KitchenAid KUIO18NNVS0 Freestanding Ice Maker Owner's Manual

I_itchen_kid
ICE MAKER
®
For questions about features, operation/performance, parts, accessories
www.kitchenaid.com
or service, call: 1-800-422-1230 or visit out website
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
at...
MACHINE A GLA(_ONS
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres .............................................................................
2
W10136912B
2
TABLE OF CONTENTS
ICE MAKER SAFETY ......................................................................
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
..................................................
3
Unpack the Ice Maker ..................................................................
3
Location Requirements ................................................................
3
Electrical Requirements ...............................................................
4
Water Supply Requirements ........................................................
4
Leveling ........................................................................................
4
Connect Water Supply .................................................................
5
Drain Connection .........................................................................
6
Normal Sounds ............................................................................
7
ICE MAKER USE ............................................................................
7
How Your Ice Maker Works .........................................................
7
Using the Controls .......................................................................
8
ICE MAKER CARE ..........................................................................
8
Cleaning ........................................................................................
8
Winterizing, Vacation and Moving Care ..................................... 10
TROUBLESHOOTING ..................................................................
11
Ice Maker Operation ...................................................................
11
Ice Production ............................................................................
11
Ice Quality ...................................................................................
12
Plumbing Problems ....................................................................
12
ASSISTANCE
OR SERVICE .........................................................
13
In the U.S.A ................................................................................
13
In Canada ...................................................................................
13
WAR RANTY ..................................................................................
14
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA MACHINE .&,GLA(_,ONS ................................
15
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
............................................
16
Deballage de la machine & gla(;ons ...........................................
16
Exigences d'emplacement .........................................................
16
Specifications electriques ..........................................................
17
Specifications de I'alimentation en eau .....................................
17
Nivellement .................................................................................
18
Raccordement & la canalisation d'eau ......................................
18
Raccordement au conduit d'evacuation ...................................
19
Sons normaux ............................................................................
20
UTILISATION
DE LA MACHINE .& GLA(_,ONS............................ 21
Fonctionnement de la machine a glac;ons ................................. 21
Utilisation des commandes ........................................................
21
ENTRETIEN
DE LA MACHINE .& GLA_ONS .............................. 22
Nettoyage ...................................................................................
22
Precautions a prendre pour I'hiverisation, les vacances ou le dem6nagement ..........................................................................
24
DI_PAN NAG E.................................................................................
25
Fonctionnement de la machine & gla(_ons ................................. 25
Production de gla£_ons...............................................................
25
Qualite des gla£_ons....................................................................
26
Problemes de plomberie ............................................................
26
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
26
GARANTIE .....................................................................................
27
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow
instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before cleaning.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Failureto do so can resultinback or other injury.
Removing
packaging
materials
• Choose a well ventilated area with temperatures above 45°F
(7°C) and below 100°F (38°C). Best results are obtained between 70°F (21°C) and 90°F (32°C). It is recommended that the unit be installed in an area sheltered from the elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
• When installing the ice maker under a counter, follow the recommended opening dimensions shown. Place electrical and plumbing fixtures in the recommended location as shown.
NOTES:
• Be sure the power supply cord is not pinched between the ice maker and the cabinet.
• Be sure the water supply line is not pinched between the ice maker and the cabinet.
• Be sure the drain line (on some models) is not pinched between the ice maker and the cabinet.
Before using, remove tape and glue from your ice maker. This includes the tape holding the door closed.
The ice maker is covered with a film. Completely remove the film before installing the ice maker.
• To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice maker. These products can damage the surface of your ice maker.
34 II
(86.4 cm)
Min.
341/2"
(87.6 cm)
Max.
281/2"
(72.4 cm)
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in the "Ice Maker Care" section.
cm)
B
• TO ensure properventilation
• Installation a cold water supplyinlet
}"_ 18"
(45.7cm)
A. Recommended location for electrical and plumbing fixtures.
B. Floor level
• You should choose a location where the floor is even. It is important for the ice maker to be level in order to work properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker by changing the height of the front and rear leveling legs. See
"Leveling."
• For better performance and higher energy efficiency, do not operate in direct sunlight.
NOTE: The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.8 L) of water per hour to the ice maker for proper ice maker operation.
If a reverse osmosis system is desired, only a whole-house capacity reverse osmosis system, capable of maintaining the steady water supply required by the ice maker, is recommended.
Faucet capacity reverse osmosis systems are not able to maintain the steady water supply required by the ice maker.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow
these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp electrical supply, properly grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off by a switch or pull chain.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) equipped outlet, nuisance tripping of the power supply may occur, resulting in loss of cooling.
Ice quality may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the condition of the ice appears poor, dispose of it.
Recommended grounding method
This appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. The cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances.
If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility of the customer to have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a qualified electrician.
It is important for the ice maker to be level in order to work properly. Depending upon where you install the ice maker, you may need to make several adjustments to level it. You may also use the leveling legs to lower the height of the ice maker for undercounter installations.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
• 9" level
• Adjustable wrench
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another person to assist you.
1.
Move the ice maker to its final location.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as close as possible to the final location.
2.
Place the level on top of the product to see if the ice maker is level from front to back and side to side.
3.
Push up on the top front of the ice maker, and then locate the leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
4.
Using an adjustable wrench, change the height of the legs as follows:
• Turn the leveling leg to the right to lower that side of the ice maker.
• Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice maker.
NOTE: The ice maker should not wobble.
Use shims to add stability when needed.
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IM PORTANT:
• Reverse osmosis water filtration systems can be used only with ice maker installations that have a gravity drain. A reverse osmosis system is not recommended for ice makers that have a drain pump installed.
• The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice maker needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
5.
Push up on the top rear of the ice maker and locate the leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.
6.
Follow the instructions in Step 4 to change the height of the legs.
7.
Use the level to recheck the ice maker to see that it is even from front to back and side to side. If the ice maker is not level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to the
"Connect Water Supply" section.
IMPORTANT: shallbeinstalled
International ordinances.
• Installtubingonlyinareas freezing.
Toolsneeded:
3,
A. Bulb
B. Nut
Now you are ready to connect the copper tubing. Use V4"
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
• Ensure that you have the proper length needed for the job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with an adjustable wrench. Do not overtighten.
4,
£
Y
Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply and flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve to avoid possible water valve malfunction.
5.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is located on the back of the ice maker cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the ice maker to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
REAR VIEW
• 7/le"
V2" open-end wrenches or two adjustable wrenches
• V4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3Ae"(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
Connecting the Water Line
1,
2.
Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water.
Using a V2" copper supply line with a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, connect the ice maker as shown.
NOTE: To allow sufficient water flow to the ice maker a minimum V2"size copper supply line is recommended.
I/ m
A
B
0
B
C
D
A. Water supply tube clamp
B. Vent hose (drain pump models only)
C. Water supply line
D. Inlet water tube clamp
E. Drain hose (drain pump models only)
6,
7.
Remove and discard the short, black plastic tube from the end of the water line inlet.
Thread the nut onto the coupling on the end of the tubing.
Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
A B C
A. Line to ice maker
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Coupfing (purchased)
D E F G
E. Ferrule
F Nut
G. Supplied line from ice maker
8.
Install the water supply tube clamp around the water supply line to reduce strain on the coupling.
9.
Turn shutoff valve ON.
10. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
D. Coupfing (purchased)
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances.
If the ice maker is provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines. This will help keep water from flowing back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto the floor causing water damage.
• Drain lines must have a minimum of 5/8"(15.88 mm) inside diameter.
• Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or 1/4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of run and must not have low points where water can settle.
• The floor drains must be large enough to accommodate drainage from all drains.
• The ideal installation has a standpipe with a 1W' (3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the standpipe.
• It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to the drain inlet.
SIDE VIEW
I
I_-i!_}_IiI?<. () ] ?eCll)l]
Drain Pump System (on some models)
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and ordinances.
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot drain, your ice maker will not work.
Connecting the Drain
After ensuring that the drain system is adequate, follow these steps to properly place the ice maker:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions
can result in death, fire, or electrical shock.
I
1.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
17/8 ''
(1.9 cm)
C
20" (50.80 cm)
(5 cm - 3.8 cm)
D
A. Drain hose
B. 1" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer
D. Center of drain should be 20" (50.80 cm) from front of door, with or without
the 3/4"(1.91 cm) panel on the door.
The drain should also be centered from left to right (81_,, from either side of the ice maker).
Excessive
Failure to do so can result
Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker. in back or other injury.
2.
Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into position so that the ice maker drain tube is positioned over the PVC drain reducer. Style 2 - For drain pump system connect the drain pump outlet hose to the drain. See "Drain
Pump System" earlier in this section.
3.
Recheck the ice maker to be sure that it is level. See
"Leveling."
4.
If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet to the floor with an approved caulking compound after all water and electrical connections have been made.
6
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds that might be new to you and what may be making them.
• You will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line. Items stored on top of the ice maker can also make noises.
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high pitched sound.
• Water running over the evaporator plate may make a splashing sound.
• Water running from the evaporator plate to the water reservoir may make a splashing sound.
• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your ice maker.
• You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.
• During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
• When you first start the ice maker, you may hear water running continuously. The ice maker is programmed to run a rinse cycle before it begins to make ice.
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing process takes about 5 minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at preset temperatures.
The ice level sensor located in the ice storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to set the ice maker control to OFR
The ice maker is designed to make clear ice from the majority of water sources on a daily basis. If your results are unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
1.
The Ice Making Process
ICE MAKER USE
2.
When the desired thickness is reached, the ice sheet is released and slides onto a cutter grid. The grid divides the sheet into individual cubes.
Water is constantly circulated over a freezing plate. As the water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces a sheet of ice with a low mineral content.
3.
The water containing the rejected minerals is drained after each freezing cycle.
4.
Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
5.
Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice maker shuts off automatically and restarts when more ice is needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will occur. The amount of melting varies with room temperature.
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the amount of ice produced and stored. This means that higher operating temperatures result in reduced ice production.
8
On / Off
Holiday
Mode Service
Clean /
Reset
OOOO
NOTES:
Pressing the ON/OFF switch does not shut off power to the ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first batch produced.
¢ z ,
_;
Service
The service light indicates when service is needed. If the service light turns on, turn the ice maker off and back on. If the service light turns on again, call for service.
Clean/Reset
The Cleaning/Reset Status light will help you know when it is time to clean your ice maker. The light will change from green to yellow. This tells you it is almost time to clean your ice maker. It is recommended that you clean the ice maker when the status light changes to red OR ice production decreases significantly.
To clean your ice maker, see "Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
Holiday Mode
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those whose religious observances require turning off the lights and the ice maker. By selecting this feature, ice production will be disabled and the interior lights will turn off.
Press and hold the Holiday Mode button to turn on the Holiday
Mode feature. Press and hold the button again to turn off the feature.
ICE MAKER CARE
The ice making system and the air cooled condenser need to be cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency and to avoid premature failure of system components.
See the
"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.
Exterior Surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good household appliance cleaner and wax will help maintain the finish. Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Do not use chlorine bleach on the stainless steel surfaces.
Ice Maker System
Minerals that are removed from water during the freezing cycle will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale buildup. How often you need to clean the system depends upon how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as every 6 months.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker cleaner. To order, call 1-800-442-9991 and ask for Part Number
4396808. In Canada, call 1-800-807-6777.
1.
Press and hold selector switch to OFE
2.
Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.
Remove all ice from the storage bin.
3.
Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan located inside the storage bin as shown. Allow the water to drain completely.
4.
Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan and you will have either thin ice or no ice.
5.
Read and follow all handling information on the cleaner bottle before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker cleaner.
6.
Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle twice with tap water and pour it into the water pan.
3=
Pull the bottom forward and then pull down to remove the lower access panel.
' LC__T__Io \ -j'
B--
_Ji
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
7.
Press and hold the CLEAN button. See "Using the Controls."
The light will blink, indicating that the cleaning cycle is in process. When the indicator light turns green (approximately
70 minutes), the cleaning cycle is complete.
During the cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself.
8.
After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap from the water pan. Look for any cleaning solution left in the water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan and you will have either thin ice or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with a fresh quantity of cleaning solution.
9.
Push the selector switch to ON to resume ice production.
Condenser
A dirty or clogged condenser:
•
Obstructs proper airflow.
• Reduces ice making capacity.
• Causes higher than recommended operating temperatures which may lead to component failure.
4=
A, Lower access panel screws
B. Base grille screws
Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
5.
6.
Replace the lower access panel using the four screws.
Plug in ice maker or reconnect
Interior Components power.
1.
Unplug ice maker or disconnect power.
2.
Open the storage bin door and remove any ice that is in the bin.
3.
Remove the drain cap from the water pan and drain thoroughly.
Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice.
4.
Remove the two screws that hold the cutter grid cover in place and remove the cutter grid cover.
5.
Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
Electrical
Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1=
2.
Unplug ice maker or disconnect power.
Remove the two screws in the lower access panel and the two screws from the base grille area of the front panel support.
A. Cutter grid cover
B. Screws
6=
Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the cutter grid.
7.
Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
8.
A. Cutter grid harness
B. Screw
C. Cutter grid
DE
D. Ice level sensor harness
E. Plastic spacer
F. Screw
Remove the two thumb screws that hold the water pan in place. Push down with one hand on the front of the pan while pulling forward on the bottom back side.
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one hand while pushing up and back on the top. Secure the water pan by replacing both screws.
12. Check the following:
• Drain cap from the water pan is securely in place. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice.
• Hose from water pan is inserted into storage bin drain opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid harness and the ice level sensor harness.
14. Replace the cutter grid cover.
15. Plug in ice maker or reconnect power.
...................
[1%; ....
L....... |\\-(o \ -j
g
¸-
41.
g.
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
=,
Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by lifting the front free from the cutter grid cover. Then lift the back of the holder slightly to release the rear hook and pull forward.
Wash the ice scoop holder along with the other interior components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by aligning the rear hook with the opening (the holder angles down slightly). Slide the holder back fully until the front rests securely on the cutter grid cover.
Electrical Shock Hazard
Disconnect
power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
To shut down the ice maker:
NOTE: The ice maker must be shut down if temperatures drop below 45°F (7°C).
1.
Unplug ice maker or disconnect power.
2.
Remove all ice from storage bin.
3.
Shut off the water supply.
4.
Remove the two screws in the lower access panel and the two screws from the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel.
A
i ............................
A. Ice scoop holder
10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses, and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop, and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
A. Lower Access Panel Screws
B. Base Grille Screws
5.
Disconnect the inlet and outlet lines to the water valve. Allow these lines to drain and then reconnect to the valve.
6.
Replace lower access panel and screws.
7.
Drain water from water pan by removing the drain cap.
10
8.
If the room temperature will drop below 32°F (0°C), water must be removed from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
• Plug in ice maker or reconnect power.
• Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice bin.
Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain and let the unit stand for approximately five minutes. This will allow the water in the bin to drain into the drain pump so that the pump will remove the remaining water from the ice bin and the drain pump.
• Unplug ice maker or disconnect power.
9.
Before using again, clean the ice maker and storage bin.
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: All components of the ice maker are permanently lubricated at the factory. They should not require any additional oiling throughout the normal life of the machine.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your ice maker will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove
ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the temperature cooler than normal? Ambient temperature must be above 45°F (7°C). Otherwise, bin thermostat may sense cold ambient temperature and shut off even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart once it does shut off.
•
Does the green light come on when the Clean button is
pushed?
The ice maker is receiving power but may need cleaning. See "Cleaning."
• Does the ice maker have a drain pump?
If there was a large amount of water added to the ice maker, wait a few minutes for the drain pump to clear. If there is still water in the bin, check to see whether the drain hose is kinked.
Ice maker seems noisy
•
Is water being circulated through the ice maker? This is normal operation.
Water is added once per ice-making cycle.
• Is the water in the reservoir overflowing?
This is normal.
This overflow helps to purge minerals that were removed from the water during the ice making process.
• Is there a "whooshing" sound?
Check the following things:
• Make sure that the water supply is hooked up and turned on.
• Make sure that the drain cap is tight and the water drain pan pump is securely attached to the water pan.
Is there ice between the evaporator plate and the cutting
grid? Check that the ice maker is level. See "Leveling." If the ice maker is level, and the problem persists, run a cleaning cycle. See "Cleaning."
Ice maker runs but produces no ice
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Is the water supply connected?
Make sure the water supply is properly connected and turned on.
Is the drain cap securely in place?
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Tighten the drain cap.
Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.
Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no kinks in the line.
Is the service light flashing on and off continually? Call for service.
11
Ice maker runs but produces very little ice
•
Is the room temperature hotter than normal? Room
temperatures ice production.
of more than 90°F (32°C) will normally reduce
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
•
Is the condenser
dirty? Dirt or lint may be blocking the airflow through the condenser. See "Condenser" in the
"Cleaning" section.
• Is there scale buildup in the ice maker? If there is white scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you should clean the ice maker. See "Interior Components" in the
"Cleaning" section.
• Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose.
Grid is not cutting ice sheets
• Is the cutter grid securely in place? Check the cutter grid harness plug to make sure the connection is intact. See
"Interior Components" section of "Cleaning" for instructions on cutter grid removal.
•
Off taste, odor or gray color in the ice
•
Is there unusually high mineral content in the water
supply?
The water may need to be filtered or treated.
• Is there mineral scale buildup?
Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
• Are there food items stored in the ice bin? Do not store any foods in the ice bin.
• Were all the packaging materials removed? Make sure that all packaging materials were removed at the time of installation.
Thin, soft or clumps of ice
•
Is there unusually high mineral content in the water
supply?
The water may need to be filtered or treated.
• Is there mineral scale buildup?
Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
• Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with the ice scoop provided.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice maker to align the drain. See "Connect Water Supply."
NOTE: Service technicians cannot repair plumbing problems outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.
|
| m
12
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new KITCHENAID®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.
KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and services companies.
KitchenAid Canada designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
13
KITCHENAID ®ICE MAKER WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product in a residential setting, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In second through fifth years from the date of purchase, when this product is operated in a residential setting, and is maintained according to the instructions furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator, condenser, dryer/ strainer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9.
Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid.
In the U.S.A., call 1-800-422-1230.
In Canada, call 1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty
service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
14
p p _.
SECURITE DE LA MACHINE A GLA( ONS
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit& ou
"AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient •
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SI_CURITi_
AVERTISSEM ENT
• Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la machine & glagons, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
[] Brancher sur une prise #,3 alveoles reliee & la terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la machine & glagons.
[]
[]
[]
Deconnecter la source de courant electrique avant le nettoyage.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
15
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer
et installer la machine a gla_ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les mat6riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de votre machine & glagons avant de I'utiliser y compris le ruban qui maintient la porte fermee.
La machine & glagons est couverte d'un film. Enlever completement le film avant d'installer la machine & glagons.
• Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle, frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui reste peut _tre facilement enleve en frottant avec les doigts et une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif. Rincer a I'eau tiede, essuyer et laisser secher.
• Ne pas utiliser d'instrument coupant, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sur les surfaces en acier inoxydable de la machine a glagons. Ces produits peuvent endommager la surface de votre machine a glagons.
• Choisir un endroit bien acre oQ la temperature est superieure
& 45°F (7°C) et inferieure & 100°F (38°C). Pour tirer le meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante doit se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C). II est recommande d'installer cet appareil dans & un endroit protege contre les elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les gouttes.
• Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les dimensions d'ouverture recommandees, tel qu'indique sur
I'illustration.
Placer les composants electriques et de plomberie dans la zone recommandee sur I'illustration.
REMARQUES :
Verifier que le cordon d'alimentation n'est pas coince entre la machine a glagons et le placard.
Verifier que le conduit de raccordement & la canalisation d'eau n'est pas coince entre la machine a glagons et le placard.
Verifier que le tuyau d'evacuation (sur certains modeles) n'est pas coince entre la machine a glagons et le placard.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2"
(87,6 cm)
Max.
281/2"
(72,4 cm)
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine & glagons avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la machine a glagons".
B
I, _+,,4<
• Pour assurer une bonne aeration de la machine & glagons,
I'avant doit _tre completement degag& Les autres c6tes et le dessus de I'appareil peuvent _tre dissimules, mais
I'installation doit permettre de tirer la machine & glagons vers
I'avant pour I'entretien, si necessaire.
• Pour installer la machine & glagons, il faut avoir un tuyau d'alimentation en eau froide de 1/4"(6,35 mm) de dia. ext. en cuivre mou avec un robinet et un systeme de vidange par gravite ou une pompe & condensat pour pousser I'eau vers un drain existant.
I
(
18"
(45,7 cm)
)
I
A. Zone recommand_e pour les composants
_lectriques
et de plomberie
B. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement oQ le plancher est uniforme. II est important que la machine & glagons soit d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de regler la hauteur de la machine & glagons en changeant la positiondes pieds de nivellement avant et arriere. Voir la section "Nivellement".
Pour un meilleur fonctionnement et un meilleur rendement energetique, ne pas faire fonctionner I'appareil directement sous les rayons solaires.
16
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions
peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de deplacer la machine a glagons a son emplacement definitif, il faut s'assurer que le raccordement electrique a et6 fait correctement :
II faut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 amperes, mis & la terre conformement aux instructions du Code national de I'electricit6 et des codes et r_glements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special & la machine glagons. Utiliser une boite oQ I'alimentation ne peut pas etre coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur a tirage.
IMPORTANT : Si ce produit est connecte & une prise dotee d'un disjoncteur de fuite a la terre, un declenchement intempestif peut se produire et causer une perte de refroidissement.
La qualite des glagons peut en etre affectee. Si un declenchement intempestif se produit et si les glagons semblent etre de pietre qualite, jeter le tout.
M6thode
de mise & la terre recommand_e
Cet appareil doit etre mis a la terre. L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique &trois broches pour la mise & la terre. Le cordon d'alimentation electrique doit etre branche sur une prise de courant murale de configuration correspondante, & trois alveoles, reliee a la terre conformement au Code national de
I'electricite et aux codes et r_glements Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant correspondante, il incombe au client de faire installer une prise de courant murale a trois alveoles mise a la terre par un electricien qualifi&
£
,+,]%_/,.I
....... _
<"+'I
_[;llI"
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner la machine & glagons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose
inverse
IMPORTANT :
• Les systemes de filtration de I'eau par osmose inverse peuvent etre utilises uniquement avec des installations de machine & glagons comportant une vidange par gravit& Un systeme d'osmose inverse n'est pas recommande pour les machines a glagons equipees d'une pompe de vidange.
• La pression de I'approvisionnement en eau provenant d'un systeme d'osmose inverse allant au robinet d'arrivee d'eau de la machine & glagons doit etre comprise entre 30 et 120 Ib/ po 2 (207 et 827 kPa).
Si un systeme de filtration de I'eau par osmose inverse est raccorde & votre approvisionnement en eau froide, la pression de
I'eau au systeme d'osmose inverse doit etre de 40 a 60 Ib/po _
(276 a 414 kPa) minimum.
REMARQUE : Le systeme par osmose inverse doit fournir 1 gal.
(3,8 L) d'eau par heure a la machine & glagons pour un fonctionnement approprie de la machine & glagons. Si I'on souhaite un systeme d'eau par osmose inverse, il est recommande d'utiliser uniquement un systeme de filtration de
I'eau par osmose inverse central, capable de maintenir
I'approvisionnement regulier en eau requis par la machine & glagons. Les systemes par osmose inverse & capacite de robinet ne peuvent pas maintenir I'approvisionnement regulier en eau requis par la machine & glagons.
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure a 40 a 60 Ib/po _ (276 a 414 kPa) :
• Verifier si le filtre & sediment du systeme d'osmose inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir apr_s une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
17
II est important que la machine & gla£_onssoit d'aplomb pour bien fonctionner.
Selon I'endroit oQ vous installez la machine & glagons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements pour la mettre d'aplomb.
Vous pouvez egalement utiliser les pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine gla£_ons pour les installations sous comptoir.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
• Niveau de 9"
• Cle a molette
REMARQUE • II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement si on se fait aider par une autre personne.
1.
Deplacer la machine & gla(_ons & son emplacement final.
REMARQUE •Dans le cas d'une installation encastree, deplacer la machine & gla£_ons le plus pros possible de son emplacement final.
2.
Placer le niveau sur le dessus du produit pour voir si la machine & gla(_ons est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement.
3.
Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la machine & gla(_ons pour reperer les vis de nivellement qui se trouvent sur le fond avant de la machine & gla(_ons.
4.
Au moyen d'une cle & molette, modifier la hauteur des pieds comme suit :
• Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser ce c6te de la machine & gla£;ons.
• Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour soulever ce c6te de la machine & gla£_ons.
REMARQUE • La machine & gla(_ons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
<<<} <}id eal
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT •
• L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code national de plomberie et respecter les codes Iocaux de plomberie.
• Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.
• Installer les tuyaux seulement I& oQ les temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
• Tournevis a lame plate
• Cles plates de 7/le" et de V2" ou deux cles a molette
• Tourne-ecrou de V4"
REMARQUE • Ne pas utiliser de robinet d'arr_t a etrier perforant ou de ¾e" (4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche plus facilement.
Raccordement du tuyau d'eau
1.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
2.
A I'aide d'un conduit d'alimentation en cuivre de W', equip6 d'un robinet d'arr_t & quart de tour ou I'equivalent, connecter la machine & gla£_ons tel qu'illustre.
REMARQUE • Pour permettre une alimentation en eau suffisante & la machine & gla(_ons, un conduit d'alimentation en cuivre de V2"minimum est recommand&
_I
I
A
B
5.
Pousser vers le haut sur la partie superieure arriere de la machine & glagons pour reperer les pieds de nivellement qui se trouvent sur le fond arriere de la machine a gla£_ons.
6.
Suivre les instructions de I'etape 4 pour modifier la hauteur des pieds.
7.
Utiliser un le niveau pour reverifier que la machine & gla£_ons est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement.
Si elle n'est pas d'aplomb, rep6ter les etapes 2 & 5. Si la machine est d'aplomb, passer a la section "Raccordement & la canalisation d'eau".
A. Embout
B. Ecrou
18
3=
On est maintenant pr_t a connecter le tuyau en cuivre. Utiliser un tuyau en cuivre souple de 1¼,,(6,35 mm) de diametre exterieur pour I'alimentation en eau froide.
• S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le raccordement.
II faut s'assurer que les deux extremites du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou a compression sur le tuyau en cuivre (voir I'illustration).
Inserer I'extremite du tuyau aussi profondement que possible dans I'extremite de sortie et & I'equerre. Visser I'ecrou a compression sur
I'extremite de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas serrer a I'exces.
7=
Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremite du tuyau. Serrer
I'ecrou manuellement.
Ensuite le serrer deux tours de plus avec une cl& Ne pas serrer & I'exces.
REMARQUE • Pour eviter les vibrations, veiller & ce que les tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois laterales de la machine & glagons ou d'autres composants
I'interieur de la caisse.
A. Manchon
_ compression
B. Ecrou de compression
C. Tuyau en cuivre
D. Raccord (achet@
4=
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evler et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu'a ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE • Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du robinet pour emp_cher tout mauvais fonctionnement eventuel du robinet.
5=
Courber le tuyau de cuivre de fagon a faire un raccordement sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la machine glagons (voir I'illustration).
Laisser un serpentin de tube en cuivre pour permettre de sortir la machine & glagons de
I'armoire ou du mur en cas d'intervention de service.
VUE ARRIERE
B
C
D
E
A. Bride pour tube d'arriv_e d'eau
B. Tuyau d'a_ration (seulement pour modeles
avec pompe de vidange)
C. Tube d'admission d'eau
D. Bride pour tube d'admission d'eau
E. Tuyau de drainage (seulement pour modeles
avec pompe de vidange)
6=
Retirer et jeter le tube court noir en plastique de I'extremite du tube d'admission d'eau. Ce tube protege le joint durant la livraison seulement.
A B C D E F G
A. Canalisation jusqu'#
la machine _ glaqons
B. E-crou (achet@
C. Bague (achet_e)
D. Raccord (achet@
E. Bague
F. Ecrou
G. Canalisation fournie provenant de la machine
_ glaqons
8.
Installer la bride du tube d'alimentation autour de la canalisation d'alimentation en eau pour reduire la tension sur le raccord.
9.
OUVRIR le robinet d'arr_t.
10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
a_,, d
Syst_me de vidange par gravit_
II faut raccorder le tuyau de vidange de la machine a gla£;ons votre drain de vidange conformement aux codes et reglements
Iocaux et provinciaux.
Si la machine & glagons est fournie avec un drain de vidange par gravite, il faut suivre les instructions cidessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci aidera
& eviter que I'eau ne refoule dans le bac d'entreposage de la machine & glagons et eventuellement sur le plancher et ne cause des dommages.
• Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm) de diametre interieur.
• Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour chaque 48" (25,40 mm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou une pente de 1/4" pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne comporter aucun point bas oQ I'eau pourrait stagner.
• Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes sources.
• L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un reducteur de vidange PVC de 11/="(3,81 cm) & 2" (5,08 cm) installe directement sous la sortie du tuyau de vidange comme sur I'illustration.
II faut maintenir un ecart anti-retour de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet &
I'egout.
• II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange completement jusqu'& I'entree du drain de vidange.
19
VUE LATI_RALE
I
I
17/8 ''
(1,9 cm)
I
,€
0" (50,80cm)
_
(5 cm - 3,8 cm)
C
D
A. Tuyau de vidange
B. E-cart anti-retour de 1" (2,54 cm)
C. R_ducteur du drain de vidange PVC
D. Le centre du drain devrait se trouver _ 20" (50, 80 cm) du devant de
la porte (avec ou sans le panneau de _" (1,91 cm) sur la porte). Le
drain doit aussi _tre centr_ de gauche _ droite
(81_,, de chaque c6t_ de la machine
_ glagons).
Syst_me _ pompe de vidange (sur certains modules)
Raccorder le drain de la machine a glagons au drain de vidange conformement au Code international de plomberie et & tousles codes et reglements Iocaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et que I'eau ne peut passe vidanger, votre machine a gla£ons ne fonctionnera pas.
Raccordement du conduit d'_vacuation
Apres avoir verifie que le systeme de vidange est adequat, il faut proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine glagons en place :
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la machine a gla_:ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
2.
Style 1 - Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la machine & glagons en position pour que le conduit de vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange en PVC. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange, connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir
"Systeme avec pompe de vidange" precedemment dans cette section.
3.
Verifier & nouveau la machine & glagons pour s'assurer qu'elle est bien d'aplomb.
Voir la section "Nivellement".
4.
Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le plancher & I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits.
II est possible que votre nouvelle machine & glagons emette des bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux bruits sont normaux.
Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraftre les bruits plus forts qu'en realite. Les descriptions suivantes indiquent les genres de bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause possible.
• Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau s'ouvre pour remplir le r6servoir d'eau pour chaque programme.
• Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du refrig6rant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la machine a glagons.
• Le compresseur & haute efficacite peut produire un son aigu ou de pulsation.
• L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un son d'eclaboussement.
• L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau peut produire un son d'eclaboussement.
• /_,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans votre machine & glagons.
• Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur par le ventilateur du condenseur.
• Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur sur la grille de coupe.
• Lors de la mise en marche initiale de la machine & glagons, il est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine & glagons est programmee pour effectuer un programme de ringage avant de commencer & fabriquer de la glace.
1.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
20
UTILISATION DE LA MACHINE A GLA( ONS
O ¸¸ _ .........
Lors de la mise en marche initiale de la machine a gla£_ons, le bac d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer fabriquer de la glace. Le rin£_age prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine & gla£_ons se mettra en marche & des temperatures prer6gl6es. Le detecteur de niveau de glace dans le bac & glagons contr61era les niveaux de glace.
IMPORTANT •
• Si I'alimentation en eau & la machine & glagons est fermee, s'assurer que la commande de la machine a glagons est &
OFF (arr_t).
• La machine a glagons est con£_ue pour fabriquer de la glace transparente & partir de la majorite des sources d'eau sur une base quotidienne.
Si les resultats sont insatisfaisants, il faudra peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
1.
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau gele, les mineraux qu'elle contient sont expulses. II en resulte une plaque de glace a faible teneur en mineraux.
2.
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desir6e, la plaque de glace se degage et glisse dans une grille de coupe, oQ elle est taillee en glagons.
3.
L'eau contenant les dechets mineraux est evacu6e apr_s chaque programme de congelation.
4.
De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue du prochain programme de fabrication de glagons.
5.
Les glagons tombent dans le bac & gla£)ons. La machine & glagons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de glagons. Le bac
& glagons n'est pas r6frig6re et la glace fondra un peu. Le degre de fonte depend de la temperature de la piece.
REMARQUE
: Selon les variations de temperatures de la piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement plus elevees donnent une production de glace reduite.
1.
Pour commencer le programme de production normale de gla£)ons, appuyer sur ON.
2.
Pour arr_ter la machine a glagons, appuyer sans rel&cher sur
OFE
On / Off
Holiday
Mode Service
Clean /
Reset
0000
REMARQUES :
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) n'arr_te pas
I'alimentation de la machine & glagons.
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere quantite de glagons. Jeter la premiere quantite de gla£_ons produite.
Holiday Mode (mode vacances)
La caracteristique Mode vacances est con£)ue pour les personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques religieuses requierent d'eteindre les lumieres et la machine glagons. En selectionnant cette caracteristique, la production de gla£)ons est desactivee et les lumieres internes sont eteintes.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton Holiday Mode pour activer cette caracteristique.
Appuyer & nouveau sans rel&cher sur le bouton pour desactiver la caracteristique.
T6moin
Service
Le temoin Service indique si une visite de service est necessaire.
Si le temoin Service est allume, eteindre puis remettre en marche la machine & glagons. Si le temoin Service s'allume a nouveau, faire un appel de service.
Clean/Reset (nettoyage/r_initialisation)
Le temoin de statut Cleaning/Reset vous aide & determiner
Iorsqu'un nettoyage de la machine & gla£)ons est necessaire. Le temoin lumineux passera du vert au jaune. Ceci indique qu'il est bient6t temps de nettoyer la machine & gla£_ons. On recommande de nettoyer la machine & gla£)ons Iorsque le temoin lumineux passe au rouge OU Iorsque la production de gla£_ons diminue de fa£)on significative.
Pour nettoyer la machine & gla£)ons, voir
"Systeme de la machine a glagons" de la section "Nettoyage".
21
ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLA( ONS
Le systeme de fabrication des glac_ons et le condenseur & air refroidi doivent _tre nettoyes regulierement pour que la machine
& gla(;ons puisse fonctionner au maximum de son efficacite et afin d'eviter une defaillance prematur6e des composants du systeme. Voir les sections "Systeme de la machine a gla£;ons" et
"Condenseur".
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches avec de I'eau tiede et un savon doux ou un detergent. Essuyer et secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et de cire domestique aidera & proteger la finition. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaill6es pour ne pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable, utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou rudes. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces en acier inoxydable.
Syst_me de la machine
& glaqons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la congelation finiront par former un dep6t de tartre dans le systeme. Nettoyer periodiquement le systeme aide & enlever les dep6ts accumules de mineraux. La frequence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau est dure (15
20 grains/gal.
[4 a 5 grains/litre]), vous devrez faire des nettoyages probablement a tousles six mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuve pour la machine & gla£;ons. Pour le commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le numero de piece 4396808. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
1.
Placer le selecteur en position OFF et maintenir le doigt appuye pendant quelque temps.
2.
Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac d'entreposage.
Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3.
Devisser le capuchon de vidange du bas du bac & eau situe &
I'interieur du bac d'entreposage tel qu'illustr& Laisser I'eau se vidanger completement.
4.
Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
5.
Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la bouteille avant de suivre les etapes suivantes.
Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuve pour la machine a gla£;ons.
6.
Verser une bouteille de cette solution dans le bac & eau.
Remplir la bouteille & deux reprises avec de I'eau du robinet et verser le contenu dans le bac & eau.
S
......
_ tI\\ _o \
-I
\\
J,_
LII. _
B
A. Bac _ eau
B. Vis _ ailette du bac _ eau
C. Capuchon de vidange
7.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir
"Utilisation des commandes".
Le voyant clignote pour indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur passe au vert (apres 70 minutes environ), le programme de nettoyage est termin& Pendant le programme de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
8.
Une fois que le programme de nettoyage est termine, 6ter le capuchon de vidange du bac & eau. Voir s'il reste de la solution de nettoyage dans le bac & eau. Si la solution de nettoyage se vidange du bac & eau, recommencer le programme de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon solidement sur le bac & eau. Si le capuchon est desserre,
I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de tartre pourraient necessiter des nettoyages rep6t6s avec une quantite frafche de solution de nettoyage.
9.
Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la production de gla(;ons.
Condenseur
Un condenseur sale ou obstru_ :
•
Entrafne I'obstruction du flux d'air.
• Reduit la capacite de production des gla£;ons.
• Entrafne des temperatures d'utilisation superieures & celles recommandees, ce qui pourrait entrafner des pannes.
Risque de choc 61ectrique
D_connecter
la source de courant 61ectrique avant le nettoyage.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c&s ou un choc 61ectrique.
1.
Debrancher la machine a gla£;ons ou deconnecter la source de courant electrique.
22
2=
3.
Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux vis de la grille de base du support du panneau avant.
Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le panneau d'acces inferieur.
A
6=
7=
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de coupe et la sortir.
REMARQUE • II faut s'assurer que la cale d'espacement en plastique du c6te droit du support de la grille de coupe reste en place sur cette derniere.
D
4=
A. Vis du panneau d'acces
inf6rieur
B. Vis de la grille de la base
Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du condenseur et du Iogement de I'unite de condensation
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
&
A. Faisceau de la grille de coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
D. Faisceau du d_tecteur de niveau de glaqons
E. Cale d'espacement
en
plastique
F. Vis
8=
Retirer les deux visa ailette qui maintiennent le bac a eau en place. Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant sur le c6te arriere inferieur.
5.
Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des quatre vis.
6.
Brancher la machine a gla£;ons ou reconnecter la source de courant electrique.
Composants int_rieurs
1.
Debrancher la machine a gla£;ons ou deconnecter la source de courant electrique.
2.
Ouvrir la porte oQ se trouve le bac & gla£;ons et retirer tout gla£;on qui s'y trouve.
3.
Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger ce dernier completement.
Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
4.
0ter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
5.
Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille de coupe.
t-
Ix', ]o \
-I
g
¸o_'_ uL @
.......
............
C
A. Bac _eau
B. Vis _ aflet_dubac
C. Capuchondewdange
_eau
9=
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle a glace et son support.
• Apres avoir retire la pelle a glace, retirer le support en soulevant I'avant pour le separer du couvercle de la grille de coupe. Soulever ensuite I'arriere du support legerement pour degager le crochet arriere et tirer vers
I'avant.
Laver le support de la pelle & glace avec les autres composants interieurs conformement aux instructions suivantes.
Reinstaller le support de pelle a glace en alignant le crochet arriere avec I'ouverture (le support penche legerement vers le bas). Glisser le support vers I'arriere jusqu'& ce que I'avant repose solidement sur le couvercle de la grille de coupe.
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
A
A. Support
de pelle _ glace
23
10. Laver les composants interieurs (la grille de coupe, I'exterieur des tuyaux et le bac & eau), le bac d'entreposage des gla£;ons, le joint etanche de la porte et pelle & glace ainsi que son support avec de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces memes composants A I'aide d'une solution comprenant
1 cuilleree a soupe (15 mL) d'agent de blanchiment dans
1 gal (3,8 L) d'eau tiede. Rincer a nouveau & fond avec de
I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les composants en plastique au lave-vaisselle.
Ces composants ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac & eau en place en appuyant sur le fond avec une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le dessus. Fixer le bac & eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les verifications suivantes :
• Le capuchon de vidange du bac & eau est solidement en place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
• Le tuyau provenant du bac & eau est insere dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de la grille de coupe et du detecteur de niveau de gla£;ons.
14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe.
15. Brancher la machine & gla£;ons ou reconnecter la source de courant electrique.
d
4=
Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
A. Vis du panneau d'acces inf_rieur
B. Vis de la grille de la base
5=
6=
7.
8.
Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la le robinet & eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis reconnecter les canalisations au robinet.
Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les vis.
Retirer le capuchon de vidange pour vider I'eau du bac & eau.
Si la temperature de la piece s'abaisse & moins de 32°F (0°C), evacuer toute eau restant dans le conduit de drainage.
Si une pompe a vidange est install_e sur la machine
gla£ons :
• Brancher la machine & gla£;ons ou reconnecter la source de courant electrique.
• Arreter la machine & gla£;ons et retirer tout gla£;on restant dans le bac a gla£;ons.
Verser 1 pinte (0,95 L) d'eau dans le bac & gla£;ons pres de la vidange et laisser reposer I'appareil pendant environ cinq minutes. Ceci permettra & I'eau du bac & gla£;ons de se vider dans la pompe & vidange pour que la pompe puisse retirer I'eau restante du bac a gla£;ons et de la pompe a vidange.
• Debrancher la machine a gla£;ons ou deconnecter la source de courant electrique.
9.
Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine gla£;ons et le bac & gla£;ons.
10. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
REMARQUE : Tousles composants de la machine & gla(;ons ont re£;u une lubrification permanente & I'usine. Aucune autre lubrification ne devrait etre necessaire durant toute la vie normale de la machine.
Risque de choc 61ectrique
D_connecter
la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non=respect de ces instructions
peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Arr6t de la machine
& gla£ons
:
REMARQUE
: La machine a gla(;ons dolt etre eteinte si les temperatures descendent au-dessous de 45°F (7°C).
1.
Debrancher la machine a gla£;ons ou deconnecter la source de courant electrique.
2.
Enlever tousles gla£;ons du bac d'entreposage.
3.
Interrompre I'arrivee d'eau.
24
p
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous
pour _viter le co_t d'une visite de service inutile.
La machine
i gla£ons ne fonctionne
pas
i11] ,. £1, _, +1<=
Y a-t-il un bruit de "chuintement"?
Verifier ce qui suit •
• S'assurer que I'alimentation en eau est correctement raccordee et branchee.
• Verifier que le capuchon de vidange est serre et que la pompe de vidange est correctement fixee au bac & eau.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'_vaporateur
et la
grille de coupe? Verifier que la machine & glagons est d'aplomb.
Voir "Nivellement".
Si la machine a glagons est d'aplomb mais que le probleme persiste, effectuer un programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
•
Le cordon d'alimentation
est-il branch,?
Brancher
I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
• La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)?
S'assurer que la commande est regl6e & ON (marche).
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Si le probleme persiste, appeler un electricien.
• La temperature
est-elle
plus basse que d'habitude?
La temperature ambiante dolt etre superieure & 45°F (7°C).
Sinon, le thermostat du bac peut detecter une temperature ambiante basse et s'arreter meme si le bac n'est pas plein de glagons. L'appareil peut aussi ne passe remettre en marche une lois eteint.
Le t_moin
vert s'allume-t-il
Iorsque le bouton
Clean
(nettoyage) est enfonc_?
La machine & glagons est sous tension mais necessite un nettoyage. Voir "Nettoyage".
La machine a gla£ons comporte-t-elle une pompe de vidange?
Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee & la machine & glagons, attendre quelques minutes pour que la pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante dans le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est deform&
La machine
& glagons semble
bruyante
•
De I'eau circule-t-elle
dans la machine a gla_ons? Ceci est le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par cycle de fabrication des glagons.
•
L'eau dans le r_servoir d_borde-t-elle?
Ceci est normal. Ce debordement aide & purger les mineraux elimines de I'eau durant le processus de fabrication des glagons.
..........
¢,I I
La machine
i glagons fonctionne mais ne produit pas de
gla£ons
•
La commande
est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer que la commande est reglee & ON (marche).
• L'alimentation
en eau est-elle
raccord_e?
S'assurer que
I'alimentation en eau est correctement reliee et branchee.
Le capuchon de vidange est-il bien en place?
Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange.
Y a-t-il des d_bris dans le tube de vidange?
Nettoyer le tube de vidange.
La canalisation de drainage est-elle
d_form_e? Verifier que la canalisation n'est pas deformee.
Le t_moin de service clignote-t-il en permanence?
Faire un appel de service.
La machine
&
de glaqons
glagons
fonctionne
mais produit tr_s peu
•
La temperature de la piece est-elle
plus _lev_e que d'habitude?
Les temperatures superieures a 90°F (32°C) reduiront normalement la production de glagons.
Risque de choc _lectrique
D_connecter
la source de courant 61ectrique avant rentretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique.
•
Le condenseur
est-il sale? De la salete ou de la charpie peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condenseur.
Voir "Condenseur" dans la section "Nettoyage".
25
•
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine
gla_ons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le systeme d'eau ou de congelation de la machine & glagons, il faut nettoyer I'appareil. Voir "Composants interieurs" dans la section "Nettoyage".
• Le capuchon de vidange est-il bien en place?
Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserr&
La grille ne d6coupe pas les plaques de glace
La grille de coupe est-elle bien en place? Verifier la fiche de c&blage de la grille de coupe pour etre sQr du bon raccordement.
Voir la section "Composants interieurs" de
"Nettoyage" pour les instructions pour 6ter la grille de coupe.
Gla£ons minces,
mous ou agglom6r6s
• Y a-t-il une teneur en min_raux
anormalement
_lev_e
dans I'alimentation
en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre filtree ou traitee.
• Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine & glagons. Voir "Systeme de la machine & glagons" dans la section "Nettoyage".
• Les gla£ons sont-ils agglom_r_s dans le bac? Si les glagons ne sont pas utilises regulierement, ils fondent et forment un agglomerat.
Rompre les agglomerats avec la pelle
& glace fournie.
Go_t, odeur ou couleur grise des gla(;ons
• Y a-t-il une teneur en min_raux
anormalement
_lev_e
dans I'alimentation
en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre filtree ou traitee.
•
Y a-t-il une accumulation
de tartre? Nettoyer la machine & glagons. Voir "Systeme de la machine a glagons" dans la section "Nettoyage".
• Y a-t-il des aliments dans le bac a gla£ons? Ne pas conserver d'aliments dans le bac a glagons.
• Tousles mat_riaux d'emballage ont-ils _t_ enlev_s?
S'assurer que tousles materiaux d'emballage ont ete enleves au moment de I'installation.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus de
I'_vacuation?
Deplacer la machine & glagons pour qu'elle s'aligne avec I'evacuation.
Voir "Raccordement & la canalisation d'eau".
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer les problemes de plomberie & I'exterieur de la machine & glagons.
Appeler un plombier agree et qualifi&
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier la section "Depannage".
Cette verification peut vous faire economiser le coQt d'une visite de reparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine conviendront bien et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les memes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region, telephoner au centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele de KitchenAid Canada LP au 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service et de reparation et distributeurs de pieces de rechange
Iocaux. Les techniciens de service designes par KitchenAid
Canada sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie, partout au Canada.
Pour
plus
d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou probleme & :
KitchenAid Canada
Centre pour I'eXperience de & la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
26
GARANTIE DE LA MACHINE A GLA( ONS KITCHENAJD ®
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, dans un contexte residentiel, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE
LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUlEME
ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR
LES PIF:CES OU SYSTF:ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise dans un contexte residentiel, et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange et la main-d'ceuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication sur le systeme de refrigeration scell& Ces pieces comprennent : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir/grille et conduits de connexion.
Le service doit etre execute par une compagnie de service designee par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4.
Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6.
Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des 12tats-Unis ou du Canada.
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£_u pour etre repare & domicile.
8.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9.
Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.
Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid.
Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/o5
Conservez
ce manuel et votre re£u de vente ensemble
pour r_f_rence ult_rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t616phone
Numero de mod61e
Numero de serie
Date d'achat
27
W10136912B
@ 2008. All rights reserved.
Tous droits reserves.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque deposee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
6/o8
Printed in U..S.A.
Imprime aux E.-U.
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement