TROX NRL R410A Enfriadora Manual Técnico
Las enfriadoras y bombas de calor aire agua NRL R410A son unidades que se utilizan para la producción de agua fría para instalaciones tecnológicas. Los modelos de bomba de calor también permiten producir agua caliente para calefacción. Estas unidades están compuestas por dos circuitos frigoríficos de R410A y un circuito hidráulico único.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
▼
Scroll to page 2
of
56
Enfriadoras NRL R410A Manual Técnico de Instalación y mantenimiento: Enfriadoras y bombas de calor aire agua y motocondensadoras con compresores scroll A E HA HE Alta Eficiencia Alta Eficiencia silenciada Bomba de calor alta eficiencia Bomba de calor alta eficiencia silenciada 57 KW ÷ 83 KW 59 KW ÷ 86 KW 90 KW ÷ 163 KW 103 KW ÷ 171 KW TROX TECHNIK se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, modificaciones para el mejoramiento de su producto, y no está obligado a añadir tales modificaciones a máquinas fabricadas anteriormente, ya entregadas o en fase de fabricación. 1. 1.1. 1.2. Advertencias acerca de la documentación .................................3 Uso conforme al destino ......................................................................3 Conservación de la documentación ................................................3 17. Datos sonoros .......................................................................................29 18. Calibración de los parámetros de control y de seguridad....30 2. Reglas fundamentales de seguridad ..............................................3 3. Identificación del producto ..................................................................3 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. Descripción de la unidad ......................................................................4 Modelos disponibles ...............................................................................4 Versiones disponibles .................................................................................4 Motocondensadoras silenciadas (CL) ............................................4 Configurador..............................................................................................5 19. 19.1. 19.2. 19.3. 19.4. 19.5. 19.6. 19.7. 5. 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 5.5. 5.6. 5.7. 5.8. 5.9. Descripción de los componentes .....................................................6 NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350..................................................6 NRL 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700 ..................................7 Circuitos frigorífico, hidráulico (A - E) ..............................................8 Circuitos frigorífico, hidráulico (HA - HE) .......................................9 Circuito frigorífico ................................................................................. 10 Chasis y ventiladores .......................................................................... 10 Componentes hidráulicos ................................................................. 10 Componentes de seguridad y de control ................................... 10 Componentes eléctricos ....................................................................11 Dimensiones ........................................................................................... 31 NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350 ................................................ 31 Espacios técnicos mínimos NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350 .. 31 Posición antivibraciones .................................................................... 31 NRL 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700 ................................32 Espacios técnicos mínimos 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700 .....32 Posición antivibraciones ....................................................................32 Distribución pesos porcentual en los apoyos ................................ (peso al vacío) versiones (E - HE)....................................................33 Distribución pesos porcentaje en los apoyos ............................... (máquina en funcionamiento) versiones (E - HE).....................34 Distribución pesos porcentual en los apoyos ................................ (peso al vacío) versiones (A - E) ......................................................35 Distribución pesos porcentaje en los apoyos ............................... (máquina en funcionamiento) versiones (A - E) .......................36 Distribución pesos porcentual en los apoyos ................................ (peso al vacío) versiones (HA - HE)................................................ 37 Distribución pesos porcentaje en los apoyos ............................... (máquina en funcionamiento) versiones (HA - HE).................38 6. Accesorios ................................................................................................11 7. 7.1. 7.2. 7.3. Datos técnicos....................................................................................... 13 Datos técnicos versiones (A - E) .................................................... 13 Datos técnicos versiones (HA - HE).............................................. 15 Datos técnicos versiones (C) .......................................................... 17 8. 8.1. 8.2. 8.3. Límites operativos ................................................................................ 18 Funcionamiento en frío ...................................................................... 18 Funcionamiento en caliente ............................................................. 18 Funcionamiento motocondensadora ........................................... 18 9. 9.1. 9.2. 9.3. 9.4. Factores de corrección ..................................................................... 19 Potencia frigorífica y absorbida...................................................... 19 Potencia térmica y absorbida .........................................................20 Para ∆t diferentes del nominal ......................................................20 Factores de incrustación ..................................................................20 10. 10.1. Solución de etilenglicol ....................................................................... 21 Cómo leer las curvas de glicole...................................................... 21 11. 11.1. 11.2. Pérdidas de carga ................................................................................22 Pérdidas de carga totales ................................................................22 Pérdidas de carga totales ................................................................23 12. 12.1. 12.2. 12.3. Acumulación ........................................................................................... 24 Contenido mínimo/máximo de agua de la instalación ....... 24 ..................................................................................................................... 24 ..................................................................................................................... 24 13. Parcializaciones.....................................................................................25 14. 14.1. 19.8. 19.9. 19.10. 19.11. 19.12. 20. Advertencias para la seguridad y normas de instalación ..39 21. 21.1. 21.2. 21.3. Recepción del producto .....................................................................39 Desplazamiento.....................................................................................39 Posicionamiento....................................................................................39 Ejemplo de desplazamiento ..............................................................39 22. 22.1. 22.2. 22.3. 22.4. Circuitos hidráulicos............................................................................40 Circuitos hidráulico interior NRL "00".........................................40 Circuito hidráulico interior NRL"P1-P2-P3-P4" .......................40 Circuito hidráulico interior NRL "01-02-03-04-05-06-07-08" .. 41 Circuito hidráulico interior NRL "09-10" .................................... 41 23. 23.1. Mantenimiento filtro ...........................................................................42 Procedimiento a seguir para la limpieza del filtro ..................42 24. Posición conexiones hidráulicas.....................................................43 25. 25.1. 25.2. 25.3. 25.4. 25.5. Conexiones eléctricas.........................................................................45 Líneas y datos eléctricos de la unidad.........................................45 Datos eléctricos ....................................................................................45 Tarjeta de control "GR3" ...................................................................46 Conexión a la red de alimentación eléctrica ............................. 47 Conexiones eléctricas.........................................................................48 26. 26.1. 26.2. 26.3. Puesta en funcionamiento................................................................48 Operaciones preliminares ................................................................48 Puesta en funcionamiento atención ............................................49 Carga descarga de la instalación ..................................................49 27. Mantenimiento ......................................................................................50 Desrecalentador ...................................................................................26 Pérdidas de carga ................................................................................26 28. 28.1. 28.2. Eliminación ...............................................................................................50 Desconexión de la unidad..................................................................50 Demolición y eliminación....................................................................50 15. 15.1. 15.2. Recuperación total .............................................................................. 27 NRL (T) ...................................................................................................... 27 Pérdidas de carga ................................................................................ 27 29. 29.1. Usos impropios...................................................................................... 51 Informaciones importantes de seguridad ................................. 51 16. Líneas frigo versiones (C)..................................................................28 30. Gas refrigerante R410A.................................................................... 51 Para la instalación del aparato, respete las advertencias para la seguridad que se muestran en estas instrucciones. Peligro órganos en movimiento Peligro quite Tensión Peligro alta temperatura Peligro genérico Peligro Tensión i Informaciones y advertencias útiles 1 TROX Argentina S.A. Timbó 2610 B1852 Parque Industrial Burzaco Pcia. de Buenos Aires Argentina Tel: +54 (11) 4233 5676 by NRL E-Mail: [email protected] NÚMERO DE SERIE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, los abajo firmantes, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el conjunto en cuestión, denominado: NOMBRE NRL TIPO ENFRIADORA BOMBA DE CALOR AIRE/AGUA MODELO Al cual se refiere esta declaración, cumple con las siguientes normas armonizadas: CEI EN 60335-2-40 Norma de seguridad sobre las bombas de calor eléctricas, los acondicionadores de aire y los deshumidificadores CEI EN 61000-6-1 CEI EN 61000-6-3 Inmunidad y emisión electromagnética para el ambiente residencial CEI EN 61000-6-2 CEI EN 61000-6-4 Inmunidad y emisión electromagnética para el ambiente industrial EN378 Sistema de refrigeración y bombas de calor - Requerimientos de seguridad y para el medio ambiente UNI EN 12735 UNI EN 14276 Tubos redondos de cobre sin soldadura para climatización y refrigeración Equipos a presión para sistemas de refrigeración y para bombas de calor Se cumple, por tanto, con los requisitos esenciales de las siguientes directivas: - Directiva LVD: 2006/95/CE - Directiva compatibilidad electromagnética 2004/108/CE - Directiva de máquinas 98/37/CE - Directiva PED en materia de equipos a presión 97/23/CE El producto, conforme a la directiva 97/23/CE, cumple con el procedimiento de Garantía de calidad Total (módulo H) con certificado n.06/270-QT3664 Rev.3 emitido por el organismo notificado n.1131 CEC via Pisacane 46 Legnano (MI) - Italy 2 1. 1.1. USO CONFORME AL DESTINO Las unidades Trox Technik se han realizado conforme a los estándares técnicos y a las reglas de seguridad técnicas reconocidas. Dichos equipos han sido ideados y realizados para la calefacción y la producción de agua caliente y también para el enfriamiento, y deben destinarse a dicho uso, compatiblemente con las respectivas características de rendimiento. A pesar de esto, pueden surgir peligros para la incolumidad del usuario o de terceros, o incluso daños a los equipos o a otros objetos, en caso de un uso impropio y no conforme al destino. Cualquier uso no expresamente indi- ADVERTENCIAS ACERCA DE LA DOCUMENTACIÓN cado en este manual está prohibido y por tanto Trox Technik declina toda responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de estas instrucciones. 1.2. CONSERVACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN Entregue las siguientes instrucciones para la instalación con toda la documentación complementaria al usuario de la instalación, que se hará responsable de la conservación de las instrucciones para que las mismas estén siempre a disposición en caso de necesidad. LEA ATENTAMENTE ESTE FASCÍCU- 2. Recordamos que la utilización de productos que usan energía eléctrica y agua comporta el cumplimiento de algunas reglas fundamentales de seguridad como: Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimiento, a menos que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Mantenga a los niños vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. La garantía pierde toda validez si no se respetan las indicaciones mencio- REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD Está prohibido llevar a cabo intervenciones técnicas o de mantenimiento sin haber desconectado la unidad de la red de alimentación eléctrica, colocando el interruptor general de la instalación y el principal del panel de mandos en la posición “apagado”. Está prohibido modificar los dispositivos se seguridad o de regulación sin la autorización y las indicaciones del fabricante Está prohibido tirar, desconectar, torcer los cables eléctricos que salen de la unidad, aun si está desconectada de la red de alimentación eléctrica. 3. LO, la instalación del aparato debe ser llevada a cabo por personal cualificado y preparado, conforme a la legislación nacional vigente, en el país de uso. Se debe instalar el aparato de manera tal que sea posible llevar a cabo las operaciones de mantenimiento y/o reparación. La garantía del aparato no cubre, en ningún caso, los costos debidos a la autoescalera, andamiajes u otros sistemas de elevación que sean necesarios para llevar a cabo las intervenciones en garantía. Está prohibido dejar recipientes y sustancias inflamables cerca de la unidad. Está prohibido tocar el aparato estando descalzos o con partes del cuerpo mojadas o húmedas Está prohibido abrir las ventanillas de acceso a las partes internas del aparato, sin haber antes puesto el interruptor general de la instalación en la posición “apagado”. Está prohibido arrojar, abandonar o dejar al alcance de los niños el material del embalaje, ya que puede constituir fuente de peligro. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO NRL se identifica mediante: PLACA TÉCNICA AE R M E C SP A - via R oma 44 37040 - B evilacqua (V R ) - I T AL I A − Etiqueta del embalaje que muestra los datos de identificación del producto. M O D. vers. P rod. date IP Serial no C A L DO HE A T C HA UD HE I ZUNG T S(H P /L P ) P t = kW F R E DDO COL D F R OI D K UHL UNG P e = kW In = A Is = A C M in. M ax. R E S.E L /E L .HE AT E R R E S.E L /E -HE I ZUNG kW max = P f = kW P e = kW In = A Is = A P S (H P /L P ) bar R 407C Kg I n R x max = A I tot max = A ETIQUETA DEL EMBALAJE − Placa técnica posicionada en el larguero lateral de la caja eléctrica. NOTA: La alteración, extracción, falta de la placa de identificación técnica o todo lo que no permita la identificación segura del producto, vuelve dificultosa cualquier operación de instalación y mantenimiento. PLACA TÉCNICA AE R M E C SP A - via R oma 44 37040 - B evilacqua (V R ) - I T AL I A M OD. vers. P rod. date T S(H P /L P ) P t = kW F R E DDO COL D F R OI D K UHL UNG P e = kW In = A Is = A C M in. M ax. R E S.E L /E L .HE AT E R R E S.E L /E -HE I ZUNG kW max = ETIQUETA DEL EMBALAJE IP Serial no CA L DO HE A T CHA UD HE I ZUNG P f = kW P e = kW In = A Is = A P S (H P /L P ) bar R 407C Kg I n R x max = A I tot max = A 3 4. − Los equipos de la serie NRL sson unidades que se usan para la producción de agua fría para instalaciones tecnológicas, los modelos de bomba de calor permiten producir también agua caliente para calefacción. Están constituidos por dos circuitos frigoríficos de R410A y por un único circuito hidráulico, el cual se puede suministrar o no con grupo de acumulación y/o bombeo. La presencia de más de un compresor de tipo scroll, le permite las enfriadoras NRL varias parcializaciones de la potencia frigorífica. La regulación electrónica con microprocesador controla y gestiona todos los componentes y los parámetros de funcionamiento de la unidad; una memoria interna registra las condiciones de funcionamiento en el momento en el que surge una condición de alarma, para luego poderlas visualizar en la pantalla. Las unidades tienen un grado de protección IP 24. 4.1. MODELOS DISPONIBLES − “SOLO FRÍO” (A - E) máxima temperatura exterior admitida 46°C; − temperatura agua producida 18°C; − “BOMBA DE CALOR” (HA - HE) límites operativos alcanzan una temperatura máxima del aire exterior de 46°C; 4 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD − temperatura agua producida 18°C; − en calefacción los límites operativos alcanzan una temperatura máxima del aire exterior de 42°C; − temperatura agua producida 55°C; − NRLH non prevedono le seguenti configurazioni: − YH (con agua producida inferior a 4 °C) − HC (bomba de calor motocondensadora) Las unidades con Desrecalentador (D) o Recuperación Total (T) no prevén las versiones: − − − − YD YT XT (solo temperatura inferior a 4 °C) XD (solo temperatura inferior a 4 °C) 4.3. 4.2. VERSIONES DISPONIBLES − RECUPERADORES DE CALOR: • con desrecalentador incorporado en serie (D). − ATENCIÓN: En los modelos de bomba de calor el desrecalentador se debe introducir en el funcionamiento en bomba de calor, de lo contrario se corre el riesgo de vencimiento de la garantía. • Recuperación de calor total (T) Con intercambiador de placas introducido en paralelo a las baterías. − Estas dos versiones (D - T) montan: − Dispositivo desviador de gas caliente anterior al evaporador. − Filtro de agua antes del intercambiador de recuperación. MOTOCONDENSADORAS SILENCIADAS (CL) Las motocondensadoras NRL-C no prevén las versiones: −HC (bomba de calor motocondensadoras) −TC (motocondensadoras con recuperación total) −DC (motocondensadoras con acumulación) − versión Y: es la versión que permite producir agua refrigerada por debajo del valor estándar de + 4 °C, hasta un mínimo de - 6 °C. Para valores inferiores, contacte la sede. 4.4. CONFIGURADOR 1,2,3 4,5,6 7 8 9 10 11 12 13 14 15, 16 NRL 028 ° ° ° ° ° ° ° ° 00 Campo 1, 2 ,3 Sigla NRL 4, 5, 6 Tamaño 028, 030, 033, 035, 050, 055, 060, 065, 070 7 Compresor ° Compresor estándar 8 Valvola termostatica ° Válvula termostática mecánica estándar Y Válvula termostática mecánica de baja temperatura de agua (hasta - 6 °C) X Válvula termostática electrónica también para baja temperatura de agua (hasta - 6 °C) 9 Modelo ° C H Solo frío Motocondensadora Bomba de calor 10 Recuperación de calor ° Sin recuperadores D Desrecalentador T Recuperación total 11 Versión A E Elevada eficacia Elevada eficacia silenciada Baterías ° R S V De aluminio De cobre Cobre estañado Barnizadas 12 13 Ventiladores ° Estándar M Mejorados 14 Alimentación ° 400V-3N-50Hz con magnetotérmicos 1 230V-3-50Hz con magnetotérmicos 2 500V-3-50Hz con magnetotérmicos [1] 15, 16 Acumulación 00 Sin acumulación hidrónica 01 Acumulación baja presión y bomba única 02 Acumulación baja presión y bomba de reserva 03 Acumulación alta presión y bomba única 04 Acumulación alta presión y bomba de reserva 05 Acumulación con agujeros para resistencia interna, baja presión y bomba única 06 Acumulación con agujeros para resistencia interna, baja presión y bomba de reserva 07 Acumulación con agujeros para resistencia interna, alta presión y bomba única 08 Acumulación con agujeros para resistencia interna, alta presión y bomba de reserva 09 Doble anillo hidráulico 10 Doble anillo hidráulico con resistencia integrada P1 Sin acumulación con bomba de baja presión P2 Sin acumulación con bomba de baja presión y bomba de reserva P3 Sin acumulación con bomba de alta presión P4 Sin acumulación con bomba de alta presión y bomba de reserva [1] Disponible de tamaños 028, 030, 033, 060, 065. 5 5. 5.1. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350 9 10 8 19 18 15 16 17 7 11 6 12 14 4 3 5 20 13 2 NOTA: Los dibujos que se muestran aquí, reflejan la máquina solo de manera ejemplificativa. 1 LEYENDA: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 Intercambiador de placas Acumulación 11 12 Compresores Descarga de acumulación Vaso de expansión Bombas Grupo de carga Válvula de seguridad Purgador Batería Ventiladores Cuadro eléctrico 13 14 15 16 17 18 19 20 Desrecalentador Filtro montado Válvula de inversión de ciclo Acumulación líquido Válvulas termostáticas Filtro deshidratador Separador de líquido Resistencia eléctrica 5.2. NRL 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700 9 10 14 8 13 7 18 16 15 17 6 12 4 3 5 20 11 2 NOTA: Los dibujos que se muestran aquí, reflejan la máquina solo de manera ejemplificativa. 1 LEYENDA: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Intercambiador de placas Acumulación 11 12 Compresores Descarga de acumulación Vaso de expansión Bombas Grupo de carga Válvula de seguridad Purgador Batería Ventiladores Cuadro eléctrico 13 14 15 16 17 18 19 20 Desrecalentador Filtro montado Válvula de inversión de ciclo Acumulación líquido Válvulas termostáticas Filtro deshidratador Separador de líquido Resistencia eléctrica 7 5.3. CIRCUITOS FRIGORÍFICO, HIDRÁULICO ( A - E ) V V VSA BAT BAT RU RU VSIC VSIC RU FD FD VS VS IDL IDL PP EQ TGP PP VT VT GR SA RU AP PP SF VE caricamento RE SD AP EQ TGP RU PP P P CP RS CP VNR VNR SIW BVT BP FM BVT PP SC PP BP FL SUW QE QE FM VE --VaS VSA TGP CP FL SA SF 8 Cuadro eléctrico Filtro de agua Vaso de expansión Cable eléctrico Válvula de bola Válvula de seguridad de agua Térmico gas impelente Compresor Flujóstato Depósito de agua Purga V BAT RU FD VT SC PP TAP RU BP RS Ventilador Batería Grifo Filtro deshidratador Válvula termostática Intercambiador Toma de presión Transductor de alta presión Grifo Presostato de baja Grifo de descarga SD RE VNR P GR RU SD RE VNR P GR Sonda antihielo Resistencia eléctrica 300 W Válvula no retorno Bomba Grupo de llenado Grifo Sonda antihielo Resistencia eléctrica Válvula no retorno Bomba Grupo de llenado VS IDL EQ BVT SIW SUW AP Válvula solenoide Indicador de líquido Ecualizador Bulbo válvula temperatura Sonda de temperatura entrada del agua Sonda de temperatura salida del agua Presostato de alta presión 5.4. CIRCUITOS FRIGORÍFICO, HIDRÁULICO ( HA - HE ) VSA V V RCS BAT BAT PP VIC PP TAP AP VU EQ VU SEP TGP PP FD VS VS IL IL VS VS VIC TGP PP VT VIC AP P VSIC VNR BP C VU VU VU C VU RS RU PP TAP SEP BP TBP PP SD BVT VU FD VT VSIC CP SA AL EQ VU BVT caricamento GR RE PP AL VIC SF VE RCS P VNR CP TBP PP SIW FM SC FL SUW QE QE FM Cuadro eléctrico Filtro de agua VE --VU AL CP VSA TGP SA SF RCS Vaso de expansión Cable eléctrico Válvula unidireccional Acumulador de líquido Compresor Válvula de seguridad de agua Térmico gas impelente Depósito de agua Purga Grifo de carga/descarga V BAT RU FD VT SC PP TAP VSIC BP RS SEP Ventilador Batería Grifo Filtro deshidratador Válvula termostática Intercambiador Toma de presión Transductor de alta presión Válvula de seguridad Presostato de baja Grifo de descarga Separador de líquido SD RE VNR P GR RU SD RE VNR P GR VIC Sonda antihielo Resistencia eléctrica 300 W Válvula no retorno Bomba Grupo de llenado Grifo Sonda antihielo Resistencia eléctrica Válvula no retorno Bomba Grupo de llenado Válvula de inversión de ciclo VS IDL EQ BVT SIW SUW AP TBP FL Válvula solenoide Indicador de líquido Ecualizador Bulbo válvula temperatura Sonda de temperatura entrada del agua Sonda de temperatura salida del agua Presostato de alta presión Transductor de baja presión Flujóstato 9 5.5. CIRCUITO FRIGORÍFICO Compresores Compresores herméticos de tipo scroll de elevada eficacia, montados sobre soportes elásticos antivibraciones, accionados por un motor eléctrico de dos polos con protección térmica interior, que vienen de serie con la resistencia cárter. La resistencia se alimenta automáticamente durante la detención de la unidad, siempre que la unidad se mantenga sometida a tensión. Intercambiador lado aire De alta eficacia, realizado con tubos de cobre y aletas de aluminio bloqueadas mediante la expansión mecánica de los tubos. Intercambiador lado agua Tipo de placas (AISI 316), está aislado exteriormente con material de celdas cerradas para reducir las dispersiones térmicas. Viene de serie con la resistencia eléctrica antihielo. Separador de líquido (solo para bomba de calor) Posicionado en aspiración en el compresor, a fin de proteger de eventuales retornos de refrigerante líquido, puestas en funcionamiento inundadas, y funcionamiento con presencia de líquido. Válvula de inversión de ciclo (solo bomba de calor) Invierte el flujo de refrigerante cuando varía el funcionamiento verano / invierno y durante los ciclos de descongelación. Válvula unidireccional Permite el pasaje del refrigerante en una sola dirección. Desrecalentador (solo bajo pedido) Tipo de placas (AISI 316), está aislado exteriormente con material de celdas cerradas para reducir las dispersiones térmicas. Recuperación total (solo bajo pedido) Tipo de placas (AISI 316), está aislado exteriormente con material de celdas cerradas para reducir las dispersiones térmicas. Grupo de ventilación Tipo helicoidal, equilibrado estáticamente y dinámicamente. Los electroventiladores están protegidos eléctricamente con interruptores magnetotérmicos y mecánicamente con rejillas metálicas anti-intrusión en conformidad con las normas CEI EN 60335-2-40. Ventiladores mejorados (M) Filtro deshidratador De tipo mecánico, fabricado con cerámica y material higroscópico, capaz de retener las impurezas y las eventuales huellas de humedad, que estén presentes en el circuito frigorífico. 5.7. Grifos del líquido y del impelente (versiones solo frío) Permiten interceptar el refrigerante en caso de mantenimiento extraordinario. Válvula solenoide La válvula se cierra cuando se apaga el compresor, impidiendo el flujo de gas frigorígeno hacia el evaporador. Válvula solenoide de desvío (solo bombas de calor) Desvía la válvula termostática durante el ciclo de descongelación. Vaso de expansión (versiones con acumulación) de membrana con precarga de nitrógeno. Válvula de seguridad del circuito hidráulico (solo en las versiones con acumulación o con bomba) Calibrada a 6 bar y con la descarga encanalable, interviene descargando la sobrepresión en caso de presiones anómalas de trabajo. CHASIS Y VENTILADORES Estructura portante Realizada de chapa de acero galvanizado barnizado en caliente de espesor adecuado, pintada con polvo poliéster capaz de resistir en el tiempo a los agentes atmosféricos. Válvula termostática La válvula de tipo mecánico, con ecualizador exterior ubicado en la salida del evaporador, regula el aflujo de gas al evaporador en función de la carga térmica, para garantizar el grado de sobrecalentamiento correcto del gas de aspiración. Grupo de llenado (versiones con acumulación) Cuenta con un manómetro para la visualización de la presión de la instalación. 5.8. 5.6. Acumulación de líquido (solo para bombas de calor y recuperación total) Compensa la diferencia de volumen entre la batería con aletas y el intercambiador de placas, reteniendo el líquido en exceso. Indicador luminoso del líquido Sirve para comprobar la carga de gas frigorígeno, y la eventual presencia de humedad en el circuito frigorífico. Automático montado en la parte superior de la instalación hidráulica; descarga las posibles bolsas de aire presentes en el mismo. COMPONENTES HIDRÁULICOS Bomba de circulación Ofrece, en función de las características de la bomba seleccionada, una presión disponible para impedir las pérdidas de carga de la instalación. Además, está prevista la posibilidad de una bomba de reserva. La bomba de reserva la controla la tarjeta electrónica. Flujóstato (instalado de serie) Tiene la tarea de controlar que haya circulación de agua. En caso contrario bloquea la unidad. Filtro de agua (instalado de serie) Permite bloquear y eliminar las posibles impurezas presentes en los circuitos hidráulicos. Presenta en su interior una malla para la filtración con agujeros de dimensiones no superiores a un milímetro. Es indispensable para evitar daños graves al intercambiador de placas. Depósito de acumulación Es de acero y tiene una capacidad de 300 litros. Se aísla con material poliuretano de espesor adecuado, para reducir las dispersiones térmicas y eliminar el fenómeno de la formación de condensado. Tiene de serie una resistencia eléctrica antihielo de 300 W (hasta - 20 °C de temperatura exterior - temperatura de agua del depósito 5 °C) dirigida desde la tarjeta mediante una sonda antihielo introducida en el depósito. COMPONENTES DE SEGURIDAD Y DE CONTROL Presostato de baja presión (BP) - Solo frío (E) Con calibración fija, ubicado en el lado de baja presión del circuito frigorífico, detiene el funcionamiento del compresor en caso de presiones anómalas de trabajo. Presostato de alta presión (AP) - Solo frío (E) - Bomba de calor (HE) Con calibración fija, ubicada en el lado de alta presión del circuito frigorífico, detiene el funcionamiento del compresor en caso de presiones anómalas de trabajo. Transductores de baja presión (TP2) - Solo frío (E) "accesorio" - Bombas de calor (HE) "de serie" Ubicado en el lado de alta presión del circuito frigorífico, comunica a la tarjeta de control, la presión de trabajo, generando una prealarma en caso de presiones anómalas. Transductor de alta presión (TP3) - Solo frío (E) "accesorio" - Bomba de calor (HE) "de serie" Ubicado en el lado de alta presión del circuito frigorífico, comunica a la tarjeta de control, la presión de trabajo, generando una prealarma en caso de presiones anómalas. Resistencia eléctrica antihielo (instalada de serie) Su funcionamiento lo controla la sonda antihielo posicionada en el evaporador de placas. La activación se realiza cuando la temperatura del agua es de + 3 °C, mientras se desactiva cuando la temperatura del agua es de + 5 °C. El software dedicado, de la tarjeta de regulación, controla la resistencia eléctrica. Válvulas de seguridad del circuito frigorífico Interviene descargando la sobrepresión en caso de presiones anómalas. - Calibrada a 45 bar en la rama HP - Calibrada a 30 bar en la rama BP (solo bombas de calor) 5.9. COMPONENTES ELÉCTRICOS Cuadro eléctrico Purgador (todas las versiones) 10 Contiene la sección de potencia y la gestión de los controles y de los dispositivos de seguridad. Está conforme con las normas CEI EN 61000-6-1 CEI EN 61000-6-3 (inmunidad y emisión electromagnética para el ambiente residencial). CEI EN 61000-6-2 CEI EN 61000-6-4 (inmunidad y emisión electromagnética para el ambiente industrial). Las Directivas sobre la compatibilidad electromagnética EMC 89/336/CEE y 92/31/CEE, Directiva baja tensión LVD 2006/95/CE. Seccionador de bloqueo de la puerta SE puede acceder al cuadro eléctrico quitando la tensión mediante la palanca de apertura del mismo. Es posible bloquear esta palanca con uno o varios candados durante las intervenciones de mantenimiento, a fin de impedir una puesta en tensión no deseada de la máquina. Teclado de mando Permite el control total del aparato. Para una descripción más detallada remítase al manual de uso. Panel de mandos a distancia Permite realizar a distancia las operaciones de mando de la enfriadora. Magnetotérmico de protección de los compresores; Magnetotérmico de protección de los ventiladores; Magnetotérmico de protección auxiliar; Termostato de control de la temperatura del gas de descarga. REGULACIÓN ELECTRÓNICA Tarjeta de microprocesador Compuesta por una tarjeta de gestión y control y una tarjeta de visualización. Funciones realizadas: • regulación de la temperatura del agua en entrada al evaporador con termostatación hasta 4 escalones y control proporcional - integral sobre la velocidad de los ventiladores (con accesorio DCPX). • retraso arranque del compresor. • rotación de secuencia de los compresores. • conteo de las horas de funcionamiento de los compresores. • inicio /parada. • reset. • memoria permanente de las alarmas. • inicio automático después de la caída de tensión. • mensajes plurilingües. • funcionamiento con control local o remoto. • visualización del estado de la máquina: ON / OFF compresores; resumen de alarmas. • gestión alarmas: alta presión; 6. 0280 AER485 A E HA HE • • 0300 0330 flujóstato; baja presión; antihielo; sobrecarga de los compresores; sobrecarga de los ventiladores; sobrecarga de las bombas. • visualización de los siguientes parámetros: temperatura agua de entrada; temperatura de salida del agua Temp. acumulación temperatura de salida del agua; delta T; alta presión; baja presión; tiempo de espera de reinicio. • visualización de alarmas. • programaciones set: a) sin contraseña: set frío; diferencial total; b) con contraseña: set antihielo; tiempo desactivación de baja presión; lenguaje de la pantalla; código de acceso. Para mayor información remítase al manual del usuario. ACCESORIOS 0350 0500 0550 0600 0650 Este accesorio permite la conexión de la unidad con sistemas de supervisión BMS con estándar eléctrico RS 485 y protocolo de tipo MODBUS. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • VT ( 00-P1-P2-P3-P4 ) Soportes antivibraciones de muelle o de goma. Seleccione el modelo utilizando la tabla de compatibilidad. A 17 17 17 E 17 13 13 13 13 HA 17 17 17 HE 17 VT (01-02-03-04-05Soportes antivibraciones de muelle o de goma. Seleccione el modelo utilizando la tabla de compatibilidad. 06-07-08) A 13 13 13 E 13 10 10 10 10 HA 13 13 13 HE 13 22 3 3 • • Pequeña tarjeta que se debe conectar en la tarjeta electrónica de la unidad. Permite programar dos franjas horarias por día (dos ciclos de encendido y de apagado), y tener programaciones diferenciadas para cada día de la semana. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PGS A E HA HE 22 Protege la batería externa de golpes fortuitos e impide el acceso a la zona inferior, donde se encuentran alojados los compresores y el circuito frigorífico. Cada kit comprende dos rejillas. 4 4 4 2(x2) 2(x2) 2(x2) 2(x2) 4 4 4 GP A E HA HE 0700 2(x3) 11 0280 TP3 (x2) de serie 56 58 61 63 DUALCHILLER • • MULTICHILLER • • TRX1 • • • • PRM 1 12 A E HA HE Permite la visualización en la pantalla de la tarjeta con microprocesador del valor de la presión de impulsión del compresor (uno por circuito). Ubicado en el lado de alta presión del circuito frigorífico, detiene el funcionamiento del compresor en caso de presiones anómalas de trabajo. (x2) (x2) (x2) de serie de serie de serie de serie de serie de serie de serie de serie Este accesorio permite un correcto funcionamiento con temperaturas exteriores inferiores a 10 °C y hasta – 10 °C. Está constituido por una tarjeta electrónica de regulación que varía el número de revoluciones de los ventiladores, en base a la presión de condensación, que lee el transductor de alta presión, con el objetivo de mantenerla suficientemente alta, para lograr un funcionamiento correcto de la unidad. Además, permite un funcionamiento correcto en caliente con temperaturas exteriores superiores a 30 °C y hasta 42 °C. 64 64 64 64 64 56 57 57 de serie de serie de serie de serie de serie 64 64 64 64 65 58 59 59 de serie de serie de serie de serie de serie DCPX solo para configuraciones con ventiladores mejorados (M). DCPX A E HA HE 0700 Permite reducir la corriente de arranque que necesita la máquina durante la fase de puesta en marcha (accesorio que se puede montar solo en fábrica). 301 331 351 501 551 601 651 701 301 331 351 DCPX A E HA HE 0650 281 281 DRE A E HA HE 0600 50 50 A E HA HE A E HA HE 0550 Correctores del factor de potencia de corriente. Conectado en paralelo con el motor, permite obtener una reducción de la corriente absorbida. Es posible instalarlo exclusivamente en fase de fabricación de la máquina, y, por lo tanto, hay que solicitarlo en fase de pedido. 50 50 51 52 52 53 53 53 50 50 51 RIF A E HA HE 0500 (x2) de serie TP2 A E HA HE 0350 Permite la visualización en la pantalla de la tarjeta con microprocesador del valor de la presión de aspiración del compresor (uno por circuito). Ubicado en el lado de baja presión del circuito frigorífico, detiene el funcionamiento del compresor en caso de presiones anómalas de trabajo. (x2) (x2) (x2) (x2) (x2) (x2) (x2) (x2) de serie de serie de serie de serie de serie de serie de serie de serie A E HA HE A E HA HE 0330 • • AERWEB30 A E HA HE 0300 AERWEB30: il dispositivo AERWEB permetteil controllo remoto di un refrigeratore da uncomune PC tramite collegamento seriale.Utilizzando moduli aggiuntivi il dispositivopermette un controllo del refrigeratore tramiterete telefonica, utilizzando l’accessorio AER-MODEM; o rete GSM, utilizzando l’accesso-rio AERMODEMGSM. L’AERWEB può pilota-re fino a 9 refrigeratori ognuno dei quali deveessere obbligatoriamente equipaggiato conl’accessorio AER485 o AER485P2. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 61 63 61 63 61 63 64 de serie 64 de serie 64 de serie 64 de serie 65 de serie El DCPX no es necesario. Los ventiladores están dotados de regulador de régimen de giro Sistema de control simplificado para el mando, el encendido y el apagado de dos enfriadoras, con mando Trox Technik GR3, en una misma instalación, como si fueran una sola unidad. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sistema de control para el mando, el encendido y el apagado de cada una de las enfriadoras en una instalación en la que estén instalados varios aparatos en paralelo, asegurando siempre un caudal constante para los evaporadores. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Los tanques de acumulación con agujeros para resistencias de apoyo se suministran con tapones de plástico de protección. Antes de llenar la instalación, siempre que no esté prevista la instalación de una o todas las resistencias, será obligatorio cambiar los tapones de plástico por los TRX1 adecuados. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ACCESORIO MONTADO EN FABRICA. Es un presostato de rearme manual, conectado eléctricamente en serie al presostato de alta presión en el tubo de descarga del compresor. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 7. 7.1. DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS VERSIONES ( A - E ) RAFFREDDAMENTO Potencia frigorífica kW Potencia total absorbida kW Caudal de agua l/h Pérdidas de carga total kPa A E A E A E A E 0280 57 16,8 9800 43 0300 65 19,4 11180 39 0330 74 21,8 12730 35 0350 83 25,1 14280 44 0500 98 90 30,2 33,1 16860 15480 44 37 0550 104 95 34,2 36,7 17890 16340 49 41 0600 129 117 40,1 44,3 22190 20120 54 44 0650 143 129 44,6 51,6 24600 22190 60 49 0700 163 150 52,3 56,6 28040 25800 68 58 A E A E 3,39 3,94 3,35 3,89 3,39 3,94 3,31 3,84 3,25 2,72 3,83 3,78 3,04 2,59 3,59 3,55 3,22 2,64 4,28 4,15 3,21 2,50 4,26 4,13 3,12 2,65 4,15 4,02 55 60 60 64 71 78 77 89 90 97 76 81 100 112 122 214 220 232 243 261 3/2 3/2 4/2 4/2 4/2 2 2 2 2 3 34100 21100 34100 22200 32600 21800 32600 22800 50000 32500 2,5 2,5 2,5 2,5 3,75 5,6 5,6 5,6 5,6 8,4 50 50 50 50 50 ÍNDICES ENERGÉTICOS EER W/W ESEER W/W DATOS ELÉCTRICOS Alimentación A Corriente absorbida A Corriente máxima A Corriente de arranque A A E A E A E A E 30 46 155 34 53 184 37 58 190 45 63 200 A E 2/2 2/2 2/2 2/2 A E A E A E A E A E 6 22000 0,9 3,9 50 6 22000 0,9 3,9 50 8 27000 1,2 5,2 50 8 27000 1,2 5,2 50 400N-3N-50Hz COMPRESORES (SCROLL) Número / circuito n°/n° VENTILADORES (AXIALES) Cantidad Caudal de aire n° m³/h Potencia absorbida kW Corriente absorbida A Presión disponible [1] "M" Pa EVAPORADORES (PLACAS) Cantidad n° A E 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CONEXIONES HIDRÁULICAS Conexiones del circuit o hidráulico* (IN/OUT) Ø A E 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 A E A E 300 300 300 300 300 300 300 300 500 500 500 500 500 300 300 300 300 300 BOMBA DE CIRCULACIÓN DE BAJA PRESIÓN A Potencia absorbida KW E 1,1 A Corriente absorbida A E 2,7 A Presión disponible KPa E 113 1,1 2,7 114 1,1 2,7 114 1,1 2,7 102 1,5 1,5 1,5 1,5 1,85 3,6 3,6 3,6 3,6 5,0 127 140 117 132 94 117 76 104 78 106 CIRCUITO HIDRÁULICO Capacidad de acumulación Resistencia antihielo de acumulación l W * Todas las conexiones hidráulicas son tipo Victaulic [1] La presión estática disponible se refiere al caudal nominal. 13 0280 BOMBA DE CIRCULACIÓN DE ALTA PRESIÓN A Potencia absorbida KW E 1,5 A Corriente absorbida A E 3,6 A Presión disponible KPa E 152 0300 0330 0350 1,5 3,6 153 1,5 3,6 153 1,5 3,6 140 0500 0550 0600 0650 0700 1,85 1,85 3,0 3,0 3,0 5,0 5,0 5,7 5,7 5,7 166 179 156 171 188 215 172 201 140 170 DATOS SONOROS Potencia sonora (1) dBA Presión sonora (2) dBA A E A E 74 42 74 42 75 43 76 44 A E A E A E A E 1606 1100 2450 686 1606 1100 2950 751 1606 1100 2950 761 1606 1100 2950 767 82 82 82 83 85 74 74 74 75 77 50 50 50 51 53 42 42 42 43 45 1875 1875 1875 1875 1875 1100 1100 1100 1100 1100 2950 2950 2950 2950 3950 1099 1103 1204 1212 1390 DIMENSIONES Altura mm Ancho mm Profundidad mm Peso al vacío Kg CONDICIONES NOMINALES DE REFERENCIA IN RAFFREDDAMENTO - Temperatura del agua en entrada - Temperatura del agua de salida - Temperatura del aire exterior - ∆t 14 12 °C 7 °C 35 °C 5°C (1) POTENCIA SONORA Trox Technik establece el valor de la potencia sonora sobre la base de medidas realizadas en conformidad con la normativa 9614 - 2, respetando lo requerido por la certificación Eurovent. (2) PRESIÓN SONORA Presión sonora en campo libre sobre plano reflectante (fact. direccionalidad Q=2), a 10 m de distancia de la superficie exterior de la unidad, de acuerdo con la normativa ISO 3744. 7.2. DATOS TÉCNICOS VERSIONES ( HA - HE ) RAFFREDDAMENTO Potencia frigorífica kW Potencia total absorbida kW Caudal de agua l/h Pérdidas de carga total kPa HA HE HA HE HA HE HA HE 0280 57 16,8 9800 43 0300 65 19,4 11180 39 0330 74 21,8 12730 35 0350 83 25,1 14280 42 HA HE HA HE HA HE HA HE 53 17,9 9120 20 62 20,0 10660 27 69 23,0 11870 23 77 26,6 13240 29 HA HE HA HE 2,96 3,41 3,10 3,40 3,00 3,88 2,89 3,33 0500 94 90 30,2 33,1 16170 15480 33 30 0550 100 95 34,2 36,4 17200 16340 36 32 0600 122 114 40,1 45,0 20980 19610 36 31 0650 138 128 44,6 52,7 23740 22020 43 37 0700 150 143 52,3 57,8 25800 24610 49 45 103 110 135 152 171 31,2 33,8 40,1 44,9 52,1 17720 18920 23220 26140 29410 40 44 44 52 64 3,09 2,72 2,98 2,61 2,98 2,53 2,89 2,43 2,92 2,48 3,30 3,25 3,37 3,39 3,28 55 60 59 64 72 79 82 91 88 99 76 81 100 112 122 214 220 232 243 261 3/2 3/2 4/2 4/2 4/2 2 2 2 2 3 37000 20200 37000 21100 36500 21400 36500 22400 58000 31900 2,5 2,5 2,5 2,5 3,75 5,6 5,6 5,6 5,6 8,4 70* 70* 70* 70* 70* RISCALDAMENTO Potencia calorifica kW Potencia total absorbida kW Caudal de agua l/h Pérdidas de carga total kPa ÍNDICES ENERGÉTICOS EER W/W COP W/W DATOS ELÉCTRICOS HA HE HA HE HA HE HA HE 35 46 155 39 53 184 43 58 190 49 63 200 HA HE 2/2 2/2 2/2 2/2 HA HE HA HE HA HE HA HE HA HE 6 20000 0,9 3,9 50 8 26000 1,2 5,2 50 8 26000 1,2 5,2 50 8 26000 1,2 5,2 50 n° HA HE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ø HA HE 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 HA HE HA HE 300 300 300 300 300 300 300 300 500 500 500 500 500 300 300 300 300 300 BOMBA DE CIRCULACIÓN DE BAJA PRESIÓN HA KW Potencia absorbida HE 1,5 HA Corriente absorbida A HE 3,6 HA Presión disponible KPa HE 175 1,5 3,6 165 1,5 3,6 166 1,5 3,6 157 1,5 1,5 1,5 1,5 1,85 3,6 3,6 3,6 3,6 5 141 147 133 140 124 135 95 114 113 125 Alimentación A Corriente absorbida A Corriente máxima A Corriente de arranque A 400-3N-50Hz COMPRESORES (SCROLL) Número / circuito n°/n° VENTILADORES (AXIALES) Cantidad Caudal de aire n° m³/h Potencia absorbida kW Corriente absorbida A Presión disponible [1] "M" Pa EVAPORADORES (PLACAS) Cantidad CONEXIONES HIDRÁULICAS Conexiones del circuit o hidráulico* (IN/OUT) CIRCUITO HIDRÁULICO Capacidad de acumulación Resistencia antihielo de acumulación l W * Todas las conexiones hidráulicas son tipo Victaulic (1) La presión estática disponible se refiere al caudal nominal. (*) En las NRL0500-0700 los ventila15 dores de la versión „M“ son inverter; por tanto el accesorio DCPX es innecesario, al estar los ventiladores dotados de regulación de la velocidad de giro. 0280 BOMBA DE CIRCULACIÓN DE ALTA PRESIÓN HA Potencia absorbida KW HE 1,5 HA Corriente absorbida A HE 3,6 HA Presión disponible KPa HE 175 0300 0330 0350 1,5 3,6 165 1,5 3,6 166 1,5 3,6 157 0500 0550 0600 0650 0700 1,85 1,85 3 3 3 5 5 5,7 5,7 5,7 181 186 173 180 211 223 181 200 177 192 82 74 50 42 82 74 50 42 82 74 50 42 83 75 51 43 85 77 53 45 1875 1875 1875 1875 1875 1100 1100 1100 1100 1100 2950 2950 2950 2950 3950 1099 1103 1204 1212 1390 DATOS SONOROS Potencia sonora (1) dBA Presión sonora (2) dBA HA HE HA HE 74 42 75 43 75 43 76 44 HA HE HA HE HA HE HA HE 1606 1100 2450 730 1606 1100 2950 795 1606 1100 2950 805 1606 1100 2950 811 DIMENSIONES Altura mm Ancho mm Profundidad mm Peso al vacío Kg CONDICIONES NOMINALES DE REFERENCIA IN RAFFREDDAMENTO - Temperatura del agua en entrada - Temperatura del agua de salida - Temperatura del aire exterior - ∆t 16 12 °C 7 °C 35 °C 5°C IN RISCALDAMENTO - Temperatura acqua ingresso - Temperatura acqua in uscita - Temperatura aria esterna - ∆t 40 °C 45 °C 7/6 °C 5°C (1) POTENCIA SONORA Trox Technik establece el valor de la potencia sonora sobre la base de medidas realizadas en conformidad con la normativa 9614 - 2, respetando lo requerido por la certificación Eurovent. (2) PRESIÓN SONORA Presión sonora en campo libre sobre plano reflectante (fact. direccionalidad Q=2), a 10 m de distancia de la superficie exterior de la unidad, de acuerdo con la normativa ISO 3744. 7.3. DATOS TÉCNICOS VERSIONES (C) 280 300 330 350 500 550 600 650 700 A E A E 59 17,0 67 19,6 76 22,0 85 25,3 101 93 30,5 33,4 107 98 34,5 37,0 133 121 40,5 44,7 147 133 45,0 52,1 168 155 52,8 57,1 A E 3,46 3,42 3,47 3,38 3,31 2,78 3,10 2,64 3,28 2,70 3,27 2,55 3,18 2,71 55,5 60,5 71,5 77,7 90,9 70,5 64,9 78,9 89,9 97,9 76 81 100 112 122 214 220 232 243 261 ENFRIAMIENTO Potencia frigorífica KW Potencia total absorbida KW ÍNDICES ENERGÉTICOS EER W DATOS ELÉCTRICOS ENFRIAMIENTO Alimentación A Corriente absorbida en A enfriamiento Corriente máxima (FLA) A Corriente de arranque (LRA) A A E A E A E A E 35,3 46 155 39,4 53 184 43,4 58 190 49,4 63 200 A E 6 6 8 8 2 2 2 2 3 A E A E 74 42 74 42 75 43 76 44 82 74 50 42 82 74 50 42 82 74 50 42 83 75 51 43 85 77 53 45 A E A E A E A E 1606 1100 2450 662 1606 1100 2950 724 1606 1100 2950 730 1606 1100 2950 736 1875 1875 1875 1875 1875 1100 1100 1100 1100 1100 2950 2950 2950 2950 3950 918 922 1098 1105 1264 400-3N-50Hz VENTILADORES (AXIALES) Cantidad n° DATOS SONOROS Potencia sonora (1) dBA Presión sonora (2) dBA DIMENSIONES Altura mm Ancho mm Profundidad mm Peso al vacío Kg CONDICIONES NOMINALES DE REFERENCIA EN ENFRIAMIENTO - Temperatura del aire exterior - Temperatura de evaporación 35 °C 5°C (1) POTENCIA SONORA Trox Technik establece el valor de la potencia sonora sobre la base de medidas realizadas en conformidad con la normativa 9614 - 2, respetando lo requerido por la certificación Eurovent. (2) PRESIÓN SONORA Presión sonora en campo libre sobre plano reflectante (fact. direccionalidad Q=2), a 10 m de distancia de la superficie exterior de la unidad, de acuerdo con la normativa ISO 3744. 17 8. LEYENDA: Funcionamiento con glicol Funcionamiento con glicol con accesorio DCPX 46 45 35 30 25 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -5 0 5 10 15 Temperatura del agua producida °C 18 8.2. FUNCIONAMIENTO EN CALIENTE 55 50 45 40 35 30 25 20 15 -15 Funcionamiento estándar Funcionamiento estándar con accesorio DCPX 40 Temperatura del aire exterior b.s. C° NOTA: Funcionando en modo frío la unidad se puede arrancar con aire a 46 ºC y entrada de agua a 35 ºC. Funcionando en modo calor la unidad se puede arrancar con aire a -15 ºC y entrada de agua a 20 ºC. La unidad solo puede funcionar en estas condiciones durante el tiempo necesario para que la instalación llegue a su temperatura óptima. Para reducir este tiempo, se aconseja instalar una válvula de 3 vías que permita hacer un bypass a la instalación hasta que se alcancen temperaturas que permitan a la unidad funcionar dentro de su límite operativo. 8.1. FUNCIONAMIENTO EN FRÍO Temperatura del agua producida °C Los aparatos, en su configuración estándar, no son idóneos para una instalación en ambiente salino. Los límites máximos y mínimos de los caudales de agua para el intercambiador se indican en las curvas de los diagramas de las pérdidas de carga. Para los límites de funcionamiento, remítase a los diagramas subyacentes, válidos para ∆t = 5 °C. LÍMITES OPERATIVOS -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 NOTA: En las unidades con tanque de acumulación (09-10) los límites operativos se reducen en 3 ºC tanto en frío como en calor. 8.3. FUNCIONAMIENTO MOTOCONDENSADORA Temperatura del aire exterior b.s. C° 46 45 42 40 35 30 25 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 Temperatura de evaporación °C 18 40 Temperatura del aire exterior b.s. C° 10 12 14 15 9. 9.1. FACTORES DE CORRECCIÓN POTENCIA FRIGORÍFICA Y ABSORBIDA COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA FRIGORÍFICA 20°C 1,6 − "VERSIONES ESTÁNDARES" 25°C 1,5 30°C 1,4 − "VERSIONES BOMBA DE CALOR EN FUNCIONAMIENTO EN FRÍO" 35°C 1,3 1,2 1,1 40°C 1 Cf La potencia frigorífica proporcionada y la potencia eléctrica absorbida en condiciones diferentes de las nominales se obtienen al multiplicar los valores nominales (Pf, Pa) por los respectivos coeficientes de corrección (Cf, Ca). Los diagramas siguientes permiten obtener los coeficientes de corrección que se van a utilizar para los equipos, en las diferentes versiones en el funcionamiento en frío; en correspondencia con cada curva, se indica la temperatura del aire exterior a la que se refiere. 45°C 0,9 46°C 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 -6 -4 -2 0 2 4 6 12 14 16 18 1,4 1,3 46°C 45°C 1,2 40°C 35°C 30°C 1,1 25°C Ca en frío Coeficiente de corrección de la potencia absorbida. 10 COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA ABSORBIDA EN FRÍO LEYENDA: Cf: Coeficiente de corrección de la potencia frigorífica. Ca: 8 Agua producida (°C) 1 20°C 0,9 0,8 0,7 0,6 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Agua producida (°C) COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA FRIGORÍFICA VERSIÓN C 1,6 20°C 1,5 25°C 30°C 1,4 35°C 1,3 40°C 1,2 1,1 Cf 1 0,9 45°C 0,8 46°C 0,7 0,6 0,5 0,4 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 Temperatura de evaporación [°C] 10 12 14 15 COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA ABSORBIDA VERSIÓN C 1,4 1,3 46°C 1,2 45°C 40°C 1,1 Ca PARA ∆t DIFERENTES DE 5 °C En el evaporador, se utiliza la Tabla 9.3.1. para obtener los factores de corrección de la potencia frigorífica y absorbida. Para tener en cuenta el ensuciamiento de los intercambiadores, se utilizan factores correspondientes de ensuciamiento, Tabla 9.4.1. 35°C 30°C 1,0 25°C 0,9 20°C 0,8 0,7 0,6 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 15 Temperatura de evaporación [°C] 19 9.2. POTENCIA TÉRMICA Y ABSORBIDA COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA TÉRMICA 1,4 − "VERSIONES BOMBA DE CALOR" 1,2 1,1 1 Ct La potencia térmica proporcionada y la potencia eléctrica absorbida en condiciones diferentes de las nominales, se obtienen al multiplicar los valores nominales (Pt, Pa) por los respectivos coeficientes de corrección (Ct, Ca). El diagrama siguiente permite obtener los coeficientes de corrección; en correspondencia con cada curva, se indica la temperatura del agua caliente producida a la cual se refiere, suponiendo una diferencia de temperatura del agua entre la entrada y la salida del condensador equivalente a 5 °C. 35°C 40°C 45°C 50°C 55°C 1,3 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 -15 -12 -9 -6 -3 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 Temperatura del aire exterior (°C) COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA ABSORBIDA EN CALIENTE Los resultados tienen en cuenta los ciclos de descongelación. 1,3 LEYENDA: 1,2 55°C Coeficiente de corrección de la potencia absorbida Ct: Coeficiente de corrección de la potencia térmica. 50°C 1,1 Ca a caldo Ca: 45°C 1 40°C 0,9 35°C 0,8 0,7 -15 -12 -9 -6 -3 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 Temperatura del aire exterior (°C) 9.3. PARA ∆T DIFERENTES DEL NOMINAL Para ∆t diferentes de 5 °C en el evaporador, se debe usar la Tabla 9.3.1. para obtener los factores de corrección de la potencia frigorífica y absorbida. Para tener en cuenta el ensuciamiento de los intercambiadores, se utilizan factores correspondientes de ensuciamiento Tabla 9.4.1. 9.4. FACTORES DE INCRUSTACIÓN Las prestaciones proporcionadas en la tabla se refieren a las condiciones de tubos limpios con factor de incrustación = 1. Para valores diferentes del factor de incrustación, multiplique los datos de las tablas de prestaciones por los coeficientes indicados. 20 9.3.1. Factores de corrección para ∆t diferentes del nominal Chiller 3 Factores de corrección de la potencia frigorífica 0,99 Factores de corrección de la potencia absorbida 0,99 5 1 1 8 1,02 1,01 10 1,03 1,02 9.4.1. Factores de incrustación [K*m2]/[W] 0,00005 Factores de corrección de la potencia frigorífica 1 Factores de corrección de la potencia absorbida 1 0,0001 0,98 0,98 0,0002 094 0,95 10. SOLUCIÓN DE ETILENGLICOL 10.1. CÓMO LEER LAS CURVAS DE GLICOLE Las curvas que se muestran en la figura resumen una cantidad de datos considerable, cada uno de los cuales está representado por una curva específica; para poder utilizar de manera correcta estas curvas, es necesario hacer algunas consideraciones iniciales: − Si se quiere calcular el porcentaje de glicol en base a la temperatura del aire exterior, se deberá acceder desde el eje izquierdo y al intersecar la curva, trazar una línea vertical, que a su vez intersecará todas las otras curvas; los puntos obtenidos por las curvas superiores, representarán los coeficientes para la corrección de la potencia frigorífica y aquella absorbida, y también para los caudales y las pérdidas de carga (se recuerda que estos coeficientes deberán, de todas maneras, ser multiplicados por el valor nominal de la magnitud en examen); mientras el eje inferior indica el valor porcentual de glicol necesario en base a la temperatura del aire exterior considerada. 2.20 FcGDpF (a) 2.10 FcGDpF (b) 2.00 FcGDpF (c) 1.90 FcGDpF (d) 1.80 1.70 1.60 FcGDpF (e) 1.50 1.390 1.40 1.30 1.310 1.20 1.180 1.10 1.00 1.090 FcGQF 1.280 FcGQ (PdC) 1.110 FcGPf (PdC) 1.000 0.99 0.990 0.98 FcGPa 0.975 0.97 0.96 0.95 LEYENDA FcGPf FcGPa FcGDpF (a) FcGDpF (b) FcGDpF (c) FcGDpF (d) FcGDpF (e) FcGQF FcGQC 5 0 5 -5 -10 -6 0 -15 -20 -25 -30 -35 -40 0 5 10 15 20 25 30 Glicole % 35 40 45 50 55 -3 Temperatura de agua producida FcGPf 0.94 Temperatura aire exterior − Los factores de corrección de la potencia frigorífica y de aquella absorbida tienen en cuenta la presencia de glicol y la temperatura diferente de evaporación. − El factor de corrección de la pérdida de carga tiene ya en cuenta el caudal diferente que se deriva de la aplicación del factor de corrección al caudal de agua. − El factor de corrección del caudal de agua se calcula de manera que se mantenga el mismo ∆t que se tendría en ausencia de glicol. NOTA Para facilitar la lectura del gráfico, se muestra un ejemplo en la página siguiente. Utilizando el diagrama a continuación, es posible establecer el porcentaje de glicol necesario; este porcentaje se calcula tomando en consideración uno de los siguientes factores: En base al fluido considerado (agua o aire), se deberá acceder al gráfico desde el lado derecho o izquierdo, de la intersección entre las rectas de temperatura del aire exterior o de temperatura del agua producida y las respectivas curvas, se obtiene un punto por el que deberá pasar la línea vertical que identifica tanto el porcentaje de glicol como los respectivos coeficientes de corrección. Factor de corrección de la potencia frigorífica Factor de corrección de la potencia adsorbida Factor de corrección de las pérdidas de carga (evaporador) (temp. media = -3,5 °C) Factor de corrección de las pérdidas de carga (temperatura media = 0,5 °C) Factor de corrección de las pérdidas de carga (temperatura media = 5,5 °C) Factor de corrección de las pérdidas de carga (temperatura media = 9,5 °C) Factor de corrección de las pérdidas de carga (temperatura media = 47,5 °C) Factor de corrección de los caudales (evap.) (temperatura media = 9,5 °C) Factor de corrección de los caudales (condensador) (temperatura media =47,5 °C) NOTA No obstante el gráfico llegue a temperaturas del aire exterior de -40 °C, se deben tener obligatoriamente en cuenta los límites operativos de la máquina. − Si se quiere calcular el porcentaje de glicol en base a la temperatura del agua producida, se deberá acceder desde el eje derecho y al intersecar la curva, trazar una línea vertical, que a su vez intersecará todas las otras curvas; los puntos obtenidos por las curvas superiores, representarán los coeficientes para la potencia frigorífica y la absorbida, y también para los caudales y las pérdidas de carga (se recuerda que estos coeficientes deberán, de todas maneras, ser multiplicados por el valor nominal de la magnitud en examen); mientras el eje inferior indica el valor porcentual de glicol necesario para producir agua a la temperatura deseada. Se recuerda que las magnitudes iniciales “TEMPERATURAS DEL AIRE EXTERIOR” y “TEMPERATURA DEL AGUA PRODUCIDA”, no están relacionadas directamente entre ellas, por tanto no será posible acceder a la curva de una de estas magnitudes y obtener el punto correspondiente en la otra curva. 21 11. PÉRDIDAS DE CARGA 11.1. PÉRDIDAS DE CARGA TOTALES PÉRDIDAS DE CARGA TOTALES EN FRÍO 250 Los NRL estándares solo frío (A - E). 200 Pérdidas de carga (kPa) NOTA: Las pérdidas de carga y las presiones disponibles se calculan durante el funcionamiento en frío con agua a 10 °C. 700 150 650 280 300 330-350 500-550 600 100 50 0 0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 Caudal agua l/h PRESIONES DISPONIBLES BAJA PRESIÓN FRÍO Pérdidas de carga (kPa) 150 100 50 280 330-350 300 500-550 0 0 5000 10000 15000 20000 25000 Caudal agua l/h PRESIONES DISPONIBLES ALTA PRESIÓN FRÍO 300 Pérdidas de carga (kPa) 250 200 150 100 330-350 50 280 300 500-550 600 0 0 22 5000 10000 15000 20000 Caudal agua l/h 25000 30000 650 35000 700 600 11.2. PÉRDIDAS DE CARGA TOTALES PÉRDIDAS DE CARGA TOTALES BOMBA DE CALOR 250 Los NRL estándares bomba de calor (HA - HE). 700 NOTA: Las pérdidas de carga y las presiones disponibles se calculan durante el funcionamiento en frío con agua a 10 °C. 60 065 0 Pérdidas de carga (kPa) 200 150 500-550 100 280-300 330-350 50 0 0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 Caudal agua l/h PRESIONES ÚTILES BAJA PRESIÓN BOMBA DE CALOR EN FRÍO (HE) 250 Pérdidas de carga (kPa) 200 150 100 50 330-350 280-300 500-550 600-650 700 0 0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 Caudal agua l/h PRESIONES ÚTILES ALTA PRESIÓN BOMBA DE CALOR EN FRÍO (HE) 300 250 Pérdidas de carga (kPa) 200 150 100 330-350 280-300 50 500-550 600-650 700 0 0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 400 Caudal agua l/h Temperatura promedio del agua °C Coeficiente de multiplicación 5 1,02 10 1 15 0,985 20 0,97 30 0,95 40 0,93 50 0,91 23 12. ACUMULACIÓN 12.1. CONTENIDO MÍNIMO/MÁXIMO DE AGUA DE LA INSTALACIÓN 12.1.1. Contenido máximo de agua recomendado En la tabla 12.2 se indica el contenido máximo en litros de agua de la instalación hidráulica, compatible con la capacidad del vaso de expansión suministrado de serie (EN LAS VERSIONES CON ACUMULACIÓN O SOLO CON BOMBA). Los valores que se muestran en la tabla se refieren a tres condiciones de temperatura máxima y mínima del agua. Si el contenido efectivo de agua de la instalación hidráulica (incluido el depósito de acumulación) es superior al que se muestra en la tabla en condiciones operativas, deberá instalarse un vaso de expansión adicional dimensionado, utilizando los criterios habituales, con referencia al volumen de agua adicional. En las tablas 12.3 se pueden obtener los valores de contenido máximo de la instalación también para otras condiciones de funcionamiento con agua glicolada . Los valores se obtienen multiplicando el valor de referencia por el coeficiente de corrección. 12.2. Altura hidráulica Calibración del vaso de expansión Valor de referencia del contenido de agua Valor de referencia del contenido de agua Valor de referencia del contenido de agua 30 3.2 2.174 978 510 25 2.8 2.646 1190 622 20 2.3 3.118 1404 732 15 1.8 3590 1616 844 ≥ 12.25 1.5 3852 1732 904 12.3. Agua glicolada Coeficiente Condiciones de corrección de referencia Temp. del agua °C max. min. 10% 40 -2 0,507 (1) 10% 60 -2 0,686 (2) 10% 85 -2 0,809 (3) 20% 40 -6 0,434 (1) 20% 60 -6 0,604 (2) 20% 85 -6 0,729 (3) 35% 40 -6 0,393 (1) 35% 60 -6 0,555 (2) 35% 85 -6 0,677 (3) Condiciones operativas de referencia: (1) Enfriamiento: Temp. máx. del agua = 40 °C, Temp. mín. del agua = 4 °C. (2) Calentamiento (bomba de calor): Temp. máx. del agua = 60 °C, Temp. mín. del agua = 4 °C. (3) Calefacción (caldera): Temp. máx. del agua = 85 °C, Temp. mín. del agua = 4 °C. H max (1) = 55 m 12.1.2. Calibración del vaso de expansión H = 12.25 m Ptar = 1.5 bar H H=0m Ptar = 1.5 bar El valor estándar de presión de precarga del vaso de expansión es de 1,5 bar, mientras que su volumen es de 24 litros. el valor máximo es de 6 bar. La calibración del vaso debe regularse en función del desnivel (H) máximo del dispositivo de uso (vea figura), según la fórmula: p (calibración) [bar] = H [m] / 10,2 + 0,3. Por ejemplo, si el valor del desnivel H equivale a 20 m, el valor de calibración del vaso será de 2,3 bar. Si el valor de calibración obtenido del cálculo resultara inferior a 1,5 bar (es decir para H < 12,25), se debe mantener la calibración estándar. Hm bar l (1) l (2) l (3) Ptar = H / 10.2 + 0.3 En las tablas siguientes se evidencian las características principales de los componentes del circuito hidráulico, mientras el gráfico de la página siguiente muestra las respectivas presiones. H min (2) LEYENDA (1) Comprobar que el dispositivo de uso más alto no supere los 55 metros de desnivel. (2) Comprobar que el dispositivo de uso más bajo pueda soportar la presión global que actúa en ese punto. MÍNIMO CONTENIDO DE AGUA NRL 24 0280 0300 0330 0350 0500 0550 0600 0650 0700 n° Compresor (1) l/KW (2) l/KW 2 7 14 3 5 10 4 4 8 Legenda: (1) Mínimo contenido de agua mínimo de agua en el caso de aplicaciones de proceso o funcionamiento con bajas temperaturas externas y baja (2) carga. Regulación de la temperatura de agua en la salida ∆t de diseño menor a 5°C. 13. PARCIALIZACIONES (*) Potencia de refrigeración % Versiones NRL0280 NRL0300 NRL0330 NRL0350 NRL0500 NRL0550 NRL0600 NRL0650 NRL0700 Niveles de potencia 1° 55 55 55 55 40 36 25 25 25 2° 100 100 100 100 75 68 50 50 50 (*) Potencia absorbida % Versiones NRL0280 NRL0300 NRL0330 NRL0350 NRL0500 NRL0550 NRL0600 NRL0650 NRL0700 1° 45 45 45 45 30 26 20 20 20 2° 100 100 100 100 65 58 45 45 45 (**) Potencia calorífica % Versiones NRL0280 NRL0300 NRL0330 NRL0350 NRL0500 NRL0550 NRL0600 NRL0650 NRL0700 1° 50 50 50 50 35 31 23 23 23 2° 100 100 100 100 70 63 48 48 48 (**) Potencia absorbida % Versiones NRL0280 NRL0300 NRL0330 NRL0350 NRL0500 NRL0550 NRL0600 NRL0650 NRL0700 1° 45 45 45 45 30 26 20 20 20 2° 100 100 100 100 65 58 45 45 45 3° 100 100 75 75 75 4° 100 100 100 3° 100 100 70 70 70 4° 100 100 100 3° 100 100 73 73 73 4° 100 100 100 3° 100 100 70 70 70 4° 100 100 100 Niveles de potencia Niveles de potencia Niveles de potencia Las prestaciones se refieren a las siguientes condiciones: (*) temperatura de agua producida = 7°C; (*) temperatura aire exterior = 35°C. Las prestaciones se refieren a las siguientes condiciones: (**) temperatura de agua producida = 50°C; (**) temperatura aire exterior = 7°C B.S./ 6°C B.U. 25 14. DESRECALENTADOR En los modelos de bomba de calor el desrecalentador se debe introducir en el funcionamiento en bomba de calor, de lo contrario se corre el riesgo de vencimiento de la garantía. COEFFICIENTS DE CORRECCCIÓN DESRECALENTADOR 3.00 2.50 Coeficiente de corrección Cd La potencia térmica que puede obtenerse gracias al desrecalentador se consigue al multiplicar el valor nominal (Pd), indicado en la tabla 14.1.1., por un coeficiente adecuado (Cd). Los diagramas permiten obtener los coeficientes de corrección que se van a utilizar para las enfriadoras, en las diferentes versiones; en correspondencia con cada curva se indica la temperatura del aire exterior al cual se refiere. 2.00 1.50 1.00 45°C 40°C 0.50 35°C 30°C 20°C 25°C 0.00 35 40 PÉRDIDAS DE CARGA NOTA Las características de los desrecalentadores y las curvas de las pérdidas de carga se indican a continuación. Para valores de temperatura del agua producida diferentes de 50 °C, multiplique el resultado obtenido por el factor de corrección que se consigue mediante la tabla 14.1.2. Valor nominal referido a: −Temperatura del aire −Agua en el desrecalentador −∆t 45 50 55 60 65 Temperatura del agua producida en el desrecalentador ∆t 5 °C Los modelos NRL con desrecalentador tienen, para todos los tamaños, 2 desrecalentadores (posicionados en paralelo). PÉRDIDAS DE CARGA DESRECALENTADOR 70 60 Pérdidas de carga (kPa) 14.1. 350-500-550-600 50 650-700 280-300-330 40 30 20 10 35°C 45/50°C 5°C 0 0 5000 10000 15000 20000 Caudal agua l/h Las unidades con Desrecalentador (D) no prevén las versiones: − YD − XD (solo temperatura inferior a 4 °C) 14.1.1. NRL (D) Potencia térmica recuperada Caudal de agua del desrecalentador Pérdida de carga del desrecalentador kW l/h kPa 0280 20,5 3520 10 0300 22,9 3940 13 0330 25,3 4350 16 0350 31,3 5380 9 0500 36,1 6210 12 0550 38,1 6550 14 14.1.2. Temperatura promedio del agua °C Coeficiente de multiplicación 26 30 1.04 40 1.02 50 1 60 0.98 70 0.96 0600 44,9 7710 18 0650 0700 54,3 59,8 9340 10290 14 17 15. RECUPERACIÓN TOTAL En caso de funcionamiento con recuperación total de calor, las prestaciones de la máquina no dependen de la temperatura del aire exterior, sino de la del agua caliente producida: la potencia eléctrica absorbida y la potencia térmica de recuperación se obtienen multiplicando los valores (Pa, Pr), que se muestran en la tabla 14.1, por los respectivos coeficientes de corrección (Ca, Cr), que se pueden deducir de los diagramas siguientes. En correspondencia con cada curva, se muestra la temperatura del agua caliente producida a la cual se refiere, asumiendo una diferencia de 5 °C entre la entrada y la salida del recuperador total. La potencia frigorífica (Pf) se obtiene de la diferencia entre la potencia térmica de recuperación (Pr) y la potencia absorbida (Pa). COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA TÉRMICA RECUPERADA 1.5 40°C 45°C 1.3 50°C Cr 55°C 1.2 1.1 1.0 0.9 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Temperatura del agua producida (°C) COEFICIENTES DE CORRECCIÓN DE LA POTENCIA ABSORBIDA CON RECUPERACIÓN Valor nominal referido a: −Temperatura del aire −Agua en el desrecalentador −∆t 35°C 1.4 35°C 50°C 5°C 1.2 55°C 1.1 50°C 45°C Las unidades con Recuperación Total (T) no prevén las versiones: − YT − XT (solo temperatura inferior a 4 °C) Ca 1.0 40°C 0.9 35°C 0.8 0.7 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Temperatura del agua producida (°C) 15.2. PÉRDIDAS DE CARGA Los modelos NRL con recuperación total tienen siempre 1 recuperador. Las características de los recuperadores y las curvas de las pérdidas de carga se muestran a continuación; no se consideran las pérdidas del filtro. Las pérdidas de carga del diagrama corresponden a una temperatura media del agua de 50 °C. La tabla 15.2.1. muestra la corrección que requieren las pérdidas de carga al variar la temperatura promedio del agua. 0280 0300 0330 0350 0500 0550 0600 0650 0700 72 84 92 107 127 136 167 185 210 19,7 22,0 25,5 27,5 31,8 35,2 42,9 50,9 57,0 12340 14430 15860 18430 21880 23470 28680 31880 36150 27 36 45 22 31 37 52 45 24 kW kW l/h kPa PÉRDIDAS DE CARGA RECUPERACIÓN TOTAL 140 600 650 120 Pérdidas de carga (kPa) 15.1. NRL (T) Potencia térmica recuperada Potencia total absorbida Caudal de agua de recuperación Pérdida de carga intercambiador recuperación 280-300-330 100 350-500-550 80 700 60 40 20 0 0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 70000 80000 Caudal agua l/h 15.2.1. corrección de pérdidas de carga al cambiar la temperatura media del agua. Temperatura promedio del agua °C Coeficiente de multiplicación 30 1.04 40 1.02 50 1 27 16. LÍNEAS FRIGO VERSIONES (C) LÍNEAS FRIGORÍFICAS Modelo Longitud de la línea [m] Línea de aspiración f [mm] Línea de líquido f [mm] Refrigerante R410A por metro de línea [g/m] C1 C2 C1 C2 C1 C2 NRL0280C 0-10 10-20 20-30 28 28 28 28 28 28 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 230 230 230 230 230 230 NRL0300C 0-10 10-20 20-30 28 28 28 28 28 28 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 230 230 230 230 230 230 NRL0330C 0-10 10-20 20-30 28 28 28 28 28 28 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 15,88 230 230 230 230 230 230 NRL0350C 0-10 10-20 20-30 28 28 35 28 28 35 18 18 18 18 18 18 280 280 310 280 280 310 NRL0500C 0-10 10-20 20-30 35 35 35 28 28 35 18 18 18 18 18 18 310 310 310 280 280 310 NRL0550C 0-10 10-20 20-30 35 35 42 28 28 35 18 18 18 18 18 18 310 310 350 280 280 310 NRL0600C 0-10 10-20 20-30 35 35 42 35 35 42 22 22 22 22 22 22 420 420 460 420 420 460 NRL0650C 0-10 10-20 20-30 35 42 42 35 42 42 22 22 22 22 22 22 420 460 460 420 460 460 NRL0700C 0-10 10-20 20-30 42 42 42 42 42 42 28 28 28 28 28 28 660 660 660 660 660 660 Leyenda C1 = Circuito frigorífico 1 C2 = Circuito frigorífico 2 0,5% UNITÀ CONDENSANTE CONDENSING UNIT UNITES DE CONDENSATION KONDENSATOREINHEITEN 4m Si el evaporador está situado más abajo que el condensador, sulla deberán preverse sifones en el circuito frigorífico para favorecer el retorno de aceite al compresor. Por longitud de líneas se entiende la distancia entre unidades medida en la línea de líquido. Para más información consultar con la oficina técnica. 28 Refrigerante R410A por metro de línea [g/m] 0,5% EVAPORATORE EVAPORATOR EVAPORATEUR VERDAMPFER 17. DATOS SONOROS Potencia sonora Trox Technik establece el valor de la potencia sonora sobre la base de medidas realizadas en conformidad con la normativa 9614 - 2, respetando lo requerido por la certificación Eurovent. NRL - E 0280E 0300E 0330E 0350E Presión sonora Presión sonora en campo libre sobre plano reflectante (fact. direccionalidad Q=2), de acuerdo con la normativa ISO 3744. NOTA Los datos se refieren a la versión con ventiladores standard. NRL - HE 0280HE 0300HE 0330HE 0350HE NRL E-HE 0500 E-HE 0550 E-HE 0600 E-HE 0650 E-HE 0700 E-HE NRL A-HA 0500 A-HA 0550 A-HA 0600 A-HA 0650 A-HA 0700 A-HA Niveles sonoros totales Presión. Pot. dB(A) dB(A) dB(A) 10 m 1 m 74 42 57 74 42 57 75 43 57 76 44 58 Niveles sonoros totales Presión. Pot. dB(A) dB(A) dB(A) 10 m 1 m 74 42 57 75 43 57 75 43 57 76 44 58 Niveles sonoros totales Presión. Pot. dB(A) dB(A) dB(A) 10 m 1 m 74 42 56 74 42 56 74 42 56 75 43 57 77 45 58 Niveles sonoros totales Presión. Pot. dB(A) dB(A) dB(A) 10 m 1 m 82 50 64 82 50 64 82 50 64 83 51 65 85 53 66 125 250 Banda de octava [Hz] 500 1000 2000 4000 8000 Potencia sonora para frecuencia central de banda [dB] (A) 72,2 72,2 73,1 74,1 61,1 61,1 62,0 63,0 66,4 66,4 67,1 68,1 63,5 63,5 64,3 65,6 61,0 61,0 62,1 62,6 50,0 50,0 51,3 53,0 43,7 43,7 44,8 45,1 125 250 Banda de octava [Hz] 500 1000 2000 4000 8000 Potencia sonora para frecuencia central de banda [dB] (A) 72,2 73,1 73,1 74,1 61,1 62,2 62,0 63,0 66,4 67,1 67,1 68,1 63,5 64,3 64,3 65,6 61,0 62,0 62,1 62,6 50,0 51,0 51,3 53,0 43,7 44,5 44,8 45,1 125 250 Banda de octava [Hz] 500 1000 2000 4000 8000 Potencia sonora para frecuencia central de banda [dB] (A) 60,9 61,4 61,6 62,1 65,7 63,9 64,6 65,1 65,1 67,6 66,9 68,1 68,2 68,5 68,6 68,8 68,8 68,9 69,1 69,8 67,1 67,2 67,2 68,4 71,4 63,3 63,3 63,5 65,5 65,7 56,9 56,9 57,4 61,5 62,0 125 250 Banda de octava [Hz] 500 1000 2000 4000 8000 Potencia sonora para frecuencia central de banda [dB] (A) 68,1 68,1 68,9 69,4 72,9 69,8 69,9 71,4 70,6 73,2 74,0 75,0 74,8 75,1 78,0 76,7 77,5 77,7 77,9 78,3 76,5 76,5 76,4 78,0 80,0 74,1 72,0 72,0 74,6 76,6 63,8 61,0 59,9 64,1 65,2 Valores referidos a: − − − Temperatura agua entrada Temperatura del agua producida 12°C Temperatura del aire exterior 7°C 35°C 29 18. CALIBRACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE CONTROL Y DE SEGURIDAD PARÁMETROS DE CONTROL Temperatura de entrada del agua en el modo de funcionamiento en frío. MIN. MAX. DEFAULT -10°C 20°C 7.0°C Temperatura de entrada del agua en el modo de funcionamiento en caliente. MIN. MAX. DEFAULT 30°C 55°C 50°C Intervención antihielo Temperatura de intervención de la alarma antihielo en el lado EV (temperatura de salida del agua). MIN. MAX. DEFAULT -15°C 4°C 3°C Diferencial total Banda proporcional de temperatura en el interior de la cual se activan y desactivan los compresores. MIN. MAX. DEFAULT 3°C 10°C 5°C Set Frío Set Caliente Automático Inicio automático NRL 0280 0300 0330 0350 0500 0550 0600 0650 0700 23A 28A 28A 29A 23A 28A 28A 28A 29A - - - - 23A 23A 23A 28A 29A 23A 23A 28A 29A 28A 29A 28A 28A 29A - - - - - - 23A 28A 29A PRESOSTATO DE ALTA PRESIÓN DE RESTABLECIMIENTO MANUAL 40 40 PA (bar) 40 40 40 40 40 40 40 TRANSDUCTOR DE ALTA PRESIÓN TAP (bar) 39 39 39 39 39 39 39 39 39 TRANSDUCTOR DE BAJA PRESIÓN TBP (bar) MAGNETOTÉRMICOS COMPRESORES 400 V MTC1 MTC1A MTC2 MTC2A 30 2 2 2 2 2 2 2 2 2 VÁLVULAS DE SEGURIDAD CIRCUITO FRIGORÍFICO AP (bar) BP (bar) solo in pompa di calore 45 45 45 45 45 45 45 45 45 30 30 30 30 30 30 30 30 30 MAGNETOTÉRMICOS VENTILADORES N° ventilatori A N° ventilatori E N° ventilatori HA N° ventilatori HE - - - - 6 6 8 8 2 2 2 2 3 2 2 2 2 3 - - - - 6 8 8 8 19. DIMENSIONES 19.1. NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350 C B A MOD. VERSIONES A (mm) B (mm) C (mm) 0280 E - HE 1100 2450 1606 0300 E - HE 1100 2950 1606 0330 E - HE 1100 2950 1606 0350 E - HE 1100 2950 1606 19.2. ESPACIOS TÉCNICOS MÍNIMOS NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350 3000 800 1100 800 800 19.3. POSICIÓN ANTIVIBRACIONES Gy 20 A 200 B 200 Mod. (1) versiones 16ø 0280 0300 0330 0350 E - HE E - HE E - HE E - HE B (mm) 2450 2950 2950 2950 2050 2550 2550 2550 20 1100 Gx A (mm) 31 19.4. NRL 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700 C B A MOD. VERSIONES A (mm) B (mm) C (mm) 0500 E - A - HE - HA 1100 2950 1875 0550 E - A - HE - HA 1100 2950 1875 0600 E - A - HE - HA 1100 2950 1875 0650 E - A - HE - HA 1100 2950 1875 0700 E - A - HE - HA 1100 3950 1875 19.5. ESPACIOS TÉCNICOS MÍNIMOS 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700 3000 800 1100 800 800 19.6. POSICIÓN ANTIVIBRACIONES Gy 20 A 200 200 B 16ø E - A - HE - HA E - A - HE - HA E - A - HE - HA E - A - HE - HA 2950 2950 2950 2950 2550 2550 2550 2550 20 1100 Gx 0500 0550 0600 0650 20 A B C D B 1100 16ø 20 Gx Gy 32 Mod. (1) versiones A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) 0700 E - A - HE - HA 3950 200 1440 2110 Gy Gy A 1 B 2 C 3 D 4 Gx Gx A3 1 C 3 E 5 G 7 B 2 D 4 F 6 H 6 19.7. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (PESO AL VACÍO) VERSIONES (E - HE) NRL BARICENTRO TIPO PESO NRL0280E NRL0280E NRL0280E NRL0280E NRL0280E NRL0300E NRL0300E NRL0300E NRL0300E 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 686 831 816 716 701 751 896 881 781 Gx 558 556 557 558 558 557 556 556 557 Gy 1.030 1.140 1.122 1.076 1.053 1.225 1.296 1.282 1.260 NRL0300E NRL0330E NRL0330E NRL0330E NRL0330E NRL0330E NRL0350E NRL0350E NRL0350E NRL0350E NRL0350E NRL0280HE NRL0280HE NRL0280HE NRL0280HE NRL0280HE NRL0300HE NRL0300HE NRL0300HE NRL0300HE NRL0300HE NRL0330HE NRL0330HE NRL0330HE NRL0330HE NRL0330HE NRL0350HE NRL0350HE NRL0350HE NRL0350HE NRL0350HE P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 766 761 906 891 791 776 767 912 897 797 782 730 875 860 760 745 795 940 925 825 810 805 950 935 835 820 811 956 941 841 826 557 558 556 556 557 557 558 557 557 558 558 557 556 556 557 557 557 556 556 557 557 557 556 556 557 557 557 556 556 557 557 1.243 1.223 1.294 1.279 1.258 1.241 1.215 1.287 1.272 1.250 1.233 1.009 1.117 1.099 1.053 1.031 1.205 1.276 1.262 1.239 1.223 1.197 1.269 1.255 1.231 1.215 1.190 1.262 1.248 1.224 1.207 DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (%) 1 2 3 4 23,6% 26,2% 23,8% 26,4% 21,1% 23,3% 26,4% 29,2% 21,5% 23,8% 26,0% 28,7% 22,5% 25,0% 24,9% 27,6% 23,0% 25,6% 24,4% 27,0% 24,6% 27,3% 22,8% 25,3% 23,4% 25,8% 24,2% 26,7% 23,6% 26,1% 23,9% 26,4% 24,0% 26,6% 23,4% 26,0% 24,3% 24,7% 23,4% 23,7% 24,0% 24,3% 24,8% 23,5% 23,8% 24,2% 24,5% 24,1% 21,6% 22,0% 23,1% 23,6% 25,0% 23,8% 24,0% 24,4% 24,7% 25,2% 23,9% 24,1% 24,5% 24,9% 25,3% 24,0% 24,3% 24,7% 25,0% 26,9% 27,4% 25,9% 26,2% 26,6% 27,0% 27,6% 26,0% 26,3% 26,8% 27,2% 26,7% 23,9% 24,3% 25,5% 26,1% 27,7% 26,2% 26,5% 27,0% 27,3% 27,9% 26,4% 26,7% 27,2% 27,5% 28,0% 26,5% 26,8% 27,3% 27,7% 23,1% 22,7% 24,1% 23,8% 23,4% 23,1% 22,6% 24,0% 23,7% 23,2% 22,9% 23,3% 25,9% 25,5% 24,4% 23,9% 22,4% 23,8% 23,5% 23,1% 22,8% 22,3% 23,7% 23,4% 22,9% 22,6% 22,1% 23,5% 23,3% 22,8% 22,5% 25,6% 25,2% 26,6% 26,3% 25,9% 25,6% 25,1% 26,5% 26,2% 25,8% 25,4% 25,9% 28,6% 28,1% 27,0% 26,5% 24,8% 26,2% 26,0% 25,5% 25,2% 24,7% 26,1% 25,8% 25,4% 25,0% 24,5% 26,0% 25,7% 25,2% 24,9% KIT VT 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 33 19.8. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTAJE EN LOS APOYOS (MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO) VERSIONES (E - HE) NRL 34 BARICENTRO TIPO PESO NRL0280E NRL0280E NRL0280E NRL0280E NRL0280E NRL0300E NRL0300E NRL0300E NRL0300E 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 701 1146 1131 731 716 769 1214 1199 799 Gx 550 550 550 550 550 548 549 549 548 Gy 1.037 1.248 1.236 1.082 1.060 1.233 1.361 1.351 1.267 NRL0300E NRL0330E NRL0330E NRL0330E NRL0330E NRL0330E NRL0350E NRL0350E NRL0350E NRL0350E NRL0350E NRL0280HE NRL0280HE NRL0280HE NRL0280HE NRL0280HE NRL0300HE NRL0300HE NRL0300HE NRL0300HE NRL0300HE NRL0330HE NRL0330HE NRL0330HE NRL0330HE NRL0330HE NRL0350HE NRL0350HE NRL0350HE NRL0350HE NRL0350HE P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 784 780 1225 1210 810 795 786 1231 1216 816 801 746 1191 1176 776 761 814 1259 1244 844 829 826 1271 1256 856 841 832 1277 1262 862 847 548 549 549 549 549 549 549 549 549 549 549 550 550 550 550 550 548 549 549 549 548 549 549 549 549 549 549 549 549 549 549 1.251 1.230 1.357 1.348 1.264 1.247 1.223 1.352 1.342 1.256 1.240 1.015 1.226 1.215 1.059 1.037 1.213 1.343 1.333 1.246 1.230 1.204 1.336 1.326 1.237 1.220 1.197 1.331 1.321 1.230 1.214 DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (%) 1 2 3 4 23,8% 25,7% 24,3% 26,3% 18,8% 20,3% 29,3% 31,6% 19,1% 20,6% 29,0% 31,3% 22,7% 24,5% 25,4% 27,4% 23,2% 25,1% 24,9% 26,8% 24,9% 26,7% 23,3% 25,0% 22,5% 24,2% 25,7% 27,6% 22,7% 24,4% 25,5% 27,4% 24,3% 26,0% 24,0% 25,7% 24,6% 25,0% 22,5% 22,7% 24,3% 24,6% 25,1% 22,6% 22,8% 24,5% 24,8% 24,3% 19,3% 19,6% 23,3% 23,8% 25,3% 22,8% 23,0% 24,7% 25,0% 25,5% 22,9% 23,1% 24,8% 25,1% 29,8% 23,0% 23,2% 25,0% 25,3% 26,4% 26,8% 24,2% 24,4% 26,1% 26,4% 27,0% 24,3% 24,5% 26,3% 26,6% 26,2% 20,9% 21,2% 25,1% 25,6% 27,1% 24,5% 24,7% 26,5% 26,8% 27,3% 24,7% 24,9% 26,7% 27,0% 29,7% 24,8% 25,0% 26,8% 27,1% 23,7% 23,3% 25,7% 25,5% 23,9% 23,6% 23,1% 25,5% 25,4% 23,8% 23,4% 23,8% 28,8% 28,5% 24,8% 24,3% 23,0% 25,4% 25,2% 23,6% 23,3% 22,8% 25,2% 25,1% 23,4% 23,1% 20,3% 25,1% 25,0% 23,2% 22,9% 25,4% 25,0% 27,6% 27,4% 25,7% 25,3% 24,8% 27,5% 27,3% 25,5% 25,2% 25,7% 31,0% 30,7% 26,8% 26,3% 24,6% 27,3% 27,1% 25,3% 25,0% 24,4% 27,1% 26,9% 25,1% 24,8% 20,2% 27,0% 26,8% 25,0% 24,6% KIT VT 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 17 13 13 17 17 19.9. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (PESO AL VACÍO) VERSIONES (A - E) NRL TIPO PESO NRL0500A - E NRL0500A - E NRL0500A - E NRL0500A - E NRL0500A - E NRL0550A - E NRL0550A - E NRL0550A - E NRL0550A - E NRL0550A - E NRL0600A - E NRL0600A - E NRL0600A - E NRL0600A - E NRL0600A - E NRL0650A - E NRL0650A - E NRL0650A - E NRL0650A - E NRL0650A - E 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 955 1119 1102 989 972 959 1123 1106 993 976 1142 1308 1290 1178 1160 1155 1321 1303 1191 1173 NRL TIPO DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (%) 1 2 3 4 29,9% 26,0% 23,6% 20,5% 27,4% 24,3% 25,6% 22,7% 27,9% 24,6% 25,2% 22,3% 28,9% 25,2% 24,5% 21,4% 29,4% 25,6% 24,1% 21,0% 30,0% 26,0% 23,6% 20,4% 27,5% 24,3% 25,5% 22,6% 28,0% 24,7% 25,2% 22,2% 29,0% 25,2% 24,5% 21,3% 29,5% 25,6% 24,0% 20,9% 27,4% 27,7% 22,3% 22,6% 25,7% 25,9% 24,1% 24,3% 26,0% 26,2% 23,8% 24,0% 26,6% 26,9% 23,1% 23,4% 27,0% 27,3% 22,7% 23,0% 27,5% 27,8% 22,2% 22,4% 25,8% 26,1% 24,0% 24,2% 26,1% 26,4% 23,6% 23,8% 26,8% 27,0% 23,0% 23,2% 27,1% 27,4% 22,6% 22,8% BARICENTRO Gx 511 517 516 513 512 510 516 516 512 511 553 552 552 553 553 553 553 553 553 553 Gy 1.302 1.423 1.401 1.354 1.329 1.298 1.419 1.397 1.350 1.325 1.325 1.428 1.409 1.371 1.348 1.317 1.420 1.400 1.362 1.340 KIT VT 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 Gy 1.896 1 7,2% DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (%) 2 3 4 5 6 7 7,2% 31,0% 31,3% 11,6% 552 1.972 6,1% 6,1% 31,7% 32,0% - - 12,0% 12,1% 22 552 1.956 6,2% 6,2% 31,8% 32,1% - - 11,8% 11,9% 22 NRL0700A - E P2 - P4 1359 553 1.932 7,0% 7,0% 30,8% 31,1% - - 12,0% 12,1% 22 NRL0700A - E P1 - P3 1341 553 1.914 7,1% 7,1% 30,9% 31,2% - - 11,8% 11,9% 22 PESO BARICENTRO 1323 Gx 553 NRL0700A - E 02 - 04 1489 NRL0700A - E 01 - 03 1471 NRL0700A - E 00 8 11,7% KIT VT 22 35 19.10. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTAJE EN LOS APOYOS (MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO) VERSIONES (A - E) NRL TIPO PESO NRL0500A - E NRL0500A - E NRL0500A - E NRL0500A - E NRL0500A - E NRL0550A - E NRL0550A - E NRL0550A - E NRL0550A - E NRL0550A - E NRL0600A - E NRL0600A - E NRL0600A - E NRL0600A - E NRL0600A - E NRL0650A - E NRL0650A - E NRL0650A - E NRL0650A - E NRL0650A - E 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 976 1640 1623 1010 993 980 1644 1627 1014 997 1166 1832 1814 1202 1184 1181 1847 1829 1217 1199 NRL TIPO Gx 505 523 523 507 506 504 523 522 506 505 547 548 548 547 547 547 548 548 547 547 Gy 1.310 1.585 1.572 1.361 1.336 1.306 1.582 1.569 1.357 1.332 1.331 1.571 1.559 1.376 1.354 1.322 1.564 1.551 1.366 1.345 KIT VT 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 1359 Gx 545 Gy 1.903 1 7,1% DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (%) 2 3 4 5 6 7 7,0% 31,6% 31,0% 11,7% NRL0700A - E 02 - 04 2025 547 2.079 3,4% 3,4% 34,7% 34,3% - - 12,2% 12,0% 22 NRL0700A - E 01 - 03 2007 547 2.068 3,5% 3,4% 34,8% 34,4% - - 12,0% 11,9% 22 NRL0700A - E P2 - P4 1395 545 1.938 6,9% 6,8% 31,4% 30,8% - - 12,2% 11,9% 22 NRL0700A - E P1 - P3 1377 545 1.921 7,0% 6,9% 31,5% 30,9% - - 12,0% 11,7% 22 NRL0700A - E 00 36 DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (%) 1 2 3 4 30,1% 25,5% 24,0% 20,4% 24,3% 22,0% 28,2% 25,6% 24,5% 22,2% 28,0% 25,3% 29,1% 24,8% 24,9% 21,2% 29,6% 25,2% 24,5% 20,8% 30,2% 25,5% 24,0% 20,3% 24,3% 22,0% 28,1% 25,5% 24,6% 22,2% 27,9% 25,3% 29,2% 24,8% 24,8% 21,1% 29,7% 25,2% 24,4% 20,7% 27,6% 27,3% 22,7% 22,4% 23,5% 23,3% 26,7% 26,5% 23,7% 23,5% 26,5% 26,3% 26,8% 26,5% 23,4% 23,2% 27,2% 26,9% 23,1% 22,8% 27,7% 27,4% 22,5% 22,3% 23,6% 23,4% 26,6% 26,4% 23,8% 23,6% 26,4% 26,2% 27,0% 26,7% 23,3% 23,0% 27,4% 27,1% 22,9% 22,7% BARICENTRO PESO BARICENTRO 8 11,5% KIT VT 22 19.11. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (PESO AL VACÍO) VERSIONES (HA - HE) NRL DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (%) 1 2 3 4 28,9% 26,1% 23,6% 21,4% 26,8% 24,6% 25,3% 23,2% 27,2% 24,9% 25,0% 22,9% BARICENTRO TIPO PESO NRL0500HA - HE 00 NRL0500HA - HE 02 - 04 NRL0500HA - HE 01 - 03 1099 1263 1246 Gx 523 526 526 Gy 1.329 1.432 1.413 NRL0500HA - HE NRL0500HA - HE NRL0550HA - HE NRL0550HA - HE NRL0550HA - HE NRL0550HA - HE NRL0550HA - HE NRL0600HA - HE NRL0600HA - HE NRL0600HA - HE NRL0600HA - HE NRL0600HA - HE NRL0650HA - HE NRL0650HA - HE NRL0650HA - HE NRL0650HA - HE NRL0650HA - HE P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 1133 1116 1103 1267 1250 1137 1120 1204 1370 1352 1240 1222 1212 1378 1360 1248 1230 523 523 522 525 525 522 522 553 552 552 553 553 553 552 552 553 553 1.373 1.351 1.325 1.429 1.410 1.370 1.348 1.297 1.399 1.380 1.342 1.320 1.291 1.393 1.374 1.335 1.313 NRL TIPO 28,0% 28,4% 29,0% 26,9% 27,3% 28,1% 28,5% 27,9% 26,2% 26,5% 27,1% 27,5% 28,0% 26,3% 26,6% 27,2% 27,6% 25,4% 25,8% 26,1% 24,6% 24,9% 25,4% 25,8% 28,1% 26,4% 26,7% 27,4% 27,8% 28,3% 26,5% 26,8% 27,5% 27,9% 24,4% 24,0% 23,6% 25,3% 25,0% 24,4% 24,0% 21,9% 23,6% 23,3% 22,6% 22,3% 21,8% 23,5% 23,2% 22,5% 22,2% 22,2% 21,8% 21,3% 23,1% 22,8% 22,1% 21,7% 22,1% 23,8% 23,5% 22,8% 22,5% 22,0% 23,7% 23,4% 22,7% 22,4% KIT VT 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 1390 Gx 553 Gy 1.858 1 7,5% DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (%) 2 3 4 5 6 7 7,6% 31,0% 31,3% 11,2% NRL0700HA - HE 02 - 04 1556 552 1.936 6,4% 6,5% 31,7% NRL0700HA - HE 01 - 03 1538 552 1.920 6,5% 6,6% 31,8% 32,1% - - 11,5% 11,6% 22 NRL0700HA - HE P2 - P4 1426 552 1.894 7,3% 7,4% 30,8% 31,1% - - 11,6% 11,7% 22 NRL0700HA - HE P1 - P3 1408 552 1.877 7,4% 7,5% 30,9% 31,0% - - 11,4% 11,5% 22 NRL0700HA - HE 00 PESO BARICENTRO 32,0% - - 8 11,3% 11,7% 11,7% KIT VT 22 22 37 19.12. DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTAJE EN LOS APOYOS (MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO) VERSIONES (HA - HE) NRL PESO NRL0500HA - HE 00 NRL0500HA - HE 02 - 04 NRL0500HA - HE 01 - 03 1123 1787 1770 Gx 517 529 529 Gy 1.334 1.578 1.566 NRL0500HA - HE NRL0500HA - HE NRL0550HA - HE NRL0550HA - HE NRL0550HA - HE NRL0550HA - HE NRL0550HA - HE NRL0600HA - HE NRL0600HA - HE NRL0600HA - HE NRL0600HA - HE NRL0600HA - HE NRL0650HA - HE NRL0650HA - HE NRL0650HA - HE NRL0650HA - HE NRL0650HA - HE P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 00 02 - 04 01 - 03 P2 - P4 P1 - P3 1157 1140 1127 1791 1774 1161 1144 1240 1906 1888 1276 1258 1241 1907 1889 1277 1259 518 518 516 529 529 517 517 544 546 546 544 544 547 548 548 547 547 1.378 1.357 1.331 1.575 1.563 1.374 1.353 1.306 1.546 1.534 1.349 1.328 1.296 1.539 1.527 1.339 1.318 NRL TIPO PESO BARICENTRO DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (%) 1 2 3 4 29,0% 25,7% 24,0% 21,3% 24,1% 22,4% 27,8% 25,7% 24,3% 22,6% 27,6% 25,5% 28,2% 28,6% 29,1% 24,2% 24,4% 28,3% 28,7% 28,2% 24,0% 24,2% 27,4% 27,8% 28,2% 24,0% 24,2% 27,4% 27,8% 25,1% 25,4% 25,8% 22,4% 22,6% 25,1% 25,4% 27,6% 23,6% 23,8% 26,8% 27,2% 27,9% 23,8% 24,0% 27,2% 27,5% 24,7% 24,3% 23,9% 27,7% 27,5% 24,7% 24,3% 22,4% 26,4% 26,2% 23,1% 22,7% 22,1% 26,2% 26,0% 22,8% 22,4% 22,0% 21,6% 21,2% 25,7% 25,5% 21,9% 21,5% 21,9% 26,0% 25,8% 22,6% 22,3% 21,9% 26,0% 25,8% 22,6% 22,2% KIT VT 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 13 10 10 13 13 DISTRIBUCIÓN PESOS PORCENTUAL EN LOS APOYOS (%) 2 3 4 5 6 7 7,4% 31,6% 31,0% 11,4% 8 11,2% KIT VT 1428 Gx 545 Gy 1.865 1 7,5% NRL0700HA - HE 02 - 04 2094 547 2.048 3,8% 3,7% 34,7% 34,3% - - 11,9% 11,7% 22 NRL0700HA - HE 01 - 03 2076 547 2.037 3,8% 3,8% 34,8% 34,4% - - 11,7% 11,6% 22 NRL0700HA - HE P2 - P4 1464 545 1.900 7,3% 7,2% 31,4% 30,8% - - 11,8% 11,6% 22 NRL0700HA - HE P1 - P3 1446 545 1.883 7,4% 7,3% 31,5% 30,9% - - 11,6% 11,4% 22 NRL0700HA - HE 00 38 BARICENTRO TIPO 22 20. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y NORMAS DE INSTALACIÓN i Advertencias para la seguridad La unidad la debe instalar un técnico habilitado y calificado, y lo debe realizar en conformidad con la legislación nacional en vigor en el país de uso. Declinamos toda responsabilidad por daños causados por el incumpli- ¡Peligro! El circuito del fluido frigorígeno está bajo presión. Además, pueden alcanzarse temperaturas elevadas. El aparato puede ser abierto exclusivamente por un encargado del servicio técnico SAT o por un técnico habilitado calificado. Únicamente un técnico frigorista debe llevar a cabo las intervenciones requeridas en el circuito frigorífico. i miento de estas instrucciones. Antes de realizar cualquier operación hay que LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y EFECTUAR CONTROLES DE SEGURIDAD PARA MINIMIZAR LOS POSIBLES PELIGROS. Todo el personal encargado debe conocer las operaciones, y GAS 410A La unidad se entrega con la cantidad de fluido frigorígeno 410A suficiente para su funcionamiento. Se trata de un fluido frigorígeno libre de cloro no nocivo para la capa de ozono. 410A non es inflamable. Sin embargo todas las operaciones de mantenimiento deben ser llevadas a cabo por un técnico especializado los peligros que pueden surgir en el momento en que se inician todas las operaciones de instalación de la unidad. con los equipos de protección adecuados. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de abrir la unidad hay que desconectar completamente el aparato de la red de alimentación. 21. RECEPCIÓN DEL PRODUCTO 21.1. DESPLAZAMIENTO Antes de instalar la unidad, acuerde con el cliente la posición en la que debe colocarse, prestando atención a los siguientes puntos: − La superficie de apoyo debe poder sostener el peso de la unidad. − El lugar seleccionado debe permitir la colocación de los tubos necesarios. − Tenga presente que la enfriadora en funcionamiento puede transmitir vibraciones; se recomienda por tanto montar los soportes antivibraciones (VT accesorios), fijándolos en los agujeros sobre la base, según el esquema de montaje. − Es obligatorio dejar los espacios técnicos necesarios, para que sea posible llevar a cabo las intervenciones de MANTENIMIENTO ORDINARIO Y EXTRAORDINARIO. 21.2. POSICIONAMIENTO La unidad se envía de la fábrica envuelta en estincoil colocada sobre un palé. Antes de cada operación de desplazamiento de la unidad, compruebe la capacidad de elevación de los equipos utilizados. Una vez retirado el embalaje, el desplazamiento debe ser llevado a cabo por personal cualificado, con los equipos adecuados. Para el desplazamiento de la máquina: "EN CASO DE ELEVACIÓN" Introduzca en los agujeros predispuestos en la base, tubos (NO SUMINISTRADOS) de una longitud que permita colocar las correas de elevación. Para que la estructura de la unidad no sufra daños por causa de las correas, interponga protecciones entre estas y la máquina. Está absolutamente prohibido permanecer bajo la unidad. NOTA: La garantía del aparato no cubre, en ningún caso, los costes debidos a la autoescalera, andamiajes u otros sistemas de elevación que se hicieren necesarios para llevar a cabo las intervenciones en garantía. 21.3. EJEMPLO DE DESPLAZAMIENTO • Desplazamiento correcto • Desplazamiento erróneo 39 22. CIRCUITOS HIDRÁULICOS 22.1. CIRCUITOS HIDRÁULICO INTERIOR NRL "00" (sin acumulación y sin bomba) El circuito hidráulico está constituido por: − − − − − 3 2 1 Intercambiador de placas Filtro montado Flujóstato Sondas de entrada y salida de agua (SIW- SUW). Purgador IN OUT 4 Leyenda 1 Purgador 2 Filtro 3 Intercambiador de placas 4 Flujóstato 22.2. CIRCUITO HIDRÁULICO INTERIOR NRL"P1-P2-P3-P4" 3 El circuito hidráulico está constituido por: − − − − − − − − − 2 Purgador Válvula de seguridad Bomba Intercambiador de placas Filtro montado Descarga de filtro Descarga Flujóstato Sondas de entrada y salida de agua (SIW- SUW). IN OUT 4 6 Legenda 1 Filtro 40 1 2 Purgador 3 Intercambiador de placas 4 Flujóstato 5 Grifo de vaciado 6 Bomba 5 22.3. CIRCUITO HIDRÁULICO INTERIOR NRL "01-02-03-04-05-06-07-08" 1 El circuito hidráulico está constituido por: 2 3 − − − − − − − − − − − − Acumulación Grupo de carga Purgador Válvula de seguridad Vaso de expansión Bomba Intercambiador de placas Filtro montado Descarga de filtro Descarga de acumulación Flujóstato Sondas de entrada y salida de agua (SIW- SUW). − Resistencia solo par versión "05-06-07-08" 7 12 10 11 8 9 4 5 6 Leyenda 1 Vaso de expansión 7 Filtro 2 Grupo de carga 8 Flujóstato 3 Purgador 9 Bomba 4 Válvula de seguridad (6 bar) 10 Descarga de acumulación 5 Resistencia 11 Intercambiador de placas 6 Sonda 12 Válvula de corte 22.4. CIRCUITO HIDRÁULICO INTERIOR NRL "09-10" 1 12 El circuito hidráulico está constituido por: − − − − − − − − − − − − Acumulación Grupo de carga Purgador Válvula de seguridad Vaso de expansión Bomba Intercambiador de placas Filtro montado Descarga de filtro Descarga de acumulación Flujóstato Sondas de entrada y salida de agua (SIW- SUW). − Resistencia solo par versión "10" 2 3 8 9 11 5 6 10 4 7 Leyenda 1 Vaso de expansión 7 Filtro 2 Grupo de carga 8 Flujóstato 3 Purgador 9 Bomba 4 Válvula de seguridad (6 bar) 10 Descarga de acumulación 5 Resistencia 11 Intercambiador de placas 6 Sonda 12 Válvula de corte 41 NOTAS: La presencia del filtro debe considerarse obligatoria, LA EXTRACCIÓN DEL MISMO IMPLICA LA PÉRDIDA DE VALIDEZ DE LA GARANTÍA; debe mantenerse limpio, y por tanto, hay que revistar la limpieza tras la instalación de la unidad y controlar las condiciones periódicamente. La instalación de las válvulas manuales de interceptación entre la unidad y el resto de la instalación debe considerarse obligatoria en todos los modelos NRL (con y sin acumulación) y para todos los circuitos hidráulicos que tienen que ver con la enfriadora en sí (desrecalentadores, recuperación total), SO PENA DE LA PÉRDIDA DE VALIDEZ DE LA GARANTÍA. ES obligatorio efectuar la calibración del − flujóstato con los valores de caudal requeridos por la instalación SO PENA DE LA PÉRDIDA DE VALIDEZ DE LA GARANTÍA. − − − − CIRCUITO HIDRÁULICO EXTERIOR RECOMENDADO La selección y la instalación de los componentes fuera del NRL debe solicitarse, por competencia, al instalador que tendrá que operar según las reglas técnicas adecuadas conforme a la normativa vigente en el país de uso. Se recomienda instalar: − Grupo de carga/purga de aire. − Juntas antivibraciones. − Bomba (si no se suministra con la máquina). Vaso de expansión (si no se suministra con la máquina). Grifos de interceptación. Flujóstato Válvula de seguridad (si no se suministra con la máquina). Manómetros. NOTA Los tubos hidráulicos de conexión a la máquina deben tener las dimensiones adecuadas para el caudal de agua efectivo que requiere la instalación durante el funcionamiento. El caudal del agua que va al intercambiador debe ser siempre constante. 23. MANTENIMIENTO FILTRO 23.1. PROCEDIMIENTO A SEGUIR PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO: (Tipología de filtro montado solo en la versión con acumulación y con bomba). 1 − Detenga la máquina. 2 4 − Abra el grifo de vaciado del filtro. − Destornille la tuerca hexagonal puesta en la cabeza del filtro, extraiga el casquillo metálico y limpie . − Vuelva a colocar el casquillo en el interior del alojamiento del filtro, atornille la tuerca hexagonal. 3 Leyenda 1 Purgador 42 2 Tuerca hexagonal 3 Grifo de vaciado del filtro 4 Alojamiento del casquillo metálico 24. POSICIÓN CONEXIONES HIDRÁULICAS E 157 110 D 470 F B C 340 428 240 A 150 248 550 Leyenda A Retorno de la instalación versiones con bomba B Retorno instalación versiones base C En la instalación versiones acumulación y base D E F Entrada del desrecalentador (Ø 1"1/2) Entrada recupero totale (Ø 2") Salida del desrecalentador (Ø 1"1/2) Salida recupero totale (Ø 2") Retorno instalación versiones con acumulación ATENCIÓN: Lave cuidadosamente la instalación, antes de conectar la unidad. Esta limpieza permite eliminar posibles residuos como gotas de soldadura, esco- rias, óxido u otras impurezas de los tubos. De no ser así, estas sustancias pueden depositarse en el interior y causar problemas de funcionamiento a la máquina. Los tubos de conexión deben sostenerse oportunamente para que su peso no se apoye sobre el aparato. 43 PÒSICIÒN CONEXIONES HIDRÁULICAS NRL MOTOCONDENSANTE NRL 0280 - 0300 - 0330 - 0350 NRL 0500 - 0550 - 0600 - 0650 - 0700 248 248 Leyenda G Conducto de líquido (C1) H Conducto de gas (C1) I Conducto de líquido (C2) L Conducto de gas (C2) G Leyenda: C1: Circuitos frigo (1) C2: Circuitos frigo (2) H I ATENCIÓN: Lave cuidadosamente la instalación, antes de conectar la unidad. Esta limpieza permite eliminar posibles residuos como gotas de soldadura, escorias, óxido u otras impurezas de los tubos. De no ser así, estas sustancias pueden 44 depositarse en el interior y causar problemas de funcionamiento a la máquina. Los tubos de conexión deben sostenerse oportunamente para que su peso no se apoye sobre el aparato. L 320 245 L 190 225 L H I 340 I 230 H 240 G 240 G 25. CONEXIONES ELÉCTRICAS i Todas las operaciones de carácter eléctrico deben ser realizadas POR PERSONAL QUE CUMPLA CON LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA LEY, capacitado e informado sobre los riesgos vinculados a dichas operaciones i Las características de las líneas eléctricas y de los respectivos componentes deben ser determinadas por PERSONAL HABILITADO PARA EL DISEÑO DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS, conforme a las normas internacionales y nacionales del lugar de instalación de la unidad, y en el respeto de las normas vigentes en el momento de la instalación. Las unidades han sido completamente cableadas en la fábrica y requieren únicamente la conexión a la red de alimentación eléctrica. Se recomienda además comprobar que las características de la red eléctrica correspondan a las absorciones indicadas en la tabla de los datos eléctricos, considerando además las máquinas que puedan estar en funcionamiento a la vez. 25.2. i Para la instalación, es obligatorio consultar el esquema eléctrico suministrado con el aparato. Hay que conservar adecuadamente el esquema eléctrico y los manuales, y ponerlos A DISPOSICIÓN PARA FUTURAS INTERVENCIONES EN LA UNIDAD. 25.1. LÍNEAS Y DATOS ELÉCTRICOS DE LA UNIDAD NOTA Los cables de conexión no se suministran. Se recomienda que las secciones de los cables indicadas en la tabla 25.2 tengan una longitud máxima de 50 m. Para longitudes superiores, es responsabilidad del PROYEC- i ES obligatorio revisar la estanqueidad de la máquina antes de efectuar las conexiones eléctricas; la máquina debe alimentarse solo una vez concluidas las operaciones hidráulicas y eléctricas. TISTA adaptar oportunamente la línea de alimentación y la conexión de protección de tierra, en función: − − − De la longitud Del tipo de cable De la absorción de la unidad y de la dislocación física, así como de la temperatura ambiente. DATOS ELÉCTRICOS MODELO VERSIÓN SECC A mm2 0280 0300 0330 0350 0500 0550 0600 0650 0700 E - HE E - HE E - HE E - HE E - A - HE - HA E - A - HE - HA E - A - HE - HA E - A - HE - HA E - A - HE - HA 16 16 25 25 50 50 50 70 70 Tierra (secc. PE) mm2 16 16 16 16 25 25 25 35 35 NOTA: Revisar que todas las bornas de los conductores de potencia estén bien apretadas, al poner el equipo en funcionamiento por primera vez y 30 días después de la puesta en servicio. Revisar sucesivamente que todas las bornas de potencia estén bien apretadas, con una frecuencia semestral. Los terminales flojos pueden comportar un recalentamiento de los cables y de los componentes. IL A 63 63 80 80 125 125 125 160 160 Leyenda SECC. A Alimentación 400V-3N-50Hz Tierra Tierra por llevar hasta la máquina IL Interruptor general Cuadro eléctrico GR3 45 25.3. TARJETA DE CONTROL "GR3" Entradas digitales M1 No utilizada M2 Pantalla M3 M24 M23 1 ON 2 3 4 5 6 1 M22 1 ON Entradas analógicas 2 3 SW2 ON 7 8 SW1 DIP SWITCH 4 Salidas analógicas DCP M4 No utilizada M5 M21 M20 F US E M19 Alimentación 24 Vca Panel remoto M6 M7 M18 Alimentación 24 Vca M17 Resumen de alarmas contacto limpio E M8 FUS Entradas digitales M9 M16 M10 1 ON M15 2 4 5 SW3 3 DIP SWITCH Salidas digitales 230 V M11 M14 Entradas digitales M12 M13 ESP2 ESP2 ESP1 ESP1 M1 M3 Salidas digitales M2 M2 Salidas digitales M3 M1 46 Alimentación 230 V salidas digitales 25.4. CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA − Compruebe que no haya tensión en la línea eléctrica a la que se conectará. − − Para acceder a la caja eléctrica: 1 De ¼ de giro al tornillo en sentido antihorario − 2 Gire la manija del seccionador de bloqueo de la puerta y posiciónela en OFF, cerrado con un candado y con un cartel de señalación. En las figuras de abajo se ven las diferentes partes que facilitan la apertura del panel y las diferentes conexiones de línea. Leyenda Agujero de pasaje de los cables eléctricos L1 Linea 1 N Neurto L2 Linea 2 PE Tierra L3 Linea 3 PE: Conexión a Tierra 47 25.5. CONEXIONES ELÉCTRICAS Agujeros para la alimentación eléctrica (disponibles tanto a derecha como a izquierda) Agujeros para la alimentación eléctrica (disponibles tanto a derecha como a izquierda) 26. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 26.1. OPERACIONES PRELIMINARES ATENCIÓN Antes de llevar a cabo los controles indicados a continuación, asegúrese de que la unidad esté desconectada de la red eléctrica. Asegúrese de que el interruptor general esté bloqueado en la posición OFF y lleve expuesto un aviso adecuado. Antes de proceder con las operaciones, revise que no haya tensión, con un voltímetro o un indicador de fase. 26.1.1.Controles eléctricos − Controle que los cables de alimentación general tengan una sección oportuna, en condiciones de soportar la absorción total de la unidad (ver datos eléctricos), y que la unidad haya sido debidamente puesta a tierra. − Controle que todas las conexiones eléctricas estén correctamente fijadas y todos los terminales debidamente apretados. Las siguientes operaciones deben llevarse a cabo cuando la unidad no está bajo tensión. − Ponga bajo tensión la unidad girando el interruptor general a la posición ON. El visualizador se enciende durante algunos segundos tras la puesta 48 en tensión; controle que el estado de funcionamiento esté en OFF (OFF BY KEYB en el lado inferior del visualizador). − Revise con un multímetro que el valor de la tensión de alimentación a las fases RST equivalga a 400 V ±10%, revise además que el desequilibrio entre las fases no supere el 3%. − Controle que las conexiones efectuadas por el instalador correspondan a los datos aquí indicados. − Revise que la/s resistencia/s del cárter del compresor funcionen correctamente, midiendo el aumento de la temperatura del recogedor del aceite. La/s resistencia/s deben funcionar durante por lo menos 24 horas antes de la puesta en marcha del compresor, y de cualquier manera, la temperatura del recogedor del aceite debe ser 10 - 15 °C superior respecto a la temperatura ambiente. ATENCIÓN − Por lo menos 24 horas antes de la puesta en funcionamiento de la unidad (o al terminar un período de inactividad prolongado) hay que poner la unidad bajo tensión, de manera que las resistencias de calefacción del cárter de los compresores puedan hacer evaporar el refrigerante que pueda estar presente en el aceite. El incumplimiento de esta regla puede provocar graves daños al compresor y comporta la pérdida de validez de la garantía. 26.1.2. Controles del circuito hidráulico − Controle que todas las conexiones hidráulicas se hayan realizado correctamente, conforme a las indicaciones de las placas. − Controle que la instalación hidráulica esté llena y en presión, asegúrese además de que no haya aire y de ser necesario, purgarlo. − Compruebe que las válvulas de interceptación presentes en la instalación estén correctamente abiertas. − Cerciórese de que la/s bomba/s de circulación estén en funcionamiento y que el caudal de agua sea suficiente para cerrar el contacto del flujóstato. − Cerciórese de que el flujóstato funcione correctamente; al cerrar la válvula de interceptación a la salida del intercambiador, en la unidad debe verse el bloqueo, al final vuelva a abrir la válvula y restablezca el bloqueo. 26.2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN Se recuerda que para las unidades de esta serie se prevé, si el cliente o el legítimo propietario lo requieren, la puesta en funcionamiento gratuita a cargo del Servicio de Asistencia Trox Technik de la zona (VÁLIDO SOLO EN EL TERRITORIO ITALIANO). La puesta en funcionamiento debe acordarse previamente en base a los términos de realización de la instalación. Antes de la intervención del Servicio de Asistencia Trox Technik, todas las obras (conexiones eléctricas e hidráulicas, carga y purgado del aire de la instalación) deben haberse concluido. Antes de llevar a cabo los controles indicados a continuación, asegúrese de que la unidad esté desconectada de la red eléctrica, utilizando dispositivos adecuados. 26.2.1.Controles circuito frigorífico − Revise la presencia de posibles fugas de gas refrigerante especialmente en los puntos de las tomas de presión de los manómetros, transductores de presión y presostatos; (las vibraciones, durante el transporte, pueden haber aflojado los racores). − Tras un breve período de funcionamiento, controle el nivel de aceite en el compresor y la ausencia de burbujas en el vidrio del indicador de líquido. El paso continuo de burbujas de vapor pude significar que la carga de refrigerante es insuficiente o que la válvula termostática no está regulada correctamente. Sin embargo es posible que haya vapor presente en el funcionamiento en frío durante breves períodos. 26.2.2. Sobrecalentamiento Revise el sobrecalentamiento comparando la temperatura detectada con un termostato de contacto puesto sobre la aspiración del compresor, con la temperatura que aparece en el manómetro de baja presión (temperatura de saturación correspondiente a la presión de evaporación). La diferencia entre estas dos temperaturas equivale al valor del sobrecalentamiento. Los valores ideales están entre 4 y 8 °C. 26.2.3.Subenfriamiento Revise el subenfriamiento comparando la temperatura detectada con un termostato de contacto puesto sobre el tubo a la salida del condensador, con la temperatura que aparece en el manómetro de alta presión (temperatura de saturación correspondiente a la presión de condensación). La diferencia entre estas dos temperaturas equivale al valor del subenfriamiento. Los valores ideales están entre 4 y 5 °C en el funcionamiento en frío, y entre 1 °C y 3 °C en el funcionamiento en caliente. 26.2.4.Temperatura impelente Si los valores de subenfriamiento y sobrecalentamiento son regulares, la temperatura medida en el tubo impelente a la salida del compresor debe ser de 30/40 °C más respecto a la temperatura de condensación. 26.3. CARGA DESCARGA DE LA INSTALACIÓN Durante el invierno, en caso de inactividad de la instalación, el agua presente en el intercambiador puede congelarse y provocar daños irreparables al mismo, la descarga total de los circuitos frigoríficos y, a veces incluso el daño de los compresores. Para evitar el riesgo de congelamiento hay tres alternativas: − La descarga total del agua del intercambiador al final de la temporada y el reabastecimiento al inicio de la temporada sucesiva, mediante el purgador que se encuentra sobre la acumulación en las versiones con acumulación o bomba. − Funcionamiento con agua glicolada, con un porcentaje de glicol, determinado según la temperatura mínima externa prevista. En este caso se deberán tener en cuenta los diferentes rendimientos y absorciones de la enfriadora, las dimensiones de las bombas y los rendimientos de los terminales. − Uso de resistencias de calefacción del intercambiador (de serie en todos los aparatos). En dicho caso, las resistencias tienen que estar siempre bajo tensión durante todo el período de riesgo de congelación (máquina en pausa). 49 27. MANTENIMIENTO NOTA Todas las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado. Antes de proceder con cualquier operación o intervención de limpieza, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica de la unidad. Todos los equipos están sujetos a un inevitable deterioro con el tiempo. mita seguir el rastro de las intervenciones efectuadas en la unidad; de esta manera será más fácil organizar correctamente las intervenciones facilitando la búsqueda y la prevención de averías a la máquina. Indique en la cartilla la fecha, el tipo de intervención efectuada (mantenimiento ordinario, inspección o reparación), descripción de la intervención, medidas adoptadas, etc. • El mantenimiento permite: − − − − − Mantener la eficiencia de la unidad Reducir la velocidad del deterioro Reunir información y datos para comprender las condiciones de eficiencia de la unidad y prevenir posibles averías. POR TANTO ES fundamental prever controles periódicos: • • ANUALES CASOS PARTICULARES − − Controles anuales Circuito frigorífico Revisar la estanqueidad del circuito frigorífico, y que los tubos del mismo no hayan sufrido daños. Medir la acidez del aceite del circuito frigorífico. Revisar el funcionamiento de los presostatos de alta y baja presión; en caso de funcionamiento incorrecto se recomienda sustituirlos. Revisar las condiciones de incrustación del filtro deshidratador y sustituirlo si es necesario. Prepare una cartilla de la máquina (no suministrada; a cargo del usuario), que per- • Controles eléctricos − Controlar las condiciones de los cables eléctricos y de los respectivos aislantes. − Revisar el funcionamiento de la resistencia del evaporador, y del cárter del compresor. • Controles mecánicos Revisar el apriete de los tornillos de las rejillas de los ventiladores y de los ventiladores en sí, de los compresores y de la caja eléctrica, y de los paneles exteriores de la unidad. Una fijación incorrecta puede causar ruidos y vibraciones anómalas. Revisar las condiciones de la estructura. De ser necesario, tratar las partes que puedan resultar oxidadas, con pinturas aptas para eliminar o reducir el fenómeno de oxidación. • Controles hidráulicos − Limpiar el filtro del agua − Hacer salir el aire del circuito − Revisar que el caudal de agua al evaporador sea siempre constante. − Revisar las condiciones del aislamiento térmico de los tubos hidráulicos − Si está presente, revisar el por ciento de glicol.. 28. ELIMINACIÓN 28.1. DESCONEXIÓN DE LA UNIDAD Las operaciones de desconexión de la unidad deben ser llevadas a cabo por un técnico habilitado. Antes de desconectar, se deben recuperar, si están presentes • El gas refrigerante: la extracción del gas debe hacerse mediante dispositivos de aspiración que funcionen en circuito cerrado para asegurar que no haya dispersiones de gas en el ambiente. • No contaminar el medio ambiente con el glicol; almacenarlo en recipientes específicos. 50 NOTA La eliminación del gas refrigerante, del agua glicolada presente y la recuperación de cualquier otro material o sustancia deben ser llevadas a cabo por personal cualificado y en conformidad con las normativas vigentes en materia, para evitar daños a cosas y a personas así como la contaminación del área circunstante. En espera de la eliminación, la unidad puede almacenarse incluso al aire libre, ya que la intemperie y los cambios bruscos de temperatura no provocan efectos dañinos para el ambiente, a condición de que la unidad tenga todos los circuitos eléctricos, frigoríficos e hidráulicos en perfectas condiciones y cerrados. 28.2. DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN En la fase de demolición, el ventilador, el motor y la batería, si aún funcionan, pueden ser enviados a centros especializados para su recuperación para usos futuros. NOTA Para la demolición/eliminación, todos los materiales deben entregarse a los centros autorizados y en conformidad con las normas nacionales vigentes en materia. Para mayor información sobre la puesta fuera de servicio, ponerse en contacto con la sede. 29. USOS IMPROPIOS El aparato ha sido diseñado y realizado para garantizar la máxima seguridad en la zona circunstante (IP24), y para resistir a los agentes atmosféricos. Los ventiladores está protegidos contra penetraciones accidentales mediante rejillas de protección. La apertura accidental del cuadro eléctrico con la máquina en funcionamiento se impide mediante el seccionador de bloqueo de la puerta. Evitar apoyar herramientas u objetos pesados directamente en las baterías laterales de intercambio térmico, para no estropear las aletas. NOTA No introducir o dejar caer objetos por las rejillas de los motores ventiladores. No apoyarse en las baterías de intercambio térmico “Superficie cortante”. 29.1. INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La máquina no debe superar los límites de presión y temperatura indicados en la tabla de la sección “Límites de funcionamiento” del manual técnico. No se garantiza el funcionamiento correcto después de un incendio; antes de poner la máquina en funcionamiento, póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. La máquina cuenta con válvulas de seguridad que, en caso de excesiva presión, pueden liberar gases a altas temperaturas a la atmósfera. No se han considerado el viento, los terremotos y otros fenómenos naturales de intensidad excepcional. En caso de uso de la unidad en atmósferas agresivas o con agua agresiva, ponerse en contacto con la sede. ATENCIÓN Tras las intervenciones de mantenimiento extraordinarias en el circuito frigorífico, con sustitución de componentes, antes de volver a poner la máquina en funcionamiento, lleve a cabo las siguientes operaciones: − − − − − − − − Preste la máxima atención al restablecer la carga de refrigerante indicada en la placa de la máquina (en la parte interior del cuadro eléctrico). Abra todos los grifos presentes en el circuito frigorífico. Conecte correctamente la alimentación eléctrica y la puesta a tierra. Controle las conexiones hidráulicas. Controle que la bomba del agua funcione correctamente. Limpie los filtros del agua. Controle que las baterías del condensador no estén sucias u obstruidas. Revise la rotación correcta del grupo ventiladores. 30. GAS REFRIGERANTE R410A NOMBRE QUÍMICO Difluorometano (R32) Pentafluorometano (R125) CONCENTRACIÓN [%] 50 % 50 % PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS Forma física Color Olor pH Punto/intervalo de ebullición Punto de inflamabilidad Presión de vapor Presión de vapor Densidad relativa Solubilidad Gas licuado Incoloro Etéreo a (25°C) neutro -52.8°C (-63°F) no inflamable 11 740 hPa a 25 °C 21 860 hPa a 50 °C 1.08 g/cm3 Agua: 0.15 g/100 ml. IDENTIFICACIÓN DEL PELIGRO El contacto epidérmico con el líquido en rápida evaporación puede causar el congelamiento de los tejidos. Altas concentraciones de vapor pueden provocar dolor de cabeza, vértigo, somnolencia, náusea, e incluso causar síncope. Irregularidades del latido cardíaco (arritmia). MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS Informaciones generales Inhalación Contacto con la piel Contacto con los ojos Nota para el médico En caso de pérdida del conocimiento, colocar al paciente sobre un costado en posición estable y consultar con un médico. No administrar nada a personas que hayan perdido el conocimiento. En caso de respiración irregular o de parada respiratoria, dar respiración artificial. En caso de persistencia de los problemas, consultar con un médico. En caso de inhalación, respirar aire fresco. En caso de dificultad respiratoria, administrar oxígeno. En caso de parada respiratoria, dar respiración artificial. Consultar con un médico. El contacto epidérmico con el líquido en rápida evaporación puede causar el congelamiento de los tejidos. En caso de contacto con el líquido, calentar los tejidos congelados con agua y pedir asistencia médica. Quitar la ropa y los zapatos contaminados. Lavar la ropa antes de volver a utilizarla. Irrigar los ojos de inmediato con agua corriente durante por lo menos 15 minutos, manteniendo los párpados abiertos. Si la irritación persiste, consultar con un médico. No administrar adrenalina o sustancias similares. 51 Información toxicológica MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS Medios de extinción Riesgos particulares de exposición Inhalación: Irregularidades del latido cardíaco (arritmia). Ingestión: Ningún riesgo específico. Contacto con la piel: El contacto epidérmico con el líquido en rápida evaporación puede causar el congelamiento de los tejidos. Ligeramente irritante para la piel. Contacto con los ojos: Ligeramente irritante para los ojos. No inflamable. ASTM D-56-82; ASTM E-681. En caso de incendio, usar agua nebulizada, espuma, productos químicos secos o CO2. Riesgo de generar reacciones peligrosas durante un incendio debido a la presencia de grupos F y/o Cl. En caso de incendio o recalentamiento, se presenta un aumento de la presión y el recipiente puede explotar. Usar agua nebulizada para mantener frescos los recipientes expuestos al fuego. Este producto no es inflamable a temperatura ambiente y a presión atmosférica. Sin embargo puede inflamarse, al mezclarlo con aire bajo presión y exponerlo a fuertes fuentes de ignición. MEDIDAS EN CASO DE EMISIÓN ACCIDENTAL Precauciones ambientales Parar la fuga si no hay riesgo. Las posibles fugas pueden evaporarse rápidamente. Métodos de limpieza Se evapora MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO Manipulación Advertencias para un uso seguro INFORMACIONES ECOLÓGICAS Sustancia En el agua En el aire Bioacumulación INFORMACIONES SOBRE LA NORMATIVA Directiva CEE Tarjetas de seguridad Preparados peligrosos Abrir con cuidado para permitir el vaciado de la presión interna presente. Conservar lejos de fuentes de calor, chispas, llamas abiertas u otras fuentes de combustión. Recipiente bajo presión. Proteger contra los rayos solares y no exponer a una temperatura superior a los 50 °C. No perforar ni quemar ni siquiera después del uso. Cerciorarse de que haya una ventilación adecuada. Lavarse bien después de haber tocado el producto. • Asegurar un intercambio de aire o una aspiración suficientes en los ambientes de trabajo. Para las operaciones de recuperación, mantenimiento, demolición y eliminación, usar un respirador autónomo. Los vapores pesan más que el aire y pueden provocar asfixia ya que reducen el oxígeno disponible para la respiración. • Proteger las manos con guantes aislantes contra el calor. • Proteger los ojos con gafas de seguridad. • Llevar a cabo la manipulación respetando las procedimientos de higiene industrial y de seguridad adecuados. FORANE 32 No fácilmente biodegradable: 5 % luego 28 d (Línea directriz OCDE 107) Degradación para los radicales OH: t½ vida= 1472 d Potencial de destrucción del ozono: ODP (R-11) = 0 Efecto invernadero potencial de los hidrocarbones halogenados: HGWP (R-11=1) = 0.13 Prácticamente no bioacumulable: log Pow = 0.21 Línea directriz OCDE 107 D.91/155/CEE modificada por la D. 93/112/CEE y por la D.2001/58/CE: Sustancias y preparados peligrosos D.199/45/CE modificada por la D.2001/60/CE No clasificado como peligroso CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN Métodos de eliminación PROTECCIÓN PERSONAL Límite de exposición profesional: SIMBOLOGIA 52 Eliminar los productos de más y aquellos no reciclables, mediante una empresa autorizada para la eliminación de los residuos. Consultar la información del productor/proveedor sobre la recuperación/reciclaje. Difluorometano (R32): LTEL - UK [ppm]: 1000 GB Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A (Global warming potential 1980) ES Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto R410A (Potencial de calentamiento atmosférico 1980) DE Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase R410A (Treibhauspotenzial 1980) FR Contient des gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto R410A (Potentiel de réchauffement planétaire 1980) IT Contiene gas fluorurati ad effetto serra disciplinati dal protocollo di Kyoto R410A (Potenziale di riscaldamento globale 1980) PT Contém gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo Protocolo de Quioto R410A (Potencial de aquecimento global 1980) GR Περιέχει фθοριούχα αέρια θερμοκηίου καλυτόμενα αό το ρωτόκολλο του Κιότο R410A ( ¬υναμικό θέρμανσης του λανήτη 1980) PL Zawiera fluorowane gazy cieplarniane obję[L7YV[VRVéLTa2PV[V R410A>ZW}éJa`UUPRVJPLWSLUPHNSVIHSULNV SE Innehåller sådana fluorerade växthusgaser som omfattas av Kyotoprotokollet R410A (Faktor för global uppvärmningspotential 1980) 53 by TROX Argentina S.A. Timbó 2610 B1852 Parque Industrial Burzaco Pcia. de Buenos Aires Argentina Tel: +54 (11) 4233 5676 E-Mail: [email protected] papel reciclado recycled paper papier recyclé recycled papier Los datos técnicos contenidos en este documento no son vinculantes. TROX Argentina S.A. se reserva la facultad de aportar, en cualquier momento, todas las modificaciones consideradas necesarias para la mejora del producto.
Anuncio
Características clave
- Dos circuitos frigoríficos de R410A
- Circuito hidráulico único
- Compresores scroll
- Regulación electrónica con microprocesador
- Memoria interna para registro de alarmas
- Grado de protección IP 24
- Opciones de recuperación de calor
- Modelos de bomba de calor
- Modelos de motocondensadora
Frequently Answers and Questions
¿Qué tipo de refrigerante utilizan las unidades NRL R410A?
Las unidades NRL R410A utilizan refrigerante R410A.
¿Para qué se utilizan las enfriadoras y bombas de calor NRL R410A?
Las unidades NRL R410A se utilizan para la producción de agua fría para instalaciones tecnológicas. Los modelos de bomba de calor también permiten producir agua caliente para calefacción.
¿Cómo se controla y gestiona el funcionamiento de las unidades NRL R410A?
El funcionamiento de las unidades NRL R410A se controla y gestiona mediante una regulación electrónica con microprocesador.
¿Qué tipo de compresores se utilizan en las unidades NRL R410A?
Las unidades NRL R410A utilizan compresores scroll.
¿Qué grado de protección tienen las unidades NRL R410A?
Las unidades NRL R410A tienen un grado de protección IP 24.