- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Split-system air conditioners
- Mitsubishi Electric
- PFAV P250-500-750VM-E
- Installation manual
- 23 Páginas
Mitsubishi Electric PFAV P250-500-750VM-E, P300-600-900VM-E-F aire acondicionado MANUAL DE INSTALACIÓN
A continuación, encontrará información breve para PFAV-P250-500-750VM-E, PFAV-P300-600-900VM-E-F. Estos aires acondicionados son adecuados para proporcionar comodidad en su hogar u oficina. El funcionamiento silencioso y eficiente los convierte en una opción ideal, y el diseño elegante se integra perfectamente en cualquier entorno.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
00gb_WT05474X02_7.book Page 1 Wednesday, July 22, 2009 5:29 PM
Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PFAV-P250·500·750VM-E
PFAV-P300·600·900VM-E-F
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para poder utilizar el aparato de forma segura y correcta, lea este manual de instalación atentamente antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
00gb_WT05474X02_7.book Page 2 Wednesday, July 22, 2009 5:29 PM
3
[Fig. 3.1.1]
P250·P500 models
A Separately sold plenum chamber (not compatible with the Fresh air intake models)
P250: 500 or more
P500: 100 or more
[Fig. 3.1.3]
P750·P900-F models
P250: 800 or more
P500: 1000 or more
B (Front space)
C Remote controller cable hole (to outdoor unit)
D Power cable hole (380V or more)
E Equipment power cable hole
100 or more
F Wood base
H Refrigerant pipes
I Drain pipe
50 or more
3.1
[Fig. 3.1.2]
P300-F·P600-F models
(Unit: mm)
Duct sp
P300: 500 or more
P600: 100 or more
P300: 800 or more
P600: 1000 or more
H (Front space)
A Remote controller cable hole (to outdoor unit)
B Power cable hole
(380V or more)
C Equipment power cable hole
100 or more
D Wood base
E Refrigerant pipe hole
F Drain pipe hole
G Duct space
750 or more
1000 or more
A (Front space)
B Remote controller cable hole (to outdoor unit)
C Power cable hole (380V or more)
D Refrigerant pipe inlet
(gas)
500 or more
E Wood base
F Refrigerant pipe inlet
(liquid)
400 or more
4
[Fig. 4.1.1]
4.1
A Top front panel
B Remote controller
C Connector A
D Securing screws
E Bottom front panel
2
00gb_WT05474X02_7.book Page 3 Wednesday, July 22, 2009 5:29 PM
4
[Fig. 4.2.1]
A Fixed disc of the pulley
<A> Fixed disc must be placed on the motor side.
4.2
B Sliding disc
C Screw (M8)
(Pointed
Allen screw)
D Fixed disc of the pulley
<C> Rotation direction of the pulley while in use
<D> The fixed and the sliding discs can be fixed in position relative to each other by threading the setscrew through one of the two holes on the sliding disc so that the tip of the setscrew rests in the V-shaped notch on either of the two flat parts of the fixed disc.
E Flat part
<E> The fixed disc has threads and the sliding disc has grooves.
<B> Pulley distance
[Fig. 4.2.2]
A FAN side pulley
α1 = α2
B Variablewidth pulley
C Ruler etc.
Table 1 Variable-width pulley PC ø table
1 Number of turns to apply
2 Pulley distance (mm)
0 1/4 1/2 3/4 1 1·1/4 1·1/2 1·3/4 2 2·1/4 2·1/2 2·3/4 3 3·1/4 3·1/2 3·3/4 4 4·1/4 4·1/2 4·3/4
(0) (0.4) (0.8) (1.1) (1.5) (1.9) (2.3) (2.6) (3.0) (3.4) (3.8) (4.1) (4.5) (4.9) (5.3) (5.6) (6.0) (6.4) (6.8) (7.1)
3 PC ø of variable-width pulleys for
1.5 kW motor
140.0 138.8 137.5 136.3 135.1 133.9 132.6 131.4 130.2 129.0 127.7 126.5 125.3 124.1 122.8 121.6 120.4 119.1 117.9 116.7
4 PC ø of variable-width pulleys for
2.2 kW motor
150.0 148.8 147.5 146.3 145.1 143.9 142.6 141.4 140.2 139.0 137.7 136.5 135.3 134.1 132.8 131.6 130.4 129.1 127.9 126.7
[Fig. 4.2.3] Ex: P500 type
A Motor base fixing bolts B Motor base sliding bolts
[Fig. 4.2.4]
K
K
K
K
K
Table 3 Pulley Parallelism
Parallelism
Pulley
Cast-iron pulley
K (min)
10 or less
Remark
Equivalent to offset of 3 mm every 1 m
[Fig. 4.2.5] Belt Tension
<A> Deflection force W(N)
[Fig. 4.2.6] Extention bar
13
75
[Fig. 4.2.7] Ratchet handle/9.5mm (3/8")
190
L
<B> L = 0.016×C C: Center distance (mm)
[Fig. 4.2.8]
A Part A
B Stopper
[Fig. 4.2.9]
A Fill opening
<A> Detailed View of Part A
3
00gb_WT05474X02_7.book Page 4 Wednesday, July 22, 2009 5:29 PM
5
[Fig. 5.1.1]
[Fig. 5.1.2]
5.1
(Unit: mm)
A Blow duct flange
B Front intake
(P250·P500 models only)
* The pipe positions are the same on both the left and right
P250 · P300-F models
A Blow duct flange
1750
C Suction duct flange
(P300-F · P600-F models only)
D Refrigerant pipe (liquid)
E Refrigerant pipe (gas)
F Drain pipe
Rc1
G Refrigerant pipe (gas)
H Refrigerant pipe (liquid)
I Drain pipe
P500 · P600-F models
994 70
B Suction duct flange
191
261
C Refrigerant pipe
(gas)
D Refrigerant pipe (liquid)
1 2
195
300
E Drain connection hole
(upper)
F
112
Drain connection hole (lower)
875
2 1
740
810
1
2
Parts
Refrigerant pipe inlet (gas) ø 75 Knockout hole
Refrigerant pipe inlet (liquid) ø 43 Knockout hole
4
00gb_WT05474X02_7.book Page 5 Wednesday, July 22, 2009 5:29 PM
6
• P250·P300-F models
[Fig. 6.1.1] When viewed from left side of unit
A Service panel
B Closed-end pipe cap (gas)
C Closed-end pipe cap (liquid)
6.1
D Maintenance access hole
[Fig. 6.1.2] When viewed from left side of unit
A Service panel
B L-shaped pipe 1
(gas)
F Unit front
E Closed-end pipe cap (gas)
C Refrigerant pipe 2
(liquid)
<A> Viewed from the direction of arrow A
D Connection to the supplied pipe
E Maintenance access hole
F Unit front
G Knockout holes for refrigerant pipes
[Fig. 6.1.3] When viewed from front of unit
A Field-installed pipe (liquid)
<A> (Pipes routed on the left of the unit)
<B> Caulk the gap between the pipe cover (field supplied) and the access hole on the side panel.
<C> Insert at least 50 mm of the end of the pipe covers
(liquid/gas) into the access hole on the side panel.
<D> Caulk the gaps around the field-installed pipes and pipe covers to keep condensation out.
* This also applies when routing the pipe on the left.
B Connection to the field-installed pipe
C Field-installed pipe (gas)
• P500·P600-F models
[Fig. 6.1.4] When viewed from front of unit
B Rubber cap (Liquid pipe)
A Cap pipe (Gas pipe)
[Fig. 6.1.5] When viewed from left side of unit
A Supplied pipe connection parts
B L bend pipe 2
(for liquid pipe)
C L bend pipe 1
(for gas pipe)
[Fig. 6.1.6] When viewed from front of unit
<A> (When drawing the pipe out from the left)
A Connections for locally procured pipes
D Knockout holes for refrigerant pipes
<B> Caulk the side panel through holes and pipe covers (procured locally) to ensure there is no gap.
<C> Insert the covers for the liquid pipe and gas pipe at least 50 mm into the side panel.
<D> Perform caulking or other measures to prevent dew condensation water from entering the locally procured pipe covers.
* The same procedures apply when drawing out the pipes from the left.
B Locally procured pipes (gas and liquid)
5
00gb_WT05474X02_7.book Page 6 Wednesday, July 22, 2009 5:29 PM
6
• P750·P900-F models
[Fig. 6.1.7]
6.1
[Fig. 6.1.8]
A Cut off the charging pipe on the closed-end gas pipe to release the nitrogen gas inside the pipe.
B Cutoff
A Gas refrigerant line
B Liquid refrigerant line
[Fig. 6.1.9]
A <Inside the indoor unit>
B Refrigerant pipe
(field supplied)
C Side (or rear) panel
50mm or more
D Pipe cover (field supplied)
6
[Fig. 6.2.1]
A Machine room
100 mm or more
100 mm or more
A Machine room
50 mm or more
B Drain Pan
C Drain
B Drain Pan C Drain
[Fig. 6.2.3]
A Unit A Unit h h
2h
B Drain pan C Open sewer
B Drain pan C Open sewer
6.2
[Fig. 6.2.2]
A Drain plug
B Heat insulation cap
C Side panel through hole
D Remove the separator
[Fig. 6.2.4]
A Guard securing screws
B Drain pan securing screws
6
00gb_WT05474X02_7.book Page 7 Wednesday, July 22, 2009 5:29 PM
7
[Fig. 7.1.1]
A Power supply
B Earth leakage breaker
C Local switch or circuit breaker
D Indoor unit
E PE (Earth)
7.1
7
[Fig. 7.2.1]
7.2
A Group
IC
01
M 1
TB5
M 2 S
TB15
1 2
A Group
IC
02
TB5
M 1 M 2 S
TB15
1 2
IC
03
TB5
M 1 M 2 S
TB15
1 2
A B
<Allowable length>
MA remote controller cable
Total length (0.3 - 1.25mm²)
=<
A B A B A B A B
B C MA (Sub) m2
<Precautions>
1 Three or more MA remote controllers cannot be connected to indoor units in the same group.
2 The same address cannot be set for indoor units in the same group.
7
00gb_WT05474X02_7.book Page 8 Wednesday, July 22, 2009 5:29 PM
7
• P250·P300-F·P500·P600-F models
[Fig. 7.3.1] For use with two MA remote controllers
A Top
(TB15)
C Non-polarized
10 - 13 VDC
B MA remote controller
[Fig. 7.3.3]
A
Using the supplied temperature sensor
<Installing the temperature sensor using the supplied cable only>
7.3
[Fig. 7.3.2]
A Remote controller connection (when connecting a remote controller) (non-polarized 2-wire)
<A> To terminal block for transmission to outdoor unit
* Provide a shielded earth at the outdoor unit side.
B Earth terminal
C To three-phase power supply
D Indoor unit control box
<A> Fix the cables with the black clamps.
<F> Connect to CN20
A Remote controller cable (when one is connected)
(non-polarized two-wire)
<B> To indoor/outdoor transmission cable terminal block
* Connect the shield of the cable to the earth terminal of the outdoor unit.
B Temperature sensor cable
C Earth terminal
D To three-phase power supply
E Indoor unit control box
B
<Extending the temperature sensor cable with a shield cable> <A> Fix the cables with the black clamps.
F Cable that is supplied with the temperature sensor
A Remote controller cable (when one is connected)
(non-polarized two-wire)
<B> To indoor/outdoor transmission cable terminal block
* Connect the shield of the cable to the earth terminal of the outdoor unit.
G Temperature sensor extended with a shielded cable
<C> Connect the shield to the earth terminal.
C Earth terminal
<F> Connect to CN20 D To three-phase power supply
E Indoor unit control box
<D> Use closed end connectors to connect the two cables.
8
C
Using the supply air temperature sensor
Turn SW7-2 to ON.
<A> Fix the cables with the black clamps.
<E>Supply air temperature sensor cable is bundled inside the control box.
A Remote controller cable (when one is connected)
(non-polarized two-wire)
<B>To indoor/outdoor transmission cable terminal block
* Connect the shield of the cable to the earth terminal of the outdoor unit.
H Supply air temperature sensor cable
C Earth terminal
<F> Connect to CN20 D To three-phase power supply
E Indoor unit control box
00gb_WT05474X02_7.book Page 9 Wednesday, July 22, 2009 5:29 PM
7
• P750·P900-F models
[Fig. 7.3.4]
CND CN90
CN3A CN28
7.3
CND CN90
CN3A CN28
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA B B B B B B BBBBBB BBBBBB BBBBBB BBBBBB BBBBBB
111111111111111111111111111111111111
S S S S S S SSSSSS SSSSSS SSSSSS SSSSSS SSSSSS
222222222222222222222222222222222222
A To 3-phase power supply
• P900-F model only
[Fig. 7.3.5]
A
Wiring using the supplied temperature sensor
<Installing the temperature sensor using the supplied cable only>
CND CN90
CN3A
A Indoor unit control board
(No.1)
CN28
C CN20
(Red)
<A> Connect the cable to CN20.
CND CN90
CN3A
B Indoor unit control board
(No.2)
CN28
<B> Secure the cable with the clamps.
D Temperature sensor cable
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA B B B B B B BBBBBB BBBBBB BBBBBB BBBBBB BBBBBB
111111111111111111111111111111111111
S S S S S S SSSSSS SSSSSS SSSSSS SSSSSS SSSSSS
222222222222222222222222222222222222
B to terminal block for indoor-outdoor transmission line connection
B
<Temperature sensor extended with a shielded cable>
<B> Secure the cable with the clamps.
CND CN90
CN3A
A Indoor unit control board
(No.1)
CN28
C CN20
(Red)
<A> Connect the cable to CN20.
CND CN90
B Indoor unit
CN3A control board
(No.2)
CN28
E Cable that is supplied with the temperature sensor
<C> Use closed end connectors to connect the two cables.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA B B B B B B BBBBBB BBBBBB BBBBBB BBBBBB BBBBBB
111111111111111111111111111111111111
S S S S S S SSSSSS SSSSSS SSSSSS SSSSSS SSSSSS
222222222222222222222222222222222222
C
Wiring using the supply air temperature sensor
<D> Connect the shield to the ground terminal screw.
(the screw is attached in the control box.)
<E> Temperature sensor extended with a shielded cable
<B> Secure the cable with the clamps.
F Supply air temperature sensor cable
CND CN90
CN3A
A Indoor unit control board
(No.1)
CN28
C CN20
(Red)
<A> Connect the cable to CN20.
CND CN90
CN3A
B Indoor unit control board
(No.2)
CN28
<F> Supply air temperature sensor cable is bundled inside the control box.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA B B B B B B BBBBBB BBBBBB BBBBBB BBBBBB BBBBBB
111111111111111111111111111111111111
S S S S S S SSSSSS SSSSSS SSSSSS SSSSSS SSSSSS
222222222222222222222222222222222222
9
00gb_WT05474X02_7.book Page 10 Wednesday, July 22, 2009 5:29 PM
7
[Fig. 7.7.1] System Using MA Remote Controller
1 Indoor Unit : PFAV-P250VM-E
PFAV-P300VM-E-F
Outdoor Unit : PUHY-P250YHM-A
PUHY-P250YHC-A
A Group
7.7
2 Indoor Unit : PFAV-P500VM-E
PFAV-P600VM-E-F
Outdoor Unit : PUHY-P500YSHM-A
PUHY-P500YSHC-A
M1 M2 S
A Group
B MA (Main)
B MA
(Main)
C MA
(Sub)
MA
B MA
(Main)
C MA
(Sub)
3 Indoor Unit : PFAV-P750VM-E
PFAV-P900VM-E-F
Outdoor Unit : PUHY-P750YSHM-A
PUHY-P750YSHC-A
L1
OS OC
TB3
M1M2
52
TB7
M1M2 S
TB3
M1M2
51
TB7
M1M2 S
L2
IC
TB5-1
M1 M2 S
01 m1
TB15
1 2 m2
A B
MA(Main)
A B
MA(Sub)
A B
MA
02
10
00es_WT05474X02_7.book Page 47 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
El idioma original de este libro de instrucciones es el inglés. El resto de los idiomas son una traducción de la versión original en inglés.
Índice
Índice ................................................................................................................47
1. Precauciones de seguridad.........................................................................47
1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas..............47
1.2. Precauciones para aparatos que utilizan refrigerante R410A ...48
1.3. Antes de la instalación...............................................................48
1.4. Antes de la instalación (tras trasladarlo): conexiones eléctricas ...................................................................................48
1.5. Antes de iniciar la prueba de funcionamiento............................48
2. Accesorios de la unidad interior ..................................................................49
3. Selección de un lugar de instalación...........................................................49
3.1. Proteger la instalación y el espacio de trabajo ..........................49
4. Instalación de la unidad ..............................................................................49
4.1. Fijación de la unidad..................................................................49
4.2. Información sobre poleas y correas ..........................................50
5. Especificaciones del tubo de refrigerante y tubo de drenaje ......................51
5.1. Especificaciones del tubo de refrigerante y tubo de drenaje.....51
6. Conectar los tubos de refrigerante y los tubos de drenaje..........................51
1. Precauciones de seguridad
1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas
6.1. Colocación de los tubos de refrigerante ....................................51
6.2. Colocación de los tubos de drenaje ..........................................52
7. Cableado eléctrico ......................................................................................53
7.1. Cableado de suministro eléctrico...............................................54
7.2. Conexión de los cables del control remoto y de transmisión interior y exterior ........................................................................54
7.3. Establecimiento de conexiones eléctricas .................................54
7.4. Ajuste de direcciones ................................................................55
7.5. Si no se emplea el sensor interno de la unidad para detectar la temperatura ambiente............................................................56
7.6. Sobre el control del ventilador ...................................................56
7.7. Ejemplo de conexión de sistema ...............................................56
8. Prueba de funcionamiento (léase también el MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO) ..................................................................................57
8.1. Prueba de funcionamiento.........................................................57
8.2. Solución de problemas de la prueba de funcionamiento...........58
X Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Precauciones de seguridad”.
X Las “Precauciones de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que las siga.
Símbolos utilizados en el texto
Advertencia:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Precaución:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar dañar la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una acción que debe evitarse.
: Indica que deben seguirse instrucciones importantes.
: Indica una pieza que debe ir conectada a tierra.
: Indica que se ha de tener cuidado con las piezas en rotación. (Este símbolo aparece en la etiqueta de la unidad principal). <Color: amarillo>
: Peligro de descarga eléctrica (Este símbolo aparece en la etiqueta de la unidad principal). <Color: amarillo>
Advertencia:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
Advertencia:
• La instalación del aparato de aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o de un técnico autorizado.
- Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
• Instale la unidad en un lugar seguro que pueda soportar el peso de la misma.
- Si se instala en un lugar que no es lo suficientemente resistente, la unidad podría caer provocando lesiones.
• Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. Realice las conexiones asegurándose de que cualquier tracción de los cables no afectará a los terminales.
- La conexión y fijación inadecuadas pueden generar calor y causar un incendio.
• Prepare la zona contra fuertes rachas de viento y terremotos e instale la unidad en el lugar especificado.
- Si la unidad no se instala correctamente, puede caerse y causar heridas.
• Utilice siempre los accesorios especificados por Mitsubishi Electric.
- Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
• No repare nunca la unidad. Si la unidad requiere reparación, avise a su distribuidor.
- Si la unidad se repara incorrectamente, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
• No toque las aletas del intercambiador de calor.
- Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones.
• Al manejar el producto, utilice siempre equipo de protección.
P. ej.: guantes, protección en los brazos, particularmente un mono, y gafas de seguridad.
- Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones.
• Si hubiese alguna pérdida de gas refrigerante durante la instalación, ventile bien la habitación.
- Si el gas refrigerante entra en contacto con una llama, se producirán gases tóxicos.
• Instale el aparato de aire acondicionado según se indica en este Manual de instalación.
- Si la unidad se instala de forma incorrecta, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
• Las conexiones eléctricas deberá realizarlas un electricista autorizado según la normativa local y las instrucciones de este manual, y use siempre un circuito especial.
- Si el amperaje de la fuente de alimentación es inadecuado o el tendido eléctrico es incorrecto, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
• Instale la tapa de terminales (panel) de la unidad exterior de forma segura.
- Si la tapa de terminales (panel) no se instala correctamente, puede entrar polvo o agua en la unidad exterior, lo que provocaría fuego o descargas eléctricas.
• Cuando se instale o desplace el aparato de aire acondicionado a otro lugar, no lo cargue con un refrigerante distinto al especificado en la unidad (R410A).
- Si se mezcla un refrigerante distinto o aire con el refrigerante original, el ciclo de refrigeración funcionará mal y la unidad puede quedar dañada.
• Si el aparato de aire acondicionado se instala en una habitación pequeña, deberán tomarse medidas para evitar que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguridad en el caso de una fuga del refrigerante.
- Consulte al distribuidor respecto a las medidas adecuadas para evitar exceder los límites de seguridad. Si hubiese fuga de refrigerante y se excediese el límite de seguridad, puede haber peligro por falta de oxígeno en la habitación.
• Cuando traslade o reinstale el aparato de aire acondicionado, consulte con el distribuidor o con un técnico autorizado.
- Si el aparato de aire acondicionado se instala incorrectamente, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
• Una vez finalizada la instalación asegúrese de que no haya fugas de gas refrigerante.
- Si hay fugas de gas refrigerante y éste se expone a un calefactor de aire, estufa, horno u otra fuente de calor, pueden generarse gases tóxicos.
• No reconstruya ni cambie los ajustes de los dispositivos de protección.
- Si se cortocircuita o manipula a la fuerza el presostato, el interruptor térmico u otros dispositivos de protección, o si se utilizan piezas distintas a las especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o explosión.
• Al conectar las unidades tipo de entrada de aire fresco, tenga en cuenta que el aire externo puede llegar directamente al interior con el termo apagado.
- La exposición directa al aire externo puede provocar efectos dañinos a las personas o los alimentos.
• No se ponga de pie sobre la unidad.
47
00es_WT05474X02_7.book Page 48 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
1.2. Precauciones para aparatos que utilizan refrigerante R410A
Precaución:
• No utilice los tubos de refrigerante existentes.
- El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes contienen una gran cantidad de cloro, lo que puede deteriorar el aceite refrigerante de la nueva unidad.
• Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado y tubos y tuberías sin soldaduras de aleación de cobre. Además, asegúrese de que tanto la superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no contengan ninguna sustancia que pueda resultar peligrosa como, por ejemplo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o cualquier otro elemento contaminante.
- Las sustancias contaminantes en el interior de los tubos de refrigerante pueden deteriorar el aceite residual.
• Almacene los tubos que vaya a utilizar en la instalación interior manteniendo ambos extremos de los tubos sellados hasta justo antes de soldarlos. (Guarde los codos y las demás juntas en una bolsa de plástico).
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo de refrigeración, puede deteriorarse el aceite y fallar el compresor.
• Emplee aceite éster, aceite éter o alquilbenceno (una pequeña cantidad) como aceite refrigerante para cubrir abocinados y conexiones de bridas.
- El aceite refrigerante se degradará si se mezcla con una gran cantidad de aceite mineral.
• Utilice líquido refrigerante para llenar el sistema.
- Si se utiliza gas refrigerante para sellar el sistema, cambiará la composición del refrigerante en el cilindro y puede disminuir el rendimiento.
• No utilice un refrigerante distinto al R410A.
- Si se mezcla otro refrigerante (R22, etc.), el cloro del refrigerante puede deteriorar el aceite refrigerante.
• Utilice una bomba de vacío con válvula de retención de flujo inverso.
- El aceite de la bomba de vacío podría refluir hacia el circuito refrigerante y deteriorar el aceite refrigerante.
• No emplee las herramientas siguientes, que se utilizan con los refrigerantes convencionales.
(Distribuidor, manguera de carga, detector de fugas, válvula de retención de flujo inverso, base de carga de refrigerante, vacuómetro, equipo de recuperación del refrigerante)
- Si se mezcla refrigerante convencional y aceite refrigerante con el R410A, el refrigerante podría deteriorarse.
- Si se mezcla agua con el R410A, el aceite refrigerante podría deteriorarse.
- Los detectores de fugas para refrigerantes convencionales no reaccionan ante el R410A, porque éste no contiene cloro.
• No utilice cilindros de carga.
- El refrigerante podría deteriorarse si se usa un cilindro de carga.
• Maneje con cuidado las herramientas.
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo de refrigeración, el refrigerante puede deteriorarse.
1.3. Antes de la instalación
Precaución:
• No instale la unidad en lugares donde puedan producirse fugas de gas.
- Si hay fugas de gas y éste se acumula alrededor de la unidad, puede producirse una explosión.
• No utilice el aparato de aire acondicionado en lugares en los que se guarden comida, animales domésticos, plantas u obras de arte.
- Podrían deteriorarse.
• No utilice el aparato de aire acondicionado en entornos especiales.
- El aceite, vapor, gas sulfúrico, etc. pueden reducir de forma considerable el rendimiento del aparato o deteriorar sus piezas.
• Si instala la unidad en un hospital u otro lugar de características similares, proteja convenientemente el aparato para que no produzca ruido.
- La presencia de equipos inversores, generadores, equipos médicos de alta frecuencia o equipos de comunicación por radio pueden provocar que el aparato funcione de forma errónea o que no funcione. A su vez, el aparato de aire acondicionado puede incidir en dichos equipos, creando ruido que distorsione el tratamiento médico o la transmisión de la imagen.
• No instale la unidad sobre una estructura que pueda causar fugas.
- Cuando la humedad de la habitación supera el 80% o cuando la tubería de drenaje está obstruida, la unidad interior puede gotear a causa de la condensación. En tal caso, drene las dos unidades conjuntamente si fuese necesario.
1.4. Antes de la instalación (tras trasladarlo): conexiones eléctricas
Precaución:
• Conecte la unidad a tierra.
- No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o a cables del teléfono que vayan por el suelo. Una conexión a tierra incorrecta puede producir descargas eléctricas.
• Instale el cable de alimentación de modo que no quede tenso.
- Si está tenso, el cable puede romperse o calentarse hasta producir un incendio.
• Instale un disyuntor de fugas si fuese necesario.
- Si no se instala el disyuntor de fugas, pueden producirse descargas eléctricas.
• Utilice cables de alimentación de capacidad y potencia de corriente adecuadas.
- Si los cables son demasiado pequeños, pueden producirse fugas o pueden calentarse y causar un incendio.
• Utilice un interruptor de circuito y un fusible exclusivamente de la capacidad indicada.
- Un fusible o un disyuntor de mayor capacidad, o el uso de un cable de acero o cobre podrían provocar una avería general en la unidad o un incendio.
• No lave las unidades de aire acondicionado.
- Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica.
• Compruebe que la plataforma de instalación no se haya deteriorado a causa de un uso prolongado.
- Si no se arregla, la unidad podría caerse y producir daños personales o materiales.
• Instale las tuberías de drenaje como se indica en este Manual de instalación para asegurar un drenaje correcto. Forre las tuberías con un aislante térmico para evitar que se produzca condensación.
- Unas tuberías de drenaje inapropiadas pueden provocar fugas de agua, causando daños en muebles y otros bienes.
• Tenga especial cuidado al transportar el producto.
- Una persona sola no debe cargar con el producto si éste pesa más de 20 kg.
- Algunos productos utilizan bandas de polipropileno (PP) para el embalaje.
No utilice estas bandas para transportar el producto. Es peligroso.
- No toque las aletas del intercambiador de calor. Podría cortarse los dedos al hacerlo.
- Cuando transporte la unidad exterior, sujétela por los puntos señalados en la base de la unidad. Además, fije la unidad exterior por cuatro puntos para que no resbale por un lado.
• Deseche los materiales de embalaje de forma segura.
- Los materiales de embalaje, como clavos y otras piezas metálicas o de madera, pueden producir cortes u otras heridas.
- Rompa y tire las bolsas de plástico del embalaje para evitar que los niños jueguen con ellas. Si los niños juegan con una bolsa de plástico que no haya sido rota, corren el riesgo de asfixiarse.
1.5. Antes de iniciar la prueba de funcionamiento
Precaución:
• Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo.
- Empezar a utilizar la unidad inmediatamente después de encender el interruptor principal puede provocar daños graves en las piezas internas.
Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
• No toque los interruptores con los dedos mojados.
- Si toca un interruptor con los dedos mojados, puede sufrir una descarga eléctrica.
• No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediatamente después de éste.
- Durante e inmediatamente después del funcionamiento, las tuberías estarán frías o calientes, según la temperatura del refrigerante que pasa por ellas, por el compresor y por las demás piezas del ciclo de refrigeración. Si las toca, puede sufrir quemaduras o congelación en las manos.
• No accione el aparato de aire acondicionado cuando se hayan extraído los paneles y las protecciones.
- Las piezas rotativas, calientes o con un alto voltaje podrían causar lesiones.
• No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el funcionamiento del equipo.
- Espere siempre al menos 5 minutos antes de desconectar la alimentación.
Si no, podrían provocarse fugas de agua u otros daños.
48
00es_WT05474X02_7.book Page 49 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
2. Accesorios de la unidad interior
La unidad cuenta con los siguientes accesorios:
Pieza nº
1
2
*1
3
*2
4 *3
Accesorios
Codo (para tubo de gas)
Codo (para tubo de líquido)
Tapón aislante
Sensor de temperatura (para control de temperatura ambiente)
Cantidad
1
1
1
1
*1
*2
*3
Sólo con P250·P500·P300-F y P600-F
Sólo con P300-F y P600-F
Sólo con los modelos de entrada de aire fresco
Lugar de colocación
Cuerpo interno
Cuerpo interno
Cuerpo interno
Cuerpo interno
3. Selección de un lugar de instalación
• Escoja un lugar desde el cual el aire pueda ser enviado a todas las partes de la sala.
• Evite puntos expuestos al aire externo.
• Escoja un lugar desde el cual el aire no encuentre obstáculos al entrar y salir de la unidad.
• Evite puntos expuestos al vapor o gases de aceite.
• Evite puntos donde pueda gotear, depositarse o generarse gas combustible.
• Evite la instalación cerca de máquinas que emitan ondas de alta frecuencia
(soldadores de alta frecuencia, etc.).
• Evite puntos donde el aire sea dirigido a un sensor de alarma de incendios.
(El aire caliente de la calefacción podría disparar la alarma).
• Evite puntos donde se manejen con frecuencia soluciones ácidas.
• Evite puntos donde se manejen con frecuencia sprays de azufre u otros aerosoles.
• Evite ambientes con gases corrosivos o solventes orgánicos.
• Si se pone a funcionar la unidad durante mucho tiempo en un ambiente muy caliente y húmedo (punto de condensación a 23°C o más), se puede formar condensación en la unidad interior. Si es posible que se utilice la unidad interior en dichas condiciones, añada material termoaislante (entre 10 y
20 mm) a toda la parte anterior de la unidad para evitar condensación.
• Si se instala la unidad interior en una sala de máquinas y se conecta con un conducto, y el ambiente de la sala de máquinas es caliente y húmedo, se puede formar condensación en la unidad interior. En tal caso, tome medidas como cambiar el aire de la sala de máquinas para bajar la temperatura y la humedad de dicha sala.
• Si se instala la unidad interior en una sala muy hermética, ésta podría tener presión negativa, lo que llevaría a problemas como la imposibilidad de abrir la puerta; por ello, abra puntos de ventilación para evitar que haya presión negativa en la sala.
Advertencia:
Instale la unidad interior en una superficie lo suficientemente resistente para soportar su peso.
Si se instala en un lugar que no es lo suficientemente resistente, la unidad podría caer provocando lesiones.
3.1. Proteger la instalación y el espacio de trabajo
[Fig. 3.1.1] (P.2)
Modelos P250·P500
A Cámara de distribución (se vende por separado) (incompatible con los modelos de entrada de aire fresco)
B (Espacio delantero)
C Abertura para el cable del control remoto
D Abertura para el cable de alimentación (de 380 V o superior)
E Abertura para el cable de alimentación del equipo
F Base de madera
G Hueco para el conducto (si estuviese conectado)
H Tubos del refrigerante
I Tubo de drenaje
[Fig. 3.1.2] (P.2)
Modelos P300-F·P600-F
A Abertura para el cable del control remoto (a la unidad exterior)
B Abertura para el cable de alimentación (de 380 V o superior)
C Abertura para el cable de alimentación del equipo
D Base de madera
E Abertura del tubo de refrigerante
F Abertura del tubo de drenaje
G Hueco para el conducto
H (Espacio delantero)
[Fig. 3.1.3] (P.2)
Modelos P750·P900-F
A (Espacio delantero)
B Abertura para el cable del control remoto
C Abertura para el cable de alimentación (de 380 V o superior)
D Entrada del tubo de refrigerante (gas)
E Base de madera
F Entrada del tubo de refrigerante (líquido)
• Escoja un punto con un suelo resistente y emplee una base de madera de
85 mm o más de grosor para facilitar el drenaje y evitar la transmisión de vibraciones desde la unidad hasta el suelo.
* Asegúrese de tener el espacio suficiente para llevar a cabo la instalación
(sistemas de tuberías y cableado).
* Si se instala la unidad interior en una sala muy hermética, ésta podría tener presión negativa, lo que llevaría a problemas como la imposibilidad de abrir la puerta; por ello, abra puntos de ventilación para evitar que haya presión negativa en la sala.
4. Instalación de la unidad
4.1. Fijación de la unidad
• No desembale la unidad interior hasta que ésta haya sido llevada a su lugar de instalación.
• Instale los pernos de anclaje (suministrados localmente).
Tamaño del perno anclaje
Modelos P250, P500, P300-F y P600-F : ø8 (tornillos M8)
Modelos P750·P900-F : ø10 (tornillos M10)
• Asegúrese de instalar la unidad interior en una superficie horizontal. Puesto que el centro de gravedad de la unidad se encuentra en su centro, si ésta se inclina podría caerse.
Tenga cuidado al conectar un conducto
• Coloque un cuello de lona entre la unidad y el conducto.
• Para el conducto emplee piezas no inflamables.
• Aísle el conducto y las bridas del calor y del ruido.
• Evite usar conductos de aluminio flexible o materiales igualmente ligeros.
Podrían vibrar y producir ruido.
Información para la instalación de una cámara de distribución opcional
La unidad descrita en este manual ha sido diseñada para ser utilizada con un conducto. Si se emplea una cámara de distribución opcional, se ha de ajustar la polea.
• Consulte el manual de la cámara de distribución sobre cómo instalarla.
49
00es_WT05474X02_7.book Page 50 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
Información sobre cómo retirar el panel frontal superior de la unidad (P250·
P500·P300-F·P600-F).
Antes de retirar el panel frontal superior (con control remoto incorporado) para ajustar o sustituir la polea o la correa, se han de desconectar los cables del control remoto.
Para retirar el panel, siga este procedimiento.
(1) Afloje los dos tornillos de seguridad en el panel frontal inferior y retire el panel tirando de éste hacia arriba y hacia afuera.
(2) Desconecte el conector A del control remoto como en la siguiente figura.
* Asegúrese de desconectar el conector antes de retirar el panel frontal superior para evitar que se dañe el cable del control remoto.
(3) Retire los dos tornillos de fijación del panel frontal superior y abra la parte inferior del panel, tirando después hacia arriba del cable del control remoto (conector A).
(4) Tire hacia arriba del panel frontal superior para retirarlo.
* Tenga cuidado de no colocar el panel sobre los cables o el conector.
Nota: Apoye el panel frontal inferior para evitar que se caiga hacia adelante mientras retira los tornillos de seguridad.
Información sobre paralelismo de las poleas y tensión de la correa
Compruebe el paralelismo de las poleas y la tensión de la correa durante la instalación (consulte la sección 4.2. “Paralelismo de las poleas y tensión de la correa”, pág. 50).
* Un paralelismo de poleas y una tensión de la correa inapropiados pueden causar ruidos extraños u otros problemas.
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Panel frontal superior
C Conector A
E Panel frontal inferior
B Control remoto
D Tornillos de seguridad
4.2. Información sobre poleas y correas
Ajuste del ancho de una polea de ancho variable
* Aplicable a los modelos P250·P300-F.
Ajuste el diámetro de paso de la polea de ancho variable siguiendo el procedimiento descrito a continuación.
(1) Afloje el tornillo de fijación que sujeta los discos fijo y corredizo.
(2) Gire el disco corredizo a la izquierda hasta que no quede ningún hueco
(0 mm) entre el disco fijo y el corredizo.
(3) Seleccione el diámetro de paso de la polea en la Tabla 1 de [Fig. 4.2.1] que más se aproxime al que va a utilizar. Cuando haya seleccionado el diámetro de paso, compruebe el número de vueltas que ha de dar al disco corredizo (dos filas más arriba) en virtud del diámetro de paso seleccionado.
(4) Coloque el disco fijo y el corredizo con el tornillo de fijación. (Par de apriete: 13,5 N·m)
La punta del tornillo de fijación debe quedar en la muesca en forma de V de la parte plana del disco fijo, manteniendo así el disco corredizo en su sitio.
Aplique el seguro del tornillo (suministrado en obra) al tornillo de fijación para que no se desenrosque. (Seguro de tornillo: ThreeBond 1322 N o equivalente)
(5) Realice una prueba de funcionamiento para comprobar que la polea no esté suelta. Una vez finalizada la prueba, compruebe que el tornillo no esté flojo.
Nota:
La velocidad de giro del ventilador debe estar dentro del intervalo de funcionamiento que se muestra en el diagrama. (Si la velocidad estuviera fuera de este intervalo de funcionamiento, podría disparar el relé de sobrecorriente del ventilador).
Precaución:
1 El disco fijo de la polea debe colocarse en el lado del motor.
(No coloque el disco corredizo en el lado del motor). Véase [Fig. 4.2.1].
2 Después de haber ajustado el ancho de la polea de ancho variable, deberá alinearla (centrarla).
(Usando una regla, alinee las poleas para que el ancho de α1 y α2 en la
Figura 2 sea el mismo).
3 Los valores del ancho de la muesca de la polea en la Tabla 1 son de referencia. Ajuste el diámetro de paso de la polea de ancho variable aplicando el número de giros indicado.
[Fig. 4.2.1] (P.3)
A Disco fijo de la polea B Disco corredizo
C Tornillo (M8) (tornillo Allen puntiagudo)
D Disco fijo de la polea E Parte plana
<A> El disco fijo debe colocarse en el lado del motor.
<B> Distancia de la polea
<C> Sentido de giro de la polea al ser usada
<D> El disco fijo y el corredizo pueden ser fijados en una posición relativa entre sí, ensartando el tornillo de fijación a través de uno de los dos agujeros del disco
50 corredizo, hasta que la punta del tornillo de fijación quede en la muesca en forma de V en una de las dos partes planas del disco fijo.
<E> El disco fijo tiene roscas y el disco corredizo tiene ranuras.
Tabla 1 Tabla del diámetro de paso de la polea de ancho variable
1 Número de vueltas a dar
2 Distancia de la polea (mm)
3 Diámetro de paso de las poleas de ancho variable para un motor de 1,5 kW
4 Diámetro de paso de las poleas de ancho variable para un motor de 2,2 kW
[Fig. 4.2.2] (P.3)
A Polea del ventilador
C Regla, etc.
B Polea de ancho variable
Paralelismo de las poleas y tensión de la correa
(1) Para ajustar la tensión de la correa, siga este procedimiento.
1 Retire los paneles frontales superior e inferior.
2 Afloje los pernos de fijación de la base del motor ([Fig. 4.2.3]).
3 Ajuste la fuerza de desviación de la correa girando los pernos corredizos de la base del motor según la fuerza calculada en la siguiente sección (2).
4 Ajuste el paralelismo de la polea del ventilador y del motor en virtud de los contenidos de [Fig. 4.2.4] y la Tabla 2.
5 Al aflojar y volver a apretar los tornillos de fijación de la polea para ajustar el paralelismo, asegure los tornillos con el seguro (ThreeBond
1322 N o equivalente: suministrado localmente), para evitar que se aflojen, y atorníllelos con un par de apriete de 13,5 N·m.
(2) Ajuste la tensión de la correa en forma de V, de manera que la desviación de la correa y la carga de desviación sean acordes con la Tabla 2.
Nota:
Al cambiar el tipo de polea estándar por otro tipo, consulte en el LIBRO
DE DATOS la desviación de la correa y la carga de desviación.
Tabla 2
Modelo
Frecuencia energética
Fuerza de desviación
Desviación
PFAV-P250VM-E
50 Hz
60 Hz
18,0 N
15,9 N
6,9 mm
6,8 mm
PFAV-P500VM-E
PFAV-P750VM-E
PFAV-P300VM-E-F
PFAV-P600VM-E-F
PFAV-P900VM-E-F
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
28,9 N
24,9 N
32,4 N
28,2 N
12,8 N
13,2 N
24,2 N
20,8 N
19,4 N
17,1 N
3,6 mm
3,6 mm
4,9 mm
4,9 mm
6,5 mm
6,8 mm
3,8 mm
3,8 mm
5,4 mm
5,4 mm
(3) Una vez que la correa se haya ajustado a la polea (tras aprox. 24-48 horas de funcionamiento), asegúrese de que la correa no esté suelta y si fuera así, ajústela a una tensión apropiada según se describe en (2).
Además, si la correa es nueva ajústela aproximadamente a 1,15 veces la fuerza de desviación W.
(4) Tras haber ajustado la correa por la expansión inicial (3), reajuste la tensión cada 2.000 horas.
[La vida útil de la correa finaliza cuando su longitud ha aumentado en un
2%, expansión inicial incluida (aprox. 1%). (Tras aproximadamente 5.000 horas de funcionamiento)]
[Fig. 4.2.3] (P.3)
A Pernos de fijación de la base del motor
B Pernos corredizos de la base del motor
[Fig. 4.2.4] (P.3)
Tabla 3 Paralelismo de las poleas
Polea
Paralelismo
K (mín.) Observaciones
Polea de hierro fundido 10 o menos Equivalente a un offset de 3 mm cada 1 m
[Fig. 4.2.5] (P.3) Tensión de la correa
<A> Fuerza de desviación W (N)
<B> L = 0,016×C C: Distancia del centro (mm)
Herramientas para ajustar la tensión de la correa
• Para ajustar la tensión de la correa en el modelo P500 se necesitan herramientas de un cierto tamaño (véase Fig. 4.2.6/4.2.7) para aflojar los pernos de fijación de la base del motor.
Evitar que el motor caiga al ajustar la correa (modelos P500·P600-F)
• Al ajustar la correa, asegúrese de fijar el tope tal y como se muestra en
[Fig. 4.2.4] antes de llevar a cabo el ajuste.
00es_WT05474X02_7.book Page 51 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
• El motor podría caerse de la unidad si se desliza rápidamente hacia la parte delantera de ésta.
[Fig. 4.2.6] (P.3) Barra de extensión
[Fig. 4.2.7] (P.3) Mango de trinquete/9,5 mm (3/8")
[Fig. 4.2.8] (P.3)
A Parte A
<A> Vista detallada de Parte A
B Taco
Apoyo del ventilador (modelos P750·P900-F)
Se debe engrasar periódicamente el apoyo del ventilador cada 2.000 horas.
Engráselo utilizando una pistola de grasa en el orificio para llenado del apoyo del ventilador. [Fig. 4.2.9]
Grasa recomendada: Showa Shell Sekiyu “Alvania Nº 3”
[Fig. 4.2.9] (P.3)
A Orificio para llenado
5. Especificaciones del tubo de refrigerante y tubo de drenaje
Para evitar la condensación, asegúrese de realizar tareas de antiexudación y aislamiento en el tubo de refrigerante y el de drenaje.
Al usar tubos de refrigerante comerciales, asegúrese de enrollar el material aislante comercial (resistente a temperaturas superiores a los 100ºC y del grosor que se indica más abajo) en los tubos de líquidos y gases.
Asegúrese también de enrollar material aislante comercial (con una gravedad específica de polietileno de 0,03 y el grosor que se indica más abajo) a todos los tubos que pasen por habitaciones.
Utilice material termoaislante para aislar las conexiones de tuberías dentro de la unidad.
1 Seleccione el grosor del material aislante en virtud del tamaño del tubo.
Tamaño del tubo Grosor del material aislante
De 6,4 mm a 25,4 mm
De 28,6 mm a 34,9 mm
Más de 10 mm
Más de 15 mm
2 Si la unidad es utilizada en el piso más alto de un edificio y en condiciones de altas temperaturas y humedad, es necesario emplear tubos de un tamaño superior al de la tabla; el grosor del material aislante también ha de ser superior.
3 Si hay especificaciones del cliente, sígalas.
5.1. Especificaciones del tubo de refrigerante y tubo de drenaje
[Fig. 5.1.1] (P.4)
A Brida del conducto de expulsión
B Entrada frontal (sólo modelos P250·P500)
C Brida del conducto de succión (sólo modelos P300-F·P600-F)
D Tubo de refrigerante (líquido) E Tubo de refrigerante (gas)
F Tubo de drenaje
H Tubo de refrigerante (líquido)
G
I
Tubo de refrigerante (gas)
Tubo de drenaje
* La situación de los tubos es la misma en la derecha y en la izquierda
[Fig. 5.1.2] (P.4)
A Brida del conducto de expulsión
C Tubo de refrigerante (gas)
B Brida del conducto de succión
D Tubo de refrigerante (líquido)
E Agujero de conexión de drenaje (superior)
F Agujero de conexión de drenaje (inferior)
Partes
1
2
Entrada del tubo de refrigerante (gas)
Entrada del tubo de refrigerante (líquido)
Agujero ciego de
ø75
Agujero ciego de
ø43
Elemento
Tubo de refrigerante
(conexión soldada)
Tubo de drenaje
Tubo de líquido
Tubo de gas
Modelo
P250·P300-F
ø9,52 × grosor 0,8 mm (Tubo tipo-O)
ø22,2 × grosor 1,0 mm (Tubo tipo-
1/2H o H)
Rc1, tubo de acero de ø34, tubo de cloruro de vinilo duro VP-25
(con un diámetro externo de 32 mm)
ø15,88 × grosor 1,0 mm (Tubo tipo-O)
ø28,58 × grosor 1,0 mm (Tubo tipo-
1/2H o H)
P500·P600-F
Rc1-1/4, tubo de acero de ø42,7, tubo de cloruro de vinilo duro VP-30
(con un diámetro externo de 38 mm)
P750·P900-F
ø19,05 × grosor 1,0 mm (Tubo tipo-
1/2H o H)
ø34,93 × grosor 1,2 mm (Tubo tipo-
1/2H o H)
Superior: Rc1-1/4, tubo de acero de
ø42,7, tubo de cloruro de vinilo duro VP-30
(con un diámetro externo de
38 mm)
Inferior: Rc1, tubo de acero de ø34, tubo de cloruro de vinilo duro VP-25
(con un diámetro externo de
32 mm)
6. Conectar los tubos de refrigerante y los tubos de drenaje
X No conecte unidades exteriores que no sean las especificadas.
X Asegúrese de conectar la unidad interior y la exterior de uno a uno.
6.1. Colocación de los tubos de refrigerante
Dicha colocación se hará de acuerdo con los manuales de instalación de ambas unidades.
• Con este aparato de aire acondicionado, el tubo de refrigerante de la unidad exterior se conecta a cada unidad interior.
• Consulte el manual de la unidad exterior para más información sobre limitaciones en la longitud de los tubos y la diferencia permitida de alzado.
• El método de conexión de los tubos es una conexión soldada.
Precaución con los tubos del refrigerante
X Asegúrese de usar una soldadura no oxidante para garantizar que ningún cuerpo extraño o humedad entre en el tubo.
X Retire el filtro antes de realizar la soldadura.
X Al soldar los tubos, tenga cuidado de que la llama no esté en contacto con ningún material circundante (goma, fibra de vidrio, cables, etc.).
X Al conectar los tubos suministrados localmente de la unidad interna, dilate los tubos o use conexiones.
X Use una abrazadera metálica para sujetar el tubo de refrigerante, de manera que el extremo del tubo de la unidad interior no sufra ninguna carga. Esta abrazadera metálica se debe colocar a 50 cm de la soldadura de la unidad interior.
Advertencia:
Cuando instale y traslade la unidad, no la cargue con un refrigerante distinto al especificado en la unidad.
- La mezcla con un refrigerante diferente, aire, etc., puede provocar un mal funcionamiento del ciclo de refrigeración y producir graves daños.
Precaución:
• Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado y tubos y tuberías sin soldaduras de aleación de cobre. Además, asegúrese de que tanto la superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no contengan ninguna sustancia que pueda resultar peligrosa como, por ejemplo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o cualquier otro elemento contaminante.
• No utilice tubos de refrigerante ya existentes.
- Una gran cantidad de cloro en los refrigerantes convencionales y el aceite refrigerante de los tubos existentes deteriorará el nuevo refrigerante.
• Almacene los tubos que vaya a utilizar en la instalación interior manteniendo ambos extremos de los tubos sellados hasta justo antes de soldarlos.
51
00es_WT05474X02_7.book Page 52 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo de refrigeración, el aceite se deteriorará y el compresor fallará.
Modelos P250·P300-F
Suelde el tubo suministrado a la unidad siguiendo estas instrucciones.
* Dirija la llama lejos del termistor y de los cables LEV.
(1) Retire el panel frontal inferior, el filtro y el panel de acceso al servicio técnico.
(2) <Para dirigir el tubo desde la derecha>
Perfore el agujero ciego del tubo de refrigerante de la derecha.
<Para dirigir el tubo desde la izquierda>
Perfore el agujero ciego del tubo de refrigerante de la izquierda.
(3) Corte el tubo de carga (señalado en la figura con una X) en el tubo de gas cerrado para sacar el gas nitrógeno de dentro del tubo (según se muestra en [Fig. 6.1.1], visto según indica la flecha A).
(4) Retire los tubos cerrados de las tuberías de gas y líquido según se observa en [Fig. 6.1.1].
Suelde bien a través de la abertura de acceso al mantenimiento en la parte izquierda o bien desde la parte frontal de la unidad.
(5) Suelde el tubo suministrado y el tubo suministrado en obra bien a través de la abertura de acceso al mantenimiento en la parte izquierda o bien desde la parte frontal de la unidad, tal y como se muestra en [Fig. 6.1.2] y
[Fig. 6.1.3].
Nota 1: Al dirigir el tubo desde la derecha, siga estos pasos para soldar el tubo a la unidad.
Conexión de tubo suministrada en obra [Fig. 6.1.3] → Conexión de tubo suministrada [Fig. 6.1.2]
Nota 2: Dirija la llama lejos de las partes circundantes al soldar el tubo suministrado en obra a la unidad.
(6) Instale la cubierta del tubo según se muestra en [Fig. 6.1.3].
Modelos P500·P600-F
Al soldar los tubos suministrados, siga estas instrucciones.
* Al soldar, tenga cuidado de que la llama no esté en contacto con el termistor ni los cables LEV.
(1) Retire el panel frontal inferior y el filtro.
(2) Al sacar el tubo por la derecha, perfore el agujero ciego para el tubo de refrigerante en el lateral derecho.
Al sacar el tubo por la izquierda, perfore el agujero ciego para el tubo de refrigerante en el lateral izquierdo.
(3) Corte el tubo de carga (parte señalada con una X) del tubo de gas/tubo de tapón según se muestra en [Fig. 6.1.4] para sacar el gas nitrógeno sellado de dentro del tubo.
(4) Retire los tapones de goma de las conexiones del tubo de gas y de líquido según se observa en [Fig. 6.1.4]. Realice esta operación desde la parte delantera.
(5) Conecte los tubos suministrados y los suministrados localmente soldándolos desde la parte frontal según se muestra en [Fig. 6.1.5] y [Fig.
6.1.6].
Nota 1: Al sacar el tubo por la derecha, suelde en el siguiente orden.
Conexiones de los tubos suministrados localmente ([Fig. 6.1.6])
→ Conexiones de tubos suministrados ([Fig. 6.1.5])
Nota 2: Al soldar tubos suministrados localmente, tenga cuidado de que la llama no esté en contacto con ningún material circundante.
(6) Coloque la cubierta del tubo según se muestra en [Fig. 6.1.6].
Modelos P750·P900-F
Al soldar los tubos suministrados, siga estas instrucciones.
* Al soldar, tenga cuidado de que la llama no esté en contacto con el termistor ni los cables LEV.
(1) Retire el panel frontal inferior desatornillando los tres tornillos de fijación en la parte superior e inferior del panel.
(2) Al sacar el tubo por la derecha, perfore el agujero ciego para el tubo de refrigerante en el lateral derecho.
Al sacar el tubo por la izquierda, perfore el agujero ciego para el tubo de refrigerante en el lateral izquierdo.
Al sacar el tubo por detrás, perfore el agujero ciego para el tubo de refrigerante en la parte posterior.
(3) Corte el tubo de carga (parte señalada con una X) del tubo de gas/tubo de tapón según se muestra en [Fig. 6.1.8] para sacar el gas nitrógeno sellado de dentro del tubo.
(4) Retire los tapones de soldado de las conexiones del tubo de gas y de líquido según se observa en [Fig. 6.1.7]. Realice esta operación desde la parte delantera.
(5) Conecte los tubos suministrados y los suministrados localmente soldándolos desde la parte delantera.
Nota 1: Al soldar tubos suministrados localmente, tenga cuidado de que la llama no esté en contacto con ningún material circundante.
(6) Coloque la cubierta del tubo según se muestra en [Fig. 6.1.9].
[Fig. 6.1.1] (P.5) Visto desde la izquierda de la unidad
52
A Panel de acceso al servicio técnico B Tapón de tubo cerrado (gas)
C Tapón de tubo cerrado (líquido) D Abertura de acceso al mantenimiento
E Tapón de tubo cerrado (gas) F Parte frontal de la unidad
<A> Vista desde la dirección de la flecha A
[Fig. 6.1.2] (P.5) Visto desde la izquierda de la unidad
A Panel de acceso al servicio técnico B Codo 1 (gas)
C Tubo de refrigerante 2 (líquido) D Conexión al tubo suministrado
E Abertura de acceso al mantenimiento
F Parte frontal de la unidad
G Agujeros ciegos para los tubos de refrigerante
[Fig. 6.1.3] (P.5) Visto desde la parte frontal de la unidad
A Tubo instalado en obra (líquido)
C Tubo instalado en obra (gas)
B Conexión al tubo instalado en obra
<A> (Tubos dirigidos en la parte izquierda de la unidad)
<B> Estanqueíce el hueco entre la cubierta del tubo (suministrado en obra) y la abertura de acceso en el panel lateral.
<C> Inserte al menos 50 mm del extremo de las cubiertas de tubos (líquido/gas) en la abertura de acceso en el panel lateral.
<D> Estanqueíce los huecos alrededor de los tubos instalados en obra y las cubieras de tubos para mantener fuera la condensación.
* Esto también se ha de hacer al dirigir el tubo en la parte izquierda.
[Fig. 6.1.4] (P.5) Visto desde la parte frontal de la unidad
A Tapón de tubo (de gas) B Tapón de goma (tubo de líquido)
[Fig. 6.1.5] (P.5) Visto desde la izquierda de la unidad
A Piezas de conexión de tubo suministrado
B Codo 2 (para tubo de líquido) C Codo 1 (para tubo de gas)
D Agujeros ciegos para los tubos de refrigerante
[Fig. 6.1.6] (P.5) Visto desde la parte frontal de la unidad
A Conexiones para tubos suministrados localmente
B Tubos suministrados localmente (de gas y de líquido)
<A> (Al sacar el tubo desde la izquierda)
<B> Estanqueíce el panel lateral a través de las aberturas y cubiertas de tubos
(suministrado localmente) para garantizar que no haya huecos.
<C> Inserte las cubiertas del tubo de líquido y de gas al menos 50 mm dentro del panel lateral.
<D> Estanqueíce o haga lo necesario para que el agua de condensación no entre en las cubiertas de tubo suministradas localmente.
* Lo mismo se aplica al sacar los tubos por la izquierda.
[Fig. 6.1.7] (P.6)
A Tubo de gas refrigerante B Tubo de líquido refrigerante
[Fig. 6.1.8] (P.6)
A Corte el tubo de carga en el tubo de gas cerrado para sacar el gas nitrógeno de dentro del tubo.
B Corte
[Fig. 6.1.9] (P.6)
A <Interior de la unidad interior>
B Tubo de refrigerante (suministrado en obra)
C Panel lateral (o posterior)
D Cubierta de tubo (suministrada en obra)
6.2. Colocación de los tubos de drenaje
[Fig. 6.2.1] (P.6)
A Espacio de la máquina
C Drenaje
[Fig. 6.2.3] (P.6)
A Unidad
C Sumidero abierto
B Cubeta de drenaje
[Fig. 6.2.2] (P.6)
A Tapón de drenaje B Tapón de aislamiento térmico
C Orificio que atraviesa totalmente el panel lateral
D Retire el separador
B Cubeta de drenaje
• Asegúrese de que el tubo de drenaje esté inclinado (con un grado de más del
1/100) hacia el lado externo (de descarga).
• Asegúrese que cualquier tubo de drenaje transversal mida menos de 20 m
(exluida la diferencia de alzado). Si el tubo de drenaje fuese así de largo, utilice abrazaderas metálicas para que no se doble. Nunca emplee tubos de ventilación. Si no, el drenaje podría salirse.
• Al usar un tubo de PVC, asegúrese de conectar el tubo correctamente con una junta de PVC.
• Para evitar la entrada de aire desde el tubo de drenaje, asegúrese de utilizar un sifón.
• Asegúrese de que el tubo de recogida esté a unos 10 cm por debajo de la salida del drenaje de la unidad; el tubo de recogida deberá ser de VP35 o superior, y conéctelo de forma tal que haya una inclinación del 1/100 o superior.
00es_WT05474X02_7.book Page 53 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
• Coloque el extremo del tubo de drenaje en un punto donde se no produzcan olores.
• No coloque el extremo del tubo de drenaje en un punto donde se generen gases iónicos.
• Compruebe el sistema de drenaje echando agua en la cubeta de drenaje y observando si se drena correctamente.
• El tubo de drenaje se conectó al lado derecho de la unidad en el momento de ser enviado, pero puede cambiarse al lado izquierdo. Para ello, retire el tapón de drenaje colocado en la parte izquierda de la cubeta de drenaje y colóquelo en la parte derecha. Use cinta de sellado para asegurarse de que el tapón esté bien sellado.
• En el momento de ser enviado, la cubeta de drenaje de este modelo está situada horizontalmente, pero se puede inclinar para cambiar la posición de seguridad del tornillo en el lateral de la unidad. Para inclinar la cubeta de drenaje, siga las instrucciones indicadas a continuación.
• Instale el tapón aislante que se suministra en el tapón de drenaje en el panel de la unidad situado frente al tubo de drenaje, como se muestra en la figura
6.2.2. (modelos P300-F·P600-F).
Nota: Instale el tapón aislante de forma tal que el agujero en el panel lateral quede totalmente cerrado.
• En los modelos P750·P900-F es necesario instalar el tubo de drenaje en dos partes (superior/inferior). Para drenar los dos tubos colectivamente, coloque el tubo conectado por debajo del tubo superior para evitar que el drenaje pase del tubo superior al inferior.
Asegúrese de realizar esta operación antes de instalar la unidad.
(1) Retire la protección. (Modelos P250·P500: 3 tornillos)
(2) Retire el tornillo del lado por donde quiere inclinar la cubeta de drenaje.
(1 tornillo)
(3) Incline hacia abajo el lado de la cubeta de donde quitó el tornillo.
(Aproximadamente 10 mm)
(4) Coloque el tornillo que había quitado.
(5) Vuelva a colocar la protección.
Nota: Si la cubeta de drenaje está inclinada, el tubo de drenaje conectado a la unidad también lo estará (aprox. 0,5º).
Precaución:
Guíe el tubo de drenaje para asegurar su descarga, y aíslelo para evitar la condensación. Un fallo en estas operaciones puede provocar fugas de agua y encharcar su casa.
[Fig. 6.2.4] (P.6)
A Tornillos de seguridad de la protección
B Tornillos de seguridad de la cubeta de drenaje
7. Cableado eléctrico
X No conecte unidades exteriores que no sean las especificadas.
X Asegúrese de conectar la unidad interior y la exterior de uno a uno.
Precauciones del cableado eléctrico
* 10,11: Sólo para modelos de entrada de aire fresco
Advertencia:
Las operaciones eléctricas las debe realizar un electricista autorizado según la normativa local y los manuales de instalación que se entregan.
Deben emplearse circuitos especiales. Si el circuito eléctrico tuviera capacidad insuficiente o un fallo de instalación, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
1. Asegúrese de realizar la conexión a un circuito de derivación especial.
2. Asegúrese de instalar un disyuntor de fuga a tierra en la conexión eléctrica.
3. Instale la unidad para evitar que ninguno de los cables del circuito de control
(control remoto, cables de transmisión) esté en contacto directo con el cable de alimentación fuera de la unidad.
4. Asegúrese de que no haya ninguna parte floja en las conexiones de cables.
5. Asegúrese de pasar los cables de conexión a la unidad a través de un conducto eléctrico, y compruebe que no haya tensión sobre la parte de conexión de cables de la unidad.
(* No pase el cable del circuito de control y el del suministro eléctrico por el mismo conducto eléctrico).
6. No conecte nunca el cable de alimentación a los cables de transmisión. Los cables se podrían romper.
7. Asegúrese de conectar los cables de control a la unidad interior, el control remoto y la unidad exterior.
8. Conecte la unidad a tierra en el lado de la unidad exterior.
9. Seleccione los cables de control según las condiciones que siguen.
10. La unidad interior tiene un sensor de temperatura. Instale el sensor en la habitación para controlar mejor la temperatura ambiente.
Al instalar dos controles remotos MA (se venden por separado) en la habitación, el sensor incorporado en los controles remotos puede ser usado para controlar la temperatura ambiente.
11. En la parte interna de la unidad interior viene incorporado un sensor de temperatura del suministro de aire. Dentro de la caja de control hay un puente que no está conectado al conector. Enchúfelo a CN20 al utilizar el sensor de temperatura del suministro de aire para controlar la temperatura ambiente. Encienda el SW7-2 de la unidad interior.
* Al usar el sensor de temperatura del suministro de aire para controlar la temperatura ambiente no es necesario realizar el paso 10.
Precaución:
Conecte la unidad a tierra en el lado de la unidad exterior. No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o a cables del teléfono que vayan por el suelo. Una toma de tierra incompleta puede producir descargas eléctricas.
Tipos de cables de control
Los cables de control consisten en el cable de transmisión para las unidades interior y exterior, el cable del control remoto MA (para el uso de dos controles remotos) y el cable de transmisión M-NET para un control centralizado.
Los tipos de cable y las longitudes permitidas varían dependiendo de la configuración del sistema. Asegúrese de consultar manual de instalación de la unidad exterior antes de comenzar la instalación eléctrica.
1. Cables de transmisión del cableado
Instalaciones pertinentes
Todas las instalaciones
Tipo de cable
Tipo
Número de alambres
Diámetro del cable
Longitud máxima del cable de transmisión para las unidades interior y exterior
Cable blindado
CVVS, CPEVS, MVVS
Cable de dos alambres
1,25 mm² o más
Máximo 200 m
Longitud máxima del cable de transmisión para el control centralizado y para las unidades interior y exterior
(Longitud máxima cuando es a través de la unidad interior)
Máximo 500 m
* La máxima longitud del cable de transmisión, instalado en el control centralizado, desde la unidad de alimentación a cada unidad exterior y al controlador del sistema es de 200 m.
2. Cables del control remoto
Tipo
Tipo de cable
Número de alambres
Diámetro del cable
Longitud total
Control remoto MA
VCTF, VCTFK, CVV,
CVS, VVR, VVF, VCT
Cable de dos alambres
De 0,3 a 1,25 mm² (Nota)
Máximo 200 m
Nota: Para mayor comodidad, se recomienda un diámetro de cable de hasta
0,75 mm².
3. Cables del sensor de temperatura
Tipo de cable
Tipo
Número de alambres
Diámetro del cable
Longitud máxima total
Cable blindado
CVVS, CPEVS, MVVS
Cable de dos alambres
Mínimo 1,25 mm²
Máximo 200 m
• Si necesita alargar el cable suministrado (12 m), use un tipo de cable que cumpla los requisitos de la tabla anterior, manteniendo la longitud máxima de cable.
Consulte el manual de instalación del sensor de temperatura y las instrucciones de la siguiente sección “7.3. Establecimiento de conexiones eléctricas” sobre cómo instalar el sensor de temperatura.
53
00es_WT05474X02_7.book Page 54 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
• Al alargar el cable blindado, asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones:
(1) Mantenga el cable a por lo menos 30 cm de las líneas de alta tensión, que crean potentes campos eléctricos.
(2) Coloque el cable lejos de inversores, generadores de corriente, equipos médicos de alta frecuencia y equipos de comunicación por radio.
(3) Conecte el cable blindado al terminal de conexión a tierra de la unidad interior.
Instalación de tuberías
• Cierre golpeando los agujeros ciegos para la tubería situados en el panel lateral.
• Cuando instale la tubería directamente a través de los agujeros ciegos, quite la rebaba y proteja la tubería con cinta adhesiva.
• Use la tubería para estrechar la abertura si existe la posibilidad de que entren animales pequeños en la unidad.
7.1. Cableado de suministro eléctrico
[Fig. 7.1.1] (P.7)
A Suministro eléctrico
C Interruptor local o disyuntor
E PE (Tierra)
B Disyuntor de fuga a tierra
D Unidad interior
Modelo
PFAV-
P250
VM-E
PFAV-
P500
VM-E
PFAV-
P750
VM-E
PFAV-
P300
VM-E-F
PFAV-
P600
VM-E-F
Salida del motor eléctrico
2,2 kW
5,5 kW
1,5 kW
2,2 kW
Grosor del cable
Cable de suministro eléctrico
1,5 mm
2
4,0 mm
2
7,5 kW 10,0 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
Tierra
1,5 mm
2
4,0 mm
2
10,0 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
Interruptor local
Disyuntor de fuga a tierra
Capacidad del interruptor
Dispositivo de protección de sobrecarga
Disyuntor
20 A
40 A
50 A
20 A
20 A
*1
*2
*2
*1
*1
16 A
32 A
50 A
16 A
16 A
16 A
(Fusible de tipo B)
32 A
(Fusible de tipo B)
50 A
(Fusible de tipo B)
16 A
(Fusible de tipo B)
16 A
(Fusible de tipo B)
20 A
40 A
50 A
20 A
20 A
PFAV-
P900
VM-E-F
3,7 kW 4,0 mm
2
4,0 mm
2
30 A
*2
32 A
20 A
(Fusible de tipo B)
30 A
*1
*2
Use un disyuntor de fuga a tierra de una sensibilidad de 30 mA para 0,1 s o menos.
Use un disyuntor de fuga a tierra de una sensibilidad de 100 mA para 0,1 s o menos.
Nota:
1. Asegúrese de instalar un disyuntor de fuga a tierra a la conexión eléctrica.
2. Use un disyuntor de fuga a tierra con protección de falla de tierra junto con un interruptor local o un disyuntor.
3. Tenga en cuenta las condiciones ambientales (temperatura ambiente, luz solar directa, lluvia, etc.) cuando realice el tendido de cables y las conexiones.
4. El tamaño del cable corresponde al valor mínimo para cables de conductos de metal. El cable de alimentación debería ser un grado más grueso ante posibles caídas de tensión.
Asegúrese que la tensión de la alimentación principal no baje más del
10%.
5. Los requisitos específicos sobre el cableado deben adaptarse a las normativas locales.
6. Las secciones de cable señaladas son los valores mínimos de conductos de cable de metal y plástico (con hasta tres cables).
7. El instalador del aparato de aire acondicionado debe colocar un interruptor con una separación entre contactos de 3 mm, como mínimo, en cada polo.
• Los cables de alimentación de los aparatos no serán inferiores a 245 IEC 53 o 227 IEC 53.
Precaución:
1. Utilice sólo disyuntores y fusibles de la capacidad indicada. Si usa fusibles o cables de mayor capacidad, el sistema se puede averiar o incendiarse.
2. Tienda el suministro eléctrico para que no haya tensión. Si no, podría desconectarse, calentarse o incendiarse.
7.2. Conexión de los cables del control remoto y de transmisión interior y exterior
a. Cables de transmisión interior y exterior
Conecte en estrella los terminales M1 y M2 del bloque de terminales para el cable de transmisión interior y exterior (TB3) de la unidad exterior (OC), y los terminales M1 y M2 del bloque de terminales para el cable de transmisión interior y exterior (TB5) de la unidad interior (IC). (Cable de dos alambres no polarizado)
[Proceso de cable blindado]
Con el cable de conexión a tierra del cable blindado, conecte en estrella el terminal de tierra ( ) del bloque de terminal OC (TB3) y el terminal S del bloque de terminales IC (TB5). b. Cable del control remoto MA
* Este cable no es necesario si no se usan dos controles remotos o un grupo.
[En caso de utilizar dos controles remotos]
Si se utilizan dos controles remotos, conecte los terminales 1 y 2 del bloque de terminales IC (TB15) y el bloque de terminales del control remoto MA.
* Ajuste el control remoto MA conectado como el control remoto secundario.
(Para más información sobre cómo realizar los ajustes, consulte [Fig. 7.2.1] y el manual de funcionamiento de la unidad interior).
[En caso de utilizar un grupo de unidades interiores]
Si se utiliza un grupo de unidades interiores, conecte los pares de terminal 1 y 2 de ambos bloques de terminales IC (TB15). (Cable de dos alambres no polarizado)
* Ajuste el control remoto de una de las unidades interiores como el control remoto secundario. (Para más información de cómo realizar estos ajustes, consulte [Fig. 7.2.1]).
[Fig. 7.2.1] (P.7)
A Grupo B MA (Principal)
<Longitud permitida>
Cable de control remoto MA
Longitud total (0,3 - 1,25 mm²)
C MA (Secundario)
=<
<Precauciones>
1 No se pueden conectar tres o más controles remotos MA a las unidades interiores de un mismo grupo.
2 No se puede establecer la misma dirección para las unidades interiores del mismo grupo.
Procedimiento de ajuste del control remoto principal y secundario de los controles remotos MA
Si quiere emplear dos unidades interiores en un grupo o utilizar dos controles remotos, uno de éstos deberá ser programado como control remoto secundario.
* Se pueden conectar hasta dos controles remotos en un grupo.
(Los controles remotos son programados como principales en el momento de su envío).
Para más información sobre cómo realizar los ajustes del control remoto secundario, consulte el manual de funcionamiento de la unidad interior.
7.3. Establecimiento de conexiones eléctricas
(Asegúrese de evitar que se aflojen los tornillos de terminal).
Precaución:
• Sujete bien el cableado con abrazaderas de cables.
• Asegúrese de que la instalación eléctrica no sufra presión. Dicha presión podría romper los cables, dando con ello a sobrecalentamiento, humo o fuego.
Paso 1. Afloje los tornillos en el panel frontal inferior de la unidad, retire el panel y retire la tapa de la caja de control.
Paso 2. Conecte el cable de suministro eléctrico, los cables de transmisión externa y los de control remoto (si se usan dos de ellos) tal y como se muestra en [Fig. 7.3.2]. No es necesario retirar la caja de control.
Según se observa en [Fig. 7.3.3] o [Fig. 7.3.5], instale el cable del sensor de temperatura que se suministra (sensor de temperatura de suministro de aire).
Paso 3. Una vez instalados los cables, compruebe que no estén flojos y que la instalación sea correcta, y vuelva a colocar la tapa de la caja de control y el panel frontal inferior, siguiendo el orden inverso de los pasos que dio para retirarlos.
* Al colocar los cables desde la parte izquierda de la unidad, hágalos pasar por detrás de la parte posterior de la caja de control y conéctelos al interior de
ésta según se observa en [Fig. 7.3.2] (modelos P250·P500·P300-F·P600-F).
54
00es_WT05474X02_7.book Page 55 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
• Al realizar el cableado, asegúrese de utilizar rutas diferentes para los cables trifásicos y los cables de transmisión (los cables de transmisión interior y exterior, los cables de control remoto MA y los cables del sensor de temperatura).
[Fig. 7.3.1] (P.8) Para el uso con dos controladores remotos MA
A Parte superior (TB15)
C No polarizado 10 - 13 V CC
B Control remoto MA
[Fig. 7.3.2] (P.8)
A Conexión del control remoto (al conectar un control remoto) (cable no polarizado de dos alambres)
B Terminal de conexión a tierra
D Caja de control de la unidad interior
C Al suministro eléctrico trifásico
<A> Al bloque de terminales para la transmisión a la unidad exterior
* Proporcione un cable de conexión a tierra blindado en la parte de la unidad exterior.
[Fig. 7.3.3] (P.8)
A Con el sensor de temperatura suministrado
<Instalación del sensor de temperatura utilizando sólo el cable suministrado>
B <Alargamiento del cable del sensor de temperatura con un cable blindado>
C Con el sensor de temperatura de suministro de aire
Active SW7-2.
A Cable del control remoto (si hay uno conectado) (cable no polarizado de dos alambres)
B Cable del sensor de temperatura
D Al suministro eléctrico trifásico
C
E
Terminal de conexión a tierra
Caja de control de la unidad interior
F Cable suministrado con el sensor de temperatura
G Sensor de temperatura alargado con un cable blindado
H Cable del sensor de temperatura del suministro de aire
<A> Fije los cables con las abrazaderas negras.
7.4. Ajuste de direcciones
(Asegúrese de realizar esta operación con la unidad apagada).
1. Se ha de ajustar una dirección para el sistema. Además, los límites de ajuste de dirección varían según la unidad.
2. Si se trata de un funcionamiento en grupo, ajuste la dirección según la siguiente tabla.
* El funcionamiento en grupo implica el uso de varias unidades interiores con uno o dos controles remotos.
<B> Al bloque de terminales del cable de transmisión interior/exterior
* Conecte el blindaje del cable al terminal de conexión a tierra de la unidad exterior.
<C> Conecte el blindaje al terminal de conexión a tierra.
<D> Emplee conectores cerrados para conectar los dos cables.
<E> El cable del sensor de temperatura de suministro de aire está enrollado en la caja de control.
<F> Conectar a CN20
[Fig. 7.3.4] (P.9)
A Al suministro eléctrico trifásico
B Al bloque de terminales para la conexión del cable de transmisión interior/ exterior
[Fig. 7.3.5] (P.9)
A Cableado con el sensor de temperatura suministrado
B <Sensor de temperatura alargado con un cable blindado>
C
Cableado con el sensor de temperatura de suministro de aire
A Placa de control de la unidad interior (nº 1)
B Placa de control de la unidad interior (nº 2)
C CN20 (Rojo) D Cable del sensor de temperatura
E Cable suministrado con el sensor de temperatura
F Cable del sensor de temperatura del suministro de aire
<A> Conecte el cable a CN20.
<B> Fije el cable con las abrazaderas.
<C> Emplee conectores cerrados para conectar los dos cables.
<D> Conecte el blindaje al terminal de conexión a tierra
(el tornillo se encuentra en la caja de control).
<E> Sensor de temperatura alargado con un cable blindado.
<F> El cable del sensor de temperatura de suministro de aire está enrollado en la caja de control.
Unidad o controlador Marca
Límites de ajuste de la dirección
Procedimiento de ajustes
Dirección en el momento del envío
Modelo
Unidad interior
LOSSNAY/Unidad de procesado del aire externo
Control remoto MA
Unidad exterior
Princ./Sec.
IC
LC
MA
OC
OS de 01 a 50
Nota 1
Nota 4 de 51 a 100
Nota 2
Para unidades interiores del mismo grupo, establezca la dirección con valor más bajo para la unidad interior principal, y los siguientes valores para las direcciones de las otras unidades.
de 01 a 50
Nota 1
Establezca las direcciones después de haber instalado las unidades interiores.
No es necesario ajustar ninguna dirección. (Sin embargo, al funcionar con dos controles remotos, se ha de ajustar el selector principal/secundario).
Establezca como dirección el valor más bajo de la unidad interior del mismo sistema refrigerante + 50. Establezca números consecutivos para las direcciones de las unidades externas dentro del mismo sistema de circuito refrigerante. OC y OS se diferencian automáticamente. (Nota 3)
00
Nota 4
00
Principal
00
Controlador centralizado
Control remoto del sistema
TR, SC
SR, SC de 0, 201 a
250 de 201 a
250
Cualquier dirección dentro de los límites de la izquierda.
Cualquier dirección dentro de los límites de la izquierda.
000
201
Controlador del sistema
Temporizador de programación
(compatible con
M-NET)
Mando a distancia de activación/ desactivación
Control remoto de grupo
ST, SC
AN, SC de 201 a
250 de 201 a
250
Cualquier dirección dentro de los límites de la izquierda.
Ajuste una dirección con el número de grupo inferior que desea controlar + “200”.
202
201
GR, SC de 201 a
250
Ajuste una dirección con el número de grupo inferior que desea controlar + “200”.
Adaptador LM SC de 201 a
250
Cualquier dirección dentro de los límites de la izquierda.
247
Nota 1: Si una dirección es una copia de una unidad interior o exterior de otro sistema de refrigeración, ajuste otra dirección que se encuentre dentro de los límites de ajuste y que no esté siendo utilizada.
Nota 2: Para ajustar la dirección de una unidad exterior en “100”, ajústela en 50.
Nota 3: OC y OS de las unidades exteriores en el mismo sistema de refrigeración se diferencian automáticamente.
El orden de OC y OS se determina por el que tiene mayor capacidad. (Si la capacidad es la misma, estarán en orden ascendente por número de dirección).
Nota 4: Las unidades interiores de los modelos P750·P900-F están equipadas con dos controladores interiores (placas de control). Asigne una dirección de forma que la dirección de la placa de control nº 2 equivale a la dirección de la placa de control nº 1 +1. (Ajuste de fábrica: nº 1 = 01, nº 2 = 02)
55
00es_WT05474X02_7.book Page 56 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
3. El ajuste de dirección (SW12 y 11) es una combinación de decenas (SW12) y unidades (SW11) tal y como se ve en estos ejemplos.
Ejemplo: Con la dirección “03”, el dígito de las decenas (SW12) es “0” y el de las unidades (SW11) es “3”.
Con la dirección “25”, el dígito de las decenas (SW12) es “2” y el de las unidades (SW11) es “5”.
4. Tras ajustar una dirección, asegúrese de introducirla en el campo del nº de dirección en la placa con el nombre del producto usando por ejemplo un rotulador permanente.
7.5. Si no se emplea el sensor interno de la unidad para detectar la temperatura ambiente
• Si se usa el sensor interno del control remoto, active SW1-1 y SW3-8.
• Algunos tipos de controles remotos no tienen un sensor remoto interno. Entonces, ajuste el sensor interno de la unidad para detectar la temperatura ambiente.
• Al usar el sensor interno del control remoto, coloque éste en un lugar donde sea fácil medir la temperatura ambiente.
• Si usa el sensor de temperatura de suministro de aire para controlar la temperatura ambiente, no podrá usar el sensor incorporado del control remoto.
7.6. Sobre el control del ventilador
El ventilador se para durante la descongelación. Consulte la siguiente tabla para más detalles sobre los ajustes de los interruptores y el funcionamiento.
Especificación
• Calefacción forzada
• Funcionamiento del ventilador durante un error
SW
SW1-7
DESACTIVADO
• Desactivado
• El ventilador sigue
Funcionamiento funcionando durante un error
(El ventilador se parará si hay un problema en el ventilador o error de comunicación).
ACTIVADO
• Activado
• El ventilador se apaga durante un error *1
Observaciones
Si la función de calefacción forzada está activada y cuando la temperatura de aire de retorno es de
5 °C o inferior, la unidad está forzada a operar en modo calefacción independientemente del modo de funcionamiento seleccionado para evitar corrientes frías.
La unidad volverá a funcionar en el modo seleccionado cuando se alcancen los 6 °C de temperatura o más.
Si se produce un error, el ventilador se para independientemente de la temperatura externa.
Funcionamiento del ventilador durante la descongelación
SW3-4
El ventilador está desactivado durante la descongelación *1
El ventilador está activado durante la descongelación.
En el momento de ser enviado, el ventilador está apagado para que el usuario no sienta el aire frío.
*1: Ajuste en el momento del envío
* Si el ventilador está encendido durante la descongelación, la temperatura ambiente puede descender considerablemente ya que se estará enviando aire frío a la sala y la recuperación de la descongelación es lenta; por ello, utilice la unidad con SW3-4 apagado.
7.7. Ejemplo de conexión de sistema
Precauciones
1. Establezca números consecutivos para las direcciones de las unidades interiores.
2. No conecte bloques de terminales TB5 en las unidades interiores que estén conectadas a una unidad exterior en un circuito de refrigeración diferente.
3. No se pueden conectar tres o más controles remotos MA a las unidades interiores de un mismo grupo. Si hay tres o más unidades interiores, asegúrese de conectar como máximo dos controles remotos MA.
Longitud permitida
a. Cable de transmisión interior y exterior
Longitud máxima (al menos 1,25 mm²)
• L1 (L2) ≤ 200 m
• L1 + L2 ≤ 200 m b. Cable de transmisión de control centralizado
No es necesaria la conexión c. Cable de control remoto MA
Longitud total (0,3 - 1,25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2) ≤ 200 m
* Las cifras entre paréntesis corresponden al modelo P600.
[Fig. 7.7.1] (P.10)
1 Unidad interior: PFAV-P250VM-E
PFAV-P300VM-E-F
Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A
PUHY-P250YHC-A
2 Unidad interior: PFAV-P500VM-E
PFAV-P600VM-E-F
Unidad exterior: PUHY-P500YSHM-A
PUHY-P500YSHC-A
3 Unidad interior: PFAV-P750VM-E
PFAV-P900VM-E-F
Unidad exterior: PUHY-P750YSHM-A
PUHY-P750YSHC-A
A Grupo B MA (Principal) C MA (Secundario)
Método de tendido de cables y ajustes de dirección
a. Cables de transmisión interior y exterior
Conecte en estrella los terminales A y B del bloque de terminales para los cables de transmisión interior y exterior (TB3) de las unidades exteriores (OC, OS) (Nota 1), y los terminales A y B del bloque de terminales para el cable de transmisión interior y exterior (TB5) de la unidad interior (IC). (Cable de dos alambres no polarizado)
* Asegúrese de usar cables blindados.
56
00es_WT05474X02_7.book Page 57 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
[Proceso de cable blindado]
Con el cable de toma de tierra del cable blindado, conecte en estrella el terminal de tierra de OC ( ) y el terminal S del bloque de terminales IC (TB5).
Nota 1: OC y OS de las unidades exteriores en el mismo sistema de refrigeración se diferencian automáticamente.
b. Cable de transmisión de control centralizado
No es necesario conectar este cable. c. Cables de control remoto MA
* Este cable no es necesario si no se usan dos controles remotos o un grupo.
[En caso de utilizar dos controles remotos]
Si se utilizan dos controles remotos, conecte los terminales 1 y 2 del bloque de terminales IC (TB15) y el bloque de terminales del control remoto MA. (Cable de dos alambres no polarizado)
* Ajuste el control remoto MA conectado como el control remoto secundario utilizando la función para cambiar entre el principal y el secundario. (Para este procedimiento, consulte el manual de funcionamiento).
El control remoto MA está incorporado en la unidad interior.
d. Ajuste de interruptores
Consulte la sección 7.4. “Ajuste de direcciones”
8. Prueba de funcionamiento (léase también el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO)
8.1. Prueba de funcionamiento
• Tras haber instalado las unidades interior y exterior, el sistema de tuberías y el cableado, compruebe el suministro eléctrico y que no haya fugas de refrigerante, errores en el cableado, cables de transmisión flojos o polaridades incorrectas.
• Utilizando un DC500 V Mega, compruebe que la resistencia entre el bloque de terminales del suministro eléctrico y la conexión a tierra sea de 1,0 M Ω o superior. No lo haga funcionar si la resistencia fuera inferior a 1,0 M Ω.
* Nunca mida la resistencia de aislamiento de los bloques de terminales del control remoto MA y los cables de transmisión.
Indicación de modos de funcionamiento
En la pantalla se alternan “TEST FUNCIONAMIENTO” y “OPERATION MODE” (MODOS
DE FUNCIONAMIENTO).
El temporizador finaliza la prueba de funcionamiento después de dos horas.
Indicación de temperatura de tuberías
Pare la prueba de funcionamiento pulsando el botón [ (ON/OFF)].
Durante la prueba, la luz FUNCIONAMIENTO permanece encendida.
Botón [TEST]
Botón [MODE]
Funcionamiento
Con un mínimo de 12 horas antes de la prueba de funcionamiento, active el suministro eléctrico principal → Durante 5 minutos se visualiza “PLEASE WAIT” (POR
FAVOR, ESPERE).
Compruebe el orden de fases del suministro eléctrico trifásico. (Si hubiera fases invertidas, el ventilador giraría en la dirección opuesta.)
Pulse el botón TEST dos veces → Aparece la indicación LCD de prueba de funcionamiento.
(Mantenga en funcionamiento todo el sistema durante más de 15 minutos, cuando la detección de errores comienza a funcionar correctamente).
Pulse el botón MODE → Compruebe si sale aire
Pulse el botón MODE para cambiar a la función refrigeración (o calefacción) → Compruebe si sale aire frío (o caliente).
Compruebe si funciona el ventilador de la unidad exterior
Pulse el botón ON/OFF para parar la prueba de funcionamiento → El sistema se para
Asegúrese de apagar el suministro eléctrico principal una vez finalizada la prueba
* Si aparece en el control remoto un código de inspección o el sistema no funcionase correctamente, consulte el manual de instalación o el manual técnico de la unidad exterior.
* Durante la prueba de funcionamiento, el temporizador de desconexión está programado para 2 horas, y el sistema se para automáticamente transcurrido este plazo.
* Durante la prueba de funcionamiento, se muestra el tiempo restante en la parte de la indicación del reloj. Además, en la parte de la temperatura ambiente del control remoto se muestra la temperatura de la tubería de líquido de la unidad interior.
* Si se pulsa un botón de una función no disponible en la unidad interior, en el control remoto se muestra “Not Available” (No Disponible). Esto no indica ningún fallo.
57
00es_WT05474X02_7.book Page 58 Wednesday, July 22, 2009 5:50 PM
6608
6831
6832
6833
6834
7100
7101
7102
5201
5301
6600
6602
6603
6606
6607
7105
7110
7111
7113
7117
7130
8.2. Solución de problemas de la prueba de funcionamiento
Si una función se para de manera extraña, aparece un código de inspección de cuatro cifras en la pantalla del control remoto. Compruebe el problema.
Lista de códigos de inspección
Detalles del error
Lugar del problema
Interior
Código de inspección
4109
4115
4121
4220
4225
4230
4240
4250
4255
4260
0403
1102
1301
1302
1500
4102
4106
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5110
Error de comunicación serial
Error de temperatura de salida
Error de baja presión
Error de alta presión
Error de sobrecarga del refrigerante
Error de fase abierta
Error de apagado automático
Error del ventilador
Error de señal sincrónica de alimentación
Error de equipo de supresión de armónicos
Error del voltaje de bus
Error del voltaje de bus
Protección de sobrecalentamiento del cuerpo de refrigeración (para el compresor)
Protección de sobrecarga (para el compresor)
Error IPM/disyuntor de sobrecarga (para el compresor)
Error IPM/disyuntor de sobrecarga (para el ventilador)
Protección de sobrecalentamiento del cuerpo de refrigeración de pre-inicio
Temperatura ambiente o de suministro de aire (TH21)
Temperatura de entrada de unidad interior (TH4)
Error del sensor de temperatura
Error del sensor de tubo (TH22)
Error del sensor de temperatura de la salida de desviación de la bobina de subenfriamiento (TH2)
Error del sensor de temperatura del tubo del lado del gas
(TH23)
Error del sensor de la temperatura del tubo (TH3)
Error del sensor de temperatura de aire externo
Error del sensor temperatura de salida
Error del sensor de la temperatura de entrada del acumulador (TH5)
Error del sensor de temperatura de la salida del líquido del intercambiador de calor de subenfriamiento (TH6)
Error del sensor de temperatura de aire externo (TH7)
Error del sensor de temperatura del cuerpo de refrigeración (THHS)
Error del sensor de alta presión
Error en el sensor/circuito de corriente (para el compresor)
Direcciones de unidad duplicadas
Error de envío (error de hardware del procesador de transmisión)
Error de envío (línea de transmisión ocupada)
Error de envío/recepción (error de comunicación con el procesador de transmisión)
Error de envío/recepción (error de falta de confirmación)
Error de falta de respuesta
Error de recepción de comunicación MA (sin recepción)
Error de envío de comunicación MA (error de recuperación de sincronización)
Error de envío de comunicación MA (error de hardware)
Error de recepción de comunicación MA (error de detección de bit de arranque)
Error de capacidad total
Error de código de capacidad
Error de número de unidades conectadas
Error de ajuste de dirección
Error de desajuste de información de conexión
Error del sensor del control remoto
Error de ajuste de función
Error de desajuste del modelo
Error de combinación de unidades
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Exterior
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Control remoto
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
58
00gb_WT05474X02_7.book Page 24 Wednesday, July 22, 2009 5:29 PM
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment.
The product at hand is based on the following
EU regulations:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.
WT05474X02
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG. , 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
Printed in Japan
Anuncio
Características clave
- Instalación sencilla
- Funcionamiento silencioso
- Eficiencia energética
- Diseño elegante
Frequently Answers and Questions
¿Dónde debo instalar la unidad interior?
¿Cómo conecto los tubos de refrigerante?
¿Qué tan importante es la conexión a tierra?
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 11 Índice
- 11 1. Precauciones de seguridad
- 11 1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas
- 12 1.3. Antes de la instalación
- 12 eléctricas
- 12 1.5. Antes de iniciar la prueba de funcionamiento
- 13 2. Accesorios de la unidad interior
- 13 3. Selección de un lugar de instalación
- 13 3.1. Proteger la instalación y el espacio de trabajo
- 13 4. Instalación de la unidad
- 13 4.1. Fijación de la unidad
- 14 4.2. Información sobre poleas y correas
- 15 5. Especificaciones del tubo de refrigerante y tubo de drenaje
- 15 5.1. Especificaciones del tubo de refrigerante y tubo de drenaje
- 15 6. Conectar los tubos de refrigerante y los tubos de drenaje
- 15 6.1. Colocación de los tubos de refrigerante
- 16 6.2. Colocación de los tubos de drenaje
- 17 7. Cableado eléctrico
- 18 7.1. Cableado de suministro eléctrico
- 18 interior y exterior
- 18 7.3. Establecimiento de conexiones eléctricas
- 19 7.4. Ajuste de direcciones
- 20 la temperatura ambiente
- 20 7.6. Sobre el control del ventilador
- 20 7.7. Ejemplo de conexión de sistema
- 21 FUNCIONAMIENTO)
- 21 8.1. Prueba de funcionamiento
- 22 8.2. Solución de problemas de la prueba de funcionamiento