Alpina SF-2611 User manual

Alpina SF-2611 User manual
EN
SF-2611 Sandwich Maker
Instruction for use
DE
SF-2611 Sandwich Maker
Bedienungshinweise
FR
SF-2611 Grille-sandwiches
Mode d`emploi
IT
SF-2611 Panineria
NL
SF-2611 Sandwich apparaat
Manuale d´ uso
SW
SF-2611 Smörgåsgrill
DK
SF-2611 Sandwich toaster
RU
SF-2611 Сэндвичница
RO
SF-2611 Prăjitor de sandviciuri
HR
SF-2611 Toster za sendviče
CZ
SF-2611 Sendvičovač
Návod k použití
SK
SF-2611 Sendvičovač
Návod na použitie
HU
SF-2611 Gőzölős tisztító
PL
SF-2611 Toster do kanapek
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisnin
Brugervejledning
Инструкции по эксплуатации
Instrucţiuni de utilizare
Uputa za uporabu
Használati utasítás
Instrukcja użycia
SF-2611
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima dell´uso
dell´apparecchio elettrodomestico
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
SW: För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten.
DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
RU: В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации
прибора.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
CZ: Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod.
SK: V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és
kövesse előírásait.
PL: Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia.
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this quality ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will
provide years of service if looked after. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you
will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Read all instructions carefully.
Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
Do not allow children to operate or play with the appliance.
Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
Do not use with damaged electrical cord or plug.
If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
Do not place on or near hot surfaces.
Never pull the appliance by the power cord.
Do not use the appliance for other than intended household use.
Save these instructions
1. The use of attachments or other accessories which are not supplied with the appliance are not recommended. This
could result in electrical shock or injury or permanent damage to the appliance.
2. Never use the sandwich maker near or below curtains and other inflammable materials.
3. Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture & sharp edges.
4. The baking surfaces gets very hot during operation, touch the handles only.
5. In order to prevent heat from building up, do not put the unit directly underneath a cupboard. Ensure that there is
enough space all around.
Instruction for use
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Place the unit on a clean, level and heat resistant surface or mat.
Non-stick coating: lightly grease the baking surface for the first time used, and then wipe with a damp cloth.
Plug the appliance into the mains supply, the upper LED (READY) and below LED (POWER) will turn on.
Use the appliance for about 10 minutes warming-up with the toasting surfaces closed. The toasting temperature is
reached when the upper LED READY turns off. Do not eat the first piece of toast you make.
Open the cover and place each toast, then gently close the lid, lock the handle with the hinge.
When the upper control lamp turns off, that means baking is finished.
Open the lid and remove the slices of toast with a wooden fork, do not use sharp objects to avoid damaging the
non-stick coated surface.
The baking section should always be closed in the intervals between baking.
Cleaning & Maintenance
1.
2.
3.
4.
Always make sure the appliance is unplugged from the mains supply after using and before cleaning.
Remove crumbs or any remaining waffles from the baking surface.
Clean the appliance with a damp cloth only.
Do not use abrasive detergents.
2
ENGLISH
Specification
Model No.
Voltage
Wattage
: SF-2611
: 220-240V ~ 50/60Hz
: 1200watts
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and workmanship.
Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, provided the
product is brought back to the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in
accordance with the instructions, and that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized person,
or damaged through misuse.
This guarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to the
address of purchase. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
3
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten
Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA
Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Betreiben Sie das Gerät nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen und lassen Sie es auch nicht im
Freien.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
Diese Hinweise bitte aufheben
1.
Es wird empfohlen, andere Zubehörteile, die nicht mit diesem Gerät mitgeliefert werden, nicht zu verwenden. Das
könnte zu elektrischen Schlägen, Verletzungen oder Dauerschäden an dem Gerät führen.
2.
Den Sandwich-Maker niemals in der Nähe von oder unter Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien
benutzen.
3.
Stellen Sie das Gerät und seine Kabel nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe von Hitze, Feuchtigkeit und
scharfen Kanten.
4.
5.
Die Back-Oberflächen werden im Laufe des Betriebes sehr heiß. Benutzen Sie dehalb nur die Handgriffe.
Zur Vermeidung von Hitzebildung sollten Sie das Gerät nicht in einen Schrank stellen. Achten Sie darauf, dass es um
das Gerät herum ausreichend Platz gibt.
Bedienungsanweisungen
1.
2.
Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, waagerechte und hitzebeständige Oberfläche oder Matte.
Antihaftbeschichtung: Vor der ersten Benutzung die Backfläche leicht einfetten und dann mit einem feuchten Tuch
abwischen.
3.
Verbinden Sie das Gerät mit dem Netzwerk. Die obere Leuchtdiode (READY=BEREIT) und die untere
(POWER=STROM) leuchten auf.
4.
Lassen Sie das Gerät für 10 Minuten aufwärmen, wobei die Toastflächen geschlossen bleiben sollten. Die
Toast-Temperatur ist erreicht, wenn sich die obere Leuchtdiode READY ausschaltet. Den ersten von Ihnen
gebackenen Toast nicht essen.
5.
Den Deckel aufmachen und die Toastschnitten hineinlegen, dann den Deckel sachte schließen, und den Griff richtig
verriegeln.
6.
Wenn die obere Kontrollleuchte erlischt, bedeutet dies, dass das Backen beendet ist.
4
DEUTSCH
7.
Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die Toastschnitten mit einer Holzgabel heraus. Benutzen Sie keine scharfen
Objekte, damit die Antihaftbeschichtung nicht beschädigt wird.
8.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollte es immer in geschlossenem Zustand aufbewahrt werden.
Reinigung & Wartung
1.
Achten Sie bitte immer darauf, dass das Gerät nach Gebrauch und vor der Reinigung nicht mit dem Stromnetz
verbunden ist.
2.
Entfernen Sie Krümel oder Waffelteile von der Backfläche.
3.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch.
4.
Keine Scheuermittel verwende
Spécifications
N° du modèle
Tension
Puissance
: SF-2611
: 220-240V ~ 50/60Hz
: 1200W
Garantie
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fertigungsfehler auf. Unter dieser
Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler eingereicht
wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt,
nicht verändert oder repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten Eingriffen Dritter ausgesetzt war
oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät
Fehlfunktionen und muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und
Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie
während der Garantiezeit auch Garantiekarte und Kaufbeleg bei.
5
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de
l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours.
Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions
élémentaires, notamment :
1.
2.
Lisez attentivement toutes les instructions.
Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes ou le laisser à l'extérieur.
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.
Conserver ces consignes
1.
2.
3.
4.
5.
L'utilisation de pièces et d'accessoires non fournis n’est pas recommandée. Cela peut causer une électrocution, des
blessures ou un endommagement définitif de l’appareil.
Ce grille-sandwiches ne doit jamais être utilisé près ou sous des rideaux ou d’autres matériaux inflammables.
Cet appareil et son câble ne doivent pas être utilisés près de sources de chaleur, dans des endroits exposés au soleil
ou à l’humidité ou près d’objets tranchants.
Les surfaces de cuisson deviennent très chaudes pendant l’utilisation, utilisez plutôt les poignées.
Pour éviter toute concentration de chaleur, n’utilisez pas l’unité au dessous d’une armoire de cuisine. Assurez-vous
qu’il y ait suffisamment d’espace d’aération tout autour de l’appareil.
Mode d’emploi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Placez le grille-sandwiches sur une surface horizontale, propre et résistante à la chaleur.
Revêtement anti-adhésif : graissez légèrement les surfaces de cuisson lors de la première utilisation puis essuyez à
l’aide d’un chiffon humide.
Branchez l’appareil à une prise secteur, les témoins supérieur (Prêt) et inférieur (Mise sous tension) s’allument.
Laissez l’appareil, avec les surfaces de grillade fermées, chauffer pendant prés de 10 minutes. Lorsque la
température de grillade est atteinte, le témoin supérieur (Prêt) s’éteint. Ne mangez pas la première pièce que vous
faites.
Levez le couvercle, placez les sandwiches, refermez le couvercle et verrouillez la poignée à l’aide du mécanisme
d’attache.
La fin de cuisson est indiquée par l’éteinte du témoin inférieur.
Levez le couvercle, retirez les sandwiches à l’aide d’une fourchette en bois, n’utilisez pas d’objets tranchants afin de
ne pas endommager le revêtement anti-adhésif.
La chambre à cuisson devrait être toujours fermée entre les différentes préparations.
-6-
FRANÇAIS
Nettoyage et entretien
1.
2.
3.
4.
Avant de nettoyer l'appareil et après chaque utilisation, assurez-vous qu'il est débranché.
Enlevez les miettes et tout aliment collé à la surface de grillade.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon humide.
N’utilisez pas de détergents abrasifs.
Spécifications
N° du modèle
Tension
Puissance
: SF-2611
: 220-240V ~ 50/60Hz
: 1200W
Garantie
Ce produit est garanti pour une durée de 2 années à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice de
fabrication. Pendant cette période de garantie, le fabricant s’engage à réparer le produit défectueux ou le remplacer, pourvu
qu'il soit retourné à l'adresse où il a été acheté. Cette garantie s’applique uniquement au cas où l’appareil a été utilisé
conformément aux consignes d’instructions et à condition qu'il n’ait pas fait l’objet d’une quelconque modification ou
réparation par une personne non habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits
fragiles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement, ajouter
votre nom, adresse et indiquer le motif du retour et retourner le produit défectueux au lieu d’achat. Si le retour s’opère
pendant la période de garantie, joindre la carte de garantie avec la preuve d’achat (facture ou reçu).
-7-
ITALIANO
Gentile utente,
Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di
servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a
scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Leggere le istruzioni attentamente.
Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta.
To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.
Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.
Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati.
L’unità deve essere posta a 180 cm dal livello del pavimento e almeno 60 cm lontano dal tetto.
Non porre su superfici calde o vicine.
Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.
Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.
Conservare le istruzioni
1.
2.
3.
4.
5.
L’uso di questi accessori che non sono forniti con l’apparecchio non sono consigliati. Potrebbero risultare in scosse
elettriche o Danni permanenti all’apparecchio.
Non utilizzare mai la panineria vicino o sotto tende o altri materiali infiammabili.
Tenere il dispositivo e il cavo lontano da calore, luce diretta del sole, umidità e lati acuti.
Le superfici si riscaldano molto durante il funzionamento, toccare solo le maniglie.
Per evitare che il calore aumenti, non spingere l’unità sotto una credenza. Accertarsi che ci sia abbastanza spazio
intorno
Istruzioni per l'Uso
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Porre l’unità su una superficie piana, livellata e resistente o tappetino.
Rivestimento anti aderenza: ingrassare leggermente le superfici per il primo uso e poi pulire con un panno umido.
Collegare l’apparecchio alla presa, il LED superiore (PRONTO) e il LED sotto (ALIMENTAZIONE) si accendono.
Usare l’apparecchio per circa 10 minuti per riscaldare le superfici. la temperature è raggiunta quando il LED superiore
lampeggi in PRONTO Non mangiare il primo pezzo che fate.
Aprire il coperchio e mettere il toast, poi chiudere il coperchio, la maniglia.
Quando la lampada di controllo superiore si spegne, significa che ha terminato.
Aprire il coperchio e rimuovere i pezzi con una forchetta di legno, non usare oggetti appuntiti per evitare che si
danneggi la superficie anti aderenza.
La sezione dovrebbe essere sempre chiusa negli intervalli.
Pulizia e manutenzione
1.
2.
3.
4.
Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalle prese dopo l’uso e prima della pulizia.
Rimuovere parti rimanenti dalla superficie.
Pulire l’apparecchio solo con un panno umido.
Non usare detergenti abrasivi.
-8-
ITALIANO
Specifiche tecniche
Modello Nr.
Tensione
Vattagio
: SF-2611
: 220-240V ~ 50/60Hz
: 1200W
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’opera. Con
questa garanzia, il produttore è tenuto alla riparazione o sostituzione di qualsiasi parte che è difettosa se il prodotto viene
portato dove è stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le istruzioni e
non è stato modificato, riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danneggiato a causa di cattivo utilizzo.
Questa garanzia non copre logorio e rotture e porcellane. Se il prodotto non funziona e necessita di essere restituito,
impacchettarlo attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della restituzione e portatelo al luogo di
acquisto. Se nel periodo di garanzia, fornite anche la scheda e la prova di acquisto/fattura/ricevuta di vendita.
-9-
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lees alle instructies zorgvuldig door.
Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen
onder te dompelen.
Laat kinderen nooit het apparaat gebruiken of ermee spelen.
Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af- of terug erop
worden geplaatst.
Niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker.
Als een beschadiging of defekt voorkomt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
Trek nooit aan het apparaat bij het netsnoer.
Gebruik het product alleen in de huishouding en dan ook alleen voor de beschreven doeleinden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
1.
2.
3.
4.
5.
Het gebruik van keukengerei of andere accessoires die niet met het apparaat zijn meegeleverd wordt niet
aanbevolen. Dit kan leiden tot een elektrische schok, letsel of permanente schade aan het apparaat.
Gebruik de sandwichmaker nooit vlakbij of onder gordijnen of ander brandbaar materiaal.
Houd het apparaat en de kabel uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vochtigheid en scherpe randen.
de bakplaten worden zeer heet tijdens gebruik, raak alleen de handvaten aan.
Om te voorkomen dat er hitte opgebouwd wordt, plaats het apparaat niet in een kast. Zorg er voor dat er voldoende
ruimte rondom is.
Gebruiksaanwijzing.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Zet het apparaat op een schoon, recht en hittebestendig oppervlak of mat.
Antiaanbaklaag: Smeer het bakoppervlak lichtjes in voordat het voor het eerst gebruikt wordt en veeg het dan schoon
met een vochtige doek.
Doe de stekker in het stopcontact, de bovenste LED (READY ‘gereed’) en de onderste LED (POWER ‘aan/uit’) gaan
branden.
Laat het apparaat ongeveer 10 minuten opwarmen waarbij de bakplaten gesloten zijn. De baktemperatuur is bereikt
wanneer de bovenste LED (READY) uit gaat. Eet de eerste toast die u maakt niet op.
Open de deksel en plaats elke toast, sluit zachtjes de deksel en sluit de handel met het scharnier.
Wanneer het bovenste lampje uit gaat, dan betekent dat dat het bakken klaar is.
Open de deksel en haal de sneetjes toast er uit met een houten vork, gebruik geen scherpe voorwerpen om te
voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt.
Het bakdeel dient altijd gesloten te zijn in de periodes tussen het bakken.
Schoonmaken en onderhoud.
1.
2.
Controleer altijd of de stekker uit het stopcontact is na gebruik en vóór het schoonmaken.
Verwijder kruimels of resterende wafels van de bakplaat.
- 10 -
NEDERLANDS
3.
4.
Maak het apparaat alleen schoon met een vochtige doek.
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen.
Specificatie
Modelnr.
Voltage
Vermogen
: SF-2611
: 220-240V ~ 50/60Hz
: 1200W
GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar tegen defekten in materialen en vakmanschap. Onder deze garantie is de
fabrikant verplicht alle onderdelen met defekten te vervangen indien het product volgens de gebruiksaanwijzing werd
gebruikt. Wanneer er handelingen door niet-erkende personen zijn verricht en/of het product door verkeerd gebruik
beschadigd werd, geldt de garantie niet.
Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare producten zoals ceramiek, enz. Wanneer
het product niet functioneert en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met adres erbij en
de reden waarom u het product terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het product gekocht heeft.
Let erop dat u het garantiekaartje en de kassabon erbij voegt.
- 11 -
SVENSKA
Bästae kund,
Tack för att du valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i
många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att
fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Läs alla instruktioner noga.
Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten.
För att undvika elektrisk stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.
Låt inte barn använda eller leka med apparaten.
Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.
Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.
Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.
Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.
Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.
Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.
Spara dessa anvisningar
1.
2.
3.
4.
5.
Användning av tillsatser och andra tillbehör som inte levereras med apparaten rekommenderas ej. Det kan leda till
elektrisk stöt eller personskada eller bestående skada på apparaten.
Använd aldrig smörgåsgrillen nära eller under gardiner och andra brandfarliga material.
Placera apparaten och sladden så de ej kommer i kontakt med värme, direkt solljus, fukt eller vassa föremål.
Grillytorna blir mycket heta vid användning. Vidrör endast handtagen.
För att förhindra värmeskador, placera inte apparaten direkt under ett skåp. Försäkra er om att det finns tillräckligt
utrymme runt om.
Bruksanvisning
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Placera apparaten på en ren, plan och värmetålig yta eller skiva.
Släppande beläggning: smörj sparsamt grillytan vid första användningen, och torka sedan med en fuktad duk.
Koppla apparaten till ett vägguttag, den övre lysdioden (KLAR) och den under lysdioden (PÅ) tänds.
Låt apparaten värmas upp under cirka 10 minuter med grillytorna stängda. Grilltemperatur har uppnåtts när den övre
lysdioden KLAR släcks. Ät inte den första biten ni grillar.
Öppna locket och lägg i smörgåsarna, stäng sedan locket försiktigt, lås handtaget med gångjärnet.
När den övre kontrollampan släcks, betyder det att grillningen är klar.
Öppna locket och ta ut de grillade skivorna med en trägaffel, undvik att skada den släppande beläggningen genom
att inte använda vassa föremål.
Grillen bör alltid vara stängd mellan grillningar.
Rengöring & underhåll
1.
2.
3.
4.
Förvissa er alltid om att apparaten är urkopplad efter användning och före rengöring.
Avlägsna smulor eller kvarvarande bröd från grillytan.
Rengör apparaten endast med en fuktig trasa.
Använd ej frätande rengöringsmedel.
- 12 -
SVENSKA
Specifikation
Modell Nr.
Spänning
Effekt
: SF-2611
: 220-240V ~ 50/60 Hz
: 1200 W
GARANTI
Produkten har en garanti för 2 år från inköpsdatum gällande defekter i material och arbete. Under denna garanti åtar sig
tillverkaren att reparera eller byta ut delar som befunnit sig vara felaktiga, under förutsättning att produkten tas tillbaka till
inköpsadressen. Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen
icke-auktoriserad person har ändrat, reparerat eller mixtrat med den eller den har skadats genom felanvändning.
Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt gods som porslinsföremål etc. Om produkten inte fungerar och måste
returneras, ska den packas försiktigt tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras and lämnas till
inköpsstället. Är garantiperioden fortfarande giltig ska även garantikortet och kvitto medsändas.
- 13 -
DANSK
Kære kunde,
Tak, fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i
mange, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig vil
gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Læs omhyggeligt alle instruktioner.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.
Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.
Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.
Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.
Træk ikke apparatet i ledningen.
Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
Gem disse instruktioner
1.
2.
3.
4.
5.
Det anbefales ikke at bruge tilbehør, som ikke leveres sammen med apparatet. Det kan give elektrisk stød og
medføre personskade, ligesom det kan skade apparatet permanent.
Brug aldrig sandwich-makeren i nærheden af gardiner eller andre brandbare materialer.
Hold apparatet og ledningen væk fra varme, direkte sollys, fugt og skarpe kanter.
Bageoverfladerne bliver meget varme under brugen. Rør kun håndtagene.
På grund af varmeudviklingen må apparatet ikke anbringes direkte under et skab. Sørg for, at der er god luft omkring
apparatet.
Brugsanvisning
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Anbring apparatet på en ren, lige og varmebestandig overflade.
Non-stick belægning. Første gang, apparatet bruges, skal du komme en lille smule fedt på bageoverfladerne og
bagefter tørre af med en fugtig klud.
Forbind apparatet til el-nettet. Den øverste lysdiode (KLAR) og den nederste lysdiode (STRØM) tænder.
Lad apparatet varme op i 10 minutter med toasting-overfladerne lukkede. Toasting-temperaturen er nået, når den
øverste lysdiode (KLAR) slukker. Spis ikke den første toast, du laver.
Åbn låget og anbring hver toast. Luk derefter låget forsigtigt og lås håndtaget med hængslet.
Når den øverste kontrollampe slukker, er toasten klar.
Åbn låget og tag toasterne ud med en trægaffel. Brug ikke skarpe genstande, idet de kan skade den non-stick
coatede overflade.
Sandwich-makeren bør altid være lukket, når den ikke bruges.
Rengøring og vedligeholdelse
1.
2.
3.
4.
Fjern altid ledningen fra kontakten efter brugen og før rengøring.
Fjern alle krummer og lignende fra bageoverfladen.
Tør apparatet af med en fugtig klud.
Brug ikke slibende rengøringsmidler.
- 14 -
DANSK
Specifikationer
Modelnr.
Spænding
Watt
: SF-2611
: 220-240V ~ 50/60Hz
: 1200W
GARANTI
Dette apparat er dækket af en 2 års garanti, gældende fra købsdagen, for materialefej og forarbejdning. I henhold til denne
garanti reparerer eller udskifter fabrikanten alle defekte dele under forudsætning af, at produktet returneres til det sted,
hvor det blev købt. Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i henhold til instruktionerne og ikke er ændret, repareret
eller skadet af nogen uautoriseret person eller er blevet skadet ved misbrug.
Garantien dækker ikke slid eller, ting der kan brække såsom keramik osv. Hvis apparatet ikke virker og skal returneres,
skal du pakke det omhyggeligt ned, vedlægge dit navn og din adresse samt grunden til returneringen og bringe det til
købsstedet. Inden for garantiperioden skal du også vedlægge garantibevis og købsbevis/faktura/kvittering.
- 15 -
РУССКИЙ
Уважаемый покупатель,
Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора
Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка
ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA –
лучший выбор бытовых приборов.
Важные замечания по технике безопасности
При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники
безопасности:
1. Внимательно прочитайте все инструкции.
2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными
характеристиками прибора.
3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические детали
приборов.
4. Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами.
5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.
6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети.
7. В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные центры.
8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения.
9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.
10. Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники.
Сохраните данные инструкции
1.
Не рекомендуется использовать насадки или другие принадлежности, которые не входят в комплектацию
прибора. Это может привести к поражению электрическим током или травмам и серьезным повреждениям
прибора.
2.
Никогда не используйте сэндвичницу в непосредственной близости от штор или других легко воспламеняющихся
3.
4.
5.
Берегите прибор и сетевой шнур от источников тепла, прямых солнечных лучей, влаги и острых углов мебели.
Нагревательные поверхности во время работы сильно нагреваются, беритесь только за ручки.
Во избежание перегрева в закрытом пространстве не ставьте прибор непосредственно под шкафы. Следите
за тем, чтобы было достаточно места вокруг прибора.
материалов.
Инструкции по эксплуатации
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Установите прибор на чистую, ровную и теплостойкую поверхность или подставку.
Антипригарное покрытие: при первом использовании слегка смажьте маслом нагревательную поверхность и
протрите ее влажной тканью.
Подключите прибор к сети, загорятся индикаторы верхний LED (READY) и нижний LED (POWER).
В течение 10 минут разогрейте прибор с закрытыми нагревательными поверхностями. После того, как
верхний индикатор READY потухнет, прибор готов к работе. Не следует употреблять в пищу первый,
приготовленный в сэндвичнице тост.
Откройте крышку и положите тосты, затем аккуратно закройте крышку, заблокируйте крышку.
Когда верхний контрольный индикатор потухнет, тост готов.
Откройте крышку и снимите тосты деревянной лопаточкой. Не используйте острые предметы, чтобы не
повредить антипригарное покрытие.
Между приготовлением тостов сэндвичница должна всегда быть закрыта.
- 16 -
РУССКИЙ
Очистка & Уход
1.
2.
3.
4.
Обязательно отключайте прибор от сети после использования и перед очисткой.
Удаляйте крошки или любые остатки тостов с нагревательной поверхности.
Протирайте прибор только влажной тканью.
Не используйте абразивные чистящие средства.
Технические характеристики:
Модель №.
Напряжение
Мощность
: SF-2611
: 220-240В ~ 50/60Гц
: 1200Вт
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2-ух летняя гарантия, начиная с даты покупки, которая распространяется на
дефекты материалов и качество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или
замену любой детали, которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту
покупки. Данная гарантия действительна при условии, что прибор использовался в соответствии с инструкциями,
не подвергался изменениям, ремонту или вскрытию лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий, и
не был поврежден в результате неправильной эксплуатации.
Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса и т.п.
Если продукт не работает и подлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес и причину
возврата и доставьте по месту покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон и чек о
покупке.
- 17 -
ROMÂN
Stimate Client,
Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2
ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi
Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice.
Instrucţiuni de siguranţă importante
La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
Asiguraţi-vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.
Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în apă sau în alte lichide componentele electrice.
Nu permiteţi copiilor să acţioneze sau să se joace cu aparatul.
Scoateţi din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.
Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţă tehnică autorizat.
Nu amplasaţi pe sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi ori în spaţii exterioare.
Nu trageţi niciodată aparatul de cablul de alimentare.
Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.
Păstraţi aceste instrucţiuni
1.
2.
3.
4.
5.
Utilizarea de elemente secundare sau alte accesorii nefurnizate odată cu aparatul nu este recomandată.
Electrocutarea, vătămarea fizică sau daune permanente aduse aparatului sunt posibile în acest caz.
Nu utilizaţi niciodată prăjitorul de sandviciuri lângă sau sub perdele ori alte materiale inflamabile.
Păstraţi dispozitivul şi cablul la distanţă de surse de căldură, lumină solară directă, umezeală şi muchii ascuţite.
Suprafeţele de lucru se încălzesc puternic în timpul funcţionării, atingeţi numai mânerele.
Pentru a împiedica acumularea de căldură, nu aşezaţi unitatea direct sub un dulap. Asiguraţi-vă că există suficient
spaţiu în jurul acesteia.
Instrucţiuni de utilizare
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Aşezaţi unitatea pe o suprafaţă sau un suport curat, plat şi termorezistent.
Stratul antiaderent: ungeţi uşor suprafaţa de lucru la prima utilizare, iar apoi ştergeţi cu o cârpă umezită.
Cuplaţi aparatul la priza de alimentare electrică; se vor aprinde LED-ul superior (READY - PREGĂTIT) şi cel inferior
(POWER - ALIMENTARE ELECTRICĂ).
Utilizaţi aparatul timp de 10 minute pentru a-l încălzi cu suprafeţele de prăjire închise. Temperatura de prăjire este
atinsă când LED-ul superior READY se închide. Nu consumaţi prima felie prăjită.
Desfaceţi capacul şi aşezaţi fiecare felie, iar apoi închideţi capacul fără a brusca, blocând mânerul cu ajutorul clapei.
Când indicatorul luminos superior se închide, prăjirea a luat sfârşit.
Desfaceţi capacul şi scoateţi bucăţile de sandvici cu o furculiţă de lemn; nu utilizaţi obiecte ascuţite pentru a evita
deteriorarea stratului antiaderent.
Secţiunea de prăjire trebuie să rămână mereu închisă în intervalele dintre preparări.
Curăţare şi întreţinere
1.
2.
3.
4.
Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este scos din priza de alimentare electrică după utilizare şi înainte de curăţare.
Îndepărtaţi firimiturile sau orice vafe rămase de pe suprafaţa de prăjire.
Curăţaţi aparatul exclusiv cu o cârpă umedă.
Se interzice utilizarea de detergenţi abrazivi.
- 18 -
ROMÂN
Date tehnice:
Nr. model
Tensiune
Consum
: SF-2611
: 220-240v ~ 50/60Hz
: 1200w
GARANŢIE
Acest produs este garantat pe o perioadă de 2 ani începând cu data achiziţionării contra defectelor materiale şi de
fabricaţie. În cadrul acestei garanţii, fabricantul se angajează să repare sau să înlocuiască orice componente cu defecte
dovedite, cu condiţia ca produsul să fie returnat la punctul de achiziţionare. Această garanţie este valabilă numai dacă
aparatul a fost utilizat în conformitate cu instrucţiunile şi cu condiţia ca acesta să nu fi suferit modificări, reparaţii sau
intervenţii neautorizate ori deteriorări provocate de o utilizare inadecvată.
Această garanţie nu acoperă uzura normală şi nici obiecte casante precum cele din ceramică etc. Dacă produsul nu
funcţionează şi este necesară returnarea sa, ambalaţi-l cu atenţie, incluzând numele şi adresa dvs. precum şi motivul
returnării, aducându-l la punctul de achiziţionare. În cazul în care produsul se află în perioada de garanţie, furnizaţi şi
certificatul de garanţie şi dovada achiziţionării.
- 19 -
HRVATSKI
Dragi korisniče,
zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2
godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje
biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji.
Važne mjere zaštite
Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pažljivo pročitajte sve upute.
Provjerite odgovara li izvor napajanja jednoj od oznaka za nominalnu vrijednost.
Da biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine.
Ne dopustite djeci da koriste ili da se igraju s uređajem.
Isključite ga iz utičnice kada nije u upotrebi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova.
Ne koristite ga s oštećenim električnim kabelom ili utikačem.
Ukoliko dođe do oštećenja ili neispravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru.
Nemojte ga stavljati na ili u blizini vrućih površina ili ostavljati vani.
Nikada ne povlačite uređaj kabelom za napajanje.
Ne koristite uređaj u druge svrhe osim u kućanstvu.
Sačuvajte ove upute
1.
2.
3.
4.
5.
Ne preporučuje se uporaba priključaka ili drugih dodataka koji nisu isporučeni s ovim uređajem. To bi moglo
prouzročiti električni udar, ozljede ili trajnu štetu na uređaju.
Nikada ne koristite toster za sendviče blizu te ispod zavjesa i drugih zapaljivih materijala.
Uređaj i kabel držite dalje od topline, direktne sunčeve svjetlosti, vlage i oštrih ivica.
Površine za pečenje se vrlo jako zagrijavaju tijekom rada; zato uvijek hvatajte samo ručke.
Radi spriječavanja pregrijavanja, ne stavljajte uređaj ispod ormana. Obezbedite dovoljno prostora oko uređaja.
Upute za uporabu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Uređaj postavite na čistu, ravnu i termootpornu površinu ili podlogu.
Sloj protiv ljepljena: prije prve uporabe, površine za pečenje malo podmažite uljem, a potom ih obrišite vlažnom
krpom.
Priključite uređaj na mrežnu utičnicu i upalit će se gornja LED lampica (SPREMAN) i donja LED lampica
(NAPAJANJE).
Pustite da se uređaj zagrijeva oko 10 minuta sa zatvorenim površinama za pečenje. Temperatura pravljenja tosta je
postignuta kada se gornja LED lampica (SPREMAN) isključi. Ne jedite prvu krišku tosta koju pripremite.
Otvorite poklopac i stavite tost, a potom lagano zatvorite poklopac i zaključajte ručku uz pomoć zglobnog zatvarača.
Kada se isključi gornja kontrolna lampica, to znači da je pečenje završeno.
Otvorite poklopac te izvadite kriške tosta drvenom vilicom, ne koristite oštre predmete kako se ne bi oštetio sloj protiv
ljepljenja.
Dio za pečenje mora uvijek biti zatvoren u intervalima između pečenja.
Čišćenje i njega
1.
2.
3.
4.
Nakon uporabe i prije čišćenja uvijek iskopčajte uređaj iz mrežne utičnice.
Uklonite naslage ili ostatke peciva sa površine za pečenje.
Uređaj čistite samo vlažnom krpom.
Ne koristite abrazivne deterdžente.
- 20 -
HRVATSKI
Specifikacija:
Br. Modela
Napon
Snaga
: SF-2611
: 220-240 V ~ 50/60 Hz
: 1200 W
JAMSTVO
Ovaj proizvod ima jamstvo u trajanju od 2 godine od datuma kupnje za oštećenja u materijalima i izvedbi. Pod ovim
jamstvom proizvođač se obvezuje na popravak ili zamjenu oštećenih dijelova, omogućujući da se proizvod vrati tamo gdje
je kupljen. Jamstvo je valjano samo ako je uređaj korišten u skladu s uputama te da nije prepravljan, popravljan ili
posredovan od neovlaštene osobe ili oštećen nepravilnom uporabom.
Ovo jamstvo ne pokriva trošenje i habanje niti lomove poput keramičkih dijelova, itd. Ako uređaj ne radi i potrebno ga je
vratiti, pažljivo ga zapakirajte, napišite svoje ime i adresu te razlog vraćanja i dostavite ga na adresu kupnje. Unutar
razdoblja valjanosti jamstva također dostavite jamstvenu karticu i dokaz o kupnji.
- 21 -
ČESKY
Vážený zákazníku,
Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči
vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále
vaší první volbou v domácích spotřebičích.
Důležité bezpečnostní pokyny
Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Důkladně si přečtěte návod.
Ujistěte se, že napájení elektrickým proudem odpovídá napájení na štítku se jmenovitým napětím.
Abyste se vyvarovali elektrickému šoku, neponořujte elektrické části do vody nebo jiné tekutiny.
Dětem nedovolte spotřebič používat nebo si s ním hrát.
Pokud spotřebič nepoužíváte, nebo na něj připevňujete či odstraňujete jeho části, odpojte jej ze zásuvky.
Nepoužívejte poškozený elektrický kabel nebo zástrčku.
Pokud dojde k poškození nebo vadě, obraťte se pouze na autorizované servisní středisko.
Nepokládejte spotřebič na nebo do blízkosti horkých povrchů, nenechávejte jej venku.
Nikdy netahejte přístroj za síťový kabel.
Spotřebič používejte pouze pro určené použití v domácnosti.
Dodržujte tyto pokyny
1.
2.
3.
4.
5.
Používání příslušenství a jiných doplňků, které nebyly dodány se spotřebičem, nedoporučujeme. Mohou způsobit
elektrický šok, poranění nebo trvalé poškození spotřebiče.
Sendvičovač nikdy nepoužívejte v blízkosti závěsů nebo pod závěsy a jinými hořlavými materiály.
Spotřebič a jeho kabel uchovávejte mimo teplo, přímé sluneční světlo, vlhkost a ostré hrany.
Pečící plochy jsou během provozu velmi horké, dotýkejte se pouze držadel.
Abyste předešli nahromadění se tepla, neumisťujte přístroj přímo pod kuchyňský kredenc. Zajistěte, aby kolem
spotřebiče bylo dost místa.
Pokyny k používání
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Spotřebič umístěte na čistý, rovný a horku odolný povrch nebo podložku.
Nelepivá vrstva: pečící povrch při prvním použití jemně natřete tukem a poté jej otřete vlhkým hadříkem.
Zástrčku spotřebiče zapojte do zásuvky napájení, zapne se horní LED kontrolka (PŘIPRAVENO) a spodní LED
kontrolka (ZAPNUTO).
Spotřebič nechejte asi 10 minut zahřívat s toustovací plochou zavřenou. Jakmile se horní LED kontrolka
PŘIPRAVENO vypne, je dosaženo toustovací teploty. První toust, který vyrobíte, nejezte.
Otevřete kryt, umístěte tousty, pak jemně zavřete víko a držadlo uzamkněte pomocí čepu.
Jakmile se horní kontrolka vypne, znamená to, že pečení je dokončeno.
Otevřete víko a tousty odstraňte dřevěnou vidličkou, nepoužívejte ostré předměty, abyste zabránili poškození
nelepivé vrstvy povrchu.
Pečící díl by měl být v intervalech mezi pečením vždy uzavřen.
Čištění a údržba
1.
2.
3.
4.
Po použití a před čištěním se vždy ujistěte, že je spotřebič odpojen z elektrické sítě.
Z pečící plochy odstraňte drobky nebo jakékoliv zbytky toustů.
Spotřebič čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
- 22 -
ČESKY
Technické údaje:
Model č.
Napětí
Příkon
: SF-2611
: 220-240 V ~ 50/60 Hz
: 1200 W
ZÁRUKA
Na tento výrobek je poskytována záruka po dobu 2 let od data zakoupení na vady materiálu a zpracování. Na základě této
záruky výrobce provede opravu nebo vymění části, které jsou vadné, pokud je výrobek dopraven na místo prodeje. Tato
záruka je platná pouze tehdy, pokud byl spotřebič používán podle těchto pokynů a pokud nebyl upravován nebo
opravován neoprávněnou osobou nebo byl poškozen nesprávným používáním.
Tato záruka se netýká opotřebování ani rozbití keramických částí atd. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit,
důkladně jej zabalte, přiložte své jméno a adresu a důvod pro navrácení výrobku a zaneste jej na místo zakoupení. Pokud
je výrobek v záruční době, dodejte také záruční listinu a doklad o jeho zakoupení.
- 23 -
SLOVENSKY
Vážený zákazník,
Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje
dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu,
istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA.
Dôležité bezpečnostné opatrenia
Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pozorne si prečítajte všetky pokyny.
Uistite sa, že napájanie zodpovedá hodnotám uvedeným na technickom štítku.
Elektrické časti zariadenia neponárajte do vody alebo inej tekutiny, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom.
Nedovoľte deťom obsluhovať zariadenie alebo sa s ním hrať.
Pred zmontovaním alebo rozmontovaním súčastí alebo ak zariadenie nepoužívate, vytiahnite ho zo zásuvky.
Zariadenie nepoužívajte s poškodeným káblom.
Ak sa objaví poškodenie alebo porucha, obráťte sa na autorizovaný servis.
Zariadenie neklaďte na horúcu plochu alebo do jej blízkosti a nenechávajte ho vonku.
Nikdy neťahajte prístroj za napájaciu šnúru.
Spotrebič používajte iba v domácnosti spôsobom určeným výrobcom.
Uchovajte si tieto pokyny
1. Neodporúčame použitie nástavcov či iných doplnkov, ktoré neboli dodávané spolu so zariadením. Mohlo by to
spôsobiť elektrický šok, úraz alebo trvalé poškodenie zariadenia.
2. Sendvičovač nepoužívajte v blízkosti záclon či iných horľavých materiálov alebo pod nimi.
3. Zariadenie a napájaciu šnúru uschovávajte mimo zdrojov tepla, priameho slnečného žiarenia a ostrých hrán.
4. Pečiace plochy sú počas prevádzky veľmi horúce, dotýkajte sa len držadiel.
5. Prístroj nedávajte priamo pod skrinku, aby sa pod ňou nekumulovalo teplo. Uistite sa, že sa okolo neho nachádza
dostatočný priestor.
Návod na použitie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Položte zariadenie na čistý, vodorovný a ohňovzdorný povrch.
Nepriľnavý povrch: pri prvom použití mierne namastite pečiacu plochu a hneď ju utrite vlhkou handrou.
Zariadenie zapojte do napájacieho zdroja, rozsvieti sa horná kontrolka (READY) a dolná kontrolka (POWER).
Zariadenie nechajte sa zohrievať asi 10 minút so zatvorenými pečiacimi plochami. Zariadenie dosiahlo správnu
teplotu pre opekanie, keď horná kontrolka READY zhasne. Nejedzte prvú hrianku, ktorú pripravíte.
Otvorte kryt, vložte hrianky, opatrne zatvorte kryt a držiak uzamknite pántom.
Keď zhasne horná kontrolka, pečenie je dokončené.
Otvorte veko a vyberte hrianky drevenou vidličkou, nepoužívajte ostré predmety, aby ste nepoškodili nepriľnavý
povrch.
Medzi jednotlivými pečeniami majte vždy zatvorené priestory pre pečenie.
Čistenie a údržba
1.
2.
3.
4.
Po použití a pred čistením zariadenia sa vždy uistite, že je odpojené z napájacieho zdroja.
Z pečiacej plochy odstráňte omrvinky a kúsky hrianok.
Zariadenie čistite len vlhkou handrou.
Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky.
- 24 -
SLOVENSKY
Špecifikácia:
Model č.
: SF-2611
Napätie
: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Príkon
: 1200 W
ZÁRUKA
Na výrobok sa vzťahuje záruka na vady materiálu a výrobné chyby počas dvoch rokov od dátumu kúpy. Výrobca sa
zaväzuje opraviť alebo vymeniť všetky chybné súčasti, za predpokladu, že výrobok je vrátený na miesto nákupu. Táto
záruka je platná iba vtedy, ak zariadenie bolo používané v súlade s pokynmi a nebolo modifikované, opravované alebo
zasahované do prístroja neoprávnenou osobou, alebo nebolo poškodené v dôsledku nesprávneho používania.
Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a trhliny, ani na krehké, napr. keramické časti. Ak výrobok nefunguje a musí
sa vrátiť, starostlivo ho zabaľte, priložte vaše meno, adresu a dôvod vrátenia, a doručte ho na miesto kúpy. Počas obdobia
platnosti záruky pridajte aj záručnú kartu a potvrdenie o kúpe.
- 25 -
MAGYAR
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a
szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a
biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek
beszerzése során.
Fontos biztonsági tanácsok
Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Olvasson el figyelmesen minden utasítást.
Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a követelményeknek.
Elektromos sokk elkerülése miatt ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos részeket.
Ne engedje a gyermekeket hogy működtessék, vagy játszanak a géppel.
Áramtalanítsa, mikor nem használja, vagy mielőtt részeket szerel le vagy fel.
Ne használja sérült áramkábellel.
Ha megsérül, vagy hibás működés lép fel, csak engedélyezett szervizhez forduljon.
Ne helyezze forró felületre vagy ennek közelébe vagy ne hagyja kinn.
Soha ne húzza ki a kábeltől fogva.
Ne használja a gépet másra, mint amire készült.
Őrizze meg ezt az utasítást
1.
2.
3.
4.
5.
Olyan kiegészítők vagy egyéb tartozékok használata nem ajánlott, amelyek nem a készülékhez tartoznak. Ezek
áramütést, sérülést vagy a készülék tartós megrongálódását okozhatják.
Soha ne használja a szendvicssütőt függöny vagy egyéb gyúlékony anyagok mellett vagy alatt.
A készüléket és a kábelt tartsa távol hőtől, közvetlen napsugárzástól, nedvességtől és éles szegélyektől.
A sütőfelületek igen forrók lesznek a működés során, csak a fogantyúknál fogja meg.
Amennyiben a felmelegedést szeretné megelőzni, ne helyezze a készüléket szekrény közvetlen közelébe.
Győződjön meg arról, hogy elegendő hely van körülötte.
Használati utasítás
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Helyezze a készüléket egy tiszta, sík és hőálló felületre vagy aljzatra.
Tapadásmentes bevonat: az első használat előtt enyhén zsírozza vagy olajozza be a sütőfelületet, és törölje le egy
nedves törlőruhával.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, ekkor a felső LED (READY / KÉSZ) és az alsó LED (POWER /
MŰKÖDÉS) világítani kezdenek.
Hagyja a készüléket felmelegedni lecsukott sütőfelülettel kb. 10 percen keresztül. Ha a felső LED READY / KÉSZ
elalszik, akkor elérte a sütési hőmérsékletet. Ne egye meg az először készített pirítós szeletet.
Nyissa ki a tetejét és helyezzen be minden kenyeret, ezután óvatosan csukja rá a fedelet és zárja le a fogantyút a
rögzítővel.
Ha a felső kontrollámpa elalszik, azt jelenti, hogy a sütés befejeződött.
Nyissa ki a fedelet és távolítsa el a pirítós szeleteket egy faeszközzel, ne használjon éles tárgyakat, hogy elkerülje a
tapadásmentes felület sérülését.
A sütőfelületet mindig tartsa lecsukva a sütések közötti időszakban.
Tisztítás és karbantartás
1.
Mindig győződjön meg arról, hogy használat után és tisztítás előtt a készülék ne legyen csatlakoztatva a hálózathoz.
- 26 -
MAGYAR
2.
3.
4.
Távolítsa el a morzsákat vagy az egyéb maradványokat a sütőfelületről.
A készüléket csak nedves törlőruhával tisztítsa.
Ne használjon súrolószert.
Műszaki adatok:
Modell szám
Feszültség
Fogyasztás
: SF-2611
: 220-240v ~ 50/60Hz
: 1200w
GARANCIA
A termék 2 éves időszakra garantált a vásárlás dátumától számítva gyártási hibák ellen. A garancia értelmében a gyártó
vállalja a javítást vagy cserét, ha alkatrész meghibásodik, feltéve, hogy a terméket visszajuttatják a vásárlási helyre. A
garancia csak akkor érvényes, ha az utasításoknak megfelelően használják és nem módosította, javította nem
engedélyezett személyzet vagy ha nem megfelelő használat miatt romlott el.
A garancia nem érvényes kopásra, vagy a törékeny részekre, pl. kerámia, stb. Ha a termék nem működik vagy vissza kell
küldeni, csomagolja be gondosan, feltüntetve nevét és címét és a visszaküldés okát és hozza el a vásárlás helyére.
Amennyiben a garanciás időszakban van, kérjük mellékelje a garanciaszelvényt és a vásárlási bizonylatot.
- 27 -
POLSKI
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia
Alpina dołączona jest 2-letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać
latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym
ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję.
Upewnij się, że zasilanie odpowiada oznaczonemu na tabliczce znamionowej.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie, ani innych płynach.
Nie pozwól, by dzieci obsługiwały, lub bawiły się urządzeniem.
Jeśli urządzenie nie pracuje, lub przed składaniem/rozkładaniem, odłącz je od zasilania.
Nie używaj, jeśli kabel elektryczny lub wtyczka są uszkodzone.
Jeśli pojawi się uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie, zwróć się wyłącznie do autoryzowanego punktu napraw.
Nie stawiaj na lub w pobliżu gorących powierzchni.
Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilania.
Nie używaj urządzenia w celach innych, niż te, do których zostało przeznaczone.
Zachowaj niniejsze instrukcje
1. Korzystanie z dodatków lub innych akcesoriów, które nie zostały dostarczone z urządzeniem nie jest zalecane.
Mogłoby to spowodować porażenie elektryczne, obrażenia ciała, lub stałe uszkodzenie urządzenia.
2. Nigdy nie używaj tostera do kanapek w pobliżu lub pod zasłonami, albo innymi łatwopalnymi materiałami.
3. Trzymaj urządzenie i kabel z dala od gorąca, bezpośredniego światła słonecznego, wilgoci i ostrych krawędzi.
4. Powierzchnie opiekające bardzo się podczas pracy nagrzewają, dotykaj wyłącznie rączek.
5. Aby zapobiec gromadzeniu się ciepła, nie wkładaj urządzenia bezpośrednio do szafki. Upewnij się, że dookoła jest
wystarczająco miejsca.
Instrukcja użycia
1. Umieść urządzenie na czystej, równej i odpornej na gorąco powierzchni lub macie.
2. Nieprzywierająca powłoka: przed pierwszym użyciem lekko naoliw powierzchnię opiekającą, a następnie wytrzyj
wilgotną szmatką.
3. Podłącz urządzenie do głównego zasilania, górna (GOTOWOŚĆ) oraz dolna (ZASILANIE) dioda LED się zapalą.
4. Urządzenie powinno nagrzewać się przez 10 minut z powierzchniami opiekającymi zamkniętymi. Temperatura
opiekania jest osiągnięta, gdy górna dioda LED „GOTOWOŚĆ” się wyłączy. Nie jedz pierwszego zrobionego tosta.
5. Otwórz pokrywę i umieść tosty, następnie delikatnie zamknij pokrywę i zablokuj rączkę zawiasem.
6. Wyłączenie się górnej lampki będzie oznaczać zakończenie opiekania.
7. Otwórz pokrywę i wyjmij tosty drewnianym widelcem. Nie używaj ostrych przedmiotów, by nie uszkodzić
nieprzywierającej powłoki.
8. Część opiekająca w przerwach między opiekaniem powinna być zawsze zamknięta.
Czyszczenie i konserwacja
1. Przed czyszczeniem zawsze się upewnij, że urządzenie zostało odłączone od głównego zasilania.
2. Usuń okruchy, lub inne pozostałości chleba z powierzchni opiekających.
3. Urządzenie czyść wyłącznie wilgotną szmatką.
- 28 -
POLSKI
4. Nie korzystaj ze środków ściernych.
Specyfikacja
Model nr
Napięcie
Moc w watach
: SF-2611
: 220-240V ~ 50/60Hz
: 1200 W
GWARANCJA
Gwarantuje się, że produkt będzie działać prawidłowo i że będzie wolny od wad produkcyjnych w przeciągu 2 lat od daty
zakupu. Zgodnie z niniejszą gwarancją producent naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe części, z zastrzeżeniem, że
produkt musi być przyniesiony do punktu zakupu. Gwarancja ta jest ważna wyłącznie, jeśli urządzenie było
eksploatowane zgodnie z instrukcją, oraz że nie było modyfikowane, naprawiane lub w inny sposób naruszone przez
osoby nieupoważnione, lub nie zostało uszkodzone przez nieprawidłowe użycie.
Niniejsza gwarancja nie pokrywa zużycia, rozdarcia, ani stłuczenia części ceramicznych, itp. Jeśli produkt nie będzie
działać i konieczny jest jego zwrot, zapakuj je ostrożnie, załączając swoje nazwisko i adres, oraz powód zwrotu i przynieś
do punktu zakupu. Jeśli gwarancja będzie jeszcze ważna, przynieś kartę gwarancyjną oraz dowód zakupu.
- 29 -
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement