LOCAL 2
958292565 [email protected]
18007 GRANADA
ELECTRICIDAD MORENO
C/ PALENCIA, 3
95 881 05 35 [email protected]
GUADALAJARA
19004 GUADALAJARA
FERRETERIA AL-YE
AVDA, EJERCITO,11-D POSTERIOR
36
949218662 [email protected]
GUIPUZCOA
20014 SAN SEBASTIAN (no oficial)
SANTIAGO ESTALAYO
Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27
943475013 [email protected]
20001 SAN SEBASTIAN
GROSTON S.L.
USANDIZAGA 29
943272736 [email protected]
20001 SAN SEBASTIAN
ELOY TEJEDOR
GLORIA, 4 (GROS)
943287193 [email protected]
20600 EIBAR
EIBAR SAT
IFAR KALE, 8
943206717 [email protected]
HUELVA
21002 HUELVA
ELECTROTECNICA ISCAR
SANTIAGO APOSTOL 18 Local
959283415/627349431 [email protected]
ILLES BALEARS
07011 PALMA DE MALLORCA
URBISAT (BALEAR SERVICE)
C/MATEU OBRADOR,8
971-733886/733879 [email protected]
7740 MENORCA
ES MERCADAL
SERVEIS MENORCA, S.L.
CARRER NOU Nº 53
971375380 [email protected]
JAÉN
23400 UBEDA
MAGOCA UBEDA
GRANADA 7
953751838 [email protected]
23001 JAEN
EDUARDO DELGADO HUETE
C/ Adarves Bajos nº 31 Bajo
953236605 [email protected]
23008 JAEN
ANTONIO MUÑOZ SALVADOR
PERPETUO SOCORRO, 5
953226102 [email protected]
LA CORUÑA
15688 SIGÜERO (OROSO)
SERVITECGA S.L.
RUA TRAVESA 2 BAJO
981572579 [email protected]
15703 SANTIAGO DE COMPOSTELA
SERVICIOS TECNICOS CANCELA, S.L.
RÚA DA FONTE DOS CONCHEIROS,
2, - BAJO
981564016 [email protected]
15006 A CORUNA
EUGENIO SUAREZ SERRANTES
ANGELA BLANCO DE SOTO, 1, LOCAL
5
669342814 [email protected]
15100 CARBALLO
ELECTRO SAT BEYGA, SL
C/FÁBRICA, 23 BAJO
981754981 [email protected]
15920 RIANXO
BANDIN AUDIO S.L.
C/ GUDIÑOS, Nº10 BAJOS
981866025 [email protected]
LA RIOJA
26001 LOGROÑO
JUAN CARLOS GONZALEZ ARIJA- hiper del repuesto
HUESCA, 53-55
941226109 [email protected]
26004 LOGROÑO
ASOC. IND. RIOJANA, S.L.U.
DOCE LIGERO, 30 - 32
941241015 [email protected]
LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
35013 LOS TARAHALES
ST CANARIOS, S.C.P.
BATALLA DE BRUNETE, 50
928 292 950 [email protected]
LEON
24002 LEON
SAT MAEG
C/ RUIZ DE SALAZAR,24
987 23 50 21
24400 PONFERRADA
ELECTRONICA REGUERA
HOSPITAL, 29 - BAJO
987403483 [email protected]
24004 LEON
ELECTRO - CASH
TORRIANO, 3 - 5 BJ
987206409 [email protected]
LLEIDA
25005 LLEIDA
SUPERSERVEI DE L’ELECTRODOMES-
TIC, S.L.
C/CORREGIDOR ESCOFET, 41
973232012 [email protected]
25005 LLEIDA
BRENUY-CORBELLA (BRECOR SAT)
C/ CORTS CATALANES, 27
973248961 [email protected]
LUGO
27002 LUGO
TELESERVICIO (JOSE ANTONIO)
CARRIL DE LAS FLORES, 34-B
982242015 [email protected]
27400 MONFORTE DE LEMOS
RAUL E HIJOS,S.L.
CAMPO DE LA COMPAÑÍA, 19
982400711 [email protected]
27850 VIVERO (CASCO
SERVICIO TECNICO SILDO 101, S.L.U.
LODEIRO, 26
982061819
MADRID
28931 MOSTOLES
REPARACIONES RAGON S.L.
BURGOS 4-6
916147898 [email protected]
28044 MADRID
REPARACIONES PIMAR
Valle Inclan 32 Local
917054624 [email protected]
28047 CARABANCHEL
REPARACIONES CARLOS (CARLOS
GOMEZ YUSTE)
GUABAIRO,2
914665369 [email protected]
28980 PARLA
INSTALACIONES Y REPARACIONES J.F.
ALFONSO X EL SABIO 31
916052801 [email protected]
37
28038 MADRID
FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay
Madrid Vallecas
C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL
911394704 [email protected]
28020 MADRID
ENRIQUE ARRIBAS GARCIA (jaen 18)
C/ JAEN Nº 8 JUNTO METRO ALVA-
RADO
915342350 [email protected]
28220 MAJADAHONDA
ELECTRONICA TELIAR S.L.
REAL ALTA 7
916388702 [email protected]
28017 MADRID
ALTOHA
JOSE ARCONES GIL,13
913774645 [email protected]
28035 MADRID
ALDEBARAN ELECTRICA (LUMAR)
CARDENAL HERRERA ORIA 257
917388761 [email protected]
28807 ALCALA DE HENARES
ALDAMA
FERRAZ, 2
918815820
MALAGA
29200 ANTEQUERA
JUAN J. MATAS REBOLLO (ELECTRO-
NICA J&J)
PURGATORIO 1 BAJO
952702382 [email protected]
29303 MARBELLA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
C/SERENATA s/n frente nº 9
952867390 [email protected]
29680 ESTEPONA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
VALENCIA 18
952807483 [email protected]
29010 MALAGA
CAMBEL ELECTRONICA
MORALES VILLARUBIA,17
952277247 [email protected]
MALLORCA
07008 PALMA DE MALLORCA
SAT BALEAR
REIS CATOLICS, 72
971247695 [email protected]
MURCIA
30700 TORRE PACHECO
MIGUEL ANGEL SANMARTIN RAMIREZ
AVD. ESTACION 33/ CALLE COLON 46
968578838 [email protected]
30203 CARTAGENA
MEGASON HI-FI SL
CARLOS III 30 BJS
968527519 [email protected]
30300 BARRIO PERAL - CARTAGENA
FASEPA, S.L.
PROLONGACION ANGEL BRUNA, 6 BJ
868095680 [email protected]
30009 MURCIA
ELECTRO-SERVICIOS SEBA
ISAAC ALBENIZ 4 BAJO
968298593/629613574 [email protected]
30800 LORCA
DANIEL SANCHEZ RUIZ
DE LA HIGUERA,8 BAJO
968406757 [email protected]
NAVARRA
31011 PAMPLONA
FERRETERIA SAN ELOY ( MERCEDES )
MONASTERIO DE IRACHE, 33
948251095 [email protected]
31591 CORELLA
Electro Servicio Muñoz S. L. (ESM
Corella)
C/ Santa Barbara, 52
948780729 [email protected]
31500 TUDELA
ELECTRICIDAD FERNANDO, S.C.I.
YANGUAS Y MIRANDA, 12
948826457 [email protected]
ORENSE
32002 OURENSE
ELECTRO COUTO, S.L.
MELCHOR DE VELASCO, 17
988235115 [email protected]
PONTEVEDRA
36003 PONTEVEDRA
MARDEL RIAS BAIXAS
FERNANDEZ LADREDA, 67
986843760 [email protected]
36004 PONTEVEDRA
IMASON
LOUREIRO CRESPO, 43
986841636 [email protected]
362111 VIGO
CARBON RADIO
AVDA. CAMELIAS, 145
98 623 61 46 [email protected]
36205 VIGO
AJEPA & LUA’S S.L. (S.A.T. CERVANTES)
RUISEÑOR Nº 10 BAJO
986280230 [email protected]
SALAMANCA
37500 CIUDAD RODRIGO
TECNIHOGAR
AVDA. PORTUGAL, 10
923461964 [email protected]
37005 SALAMANCA
RAMON RODRIGUEZ TAPIA
LAZARILLO DE TORMES, 10
923238491 [email protected]
37002 SALAMANCA
ASISTENCIA TECNICA MORENO, S.L.
RECTOR TOVAR 15
923218079 [email protected]
SEGOVIA
40005 SEBASTIAN TORRES C.B.
C/ SAN ANTON,12
921 42 43 23 [email protected]
SEVILLA
41006 SEVILLA
PALACIO DE LAS PLANCHAS, S.L.
AFAN DE RIBERA, 107
954631191 [email protected]
41700 DOS HERMANAS
FRANCISCO MUÑOZ LOPEZ
PURISIMA CONCEPCION 1
954728300 [email protected]
38
41100 CORIA DEL RIO
ELECTROCORIA S.L.
SAN FRANCISCO 11
954771998 [email protected]
41530 MORON DE LA FRONTERA
DAVID QUINTERO TORREÑO
C/ SANTIAGO, 21 (Pta. Sevilla)
954852986 [email protected]
41008 SEVILLA
ABASTEC
C/ SANTA MARIA DE LA HIEDRA, 1
(PIO XII)
954 353 300 [email protected]
TARRAGONA
43001 TARRAGONA
SERTECS -
C/ CAPUCHINOS, 22
977 221 851 [email protected]
TERUEL
44600 ALCAÑIZ
CASES SANTAFE MARIO (LA RUEDA)
MIGUEL FLETA 27
978871016 [email protected]
TOLEDO
45005 TOLEDO
ELECTROHOGAR TOLEDO
RONDA BUENAVISTA, 27 LOCAL 6 F
925 223 828 [email protected]
VALENCIA
46600 ALZIRA
TALLERES MOYA
C/ FAVARETA,49
96 241 85 87 [email protected]
46011 VALENCIA
ROBERTO BARRACHINA ALIAGA
-VALENCIANA, SA TECNICA-
C/FRANCISCO BALDOMA, 86 Bajos
963554244/607304279 [email protected]
46700 GANDIA
RELGAN - CAMILO GARCIA
MAGISTRADO CATALA, 16
962872810 [email protected]
46005 VALENCIA
RELEVAN,S.L.
C/ MATIAS PERELLO ,49
963 222 529 [email protected]
46800 XATIVA
JOSE PASTOR DIEZ
C/ ABU MASAIFA, 6
962274794 [email protected]
46680 ALGEMESI
JOSE A. LLACER SANGROS
ALBALAT, 88
962423519 [email protected]
46700 GANDIA
JOAQUIN MAYOR ESTRUGO
(TECNOGAR)
PRIMER DE MAIG 41-B
962865335 [email protected]
46470 CATARROJA
AirKival Climatización C.B
C/FRANCESC LARRODÉ, 7
961260633 [email protected] / [email protected]
VALLADOLID
47006 VALLADOLID
VILDA SERV.ASIST.TECNICA, S.L.
FALLA, 16 BAJO.DCHA.
983226229 [email protected]
47400 MEDINA DEL CAMPO
JESUS MANUEL MONSALVO MENDO
ANGUSTIAS,42
983810205 [email protected]
47002 VALLADOLID
ELECTRICIDAD RINCON, S.A.
LABRADORES, 9 Y 11
983297133 [email protected]
VIZCAYA
48004 BILBAO
SERTEK
C/ PADRE PERNET, 8
944112282 [email protected]
48013 BILBAO
REPARADOMESTICOS,JOSU
URKIXO ZUMARKALEA,79
944 90 41 66 [email protected]
48011 BILBAO
R.E. ABAD MANUEL GONZALEZ
HERVERA
GREGORIO DE LA REVILLA, 34
944215271 [email protected]
48980 SANTURCE
JULEN SAT
LAS VIÑAS 20-22
944617193 [email protected]
ZAMORA
49010 ZAMORA
TERESA PEREZ
DIEGO DE LOSADA, 10
980671386 [email protected]
ZARAGOZA
50001 ZARAGOZA
ELECTRO SANTOÑA, S.L.
SAN VICENTE DE PAUL, 48
976 392 102 [email protected]
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda
(Barcelona) España
C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es
39
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473
C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España
www.bbtrends.es
Advertisement
Key features
- Suitable for all fabrics
- Compact design
- High power steam
- Fabric brush included
- Removable water tank
- Safety features
- Easy to use