TROX NRL R410A Enfriadora Manual Técnico

TROX NRL R410A Enfriadora Manual Técnico

Las enfriadoras y bombas de calor aire agua NRL R410A son unidades que se utilizan para la producción de agua fría para instalaciones tecnológicas. Los modelos de bomba de calor también permiten producir agua caliente para calefacción. Estas unidades están compuestas por dos circuitos frigoríficos de R410A y un circuito hidráulico único.

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Manual Técnico Enfriadoras NRL R410A | Manualzz
Enfriadoras
NRL R410A
Manual Técnico de Instalación y mantenimiento:
Enfriadoras y bombas de calor aire agua
y motocondensadoras con compresores scroll
A
E
HA
HE
Alta Eficiencia
Alta Eficiencia silenciada
Bomba de calor alta eficiencia
Bomba de calor alta eficiencia silenciada
57 KW ÷ 83 KW
59 KW ÷ 86 KW
90 KW ÷ 163 KW
103 KW ÷ 171 KW
TROX TECHNIK se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, modificaciones para el mejoramiento de su producto, y no está
obligado a añadir tales modificaciones a máquinas fabricadas anteriormente, ya entregadas o en fase de fabricación.
1.
1.1.
1.2.
Advertencias acerca de la documentación .................................3
Uso conforme al destino ......................................................................3
Conservación de la documentación ................................................3
17.
Datos sonoros .......................................................................................29
18.
Calibración de los parámetros de control y de seguridad....30
2.
Reglas fundamentales de seguridad ..............................................3
3.
Identificación del producto ..................................................................3
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
Descripción de la unidad ......................................................................4
Modelos disponibles ...............................................................................4
Versiones disponibles .................................................................................4
Motocondensadoras silenciadas (CL) ............................................4
Configurador..............................................................................................5
19.
19.1.
19.2.
19.3.
19.4.
19.5.
19.6.
19.7.
5.
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
5.6.
5.7.
5.8.
5.9.
Descripción de los componentes .....................................................6
NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350..................................................6
NRL 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700 ..................................7
Circuitos frigorífico, hidráulico (A - E) ..............................................8
Circuitos frigorífico, hidráulico (HA - HE) .......................................9
Circuito frigorífico ................................................................................. 10
Chasis y ventiladores .......................................................................... 10
Componentes hidráulicos ................................................................. 10
Componentes de seguridad y de control ................................... 10
Componentes eléctricos ....................................................................11
Dimensiones ........................................................................................... 31
NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350 ................................................ 31
Espacios técnicos mínimos NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350 .. 31
Posición antivibraciones .................................................................... 31
NRL 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700 ................................32
Espacios técnicos mínimos 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700 .....32
Posición antivibraciones ....................................................................32
Distribución pesos porcentual en los apoyos ................................
(peso al vacío) versiones (E - HE)....................................................33
Distribución pesos porcentaje en los apoyos ...............................
(máquina en funcionamiento) versiones (E - HE).....................34
Distribución pesos porcentual en los apoyos ................................
(peso al vacío) versiones (A - E) ......................................................35
Distribución pesos porcentaje en los apoyos ...............................
(máquina en funcionamiento) versiones (A - E) .......................36
Distribución pesos porcentual en los apoyos ................................
(peso al vacío) versiones (HA - HE)................................................ 37
Distribución pesos porcentaje en los apoyos ...............................
(máquina en funcionamiento) versiones (HA - HE).................38
6.
Accesorios ................................................................................................11
7.
7.1.
7.2.
7.3.
Datos técnicos....................................................................................... 13
Datos técnicos versiones (A - E) .................................................... 13
Datos técnicos versiones (HA - HE).............................................. 15
Datos técnicos versiones (C) .......................................................... 17
8.
8.1.
8.2.
8.3.
Límites operativos ................................................................................ 18
Funcionamiento en frío ...................................................................... 18
Funcionamiento en caliente ............................................................. 18
Funcionamiento motocondensadora ........................................... 18
9.
9.1.
9.2.
9.3.
9.4.
Factores de corrección ..................................................................... 19
Potencia frigorífica y absorbida...................................................... 19
Potencia térmica y absorbida .........................................................20
Para ∆t diferentes del nominal ......................................................20
Factores de incrustación ..................................................................20
10.
10.1.
Solución de etilenglicol ....................................................................... 21
Cómo leer las curvas de glicole...................................................... 21
11.
11.1.
11.2.
Pérdidas de carga ................................................................................22
Pérdidas de carga totales ................................................................22
Pérdidas de carga totales ................................................................23
12.
12.1.
12.2.
12.3.
Acumulación ........................................................................................... 24
Contenido mínimo/máximo de agua de la instalación ....... 24
..................................................................................................................... 24
..................................................................................................................... 24
13.
Parcializaciones.....................................................................................25
14.
14.1.
19.8.
19.9.
19.10.
19.11.
19.12.
20.
Advertencias para la seguridad y normas de instalación ..39
21.
21.1.
21.2.
21.3.
Recepción del producto .....................................................................39
Desplazamiento.....................................................................................39
Posicionamiento....................................................................................39
Ejemplo de desplazamiento ..............................................................39
22.
22.1.
22.2.
22.3.
22.4.
Circuitos hidráulicos............................................................................40
Circuitos hidráulico interior NRL "00".........................................40
Circuito hidráulico interior NRL"P1-P2-P3-P4" .......................40
Circuito hidráulico interior NRL "01-02-03-04-05-06-07-08" .. 41
Circuito hidráulico interior NRL "09-10" .................................... 41
23.
23.1.
Mantenimiento filtro ...........................................................................42
Procedimiento a seguir para la limpieza del filtro ..................42
24.
Posición conexiones hidráulicas.....................................................43
25.
25.1.
25.2.
25.3.
25.4.
25.5.
Conexiones eléctricas.........................................................................45
Líneas y datos eléctricos de la unidad.........................................45
Datos eléctricos ....................................................................................45
Tarjeta de control "GR3" ...................................................................46
Conexión a la red de alimentación eléctrica ............................. 47
Conexiones eléctricas.........................................................................48
26.
26.1.
26.2.
26.3.
Puesta en funcionamiento................................................................48
Operaciones preliminares ................................................................48
Puesta en funcionamiento atención ............................................49
Carga descarga de la instalación ..................................................49
27.
Mantenimiento ......................................................................................50
Desrecalentador ...................................................................................26
Pérdidas de carga ................................................................................26
28.
28.1.
28.2.
Eliminación ...............................................................................................50
Desconexión de la unidad..................................................................50
Demolición y eliminación....................................................................50
15.
15.1.
15.2.
Recuperación total .............................................................................. 27
NRL (T) ...................................................................................................... 27
Pérdidas de carga ................................................................................ 27
29.
29.1.
Usos impropios...................................................................................... 51
Informaciones importantes de seguridad ................................. 51
16.
Líneas frigo versiones (C)..................................................................28
30.
Gas refrigerante R410A.................................................................... 51
Para la instalación del aparato, respete las advertencias para la seguridad que se muestran en estas instrucciones.
Peligro órganos en movimiento
Peligro quite Tensión
Peligro alta temperatura
Peligro genérico
Peligro Tensión
i
Informaciones y advertencias útiles
1
TROX Argentina S.A.
Timbó 2610
B1852 Parque Industrial Burzaco
Pcia. de Buenos Aires
Argentina
Tel: +54 (11) 4233 5676
by
NRL
E-Mail: [email protected]
NÚMERO DE SERIE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, los abajo firmantes, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que
el conjunto en cuestión, denominado:
NOMBRE
NRL
TIPO
ENFRIADORA BOMBA DE CALOR AIRE/AGUA
MODELO
Al cual se refiere esta declaración, cumple con las siguientes normas armonizadas:
CEI EN 60335-2-40
Norma de seguridad sobre las bombas de calor eléctricas, los acondicionadores de
aire y los deshumidificadores
CEI EN 61000-6-1
CEI EN 61000-6-3
Inmunidad y emisión electromagnética para el ambiente residencial
CEI EN 61000-6-2
CEI EN 61000-6-4
Inmunidad y emisión electromagnética para el ambiente industrial
EN378
Sistema de refrigeración y bombas de calor - Requerimientos de seguridad y para el medio ambiente
UNI EN 12735
UNI EN 14276
Tubos redondos de cobre sin soldadura para climatización y refrigeración
Equipos a presión para sistemas de refrigeración y para bombas de calor
Se cumple, por tanto, con los requisitos esenciales de las siguientes directivas:
- Directiva LVD: 2006/95/CE
- Directiva compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
- Directiva de máquinas 98/37/CE
- Directiva PED en materia de equipos a presión 97/23/CE
El producto, conforme a la directiva 97/23/CE, cumple con el procedimiento de Garantía de calidad Total (módulo H) con certificado n.06/270-QT3664 Rev.3 emitido por el organismo notificado n.1131 CEC via Pisacane 46 Legnano (MI) - Italy
2
1.
1.1. USO CONFORME AL DESTINO
Las unidades Trox Technik se han realizado conforme a los estándares técnicos y a las reglas de seguridad técnicas
reconocidas. Dichos equipos han sido
ideados y realizados para la calefacción
y la producción de agua caliente y también para el enfriamiento, y deben destinarse a dicho uso, compatiblemente
con las respectivas características de
rendimiento. A pesar de esto, pueden
surgir peligros para la incolumidad del
usuario o de terceros, o incluso daños
a los equipos o a otros objetos, en caso
de un uso impropio y no conforme al
destino.
Cualquier uso no expresamente indi-
ADVERTENCIAS ACERCA DE LA DOCUMENTACIÓN
cado en este manual está prohibido y
por tanto Trox Technik declina toda
responsabilidad por daños causados
por el incumplimiento de estas instrucciones.
1.2.
CONSERVACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN
Entregue las siguientes instrucciones
para la instalación con toda la documentación complementaria al usuario
de la instalación, que se hará responsable de la conservación de las instrucciones para que las mismas estén siempre a disposición en caso de necesidad.
LEA ATENTAMENTE ESTE FASCÍCU-
2.
Recordamos que la utilización de productos que usan energía eléctrica y
agua comporta el cumplimiento de
algunas reglas fundamentales de seguridad como:
Este aparato no debe ser usado por
personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin experiencia
o conocimiento, a menos que sean
vigiladas o instruidas sobre el uso del
aparato por una persona responsable por su seguridad. Mantenga a los
niños vigilados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
La garantía pierde toda validez si no
se respetan las indicaciones mencio-
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
Está prohibido llevar a cabo intervenciones técnicas o de mantenimiento
sin haber desconectado la unidad de
la red de alimentación eléctrica, colocando el interruptor general de la
instalación y el principal del panel de
mandos en la posición “apagado”.
Está prohibido modificar los dispositivos se seguridad o de regulación sin
la autorización y las indicaciones del
fabricante
Está prohibido tirar, desconectar, torcer los cables eléctricos que salen de
la unidad, aun si está desconectada
de la red de alimentación eléctrica.
3.
LO, la instalación del aparato debe ser
llevada a cabo por personal cualificado
y preparado, conforme a la legislación
nacional vigente, en el país de uso.
Se debe instalar el aparato de manera tal que sea posible llevar a cabo las
operaciones de mantenimiento y/o
reparación. La garantía del aparato no
cubre, en ningún caso, los costos debidos a la autoescalera, andamiajes u
otros sistemas de elevación que sean
necesarios para llevar a cabo las intervenciones en garantía.
Está prohibido dejar recipientes y
sustancias inflamables cerca de la
unidad.
Está prohibido tocar el aparato
estando descalzos o con partes del
cuerpo mojadas o húmedas
Está prohibido abrir las ventanillas
de acceso a las partes internas del
aparato, sin haber antes puesto el
interruptor general de la instalación
en la posición “apagado”.
Está prohibido arrojar, abandonar o
dejar al alcance de los niños el material del embalaje, ya que puede constituir fuente de peligro.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
NRL se identifica mediante:
PLACA
TÉCNICA
AE R M E C SP A - via R oma 44
37040 - B evilacqua (V R ) - I T AL I A
− Etiqueta del embalaje
que muestra los datos de identificación del
producto.
M O D.
vers.
P rod. date
IP
Serial no
C A L DO
HE A T
C HA UD
HE I ZUNG
T S(H P /L P )
P t = kW
F R E DDO
COL D
F R OI D
K UHL UNG
P e = kW
In = A
Is = A
C
M in.
M ax.
R E S.E L /E L .HE AT E R
R E S.E L /E -HE I ZUNG
kW
max
=
P f = kW
P e = kW
In = A
Is = A
P S (H P /L P )
bar
R 407C
Kg
I n R x max = A
I tot max = A
ETIQUETA DEL
EMBALAJE
− Placa técnica
posicionada en el larguero lateral de la caja
eléctrica.
NOTA:
La alteración, extracción, falta de la placa de
identificación técnica o todo lo que no permita la identificación segura del producto,
vuelve dificultosa cualquier operación de instalación y mantenimiento.
PLACA
TÉCNICA
AE R M E C SP A - via R oma 44
37040 - B evilacqua (V R ) - I T AL I A
M OD.
vers.
P rod. date
T S(H P /L P )
P t = kW
F R E DDO
COL D
F R OI D
K UHL UNG
P e = kW
In = A
Is = A
C
M in.
M ax.
R E S.E L /E L .HE AT E R
R E S.E L /E -HE I ZUNG
kW
max
=
ETIQUETA DEL
EMBALAJE
IP
Serial no
CA L DO
HE A T
CHA UD
HE I ZUNG
P f = kW
P e = kW
In = A
Is = A
P S (H P /L P )
bar
R 407C
Kg
I n R x max = A
I tot max = A
3
4.
− Los equipos de la serie NRL sson
unidades que se usan para la producción de agua fría para instalaciones
tecnológicas, los modelos de bomba
de calor permiten producir también
agua caliente para calefacción. Están
constituidos por dos circuitos frigoríficos de R410A y por un único circuito
hidráulico, el cual se puede suministrar o no con grupo de acumulación
y/o bombeo. La presencia de más
de un compresor de tipo scroll, le
permite las enfriadoras NRL varias
parcializaciones de la potencia frigorífica. La regulación electrónica con
microprocesador controla y gestiona todos los componentes y los
parámetros de funcionamiento de la
unidad; una memoria interna registra
las condiciones de funcionamiento en
el momento en el que surge una condición de alarma, para luego poderlas
visualizar en la pantalla. Las unidades
tienen un grado de protección IP 24.
4.1.
MODELOS DISPONIBLES
− “SOLO FRÍO” (A - E)
máxima temperatura exterior admitida 46°C;
− temperatura agua producida 18°C;
− “BOMBA DE CALOR” (HA - HE)
límites operativos alcanzan una temperatura máxima del aire exterior
de 46°C;
4
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
− temperatura agua producida 18°C;
− en calefacción los límites operativos
alcanzan una temperatura máxima
del aire exterior de 42°C;
− temperatura agua producida 55°C;
− NRLH non prevedono le seguenti
configurazioni:
− YH (con agua producida inferior a 4 °C)
− HC (bomba de calor motocondensadora)
Las unidades con Desrecalentador (D)
o Recuperación Total (T) no prevén las
versiones:
−
−
−
−
YD
YT
XT (solo temperatura inferior a 4 °C)
XD (solo temperatura inferior a 4 °C)
4.3.
4.2.
VERSIONES DISPONIBLES
− RECUPERADORES DE CALOR:
• con desrecalentador incorporado en
serie (D).
− ATENCIÓN:
En los modelos de bomba de calor el
desrecalentador se debe introducir
en el funcionamiento en bomba de calor, de lo contrario se corre el riesgo
de vencimiento de la garantía.
• Recuperación de calor total (T)
Con intercambiador de placas
introducido en paralelo a las baterías.
− Estas dos versiones (D - T) montan:
− Dispositivo desviador de gas caliente
anterior al evaporador.
− Filtro de agua antes del intercambiador de recuperación.
MOTOCONDENSADORAS
SILENCIADAS (CL)
Las motocondensadoras NRL-C no prevén las versiones:
−HC (bomba de calor motocondensadoras)
−TC (motocondensadoras con recuperación total)
−DC (motocondensadoras con acumulación)
− versión Y: es la versión que permite
producir agua refrigerada por debajo
del valor estándar de + 4 °C, hasta un
mínimo de - 6 °C. Para valores inferiores, contacte la sede.
4.4.
CONFIGURADOR
1,2,3
4,5,6
7
8
9
10
11
12
13
14
15, 16
NRL
028
°
°
°
°
°
°
°
°
00
Campo
1, 2 ,3
Sigla
NRL
4, 5, 6
Tamaño
028, 030, 033, 035, 050, 055, 060, 065, 070
7
Compresor
°
Compresor estándar
8
Valvola termostatica
°
Válvula termostática mecánica estándar
Y
Válvula termostática mecánica de baja temperatura de agua (hasta - 6 °C)
X
Válvula termostática electrónica también para baja temperatura de agua (hasta - 6 °C)
9
Modelo
°
C
H
Solo frío
Motocondensadora
Bomba de calor
10
Recuperación de calor
°
Sin recuperadores
D
Desrecalentador
T
Recuperación total
11
Versión
A
E
Elevada eficacia
Elevada eficacia silenciada
Baterías
°
R
S
V
De aluminio
De cobre
Cobre estañado
Barnizadas
12
13
Ventiladores
°
Estándar
M
Mejorados
14
Alimentación
°
400V-3N-50Hz con magnetotérmicos
1
230V-3-50Hz con magnetotérmicos
2
500V-3-50Hz con magnetotérmicos [1]
15, 16
Acumulación
00
Sin acumulación hidrónica
01
Acumulación baja presión y bomba única
02
Acumulación baja presión y bomba de reserva
03
Acumulación alta presión y bomba única
04
Acumulación alta presión y bomba de reserva
05
Acumulación con agujeros para resistencia interna, baja presión y bomba única
06
Acumulación con agujeros para resistencia interna, baja presión y bomba de reserva
07
Acumulación con agujeros para resistencia interna, alta presión y bomba única
08
Acumulación con agujeros para resistencia interna, alta presión y bomba de reserva
09
Doble anillo hidráulico
10
Doble anillo hidráulico con resistencia integrada
P1
Sin acumulación con bomba de baja presión
P2
Sin acumulación con bomba de baja presión y bomba de reserva
P3
Sin acumulación con bomba de alta presión
P4
Sin acumulación con bomba de alta presión y bomba de reserva
[1] Disponible de tamaños 028, 030, 033, 060, 065.
5
5.
5.1.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350
9
10
8
19
18
15
16
17
7
11
6
12
14
4
3
5
20
13
2
NOTA:
Los dibujos que se muestran aquí, reflejan
la máquina solo de manera ejemplificativa.
1
LEYENDA:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
Intercambiador de placas
Acumulación
11
12
Compresores
Descarga de acumulación
Vaso de expansión
Bombas
Grupo de carga
Válvula de seguridad
Purgador
Batería
Ventiladores
Cuadro eléctrico
13
14
15
16
17
18
19
20
Desrecalentador
Filtro montado
Válvula de inversión de ciclo
Acumulación líquido
Válvulas termostáticas
Filtro deshidratador
Separador de líquido
Resistencia eléctrica
5.2.
NRL 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700
9
10
14
8
13
7
18
16
15
17
6
12
4
3
5
20
11
2
NOTA:
Los dibujos que se muestran aquí, reflejan
la máquina solo de manera ejemplificativa.
1
LEYENDA:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Intercambiador de placas
Acumulación
11
12
Compresores
Descarga de acumulación
Vaso de expansión
Bombas
Grupo de carga
Válvula de seguridad
Purgador
Batería
Ventiladores
Cuadro eléctrico
13
14
15
16
17
18
19
20
Desrecalentador
Filtro montado
Válvula de inversión de ciclo
Acumulación líquido
Válvulas termostáticas
Filtro deshidratador
Separador de líquido
Resistencia eléctrica
7
5.3.
CIRCUITOS FRIGORÍFICO,
HIDRÁULICO ( A - E )
V
V
VSA
BAT
BAT
RU
RU
VSIC
VSIC
RU
FD
FD
VS
VS
IDL
IDL
PP
EQ
TGP
PP
VT
VT
GR
SA
RU
AP
PP
SF
VE
caricamento
RE
SD
AP
EQ
TGP
RU
PP
P
P
CP
RS
CP
VNR VNR
SIW
BVT
BP
FM
BVT
PP
SC
PP
BP
FL
SUW
QE
QE
FM
VE
--VaS
VSA
TGP
CP
FL
SA
SF
8
Cuadro eléctrico
Filtro de agua
Vaso de expansión
Cable eléctrico
Válvula de bola
Válvula de seguridad de agua
Térmico gas impelente
Compresor
Flujóstato
Depósito de agua
Purga
V
BAT
RU
FD
VT
SC
PP
TAP
RU
BP
RS
Ventilador
Batería
Grifo
Filtro deshidratador
Válvula termostática
Intercambiador
Toma de presión
Transductor de alta presión
Grifo
Presostato de baja
Grifo de descarga
SD
RE
VNR
P
GR
RU
SD
RE
VNR
P
GR
Sonda antihielo
Resistencia eléctrica 300 W
Válvula no retorno
Bomba
Grupo de llenado
Grifo
Sonda antihielo
Resistencia eléctrica
Válvula no retorno
Bomba
Grupo de llenado
VS
IDL
EQ
BVT
SIW
SUW
AP
Válvula solenoide
Indicador de líquido
Ecualizador
Bulbo válvula temperatura
Sonda de temperatura entrada del agua
Sonda de temperatura salida del agua
Presostato de alta presión
5.4.
CIRCUITOS FRIGORÍFICO,
HIDRÁULICO ( HA - HE )
VSA
V
V
RCS
BAT
BAT
PP
VIC
PP
TAP
AP
VU EQ
VU
SEP
TGP
PP
FD
VS
VS
IL
IL
VS
VS
VIC
TGP
PP
VT
VIC
AP
P
VSIC
VNR
BP
C
VU
VU
VU
C
VU
RS
RU
PP
TAP
SEP
BP
TBP
PP
SD
BVT
VU
FD
VT
VSIC
CP
SA
AL
EQ VU
BVT
caricamento
GR
RE
PP
AL
VIC
SF
VE
RCS
P
VNR
CP
TBP
PP
SIW
FM
SC
FL
SUW
QE
QE
FM
Cuadro eléctrico
Filtro de agua
VE
--VU
AL
CP
VSA
TGP
SA
SF
RCS
Vaso de expansión
Cable eléctrico
Válvula unidireccional
Acumulador de líquido
Compresor
Válvula de seguridad de agua
Térmico gas impelente
Depósito de agua
Purga
Grifo de carga/descarga
V
BAT
RU
FD
VT
SC
PP
TAP
VSIC
BP
RS
SEP
Ventilador
Batería
Grifo
Filtro deshidratador
Válvula termostática
Intercambiador
Toma de presión
Transductor de alta presión
Válvula de seguridad
Presostato de baja
Grifo de descarga
Separador de líquido
SD
RE
VNR
P
GR
RU
SD
RE
VNR
P
GR
VIC
Sonda antihielo
Resistencia eléctrica 300 W
Válvula no retorno
Bomba
Grupo de llenado
Grifo
Sonda antihielo
Resistencia eléctrica
Válvula no retorno
Bomba
Grupo de llenado
Válvula de inversión de ciclo
VS
IDL
EQ
BVT
SIW
SUW
AP
TBP
FL
Válvula solenoide
Indicador de líquido
Ecualizador
Bulbo válvula temperatura
Sonda de temperatura entrada del agua
Sonda de temperatura salida del agua
Presostato de alta presión
Transductor de baja presión
Flujóstato
9
5.5.
CIRCUITO FRIGORÍFICO
Compresores
Compresores herméticos de tipo scroll de elevada
eficacia, montados sobre soportes elásticos antivibraciones, accionados por un motor eléctrico de dos
polos con protección térmica interior, que vienen de
serie con la resistencia cárter.
La resistencia se alimenta automáticamente durante
la detención de la unidad, siempre que la unidad se
mantenga sometida a tensión.
Intercambiador lado aire
De alta eficacia, realizado con tubos de cobre y aletas
de aluminio bloqueadas mediante la expansión mecánica de los tubos.
Intercambiador lado agua
Tipo de placas (AISI 316), está aislado exteriormente
con material de celdas cerradas para reducir las
dispersiones térmicas. Viene de serie con la resistencia eléctrica antihielo.
Separador de líquido
(solo para bomba de calor)
Posicionado en aspiración en el compresor, a fin de
proteger de eventuales retornos de refrigerante
líquido, puestas en funcionamiento inundadas, y funcionamiento con presencia de líquido.
Válvula de inversión de ciclo
(solo bomba de calor)
Invierte el flujo de refrigerante cuando varía el funcionamiento verano / invierno y durante los ciclos de
descongelación.
Válvula unidireccional
Permite el pasaje del refrigerante en una sola
dirección.
Desrecalentador (solo bajo pedido)
Tipo de placas (AISI 316), está aislado exteriormente
con material de celdas cerradas para reducir las dispersiones térmicas.
Recuperación total (solo bajo pedido)
Tipo de placas (AISI 316), está aislado exteriormente
con material de celdas cerradas para reducir las dispersiones térmicas.
Grupo de ventilación
Tipo helicoidal, equilibrado estáticamente y dinámicamente. Los electroventiladores están protegidos
eléctricamente con interruptores magnetotérmicos y
mecánicamente con rejillas metálicas anti-intrusión en
conformidad con las normas CEI EN 60335-2-40.
Ventiladores mejorados (M)
Filtro deshidratador
De tipo mecánico, fabricado con cerámica y material
higroscópico, capaz de retener las impurezas y las
eventuales huellas de humedad, que estén presentes
en el circuito frigorífico.
5.7.
Grifos del líquido y del impelente
(versiones solo frío)
Permiten interceptar el refrigerante en caso de mantenimiento extraordinario.
Válvula solenoide
La válvula se cierra cuando se apaga el compresor, impidiendo el flujo de gas frigorígeno hacia el evaporador.
Válvula solenoide de desvío
(solo bombas de calor)
Desvía la válvula termostática durante el ciclo de descongelación.
Vaso de expansión
(versiones con acumulación)
de membrana con precarga de nitrógeno.
Válvula de seguridad del circuito hidráulico
(solo en las versiones con acumulación o con bomba)
Calibrada a 6 bar y con la descarga encanalable, interviene descargando la sobrepresión en caso de presiones anómalas de trabajo.
CHASIS Y VENTILADORES
Estructura portante
Realizada de chapa de acero galvanizado barnizado
en caliente de espesor adecuado, pintada con polvo
poliéster capaz de resistir en el tiempo a los agentes
atmosféricos.
Válvula termostática
La válvula de tipo mecánico, con ecualizador exterior
ubicado en la salida del evaporador, regula el aflujo de
gas al evaporador en función de la carga térmica, para
garantizar el grado de sobrecalentamiento correcto
del gas de aspiración.
Grupo de llenado
(versiones con acumulación)
Cuenta con un manómetro para la visualización de la
presión de la instalación.
5.8.
5.6.
Acumulación de líquido
(solo para bombas de calor y recuperación total)
Compensa la diferencia de volumen entre la batería
con aletas y el intercambiador de placas, reteniendo
el líquido en exceso.
Indicador luminoso del líquido
Sirve para comprobar la carga de gas frigorígeno, y la
eventual presencia de humedad en el circuito frigorífico.
Automático montado en la parte superior de la instalación hidráulica; descarga las posibles bolsas de aire
presentes en el mismo.
COMPONENTES HIDRÁULICOS
Bomba de circulación
Ofrece, en función de las características de la bomba
seleccionada, una presión disponible para impedir las
pérdidas de carga de la instalación. Además, está prevista la posibilidad de una bomba de reserva.
La bomba de reserva la controla la tarjeta electrónica.
Flujóstato (instalado de serie)
Tiene la tarea de controlar que haya circulación de
agua. En caso contrario bloquea la unidad.
Filtro de agua (instalado de serie)
Permite bloquear y eliminar las posibles impurezas
presentes en los circuitos hidráulicos. Presenta en
su interior una malla para la filtración con agujeros
de dimensiones no superiores a un milímetro. Es indispensable para evitar daños graves al intercambiador
de placas.
Depósito de acumulación
Es de acero y tiene una capacidad de 300 litros. Se
aísla con material poliuretano de espesor adecuado,
para reducir las dispersiones térmicas y eliminar el
fenómeno de la formación de condensado.
Tiene de serie una resistencia eléctrica antihielo de
300 W (hasta - 20 °C de temperatura exterior - temperatura de agua del depósito 5 °C) dirigida desde la
tarjeta mediante una sonda antihielo introducida en el
depósito.
COMPONENTES DE SEGURIDAD Y DE
CONTROL
Presostato de baja presión (BP)
- Solo frío (E)
Con calibración fija, ubicado en el lado de baja presión
del circuito frigorífico, detiene el funcionamiento del
compresor en caso de presiones anómalas de trabajo.
Presostato de alta presión (AP)
- Solo frío (E)
- Bomba de calor (HE)
Con calibración fija, ubicada en el lado de alta presión
del circuito frigorífico, detiene el funcionamiento del
compresor en caso de presiones anómalas de trabajo.
Transductores de baja presión (TP2)
- Solo frío (E) "accesorio"
- Bombas de calor (HE) "de serie"
Ubicado en el lado de alta presión del circuito frigorífico, comunica a la tarjeta de control, la presión de trabajo, generando una prealarma en caso de presiones
anómalas.
Transductor de alta presión (TP3)
- Solo frío (E) "accesorio"
- Bomba de calor (HE) "de serie"
Ubicado en el lado de alta presión del circuito frigorífico, comunica a la tarjeta de control, la presión de trabajo, generando una prealarma en caso de presiones
anómalas.
Resistencia eléctrica antihielo
(instalada de serie)
Su funcionamiento lo controla la sonda antihielo posicionada en el evaporador de placas. La activación se
realiza cuando la temperatura del agua es de + 3 °C,
mientras se desactiva cuando la temperatura del agua
es de + 5 °C. El software dedicado, de la tarjeta de
regulación, controla la resistencia eléctrica.
Válvulas de seguridad del circuito frigorífico
Interviene descargando la sobrepresión en caso de
presiones anómalas.
- Calibrada a 45 bar en la rama HP
- Calibrada a 30 bar en la rama BP
(solo bombas de calor)
5.9.
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Cuadro eléctrico
Purgador (todas las versiones)
10
Contiene la sección de potencia y la gestión de los
controles y de los dispositivos de seguridad.
Está conforme con las normas
CEI EN 61000-6-1
CEI EN 61000-6-3 (inmunidad y emisión electromagnética para el ambiente residencial).
CEI EN 61000-6-2
CEI EN 61000-6-4 (inmunidad y emisión electromagnética para el ambiente industrial).
Las Directivas sobre la compatibilidad electromagnética EMC 89/336/CEE y 92/31/CEE, Directiva baja
tensión LVD 2006/95/CE.
Seccionador de bloqueo de la puerta
SE puede acceder al cuadro eléctrico quitando la tensión mediante la palanca de apertura del mismo. Es
posible bloquear esta palanca con uno o varios candados durante las intervenciones de mantenimiento,
a fin de impedir una puesta en tensión no deseada
de la máquina.
Teclado de mando
Permite el control total del aparato. Para una descripción más detallada remítase al manual de uso.
Panel de mandos a distancia
Permite realizar a distancia las operaciones de mando
de la enfriadora.
Magnetotérmico de protección de los compresores;
Magnetotérmico de protección de los ventiladores;
Magnetotérmico de protección auxiliar;
Termostato de control de la temperatura del gas
de descarga.
REGULACIÓN ELECTRÓNICA
Tarjeta de microprocesador
Compuesta por una tarjeta de gestión y control y una
tarjeta de visualización. Funciones realizadas:
• regulación de la temperatura del agua en
entrada al evaporador con termostatación
hasta 4 escalones y control proporcional - integral sobre la velocidad de los ventiladores (con
accesorio DCPX).
• retraso arranque del compresor.
• rotación de secuencia de los compresores.
• conteo de las horas de funcionamiento de los
compresores.
• inicio /parada.
• reset.
• memoria permanente de las alarmas.
• inicio automático después de la caída de tensión.
• mensajes plurilingües.
• funcionamiento con control local o remoto.
• visualización del estado de la máquina:
ON / OFF compresores;
resumen de alarmas.
• gestión alarmas:
alta presión;
6.
0280
AER485
A
E
HA
HE
•
•
0300
0330
flujóstato;
baja presión;
antihielo;
sobrecarga de los compresores;
sobrecarga de los ventiladores;
sobrecarga de las bombas.
• visualización de los siguientes parámetros:
temperatura agua de entrada;
temperatura de salida del agua Temp. acumulación
temperatura de salida del agua; delta T;
alta presión; baja presión;
tiempo de espera de reinicio.
• visualización de alarmas.
• programaciones set:
a) sin contraseña:
set frío;
diferencial total;
b) con contraseña:
set antihielo;
tiempo desactivación de baja presión;
lenguaje de la pantalla;
código de acceso.
Para mayor información remítase al manual del usuario.
ACCESORIOS
0350
0500
0550
0600
0650
Este accesorio permite la conexión de la unidad con sistemas de supervisión BMS con estándar eléctrico RS 485 y protocolo
de tipo MODBUS.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VT ( 00-P1-P2-P3-P4 ) Soportes antivibraciones de muelle o de goma. Seleccione el modelo utilizando la tabla de compatibilidad.
A
17
17
17
E
17
13
13
13
13
HA
17
17
17
HE
17
VT (01-02-03-04-05Soportes antivibraciones de muelle o de goma. Seleccione el modelo utilizando la tabla de compatibilidad.
06-07-08)
A
13
13
13
E
13
10
10
10
10
HA
13
13
13
HE
13
22
3
3
•
•
Pequeña tarjeta que se debe conectar en la tarjeta electrónica de la unidad. Permite programar dos franjas horarias por día (dos
ciclos de encendido y de apagado), y tener programaciones diferenciadas para cada día de la semana.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PGS
A
E
HA
HE
22
Protege la batería externa de golpes fortuitos e impide el acceso a la zona inferior, donde se encuentran alojados los
compresores y el circuito frigorífico. Cada kit comprende dos rejillas.
4
4
4
2(x2)
2(x2)
2(x2)
2(x2)
4
4
4
GP
A
E
HA
HE
0700
2(x3)
11
0280
TP3
(x2)
de serie
56
58
61
63
DUALCHILLER
•
•
MULTICHILLER
•
•
TRX1
•
•
•
•
PRM 1
12
A
E
HA
HE
Permite la visualización en la pantalla de la tarjeta con microprocesador del valor de la presión de impulsión del compresor (uno por circuito).
Ubicado en el lado de alta presión del circuito frigorífico, detiene el funcionamiento del compresor en caso de presiones anómalas de trabajo.
(x2)
(x2)
(x2)
de serie
de serie
de serie
de serie
de serie
de serie
de serie
de serie
Este accesorio permite un correcto funcionamiento con temperaturas exteriores inferiores a 10 °C y hasta – 10 °C.
Está constituido por una tarjeta electrónica de regulación que varía el número de revoluciones de los ventiladores, en base a la presión de condensación, que lee el transductor de alta presión, con el objetivo de mantenerla suficientemente alta, para lograr un funcionamiento correcto de la unidad.
Además, permite un funcionamiento correcto en caliente con temperaturas exteriores superiores a 30 °C y hasta 42 °C.
64
64
64
64
64
56
57
57
de serie
de serie
de serie
de serie
de serie
64
64
64
64
65
58
59
59
de serie
de serie
de serie
de serie
de serie
DCPX solo para configuraciones con ventiladores mejorados (M).
DCPX
A
E
HA
HE
0700
Permite reducir la corriente de arranque que necesita la máquina durante la fase de puesta en marcha (accesorio que se puede montar solo en fábrica).
301
331
351
501
551
601
651
701
301
331
351
DCPX
A
E
HA
HE
0650
281
281
DRE
A
E
HA
HE
0600
50
50
A
E
HA
HE
A
E
HA
HE
0550
Correctores del factor de potencia de corriente. Conectado en paralelo con el motor, permite obtener una reducción de la corriente
absorbida. Es posible instalarlo exclusivamente en fase de fabricación de la máquina, y, por lo tanto, hay que solicitarlo en fase de pedido.
50
50
51
52
52
53
53
53
50
50
51
RIF
A
E
HA
HE
0500
(x2)
de serie
TP2
A
E
HA
HE
0350
Permite la visualización en la pantalla de la tarjeta con microprocesador del valor de la presión de aspiración del compresor (uno por
circuito). Ubicado en el lado de baja presión del circuito frigorífico, detiene el funcionamiento del compresor en caso de presiones anómalas de trabajo.
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
de serie
de serie
de serie
de serie
de serie
de serie
de serie
de serie
A
E
HA
HE
A
E
HA
HE
0330
•
•
AERWEB30
A
E
HA
HE
0300
AERWEB30: il dispositivo AERWEB permetteil controllo remoto di un refrigeratore da uncomune PC tramite collegamento seriale.Utilizzando
moduli aggiuntivi il dispositivopermette un controllo del refrigeratore tramiterete telefonica, utilizzando l’accessorio AER-MODEM; o rete GSM,
utilizzando l’accesso-rio AERMODEMGSM. L’AERWEB può pilota-re fino a 9 refrigeratori ognuno dei quali deveessere obbligatoriamente equipaggiato conl’accessorio AER485 o AER485P2.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
61
63
61
63
61
63
64
de serie
64
de serie
64
de serie
64
de serie
65
de serie
El DCPX no es necesario. Los ventiladores están dotados de regulador de
régimen de giro
Sistema de control simplificado para el mando, el encendido y el apagado de dos enfriadoras, con mando Trox Technik GR3, en una
misma instalación, como si fueran una sola unidad.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sistema de control para el mando, el encendido y el apagado de cada una de las enfriadoras en una instalación en la que estén instalados varios aparatos en paralelo, asegurando siempre un caudal constante para los evaporadores.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Los tanques de acumulación con agujeros para resistencias de apoyo se suministran con tapones de plástico de protección.
Antes de llenar la instalación, siempre que no esté prevista la instalación de una o todas las resistencias, será obligatorio cambiar los
tapones de plástico por los TRX1 adecuados.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ACCESORIO MONTADO EN FABRICA. Es un presostato de rearme manual, conectado eléctricamente en serie al presostato de alta presión en el tubo de descarga del compresor.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
7.
7.1.
DATOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS VERSIONES ( A - E )
RAFFREDDAMENTO
Potencia frigorífica
kW
Potencia total absorbida
kW
Caudal de agua
l/h
Pérdidas de carga total
kPa
A
E
A
E
A
E
A
E
0280
57
16,8
9800
43
0300
65
19,4
11180
39
0330
74
21,8
12730
35
0350
83
25,1
14280
44
0500
98
90
30,2
33,1
16860
15480
44
37
0550
104
95
34,2
36,7
17890
16340
49
41
0600
129
117
40,1
44,3
22190
20120
54
44
0650
143
129
44,6
51,6
24600
22190
60
49
0700
163
150
52,3
56,6
28040
25800
68
58
A
E
A
E
3,39
3,94
3,35
3,89
3,39
3,94
3,31
3,84
3,25
2,72
3,83
3,78
3,04
2,59
3,59
3,55
3,22
2,64
4,28
4,15
3,21
2,50
4,26
4,13
3,12
2,65
4,15
4,02
55
60
60
64
71
78
77
89
90
97
76
81
100
112
122
214
220
232
243
261
3/2
3/2
4/2
4/2
4/2
2
2
2
2
3
34100
21100
34100
22200
32600
21800
32600
22800
50000
32500
2,5
2,5
2,5
2,5
3,75
5,6
5,6
5,6
5,6
8,4
50
50
50
50
50
ÍNDICES ENERGÉTICOS
EER
W/W
ESEER
W/W
DATOS ELÉCTRICOS
Alimentación
A
Corriente absorbida
A
Corriente máxima
A
Corriente de arranque
A
A
E
A
E
A
E
A
E
30
46
155
34
53
184
37
58
190
45
63
200
A
E
2/2
2/2
2/2
2/2
A
E
A
E
A
E
A
E
A
E
6
22000
0,9
3,9
50
6
22000
0,9
3,9
50
8
27000
1,2
5,2
50
8
27000
1,2
5,2
50
400N-3N-50Hz
COMPRESORES (SCROLL)
Número / circuito
n°/n°
VENTILADORES (AXIALES)
Cantidad
Caudal de aire
n°
m³/h
Potencia absorbida
kW
Corriente absorbida
A
Presión disponible [1] "M"
Pa
EVAPORADORES (PLACAS)
Cantidad
n°
A
E
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CONEXIONES HIDRÁULICAS
Conexiones del circuit o
hidráulico* (IN/OUT)
Ø
A
E
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
A
E
A
E
300
300
300
300
300
300
300
300
500
500
500
500
500
300
300
300
300
300
BOMBA DE CIRCULACIÓN DE BAJA PRESIÓN
A
Potencia absorbida
KW
E
1,1
A
Corriente absorbida
A
E
2,7
A
Presión disponible
KPa
E
113
1,1
2,7
114
1,1
2,7
114
1,1
2,7
102
1,5
1,5
1,5
1,5
1,85
3,6
3,6
3,6
3,6
5,0
127
140
117
132
94
117
76
104
78
106
CIRCUITO HIDRÁULICO
Capacidad de acumulación
Resistencia antihielo de
acumulación
l
W
* Todas las conexiones hidráulicas son tipo Victaulic
[1] La presión estática disponible se refiere al caudal nominal.
13
0280
BOMBA DE CIRCULACIÓN DE ALTA PRESIÓN
A
Potencia absorbida
KW
E
1,5
A
Corriente absorbida
A
E
3,6
A
Presión disponible
KPa
E
152
0300
0330
0350
1,5
3,6
153
1,5
3,6
153
1,5
3,6
140
0500
0550
0600
0650
0700
1,85
1,85
3,0
3,0
3,0
5,0
5,0
5,7
5,7
5,7
166
179
156
171
188
215
172
201
140
170
DATOS SONOROS
Potencia sonora (1)
dBA
Presión sonora (2)
dBA
A
E
A
E
74
42
74
42
75
43
76
44
A
E
A
E
A
E
A
E
1606
1100
2450
686
1606
1100
2950
751
1606
1100
2950
761
1606
1100
2950
767
82
82
82
83
85
74
74
74
75
77
50
50
50
51
53
42
42
42
43
45
1875
1875
1875
1875
1875
1100
1100
1100
1100
1100
2950
2950
2950
2950
3950
1099
1103
1204
1212
1390
DIMENSIONES
Altura
mm
Ancho
mm
Profundidad
mm
Peso al vacío
Kg
CONDICIONES NOMINALES DE REFERENCIA
IN RAFFREDDAMENTO
- Temperatura del agua en entrada
- Temperatura del agua de salida
- Temperatura del aire exterior
- ∆t
14
12 °C
7 °C
35 °C
5°C
(1) POTENCIA SONORA
Trox Technik establece el valor de la potencia sonora sobre
la base de medidas realizadas en conformidad con la normativa 9614 - 2, respetando lo requerido por la certificación
Eurovent.
(2) PRESIÓN SONORA
Presión sonora en campo libre sobre plano reflectante (fact.
direccionalidad Q=2), a 10 m de distancia de la superficie exterior de la unidad, de acuerdo con la normativa ISO 3744.
7.2.
DATOS TÉCNICOS VERSIONES ( HA - HE )
RAFFREDDAMENTO
Potencia frigorífica
kW
Potencia total absorbida
kW
Caudal de agua
l/h
Pérdidas de carga total
kPa
HA
HE
HA
HE
HA
HE
HA
HE
0280
57
16,8
9800
43
0300
65
19,4
11180
39
0330
74
21,8
12730
35
0350
83
25,1
14280
42
HA
HE
HA
HE
HA
HE
HA
HE
53
17,9
9120
20
62
20,0
10660
27
69
23,0
11870
23
77
26,6
13240
29
HA
HE
HA
HE
2,96
3,41
3,10
3,40
3,00
3,88
2,89
3,33
0500
94
90
30,2
33,1
16170
15480
33
30
0550
100
95
34,2
36,4
17200
16340
36
32
0600
122
114
40,1
45,0
20980
19610
36
31
0650
138
128
44,6
52,7
23740
22020
43
37
0700
150
143
52,3
57,8
25800
24610
49
45
103
110
135
152
171
31,2
33,8
40,1
44,9
52,1
17720
18920
23220
26140
29410
40
44
44
52
64
3,09
2,72
2,98
2,61
2,98
2,53
2,89
2,43
2,92
2,48
3,30
3,25
3,37
3,39
3,28
55
60
59
64
72
79
82
91
88
99
76
81
100
112
122
214
220
232
243
261
3/2
3/2
4/2
4/2
4/2
2
2
2
2
3
37000
20200
37000
21100
36500
21400
36500
22400
58000
31900
2,5
2,5
2,5
2,5
3,75
5,6
5,6
5,6
5,6
8,4
70*
70*
70*
70*
70*
RISCALDAMENTO
Potencia calorifica
kW
Potencia total absorbida
kW
Caudal de agua
l/h
Pérdidas de carga total
kPa
ÍNDICES ENERGÉTICOS
EER
W/W
COP
W/W
DATOS ELÉCTRICOS
HA
HE
HA
HE
HA
HE
HA
HE
35
46
155
39
53
184
43
58
190
49
63
200
HA
HE
2/2
2/2
2/2
2/2
HA
HE
HA
HE
HA
HE
HA
HE
HA
HE
6
20000
0,9
3,9
50
8
26000
1,2
5,2
50
8
26000
1,2
5,2
50
8
26000
1,2
5,2
50
n°
HA
HE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ø
HA
HE
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
2"1/2
HA
HE
HA
HE
300
300
300
300
300
300
300
300
500
500
500
500
500
300
300
300
300
300
BOMBA DE CIRCULACIÓN DE BAJA PRESIÓN
HA
KW
Potencia absorbida
HE
1,5
HA
Corriente absorbida
A
HE
3,6
HA
Presión disponible
KPa
HE
175
1,5
3,6
165
1,5
3,6
166
1,5
3,6
157
1,5
1,5
1,5
1,5
1,85
3,6
3,6
3,6
3,6
5
141
147
133
140
124
135
95
114
113
125
Alimentación
A
Corriente absorbida
A
Corriente máxima
A
Corriente de arranque
A
400-3N-50Hz
COMPRESORES (SCROLL)
Número / circuito
n°/n°
VENTILADORES (AXIALES)
Cantidad
Caudal de aire
n°
m³/h
Potencia absorbida
kW
Corriente absorbida
A
Presión disponible [1] "M"
Pa
EVAPORADORES (PLACAS)
Cantidad
CONEXIONES HIDRÁULICAS
Conexiones del circuit o
hidráulico* (IN/OUT)
CIRCUITO HIDRÁULICO
Capacidad de acumulación
Resistencia antihielo de
acumulación
l
W
* Todas las conexiones hidráulicas son tipo Victaulic (1) La presión estática disponible se refiere al caudal nominal. (*) En las NRL0500-0700 los ventila15
dores de la versión „M“ son inverter; por tanto el accesorio DCPX es innecesario, al estar los ventiladores dotados de regulación de la velocidad de giro.
0280
BOMBA DE CIRCULACIÓN DE ALTA PRESIÓN
HA
Potencia absorbida
KW
HE
1,5
HA
Corriente absorbida
A
HE
3,6
HA
Presión disponible
KPa
HE
175
0300
0330
0350
1,5
3,6
165
1,5
3,6
166
1,5
3,6
157
0500
0550
0600
0650
0700
1,85
1,85
3
3
3
5
5
5,7
5,7
5,7
181
186
173
180
211
223
181
200
177
192
82
74
50
42
82
74
50
42
82
74
50
42
83
75
51
43
85
77
53
45
1875
1875
1875
1875
1875
1100
1100
1100
1100
1100
2950
2950
2950
2950
3950
1099
1103
1204
1212
1390
DATOS SONOROS
Potencia sonora (1)
dBA
Presión sonora (2)
dBA
HA
HE
HA
HE
74
42
75
43
75
43
76
44
HA
HE
HA
HE
HA
HE
HA
HE
1606
1100
2450
730
1606
1100
2950
795
1606
1100
2950
805
1606
1100
2950
811
DIMENSIONES
Altura
mm
Ancho
mm
Profundidad
mm
Peso al vacío
Kg
CONDICIONES NOMINALES DE REFERENCIA
IN RAFFREDDAMENTO
- Temperatura del agua en entrada
- Temperatura del agua de salida
- Temperatura del aire exterior
- ∆t
16
12 °C
7 °C
35 °C
5°C
IN RISCALDAMENTO
- Temperatura acqua ingresso
- Temperatura acqua in uscita
- Temperatura aria esterna
- ∆t
40 °C
45 °C
7/6 °C
5°C
(1) POTENCIA SONORA
Trox Technik establece el valor de la potencia sonora sobre la
base de medidas realizadas en conformidad con la normativa
9614 - 2, respetando lo requerido por la certificación Eurovent.
(2) PRESIÓN SONORA
Presión sonora en campo libre sobre plano reflectante (fact.
direccionalidad Q=2), a 10 m de distancia de la superficie exterior de la unidad, de acuerdo con la normativa ISO 3744.
7.3.
DATOS TÉCNICOS VERSIONES (C)
280
300
330
350
500
550
600
650
700
A
E
A
E
59
17,0
67
19,6
76
22,0
85
25,3
101
93
30,5
33,4
107
98
34,5
37,0
133
121
40,5
44,7
147
133
45,0
52,1
168
155
52,8
57,1
A
E
3,46
3,42
3,47
3,38
3,31
2,78
3,10
2,64
3,28
2,70
3,27
2,55
3,18
2,71
55,5
60,5
71,5
77,7
90,9
70,5
64,9
78,9
89,9
97,9
76
81
100
112
122
214
220
232
243
261
ENFRIAMIENTO
Potencia frigorífica
KW
Potencia total absorbida
KW
ÍNDICES ENERGÉTICOS
EER
W
DATOS ELÉCTRICOS ENFRIAMIENTO
Alimentación
A
Corriente absorbida en A
enfriamiento
Corriente máxima (FLA)
A
Corriente de arranque (LRA) A
A
E
A
E
A
E
A
E
35,3
46
155
39,4
53
184
43,4
58
190
49,4
63
200
A
E
6
6
8
8
2
2
2
2
3
A
E
A
E
74
42
74
42
75
43
76
44
82
74
50
42
82
74
50
42
82
74
50
42
83
75
51
43
85
77
53
45
A
E
A
E
A
E
A
E
1606
1100
2450
662
1606
1100
2950
724
1606
1100
2950
730
1606
1100
2950
736
1875
1875
1875
1875
1875
1100
1100
1100
1100
1100
2950
2950
2950
2950
3950
918
922
1098
1105
1264
400-3N-50Hz
VENTILADORES (AXIALES)
Cantidad
n°
DATOS SONOROS
Potencia sonora (1)
dBA
Presión sonora (2)
dBA
DIMENSIONES
Altura
mm
Ancho
mm
Profundidad
mm
Peso al vacío
Kg
CONDICIONES NOMINALES DE REFERENCIA
EN ENFRIAMIENTO
- Temperatura del aire exterior
- Temperatura de evaporación
35 °C
5°C
(1) POTENCIA SONORA
Trox Technik establece el valor de la potencia sonora sobre la base de medidas realizadas
en conformidad con la normativa 9614 - 2, respetando lo requerido por la certificación
Eurovent.
(2) PRESIÓN SONORA
Presión sonora en campo libre sobre plano reflectante (fact. direccionalidad Q=2), a 10 m
de distancia de la superficie exterior de la unidad, de acuerdo con la normativa ISO 3744.
17
8.
LEYENDA:
Funcionamiento con glicol
Funcionamiento con glicol con
accesorio DCPX
46
45
35
30
25
20
15
10
5
0
-5
-10
-15
-5
0
5
10
15
Temperatura del agua producida °C
18
8.2. FUNCIONAMIENTO EN CALIENTE
55
50
45
40
35
30
25
20
15
-15
Funcionamiento estándar
Funcionamiento estándar
con accesorio DCPX
40
Temperatura del aire exterior b.s. C°
NOTA:
Funcionando en modo frío la unidad se puede arrancar con aire a 46 ºC y entrada de
agua a 35 ºC.
Funcionando en modo calor la unidad se
puede arrancar con aire a -15 ºC y entrada
de agua a 20 ºC.
La unidad solo puede funcionar en estas
condiciones durante el tiempo necesario
para que la instalación llegue a su temperatura óptima.
Para reducir este tiempo, se aconseja instalar una válvula de 3 vías que permita
hacer un bypass a la instalación hasta que
se alcancen temperaturas que permitan
a la unidad funcionar dentro de su límite
operativo.
8.1. FUNCIONAMIENTO EN FRÍO
Temperatura del agua producida °C
Los aparatos, en su configuración estándar, no son idóneos para una instalación
en ambiente salino. Los límites máximos
y mínimos de los caudales de agua para el
intercambiador se indican en las curvas de
los diagramas de las pérdidas de carga.
Para los límites de funcionamiento, remítase a los diagramas subyacentes, válidos
para ∆t = 5 °C.
LÍMITES OPERATIVOS
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
NOTA: En las unidades con tanque de acumulación (09-10) los límites operativos
se reducen en 3 ºC tanto en frío como en calor.
8.3. FUNCIONAMIENTO MOTOCONDENSADORA
Temperatura del aire exterior b.s. C°
46
45
42
40
35
30
25
20
15
10
5
0
-5
-10
-15
-6
-4
-2
0
2
4
6
8
Temperatura de evaporación °C
18
40
Temperatura del aire exterior b.s. C°
10
12
14 15
9.
9.1.
FACTORES DE CORRECCIÓN
POTENCIA FRIGORÍFICA Y ABSORBIDA
COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA FRIGORÍFICA
20°C
1,6
−
"VERSIONES ESTÁNDARES"
25°C
1,5
30°C
1,4
−
"VERSIONES BOMBA DE CALOR EN
FUNCIONAMIENTO EN FRÍO"
35°C
1,3
1,2
1,1
40°C
1
Cf
La potencia frigorífica proporcionada y la
potencia eléctrica absorbida en condiciones
diferentes de las nominales se obtienen al
multiplicar los valores nominales (Pf, Pa) por
los respectivos coeficientes de corrección (Cf,
Ca).
Los diagramas siguientes permiten obtener
los coeficientes de corrección que se van a
utilizar para los equipos, en las diferentes versiones en el funcionamiento en frío; en correspondencia con cada curva, se indica la temperatura del aire exterior a la que se refiere.
45°C
0,9
46°C
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
-6
-4
-2
0
2
4
6
12
14
16
18
1,4
1,3
46°C
45°C
1,2
40°C
35°C
30°C
1,1
25°C
Ca en frío
Coeficiente de corrección de la
potencia absorbida.
10
COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA ABSORBIDA EN FRÍO
LEYENDA:
Cf:
Coeficiente de corrección de la
potencia frigorífica.
Ca:
8
Agua producida (°C)
1
20°C
0,9
0,8
0,7
0,6
-6
-4
-2
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
Agua producida (°C)
COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA FRIGORÍFICA VERSIÓN C
1,6
20°C
1,5
25°C
30°C
1,4
35°C
1,3
40°C
1,2
1,1
Cf
1
0,9
45°C
0,8
46°C
0,7
0,6
0,5
0,4
-6
-4
-2
0
2
4
6
8
Temperatura de evaporación [°C]
10
12
14
15
COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA ABSORBIDA VERSIÓN C
1,4
1,3
46°C
1,2
45°C
40°C
1,1
Ca
PARA ∆t DIFERENTES DE 5 °C
En el evaporador, se utiliza la Tabla 9.3.1.
para obtener los factores de corrección de la
potencia frigorífica y absorbida. Para tener en
cuenta el ensuciamiento de los intercambiadores, se utilizan factores correspondientes
de ensuciamiento, Tabla 9.4.1.
35°C
30°C
1,0
25°C
0,9
20°C
0,8
0,7
0,6
-6
-4
-2
0
2
4
6
8
10
12
14
15
Temperatura de evaporación [°C]
19
9.2.
POTENCIA TÉRMICA
Y ABSORBIDA
COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA TÉRMICA
1,4
− "VERSIONES BOMBA DE CALOR"
1,2
1,1
1
Ct
La potencia térmica proporcionada y la
potencia eléctrica absorbida en condiciones diferentes de las nominales, se
obtienen al multiplicar los valores nominales (Pt, Pa) por los respectivos coeficientes de corrección (Ct, Ca).
El diagrama siguiente permite obtener los coeficientes de corrección; en
correspondencia con cada curva, se
indica la temperatura del agua caliente producida a la cual se refiere, suponiendo una diferencia de temperatura
del agua entre la entrada y la salida del
condensador equivalente a 5 °C.
35°C
40°C
45°C
50°C
55°C
1,3
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
-15
-12
-9
-6
-3
0
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
Temperatura del aire exterior (°C)
COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA ABSORBIDA EN CALIENTE
Los resultados tienen en cuenta los
ciclos de descongelación.
1,3
LEYENDA:
1,2
55°C
Coeficiente de corrección de la
potencia absorbida
Ct:
Coeficiente de corrección de la
potencia térmica.
50°C
1,1
Ca a caldo
Ca:
45°C
1
40°C
0,9
35°C
0,8
0,7
-15
-12
-9
-6
-3
0
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
Temperatura del aire exterior (°C)
9.3.
PARA ∆T DIFERENTES DEL
NOMINAL
Para ∆t diferentes de 5 °C en el evaporador, se
debe usar la Tabla 9.3.1. para obtener los factores de corrección de la potencia frigorífica y absorbida. Para tener en cuenta el ensuciamiento
de los intercambiadores, se utilizan factores correspondientes de ensuciamiento Tabla 9.4.1.
9.4.
FACTORES DE INCRUSTACIÓN
Las prestaciones proporcionadas en la tabla
se refieren a las condiciones de tubos limpios
con factor de incrustación = 1.
Para valores diferentes del factor de incrustación, multiplique los datos de las tablas de
prestaciones por los coeficientes indicados.
20
9.3.1. Factores de corrección para ∆t diferentes del nominal Chiller
3
Factores de corrección de la potencia frigorífica 0,99
Factores de corrección de la potencia absorbida
0,99
5
1
1
8
1,02
1,01
10
1,03
1,02
9.4.1. Factores de incrustación
[K*m2]/[W] 0,00005
Factores de corrección de la potencia frigorífica
1
Factores de corrección de la potencia absorbida
1
0,0001
0,98
0,98
0,0002
094
0,95
10. SOLUCIÓN DE ETILENGLICOL
10.1. CÓMO LEER LAS CURVAS DE
GLICOLE
Las curvas que se muestran en la figura resumen una cantidad de datos considerable, cada uno de los cuales está
representado por una curva específica;
para poder utilizar de manera correcta
estas curvas, es necesario hacer algunas consideraciones iniciales:
− Si se quiere calcular el porcentaje
de glicol en base a la temperatura
del aire exterior, se deberá acceder desde el eje izquierdo y al intersecar la curva, trazar una línea
vertical, que a su vez intersecará
todas las otras curvas; los puntos
obtenidos por las curvas superiores, representarán los coeficientes
para la corrección de la potencia
frigorífica y aquella absorbida, y
también para los caudales y las
pérdidas de carga (se recuerda
que estos coeficientes deberán, de
todas maneras, ser multiplicados
por el valor nominal de la magnitud
en examen); mientras el eje inferior
indica el valor porcentual de glicol
necesario en base a la temperatura del aire exterior considerada.
2.20
FcGDpF (a)
2.10
FcGDpF (b)
2.00
FcGDpF (c)
1.90
FcGDpF (d)
1.80
1.70
1.60
FcGDpF (e)
1.50
1.390
1.40
1.30
1.310
1.20
1.180
1.10
1.00
1.090
FcGQF
1.280
FcGQ (PdC)
1.110
FcGPf (PdC)
1.000
0.99
0.990
0.98
FcGPa
0.975
0.97
0.96
0.95
LEYENDA
FcGPf
FcGPa
FcGDpF (a)
FcGDpF (b)
FcGDpF (c)
FcGDpF (d)
FcGDpF (e)
FcGQF
FcGQC
5
0
5
-5
-10
-6
0
-15
-20
-25
-30
-35
-40
0
5
10
15
20
25
30
Glicole %
35
40
45
50
55
-3
Temperatura de agua producida
FcGPf
0.94
Temperatura aire exterior
− Los factores de corrección de la potencia frigorífica y de aquella absorbida tienen en cuenta la presencia
de glicol y la temperatura diferente
de evaporación.
− El factor de corrección de la pérdida de carga tiene ya en cuenta el
caudal diferente que se deriva de la
aplicación del factor de corrección
al caudal de agua.
− El factor de corrección del caudal
de agua se calcula de manera que
se mantenga el mismo ∆t que se
tendría en ausencia de glicol.
NOTA
Para facilitar la lectura del gráfico, se
muestra un ejemplo en la página siguiente.
Utilizando el diagrama a continuación,
es posible establecer el porcentaje de
glicol necesario; este porcentaje se calcula tomando en consideración uno de
los siguientes factores:
En base al fluido considerado (agua o
aire), se deberá acceder al gráfico desde el lado derecho o izquierdo, de la
intersección entre las rectas de temperatura del aire exterior o de temperatura del agua producida y las respectivas curvas, se obtiene un punto por el
que deberá pasar la línea vertical que
identifica tanto el porcentaje de glicol
como los respectivos coeficientes de
corrección.
Factor de corrección de la potencia frigorífica
Factor de corrección de la potencia adsorbida
Factor de corrección de las pérdidas de carga (evaporador) (temp. media = -3,5 °C)
Factor de corrección de las pérdidas de carga (temperatura media = 0,5 °C)
Factor de corrección de las pérdidas de carga (temperatura media = 5,5 °C)
Factor de corrección de las pérdidas de carga (temperatura media = 9,5 °C)
Factor de corrección de las pérdidas de carga (temperatura media = 47,5 °C)
Factor de corrección de los caudales (evap.) (temperatura media = 9,5 °C)
Factor de corrección de los caudales (condensador) (temperatura media =47,5 °C)
NOTA
No obstante el gráfico llegue a temperaturas del aire exterior de -40 °C, se
deben tener obligatoriamente en cuenta los límites operativos de la máquina.
− Si se quiere calcular el porcentaje
de glicol en base a la temperatura
del agua producida, se deberá acceder desde el eje derecho y al intersecar la curva, trazar una línea
vertical, que a su vez intersecará
todas las otras curvas; los puntos
obtenidos por las curvas superiores, representarán los coeficientes para la potencia frigorífica y la
absorbida, y también para los caudales y las pérdidas de carga (se
recuerda que estos coeficientes
deberán, de todas maneras, ser
multiplicados por el valor nominal
de la magnitud en examen); mientras el eje inferior indica el valor
porcentual de glicol necesario para
producir agua a la temperatura deseada.
Se recuerda que
las magnitudes iniciales “TEMPERATURAS DEL AIRE EXTERIOR” y
“TEMPERATURA DEL AGUA PRODUCIDA”, no están relacionadas
directamente entre ellas, por tanto
no será posible acceder a la curva
de una de estas magnitudes y obtener el punto correspondiente en la
otra curva.
21
11. PÉRDIDAS DE CARGA
11.1.
PÉRDIDAS DE CARGA TOTALES
PÉRDIDAS DE CARGA TOTALES EN FRÍO
250
Los NRL estándares solo frío (A - E).
200
Pérdidas de carga (kPa)
NOTA:
Las pérdidas de carga y las presiones disponibles se calculan durante el funcionamiento en frío con agua a 10 °C.
700
150
650
280 300 330-350
500-550
600
100
50
0
0
10000
20000
30000
40000
50000
60000
Caudal agua l/h
PRESIONES DISPONIBLES BAJA PRESIÓN FRÍO
Pérdidas de carga (kPa)
150
100
50
280
330-350
300
500-550
0
0
5000
10000
15000
20000
25000
Caudal agua l/h
PRESIONES DISPONIBLES ALTA PRESIÓN FRÍO
300
Pérdidas de carga (kPa)
250
200
150
100
330-350
50
280
300
500-550
600
0
0
22
5000
10000
15000
20000
Caudal agua l/h
25000
30000
650
35000
700
600
11.2.
PÉRDIDAS DE CARGA TOTALES
PÉRDIDAS DE CARGA TOTALES BOMBA DE CALOR
250
Los NRL estándares bomba de calor
(HA - HE).
700
NOTA:
Las pérdidas de carga y las presiones disponibles se calculan durante el funcionamiento en frío con agua a 10 °C.
60
065
0
Pérdidas de carga (kPa)
200
150
500-550
100
280-300
330-350
50
0
0
10000
20000
30000
40000
50000
60000
Caudal agua l/h
PRESIONES ÚTILES BAJA PRESIÓN BOMBA DE CALOR EN FRÍO (HE)
250
Pérdidas de carga (kPa)
200
150
100
50
330-350
280-300
500-550
600-650
700
0
0
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
Caudal agua l/h
PRESIONES ÚTILES ALTA PRESIÓN BOMBA DE CALOR EN FRÍO (HE)
300
250
Pérdidas de carga (kPa)
200
150
100
330-350
280-300
50
500-550
600-650
700
0
0
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
400
Caudal agua l/h
Temperatura promedio del agua °C
Coeficiente de multiplicación
5
1,02
10
1
15
0,985
20
0,97
30
0,95
40
0,93
50
0,91
23
12. ACUMULACIÓN
12.1.
CONTENIDO MÍNIMO/MÁXIMO
DE AGUA DE LA INSTALACIÓN
12.1.1. Contenido máximo de agua recomendado
En la tabla 12.2 se indica el contenido máximo en litros de agua de la instalación hidráulica, compatible con la capacidad del vaso de
expansión suministrado de serie (EN LAS
VERSIONES CON ACUMULACIÓN O SOLO
CON BOMBA). Los valores que se muestran
en la tabla se refieren a tres condiciones de
temperatura máxima y mínima del agua. Si el
contenido efectivo de agua de la instalación hidráulica (incluido el depósito de acumulación)
es superior al que se muestra en la tabla en
condiciones operativas, deberá instalarse un
vaso de expansión adicional dimensionado,
utilizando los criterios habituales, con referencia al volumen de agua adicional.
En las tablas 12.3 se pueden obtener los valores de contenido máximo de la instalación
también para otras condiciones de funcionamiento con agua glicolada .
Los valores se obtienen multiplicando el valor
de referencia por el coeficiente de corrección.
12.2.
Altura hidráulica
Calibración del vaso de expansión
Valor de referencia del contenido de agua
Valor de referencia del contenido de agua
Valor de referencia del contenido de agua
30
3.2
2.174
978
510
25
2.8
2.646
1190
622
20
2.3
3.118
1404
732
15
1.8
3590
1616
844
≥ 12.25
1.5
3852
1732
904
12.3.
Agua glicolada
Coeficiente
Condiciones
de corrección de referencia
Temp. del agua °C
max.
min.
10%
40
-2
0,507
(1)
10%
60
-2
0,686
(2)
10%
85
-2
0,809
(3)
20%
40
-6
0,434
(1)
20%
60
-6
0,604
(2)
20%
85
-6
0,729
(3)
35%
40
-6
0,393
(1)
35%
60
-6
0,555
(2)
35%
85
-6
0,677
(3)
Condiciones operativas de referencia:
(1) Enfriamiento: Temp. máx. del agua = 40 °C, Temp. mín. del agua = 4 °C.
(2) Calentamiento (bomba de calor): Temp. máx. del agua = 60 °C, Temp. mín. del agua = 4 °C.
(3) Calefacción (caldera): Temp. máx. del agua = 85 °C, Temp. mín. del agua = 4 °C.
H max (1) = 55 m
12.1.2. Calibración del vaso de expansión
H = 12.25 m
Ptar = 1.5 bar
H
H=0m
Ptar = 1.5 bar
El valor estándar de presión de precarga del
vaso de expansión es de 1,5 bar, mientras
que su volumen es de 24 litros. el valor máximo es de 6 bar.
La calibración del vaso debe regularse en función del desnivel (H) máximo del dispositivo de
uso (vea figura), según la fórmula:
p (calibración) [bar] = H [m] / 10,2 + 0,3.
Por ejemplo, si el valor del desnivel H equivale
a 20 m, el valor de calibración del vaso será
de 2,3 bar.
Si el valor de calibración obtenido del cálculo
resultara inferior a 1,5 bar (es decir para H
< 12,25), se debe mantener la calibración
estándar.
Hm
bar
l (1)
l (2)
l (3)
Ptar = H / 10.2 + 0.3
En las tablas siguientes se evidencian las características principales de los componentes
del circuito hidráulico, mientras el gráfico de
la página siguiente muestra las respectivas
presiones.
H min (2)
LEYENDA
(1) Comprobar que el dispositivo de uso más
alto no supere los 55 metros de desnivel.
(2) Comprobar que el dispositivo de uso
más bajo pueda soportar la presión
global que actúa en ese punto.
MÍNIMO CONTENIDO DE AGUA
NRL
24
0280
0300
0330
0350
0500
0550
0600
0650
0700
n° Compresor
(1) l/KW
(2) l/KW
2
7
14
3
5
10
4
4
8
Legenda:
(1) Mínimo contenido de agua
mínimo de agua en el caso de aplicaciones de proceso o funcionamiento con
bajas temperaturas externas y baja
(2) carga.
Regulación de la temperatura de
agua en la salida
∆t de diseño menor a 5°C.
13. PARCIALIZACIONES
(*) Potencia de refrigeración %
Versiones
NRL0280
NRL0300
NRL0330
NRL0350
NRL0500
NRL0550
NRL0600
NRL0650
NRL0700
Niveles de potencia
1°
55
55
55
55
40
36
25
25
25
2°
100
100
100
100
75
68
50
50
50
(*) Potencia absorbida %
Versiones
NRL0280
NRL0300
NRL0330
NRL0350
NRL0500
NRL0550
NRL0600
NRL0650
NRL0700
1°
45
45
45
45
30
26
20
20
20
2°
100
100
100
100
65
58
45
45
45
(**) Potencia calorífica %
Versiones
NRL0280
NRL0300
NRL0330
NRL0350
NRL0500
NRL0550
NRL0600
NRL0650
NRL0700
1°
50
50
50
50
35
31
23
23
23
2°
100
100
100
100
70
63
48
48
48
(**) Potencia absorbida %
Versiones
NRL0280
NRL0300
NRL0330
NRL0350
NRL0500
NRL0550
NRL0600
NRL0650
NRL0700
1°
45
45
45
45
30
26
20
20
20
2°
100
100
100
100
65
58
45
45
45
3°
100
100
75
75
75
4°
100
100
100
3°
100
100
70
70
70
4°
100
100
100
3°
100
100
73
73
73
4°
100
100
100
3°
100
100
70
70
70
4°
100
100
100
Niveles de potencia
Niveles de potencia
Niveles de potencia
Las prestaciones se refieren a las siguientes condiciones:
(*) temperatura de agua producida = 7°C;
(*) temperatura aire exterior = 35°C.
Las prestaciones se refieren a las siguientes condiciones:
(**) temperatura de agua producida = 50°C;
(**) temperatura aire exterior = 7°C B.S./ 6°C B.U.
25
14. DESRECALENTADOR
En los modelos de bomba de calor el desrecalentador se debe introducir en el funcionamiento en bomba de calor, de lo contrario se corre
el riesgo de vencimiento de la garantía.
COEFFICIENTS DE CORRECCCIÓN DESRECALENTADOR
3.00
2.50
Coeficiente de corrección Cd
La potencia térmica que puede obtenerse
gracias al desrecalentador se consigue al
multiplicar el valor nominal (Pd), indicado en la
tabla 14.1.1., por un coeficiente adecuado (Cd).
Los diagramas permiten obtener los coeficientes de corrección que se van a utilizar para
las enfriadoras, en las diferentes versiones;
en correspondencia con cada curva se indica
la temperatura del aire exterior al cual se
refiere.
2.00
1.50
1.00
45°C
40°C
0.50
35°C
30°C
20°C
25°C
0.00
35
40
PÉRDIDAS DE CARGA
NOTA
Las características de los desrecalentadores
y las curvas de las pérdidas de carga se indican a continuación.
Para valores de temperatura del agua producida diferentes de 50 °C, multiplique el resultado
obtenido por el factor de corrección que se
consigue mediante la tabla 14.1.2.
Valor nominal referido a:
−Temperatura del aire
−Agua en el desrecalentador
−∆t
45
50
55
60
65
Temperatura del agua producida en el desrecalentador ∆t 5 °C
Los modelos NRL con desrecalentador tienen,
para todos los tamaños, 2 desrecalentadores
(posicionados en paralelo).
PÉRDIDAS DE CARGA DESRECALENTADOR
70
60
Pérdidas de carga (kPa)
14.1.
350-500-550-600
50
650-700
280-300-330
40
30
20
10
35°C
45/50°C
5°C
0
0
5000
10000
15000
20000
Caudal agua l/h
Las unidades con Desrecalentador (D)
no prevén las versiones:
− YD
− XD (solo temperatura inferior a 4 °C)
14.1.1. NRL (D)
Potencia térmica recuperada
Caudal de agua del desrecalentador
Pérdida de carga del desrecalentador
kW
l/h
kPa
0280
20,5
3520
10
0300
22,9
3940
13
0330
25,3
4350
16
0350
31,3
5380
9
0500
36,1
6210
12
0550
38,1
6550
14
14.1.2.
Temperatura promedio del agua °C
Coeficiente de multiplicación
26
30
1.04
40
1.02
50
1
60
0.98
70
0.96
0600
44,9
7710
18
0650 0700
54,3 59,8
9340 10290
14
17
15. RECUPERACIÓN TOTAL
En caso de funcionamiento con recuperación total de calor, las prestaciones de la
máquina no dependen de la temperatura
del aire exterior, sino de la del agua caliente
producida: la potencia eléctrica absorbida
y la potencia térmica de recuperación se
obtienen multiplicando los valores (Pa, Pr),
que se muestran en la tabla 14.1, por los
respectivos coeficientes de corrección (Ca,
Cr), que se pueden deducir de los diagramas
siguientes.
En correspondencia con cada curva, se
muestra la temperatura del agua caliente
producida a la cual se refiere, asumiendo
una diferencia de 5 °C entre la entrada y la
salida del recuperador total.
La potencia frigorífica (Pf) se obtiene de la
diferencia entre la potencia térmica de recuperación (Pr) y la potencia absorbida (Pa).
COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA TÉRMICA RECUPERADA
1.5
40°C
45°C
1.3
50°C
Cr
55°C
1.2
1.1
1.0
0.9
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Temperatura del agua producida (°C)
COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA ABSORBIDA CON RECUPERACIÓN
Valor nominal referido a:
−Temperatura del aire
−Agua en el desrecalentador
−∆t
35°C
1.4
35°C
50°C
5°C
1.2
55°C
1.1
50°C
45°C
Las unidades con Recuperación Total (T)
no prevén las versiones:
− YT
− XT (solo temperatura inferior a 4 °C)
Ca
1.0
40°C
0.9
35°C
0.8
0.7
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Temperatura del agua producida (°C)
15.2. PÉRDIDAS DE CARGA
Los modelos NRL con recuperación
total tienen siempre 1 recuperador.
Las características de los recuperadores y las curvas de las pérdidas de
carga se muestran a continuación; no
se consideran las pérdidas del filtro.
Las pérdidas de carga del diagrama
corresponden a una temperatura
media del agua de 50 °C.
La tabla 15.2.1. muestra la corrección
que requieren las pérdidas de carga
al variar la temperatura promedio del
agua.
0280 0300 0330 0350 0500 0550 0600 0650 0700
72
84
92
107
127
136
167
185
210
19,7
22,0
25,5
27,5
31,8
35,2
42,9
50,9
57,0
12340 14430 15860 18430 21880 23470 28680 31880 36150
27
36
45
22
31
37
52
45
24
kW
kW
l/h
kPa
PÉRDIDAS DE CARGA RECUPERACIÓN TOTAL
140
600
650
120
Pérdidas de carga (kPa)
15.1. NRL (T)
Potencia térmica recuperada
Potencia total absorbida
Caudal de agua de recuperación
Pérdida de carga intercambiador recuperación
280-300-330
100
350-500-550
80
700
60
40
20
0
0
10000
20000
30000
40000
50000
60000
70000
80000
Caudal agua l/h
15.2.1. corrección de pérdidas de carga al cambiar la temperatura media del agua.
Temperatura promedio del agua °C
Coeficiente de multiplicación
30
1.04
40
1.02
50
1
27
16. LÍNEAS FRIGO VERSIONES (C)
LÍNEAS FRIGORÍFICAS
Modelo
Longitud de
la línea [m]
Línea de aspiración f [mm]
Línea de líquido f [mm]
Refrigerante
R410A por
metro de
línea [g/m]
C1
C2
C1
C2
C1
C2
NRL0280C
0-10
10-20
20-30
28
28
28
28
28
28
15,88
15,88
15,88
15,88
15,88
15,88
230
230
230
230
230
230
NRL0300C
0-10
10-20
20-30
28
28
28
28
28
28
15,88
15,88
15,88
15,88
15,88
15,88
230
230
230
230
230
230
NRL0330C
0-10
10-20
20-30
28
28
28
28
28
28
15,88
15,88
15,88
15,88
15,88
15,88
230
230
230
230
230
230
NRL0350C
0-10
10-20
20-30
28
28
35
28
28
35
18
18
18
18
18
18
280
280
310
280
280
310
NRL0500C
0-10
10-20
20-30
35
35
35
28
28
35
18
18
18
18
18
18
310
310
310
280
280
310
NRL0550C
0-10
10-20
20-30
35
35
42
28
28
35
18
18
18
18
18
18
310
310
350
280
280
310
NRL0600C
0-10
10-20
20-30
35
35
42
35
35
42
22
22
22
22
22
22
420
420
460
420
420
460
NRL0650C
0-10
10-20
20-30
35
42
42
35
42
42
22
22
22
22
22
22
420
460
460
420
460
460
NRL0700C
0-10
10-20
20-30
42
42
42
42
42
42
28
28
28
28
28
28
660
660
660
660
660
660
Leyenda
C1 = Circuito frigorífico 1
C2 = Circuito frigorífico 2
0,5%
UNITÀ CONDENSANTE
CONDENSING UNIT
UNITES DE CONDENSATION
KONDENSATOREINHEITEN
4m
Si el evaporador está situado más abajo que el condensador, sulla deberán
preverse sifones en el circuito frigorífico para favorecer el retorno de aceite
al compresor. Por longitud de líneas se
entiende la distancia entre unidades
medida en la línea de líquido. Para más
información consultar con la oficina técnica.
28
Refrigerante
R410A por
metro de
línea [g/m]
0,5%
EVAPORATORE
EVAPORATOR
EVAPORATEUR
VERDAMPFER
17. DATOS SONOROS
Potencia sonora
Trox Technik establece el valor de la potencia sonora sobre la base de medidas realizadas en conformidad con la normativa
9614 - 2, respetando lo requerido por la
certificación Eurovent.
NRL - E
0280E
0300E
0330E
0350E
Presión sonora
Presión sonora en campo libre sobre plano
reflectante (fact. direccionalidad Q=2), de
acuerdo con la normativa ISO 3744.
NOTA
Los datos se refieren a la versión con
ventiladores standard.
NRL - HE
0280HE
0300HE
0330HE
0350HE
NRL E-HE
0500 E-HE
0550 E-HE
0600 E-HE
0650 E-HE
0700 E-HE
NRL A-HA
0500 A-HA
0550 A-HA
0600 A-HA
0650 A-HA
0700 A-HA
Niveles sonoros totales
Presión.
Pot.
dB(A) dB(A) dB(A)
10 m 1 m
74
42
57
74
42
57
75
43
57
76
44
58
Niveles sonoros totales
Presión.
Pot.
dB(A) dB(A) dB(A)
10 m 1 m
74
42
57
75
43
57
75
43
57
76
44
58
Niveles sonoros totales
Presión.
Pot.
dB(A) dB(A) dB(A)
10 m 1 m
74
42
56
74
42
56
74
42
56
75
43
57
77
45
58
Niveles sonoros totales
Presión.
Pot.
dB(A) dB(A) dB(A)
10 m 1 m
82
50
64
82
50
64
82
50
64
83
51
65
85
53
66
125
250
Banda de octava [Hz]
500 1000 2000 4000 8000
Potencia sonora para frecuencia central de banda [dB] (A)
72,2
72,2
73,1
74,1
61,1
61,1
62,0
63,0
66,4
66,4
67,1
68,1
63,5
63,5
64,3
65,6
61,0
61,0
62,1
62,6
50,0
50,0
51,3
53,0
43,7
43,7
44,8
45,1
125
250
Banda de octava [Hz]
500 1000 2000 4000 8000
Potencia sonora para frecuencia central de banda [dB] (A)
72,2
73,1
73,1
74,1
61,1
62,2
62,0
63,0
66,4
67,1
67,1
68,1
63,5
64,3
64,3
65,6
61,0
62,0
62,1
62,6
50,0
51,0
51,3
53,0
43,7
44,5
44,8
45,1
125
250
Banda de octava [Hz]
500 1000 2000 4000 8000
Potencia sonora para frecuencia central de banda [dB] (A)
60,9
61,4
61,6
62,1
65,7
63,9
64,6
65,1
65,1
67,6
66,9
68,1
68,2
68,5
68,6
68,8
68,8
68,9
69,1
69,8
67,1
67,2
67,2
68,4
71,4
63,3
63,3
63,5
65,5
65,7
56,9
56,9
57,4
61,5
62,0
125
250
Banda de octava [Hz]
500 1000 2000 4000 8000
Potencia sonora para frecuencia central de banda [dB] (A)
68,1
68,1
68,9
69,4
72,9
69,8
69,9
71,4
70,6
73,2
74,0
75,0
74,8
75,1
78,0
76,7
77,5
77,7
77,9
78,3
76,5
76,5
76,4
78,0
80,0
74,1
72,0
72,0
74,6
76,6
63,8
61,0
59,9
64,1
65,2
Valores referidos a:
−
−
−
Temperatura agua entrada
Temperatura del agua producida 12°C
Temperatura del aire exterior 7°C
35°C
29
18. CALIBRACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE CONTROL Y DE SEGURIDAD
PARÁMETROS DE CONTROL
Temperatura de entrada del agua en el modo de funcionamiento en frío.
MIN.
MAX.
DEFAULT
-10°C
20°C
7.0°C
Temperatura de entrada del agua en el modo de funcionamiento en
caliente.
MIN.
MAX.
DEFAULT
30°C
55°C
50°C
Intervención antihielo
Temperatura de intervención de la alarma antihielo en el lado EV (temperatura de salida del agua).
MIN.
MAX.
DEFAULT
-15°C
4°C
3°C
Diferencial total
Banda proporcional de temperatura en el interior de la cual se activan y desactivan los compresores.
MIN.
MAX.
DEFAULT
3°C
10°C
5°C
Set Frío
Set Caliente
Automático
Inicio automático
NRL
0280
0300
0330
0350
0500
0550
0600
0650
0700
23A
28A
28A
29A
23A
28A
28A
28A
29A
-
-
-
-
23A
23A
23A
28A
29A
23A
23A
28A
29A
28A
29A
28A
28A
29A
-
-
-
-
-
-
23A
28A
29A
PRESOSTATO DE ALTA PRESIÓN DE RESTABLECIMIENTO MANUAL
40
40
PA (bar)
40
40
40
40
40
40
40
TRANSDUCTOR DE ALTA PRESIÓN
TAP (bar)
39
39
39
39
39
39
39
39
39
TRANSDUCTOR DE BAJA PRESIÓN
TBP (bar)
MAGNETOTÉRMICOS COMPRESORES 400 V
MTC1
MTC1A
MTC2
MTC2A
30
2
2
2
2
2
2
2
2
2
VÁLVULAS DE SEGURIDAD CIRCUITO FRIGORÍFICO
AP (bar)
BP (bar) solo in pompa di calore
45
45
45
45
45
45
45
45
45
30
30
30
30
30
30
30
30
30
MAGNETOTÉRMICOS VENTILADORES
N° ventilatori A
N° ventilatori E
N° ventilatori HA
N° ventilatori HE
-
-
-
-
6
6
8
8
2
2
2
2
3
2
2
2
2
3
-
-
-
-
6
8
8
8
19. DIMENSIONES
19.1. NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350
C
B
A
MOD.
VERSIONES
A (mm)
B (mm)
C (mm)
0280
E - HE
1100
2450
1606
0300
E - HE
1100
2950
1606
0330
E - HE
1100
2950
1606
0350
E - HE
1100
2950
1606
19.2. ESPACIOS TÉCNICOS MÍNIMOS NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350
3000
800
1100
800
800
19.3. POSICIÓN ANTIVIBRACIONES
Gy
20
A
200
B
200
Mod. (1) versiones
16ø
0280
0300
0330
0350
E - HE
E - HE
E - HE
E - HE
B (mm)
2450
2950
2950
2950
2050
2550
2550
2550
20
1100
Gx
A (mm)
31
19.4. NRL 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700
C
B
A
MOD.
VERSIONES
A (mm)
B (mm)
C (mm)
0500
E - A - HE - HA
1100
2950
1875
0550
E - A - HE - HA
1100
2950
1875
0600
E - A - HE - HA
1100
2950
1875
0650
E - A - HE - HA
1100
2950
1875
0700
E - A - HE - HA
1100
3950
1875
19.5. ESPACIOS TÉCNICOS MÍNIMOS 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700
3000
800
1100
800
800
19.6. POSICIÓN ANTIVIBRACIONES
Gy
20
A
200
200
B
16ø
E - A - HE - HA
E - A - HE - HA
E - A - HE - HA
E - A - HE - HA
2950
2950
2950
2950
2550
2550
2550
2550
20
1100
Gx
0500
0550
0600
0650
20
A
B
C
D
B
1100
16ø
20
Gx
Gy
32
Mod. (1)
versiones
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
0700
E - A - HE - HA
3950
200
1440
2110
Gy
Gy
A
1
B
2
C
3
D
4
Gx
Gx
A3
1
C
3
E
5
G
7
B
2
D
4
F
6
H
6
19.7. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS
APOYOS (PESO AL VACÍO) VERSIONES (E - HE)
NRL
BARICENTRO
TIPO
PESO
NRL0280E
NRL0280E
NRL0280E
NRL0280E
NRL0280E
NRL0300E
NRL0300E
NRL0300E
NRL0300E
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
686
831
816
716
701
751
896
881
781
Gx
558
556
557
558
558
557
556
556
557
Gy
1.030
1.140
1.122
1.076
1.053
1.225
1.296
1.282
1.260
NRL0300E
NRL0330E
NRL0330E
NRL0330E
NRL0330E
NRL0330E
NRL0350E
NRL0350E
NRL0350E
NRL0350E
NRL0350E
NRL0280HE
NRL0280HE
NRL0280HE
NRL0280HE
NRL0280HE
NRL0300HE
NRL0300HE
NRL0300HE
NRL0300HE
NRL0300HE
NRL0330HE
NRL0330HE
NRL0330HE
NRL0330HE
NRL0330HE
NRL0350HE
NRL0350HE
NRL0350HE
NRL0350HE
NRL0350HE
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
766
761
906
891
791
776
767
912
897
797
782
730
875
860
760
745
795
940
925
825
810
805
950
935
835
820
811
956
941
841
826
557
558
556
556
557
557
558
557
557
558
558
557
556
556
557
557
557
556
556
557
557
557
556
556
557
557
557
556
556
557
557
1.243
1.223
1.294
1.279
1.258
1.241
1.215
1.287
1.272
1.250
1.233
1.009
1.117
1.099
1.053
1.031
1.205
1.276
1.262
1.239
1.223
1.197
1.269
1.255
1.231
1.215
1.190
1.262
1.248
1.224
1.207
DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS
APOYOS (%)
1
2
3
4
23,6%
26,2%
23,8%
26,4%
21,1%
23,3%
26,4%
29,2%
21,5%
23,8%
26,0%
28,7%
22,5%
25,0%
24,9%
27,6%
23,0%
25,6%
24,4%
27,0%
24,6%
27,3%
22,8%
25,3%
23,4%
25,8%
24,2%
26,7%
23,6%
26,1%
23,9%
26,4%
24,0%
26,6%
23,4%
26,0%
24,3%
24,7%
23,4%
23,7%
24,0%
24,3%
24,8%
23,5%
23,8%
24,2%
24,5%
24,1%
21,6%
22,0%
23,1%
23,6%
25,0%
23,8%
24,0%
24,4%
24,7%
25,2%
23,9%
24,1%
24,5%
24,9%
25,3%
24,0%
24,3%
24,7%
25,0%
26,9%
27,4%
25,9%
26,2%
26,6%
27,0%
27,6%
26,0%
26,3%
26,8%
27,2%
26,7%
23,9%
24,3%
25,5%
26,1%
27,7%
26,2%
26,5%
27,0%
27,3%
27,9%
26,4%
26,7%
27,2%
27,5%
28,0%
26,5%
26,8%
27,3%
27,7%
23,1%
22,7%
24,1%
23,8%
23,4%
23,1%
22,6%
24,0%
23,7%
23,2%
22,9%
23,3%
25,9%
25,5%
24,4%
23,9%
22,4%
23,8%
23,5%
23,1%
22,8%
22,3%
23,7%
23,4%
22,9%
22,6%
22,1%
23,5%
23,3%
22,8%
22,5%
25,6%
25,2%
26,6%
26,3%
25,9%
25,6%
25,1%
26,5%
26,2%
25,8%
25,4%
25,9%
28,6%
28,1%
27,0%
26,5%
24,8%
26,2%
26,0%
25,5%
25,2%
24,7%
26,1%
25,8%
25,4%
25,0%
24,5%
26,0%
25,7%
25,2%
24,9%
KIT
VT
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
33
19.8. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTAJE EN LOS APOYOS
(MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO) VERSIONES (E - HE)
NRL
34
BARICENTRO
TIPO
PESO
NRL0280E
NRL0280E
NRL0280E
NRL0280E
NRL0280E
NRL0300E
NRL0300E
NRL0300E
NRL0300E
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
701
1146
1131
731
716
769
1214
1199
799
Gx
550
550
550
550
550
548
549
549
548
Gy
1.037
1.248
1.236
1.082
1.060
1.233
1.361
1.351
1.267
NRL0300E
NRL0330E
NRL0330E
NRL0330E
NRL0330E
NRL0330E
NRL0350E
NRL0350E
NRL0350E
NRL0350E
NRL0350E
NRL0280HE
NRL0280HE
NRL0280HE
NRL0280HE
NRL0280HE
NRL0300HE
NRL0300HE
NRL0300HE
NRL0300HE
NRL0300HE
NRL0330HE
NRL0330HE
NRL0330HE
NRL0330HE
NRL0330HE
NRL0350HE
NRL0350HE
NRL0350HE
NRL0350HE
NRL0350HE
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
784
780
1225
1210
810
795
786
1231
1216
816
801
746
1191
1176
776
761
814
1259
1244
844
829
826
1271
1256
856
841
832
1277
1262
862
847
548
549
549
549
549
549
549
549
549
549
549
550
550
550
550
550
548
549
549
549
548
549
549
549
549
549
549
549
549
549
549
1.251
1.230
1.357
1.348
1.264
1.247
1.223
1.352
1.342
1.256
1.240
1.015
1.226
1.215
1.059
1.037
1.213
1.343
1.333
1.246
1.230
1.204
1.336
1.326
1.237
1.220
1.197
1.331
1.321
1.230
1.214
DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS
APOYOS (%)
1
2
3
4
23,8%
25,7%
24,3%
26,3%
18,8%
20,3%
29,3%
31,6%
19,1%
20,6%
29,0%
31,3%
22,7%
24,5%
25,4%
27,4%
23,2%
25,1%
24,9%
26,8%
24,9%
26,7%
23,3%
25,0%
22,5%
24,2%
25,7%
27,6%
22,7%
24,4%
25,5%
27,4%
24,3%
26,0%
24,0%
25,7%
24,6%
25,0%
22,5%
22,7%
24,3%
24,6%
25,1%
22,6%
22,8%
24,5%
24,8%
24,3%
19,3%
19,6%
23,3%
23,8%
25,3%
22,8%
23,0%
24,7%
25,0%
25,5%
22,9%
23,1%
24,8%
25,1%
29,8%
23,0%
23,2%
25,0%
25,3%
26,4%
26,8%
24,2%
24,4%
26,1%
26,4%
27,0%
24,3%
24,5%
26,3%
26,6%
26,2%
20,9%
21,2%
25,1%
25,6%
27,1%
24,5%
24,7%
26,5%
26,8%
27,3%
24,7%
24,9%
26,7%
27,0%
29,7%
24,8%
25,0%
26,8%
27,1%
23,7%
23,3%
25,7%
25,5%
23,9%
23,6%
23,1%
25,5%
25,4%
23,8%
23,4%
23,8%
28,8%
28,5%
24,8%
24,3%
23,0%
25,4%
25,2%
23,6%
23,3%
22,8%
25,2%
25,1%
23,4%
23,1%
20,3%
25,1%
25,0%
23,2%
22,9%
25,4%
25,0%
27,6%
27,4%
25,7%
25,3%
24,8%
27,5%
27,3%
25,5%
25,2%
25,7%
31,0%
30,7%
26,8%
26,3%
24,6%
27,3%
27,1%
25,3%
25,0%
24,4%
27,1%
26,9%
25,1%
24,8%
20,2%
27,0%
26,8%
25,0%
24,6%
KIT
VT
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
17
13
13
17
17
19.9. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS
(PESO AL VACÍO) VERSIONES (A - E)
NRL
TIPO
PESO
NRL0500A - E
NRL0500A - E
NRL0500A - E
NRL0500A - E
NRL0500A - E
NRL0550A - E
NRL0550A - E
NRL0550A - E
NRL0550A - E
NRL0550A - E
NRL0600A - E
NRL0600A - E
NRL0600A - E
NRL0600A - E
NRL0600A - E
NRL0650A - E
NRL0650A - E
NRL0650A - E
NRL0650A - E
NRL0650A - E
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
955
1119
1102
989
972
959
1123
1106
993
976
1142
1308
1290
1178
1160
1155
1321
1303
1191
1173
NRL
TIPO
DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS
APOYOS (%)
1
2
3
4
29,9%
26,0%
23,6%
20,5%
27,4%
24,3%
25,6%
22,7%
27,9%
24,6%
25,2%
22,3%
28,9%
25,2%
24,5%
21,4%
29,4%
25,6%
24,1%
21,0%
30,0%
26,0%
23,6%
20,4%
27,5%
24,3%
25,5%
22,6%
28,0%
24,7%
25,2%
22,2%
29,0%
25,2%
24,5%
21,3%
29,5%
25,6%
24,0%
20,9%
27,4%
27,7%
22,3%
22,6%
25,7%
25,9%
24,1%
24,3%
26,0%
26,2%
23,8%
24,0%
26,6%
26,9%
23,1%
23,4%
27,0%
27,3%
22,7%
23,0%
27,5%
27,8%
22,2%
22,4%
25,8%
26,1%
24,0%
24,2%
26,1%
26,4%
23,6%
23,8%
26,8%
27,0%
23,0%
23,2%
27,1%
27,4%
22,6%
22,8%
BARICENTRO
Gx
511
517
516
513
512
510
516
516
512
511
553
552
552
553
553
553
553
553
553
553
Gy
1.302
1.423
1.401
1.354
1.329
1.298
1.419
1.397
1.350
1.325
1.325
1.428
1.409
1.371
1.348
1.317
1.420
1.400
1.362
1.340
KIT
VT
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
Gy
1.896
1
7,2%
DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS
APOYOS (%)
2
3
4
5
6
7
7,2%
31,0%
31,3%
11,6%
552
1.972
6,1%
6,1%
31,7%
32,0%
-
-
12,0%
12,1%
22
552
1.956
6,2%
6,2%
31,8%
32,1%
-
-
11,8%
11,9%
22
NRL0700A - E P2 - P4 1359
553
1.932
7,0%
7,0%
30,8%
31,1%
-
-
12,0%
12,1%
22
NRL0700A - E P1 - P3 1341
553
1.914
7,1%
7,1%
30,9%
31,2%
-
-
11,8%
11,9%
22
PESO
BARICENTRO
1323
Gx
553
NRL0700A - E 02 - 04 1489
NRL0700A - E 01 - 03 1471
NRL0700A - E 00
8
11,7%
KIT
VT
22
35
19.10. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTAJE EN LOS APOYOS
(MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO) VERSIONES (A - E)
NRL
TIPO
PESO
NRL0500A - E
NRL0500A - E
NRL0500A - E
NRL0500A - E
NRL0500A - E
NRL0550A - E
NRL0550A - E
NRL0550A - E
NRL0550A - E
NRL0550A - E
NRL0600A - E
NRL0600A - E
NRL0600A - E
NRL0600A - E
NRL0600A - E
NRL0650A - E
NRL0650A - E
NRL0650A - E
NRL0650A - E
NRL0650A - E
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
976
1640
1623
1010
993
980
1644
1627
1014
997
1166
1832
1814
1202
1184
1181
1847
1829
1217
1199
NRL
TIPO
Gx
505
523
523
507
506
504
523
522
506
505
547
548
548
547
547
547
548
548
547
547
Gy
1.310
1.585
1.572
1.361
1.336
1.306
1.582
1.569
1.357
1.332
1.331
1.571
1.559
1.376
1.354
1.322
1.564
1.551
1.366
1.345
KIT
VT
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
1359
Gx
545
Gy
1.903
1
7,1%
DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS
APOYOS (%)
2
3
4
5
6
7
7,0%
31,6%
31,0%
11,7%
NRL0700A - E 02 - 04 2025
547
2.079
3,4%
3,4%
34,7%
34,3%
-
-
12,2%
12,0%
22
NRL0700A - E 01 - 03 2007
547
2.068
3,5%
3,4%
34,8%
34,4%
-
-
12,0%
11,9%
22
NRL0700A - E P2 - P4 1395
545
1.938
6,9%
6,8%
31,4%
30,8%
-
-
12,2%
11,9%
22
NRL0700A - E P1 - P3 1377
545
1.921
7,0%
6,9%
31,5%
30,9%
-
-
12,0%
11,7%
22
NRL0700A - E 00
36
DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS
APOYOS (%)
1
2
3
4
30,1%
25,5%
24,0%
20,4%
24,3%
22,0%
28,2%
25,6%
24,5%
22,2%
28,0%
25,3%
29,1%
24,8%
24,9%
21,2%
29,6%
25,2%
24,5%
20,8%
30,2%
25,5%
24,0%
20,3%
24,3%
22,0%
28,1%
25,5%
24,6%
22,2%
27,9%
25,3%
29,2%
24,8%
24,8%
21,1%
29,7%
25,2%
24,4%
20,7%
27,6%
27,3%
22,7%
22,4%
23,5%
23,3%
26,7%
26,5%
23,7%
23,5%
26,5%
26,3%
26,8%
26,5%
23,4%
23,2%
27,2%
26,9%
23,1%
22,8%
27,7%
27,4%
22,5%
22,3%
23,6%
23,4%
26,6%
26,4%
23,8%
23,6%
26,4%
26,2%
27,0%
26,7%
23,3%
23,0%
27,4%
27,1%
22,9%
22,7%
BARICENTRO
PESO
BARICENTRO
8
11,5%
KIT
VT
22
19.11. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS
(PESO AL VACÍO) VERSIONES (HA - HE)
NRL
DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS
APOYOS (%)
1
2
3
4
28,9%
26,1%
23,6%
21,4%
26,8%
24,6%
25,3%
23,2%
27,2%
24,9%
25,0%
22,9%
BARICENTRO
TIPO
PESO
NRL0500HA - HE 00
NRL0500HA - HE 02 - 04
NRL0500HA - HE 01 - 03
1099
1263
1246
Gx
523
526
526
Gy
1.329
1.432
1.413
NRL0500HA - HE
NRL0500HA - HE
NRL0550HA - HE
NRL0550HA - HE
NRL0550HA - HE
NRL0550HA - HE
NRL0550HA - HE
NRL0600HA - HE
NRL0600HA - HE
NRL0600HA - HE
NRL0600HA - HE
NRL0600HA - HE
NRL0650HA - HE
NRL0650HA - HE
NRL0650HA - HE
NRL0650HA - HE
NRL0650HA - HE
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
1133
1116
1103
1267
1250
1137
1120
1204
1370
1352
1240
1222
1212
1378
1360
1248
1230
523
523
522
525
525
522
522
553
552
552
553
553
553
552
552
553
553
1.373
1.351
1.325
1.429
1.410
1.370
1.348
1.297
1.399
1.380
1.342
1.320
1.291
1.393
1.374
1.335
1.313
NRL
TIPO
28,0%
28,4%
29,0%
26,9%
27,3%
28,1%
28,5%
27,9%
26,2%
26,5%
27,1%
27,5%
28,0%
26,3%
26,6%
27,2%
27,6%
25,4%
25,8%
26,1%
24,6%
24,9%
25,4%
25,8%
28,1%
26,4%
26,7%
27,4%
27,8%
28,3%
26,5%
26,8%
27,5%
27,9%
24,4%
24,0%
23,6%
25,3%
25,0%
24,4%
24,0%
21,9%
23,6%
23,3%
22,6%
22,3%
21,8%
23,5%
23,2%
22,5%
22,2%
22,2%
21,8%
21,3%
23,1%
22,8%
22,1%
21,7%
22,1%
23,8%
23,5%
22,8%
22,5%
22,0%
23,7%
23,4%
22,7%
22,4%
KIT
VT
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
1390
Gx
553
Gy
1.858
1
7,5%
DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS
APOYOS (%)
2
3
4
5
6
7
7,6%
31,0%
31,3%
11,2%
NRL0700HA - HE 02 - 04 1556
552
1.936
6,4%
6,5%
31,7%
NRL0700HA - HE 01 - 03 1538
552
1.920
6,5%
6,6%
31,8%
32,1%
-
-
11,5%
11,6%
22
NRL0700HA - HE P2 - P4 1426
552
1.894
7,3%
7,4%
30,8%
31,1%
-
-
11,6%
11,7%
22
NRL0700HA - HE P1 - P3 1408
552
1.877
7,4%
7,5%
30,9%
31,0%
-
-
11,4%
11,5%
22
NRL0700HA - HE 00
PESO
BARICENTRO
32,0%
-
-
8
11,3%
11,7%
11,7%
KIT
VT
22
22
37
19.12. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTAJE EN LOS APOYOS
(MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO) VERSIONES (HA - HE)
NRL
PESO
NRL0500HA - HE 00
NRL0500HA - HE 02 - 04
NRL0500HA - HE 01 - 03
1123
1787
1770
Gx
517
529
529
Gy
1.334
1.578
1.566
NRL0500HA - HE
NRL0500HA - HE
NRL0550HA - HE
NRL0550HA - HE
NRL0550HA - HE
NRL0550HA - HE
NRL0550HA - HE
NRL0600HA - HE
NRL0600HA - HE
NRL0600HA - HE
NRL0600HA - HE
NRL0600HA - HE
NRL0650HA - HE
NRL0650HA - HE
NRL0650HA - HE
NRL0650HA - HE
NRL0650HA - HE
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
00
02 - 04
01 - 03
P2 - P4
P1 - P3
1157
1140
1127
1791
1774
1161
1144
1240
1906
1888
1276
1258
1241
1907
1889
1277
1259
518
518
516
529
529
517
517
544
546
546
544
544
547
548
548
547
547
1.378
1.357
1.331
1.575
1.563
1.374
1.353
1.306
1.546
1.534
1.349
1.328
1.296
1.539
1.527
1.339
1.318
NRL
TIPO
PESO
BARICENTRO
DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS
APOYOS (%)
1
2
3
4
29,0%
25,7%
24,0%
21,3%
24,1%
22,4%
27,8%
25,7%
24,3%
22,6%
27,6%
25,5%
28,2%
28,6%
29,1%
24,2%
24,4%
28,3%
28,7%
28,2%
24,0%
24,2%
27,4%
27,8%
28,2%
24,0%
24,2%
27,4%
27,8%
25,1%
25,4%
25,8%
22,4%
22,6%
25,1%
25,4%
27,6%
23,6%
23,8%
26,8%
27,2%
27,9%
23,8%
24,0%
27,2%
27,5%
24,7%
24,3%
23,9%
27,7%
27,5%
24,7%
24,3%
22,4%
26,4%
26,2%
23,1%
22,7%
22,1%
26,2%
26,0%
22,8%
22,4%
22,0%
21,6%
21,2%
25,7%
25,5%
21,9%
21,5%
21,9%
26,0%
25,8%
22,6%
22,3%
21,9%
26,0%
25,8%
22,6%
22,2%
KIT
VT
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
13
10
10
13
13
DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS
APOYOS (%)
2
3
4
5
6
7
7,4%
31,6% 31,0%
11,4%
8
11,2%
KIT
VT
1428
Gx
545
Gy
1.865
1
7,5%
NRL0700HA - HE 02 - 04 2094
547
2.048
3,8%
3,7%
34,7%
34,3%
-
-
11,9%
11,7%
22
NRL0700HA - HE 01 - 03 2076
547
2.037
3,8%
3,8%
34,8%
34,4%
-
-
11,7%
11,6%
22
NRL0700HA - HE P2 - P4 1464
545
1.900
7,3%
7,2%
31,4%
30,8%
-
-
11,8%
11,6%
22
NRL0700HA - HE P1 - P3 1446
545
1.883
7,4%
7,3%
31,5%
30,9%
-
-
11,6%
11,4%
22
NRL0700HA - HE 00
38
BARICENTRO
TIPO
22
20. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y NORMAS DE INSTALACIÓN
i Advertencias para la seguridad
La unidad la debe instalar un técnico habilitado y calificado, y lo debe
realizar en conformidad con la legislación nacional en vigor en el país
de uso.
Declinamos toda responsabilidad
por daños causados por el incumpli-
¡Peligro!
El circuito del fluido frigorígeno está bajo
presión. Además, pueden alcanzarse temperaturas elevadas. El aparato puede ser
abierto exclusivamente por un encargado
del servicio técnico SAT o por un técnico
habilitado calificado. Únicamente un técnico frigorista debe llevar a cabo las intervenciones requeridas en el circuito frigorífico.
i
miento de estas instrucciones.
Antes de realizar cualquier operación hay que LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES Y EFECTUAR
CONTROLES DE SEGURIDAD PARA
MINIMIZAR LOS POSIBLES PELIGROS. Todo el personal encargado
debe conocer las operaciones, y
GAS 410A
La unidad se entrega con la cantidad de
fluido frigorígeno 410A suficiente para su
funcionamiento.
Se trata de un fluido frigorígeno libre de cloro no nocivo para la capa de ozono. 410A
non es inflamable. Sin embargo todas las
operaciones de mantenimiento deben ser
llevadas a cabo por un técnico especializado
los peligros que pueden surgir en
el momento en que se inician todas
las operaciones de instalación de la
unidad.
con los equipos de protección adecuados.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de abrir la unidad hay que desconectar completamente el aparato de la red de
alimentación.
21. RECEPCIÓN DEL PRODUCTO
21.1. DESPLAZAMIENTO
Antes de instalar la unidad, acuerde con el
cliente la posición en la que debe colocarse,
prestando atención a los siguientes puntos:
− La superficie de apoyo debe poder sostener el peso de la unidad.
− El lugar seleccionado debe permitir la
colocación de los tubos necesarios.
− Tenga presente que la enfriadora en
funcionamiento puede transmitir vibraciones; se recomienda por tanto montar los soportes antivibraciones (VT
accesorios), fijándolos en los agujeros
sobre la base, según el esquema de
montaje.
− Es obligatorio dejar los espacios técnicos necesarios, para que sea posible
llevar a cabo las intervenciones de
MANTENIMIENTO ORDINARIO Y EXTRAORDINARIO.
21.2. POSICIONAMIENTO
La unidad se envía de la fábrica envuelta en
estincoil colocada sobre un palé.
Antes de cada operación de desplazamiento
de la unidad, compruebe la capacidad de elevación de los equipos utilizados.
Una vez retirado el embalaje, el desplazamiento debe ser llevado a cabo por personal
cualificado, con los equipos adecuados.
Para el desplazamiento de la máquina:
"EN CASO DE ELEVACIÓN"
Introduzca en los agujeros predispuestos en
la base, tubos (NO SUMINISTRADOS) de
una longitud que permita colocar las correas de elevación.
Para que la estructura de la unidad no sufra
daños por causa de las correas, interponga
protecciones entre estas y la máquina.
Está absolutamente prohibido permanecer
bajo la unidad.
NOTA:
La garantía del aparato no cubre, en
ningún caso, los costes debidos a la autoescalera, andamiajes u otros sistemas
de elevación que se hicieren necesarios
para llevar a cabo las intervenciones en
garantía.
21.3. EJEMPLO DE DESPLAZAMIENTO
• Desplazamiento correcto
• Desplazamiento erróneo
39
22. CIRCUITOS HIDRÁULICOS
22.1.
CIRCUITOS HIDRÁULICO
INTERIOR NRL "00"
(sin acumulación y sin bomba)
El circuito hidráulico está constituido por:
−
−
−
−
−
3
2
1
Intercambiador de placas
Filtro montado
Flujóstato
Sondas de entrada y salida de agua
(SIW- SUW).
Purgador
IN
OUT
4
Leyenda
1 Purgador
2
Filtro
3
Intercambiador de placas
4
Flujóstato
22.2. CIRCUITO HIDRÁULICO
INTERIOR NRL"P1-P2-P3-P4"
3
El circuito hidráulico está constituido por:
−
−
−
−
−
−
−
−
−
2
Purgador
Válvula de seguridad
Bomba
Intercambiador de placas
Filtro montado
Descarga de filtro
Descarga
Flujóstato
Sondas de entrada y salida de agua
(SIW- SUW).
IN
OUT
4
6
Legenda
1 Filtro
40
1
2
Purgador
3
Intercambiador de placas
4
Flujóstato
5
Grifo de vaciado
6
Bomba
5
22.3. CIRCUITO HIDRÁULICO INTERIOR
NRL "01-02-03-04-05-06-07-08"
1
El circuito hidráulico está constituido por:
2
3
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
Acumulación
Grupo de carga
Purgador
Válvula de seguridad
Vaso de expansión
Bomba
Intercambiador de placas
Filtro montado
Descarga de filtro
Descarga de acumulación
Flujóstato
Sondas de entrada y salida de agua
(SIW- SUW).
− Resistencia solo par versión
"05-06-07-08"
7
12
10
11
8
9
4
5
6
Leyenda
1
Vaso de expansión
7
Filtro
2
Grupo de carga
8
Flujóstato
3
Purgador
9
Bomba
4
Válvula de seguridad (6 bar)
10
Descarga de acumulación
5
Resistencia
11
Intercambiador de placas
6
Sonda
12
Válvula de corte
22.4. CIRCUITO HIDRÁULICO INTERIOR
NRL "09-10"
1
12
El circuito hidráulico está constituido por:
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
Acumulación
Grupo de carga
Purgador
Válvula de seguridad
Vaso de expansión
Bomba
Intercambiador de placas
Filtro montado
Descarga de filtro
Descarga de acumulación
Flujóstato
Sondas de entrada y salida de agua
(SIW- SUW).
− Resistencia solo par versión "10"
2 3
8
9
11
5
6
10
4
7
Leyenda
1
Vaso de expansión
7
Filtro
2
Grupo de carga
8
Flujóstato
3
Purgador
9
Bomba
4
Válvula de seguridad (6 bar)
10
Descarga de acumulación
5
Resistencia
11
Intercambiador de placas
6
Sonda
12
Válvula de corte
41
NOTAS:
La presencia del filtro debe considerarse
obligatoria, LA EXTRACCIÓN DEL MISMO
IMPLICA LA PÉRDIDA DE VALIDEZ DE LA GARANTÍA; debe mantenerse limpio, y por tanto, hay que revistar la limpieza tras la instalación de la unidad y controlar las condiciones
periódicamente.
La instalación de las válvulas manuales de
interceptación entre la unidad y el resto de
la instalación debe considerarse obligatoria
en todos los modelos NRL (con y sin acumulación) y para todos los circuitos hidráulicos
que tienen que ver con la enfriadora en sí
(desrecalentadores, recuperación total), SO
PENA DE LA PÉRDIDA DE VALIDEZ DE LA
GARANTÍA.
ES obligatorio efectuar la calibración del
−
flujóstato con los valores de caudal requeridos por la instalación SO PENA DE LA PÉRDIDA DE VALIDEZ DE LA GARANTÍA.
−
−
−
−
CIRCUITO HIDRÁULICO EXTERIOR RECOMENDADO
La selección y la instalación de los componentes fuera del NRL debe solicitarse, por
competencia, al instalador que tendrá que
operar según las reglas técnicas adecuadas
conforme a la normativa vigente en el país
de uso.
Se recomienda instalar:
− Grupo de carga/purga de aire.
− Juntas antivibraciones.
−
Bomba (si no se suministra con la máquina).
Vaso de expansión (si no se suministra
con la máquina).
Grifos de interceptación.
Flujóstato
Válvula de seguridad (si no se suministra
con la máquina).
Manómetros.
NOTA
Los tubos hidráulicos de conexión a la
máquina deben tener las dimensiones adecuadas para el caudal de agua efectivo que
requiere la instalación durante el funcionamiento. El caudal del agua que va al intercambiador debe ser siempre constante.
23. MANTENIMIENTO FILTRO
23.1.
PROCEDIMIENTO A SEGUIR
PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO:
(Tipología de filtro montado solo en la
versión con acumulación y con bomba).
1
− Detenga la máquina.
2
4
− Abra el grifo de vaciado del filtro.
− Destornille la tuerca hexagonal puesta en la cabeza del filtro, extraiga
el casquillo metálico y limpie .
− Vuelva a colocar el casquillo en el
interior del alojamiento del filtro,
atornille la tuerca hexagonal.
3
Leyenda
1 Purgador
42
2
Tuerca hexagonal
3
Grifo de vaciado del filtro
4
Alojamiento del casquillo metálico
24. POSICIÓN CONEXIONES HIDRÁULICAS
E
157 110
D
470
F
B
C
340
428
240
A
150
248
550
Leyenda
A Retorno de la instalación versiones con bomba
B Retorno instalación versiones base
C En la instalación versiones acumulación y base
D
E
F
Entrada del desrecalentador (Ø 1"1/2)
Entrada recupero totale (Ø 2")
Salida del desrecalentador (Ø 1"1/2)
Salida recupero totale (Ø 2")
Retorno instalación versiones con acumulación
ATENCIÓN:
Lave cuidadosamente la instalación,
antes de conectar la unidad. Esta limpieza permite eliminar posibles residuos como gotas de soldadura, esco-
rias, óxido u otras impurezas de los
tubos. De no ser así, estas sustancias
pueden depositarse en el interior y causar problemas de funcionamiento a la
máquina. Los tubos de conexión deben
sostenerse oportunamente para que
su peso no se apoye sobre el aparato.
43
PÒSICIÒN CONEXIONES HIDRÁULICAS NRL MOTOCONDENSANTE
NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350
NRL 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700
248
248
Leyenda
G Conducto de líquido (C1)
H Conducto de gas (C1)
I
Conducto de líquido (C2)
L
Conducto de gas (C2)
G
Leyenda:
C1: Circuitos frigo (1)
C2: Circuitos frigo (2)
H
I
ATENCIÓN:
Lave cuidadosamente la instalación, antes de conectar la unidad.
Esta limpieza permite eliminar
posibles residuos como gotas de
soldadura, escorias, óxido u otras
impurezas de los tubos. De no ser
así, estas sustancias pueden
44
depositarse en el interior y causar
problemas de funcionamiento a la
máquina. Los tubos de conexión
deben sostenerse oportunamente
para que su peso no se apoye sobre el aparato.
L
320
245
L
190
225
L
H
I
340
I
230
H
240
G
240
G
25. CONEXIONES ELÉCTRICAS
i
Todas las operaciones de
carácter eléctrico deben
ser realizadas POR PERSONAL QUE CUMPLA
CON LOS REQUISITOS
ESTABLECIDOS POR LA
LEY, capacitado e informado sobre los riesgos
vinculados a dichas operaciones
i
Las características de las
líneas eléctricas y de los respectivos componentes deben ser determinadas por
PERSONAL HABILITADO
PARA EL DISEÑO DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS,
conforme a las normas internacionales y nacionales
del lugar de instalación de
la unidad, y en el respeto de
las normas vigentes en el
momento de la instalación.
Las unidades han sido completamente cableadas en la fábrica y requieren únicamente la
conexión a la red de alimentación eléctrica.
Se recomienda además comprobar que las
características de la red eléctrica correspondan a las absorciones indicadas en la
tabla de los datos eléctricos, considerando
además las máquinas que puedan estar en
funcionamiento a la vez.
25.2.
i
Para la instalación, es
obligatorio consultar el
esquema eléctrico suministrado con el aparato.
Hay que conservar adecuadamente el esquema
eléctrico y los manuales,
y ponerlos A DISPOSICIÓN PARA FUTURAS
INTERVENCIONES EN LA
UNIDAD.
25.1. LÍNEAS Y DATOS ELÉCTRICOS DE LA UNIDAD
NOTA
Los cables de conexión no se suministran.
Se recomienda que las secciones de los cables indicadas en la tabla 25.2 tengan una
longitud máxima de 50 m. Para longitudes
superiores, es responsabilidad del PROYEC-
i
ES obligatorio revisar la
estanqueidad de la máquina antes de efectuar las
conexiones
eléctricas;
la máquina debe alimentarse solo una vez concluidas las operaciones
hidráulicas y eléctricas.
TISTA adaptar oportunamente la línea de
alimentación y la conexión de protección de
tierra, en función:
−
−
−
De la longitud
Del tipo de cable
De la absorción de la unidad y de la dislocación física, así como de la temperatura ambiente.
DATOS ELÉCTRICOS
MODELO
VERSIÓN
SECC A
mm2
0280
0300
0330
0350
0500
0550
0600
0650
0700
E - HE
E - HE
E - HE
E - HE
E - A - HE - HA
E - A - HE - HA
E - A - HE - HA
E - A - HE - HA
E - A - HE - HA
16
16
25
25
50
50
50
70
70
Tierra
(secc. PE)
mm2
16
16
16
16
25
25
25
35
35
NOTA:
Revisar que todas las bornas de los conductores
de potencia estén bien apretadas, al poner el
equipo en funcionamiento por primera vez y 30
días después de la puesta en servicio. Revisar
sucesivamente que todas las bornas de potencia
estén bien apretadas, con una frecuencia semestral.
Los terminales flojos pueden comportar un recalentamiento de los cables y de los componentes.
IL
A
63
63
80
80
125
125
125
160
160
Leyenda
SECC. A
Alimentación 400V-3N-50Hz
Tierra
Tierra por llevar hasta la máquina
IL
Interruptor general
Cuadro eléctrico
GR3
45
25.3. TARJETA DE CONTROL "GR3"
Entradas digitales
M1
No utilizada
M2
Pantalla
M3
M24
M23
1
ON
2
3
4 5
6
1
M22
1
ON
Entradas analógicas
2
3
SW2
ON
7 8
SW1
DIP SWITCH
4
Salidas analógicas DCP
M4
No utilizada
M5
M21
M20
F US
E
M19
Alimentación 24 Vca
Panel remoto
M6
M7
M18
Alimentación 24 Vca
M17
Resumen de
alarmas contacto
limpio
E
M8
FUS
Entradas digitales
M9
M16
M10
1
ON
M15
2
4 5
SW3
3
DIP SWITCH
Salidas digitales 230 V
M11
M14
Entradas digitales
M12
M13
ESP2
ESP2
ESP1
ESP1
M1
M3
Salidas digitales
M2
M2
Salidas digitales
M3
M1
46
Alimentación 230 V
salidas digitales
25.4. CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
−
Compruebe que no haya tensión en la
línea eléctrica a la que se conectará.
−
−
Para acceder a la caja eléctrica:
1 De ¼ de giro al tornillo en sentido antihorario
−
2 Gire la manija del seccionador de bloqueo de la puerta y posiciónela en OFF,
cerrado con un candado y con un cartel
de señalación.
En las figuras de abajo se ven las diferentes partes que facilitan la apertura
del panel y las diferentes conexiones de línea.
Leyenda
Agujero de pasaje de los cables eléctricos
L1
Linea 1
N
Neurto
L2
Linea 2
PE
Tierra
L3
Linea 3
PE: Conexión a Tierra
47
25.5. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Agujeros para la alimentación eléctrica
(disponibles tanto a derecha como a izquierda)
Agujeros para la alimentación eléctrica
(disponibles tanto a derecha como a izquierda)
26. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
26.1. OPERACIONES PRELIMINARES
ATENCIÓN
Antes de llevar a cabo los controles indicados a continuación, asegúrese de que
la unidad esté desconectada de la red
eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor general
esté bloqueado en la posición OFF y lleve
expuesto un aviso adecuado. Antes de
proceder con las operaciones, revise que
no haya tensión, con un voltímetro o un
indicador de fase.
26.1.1.Controles eléctricos
− Controle que los cables de alimentación general tengan una sección
oportuna, en condiciones de soportar
la absorción total de la unidad (ver datos eléctricos), y que la unidad haya
sido debidamente puesta a tierra.
− Controle que todas las conexiones
eléctricas estén correctamente
fijadas y todos los terminales debidamente apretados. Las siguientes
operaciones deben llevarse a cabo
cuando la unidad no está bajo tensión.
− Ponga bajo tensión la unidad girando
el interruptor general a la posición
ON. El visualizador se enciende durante algunos segundos tras la puesta
48
en tensión; controle que el estado de
funcionamiento esté en OFF (OFF BY
KEYB en el lado inferior del visualizador).
− Revise con un multímetro que el valor de la tensión de alimentación a las
fases RST equivalga a 400 V ±10%,
revise además que el desequilibrio entre las fases no supere el 3%.
− Controle que las conexiones efectuadas por el instalador correspondan a
los datos aquí indicados.
− Revise que la/s resistencia/s del
cárter del compresor funcionen correctamente, midiendo el aumento
de la temperatura del recogedor del
aceite. La/s resistencia/s deben funcionar durante por lo menos 24 horas antes de la puesta en marcha del
compresor, y de cualquier manera, la
temperatura del recogedor del aceite
debe ser 10 - 15 °C superior respecto
a la temperatura ambiente.
ATENCIÓN
− Por lo menos 24 horas antes de la
puesta en funcionamiento de la unidad (o al terminar un período de inactividad prolongado) hay que poner
la unidad bajo tensión, de manera que
las resistencias de calefacción del
cárter de los compresores puedan
hacer evaporar el refrigerante que
pueda estar presente en el aceite. El
incumplimiento de esta regla puede
provocar graves daños al compresor
y comporta la pérdida de validez de la
garantía.
26.1.2. Controles del circuito hidráulico
− Controle que todas las conexiones
hidráulicas se hayan realizado correctamente, conforme a las indicaciones
de las placas.
− Controle que la instalación hidráulica
esté llena y en presión, asegúrese
además de que no haya aire y de ser
necesario, purgarlo.
− Compruebe que las válvulas de interceptación presentes en la instalación
estén correctamente abiertas.
− Cerciórese de que la/s bomba/s de
circulación estén en funcionamiento y
que el caudal de agua sea suficiente
para cerrar el contacto del flujóstato.
− Cerciórese de que el flujóstato funcione correctamente; al cerrar la válvula
de interceptación a la salida del intercambiador, en la unidad debe verse el
bloqueo, al final vuelva a abrir la válvula y restablezca el bloqueo.
26.2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN
Se recuerda que para las unidades de
esta serie se prevé, si el cliente o el legítimo propietario lo requieren, la puesta
en funcionamiento gratuita a cargo del
Servicio de Asistencia Trox Technik de la
zona (VÁLIDO SOLO EN EL TERRITORIO
ITALIANO).
La puesta en funcionamiento debe acordarse previamente en base a los términos de realización de la instalación. Antes
de la intervención del Servicio de Asistencia Trox Technik, todas las obras (conexiones eléctricas e hidráulicas, carga y
purgado del aire de la instalación) deben
haberse concluido.
Antes de llevar a cabo los controles indicados a continuación, asegúrese de que
la unidad esté desconectada de la red
eléctrica, utilizando dispositivos adecuados.
26.2.1.Controles circuito frigorífico
− Revise la presencia de posibles fugas
de gas refrigerante especialmente en
los puntos de las tomas de presión de
los manómetros, transductores de
presión y presostatos; (las vibraciones, durante el transporte, pueden
haber aflojado los racores).
− Tras un breve período de funcionamiento, controle el nivel de aceite
en el compresor y la ausencia de
burbujas en el vidrio del indicador de
líquido. El paso continuo de burbujas
de vapor pude significar que la carga
de refrigerante es insuficiente o que
la válvula termostática no está regulada correctamente. Sin embargo es
posible que haya vapor presente en el
funcionamiento en frío durante breves períodos.
26.2.2. Sobrecalentamiento
Revise el sobrecalentamiento comparando la temperatura detectada con un
termostato de contacto puesto sobre la
aspiración del compresor, con la temperatura que aparece en el manómetro de
baja presión (temperatura de saturación
correspondiente a la presión de evaporación).
La diferencia entre estas dos temperaturas equivale al valor del sobrecalentamiento. Los valores ideales están entre
4 y 8 °C.
26.2.3.Subenfriamiento
Revise el subenfriamiento comparando la
temperatura detectada con un termostato de contacto puesto sobre el tubo a
la salida del condensador, con la temperatura que aparece en el manómetro de
alta presión (temperatura de saturación
correspondiente a la presión de condensación).
La diferencia entre estas dos temperaturas equivale al valor del subenfriamiento.
Los valores ideales están entre 4 y 5 °C
en el funcionamiento en frío, y entre 1 °C
y 3 °C en el funcionamiento en caliente.
26.2.4.Temperatura impelente
Si los valores de subenfriamiento y sobrecalentamiento son regulares, la temperatura medida en el tubo impelente
a la salida del compresor debe ser de
30/40 °C más respecto a la temperatura de condensación.
26.3. CARGA DESCARGA DE LA
INSTALACIÓN
Durante el invierno, en caso de inactividad de la instalación, el agua presente
en el intercambiador puede congelarse y
provocar daños irreparables al mismo, la
descarga total de los circuitos frigoríficos
y, a veces incluso el daño de los compresores.
Para evitar el riesgo de congelamiento
hay tres alternativas:
− La descarga total del agua del intercambiador al final de la temporada
y el reabastecimiento al inicio de la
temporada sucesiva, mediante el
purgador que se encuentra sobre
la acumulación en las versiones con
acumulación o bomba.
− Funcionamiento con agua glicolada,
con un porcentaje de glicol, determinado según la temperatura mínima
externa prevista. En este caso se
deberán tener en cuenta los diferentes rendimientos y absorciones de
la enfriadora, las dimensiones de las
bombas y los rendimientos de los terminales.
− Uso de resistencias de calefacción
del intercambiador (de serie en todos
los aparatos). En dicho caso, las resistencias tienen que estar siempre
bajo tensión durante todo el período
de riesgo de congelación (máquina en
pausa).
49
27. MANTENIMIENTO
NOTA
Todas las operaciones de mantenimiento
ordinario y extraordinario deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal
cualificado.
Antes de proceder con cualquier operación o intervención de limpieza, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica de la unidad.
Todos los equipos están sujetos a un inevitable deterioro con el tiempo.
mita seguir el rastro de las intervenciones
efectuadas en la unidad; de esta manera
será más fácil organizar correctamente
las intervenciones facilitando la búsqueda y
la prevención de averías a la máquina.
Indique en la cartilla la fecha, el tipo de
intervención efectuada (mantenimiento
ordinario, inspección o reparación), descripción de la intervención, medidas adoptadas, etc.
•
El mantenimiento permite:
−
−
−
−
−
Mantener la eficiencia de la unidad
Reducir la velocidad del deterioro
Reunir información y datos para comprender las condiciones de eficiencia de la unidad y prevenir posibles
averías.
POR TANTO ES fundamental prever controles periódicos:
•
•
ANUALES
CASOS PARTICULARES
−
−
Controles anuales
Circuito frigorífico
Revisar la estanqueidad del circuito frigorífico, y que los tubos del mismo no
hayan sufrido daños.
Medir la acidez del aceite del circuito
frigorífico.
Revisar el funcionamiento de los presostatos de alta y baja presión; en caso
de funcionamiento incorrecto se recomienda sustituirlos.
Revisar las condiciones de incrustación del filtro deshidratador y sustituirlo si es necesario.
Prepare una cartilla de la máquina (no suministrada; a cargo del usuario), que per-
•
Controles eléctricos
− Controlar las condiciones de los cables
eléctricos y de los respectivos aislantes.
− Revisar el funcionamiento de la resistencia del evaporador, y del cárter del compresor.
•
Controles mecánicos
Revisar el apriete de los tornillos de las rejillas de los ventiladores y de los ventiladores
en sí, de los compresores y de la caja eléctrica, y de los paneles exteriores de la unidad.
Una fijación incorrecta puede causar ruidos
y vibraciones anómalas.
Revisar las condiciones de la estructura.
De ser necesario, tratar las partes que puedan resultar oxidadas, con pinturas aptas
para eliminar o reducir el fenómeno de oxidación.
•
Controles hidráulicos
− Limpiar el filtro del agua
− Hacer salir el aire del circuito
− Revisar que el caudal de agua al evaporador sea siempre constante.
− Revisar las condiciones del aislamiento
térmico de los tubos hidráulicos
− Si está presente, revisar el
por ciento de glicol..
28. ELIMINACIÓN
28.1.
DESCONEXIÓN DE LA UNIDAD
Las operaciones de desconexión de la unidad
deben ser llevadas a cabo por un técnico habilitado.
Antes de desconectar, se deben recuperar, si
están presentes
• El gas refrigerante: la extracción del gas
debe hacerse mediante dispositivos de aspiración que funcionen en circuito cerrado
para asegurar que no haya dispersiones de
gas en el ambiente.
• No contaminar el medio ambiente con el
glicol; almacenarlo en recipientes específicos.
50
NOTA
La eliminación del gas refrigerante, del agua
glicolada presente y la recuperación de cualquier otro material o sustancia deben ser
llevadas a cabo por personal cualificado y en
conformidad con las normativas vigentes en
materia, para evitar daños a cosas y a personas así como la contaminación del área
circunstante.
En espera de la eliminación, la unidad puede almacenarse incluso al aire libre, ya que la intemperie y los cambios bruscos de temperatura
no provocan efectos dañinos para el ambiente,
a condición de que la unidad tenga todos los
circuitos eléctricos, frigoríficos e hidráulicos en
perfectas condiciones y cerrados.
28.2.
DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN
En la fase de demolición, el ventilador, el
motor y la batería, si aún funcionan, pueden
ser enviados a centros especializados para
su recuperación para usos futuros.
NOTA
Para la demolición/eliminación, todos los
materiales deben entregarse a los centros
autorizados y en conformidad con las normas nacionales vigentes en materia. Para
mayor información sobre la puesta fuera de
servicio, ponerse en contacto con la sede.
29. USOS IMPROPIOS
El aparato ha sido diseñado y realizado para
garantizar la máxima seguridad en la zona
circunstante (IP24), y para resistir a los
agentes atmosféricos.
Los ventiladores está protegidos contra penetraciones accidentales mediante rejillas
de protección.
La apertura accidental del cuadro eléctrico
con la máquina en funcionamiento se impide mediante el seccionador de bloqueo de
la puerta.
Evitar apoyar herramientas u objetos pesados directamente en las baterías laterales
de intercambio térmico, para no estropear
las aletas.
NOTA
No introducir o dejar caer objetos por las
rejillas de los motores ventiladores. No apoyarse en las baterías de intercambio térmico “Superficie cortante”.
29.1.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La máquina no debe superar los límites de
presión y temperatura indicados en la tabla
de la sección “Límites de funcionamiento”
del manual técnico.
No se garantiza el funcionamiento correcto después de un incendio; antes de poner
la máquina en funcionamiento, póngase en
contacto con un centro de asistencia autorizado.
La máquina cuenta con válvulas de seguridad que, en caso de excesiva presión, pueden liberar gases a altas temperaturas a
la atmósfera.
No se han considerado el viento, los terremotos y otros fenómenos naturales de
intensidad excepcional.
En caso de uso de la unidad en atmósferas
agresivas o con agua agresiva, ponerse en
contacto con la sede.
ATENCIÓN
Tras las intervenciones de mantenimiento
extraordinarias en el circuito frigorífico, con
sustitución de componentes, antes de volver a poner la máquina en funcionamiento,
lleve a cabo las siguientes operaciones:
−
−
−
−
−
−
−
−
Preste la máxima atención al restablecer la carga de refrigerante indicada
en la placa de la máquina (en la parte
interior del cuadro eléctrico).
Abra todos los grifos presentes en el
circuito frigorífico.
Conecte correctamente la alimentación eléctrica y la puesta a tierra.
Controle las conexiones hidráulicas.
Controle que la bomba del agua funcione correctamente.
Limpie los filtros del agua.
Controle que las baterías del condensador no estén sucias u obstruidas.
Revise la rotación correcta del grupo
ventiladores.
30. GAS REFRIGERANTE R410A
NOMBRE QUÍMICO
Difluorometano (R32)
Pentafluorometano (R125)
CONCENTRACIÓN [%]
50 %
50 %
PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Forma física
Color
Olor
pH
Punto/intervalo de ebullición
Punto de inflamabilidad
Presión de vapor
Presión de vapor
Densidad relativa
Solubilidad
Gas licuado
Incoloro
Etéreo
a (25°C) neutro
-52.8°C (-63°F)
no inflamable
11 740 hPa a 25 °C
21 860 hPa a 50 °C
1.08 g/cm3
Agua: 0.15 g/100 ml.
IDENTIFICACIÓN DEL PELIGRO
El contacto epidérmico con el líquido en rápida evaporación puede causar el congelamiento de los tejidos. Altas concentraciones de vapor
pueden provocar dolor de cabeza, vértigo, somnolencia, náusea, e incluso causar síncope. Irregularidades del latido cardíaco (arritmia).
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS
Informaciones generales
Inhalación
Contacto con la piel
Contacto con los ojos
Nota para el médico
En caso de pérdida del conocimiento, colocar al paciente sobre un costado en posición
estable y consultar con un médico. No administrar nada a personas que hayan perdido el
conocimiento. En caso de respiración irregular o de parada respiratoria, dar respiración
artificial. En caso de persistencia de los problemas, consultar con un médico.
En caso de inhalación, respirar aire fresco. En caso de dificultad respiratoria, administrar
oxígeno. En caso de parada respiratoria, dar respiración artificial.
Consultar con un médico.
El contacto epidérmico con el líquido en rápida evaporación puede causar el congelamiento
de los tejidos. En caso de contacto con el líquido, calentar los tejidos congelados con agua y
pedir asistencia médica. Quitar la ropa y los zapatos contaminados.
Lavar la ropa antes de volver a utilizarla.
Irrigar los ojos de inmediato con agua corriente durante por lo menos 15 minutos,
manteniendo los párpados abiertos. Si la irritación persiste, consultar con un médico.
No administrar adrenalina o sustancias similares.
51
Información toxicológica
MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN DE
INCENDIOS
Medios de extinción
Riesgos particulares de exposición
Inhalación: Irregularidades del latido cardíaco (arritmia).
Ingestión: Ningún riesgo específico.
Contacto con la piel: El contacto epidérmico con el líquido en rápida evaporación puede
causar el congelamiento de los tejidos. Ligeramente irritante para la piel.
Contacto con los ojos: Ligeramente irritante para los ojos.
No inflamable.
ASTM D-56-82; ASTM E-681.
En caso de incendio, usar agua nebulizada, espuma, productos químicos secos o CO2.
Riesgo de generar reacciones peligrosas durante un incendio debido a la presencia de grupos
F y/o Cl. En caso de incendio o recalentamiento, se presenta un aumento de la presión y el recipiente
puede explotar. Usar agua nebulizada para mantener frescos los recipientes
expuestos al fuego. Este producto no es inflamable a temperatura ambiente y a presión
atmosférica. Sin embargo puede inflamarse, al mezclarlo con aire bajo presión y
exponerlo a fuertes fuentes de ignición.
MEDIDAS EN CASO DE EMISIÓN ACCIDENTAL
Precauciones ambientales
Parar la fuga si no hay riesgo. Las posibles fugas pueden evaporarse rápidamente.
Métodos de limpieza
Se evapora
MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Manipulación
Advertencias para un uso seguro
INFORMACIONES ECOLÓGICAS
Sustancia
En el agua
En el aire
Bioacumulación
INFORMACIONES SOBRE LA NORMATIVA
Directiva CEE
Tarjetas de seguridad
Preparados peligrosos
Abrir con cuidado para permitir el vaciado de la presión interna presente.
Conservar lejos de fuentes de calor, chispas, llamas abiertas u otras fuentes de combustión.
Recipiente bajo presión. Proteger contra los rayos solares y no exponer a una temperatura superior a
los 50 °C.
No perforar ni quemar ni siquiera después del uso. Cerciorarse de que haya una ventilación adecuada.
Lavarse bien después de haber tocado el producto.
• Asegurar un intercambio de aire o una aspiración suficientes en los ambientes de trabajo. Para
las operaciones de recuperación, mantenimiento, demolición y eliminación, usar un respirador
autónomo. Los vapores pesan más que el aire y pueden provocar asfixia ya que reducen el oxígeno
disponible para la respiración.
• Proteger las manos con guantes aislantes contra el calor.
• Proteger los ojos con gafas de seguridad.
• Llevar a cabo la manipulación respetando las procedimientos de higiene industrial y de seguridad adecuados.
FORANE 32
No fácilmente biodegradable: 5 % luego 28 d
(Línea directriz OCDE 107)
Degradación para los radicales OH: t½ vida= 1472 d
Potencial de destrucción del ozono: ODP (R-11) = 0
Efecto invernadero potencial de los hidrocarbones halogenados: HGWP (R-11=1) = 0.13
Prácticamente no bioacumulable: log Pow = 0.21
Línea directriz OCDE 107
D.91/155/CEE modificada por la D. 93/112/CEE y por la D.2001/58/CE:
Sustancias y preparados peligrosos
D.199/45/CE modificada por la D.2001/60/CE
No clasificado como peligroso
CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN
Métodos de eliminación
PROTECCIÓN PERSONAL
Límite de exposición profesional:
SIMBOLOGIA
52
Eliminar los productos de más y aquellos no reciclables, mediante una empresa autorizada
para la eliminación de los residuos. Consultar la información del productor/proveedor sobre
la recuperación/reciclaje.
Difluorometano (R32): LTEL - UK [ppm]: 1000
GB
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
R410A (Global warming potential 1980)
ES
Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto
R410A (Potencial de calentamiento atmosférico 1980)
DE
Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase
R410A (Treibhauspotenzial 1980)
FR
Contient des gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto
R410A (Potentiel de réchauffement planétaire 1980)
IT
Contiene gas fluorurati ad effetto serra disciplinati dal protocollo di Kyoto
R410A (Potenziale di riscaldamento globale 1980)
PT
Contém gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo Protocolo de Quioto
R410A (Potencial de aquecimento global 1980)
GR
Περιέχει фθοριούχα αέρια θερμοκηŸίου καλυŸτόμενα αŸό το Ÿρωτόκολλο του Κιότο
R410A ( ¬υναμικό θέρμανσης του Ÿλανήτη 1980)
PL
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane obję[L7YV[VRVéLTa2PV[V
R410A>ZW}éJa`UUPRVJPLWSLUPHNSVIHSULNV SE
Innehåller sådana fluorerade växthusgaser som omfattas av Kyotoprotokollet
R410A (Faktor för global uppvärmningspotential 1980)
53
by
TROX Argentina S.A.
Timbó 2610
B1852 Parque Industrial Burzaco
Pcia. de Buenos Aires
Argentina
Tel: +54 (11) 4233 5676
E-Mail: [email protected]
papel reciclado
recycled paper
papier recyclé
recycled papier
Los datos técnicos contenidos en este documento no son
vinculantes. TROX Argentina S.A. se reserva la facultad de
aportar, en cualquier momento, todas las modificaciones
consideradas necesarias para la mejora del producto.

Anuncio

Características clave

  • Dos circuitos frigoríficos de R410A
  • Circuito hidráulico único
  • Compresores scroll
  • Regulación electrónica con microprocesador
  • Memoria interna para registro de alarmas
  • Grado de protección IP 24
  • Opciones de recuperación de calor
  • Modelos de bomba de calor
  • Modelos de motocondensadora

Frequently Answers and Questions

¿Qué tipo de refrigerante utilizan las unidades NRL R410A?
Las unidades NRL R410A utilizan refrigerante R410A.
¿Para qué se utilizan las enfriadoras y bombas de calor NRL R410A?
Las unidades NRL R410A se utilizan para la producción de agua fría para instalaciones tecnológicas. Los modelos de bomba de calor también permiten producir agua caliente para calefacción.
¿Cómo se controla y gestiona el funcionamiento de las unidades NRL R410A?
El funcionamiento de las unidades NRL R410A se controla y gestiona mediante una regulación electrónica con microprocesador.
¿Qué tipo de compresores se utilizan en las unidades NRL R410A?
Las unidades NRL R410A utilizan compresores scroll.
¿Qué grado de protección tienen las unidades NRL R410A?
Las unidades NRL R410A tienen un grado de protección IP 24.

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio