Abatidor-congelador Manual de uso y mantenimiento

Abatidor-congelador Manual de uso y mantenimiento

A continuación, encontrará información breve sobre el Abatidor-congelador. Este aparato sirve para bajar rápidamente la temperatura de los alimentos cocinados o frescos, para mantener inalteradas sus propiedades organolépticas (químico-físicas y nutritivas). El tiempo de enfriamiento o de congelamiento, es un parámetro variable difícil de establecer rigurosamente, debido a que está en función del alimento o de los alimentos presentes en un plato cocinado (densidad, porciones).

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Abatidor-congelador, Blast Chiller, Abkühl/Gefrierschrank, Celda abatiadora/coglaora MANUAL USO y MANTENIMIENTO | Manualzz

Version: 08 - 06 - 2010

700610 / PBF031AF-A

Code: 7NU0310FG53

*

ARMADIO ABBATTITORE/CONGELATORE....................... .....pagina 3

USE and MAINTENANCE MANUAL

BLAST CHILLER/SHOCK FREEZER..................................page 15

ABKÜHL/GEFRIERSCHRANK.......................................Seite 27

REFROIDISSEMENT ET DE CONGELATION RAPIDE

.

....................page 39

CELDA ABATIDORA/COGLADORA....................................páge 51

51 - ES

INDICE

1. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES

1.1. Prueba de funcionamiento

Garantía

Preámbulo

1.4. Instalaciones previas por cuenta del cliente

1.5. Instrucciones para solicitud de actuaciones

1.6. Instrucciones relativas a los recambios

2. DATOS TÉCNICOS

2.1. Nivel de ruido

2.2. Materiales y fl uidos utilizados

3. FUNCIONAMIENTO

3.1. Aplicaciones, destinos de uso, uso previsto y no previsto, usos permitidos

3.2. Zonas peligrosas, riesgos, peligros y riesgos remanentes

3.3. Dispositivos de seguridad adoptados

4. MANTENIMIENTO ORDINARIO Y PROGRAMADO

4.1. Normas de seguridad elementales

4.2. Indicaciones sobre las operaciones de emergencia en caso de incendio

4.3. Limpieza del aparato

4.4. Controles periódicos a efectuar

4.5. Precauciones en previsión de inactividad prolongada

4.6. Mantenimiento extraordinario

5. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y DESGUACE

5.1. Almacenamiento de residuos

5.2. Procedimiento para las principales operaciones de des montaje del aparato

6. INSTALACIÓN

6.1. Transporte del producto, manipulaciones

6.2. Descripción de las operaciones de puesta en obra

Posicionamiento

6.4.

6.5. Nueva instalación

7. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

7.1. Panel de mando

Reloj

7.2. Ciclos de funcionamiento

7.2.0.

7.2.1. Ciclo de enfriamiento rápido +3°C soft o hard y congelación -18°C soft o hard por aguja

7.2.2. Ciclo de enfriamiento rápido +3°C soft o

hard y congelación -18°C soft o hard por tiempo

7.2.3. Ciclos de enfriamiento rápido/congelación

personalizados

cámara

7.2.4. Ciclo por tiempo infi nito con setpoint de confi gurable

7.2.5. Fase de conservación

7.2.6. Memorización de un programa de rápido/congelación

7.2.7. Selección de un programa de enfriamiento memorizado

1. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES

1.1. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO

El producto es enviado sólo después de ser superadas varios controles: visual, eléctrico y de funcionamiento.

Nuestra obligación de garantía de los aparatos y piezas producidas por nosotros tiene una duración de 1 año, a contar desde la fecha de factura, consistiendo en el suministro gratuito de las piezas a sustituir, que a criterio nuestro e indiscutible, resultaran defectuosas.

Es tarea del fabricante la eliminación de los posibles vicios y defectos del aparato, siempre que éste sea empleado correctamente, con respeto de las indicaciones contenidas en el manual.

Durante el periodo de garantía el comprador asumirá los gastos relativos a las prestaciones de obra, viajes o desplazamientos, transporte de las piezas y posibles equipos a sustituir. Los materiales sustituidos en garantía son siempre de nuestra propiedad y su envío lo debe realizar el comprador a su cargo.

El objeto del presente manual es proporcionar toda la información necesaria para que personal cualifi cado pueda efectuar correctamente la instalación, uso y mantenimiento del aparato.

Antes de operar con el aparato, leer con atención las instrucciones del manual, pues contienen indicaciones relativas a la seguridad del equipo.

EL FABRICANTE SE EXIME DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR USOS

NO PREVISTOS DEL PRODUCTO.

ESTÁ PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DEL PRESEN-

TE MANUAL.

NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL

El fabricante se exime de cualquier responsabilidad por operaciones efectuadas en el equipo sin respeto de las indicaciones del manual.

Antes de efectuar la conexión a la red de alimentación eléctrica, comprobar que la tensión y frecuencia de red coinciden con las indicadas en la placa de características.

Siempre conectar el aparato a un interruptor magnetotérmico diferencial de alta sensibilidad (30 mA) específi co.

Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconectar el aparato de la red de eléctrica:

1) Situar el interruptor general en posición OFF;

Utilizar guantes para efectuar operaciones de mantenimiento en el compartimiento motor o en la unidad de evaporación situada dentro del aparato.

7.4. Esterilización (opcional)

7.5. Impresora (opcional)

7.6.

7.6.1. Alarma alta temperatura

7.6.2. Alarma baja temperatura

7.6.3. Alarma puerta abierta

7.6.4.

7.6.6.

Alarma apagón

7.6.7. Alarma sonda cámara

7.6.8. Alarma aguja sonda

7.6.9. Alarma sonda evaporador

No introducir destornilladores u otros objetos entre los resguardos (de los ventiladores, evaporadores, etc.).

No acercarse a partes eléctricas con las manos mojadas o descalzos.

Para que el grupo compresor y evaporador pueda funcionar correctamente, nunca obstruir las correspondientes tomas de aire.

En los aparatos dotados con ruedas, comprobar que la

superfi cie de apoyo sea plana y perfectamente horizontal.

En los aparatos dotados de cerradura con llave se recomienda guardar las llaves fuera del alcance de niños.

ES - 52

El empleo está reservado solamente a personal adecuado y debidamente formado. La instalación, el mantenimiento ordinario y el mantenimiento extraordinario (por ejemplo: limpieza y mantenimiento de la instalación de refrigeración) deben ser efectuados por personal técnico especializado y autorizado con conocimiento sobre instalaciones de refrigeración y eléctricas.

2.2. MATERIALES Y FLUIDOS UTILIZADOS

Los materiales utilizados son conformes con el decreto italiano “D.Lgs 25 luglio 2005, n.151” de aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/

CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de residuos relativa a los mismos.

3. FUNCIONAMIENTO

1.4. INSTALACIONES PREVIAS POR CUENTA DEL CLIENTE

Instalar un interruptor magnetotérmico diferencial de alta sensibilidad

(30 mA).

Instalar una toma de corriente con tierra del tipo usado en el país de utilización.

Comprobar que la superfi cie de apoyo del aparato sea horizontal y llana.

En caso de aparatos con condensación por agua o de aparatos con control directo de humedad, instalar las conexiones a la red de agua.

3.1. APLICACIONES, DESTINO DE USO, USO PREVISTO

Y NO PREVISTO, USOS PERMITIDOS

Nuestros aparatos frigorífi cos son máquinas agroalimentarias (Reglamento CE n° 1935/2004), destinadas al tratamiento de productos alimentarios.

Son diseñadas con medidas y dispositivos que garantizan la seguridad y la salud del trabajador.

1.5. INSTRUCCIONES PARA SOLICITUD DE ACTUACIONES

A menudo, los problemas de funcionamiento que pueden suceder se deben a causas banales que pueden solucionarse directamente, por lo tanto, antes de solicitar la actuación de un técnico, realizar los siguientes controles:

EN CASO DE PARO DEL APARATO:

- controlar que la clavija de enchufe está bien introducida en la toma de corriente.

EMPLEO DEL ABATIDOR-CONGELADOR:

El abatidor-congelador es un aparato que baja rápidamente la temperatura de alimentos cocinados o frescos, para mantener inalteradas sus propiedades organolépticas (químico-físicas y nutritivas).

El tiempo de enfriamiento o de congelamiento, es un parámetro variable difícil de establecer rigurosamente, debido a que está en función del alimento o de los alimentos presentes en un plato cocinado (densidad, porciones). Los rendimientos declarados se han obtenido con puré de papas, depositado en fuentes de acero

GN1/1 H=40.

El espesor del puré contenido en las cubetas es de 25mm.

EN CASO DE TEMPERATURA INSUFICIENTE:

- comprobar que no sea debido a la infl uencia de una fuente de calor;

- comprobar que las puertas cierren bien;

- comprobar que el fi ltro del condensador no esté saturado;

- comprobar que las rejillas de ventilación del panel de control no estén taponadas;

- comprobar que los alimentos no taponen la ventilación interna de la cámara.

CICLO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO DE TEMPERATURA:

Mediante este ciclo es posible bajar rápidamente la temperatura de los alimentos cocinados (desde +90 a +3°C en 90 minutos) para evitar su exposición a la zona crítica de temperatura de +10°C a +65°C.

El alimento cocinado enfriado rápidamente puede ser conservado en frigorífi co hasta 5 días.

EN CASO DE RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO:

- comprobar que no se deba a problemas de contacto con cualquier otro objeto;

- comprobar que el aparato esté perfectamente nivelado;

- comprobar que los tornillos (al menos los visibles) estén bien apretados.

Tras haber efectuado estos controles, si el defecto continua, dirigirse al servicio de asistencia técnica, indicando:

- el tipo de problema;

- el código y el número de matrícula del aparato, que fi guran en su placa de características.

CICLO DE CONGELACIÓN RÁPIDA:

La congelación rápida (desde +90°C a -18°C) impide la formación de macrocristales de hielo en el alimento, que comportan pérdida de líquidos y vitaminas.

Este ciclo está indicado tanto para alimentos cocinados como para frescos, permitiendo su conservación, respectivamente, hasta 2 meses y hasta 12 meses.

CICLO DE CONSERVACIÓN:

Al fi nal de cada ciclo de enfriamiento rápido o congelación rápida, el aparato prevé un ciclo de conservación durante el cual el aparato funciona como un refrigerador normal, la duración de este ciclo depende del usuario.

1.6. INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RECAMBIOS

Se recomienda utilizar RECAMBIOS ORIGINALES.

El fabricante se exime de cualquier responsabilidad por empleo de recambios no originales.

ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS

Para poder obtener el máximo de prestaciones del aparato es necesario respetar las siguientes indicaciones:

2. DATOS TÉCNICOS

La placa de datos está situada en el exterior, en un lateral o la parte de atrás, y dentro, en el compartimiento motor.

2.1. NIVEL DE RUIDO

Leq en el punto con nivel de ruido más alto a 1 m. y en condiciones operativas

Lpc a 1 m. en condiciones operativas

< 70 dB (A)

< 130 dB (C)

AMBIENTE DE PRUEBA

La prueba ha sido efectuada dentro de una sala de exposición de forma rectangular sin tratamientos fono-absorbentes.

En el espacio alrededor del aparato no existían obstáculos de importancia.

Ciclo de conservación:

- No introducir dentro del aparato alimentos calientes o líquidos destapados;

- Envasar o proteger los alimentos, sobretodo si contienen aromas;

- Ordenar los alimentos dentro del aparato, de forma que no se difi culte la circulación de aire, sin tapar las rejillas con papel, cartones, tablas para cortar, etc.;

- Evitar, en la medida de lo posible, frecuentes o prolongadas aperturas de la puerta.

Ciclo de enfriamiento rápido/congelación rápida:

- No abrir la puerta una vez comenzado el ciclo, esperar a que termine;

- Evitar envasar, proteger o tapar las bandejas de horno con tapas o fi lms aislantes;

- No utilizar bandejas o recipientes cuya altura sea superior a 65mm;

- No apilar los alimentos;

- Utilizar recipientes de aluminio o de acero inoxidable.

NORMATIVAS DE REFERENCIA

Las mediciones de las pruebas acústicas han sido efectuadas de conformidad con el decreto italiano D.L.277, del modo descrito en ISO 230-5 para la obtención de los datos requeridos por la Directiva CEE 89/392.

CONDICIONES OPERATIVAS DEL APARATO

Las mediciones han sido efectuada en las condiciones más adversas, es decir, durante la fase de arranque denominada “PULL DOWN”.

3.2. ZONAS PELIGROSAS, RIESGOS, PELIGROS Y RIES-

GOS REMANENTES

Estos aparatos frigorífi cos han sido diseñados y fabricados adoptando medidas y dispositivos que garantizan la seguridad y salud del usuario, sin aristas peligrosas, superfi cies afi ladas o elementos que sobresalgan de su estructura.

La estabilidad del aparato está garantizada incluso con las puertas abiertas, de todas formas está prohibido subirse a las puertas.

En los aparatos con cajones, no abrir más de uno a la vez y no apoyarse o sentarse en el cajón abierto para evitar vuelcos y que el aparato pueda ser dañado.

Nota: en los aparatos con puertas de cristal, no extraer más de una cesta o rejilla a la vez para que el aparato mantenga su estabilidad.

Colocar gradualmente los alimentos de abajo a arriba; y al contrario, retirar los alimentos empezando por arriba.

EL APARATO NO HA SIDO DISEÑADO PARA SER INSTALADO EN

ATMÓSFERA CON RIESGO DE EXPLOSIÓN.

Carga máxima (distribuida uniformemente) para cesta, cajón o rejilla: 40 Kg

53 - ES

POSITIVOS DE SEGURIDAD

Para las operaciones de mantenimiento ordinario, está prohibido desmontar los resguardos/dispositivos de seguridad (rejillas, adhesivos, etc.).

4.2. INDICACIONES SOBRE OPERACIONES DE EMER-

GENCIA EN CASO DE INCENDIO

ATENCIÓN:

En caso de incendio no utilizar agua.

Instalar previamente un extintor de CO

2

(anhídrido carbónico) y enfriar lo antes posible la zona del compartimiento motor.

APARATOS CON RUEDAS

Tener cuidado, durante los desplazamientos, evitando empujar violentamente el aparato para que no se vuelque o estropee, tener cuidado también con las asperezas de la superfi cie de deslizamiento. Los aparatos con ruedas no pueden ser nivelados, por lo que es importante que la superfi cie de apoyo sea perfectamente horizontal y llana.

SIEMPRE BLOQUEAR LAS RUEDAS CON SUS FRENOS.

RIESGOS DEBIDOS A ELEMENTOS MÓVILES

El único elemento móvil presente es el ventilador, pero no supone riesgo pues está cubierto por una rejilla de protección fi jada con tornillos (antes de retirar esta protección, desconectar el aparato de la red de alimentación).

RIESGOS DEBIDOS A BAJAS/ELEVADAS TEMPERATURAS

Cerca de las zonas con peligro de temperaturas bajas/elevadas, se han colocado adhesivos que indican “PELIGRO POR TEMPERATURA”.

RIESGOS DEBIDOS A ENERGÍA ELÉCTRICA

Los riesgos eléctricos han sido solucionados con el diseño de la instalación eléctrica según la norma CEI EN 60204-1 y CEI EN 60335-1.

Las zonas con peligro de tipo eléctrico están señalizadas con adhesivos de aviso de “alta tensión”.

4.3. LIMPIEZA DEL APARATO

Antes de cualquier operación de limpieza, aislar el aparato de la energía eléctrica.

PRIMERA INSTALACIÓN

Antes de la puesta en funcionamiento, limpiar el interior del armario y los accesorios, con poca agua y jabón neutro, para eliminar el característico olor a nuevo; colocar los accesorios del armario en la posición más adecuada para el uso.

LIMPIEZA DIARIA

Limpiar bien las superfi cies externas del aparato, usando un paño húmedo y siguiendo el sentido del satinado.

Usar detergentes neutros, no sustancias a base de cloro y (o) abrasivas.

No usar utensilios que puedan provocar rayadas o escamaciones y la posterior formación de óxido. Aclarar con agua pura y secar bien.

Limpiar el interior del armario para evitar que se formen residuos de suciedad, con detergentes neutros sin cloro y sin abrasivos. Si existen residuos endurecidos, usar agua y jabón o detergentes neutros utilizando, si es necesario, una espátula de madera o plástico.

Finalizada la limpieza, aclarar con poca agua y secar bien.

No limpiar el aparato directamente con agua a presión, pues las posibles fi ltraciones en los componentes eléctricos afectarían al funcionamiento.

La zona debajo y al lado del aparato también debe ser limpiada a diario, con agua y jabón y no con detergentes tóxicos o a base de cloro.

RIESGOS DEBIDOS AL RUIDO

Leq en el punto con nivel de ruido mayor a 1 m y en condiciones operativas

Lpc a 1 m. en condiciones operativas

< 70 dB(A)

< 130 dB(C)

RIESGOS RESIDUOS

Para que los posibles líquidos provenientes de los alimentos o de los productos de limpieza fl uyan hacia afuera, en el fondo se ha situado una bandeja de recogida. Durante las operaciones de limpieza será necesario retirar el tapón y colocar debajo del aparato un recipiente para la recogida (h máx=100mm).

LIMPIEZA PERIÓDICA MANTENIMIENTO GENERAL

Para que el rendimiento del aparato sea constante conviene efectuar las operaciones de limpieza y mantenimiento general.

Por lo que respecta a la limpieza del grupo frigorífi co (condensador), debe ser realizada por personal especializado.

Limpiar periódicamente la bandeja de recogida para que su orifi cio no se tapone.

ES MUY IMPORTANTE CERRAR DESPUÉS EL ORIFICIO CON SU TAPÓN.

ES MUY IMPORTANTE CERRAR EL ORIFICIO CON EL TAPÓN. SI

EL APARATO NO DISPONE DE Bandeja de recogida SERÁ NECE-

SARIO EVITAR LA ACUMULACIÓN DE LÍQUIDOS LIMPIANDO

BIEN LA ZONA A DIARIO

3.3. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ADOPTADOS

ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO MANIPULAR O RE-

TIRAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INSTALADOS (REJI-

LLA DE PROTECCIÓN, ADHESIVOS DE PELIGRO,...). EL FABRI-

CANTE SE EXIME DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD SI ESTAS

INSTRUCCIONES NO SON RESPETADAS

4.4. CONTROLES PERIÓDICOS A EFECTUAR

- Controlar que el aparato esté bien enchufado.

- Controlar que no exista infl uencia de una fuente de calor.

- Comprobar que el aparato está nivelado perfectamente.

- Comprobar que la junta de la puerta cierra perfectamente.

- Comprobar que la bandeja de recogida.

- Comprobar que la batería de condensación no esté recubierta de polvo, si lo estuviera, llamar al servicio de asistencia técnica.

Está estrictamente prohibido manipular o retirar los dispositivos de seguridad instalados (rejilla de protección, adhesivos de peligro,...). El fabricante se exime de cualquier responsabilidad si estas instrucciones no son respetadas.

4.5. PRECAUCIONES EN PREVISIÓN DE INACTIVIDAD

PROLONGADA

En caso que se prevea una inactividad prolongada del aparato:

- apagar el aparato con la tecla OFF del panel de control;

- desenchufarlo de la toma de alimentación;

- vaciar el frigorífi co y limpiarlo bien (ver limpieza);

- dejar las puertas del armario entre-abiertas para favorecer la circulación de aire y evitar la formación de moho y (o) malos olores.

4. MANTENIMIENTO ORDINARIO Y PROGRAMADO

La información pertinente a este capítulo, en lo que respecta al mantenimiento ordinario, está destinada a personal adecuado y debidamente formado, en lo que respecta al mantenimiento extraordinario y (o) programado, está destinada a personal especializado y autorizado.

4.1. NORMAS DE SEGURIDAD ELEMENTALES

Antes de efectuar cualquier actuación, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica.

PROHIBICIÓN DE DESMONTAR LOS RESGUARDOS O LOS DIS-

4.6. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO

(reservado a personal especializado)

- Limpiar periódicamente el condensador.

- Controlar la estanqueidad de las juntas de las puertas.

- Controlar que la instalación eléctrica esté en regla.

- Controlar las resistencias del marco (mediante pinza amperométrica).

ES - 54

(POR EJEMPLO, EN LOS PIES).

EN CASO DE REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS, FACI-

LITAR SIEMPRE EL CÓDIGO Y EL NÚMERO DE MATRÍCULA DEL

APARATO, QUE ESTÁN EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS.

NO INCLINAR NUNCA EL APARATO DE FORMA QUE TIENDA A

ABRIRSE LA PUERTA.

5. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y DESGUACE

5.1. ALMACENAMIENTO DE RESIDUOS

Se admite el almacenamiento provisional de residuos especiales en espera de eliminación mediante tratamiento y (o) almacenamiento defi nitivo.

Siempre cumpliendo con las leyes en materia de protección del medio ambiente vigentes en el país del usuario.

Posicionar el aparato en un lugar bien ventilado y lejos de fuentes de calor. Respetar los espacios mínimos necesarios para el funcionamiento, la ventilación y el mantenimiento.

APARATOS CON RUEDAS

Los aparatos con ruedas no pueden ser nivelados, por lo que es importante que la superfi cie de apoyo sea perfectamente horizontal y llana.

5.2. PROCEDIMIENTO PARA LAS PRINCIPALES OPERA-

CIONES DE DESMONTAJE DEL APARATO

La legislación varía según de un país a otro. Se deben cumplir las leyes y reglamentos de las instituciones del país donde se realiza el desguace.

En general, es necesario entregar el frigorífi co al distribuidor o a centros especializados en recogida/desguace.

Desmontar el frigorífi co agrupando los componentes según su composición química, teniendo en cuenta que en el compresor existe aceite lubri-

DAS.

UNA VEZ EMPLAZADO EL APARATO, BLOQUEAR SUS RUEfi cante y fl uido refrigerante -que pueden ser recuperados y reutilizados- y que los componentes del frigorífi co son residuos especiales asimilables a los urbanos.

DURANTE LOS DESPLAZAMIENTOS, NO EMPUJAR

VIOLENTAMENTE EL APARATO PARA QUE NO SE VUELQUE O ESTROPEE,

TENER CUIDADO TAMBIÉN CON LAS ASPEREZAS DE LA SUPERFICIE DE

DESLIZAMIENTO. NO INCLINAR NUNCA EL APARATO DE FORMA QUE

TIENDA A ABRIRSE LA PUERTA.

LAS OPERACIONES DE DESMONTAJE DEBEN SER

REALIZADAS POR PERSONAL ESPECIALIZADO.

6. INSTALACIÓN

EL APARATO NO HA SIDO DISEÑADO PARA SER INSTALADO

EN ATMÓSFERA CON RIESGO DE EXPLOSIÓN.

(reservada a personal técnico especializado)

6.1. TRANSPORTE DEL PRODUCTO, MANIPULACIÓN

El aparato debe ser transportado utilizando medios adecuados para su manipulación, nunca a mano.

Si se usan sistemas de elevación, como carretillas con horquillas o transpallet, tener en cuenta que el peso debe estar equilibrado.

Normalmente el embalaje es de poliestireno extensible sobre palet, fi jado al fondo del aparato para mayor seguridad durante el transporte y manipulación.

En el embalaje están impresas señales de advertencia que representan las indicaciones que deben ser respetadas para asegurar que en las operaciones de carga y descarga, en el transporte y en manipulación la mercancía no sufra daños

Antes de conectar el aparato a la red de alimentación eléctrica, comprobar que la tensión y la frecuencia de red coinciden con las de la placa de características del aparato.

Está admitido un +/-10% de variación de la tensión nominal.

Es indispensable conectar el aparato a una toma de tierra efi caz.

NO UTILIZAR ENCHUFES SIN TOMA DE TIERRA.

LA TOMA DE LA RED DEBE SER CONFORME CON LAS NORMAS

VIGENTES EN EL PAÍS DE USO.

SEÑALES IMPRESAS EN NUESTROS EMBALAJES (UNI 6720-70):

ARRIBA FRÁGIL PROTEGER DE LA HUMEDAD

Para la eliminación del embalaje, el usuario deberá atenerse a las normas del país donde se encuentre.

LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO ES UNA NORMA DE SE-

GURIDAD OBLIGATORIA POR LEY

Para proteger el aparato de posibles sobrecargas o cortocircuitos, la conexión a la línea eléctrica debe hacerse a través de un interruptor magnetotérmico diferencial de alta sensibilidad

(30 mA) con rearme manual, de potencia adecuada.

Para el cálculo de características del dispositivo de protección, tener en cuenta:

Imax = 2,3 In (corriente nominal)

Icc (corriente de corto circuito)= 4500A con alimentaciòn 230v/1~/50Hz.

Icc (corriente de corto circuito)= 6000A con alimentaciòn 400v/3~/50Hz.

LÍMITES DE APILABILIDAD

Por lo que respecta al almacenamiento y transporte del aparato, el límite máximo de apilabilidad es de dos aparatos, salvo otra indicación en adhesivo

COMO EL BARICENTRO NO COINCIDE CON EL CENTRO GEOMÉTRICO

DEL APARATO, TENER CUIDADO CON LA INCLINACIÓN DURANTE LOS

DESPLAZAMIENTOS.

EN OBRA

6.2. DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES DE PUESTA

Se recomienda, tras haber retirado el embalaje del aparato, comprobar que el transporte no ha producido daños y el aparato está completo.

Si se han producido daños deben inmediatamente ser comunicados al transportista. Pero en ningún caso el aparato dañado podrá ser devuelto al fabricante sin preaviso y sin la correspondiente autorización escrita.

6.5. NUEVA INSTALACIÓN

En caso de una posterior nueva instalación, realizar las siguientes operaciones:

1) Situar el interruptor de red en posición “OFF”;

2) Desenchufar el aparato y recoger el cable de alimentación;

3) Retirar todos los alimentos del interior del armario y limpiar bien ésta y sus accesorios;

4) Embalar el aparato, volviendo a colocar las protecciones de poliestireno y fi jándolo a un palet de madera, para evitar daños durante el transporte;

5) Para el nuevo emplazamiento y conexiones, proceder como se ha indicado anteriormente (VER DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES DE

PUESTA EN OBRA).

DURANTE LOS DESPLAZAMIENTO, NO EMPUJAR O ARRAS-

TRAR EL APARATO, PARA EVITAR SU VUELCO O DAÑOS EN EL MISMO

55 - ES

7. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

7.1. PANEL DE CONTROL

Descripción del panel de control Descripción del display y de los símbolos

START/STOP

Puesta en funcionamiento/paro de un ciclo de enfriamiento rápido.

Tras haber conectado el aparato a la red eléctrica,al pulsar esta tecla, el aparato pasa de la condición de paro (Off) a la de espera (Stand-by) para la confi guración del ciclo que se

También sirve para interrumpir el funcionamiento durante ciclo de enfriamiento rápido/congelación/conservación.

DISPLAY 1

DISPLAY 2

UP

Incremento de valores, visualiza la temperatura de la aguja sonda.

DOWN

Disminución de valores, visualiza el tiempo del ciclo transcurrido.

+3°C ENFRIAMIENTO RÁPIDO

Enfriamiento rápido a +3°C

–18°C CONGELACIÓN

Congelación a -18°C

HARD

Ciclo intenso de enfriamiento rápido (+3°C) o de congelación (-18°C)

DEFROST

Puesta en funcionamiento/paro deshielo. Pulsando la tecla se visualiza la temperatura de la sonda del evaporador.

CALENTAMIENTO SONDA

Calentamiento para poder extraer la aguja sonda

DISPLAY 3

DISPLAY 1

Visualización de la temperatura de la aguja o de tiempo.

DISPLAY 2

Visualización de la temperatura de la cámara.

DISPLAY 3

Visualización de la fase de trabajo en curso (de 1 a 3).

Temperatura de la cámara.

Calentamiento de aguja activado

Ciclo de enfriamiento rápido/congelación por aguja

(intermitente en test de introducción aguja).

Ciclo de enfriamiento rápido/congelación por tiempo.

Esterilización en marcha.

Función ciclo enfriamiento rápido seleccionada (+3°C).

Función ciclo de congelación seleccionada (-18°C).

Fase hard seleccionada.

ESTERILIZACIÓN

Puesta en funcionamiento del proceso de esterilización

Enfriamiento rápido en marcha (intermitente cuando está funcionando el retardo de compresor).

PROGRAMA

Memoriza/recuerda ciclo enfriamento rapido/congelación

memorizada

Fase conservación en marcha.

ES - 56

ADVERTENCIAS GENERALES

Para el uso correcto de la sonda de aguja

- evitar impactos violentos, pueden comprometer el

correcto funcionamiento de la sonda;

- esterilizar la aguja antes de cada uso;

- se aconseja usar el producto con un espesor de

máximo 45mm;

- la limpieza correcta de la aguja determina su buen

rendimiento.

PARA INTRODUCIR LA SONDA

- Introduzca la sonda con la punta lo más cerca posible

al centro del producto.

H 45mm

H max = 45mm sonda punto único

PARA EXTRAER LA SONDA

- Calentar la sonda

- Girar sobre si misma.

ver 7.2.5.

- Extraerla sin inclinar la aguja.

7.1.1. RELOJ (only card AUX present, the hour recorder in permanent way)

Con el aparato apagado con la tecla , es posible modifi car el reloj, manteniendo pulsadas para un tiempo alargado la tecla y la tecla :

En el DISPLAY1 se leerá el año

En el DISPLAY2 se leerá “YY”

Con la tecla y la es posible modifi car el valor, respectivamente, del: hora minutos

Con la tecla se confi rma el valor y después se pasa a la visualización. Pulsar la tecla para salir.

7.2. CICLOS DE FUNCIONAMIENTO

(Fig.1)

Presionando la tecla se enciende la tarjeta, en el DISPLAY 1 (Fig.1) no aparece ninguna selección, el DISPLAY 2 visualiza la temperatura de la cámara y el símbolo stop.

57 - ES

7.2.1. CICLO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO +3°C SOFT O HARD Y CONGELACIÓN –18°C SOFT O

AGUJA

FASE DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO/CONGELACIÓN

Para seleccionar el ciclo de enfriamiento rápido +3°C soft, pulsar la tecla pulsar también la tecla .

Para seleccionar el ciclo de congelación –18°C soft, pulsar la tecla

, para el +3°C hard,

, para el –18°C hard, pulsar

(Fig.2)

Estarán encendidos los símbolos de la aguja , del tipo de enfriamiento rápido soft o hard

o congelación soft o hard , de la temperatura y de (Fig.2).

Para poner en marcha el ciclo seleccionado, pulsar la tecla friamiento rápido en marcha (Fig.3).

y se encenderá el símbolo de en-

El control electrónico, durante los primeros 3 minutos, efectúa un test de introducción de “aguja” para comprobar que la misma está bien introducida en el producto que debe ser enfriado rápidamente, en

(Fig.3) esta fase la aguja parpadea.

Si la aguja está mal introducida o simplemente está sobre su correspondiente soporte, el ciclo cambia automáticamente a modo “tiempo”, el DISPLAY 1 visualiza el tiempo que falta para fi nalizar el ciclo de

enfriamiento

Están encendidos los símbolos , de la función de enfriamiento rápido , de la temperatura

y

(Fig.4)

DISPLAY 3 visualiza la fase de enfriamiento rápido en marcha.

Si la temperatura no se alcanza en el corazón en el tiempo prestablecido, con enfriamiento rápido/ congelación por aguja, se activa la alarma time out. La fase de enfriamiento rápido continua pero el

(Fig.5) a

Pulsando en cualquier momento, con el ciclo en marcha, la tecla se visualiza el tiempo transcur- rido desde el inicio del enfriamiento rápido.

Al fi nal del ciclo de enfriamiento rápido el aparato pasa automáticamente a fase de conservación, ver 7.2.5.

la

+3 SOFT +3 HARD

-18 SOFT

-18 HARD

ES - 58

7.2.2 CICLO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO +3°C SOFT O HARD Y CONGELACIÓN –18°C SOFT O

HARD

FASE DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO/CONGELACIÓN

Para seleccionar el ciclo de enfriamiento rápido +3°C soft, pulsar la tecla dos veces, para el

+3°C hard, pulsar también la tecla .

Para seleccionar el ciclo de congelación –18°C soft, pulsar la tecla hard, pulsar también la tecla .

dos veces, para el -18°C

El DISPLAY 1 visualiza el tiempo total previsto para el enfriamiento rápido/congelación.

El DISPLAY 2 visualiza la temperatura de la cámara (Fig.6).

(Fig.6)

Están encendidos lo símbolos del tiempo , del tipo de enfriamiento rápido soft o hard

o congelación soft o hard de la temperatura y de .

Con la tecla o la es posible modifi car la duración del ciclo.

Nota = Es posible confi gurar una duración:

Mayor o menor a 90’ para ciclo de enfriamiento rápido o 240’ para ciclo de congelación.

Límite máximo: 120’ min. para el ciclo +3°C

Límite máximo: 300’ min. para el ciclo –18°C

(Fig.7)

Pulsando la tecla (Fig.7) se visualiza temporalmente la temperatura detectada por la aguja son- da (si está introducida en el producto mostrará la temperatura del mismo).

fi nalizar el ciclo de enfriamiento rápido/congelación se pasa automáticamente a la fase de conser

vación,

+3 SOFT +3 HARD

-18 SOFT -18 HARD

59 - ES

7.2.3. CICLO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO O CONGELACIÓN PERSONALIZADO ,

con personalizándolos según las propias exigencias.

con varilla ,

El ciclo de enfriamiento rápido o de congelación está subdividido en 3 fases, en las cuales es posible

modifi car los siguientes valores:

PARA MODIFICAR LOS DATOS DE MODO NO PERMANENTE

Presionar durante un tiempo prolongado la tecla relativa al ciclo después después

(Fig.8) a- regulación temperatura celda fase 1/2/3/4

El control visualiza (Fig.8):

PANTALLA 1 - temperatura modifi cable de la celda

PANTALLA 2 - ninguna señalación (apagado)

PANTALLA 3 - el número de la fase

(+3soft) , o la tecla y a continuación mantener presionado durante tiempo prolongado y a continuación mantener presionado durante tiempo prolongado

(-18soft)

(+3hard)

(-18hard)

Centellea disminuye el valor de la regulación temperatura.

c- regulación temperatura varilla fase 1/2/3

Con una ulterior presión de la manivela

o la se incrementa o

, centellea el símbolo de la varilla se incrementa o disminuye el valor de la regulación temperatura.

; pulsando la d- regulación duración fase 1/2/3

Con una ulterior presión de la manivela , centellea el símbolo del reloj ; pulsando la

tecla se incrementa o disminuye el valor de la regulación temperatura.

Hay que repetir el mismo procedimiento que se ha descrito para las sucesivas fase 2 y fase 3.

La fase 4 de conservación prevé solamente la programación de la regulación temperatura. Para

confi rmar las programaciones de todas las fases hasta ahora descritas, hay que presionar durante tiempo extendido la correspondiente tecla o la .

Pulsar la tecla

Cuando

para poner en marcha el ciclo.

fi naliza el ciclo, la máquina pasa automáticamente a la fase de conservación; véase cap. 7.2.5.

Las nuevas regulaciones del ciclo personalizado se perderán cuando la máquina se detenga mediante la presión de la tecla ves manule técnico

S _ _= setpoint

SET CAMARA

SET CORAZON

SET TIEMPO

.

ENFRIAMENTO RÀPIDO/CONGELATIÒN

FASE 1

S01

S02

S03

FASE 2

S04

S05

S06

FASE 3

S07

S08

S09

CONSERVACIÓN

FASE 4

S10

- -

- -

PARA MODIFICAR LOS DATOS DE MODO PERMANENTE (ves manule técnico)

ES - 60

7.2.4. CICLO DE TIEMPO INFINITO CON SETPOINT CÁMARA CONFIGURABLE

Pulsar la tecla programa para salir de cualquier programa; pulsar otra vez la tecla, y en el DIS-

PLAY 1 aparecerá escrito P0 (Fig.9).

Seleccionar un programa de enfriamiento rápido/congelación con las respectivas teclas +3°C soft

(Fig.9)

o –18°C soft .

En el DISPLAY 1 aparecerá el símbolo y al lado el símbolo del reloj , tipo de enfria-

miento , el símbolo de la temperatura y de

El DISPLAY 2 muestra la temperatura por defecto del ciclo seleccionado (Fig.10).

(Fig.10)

.

se incrementa o disminuye el valor de la temperatura de setpoint cámara, visualizada en el DISPLAY 2. con la tecla

Para parar el aparato pulsar la tecla .

se pone en marcha el aparato.

7.2.5. FASE DE CONSERVACIÓN

Cada

El DISPLAY 1 está apagado.

El DISPLAY 2 visualiza la temperatura de la cámara (Fig.11).

(Fig.11)

El símbolo conservación está encendido (temperatura conservación +2°C para enfriamiento rápido y –20°C para congelación).

Pulsando la tecla se visualiza el tiempo utilizado para el enfriamento ràpido/congelaciòn.

Pulsando la tecla se visualiza temporalmente la temperatura detectada por la aguja sonda

(si está introducida en el producto mostrará la temperatura del mismo).

Esta fase termina pulsando la tecla , el aparato si sitùa en stand-by y pregunta si se desea memorizar el programa si no es asì pulsar otra vez la tecla . Para facilitar la extracciòn del producto de la aguja (tras una congelaciòn) pulsar la tecla de calentamiento sonda, el simbolo encenderà. El calientamento de la aguja solo se activarà si su temperatura es inferior a -5°C.

se

(Fig.12)

7.2.6. MEMORIZACIÓN DE UN PROGRAMA DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO/CONGELACIÓN.

Con el aparato en modo conservación (si el ciclo fue a buen fi nal), pulsando la tecla , el DISPLAY 1 visualiza el número del primer programa libre (Fig.12); pulsando la tecla , el ciclo es memorizado y el sistema se prepara iniciar un nuevo ciclo. Es posible borrar un programa memorizado superponiendo al mismo un nuevo ciclo de enfriamiento rápido /congelación, llevando a cabo las siguientes operaciones; en el momento de la conclusión de este ciclo, en vez de memorizarlo en el primer programa libre que el sistema selecciona automáticamente, presionar las teclas y posicionarse sobre el número del programa a borrar.

o

(Fig.13)

7.2.7. SELECCIÓN DE PROGRAMA DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO/CONGELACIÓN MEMORIZADO

Para seleccionar un programa de enfriamiento rápido/congelación pulsar la tecla y al presionar a teclas o la se visualizará la secuencia de programas memorizados (Fig.13). Pulsar la tecla

, para poner en marcha el programa de enfriamiento rápido/congelación seleccionado.

(Fig.14)

Si en el DISPLAY 2 (Fig.14) aparecen los símbolos ma memorizado.

signifi ca que no existe ningún progra

61 - ES

7.3. DESHIELO

El deshielo manual debe hacerse con la puerta abierta y es posible si la temperatura de la cámara es inferior al parámetro P57 (ver manual técnico).

Para poner en marcha o parar el ciclo pulsar la tecla durante tiempo extendido, en el DISPLAY 1

(Fig.15) se verá y en el DISPLAY 2 la temperatura de la cámara (Fig.15).

7.4. ESTERILIZACIÓN (opcional)

Es posible comenzar la esterilización solamente si la temperatura es superior al parámetro P26 (ver manual técnico).

(Fig.16)

El ciclo se activa con el aparato en stand-by pulsando la tecla , pulsando otra vez la tecla, la esterilización termina. El símbolo encendido en el display indica que la fase de esterilización está realizándose, el DISPLAY 1 visualiza el tiempo que falta para fi nalizar el proceso (Fig.16).

La abertura de la puerta o un apagón, interrumpen la esterilización.

7.5. IMPRESORA (opcional)

Para cada ciclo de enfriamiento rápido se proporciona: fecha, hora, tipo de ciclo, tiempo transcurrido desde el inicio ciclo y la temperatura de la cámara y del corazón leída cada 10 minutos, es posible modifi car el tiempo de muestreo

P44 (ver manual técnico). Con el parámetro P72 (ver manual técnico) es posible cambiar el idioma de la impresora.

****HELLO****

03/03/2007 10:15

00:10 54

00:20 -5

Time

Ti

Tc

= tiempo transcurrido

= temperatura DE LA CÁMARA

= temperatura del CORAZÓN

7.6. ALARMAS/ERRORES

7.6.1. ALARMA ALTA TEMPERATURA

Durante la fase de conservación positiva (negativa), se produce la alarma cuando la temperatura célula supera los valores establecidos.

En el DISPLAY 1 parpadea el aviso de alarma AL1.

El zumbador (optional) suena, después puede ser silenciado pulsando una tecla, y cuan do la temperatura baje por debajo del umbral de alarma, la alarma se desactivará automáticamente.

7.6.2. ALARMA BAJA TEMPERATURA

Durante la fase de conservación positiva (negativa), se produce la alarma cuando la temperatura célula supera los valores establecidos.

En el DISPLAY 1 parpadea el aviso de alarma AL2.

El zumbador (optional) suena, después puede ser silenciado pulsando una tecla.

La alarma se des activará automáticamente.

7.6.3. ALARMA PUERTA ABIERTA

Si se mantiene dos minutos la puerta abierta con el ciclo en marcha de enfriamiento rápido/ congelación, el compresor se detiene y en el DISPLAY 1 parpadea el aviso AL3.

7.6.4. ALARMA PRESOSTATO/ ELÉCTRICO ===> CONTACTAR DE ASISTENCIA TÉCNICA

Cuando interviene la alarma presostato AL4, los ciclos de enfriamiento rápido que están en marcha se inmediatamente.

7.6.5. ALARMA TIME OUT

Si la fase de enfriamiento rápido o congelación actual no fi naliza en el tiempo prestablecido, en el

DISPLAY 1 parpadea AL5.

ES - 62

7.6.6. ALARMA APAGÓN

Cuando ocurre una interrupción eléctrica durante un ciclo de enfriamiento rápido, el aparato recuerda el ciclo que estaba efectuando en el momento de apagado y la fase en que se encontraba.

En los ciclos por aguja recuerda además qué sensores estaban introducidos y también si es necesario efectuar el test de introducción de aguja. La tolerancia para los tiempos de enfriamiento rápido es de

10 minutos. Si el DISPLAY 1 parpadea el aviso de alarma: ‘AL7’. El zumbador (opcional) suena, pero puede ser silenciado pulsando una tecla, pulsando otra vez una teclael aviso desaparece.

7.6.7. ALARMA SONDA CÁMARA ===> CONTACTAR DE ASISTENCIA TÉCNICA

La sonda de la cámara mide la temperatura de la cámara, que se visualiza en el DISPLAY 2.

Una avería de la sonda provoca una alarma de la sonda cámara y activa el zumbador (optional), en el display parpadea el aviso de error ER1.

El zumbador (optional) suena, pero puede ser apagado pulsando una tecla, al desaparecerla avería la alarma se desactiva automáticamente.

- Cuando la sonda cámara está averiada es de todas formas posible iniciar o continuar un programa de enfriamiento rápido por tiempo.

- En caso de programa de enfriamiento rápido por temperatura aún no iniciado, el arranque cambia a

programa

- En caso de programa de enfriamiento rápido por temperatura ya en marcha, si la aguja sonda no está introducida se cambia a programa por tiempo; el control del compresor es realizado en la aguja sonda en cambio de la sonda cámara.

- En caso de programa de enfriamiento rápido por temperatura ya en marcha con aguja sonda introducida, el compresor se encenderá y apagará en función de los tiempos memorizados anterior- mente en enfriamiento rápido o en conservación.

7.6.8. ALARMA AGUJA SONDA ===> CONTACTAR DE ASISTENCIA TÉCNICA

La aguja sonda es utilizada en los ciclos de enfriamiento rápido que se regulan según la temperatu- ra del corazón del producto. Una avería de la aguja sonda provoca la alarma por avería de la agu- ja sonda sólo si está en marcha un ciclo de enfriamiento rápido por temperatura; en este caso, el ci clo automáticamente se transforma en ciclo por tiempo y se activa el zumbador (optional).

En el DISPLAY 1 parpadea el aviso de alarma ER2.

El zumbador (optional) suena, pero puede ser apagado pulsando una tecla.

El aviso de alarma desaparece pulsando una tecla.

7.6.9. ALARMA SONDA EVAPORADOR ===> CONTACTAR DE ASISTENCIA TÉCNICA

La sonda permite concluir un deshielo en función de la temperatura.

Para ver la temperatura del evaporador, pulsar y soltar la tecla , será visualizada en el

Una avería de la sonda provoca la alarma por avería de la sonda evaporador, se activa el zumbador

(optional), y en el DISPLAY 1 parpadea el aviso de alarma ER3.

El zumbador (optional) suena, pero puede ser apagado pulsando una tecla, al solucionarse la avería, la alarma cc se desactiva automáticamente.

Cuando la sonda está en alarma, el deshielo fi naliza en función del tiempo.

Anuncio

Características clave

  • Enfriamiento rápido de alimentos cocinados
  • Congelación rápida de alimentos frescos y cocinados
  • Ciclo de conservación
  • Panel de control con display
  • Sonda de aguja para medir la temperatura del corazón
  • Funciones de esterilización y deshielo
  • Alarmas de temperatura, puerta abierta, presión y tiempo
  • Memorización de programas de enfriamiento rápido/congelación
  • Impresora (opcional)
  • Sistema de seguridad con interruptor magnetotérmico diferencial

Frequently Answers and Questions

¿Cómo se utiliza la sonda de aguja?
Se debe introducir la sonda con la punta lo más cerca posible al centro del producto. Se recomienda un espesor máximo de 45 mm. Antes de usarla, se debe esterilizar la aguja.
¿Qué tipo de alimentos se pueden enfriar o congelar en el abatidor-congelador?
Se pueden enfriar o congelar alimentos cocinados y frescos, como carnes, pescados, verduras, postres, etc.
¿Cuánto tiempo dura el ciclo de enfriamiento rápido y de congelación?
La duración del ciclo de enfriamiento rápido y de congelación depende del tipo de alimento y de su cantidad. Generalmente, el enfriamiento rápido se realiza en un tiempo de 90 minutos y la congelación en un tiempo de 240 minutos.
¿Qué se debe hacer si el aparato no funciona correctamente?
Si el aparato no funciona correctamente, debe consultar el manual de uso y mantenimiento. Si el problema persiste, se recomienda contactar al servicio de asistencia técnica.

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio