Adler AD 7728 Thermofan Valdymo instrukcijos

Add to My manuals
68 Pages

advertisement

Adler AD 7728 Thermofan Valdymo instrukcijos | Manualzz

AD 7728

(GB) user manual - 5

(FR) mode d'emploi - 9

(PT) manual de serviço - 13

(LV) lietošanas instrukcij a - 17

(HU) felhasználói kézikönyv - 23

(RO) Instrucţiunea de deservire - 29

(RU) инструкция обслуживания - 39

(MK) у патство за корисникот - 31

(SL) navodila za uporabo - 38

(PL) instrukcja obsługi - 43

(HR) upute za uporabu - 27

(DK) brugsanvisning - 56

(SR) Корисничко упутство - 54

(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 61

(DE) b edienungsanweisung - 9

(ES) manual de uso - 11

(LT) naudojimo instrukcija - 15

(EST) k asutusjuhend - 19

(BS) upute za rad - 25

(CZ) návod k obsluze - 21

(GR) οδηγίες χρήσεως - 33

(NL) handleiding - 35

(FI) manwal ng pagtuturo - 45

(IT) istruzioni operative - 52

(SV) instruktionsbok - 47

(UA) інструкція з експлуатації - 59

(SK) Používateľská príručka - 49

(BG) Инструкция за употреба - 63

2

2

1

3

2

4

5

3

4

ENGLISH

SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE

READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose."

1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.

2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.

3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.

4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.

5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.

6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!

7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.

8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.

9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.

10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner.

11.Never use the product close to combustibles.

12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.

13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.

14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter.

15.Never use this device close to water, e.g.: under shower, in bathtube, or above

sink filled with water.

16. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off.

1 7.

Do not put your fingers or any objects through the ventilation grille

1 8.

Do not place any objects on the convector. The vents must not be covered by a towel , curtain , etc. may cause a malfunction or fire.

1 9.

Keep the distance between the convector and other items such as furniture , curtains.

20.

C onvector is equipped with a device to prevent overheating. Automatically turns off the

5

convector in the event of excessive temperature convector (due to clogged vents, fan malfunction ) . In this case, disconnect the unit from the power supply , waiting a few minutes and remove the cause of overheating,

21.

Do not touch the hot parts of the convector . Do not touch the appliance with wet hands.

22.

In the case of wet convector or falling of any object through the ventilation grille of the convector , turn it off immediately and disconnect from the network. Before re- use with convector call for service .

23.

Do not place the convector directly below the electrical outlet.

2 4.

Always turn off the convector button before disconnecting it from the mains.

25. Do not use this heater in the immediate vicinity of a bathtub, shower or swimming pool

26. Do not use this heater if it has been dropped

27. Do not use if there are visible signs of damage to the heater

28. Use the heater on a level and stable surface or attach it to the wall, if provided for by the manufacturer

WARNING: Do not use this heater in small rooms where there are people who are unable to leave them by themselves, unless constant supervision is ensured.

WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains or other flammable materials at least 1 m away from the heater air outlet.

Product description: AD7728 fan heater – look at page 3

1. Thermostat Switch

2. Heat select switch

3. Power indicator light

4. Handle

5. Air outlet grill

Operation instructions

1.Turn the thermostat switch (1) to the minimal value, at the same time turn the heat select switch (2) to the “0” position.

2. Plug in the appliance, and turn the thermostat switch (1) to the maximum position. Then turn the heat select switch (2) to choose cool air or warm air and the temperature of warm air as below. While working the indicator light (3) will be on.

- Turn the heat select switch to position, the heater blows cool air.

- Turn the heat select switch to “I” position, the heater blows warm air, working at 1000W.

- Turn the heat select switch to “II” position, the heater blows warm air, working at 2000W.

- Turn the heat select switch to “O” position, the heater stops working, the indicator light will be off.

3. Adjust the thermostat switch (1) to suitable position for desired temperature setting.

3.1 Check if the thermostat switch is on the maximum position.

3.2 When you feel the room temperature comfortable, turn the thermostat switch anti-clockwise slowly to the minimal position until the appliance stops working. Then the thermostat switch will keep the room temperature at the desired temperature automatically.

You can also turn the thermostat switch anti-clockwise to the minimum position or turn the thermostat switch clockwise to maximum position to make the temperature lower or higher.

CLEANING AND MAINTENANCE

1 .

Never immerse the device in water.

2 .

Wipe the exterior walls with a damp cloth.

TECHNICAL DATA

Voltage: 220-240V ~50/60Hz

Power: 2000W

Device is made in class I of insulation and has to be connected only to power outlet with ground circuit. Device is compliant with EU directives:

- Low voltage directive (LVD)

- Electromagnetic compatibility (EMC)

Device marked CE mark on rating label

To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.

DEUTSCH

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE

ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE

DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF

Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen

6

geändert.

1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen

Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.

2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere

Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.

3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen

Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.

4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle

Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für

Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.

5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von

Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren

Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen

Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die

Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.

6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten

Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel.

7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder

Campingwagen) schützen.

8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.

9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das

Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines

Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten

Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.

10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.

11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.

12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.

13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.

14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.

15. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.

16. Sollte das Gerät im Badezimmer verwendet werden, ziehen Sie den Stecker aus der

Steckdose.

1 7 . Die Finger oder jegliche Gegenstände ins Lüftungsgitter nicht reinstecken.

1 8 . Keine Gegenstände auf den Konvektor hinlegen. Die Lüftungsöffnungen dürfen mit dem

7

Handtuch, Vorhang, usw. nicht bedeckt werden, sonst Beschädigungs- oder Brandgefahr.

1 9 . Zwischen dem Konvektor und anderen Gegenständen wie Möbel oder Vorhänge

Abstand bewahren.

20 . Der Konvektor ist mit einer Vorrichtung zum Schutz gegen Überhitzung ausgestattet. Die

Vorrichtung schaltet den Konvektor bei zu hoher Temperatur (aufgrund der verstopften

Lüftungsöffnungen, des unsachgemäßen Betriebs des Lüfters) ab. In solchem Fall ist es notwendig, das Gerät stromlos zu schalten, einige Minuten abzuwarten und die Ursache von Überheizung zu beseitigen.

21 . Heiße Teile des Konvektors nicht berühren. Das Gerät mit nassen Händen nicht berühren.

22 . Falls der Konvektor nass wird oder falls ein Gegenstand durch das Lüftungsgitter fällt, ist der Konvektor sofort abzuschalten. Vor Wiedereinschalten sich mit dem Kundendienst in

Verbindung setzen.

23 . Den Konvektor direkt unterhalb der Steckdose nicht unterbringen.

2 4 . Vor dem Abschalten den Konvektor immer mithilfe der Tasten ausschalten.

25. Verwenden Sie diese Heizung nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbades

26. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde

27. Nicht verwenden, wenn sichtbare Anzeichen einer Beschädigung des Heizgeräts vorliegen

28. Verwenden Sie die Heizung auf einer ebenen und stabilen Oberfläche oder befestigen

Sie sie an der Wand, sofern vom Hersteller vorgesehen

WARNUNG: Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, in denen sich

Personen nicht selbst verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwachung ist gewährleistet.

WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Materialien mindestens 1 m vom Luftauslass des Heizgeräts entfernt.

Produktbeschreibung: AD7728 Lüfterheizung - siehe Seite 3

1. Thermostatschalter

2. Wärmeauswahlschalter

3. Betriebsanzeige

4. Griff

5. Luftauslassgrill

Bedienungsanleitungen

1. Den Thermostatschalter (1) auf den Minimalwert stellen und gleichzeitig den Wärmeauswahlschalter (2) auf die Position „0“ stellen.

2. Schließen Sie das Gerät an und drehen Sie den Thermostatschalter (1) in die maximale Position. Drehen Sie dann den

Wärmeauswahlschalter (2), um kühle oder warme Luft und die Temperatur der warmen Luft wie folgt auszuwählen. Während der Arbeit leuchtet die Kontrollleuchte (3).

- Drehen Sie den Wärmeauswahlschalter in die Position , die Heizung bläst kühle Luft.

- Drehen Sie den Wärmeauswahlschalter in die Position „I“. Die Heizung bläst warme Luft und arbeitet mit 1000 W.

- Drehen Sie den Wärmeauswahlschalter in die Position „II“. Die Heizung bläst warme Luft und arbeitet mit 2000 W.

- Drehen Sie den Heizungswahlschalter auf „O“, die Heizung funktioniert nicht mehr und die Kontrollleuchte erlischt.

3. Stellen Sie den Thermostatschalter (1) auf die für die gewünschte Temperatureinstellung geeignete Position ein.

3.1 Überprüfen Sie, ob sich der Thermostatschalter in der Maximalstellung befindet.

3.2 Wenn Sie die Raumtemperatur als angenehm empfinden, drehen Sie den Thermostatschalter langsam gegen den Uhrzeigersinn in die minimale Position, bis das Gerät nicht funktioniert. Dann hält der Thermostatschalter die Raumtemperatur automatisch auf der gewünschten Temperatur.

Sie können den Thermostatschalter auch gegen den Uhrzeigersinn auf die minimale Position oder den Thermostatschalter im

Uhrzeigersinn auf die maximale Position drehen, um die Temperatur zu senken oder zu erhöhen.

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG

1. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.

2. Wischen Sie die Außenwände mit einem feuchten Tuch ab.

TECHNISCHE DATEN

Spannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Leistung: 2000W

Das Gerät wurde in der ersten Isolationsklasse angefertigt und erfordert Erdung.

Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend:

Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)

Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)

Das Produkt ist mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.

Den Pappkarton im Altpapier entsorgen . Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer

Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden.

Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden !!

8

FRANÇAIS

CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA

SECURITE D'UTILISATION.

LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR

En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.

1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.

2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu.

3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique.

4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.

5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.

6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.

7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.

Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides).

8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger.

9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.

10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils

électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).

11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.

12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.

13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance.

14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau

électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé.

15. Il est interdit d'utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex. : sous la douche, dans la

9

baignoire ni dans un lavabo plein d'eau.

16. Si l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après son utilisation il faut sortir la fiche de courant de la prise de courant car la proximité de l'eau constitue un danger même quand l'appareil est éteint.

1 7 . Ne mettez pas vos doigts ou des objets à travers la grille de ventilation.

1 8 . Ne placez aucuns objets sur le convecteur. Les évents ne doivent pas être couverts par une serviette, un rideau, etc. Cela peut provoquer un endommagement de l'appareil ou un incendie.

1 9 . Gardez une distance entre le convecteur et d'autres éléments tels que les meubles, les rideaux.

20 . Le convecteur a été équipé d'un dispositif lui protégeant contre la surchauffe. Celui-ci va

éteindre automatiquement le convecteur en cas d'une température trop élevée du convecteur (en raison d'évents obstrués, de mauvais fonctionnement du ventilateur). Dans ce cas, débranchez l'appareil de l'alimentation, attendez quelques minutes et éliminez la cause de la surchauffe.

21 . Ne pas toucher les parties chaudes du convecteur. Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées.

22 . Dans le cas où le convecteur est mouillé ou un objet chute dedans à travers la grille de ventilation du convecteur, éteignez-le immédiatement et déconnectez-le du réseau. Avant de réutiliser le convecteur, contactez le service.

2 3 . Ne placez pas le convecteur directement en dessous de la prise électrique.

2 4 . Éteignez toujours le convecteur à l'aide de boutons avant de le débrancher du réseau

électrique.

25. N'utilisez pas ce radiateur à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine

26. N'utilisez pas ce radiateur s'il est tombé

27. Ne pas utiliser s'il y a des signes visibles d'endommagement du radiateur

28. Utilisez le radiateur sur une surface plane et stable ou fixez-le au mur si le fabricant l'a prévu

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas ce radiateur dans de petites pièces où il y a des personnes qui ne peuvent pas les laisser seules, à moins qu'une surveillance constante ne soit assurée.

AVERTISSEMENT: pour réduire les risques d'incendie, gardez les textiles, rideaux ou autres matériaux inflammables à au moins 1 m de la sortie d'air du radiateur.

Description du produit: radiateur soufflant AD7728 - voir page 3

1. Commutateur de thermostat

2. Commutateur de sélection de chaleur

3. Témoin lumineux d'alimentation

4. Poignée

5. Grille de sortie d'air

Instructions d'utilisation

1.Tournez le commutateur du thermostat (1) sur la valeur minimale, en même temps, tournez le commutateur de sélection de chaleur (2) sur la position «0».

2. Branchez l'appareil et tournez l'interrupteur du thermostat (1) sur la position maximale. Tournez ensuite le sélecteur de chaleur (2) pour choisir l'air froid ou l'air chaud et la température de l'air chaud comme ci-dessous. Pendant le travail, le voyant lumineux (3) sera allumé.

- Tournez le sélecteur de chaleur sur la position , le radiateur souffle de l'air frais.

- Tournez le sélecteur de chaleur sur la position «I», le radiateur souffle de l'air chaud, fonctionnant à 1000W.

- Tournez le sélecteur de chaleur sur la position «II», le radiateur souffle de l'air chaud, fonctionnant à 2000W.

- Tournez le sélecteur de chaleur sur la position «O», le chauffage cesse de fonctionner, le voyant lumineux s'éteint.

3. Réglez l'interrupteur du thermostat (1) sur la position appropriée pour le réglage de température souhaité.

3.1 Vérifiez si l'interrupteur du thermostat est sur la position maximale.

3.2 Lorsque vous sentez que la température ambiante est confortable, tournez lentement l'interrupteur du thermostat dans le sens inverse

10

des aiguilles d'une montre jusqu'à la position minimale jusqu'à ce que l'appareil cesse de fonctionner. Ensuite, l'interrupteur du thermostat maintiendra automatiquement la température ambiante à la température désirée.

Vous pouvez également tourner l'interrupteur du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position minimale ou tourner l'interrupteur du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position maximale pour faire baisser ou augmenter la température.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

1. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.

2. Essuyez les murs extérieurs avec un chiffon humide.

DONNÉES TECHNIQUES

Tension: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Puissance: 2000 W

L'appareil de Ia premiere classe d'isolation électrique demande une prise à la terre.

L'appareil est conforme aux exigences des directives :

Appareil électrique basse tension (LVD)

Compatibilité électromagnétique (EMC)

Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.

Respect de l'environnement . Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).

L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.

L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure.

Si l'appareil contient des piles , il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.

Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

ESPAÑOL

CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA

CONSULTAR EN EL FUTURO

Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.

1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.

2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados.

3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito.

4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo.

5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.

7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).

8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.

9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.

11

10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.

11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.

12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.

13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.

14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un

Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico.

15. No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni encima del lavabo con agua.

16. Si usa el aparato en el baño, al terminar, saque el cable del enchufe, porque la cercanía del agua supone un riesgo incluso cuando el aparato está apagado.

17. No meta los dedos ni objetos por la rejilla de ventilación.

18. No coloque objeto alguno en el convector. Los orificios de ventilación no pueden estar tapados con toalla, cortina, etc., dado que esto podrá conllevar a daños o incendio.

19. Mantenga distancia entre el convector y otros objetos, tales como muebles, cortinas, etc.

20. El convector está dotado de un dispositivo de protección contra sobrecalentamiento que desconectará el convector automáticamente cuando haya temperaturas excesivas en el convector (debido a los orificios de ventilación tapados, trabajo incorrecto del ventilador). En este caso será necesario desconectar el equipo de la red, esperar unos minutos y eliminar la causa del sobrecalentamiento.

21. No toque elementos calientes del convector. No toque el equipo con las manos mojadas.

22. Si el convector está mojado o si algún objeto cae por la rejilla de ventilación del convector, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Antes de volver a usar el convector consulte al servicio de asistencia técnica.

23. No coloque el convector directamente debajo de la toma de corriente eléctrica.

24. Siempre apague el convector con botones antes de desconectarlo de la red eléctrica.

25. No utilice este calentador en las inmediaciones de una bañera, ducha o piscina.

26. No use este calentador si se ha caído

27. No lo use si hay signos visibles de daño en el calentador

28. Use el calentador en una superficie nivelada y estable o fíjelo a la pared, si así lo prevé el fabricante

ADVERTENCIA: No utilice este calentador en habitaciones pequeñas donde haya personas que no puedan dejarlas solas, a menos que se garantice una supervisión constante.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, mantenga los tejidos, cortinas u otros materiales inflamables al menos a 1 m de la salida de aire del calentador.

Descripción del producto: Calentador de ventilador AD7728 - consulte la página 3

1. Interruptor del termostato

2. Interruptor de selección de calor

3. Luz indicadora de encendido

4. Manejar

5. Rejilla de salida de aire

Instrucciones de operación

1. Gire el interruptor del termostato (1) al valor mínimo, al mismo tiempo gire el interruptor de selección de calor (2) a la posición "0".

2. Enchufe el aparato y gire el interruptor del termostato (1) a la posición máxima. Luego, gire el interruptor de selección de calor (2) para elegir aire frío o aire caliente y la temperatura del aire caliente como se muestra a continuación. Mientras trabaja, la luz indicadora (3) estará encendida.

- Gire el interruptor de selección de calor a la posición , el calentador sopla aire frío.

12

- Gire el selector de calor a la posición "I", el calentador sopla aire caliente, trabajando a 1000W.

- Gire el interruptor de selección de calor a la posición "II", el calefactor sopla aire caliente, trabajando a 2000W.

- Gire el interruptor de selección de calor a la posición "O", el calentador deja de funcionar, la luz indicadora se apagará.

3. Ajuste el interruptor del termostato (1) a la posición adecuada para el ajuste de temperatura deseado.

3.1 Compruebe si el interruptor del termostato está en la posición máxima.

3.2 Cuando sienta que la temperatura ambiente es agradable, gire el interruptor del termostato en sentido antihorario lentamente a la posición mínima hasta que el aparato deje de funcionar. Luego, el interruptor del termostato mantendrá la temperatura ambiente a la temperatura deseada automáticamente.

También puede girar el interruptor del termostato en sentido antihorario a la posición mínima o girar el interruptor del termostato en el sentido de las agujas del reloj a la posición máxima para bajar o subir la temperatura.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

1. Nunca sumerja el dispositivo en agua.

2. Limpie las paredes exteriores con un paño húmedo.

DATOS TÉCNICOS

Voltaje: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Poder: 2000W

Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase 1 y requiere puesta a tierra.

El aparato cumple requisitos de las directivas:

Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)

Compatibilidad electromagnética (EMC)

Posee la marca CE en la placa nominal.

Preocupación por el medio ambient e. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo ( para envases ). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado , porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente . Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización . Si en el equipo se encuentran pilas , hay que sacarlas y entregar por separado , en un punto de almacenamiento adecuado . No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos !!

PORTUGUÊS

CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À

SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS

PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO

Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.

1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.

2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação.

3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.

4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo.

5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.

6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.

7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.

Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).

8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar

13

o perigo.

9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.

10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.

11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.

12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.

13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.

14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista.

15. Não utilizar o moinho na proximidade de água p..ex.: no duche, banheira ou em

c ima do lavabo.

16. Caso o moinho seja utilizado na casa de banho, deve-se retirar a ficha da tomada porque a proximidade de água é perigosa mesmo estando o moinho desligado.

1 7 . Não meta os dedos nem objetos pela grelha de ventilação.

1 8 . Não coloque objetos no convetor. Os orifícios de ventilação não podem ficar obturados com toalhas, cortinas, etc., pois isso pode causar danos ou até incêndio.

1 9 . Mantenha uma distância entre o convetor e outros objetos, tais como móveis, cortinas, etc.

20 . O convetor está equipado com um dispositivo de proteção contra superaquecimento que desliga automaticamente o convetor quando houver temperaturas excessivas no convetor

(devido à obturação dos orifícios de ventilação, ao trabalho incorreto do ventilador). Neste caso será necessário desligar o equipamento da rede, esperar alguns minutos e eliminar a causa do superaquecimento.

21 . Não toque elementos quentes do convetor. Não toque o equipamento com as mãos molhadas.

22 . Se o convetor estiver molhado ou se algum objeto cair pela grelha de ventilação do convetor, desligue-o imediatamente com botão e da rede elétrica. Antes de voltar a utilizar o convetor consulte o serviço de assistência técnica.

2 3 . Não coloque o convetor diretamente debaixo da tomada de corrente elétrica.

2 4 . Sempre desligue o convetor com botões antes de desligado da rede elétrica.

25. Não use este aquecedor nas imediações de uma banheira, chuveiro ou piscina

26. Não use este aquecedor se ele tiver caído

27. Não use se houver sinais visíveis de danos ao aquecedor

28. Use o aquecedor em uma superfície nivelada e estável ou fixe-o na parede, se fornecido pelo fabricante

AVISO: Não use este aquecedor em ambientes pequenos onde existam pessoas que não possam deixá-los sozinhos, a menos que seja garantida uma supervisão constante.

AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha tecidos, cortinas ou outros materiais inflamáveis a pelo menos 1 m de distância da saída de ar do aquecedor.

Descrição do produto: Aquecedor com ventilador AD7728 - veja a página 3

1. Interruptor do termostato

2. Chave de seleção de calor

3. Luz indicadora de energia

4. Alça

14

5. Grelha de saída de ar

Instruções de operação

1. Gire o interruptor do termostato (1) para o valor mínimo, ao mesmo tempo gire o interruptor de seleção de calor (2) para a posição “0”.

2. Conecte o aparelho e gire o interruptor do termostato (1) para a posição máxima. Em seguida, gire o interruptor de seleção de calor (2) para escolher o ar frio ou o ar quente e a temperatura do ar quente conforme abaixo. Durante o trabalho, a luz indicadora (3) ficará acesa.

- Gire o seletor de calor para a posição , o aquecedor sopra ar frio.

- Gire o seletor de calor para a posição “I”, o aquecedor sopra ar quente, trabalhando a 1000W.

- Gire o seletor de calor para a posição “II”, o aquecedor sopra ar quente, trabalhando a 2000W.

- Gire o seletor de calor para a posição “O”, o aquecedor para de funcionar, a luz indicadora se apaga.

3. Ajuste o interruptor do termostato (1) para a posição adequada para a configuração de temperatura desejada.

3.1 Verifique se o interruptor do termostato está na posição máxima.

3.2 Quando você sentir que a temperatura ambiente está confortável, gire o interruptor do termostato no sentido anti-horário lentamente para a posição mínima até que o aparelho pare de funcionar. Em seguida, o interruptor do termostato irá manter a temperatura ambiente na temperatura desejada automaticamente.

Você também pode girar a chave do termostato no sentido anti-horário para a posição mínima ou girar a chave do termostato no sentido horário para a posição máxima para diminuir ou aumentar a temperatura.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

1. Nunca mergulhe o dispositivo na água.

2. Limpe as paredes externas com um pano úmido.

DADOS TÉCNICOS

Tensão: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Potência: 2.000 W

Dispositivo fabricado com classe de isolamento I e não precisa de ligação à terra.

Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:

Dispositivo el é trico de baixa voltagem (LVD)

Compatibilidade eletromagnética (EMC)

Produto com símbolo CE na placa de características.

Protecção do meio ambiente .

Rogamos , os embalagens de cartão destinem se para papéis velhos . Os sacos de polietileno ( PE ) devem se colocar em contenedores para material plástico.

O dispositivo usado deve se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso . Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado . Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais !!

LIETUVIŲ

BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS

BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI

Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.

1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.

2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties.

3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.

4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.

5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.

6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.

NETRAUKTI už maitinimo laido.

7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).

8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.

9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.

Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius

15

taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui.

10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.

11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.

12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.

13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.

14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.

15. Draudžiama prietaisą naudoti arti vandens, pvz.: duše, vonioje ar prie praustuvo su vandeniu.

16. Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, baigus naudoti, ištraukti kištuką iš lizdo, kadangi vanduo kelia grėsmę net tada, kai prietaisas yra išjungtas.

1 7 . Negalima dėti pirštų ar kitų daiktų per ventiliacines groteles.

1 8 . Nedėkite jokių daiktų ant konvektoriaus. Ventiliacinės angos negali būti uždengtos rankšluosčiu, užuolaidomis ir panašiai. Gresia tai įrenginio avarija arba gaisru.

1 9 . Tarp konvektoriaus ir kitų daiktų, tokių kaip baldai ar užuolaidos, palikite tarpą.

20 . Konvenktorius turi įtaisą saugantį nuo peršilimo. Automatiškai išjungs jis įrenginį, kai konvenktorius pasieks per aukštą temperatūrą (dėl užkištų ventiliacinių angų, blogo ventiliatoriaus darbo). Tokiu atveju reikia išjungti įrenginį iš elektros srovės, palaukti kelias minutes ir pašalinti peršilimo priežastį.

21 . Neliesti karštų konvektoriaus elementų. Neliesti įrenginio šlapiomis rankomis.

22 . Jie konvenktorius sušlaps arba jei įkirs kažkoks daiktas per konvektoriaus ventiliatoriaus groteles greitai išjunkite jį ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Prieš konvektoriaus panaudojimą susisiekite su servisu.

2 3 . Nestatykite konvektoriaus betarpiškai žemiau elektros lizdo.

2 4 . Visada išjunkite konvektorių mygtukais prieš atjungiant iš elektros tinklo.

25. Nenaudokite šio šildytuvo šalia vonios, dušo ar baseino

26. Nenaudokite šio šildytuvo, jei jis buvo numestas

27. Nenaudokite, jei yra akivaizdžių šildytuvo pažeidimų požymių

28. Šildytuvą naudokite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus arba pritvirtinkite prie sienos, jei gamintojas tai numatė

ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio šildytuvo mažose patalpose, kur yra žmonių, kurie patys negali jų palikti, nebent užtikrinama nuolatinė priežiūra.

ĮSPĖJIMAS: Norėdami sumažinti gaisro riziką, tekstilę, užuolaidas ar kitas degias medžiagas laikykite bent 1 m atstumu nuo šildytuvo oro išleidimo angos.

Produkto aprašymas: AD7728 ventiliatoriaus šildytuvas - žiūrėkite 3 puslapyje

1. Termostato jungiklis

2. Šilumos pasirinkimo jungiklis

3. Maitinimo indikatoriaus lemputė

4. Rankena

5. Oro išleidimo grotelės

Naudojimo instrukcijos

1. Pasukite termostato jungiklį (1) į minimalią vertę, tuo pačiu metu šilumos pasirinkimo jungiklį (2) pasukite į padėtį „0“.

2. Įjunkite prietaisą ir pasukite termostato jungiklį (1) į maksimalią padėtį. Tada pasukite šilumos pasirinkimo jungiklį (2), kad pasirinktumėte vėsų orą arba šiltą orą ir šilto oro temperatūrą, kaip nurodyta žemiau. Dirbant užsidegs indikatoriaus lemputė (3).

- Pasukite šilumos pasirinkimo jungiklį į padėtį, šildytuvas pučia vėsą orą.

- Pasukite šilumos pasirinkimo jungiklį į „I“ padėtį, šildytuvas pučia šiltą orą, dirbdamas 1000 W.

- Pasukite šilumos parinkimo jungiklį į „II“ padėtį, šildytuvas pučia šiltą orą, dirbdamas 2000 W.

- Pasukite šilumos pasirinkimo jungiklį į padėtį „O“, šildytuvas nustos veikti, indikatoriaus lemputė bus užgesinta.

3. Nustatykite termostato jungiklį (1) į reikiamą temperatūros nustatymo padėtį.

16

3.1 Patikrinkite, ar termostato jungiklis yra maksimalioje padėtyje.

3.2 Kai jaučiatės patogi kambario temperatūroje, lėtai pasukite termostato jungiklį prieš laikrodžio rodyklę į minimalią padėtį, kol prietaisas nustos veikti. Tada termostato jungiklis automatiškai palaikys kambario temperatūrą norimoje temperatūroje.

Taip pat galite pasukti termostato jungiklį prieš laikrodžio rodyklę į minimalią padėtį arba pasukti termostato jungiklį pagal laikrodžio rodyklę į maksimalią padėtį, kad temperatūra būtų žemesnė ar aukštesnė.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

1. Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.

2. Nuvalykite išorines sienas drėgnu skudurėliu.

TECHNINIAI DUOMENYS

Įtampa: 220–240 V ~ 50/60 Hz

Galia: 2000W

Prietaisas yra I izoliacijos klasės ir būtina jį įžeminti.

Prietaisas atitinka direktyvų reikalavimus:

Elektrinis žemos įtampos prietaisas ( LVD )

Elektromagnetinis suderinamumas ( EMC )

Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.

Rūpinantis aplinka.

Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą.

Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti p rietaiso į buitinių atliekų konteinerį!

LATVIEŠ U

VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.

LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET

Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.

1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.

2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem.

3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.

4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.

5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci.

Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.

6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.

7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).

8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.

9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.

10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.

11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.

17

12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.

13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.

14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.

15. Ierīci aizliegts izmantot ūdens tuvumā, piemēram,.: dušā, vannā virs izlietnes ar

ūdeni.

16.

Ja ierīce tiek izmantota. vannas istabā, pēc tās lietošanas atvienojiet ierīci no elektrības padeves tīkla. Ūdens tuvums var radīt draudus pat tad, ja ierīce ir izslēgta.

17. Nepietuviniet pirkstus vai kādus priekšmetus ventilācijas restēm.

1 8 . Nedr īkst novietot priekšmetus uz sildītāja . Ventilācijas caurumus nedrīkst pārklāt ar dvieļiem, aizkariem vai tml. Tas var izraisīt bojājumus vai aizdegšanos.

19. Sild ītāju novietot tālu no citiem priekšmetiem, no mēbelēm, aizkariem.

20. Sildītājā ir iebūvēta ir ierīce, kas novērš pārkarsēšanos. Ja temperatūra būs pārāk augsta, sildītājs automātiski izslēgsies (ja ventilācijas caurumi būs aizklāti vai ventilācija būs bojāta). Šādā situācijā obligāti atvienojiet sildītāju no strāvas, uzgaidiet dažas minūtes un novērsiet pārkaršanas cēloni.

21. Nepieskarieties sildītāja karstiem elementiem. Netuvojieties ierīcei ar slapjām rokām.

22. Ja sildītājs ir kļuvis slapjš vai ventilācijas restēs ir iekritis kāds priekšmets, nekavējoties to izslēdziet. Pirms sildītāja turpmākās lietošanas kontaktējieties ar servisa darbiniekiem.

23. Nenovietojiet sildītāju tieši zem kontaktligzdas.

24. Pirms sildītāja atslēgšanas no strāvas, vienmēr izslēdziet to ar paredzētiem slēdžiem.

25. Nelietojiet šo sildītāju vannas, dušas vai peldbaseina tiešā tuvumā

26. Nelietojiet šo sildītāju, ja tas ir nomests

27. Nelietojiet, ja ir redzamas sildītāja bojājuma pazīmes

28. Izmantojiet sildītāju uz līdzenas un stabilas virsmas vai piestipriniet to pie sienas, ja ražotājs to paredz

BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet šo sildītāju mazās telpās, kur ir cilvēki, kuri paši nespēj tos pamest, ja vien netiek nodrošināta pastāvīga uzraudzība.

BRĪDINĀJUMS: Lai samazinātu ugunsbīstamību, tekstilizstrādājumus, aizkarus vai citus viegli uzliesmojošus materiālus turiet vismaz 1 m attālumā no sildītāja gaisa izplūdes vietas.

Produkto aprašymas: AD7728 ventiliatoriaus šildytuvas - žiūrėkite 3 puslapyje

1. Termostato jungiklis

2. Šilumos pasirinkimo jungiklis

3. Maitinimo indikatoriaus lemputė

4. Rankena

5. Oro išleidimo grotelės

Naudojimo instrukcijos

1. Pasukite termostato jungiklį (1) į minimalią vertę, tuo pačiu metu šilumos pasirinkimo jungiklį (2) pasukite į padėtį

„0“.

2. Įjunkite prietaisą ir pasukite termostato jungiklį (1) į maksimalią padėtį. Tada pasukite šilumos pasirinkimo jungiklį

(2), kad pasirinktumėte vėsų orą arba šiltą orą ir šilto oro temperatūrą, kaip nurodyta žemiau. Dirbant užsidegs indikatoriaus lemputė (3).

- Pasukite šilumos pasirinkimo jungiklį į padėtį, šildytuvas pučia vėsą orą.

- Pasukite šilumos pasirinkimo jungiklį į „I“ padėtį, šildytuvas pučia šiltą orą, dirbdamas 1000 W.

- Pasukite šilumos parinkimo jungiklį į „II“ padėtį, šildytuvas pučia šiltą orą, dirbdamas 2000 W.

- Pasukite šilumos pasirinkimo jungiklį į padėtį „O“, šildytuvas nustos veikti, indikatoriaus lemputė bus užgesinta.

3. Nustatykite termostato jungiklį (1) į reikiamą temperatūros nustatymo padėtį.

3.1 Patikrinkite, ar termostato jungiklis yra maksimalioje padėtyje.

3.2 Kai jaučiatės patogi kambario temperatūroje, lėtai pasukite termostato jungiklį prieš laikrodžio rodyklę į minimalią padėtį, kol prietaisas nustos veikti. Tada termostato jungiklis automatiškai palaikys kambario temperatūrą norimoje temperatūroje.

Taip pat galite pasukti termostato jungiklį prieš laikrodžio rodyklę į minimalią padėtį arba pasukti termostato jungiklį pagal laikrodžio rodyklę į maksimalią padėtį, kad temperatūra būtų žemesnė ar aukštesnė.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

1. Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.

2. Nuvalykite išorines sienas drėgnu skudurėliu.

18

TECHNINIAI DUOMENYS

Įtampa: 220–240 V ~ 50/60 Hz

Galia: 2000W

Ierīce ir izstrādāta I izolācijas klāsē un tai ir nepieciešams sazemējums.

Ierīce atbilst nepieciešamajām direktīvām :

Zema sprieguma direktīva (LVD);

Elektromagnētiskā saderība (EMC);

Izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.

Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!

EESTI

ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD

JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES

Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.

1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.

2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel.

3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.

4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.

5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on

8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.

6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.

7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes

(vannitoad, niisked kämpingumajad).

8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.

9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.

Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.

10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.

11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.

12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.

13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.

14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.

15. Ärge kasutage seadet vee läheduses, näiteks duši all, vannis ega vett täis kraanikausi kohal.

16. Kui kasutate seadet vannitoas, tõmmake kohe pärast kasutamist pistik pistikupesast

19

välja, sest vee lähedus võib olla ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud.

17. Ärge pistke sõrmi ega mingeid esemeid läbi ventilatsioonivõre.

18. Ärge asetage mingeid esemeid konvektorile.Ventilatsiooniavad ei tohi olla kaetud rätiku, kardina jms. See võib põhjustada seadme rikkeid või isegi tulekahju.

19. K onvektori ja muud esemete, nagu mööbel, kardinad jms vahel peab olema teatud vahemaa.

20. Konvektor on varustatud seadmega, mis võimaldab vältida radiaatori ülekuumenemist.

See seade lülitab konvektori automaatselt välja kui radiaator on ülekuumenenud ( liig kõrge temperatuuri võivad põhjustada ummistunud ventilatsiooniavad, ventilaatori rike jms). Sel juhul ühendage konvektor tingimata vooluvõrgust välja, oodake paar minutit ja seejärel eemaldage ülekuumenemise põhjus.

21 . Ärge puudutage konvektori kuumi osi. Ärge puudutage seadet märgade kätega.

22. Juhul, kui konvektor saab märjaks või mingi ese kukub läbi radiaatori ventilatsiooniava, lülitage seade viivitamatult välja ja eemaldage toitejuhtme pistik vooluvõrgust. Enne konvektori taaskasutamist pöörduge teeninduspunkti.

23. Ärge paigutage konvektorit vahetult pistikupesa alla.

24. Enne, kui te eemaldate seadme toitejuhtme pistiku vooluvõrgust, l ülitage konvektor välja.

25. Ärge kasutage seda kerist vanni, duši ega basseini vahetus läheduses

26. Ärge kasutage seda kütteseadet, kui see on maha kukkunud

27. Ärge kasutage, kui kütteseadme kahjustumisel on nähtavaid märke

28. Kasutage kütteseadet tasasel ja stabiilsel pinnal või kinnitage see seinale, kui tootja seda on ette näinud

HOIATUS: Ärge kasutage seda kütteseadet väikestes ruumides, kus on inimesi, kes ei suuda neid ise jätta, välja arvatud juhul, kui on tagatud pidev järelevalve.

HOIATUS: Tuleohu vähendamiseks hoidke tekstiile, kardinaid või muid kergestisüttivaid materjale küttekeha õhu väljalaskeavast vähemalt 1 m. kaugusel.

Toote kirjeldus: AD7728 ventilaatorkütteseade - vaadake lk 3

1. Termostaadi lüliti

2. Soojuse valimise lüliti

3. Toite märgutuli

4. Käepide

5. Õhu väljavoolu grill

Kasutusjuhised

1. Pöörake termostaadi lüliti (1) minimaalsele väärtusele, samal ajal keerake soojuse valimise lüliti (2) asendisse “0”.

2. Ühendage seade vooluvõrku ja keerake termostaadi lüliti (1) maksimaalsesse asendisse. Seejärel keerake soojuse valimise lülitit (2), et valida jahe õhk või soe õhk ja sooja õhu temperatuur nagu allpool. Töö ajal põleb märgutuli (3).

- Pöörake soojuse valimise lüliti asendisse , kütteseade puhub jahedat õhku.

- Pöörake soojuse valimise lüliti asendisse “I”, kütteseade puhub sooja õhku, töötades 1000 W juures.

- Pöörake soojuse valimise lüliti asendisse “II”, kütteseade puhub sooja õhku, töötades 2000 W juures.

- Pöörake soojuse valimise lüliti asendisse “O”, soojendus lakkab töötamast, märgutuli kustub.

3. Reguleerige termostaadi lüliti (1) soovitud temperatuuri seadistamiseks sobivasse asendisse.

3.1 Kontrollige, kas termostaadi lüliti on maksimaalses asendis.

3.2 Kui tunnete, et toatemperatuur on mugav, keerake termostaadi lüliti vastupäeva aeglaselt minimaalsesse asendisse, kuni seade lakkab töötamast. Seejärel hoiab termostaadi lüliti toatemperatuuri soovitud temperatuuril automaatselt.

Temperatuuri madalamaks või kõrgemaks muutmiseks võite termostaadi lüliti ka vastupäeva keerata miinimumasendisse või keerata termostaadi lüliti päripäeva maksimaalsesse asendisse.

PUHASTUS JA HOOLDUS

1. Ärge kunagi kastke seadet vette.

2. Pühkige välisseinad niiske lapiga.

TEHNILISED ANDMED

Pinge: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Võimsus: 2000W

Seade on valmistatud I ohutusklassis ja vajab maandamist.

Seade on vastavuses direktiivid e nõudmistega :

Madalpinge elektriseade (LVD)

Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)

Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga.

Hoolitse keskkonnakaitse eest .

Kartongist pakendid vii makulatuuri . Kilekotid ( PE ) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse .

Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.

Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.

Kui seadmes on patareid , tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!

20

ČESKY

BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU

VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO

BUDOUCÍ POUŽITÍ.

Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.

1. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.

2. Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen.

3. Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~ 50/60Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.

4. Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat.

5. UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné používání výrobku.

Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet.

6. Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel!

7. Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. Výrobek vypněte a odpojte z napájení podle bodu 6.

8. Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.

Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.

9. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, opravu nebo výměnu svěřte autorizovanému servisu, aby se předešlo neodborné manipulaci a tím i nebezpěčným situacím.

10. Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.

11. Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte.

12. Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.

13. Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.

14. Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.

15. Nepoužívejte zařízení v blízkosti vody, např. pod sprchou, ve vaně ani nad

umyvadlem s vodou.

21

16. Pokud zařízení používáte v koupelně, vytáhněte po ukončení používání jeho zástrčku ze zásuvky, protože blízkost vody představuje ohrožení i tehdy, když je zařízení vypnuté..

17. Přes ventilační mřížku nevkládejte prsty nebo jakékoliv předměty.

18. Na konvektor nepokládejte žádné předměty. Ventilační otvory nezakrývejte ručníkem, závěsem apod. v opačném případě hrozí poškození zařízení nebo požár.

19. Zachovejte odstup mezi konvektorem a jinými předměty, jako je nábytek, závěsy.

20. Konvektor byl vybaven zařízením, které ho chrání před přehřátím. Automaticky vypne konvektor v případě příliš vysoké teploty konvektoru (z důvodu ucpaných ventilačních otvorů, nesprávné práce ventilátoru). V takovém případě je nezbytné odpojení zařízení od proudu, vyčkání několik minut a odstranění příčiny přehřátí.

21. Nedotýkejte se horkých součástí konvektoru. Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama.

22. V případě namočení konvektoru nebo propadnutí jakéhokoliv předmětu přes ventilační mřížku konvektoru, ho okamžitě vypněte a odpojte od sítě. Před opětovným použitím konvektoru kontaktujte servis.

23. Neumisťujte konvektor přímo pod elektrickou zásuvku.

24. Před odpojením konvektoru od elektrické sítě ho vždy vypněte tlačítky.

25. Nepoužívejte tento ohřívač v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu

26. Nepoužívejte tento ohřívač, pokud spadl

27. Nepoužívejte, pokud jsou na ohřívači viditelné známky poškození

28. Ohřívač používejte na rovném a stabilním povrchu nebo jej připevněte ke zdi, pokud to stanoví výrobce

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento ohřívač v malých místnostech, kde jsou lidé, kteří je nemohou opustit sami, pokud není zajištěn stálý dohled.

VAROVÁNÍ: Aby se snížilo riziko požáru, udržujte textilie, záclony nebo jiné hořlavé materiály alespoň 1 m od výstupu vzduchu z topení.

Popis produktu: Ohřívač ventilátoru AD7728 - podívejte se na stranu 3

1. Spínač termostatu

2. Přepínač topení

3. Kontrolka napájení

4. Rukojeť

5. Mřížka výstupu vzduchu

Návod k obsluze

1. Přepněte spínač termostatu (1) na minimální hodnotu, současně otočte spínač pro výběr tepla (2) do polohy „0“.

2. Připojte spotřebič a otočte spínač termostatu (1) do maximální polohy. Poté otočte spínačem pro výběr tepla (2) a vyberte studený vzduch nebo teplý vzduch a teplotu teplého vzduchu, jak je uvedeno níže. Během práce se rozsvítí kontrolka (3).

- Otočte přepínačem topení do polohy , topení fouká studený vzduch.

- Přepněte přepínač pro výběr tepla do polohy „I“, ohřívač fouká teplý vzduch a pracuje při výkonu 1000 W.

- Přepněte přepínač pro výběr tepla do polohy „II“, ohřívač fouká teplý vzduch a pracuje při 2000 W.

- Přepněte přepínač pro výběr tepla do polohy „O“, topení přestane fungovat, kontrolka zhasne.

3. Nastavte spínač termostatu (1) do vhodné polohy pro požadované nastavení teploty.

3.1 Zkontrolujte, zda je spínač termostatu v maximální poloze.

3.2 Když máte pocit, že je pokojová teplota příjemná, otočte spínač termostatu pomalu proti směru hodinových ručiček do minimální polohy, dokud spotřebič nepřestane fungovat. Přepínač termostatu pak automaticky udržuje pokojovou teplotu na požadované teplotě.

Můžete také otočit spínač termostatu proti směru hodinových ručiček do minimální polohy nebo otočit spínač termostatu ve směru hodinových ručiček do maximální polohy, aby byla teplota nižší nebo vyšší.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

1. Nikdy neponořujte zařízení do vody.

2. Vnější stěny otřete vlhkým hadříkem.

TECHNICKÁ DATA

Napětí: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Výkon: 2000 W.

Spotřebič je proveden v 1. třídě izolace a je nutné jej uzemnit.

Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:

Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD)

Elektromagnetická kompatibilita (EMC)

Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.

Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru . Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť.

Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!

22

MAGYAR

A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS

ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE

1. A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.

2.A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől eltérő célra.

3.A berendezést kizárólag 220-240 V ~ 50/60 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni.

4.Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.

5.FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.

6.Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.

7.Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).

8.Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.

9.Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez

áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.

10.A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.

11.Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.

12.A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.

13.Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.

14.Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelőre kell bízni.

15. Ne használja a készüléket víz közelében pl.: zuhany alatt, kádban, sem vízzel teli mosdókagyló fölött.

16. Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki a csatlakozót a konnektorból, mivel a víz közelsége kockázatot jelen akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.

23

17. Ne tegye az ujját vagy más tárgyat a szellőzőrácsba.

18. Ne tegyen semmilyen tárgyat a konvektorra. A szellőzőnyílásokat nem szabad letakarni törölközővel, függönnyel stb. Ez a készülék meghibásodásához vagy tűzhöz vezethet.

19. Tartsa be a távolságot a konvektor és egyéb tárgyak, például bútor, függöny között.

20. A konvektor túlmelegedés elleni berendezéssel lett ellátva. Automatikusan kikapcsolja a konvektort amennyiben az túl magas hőmérsékletet ér el (eltömődött szellőzőnyílások, ventilátor meghibásodása miatt). Ilyen esetben feltétlenül le kell kapcsolni a készüléket a hálózatról, néhány percig várni kell és a túlmelegedés okát meg kell szüntetni.

21. Ne érintse meg a konvektor forró részeit. Ne érintse a készüléket nedves kézzel.

22. A konvektor benedvesedése vagy a szellőzőnyíláson át bármely tárgy kiesése esetén azonnal kapcsolja ki a konvektort és húzza ki a hálózatból. Újbóli használat előtt hívja ki a szervizt.

23. Ne helyezze el a konvektort közvetlenül a konnektor alatt.

24. Mindig kapcsolja ki a konvektort gombbal, mielőtt kihúzza a hálózatról.

25. Ne használja ezt a melegítőt fürdőkád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében

26. Ne használja ezt a fűtőtestet, ha leesett

27. Ne használja, ha a fűtés károsodásának látható jelei vannak

28. A fűtőtestet sík és stabil felületen használja, vagy rögzítse a falhoz, ha a gyártó előírja

FIGYELMEZTETÉS: Ne használja ezt a fűtőtestet olyan kis helyiségekben, ahol vannak olyan emberek, akik önmagukban nem képesek elhagyni őket, hacsak nem biztosított az

állandó felügyelet.

FIGYELEM: A tűzveszély csökkentése érdekében tartsa a textíliákat, függönyöket vagy más gyúlékony anyagokat legalább 1 m-re a fűtőberendezés kimenetétől.

Termékleírás: AD7728 fűtőberendezés - lásd a 3. oldalt

1. Termosztát kapcsoló

2. Hőválasztó kapcsoló

3. Tápfeszültség jelzőfény

4. Fogantyú

5. Levegőrács

Kezelési útmutató

1. Forgassa a termosztát kapcsolót (1) a minimális értékre, egyidejűleg fordítsa a hőválasztó kapcsolót (2) „0” állásba.

2. Dugja be a készüléket, és fordítsa a termosztát kapcsolót (1) a maximális helyzetbe. Ezután fordítsa el a hőválasztó kapcsolót (2) a hideg vagy a meleg levegő és a meleg levegő hőmérsékletének kiválasztásához az alábbiak szerint. Munka közben a jelzőfény (3) kigyullad.

- Forgassa a hőválasztó kapcsolót állásba, a fűtés fújja a hűvös levegőt.

- Forgassa a hőválasztó kapcsolót “I” állásba, a fűtés fújja a meleg levegőt, 1000 W-on működik.

- Forgassa a hőválasztó kapcsolót „II” állásba, a fűtés meleg levegőt fúj, 2000 W-on működik.

- Forgassa a hőválasztó kapcsolót „O” állásba, a fűtés leáll, a jelzőfény kialszik.

3. Állítsa a termosztát kapcsolót (1) a kívánt hőmérséklet-beállításhoz megfelelő helyzetbe.

3.1 Ellenőrizze, hogy a termosztát kapcsolója a maximális helyzetben van-e.

3.2 Ha kényelmesnek érzi a szobahőmérsékletet, forgassa a termosztát kapcsolót az óramutató járásával ellentétes irányban lassan a minimális helyzetbe, amíg a készülék leáll. Ezután a termosztát kapcsoló automatikusan a kívánt hőmérsékletet tartja a helyiség hőmérsékletén.

A termosztát kapcsolóját az óramutató járásával ellentétes irányba fordíthatja a minimális helyzetbe, vagy a termosztát kapcsolóját az

óramutató járásával megegyező irányban a maximális helyzetbe állíthatja, hogy a hőmérséklet alacsonyabb vagy magasabb legyen.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

1. Soha ne merítse a készüléket vízbe.

2. Törölje le a külső falakat nedves ruhával.

MŰSZAKI ADATOK

Feszültség: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Teljesítmény: 2000W

Eszköz készül I. osztályú szigetelés és kell csatlakoztatni csak a konnektorba őrölt

áramkör. A készülék megfelel az EU előírásoknak:

- Low Voltage Directive (LVD)

- Elektromágneses kompatibilitás (EMC)

Eszköz CE jelöléssel jelzés értékelése címke

A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.

Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.

24

BOSANSKI

BEZBEDNOSNI USLOVI VAŽNA UPUTSTVA O BEZBEDNOSTI UPOTREBE MOLIMO

VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I DRŽITE U BUDUĆOJ REFERENCI

Uvjeti garancije su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. "

1.Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa.

Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu bilo kakvom zlouporabom.

2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Ne koristite proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna sa njegovom primenom.

3. Primjenjivi napon je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno priključiti više uređaja u jednu utičnicu.

4. Budite oprezni kada koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom.

Ne dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.

5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upućeni o sigurnoj upotrebi uređaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne bi trebala igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju vršiti djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se ove aktivnosti obavljaju pod nadzorom.

6. Nakon što završite s upotrebom proizvoda, uvijek ne zaboravite da rukom pažljivo izvadite utikač iz utičnice koja drži utičnicu. Nikada ne povlačite kabel za napajanje !!!

7. Nikada nemojte stavljati kabel za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uvjetima kao što su izravno sunčevo svjetlo ili kiša itd.

Nikada ne koristite proizvod u vlažnim uvjetima.

8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvod treba preusmjeriti na mjesto profesionalnog servisa kako bi se izbjegle opasne situacije.

9. Nikada nemojte koristiti proizvod sa oštećenim kablom za napajanje ili ako je pao ili oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Uvijek okrenite oštećeni uređaj na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obaviti samo ovlašteni serviseri. Popravak koji je pogrešno izveden može uzrokovati opasne situacije za korisnika.

10. Nikada ne stavljajte proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja poput električne pećnice ili plinskog plamenika.

11. Nikada ne koristite proizvod blizu zapaljivih materija.

12.Ne dopustite da kabel visi preko ivice brojača ili da dodiruje vruće površine.

13. Nikada ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kada je upotreba na kratko prekidana, isključite je s mreže i isključite napajanje.

14. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporuča se instaliranje uređaja zaostale struje

(RCD) u krug napajanja, sa nominalnom zaostalom strujom ne većom od 30 mA. Po ovom

25

pitanju obratite se profesionalnom električaru.

15. Nikada ne koristite ovaj uređaj blizu vode, npr. Pod tušem, u kadi ili iznad sudopera napunjenog vodom.

16. Ako nakon upotrebe uređaja upotrebljavate u kupatilu, izvucite utikač iz utičnice, jer blizina vode predstavlja rizik, čak i ako je uređaj isključen.

17. Ne provlačite prste ni predmete kroz ventilacijsku rešetku

18. Ne stavljajte nikakve predmete na konvektor. Ventilacijski otvori ne smiju biti pokriveni ručnikom, zavjesom itd. može izazvati kvar ili požar.

19. Držite razmak između konvektora i ostalih predmeta kao što su namještaj, zavjese.

20. Konvektor je opremljen uređajem za sprečavanje pregrijavanja. Automatski isključuje konvektor u slučaju prekomjerne temperature konvektora (zbog začepljenih otvora, kvara ventilatora). U tom slučaju isključite jedinicu iz napajanja, pričekajte nekoliko minuta i uklonite uzrok pregrijavanja,

21. Ne dodirujte vruće dijelove konvektora. Ne dodirujte uređaj mokrim rukama.

22. U slučaju mokrog konvektora ili pada bilo kojeg predmeta kroz ventilacijsku rešetku konvektora, odmah ga isključite i isključite iz mreže. Pre ponovne upotrebe sa pozivom na servis za konvektor.

23. Ne stavljajte konvektor direktno ispod električne utičnice.

24. Uvijek isključite dugme konvektora prije nego što ga isključite iż mreže.

25. Ne koristite ovaj grijač u neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena

26. Ne koristite ovaj grijač ako je pao

27. Ne upotrebljavajte ako postoje vidljivi znakovi oštećenja grijalice

28. Koristite grijač na ravnoj i stabilnoj površini ili ga pričvrstite na zid, ako to predviđa proizvođač

Opis proizvoda: Grijač ventilatora AD7728 - pogledajte stranicu 3

1. Prekidač termostata

2. Prekidač za odabir topline

3. Indikator napajanja

4. Ručka

5. Rešetka za izlaz zraka

Upute za rad

1. Okrenite prekidač termostata (1) na minimalnu vrijednost, istovremeno okrenite prekidač za odabir grijanja (2) u položaj "0".

2. Priključite aparat i okrenite prekidač termostata (1) u maksimalni položaj. Zatim okrenite prekidač za odabir grijanja (2) za odabir hladnog ili toplog zraka i temperature toplog zraka kao što je prikazano ispod. Tijekom rada lampica indikatora (3) će svijetliti.

- Okrenite prekidač za odabir grijanja u položaj , grijač puše hladan zrak.

- Okrenite prekidač za odabir grijanja u položaj "I", grijač puše topli zrak, radeći na 1000W.

- Okrenite prekidač za odabir grijanja u položaj “II”, grijač puše topli zrak, radeći na 2000W.

- Okrenite prekidač za odabir grijanja u položaj "O", grijač prestaje raditi, indikatorska lampica će biti isključena.

3. Podesite prekidač termostata (1) u odgovarajući položaj za željenu postavku temperature.

3.1 Provjerite je li prekidač termostata u maksimalnom položaju.

3.2 Kad osjetite da je sobna temperatura ugodna, polako okrećite prekidač termostata u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok aparat ne prestane raditi. Tada će prekidač termostata automatski održavati sobnu temperaturu na željenoj temperaturi.

Također možete okrenuti prekidač termostata u smjeru suprotnom od kazaljke na satu u najmanji položaj ili preokret termostata u smjeru kazaljke na satu u maksimalni položaj da temperatura bude niža ili viša.

26

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

1. Uređaj nikada ne potapajte u vodu.

2. Obrišite vanjske zidove vlažnom krpom.

TEHNIČKI PODACI

Napon: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Snaga: 2000W

Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!

(HR) HRVATSKI

UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS

PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE U BUDUĆOJ REFERENCI

Uvjeti jamstva razlikuju se ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. "

1.Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa.

Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu zbog zlouporabe.

2. Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenom. Proizvod nemojte koristiti u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom.

3. Primjenjivi napon je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno spajati više uređaja na jednu utičnicu.

4. Budite oprezni kada koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.

5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upućeni na sigurno korištenje uređaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se te aktivnosti provode pod nadzorom.

6. Nakon što završite s korištenjem proizvoda, uvijek ne zaboravite nježno izvaditi utikač iz električne utičnice držeći utičnicu rukom. Nikada ne povlačite kabel za napajanje !!!

7. Nikada nemojte stavljati kabel za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uvjetima kao što su izravna sunčeva svjetlost, kiša itd.

Nikada ne koristite proizvod u vlažnim uvjetima.

8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvod treba okrenuti na mjesto profesionalnog servisa radi zamjene kako bi se izbjegle opasne situacije.

9. Nikada nemojte koristiti proizvod s oštećenim kabelom za napajanje ili ako je pao ili oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Uvijek okrenite oštećeni uređaj na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obaviti samo ovlašteni servisni stručnjaci. Popravak koji je pogrešno izveden može uzrokovati opasne situacije za korisnika.

27

10. Nikada nemojte stavljati proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja poput električne pećnice ili plinskog plamenika.

11. Nikada ne upotrebljavajte proizvod blizu zapaljivih tvari.

12.Ne dopustite da kabel visi preko ruba pulta ili da dodiruje vruće površine.

13. Nikada nemojte ostavljati proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kad je uporaba nakratko prekinuta, isključite je s mreže i isključite napajanje.

14. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporuča se ugraditi uređaj zaostale struje

(RCD) u krug napajanja, s nazivnom zaostalom strujom ne većom od 30 mA. U tom se slučaju obratite profesionalnom električaru.

15. Nikada nemojte koristiti uređaj blizu vode, npr. Pod tušem, u kadi ili iznad sudopera napunjenog vodom.

16. Ako nakon upotrebe uređaja upotrebljavate u kupaonici, izvucite utikač iz utičnice, jer blizina vode predstavlja rizik, čak i ako je uređaj isključen.

17. Ne provlačite prste ili bilo kakve predmete kroz ventilacijsku rešetku

18. Ne stavljajte nikakve predmete na konvektor. Ventilacijske otvore ne smiju biti pokrivene ručnikom, zavjesom itd. može uzrokovati kvar ili požar.

19. Držite udaljenost između konvektora i ostalih predmeta poput namještaja, zavjesa.

20. Konvektor je opremljen uređajem za sprečavanje pregrijavanja. Automatski isključuje konvektor u slučaju prekomjerne temperature konvektora (zbog začepljenih ventilacijskih otvora, kvara ventilatora). U tom slučaju odvojite jedinicu od napajanja, pričekajte nekoliko minuta i uklonite uzrok pregrijavanja,

21. Ne dodirujte vruće dijelove konvektora. Ne dodirujte uređaj mokrim rukama.

22. U slučaju mokrog konvektora ili pada bilo kojeg predmeta kroz ventilacijsku rešetku konvektora, odmah ga isključite i odspojite s mreže. Prije ponovne uporabe uz poziv konvektora za servis.

23. Ne stavljajte konvektor izravno ispod električne utičnice.

24. Uvijek isključite gumb konvektora prije nego što ga odspojite s mreže.

25. Ne koristite ovaj grijač u neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena

26. Ne koristite ovaj grijač ako je pao

27. Ne upotrebljavajte ako postoje vidljivi znakovi oštećenja grijalice

28. Upotrijebite grijač na ravnoj i stabilnoj površini ili ga pričvrstite na zid, ako to predviđa proizvođač

UPOZORENJE: Ne koristite ovaj grijač u malim sobama u kojima postoje ljudi koji ih ne mogu sami ostaviti, osim ako nije osiguran stalni nadzor.

UPOZORENJE: Da biste smanjili opasnost od požara, držite tekstil, zavjese ili druge zapaljive materijale najmanje 1 m od izlaza zraka iż grijača.

Opis proizvoda: Grijač ventilatora AD7728 - pogledajte stranicu 3

1. Prekidač termostata

2. Prekidač za odabir topline

3. Indikatorska lampica napajanja

4. Ručka

28

5. Roštilj za izlaz zraka

Upute za rad

1. Okrenite prekidač termostata (1) na minimalnu vrijednost, istodobno okrenite prekidač za odabir grijanja (2) u položaj "0".

2. Priključite aparat i okrenite prekidač termostata (1) u maksimalni položaj. Zatim okrenite prekidač za odabir topline (2) kako biste odabrali hladni zrak ili topli zrak i temperaturu toplog zraka kao što je prikazano dolje. Tijekom rada svijetlit će indikatorska lampica (3).

- Okrenite prekidač za odabir grijanja u položaj položaj, grijač puše hladan zrak.

- Okrenite prekidač za odabir grijanja u položaj "I", grijač puše topli zrak, radeći na 1000 W.

- Okrenite prekidač za odabir grijanja u položaj "II", grijač puše topli zrak, radeći na 2000W.

- Okrenite prekidač za odabir grijanja u položaj "O", grijač prestaje raditi, indikatorska lampica će biti isključena.

3. Podesite prekidač termostata (1) u odgovarajući položaj za željenu postavku temperature.

3.1 Provjerite je li prekidač termostata u maksimalnom položaju.

3.2 Kad osjetite da je sobna temperatura ugodna, polako okrećite prekidač termostata u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok aparat ne prestane raditi. Tada će prekidač termostata automatski održavati sobnu temperaturu na željenoj temperaturi.

Također možete okretati prekidač termostata u smjeru suprotnom od kazaljke na satu u najmanji položaj ili prekidač termostata u smjeru kazaljke na satu u maksimalni položaj da temperatura bude niža ili veća.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

1. Uređaj nikada ne uranjajte u vodu.

2. Obrišite vanjske zidove vlažnom krpom.

TEHNIČKI PODACI

Napon: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Snaga: 2000W

Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku.

Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.

Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.

ROMÂNĂ

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU

ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR

1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia.

2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.

3.Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50/60 Hz.

În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice.

4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.

5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.

6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de

29

alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.

7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).

8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol.

9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.

Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi

în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav pentru beneficiar.

10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.

11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.

12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi.

13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere.

14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.

15. Nu folosiți aparatul în apropierea apei ... de ex.: sub duș, cada sau deasupra chiuvetei cu apă.

16. În cazul în care aparatul este utilizat în baie, după utilizare trebuie să îl deconectați, deoarece apa reprezintă un risc chiar și atunci când aparatul este oprit

17. Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în grila de ventilaţie.

18. Nu aşezaţi nici un obiect pe convector. Nu acoperiţi orificiile de aerisire cu prosoape, perdele, etc. Aceasta poate duce la defectarea aparatului sau incendiu.

19. Păstraţi o distanţă între convector şi alte obiecte precum mobilă sau perdele.

20. Convector este echipat cu un dispozitiv de prevenire a supraîncălzirii. Acesta opreşte convectorul automat în cazule unei temperaturi prea înalte (din cauza blocării orificiilor de aerisire, funcţionării incorecte a ventilatorului). În acest caz deconectaţi aparatul de la sursa de curent, aşteptaţi câteva minute şi eliminaţi cauza supraîncălzirii,

21. Nu atingeţi elementele fierbinţi ale convectorului. Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude.

22. În cazul pătrunderii apei în convector sau a oricărui obiect prin grila de aerisire, opriţi aparatul imediat şi deconectaţi-l de la reţea. Înainte de reutilizare a convectorului contactaţi service-ul.

23. Nu aşezaţi convectorul direct sub priza electrică.

24. Opriţi întotdeauna convectorul cu ajutorul butoanelor înainte de a-l deconecta de la reţea electrică.

25. Nu utilizați acest încălzitor în imediata vecinătate a unei căzi, a dușului sau a piscinei

26. Nu utilizați acest încălzitor dacă a fost scăpat

27. Nu utilizați dacă există semne vizibile de deteriorare a încălzitorului

28. Utilizați încălzitorul pe o suprafață plană și stabilă sau atașați-l la perete, dacă este prevăzut de producător

AVERTISMENT: Nu utilizați acest încălzitor în încăperi mici în care există persoane care nu pot să le părăsească singure, cu excepția cazului în care este asigurată o supraveghere

30

constantă.

AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de incendiu, țineți textile, perdele sau alte materiale inflamabile la cel puțin 1 m distanță de orificiul de ieșire a aerului încălzitorului.

Descrierea produsului: încălzitor ventilator AD7728 - uitați-vă la pagina 3

1. Comutator termostat

2. Comutatorul de selectare a căldurii

3. Indicator luminos de alimentare

4. Mâner

5. Grătar de evacuare a aerului

Instrucțiuni de operare

1. Rotiți comutatorul termostatului (1) la valoarea minimă, în același timp rotiți comutatorul de selectare a căldurii (2) în poziția „0”.

2. Conectați aparatul și rotiți comutatorul termostatului (1) în poziția maximă. Apoi rotiți comutatorul de selectare a căldurii (2) pentru a alege aerul rece sau aerul cald și temperatura aerului cald ca mai jos. În timp ce lucrați, indicatorul luminos (3) va fi aprins.

- Rotiți comutatorul de selectare a căldurii în poziția , încălzitorul suflă aer rece.

- Rotiți comutatorul de selectare a căldurii în poziția „I”, încălzitorul suflă aer cald, funcționând la 1000W.

- Rotiți comutatorul de selectare a căldurii în poziția „II”, încălzitorul suflă aer cald, funcționând la 2000W.

- Rotiți comutatorul de selectare a căldurii în poziția „O”, încălzitorul nu mai funcționează, indicatorul luminos va fi stins.

3. Reglați comutatorul termostatului (1) în poziția adecvată pentru setarea temperaturii dorite.

3.1 Verificați dacă comutatorul termostatului este pe poziția maximă.

3.2 Când simțiți că temperatura camerei este confortabilă, rotiți termostatul încet în sens invers acelor de ceasornic în poziția minimă până când aparatul nu mai funcționează. Apoi comutatorul termostatului va menține automat temperatura camerei la temperatura dorită.

De asemenea, puteți roti comutatorul termostatului în sens invers acelor de ceasornic în poziția minimă sau rotiți comutatorul termostatului

în sensul acelor de ceasornic în poziția maximă pentru a face temperatura mai mică sau mai mare.

CURATENIE SI MENTENANTA

1. Nu scufundați niciodată dispozitivul în apă.

2. Ștergeți pereții exteriori cu o cârpă umedă.

DATE TEHNICE

Tensiune: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Putere: 2000W

Acest dispozitiv face parte din grupa de dispozitive cu clasa I

în ceea ce priveşte izolaţia şi de aceea necesită legătură la pământ.

Dispozitivul acesta este produs în conformitate cu cerinţele directivelor:

Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD)

Compatibilitatea electromagnetică (EMC)

Produs cu marcaj CE pe plăcuţa de fabricaţie.

Din grija pentru mediul înconjurător. A mbalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.

Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.

македонски

УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА

ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.

Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.

1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот.

2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.

3.Напонот е 220-240V, ~50/60Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.

4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор.

5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.

6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го кабелот!!!

31

7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.

8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се избегнат опасни ситуации.

9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.

Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.

10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.

11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.

12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.

13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер.

14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разли ѝ ен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.

15.

Не смее да се користи уредот во близина на вода, на пр.: под туш, во када или над лабаво со вода.

16.

Кога уредот се користи во капатило, по користењето секогаш да се исклучи од струја, бидејќи блискоста со вода претставува опасност и кога уредот е исклулен.

1 7 . Не смее да се ставаат прсти или други предмети во вентилациските отвори.

1 8 . Да не се ставаат никакви предмети на конвекторот. Вентилациските отвори не смее да бидат покриени со крпа, завеса итн. Тоа може да предизвика оштетување на уредот или пожар.

1 9 . Да се зачува растојание меѓу конвекторот и другите предмети, како мебел, завеси.

20 . Конвекторот обезбеден е со уред кој го штити од прегревање. Во случај на превисока температура конвекторот автоматски ќе се исклучи (поради затнати вентилациски отвори, неправилна работа на вентилаторот). Во таков случај, треба удерот да се исклучи од стрија, да се почека неколку минути и отстрани причината за прегревањето.

2 1 . Да не се допираат жешките елементи на конвекторот. Да не се допира уредот со влажни раце.

2 2 . Доколку уредот се наводени или доколку некаков предмет падне низ вентилациската решетка на конвекторот, истиот веднаш да се исклучи од струјното коло. Пред повторното користење контактирај се со сервисот.

2 3 . Да не се сместува уредот непосредно под електричното гнездо.

2 4 .

Секогаш исклучувај ја греалката со копчињата, а потоа од електричната мрежа.

25. Не користете го овој грејач во непосредна близина на када, туш или базен

26. Не користете го овој грејач ако е испуштен

27. Не користете ако има видливи знаци на оштетување на грејачот

28. Користете го грејачот на рамна и стабилна површина или закачете го на theидот, доколку е предвидено од производителот

ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Не користете го овој грејач во мали простории каде што има луѓе кои не можат сами да ги остават, освен ако не се обезбеди постојан надзор.

32

ПРЕДУПРЕДУВАЕ: За да го намалите ризикот од пожар, чувајте текстил, завеси или други запаливи материјали оддалечени најмалку 1 m од излезот на воздухот на грејачот.

Опис на производот: Грејач на вентилаторот AD7728 - погледнете на страница 3

1. Прекинувач за термостат

2. Прекинувач за избор на топлина

3. Индикаторско светло за напојување

4. Рачка

5. Скара за излез на воздухот

Упатства за работа

1. Вклучете го прекинувачот за термостат (1) на минималната вредност, истовремено свртете го прекинувачот за избор на топлина (2) во положба „0“.

2. Приклучете го апаратот и свртете го прекинувачот за термостат (1) во максимална положба. Потоа свртете го прекинувачот за избор на топлина (2) за да изберете ладен или топол воздух и температура на топол воздух како подолу. Додека работи, индикаторското светло (3) ќе биде вклучено.

- Свртете го прекинувачот за избор на топлина во позиција , грејачот дува ладен воздух.

- Свртете го прекинувачот за избор на топлина во позиција „Јас“, грејачот дува топол воздух, работи на

1000W.

- Свртете го прекинувачот за избор на топлина во позиција „II“, грејачот дува топол воздух, работи на 2000W.

- Свртете го прекинувачот за избор на топлина во позиција „O“, грејачот престанува да работи, индикаторското светло ќе биде исклучено.

3. Наместете го прекинувачот за термостат (1) во соодветна позиција за посакувано поставување на температурата.

3.1 Проверете дали прекинувачот за термостат е на максимална позиција.

3.2 Кога ќе ја почувствувате пријатно собната температура, свртете го прекинувачот на термостатот во насока на стрелките на часовникот полека во минимална положба додека апаратот не престане да работи.

Тогаш прекинувачот за термостат автоматски ја одржува собната температура на посакуваната температура.

Можете исто така да го свртите прекинувачот на термостатот во насока на стрелките на часовникот во минимална положба или да го свртите прекинувачот на термостатот во насока на стрелките на часовникот во максимална позиција за да ја направите температурата пониска или поголема.

ЧИСТЕЕ И ОДРУВАЕ

1. Никогаш не потопувајте го уредот во вода.

2. Избришете ги надворешните wallsидови со влажна крпа.

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

Напон: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Моќност: 2000W

Уредот е направен во I класа на изолација.

Уред е во согласност со директивите на ЕУ:

Директива за низок напон (LVD)

Електромагнетна компатибилност (EMC)

Уред означени CE ознака на етикетата

За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

1.

Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις

ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη

ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.

2.

Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους

σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.

3.

Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240 V ~ 50/60 Hz. Για την μεγαλύτερη

ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές

συσκευές.

4.

Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα

βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται

η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το

χειρισμό της.

5.

Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)

με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν

γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με

τις οδηγίες χρήσεως.

33

6.

Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος,

κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης.

7.

Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο

υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην

τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).

8.

Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο

τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική

υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .

9.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με

καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.

Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την

ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία

εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες

υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει

σοβαρό κίνδυνο για τους χρήστες.

10.

"Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη

επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά."

11.

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.

12.

Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές

επιφάνειες.

13.

Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη.

14.

Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα

στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το

ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε

τον ειδικό ηλεκτρικό.

1 5 .Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε νερό, για παράδειγμα: στο

ντους, μπανιέρα ή πάνω από το νεροχύτη με νερό.

1 6 . Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, μετά τη χρήση, αφαιρέστε το φις από

την πρίζα, αφού η εγγύτητα του νερού ενέχει κίνδυνο, ακόμα και όταν η συσκευή είναι

απενεργοποιημένη.

1 7 . Μην τοποθετείτε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα μέσα στη σχάρα του εξαερισμού

1 8 . Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στο μετατροπέα. Οι οπές εξαερισμού δεν μπορούν

να καλυφθούν από κάποια πετσέτα, κουρτίνα κλπ γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει

δυσλειτουργία ή πυρκαγιά.

1 9 . Κρατήστε ένα διάστημα μεταξύ του θερμοπομπού και των άλλων αντικειμένων, όπως έπιπλα, κουρτίνες.

20 . Ο θερμοπομπός είναι εξοπλισμένος με μια συσκευή που αποτρέπει την

υπερθέρμανση. Ο θερμοπομπός θα κλείσει αυτόματα σε περίπτωση υπερβολικής

θερμοκρασίας ( που οφείλεται σε φραγμένους αεραγωγούς, δυσλειτουργία του

ανεμιστήρα). Σε αυτή την περίπτωση, είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε τη συσκευή από

την πρίζα, να περιμένετε για λίγα λεπτά και να καταργήσετε την αιτία της υπερθέρμανσης,

2 1 . Μην αγγίζετε τα ζεστά μέρη του θερμοπομπού. Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα

χέρια.

2 2 . Σε περίπτωση που ο θερμοπομπός βραχεί ή οποιοδήποτε αντικείμενο πέσει μέσα στη

σχάρα εξαερισμού του θερμοπομπού, απενεργοποιήστε τον αμέσως και βγάλτε τον από

την πρίζα. Πριν από την επαναχρησιμοποίηση του θερμοπομπού επικοινωνήστε με το

σέρβις.

2 3 . Μην τοποθετείτε το θερμοπομπό ακριβώς κάτω από την ηλεκτρική πρίζα.

2 4 . Πάντα να απενεργοποιείτε τον θερμοπομπό από το διακόπτη πριν τον αποσυνδέσετε

από την πρίζα.

34

25. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη θερμάστρα σε άμεση γειτνίαση με μπανιέρα, ντους ή

πισίνα

26. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη θερμάστρα εάν έχει πέσει

27. Μην το χρησιμοποιείτε εάν υπάρχουν ορατά σημάδια βλάβης στο θερμαντήρα

28. Χρησιμοποιήστε τη θερμάστρα σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια ή συνδέστε την

στον τοίχο, εάν προβλέπεται από τον κατασκευαστή

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη θερμάστρα σε μικρά δωμάτια όπου

υπάρχουν άτομα που δεν μπορούν να τα αφήσουν μόνα τους, εκτός εάν εξασφαλίζεται

συνεχής επίβλεψη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, φυλάξτε τα υφάσματα, τις

κουρτίνες ή άλλα εύφλεκτα υλικά σε απόσταση τουλάχιστον 1 m από την έξοδο του

θερμαντήρα.

Περιγραφή προϊόντος: Ανεμιστήρας AD7728 - δείτε τη σελίδα 3

1. Διακόπτης θερμοστάτη

2. Διακόπτης επιλογής θερμότητας

3. Ενδεικτική λυχνία ισχύος

4. Χειριστείτε

5. Γκριλ εξόδου αέρα

Οδηγίες λειτουργίας

1. Γυρίστε το διακόπτη θερμοστάτη (1) στην ελάχιστη τιμή, ταυτόχρονα γυρίστε το διακόπτη επιλογής

θερμότητας (2) στη θέση "0".

2. Συνδέστε τη συσκευή και γυρίστε το διακόπτη θερμοστάτη (1) στη μέγιστη θέση. Στη συνέχεια, γυρίστε το

διακόπτη επιλογής θερμότητας (2) για να επιλέξετε δροσερό αέρα ή ζεστό αέρα και τη θερμοκρασία ζεστού αέρα όπως παρακάτω. Κατά τη λειτουργία, η ενδεικτική λυχνία (3) θα ανάψει.

- Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμότητας στη θέση , ο θερμαντήρας φυσάει δροσερό αέρα.

- Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμότητας στη θέση "I", ο θερμαντήρας φυσά ζεστό αέρα, λειτουργεί στα

1000W.

- Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμότητας στη θέση «II», ο θερμαντήρας φυσά ζεστό αέρα, λειτουργεί στα

2000W.

- Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμότητας στη θέση "O", ο θερμαντήρας σταματά να λειτουργεί, η ενδεικτική

λυχνία θα σβήσει.

3. Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοστάτη (1) στην κατάλληλη θέση για την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας.

3.1 Ελέγξτε εάν ο διακόπτης θερμοστάτη βρίσκεται στη μέγιστη θέση.

3.2 Όταν αισθάνεστε άνετα τη θερμοκρασία δωματίου, γυρίστε το διακόπτη θερμοστάτη αριστερόστροφα αργά

στην ελάχιστη θέση μέχρι να σταματήσει να λειτουργεί η συσκευή. Στη συνέχεια, ο διακόπτης θερμοστάτη θα

διατηρήσει αυτόματα τη θερμοκρασία δωματίου στην επιθυμητή θερμοκρασία.

Μπορείτε επίσης να γυρίσετε το διακόπτη θερμοστάτη αριστερόστροφα στην ελάχιστη θέση ή να γυρίσετε το

διακόπτη θερμοστάτη δεξιόστροφα στη μέγιστη θέση για να κάνετε τη θερμοκρασία χαμηλότερη ή υψηλότερη.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

1. Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.

2. Σκουπίστε τους εξωτερικούς τοίχους με ένα υγρό πανί.

ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ

Τάση: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Ισχύς: 2000W

Η συσκευή είναι φτιαγμένη στην πρώτη κλάση μόνωσης και απαιτεί

γείωση.

Η συσκευή συμμορφώνεται με κανόνες των Οδηγιών:

Ηλεκτρικές συσκευές χαμηλής τάσης (LVD)

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC)

Το προϊόν φέρνει σήμα CE στον πίνακα.

φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού.

Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο

κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η

ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται

μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.

NEDERLANDS

VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN

GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.

De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden.

1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik.

2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan.

35

3.De toepasselijke voltage is 220-240V, ~ 50/60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.

4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht.

5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.

6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!

7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden.

8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.

9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.

10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander.

11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.

12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt.

13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact.

14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze zaak.

1 5 . Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bvb: onder de douche, in bad of boven de wasbak met water.

1 6 . Als het apparaat wordt gebruikt in de badkamer, dan na gebruik de stekker uit het stopcontact halen, omdat in de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.

1 7 . Plaats uw vingers of voorwerpen niet in het ventilatierooster.

1 8 . Plaats geen voorwerpen op de convector. De ventilatieopeningen mogen niet worden bedekt door een handdoek, gordijnen enz. Dat kan storingen of brand veroorzaken.

1 9 . Houd de afstand tussen de convector en andere voorwerpen zoals meubels, gordijnen.

20 . De convector is uitgerust met een apparaat om oververhitting te voorkomen. De convector wordt automatisch uitgeschakeld in geval van een te hoge temperatuur (als

36

gevolg van verstopte openingen, ventilator defect). In dit geval is het noodzakelijk om het apparaat los te koppelen van het stopcontact, wacht een paar minuten en verwijder de oorzaak van de oververhitting,

2 1 . Raak de hete delen van de convector niet aan. Raak het apparaat niet aan met natte handen.

2 2 . In geval dat de convector nat wordt of er valt iets door het ventilatierooster van de convector, zet hem dan onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact. Voor een opnieuw gebruik van de convector neem eerst contact op met de service.

2 3 . Plaats de convector niet direct onder een stopcontact.

2 4 . Zet altijd de convector uit doormiddel de toetsen voordat u de stekker uit het stopcontact

25. Gebruik deze heater niet in de directe omgeving van een badkuip, douche of zwembad

26. Gebruik deze kachel niet als hij is gevallen

27. Niet gebruiken als er zichtbare tekenen zijn van schade aan de kachel

28. Gebruik de kachel op een vlakke en stabiele ondergrond of bevestig hem aan de muur, indien voorzien door de fabrikant

WAARSCHUWING: Gebruik deze kachel niet in kleine kamers waar mensen zijn die ze niet alleen kunnen achterlaten, tenzij constant toezicht is gegarandeerd.

WAARSCHUWING: Om het risico op brand te verminderen, houdt u textiel, gordijnen of andere brandbare materialen op minstens 1 m afstand van de luchtuitlaat van de verwarming.

Productbeschrijving: AD7728 luchtverhitter - zie pagina 3

1. Thermostaatschakelaar

2. Verwarmingskeuzeschakelaar

3. Stroomindicatielampje

4. Handvat

5. Luchtuitlaatrooster

Gebruiksaanwijzing

1. Draai de thermostaatschakelaar (1) naar de minimale waarde, en draai tegelijkertijd de warmtekeuzeschakelaar (2) naar de “0” -stand.

2. Steek de stekker in het stopcontact en draai de thermostaatschakelaar (1) naar de maximale stand. Draai vervolgens aan de verwarmingskeuzeschakelaar (2) om koele lucht of warme lucht en de temperatuur van warme lucht te kiezen zoals hieronder. Tijdens het werk zal het indicatielampje (3) branden.

- Draai de verwarmingskeuzeschakelaar naar positie, de kachel blaast koele lucht.

- Draai de warmtekeuzeschakelaar naar de stand "I", de kachel blaast warme lucht en werkt op 1000W.

- Draai de warmtekeuzeschakelaar naar de “II” -stand, de kachel blaast warme lucht en werkt op 2000W.

- Draai de verwarmingskeuzeschakelaar naar de stand "O", de verwarming stopt met werken, het indicatielampje gaat uit.

3. Stel de thermostaatschakelaar (1) in op een geschikte positie voor de gewenste temperatuurinstelling.

3.1 Controleer of de thermostaatschakelaar in de maximale stand staat.

3.2 Wanneer u voelt dat de kamertemperatuur aangenaam is, draait u de thermostaatschakelaar langzaam linksom naar de minimale stand totdat het apparaat stopt met werken. Dan houdt de thermostaatschakelaar de kamertemperatuur automatisch op de gewenste temperatuur.

U kunt de thermostaatschakelaar ook linksom naar de minimumstand draaien of de thermostaatschakelaar rechtsom naar de maximumstand draaien om de temperatuur lager of hoger te maken.

REINIGING EN ONDERHOUD

1. Dompel het apparaat nooit onder in water.

2. Veeg de buitenmuren af met een vochtige doek.

TECHNISCHE DATA

Spanning: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Vermogen: 2000W

Dit apparaat voldoet aan beschermingsklasse I.

Apparaat voldoet aan de standaardeisen betreffende:

- EMC (Electromagnetic Compatibility)

- LVD (Low Voltage Directive) van de Europese Gemeenschap.

Het apparaat is CE-gemarkeerd.

We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.

37

SLOVENŠČINA

VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO

SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.

Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.

1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.

2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.

3.Napetost naprave je 220-240V-50/60 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi varnostnih razlogov.

4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka.

5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.

6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne potegnite za napajalni kabel!

7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd...

Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.

8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.

9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.

Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.

10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik.

11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.

12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.

13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.

14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike.

15. Ne uporabljajte naprave v bližini vode npr.: pod tušem, v kadi ali nad umivalnikom z vodo.

16. Ko se naprava uporablja v kopalnici, ko ga uporabljate, izvlecite vtikač iz vtičnice, ker bližino vode, lahko predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izključena.

17. Ne vtikajte prstov ali drugih predmetov skozi prezračevalno rešetko

18. Ne postavljajte predmetov na konvektor. Prezračevalne odprtine ne smejo biti zajete brisače, zavese, itd. To lahko povzroči poškodbo naprave ali požar.

19. Imejte razdaljo med konvektor in drugih predmetov, kot so pohištvo, zavese.

20. Konvektor je opremljen z napravo, ki preprečuje pregrevanje. Konvektor samodejno izklopi v primeru prevelikega temperaturnega konvektorja (zaradi zamašenih prezračevalne

38

odprtine, nepravilno delovanje ventilatorja). V tem primeru je potrebno, da napravo izključite iz napajanja, čakali nekaj minut in odstranite vzrok pregrevanja.

21. Ne dotikajte se vročih delov konvektorja. Naprave z mokrimi rokami se ne dotikajte.

22. V primeru namakanja konvektorja ali vsak predmet, ki pada skozi prezračevalno rešetko konvektorja, ga takoj izklopite in izključite iz omrežja. Pred ponovno uporabo konvektorja, se obrnite na storitev.

23. Ne postavljajte konvektorja neposredno pod električno vtičnico.

24. Vedno izklopite s gumbe konvektorjev, preden ga izključite iz električnega omrežja.

25. Tega grelnika ne uporabljajte v neposredni bližini kadi, prhe ali bazena

26. Tega grelnika ne uporabljajte, če je padel

27. Ne uporabljajte, če so na grelcu vidni znaki poškodb

28. Grelec uporabite na ravni in stabilni površini ali ga pritrdite na steno, če je to predvidel proizvajalec

OPOZORILO: Tega grelnika ne uporabljajte v majhnih sobah, kjer so ljudje, ki jih sami ne morejo zapustiti, razen če je zagotovljen stalen nadzor.

OPOZORILO: Da bi zmanjšali nevarnost požara, hranite tekstil, zavese ali druge vnetljive materiale vsaj 1 m stran od odvoda zraka za grelnik.

Opis izdelka: Grelec ventilatorja AD7728 - poglejte 3. stran

1. Termostatsko stikalo

2. Stikalo za izbiro toplote

3. Lučka za vklop

4. Ročaj

5. Žar za odvod zraka

Navodila za uporabo

1. Obrnite stikalo termostata (1) na najnižjo vrednost, hkrati pa stikalo za izbiro toplote (2) zavrtite v položaj "0".

2. Priključite aparat in zavrtite stikalo termostata (1) v največji položaj. Nato obrnite stikalo za izbiro toplote (2), da izberete hladen ali topel zrak in temperaturo toplega zraka, kot je prikazano spodaj. Med delom bo lučka (3) svetila.

- Obrnite stikalo za izbiro toplote v položaj , grelnik piha hladen zrak.

- Obrnite stikalo za izbiro toplote v položaj "I", grelnik piha topel zrak, ki deluje na 1000 W.

- Obrnite stikalo za izbiro toplote v položaj "II", grelnik piha topel zrak, ki deluje pri 2000W.

- Obrnite stikalo za izbiro toplote v položaj "O", grelec preneha delovati, lučka ne bo ugasnila.

3. Nastavite stikalo termostata (1) v ustrezen položaj za želeno nastavitev temperature.

3.1 Preverite, ali je stikalo termostata v najvišjem položaju.

3.2 Ko se vam zdi, da je sobna temperatura prijetna, počasi obrnite stikalo termostata v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler naprava ne preneha delovati. Potem bo termostatsko stikalo samodejno ohranilo sobno temperaturo na želeni temperaturi.

Stikalo termostata lahko tudi obrnete v nasprotni smeri urnega kazalca v najnižji položaj ali pa termostatsko stikalo obrnete v smeri urinega kazalca v najvišji položaj, da znižate ali znižate temperaturo.

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

1. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.

2. Zunanje stene obrišite z vlažno krpo.

Naprava spada v I izolacijski razred. Naprava je skladna z direktivami EU:

O nizki napetosti (LVD)

Elektromagntski kompatibilnosti (EMC)

Naprava ima CE oznako na tipski ploščici TEHNIČNI PODATKI

Napetost: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Moč: 2000W

Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.

РУССКИЙ

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.

Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.

1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.

2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой

39

целью, не в соответствии с его предназначением.

3.Устройство надо подключить только к гнезду 220-240 В ~ 50/60 Гц. Для повышения безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие электрические устройства.

4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его.

5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с инструкцией употребления устройства.

6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель.

7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики).

8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для избегания угрозы.

9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает.

Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя.

10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности, далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая горелка и др.

11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.

12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям.

13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора.

14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику.

15. Не используйте устройство вблизи воды, например:. в душе, ванной или над раковиной с водой.

16. Если устройство используется в ванной комнате, после его использования, выньте вилку из розетки, так как близость воды представляет риск, даже если устройство выключено.

1 7 . Не вкладывайте пальцы или любые другие предметы в вентиляционные решетки.

1 8 . Не кладите никакие предметы на обогреватель. Вентиляционные отверстия не могут быть закрыты полотенцем, занавесками и т.д. Это может повредить обогреватель или привести к пожару.

1 9 . Соблюдайте дистанцию между обогревателем и другими предметами, такими как мебель, шторы.

20 . Обогреватель оснащен устройством от перегрева. Обогреватель автоматически

40

отключится в случае слишком высокой температуры (из-за забитых вентиляционных отверстий, неправильной работы вентилятора). В этом случае необходимо отключить устройство от сети, подождать несколько минут и устранить причину перегрева.

2 1 . Не прикасайтесь к горячим элементам обогревателя. Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.

2 2 . Если устройство намокло, или какой-нибудь предмет попал через вентиляционную решетку внутрь обогревателя, немедленно выключите его и отключите его от сети.

Перед повторным использованием обратитесь в сервис.

2 3 . Не устанавливайте устройство непосредственно под розеткой.

2 4 . Всегда выключайте обогреватель кнопками, прежде чем отключить его от сети.

25. Не используйте обогреватель в непосредственной близости от ванны, душа или бассейна.

26. Не используйте обогреватель, если его уронили.

27. Не использовать, если есть видимые признаки повреждения обогревателя.

28. Установите обогреватель на ровную устойчивую поверхность или прикрепите его к стене, если это предусмотрено производителем.

ВНИМАНИЕ: Не используйте этот обогреватель в небольших помещениях, где есть люди, которые не могут оставить их самостоятельно, если не обеспечивается постоянный присмотр.

ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск возгорания, храните ткани, занавески и другие легковоспламеняющиеся материалы на расстоянии не менее 1 м от воздуховыпускного отверстия обогревателя.

Описание продукта: Тепловентилятор AD7728 - см. Стр. 3

1. Переключатель термостата

2. Переключатель выбора нагрева.

3. Световой индикатор питания.

4. Ручка

5. Решетка для выхода воздуха.

Инструкция по эксплуатации

1. Установите переключатель термостата (1) на минимальное значение, одновременно поверните переключатель выбора нагрева

(2) в положение «0».

2. Подключите прибор к розетке и поверните переключатель термостата (1) в максимальное положение. Затем поверните переключатель выбора тепла (2), чтобы выбрать холодный или теплый воздух и температуру теплого воздуха, как показано ниже.

Во время работы световой индикатор (3) горит.

- Установите переключатель нагрева в положение , обогреватель дует прохладным воздухом.

- Установите переключатель нагрева в положение «I», обогреватель дует теплым воздухом, работая на 1000 Вт.

- Установите переключатель нагрева в положение «II», обогреватель выдувает теплый воздух и работает на 2000 Вт.

- Установите переключатель нагрева в положение «O», нагреватель перестанет работать, индикатор погаснет.

3. Установите переключатель термостата (1) в подходящее положение для желаемой настройки температуры.

3.1 Убедитесь, что переключатель термостата находится в максимальном положении.

3.2 Когда вы почувствуете комфортную температуру в помещении, медленно поверните переключатель термостата против часовой стрелки в минимальное положение, пока прибор не перестанет работать. Затем переключатель термостата будет автоматически поддерживать желаемую температуру в помещении.

Вы также можете повернуть переключатель термостата против часовой стрелки в минимальное положение или повернуть переключатель термостата по часовой стрелке в максимальное положение, чтобы сделать температуру ниже или выше.

ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Никогда не погружайте устройство в воду.

2. Протрите внешние стены влажной тканью.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Напряжение: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Мощность: 2000 Вт Устройство имеет I класс изоляции и требует заземления.

Устройство отвечает требованиям директив ЕС:

- Электрический прибор низкого напраяжения (LVD).

- Директива по электромагнитной совместимости (EMC).

Прибор маркирован знаком соответствия CE .

Заботясь об окружающей среде..

Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру.

Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы . Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды.

Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи , их надо вытянуть и передать в точку хранения отдельно.

Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!

41

KARTA GWARANCYJNA

WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej

Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy.

Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG.

W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej.

Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej

, przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.

UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:

-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;

-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;

-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.

-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.

-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.

-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.

Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z

Serwisu Centralnego przez Klienta.

Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady.

W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona

2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: [email protected].

W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu.

Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

SERWIS CENTRALNY

01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 [email protected]

www.adler.com.pl adnotacje serwisu:

(data sprzedaży)

(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)

W trosce o środowisko..

O pakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.

Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik

Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.

Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno.

Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!!

42

POLSKI

OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ

UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ

1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.

2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.

3.Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50/60

Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.

4.Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.

5.OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.

6.Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.

7.Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).

8.Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

9.Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.

Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.

Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.

10.Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.

11.Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.

12.Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.

13.Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.

14.Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie

43

elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.

15. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w

wannie ani nad umywalką z wodą.

16.Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone.

17. Nie wolno wkładać palców lub jakichkolwiek przedmiotów przez kratkę wentylacyjną

18. Nie kładź żadnych przedmiotów na konwektorze. Otwory wentylacyjne nie mogą być zakryte przez ręcznik, zasłonę itp. Grozi to uszkodzeniem urządzenia lub pożarem.

19. Zachowaj odstęp między konwektorem a innymi przedmiotami, jak meble, zasłony.

20. Konwektor został wyposażony w urządzenie zabezpieczające przed przegrzaniem.

Automatycznie wyłączy konwektor w wypadku zbyt dużej temperatury konwektora (z powodu zatkanych otworów wentylacyjnych, nieprawidłowej pracy wentylatora). W takim przypadku konieczne jest odłączenie urządzenia od prądu,odczekania paru minut i usunięcie przyczyny przegrzania,

21. Nie dotykać gorących elementów konwektora. Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami.

22. W przypadku zamoczenia konwektora lub wpadnięcia jakiegokolwiek przedmiotu przez kratkę wentylacyjną konwektora, wyłącz go natychmiast i odłącz od sieci. Przed ponownym korzystaniem z konwektora skontaktuj się z serwisem.

23. Nie umieszczaj konwektora bezpośrednio poniżej gniazdka elektrycznego.

24. Zawsze wyłączaj konwektor przyciskami przed odłączeniem go od sieci elektrycznej.

25. Nie używaj tego grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu

26. Nie używaj tego grzejnika, jeśli został upuszczony

27. Nie używać, jeśli istnieją widoczne ślady uszkodzenia grzejnika

28. Używaj grzejnika na poziomej i stabilnej powierzchni lub przymocuj go do ściany, jeśli producent przewidział taką możliwość

OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego grzejnika w małych pomieszczeniach, w których znajdują się osoby, które nie są w stanie samodzielnie ich opuścić, chyba że zapewniony jest nad nimi stały nadzór.

OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, tekstylia, zasłony lub inne materiały łatwopalne, należy trzymać w odległości co najmniej 1 m od wylotu powietrza ogrzewacza.

Opis produktu: termowentylator AD7728 – patrz zdjęcia strona 3

1. Przełącznik termostatu

2. Przełącznik poziomu ogrzewania

3. Kontrolka kontrolna

4. Uchwyt

5. Kratka wylotu powietrza

Instrukcja obsługi

1. Ustaw przełącznik termostatu (1) na minimalną wartość, jednocześnie ustawiając przełącznik ogrzewania (2) w pozycji „0”.

2. Podłącz urządzenie do prądu i ustaw przełącznik termostatu (1) w pozycji maksymalnej. Następnie obróć przełącznik ogrzewania (2), aby wybrać powietrze chłodne lub ciepłe oraz temperaturę ciepłego powietrza, jak poniżej. Podczas pracy lampka kontrolna (3) będzie się świecić

.

- Ustaw przełącznik poziomu ogrzewania w pozycji , termowentylator nadmuchuje chłodne powietrze.

- Ustaw przełącznik poziomu ogrzewania w pozycji „I”, termowentylator nadmuchuje ciepłe powietrze, pracując z mocą 1000W.

- Ustaw przełącznik poziomu ogrzewania w pozycji „II”, termowentylator nadmuchuje ciepłe powietrze, pracując z mocą 2000W.

- Ustaw przełącznik poziomu ogrzewania w pozycji „0”, termowentylator przestanie działać, lampka kontrolna zgaśnie.

3. Ustaw przełącznik termostatu (1) w pozycji odpowiedniej do żądanej temperatury.

3.1 Sprawdź, czy przełącznik termostatu znajduje się w pozycji maksymalnej.

3.2 Gdy poczujesz komfortową temperaturę w pomieszczeniu, obróć przełącznik termostatu powoli w lewo do pozycji minimalnej, aż urządzenie przestanie działać. Wówczas przełącznik termostatu będzie automatycznie utrzymywał temperaturę pokojową na żądanej temperaturze.

44

Możesz również obrócić przełącznik termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji minimalnej lub przekręcić przełącznik termostatu zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji maksymalnej, aby temperatura była niższa lub wyższa.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

1. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.

2. Wytrzyj ściany zewnętrzne wilgotną szmatką.

DANE TECHNICZNE

Napięcie: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Moc: 2000 W

Urządzenie jest wykonane w I klasie izolacji i nie wymaga uziemienia.

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej

(FI) SUOMI

TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖOHJEITA KÄYTTÖOHJEET LUE

HUOLELLISESTI JA SÄILYTTÄMISEKSI TULEVAISUUDESTA.

Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen. "

1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä.

2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen kanssa.

3. Sovellettava jännite on 220-240 V, ~ 50 / 60Hz. Turvallisuussyistä ei ole tarkoituksenmukaista kytkeä useita laitteita yhteen pistorasiaan.

4. Ole varovainen, kun käytät lapsia. Älä anna lasten leikkiäuotteen kanssa. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa.

5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heille annettiin ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia sen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät ne ole yli 8-vuotiaita, ja nämä toimet toteutetaan valvonnan alaisina.

6.Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina irrottaa pistoke varovasti pistorasiasta, jossa pistorasia on kädellä. Älä koskaan vedä virtajohtoa !!!

7.Älä koskaan aseta virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. Älä koskaan altista tuotetta ilmakehän olosuhteille, kuten suoralle auringonvalolle tai sateelle, jne. Älä koskaan käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa.

8. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, tuote tulee vaihtaa ammattikäyttöön, jotta se voidaan vaihtaa vaarallisten tilanteiden välttämiseksi.

9. Älä koskaan käytä tuotetta vaurioituneella virtakaapelilla tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Käännä vaurioitunut laite aina ammattikäyttöön, jotta se voidaan korjata. Kaikki korjaukset voivat tehdä vain valtuutetut huoltoalan ammattilaiset. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita.

10. Älä koskaan laita tuotetta kuumiin tai lämpimiin pintoihin tai keittiökoneisiin, kuten uuniin tai kaasupolttimeen.

11.Älä koskaan käytä tuotetta lähellä palavia aineita.

12.Älä anna kaapelin roikkua laskurin reunan yli tai kosketa kuumia pintoja.

45

13. Älä koskaan jätä laitetta virtalähteeseen ilman valvontaa. Vaikka käyttö keskeytetään lyhyeksi ajaksi, katkaise se verkosta, irrota virtajohto.

14.Lisää suojausta varten on suositeltavaa asentaa virtapiiriin jäännösvirtauslaite (RCD), jonka jäännösvirta on enintään 30 mA. Ota yhteyttä ammattilaiseen sähköasentajaan tässä asiassa.

15.Älä koskaan käytä tätä laitetta lähellä vettä, esim. Suihkussa, uunissa tai vedessä täytetyllä pesualtaalla.

16. Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa käytön jälkeen, irrota virtajohto pistorasiasta, koska veden läheisyys aiheuttaa riskin, vaikka laite olisi sammutettu.

17. Älä aseta sormiasi tai esineitä ilmanvaihtoverkon läpi

18. Älä aseta esineitä konvektoriin. Tuuletusaukkoja ei saa peittää pyyhkeellä, verholla jne.

Voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai tulipalon.

19. Pidä konvektorin ja muiden esineiden, kuten huonekalujen, verhojen, välinen etäisyys.

20. Konvektorissa on laite ylikuumenemisen estämiseksi. Sammuttaa konvektorin automaattisesti, jos konvektorin lämpötila on liian suuri (tuuletusaukkojen, tuulettimen toimintahäiriöiden vuoksi). Tällöin irrota laite virtalähteestä, odota muutama minuutti ja poista ylikuumenemisen syy,

21. Älä koske konvektorin kuumiin osiin. Älä koske laitteeseen märillä käsillä.

22. Jos konetyyppi on kostea tai jokin esine putoaa konvektorin tuuletusritilän läpi, sammuta se välittömästi ja irrota verkosta. Ennen uudelleenkäyttöä konvektorikutsulla.

23. Älä aseta konvektoria suoraan pistorasian alle.

24. Katkaise konvektoripainike aina ennen sen irrottamista verkkovirrasta.

25. Älä käytä tätä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä

26. Älä käytä tätä lämmitintä, jos se on pudonnut

27. Älä käytä, jos lämmittimessä on näkyviä merkkejä vaurioista

28. Käytä lämmitintä tasaisella ja vakaalla alustalla tai kiinnitä seinäyn, jos valmistaja on niin määrännyt

VAROITUS: Älä käytä tätä lämmitintä pienissä tiloissa, joissa on ihmisiä, jotka eivät pysty jättämään niitä yksin, ellei jatkuvaa valvontaa varmisteta.

VAROITUS: Tulipalon vaaran vähentämiseksi pidä tekstiilejä, verhoja tai muita tulenarkoja materiaaleja vähintään 1 metrin päässä lämmittimen ilman ulostulosta.

Tuotekuvaus: AD7728 tuuletin - katso sivu 3

1. Termostaattikytkin

2. Lämmönvalintakytkin

3. Virran merkkivalo

4. Kahva

5. Ilman poistosäleikkö

Käyttöohjeet

1. Käännä termostaattikytkin (1) minimiarvoon ja käännä samalla lämmönvalintakytkin (2) asentoon "0".

2. Kytke laite pistorasiaan ja käännä termostaattikytkin (1) maksimiasentoon. Käännä sitten lämmönvalintakytkintä (2) valitaksesi viileä tai lämmin ilma ja lämpimän ilman lämpötila kuten alla. Työn aikana merkkivalo (3) palaa.

46

- Käännä lämmönvalitsin asentoon lämmitin puhaltaa viileää ilmaa.

- Käännä lämmönvalintakytkin asentoon “I”, lämmitin puhaltaa lämpimän ilman ja toimii 1000 W: n teholla.

- Käännä lämmönvalintakytkin asentoon "II", lämmitin puhaltaa lämmintä ilmaa, toimiessa 2000 W: n teholla.

- Käännä lämmönvalintakytkin asentoon “O”, lämmitin lakkaa toimimasta, merkkivalo sammuu.

3. Säädä termostaattikytkin (1) sopivaan asentoon haluttua lämpötila-asetusta varten.

3.1 Tarkista, onko termostaattikytkin maksimiasennossa.

3.2 Kun tunnet huoneen lämpötilan mukavaksi, käännä termostaattikytkin hitaasti vastapäivään minimiasentoon, kunnes laite lakkaa toimimasta. Sitten termostaattikytkin pitää huoneen lämpötilan haluttuun lämpötilaan automaattisesti.

Voit myös kääntää termostaattikytkimen vastapäivään minimiasentoon tai kääntää termostaattikytkimen myötäpäivään maksimiasentoon, jotta lämpötila laskee tai laskee.

PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO

1. Älä koskaan upota laitetta veteen.

2. Pyyhi ulkoseinät kostealla liinalla.

TEKNISET TIEDOT

Jännite: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Teho: 2000 W

Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.

(SV) SVENSKA

SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS

SÄKERHET LÄGGANDE OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS

Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. "

1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner.

Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning.

2. Produkten får endast användas inomhus. Använd inte produkten för något ändamål som inte är kompatibelt med dess tillämpning.

3. Den aktuella spänningen är 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att ansluta flera enheter till ett vägguttag.

4.Var försiktig när du använder runt barn. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den utan tillsyn.

5. VARNING: Den här enheten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller om de fick instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om de faror som är förknippade med dess funktion. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under tillsyn.

6. När du är färdig med att använda produkten, kom alltid ihåg att försiktigt ta bort kontakten från eluttaget som håller uttaget med handen. Dra aldrig strömkabeln !!!

7.Anslut aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn etc. Använd aldrig produkten under fuktiga förhållanden.

8. Kontrollera alltid strömkabelns tillstånd. Om strömkabeln är skadad ska produkten

47

vändas till en professionell serviceplats som ska bytas ut för att undvika farliga situationer.

9.Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappades eller skadades på något annat sätt eller om det inte fungerar ordentligt. Försök inte reparera den defekta produkten själv eftersom det kan leda till elektrisk stöt. Vänd alltid den skadade enheten till en professionell serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserade servicepersonal. Den reparation som gjordes felaktigt kan orsaka farliga situationer för användaren.

10.Använd aldrig produkten på eller nära de varma eller varma ytorna eller köksutrustning som den elektriska ugnen eller gasbrännaren.

11.Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen.

12. Låt inte ledningen hänga över kanten av räknaren eller vidröra heta ytor.

13. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan tillsyn. Även om användningen avbryts under en kort stund, stäng av den från nätverket, koppla ur strömmen.

14. För att ge ytterligare skydd rekommenderas att man installerar återstartsströmsenhet

(RCD) i strömkretsen, med återstående strömstyrka inte över 30 mA. Kontakta professionell elektriker i denna fråga.

15.Använd aldrig denna apparat nära vatten, t ex: under dusch, i badtunnel eller

över diskbänken fylld med vatten.

16. Om du använder enheten i badrummet efter användning ska du ta ur strömkontakten från uttaget eftersom vatten närhet utgör risk, även om enheten är avstängd.

17. Placera inte fingrarna eller föremål genom ventilationsgaller

18. Placera inga föremål på konvektorn. Ventilerna får inte täckas av en handduk, gardin etc. kan orsaka funktionsfel eller brand.

19. Håll avståndet mellan konvektorn och andra föremål som möbler, gardiner.

20. Convector är utrustad med en anordning för att förhindra överhettning. Stänger automatiskt av konvektorn i händelse av överdriven temperaturkonvektor (på grund av tilltäppta ventiler, fläktfel). Koppla ifrån enheten från strömförsörjningen, vänta några minuter och ta bort orsaken till överhettning,

21. Rör inte på konvektorns heta delar. Rör inte apparaten med våta händer.

22. Vid våt konvektor eller fallande av något föremål genom konvektorens ventilationsgaller, stäng av det direkt och koppla ifrån nätverket. Före återanvändning med konvektoranrop för service.

23. Placera inte konvektorn direkt under eluttaget.

24. Slå alltid av konvektorknappen innan du kopplar ur den från elnätet.

25. Använd inte denna värmare i omedelbar närhet av badkar, dusch eller pool

26. Använd inte denna värmare om den har tappats

27. Använd inte om det finns synliga tecken på skador på värmaren

28. Använd värmaren på en jämn och stabil yta eller fäst den på väggen, om det föreskrivs av tillverkaren

VARNING: Använd inte denna värmare i små rum där det finns personer som inte kan

48

lämna dem ensamma, såvida inte konstant tillsyn säkerställs.

VARNING: För att minska risken för brand, håll textilier, gardiner eller andra brandfarliga material minst 1 m bort från luftens utlopp.

Produktbeskrivning: AD7728 fläktvärmare - se sidan 3

1. Termostatbrytare

2. Värmeväljare

3. Strömindikatorlampa

4. Handtag

5. Luftutloppsgrill

Driftinstruktioner

1.Vrid termostatomkopplaren (1) till minimivärdet, vrid samtidigt värmeväljaren (2) till “0” -läget.

2. Anslut apparaten och vrid termostatomkopplaren (1) till maximalt läge. Vrid sedan omkopplaren för värmeväljare (2) för att välja kall luft eller varm luft och temperaturen för varm luft enligt nedan. Under arbetet tänds indikatorlampan (3).

- Vrid brytaren för värmeväljare till läge , värmaren blåser sval luft.

- Vrid värmeväljaren till “I” -läget, värmaren blåser varm luft och arbetar vid 1000W.

- Vrid värmeväljaren till “II” -läget, värmaren blåser varm luft och arbetar vid 2000W.

- Vrid värmeväljaren till “O” -läget, värmaren slutar fungera, indikatorlampan släcks.

3. Justera termostatbrytaren (1) till lämpligt läge för önskad temperaturinställning.

3.1 Kontrollera om termostatbrytaren är i maxläget.

3.2 När du känner rumstemperaturen bekväm, vrid termostaten långsamt moturs till minimiläget tills apparaten slutar fungera. Då håller termostatomkopplaren rumstemperaturen automatiskt vid önskad temperatur.

Du kan också vrida termostatomkopplaren moturs till minsta läge eller vrida termostatomkopplaren medurs till maxläge för att göra temperaturen lägre eller högre.

STÄDNING OCH UNDERHÅLL

1. Sänk aldrig ner enheten i vatten.

2. Torka av ytterväggarna med en fuktig trasa.

TEKNISK DATA

Spänning: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Effekt: 2000W

Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.

(SK) SLOVENSKÝ

BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI

PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ

Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. "

1.Pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím.

2.Produkt sa má používať iba v interiéri. Nepoužívajte výrobok na žiadny účel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou.

3. Použiteľné napätie je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné pripojiť viacero zariadení do jednej elektrickej zásuvky.

4.Prosím buďte opatrní pri používaní okolo detí. Nedovoľte deťom hrať s produktom.

Nedovoľte deťom alebo ľuďom, ktorí zariadenie nepoznajú, aby ich používali bez dozoru.

5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môže používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so

49

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalosti prístroja iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní prístroja a sú si vedomí nebezpečenstva spojeného s jeho prevádzkou. Deti by sa nemali hrať so zariadením.

Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a tieto činnosti sa vykonávajú pod dohľadom.

6.Po skončení používania výrobku vždy nezabudnite jemne vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky, ktorá drží zástrčku rukou. Nikdy nevyťahujte napájací kábel!

7. Nikdy nevkladajte napájací kábel, zástrčku alebo celé zariadenie do vody. Nikdy nevystavujte výrobok atmosferickým podmienkam, ako je priame slnečné žiarenie alebo dážď atď. Nikdy nepoužívajte výrobok vo vlhkých podmienkach.

8.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, produkt by mal byť otočený na profesionálne servisné miesto, ktoré sa má vymeniť, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.

9. Nikdy nepoužívajte výrobok s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol iný spôsob spadnutia alebo poškodený alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť poškodený produkt sami, pretože môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie vždy odpojte od profesionálneho servisu, aby ste ho mohli opraviť. Všetky opravy môžu vykonávať len autorizovaní servisní pracovníci. Oprava, ktorá bola urobená nesprávne, môže spôsobiť používateľovi nebezpečnú situáciu.

10.Nikdy neumiestňujte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do blízkosti takých spotrebičov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák.

11. Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavín.

12.Nemovajte kábel visieť nad hranou počítadla alebo dotýkajte sa horúcich plôch.

13. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k napájaciemu zdroju bez dohľadu. Aj pri krátkom prerušení používania vypnite sieť zo siete, odpojte napájanie.

14. Aby sa zabezpečila dodatočná ochrana, odporúča sa nainštalovať reziduálny prúd

(RCD) v napájacom okruhu, pričom zvyškový prúd nesmie byť väčší ako 30 mA. V tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára.

15. Nikdy nepoužívajte tento prístroj blízko vody, napríklad pod sprchou, v batérii alebo nad umývadlom naplneným vodou.

16. Ak používate zariadenie v kúpeľni po použití, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je zariadenie vypnuté.

17. Neotvárajte prsty ani žiadne predmety cez ventilačnú mriežku

18. Na konvektor neumiestňujte žiadne predmety. Vetracie otvory nesmú byť pokryté uterákom, záclonou atď. Môžu spôsobiť poruchu alebo požiar.

19. Udržujte vzdialenosť medzi konvektorom a inými predmetmi, ako je nábytok, záclony.

20. Konvektor je vybavený zariadením zabraňujúcim prehriatiu. Automatické vypnutie konvektora v prípade konvektora s nadmernou teplotou (v dôsledku zanesených otvorov, poruchy ventilátora). V takom prípade odpojte zariadenie od elektrickej siete, čakajte niekoľko minút a odstráňte príčinu prehriatia,

50

21. Nedotýkajte sa horúcich častí konvektora. Nedotýkajte sa prístroja mokrými rukami.

22. V prípade mokrého konvektora alebo pádu akéhokoľvek predmetu cez ventilačnú mriežku konvektora ihneď vypnite a odpojte od siete. Pred opätovným použitím s konvektorom pre servis.

23. Neumiestňujte konvektor priamo pod elektrickú zásuvku.

24. Pred odpojením od elektrickej siete vždy vypnite tlačidlo konvektora.

25. Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna

26. Nepoužívajte tento ohrievač, ak spadol

27. Nepoužívajte, ak sú na ohrievači viditeľné známky poškodenia

28. Ohrievač používajte na rovnom a stabilnom povrchu alebo ho pripevnite k stene, ak to ustanovuje výrobca

UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento ohrievač v malých miestnostiach, kde sú ľudia, ktorí ich nemôžu opustiť sami, pokiaľ nie je zabezpečený stály dohľad.

VAROVANIE: Aby ste znížili riziko požiaru, udržujte textílie, záclony alebo iné horľavé materiály vo vzdialenosti najmenej 1 m od výstupu vzduchu z ohrievača.

Popis produktu: Ohrievač ventilátora AD7728 - pozri na strane 3

1. Spínač termostatu

2. Prepínač výberu tepla

3. Indikátor napájania

4. Rukoväť

5. Mriežka na výstup vzduchu

Prevádzkové pokyny

1. Otočte spínač termostatu (1) na minimálnu hodnotu, súčasne otočte spínač výberu tepla (2) do polohy „0“.

2. Zapojte spotrebič do zásuvky a otočte spínač termostatu (1) do maximálnej polohy. Potom otočte spínačom voľby tepla (2), aby ste zvolili chladný vzduch alebo teplý vzduch a teplotu teplého vzduchu, ako je uvedené nižšie. Počas práce sa rozsvieti kontrolka (3).

- Prepnite prepínač kúrenia do polohy , kúrenie fúka studený vzduch.

- Otočte prepínač voľby tepla do polohy „I“, ohrievač fúka teplý vzduch a pracuje pri 1 000 W.

- Prepnite prepínač kúrenia do polohy „II“, ohrievač fúka teplý vzduch a pracuje pri 2 000 W.

- Prepnite prepínač kúrenia do polohy „O“, ohrievač prestane pracovať, kontrolka zhasne.

3. Nastavte spínač termostatu (1) do vhodnej polohy pre požadované nastavenie teploty.

3.1 Skontrolujte, či je spínač termostatu v maximálnej polohe.

3.2 Keď máte pocit, že je izbová teplota príjemná, otočte spínač termostatu pomaly proti smeru hodinových ručičiek do minimálnej polohy, kým spotrebič neprestane fungovať. Potom spínač termostatu automaticky udržuje izbovú teplotu na požadovanej teplote.

Môžete tiež otočiť spínač termostatu proti smeru hodinových ručičiek do minimálnej polohy alebo otočiť spínač termostatu v smere hodinových ručičiek do maximálnej polohy, aby sa teplota znížila alebo zvýšila.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

1. Nikdy neponárajte prístroj do vody.

2. Vonkajšie steny utrite vlhkou handričkou.

TECHNICKÉ DÁTA

Napätie: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz

Príkon: 2 000W.

Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast.

Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie.

Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto osobitne. Spotrebič nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!

51

(IT) ITALIANO

CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DELL'USO

LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI

Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali.

1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a qualsiasi uso improprio.

2. Il prodotto deve essere utilizzato solo al chiuso. Non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione.

3. La tensione applicabile è 220-240 V, ~ 50 / 60Hz. Per motivi di sicurezza non è opportuno collegare più dispositivi a una presa di corrente.

4. si prega di essere prudenti quando si utilizza in giro per i bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto. Non permettere a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di usarlo senza supervisione.

5. AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo.

La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano superato gli 8 anni di età e queste attività siano svolte sotto supervisione.

6.Dopo aver terminato di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione !!!

7. Non mettere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo nell'acqua. Non esporre mai il prodotto a condizioni atmosferiche quali luce diretta del sole o pioggia, ecc.

Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di umidità.

8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto deve essere girato in un luogo di assistenza professionale da sostituire per evitare situazioni pericolose.

9. Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è stato fatto cadere o danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché può provocare scosse elettriche. Trasformare sempre il dispositivo danneggiato in un luogo di assistenza professionale per ripararlo. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da professionisti autorizzati. La riparazione eseguita in modo errato può causare situazioni pericolose per l'utente.

10. Non mettere mai il prodotto sopra o vicino alle superfici calde o calde o agli elettrodomestici della cucina come il forno elettrico o il bruciatore a gas.

11. Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili.

12. Non lasciare che il cavo penda sul bordo del contatore o tocchi superfici calde.

52

13. Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione.

Anche quando l'uso viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete, scollegare l'alimentazione.

14. Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel circuito di potenza, con una corrente residua non superiore a 30 mA.

Contattare l'elettricista professionista in questa materia.

15. Non utilizzare mai questo dispositivo vicino all'acqua, ad esempio sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra il lavandino pieno d'acqua.

16. Se si utilizza il dispositivo in bagno dopo l'uso, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa perché la prossimità dell'acqua presenta rischi, anche se il dispositivo è spento.

17. Non mettere le dita o altri oggetti attraverso la griglia di ventilazione

18. Non posizionare oggetti sul convettore. Le ventole non devono essere coperte da un asciugamano, una tenda, ecc. Possono causare malfunzionamenti o incendi.

19. Mantenere la distanza tra il termoconvettore e altri oggetti come mobili, tende.

20. Il convettore è dotato di un dispositivo per prevenire il surriscaldamento. Disattiva automaticamente il termoconvettore in caso di termoconvettore di temperatura eccessiva (a causa di prese d'aria intasate, malfunzionamento della ventola). In questo caso, scollegare l'unità dall'alimentazione, attendere alcuni minuti e rimuovere la causa del surriscaldamento,

21. Non toccare le parti calde del convettore. Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate.

22. In caso di convettore a umido o caduta di qualsiasi oggetto attraverso la griglia di ventilazione del convettore, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dalla rete. Prima del riutilizzo con chiamata convettore per il servizio.

23. Non posizionare il termoconvettore direttamente sotto la presa elettrica.

24. Spegnere sempre il pulsante del convettore prima di scollegarlo dalla rete.

25. Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, doccia o piscina

26. Non utilizzare questo riscaldatore se è caduto

27. Non utilizzare se sono presenti segni visibili di danni al. riscaldatore

28. Utilizzare la stufa su una superficie piana e stabile o fissarla alla parete, se previsto dal produttore

AVVERTENZA: non utilizzare questa stufa in stanze piccole dove sono presenti persone che non possono lasciarla da sole, a meno che non sia assicurata una supervisione costante.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, mantenere tessuti, tende o altri materiali infiammabili ad almeno 1 m. dall'uscita dell'aria del riscaldatore.

Descrizione del prodotto: Termoventilatore AD7728 - vedere pagina 3

1. Interruttore del termostato

2. Interruttore di selezione del calore

3. Indicatore luminoso di alimentazione

4. Maniglia

5. Griglia uscita aria

53

Istruzioni per l'uso

1. Ruotare l'interruttore del termostato (1) sul valore minimo, contemporaneamente portare l'interruttore di selezione del calore (2) sulla posizione "0".

2. Collegare l'elettrodomestico e ruotare l'interruttore del termostato (1) nella posizione massima. Quindi ruotare l'interruttore di selezione del calore (2) per scegliere l'aria fredda o l'aria calda e la temperatura dell'aria calda come di seguito. Durante il lavoro si accenderà la spia

(3).

- Ruotare il selettore di calore in posizione , il riscaldatore emette aria fredda.

- Ruotare il selettore di calore in posizione "I", il riscaldatore emette aria calda, funzionando a 1000W.

- Ruotare il selettore di calore in posizione "II", il riscaldatore emette aria calda, funzionando a 2000W.

- Ruotare il selettore di calore in posizione "O", la stufa smette di funzionare, la spia si spegne.

3. Regolare l'interruttore del termostato (1) nella posizione adatta per l'impostazione della temperatura desiderata.

3.1 Controllare se l'interruttore del termostato è sulla posizione massima.

3.2 Quando si sente la temperatura ambiente confortevole, ruotare lentamente l'interruttore del termostato in senso antiorario nella posizione minima fino a quando l'apparecchio smette di funzionare. Quindi l'interruttore del termostato manterrà automaticamente la temperatura ambiente alla temperatura desiderata.

È inoltre possibile ruotare l'interruttore del termostato in senso antiorario sulla posizione minima o ruotare l'interruttore del termostato in senso orario sulla posizione massima per abbassare o aumentare la temperatura.

PULIZIA E MANUTENZIONE

1. Non immergere mai il dispositivo in acqua.

2. Strofinare le pareti esterne con un panno umido.

Prendersi cura dell'ambiente

Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta.

Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!

(SR) СРПСКИ

УВЈЕТИ ЗА СИГУРНОСТ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС

ДА ПРОЧИТАЈТЕ И ПОГЛЕДАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ

Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. "

1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу због злоупотребе.

2.Производ се користи само у затвореном простору. Немојте користити производ за било коју сврху која није компатибилна са њеном примјеном.

3.Важећи напон је 220-240В, ~ 50 / 60Хз. Из сигурносних разлога није прикладно повезати више уређаја на једну утичницу.

4. Будите опрезни када користите око деце. Не дозволите деци да се играју са производом. Не дозволите деци или особама које не познају уређај да је користе без надзора.

5.УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити дјеца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, осјетилним или менталним способностима, или особе без искуства или знања о уређају, само под надзором особе одговорне за њихову сигурност, или ако су добили инструкције о безбедном коришћењу уређаја и да су свесни опасности које су повезане са његовим радом. Деца не би требало да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да се врши од стране деце, осим ако су старији од 8 година и ове активности се спроводе под надзором.

6.Након што завршите са коришћењем производа, увек запамтите да пажљиво

54

извадите утикач из утичнице која држи утичницу руком. Никада не вуците кабл за напајање !!!

7. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или читав уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима као што су директна сунчева светлост или киша итд. Никада не користите производ у влажним условима.

8.Периодично проверите стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, производ треба окренути на професионалну сервисну локацију која ће се заменити како би се избегле опасне ситуације.

9.Никад не користите производ са оштећеним каблом за напајање или ако је испуштен или оштећен на неки други начин или ако не ради исправно. Не покушавајте сами поправити оштећени производ јер то може довести до електричног удара. Оштећени уређај увек окрећите на професионалну сервисну локацију како бисте га поправили. Све поправке могу обавити само овлашћени сервисери.

Неисправна поправка може проузроковати опасне ситуације за корисника.

10.Никад не стављајте производ у близину топлих или топлих површина или кухињских уређаја као што су електрична пећница или плински пламеник.

11. Никада немојте користити производ близу запаљивих материја.

12.Не дозволите да кабл виси преко ивице бројача или додирује вруће површине.

Никада не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. Чак и када је употреба прекинута на кратко, искључите је из мреже, искључите напајање.

14. Да би се обезбиједила додатна заштита, препоручује се уградити уређај за задржавање струје (РЦД) у струјни круг, са преосталом струјом не већом од 30 мА.

Обратите се професионалном електричару по овом питању.

15. Никада немојте користити овај уређај у близини воде, нпр .: под тушем, у кади или изнад судопера напуњеног водом.

16. Ако користите уређај у купатилу након употребе, извуците утикач из утичнице, јер близина воде представља ризик, чак и ако је уређај искључен.

17. Не стављајте прсте или било какве предмете кроз решетку за вентилацију

18. Не стављајте никакве предмете на конвектор. Вентилациони отвори не смеју бити покривени пешкиром, завесом и сл. Могу изазвати квар или пожар.

19. Држите удаљеност између конвектора и других предмета као што су намјештај, завјесе.

20. Конвектор је опремљен уређајем за спречавање прегревања. Аутоматски искључује конвектор у случају конвектора прекомерне температуре (због зачепљених отвора, квара вентилатора). У том случају, искључите уређај из извора напајања, сачекајте неколико минута и уклоните узрок прегревања,

21. Не додирујте вруће дијелове конвектора. Не додирујте уређај мокрим рукама.

22. У случају мокрог конвектора или пада било којег предмета кроз вентилациону решетку конвектора, одмах га искључите и искључите из мреже. Пре поновне употребе

55

са конвекторским позивом за сервис.

23. Не постављајте конвектор директно испод електричне утичнице.

24. Пре искључивања из електричне мреже увек искључите дугме конвектора.

25. Не користите овај грејач у непосредној близини каде, туша или базена

26. Не користите овај грејач ако је пао

27. Не употребљавајте ако постоје видљиви знаци оштећења грејача

28. Користите грејач на равној и стабилној површини или га причврстите на зид, ако то предвиђа произвођач

УПОЗОРЕЊЕ: Не користите овај грејач у малим просторијама у којима има људи који не могу сами да их напусте, осим ако није осигуран стални надзор.

УПОЗОРЕЊЕ: Да бисте смањили ризик од пожара, држите текстил, завесе или друге запаљиве материјале најмање 1 м од излаза за ваздух грејача.

Опис производа: Грејач вентилатора АД7728 - погледајте страницу 3

1. Прекидач термостата

2. Прекидач за избор топлоте

3. Индикатор напајања

4. Дршка

5. Решетка за излаз ваздуха

Упутства за употребу

1. Окрените прекидач термостата (1) на минималну вредност, истовремено окрените прекидач за одабир грејања (2) у положај „0“.

2. Прикључите апарат и окрените прекидач термостата (1) у максимални положај. Затим окрените прекидач за избор топлоте (2) да бисте изабрали хладан ваздух или топли ваздух и температуру топлог ваздуха као што је приказано доле. Током рада лампица индикатора (3) ће светлити.

- Окрените прекидач за избор грејања у положај , грејач дува хладан ваздух.

- Окрените прекидач за избор грејања у положај „I“, грејач дува топли ваздух, радећи на 1000В.

- Окрените прекидач за избор грејања у положај „II, грејач дува топли ваздух, радећи на 2000В.

- Окрените прекидач за избор грејања у положај "О", грејач престаје да ради, индикаторска лампица ће бити искључена.

3. Подесите прекидач термостата (1) у одговарајући положај за жељено подешавање температуре.

3.1 Проверите да ли је прекидач термостата у максималном положају.

3.2 Кад осетите да је собна температура угодна, полако окрећите прекидач термостата у смеру супротном од кретања казаљке на сату док апарат не престане да ради. Тада ће прекидач термостата аутоматски одржавати собну температуру на жељеној температури.

Такође можете окренути прекидач термостата у смеру супротном од кретања казаљке на сату у минимални положај или прекидач термостата у смеру казаљке на сату у максимални положај да температура буде нижа или већа.

ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ

1. Никада не потапајте уређај у воду.

2. Обришите спољне зидове влажном крпом.

ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ

Напон: 220-240В ~ 50 / 60Хз

Снага: 2000В

За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину.

Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.

(DK) DANSKI

SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE

SIKKERHEDSVEJLEDNING

56

Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer

Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. "

1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner.

Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug.

2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse.

3. Den gældende spænding er 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Af sikkerhedsmæssige grunde er det ikke hensigtsmæssigt at tilslutte flere enheder til et stikkontakt.

4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge den uden tilsyn.

5. ADVARSEL: Denne enhed kan anvendes af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på de farer, der er forbundet med dens drift. Børn bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn.

6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage forsigtigt stikket ud af stikkontakten, der holder stikket ud med hånden. Træk aldrig strømkablet !!!

7. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet under de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige forhold.

8. Kontrollér strømkabelens tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet drejes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer.

9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Skift altid den beskadigede enhed til et professionelt servicested for at reparere det. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede servicepersonale. Den reparation, der blev udført forkert, kan medføre farlige situationer for brugeren.

10.Udsæt aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenudstyr som den elektriske ovn eller gasbrænder.

11. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer.

12. Lad ikke ledningen hænge over kanten af tælleren eller røre varme overflader.

13. Lad aldrig produktet forbinde til strømkilden uden tilsyn. Selv når brugen afbrydes i en kort periode, skal du slukke for det fra netværket, tag stikket ud af stikkontakten.

14.Ved at give yderligere beskyttelse anbefales det at installere resterende strømforsyning

(RCD) i strømkredsløbet, med reststrøm ikke mere end 30 mA. Kontakt professionel elektriker i denne sag.

15. Brug aldrig denne enhed tæt på vand, f.eks .: under bad, i badetube eller over vask fyldt med vand.

16. Hvis du bruger enheden i badeværelset efter brug, skal du tage stikket ud af stikkontakten, fordi vand nærhed udgør risiko, selvom enheden er slukket.

57

17. Anbring ikke fingrene eller genstande gennem ventilationsgitteret

18. Placer ikke genstande på konvektoren. Ventilatorerne må ikke dækkes af et håndklæde, gardin osv. Kan forårsage funktionsfejl eller brand.

19. Hold afstanden mellem konvektor og andre emner som møbler, gardiner.

20. Convector er udstyret med en enhed for at forhindre overophedning. Sluk automatisk konvektoren i tilfælde af overdreven temperaturkonvektor (på grund af tilstoppede udluftninger, ventilatorfejl). I dette tilfælde skal du afbryde enheden fra strømforsyningen, vente et par minutter og fjerne årsagen til overophedning,

21. Rør ikke på konvektorens varme dele. Rør ikke apparatet med våde hænder.

22. Hvis der er tale om en våd konvektor eller falder af noget genstand gennem konvektorens ventilationsgitter, skal du straks slukke det og afbryde forbindelsen fra netværket. Før genanvendelse med konvektoropkald til service.

23. Placer ikke konvektoren direkte under stikkontakten.

24. Sluk altid konvektorknappen, før du afbryder den fra stikkontakten.

25. Brug ikke denne varmelegeme i umiddelbar nærhed af et badekar, brusebad eller swimmingpool

26. Brug ikke denne varmelegeme, hvis den er tabt

27. Brug ikke, hvis der er synlige tegn på beskadigelse af varmelegemet

28. Brug varmelegemet på en jævn og stabil overflade, eller fastgør den til væggen, hvis det er foreskrevet af producenten

ADVARSEL: Brug ikke denne varmelegeme i små rum, hvor der er mennesker, der ikke er i stand til at forlade dem alene, medmindre konstant tilsyn er sikret.

ADVARSEL: For at mindske risikoen for brand skal du holde tekstiler, gardiner eller andre brændbare materialer mindst 1 m væk fra varmeapparatets luftudtag.

Produktbeskrivelse: AD7728 blæservarmer - se side 3

1. Termostatafbryder

2. Varmekontakt

3. Strømindikatorlampe

4. Håndtag

5. Luftudgangsgrill

Betjeningsvejledning

1. Drej termostatafbryderen (1) til den minimale værdi, og drej samtidig varmevælgeromskifteren (2) til positionen "0".

2. Sæt apparatet i, og drej termostatkontakten (1) til den maksimale position. Drej derefter varmekontakten (2) for at vælge kølig luft eller varm luft og temperaturen på varm luft som nedenfor. Under arbejdet lyser indikatorlampen (3).

- Drej varmekontakten til position , varmeren blæser kølig luft.

- Drej varmekontakten til “I” -position, varmelegemet blæser varm luft og arbejder ved 1000W.

- Drej varmekontakten til “II” -position, varmelegemet blæser varm luft og arbejder ved 2000W.

- Drej varmekontakten til “O” position, varmeren holder op med at arbejde, indikatorlampen slukkes.

3. Juster termostatkontakten (1) til en passende position til den ønskede temperaturindstilling.

3.1 Kontroller, om termostatafbryderen er i den maksimale position.

3.2 Når du føler stuetemperaturen behagelig, skal du dreje termostatafbryderen langsomt mod uret til den minimale position, indtil apparatet holder op med at arbejde. Derefter holder termostatkontakten automatisk stuetemperaturen ved den ønskede temperatur.

Du kan også dreje termostatafbryderen mod uret til minimumsposition eller dreje termostatafbryderen med uret til maksimal position for at gøre temperaturen lavere eller højere.

58

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

1. Nedsænk aldrig enheden i vand.

2. Tør ydervæggene af med en fugtig klud.

TEKNISK DATA

Spænding: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Effekt: 2000W

Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.

(UA) УКРАЇНСЬКА

Умови безпеки

Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях.

1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені будь-яким неправильним використанням.

2.Продукт можна використовувати тільки в приміщенні. Не використовуйте виріб для будь-яких цілей, які не сумісні з його застосуванням.

3.Використовується напруга 220-240В, ~ 50/60 Гц. З міркувань безпеки не варто підключати кілька пристроїв до однієї розетки.

4.Будьте обережні під час використання дітей. Не дозволяйте дітям грати з продуктом.

Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрій, використовувати його без нагляду.

5.УВАГА: Цей пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років та особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, тільки під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або якщо вони проінструктовані про безпечне використання пристрою і знають про небезпеки, пов'язані з його експлуатацією. Діти не повинні грати з пристроєм.

Прибирання та технічне обслуговування пристрою не повинні здійснюватися дітьми, якщо вони не досягли 8-річного віку, і ці заходи здійснюються під наглядом.

6.Після завершення використання виробу завжди пам'ятайте, що обережно вийміть вилку з розетки, що тримає розетку рукою. Ніколи не тягніть силовий кабель !!!

7. Ніколи не кладіть кабель живлення, штепсель або весь пристрій у воду. Ніколи не піддавайте виріб атмосферним умовам, таким як пряме сонячне світло або дощ, і т.д.

Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах.

8. Періодично перевірте стан кабелю живлення. Якщо кабель живлення пошкоджено, виріб необхідно повернути у професійне місце для заміни, щоб уникнути небезпечних ситуацій.

9.Не використовуйте виріб із пошкодженим кабелем живлення або якщо він випав або пошкоджений іншим способом або якщо він не працює належним чином. Не намагайтеся самостійно відремонтувати несправний виріб, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Завжди перевертайте пошкоджений пристрій у професійне місце для обслуговування. Усі ремонтні роботи можуть виконувати лише авторизовані спеціалісти служби технічного обслуговування. Неправильно виконаний

59

ремонт може спричинити небезпечні ситуації для користувача.

10. Ніколи не кладіть виріб на гарячу або теплу поверхню або поблизу нею, а також на прилади кухні, такі як електрична піч або газовий пальник.

11. Ніколи не використовуйте продукт близький до горючих речовин.

12.Не дозволяйте шнуру повісити на край лічильника або торкнутися гарячих поверхонь.

13.Не залишайте пристрій підключеним до джерела живлення без нагляду. Навіть у випадку короткочасного використання, вимкніть його з мережі, відключіть живлення.

14. Щоб забезпечити додатковий захист, рекомендується встановити в силовому контурі пристрій відключення струму (RCD) з залишковим струмом не більше 30 мА.

Зверніться до професійного електрика з цього питання.

15. Ніколи не використовуйте цей пристрій поблизу води, наприклад: під душем, у ванні або над раковиною, заповненою водою.

16. При використанні пристрою у ванній кімнаті після використання витягніть штепсельну вилку з розетки, оскільки зближення з водою є небезпечним, навіть якщо пристрій вимкнено.

17. Не кладіть пальці або будь-які предмети через вентиляційну решітку

18. Не кладіть на конвектор будь-які предмети. Вентиляційні отвори не повинні бути накриті рушником, шторкою та ін.

19. Зберігайте відстань між конвектором та іншими предметами, такими як меблі, штори.

20. Конвектор обладнаний пристроєм для запобігання перегріву. Автоматично вимикає конвектор у випадку надмірної температури конвектора (через забиті вентиляційні отвори, несправність вентилятора). У цьому випадку від'єднайте пристрій від електромережі, почекайте кілька хвилин і видаліть причину перегріву,

21. Не торкайтеся гарячих частин конвектора. Не торкайтеся приладу мокрими руками.

22. У випадку мокрого конвектора або падіння будь-якого об'єкта через вентиляційну решітку конвектора, негайно вимкніть його і відключіть від мережі. Перед повторним використанням з викликом конвектора для обслуговування.

23. Не кладіть конвектор безпосередньо під електричну розетку.

24. Перед від'єднанням від електромережі завжди вимикайте кнопку конвектора.

25. Не використовуйте цей обігрівач у безпосередній близькості від ванни, душу або басейну

26. Не використовуйте цей обігрівач, якщо він упав

27. Не використовуйте, якщо є видимі ознаки пошкодження обігрівача

28. Використовуйте обігрівач на рівній і стійкій поверхні або прикріпіть його до стіни, якщо це передбачено виробником

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте цей обігрівач у невеликих приміщеннях, де є люди, які не можуть залишити їх самі, якщо не забезпечений постійний нагляд.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб зменшити ризик пожежі, тримайте текстиль, штори або інші

60

легкозаймисті матеріали на відстані принаймні 1 м від виходу повітря нагрівача.

Опис товару: Тепловентилятор AD7728 - див. Сторінку 3

1. Вимикач термостата

2. Перемикач вибору тепла

3. Індикатор живлення

4. Ручка

5. Гриль на виході з повітря

Інструкція з експлуатації

1. Поверніть перемикач термостата (1) на мінімальне значення, одночасно поверніть перемикач вибору тепла (2) у положення “0”.

2. Підключіть прилад до електромережі та поверніть перемикач термостата (1) у максимальне положення. Потім поверніть перемикач вибору тепла (2), щоб вибрати холодне повітря або тепле повітря та температуру теплого повітря, як показано нижче.

Під час роботи індикатор (3) світиться.

- Поверніть перемикач вибору тепла в положення , нагрівач продуває прохолодне повітря.

- Поверніть перемикач вибору тепла в положення «I», обігрівач продуває тепле повітря, працюючи на потужності 1000 Вт.

- Поверніть перемикач вибору тепла в положення «II», обігрівач продуває тепле повітря, працюючи на потужності 2000 Вт.

- Поверніть перемикач вибору тепла в положення «O», обігрівач перестане працювати, індикатор не буде гасити.

3. Відрегулюйте перемикач термостата (1) у відповідне положення для бажаного встановлення температури.

3.1 Перевірте, чи перемикач термостата знаходиться в максимальному положенні.

3.2 Коли ви відчуєте комфорт кімнатної температури, повільно поверніть перемикач термостату проти годинникової стрілки в мінімальне положення, доки прилад не перестане працювати. Тоді перемикач термостата автоматично підтримуватиме кімнатну температуру на бажаній температурі.

Ви також можете повернути перемикач термостата проти годинникової стрілки в мінімальне положення або повернути перемикач термостата за годинниковою стрілкою в максимальне положення, щоб знизити або підвищити температуру.

ОЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

1. Ніколи не занурюйте пристрій у воду.

2. Протріть зовнішні стіни вологою ганчіркою.

ТЕХНІЧНІ ДАНІ

Напруга: 220-240В ~ 50 / 60Гц

Потужність: 2000 Вт

У інтересах навколишнього середовища.

Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути так, щоб обмежити його повторне використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і віддати до відповідного пунтку.

(AR) ﻰﺑرﻋ

ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﺎﮭﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ ، مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻣﻼﺳ لوﺣ ﺔﻣﮭﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﺔﻣﻼﺳﻟا طورﺷ

لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ

ﺔﯾرﺎﺟﺗ ضارﻏﻷ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مﺗ اذإ نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ فﻠﺗﺧﺗ ".

١- تﺳﯾﻟ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا .ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تادﺎﺷرﻺﻟ ﺎﻣﺋاد لﺎﺛﺗﻣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ ، ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ

مادﺧﺗﺳا ءوﺳ يأ نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧ رارﺿأ يأ نﻋ ﺔﻟوؤﺳﻣ.

٢-ﮫﻘﯾﺑطﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﯾ ﻻ ضرﻏ يﻷ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .لﺧادﻟا ﻲﻓ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳﯾ ﺞﺗﻧﻣﻟا.

٣ بﺳﺎﻧﻣﻟا نﻣ سﯾﻟ ، ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺗﺗ بﺎﺑﺳﻷ .زﺗرھ ٥٠/٦٠ ~ ، تﻟوﻓ ٢٤٠-٢٢٠ وھ ﻖﺑطﻣﻟا دﮭﺟﻟا

دﺣاو ﺔﻗﺎط ذﺧﺄﻣﺑ ةددﻌﺗﻣ ةزﮭﺟأ لﯾﺻوﺗ.

٤.وأ لﺎﻔطﻷا عدﺗ ﻻ .ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ نوﺑﻌﻠﯾ لﺎﻔطﻷا عدﺗ ﻻ .لﺎﻔطﻷا لوﺣ مادﺧﺗﺳﻻا دﻧﻋ رذﺣﻟا ﻲﺧوﺗ ﻰﺟرﯾ

فارﺷإ نود ﮫﻣادﺧﺗﺳﻻ زﺎﮭﺟﻟا نوﻓرﻌﯾ ﻻ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا.

٥- نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷاو تاوﻧﺳ ٨ نﻋ مھرﺎﻣﻋأ دﯾزﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻷا لﺑﻗ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ :رﯾذﺣﺗ

ﺔﻓرﻌﻣ وأ ةرﺑﺧ مﮭﯾدﻟ سﯾﻟ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ ، ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ﺔﯾدﺳﺟﻟا تاردﻘﻟا فﻌﺿ نﻣ نوﻧﺎﻌﯾ

61

نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻا نﺄﺷﺑ مھدﺎﺷرإ مﺗ اذإ وأ ، مﮭﺗﻣﻼﺳ نﻋ لوؤﺳﻣ صﺧﺷ فارﺷإ تﺣﺗ طﻘﻓ ، زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ

موﻘﯾ نأ ﻲﻐﺑﻧﯾ ﻻ .زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷا بﻌﻠﯾ ﻻأ بﺟﯾ .ﮫﻠﯾﻐﺷﺗﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا رطﺎﺧﻣﻟﺎﺑ ﺔﯾارد ﻰﻠﻋ اوﻧﺎﻛو زﺎﮭﺟﻠﻟ

تﺣﺗ ﺔطﺷﻧﻷا هذھ ذﯾﻔﻧﺗ مﺗﯾو تاوﻧﺳ ٨ نﻣ رﺑﻛأ مھرﻣﻋ نﺎﻛ اذإ ﻻإ ، ﮫﺗﻧﺎﯾﺻو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗﺑ لﺎﻔطﻷا

فارﺷإ.

٦. كﺳﻣﯾ يذﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ذﺧﺄﻣ نﻣ ﻖﻓرﺑ سﺑﺎﻘﻟا ﺔﻟازإ ﺎﻣﺋاد رﻛذﺗ ، ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ

ادًﺑأ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ بﺣﺳﺗ ﻻ .كدﯾﺑ ذﻔﻧﻣﻟا !!!

٧- ﺔﯾوﺟﻟا فورظﻠﻟ ادًﺑأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ضرﻌﺗ ﻻ .ادًﺑأ ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ ﮫﻠﻣﻛﺄﺑ زﺎﮭﺟﻟا وأ سﺑﺎﻘﻟا وأ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ ﻊﺿﺗ ﻻ

ﺔﺑطرﻟا فورظﻟا ﻲﻓ ادًﺑأ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .كﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو رطﻣﻟا وأ رﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ءوﺿ لﺛﻣ.

٨ ﺔﻣدﺧ ﻊﻗوﻣ ﻰﻟإ ﺞﺗﻧﻣﻟا لﯾوﺣﺗ بﺟﯾ ، ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﻛ فﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .يرود لﻛﺷﺑ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﻛ ﺔﻟﺎﺣ صﺣﻓا

ةرطﺧﻟا فﻗاوﻣﻟا بﻧﺟﺗﻟ ﮫﻟادﺑﺗﺳﻻ ﻲﻓارﺗﺣا.

٩- ﻻ نﺎﻛ اذإ وأ ىرﺧأ ﺔﻘﯾرط يﺄﺑ ﮫﻔﻠﺗ وأ ﮫطوﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ فﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎط لﺑﻛ ﻊﻣ ادًﺑأ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ

مﻗ .ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ثودﺣ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ ﮫﻧﻷ كﺳﻔﻧﺑ بﯾﻌﻣﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا حﻼﺻإ لوﺎﺣﺗ ﻻ .ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﯾ

ﻻإ تﺎﺣﻼﺻﻹا ﻊﯾﻣﺟ ءارﺟإ نﻛﻣﯾ ﻻ .ﮫﺣﻼﺻﻹ ﻲﻓارﺗﺣا ﺔﻣدﺧ ﻊﻗوﻣ ﻰﻟإ فﻟﺎﺗﻟا زﺎﮭﺟﻟا لﯾوﺣﺗﺑ ﺎﻣﺋاد

فﻗاوﻣ ثودﺣ ﻲﻓ ﺢﯾﺣﺻ رﯾﻏ لﻛﺷﺑ مﺗ يذﻟا حﻼﺻﻹا بﺑﺳﺗﯾ دﻗ .نﯾدﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﻣدﺧﻟا ﻲﺻﺻﺧﺗﻣ ﺔطﺳاوﺑ

مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ةرﯾطﺧ.

١٠- ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا نرﻔﻟا لﺛﻣ ﺦﺑطﻣﻟا تاودأ وأ ﺔﺋﻓادﻟا وأ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ﺢطﺳﻷا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ وأ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ

يزﺎﻐﻟا دﻗوﻣﻟا وأ.

١١.قارﺗﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داوﻣﻟا نﻣ ﺎﺑﯾرﻗ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ.

١٢. ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ﺢطﺳﻷا سﻣﻠﺗ وأ دادﻌﻟا ﺔﻓﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻰﻟدﺗﯾ كﻠﺳﻟا عدﺗ ﻻ.

١٣. مﻗ ، ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ مادﺧﺗﺳﻻا عﺎطﻘﻧا دﻧﻋ ﻰﺗﺣ .فارﺷإ نود ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﺑ ﻼﺻﺗﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا كرﺗﺗ ﻻ

ﺔﻗﺎطﻟا لﺻﻓاو ، ﺔﻛﺑﺷﻟا نﻣ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ.

١٤. رﺎﯾﺗﻟا ﺎﯾﺎﻘﺑ زﺎﮭﺟ تﯾﺑﺛﺗﺑ ﻰﺻوﯾ ، ﺔﯾﻓﺎﺿإ ﺔﯾﺎﻣﺣ رﯾﻓوﺗ لﺟأ نﻣ (RCD) ﻊﻣ ، ﺔﻗﺎطﻟا ةرﺋاد ﻲﻓ

نﺄﺷﻟا اذھ ﻲﻓ فرﺗﺣﻣ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ ﻊﻣ لﺻاوﺗ .رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ ٣٠ نﻋ دﯾزﯾ ﻻ ﻲﻘﺑﺗﻣﻟا رﺎﯾﺗﻟا فﯾﻧﺻﺗ.

١٥- مﺎﻣﺣﺗﺳﻻا ضوﺣ ﻲﻓ وأ شدﻟا تﺣﺗ :لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ ، ءﺎﻣﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ادًﺑأ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ

ءﺎﻣﻟﺎﺑ ءوﻠﻣﻣﻟا ضوﺣﻟا قوﻓ وأ.

١٦. برﻘﻟا نﻷ ، سﺑﻘﻣﻟا نﻣ ﺔﻗﺎطﻟا سﺑﺎﻗ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ ، مادﺧﺗﺳﻻا دﻌﺑ مﺎﻣﺣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ مﺗ اذإ ﻰﺗﺣ ، ارطﺧ لﺛﻣﯾ هﺎﯾﻣﻟا نﻣ.

١٧. ﺔﯾوﮭﺗﻟا ﺔﻛﺑﺷ ﻲﻓ ءﻲﺷ يأ وأ كﻌﺑﺎﺻأ لﺧدﺗ ﻻ

١٨. دﻘﻓ ، كﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ، ةرﺎﺗﺳ وأ ، ﺔﻔﺷﻧﻣﺑ تﺎﺣﺗﻔﻟا ﺔﯾطﻐﺗ مدﻋ بﺟﯾ .نﺧﺳﻣﻟا ﻰﻠﻋ ءﺎﯾﺷأ يأ ﻊﺿﺗ ﻻ

ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ وأ لطﻋ ثودﺣ ﻲﻓ كﻟذ بﺑﺳﺗﯾ.

١٩. رﺋﺎﺗﺳﻟاو ثﺎﺛﻷا لﺛﻣ ىرﺧأ ءﺎﯾﺷأو نﺧﺳﻣﻟا نﯾﺑ ﺔﻓﺎﺳﻣﻟا ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣ.

٢٠. ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نﺧﺳﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ موﻘﯾ .ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا ﻊﻧﻣﻟ زﺎﮭﺟﺑ نﺧﺳﻣﻟا زﯾﮭﺟﺗ مﺗ

ةدﺣوﻟا لﺻﻓا ، ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓ .(ﺔﺣورﻣﻟا لطﻋو ةدودﺳﻣﻟا تﺎﺣﺗﻔﻟا بﺑﺳﺑ) نﺧﺳﻣﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا

ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا بﺑﺳ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗو ﻖﺋﺎﻗد ﻊﺿﺑ رظﺗﻧاو ، ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نﻋ ،

٢١. ﺔﻠﻠﺑﻣ دﯾﺑ زﺎﮭﺟﻟا سﻣﻠﺗ ﻻ .نﺧﺳﻣﻟا نﻣ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ءازﺟﻷا سﻣﻠﺗ ﻻ.

٢٢. يرارﺣﻟا نﺧﺳﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾوﮭﺗﻟا ﺔﻛﺑﺷ لﻼﺧ نﻣ مﺳﺟ يأ طوﻘﺳ وأ بطر نﺧﺳﻣ دوﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ،

مادﺧﺗﺳﻻا ةدﺎﻋإ لﺑﻗ .ﺔﻛﺑﺷﻟا نﻋ ﮫﻠﺻﻓاو روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ

ﺔﻣدﺧﻠﻟ نﺧﺳﻣﻟا ةوﻋد ﻊﻣ.

٢٣. ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ذﺧﺄﻣ تﺣﺗ ةرﺷﺎﺑﻣ نﺧﺳﻣﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ.

٢٤. ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا نﻋ ﮫﻠﺻﻓ لﺑﻗ نﺧﺳﻣﻟا رز لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ ﺎﻣﺋاد مﻗ.

25. ﺢﺑﺳﻣﻟا وأ شدﻟا وأ مﺎﻣﺣﺗﺳﻻا ضوﺣﻟ ةرﺷﺎﺑﻣ ةروﺎﺟﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟا ﻲﻓ نﺎﺧﺳﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ

62

٢٦. طﻘﺳ اذإ نﺎﺧﺳﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ

٢٧. نﺎﺧﺳﻟا فﻠﺗﻟ ﺔﺣﺿاو تﺎﻣﻼﻋ كﺎﻧھ تﻧﺎﻛ اذإ ﮫﻣدﺧﺗﺳﺗ ﻻ

٢٨. ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا تﺻﻧ اذإ ، طﺋﺎﺣﻟا ﻰﻠﻋ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ وأ تﺑﺎﺛو وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ نﺎﺧﺳﻟا مدﺧﺗﺳا

كﻟذ

مﻟ ﺎﻣ ، مﮭﺳﻔﻧﺄﺑ ﺎﮭﻛرﺗ نوﻌﯾطﺗﺳﯾ ﻻ صﺎﺧﺷأ دﺟوﯾ ثﯾﺣ ةرﯾﻐﺻﻟا فرﻐﻟا ﻲﻓ ةﺄﻓدﻣﻟا هذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ :رﯾذﺣﺗ

رﻣﺗﺳﻣﻟا فارﺷﻹا نﺎﻣﺿ مﺗﯾ.

لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داوﻣﻟا نﻣ ﺎھرﯾﻏ وأ رﺋﺎﺗﺳﻟا وأ تﺎﺟوﺳﻧﻣﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣا ، ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ رطﺎﺧﻣ لﯾﻠﻘﺗﻟ :رﯾذﺣﺗ

نﺎﺧﺳﻟا ءاوھ جرﺧﻣ نﻣ لﻗﻷا ﻰﻠﻋ دﺣاو رﺗﻣ دﻌﺑ ﻰﻠﻋ.

ﺔﺣورﻣ نﺎﺧﺳ :ﺞﺗﻧﻣﻟا فﺻو AD7728 - ٣ ﺔﺣﻔﺻﻟا ﻰﻟإ رظﻧا

١. ةرارﺣﻟا لﯾدﺑﺗ

٢. ةرارﺣﻟا دﯾدﺣﺗ حﺎﺗﻔﻣ

٣. ﺔﻗﺎطﻟا رﺷؤﻣ ءوﺿ

٤. ضﺑﻘﻣ

٥. ءاوﮭﻟا جرﺧﻣ ﺔﯾاوﺷ

ﺔﯾﻠﻣﻌﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ

١. ٠" ﻊﺿوﻟا ﻰﻟإ (٢) ةرارﺣﻟا رﺎﯾﺗﺧا حﺎﺗﻔﻣ ردأ تﻗوﻟا سﻔﻧ ﻲﻓو ، ﺎﯾﻧدﻟا ﺔﻣﯾﻘﻟا ﻰﻟإ (١) تﺎﺗﺳوﻣرﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ ردأ".

٢. ةرارﺣ ﺔﺟردو ﺊﻓادﻟا ءاوﮭﻟا وأ درﺎﺑﻟا ءاوﮭﻟا رﺎﯾﺗﺧﻻ (٢) ةرارﺣﻟا دﯾدﺣﺗ حﺎﺗﻔﻣ ردأ مﺛ .ﻊﺿو ﻰﺻﻗأ ﻰﻟإ (١) تﺎﺗﺳوﻣرﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ ردأو ، زﺎﮭﺟﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ

رﺷؤﻣﻟا حﺎﺑﺻﻣ ءﻲﺿﯾﺳ ، لﻣﻌﻟا ءﺎﻧﺛأ .ﻲﻟﺎﺗﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ ﺊﻓادﻟا ءاوﮭﻟا (٣).

- ﻰﻟإ ةرارﺣﻟا دﯾدﺣﺗ حﺎﺗﻔﻣ ردأ:

ﻊﺿوﻣ ، درﺎﺑﻟا ءاوﮭﻟا ﺦﻔﻧﺑ نﺎﺧﺳﻟا موﻘﯾ.

- ﻊﺿوﻟا ﻰﻟإ ةرارﺣﻟا دﯾدﺣﺗ حﺎﺗﻔﻣ ردأ "I" ، تاو ١٠٠٠ دﻧﻋ لﻣﻌﯾو ، ﺊﻓادﻟا ءاوﮭﻟا ﺦﻔﻧﺑ نﺎﺧﺳﻟا موﻘﯾ.

- ﻊﺿوﻟا ﻰﻟإ ةرارﺣﻟا دﯾدﺣﺗ حﺎﺗﻔﻣ ردأ "II" ، طاو ٢٠٠٠ ﻰﻠﻋ لﻣﻌﯾو ، ﺊﻓادﻟا ءاوﮭﻟا ﺦﻔﻧﺑ نﺎﺧﺳﻟا موﻘﯾ.

- ﻊﺿوﻟا ﻰﻟإ ةرارﺣﻟا دﯾدﺣﺗ حﺎﺗﻔﻣ ردأ "O" ، رﺷؤﻣﻟا ءوﺿ ﺊﻔطﻧﯾ فوﺳو ، لﻣﻌﻟا نﻋ نﺎﺧﺳﻟا فﻗوﺗﯾ.

٣. ﺔﺑوﻠطﻣﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد دادﻋﻹ بﺳﺎﻧﻣﻟا ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ (١) تﺎﺗﺳوﻣرﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿا.

٣٫١ ﻊﺿو ﻰﺻﻗأ ﻰﻠﻋ ةرارﺣﻟا مظﻧﻣ حﺎﺗﻔﻣ نﺎﻛ اذإ ﺎﻣﻣ ﻖﻘﺣﺗ.

٣٫٢ لﻣﻌﻟا نﻋ زﺎﮭﺟﻟا فﻗوﺗﯾ ﻰﺗﺣ ﻰﻧدﻷا ﻊﺿوﻣﻟا ﻰﻟإ ءطﺑﺑ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ تﺎﺗﺳوﻣرﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ ردأ ، ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓ حﺎﯾﺗرﺎﺑ رﻌﺷﺗ ﺎﻣدﻧﻋ.

ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺑوﻠطﻣﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد دﻧﻋ ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ تﺎﺗﺳوﻣرﺛﻟا حﺎﺗﻔﻣ ظﻓﺎﺣﯾﺳ مﺛ.

ﻊﺿو ﻰﺻﻗأ ﻰﻟإ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ةرارﺣﻟا مظﻧﻣ حﺎﺗﻔﻣ رﯾودﺗ وأ ﻊﺿوﻣ ﻰﻧدأ ﻰﻟإ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ تﺎﺗﺳوﻣرﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ ةرادإ ﺎﺿﯾأ كﻧﻛﻣﯾ

ﻰﻠﻋأ وأ ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ضﻔﺧﻟ.

ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا

١. ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻐﺗ ﻻ.

٢. ﺔﻠﻠﺑﻣ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ناردﺟﻟا ﺢﺳﻣا.

ﺔﯾﻧﻘﺗ تﺎﻣوﻠﻌﻣ

زﺗرھ ٥٠/٦٠ ~ تﻟوﻓ ٢٤٠-٢٢٠ :دﮭﺟﻟا

طاو ٢٠٠٠ :ةوﻘﻟا

ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﯾوﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻦﯿﻠﯿﺜﯾإ ﻲﻟﻮﺒﻟا سﺎﯿﻛأ ﺐﻜﺳا .قرﻮﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻰﻟإ ىﻮﻘﻤﻟا قرﻮﻟا تاﻮﺒﻋ ﻞﻘﻧ ﻰﺟﺮﯾ

زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ﺮﯿﻄﺧ ﮫﻧﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻦﯾﺰﺨﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﺒﻟا زﺎﮭﺠﻟا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﯾ

ﺪﺤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا زﺎﮭﺠﻟا ﻢﯿﻠﺴﺗ ﺐﺠﯾ .ﺔﺌﯿﺒﻠﻟ اًﺪﯾﺪﮭﺗ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ

زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ تﺎﯾرﺎﻄﺑ كﺎﻨھ نﺎﻛ اذإ .ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ ، .ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا ﺔﻄﻘﻨﻟا ﻰﻟإ ﺎﮭﺋﺎﻄﻋإو ﺎﮭﺟاﺮﺧإ ﻚﯿﻠﻌﻓ

(BG) БЪЛГАРСКИ

УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА

ИЗПОЛЗВАНЕ, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА

РЕФЕРЕНЦИЯ

Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. "

1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте

63

следните инструкции. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от злоупотреба.

2. Продуктът трябва да се използва само на закрито. Не използвайте продукта за цели, които не са съвместими с приложението му.

3. Приложимото напрежение е 220-240V, ~ 50 / 60Hz. От съображения за безопасност не е подходящо да свързвате множество устройства към един контакт.

4. Моля, бъдете внимателни, когато използвате около деца. Не позволявайте на децата да си играят с продукта. Не позволявайте на деца или хора, които не познават устройството, да го използват без надзор.

5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това устройство може да се използва от деца над 8-годишна възраст и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или лица без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасното използване на устройството и са наясно с опасностите, свързани с работата му. Децата не трябва да играят с устройството. Почистването и поддръжката на устройството не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и тези дейности се извършват под наблюдение.

6. След като приключите с продукта, винаги не забравяйте внимателно да извадите щепсела от контакта, който държи контакта с ръка. Никога не дърпайте захранващия кабел !!!

7. Никога не поставяйте захранващия кабел, щепсела или цялото устройство във водата. Никога не излагайте продукта на атмосферни условия като пряка слънчева светлина или дъжд и др. Никога не използвайте продукта във влажни условия.

8. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, продуктът трябва да бъде обърнат на място за професионално обслужване, което да бъде заменено, за да се избегнат опасни ситуации.

9. Никога не използвайте продукта с повреден захранващ кабел или ако той е изпуснат или повреден по друг начин или ако не работи правилно. Не се опитвайте сами да поправяте дефектиралия продукт, защото това може да доведе до токов удар. Винаги обръщайте повреденото устройство на място за професионално обслужване, за да го поправите. Всички ремонти могат да се извършват само от оторизирани сервизни специалисти. Ремонтът, който е извършен неправилно, може да доведе до опасни ситуации за потребителя.

10. Никога не поставяйте продукта върху или близо до горещите или топли повърхности или кухненските уреди като електрическата фурна или газовата горелка.

11. Никога не използвайте продукта близо до горими вещества.

12. Не позволявайте кабелът да виси над ръба на плота или да докосва горещи повърхности.

13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор.

Дори когато употребата е прекъсната за кратко, изключете я от мрежата и изключете захранването.

64

14. За да се осигури допълнителна защита, се препоръчва да се монтира устройство за остатъчен ток (RCD) в силовата верига с номинален остатъчен ток не повече от 30 mA. По този въпрос се свържете с професионален електротехник.

15. Никога не използвайте това устройство близо до вода, напр .: под душ, във вана или над мивка, пълна с вода.

16. Ако използвате устройството в банята след употреба, извадете щепсела от контакта, тъй като близостта на водата представлява риск, дори ако устройството е изключено.

17. Не прокарвайте пръстите си или други предмети през вентилационната решетка

18. Не поставяйте никакви предмети върху конвектора. Вентилационните отвори не трябва да бъдат покрити с кърпа, завеса и др. Може да причини неизправност или пожар.

19. Спазвайте разстоянието между конвектора и други предмети като мебели, завеси.

20. Конвекторът е оборудван с устройство за предотвратяване на прегряване.

Автоматично изключва конвектора в случай на прекомерна температура на конвектора

(поради запушени отвори, неизправност на вентилатора). В този случай изключете устройството от захранването, изчакайте няколко минути и отстранете причината за прегряване,

21. Не докосвайте горещите части на конвектора. Не докосвайте уреда с мокри ръце.

22. В случай на мокър конвектор или падане на който и да е предмет през вентилационната решетка на конвектора, незабавно го изключете и изключете от мрежата. Преди повторна употреба с конвекторно обаждане за сервиз.

23. Не поставяйте конвектора директно под електрическия контакт.

24. Винаги изключвайте бутона на конвектора, преди да го изключите от мрежата.

25. Не използвайте този нагревател в непосредствена близост до вана, душ или плувен басейн

26. Не използвайте този нагревател, ако е паднал

27. Не използвайте, ако има видими признаци на повреда на нагревателя

28. Използвайте нагревателя на равна и стабилна повърхност или го прикрепете към стената, ако е предвидено от производителя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този нагревател в малки помещения, където има хора, които не могат да ги напуснат сами, освен ако не е осигурен постоянен надзор.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намалите риска от пожар, дръжте текстил, завеси или други запалими материали на разстояние поне

1 м от изхода на въздуха на нагревателя.

Описание на продукта: Нагревател за вентилатор AD7728 - вижте страница 3

1. Превключвател на термостата

2. Превключвател за избор на топлина

3. Индикатор за захранване

4. Дръжка

5. Решетка за изпускане на въздух

Инструкции за експлоатация

1. Завъртете превключвателя на термостата (1) до минималната стойност, едновременно завъртете превключвателя за избор на

65

отопление (2) в положение „0“.

2. Включете уреда и завъртете превключвателя на термостата (1) в максимално положение. След това завъртете превключвателя за избор на топлина (2), за да изберете хладен въздух или топъл въздух и температурата на топлия въздух, както е показано по-долу. Докато работи индикаторът (3) ще свети.

- Завъртете превключвателя за избор на нагряване на позиция, нагревателят издухва хладен въздух.

- Завъртете превключвателя за избор на нагряване в положение „I“, нагревателят издухва топъл въздух, работещ на 1000W.

- Завъртете превключвателя за избор на нагряване в положение „II“, нагревателят издухва топъл въздух, работещ на 2000W.

- Завъртете превключвателя за избор на нагряване в положение „O“, нагревателят спира да работи, индикаторната лампа ще изгасне.

3. Настройте превключвателя на термостата (1) в подходящо положение за желаната настройка на температурата.

3.1 Проверете дали превключвателят на термостата е в максимално положение.

3.2 Когато почувствате комфортна стайна температура, завъртете бавно превключвателя на термостата обратно на часовниковата стрелка в минимално положение, докато уредът спре да работи. Тогава превключвателят на термостата автоматично ще поддържа температурата в стаята на желаната температура.

Можете също така да завъртите превключвателя на термостата обратно на часовниковата стрелка в минимално положение или да завъртите превключвателя на термостата по посока на часовниковата стрелка в максимално положение, за да направите температурата по-ниска или по-висока.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

1. Никога не потапяйте устройството във вода.

2. Избършете външните стени с влажна кърпа.

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Напрежение: 220-240V ~ 50 / 60Hz

Мощност: 2000W

66

Electric Kettle

AD 02

Espresso Machine

AD 4404

Standing Fan

AD 7305

Sandwitch maker

AD 3015

Oil Heater

AD 7808

Hair Clipper

AD 2823

Hair Clipper

AD 2825

Dripp Coffee Maker

AD 4407

Kettle

AD 1286

Hair Dryer

AD 2252

Hair Clipper

AD 2832

Hair Shaver

AD 2932

Kitchen Scale

AD 8121

Nut Cookie Maker

AD 3039

WWW.ADLEREUROPE.EU

67

Blender

AD 4076

Electric Kettle

AD 08

Mixer

AD 4205

Food Slicer

AD 4701

Water Kettle

AD 1247 NEW

Hair Dryer

AD 2220

Bagless Vacuum

AD 7036

Coffee Grinder

AD 443

Nose Trimmer

AD 2911

Precision scale

AD 3162

Beard Trimmer

AD 2922

Pet Hair Clipper

AD 2828

Hair Straightener

AD 2318

Air Cooler

AD 7913

Blender

AD 4067

Hair Dryer

AD 2251

Led Bathroom Mirror

AD 2168

WWW.ADLEREUROPE.EU

68

advertisement

Related manuals

advertisement