KitchenAid KUIC15PLTS0 Freestanding Ice Maker Owner's Manual

KitchenAid KUIC15PLTS0 Freestanding Ice Maker Owner's Manual | Manualzz

2313814A

KJtchen_kid

ICE MAKER

®

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit out website at...

www.kitchenaid.com

In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...

www.KitchenAid.ca

MACHINE A GLA(_ONS

Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...

www.KitchenAid.ca

Table of Contents/Table des matieres .............................................................................

2

TABLE OF CONTENTS

ICE MAKER SAFETY ......................................................................

3

INSTALLATION INSTRUCTIONS

..................................................

3

Unpack the Ice Maker ..................................................................

3

Location Requirements ................................................................

4

Electrical Requirements ...............................................................

4

Water Supply Requirements ........................................................

4

Leveling ........................................................................................

5

Connect Water Supply .................................................................

5

Drain Connection .........................................................................

6

Ice Maker Door .............................................................................

7

Normal Sounds ............................................................................

8

ICE MAKER USE ............................................................................

8

How Your Ice Maker Works .........................................................

8

Using the Controls .......................................................................

9

ICE MAKER CARE ..........................................................................

9

Cleaning ........................................................................................

9

Vacation and Moving Care .........................................................

11

TROUBLESHOOTING ..................................................................

12

Ice Maker Operation ...................................................................

12

Ice Production ............................................................................

12

Ice Quality ...................................................................................

13

Plumbing Problems ....................................................................

13

ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................

13

In the U.S.A ................................................................................

In Canada ...................................................................................

13

13

WAR RANTY ..................................................................................

14

TABLE DES MATIERES

S¢:CURIT¢: DE LA MACHINE A GLAQONS ................................

15

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

............................................

15

Deballage de la machine a gla(_ons ...........................................

15

Exigences d'emplacement .........................................................

16

Specifications electriques ..........................................................

16

Specifications de I'alimentation en eau .....................................

16

Nivellement .................................................................................

17

Raccordement a la canalisation d'eau ......................................

17

Raccordement au conduit d'evacuation ................................... 18

Porte de la machine a gla9ons ..................................................

19

Sons normaux ............................................................................

20

UTILISATION

DE LA MACHINE A GLAQONS ............................ 21

Fonctionnement de la machine a gla(_ons................................. 21

Utilisation des commandes ........................................................

21

ENTRETIEN

DE LA MACHINE .,_GLAQONS .............................. 22

Nettoyage ...................................................................................

22

Precautions a prendre avant les vacances ou un demenagement ................................................................

24

DI:!:PANNAG E.................................................................................

25

Fonctionnement de la machine a gla(_ons ................................. 25

Production de glat_ons ...............................................................

25

Qualite des gla(_ons....................................................................

26

Problemes de plomberie ............................................................

26

ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................

26

GARANTIE .................................................................................

27

ICE MAKER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic precautions:

• Plug into a grounded 3 prong outlet.

• Do not remove ground prong.

• Do not use an adapter.

• Do not use an extension cord.

• Disconnect power before cleaning.

• Disconnect power before servicing.

• Replace all parts and panels before operating.

• Use two or more people to move and install ice maker.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install ice maker.

Failure to do so can result in back or other injury.

Removing Packaging Materials

Remove tape and glue from your ice maker before using.

• To remove any remaining tape or glue from the exterior of the ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.

Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice maker. These products can damage the surface of your ice maker.

Cleaning Before Use

After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in the Ice Maker Care section.

proper mustbecompletely Theunitmaybeclosed-in onthetopandthreesides,buttheinstallation tobepulledforward shouldallow forservicing

Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet of 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve and either a gravity-drain system or condensate pump to carry the water to an existing drain.

Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F

(13°C) and below 110°F (43°C). Best results are obtained between 70°F (21 °C) and 90°F (32°C).

This unit must be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray, or drip.

When installing the ice maker under a counter, follow the recommended opening dimensions shown. Place electrical and plumbing fixtures in the recommended location as shown.

NOTE:

• Be sure the power supply cord is not pinched between the ice maker and the cabinet.

• Be sure the water supply line is not pinched between the ice maker and the cabinet.

• Be sure the drain line (on some models) is not pinched between the ice maker and the cabinet.

34"

(86.4 cm)

Min.

341/2"

(87.6 cm)

Max.

_0 D-

281/2"

(72.4 cm)

Electrical Shock

Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord,

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Before you move your ice maker into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection:

A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp electrical supply, properly grounded in accordance with the National Electrical

Code and local codes and ordinances, is required.

It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided.

Use a receptacle which cannot be turned off by a switch or pull chain.

IMPORTANT:

If this product is connected to a GFCI (Ground

Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the power supply may occur, resulting in loss of cooling.

Ice quality may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the condition of the ice appears poor, dispose of it.

Recommended grounding method

For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical

Code and local codes and ordinances.

If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility of the customer to have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a qualified electrician.

_'_ 15"'_

(38,1 cm)

A. Recommended location for electrical

and plumbing fixtures

B. Floor level

You should choose a location where the floor is even. It is important for the ice maker to be level in order to work properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker by changing the height of the leveling legs. See "Leveling."

A cold water supply with water pressure of between 30 and

120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Reverse

Osmosis Water Supply

IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice maker needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).

If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).

The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.79L) of water per hour to the ice maker for proper ice maker operation.

tothereverse

40to60psi(276to414kPa): toseewhether osmosis

• Allowthestorage usage.

Ifyouhavequestions plumber.

It isimportant properly.

uponwhere mayneedtomakeseveral usetheleveling installations.

Tools needed:

tolevelit.Youmayalso

oftheicemakerfor

Gather the required tools and parts before starting installation.

• 9" level

• Adjustable wrench

NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another person to assist you.

1.

Move the ice maker to its final location.

NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as close as possible to the final location.

2.

Place a carpenter's level on top of the product to see if the ice maker is level from front to back and side to side.

3.

Push up on the top front of the ice maker, and then locate the leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.

4.

Using an adjustable wrench, change the height of the legs as follows:

• Turn the leveling leg to the right to lower that side of the ice maker.

• Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice maker.

NOTE: The ice maker should not wobble.

Use shims to add stability when needed.

Tools needed:

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

• Flat-blade screwdriver

• 7/16"and 1/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches

• 1/4"nut driver

• 1/4"drill bit

• Hand drill or electric drill properly grounded

NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a 1/4"

(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.

Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16"

(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.

Connecting the water line

1.

2.

Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water.

Find a 1/2"(12.70 mm) to 11/4'' (3.18 cm) vertical cold water pipe near the ice maker.

NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.

3.

Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected.

4.

Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be sure outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.

Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten the pipe clamp or you may crush cold water pipe if it is soft copper tubing. Do not use a piercing-type or 3/16"

(4.76 mm) saddle-type valve which reduces water flow and clogs more easily.

5.

Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4"

(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.

• Ensure that you have the proper length needed for the job. Be sure both ends of the copper tubing are cut square.

• Slip compression sleeve and compression nut on copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.

5.

Push up on the top rear of the ice maker and locate the leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.

6.

Follow the instructions in Step 4 to change the height of the legs.

7.

Use a carpenter's level to recheck the ice maker to see that it is even from front to back and side to side. If the ice maker is not level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to the "Connect Water Supply" section.

H

..........................

A

....... B

Read all directions thoroughly before you begin.

IMPORTANT:

• Plumbing shall be installed in accordance with the

International Plumbing Code and any local codes and ordinances.

• Use copper tubing and check for leaks.

Install copper tubing only in areas where temperatures will remain above freezing.

',

.D

6.

A. Cold water pipe

B. Pipe clamp

C. Copper tubing

D. Coupling (purchased)

E.Compression nut

F. Compression sleeve

G.Shutoff valve

H. Packing nut

Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on main water supply and flush out tubing until water is clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.

NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve to avoid possible water valve malfunction.

7. Bendthecopper located

Leave tubingtoallowtheicemaker orawayfromthewallforservice.

REAR VIEW

A

B

/

J

• It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to the drain inlet.

SIDE VIEW

8=

A, Drain hose (drain pump models only)

B. Vent hose (drain pump models only)

C. Water supply line

Thread the nut onto the coupling on the end of the copper tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.

NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.

A B C

A. Line to ice maker

B. Nut (purchased)

C. Ferrule (purchased)

D. Coupling (purchased)

D

E.Ferrule

E F G

F Nut

G.Supplied line from ice maker

9.

Turn shutoff valve ON.

fO. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.

I

3%"

(9.2 cm)

i-

I

Y

23"

(58.4 cm)

C

D

(5 crn - 3.8 cm)

A. Drain hose

B. 1" (2.54 cm) air gap

C. PVC drain reducer

D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from front of door,

with or without the 3/4" (1.91 cm) panel on the dool: The

drain should also be centered

from left to right (7 _6"

[18.56 cm] from either side of the ice maker),

Drain Pump System (on some models)

Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the

International Plumbing Code and any local codes and ordinances.

NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot drain, your ice maker will not work.

Connecting the Drain

After ensuring that the drain system is adequate, follow these steps to properly place the ice maker:

Gravity Drain System

Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances.

If the ice maker is provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines. This will help keep water from flowing back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto the floor causing water damage.

• Drain lines must have a minimum of %" (15.88 mm) inside diameter.

• Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per

122 cm) of run or 1/4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of run and must not have low points where water can settle.

• The floor drains must be large enough to accommodate drainage from all drains.

The ideal installation has a standpipe with a 11/2"(3.81 cm) to

2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the outlet of the drain tube as shown. You must maintain a

1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the standpipe.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension

cord,

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

1.

Plug ice maker into a grounded 3 prong outlet.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install ice maker.

Failure to do so can result in back or other injury.

2.

Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into position so that the ice maker drain tube is positioned over the PVC drain reducer. See "Gravity Drain System" earlier in this section. Style 2 - For drain pump system connect the drain pump outlet hose to the drain. See "Drain Pump

System" earlier in this section.

3.

Recheck the ice maker to be sure that it is level. See

"Leveling."

4.

If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet to the floor with an approved caulking compound after all water and electrical connections have been made.

i_/, _,

TOOLS NEEDED:

Gather the required tools and parts before starting installation.

%6" wrench • Flat putty knife

• 1/4"wrench • Phillips screwdriver

2.

Remove the screws from the bottom of the opposite side of the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so that the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom opposite side of the ice maker and tighten screws.

3.

Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old" bottom hinge and replace it on the new bottom hinge pin.

4.

Remove the "old" bottom hinge screws and hinge. Replace the screws in the empty hinge holes.

5.

Remove the screws from the top of the opposite side of the ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite side of the ice maker and tighten the screws.

6.

Remove the top hinge pin.

Replace Door

1.

Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the door. Align the door with the top hinge hole and replace the top hinge pin.

2.

Replace the handle and handle screws.

Top Hinge

..............

A

Hinge pin

5/16"Hex-head hinge screw

Handle screw End Cap screw

Remove Door

1.

Unplug ice maker or disconnect power.

2.

Remove the handle screws and handle (on some models).

Keep the parts together and set them aside.

3.

Remove the hinge pin from the top hinge.

4.

Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin back into the top hinge.

5.

Reverse the door end caps as follows:

• Remove both the screws and end caps (top and bottom).

• Move the top end cap diagonally to the opposite side's bottom corner, keeping the straight side of the end cap facing the front of the ice maker

• Move the bottom end cap diagonally to the opposite side's top corner, keeping the straight side of the end cap facing the front of the ice maker.

6.

Set the door aside.

Reverse Hinges

1.

Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in the empty hinge holes.

A. Hinge pin

B. Hinge pin sleeve

Bottom Hinge

C. Hinge

D. Hex-head hinge screw

A. Hex-head hinge screw

B. Hinge pin sleeve

C. Hinge

D. Hinge pin

Reverse Door Catch

1.

Remove the hole plugs from the opposite side of the door and set aside.

2.

Remove the screws from the magnetic door catch and replace it on the opposite side of the door.

3.

Push the hole plugs into place on the opposite side of the door.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension

cord,

Failure to follow these

instructions

can result

in death,

fire, or electrical

shock.

4.

Plug in ice maker or reconnect power.

ICE MAKER USE

When you first start your ice maker, the water pan will fill and the system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing process takes about 5 minutes.

Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at preset temperatures.

The ice level sensor located in the ice storage bin will monitor the ice levels.

IMPORTANT:

• If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to set the ice maker control to OFE

• The ice maker is designed to make clear ice from the majority of water sources on a daily basis. If your results are unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.

The Ice Making Process

1.

Water is constantly circulated over a freezing plate. As the water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.

This produces a sheet of ice with a low mineral content.

Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds that might be new to you and what may be making them.

• You will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the water reservoir for each cycle.

• Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line. Items stored on top of the ice maker can also make noises.

• The high-efficiency compressor may make a pulsating or high pitched sound.

• Water running over the evaporator plate may make a splashing sound.

• Water running from the evaporator plate to the water reservoir may make a splashing sound.

• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your ice maker.

• You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.

• During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.

• When you first start the ice maker, you may hear water running continuously.

The ice maker is programmed to run a rinse cycle before it begins to make ice.

2.

When the desired thickness is reached, the ice sheet is released and slides onto a cutter grid. The grid divides the sheet into individual cubes.

3.

The water containing the rejected minerals is drained after each freezing cycle.

4.

Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.

5.

Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice maker shuts off automatically and restarts when more ice is needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will occur. The amount of melting varies with room temperature.

NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the amount of ice produced and stored. This means that higher operating temperatures result in reduced ice production.

On/Off

Holiday

Mode

Service Reset

0000

NOTE:

Pressing the ON/OFF switch does not shut off power to the ice maker.

• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first batch produced.

Holiday Mode

The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those whose religious observances require turning off the lights and the ice maker. By selecting this feature, ice production will be disabled and the interior lights will turn off.

Press and hold the Holiday Mode button to turn on the Holiday

Mode feature. Press and hold the button again to turn off the feature.

Service

The service light indicates when service is needed. If the service light turns on, turn the ice maker off and back on. If the service light turns on again, call for service.

Clean/Reset

The Cleaning/Reset Status light will help you know when it is time to clean your ice maker. The light will change from green to yellow. This tells you it is almost time to clean your ice maker. It is recommended that you clean the ice maker when the status light changes to red OR ice production decreases significantly.

To clean your ice maker, see "Ice Maker System."

ICE MAKER CARE

Ice Maker System

Minerals that are removed from water during the freezing cycle will eventually form a hard scaly deposit in the water system.

Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale buildup. How often you need to clean the system depends upon how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.

(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as every 6 months.

NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker cleaner. To order, call 1-800-442-9991 and ask for Part Number

4396808. In Canada, call 1-800-807-6777.

1.

Push the selector switch to OFE

2.

Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.

Remove all ice from the storage bin.

3.

Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan located inside the storage bin as shown. Allow the water to drain completely.

4.

Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan and you will have either thin ice or no ice.

5.

Read and follow all handling information on the cleaner bottle before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker cleaner.

6.

Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle twice with tap water and pour it into the water pan.

t -_\

B ..............

.........

qo \

-j

The ice making system and the air cooled condenser need to be cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency and to avoid premature failure of system components.

See the

"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.

Exterior Surfaces

Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good household appliance cleaner and wax will help protect the finish.

Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may scratch the finish.

For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.

Do not use chlorine bleach on the stainless steel surfaces.

A. Water pan

B. Water pan thumb screws

C. Drain cap

7.

8=

Press and hold the CLEAN button. See "Using the Controls."

The light will blink, indicating that the cleaning cycle is in process. When the indicator light turns green (approximately

70 minutes), the cleaning cycle is complete.

During the cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself.

After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap from the water pan. Look for any cleaning solution left in the water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan and you will have either thin ice or no ice.

NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with a fresh quantity of cleaning solution.

9.

Push the selector switch to ON to resume ice production.

Condenser

A dirty or clogged condenser:

Obstructs proper airflow.

• Reduces ice making capacity.

• Causes higher than recommended operating temperatures which may lead to component failure.

Interior Components

1.

Unplug ice maker or disconnect power.

2.

Open the storage bin door and remove any ice that is in the bin.

3.

Remove the drain cap from the water pan and drain thoroughly.

Replace the drain cap securely on the water pan.

If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice.

4.

Remove the two screws that hold the cutter grid cover in place and remove the cutter grid cover.

5.

Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.

Electrical Shock Hazard

Disconnect

power before cleaning.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

1.

Unplug ice maker or disconnect power.

2.

Remove the two screws in the lower access panel and the two screws from the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel.

3.

Pull the bottom forward and then pull down to remove the lower access panel.

A. Cutter grid cover

B. Screws

6.

Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the cutter grid.

7.

Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter grid up and out.

NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.

4.

Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.

8.

A. Cutter grid harness

B. Screw

C. Cutter grid

\

D. Ice level sensor harness

E. Plastic spacer

F. Screw

Remove the two thumb screws that hold the water pan in place. Push down with one hand on the front of the pan while pulling forward on the bottom back side.

5.

Replace the lower access panel using the four screws.

6.

Plug in ice maker or reconnect power.

B'--

A. Water pan

B. Water pan thumb screws

C. Drain cap

10

g,

Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop holder.

• After removing the ice scoop, remove the holder by removing the two thumb screws.

• Wash the ice scoop holder along with the other interior components using the following instructions.

• Replace the ice scoop holder by replacing the thumb screws.

_ _, _ ._ ,_

,

_ hi ¸ _ y-,_

A. Thumb screw

B. Ice scoop holder

10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses, and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop, and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean water.

NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in dishwasher. They cannot withstand temperatures above

145°F (63°C).

11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one hand while pushing up and back on thetop.

Secure the water pan by replacing both screws.

12. Check the following:

• Drain cap from the water pan is securely in place. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice.

• Hose from water pan is inserted into storage bin drain opening.

13. Slide the cutter grid back into place and secure it by replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid harness and the ice level sensor harness.

14. Replace the cutter grid cover and the two screws.

15. Plug in ice maker or reconnect power.

1.

2.

3.

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

To shut down the ice maker:

Unplug ice maker or disconnect

Remove all ice from storage bin.

Shut off the water supply.

power.

4.

Remove the two screws in the lower access panel and the two screws from the base grille area of the front panel support. Pull forward to remove the lower access panel.

5.

Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow these lines to drain and then reconnect to the valve.

6.

Replace lower access panel and screws.

7.

Drain water from water pan by removing the drain cap.

8.

If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove water from the drain line.

For ice makers with a drain pump installed:

• Plug in ice maker or reconnect power.

• Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice bin.

• Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain and let the unit stand for approximately 5 minutes. This will allow the water in the bin to drain into the drain pump so that the pump will remove the remaining water from the ice bin and the drain pump.

• Unplug ice maker or disconnect power.

9.

Before using again, clean the ice maker and storage bin.

10. Plug into a grounded 3 prong outlet.

NOTE: All components of the ice maker are permanently lubricated at the factory. They should not require any additional oiling throughout the normal life of the machine.

11

TROUBLESHOOTING

Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.

Is there ice between the evaporator plate and the cutting

......

_i_.t:4b_'T grid? Check to be sure that the ice maker is level. See

"Leveling." If the ice maker is level, and the problem persists,

Your ice maker will not operate

run a cleaning cycle. See "Cleaning."

Electrical Shock

Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension

cord.

Failure to follow

these instructions

can result in death, fire, or electrical shock.

Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong outlet.

Is the control set to ON? Be sure that the control is set to

ON.

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?

Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

is the room temperature cooler than normal? Room temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin thermostat may sense cold room temperature and shut off even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart once it does shut off.

Does the red light come on when the Clean button is pushed?

The ice maker is receiving power but may need cleaning. See "Cleaning."

Does the ice maker have a drain pump? If there was a large amount of water added to the ice maker, wait a few minutes for the drain pump to clear. If there is still water in the bin, check to see whether the drain hose is kinked.

Ice maker seems noisy

Is water being circulated through the ice maker? This is normal operation, Water is added once per ice-making cycle,

• Is the water in the reservoir overflowing?

This is normal,

This overflow helps to purge minerals that were removed from the water during the ice making process.

• Is there a "whooshing" sound?

Check the following things:

• Make sure that the water supply is hooked up and turned on.

• Make sure that the drain cap is tight and the water drain pan pump is securely attached to the water pan,

Ice maker runs but produces no ice

Is the control set to ON? Be sure that the control is set to

ON.

Is the water supply connected?

Make sure the water supply is properly connected and turned on.

• Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Tighten the drain cap.

• Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.

• Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no kinks in the line.

• Is the service light flashing on and off continually? Call for service.

Ice maker

runs but produces

very little ice

Is the room temperature

hotter than normal? Room temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce ice production.

Disconnect

Electrical

Failure to do so can result

Shock

power before servicing.

Replace all parts and panels

Hazard

before operating.

in death or electrical shock.

Is the condenser dirty?

Dirt or lint may be blocking the airflow through the condenser. See "Condenser."

Is there scale buildup in the ice maker? If there is white scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you should clean the ice maker. See "Interior Components" in the

"Cleaning" section.

Is the drain cap securely in place?

If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice, Tighten the drain cap if it is loose.

12

Grid is not cutting ice sheets

Is the cutter grid securely in place? Check the cutter grid harness plug to make sure the connection is intact. See

"Interior Components" section of "Cleaning" for instructions on cutter grid removal.

Thin, soft or clumps of ice

Is there unusually high mineral content

in the water

supply? The water may need to be filtered or treated.

Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See

"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.

Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with the ice scoop provided.

Off taste, odor or gray color in the ice

Is there unusually high mineral content

in the water

supply?

The water may need to be filtered or treated.

Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See

"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.

Are there food items stored in the ice bin? De not store any foods in the ice bin.

• Were all the packaging materials removed?

Make sure that all packaging materials were removed at the time of installation.

Excessive Weight

Hazard

Use two or more people to move and install ice maker.

Failure to do so can result in back or other injury.

Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice maker to align the drain. See "Water Supply Connection."

NOTE: Service technicians can not repair plumbing problems outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.

ASSISTANCE

OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check

"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.

This information will help us to better respond to your request.

For further

assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at:

KitchenAid Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, M149022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

If you need replacement

parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new KITCHENAID®appliance.

To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest designated service center.

Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free: 1-800-422-1230.

Our consultants

provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances.

• Installation information.

• Use and maintenance procedures.

• Accessory and repair parts sales.

• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.

KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.

To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow

Pages.

Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:

1-800-807-6777.

Our consultants provide assistance with:

• Use and maintenance procedures.

• Accessory and repair parts sales.

• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and services companies.

KitchenAid Canada designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAid

Canada with any questions or concerns at:

Customer Interaction Centre

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

13

KITCHENAID ®ICE MAKER WARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product in a residential setting, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.

Service must be provided by a KitchenAid designated service company.

SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS

In second through fifth years from the date of purchase, when this product is operated in a residential setting, and is maintained according to the instructions furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator, condenser, dryer/ strainer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.

ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR

1.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.

2.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.

3.

Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.

5.

Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.

6.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

7.

Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.

8.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

9.

Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.

10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED

HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION

OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE

TO PROVINCE.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.

If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid.

In the U.S.A., call 1-800-422-1230.

In Canada, call 1-800-807-6777. 9/05

Keep this book and your sales slip together for future

reference. You must provide proof of purchase or installation

date for in-warranty

service.

Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.

You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Dealer name

Address

Phone number

Model number

Serial number

Purchase date

14

P P ,_

SECURITE DE LA MACHINE A GLA( ONS

Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de teujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres.

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS

DE SECURIT¢::

AVERTISSEIVlENT

: Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la machine & glagons, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :

• Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.

• Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

[] Ne pas utiliser un adaptateur.

• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la machine & glagons.

[] Deconnecter la source de courant electrique avant le nettoyage.

[] Deconnecter la source de courant electrique avant

I'entretien.

• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS

D'INSTALLATION

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de pereonnes pour deplacer et installer la machine a glagons.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

Enl_vement des mat6riaux d'emballage

Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine a glagons avant de I'utiliser.

• Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle de la surface exterieure de la machine & glagons, frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui reste peut _tre facilement enleve(e) en frottant une petite quantite de liquide vaisselle sur I'adhesif avec les doigts.

Rincer a I'eau tiede et essuyer.

Ne pas utiliser d'instruments aceres, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces en acier inoxydable de la machine a glagons.

Ces produits peuvent endommager la surface de votre machine a glagons.

Nettoyage avant I utilisation

Apres avoir enleve tous les materiaux d'emballage, nettoyer

I'interieur de la machine a glagons avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la machine a glagons".

15

16

I Ljio# ioi0_,> :I ' ..............

Pour assurer une bonne a@ation de la machine £ glagons,

I'avant dolt _tre completement degage. Les autres c6tes et le dessus de I'appareil peuvent _tre dissimules, mais

I'installation dolt permettre de tirer la machine a glagons vers

I'avant pour I'entretien, si necessaire.

Pour installer la machine a glagons, il faut avoir un tuyau souple d'alimentation en eau froide de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur en cuivre avec un robinet et un systeme de vidange par gravite ou une pompe a condensats pour pousser I'eau vers un drain existant

Choisir un endroit bien aere ou la temperature est sup@ieure

55°F (13°C) et inf@ieure a 110°F (43°C). Pour tirer le meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante dolt se situer entre 70°F (21 °C) et 90°F (32°C).

Cet appareil dolt _tre installe a un endroit protege contre les elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les egouttures.

Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les dimensions d'ouverture indiquees.

Placer les composants electriques et de plomberie dans la zone recommandee sur

I'illustration.

REMARQUE:

V@ifier que le cordon d'alimentation n'est pas coince entre la machine a glagons et le placard.

• V@ifier que le conduit de raccordement a la canalisation d'eau n'est pas coince entre la machine a gla(_ons et le placard.

• V@ifier que le tuyau d'evacuation (sur certains modeles) n'est pas coince entre la machine a gla(_ons et le placard.

34"

(86,4 cm)

Min.

341/2 ''

(87,6 cm)

Max,

_1

_-'_ 15"

(38,1 cm)

A. Zone recommand_e pour lee composants

_lectriques et de plomberie

B. Niveau du plancher

I-

281/2 ''

(72,4 cm)

II est recommande de choisir un emplacement ou le plancher est de niveau. II est important que la machine a glagons soit d'aplomb pour bien fonctionner.

Au besoin, il est possible de regler la hauteur de la machine a glagons en changeant la position des pieds de nivellement Voir la section

"Nivellement".

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique.

Avant de deplacer la machine a gla(_ons a sa place definitive, il faut s'assurer que le raccordement electrique a ete fait correctement.

II faut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de

115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 amperes, mis a la terre conformement aux instructions du Code national de I'electricite et des codes et reglements Iocaux.

II est recommande de reserver un circuit special a la machine glagons. Utiliser une bofte ot] I'alimentation ne peut pas _tre coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur a tirage.

IMPORTANT : Si ce produit est connecte a une prise protegee par un disjoncteur de fuite a la terre, un declenchement intempestif peut se produire et causer une perte de refroidissement La qualite des gla(_ons peut en _tre affectee. Si un declenchement intempestif se produit et si les gla(_ons semblent de pietre qualite, jeter le tout.

M_thode

de mise a la terre recommand_e

Pour votre propre securite, cet appareil dolt _tre mis a la terre.

L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique a trois broches pour la mise a la terre. Pour minimiser les risques de choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt _tre branche sur une prise de courant murale de configuration correspondante, a trois alveoles, reliee a la terre conformement au Code national de I'electricite et aux codes et reglements

Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant correspondante, il incombe au client de faire installer une prise de courant murale trois alveoles mise a la terre par un electricien qualifie.

< .-,'1 :;

,.,

-,

,.

_ iilllli_lOll[i:_<!

+_111(!'I {) U

Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et

120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner la machine a glagons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.

Alimentation en eau par osmose inverse

IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau de la machine a gla(;ons dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po _ (207 et

827 kPa).

Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po _ (276

414 kPa). Le systeme d'osmose inverse dolt fournir 1 gal. (3,79 L) d'eau par heure pour un fonctionnement correct de la machine glagons.

Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inferieure a 40 a 60 Ib/po 2 (276 a 414 kPa) :

• V@ifier si le filtre du syst_me d'osmose inverse est bloque et le remplacer si necessaire.

Laisser le reservoir du systeme d'osmose apres une utilisation intense.

Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.

inverse se remplir

II est important que la machine a glagons soit d'aplomb pour bien fonctionner. Selon I'endroit ou vous installez la machine glagons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements pour la mettre d'aplomb.

Vous pouvez egalement utiliser les pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine glagons pour les installations sous comptoir.

Outillage n_cessaire :

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

• Niveau de 9"

• Cle a molette

REMARQUE

: II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement si on se fait aider par une autre personne.

1.

Deplacer la machine a glagons a son emplacement final.

REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastree, deplacer la machine a gla(;ons le plus pres possible de son emplacement final.

2.

3=

4.

Placer un niveau a bulle sur le dessus du produit pour voir si la machine a gla(_ons est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement.

Pousser vers le haut sur la pattie sup@ieure avant de la machine a glagons pour rep@er les vis de nivellement qui se trouvent sur le fond avant de la machine a gla(_ons.

Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds comme suit :

• Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser ce c6te de la machine a glagons.

• Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour soulever ce c6te de la machine a glagons.

REMARQUE : La machine a gla(_ons ne devrait pas osciller.

Utiliser des cales pour accroltre la stabilite au besoin.

5.

6.

7.

Pousser vers le haut sur la partie arriere de la machine glagons pour reperer les pieds de nivellement sur le fond arriere de la machine a glagons.

Suivre les instructions des pieds.

glagons est d'aplomb qui se trouvent de I'etape 4 pour modifier la hauteur

Utiliser un niveau a bulle pour reverifier que la machine d'avant

Si elle n'est pas d'aplomb, en arriere et transversalement.

repeter les etapes 2 a 5. Si la machine est d'aplomb, passer a la section "Raccordement la canalisation d'eau".

kire attentivement toutes les instructions avant de commencer.

IMPORTANT :

• L'installation de la plomberie dolt _tre conforme au Code national de plomberie et respecter les codes Iocaux de plomberie.

• Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.

• Installer les tuyaux en cuivre seulement la ou les temp@atures resteront au-dessus du point de congelation.

Outillage n_cessaire :

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici.

• Tournevis a lame plate

• Cles plates de TAd' et de _/_"ou deux cles a molette

• Tourne-ecrou de V4"

• Foret de V4"

• Perceuse manuelle ou electrique convenablement mise a la terre

REMARQUE

: Votre marchand de machine a glagons a une trousse qui comprend un robinet d'arr_t a etrier de Y," (6,35 mm), un raccord-union et un tuyau en cuivre. Avant de faire un achat, s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier respecte les codes Iocaux de plomberie.

Ne pas utiliser de robinet d'arr_t a etrier perforant ou de _Ad' (4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche plus facilement

Raccordement du tuyau d'eau

1.

2.

Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.

Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de V_"

(12,70 mm) a 1V4" (3,18 cm) a proximite de la machine gla(_ons.

REMARQUI: : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on dolt observer le precede suivant : Percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.

3.

4.

A

I'aide d'une perceuse electrique reli_e a la terre, percer un trou de _" (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau froide que vous avez choisi.

Fixer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau

I'aide d'une bride pour tuyau. II faut s'assurer que I'extremite de sortie est bien inseree dans le trou de _" (6,35 mm) perce dans le tuyau d'eau et que la rondelle est placee sous la bride du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement etanche. Ne pas serrer la bride du tuyau a I'exces sans quoi le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait 6tre ecrase s'il s'agit d'un tuyau en cuivre souple. Ne pas utiliser un robinet d'arr_t a etrier perforant ou de _Ad' (4,76 mm) qui pourrait reduire le debit d'eau et qui se bouche plus facilement.

17

5=

On est maintenant pr_t & connecter le tuyau en cuivre. Utiliser un tuyau en cuivre souple de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur pour I'alimentation en eau froide.

• S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le raccordement.

II faut s'assurer que les deux extremites du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.

• Installer le manchon et I'ecrou a compression sur le tuyau en cuivre (voir I'illustration).

Ins@er I'extremit6 du tuyau aussi profondement que possible dans I'extremit6 de sortie et & I'equerre. Visser I'ecrou a compression sur

I'extremit6 de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas serrer a I'exces.

...........................

A

..............

B

H

8=

Visser I'ecrou dans le raccord a I'extremite du tuyau en cuivre. Serrer I'ecrou manuellement.

Ensuite le serrer deux tours de plus avec une cle. Ne pas serrer a I'exces.

REMAROUE : Pour eviter les vibrations, veiller a ce que les tuyaux en cuivre nesoient pas en contact avec les parois laterales de la machine a glagons ou d'autres composants

I'int@ieur de la caisse.

A B C

A. Canalisation jusqu'a la machine a glaqons

B. Ecrou (achet_)

C. Bague (achet_e)

D E F G

D. Raccord (achet_)

E. Bague

F Ecrou

G. Canalisation fournie provenant de la machine a glagons

9.

OUVRIR le robinet d'arr_t.

10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.

6=

A. Tuyau d'alimentation en eau

froide

B. Bride

C. Tuyau en cuivre

D. Raccord (achet_)

E,E-croude compression

F Manchon b compression

G.Robinet d'arr_t

H. Ecrou de la garniture

Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu'a ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.

REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du robinet pour emp_cher tout mauvais fonctionnement eventuel du robinet.

7,

Courber le tuyau de cuivre de fagon a faire un raccordement sur I'entree du robinet quise trouve a I'arriere de la machine glagons (voir I'illustration).

Laisser un serpentin de tube en cuivre pour permettre de sortir la machine a glagons de

I'armoire ou du mur en cas d'intervention de service•

VUE ARRII_RE

A

B

A. Tuyau de vidange (modeles avec pompe de vidange seulement)

B. Tuyau de ventilation (medeles avec pompe de vidange seulement)

C. Tuyau d'alimentation

en eau

Vidange par gravit_

II faut raccorder le tuyau de vidange de la machine a glagons votre drain de vidange conformement aux codes et reglements

Iocaux et provinciaux.

Si la machine a glagons est fournie avec un drain de vidange par gravite, il faut suivre les instructions cidessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci aidera eviter que I'eau ne refoule dans le bac d'entreposage de la machine a glagons et eventuellement sur le plancher et ne cause des dommages.

• Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm) de diametre int@ieur.

Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne comporter aucun point bas o(_ I'eau pourrait stagner.

• Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes sources.

L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un reducteur de vidange PVC de 11/2'' (3,81 cm) a 2" (5,08 cm) installe directement sous la sortie du tuyau de vidange comme sur I'illustration.

II faut maintenir un ecart anti-retour de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le tuyau de rejet a I'egout.

• II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange completement jusqu'a I'entree du drain de vidange.

18

VUE LATC:RALE

I

-I

I

I

T

Y

I

23 _

(58,4 cm)

C

D

2" - 1 ½"

(5 cm - 3,8 cm)

A. Tuyau de vidange

B. Ecart anti-retour de 1" (2,54 cm)

C. R_ducteur du drain de vidange PVC

D. Le centre du drain dewar

se trouver a 23" (58,4 cm) du devant de

la porte (avec ou sans le panneau

de ¾" (1,91 cm) sur la porte).

Le

drain dolt aussi 6tre centre de gauche b droite (7_6" [18,56 cm] de

chaque cSt_ de la machine b glagons).

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et

installer la machine a glaqons.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

2.

Style 1 - Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la machine a glagons en position pour que le conduit de vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange en PVC. Voir "Vidange par gravite" precedemment dans cette section. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange, connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir

"Systeme avec pompe de vidange" precedemment dans cette section.

3.

Verifier a nouveau la machine & glagons pour s'assurer qu'elle est bien d'aplomb.

Voir la section "Nivellement".

4.

Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits,

Syst_me

avec pompe de vidange

(sur

Raccordement du conduit d'_vacuation certains modules)

Raccorder le drain de la machine & glat_ons au drain de vidange conformement au Code international de plomberie et a tousles codes et reglements Iocaux.

REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et que I'eau ne peut passe vidanger, votre machine a gla(_ons ne fonctionnera pas.

Apres avoir v@ifie que le systeme de vidange est adequat, il faut preceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine glagons en place :

......................

OUTILLAGE NI_CESSAIRE :

_ ....

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

• Cle de %6"

• Cle de 1/4"

• Couteau a mastic plat

• Tournevis Phillips

Axe de la charniere Vis de charniere a t_te hexagonale

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.

1.

Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Vis de poign_e Vis d'embout

D_pose de la porte

1.

Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de c6te.

3.

Retirer I'axe de la charniere superieure.

4.

Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans la charniere superieure.

5.

Inverser les embouts de porte comme suit :

• Oter les deux vis et embouts (superieurs et inf@ieurs).

• D_placer I'embout sup@ieur en diagonale sur le c6te inf@ieur oppose, avec le c6te droit face a I'avant de la machine a glagons.

• Deplacer I'embout inf@ieur en diagonale sur le c6te superieur oppose, avec le c6te droit face a I'avant de la machine a gla(_ons.

6.

Mettre la porte de c6te.

19

Inversion des charni_res

1.

Devisser et enlever la charniere superieure. Remettre les vis darts les trous de charniere vides.

2.

Oter les vis du bas du c6te oppose inferieur de la caisse de la machine a glagons. Inverser la charniere superieure de telle sorte que raxe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te oppose inferieur de la machine a glagons et serrer les vis.

3.

Enlever la douille de plastique de raxe de la charniere de la

"vieille" charniere inf_rieure et la replacer sur la nouvelle charniere inferieure.

4.

Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.

Remettre les vis dans les trous de charniere vides.

5.

Oter les vis du c6te superieur oppose de la caisse de la machine a glagons. Inverser la charniere de telle sorte que

I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du c6te oppose superieur de la machine a gla9ons et serrer les vis.

6.

Oter I'axe de la charniere superieure.

R_installation de la porte

1.

Placer la douille de plastique de la charniere dans le trou de la charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.

2.

Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.

Charni_re sup_rieure

Inversion du Ioquet de porte

1.

Oter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les conserver.

2.

Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller du c6te oppose de la porte.

3.

Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de la porte.

Risque de choc eleetrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallongeo

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d_ees, un incendie ou un choc _lectrique.

4.

Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de courant electrique.

A.Axe de la charniere

B. Douille de I'axe de la charniere

C. Charniere

D. Vis de charniere a t_te hexagonale

Charni_rs inf_rieure

A. Vis de charniere a t#te hexagonale

B. Douille de I'axe de la charniere

C. Chamiere

D. Axe de la charniere

II est possible que votre nouvelle machine A gla(;ons emette des bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sent nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts qu'en realite. Les descriptions suivantes indiquent les genres de bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause.

• Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque programme.

• Des vibrations sonores peuvent provenir de r_coulement du refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la machine a glagons.

• Le compresseur a haute efficacite peut produire un son aigu ou de pulsation.

L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un son d'eclaboussement.

L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau peut produire un son d'eclaboussement.

• A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans votre machine a gla(;ons.

• Vous pouvez entendre de Fair qui est transmis au condenseur par le ventilateur du condenseur.

• Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur sur la grille de coupe.

Lors de la mise en marche initiale de la machine a glat:ons, il est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.

La machine a glagons est programmee pour effectuer un programme de ringage avant de commencer a fabriquer de la glace.

20

UTILISA ON

DE LA MACHINE A GLA( ONS

_"_'_" '_'¢" _" h _,_._i_t.

Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, le bac d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes.

Darts les conditions de fonctionnement normales, la machine glagons se mettra en marche a des temp@atures pr@eglees, Le detecteur de niveau de glace dans le bac a glagons contr61era les niveaux de glace,

IMPORTANT :

Si I'alimentation en eau & la machine & gla£ons est fermee, s'assurer que la commande de la machine a gla(_ons est

OFF (arr_t).

5=

Les gla(_ons tombent dans le bac & glagons. La machine & gla(_ons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de glagons. Le bac

& glagons n'est pas refriger6 et la glace fondra un peu. Le degre de fonte depend de la temp@ature de la piece.

La machine a glagons est congue pour fabriquer de la glace transparente a partir de la majorite des sources d'eau sur une base quotidienne.

Si les resultats sent insatisfaisants, il faudra peut-6tre filtrer ou traiter I'eau.

REMARQUE

: Selon les variations de temperatures de la piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee variera. Ceci signifie que les temp@atures de fonctionnement plus elevees donnent une production de glace reduite.

Fabrication de la glace

L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.

Tandis que I'eau se congele, les mineraux qu'elle contient sont expulses. II en resulte une plaque de glace a faible teneur en mineraux.

2.

Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desiree, la plaque de glace se degage et glisse dans une grille de coupe, ou elle est taillee en glat;ons.

1.

Pour commencer le programme de production normale de gla(_ons, choisir ON,

2.

Pour arr_ter la machine a glagons, choisir OFE

On/Off

Holiday

Mode Service

Clean /

Reset

REMARQUE :

0000

Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) n'arr_te pas

I'alimentation de la machine a glagons.

Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere quantite de glagons. Jeter la premiere quantite de glagons produite.

3=

4.

L'eau contenant les dechets mineraux est evacuee apres chaque programme de congelation.

De I'eau frafche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue du prochain programme de fabrication de glagons.

Holiday Mode (mode vacances)

La caracteristique Mode vacances est congue pour les personnes qui voyagent ou pour celles dent les pratiques religieuses requierent d'eteindre les lumieres et la machine glagons. En selectionnant cette caract@istique, la production de glagons est desactivee et les lumieres internes sont eteintes.

Appuyer sur le bouton Holiday Mode pour activer cette caract@istique.

Appuyer a nouveau sur le bouton pour desactiver la caracteristique,

Service

Le temoin Service indique si une visite de service est necessaire.

Si le temoin Service est allume, eteindre puis remettre en marche la machine a glagons. Si le temoin Service s'allume a nouveau, faire un appel de service.

21

Clean/Reset (nettoyage/r6initialisation)

Le temoin de statut Cleaning/Reset vous aide a determiner

Iorsqu'un nettoyage de la machine a glagons est necessaire. Le temoin lumineux passera du vert au jaune. Ceci indique qu'il est bient6t temps de nettoyer la machine a glagons. On recommande de nettoyer la machine a gla_ons Iorsque le temoin lumineux passe au rouge OU Iorsque la production de gla(;ons diminue de fa(;on significative.

Pour nettoyer la machine a glagons, voir

"Systeme de la machine a glagons".

ENTRETIEN DE LA

MACHINE A GLAI ONS

Le systeme de fabrication des glat_ons et le condenseur a air refroidi doivent _tre nettoyes regulierement pour que la machine gla(;ons puisse fonctionner au maximum de son efficacite et afin d'eviter une defaillance prematuree des composants du systeme. Voir les sections "Systeme de la machine a glagons et

"Condenseur'.

Surfaces ext6rieures

Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches avec de I'eau tiede et un savon doux ou un detergent.

Essuyer et secher. L'utilisation reguli_re d'un bon produit de nettoyage et de cire domestique aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne pas erafler la finition.

Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable, utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou rudes. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces en acier inoxydable.

Syst_me de la machine

_ glagons

Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la congelation finiront par former un dep6t de tartre dans le systeme. Nettoyer p_riodiquement le systeme de formation aide enlever les dep6ts accumules de mineraux.

La fr_quence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau est dure (15 a 20 grains/gal.

[4 a 5 grains/litre]), vous devrez faire des nettoyages probablement a tousles six mois.

REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuve pour la machine a glagons. Pour le commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le numero de piece 4396808. Au Canada, composer le

1-800-807-6777.

1.

Placer le selecteur en position OFF.

2.

Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac d'entreposage.

Retirer toute la glace du bac d'entreposage.

3.

Devisser le capuchon de vidange du bas du bac a eau situe

I'interieur du bac d'entreposage tel qu'illustr& Laisser I'eau se vidanger completement.

4.

Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

5.

Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuve pour la machine a glagons.

22

6.

Verser une bouteille de cette solution dans le bac a eau.

Remplir la bouteille a deux reprises avec de I'eau du robinet et verser le contenu dans le bac a eau.

B--

/ u_ _

,,

C

A. Bac a eau

B. Vis b ai_t_ du bacb

eau

C. Capuchondeddange

7.

Appuyer sans rel&cher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir

"Utilisation des commandes".

Le voyant clignote pour indiquer que le programme de nettoyage est en cours.

Lorsque le voyant indicateur passe au vert (apres 70 minutes environ), le programme de nettoyage est termin& Pendant le programme de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.

8.

Une fois que le programme de nettoyage est termine, 6ter le capuchon de vidange du bac a eau. Voir s'il reste de la solution de nettoyage dans le bac a eau. Si la solution de nettoyage se vidange du bac a eau, recommencer le programme de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

REMARQUE : Les accumulations importantes de tartre pourraient necessiter des nettoyages repetes avec une quantite frafche de solution de nettoyage.

9.

Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la production de gla(;ons.

Condenseur

Un condenseur sale ou obstru6 :

• Entraine I'obstruction du flux d'air.

• Reduit la capacite de production des glagons.

• Entra;ne des temperatures d'utilisation superieures a celles recommandees, ce qui pourrait entrainer des pannes.

Risque de choc electrique

Deconnecter

la source de courant _lectrique avant le nettoyage.

Replacer

pieces et panneaux

avant de faire la remise en marche.

Le non-respect de ces instructions

peut causer

un deces ou un choc 61ectrique.

1.

Debrancher la machine & glaqons ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Retirer les deux vis du panneau d'acc_s inf@ieur et les deux vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inf@ieur.

3.

Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le panneau d'acces inferieur.

7=

Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de coupe et la sortir.

REMAROUE : II faut s'assurer que la cale d'espacement en plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit cette derniere.

4=

Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du condenseur et du Iogement de I'unite de condensation

I'aide de la brosse d'un aspirateur.

J .....................D

C

A. Faisceau de la grille de coupe

B. Vis

C. Grille de coupe d _

\F

E

D. Faisceau du d_tecteur de niveau de glaqons

E.Cale d'espacernent en

plastique

F Vis

8=

Retirer les deux visa ailette qui maintiennent le bac a eau en place. Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant sur le c6te arriere inf@ieur.

5.

Remettre le panneau d'acces inf@ieur en place et le fixer &

I'aide des quatre vis.

6.

Brancher la machine a gla(_ons ou reconnecter la source de courant electrique.

Composants int_rieurs

1.

Debrancher la machine a gla(_ons ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Ouvrir la porte ou se trouve le bac a gla(_ons et retirer tout gla(_on qui s'y trouve.

3.

Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger ce dernier completement.

Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

4.

Oter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.

5.

Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille de coupe.

B ........................

......................

A

,,

C

A. Bac a eau

B. Visa aflet_ du bac a eau

C. Capuchondevidange

9=

Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle a glace et son support.

• Apres avoir retire la pelle a glace, enlever le support en

6tant les deux visa ailette.

Laver le support de la pelle a glace avec les autres composants interieurs conformement aux instructions suivantes.

Reinstaller le support de la pelle a glace en reinstallant les visa ailette.

A. Couvercle de la grille de coupe

B. Vis

6=

Debrancher le detecteur de niveau de gla(_ons du c6te droit de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.

A. Visa ailette

B. Support de pelle a glace

23

10. Laver les composants interieurs (la grille de coupe, I'exterieur des tuyaux et le bac & eau), le bac d'entreposage des gla(_ons, le joint etanche de la porte et la pelle a glace ainsi que son support avec de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces m_mes composants a I'aide d'une solution comprenant

1 cuilleree a soupe (15 mL) d'agent de blanchiment dans

1 gal (3,8 L) d'eau tiede. Rincer a nouveau a fond avec de

I'eau propre.

REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les composants en plastique au lave-vaisselle.

Ces composants ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F

(63°C).

11. Remettre le bac a eau en place en appuyant sur le fond avec une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le dessus. Fixer le bac a eau en mettant les deux vis en place.

12. Faire les verifications suivantes :

• Le capuchon de vidange du bac a eau est solidement en place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

• Le tuyau provenant du bac a eau est inser6 dans

I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.

13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de

14. la grille de coupe et du detecteur de niveau de gla(_ons.

15. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.

16. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de courant electrique.

Risque de choc _lectrique

D_connecter

la source de courant electrique avant

I'entretien.

Replacer pieces et panneaux avant de faire la rerniee en marche.

Le non-respect

de cee instructions peut causer un deces ou un choc _lectrique.

Arr6t

de la machine

& gla£ons

:

1.

Debrancher la machine a gla(;ons ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Enlever tousles gla(;ons du bac d'entreposage.

3.

Interrompre I'arrivee d'eau.

4.

Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de

I'ouverture d'acces inferieure.

5.

Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis reconnecter les canalisations.

6.

Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les vis.

7.

Cvacuer I'eau du bac a eau (6ter le capuchon de vidange).

8.

Si la temperature de la piece dolt s'abaisser a moins de 32°F

(0°C), _liminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.

Machine a gla_ons avec pornpe de vidange :

• Brancher la machine a glat_ons ou reconnecter la source de courant electrique.

• Arr_ter la machine a gla9ons, et enlever tousles glagons du bac a glagons.

• Verser 1 pinte (0,95 L) d'eau dans le receptacle a gla9ons pres de I'orifice de drainage, et attendre environ cinq minutes. Ceci permettra a I'eau de s'ecouler depuis le receptacle jusqu'a la pompe de vidange pour que la pompe puisse evacuer toute I'eau qui reste dans le bac glagons et dans la pompe.

• Debrancher la machine & gla(_ons ou deconnecter la source de courant electrique.

9.

Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine gla(_ons et le bac a glagons.

10. Brancher la machine a glagons dans une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

REMARQUE : Tousles composants de la machine a gla(_ons ont regu une lubrification permanente a I'usine. Aucune autre lubrification ne devrait _tre necessaire durant la vie normale de la machine.

24

P

DEPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ci-dessous pour 6viter le coQt d'une visite de service inutile.

• Verifier que le capuchon de vidange est serre et que la pompe de vidange est correctement fixee au bac & eau.

La machine

_ gla_ons

ne fonctionne pas

Y a-t-il de la glace entre la plaque de 1'6vaporateur et la

grille de coupe?

Verifier que la machine a gla9ons est d'aplomb.

Voir "Nivellement", Si la machine a gla9ons est d'aplomb mais que le probleme persiste, effectuer un programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur,

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un deces, un incendie ou un choc electrique.

Le cordon d'alimentation

est-il branch6? Brancher

I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

La commande

est-elle

r6gl6e a ON (marche)? S'assurer que la commande est reglee a ON (marche).

Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?

Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.

Si le probleme persiste, appeler un electricien.

La temperature de la pi6ce est-elle plus basse que d'habitude?

La temperature de la piece dolt _tre superieure

55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une temperature de la piece basse et s'arr_ter m_me si le bac n'est pas plein de glagons. L'appareil peut aussi ne passe remettre en marche une fois qu'il s'eteint.

Le temoin rouge s'allume-t-il Iorsque le bouton Clean

(nettoyage) est enfonc6?

La machine a gla_ons est sous tension mais necessite un nettoyage. Voir "Nettoyage".

La machine a glagons comporte-t-elle une pompe

de

vidange? Si une grande quantite d'eau a et6 ajoutee a la machine a glagons, attendre quelques minutes pour que la pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante darts le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est deform&

La machine

& glaqons semble

bruyante

De I'eau circule-t-elle

dans la machine a glagons? Ceci est le fonctionnement normal. L'eau est ajoutee une fois par cycle de fabrication des gla(;ons.

L'eau dans le reservoir deborde-t-elle?

Ceci est normal. Ce debordement aide & purger les mineraux elimines de I'eau durant le processus de fabrication des glagons.

Y a-t-il un bruit de "chuintement"?

Verifier ce qui suit :

• S'assurer que I'alimentation en eau est correctement raccordee et branchee.

La machine & glagons fonctionne mais ne produit pas de

glaqons

La commande

est-elle

r6gl6e a ON (marche)? S'assurer que la commande est reglee & ON (marche).

• L'alimentation en eau est-elle raccordee?

S'assurer que

I'alimentation en eau est correctement reliee et branchee.

• Le capuchon de vidange est-il bien en place?

Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

Resserrer le capuchon de vidange.

• Y a-t-il des d6bris clans le tube de vidange?

Nettoyer le tube de vidange.

• La canalisation de drainage est-elle deform_e?

Verifier que la canalisation n'est pas deformee.

• Le t6moin de service clignote-t-il en permanence?

Faire un appel de service.

La machine

_ glagons fonctionne

mais produit tr_s peu de glaqons

La temperature

de la piece est-elle plus 61ev6e que

d'habitude?

Les temperatures superieures a 90°F (32°C) reduiront normalement la production de gla(;ons.

Risque de choc electrique

Deconnecter

la source de courant _lectrique

avant

I'entretien.

Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise

en marche.

Le non-respect

de ces instructions peut causer un d_ces ou un choc electrique.

Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie peuvent bloquer le debit d'air passant clans le condenseur.

Voir "Condenseur".

25

Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine

gla£ons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le systeme d'eau ou de congelation de la machine a gla(;ons, il faut nettoyer I'appareil. Voir "Composants interieurs" dans la section "Nettoyage".

Le capuchon de vidange est-il bien en place?

Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'eceulera du bac eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.

Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserre.

La grille ne d6coupe pas les plaques de glace

La grille de coupe est-elle bien en place? Verifier la fiche de c&blage de la grille de coupe pour _tre s0r du ben raccordement.

Voir la section "Composants interieurs" de

"Nettoyage" pour les instructions pour 6ter la grille de coupe.

Glaqons minces, mous ou agglom6r6s

Y a-t-il une teneur en mineraux anormalement 61ev6e dans I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre filtree ou traitee.

Y a-t-il une accumulation de tartre?

Nettoyer la machine gla_ons. Voir "Systeme de la machine a gla(;ons" dans la section "Nettoyage ".

Les gla_ons sont-ils agglom6r6s dans le bac? Si les gla(;ons ne sont pas utilises regulierement, ils fondent et forment un agglomerat.

Rompre les agglomerats avec la pelle glace fournie.

........

)=

Go_t, odeur ou couleur grise des gla_ons

Y a-t-il une teneur en min6raux anormalement 61ev6e

darts I'alimentation

en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre filtree ou traitee.

Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine gla(;ons. Voir "Syst_me de la machine a gla(;ons" dans la section "Nettoyage".

Y a-t-il des aliments dans le bac a gla_ons? Ne pas conserver d'aliments dans le bac a gla_ons.

Tous les mat6riaux

d'emballage

ont-ils _te enlev6s?

S'assurer que tousles materiaux d'emballage ont ete enleves au moment de I'installation.

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la machine a glagons.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

Le tuyau de vidange est-il align6 au-dessus

de

1'6vacuation? Deplacer la machine & gla(;ons pour qu'elle s'aligne avec I'evacuation.

Voir "Raccordement a la canalisation d'eau".

REMARQUE

: Les techniciens de service ne peuvent pas reparer les problemes de plomberie a I'exterieur de la machine a glagons.

Appeler un plombier agree et qualifie.

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier la section "Depannage".

Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation.

Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.

Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre apparel.

Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande.

Si vous avez besoin de pi_ces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine conviendront bien et fonctionneront bien parce qu'eles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.

Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region, telephoner au centre de service designe le plus proche.

Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de

KitchenAid Canada LP au 1-800-807-6777.

Nos consultants

fournissent I'assistance pour :

• Procedes d'utilisation et d'entretien.

• Vente d'accessoires et de pieces de rechange.

Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.

Les techniciens de service designes par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie, partout au Canada.

Pour plus d'aesistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire

KitchenAid Canada en soumettant toute question ou prebleme au :

Centre d'interaction avec la clientele

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou on peut veus joindre dans la journee.

26

GARANTIE DE LA MACHINE A GLA( ONS KITCHENAID ®

GARANTIE LIMITC:E DE UN AN

Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, dans un contexte residentiel, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.

Le service dolt

_tre fourni par une compagnie de service design6e par KitchenAid.

GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIEME ._, LA CINQUIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR

LES pII_CES DU SYSTI_ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢

De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise darts un contexte residentiel, et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange et la main-d'oeuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication sur le systeme de rdrigeration scelle. Ces pieces comprennent : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir/grille et conduits de connexion.

Le service dolt _tre execute par une compagnie de service designee par KitchenAid.

KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE

1.

Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.

2.

Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.

3.

Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4.

Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par

KitchenAid.

5.

Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.

6.

Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.

7.

Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.

8.

Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.

9.

Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.

10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.

CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA

REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢

MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE

PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES

JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES

LIMITATIONS DE LA DURC:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,&,UN USAGE PARTICULIER,

DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS

CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT

VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.

/_,I'exterieur du Canada et des 5012tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.

Apres avoir verifie la section

".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid.

Aux

E.-U., composer le 1-800-422-1230.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

9/05

Conservez

ce manuel et votre regu de vente ensemble

pour r_ference ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de modele et le numero de serie au complet.

Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.

Nora du marchand

Adresse

Num6ro de tdl6phone

Num6ro de mod61e

Num_ro de s_rie

Date d'achat

27

2313814A

@ 2007. All rights reserved,

Tous droits r_serv_s,

@ Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S,A,, KitehenAid Canada licensee in Canada

® Marque d_pos6e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U,S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada

1/07

Printed in U,,S,A,

Imprim6 aux E.-U.

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement