advertisement
SCD831
SCD833
SCD835
SCD620
1
2
3
4
5
6
7 8 9 10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
19
21
22
24
23
25
English 6
Dansk 29
Deutsch 53
Español 78
Français 102
Italiano 126
Nederlands 150
Norsk 174
Português 197
Suomi 221
Svenska 244
Türkçe 268
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
291
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at
www.philips.com/welcome
.
The Philips Avent video baby
monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house. The latest digital technology guarantees clear sound and the clearest image of your baby. This gives you an additional sense of security without entering your baby’s room and disturbing its sleep.
General description
1 Parent unit
2 Display
3 ECO light
4 Battery status light
5 Link light
6 Speaker
7 Control button (menu navigation/volume/brightness)
8 Sensitivity button
9 Lullaby button
10 Talk-back button
11 Socket for small plug
12 Mode button
13 On/off button
14 Antenna
15 Belt clip
16 Baby unit
17 Camera
18 Lullaby on/off button
19 On/off slide
20 Antenna
21 Speaker
22 Socket for small plug
23 Wall mounting holes
24 Adapter
(2x)
25 Screws
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
IMPORTANT
This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
Never leave your baby alone in your home. Always make sure there is someone present to look after the baby and take care of its needs.
English
English
7
Disclaimer
Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke
Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
Danger
- Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
Do not place the appliance where water or any other liquid can drip or splash onto it. Never use the baby monitor in moist places or close to water.
- Never put any object on top of the baby monitor and do not cover it. Do not block any ventilation openings. Install according to the manufacturer’s instructions.
- Cords present a potential strangulation hazard. Keep cords out of the reach of children (more than 1 meter/3.5 feet away). Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen.
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not modify or cut off any part of the adapter and its cord, as this causes a hazardous situation.
- Only use the adapter supplied.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Protect the mains cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
- Make sure that you place the baby monitor in such a way that its cord does not obstruct a doorway or passage. If you place the baby monitor on a table or low cabinet, do not let the mains cord hang over the edge of the table or cabinet. Make sure the cord does not lie on the floor where it presents a tripping hazard.
- Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc.) out of the reach of children, as they are not a toy.
- To prevent electric shock, do not open the housing of the baby unit or parent unit.
Caution
- Use the appliance at a temperature between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
- Do not install the appliance near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
8
English
- Make sure that your hands are dry when you handle adapters, plugs and the mains cord.
- All required markings on the baby unit, parent unit and power adapter are located on the bottom of the baby unit, parent unit and power adapter.
Compliance with standards
- This product complies with the radio interference requirements of the
European Community.
- Philips Consumer Lifestyle hereby declares that this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (FHSS: frequency band 2.4GHz, maximum radiofrequency power: 100 mW EIRP). A copy of the EC Declaration of
Conformity (DoC) is available online at www.philips.com/support.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Preparing for use
Baby unit
Put the power adapter in the baby unit and the adapter in the wall socket.
Parent unit
The parent unit runs on
a built-in rechargeable Li-ion battery.
Follow the below steps to charge the parent unit:
1
Put the power adapter in the parent unit and put the adapter in the wall socket.
-
The battery status light turns orange to indicate that the appliance is charging.
Eco
1
20°C
English
9
-
When the battery is fully charged, the
battery status
indicator lights up green continuously.
- When you charge the parent unit for 3 hours, it can be used cordlessly for approx. 10 hours.
- If the parent unit is switched on during charging, charging takes approximately twice as long.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns
red and the parent unit beeps.
- If the battery is completely empty and the parent unit it not connected to the mains, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit.
Note: The built in rechargeable battery cannot be removed from the product.
Note: The battery gradually and very slowly discharges, even when the parent unit is switched off.
Tip: To save battery, switch off the parent unit when you do not use it.
Note: We advise you to keep the parent unit connected to the mains during the whole night. If the battery of the parent unit runs low during the night, the parent unit beeps and this may wake you up.
Using the baby monitor
Linking parent unit and baby unit
1
Push the on/off slide on the baby unit upwards to the ON position.
10
English
2
When the baby unit is on, the power-on light on the baby unit lights up green.
Note: The power-on light on the baby unit always lights up green, even when there is no connection with the parent unit.
>2
.5m
/8
.2f
t
3
Make sure that the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters/
8.2 feet away from each other
to avoid acoustic feedback.
4
Press the on/off button on the parent unit to switch on the parent unit.
Eco
1
20°C
-
The display goes on, the linking image appears on the display and the link light lights up red. The parent unit starts to search for the baby unit.
Eco
1
20°C
-
When the parent unit and baby unit are linked, the link light lights up green on the parent unit and one or more bars appear on the display.
Eco
1
20°C
English
11
Note: It takes less than 10 seconds to establish the link between the parent unit and the baby unit.
When the
baby unit is turned off, the parent unit will show the out of range image. Make sure that the baby unit is switched on.
-
If no connection has been established, the link light turns red, the parent unit beeps three short beeps every 20 seconds and the out-ofrange image appears on the display.
Positioning the baby monitor
Warning: The cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard. Make sure that the baby unit and its cord are at least 1 meter /
3.5 feet away from your baby. Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen.
1
For optimal sound detection, make sure that the baby unit is no further than 1.5 meter/ 5 feet away from the baby. Make sure that the baby unit is at least 1 meter/ 3.5 feet away from the baby because of potential strangulation hazard.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
>2
.5m
/8
.2f
t
2
Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 2.5 meters / 8.2 feet away from the baby unit to avoid acoustic feedback.
Note: If you use a cordless phone, wireless video, Wi-Fi network, microwave oven or Bluetooth on 2.4GHz and you experience interference on either the parent unit or baby unit, move the parent unit until there is no more interference.I
3
There are two ways to position the baby unit a Place the baby unit on a stable, level and horizontal surface.
b Mount the baby unit to the wall with the screws supplied.
12
English
Tip: The wall mount template (see 'Wall mount') to mount the baby unit to the wall can be found at the end of this user manual.
Tip: Use the provided template to mark the exact location of the screw holes on the wall.
Tip: Position the baby unit at a higher level to get a good overview of the baby’s bed or playpen.
4
Adjust the baby unit in a way that ensures the best visibility of your baby.
The baby unit can be rotated to position it in the desired way.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Operating range
The operating range is up to 50 meters
/ 165 feet indoors and 300 meters
/
985 feet outdoors. The operating range of the baby monitor varies depending on the surroundings and factors that cause interference. Wet and moist materials cause so much interference that the range loss is up to
100%.
Dry materials
Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires or lead)
Brick, plywood
Reinforced concrete
Metal grilles or bars
Metal or aluminium sheets
Material thickness
< 30cm (12in)
< 30cm (12in)
< 30cm (12in)
< 1cm (0.4in)
< 1cm (0.4in)
Loss of range
0-10%
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Features and settings
Volume
You can adjust the speaker volume of the parent unit to the level you prefer.
English
13
1
Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume.
1
20°C
Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions.
Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well.
The volume bar appears on the display to show the selected volume.
Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more power.
Note: When the volume bar is at its minimum, the volume is muted. The parent unit shows a mute icon in the status bar and you will only receive alerts and video from the parent unit.
Brightness
You can adjust the display brightness of the parent unit to the level you prefer.
1
Press the left or right part of the control button to adjust the brightness of the display of the parent unit.
1
20°C
The brightness bar appears on the display to show the selected display brightness.
Note: If the brightness is set to a high level, the parent unit consumes more power.
Modes
This baby monitor has four different modes that allows you to choose how you want to look after your baby: VIDEO, AUDIO, VOX and ECO.
14
English
With the baby monitor on, you can switch between these 4 different modes by pressing the mode button on the side of the parent unit.
The display shows the selected mode. The selected mode is also indicated in the status bar. When turning on the device, the mode that was last used will be active.
VIDEO mode
Press the mode button on the side of the parent unit to select the
VIDEO mode.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
When the VIDEO mode is activated, the screen is always on, so you can see your baby. All sounds are directly transmitted to the parent unit.
VIDEO
1
20°C
Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the parent unit. Please see the Sensitivity level chapter for more information.
AUDIO mode
1
Press the mode button on the side of the parent unit to switch to AUDIO mode.
AUDIO
AUDIO
AUDIO
1
20°C
English
15
When the AUDIO mode is activated, the display of the parent unit switches off. After 3 seconds the display will completely turn off and the status bar will disappear.
Note: The status bar is not visible when the display is off.
VOX
VOX
VOX
1
20°C
Note: The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit.
Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the parent unit. Please see the Sensitivity level chapter for more information.
All sounds are constantly transmitted to the parent unit. If your baby cries, the display of the parent unit is still off, but the sounds detected by the
baby unit
are transmitted to the parent unit.
VOX mode
1
Press the mode button on the side of the parent unit to switch to VOX mode.
Note: When the display is on, the selected mode is shown in the status bar.
The status bar is not visible when the display is off.
AUDIO
1
20°C
When the VOX mode is activated, the display and sound of the parent unit switch off, if there is no sound detected for 20 seconds.
ECO
1
20°C
When
sound is picked up by the baby unit, the display
and sound of the parent unit switch on immediately.
The sounds are transmitted to the parent unit.
Note: The minimum sound level to activate sound and display is defined by the sensitivity setting.
16
English
ECO mode
1
Press the mode button on the side of the parent unit to switch to ECO mode.
Note: When the display is on, the selected mode will be visible in the status bar. The status bar is not visible when the display is off.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
When the ECO mode is activated the display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds. The
ECO light lights up green to indicate that the ECO mode is activated. During ECO mode the display and sound transmissions are turned off.
ECO
ECO
1
20°C
When
sound is picked up by the baby unit, the display
and sound of the parent unit switch on immediately.
The sounds are transmitted to the parent unit.
Note: The minimum sound level to activate sound and display is defined by the sensitivity setting.
Lullabies
You can activate the lullaby feature either from the parent unit or from the baby unit.
To activate the lullaby feature from the parent unit, follow the instructions below:
Lullaby selection
1
Press the lullaby button on the parent unit to open the menu for lullabies.
Note: Pressing the lullaby button while the lullaby menu is already open, will close the menu.
English
17
2
Press the right part of the control button to enter the list of lullabies.
3
Press the top or bottom part of the control button to scroll through the list of lullabies.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Press the right part of the control button to play a specific lullaby.
If you want to pause the lullaby, press the right side of the control button again.
5
The status bar
of the parent unit shows the number of lullabies that
are being played and repeated.
The lullaby starts to play on the baby unit and it is repeated continuously for approximately 15 minutes.
Tip: To repeat all songs that are available, select the last option in the list.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
To select another lullaby, scroll up or down with the
control button to select another song from the list.
Press the right part of the control button to start the selected song.
7
To stop the lullaby, press the lullaby button on the parent unit and pause the song that is currently playing by pressing the right part of the control button one more time.
18
English
Lullaby volume
1
Press the lullaby button on the parent unit to open the menu for lullabies. Press the left part of the control button and then press the bottom of the control button to select the volume options of the
lullaby menu. Press the right part of the control button to access the lullaby volume levels.
1
20°C
2
Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume.
3
To stop the lullaby, press the lullaby button on the parent unit and pause the song that is currently playing by pressing the right part of the control button one more time.
To activate the lullaby feature from the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit.
The latest lullaby selected on the parent unit starts to play on the baby unit and is repeated continuously for approximately 15 minutes.
To stop the lullaby on the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit.
15 min
Talk-back
You can use the talk-back button on the parent unit to talk to your baby.
English
19
1
Press and hold the talk-back button on the parent unit.
2
Talk clearly into the microphone
at the front of the parent unit from a distance between 15-30cm /0.5-1ft.
As long as the talk-back button is pressed, there is an open sound connection to the baby unit. The display of the parent unit shows the talk-back icon, indicating the active connection.
3
Release the talk-back button when you have finished talking.
Note: As long as the talk-back button is pressed, the
parent unit
cannot process sounds coming from the baby unit.
Sensitivity
The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear only the louder sounds.
1
Press the sensitivity button to access the sensitivity levels.
Note: When pressing the sensitivity button again, you will leave the menu.
1
20°C
2
Press the top or bottom part of the control button to select the desired sensitivity level.
20
English
1
20°C
If your baby only makes soft sounds, the sensitivity of the baby unit needs to be set to a high sensitivity
level on the parent unit.
Belt clip
1
20°C
The louder your baby sounds, the lower the sensitivity can be set on the parent unit.
Note: In AUDIO and VIDEO mode, you will have continuous sound when the sensitivity level is on 'very high'. Otherwise, low sounds will be muted.
Tip: The sensitivity level can be adjusted so you will always hear your baby without the disruption of other sounds. When there is a lot of background noise, turn the sensitivity lower so you will not hear these sounds through the parent unit.
You can take the parent unit with you inside and outside the house by attaching the parent unit to your belt or waistband with the belt clip. This allows you to monitor your baby while you are moving around.
Note: The display is now turned upside down, which allows you to see your baby on the screen by simply lifting up the parent unit.
Cleaning and maintenance
Warning: Do not immerse the parent unit, baby unit and power adapters in water and do not clean them under the tap.
English
Warning: Do not use cleaning sprays or liquid cleaners.
21
1
Switch off the baby unit, remove the power adapter from the baby unit and remove the power adapter from the wall socket.
2
Clean the baby unit with a dry cloth.
Note: Fingerprints or dirt on the lens of the baby unit may affect the camera’s performance. Avoid touching the lens with your fingers.
3
Switch off the parent unit, remove the power adapter from the parent unit and remove the power adapter from the wall socket.
4
Clean the parent unit with a dry cloth.
22
English
5
Clean the adapters with a dry cloth.
Storage
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.philips.com/parts-andaccessories
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
Recycling
When you are not going to use the baby monitor for
a long time, store the parent unit, the baby unit and the adapters in a cool and dry place.
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Note: We strongly advise you to have a professional remove the rechargeable battery.
Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance.
Make sure the battery is completely empty when you remove it. Only the parent unit includes a battery.
Procedure:
1
Remove the 2 rubber feet at the bottom of the parent unit.
English
23
2
Remove the 2 screws that are now visible at the bottom of the parent unit.
3
Put the antenna in upward position and remove the screw in the back housing that is now visible.
4
Remove the back housing from the front housing by forcing a screwdriver in between them.
5
Disconnect the battery connector cable (black-white-red cable).
6
Remove the 4 screws from the battery holder.
7
Remove the battery.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support
or read the international warranty leaflet.
Frequently asked questions
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS
Question Answer
Why does the power-on light of the baby unit not go on when I switch on the unit?
Perhaps the baby unit is not connected to the mains. Connect the baby unit to the mains. Then set the on/off switch of the baby unit upwards to the ON position to establish connection with the parent unit.
Why doesn't the parent unit charge when I plug it in?
Perhaps the adapter is not plugged in properly. Make sure the adapter is plugged into the wall socket properly.
The parent unit may already be fully charged. The battery status light will be green when the battery is fully charged and the device is connected to the mains power.
The baby unit does not have a charging function. The baby unit only works when it is
connected to the
mains.
Why doesn’t the baby unit charge when I plug it in?
Why can’t I establish a connection?
Why is the connection lost every now and then?
Why are there sound interruptions?
The baby unit and the parent unit are probably close to the outer limits of the operating range or there is interference from other 2.4 GHz wireless devices. Try a different location, decrease the distance between the units or switch off other 2.4 GHz wireless devices (laptops, mobile phones, microwaves, etc) . It can take up to 10 seconds before the connection between the units is reestablished.
If the signal is lost, then the parent unit will make a beeping sound (3 quick beeps every 20 seconds).
24
English
HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS
What happens during a power failure?
Why can the charging time of the parent unit exceed 3 hours?
Why do I need to keep the baby unit and its cord at least 1 meter/
3.5 feet away from my baby?
What is the difference between the various user modes on the parent unit: Video,
Audio, VOX and ECO?
The baby and parent unit might be too close to each other, keep them at least 1.5 meters/ 5 feet away from each other to prevent interference.
As the parent unit works on a rechargeable battery, the parent unit continues to work if the battery is sufficiently charged. However, the baby unit stops working because it has no rechargeable battery and only works on a mains power. The parent unit will give a beeping sound to indicate that the link with the baby unit is lost.
When mains power is restored, the connection between the parent unit and the baby unit will automatically be established.
The parent unit may be switched on during charging. Switch off the parent unit during charging to reduce the charging time. When the display of the parent unit is constantly on, charging of the parent unit will take more time.
To avoid strangulation with the cord and for optimal sound detection, always place the baby unit and its cord at least 1 meter / 3.5 feet away from the baby.
See below list for an explanation on the available modes on your baby monitor.
* Video mode: the screen and sound of the parent unit are always on.
* Audio mode: only audio will be activated. The display of the parent unit switches off when AUDIO mode is activated. The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit. SCD630 only: the sound level lights above the screen will light up green when sound from the baby unit is heard. All normal correspondence with the baby unit is possible via the talk back, lullaby, menu and sensitivity buttons.
* VOX mode: The display and sound of the parent unit switch off if there is no sound detected for 20 seconds (or not enough sound above the sensitivity setting). Both display and sound will be activated immediately when your baby cries and the sensitivity threshold is passed. When the sound drops below the sound threshold, the video will remain active for 20 seconds. When one of the control buttons is pressed (brightness or volume), the device shall display video for roughly 5 seconds. Also the lullaby menu is accessible.
* ECO mode: The display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds. Eco Mode reduces power consumption during quiet times while keeping you connected to your baby. In ECO mode the ECO LED light is green and the device will operate on a different connection modus. In ECO mode the parent unit uses the 2 seconds ping mechanism to check the connection with the baby unit instead of a continuous radio frequency connection. Therefore the Baby Unit will also consume less energy in ECO mode.
English
25
HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS
Where can I turn on the nightlight?
Press the nightlight on/off button on the baby unit to switch on the nightlight feature. It is not possible to control the nightlight from the parent unit. The nightlight does not turn off automatically, press the nightlight on/off button again on the baby unit to switch it off.
How can I reset the parent unit?
You can reset the parent unit by simultaneously press the "power on/off button" and the round "navigation down button" at the front of the parent unit for about 1 second. The parent unit will switch off. In order to turn the parent unit back on, press the "power on/off button". Specific user information stored in the memory of the parent unit such as user mode, brightness settings, volume, lullaby selection, zoom selection and vibration settings will not be lost.
INDICATIONS ON THE PARENT UNIT
Question
The battery LED on the parent unit turns red.
What should I do?
Answer
The battery power is low. If you do not connect the parent unit to the mains power when the battery LED has turned red and starts to make a beeping sound, the unit will stop working after approximately 60 minutes.
Why does the parent unit beep?
Switch to lower brightness and/or volume to save battery consumption and connect the parent unit to the mains with the power adapter. (see chapter
‘Preparing for use’).
Your baby monitor beeps in a certain way to tell you what the problem is.
What does the battery
LED colour (green, orange, red) or no burning LED mean for the status of my battery?
1 beep: parent unit is switched off.
1 beep, every 20 seconds for the first 3 minutes, after that, every minute: parent unit is low in battery.
2 quick beeps every 20 seconds: temperature of the baby room is outside the range that is defined by the user, temperature icon is shown on parent unit's screen (for model SCD630 only).
3 quick beeps every 20 seconds: connection between parent and baby unit is lost, link icon is shown on the parent unit's screen and the link connection button is red.
When the parent unit is connected to the mains power the color of the battery light will show:
* Green: battery is full.
* Orange: battery is charging.
When the parent unit is not connected to the mains power the color of the battery light will show:
* Red: battery is almost empty (<10%)
* No burning LED: parent unit is not connected to the mains.
26
English
NOISE/SOUND
Question
Why does the parent unit
and/or baby unit produce a high-pitched noise?
Answer
The parent unit and baby unit may be too close to each other. Make sure the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters / 8.2 feet away from each other.
How can I mute the sound?
Why don’t I hear a sound?
Why can’t I hear my baby cry?
The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the volume of the parent unit.
For causes of a beeping sound from the parent unit, see the FAQ "Why does the parent unit beep?"
Mute the device by pressing the bottom part of the control button. When the volume bar on the screen is completely empty, the volume is muted.
The volume of the parent unit may be set too low or may be switched off.
Press the top part on the control button to increase the volume level.
Perhaps the parent unit is muted, unmute the device by pressing the top part of the control button and adjust the volume.
The sensitivity is set too low, adjust the sensitivity in the parent unit's menu to a higher level.
The baby unit may be too far away from your baby. Make sure the baby unit is not further than 1.5 meters/ 5 feet away from your baby for optimal sound detection. Closer than 1 meter /3.5 feet increases strangulation hazard.
The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the minimum distance of 1 meter/ 3.5 feet).
Why does the parent unit react too quickly to other sounds than my baby makes?
Why does the parent unit make a buzzing sound?
The sensitivity level may be set too high. When your baby makes soft sounds, the sensitivity has to be higher. However, the louder your baby sounds, the lower the sensitivity level can be set. You can change the sensitivity of your baby monitor on the parent unit's menu.
Interference may occur when the parent unit is out of range of the baby unit. Interference may also occur if there are too many walls or ceilings between the parent unit and the baby unit or when other 2.4 GHz wireless devices are switched on (e.g. microwave, Wi-Fi router).
Put the parent unit in a different place, closer to the baby unit, or switch off other wireless devices.
If this answer does not help you, check the other FAQ on " Why does the parent unit and/or baby unit produce a high-pitched noise?"
How long will the lullaby song be played by the baby unit?
Once you select a lullaby, it will be continuously repeated for approximately
15 minutes. In case you want to play all songs that are available, select the last option in the lullaby list.
English
27
NOISE/SOUND
How can I increase the volume of the lullaby?
You can adjust the volume of the lullaby on the parent unit, not on the baby unit. Press the lullaby button on the parent unit to open the lullaby menu and adjust the volume.
OPERATING TIME / RANGE
Question Answer
Why does my baby monitor manage a much smaller distance than specified in this user manual?
The specified operating range of 300 meters /985 feet is only valid outdoors in open air and in the line of sight. Depending on the surroundings and other disturbing factors, the operating range may be smaller (see also table in chapter on positioning of parent and baby unit).
The operating time of the parent unit is supposed to be up to
10
hours. Why is the operating time of my parent unit shorter?
Inside your house, the operating range is up to 50 meters/165 feet, which is also limited by the number and type of walls and/or ceilings between the parent unit and the baby unit.
The video brightness of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the brightness of the parent unit.
The parent unit consumes a lot of energy when the video display is switched on continuously. Activate the AUDIO, VOX or ECO mode in the parent unit's menu to increase the operating time (see chapter ‘Features’, sections 'AUDIO mode', ‘VOX mode' or ' ECO mode' ).
The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the parent unit.
As any other rechargeable electronic device, the battery capacity decreases after a long period of usage.
VIDEO DISPLAY
Question Answer
Why do I get interference on the parent unit? Why does the video display on the parent unit flicker?
Interference may occur when the parent unit is out of range of the baby unit. Interference may also occur if there are too many walls or ceilings between the parent unit and the baby unit or when other 2.4 GHz wireless devices are switched on (e.g. microwave, Wi-Fi router).
Why isn’t there any image on the video display while the link light is green?
Put the parent unit in a different place, closer to the baby unit, or switch off other wireless devices.
The rechargeable battery of the parent unit may need to be charged.
The parent unit may be in the AUDIO, VOX or ECO mode. Press the mode button on the right side of the parent unit to switch modes (see 'Modes').
28
English
VIDEO DISPLAY
Why isn't the image on the video display clear?
The display brightness may be set too low. Increase the display brightness on the parent unit using the control button in the centre.
Perhaps the lens of the baby unit is dirty. Clean the lens with a dry cloth.
The baby unit may be too far away from your baby. Make sure the baby unit is not further than 1.5 meters / 5 feet away from your baby for optimal video quality. Closer than 1 meter / 3.5 feet increases strangulation hazard.
Wall mount
Printing instructions:
Print this page in scale 100% and use the template to accurately mark the position of the holes for the screws on the wall.
Dansk
29
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips Avent! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips Avent tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome
.
Philips Avent-baby
alarmen hjælper dig døgnet rundt og giver dig mulighed for at se din baby dag og nat fra alle steder i dit hjem. Den nyeste digitale teknologi garanterer klar lyd og et tydeligt billede af din baby. Det giver dig en følelse af ekstra sikkerhed, uden at du behøver at gå ind på barnets værelse og forstyrre dets søvn.
Generel beskrivelse
1 Forældreenhed
2 Display
3 ECO-indikator (Forbindelse)
4 Batteristatusindikator
5 Link-indikator
6 Højttaler
7 Kontrolknap (menunavigation/lydstyrke/lysstyrke)
8 Sensitivity-knap (Følsomhed)
9 Vuggevise-tast
10 Talk-back-knap
11 Lille strømstik
12 Indstillingsknap
13 On/off-knap
14 Antenne
15 Bælteclips
16 Babyenhed
17 Kamera
18 On/off-knap til vuggevise
19 On/off-skydekontakt
20 Antenne
21 Højttaler
22 Lille strømstik
23 Vægmonteringshuller
24 Adapter
(2x)
25 Skruer
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug.
VIGTIGT
Denne babyalarm er beregnet til at fungere som et hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges sådan.
Lad aldrig det overvågede barn være alene i hjemmet. Sørg altid for, at der er nogen, der kan holde øje med barnet og tage sig af dets behov.
Dansk
30
Dansk
Ansvarsfraskrivelse
Bemærk, at du bruger denne babyalarm på eget ansvar. Koninklijke Philips
N.V. og dets datterselskaber er ikke ansvarlig for betjeningen af denne babyalarm eller din brug af den og påtager sig således intet ansvar i forbindelse med din brug af denne babyalarm.
Fare
- Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker. Anbring ikke apparatet, hvor vand eller anden væske kan dryppe eller sprøjte på det. Babyalarmen må ikke bruges i fugtige omgivelser eller tæt ved vand.
- Placer aldrig en genstand oven på babyalarmen, og dæk den ikke til.
Ventilationsåbningerne må ikke blokeres. Installer i overensstemmelse med producentens instruktioner.
- Ledninger udgør en potentiel risiko for kvælning. Hold ledninger uden for børns rækkevidde (mere end 1 m væk). Anbring ikke babyalarmen i barnets seng eller kravlegård.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til opladeren.
- Ingen dele af adapteren eller ledningen må ændres eller klippes af, da dette vil føre til farlige situationer.
- Brug kun den medfølgende adapter.
- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original adapter af samme type for at undgå en farlig situation.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
- Sørg for, at lysnetledningen ikke trædes på eller klemmes, navnlig ved stikkene og stikforbindelserne samt det sted, hvor ledningen føres ud af apparatet.
- Sørg for at placere babyalarmen, så den tilsluttede ledning ikke spærrer en døråbning eller på anden måde er i vejen. Hvis du placerer babyalarmen på et bord eller et lavt kabinet, må du aldrig lade ledningen hænge ud over kanten af bordet eller skabet. Sørg for, at den tilsluttede ledning ikke ligger på gulvet, hvor den udgør en fare for fald.
- Hold emballagen (plastikposer, pap, karton osv.) uden for børns rækkevidde. Det er ikke legetøj.
- Babyalarmens kabinet må ikke åbnes, da det kan forårsage elektrisk stød.
Forsigtig
- Anvend apparatet ved en temperatur mellem 0 °C og 40 °C.
- Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder, som f.eks. radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre apparater (inkl. forstærkere), der producerer varme.
- Husk, at hænder og apparat skal være helt tørre, når du håndterer adaptere, stik og netledning.
Dansk
31
- Alle de nødvendige afmærkninger på babyenheden, forældreenheden og strømadapteren er nederst på babyenheden, forældreenheden og strømadapteren.
Overholdelse af standarder
- Dette apparat overholder EU's krav om radiointerferens.
- Philips Consumer Lifestyle erklærer hermed, at denne babyalarm overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv
2014/53/EU (FHSS: frekvensbånd 2,4 GHz, maksimal radiofrekvenseffekt:
100 mW EIRP). En kopi af EU-overensstemmelseserklæringen (DoC) er tilgængelig online på www.philips.com/support.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Klargøring
Babyenhed
Sæt strømadapteren i
babyenheden, og sæt adapteren i stikkontakten.
Forældreenhed
Forældreenheden kører på
et indbygget, genopladeligt li-ion-batteri.
Følg nedenstående trin for at oplade forældreenheden:
1
Sæt strømadapteren i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt.
-
Batteristatusindikatoren bliver orange for at indikere, at apparatet oplades.
32
Dansk
Eco
1
20°C
-
Når batteriet er fuldt opladet, lyser
batteristatus
indikatoren konstant grønt konstant.
- Når du oplader forældreenheden i 3 tomer, kan den bruges trådløst i ca.
10 timer.
- Hvis forældreenheden er tændt under opladningen, tager opladningen ca. dobbelt så lang tid.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- Når det genopladelige batteri i forældreenheden er løbet næsten tør for strøm, lyser batteristatusindikatoren
rødt, og forældreenheden bipper.
- Hvis den batteriet er fuldstændigt afladt, og forældreenheden ikke er sat i stikkontakten, slukkes forældreenheden automatisk, og kontakten til babyenheden afbrydes.
Bemærk: Det indbyggede genopladelige kan ikke tages ud af produktet.
Bemærk: Batteriet aflades gradvist og meget langsomt, selv når forældreenheden er slukket.
Tip: Spar på batteristrømmen ved at slukke for forældreenheden, når du ikke bruger den.
Bemærk: Vi anbefaler, at du holder forældreenheden tilsluttet stikkontakten hele natten. Hvis batteriet i forældreenheden er ved at løbe tør for strøm i løb et af natten, bipper forældreenheden, og du kan blive vækket.
Brug af babyalarmen
Oprettelse af forbindelse mellem forældre- og babyenhed
1
Skyd on/off-skydekontakten på babyenheden opad til ON.
Dansk
33
2
Når babyenheden er tændt, lyser lysindikatoren for tændt på babyenheden grønt.
Bemærk: Lysindikatoren for tændt på babyenheden lyser altid grønt, også selv om der ikke er forbindelse til forældreenheden.
>2 m/
6.7
ft
3
Sørg for, at forældreenheden og babyenheden er placeret mindst 2,5 m fra hinanden
for at undgå akustisk tilbagekobling.
4
Tryk på tænd/sluk-knappen på forældreenheden for at tænde forældreenheden.
Eco
1
20°C
-
Displayet tændes, tilslutningsbilledet vises på displayet, og forbindelsesindikatoren lyser rødt. Forældreenheden begynder at søge efter babyenheden.
Eco
1
20°C
-
Når forældreenheden og babyenheden har forbindelse med hinanden, lyser forbindelsesindikatoren grønt på forældreenheden, og der vises en eller flere bjælker på displayet.
34
Dansk
Eco
1
20°C
Bemærk: Det tager mindre end 10 sekunder at etablere forbindelsen mellem forældreenhed og babyenhed.
Når
babyenheden er slukket, viser forældreenheden billedet uden for rækkevidde. Kontrollér, at babyenheden er tændt.
-
Hvis forbindelsen ikke er etableret, lyser forbindelsesindikatoren rødt, forældreenheden bipper tre koret bip hvert 20. sekund, og billedet for uden for rækkevidde vises på displayet.
Placering af babyalarmen
Advarsel: Ledningen i babyenheden udgør en potentiel risiko for kvælning. Sørg for, at babyenheden og dens ledning er mindst 1 meter væk fra barnet. Anbring ikke babyalarmen i barnets seng eller kravlegård.
1
For at få optimal lydregistrering skal du sørge for, at babyenheden ikke er mere end 1,5 meter væk fra babyenheden. Sørg for, at babyenheden er mindst 1 meter væk fra barnet på grund af den potentielle risiko for kvælning.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
>2 m/
6.7
ft
2
Placer forældreenheden inden for senderækkevidde af babyenheden.
Sørg for, at den er mindst 2,5 m væk fra babyenheden for at undgå akustisk tilbagekobling.
Bemærk: Hvis du bruger en trådløs telefon, trådløs video, Wi-Fi-netværk, mikroovn eller Bluetooth på 2,4 GHz og du oplever interferens på forældreenheden eller babyenheden, skal du flytte forældreenheden længere væk, indtil interferensen forsvinder.I
3
Der er to måder at placere babyenheden på a Placer babyenheden på et stabilt, plant og vandret underlag.
b Monter babyenheden på væggen ved hjælp af de medfølgende skruer.
Dansk
35
Tip: Vægmonteringsskabelonen (se 'Vægmontering') til montering af babyenheden på væggen findes i slutningen af denne brugervejledning.
Tip: Brug den medfølgende skabelon for at markere den nøjagtige placering af skruehullerne på væggen.
Tip: Anbring babyenheden højt for at få et godt overblik over barnets seng eller kravlegård.
4
Juster babyenheden på den måde, der giver bedst udsyn til barnet.
Babyenheden kan drejes, så den vender i den ønskede retning.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Senderækkevidde
Senderækkevidden er 50 meter
indendørs og 300 meter
udendørs.
Babyalarmens rækkevidde afhænger af omgivelserne og andre faktorer, der kan forårsage interferens. Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden på grund af interferens.
Tørre materialer
Træ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly)
Mursten, krydsfiner
Armeret beton
Metalgitter eller -stænger
Metal- eller aluminiumsplader
Materialets tykkelse
< 30 cm
< 30 cm
< 30 cm
< 1 cm
< 1 cm
Tab af rækkevidde
0-10%
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Egenskaber og indstillinger
Lydstyrke
Du kan justere lydstyrken for forældreenhedens højttaler til det ønskede niveau.
36
Dansk
1
Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere lydstyrken.
1
20°C
Tip: Sørg for, at lydstyrken er tilpasset de aktuelle betingelser. Hvis der er meget støj, kan vibrationsalarmen også slås til.
Lydstyrkebjælken vises på displayet for at angive den valgte lydstyrke.
Bemærk: Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden mere strøm.
Bemærk: Når lydstyrkebjælken er på minimum, er lyden slået fra.
Forældreenheden viser et lydstyrke fra-ikon i statuslinjen, og du modtager kun alarmer og video fra forældreenheden.
Lysstyrke
Du kan justere lysstyrken på forældreenhedens display til det ønskede niveau.
1
Tryk på venstre eller højre del af kontrolknappen for at justere lysstyrken i displayet på forældreenheden.
1
20°C
Bjælken for lysstyrke vises på displayet for at angive den valgte displaylysstyrke.
Bemærk: Hvis lysstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden mere strøm.
Modusser
Denne babyalarm har fire forskellige modusser, der giver dig mulighed for at vælge, hvordan du vil holde øje med din baby: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO.
Dansk
37
Når babyalarmen er tændt, kan skifte mellem disse 4 forskellige indstillinger ved at trykke på indstillingsknappen på siden af forældreenheden.
Displayet viser den valgte indstilling. Det valgte modus vises også i statuslinjen. Når du tænder enheden, vil det modus, der sidst blev brugt, være aktivt.
VIDEO-modus
Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at vælge
VIDEO-modus.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
Når VIDEO-modus er aktiveret, er skærmen altid tændt, så du kan se dit barn. Alle lyde sendes direkte til forældreenheden.
VIDEO
1
20°C
Bemærk: Sæt følsomhedsniveauet til "meget højt" for at få konstant lyd på forældreenheden. Se kapitlet Følsomhedsniveau for få flere oplysninger.
AUDIO-modus
1
Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til
AUDIO-modus.
AUDIO
AUDIO
38
Dansk
AUDIO
1
20°C
Når AUDIO-modus er aktiveret, er displayet på forældreenheden slukket.
Efter 3 sekunder slukkes displayet helt, og statuslinjen forsvinder.
Bemærk: Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket.
VOX
VOX
VOX
1
20°C
Bemærk: Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden.
Bemærk: Sæt følsomhedsniveauet til "meget højt" for at få konstant lyd på forældreenheden. Se kapitlet Følsomhedsniveau for få flere oplysninger.
Alle lyde sendes konstant til forældreenheden. Hvis barnet græder, er displayet på forældreenheden stadig slukket, men de lyde, der registreres af
babyenheden
, sendes til forældreenheden.
VOX-modus
1
Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til
VOX-modus.
Bemærk: Når displayet tændt, vises det valgte modus i statuslinjen.
Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket.
AUDIO
1
20°C
Når VOX-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder.
ECO
1
20°C
Når
babyenheden registrerer lyd, tændes displayet
og lydene på forældreenheden straks.
Lydene sendes til forældreenheden.
Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er angivet af følsomhedsindstillingen.
Dansk
39
ECO-modus
1
Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til
ECO-modus.
Bemærk: Når displayet tændt, vil det valgte modus være synligt i statuslinjen. Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
Når ECO-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder.
ECOindikatoren lyser grønt for at angive, at ECO-modus er aktiveret. Når ECOmodus er aktiveret, er display- og lydtransmissionerne slukket.
ECO
ECO
1
20°C
Når
babyenheden registrerer lyd, tændes displayet
og lydene på forældreenheden straks.
Lydene sendes til forældreenheden.
Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er angivet af følsomhedsindstillingen.
Vuggeviser
Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller babyenheden.
Følg nedenstående vejledning for at aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden:
Valg af vuggevise
1
Tryk på vuggeviseknappen på forældreenheden for at åbne menuen med vuggeviser.
Bemærk: Hvis du trykker på vuggeviseknappen, når vuggevisemenuen allerede er åben, lukkes menuen.
40
Dansk
2
Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne listen over vuggeviser.
3
Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at rulle gennem listen med vuggeviser.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Tryk på den højre del af kontrolknappen for at afspille en bestemt vuggevise.
Hvis du vil sætte vuggevisen på pause, skal du trykke på højre side af kontrolknappen igen.
5
Statuslinjen
på forældreenheden viser det antal vuggeviser, der
afspilles og gentages.
Vuggevisen går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca. 15 minutter.
Tip: Hvis du vil gentage alle de tilgængelige sange, skal du vælge den sidste mulighed på listen.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
Hvis du vil vælge en anden vuggevise, skal du rulle op eller ned med
kontrolknappen for at vælge en anden sang på listen.
Tryk på højre del af kontrolknappen for at starte den valgte sang.
7
Du kan stoppe vuggevisen ved at trykke på vuggeviseknappen på forældreenheden og sætte den sang, der i øjeblikket afspilles, på pause ved at trykke en gang til på højre del af kontrolknappen.
Dansk
41
Vuggeviselydstyrke
1
Tryk på vuggeviseknappen på forældreenheden for at åbne menuen med vuggeviser. Tryk på den venstre del af kontrolknappen, og tryk nederst på kontrolknappen for at vælge lydstyrkeindstilling i
vuggevisemenuen. Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne lydstyrkeniveauerne for vuggeviser.
1
20°C
2
Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere lydstyrken.
3
Du kan stoppe vuggevisen ved at trykke på vuggeviseknappen på forældreenheden og sætte den sang, der i øjeblikket afspilles, på pause ved at trykke en gang til på højre del af kontrolknappen.
Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra babyenheden ved at trykke på on/off-knappen til vuggeviser på babyenheden.
Den sidst valgte vuggevise på forældreenheden går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca. 15 minutter.
Du kan stoppe vuggevisen på babyenheden ved at trykke på on/offknappen til vuggeviser på babyenheden.
15 min
Talk-back
Du kan bruge talk-back-knappen på forældreenheden, hvis du vil tale med barnet.
42
Dansk
1
Tryk på talk-back-knappen på forældreenheden.
2
Tal tydeligt ind i mikrofonen
på forsiden af forældreenheden på en afstand af 15-30 cm.
Så længe talk-back-knappen er trykket ned, er der er åben lydforbindelse til babyenheden. Displayet på forældreenheden viser talkback-ikonet og angiver den aktive forbindelse.
3
Slip talk-back-knappen, når du er færdig med at tale.
Bemærk: Så længe talk-back-knappen er trykket ned, kan
forældreenheden
ikke behandle lyde, der kommer fra babyenheden.
Følsomhed
Følsomhedsniveauet på babyenheden definerer, hvad du hører via forældreenheden. Når niveauet er indstillet højt, hører du mange lyde, herunder bløde baggrundslyde. Når følsomhedsniveauet er indstillet lavt, hører du kun højere lyde.
1
Tryk på følsomhedsknappen for at få adgang til følsomhedsniveauerne.
Bemærk: Når du trykker på
følsomhedsknappen igen, forlader du menuen.
1
20°C
2
Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det
ønskede følsomhedsniveau.
1
20°C
Dansk
43
Hvis barnet laver bløde lyde, skal følsomheden for babyenheden indstilles til et højt følsomheds
niveau på forældreenheden.
1
20°C
Jo højere dit barns lyde er, jo lavere følsomhed kan du indstille på forældreenheden.
Bemærk: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du have konstant lyd, når følsomhedsniveauet er sat til "meget højt". Ellers vil lave lyde blive slået fra.
Tip: Følsomhedsniveauet kan justeres, så du altid hører dit barn uden forstyrrelser fra andre lyde. Hvis der er en masse baggrundsstøj, skal du indstille følsomheden til et lavere niveau, så du ikke hører disse lyde gennem forældreenheden.
Bælteclips
Du kan tage forældreenheden med dig i og uden for huset, hvis du spænder den fast til dit bælte eller din bukselinning med bælteclipsen. På denne måde kan du overvåge din baby, mens du bevæger dig rundt.
Bemærk: Displayet er nu vendt om, så du kan se dit barn på skærmen blot ved at løfte forældreenheden op.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel: Forældre- og babyenheden samt strømadapterne må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
44
Dansk
Advarsel: Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller flydende rengøringsmidler.
1
Sluk for babyenheden, fjern strømadapteren fra babyenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten.
2
Rengør babyenheden med en tør klud.
Bemærk: Fingeraftryk eller snavs på babyenhedens linse kan påvirke kameraets funktion. Undgå at berøre linsen med fingrene.
3
Sluk for forældreenheden, fjern strømadapteren fra forældreenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten.
4
Rengør forældreenheden med en tør klud.
Dansk
45
5
Tør adapterne med en tør klud.
Lager
Hvis du ikke skal bruge babyenheden i
længere tid, skal du opbevare forældreenheden, babyenheden og adapterne på et køligt og tørt sted.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på
www.philips.com/parts-andaccessories
eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale
Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige batteri
Bemærk: Vi anbefaler på det kraftigste, at du får en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
Det genopladelige batteri må kun tages ud af apparatet, når det skal bortskaffes. Sørg for, at batteriet er fuldstændig tomt, når du tager det ud.
Det er kun forældreenheden, der indeholder et batteri.
Fremgangsmåde:
46
Dansk
1
Fjern de 2 gummifødder nederst på forældreenheden.
2
Fjern de 2 skruer, som nu er synlige nederst på forældreenheden.
3
Sæt antennen i opret position, og fjern skruen, som nu er synlig på kabinettets bagside.
4
Tag kabinettets bagside af kabinettets forside ved at tvinge en skruetrækker ind mellem.
5
Frakobl batteritilslutningskablet (sort-hvidt-rødt kabel).
6
Fjern de 4 skruer fra batteriholderen.
7
Tag batteriet ud.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support
eller læse i folderen om international garanti.
Ofte stillede spørgsmål
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE
Spørgsmål
Hvorfor lyser strømindikatoren på babyenheden ikke, når jeg tænder for enheden?
Svar
Babyenheden er muligvis ikke sat i stikkontakten. Tilslut babyenheden til stikkontakten. Sæt tænd-/slukknappen på babyenheden på positionen ON
(TIL) for at etablere forbindelse med forældreenheden.
Hvorfor oplader forældreenheden ikke, når jeg har sat den i stikkontakten?
Adapteren er muligvis ikke sat korrekt i stikkontakten. Sørg for, at adapteren er sat rigtigt i stikkontakten.
Forældreenheden er muligvis allerede fuldt opladet.
Batteristatusindikatoren lyser grønt, når batteriet er fuldt opladet, og apparatet er sluttet til lysnettet.
Babyenheden har ikke nogen ladefunktion. Babyenheden fungerer kun, når den er
tilsluttet
lysnettet.
Hvorfor oplader babyenheden ikke, når jeg har sat den i stikkontakten?
Hvorfor kan jeg ikke oprette forbindelse?
Hvorfor falder forbindelsen ud, fra tid til anden?
Hvorfor er der afbrydelser i lyden?
Babyenheden og forældreenheden er muligvis tæt på de ydre grænser for senderækkevidden, eller der er interferens fra andre trådløse 2,4 GHzenheder. Prøv en anden placering, mindsk afstanden mellem enhederne, eller sluk andre trådløse 2,4 GHz-enheder (computere, mobiltelefoner, mikrobølgeovne osv.) Det kan tage op til 10 sekunder, før forbindelsen mellem enhederne er genoprettet.
Dansk
47
SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE
Hvis signalet er forsvundet, vil forældreenheden udsende en biplyd (3 hurtige bip hvert 20. sekund).
Babyenheden og forældreenheden er muligvis for tæt på hinanden. Der skal være mindst 1,5 meter mellem dem for at undgå interferens.
Hvad sker der ved
strømsvigt?
Hvorfor overstiger opladningstiden på forældreenheden
3 timer?
Hvorfor skal jeg sørge for, at babyenheden og ledningen er mindst 1 meter fra mit barn?
Forældreenheden drives af et genopladeligt batteri, og den fortsætter derfor med at køre, hvis batteriet er tilstrækkeligt opladet. Babyenheden stopper imidlertid med at fungere, fordi den ikke har et genopladeligt batteri og kun fungerer med strøm fra lysnettet. Forældreenheden bipper for at angive, at forbindelsen til babyenheden er afbrudt.
Når strømmen kommer igen, genetableres forbindelsen mellem forældreenheden og babyenheden automatisk.
Forældreenheden er muligvis tændt under opladningen. Sluk for forældreenheden under opladningen for at mindske opladningstiden. Når displayet på forældreenheden er tændt konstant, tager det længere tid at oplade forældreenheden.
For at undgå kvælning i ledningen og for at sikre optimal lydregistrering skal du altid placere babyenheden og ledningen mindst 1 meter fra barnet.
Hvad er forskellen på de forskellige brugermodi på forældreenheden:
Video, Audio, VOX og
ECO?
Nedenstående liste indeholder en forklaring af de forskellige modi på babyalarmen.
* Video-modus: Skærmen og lyden på forældreenheden er altid tændt.
* Audio-modus: Kun lyd vil være aktiveret. Displayet på forældreenheden slukkes, når AUDIO-modus er aktiveret. Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden.
Kun SCD630: Lydstyrkeindikatorerne over skærmen lyser grønt, når der høres lyd fra babyenheden. Al normal korrespondance med babyenheden er mulig via talk-back-, vuggevise-, menu- og følsomhedsknapperne.
* VOX-modus: Displayet og lydene på forældreenheden slukkes, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder (eller der ikke er nok lyd, der ligger over følsomhedsindstillingen). Både displayet og lyden aktiveres straks, hvis barnet græder, og følsomhedsgrænsen overstiges. Når lyden ryger ned under lydgrænsen, forbliver videoen aktiv i 20 sekunder. Når der trykkes på en af kontrolknapperne (lysstyrke eller lydstyrke), viser apparatet video i omkring 5 sekunder. Vuggevisemenuen er også tilgængelig.
* ECO-modus: Displayet og lyden på forældreenheden slukkes, når der ikke registreres nogen lyd i 20 sekunder. Eco-modus reducerer strømforbruget i stille perioder, men du har stadig forbindelse med dit barn. I ECO-modus lyser ECO-indikatoren grønt, og apparatet fungerer i et andet forbindelsesmodus. I ECO-modus bruger forældreenheden 2-sekunders pingmekanismen til at kontrollere forbindelsen med babyenheden i stedet for en konstant radiofrekvensforbindelse. Det betyder, at babyenheden også forbruger mindre strøm i ECO-modus.
48
Dansk
SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE
Hvor tænder jeg for natlampen?
Tryk på tænd/sluk-knappen for natlampen på babyenheden for at tænde natlampefunktionen. Det er ikke muligt at styre natlampen fra forældreenheden. Natlampen slukkes ikke automatisk. Tryk på tænd/slukknappen for natlampen igen på babyenheden for at slukke for den.
Hvordan nulstiller jeg forældreenheden?
Du kan nulstille forældreenheden ved at trykke på "tænd/sluk-knappen" og den runde "navigation-ned-knap" samtidig på forsiden af forældreenheden i ca. 1 sekund. Forældreenheden slukker. Tryk på "tænd/sluk-knappen" for at tænde forældreenheden igen. Specifikke brugeroplysninger, som er lagret i forældreenhedens hukommelse, såsom brugermodus, lysstyrkeindstillinger, lydstyrke, vuggevisevalg, zoomvalg og vibrationsindstillinger, går ikke tabt.
ANGIVELSER PÅ FORÆLDREENHEDEN
Spørgsmål Svar
Batteriindikatoren på forældreenheden lyser rødt. Hvad skal jeg gøre?
Batteriet er næsten afladet. Hvis du ikke slutter forældreenheden til stikkontakten, når batteriindikatoren lyser rødt og begynder at bippe, stopper enheden med at fungere efter ca. 60 minutter.
Hvorfor bipper forældreenheden?
Skift til lavere lysstyrke og/eller lydstyrke for at spare batteristrøm, og slut forældreenheden til stikkontakten med strømadapteren. (se kapitlet
"Klargøring").
Babyalarmen bipper på en bestemt måde for at fortælle dig, hvad problemet er.
1 bip: Forældreenheden er slukket.
1 bip hvert 20. sekund i de første 3 minutter, og derefter hvert minut:
Batteriet i forældreenheden er næsten afladet.
2 hurtige bip hvert 20. sekund: Temperaturen i børneværelset ligger uden for det område, som er defineret af brugeren, og temperaturikonet vises på forældreenhedens skærm (kun på model SCD630).
3 hurtige bip hvert 20. sekund: Forbindelsen mellem forældreenheden og
babyenheden er afbrudt, forbindelsesikonet vises på forældreenhedens skærm, og forbindelsesknappen lyser rødt.
Hvad betyder batteriindikatorens farve
(grøn, orange, rød) eller ingen lysende indikator for batteriets status?
Når forældreenheden er sluttet til stikkontakten, viser batteriindikatorens farve følgende:
* Grøn: Batteriet er fuldt opladet.
* Orange: Batteriet oplades.
Når forældreenheden ikke er sluttet til stikkontakten, viser batteriindikatorens farve følgende:
* Rød: Batteriet er næsten afladet (<10 %)
* Ingen lysende indikator: Forældreenheden er ikke tilsluttet lysnettet.
Dansk
49
STØJ/LYD
Spørgsmål
Hvorfor afgiver forældreenheden
og babyenheden en skinger, hvinende tone?
Svar
Forældreenheden og babyenheden er muligvis for tæt på hinanden. Sørg for, at forældreenheden og babyenheden er placeret mindst 2,5 m fra hinanden.
Hvordan kan jeg slå lyden fra?
Lydstyrken på forældreenheden kan være indstillet for højt. Skru ned for lydstyrken på forældreenheden.
Se Ofte stillede spørgsmål "Hvorfor bipper forældreenheden?" for at finde
årsager til en bippende lyd fra forældreenheden.
Slå lyden fra på enheden ved at trykke på den nederste del af kontrolknappen. Når lydstyrkebjælken på skærmen er helt tom, er lyden slået fra.
Lydstyrken på forældreenheden kan være indstillet for lavt, eller den kan være deaktiveret. Tryk på den øverste del af kontrolknappen for at øge lydstyrkeniveauet.
Hvorfor hører jeg ingen lyde?
Hvorfor kan jeg ikke høre mit
barn græde?
Lyden er muligvis slået fra på forældreenheden. Slå lyden til på enheden ved at trykke på den øverste del af kontrolknappen og justere lydstyrken.
Følsomheden er indstillet for lavt. Indstil følsomheden i forældreenhedens menu til et højere niveau.
Babyenheden kan være for langt væk fra barnet. Sørg for, at babyenheden ikke er mere end 1,5 meter væk fra barnet for at få den optimale lydregistrering. Hvis enheden er tættere på end 1 meter, øges faren for kvælning.
Hvorfor reagerer forældreenheden alt for hurtigt på lyde fra mit barn?
Babyenheden opfanger også andre lyde end lyde fra barnet. Sæt babyenheden tættere på barnet (men sørg for, at den ikke er tættere på end 1 meter).
Hvorfor kommer der en brummelyd fra forældreenheden?
Følsomhedsniveauet er muligvis indstillet for højt. Når barnet kommer med bløde lyde, skal følsomheden være højere. Men jo højere dit barns lyde er, jo lavere kan du indstille følsomhedsniveauet. Du kan ændre følsomheden på babyalarmen i menuen på forældreenheden.
Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for babyenhedens rækkevidde. Der kan også forekomme interferens, hvis der er for mange vægge eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden, eller hvis andre trådløse 2,4 GHz-enheder er tændt (f.eks. mikrobølgeovn eller Wi-Fi-router).
Sæt forældreenheden et andet sted, tættere på babyenheden, eller sluk for andre trådløse enheder.
Hvis dette svar ikke hjælper dig, kan du læse andre ofte stillede spørgsmål under "Hvorfor afgiver forældreenheden og/eller babyenheden en skinger, hvinende tone?"
50
Dansk
STØJ/LYD
Hvor længe spiller babyenheden vuggevisen?
Når du har valgt en vuggevise, gentages den konstant i ca. 15 minutter. Hvis du vil spille alle de tilgængelige sange, skal du vælge den sidste mulighed på listen over vuggeviser.
Hvordan kan jeg øge lydstyrken på vuggevisen?
Du kan justere lydstyrken for vuggevisen på forældreenheden, men ikke på babyenheden. Tryk på vuggeviseknappen på forældreenheden for at åbne vuggevisemenuen og justere lydstyrken.
SENDETID/-RÆKKEVIDDE
Spørgsmål
Hvorfor er min babyalarms rækkevidde meget mindre end det, der er angivet i denne brugervejledning?
Svar
Den angivne senderækkevidde på 300 meter gælder kun udendørs i fri luft og i synslinjen. Senderækkevidden kan være mindre afhængigt af omgivelserne og andre forstyrrende faktorer (se også tabellen i kapitlet om placering af forældre- og babyenheden).
Brugstiden for forældreenheden er beregnet til at være op til
10
timer. Hvorfor er brugstiden for min forældreenhed kortere?
Inde i huset er rækkevidden op til 50 meter, hvilket desuden begrænses af antallet af vægge og/eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden.
Videolysstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for højt, hvilket får forældreenheden til at bruge meget strøm. Skru ned for lysstyrken på forældreenheden.
Forældreenheden bruger en masse energi, når videodisplayet er tændt konstant. Aktivér AUDIO-, VOX- eller ECO-modus i forældreenhedens menu for at øge brugstiden (se afsnittene "AUDIO-modus", "VOX-modus" og
"ECO-modus" i kapitlet "Funktioner").
Lydstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for højt, hvilket får forældreenheden til at bruge meget strøm. Skru ned for lydstyrken på forældreenheden.
Som på enhver anden genopladelig enhed mindskes batterikapaciteten efter længere tids brug.
VIDEODISPLAY
Spørgsmål
Hvorfor opstår der interferens i forældreenheden?
Hvorfor blinker videodisplayet på forældreenheden?
Svar
Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for babyenhedens rækkevidde. Der kan også forekomme interferens, hvis der er for mange vægge eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden, eller hvis andre trådløse 2,4 GHz-enheder er tændt (f.eks. mikrobølgeovn eller Wi-Fi-router).
Sæt forældreenheden et andet sted, tættere på babyenheden, eller sluk for andre trådløse enheder.
Dansk
51
VIDEODISPLAY
Det genopladelige batteri på forældreenheden skal muligvis oplades.
Hvorfor er der ikke billede på videodisplayet, når forbindelses
indikatoren lyser grønt?
Forældreenheden er muligvis i AUDIO-, VOX- eller ECO-modus. Tryk på indstillingsknappen på højre side af forældreenheden for at skifte modus
(se 'Modusser').
Hvorfor er billedet på videodisplayet ikke tydeligt?
Displaylysstyrken er muligvis indstillet for lavt. Øg displaylysstyrken på forældreenheden ved hjælp af kontrolknappen i midten.
Babyenhedens linse er muligvis snavset. Tør linsen med en tør klud.
Babyenheden kan være for langt væk fra barnet. Sørg for, at babyenheden ikke er mere end 1,5 meter væk fra barnet for at få den optimale videokvalitet. Hvis enheden er tættere på end 1 meter, øges faren for kvælning.
Vægmontering
Udskrivningsvejledning:
Udskriv denne side i 100 %-skala, og brug skabelonen til nøjagtigt at markere placeringen af hullerne til skruerne på væggen.
52
Dansk
Deutsch
53
Einführung
Allgemeine Beschreibung
1 Elterneinheit
2 Display
3 ECO-Anzeige
4 Batteriestandanzeige
5 Verbindungsanzeige
6 Lautsprecher
7 Bedienungstaste (Menünavigation/Lautstärke/Helligkeit)
8 Empfindlichkeitstaste
9 Schlaflied-Taste
10 Gegensprechtaste
11 Buchse für Gerätestecker
12 Modus-Taste
13 Ein-/Ausschalter
14 Antenne
15 Gürtel-Clip
16 Babyeinheit
17 Kamera
18 Schlaflied-Ein-/Ausschalter
19 Ein-/Ausschalter
20 Antenne
21 Lautsprecher
22 Buchse für Gerätestecker
23 Aussparungen zur Wandbefestigung
24 Ladegerät
(2x)
25 Schrauben
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent!
Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.philips.com/welcome
.
Das Philips Avent-Babyphone
mit Videofunktion bietet Support rund um die
Uhr und ermöglicht Ihnen, Ihr Baby Tag und Nacht von jedem Ort im Haus aus zu sehen. Die moderne Digitaltechnologie garantiert einen sauberen
Ton und ein absolut klares Bild Ihres Babys. Dadurch erhalten Sie eine beruhigende erhöhte Sicherheit, ohne das Zimmer Ihres Babys betreten zu müssen und seinen Schlaf zu stören.
Dieses Babyphone ist zu Ihrer Unterstützung gedacht. Es ist kein Ersatz für eine angemessene und verantwortungsvolle Überwachung durch
Erwachsene und sollte keineswegs als solcher eingesetzt werden.
Lassen Sie Ihr Baby nie alleine zuhause. Sorgen Sie stets dafür, dass jemand anwesend ist, der auf das Baby aufpasst und es versorgt.
Deutsch
54
Deutsch
Haftungsausschluss
Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Babyphone auf eigene Verantwortung gebrauchen. Koninklijke Philips N.V. und ihre Tochtergesellschaften sind nicht verantwortlich für den Betrieb des Babyphones oder dessen Gebrauch durch Sie und tragen daher keine Haftung in Zusammenhang mit dem
Einsatz des Babyphones.
Gefahr
- Tauchen Sie keine Teile des Babyphones in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen
Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder spritzen können. Benutzen Sie das Babyphone keinesfalls in feuchter Umgebung oder in der Nähe von Wasser.
- Legen Sie keine Gegenstände auf das Babyphone, und bedecken
Sie es nicht. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen frei sind. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des
Herstellers durch.
- Kabel stellen eine potenzielle
Strangulationsgefahr dar. Bewahren Sie die
Kabel außer Reichweite von Kindern (mehr als
1
Meter Entfernung) auf. Legen Sie das
Babyphone niemals in das Bett oder in den
Laufstall des Babys.
Warnung
- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die
Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
- Modifizieren, trennen oder öffnen Sie den Adapter und das Kabel nicht, da dies eine Gefährdung darstellt.
- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein
Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Deutsch
55
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht betreten und, insbesondere an Steckern und Steckdosen und an den
Austrittspunkten am Gerät, nicht geknickt wird.
- Stellen Sie das Babyphone so auf, dass das Kabel an Türen und
Durchgängen nicht im Weg ist. Wenn Sie das Babyphone auf einem Tisch oder niedrigen Schrank aufstellen, lassen Sie das
Netzkabel nicht über die Tisch- oder Schrankkante hängen. Führen
Sie das Kabel so, dass es am Boden keine Stolpergefahr darstellt.
- Halten Sie das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel,
Kartonfüllmaterial usw.) von Kindern fern. Diese Gegenstände sind kein Spielzeug.
- Um Stromschläge zu verhindern, öffnen Sie niemals das Gehäuse des Babyphones oder der Elterneinheit.
Achtung
- Verwenden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 0
°C und
40
°C.
- Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.
B. Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
- Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Anfassen von Netzteilen,
Steckern und Stromkabeln trocken sind.
- Alle erforderlichen Markierungen für die Babyeinheit, die
Elterneinheit
und das Netzteil befinden sich auf dem unteren Teil der Babyeinheit, der Elterneinheit und des Netzteils.
56
Deutsch
Einhaltung von Normen
- Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen
Gemeinschaft zur elektromagnetischen Verträglichkeit.
- Philips Consumer Lifestyle erklärt hiermit, dass dieses Babyphone die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der
Richtlinie 2014/53/EU erfüllt (FHSS: Frequenzband 2,4 GHz, abgestrahlte maximale Sendeleistung: 100
mW EIRP). Eine Kopie der EG-
Konformitätserklärung finden Sie unter www.philips.com/support.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur
Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Für den Gebrauch vorbereiten
Babyeinheit
Stecken Sie den Netzstecker in die Babyeinheit und den Adapter in die
Steckdose.
Elterneinheit
Die Elterneinheit wird mit
einem integrierten Lithium-Ionen-Akku betrieben.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Elterneinheit aufzuladen.:
1
Stecken Sie den Netzstecker in die Elterneinheit und den Adapter in die
Steckdose.
-
Die Akkustandanzeige wechselt zu Orange, um anzuzeigen, dass das
Gerät aufgeladen wird.
Eco
1
20°C
-
Ist der Akku vollständig geladen,leuchtet die
Akkustandanzeige
dauerhaft grün.
Deutsch
57
- Wenn Sie die Elterneinheit für 3
Stunden aufladen, kann sie ca.
10
Stunden lang ohne Kabel verwendet werden.
- Wenn die Elterneinheit während des Ladevorgangs eingeschaltet ist, dauert das Aufladen doppelt so lange.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- Wenn die Ladung der Akkus in der Elterneinheit zur Neige geht, wechselt die Akkustandanzeige zu
Rot, und die Elterneinheit piept.
- Wenn die Akkus vollständig entleert sind und die Elterneinheit nicht mit
Netzstrom versorgt wird, schaltet sich die Elterneinheit automatisch aus, und die Verbindung mit der Babyeinheit wird unterbrochen.
Hinweis: Der integrierte Akku kann nicht aus dem Produkt entnommen werden.
Hinweis: Die Akkus entladen sich sehr langsam nach und nach, auch wenn die Elterneinheit ausgeschaltet ist.
Tipp: Um Akkuladung einzusparen, schalten Sie die Elterneinheit aus, wenn
Sie sie nicht verwenden.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, die Elterneinheit bei Gebrauch während der ganzen Nacht an die Stromversorgung angeschlossen zu lassen. Wenn der
Akku der Elterneinheit während der Nacht zur Neige geht, ertönt ein Signal an der Elterneinheit, sodass Sie möglicherweise aufwachen.
Verwenden des Babyphones
Verbinden der Elterneinheit mit der Babyeinheit
1
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter der Babyeinheit in die EIN-Position.
58
Deutsch
2
Wenn die Babyeinheit eingeschaltet ist, leuchtet ihre Betriebsanzeige grün.
Hinweis: Die Betriebsanzeige der Babyeinheit leuchtet immer grün, auch wenn keine Verbindung mit der Elterneinheit besteht.
>2 m/
6.7
ft
3
Elterneinheit und Babyeinheit sollten mindestens 2
Meter voneinander entfernt sein, um ein akustisches Feedback
zu vermeiden.
4
Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein-/Ausschalter, um die
Elterneinheit einzuschalten.
Eco
1
20°C
-
Das Display wird eingeschaltet, das Verbindungssystem wird angezeigt, und die Verbindungsanzeige wechselt zu Rot. Die
Elterneinheit beginnt, nach der Babyeinheit zu suchen.
Eco
1
20°C
-
Wenn die Elterneinheit und die Babyeinheit verbunden sind, leuchtet die Verbindungsanzeige auf der Elterneinheit grün, und ein oder mehrere Balken werden auf dem Display angezeigt.
Eco
1
20°C
Deutsch
59
Hinweis: Der Verbindungsaufbau zwischen Elterneinheit und Babyeinheit dauert weniger als 10
Sekunden.
Wenn die
Babyeinheit ausgeschaltet ist, wird auf der Elterneinheit das
Symbol für überschrittenen Maximalabstand angezeigt. Prüfen Sie, ob die
Babyeinheit eingeschaltet ist.
-
Wenn keine Verbindung aufgebaut wurde, leuchtet die
Verbindungsanzeige rot, die Elterneinheit piept, und das Symbol für die Reichweitenüberschreitung wird auf dem Display angezeigt.
Aufstellen des Babyphones
Warnhinweis: Da durch das Kabel der
Babyeinheit eine potenzielle Gefahr des
Strangulierens besteht, sollten Sie sicherstellen, dass die Babyeinheit und das Kabel mindestens
1 Meter von Ihrem Baby entfernt sind.
1
Für eine optimale Geräuscherkennung sollte sich die Babyeinheit höchstens 1,5
Meter entfernt befinden. Stellen Sie sicher, dass die
Babyeinheit mindestens 1
Meter vom Baby entfernt ist, sonst eine potenzielle Gefahr des Strangulierens besteht.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
>2 m/
6.7
ft
2
Stellen Sie die Elterneinheit im Betriebsbereich der Babyeinheit auf. Sie sollte mindestens 2
Meter von der Babyeinheit entfernt sein, um ein akustisches Feedback zu vermeiden.
Hinweis: Wenn Sie ein schnurloses Telefon, drahtlose Videoübertragung, ein Wi-Fi-Netzwerk, eine Mikrowelle oder Bluetooth im Frequenzbereich von 2,4
GHz verwenden und Störungen an der Elterneinheit oder der
Babyeinheit auftreten, stellen Sie die Elterneinheit an einen anderen Ort, bis keine Störungen mehr auftreten.I
3
Es gibt zwei Möglichkeiten, die Babyeinheit zu positionieren.
a Stellen Sie die Babyeinheit auf eine stabile, ebene und waagerechte
Oberfläche.
b Befestigen Sie die Babyeinheit mit den im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben an der Wand.
60
Deutsch
Tipp: Hinweise zur Wandmontage finden Sie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Tipp: Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Schablone, um den genauen Ort der Bohrlöcher an der Wand zu markieren.
Tipp: Positionieren Sie die Babyeinheit höher, um einen guten Überblick
über das Bett oder den Laufstall des Babys zu erhalten.
4
Richten Sie die Babyeinheit so aus, dass Sie Ihr Baby optimal sehen können. Die Babyeinheit kann gedreht werden, bis sie wie gewünscht ausgerichtet ist.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Empfangsbereich
Der Betriebsbereich beträgt bis zu 50
Meter im Innenbereich und
300
Meter
im Außenbereich. Die Reichweite des Babyphones ist von der
Umgebung und von eventuellen Störfaktoren abhängig. Nasse und feuchte
Materialien können die Reichweite um bis zu 100
% verringern.
Trockene Materialien Materialstärke Empfangsver lust
<
30
cm 0-10% Holz, Gips, Pappe, Glas (ohne Metall, Drähte oder
Blei)
Ziegel, Sperrholz
Stahlbeton
Metallgitter oder -stangen
Metall- oder Aluplatten
< 30 cm
<
30
cm
<
1
cm
<
1
cm
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Merkmale und Einstellungen
Lautstärke
Sie können die Lautsprecherlautstärke der Elterneinheit auf den gewünschten Pegel einstellen.
Deutsch
61
1
Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die
Lautstärke zu ändern.
1
20°C
Helligkeit
Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke mit den
Umgebungsbedingungen abgestimmt ist. Bei Umgebungsgeräuschen kann auch der Vibrationsalarm eingeschaltet werden.
Der auf dem Display angezeigte Lautstärkebalken zeigt die ausgewählte
Lautstärke an.
Hinweis: Bei hoch eingestellter Lautstärke verbraucht die Elterneinheit mehr
Energie.
Hinweis: Wenn keine Lautstärkebalken angezeigt werden, ist die Lautstärke stummgeschaltet. Auf der Elterneinheit wird in der Statusleiste ein
Stummschaltungssymbol angezeigt, und Sie erhalten nur Alarme und Video von der Elterneinheit.
Sie können die Anzeigehelligkeit der Elterneinheit auf die gewünschte
Stärke einstellen.
1
Drücken Sie den linken oder rechten Teil der Bedienungstaste, um die
Helligkeit des Displays der Elterneinheit anzupassen.
1
20°C
Der angezeigte Helligkeitsbalken gibt die ausgewählte Display-Helligkeit wieder.
Hinweis: Bei hoch eingestellter Helligkeit verbraucht die Elterneinheit mehr
Energie.
Betriebsarten
Dieses Babyphone weist vier unterschiedliche Modi auf, über die Sie festlegen können, wie Sie sich um Ihr Baby kümmern möchten: VIDEO,
AUDIO, VOX und ECO.
62
Deutsch
Bei eingeschaltetem Babyphone können Sie zwischen diesen vier verschiedenen Modi wählen, indem Sie die Modus-Taste auf der Seite der
Elterneinheit drücken.
Im Display wird der gewählte Modus angezeigt. Der ausgewählte Modus wird auch in der Statusleiste angezeigt. Wenn Sie das Gerät einschalten, ist der zuletzt verwendete Modus aktiv.
VIDEO-Modus
Drücken Sie die Modus-Taste an der Seite der Elterneinheit, um den
VIDEO-
Modus auszuwählen.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
Bei aktiviertem VIDEO-Modus ist der Bildschirm immer eingeschaltet, sodass Sie Ihr Baby beim Schlafen sehen können. Alle Geräusche werden direkt an die Elterneinheit übertragen.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
1
20°C
Hinweis: Stellen Sie die Empfindlichkeitsstufe auf "Sehr hoch" ein, um kontinuierlich Geräusche an der Elterneinheit zu haben. Bitte lesen Sie das
Kapitel zu den Empfindlichkeitsstufen, um weitere Informationen zu erhalten.
AUDIO-Modus
1
Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den AUDIO-
Modus zu wechseln.
AUDIO
1
20°C
Deutsch
63
Das Display der Elterneinheit wird ausgeschaltet, der AUDIO-Modus ist jedoch aktiviert. 3
Sekunden nach dem Auswählen des AUDIO-Modus wird das Display ausgeschaltet.
Hinweis: Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist.
VOX
VOX
VOX
1
20°C
Hinweis: Die Verbindungsanzeige zeigt, dass die Elterneinheit eingeschaltet und mit der Babyeinheit verbunden ist.
Hinweis: Stellen Sie die Empfindlichkeitsstufe auf "Sehr hoch" ein, um kontinuierlich Geräusche an der Elterneinheit zu haben. Bitte lesen Sie das
Kapitel zu den Empfindlichkeitsstufen, um weitere Informationen zu erhalten.
Alle Geräusche werden ständig an die Elterneinheit übertragen. Wenn das
Baby weint, bleibt das Display der Elterneinheit ausgeschaltet, die von der
Babyeinheit
erkannten Geräusche werden jedoch an die Elterneinheit
übertragen.
VOX-Modus
1
Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den VOX-
Modus zu wechseln.
Hinweis: Wenn das Display eingeschaltet ist, wird der ausgewählte Modus in der Statusleiste angezeigt. Die Statusleiste ist
nicht sichtbar, wenn das
Display ausgeschaltet ist.
AUDIO
1
20°C
Das Display und
die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn im VOX-Modus für 20
Sekunden kein Geräusch erkannt wird.
ECO
1
20°C
Wenn
ein Geräusch von der Babyeinheit entdeckt wird, werden das
Display
und die Tonausgabe der Elterneinheit sofort eingeschaltet.
Die
Geräusche werden an die Elterneinheit übertragen.
Hinweis: Der minimale Geräuschpegel zum Aktivieren der Tonausgabe und des Displays wird durch die Empfindlichkeitseinstellung festgelegt..
64
Deutsch
ECO-Modus
1
Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den ECO-
Modus zu wechseln.
Hinweis: Wenn das Display eingeschaltet ist, kann der ausgewählte Modus der Statusleiste entnommen werden. Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
Das Display
und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn für 20
Sekunden kein Geräusch erkannt wird. Die
ECO-Anzeige leuchtet durchgehend grün und zeigt an, dass der ECO-Modus aktiviert ist.
Im ECO-Modus sind das Display und die Tonübertragung ausgeschaltet.
ECO
ECO
1
20°C
Wenn
ein Geräusch von der Babyeinheit entdeckt wird, werden das
Display
und die Tonausgabe der Elterneinheit sofort eingeschaltet.
Die
Geräusche werden an die Elterneinheit übertragen.
Hinweis: Der minimale Geräuschpegel zum Aktivieren der Tonausgabe und des Displays wird durch die Empfindlichkeitseinstellung festgelegt..
Schlaflieder
Sie können die Schlafliedfunktion von der Elterneinheit oder der
Babyeinheit aus aktivieren.
Um die Schlafliedfunktion über die Elterneinheit zu aktivieren, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor.:
Auswahl des Schlafliedes
1
Drücken Sie die Schlaflied-Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied-
Menü zu öffnen.
Hinweis: Wenn Sie die Schlaflied-Taste drücken, während das Schlaflied-
Menü bereits geöffnet ist, wird das Menü geschlossen.
Deutsch
65
2
Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um die Liste der
Schlaflieder zu öffnen..
3
Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um durch die Liste der Schlaflieder zu blättern.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um ein bestimmtes
Schlaflied abzuspielen.
Wenn Sie das Schlaflied pausieren möchten, drücken Sie erneut die rechte Seite der Bedienungstaste.
5
In der Statusleiste
der Elterneinheit wird der Anzahl der Schlaflieder angezeigt, die abgespielt und wiederholt werden.
Die Babyeinheit gibt das Schlaflied wieder, und es wird für ca. 15
Minuten fortlaufend wiederholt.
Tipp: Um alle verfügbaren Lieder zu wiederholen, wählen Sie die letzte
Option in der Liste aus.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
Um ein anderes Schlaflied auszuwählen, blättern Sie mit der
Bedienungstaste
nach oben oder unten, und wählen Sie ein anderes Lied in der Liste aus.
Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um das ausgewählte Lied zu starten.
7
Um das Schlaflied anzuhalten, drücken Sie die Schlaflied-Taste an der
Elterneinheit, und pausieren Sie das zurzeit abgespielte Lied, indem Sie den rechten Teil der Bedienungstaste erneut drücken.
66
Deutsch
1
20°C
Schlaflied-Lautstärke
1
Drücken Sie die Schlaflied-Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied-
Menü zu öffnen.Drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, und drücken Sie dann die Unterseite der Bedienungstaste, um die
Lautstärkeoptionen im
Schlaflied-Menü auszuwählen. Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die Lautstärkeeinstellungen für
Schlaflieder zuzugreifen.
2
Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die
Lautstärke zu ändern.
3
Um das Schlaflied anzuhalten, drücken Sie die Schlaflied-Taste an der
Elterneinheit, und pausieren Sie das zurzeit abgespielte Lied, indem Sie den rechten Teil der Bedienungstaste erneut drücken.
Um die Schlafliedfunktion an der Babyeinheit zu aktivieren, drücken Sie den
Schlaflied-Ein-/Ausschalter an der Babyeinheit.
Die Babyeinheit spielt das zuletzt an der Elterneinheit ausgewählte
Schlaflied wieder, und wiederholt es für ca. 15 Minuten fortlaufend.
Um das Schlaflied an der Babyeinheit anzuhalten, drücken Sie den
Schlaflied-Ein-/Ausschalter an der Babyeinheit.
15 min
Gegensprechfunktion
Über die Gegensprechtaste an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen.
Deutsch
67
1
Drücken Sie die Gegensprechtaste an der Elterneinheit, und halten Sie sie gedrückt.
2
Sprechen Sie aus einer Entfernung von 15 bis 30
cm deutlich ins Mikrofon auf der Vorderseite der Elterneinheit.
Solange die Gegensprechtaste gedrückt wird, besteht eine offene
Tonverbindung zur Babyeinheit. Auf dem Display der Elterneinheit wird das Gegensprechsymbol angezeigt, das auf die aktive Verbindung hinweist.
3
Lassen Sie die Gegensprechtaste nach dem Sprechen wieder los.
Hinweis: Solange die Gegensprechtaste gedrückt wird, kann die
Elterneinheit keine
Geräusche von der Babyeinheit verarbeiten.
Empfindlichkeit
Die Empfindlichkeitsstufe an der Babyeinheit bestimmt, was Sie an der
Elterneinheit hören. Wird die Stufe auf hoch gestellt, werden Sie viele
Geräusche hören, einschließlich leiser Hintergrundgeräusche. Wird die
Empfindlichkeitsstufe auf niedrig gestellt, werden Sie nur die lauteren
Geräusche hören.
1
Drücken Sie die Empfindlichkeitstaste, um die Empfindlichkeitsstufe einzustellen.
Hinweis: Wenn Sie die Empfindlichkeitstaste noch einmal drücken, beenden Sie das Menü.
1
20°C
2
Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die gewünschte Empfindlichkeitsstufe auszuwählen.
68
Deutsch
1
20°C
Wenn Ihr Baby nur leise Geräusche von sich gibt, muss die Empfindlichkeit der Babyeinheit an der Elterneinheit auf eine hohe
Stufe eingestellt werden.
1
20°C
Je lauter die Geräusche des Babys jedoch sind, desto geringer kann die
Empfindlichkeit an der Elterneinheit eingestellt werden.
Hinweis: Im AUDIO- und VIDEO-Modus erhalten Sie kontinuierlich
Geräusche, wenn die Empfindlichkeitsstufe auf "Sehr hoch" gestellt wird.
Andernfalls werden leise Geräusche stummgeschaltet.
Tipp: Die Empfindlichkeit kann so angepasst werden, dass Sie Ihr Baby immer ohne Störungen durch andere Geräusche hören. Wenn viele
Hintergrundgeräusche vorhanden sind, stellen Sie die Empfindlichkeit geringer an, damit Sie diese Geräusche nicht über die Elterneinheit hören.
Gürtel-Clip
Sie können die Elterneinheit überall im und um das Haus mitnehmen.
Befestigen Sie die Elterneinheit dazu entweder mithilfe des Gürtel-Clips an
Ihrem Gürtel oder am Hosen- bzw. Rockbund. So können Sie Ihr Kind
überwachen und haben dennoch beide Hände frei.
Hinweis: Das Display ist nun auf den Kopf gestellt, sodass Sie das Baby auf dem Bildschirm sehen können, indem Sie die Elterneinheit einfach anheben.
Reinigung und Wartung
Warnhinweis: Tauchen Sie die Eltern- und die
Babyeinheit nicht in Wasser ein, und reinigen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser.
Deutsch
69
Warnhinweis: Verwenden Sie weder
Reinigungssprays noch flüssige Reinigungsmittel.
1
Schalten Sie die Babyeinheit aus, entfernen Sie den Netzstecker von der
Babyeinheit und ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose.
2
Reinigen Sie die Babyeinheit mit einem trockenen Tuch.
Hinweis: Fingerabdrücke oder Schmutz auf der Linse der Babyeinheit können die Leistung der Kamera beeinträchtigen. Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern.
3
Schalten Sie die Elterneinheit aus, und ziehen Sie den Adapter aus der
Steckdose.
4
Reinigen Sie die Elterneinheit mit einem trockenen Tuch.
70
Deutsch
5
Reinigen Sie die Adapter mit einem trockenen Tuch.
Lagerräume
Wenn Sie vorhaben, das Babyphone
lange Zeit nicht zu benutzen, bewahren
Sie die Eltern- und die Babyeinheit sowie die Adapter an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.philips.com/parts-and-accessories
, oder suchen Sie Ihren Philips
Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in
Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen
Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem
Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten, Akkus und Batterien. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz von Umwelt und
Gesundheit.
Den Akku entfernen
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Nur die Elterneinheit hat einen Akku.
Deutsch
71
Vorgehensweise:
1
Nehmen Sie die 2 Gummifüße an der Unterseite der Elterneinheit ab.
2
Entfernen Sie die 2 Schrauben, die jetzt an der Unterseite der
Elterneinheit sichtbar sind.
3
Schieben Sie die Antenne in eine aufrechte Position und entfernen Sie das hintere Gehäuse, das jetzt sichtbar ist.
4
Entfernen Sie das hintere Gehäuse von dem vorderen Gehäuse, in dem
Sie einen Schraubendreher zwischen dem vorderen und hinteren
Gehäuse des Geräts klemmen.
5
Ziehen Sie das Akku-Anschlusskabel (schwarz-weiß-rotes Kabel) ab.
6
Nehmen Sie die 4 Schrauben aus dem Akkufach.
7
Entnehmen Sie den Akku.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter
www.philips.com/support
, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
Häufig gestellte Fragen
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer
Care-Center in Ihrem Land.
NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN
Frage
Warum leuchtet die
Betriebsanzeige der
Babyeinheit nicht, wenn ich die Einheit einschalte?
Antwort
Möglicherweise ist die Babyeinheit nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Schließen Sie die Babyeinheit an die Stromversorgung an.
Stellen Sie dann den Ein-/Ausschalter der Babyeinheit nach oben auf die
EIN-Position, um eine Verbindung mit der Elterneinheit herzustellen.
Warum wird die
Elterneinheit nicht aufgeladen, wenn sie an der Stromversorgung angeschlossen ist?
Möglicherweise haben Sie den Adapter nicht ordnungsgemäß in die
Steckdose gesteckt. Achten Sie darauf, den Adapter ordnungsgemäß in die
Steckdose zu stecken.
Die Elterneinheit ist möglicherweise bereits vollständig aufgeladen. Die
Akkuanzeige leuchtet grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen und das
Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
72
Deutsch
NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN
Warum wird die
Babyeinheit nicht aufgeladen, wenn sie an der Stromversorgung angeschlossen ist?
Die Babyeinheit hat keine Ladefunktion. Die Babyeinheit funktioniert nur, wenn sie an eine
Steckdose angeschlossen
ist.
Warum kann ich keine
Verbindung herstellen?
Weshalb geht zwischendurch die
Verbindung immer wieder einmal verloren?
Warum treten
Unterbrechungen in der
Tonübertragung auf?
Die Babyeinheit und die Elterneinheit befinden sich wahrscheinlich an der
äußeren Grenze des Empfangsbereichs oder es gibt eine Störung von anderen drahtlosen Geräten im Sendebereich 2,4
GHz. Versuchen Sie es mit einem anderen Aufstellungsort, verringern Sie den Abstand zwischen den
Einheiten, oder schalten Sie andere drahtlose 2,4-GHz-Geräte (Laptops,
Mobiltelefone, Mikrowellen usw.) aus. Es kann bis zu 10
Sekunden dauern, bevor die Verbindung zwischen den Geräten wiederherstellt wird.
Was passiert bei einem
Stromausfall?
Warum kann das
Aufladen der
Elterneinheit länger als drei Stunden dauern?
Warum muss ich die
Babyeinheit und das
Kabel mindestens
1
Meter von meinem
Baby entfernt aufstellen?
Worin besteht der
Unterschied zwischen den verschiedenen
Benutzermodi an der
Elterneinheit? Video,
Audio, VOX und ECO?
Geht das Signal verloren, piept die Elterneinheit (3 kurze Signaltöne alle 20
Sekunden).
Möglicherweise stehen die Eltern- und die Babyeinheit zu nah beieinander.
Behalten Sie mindestens einen Abstand von 1,5
Meter zwischen den beiden
Einheiten, um Störungen zu vermeiden.
Da die Elterneinheit mit einem Akku ausgestattet ist, funktioniert sie weiterhin, wenn dieser ausreichend aufgeladen ist. Die Babyeinheit funktioniert jedoch nicht mehr, da sie nicht über einen Akku verfügt und nur an einer Steckdose betrieben werden kann. Die Elterneinheit gibt einen
Piepton aus, um anzuzeigen, dass die Verbindung zur Babyeinheit unterbrochen ist.
Wenn der Netzstrom wieder vorhanden ist, wird die Verbindung zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit automatisch wiederhergestellt.
Möglicherweise ist die Elterneinheit während des Ladevorgangs eingeschaltet. Schalten Sie die Elterneinheit während des Ladevorgangs aus, um die Ladezeit zu verringern. Wenn das Display der Elterneinheit ständig eingeschaltet ist, wird das Aufladen der Elterneinheit länger dauern.
Um zu vermeiden, dass sich das Baby mit dem Kabel stranguliert, und um eine optimale Geräuscherkennung zu sichern, positionieren Sie die
Babyeinheit und das Kabel immer mindestens 1
Meter von Ihrem Baby entfernt.
In der unten angeführten Liste finden Sie ein Erklärung zu den verfügbaren
Modi am Elternteil.
* Video-Modus: Der Bildschirm und die Lautstärke an der Elterneinheit sind immer eingeschaltet.
Deutsch
73
NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN
Wo schalte ich das
Nachtlicht ein?
* Audio-Modus: Nur der Audio-Modus ist aktiviert. Das Display der
Elterneinheit wird ausgeschaltet, wenn der AUDIO-Modus aktiviert ist. Die
Verbindungsanzeige zeigt, dass die Elterneinheit eingeschaltet und mit der
Babyeinheit verbunden ist. Nur SCD630: Die Lautstärkenanzeigen über dem
Bildschirm leuchten grün auf, wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt. Eine normale Unterhaltung mit der Babyeinheit ist über die
Tasten der Sprechfunktion, Schlaflied, Menü und Empfindlichkeit möglich.
* VOX-Modus: Das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn für 20
Sekunden kein Geräusch erkannt wird (oder das
Geräusch nicht über der Empfindlichkeitseinstellung liegt). Display und
Sound werden beide sofort aktiviert, wenn Ihr Baby weint und die
Empfindlichkeitsstufe überschritten wird. Wenn das Geräusch unter die
Empfindlichkeitsstufe fällt, bleibt das Video für 20 Sekunden aktiv. Wenn eine der Bedienungstasten (Helligkeit oder Lautstärke) gedrückt wird, wird das Gerät das Video etwa 5 Sekunden lang anzeigen. Das Schlaflied-Menü ist ebenfalls aufrufbar.
* ECO-Modus: Das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn für 20
Sekunden kein Geräusch erkannt wird. Der ECO-
Modus reduziert den Stromverbrauch während Ruhezeiten, während Sie weiter mit Ihrem Baby verbunden bleiben. Im ECO-Modus leuchtet die
ECO-LED-Anzeige grün und das Gerät wird in einem anderen
Verbindungsmodus betrieben. Im ECO- Modus verwendet die Elterneinheit einen 2-Sekunden Ping-Mechanismus, anstelle einer kontinuierlichen
Radiofrequenzverbindung, um die Verbindung mit der Babyeinheit zu prüfen. Daher verbraucht die Babyeinheit im ECO-Modus weniger Energie.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für das Nachtlicht an der Babyeinheit, um das Nachtlicht einzuschalten. Das Nachtlicht kann nicht von der
Elterneinheit aus geregelt werden. Das Nachtlicht schaltet sich nicht automatisch aus. Drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter für das
Nachtlicht an der Babyeinheit, um das Nachtlicht auszuschalten.
Wie kann ich die
Elterneinheit zurücksetzen?
Sie können die Elterneinheit zurücksetzen, indem Sie gleichzeitig den Ein-
/Ausschalter und den runden Schalter "Navigation unten" an der
Vorderseite der Elterneinheit für etwa 1 Sekunde gedrückt halten. Die
Elterneinheit schaltet sich aus. Um die Elterneinheit wieder einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Spezifische Benutzerinformationen, die im Speicher der Elterneinheit gespeichert wurden, wie beispielsweise
Benutzermodus, Helligkeitseinstellungen, Lautstärke, Schlafliedauswahl,
Zoom-Einstellungen und Vibrationsstufen gehen nicht verloren.
ANZEIGEN AN DER ELTERNEINHEIT
Frage Antwort
Die Akku-LED an der
Elterneinheit wird rot.
Was ist zu tun?
Der Batterieladezustand ist niedrig. Wenn Sie die Elterneinheit nicht an die
Steckdose anschließen, wenn die Akku-LED rot leuchtet und anfängt einen
Piepton auszugeben, wird das Gerät sich in etwa 60 Minuten ausschalten.
74
Deutsch
ANZEIGEN AN DER ELTERNEINHEIT
Schalten Sie auf eine geringere Helligkeit und/oder Lautstärke, um den
Batterieverbrauch zu senken und schließen Sie die Elterneinheit mit dem
Netzteil an das Stromnetz an. (siehe Kapitel "Für den Gebrauch vorbereiten“).
Ihr Babyphone piept auf bestimmte Weise, um Sie über die Art des
Problems zu informieren.
Warum ertönt an der
Elterneinheit ein akustisches Signal?
1 Piepton: Die Elterneinheit ist ausgeschaltet.
1 Piepton, alle 20 Sekunden innerhalb der ersten 3 Minuten, danach jede
Minute: Der Akku der Elterneinheit ist fast leer.
2 schnelle Pieptöne alle 20 Sekunden: Die Temperatur im Kinderzimmer liegt außerhalb des vom Benutzer eingestellten Bereichs, das
Temperatursymbol wird auf der Elterneinheit angezeigt (nur bei Modell
SCD630).
3 schnelle Pieptöne alle 20 Sekunden: Die Verbindung zwischen der Babyund Elterneinheit ist unterbrochen, das Verbindungssymbol wird auf dem
Display der Elterneinheit angezeigt und die LINK-Verbindungstaste ist rot.
Wenn die Elterneinheit mit der Stromversorgung verbunden ist, zeigt die
Farbe der Akku-Anzeige folgendes an:
* Grün: Der Akku ist voll.
* Orange: Der Akku wird geladen.
Was sagt die Farbe der
Batterie-LED (grün, orange, rot) oder eine nicht leuchtende LED
über den Zustand meines Akkus aus?
Wenn die Elterneinheit nicht mit der Stromversorgung verbunden ist, zeigt die Farbe der Akku-Anzeige folgendes an:
* Rot: Der Akku ist fast vollständig leer (<10 %)
* LED leuchtet nicht: Die Elterneinheit ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
GERÄUSCHE/TÖNE
Frage
Warum geben die
Elterneinheit
und/oder die Babyeinheit einen hohen Pfeifton aus?
Antwort
Eventuell sind Elterneinheit und Babyeinheit zu nah beieinander aufgestellt.
Stellen Sie sicher, dass Elterneinheit und Babyeinheit mindestens 2,5
Meter voneinander entfernt sind.
Wie kann ich den Ton ausschalten?
Eventuell ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu hoch eingestellt.
Verringern Sie die Lautstärke an der Elterneinheit.
Gründe für akustische Signale an der Elterneinheit finden Sie in den Häufig gestellten Fragen "Warum ertönt an der Elterneinheit ein akustisches
Signal?"
Um den Ton am Gerät stummzuschalten, drücken Sie den unteren Teil der
Bedienungstaste. Wenn keine Lautstärkebalken am Bildschirm angezeigt werden, ist die Lautstärke stummgeschaltet.
Deutsch
75
GERÄUSCHE/TÖNE
Warum höre ich kein
Geräusch?
Warum höre ich mein Baby nicht weinen?
Eventuell ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu niedrig eingestellt oder stummgeschaltet. Drücken Sie den oberen Teil der Bedienungstaste, um die
Lautstärke zu erhöhen.
Möglicherweise ist das Elternteil stummgeschaltet. Um die Lautstärke wieder einzuschalten, drücken Sie den oberen Teil der Bedienungstaste und stellen Sie die Lautstärke ein.
Die Empfindlichkeit ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie die Empfindlichkeit im Menü an der Elterneinheit auf eine höhere Stufe ein.
Möglicherweise befindet sich die Babyeinheit zu weit vom Baby entfernt.
Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit maximal 1,5
Meter weit vom Baby entfernt ist, damit die Geräuscherkennung optimal funktioniert. Bei einer geringeren Entfernung als 1
m besteht die Gefahr des Strangulierens.
Die Babyeinheit nimmt außer den Geräuschen des Babys auch andere
Geräusche wahr. Bewegen Sie die Babyeinheit näher an das Baby heran
(beachten Sie dabei jedoch den Minimalabstand von 1
Meter).
Warum reagiert die
Elterneinheit schneller auf
Umgebungsgeräusche als auf die von meinem
Baby?
Warum ertönt ein
Summgeräusch aus der
Elterneinheit?
Eventuell ist die Empfindlichkeit zu hoch gewählt. Wenn Ihr Baby leise
Geräusche von sich gibt, muss die Empfindlichkeit höher eingestellt werden.
Je lauter die Geräusche des Babys jedoch sind, desto geringer kann die
Empfindlichkeit eingestellt werden. Sie können die Empfindlichkeit des
Babyphones an der Elterneinheit einstellen.
Wenn sich die Elterneinheit und die Babyeinheit zu weit voneinander entfernt befinden, können Störungen auftreten. Dies kann auch geschehen, wenn zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit zu viele Wände oder
Decken liegen oder wenn andere drahtlose Geräte, die im Bereich 2,4
GHz senden, eingeschaltet sind (z.
B. Mikrowelle, Wi-Fi-Router).
Stellen Sie die Elterneinheit an einem anderen Ort näher an der Babyeinheit auf, oder schalten Sie andere drahtlose Geräte aus.
Falls diese Antwort nicht hilfreich ist, schauen Sie in den Häufig gestellten
Fragen nach "Warum ertönt aus der Elterneinheit und/oder Babyeinheit ein
Pfeifton?"
Nachdem Sie ein Schlaflied ausgewählt haben, und es wird für ca.
15
Minuten fortlaufend wiederholt. Falls Sie alle Lieder spielen möchten, wählen Sie die letzte Option in der Schlaflied-Liste aus.
Wie lange wird das
Schlaflieds von der
Babyeinheit gespielt?
Wie kann ich die
Lautstärke des
Schlaflieds erhöhen?
Sie können die Lautsprecherlautstärke des Schlaflieds an der Elterneinheit einstellen, jedoch nicht an der Babyeinheit. Drücken Sie die Schlaflied-
Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied-Menü zu öffnen und die
Lautstärke einzustellen.
BETRIEBSZEIT/EMPFANGSBEREICH
Frage Antwort
76
Deutsch
BETRIEBSZEIT/EMPFANGSBEREICH
Warum ist die
Reichweite meines
Babyphones viel geringer als im
Benutzerhandbuch angegeben?
Der angegebene Betriebsbereich von 300
Metern gilt nur im offenen
Außenbereich und bei unbehinderter Sichtlinie. Je nach Umgebung und anderen Störfaktoren kann die Reichweite geringer sein (siehe auch die
Tabelle im Kapitel über das Aufstellen der Eltern- und Babyeinheiten).
Innerhalb des Hauses beträgt der Betriebsbereich maximal 50
Meter und ist außerdem durch die Anzahl und Beschaffenheit der Wände bzw. Decken zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit begrenzt.
Die Betriebszeit der
Elterneinheit sollte bis zu
10
Stunden betragen.
Warum ist die
Betriebszeit meiner
Elterneinheit kürzer?
Möglicherweise ist die Videohelligkeit der Elterneinheit zu hoch eingestellt, und die Elterneinheit verbraucht viel Energie. Verringern Sie die Helligkeit der Elterneinheit.
Die Elterneinheit verbraucht viel Energie, wenn das Video-Display dauerhaft eingeschaltet sind. Aktivieren Sie einen der Modi AUDIO, VOX oder ECO im
Menü der Elterneinheit, um die Betriebszeit zu erhöhen (siehe Abschnitte
"AUDIO-Modus“,"VOX-Modus“ und "ECO-Modus“ im Kapitel
"Produktmerkmale“).
Möglicherweise ist die Lautstärke der Elterneinheit zu hoch eingestellt, und die Elterneinheit verbraucht viel Energie. Verringern Sie die Lautstärke an der Elterneinheit.
VIDEO-ANZEIGE
Wie bei jedem anderen wiederaufladbaren Elektronikgerät verringert sich die Akkukapazität nach langer Nutzung.
Frage
Weshalb ist die
Elterneinheit gestört?
Warum flackert das
Video-Display an der
Elterneinheit?
Antwort
Wenn sich die Elterneinheit und die Babyeinheit zu weit voneinander entfernt befinden, können Störungen auftreten. Dies kann auch geschehen, wenn zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit zu viele Wände oder
Decken liegen oder wenn andere drahtlose Geräte, die im Bereich 2,4
GHz senden, eingeschaltet sind (z.
B. Mikrowelle, Wi-Fi-Router).
Stellen Sie die Elterneinheit an einem anderen Ort näher an der Babyeinheit auf, oder schalten Sie andere drahtlose Geräte aus.
Der Akku der Elterneinheit muss möglicherweise aufgeladen werden.
Warum wird kein Bild auf dem Video-Display angezeigt, wenn die
Verbindungsanzeige grün leuchtet?
Die Elterneinheit befindet sich möglicherweise in einem der Modi AUDIO,
VOX oder ECO. Drücken Sie die Modus-Taste an der rechten Seite der
Elterneinheit, um des Modus (siehe 'Betriebsarten') zu wechseln.
Warum ist das Bild auf dem Video-Display nicht gut zu erkennen?
Möglicherweise ist die Anzeigehelligkeit zu gering eingestellt. Erhöhen Sie die Anzeigehelligkeit an der Elterneinheit mithilfe der Bedienungstaste in der Mitte.
Deutsch
77
VIDEO-ANZEIGE
Möglicherweise ist die Linse der Babyeinheit verschmutzt. Reinigen Sie die
Linse mit einem trockenen Tuch.
Möglicherweise befindet sich die Babyeinheit zu weit vom Baby entfernt.
Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit maximal 1,5
Meter weit vom Baby entfernt ist, um eine optimale Videoquality zu erreichen. Bei einer geringeren Entfernung als 1
m besteht die Gefahr des Strangulierens.
Wandanbringung
Druckanleitungen:
Drucken Sie diese Seite im Maßstab von 100 % und verwenden Sie die
Schablone, um den genauen Ort der Bohrlöcher an der Wand zu markieren.
78
Español
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips
Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en
www.philips.com/welcome
.
El vigilabebés con vídeo Philips Avent
le ofrece supervisión ininterrumpida y le permite ver a su bebé día y noche desde cualquier parte de su hogar. La
última tecnología digital le garantiza un sonido claro y la imagen más nítida de su bebé. Disfrutará de mayor sensación de seguridad sin entrar en la habitación ni despertarlo.
Descripción general
1 Unidad de padres
2 Pantalla
3 Piloto ECO (Conexión)
4 Piloto de estado de las pilas
5 Piloto LINK
6 Altavoz
7 Botón de control (menú navegación/volumen/brillo)
8 Botón de sensibilidad
9 Botón de nana
10 Botón del intercomunicador
11 Toma para clavija pequeña
12 Botón de modo
13 Botón de encendido/apagado
14 Antena
15 Pinza para cinturón
16 Unidad del bebé
17 Cámara
18 Botón de encendido/apagado de nana
19 Botón de encendido/apagado
20 Antena
21 Altavoz
22 Toma para clavija pequeña
23 Orificios de montaje en pared
24 Adaptador de corriente
(2x)
25 Tornillos
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
IMPORTANTE
Este vigilabebés está pensado como una ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un adulto y no debe utilizarse como tal.
Nunca deje al bebé solo en la casa. Asegúrese siempre de que haya alguien presente para cuidar de él y hacerse cargo de sus necesidades.
Español
Español
79
Descargo de responsabilidad
Tenga en cuenta que utiliza este vigilabebés bajo su responsabilidad.
Koninklijke Philips N.V. y sus empresas filiales no se hacen responsables del funcionamiento ni el uso de este vigilabebés y, por lo tanto, no asumen responsabilidad alguna en relación con el uso del mismo.
Peligro
- No sumerja nunca ninguna parte del vigilabebés en agua u otros líquidos.
No coloque el aparato en un lugar en el que le pueda caer o salpicar agua o cualquier otro líquido. No utilice nunca el vigilabebés en lugares húmedos o cerca del agua.
- No coloque nunca ningún recipiente encima de la unidad del bebé ni lo cubra. No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación según las instrucciones del fabricante.
- Los cables presentan posibles riesgos de estrangulamiento. Mantenga los cables fuera del alcance de los niños (más de 1
metro/3,5
pies). No coloque nunca el vigilabebés en el interior de la cuna o del parque del bebé.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
- No modifique ni corte ninguna pieza del adaptador ni del cable, ya que puede provocar una situación peligrosa.
- Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
- Evite que el cable de alimentación se pise o se doble, especialmente en las clavijas, las tomas de corriente y el punto de salida del aparato.
- Coloque el vigilabebés de modo que el cable no obstruya el paso. Si coloca el vigilabebés sobre una mesa o un mueble bajo, no deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mueble. No tienda el cable sobre el suelo donde pueda provocar tropiezos.
- Mantenga los materiales del embalaje (bolsas de plástico, cartones de protección, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete.
- Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no abra la carcasa de la unidad del bebé ni de la unidad de padres.
Precaución
- Utilice el aparato a una temperatura de entre 0
°C y 40
°C.
- No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generen calor.
80
Español
- Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule adaptadores, enchufes y cables eléctricos.
- Todas las marcas obligatorias de la unidad del bebé, de la unidad de padres
y del adaptador de alimentación se encuentran en la parte inferior de la unidad del bebé, de la unidad de padres y del adaptador de alimentación.
Cumplimiento de las normas
- Este producto cumple los requisitos de la Comunidad Europea relativos a las interferencias de radio.
- Por la presente, Philips Consumer Lifestyle declara que este vigilabebés cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE (FHSS: banda de frecuencia 2,4 GHz, potencia máxima de radiofrecuencia: 100 mW EIRP). Hay una copia de la declaración de conformidad de la CE disponible en línea en www.philips.com/support.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Preparación para su uso
Unidad del bebé
Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad del bebé y a la toma de corriente.
Unidad de padres
La unidad de padres usa una batería
de iones de litio recargable integrada.
Siga estos pasos para cargar la unidad de padres:
1
Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad de padres y conecte el adaptador a una toma eléctrica.
-
El indicador de estado de la batería cambia a naranja para indicar que el aparato se está cargando.
Eco
1
20°C
Español
81
-
Cuando la batería está completamente cargada, el
indicador de estado de la batería
se ilumina en verde de forma continua.
- Después de cargarla durante 3 horas, la unidad de padres tiene autonomía para 10 horas aproximadamente.
- Si la unidad de padres está encendida durante la carga, esta tardará el doble en completarse.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- Cuando la carga de la batería recargable de la unidad de padres es baja, el piloto de estado de la batería parpadea en rojo y la
unidad de padres emite un pitido.
- Si la batería está completamente descargada y la unidad de padres no se conecta a la red eléctrica, se apaga automáticamente y pierde el contacto con la unidad del bebé.
Nota: La batería recargable no se puede extraer.
Nota: La batería se descarga de forma gradual y muy lentamente incluso cuando la unidad de padres está apagada.
Consejo: Apague la unidad de padres cuando no la esté usando para ahorrar batería.
Nota: Le aconsejamos que deje la unidad de padres conectada a la red toda la noche. Si la batería de la unidad de padres está a punto de agotarse, emite un pitido que podría despertarle durante la noche.
Uso del vigilabebés
Conexión de la unidad de padres y la unidad del bebé
1
Mueva el botón deslizante de encendido/apagado de la unidad del bebé hacia arriba, hacia la posición ON (encendido).
82
Español
2
Cuando la unidad del bebé está encendida, el piloto de encendido de la unidad del bebé está iluminado de color verde.
Nota: El piloto de encendido siempre se ilumina en verde en la unidad del bebé, aunque no haya conexión con la unidad de padres.
>2 m/
6.7
ft
3
Asegúrese de colocar la unidad de padres a una distancia mínima de 2 metros de la unidad del bebé
para evitar retroalimentación acústica.
4
Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de padres para encenderla.
Eco
1
20°C
-
La pantalla se enciende, se muestra la imagen de enlace en la pantalla y el piloto de enlace se ilumina de color rojo. La unidad de padres comenzará a buscar la unidad del bebé.
Eco
1
20°C
-
Cuando la unidad de padres y la unidad del bebé están enlazadas, el piloto LINK se enciende de color verde en la unidad de padres y se muestran una o más barras en la pantalla.
Eco
1
20°C
Español
83
Nota: La conexión entre la unidad de padres y la unidad del bebé se establece en menos de 10 segundos.
Cuando la unidad del
bebé se apaga, la unidad de padres muestra la imagen de fuera de alcance. Compruebe que la unidad del bebé está encendida.
-
Si no se establece la conexión, el piloto LINK se ilumina de color rojo, la unidad de padres emite un pitido y aparece la imagen de fuera de alcance en la pantalla.
Colocación del vigilabebés
Advertencia: El cable de la unidad del bebé supone un posible riesgo de estrangulación para su bebé, por lo que debe asegurarse de que la unidad del bebé y su cable están al menos a
1 metro del bebé.
1
Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5 metros de distancia. Asegúrese de que la unidad del bebé esté como mínimo a 1 metro de distancia del bebé para evitar posibles riesgos de estrangulamiento.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
>2 m/
6.7
ft
2
Coloque la unidad de padres dentro del alcance de funcionamiento de la unidad del bebé. Asegúrese de que esté a una distancia mínima de 2 metros de la unidad del bebé para evitar la retroalimentación acústica.
Nota: Si utiliza un teléfono inalámbrico, un reproductor de vídeo inalámbrico, una red Wi-Fi, un horno microondas o un dispositivo
Bluetooth en la banda de 2,4
GHz y experimenta interferencias en la unidad de padres o la unidad del bebé, aleje la unidad de padres hasta que no se produzcan interferencias.I
3
Puede colocar la unidad del bebé de dos formas a Coloque la unidad del bebé sobre una superficie estable, plana y horizontal.
b Fije la unidad del bebé a la pared con los tornillos suministrados.
84
Español
Consejo: La instalación en pared se explica al final de este manual de usuario.
Consejo: Utilice la plantilla proporcionada para marcar la ubicación exacta de los orificios de los tornillos en la pared.
Consejo: Coloque la unidad del bebé a una altura suficiente para obtener una buena perspectiva de la cuna o el parque de juegos.
4
Ajuste la posición de la unidad del bebé de manera que garantice la mejor visibilidad del bebé. La unidad del bebé se puede girar hasta colocarla en la posición deseada.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Alcance de funcionamiento
El alcance de funcionamiento es de hasta 50
metros
en interiores y de hasta
300
metros
en exteriores. El alcance de funcionamiento del vigilabebés varía en función del entorno y de los factores que provocan interferencias.
Los materiales mojados y húmedos provocan tantas interferencias que la pérdida de alcance puede ser de hasta el 100 %.
Materiales secos Grosor del material
< 30
cm Madera, yeso, cartón, cristal (sin metal, cables o plomo)
Ladrillo, madera contrachapada
Hormigón armado
Rejillas o barras metálicas
Láminas de metal o aluminio
< 30 cm
< 30
cm
< 1
cm
< 1
cm
Pérdida de alcance
0-10%
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Características y configuración
Volumen
Puede ajustar el volumen del altavoz de la unidad de padres al nivel que prefiera.
Español
85
1
Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen.
1
20°C
Consejo: Asegúrese de ajustar el volumen a las condiciones del entorno actuales. En entornos con mucho ruido se puede activar también la alerta por vibración.
La barra de volumen aparece en la pantalla para mostrar el volumen seleccionado.
Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, la unidad de padres consume más energía.
Nota: Si la barra de volumen está totalmente vacía, el volumen está silenciado. La unidad de padres mostrará un icono de silencio en la barra de estado y solo recibirá alertas y vídeo de la unidad de padres.
Luminosidad
Puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres al nivel que prefiera.
1
Pulse la parte izquierda o derecha del botón de control para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres.
1
20°C
La barra de brillo aparece para mostrar el brillo de la pantalla seleccionado.
Nota: Si el ajuste de brillo es muy alto, la unidad de padres consume más energía.
Modos
Este vigilabebés tiene cuatro modos distintos que le permiten elegir cómo quiere vigilar a su bebé. VIDEO, AUDIO, VOX y ECO.
86
Español
Con el monitor del bebé encendido, puede elegir entre 4 modos diferentes pulsando el botón de modo en el lateral de la unidad de padres.
La pantalla mostrará el modo seleccionado. El modo seleccionado también se indica en la barra de estado. Al encender el dispositivo, el modo activo será el que se usó por última vez.
Modo VIDEO
Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para seleccionar el modo
VIDEO.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
Cuando el modo VIDEO está activado, la pantalla está siempre encendida para que pueda ver dormir a su bebé. Todos los sonidos se transmiten directamente a la unidad de padres.
VIDEO
1
20°C
Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir sonido continuo en la unidad de padres. Consulte el capítulo sobre el nivel de sensibilidad para obtener más información.
Modo AUDIO
1
Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo AUDIO.
AUDIO
AUDIO
AUDIO
1
20°C
Español
87
La pantalla de la unidad de padres se apaga, pero el modo AUDIO está activado. La pantalla se apagará 3 segundos después de seleccionar el modo AUDIO.
Nota: La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada.
VOX
VOX
VOX
1
20°C
Nota: El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé.
Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir sonido continuo en la unidad de padres. Consulte el capítulo sobre el nivel de sensibilidad para obtener más información.
Todos los sonidos se transmiten continuamente a la unidad de padres. Si su bebé llora, la pantalla de la unidad de padres permanece apagada, pero los sonidos detectados por la
unidad del bebé
se transmiten a la unidad de padres.
Modo VOX (Ecológico)
1
Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo VOX.
Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se muestra en la barra de estado. La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada.
AUDIO
1
20°C
La pantalla
y el sonido de la unidad de padres se apagan si no se detecta ningún sonido durante 20 segundos, pero el modo VOX está activado.
ECO
1
20°C
Si la unidad del bebé
detecta un sonido, la pantalla
y el sonido de la unidad de padres se encienden inmediatamente.
Los sonidos se transmiten a la unidad de padres.
Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define en el ajuste de sensibilidad.
88
Español
Modo ECO (Ecológico)
1
Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo ECO.
Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se puede ver en la barra de estado. La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
La pantalla y
el sonido de la unidad de padres se apagan cuando no se detecta sonido
durante 20 segundos. El piloto
ECO se ilumina en verde para indicar que el modo ECO está activado. Durante el modo ECO se apagan la pantalla y las transmisiones de sonido.
ECO
ECO
1
20°C
Si la unidad del bebé
detecta un sonido, la pantalla
y el sonido de la unidad de padres se encienden inmediatamente.
Los sonidos se transmiten a la unidad de padres.
Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define en el ajuste de sensibilidad.
Nanas
Puede activar la función de nana desde la unidad de padres o desde la del bebé.
Para activar la función de nana desde la unidad de padres, siga estas instrucciones.:
Selección de nana
1
Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de nanas.
Nota: Al pulsar el botón de nanas con el menú de nanas abierto, se cierra dicho menú.
Español
89
2
Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a la lista de nanas..
3
Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse por la lista de nanas.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Pulse la parte derecha del botón de control para reproducir una nana concreta.
Si quiere pausar la nana, pulse de nuevo la parte derecha del botón de control.
5
La barra de estado
de la unidad de padres muestra el número de nanas que se reproducen y repiten.
La nana empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite continuamente durante 15 minutos aproximadamente.
Consejo: Para repetir todas las canciones disponibles, seleccione la
última opción de la lista.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
Para seleccionar otra nana, desplácese hacia arriba o abajo con el botón de control
para seleccionar otra canción de la lista.
Pulse la parte derecha del botón de control para iniciar la canción seleccionada.
7
Para detener la nana, pulse el botón de nanas en la unidad de padres y detenga la canción que suena actualmente pulsando la parte derecha del botón de control otra vez.
90
Español
Volumen de nana
1
Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de nanas. Pulse la parte izquierda del botón de control y, después, la parte inferior para seleccionar las opciones de volumen del
menú de nanas.
Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a los niveles de volumen de las nanas.
1
20°C
2
Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen.
3
Para detener la nana, pulse el botón de nanas en la unidad de padres y detenga la canción que suena actualmente pulsando la parte derecha del botón de control otra vez.
Para activar la función de nanas desde la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé.
15 min
La última nana seleccionada en la unidad de padres empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite continuamente aproximadamente unos
15
minutos.
Para detener la nana desde la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé.
Intercomunicador
Puede utilizar el botón del intercomunicador de la unidad de padres para hablarle al bebé.
Español
91
1
Mantenga pulsado el botón del intercomunicador de la unidad de padres.
2
Hable con claridad hacia el micrófono
de la parte delantera de la unidad de padres desde una distancia de 15-30
cm.
Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la comunicación de sonido a la unidad del bebé permanecerá abierta. La pantalla de la unidad de padres muestra el icono del intercomunicador, que indica que la conexión está activa.
3
Suelte el botón del intercomunicador cuando haya terminado de hablar.
Nota: Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la
unidad de padres
no procesará los sonidos procedentes de la unidad del bebé.
Sensibilidad
El nivel de sensibilidad de la unidad del bebé define lo que se oye en la unidad de padres. Si el nivel se ajusta alto, se oirán muchos sonidos, incluidos los sonidos tenues de fondo. Si el nivel se ajusta bajo, se oirán solo los sonidos más fuertes.
1
Pulse el botón de sensibilidad para acceder a los niveles de sensibilidad.
Nota: Al pulsar de nuevo el botón de sensibilidad, se abandona el menú.
1
20°C
2
Pulse la parte superior o inferior del botón de control para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado.
92
Español
1
20°C
Si su bebé solo emite sonidos leves, debe ajustar la sensibilidad de la unidad del bebé en un nivel alto en la
unidad de padres.
1
20°C
Cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de sensibilidad en la unidad de padres.
Nota: En los modos AUDIO y VIDEO, se recibe sonido continuamente si el nivel de sensibilidad está ajustado en el valor "Very high" (Muy alto). En caso contrario, los sonidos bajos se silencian.
Consejo: El nivel de sensibilidad se puede ajustar para que oiga siempre a su bebé sin las molestias causadas por otros ruidos. Si hay mucho ruido de fondo, baje el nivel de sensibilidad para no oírlos por la unidad de padres.
Pinza para cinturón
Puede desplazarse por el interior y el exterior de su casa llevando consigo la unidad de padres sujeta al cinturón gracias a la pinza incorporada. De este modo podrá controlar a su bebé sin dejar de moverse por su casa.
Nota: La imagen se gira, lo que le permite ver a su bebé en la pantalla con tan solo levantar la unidad de padres.
Limpieza y mantenimiento
Advertencia: No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las lave bajo el grifo.
Español
93
Advertencia: No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza.
1
Apague la unidad del bebé y retire el adaptador de la toma de corriente.
2
Limpie la unidad del bebé con un paño seco.
Nota: Si la lente de la unidad del bebé está sucia o tiene marcas de huellas, el rendimiento de la cámara puede verse afectado. Intente no tocar la lente con los dedos.
3
Apague la unidad de padres y retire el adaptador de la toma de corriente.
4
Limpie la unidad de padres con un paño seco.
94
Español
5
Limpie los adaptadores con un paño seco.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el vigilabebés durante un periodo de
tiempo prolongado, guarde la unidad de padres, la unidad del bebé y los adaptadores en un lugar fresco y seco.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.philips.com/parts-and-accessories
o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional).
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
Nota: Le recomendamos encarecidamente que acuda a un profesional para que extraiga la batería recargable.
No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente descargada cuando la quite. Solo la unidad de padres incluye una batería.
Español
95
Procedimiento:
1
Quite las 2 patas de goma de la parte inferior de la unidad de padres.
2
Quite los 2 tornillos que se ven ahora en la parte inferior de la unidad de padres.
3
Coloque la antena en la posición hacia arriba y quite los tornillos que se ven ahora en la carcasa posterior.
4
Separe la carcasa posterior de la delantera con ayuda de un destornillador.
5
Desconecte el cable conector de la batería (el cable negro, blanco y rojo).
6
Quite los 4 tornillos del soporte de la batería.
7
Quite la pila.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía internacional.
Preguntas más frecuentes
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?
Pregunta
¿Por qué no se ilumina el piloto de encendido de la unidad del bebé cuando la enciendo?
Respuesta
Puede que la unidad del bebé no esté conectada a la alimentación eléctrica. Conecte la unidad del bebé a la red eléctrica. Después, ponga el interruptor de encendido hacia arriba en la posición ON (Encendido) para establecer la conexión con la unidad de padres.
¿Por qué la unidad de padres no se carga cuando la enchufo?
Puede que el adaptador no esté conectado correctamente. Compruebe que el adaptador está conectado correctamente a la toma de corriente.
Puede que la unidad de padres ya esté completamente cargada. El piloto de estado de la batería se iluminará en verde cuando la batería está completamente cargada y el dispositivo está conectado a la alimentación.
La unidad del bebé no dispone de función de carga. La unidad del bebé solo funciona cuando está
conectada a la
red eléctrica.
¿Por qué la unidad del bebé no se carga cuando la enchufo?
¿Por qué no puedo establecer conexión?
¿Por qué se pierde la conexión de vez en cuando?
¿Por qué hay cortes en el sonido?
Tal vez la unidad del bebé y la de padres están muy separadas, o bien puede que haya alguna interferencia con otros dispositivos inalámbricos en la banda de 2,4
GHz. Pruebe a cambiar la ubicación, reduzca la distancia entre las unidades o apague otros dispositivos inalámbricos que usen la banda de 2,4 GHz (portátiles, teléfonos móviles, microondas, etc.). Pueden transcurrir hasta 10 segundos hasta que se restablezca la conexión entre las unidades.
96
Español
¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?
¿Qué sucede si hay un corte en el suministro eléctrico?
¿Por qué la unidad de padres tarda más de
3
horas en cargarse?
Si se pierde la señal, la unidad de padres emitirá una señal sonora (3 pitidos rápidos cada 20 segundos).
Tal vez las unidades estén demasiado cerca. Deje una distancia mínima entre ambas de 1,5
metros para evitar interferencias.
Dado que la unidad de padres funciona con una batería recargable, seguirá funcionando mientras la batería tenga suficiente carga. Sin embargo, la unidad del bebé deja de funcionar porque no tiene batería recargable y solo funciona cuando está conectada a la corriente eléctrica. La unidad de padres emitirá una señal sonora para indicar que se ha perdido la conexión con la unidad del bebé.
Cuando se reanude el suministro, la conexión entre la unidad de padres y la del bebé se restablecerá automáticamente.
Es posible que la unidad de padres esté encendida durante el proceso de carga. Apague la unidad de padres durante la carga para reducir el tiempo de carga. Si la pantalla de la unidad de padres está encendida siempre, la carga de la unidad de padres tardará más.
Para evitar la estrangulación con el cable y optimizar la detección del sonido, coloque siempre la unidad del bebé y su cable al menos a 1
metro del bebé.
¿Por qué debo mantener la unidad del bebé y su cable al menos a 1
metro del bebé?
¿Cuál es la diferencia entre los distintos modos de usuario de la unidad de padres:
VIDEO, AUDIO, VOX y
ECO?
Consulte la lista siguiente para obtener una explicación de los modos disponibles en el vigilabebés.
* Modo VIDEO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres está siempre encendida.
* Modo AUDIO: solo se activará el audio. La pantalla de la unidad de padres se apaga cuando se activa el modo AUDIO. El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé. Sólo modelo SCD630: los pilotos de nivel de sonido de la parte superior de la pantalla se iluminarán en verde cuando se oigan sonidos de la unidad del bebé. Es posible realizar toda la comunicación normal con la unidad del bebé mediante los botones de intercomunicador, nana, menú y sensibilidad.
* Modo VOX: la pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan si no se detecta ningún sonido durante 20 segundos (o si el sonido no supera el ajuste de sensibilidad). Tanto la pantalla como el sonido se activarán de inmediato si el bebé llora y se supera el umbral de sensibilidad. Si el sonido queda por debajo del umbral de sonido, el vídeo seguirá activo durante 20 segundos. Si se pulsa uno de los botones de control (brillo o volumen), el dispositivo mostrará vídeo durante unos 5
segundos. También estará disponible el menú de nanas.
Español
97
¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?
¿Dónde se enciende la luz de nocturna?
* Modo ECO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan cuando no se detecta sonido durante 20 segundos. El modo ECO permite reducir el consumo energético durante los momentos de calma manteniendo la conexión con el bebé. En el modo ECO, el piloto LED ECO se ilumina en verde y el dispositivo funciona en un modo de conexión distinto. En el modo ECO, la unidad de padres utiliza el mecanismo de fijación de 2 segundos para comprobar la conexión con la unidad del bebé, en lugar de usar una conexión de radiofrecuencia continua. Por lo tanto, la unidad del bebé también consumirán menos energía en el modo ECO.
Pulse el botón de encendido/apagado de la luz nocturna en la unidad del bebé para activar la función de luz nocturna. No se puede controlar la luz de compañía desde la unidad de padres. La luz nocturna no se apaga automáticamente. Pulse el botón de encendido/apagado de la luz nocturna de nuevo en la unidad del bebé para encenderla o apagarla.
¿Cómo puedo restablecer la unidad de padres?
Para restablecer la unidad de padres, pulse de forma simultánea el "botón de encendido/apagado" y el "botón de navegación hacia abajo" de la parte delantera de la unidad de padres durante 1
segundo, aproximadamente. La unidad de padres se apagará. Para encender la unidad de padres otra vez, mantenga pulsado el "botón de encendido/apagado". La información específica del usuario almacenada en la memoria de la unidad de padres, como el modo de usuario, los ajustes de brillo o volumen, la selección de nana o de zoom y la configuración de vibración no se perderán.
INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES
Pregunta
El LED de la batería de la unidad de padres se vuelve rojo. ¿Qué debo hacer?
Respuesta
Queda poca batería. Si no conecta la unidad de padres a la alimentación de red cuando el LED de la batería se vuelve rojo y empieza a emitir un pitido, la unidad dejará de funcionar en unos 60 minutos.
¿Por qué la unidad de padres emite un pitido?
Reduzca el brillo o el volumen para ahorrar batería y enchufe la unidad de padres a la red mediante el adaptador de alimentación. (Consulte el capítulo "Preparación para su uso").
El vigilabebés emite sonidos característicos para indicar cuál es el problema.
1 pitido: la unidad de padres está apagada.
1 pitido cada 20 segundos durante los 3 primeros minutos y, después, cada minuto: la batería de la unidad de padres se está agotando.
2 pitidos rápidos cada 20 segundos: la temperatura de la habitación del bebé está fuera del intervalo definido por el usuario. El icono de temperatura se muestra en la pantalla de la unidad de padres (solo en el modelo SCD630).
3 pitidos rápidos cada 20 segundos: se ha perdido la conexión entre las unidades de padres y del bebé. En la pantalla de la unidad de padres se muestra el icono de enlace y el botón de conexión de enlace se vuelve rojo.
98
Español
INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES
¿Qué significa el color del LED de la batería
(verde, naranja o rojo) o que el LED esté apagado en relación al estado de mi batería?
Si la unidad de padres está conectada a la alimentación, el piloto de la batería mostrará estos colores:
* Verde: la batería está llena.
* Naranja: la batería se está cargando.
RUIDO/SONIDO
Si la unidad de padres no está conectada a la alimentación, el piloto de la batería mostrará estos colores:
* Rojo: la batería está casi descargada (menos del 10
%)
* LED apagado: la unidad de padres no está conectada a la red.
Pregunta
¿Por qué la unidad de padres o
la del bebé produce un ruido agudo?
Respuesta
Puede que la unidad de padres esté muy cerca de la del bebé. Compruebe que la separación entre la unidad de padres y la unidad del bebé sea superior a 2,5
metros (8,2
pies).
¿Cómo puedo silenciar el sonido?
¿Por qué no se oye ningún sonido?
¿Por qué no se oye llorar al bebé?
Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado alto.
Reduzca el volumen de la unidad de padres.
Para averiguar el motivo de los pitidos de la unidad de padres, consulte la pregunta "¿Por qué la unidad de padres emite un pitido?".
Para silenciar el dispositivo, pulse la parte inferior del botón de control. Si la barra de volumen de la pantalla está totalmente vacía, el volumen está silenciado.
Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado bajo o apagado. Pulse la parte superior del botón de control para aumentar el nivel de volumen.
¿Por qué la unidad de padres reacciona tan rápidamente a otros sonidos distintos a los que produce mi bebé?
Quizás la unidad de padres está silenciada. Para activar el sonido en el dispositivo, pulse la parte superior del botón de control y ajuste el volumen.
El nivel de sensibilidad está ajustado demasiado bajo. Ajuste la sensibilidad en el menú de la unidad de padres a un nivel más alto.
Puede que la unidad del bebé esté demasiado lejos de su hijo. Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5
metros (5 pies) de distancia. A menos de un 1
metro se aumenta el riesgo de estrangulación.
La unidad del bebé capta también otros sonidos, además de los del bebé.
Acerque la unidad del bebé a su hijo (pero respetando siempre la distancia mínima de 1
metro).
Español
99
RUIDO/SONIDO
¿Por qué la unidad de padres emite un zumbido?
Puede que el ajuste de sensibilidad sea demasiado alto. Si su bebé hace ruidos suaves, el nivel de sensibilidad tiene que ser mayor. Sin embargo, cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de sensibilidad. Puede cambiar la sensibilidad del vigilabebés en el menú de la unidad de padres.
Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del bebé o si tiene encendido algún otro dispositivo inalámbrico en la banda de 2,4
GHz (p. ej.: microondas, router Wi-Fi).
Cambie de ubicación la unidad de padres, acérquela a la del bebé o apague los otros dispositivos inalámbricos.
¿Cuánto tiempo sonará la nana en la unidad del bebé?
Si esta respuesta no se sirve de ayuda, consulte la respuestas a la pregunta
"¿Por qué la unidad de padres o la del bebé produce un ruido agudo?".
Cuando seleccione una nana, seguirá reproduciéndose continuamente durante 15 minutos, aproximadamente. Si desea reproducir todas las canciones disponibles, seleccione la última opción de la lista de nanas.
¿Cómo puedo aumentar el volumen de la nana?
Puede ajustar el volumen de la nana en la unidad de padres, no en la del bebé. Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de nanas y ajustar el volumen.
TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO
Pregunta
¿Por qué el alcance de mi vigilabebés es mucho menor de lo especificado en el manual del usuario?
Respuesta
El alcance de funcionamiento especificado (300
metros) solo es válido en exteriores y sin obstáculos de por medio. En función del entorno y de otros factores de interferencia, el alcance de funcionamiento puede ser menor
(consulte también la tabla del capítulo sobre la colocación de las unidades de padres y del bebé).
El alcance de funcionamiento dentro de casa (50
metros) también se ve limitado por el tipo de tabiques o techos que se interponen entre la unidad de padres y la del bebé.
La duración de funcionamiento de la unidad de padres es de hasta
10
horas aproximadamente. ¿Por qué el tiempo de funcionamiento de la unidad de padres es inferior?
Es posible que el brillo del vídeo de la unidad de padres sea demasiado alto, lo que provoca que la unidad de padres consuma mucha energía.
Reduzca el brillo de la unidad de padres.
La unidad de padres consume mucha energía si la pantalla está encendida continuamente. Active el modo AUDIO, VOX o ECO en el menú de la unidad de padres para aumentar el tiempo de funcionamiento (consulte las secciones "Modo AUDIO", "Modo VOX" o "Modo ECO" del capítulo
"Funciones").
100
Español
TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO
Es posible que el volumen de la unidad de padres sea demasiado alto, lo que provoca que la unidad de padres consuma mucha energía. Reduzca el volumen de la unidad de padres.
Como sucede con cualquier otro dispositivo electrónico, la capacidad de la batería va disminuyendo con los ciclos de uso.
PANTALLA DE VÍDEO
Pregunta Respuesta
¿Por qué recibo interferencias en la unidad de padres? ¿Por qué parpadea la pantalla de la unidad de padres?
Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del bebé o si tiene encendido algún otro dispositivo inalámbrico en la banda de 2,4
GHz (p. ej.: microondas, router Wi-Fi).
¿Por qué no hay ninguna imagen en la pantalla de vídeo cuando el piloto
de enlace está iluminado en verde?
¿Por qué la imagen de la pantalla de vídeo no es nítida?
Cambie de ubicación la unidad de padres, acérquela a la del bebé o apague los otros dispositivos inalámbricos.
Tal vez tenga que recargar la batería de la unidad de padres.
La unidad de padres puede estar en los modos AUDIO, VOX O ECO. Pulse el botón de modo en el lateral derecho de la unidad de padres para cambiar de modo (consulte 'Modos').
Puede que el ajuste de brillo de la pantalla sea demasiado bajo. Aumente el brillo de la pantalla de la unidad de padres mediante el botón de control del centro.
Puede que la lente de la unidad del bebé esté sucia. Limpie la lente con un paño seco.
Puede que la unidad del bebé esté demasiado lejos de su hijo. Para una calidad de vídeo óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5
metros (5 pies) de distancia. A menos de un 1
metro se aumenta el riesgo de estrangulación.
Montaje en pared
Instrucciones de impresión:
Imprima esta página con una escala del 100
% y use la plantilla para marcar exactamente la posición de los orificios para los tornillos en la pared.
Español
101
102
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips
Avent
! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site
www.philips.com/welcome
.
L'écoute-bébé vidéo Philips Avent
est à vos côtés 24h/24 pour vous permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous trouviez dans la maison. Sa technologie numérique de pointe garantit un son impeccable et une image parfaite de votre bébé. Vous pouvez ainsi vous rassurer sans entrer dans la chambre de bébé et risquer de le réveiller.
Description générale
1 Unité-parents
2 Afficheur
3 Voyant ECO
4 Voyant de charge de la batterie
5 Voyant de liaison
6 Haut-parleur
7 Bouton de commande (navigation dans le menu/volume/luminosité)
8 Bouton «
Sensitivity
» (Sensibilité)
9 Bouton de berceuse
10 Bouton de la fonction Répondre à bébé
11 Prise pour petite fiche
12 Bouton de mode
13 Bouton marche/arrêt
14 Antenne
15 Clip ceinture
16 Unité-bébé
17 Appareil photo
18 Bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse
19 Bouton marche/arrêt
20 Antenne
21 Haut-parleur
22 Prise pour petite fiche
23 Trous pour la fixation murale
24 Adaptateur
(2)
25 Vis
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
IMPORTANT
Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d'un adulte.
Ne laissez jamais votre bébé seul à la maison. Assurez-vous que quelqu'un le surveille et prend soin de lui.
Français
Français
103
Avertissement
Veuillez noter que vous utilisez cet écoute-bébé à vos propres risques.
Koninklijke Philips N.V. et ses filiales ne sont pas responsables du fonctionnement de cet écoute-bébé ou de votre utilisation. Par conséquent, nous déclinons toute responsabilité concernant votre utilisation de cet
écoute-bébé.
Danger
- Ne plongez jamais l'écoute-bébé dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Placez l'appareil à l'abri de toute source d'eau ou d'autre liquide afin de le protéger contre les risques d'éclaboussure ou de fuite. N'utilisez jamais l'écoute-bébé dans des lieux humides ou à proximité d'une source d'eau.
- Ne placez jamais d'objet sur l'écoute-bébé et ne le couvrez pas.
N'obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
- Les cordons présentent un risque potentiel d'étranglement. Tenez les cordons hors de portée des enfants (plus d'1
mètre). Ne placez jamais l'écoute-bébé dans le lit ou le parc du bébé.
Avertissement
- Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'adaptateur secteur correspond à la tension du secteur.
- Ne modifiez pas ou ne coupez pas de pièce de l'adaptateur et de son cordon car cela pourrait s'avérer dangereux.
- Utilisez exclusivement l'adaptateur fourni.
- Si l'adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de son point de sortie sur l'appareil.
- Veillez à placer l'écoute-bébé de manière à ce que son cordon d'alimentation ne bloque pas une entrée ou un passage. Si vous placez l'écoute-bébé sur une table ou un meuble bas, ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du meuble. Veillez à ce que le cordon d'alimentation au sol n'entraîne pas de risque de trébuchement.
- Les emballages (sacs en plastique, cartons de protection, etc.) ne sont pas des jouets. Tenez-les hors de portée des enfants.
- Pour éviter les décharges électriques, n'ouvrez pas le boîtier de l'unitébébé ou de l'unité-parents.
Attention
- Utilisez l'appareil à une température comprise entre 0
°C et 40
°C.
104
Français
- N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, appareils de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris amplificateurs) produisant de la chaleur.
- Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant d'attraper les adaptateurs, les prises et les cordons.
- Tous les marquages requis sur l'unité-bébé, l'unité-parent et l'adaptateur secteur sont situés sur le boîtier inférieur de l'unité-bébé, l'unité-parents et l'adaptateur secteur.
Conformité aux normes
- Ce produit est conforme aux spécifications d'interférence radio de la
Communauté Européenne.
- Par la présente, Philips Consumer Lifestyle déclare que cet écoute-bébé est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE (FHSS
: bande de fréquences
2,4
GHz, puissance radiofréquence maximale
: 100
mW EIRP). Une copie de la déclaration de conformité CE est disponible en ligne à l'adresse www.philips.com/support.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Avant utilisation
Unité-bébé
Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-bébé et branchez l'adaptateur sur la prise secteur.
Unité-parents
L'unité-parents fonctionne sur
une batterie lithium-ion rechargeable intégrée.
Procédez comme suit pour charger l'unité-parents:
Français
105
1
Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-parents et branchez l'adaptateur sur la prise secteur.
-
Le voyant de charge devient orange pour indiquer que l'appareil est en charge.
Eco
1
20°C
-
Lorsque la batterie est entièrement chargée, son
témoin d'état
s'allume en vert de manière continue.
- Une charge de trois heures permet d'utiliser l'unité-parents sans fil pendant 10
heures environ.
- Lorsque l'unité-parents est allumée pendant la charge, la durée de charge est environ deux
fois plus longue.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- Lorsque la batterie rechargeable de l'unité-parents est presque vide, le voyant de charge devient rouge et l'unité-parents émet un signal sonore.
- Si la batterie est complètement déchargée et que l'unité-parents n'est pas branchée sur le secteur, l'unité-parents s'éteint automatiquement et perd le contact avec l'unité-bébé.
Remarque : La batterie rechargeable intégrée ne peut pas être retirée du produit.
Remarque
: La batterie se décharge progressivement et très lentement, même lorsque l'unité-parents est éteinte.
Conseil
: Pour économiser l'énergie de la batterie, éteignez l'unité-parents lorsque vous ne l'utilisez pas.
Remarque
: Nous vous conseillons de brancher l'unité-parents sur le secteur pendant toute la nuit. Si la batterie de l'unité-parents s'épuise pendant la nuit, l'unité-parents émet un signal sonore pour vous réveiller.
106
Français
Utilisation de l'écoute-bébé
Liaison de l'unité-parents à l'unité-bébé
1
Faites glisser le bouton coulissant marche/arrêt de l'unité-bébé vers le haut, sur la position ON.
2
Lorsque l'unité-bébé est activée, son voyant d'alimentation s'allume en vert.
Remarque
: Le voyant d'alimentation de l'unité-bébé s'allume toujours en vert, même en l'absence de connexion avec l'unité-parents.
>2 m/
6.7
ft
3
Veillez à maintenir une distance minimale de 2,5
mètres entre l'unitéparents et l'unité-bébé
afin d'éviter un effet Larsen.
4
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l'unité-parents pour allumer l'unité-parents.
Eco
1
20°C
Français
107
-
L'afficheur s'allume, l'image indiquant que la liaison est en cours d'établissement apparaît et le voyant de liaison s'allume en rouge.
L'unité-parents commence à rechercher l'unité-bébé.
Eco
1
20°C
-
Lorsque l'unité-parents et l'unité-bébé sont liées, le voyant de liaison s'allume en vert sur l'unité-parents et une ou plusieurs barres apparaissent sur l'afficheur.
Eco
1
20°C
Remarque
: La connexion entre l'unité-parents et l'unité-bébé est établie en moins de 10
secondes.
Lorsque
l'unité-bébé est éteinte, l'unité-parents affiche l'image «
hors de portée ». Assurez-vous que l'unité-bébé est allumée.
-
Si aucune connexion n'est établie, le voyant de liaison devient rouge, l'unité-parents émet trois
brefs signaux sonores toutes les
20
secondes et l'image «
hors de portée
» apparaît sur l'afficheur.
Emplacement de l'écoute-bébé
Avertissement : Le cordon d'alimentation de l'unité-bébé présente un risque potentiel d'étranglement. Veillez à maintenir l'unité-bébé et son cordon à une distance minimale de 1 mètre de votre bébé. Ne placez jamais l'écoute-bébé dans le lit ou le parc du bébé.
1
Pour une détection sonore optimale, veillez à ne pas placer l'unité-bébé
à plus de 1,5
mètre du bébé. Afin d'éviter tout risque d'étranglement, veillez à maintenir l'unité-bébé à une distance minimale de 1
mètre du bébé.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
108
Français
>2 m/
6.7
ft
2
Placez l'unité-parents dans le rayon de fonctionnement de l'unité-bébé.
Assurez-vous qu'elle se trouve à 2,5
mètres au moins de l'unité-bébé afin d'éviter un effet Larsen.
Remarque
: Si vous utilisez un téléphone sans fil, un système de transmission vidéo sans fil, un réseau Wi-Fi, un micro-ondes ou un appareil Bluetooth fonctionnant à 2,4
GHz et que vous rencontrez des problèmes d'interférences sur l'unité-parents ou l'unité-bébé, déplacez l'unité-parents jusqu'à ce que les interférences disparaissent.I
3
Il y a deux façons de disposer l'unité-bébé a Placez l'unité-bébé sur une surface stable, plane et horizontale.
b Fixez l'unité-bébé au mur, à l'aide des vis fournies.
Conseil
: Le modèle (voir 'Montage mural') de montage mural, qui permet de fixer l'unité-bébé au mur, est disponible à la fin de ce mode d'emploi.
Conseil
: Utilisez le modèle fourni pour marquer l'emplacement exact des trous de vis sur le mur.
Conseil
: Placez l'unité-bébé en hauteur pour une meilleure vue du lit ou du parc du bébé.
4
Ajustez la position de l'unité-bébé de façon à voir parfaitement votre bébé. Vous pouvez faire pivoter l'unité-bébé pour la disposer comme vous le souhaitez.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Portée
La portée va jusqu'à 50
mètres
à l'intérieur et 300
mètres
/
à l'extérieur. La portée de l'écoute-bébé varie en fonction de l'environnement et d'autres facteurs à l'origine d'interférences. Pour les interférences provoquées par des objets humides, la perte de portée peut être totale.
Matériaux secs Épaisseur du matériau
Bois, plastique, carton, verre (sans métal, fil de fer ou plomb)
Brique, contreplaqué
Béton armé
Grilles ou barres métalliques
Feuilles de métal ou d'aluminium
< 30
cm
< 30
cm
< 30
cm
< 1
cm
< 1
cm
Français
109
Perte de portée
0-10%
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Caractéristiques et réglages
Volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur de l'unité-parents au niveau qui vous convient.
1
Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour régler le volume.
1
20°C
Luminosité
Conseil
: Assurez-vous que le volume est adapté aux conditions en cours.
Dans des conditions bruyantes, l'alerte de vibration peut également être activée.
La barre de volume apparaît sur l'afficheur pour indiquer le volume sélectionné.
Remarque
: Si le volume est élevé, l'unité-parents consomme plus d'énergie.
Remarque
: Lorsque la barre de volume est à son niveau minimum, le volume est coupé. L'unité-parents affiche une icône de coupure du son dans la barre d'état, et vous recevez uniquement les alertes et vidéos de l'unité-parents.
Vous pouvez régler la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents au niveau qui vous convient.
110
Français
1
Appuyez sur la partie gauche ou droite du bouton de commande pour modifier la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents.
1
20°C
La barre de niveau de luminosité apparaît sur l'afficheur pour indiquer la luminosité sélectionnée.
Remarque
: Si la luminosité est élevée, l'unité-parents consomme plus d'énergie.
Modes
Cet écoute-bébé propose quatre
modes qui vous permettent de choisir la méthode utilisée pour surveiller votre bébé
: VIDEO, AUDIO, VOX et ECO.
Lorsque l'écoute-bébé est allumé, vous pouvez basculer entre ces 4
modes en appuyant sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents.
L'afficheur indique le mode sélectionné. Le mode sélectionné est également indiqué dans la barre d'état. Lorsque vous allumez l'appareil, le dernier mode utilisé est actif.
Mode VIDEO
Appuyez sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents pour sélectionner le mode
VIDEO.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
Français
111
Lorsque le mode VIDEO est activé, l'écran est toujours allumé, ce qui vous permet de voir votre bébé. Tous les sons sont transmis directement à l'unité-parents.
VIDEO
1
20°C
Remarque
: Le niveau de sensibilité doit être réglé sur très élevé pour bénéficier d'une transmission continue des sons sur l'unité-parents. Pour plus d'informations, consultez la rubrique consacrée au niveau de sensibilité.
Mode AUDIO
1
Appuyez sur le bouton de mode situé sur le côté de l'unité-parents pour passer en mode AUDIO.
AUDIO
AUDIO
AUDIO
1
20°C
Lorsque le mode AUDIO est activé, l'afficheur de l'unité-parents s'éteint.
Après 3 secondes, l'afficheur devient complètement noir et la barre d'état disparaît.
Remarque
: La barre d'état n'est pas visible lorsque l'afficheur est éteint.
VOX
1
20°C
Remarque
: Le voyant de liaison indique que l'unité-parents est toujours allumée et connectée à l'unité-bébé.
Remarque
: Le niveau de sensibilité doit être réglé sur très élevé pour bénéficier d'une transmission continue des sons sur l'unité-parents. Pour plus d'informations, consultez la rubrique consacrée au niveau de sensibilité.
Tous les sons sont transmis en permanence à l'unité-parents. Si votre bébé pleure, l'afficheur de l'unité-parents reste éteint, mais les voyants de niveau sonore s'allument en vert et les sons détectés par
l'unité-bébé
sont transmis
à l'unité-parents.
112
Français
Mode VOX
1
Appuyez sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents pour passer en mode VOX.
Remarque
: Lorsque l'afficheur est allumé, le mode sélectionné est indiqué dans la barre d'état. La barre d'état
n'est pas visible lorsque l'afficheur est
éteint.
VOX
VOX
AUDIO
1
20°C
Lorsque le mode VOX est activé, l'affichage et le son de l'unité-parents sont désactivés si aucun son n'est détecté pendant 20
secondes.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
Si
l'unité-bébé détecte un son, l'afficheur
et le volume de l'unité-parents sont immédiatement réactivés.
Les sons sont transmis à l'unité-parents et les voyants de niveau sonore s'allument en vert.
Remarque
: Le niveau sonore minimum nécessaire pour activer le volume et l'afficheur est défini via le réglage de sensibilité..
Mode ECO
1
Appuyez sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents pour passer en mode ECO.
Remarque
: Lorsque l'afficheur est allumé, le mode sélectionné est visible dans la barre d'état. La barre d'état n'est pas visible lorsque l'afficheur est
éteint.
ECO
1
20°C
Lorsque le mode ECO est activé, l'affichage et le son de l'unité-parents sont désactivés si aucun son n'est détecté pendant 20
secondes. Le
voyant du mode ECO s'allume en vert pour indiquer que le mode ECO est activé. En mode ECO, l'affichage et la transmission des sons sont désactivés.
ECO
ECO
1
20°C
Français
113
Si
l'unité-bébé détecte un son, l'afficheur
et le volume de l'unité-parents sont immédiatement réactivés.
Les sons sont transmis à l'unité-parents et les voyants de niveau sonore s'allument en vert.
Remarque
: Le niveau sonore minimum nécessaire pour activer le volume et l'afficheur est défini via le réglage de sensibilité..
Berceuses
Vous pouvez activer la fonction de berceuse depuis l'unité-parents ou l'unité-bébé.
Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-parents, suivez les instructions ci-dessous
::
Sélection d'une berceuse
1
Appuyez sur le bouton de berceuse de l'unité-parents pour ouvrir le menu des berceuses.
Remarque
: Si vous appuyez sur le bouton de berceuse alors que le menu des berceuses est déjà ouvert, le menu est fermé.
2
Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder à la liste des berceuses..
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
3
Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour faire défiler la liste des berceuses.
114
Français
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour lancer la lecture d'une berceuse.
Si vous souhaitez mettre la berceuse en pause, appuyez à nouveau sur la partie droite du bouton de commande.
5
La barre d'état
de l'unité-parents affiche le nombre de berceuses qui
sont lues et diffusées en boucle.
L'unité-bébé commence à diffuser la berceuse en boucle pendant environ 15
minutes.
Conseil
: Pour diffuser en boucle tous les morceaux disponibles, sélectionnez la dernière option de la liste.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
Pour sélectionner une autre berceuse, faites défiler vers le haut ou vers le bas à l'aide du
bouton de commande pour sélectionner un autre morceau dans la liste.
Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour démarrer la lecture du morceau sélectionné.
7
Pour arrêter la berceuse, appuyez sur le bouton de berceuse de l'unitéparents et appuyez à nouveau sur la partie droite du bouton de commande pour interrompre la lecture du morceau en cours.
Volume des berceuses
1
Appuyez sur le bouton de berceuse de l'unité-parents pour ouvrir le menu des berceuses. Appuyez sur la partie gauche puis sur la partie inférieure du bouton de commande pour sélectionner les options de volume du
menu des berceuses. Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder aux niveaux de volume des berceuses.
1
20°C
2
Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour régler le volume.
3
Pour arrêter la berceuse, appuyez sur le bouton de berceuse de l'unitéparents et appuyez à nouveau sur la partie droite du bouton de commande pour interrompre la lecture du morceau en cours.
Français
115
Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé.
L'unité-bébé commence à diffuser la dernière berceuse sélectionnée sur l'unité-parents en boucle pendant environ 15
minutes.
Pour arrêter la berceuse sur l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé.
15 min
Fonction «
répondre à bébé
»
Vous pouvez utiliser le bouton de la fonction «
répondre à bébé
» sur l'unitéparents pour parler à votre bébé.
1
Maintenez enfoncé le bouton de la fonction «
répondre à bébé
» sur l'unité-parents.
2
Parlez distinctement dans le microphone
à l'avant de l'unité-parents à une distance de 15 à 30
cm.
Tant que le bouton de la fonction «
répondre à bébé
» est enfoncé, une liaison sonore est établie avec l'unité-bébé. L'icône de la fonction
«
répondre à bébé
» apparaît sur l'afficheur de l'unité-parents pour indiquer que la connexion est active.
3
Relâchez le bouton de la fonction «
répondre à bébé
» lorsque vous avez fini de parler.
Remarque
: Tant que le bouton de la fonction «
répondre à bébé
» est enfoncé,
l'unité-parents
ne peut pas traiter les sons provenant de l'unitébébé.
Sensibilité
Le niveau de sensibilité de l'unité-bébé permet de définir ce que vous entendez sur l'unité-parents. S'il est réglé sur élevé, vous entendez beaucoup de sons, y compris les bruits de fond de faible intensité. S'il est réglé sur bas, vous entendez uniquement les sons de forte intensité.
116
Français
1
Réglez le délai de sensibilité, puis appuyez sur la touche OK pour valider.
Remarque
: Une autre pression sur le bouton de menu vous permet de quitter le menu.
1
20°C
2
Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité.
1
20°C
Si votre bébé émet uniquement des sons de faible intensité, la sensibilité de l'unité-bébé doit être réglée à un niveau élevé
sur l'unité-parents.
1
20°C
Plus les pleurs de votre bébé sont forts, plus la sensibilité réglée sur l'unitéparents peut être basse.
Remarque
: Dans les modes AUDIO et VIDEO, la transmission des sons est continue lorsque le niveau de sensibilité est réglé sur très élevé. Si ce n'est pas le cas, les sons de faible intensité sont coupés.
Conseil
: Le niveau de sensibilité peut être réglé de façon à ce que vous entendiez toujours votre bébé sans la gêne occasionnée par les autres sons.
En cas de bruits de fond importants, réglez la sensibilité sur une valeur plus basse pour ne pas entendre ces sons sur l'unité-parents.
Clip ceinture
Vous pouvez vous déplacer chez vous ou à l'extérieur avec l'unité-parents en fixant celle-ci à votre ceinture ou à votre taille à l'aide du clip ceinture.
Cela vous permet de surveiller votre bébé tout en restant mobile.
Remarque
: L'afficheur est maintenant retourné, ce qui vous permet de voir votre bébé à l'écran simplement en soulevant l'unité-parents.
Français
117
Nettoyage et entretien
Avertissement : Ne plongez jamais l'unitéparents, l'unité-bébé et l'adaptateur secteur dans l'eau et ne les passez pas sous le robinet pour les nettoyer.
Avertissement : N'utilisez pas de spray ni de détergents liquides.
1
Éteignez l'unité-bébé, débranchez l'adaptateur secteur de l'unité-bébé et retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur.
2
Nettoyez l'unité-bébé avec un chiffon sec.
Remarque : Les saletés et les traces de doigts sur l'objectif de l'unitébébé rendent la caméra moins efficace. Évitez de toucher l'objectif avec les doigts.
3
Éteignez l'unité-parents, débranchez l'adaptateur secteur de l'unitéparents et retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur.
118
Français
4
Nettoyez l'unité-parents avec un chiffon sec.
5
Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec.
Rangement
Lorsque vous n'utilisez pas l'écoute-bébé pendant
une période prolongée, rangez l'unité-parents, l'unité-bébé et les adaptateurs dans un endroit frais et sec.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site
Web
www.philips.com/parts-and-accessories
ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU).
Français
119
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers
(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la batterie rechargeable
Remarque
: Nous vous conseillons vivement de faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
Ne retirez la batterie rechargeable que lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la batterie soit totalement déchargée avant de la retirer. Seule l'unité-parents est fournie avec une batterie.
Procédure :
1
Retirez les 2
pieds en caoutchouc de l'unité-parents.
2
Retirez les 2
vis qui sont à présent visibles sous l'unité-parents.
3
Placez l'antenne en position verticale et retirez la vis qui est désormais visible au niveau du boîtier arrière.
4
Insérez un tournevis entre la partie arrière et la partie avant du boîtier pour les séparer.
5
Débranchez le câble du connecteur de la batterie (câble noir-blancrouge).
6
Retirez les 4
vis du support de la batterie.
7
Retirez la batterie.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support
ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Foire aux questions
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service
Consommateurs
Philips de votre pays.
UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS
Question Réponse
120
Français
UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS
Pourquoi le voyant d'alimentation de l'unité-bébé ne s'allume-il pas lorsque j'allume l'unité
?
L'unité-bébé n'est peut-être pas branchée sur le secteur. Branchez l'unitébébé sur le secteur. Ensuite, réglez l'interrupteur marche/arrêt de l'unitébébé sur la position ON pour établir la connexion avec l'unité-parents.
Pourquoi l'unité-parents ne se recharge-t-elle pas lorsque je la branche
?
L'adaptateur n'est peut-être pas branché correctement. Assurez-vous que l'adaptateur est correctement branché sur la prise secteur.
L'unité-parents est peut-être déjà entièrement chargée. Le voyant de charge devient vert lorsque la batterie est entièrement chargée et que l'appareil est branché sur le secteur.
Pourquoi l'unité-bébé ne se recharge-t-elle pas lorsque je la branche
?
Pourquoi est-il impossible d'établir une connexion
?
Pourquoi la connexion est-elle perdue de temps à autre
?
Pourquoi y-a-t-il des coupures de son
?
L'unité-bébé ne possède pas de fonction de recharge. L'unité-bébé ne fonctionne que si elle est
branchée sur le
secteur.
Les unités-bébé et parents sont probablement à la limite de la portée maximale, ou d'autres appareils sans fil fonctionnant à 2,4 entre les unités peut prendre jusqu'à 10
secondes.
GHz produisent des interférences. Déplacez les unités, rapprochez-les ou éteignez les autres appareils sans fil fonctionnant à 2,4
GHz (ordinateurs portables, téléphones mobiles, micro-ondes, etc). Le rétablissement de la connexion
Si le signal est perdu, l'unité-parents émet un signal sonore (3
signaux brefs toutes les 20
secondes).
Les unités bébé et parents sont peut-être trop rapprochées. Pour éviter les interférences, éloignez-les d'au moins 1,5
mètre.
Que se passe-t-il en cas de coupure de courant
?
L'unité-parents fonctionne avec une batterie rechargeable, elle continue donc de fonctionner dès lors que la batterie est suffisamment chargée.
Cependant, l'unité-bébé cesse de fonctionner car elle n'est pas équipée d'une batterie rechargeable et fonctionne uniquement sur le secteur.
L'unité-parents émet un signal sonore pour indiquer que la liaison avec l'unité-bébé est perdue.
Lorsque l'alimentation secteur est rétablie, la connexion entre l'unitéparents et l'unité-bébé est établie automatiquement.
Pourquoi la durée de charge de l'unitéparents peut-elle dépasser les 3
heures
?
Pourquoi dois-je veiller
à ce que l'unité-bébé et son cordon soient toujours à une distance minimale de 1
mètre de mon bébé
?
L'unité-parents est peut-être allumée pendant la charge. Éteignez l'unitéparents pendant la charge pour réduire la durée de charge. La charge de l'unité-parents prend plus de temps si l'afficheur reste allumé.
Pour éviter tout étranglement avec le cordon et pour une détection sonore optimale, placez toujours l'unité-bébé et son cordon à au moins 1 bébé.
mètre du
Français
121
UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS
Quelle est la différence entre les différents modes utilisateur de l'unité-parents
: VIDEO,
AUDIO, VOX et ECO
?
Consultez la liste ci-dessous pour en savoir plus sur les modes disponibles sur votre écoute-bébé.
Où puis-je allumer la veilleuse
?
* Mode VIDEO
: l'écran et le volume de l'unité-parents sont toujours activés.
* Mode AUDIO
: seule la fonction audio est activée. L'afficheur de l'unitéparents s'éteint lorsque le mode AUDIO est activé. Le voyant de liaison indique que l'unité-parents est toujours allumée et connectée à l'unitébébé. SCD630 uniquement
: les voyants de niveau sonore situés au-dessus de l'écran s'allument en vert lorsqu'un son en provenance de l'unité-bébé est détecté. La connexion normale avec l'unité-bébé peut être établie via le bouton de la fonction «
répondre à bébé
», le bouton de berceuse, le bouton de menu et le bouton de réglage de la sensibilité.
* Mode VOX
: l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont désactivés si aucun son n'est détecté pendant 20
secondes (ou pas suffisamment de sons avec une sensibilité supérieure au niveau réglé). L'afficheur et le volume sont activés immédiatement lorsque votre bébé pleure et que le seuil de sensibilité est dépassé. Lorsque le niveau sonore passe sous le seuil de sensibilité, la fonction vidéo reste active pendant 20
secondes.
Lorsque l'un des boutons de commande est enfoncé (luminosité ou volume), l'appareil affiche la vidéo pendant environ 5
secondes. Le menu des berceuses est également accessible.
* Mode ECO
: l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont désactivés si aucun son n'est détecté pendant 20
secondes. Le mode ECO réduit la consommation électrique pendant les périodes calmes tout en vous permettant de rester connecté(e) avec votre bébé. En mode ECO, le voyant
LED correspondant s'allume en vert et l'appareil fonctionne sur un autre mode de connexion. En mode ECO, l'unité-parents utilise le mécanisme
PING de 2
secondes au lieu d'une liaison à fréquence radio continue pour vérifier la connexion avec l'unité-bébé. Ainsi, l'unité-bébé consomme
également moins d'énergie en mode ECO.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la veilleuse de l'unité-bébé pour allumer la fonction de veilleuse. Vous ne pouvez pas contrôler la veilleuse depuis l'unité-parents. La veilleuse ne s'éteint pas automatiquement.
Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt de l'unité-bébé pour l'éteindre.
Comment puis-je réinitialiser l'unitéparents
?
Pour réinitialiser l'unité-parents, appuyez simultanément pendant environ
1
seconde sur le bouton marche/arrêt et sur la touche de navigation bas (de forme ronde) à l'avant de l'unité-parents. L'unité-parents va s'éteindre. Pour rallumer l'unité-parents, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Les informations utilisateur stockées dans la mémoire de l'unité-parents (mode utilisateur, réglages de la luminosité, volume, sélection des berceuses, sélection du zoom et réglages des vibrations) ne sont pas perdues.
INDICATIONS SUR L'UNITÉ PARENT
Question Réponse
122
Français
INDICATIONS SUR L'UNITÉ PARENT
Le voyant LED de la batterie sur l'unitéparents devient rouge.
Que dois-je faire
?
La batterie est faible. Si vous ne branchez pas l'unité-parents sur le secteur lorsque le voyant LED de la batterie devient rouge et commence à émettre un signal sonore, l'unité cesse de fonctionner au bout d'environ 60
minutes.
Diminuez la luminosité et/ou le volume pour économiser l'énergie de la batterie, et branchez l'unité-parents sur le secteur à l'aide de l'adaptateur secteur. (voir la section «
Avant utilisation
»).
Pourquoi l'unité-parents
émet-elle un signal sonore
?
Le nombre et la fréquence des signaux sonores émis par l'unité-parents vous indiquent la nature du problème.
1
signal sonore
: l'unité-parents est éteinte.
1
signal sonore toutes les 20
secondes pendant les 3
premières minutes, puis toutes les minutes
: la batterie de l'unité-parents est faible.
2
signaux sonores rapides toutes les 20
secondes
: la température de la chambre du bébé ne se situe pas dans la plage définie par l'utilisateur
; l'icône de la température s'affiche sur l'écran de l'unité-parents (pour le modèle SCD630 uniquement).
3
signaux sonores rapides toutes les 20
secondes
: l'unité-parents et l'unité-bébé ne sont plus connectées
; l'icône de liaison apparaît sur l'écran de l'unité-parents et le voyant du bouton de connexion devient rouge.
Qu'indiquent la couleur du voyant LED de batterie (vert, orange, rouge) ou un voyant
LED éteint concernant l'état de la batterie
?
Lorsque l'unité-parents est branchée sur le secteur, le voyant de charge peut prendre différentes couleurs
:
* Vert
: la batterie est pleine.
* Orange
: la batterie est en charge.
Lorsque l'unité-parents n'est pas branchée sur le secteur, le voyant de charge peut prendre différentes couleurs
:
* Rouge
: la batterie est presque totalement déchargée (< 10
%)
* Voyant LED éteint
: l'unité-parents n'est pas branché sur le secteur.
BRUIT/SON
Question
Pourquoi l'unitéparents
et/ou l'unitébébé produisent-elles un bruit aigu
?
Réponse
L'unité-parents et l'unité-bébé sont peut-être trop rapprochées. Assurezvous que l'unité-parents et l'unité-bébé sont éloignées d'au moins
2,5
mètres l'une de l'autre.
Le volume de l'unité-parents est peut-être trop élevé. Diminuez le volume de l'unité-parents.
Pour en savoir plus sur les causes des signaux sonores émis par l'unitéparents, consultez la question «
Pourquoi l'unité-parents émet-elle un signal sonore
?
»
Français
123
BRUIT/SON
Comment puis-je couper le son
?
Je n'entends aucun son/Je n'entends pas mon bébé pleurer.
Pourquoi
?
Vous pouvez couper le son de l'appareil en appuyant sur la partie inférieure du bouton de commande. Lorsque la barre de volume à l'écran est complètement vide, le volume est coupé.
Le volume de l'unité-parents est peut-être trop faible ou le son est désactivé. Appuyez sur la partie supérieure du bouton de commande pour augmenter le niveau de volume.
Le son de l'unité-parents est peut-être coupé. Activez le son de l'appareil en appuyant sur la partie supérieure du bouton de commande et réglez le volume.
La sensibilité réglée est trop basse, accédez au menu de l'unité-parents pour l'augmenter.
L'unité-bébé est peut-être trop éloignée de votre bébé. Pour une détection sonore optimale, veillez à ne pas placer l'unité-bébé à plus de 1,5
mètre de votre bébé. Une distance inférieure à 1
mètre augmente le risque d'étranglement.
Pourquoi l'unité-parents réagit-elle plus rapidement aux bruits ambiants qu'aux sons
émis par mon bébé
?
L'unité-bébé détecte également des sons autres que ceux de votre bébé.
Rapprochez l'unité-bébé de votre bébé (en respectant une distance minimale d'au moins 1
mètre).
Le niveau de sensibilité réglé est peut-être trop élevé. Lorsque votre bébé
émet des sons de faible intensité, la sensibilité doit être plus élevée.
Cependant, plus les pleurs de votre bébé sont forts, plus le niveau de sensibilité défini peut être bas. Vous pouvez modifier la sensibilité de votre
écoute-bébé dans le menu de l'unité-parents.
Pourquoi l'unité-parents
émet-elle un bourdonnement
?
Des interférences peuvent se produire lorsque l'unité-parents est hors de portée de l'unité-bébé. Des interférences peuvent également survenir lorsqu'il y a trop de murs et de plafonds entre l'unité-parents et l'unitébébé ou lorsque d'autres appareils sans fil 2,4
GHz sont allumés (par exemple un micro-ondes ou un routeur Wi-Fi).
Pendant combien de temps les berceuses sont-elles diffusées par l'unité-bébé
?
Comment puis-je augmenter le volume des berceuses ?
Déplacez l'unité-parents, rapprochez-la de l'unité-bébé ou éteignez les autres appareils sans fil.
Si cette réponse ne vous aide pas, consultez la question «
Pourquoi l'unitéparents et/ou l'unité-bébé produisent-elles un bruit aigu
?
»
Lorsque vous sélectionnez une berceuse, celle-ci est diffusée en boucle pendant environ 15
minutes. Si vous souhaitez diffuser tous les morceaux disponibles, sélectionnez la dernière option dans la liste des berceuses.
Vous pouvez régler le volume des berceuse sur l'unité-parents, pas sur l'unité-bébé. Appuyez sur le bouton de berceuse de l'unité-parents pour ouvrir le menu des berceuses et régler le volume.
124
Français
AUTONOMIE/PORTÉE
Question Réponse
Pourquoi mon écoutebébé couvre-t-il une distance bien plus réduite que la valeur indiquée dans ce mode d'emploi
?
La portée indiquée de 300
mètres n'est valable qu'à l'extérieur, en plein air et dans le champ de vision. Cette portée peut être inférieure en fonction de l'environnement et d'autres facteurs perturbateurs (voir également le tableau dans la rubrique consacrée au positionnement des unités parents et bébé).
Chez vous, la portée va jusqu'à 50
mètres, et elle est limitée par le nombre et le type de murs et/ou de plafonds qui séparent l'unité-parents de l'unité-bébé.
L'autonomie de l'unitéparents est normalement de
10
heures. Pourquoi l'autonomie de mon unité-parents est-elle plus courte
?
La luminosité vidéo de l'unité-parents est peut-être trop élevée, ce qui augmente sa consommation d'énergie. Diminuez la luminosité de l'unitéparents.
L'unité-parents consomme beaucoup d'énergie lorsque l'écran est allumé en permanence. Pour augmenter l'autonomie, activez le mode AUDIO, VOX ou ECO à partir du menu de l'unité-parents (voir la rubrique
«
Caractéristiques
» et les sections «
Mode AUDIO
», «
Mode VOX
» ou
«
Mode ECO
»).
Le volume de l'unité-parents est peut-être trop élevé, ce qui augmente sa consommation d'énergie. Diminuez le volume de l'unité-parents.
Comme pour tout autre appareil électronique rechargeable, le niveau de charge de la batterie diminue après une longue période d'utilisation.
ÉCRAN
Question Réponse
Pourquoi y a-t-il des interférences sur l'unitéparents
? Pourquoi l'écran de l'unitéparents clignote-t-il
?
Des interférences peuvent se produire lorsque l'unité-parents est hors de portée de l'unité-bébé. Des interférences peuvent également survenir lorsqu'il y a trop de murs et de plafonds entre l'unité-parents et l'unitébébé ou lorsque d'autres appareils sans fil 2,4
GHz sont allumés (par exemple un micro-ondes ou un routeur Wi-Fi).
Déplacez l'unité-parents, rapprochez-la de l'unité-bébé ou éteignez les autres appareils sans fil.
Pourquoi l'écran n'affiche-t-il pas d'image alors que le voyant
de liaison est vert
?
La batterie de l'unité-parents a peut-être besoin d'être rechargée.
L'unité-parents est peut-être en mode AUDIO, VOX ou ECO. Appuyez sur le bouton de mode sur le côté droit de l'unité-parents pour changer de mode
(voir 'Modes').
Français
125
ÉCRAN
Pourquoi l'image à l'écran n'est-elle pas nette
?
La luminosité de l'afficheur est peut-être réglée trop bas. Augmentez la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents via la partie centrale du bouton de commande.
L'objectif de l'unité-bébé est peut-être sale. Nettoyez l'objectif avec un chiffon sec.
L'unité-bébé est peut-être trop éloignée de votre bébé. Pour une qualité vidéo optimale, veillez à ne pas placer l'unité-bébé à plus de 1,5
mètre de votre bébé. Une distance inférieure à 1
mètre augmente le risque d'étranglement.
Montage mural
Instructions d'impression
:
Imprimez cette page à l'échelle 100
% et utilisez le modèle pour marquer exactement la position des trous de vis sur le mur.
126
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips Avent, registrate il vostro prodotto sul sito
www.philips.com/welcome
.
Il baby monitor video Philips Avent
fornisce funzionalità di supporto costante e vi consente di controllare il vostro bambino di giorno e di notte da qualsiasi parte della casa. La tecnologia digitale più recente garantisce un suono chiaro e l'immagine più nitida possibile del vostro bambino. Ciò vi fornisce un ulteriore senso di sicurezza senza entrare nella stanza del vostro bambino e disturbarne il sonno
Descrizione generale
1 Unità genitore
2 Display
3 Spia ECO (COLLEGAMENTO)
4 Spia dello stato della batteria
5 Spia Link (COLLEGAMENTO)
6 Altoparlante
7 Tasto di controllo (navigazione tra i menu/volume/luminosità)
8 Pulsante Sensitivity (Sensibilità)
9 Pulsante ninnananna
10 Pulsante di richiamo
11 Presa spinotto
12 Pulsante modalità
13 Pulsante on/off
14 Antenna
15 Gancio per cintura
16 Unità bambino
17 Videocamera
18 Pulsante Ninna Nanna on/off
19 Cursore on/off
20 Antenna
21 Altoparlante
22 Presa spinotto
23 Fori per installazione a muro
24 Adattatore
(2x)
25 Viti
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti
e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
IMPORTANTE
Questo baby monitor è destinato ad aiutare i genitori, ma non può sostituire una supervisione corretta e responsabile da parte di un adulto e non deve essere utilizzato a tale scopo.
Non lasciate mai il bambino in casa da solo. Accertatevi che sia sempre presente un adulto per supervisionarlo e assisterlo.
Italiano
Italiano
127
Esclusione di responsabilità
L'utilizzo di questo baby monitor è a vostro rischio e pericolo. Koninklijke
Philips N.V. e le società affiliate non sono responsabili del funzionamento di questo baby monitor o dell'uso che si fa dello stesso, quindi non se ne assumono alcuna responsabilità.
Pericolo
- Non immergete alcuna parte del baby monitor in acqua o altri liquidi.
Non posizionate l'apparecchio dove potrebbe essere bagnato da acqua o altri liquidi. Non utilizzate il baby monitor in luoghi umidi o in prossimità dell'acqua.
- Non ricoprite o posizionate sul baby monitor alcun oggetto. Non ostruite le aperture di ventilazione. Effettuate l'installazione seguendo le istruzioni del produttore.
- I cavi presentano un pericolo potenziale di strangolamento. Tenete i cavi fuori dalla portata dei bambini (a più di 1 metro di distanza). Non posizionate mai il baby monitor nel lettino o nel box del bambino.
Avvertenza
- Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione riportata sull'adattatore corrisponda alla tensione disponibile.
- Non modificate e/o tagliate alcuna parte dell'adattatore e del cavo onde evitare situazioni pericolose.
- Utilizzate esclusivamente l'adattatore in dotazione.
- Nel caso in cui l'adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
- Proteggete il cavo di alimentazione per evitare di calpestarlo o stringerlo, in particolare vicino a prese standard o multiple oppure nel punto in cui esce dall'apparecchio.
- Accertatevi di posizionare il baby monitor in modo tale che il cavo non ostruisca la soglia di una porta o un passaggio. Se posizionate il baby monitor su un tavolo o un mobiletto basso, evitate che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o del mobiletto. Controllate che il cavo non poggi sul pavimento in punti dove può essere d'intralcio.
- Tenete il materiale di imballaggio (buste di plastica, protezioni in cartone, ecc.) fuori dalla portata dei bambini poiché non sono giocattoli.
- Per evitare scariche elettriche, non aprite l'alloggiamento dell'unità bambino o genitore.
Attenzione
- Usate l'apparecchio a una temperatura compresa tra 0 °C e 40 °C.
128
Italiano
- Non installate l'apparecchio vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
- Assicuratevi di avere le mani asciutte quando utilizzate adattatori, spine e cavo di alimentazione.
- Tutti i segni importanti sull'unità bambino, genitore e sull'alimentatore sono situati sulla parte inferiore dell'unità bambino, genitore e dell'adattatore.
Conformità agli standard
- Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della
Comunità Europea.
- Con la presente, Philips Consumer Lifestyle dichiara che questo baby monitor è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni correlate della Direttiva 2014/53/UE (FHSS: bande di frequenza 2,4 GHz, massima potenza a radiofrequenza: 100 mW EIRP). Una copia della
Dichiarazione europea di conformità (DoC) è disponibile online all'indirizzo www.philips.com/support.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Manutenzione del dispositivo
Unità bambino
Inserite l'alimentatore nell'unità bambino e l'adattatore nella presa di corrente.
Unità genitore
L'unità genitore
funziona con una batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata.
Per caricare l'unità genitore, seguire i passaggi indicati di seguito.:
Italiano
129
1
Inserite l'alimentatore nella presa dell'unità genitore e collegate l'adattatore alla presa di corrente.
-
Per indicare che l'apparecchio è in carica, la spia di stato della batteria emette una luce arancione.
Eco
1
20°C
-
Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore dello
stato della batteria
emette una luce verde fissa.
- Se si carica l'unità genitore per 3 ore, sarà possibile utilizzarla senza fili per circa 10 ore.
- Se l'unità genitore rimane accesa durante la ricarica, per quest'ultima occorrerà approssimativamente il doppio del tempo.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- Se la batteria ricaricabile dell'unità genitore è quasi scarica, la spia di stato della batteria lampeggia in rosso e l'unità genitore emette un segnale acustico.
- Se la batteria ricaricabile è completamente scarica e l'unità genitore non
è collegata alla corrente, quest'ultima si spegne automaticamente e viene interrotta la connessione con l'unità bambino.
Nota: La batteria ricaricabile incorporata non può essere rimossa dal prodotto.
Nota: La batteria gradualmente e molto lentamente si scarica, anche quando l'unità genitore è spenta.
Consiglio: Per risparmiare la batteria, spegnere l'unità genitore quando non utilizzata.
Nota: Vi consigliamo di mantenere l'unità genitore collegata all'alimentazione durante tutta la notte. Se la batteria dell'unità genitore si scarica durante la notte, quest'ultima emetterà un segnale acustico per svegliarvi.
130
Italiano
Utilizzo del baby monitor
Collegamento dell'unità genitore e unità bambino
1
Spostate verso l'alto l'interruttore a scorrimento on/off dell'unità bambino sulla posizione ON.
2
Quando l'unità bambino è accesa, la spia di accensione sull'unità si illumina in verde.
Nota: La spia di accensione sull'unità bambino si illumina sempre in verde, anche se non vi è collegamento con l'unità genitore.
>2 m/
6.7
ft
3
Accertatevi che l'unità genitore e l'unità bambino si trovino ad almeno 2,5 m di distanza l'una dall'altra
per evitare un conflitto acustico.
4
Per accendere l'unità genitore, premete il pulsante on/off sull'unità.
Eco
1
20°C
Italiano
131
-
Il display si accende, l'immagine di collegamento in corso viene visualizzata sul display e la spia di collegamento emette un colore rosso. L'unità genitore inizia a cercare l'unità bambino.
Eco
1
20°C
-
Quando l'unità genitore e l'unità bambino sono collegate, la spia di collegamento diventa verde sull'unità genitore una o più barre vengono visualizzate sul display.
Eco
1
20°C
Nota: sono necessari meno di 10 secondi per stabilire il collegamento tra l'unità genitore e l'unità bambino.
Quando
l'unità bambino è spenta, l'unità genitore mostrerà l'immagine di fuori portata. Accertatevi che l'unità bambino sia accesa.
-
Se non viene stabilita alcuna connessione, la spia Link lampeggia in rosso, l'unità genitore emette tre brevi segnali acustici ogni 20 secondi e sul display viene visualizzata l'immagine fuori portata.
Posizionamento del baby monitor
Avvertenza: Il cavo dell'unità bambino presenta un potenziale di strangolamento. Accertatevi che l'unità bambino e il relativo cavo siano almeno a 1 metro di distanza dal vostro bambino. Non posizionate mai il baby monitor nel lettino o nel box del bambino.
1
Per il rilevamento ottimale dell'audio, assicuratevi che l'unità bambino non si trovi a più di 1,5 metri dal bambino. Accertatevi che l'unità bambino si trovi ad almeno 1 metro di distanza dal bambino a causa del pericolo potenziale di strangolamento.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
132
Italiano
>2 m/
6.7
ft
2
Posizionare l'unità genitore nell'ambito della portata di funzionamento dell'unità bambino. Accertatevi che si trovi ad almeno 2,5 metri di distanza dall'unità bambino per evitare un conflitto acustico.
Nota: Se utilizzate un telefono cordless, un video wireless, una rete Wi-Fi, un forno a microonde o Bluetooth sulla frequenza di 2,4 Ghz e si verificano problemi con l'unità genitore o con l'unità bambino, spostate l'unità genitore più lontano fino a che non si verifica più interferenza.I
3
L'unità bambino può essere disposta in due modi a Posizionate l'unità bambino su una superficie orizzontale stabile.
b Installate l'unità bambino a muro con le viti fornite.
Consiglio: Il modello (vedere 'Montaggio a parete') di montaggio a parete per montare l'unità bambino a muro è disponibile alla fine del presente manuale per l'utente.
Consiglio: Utilizzando il modello fornito, segnare sul muro la posizione esatta dei fori per le viti.
Consiglio: Posizionare l'unità bambino a un livello superiore per ottenere una visuale ottimale del lettino o del box del bambino.
4
Regolare la posizione dell'unità bambino in modo che offra la migliore visibilità del bambino. L'unità bambino può essere ruotata ed essere posizionata nel modo desiderato.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Portata di funzionamento
La portata di funzionamento è di 50 m
in interno e fino a un massimo di 300 m
in esterno. La portata di funzionamento del baby monitor varia a seconda dell'ambiente circostante e dei fattori che causano interferenze. I materiali bagnati e umidi causano un'interferenza tale da ridurre la portata fino al 100%.
Materiali asciutti Spessore dei materiali
Legno, gesso, cartone, vetro (privo di metalli, fili o piombo)
Mattoni, legno compensato
Cemento armato
Grate o barre metalliche
Lastre di metallo o alluminio
< 30 cm
< 30 cm
< 30 cm
< 1 cm
< 1 cm
Italiano
133
Perdita di portata
0-10%
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Caratteristiche e impostazioni
Volume
Potete regolare il volume dell'altoparlante dell'unità genitore sul livello
desiderato.
1
Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume.
1
20°C
Luminosità
Consiglio: Accertatevi che il volume sia adattato alle condizioni attuali. In condizioni di rumorosità, anche la notifica di vibrazione può essere attivata.
Sul display compare la barra del volume per indicare il volume selezionato.
Nota: Se impostate il volume su un livello alto, l'unità genitore consumerà più energia.
Nota: Quando la barra di volume è al minimo, il volume è disattivato. L'unità genitore mostra un'icona di disattivazione nella barra di stato e riceverete solo allarmi e video dall'unità genitore.
Potete regolare la luminosità del display dell'unità genitore sul livello
desiderato.
134
Italiano
1
Premete il pulsante di controllo sulla sinistra o sulla destra per regolare la luminosità del display dell'unità genitore.
1
20°C
Sul display compare la barra per indicare il livello di luminosità del display selezionato.
Nota: Se impostate la luminosità su un livello alto, l'unità genitore consumerà più energia.
Modalità
Il baby monitor ha 4 diverse modalità che consentono di scegliere il modo in cui tenere sotto controllo il tuo bambino VIDEO, AUDIO, VOX ed ECO.
Con l'unità bambino accesa, potete cambiare tra queste 4 diverse modalità premendo il pulsante relativo alla modalità sul lato dell'unità genitore.
Sul display compare la modalità selezionata. La modalità selezionata viene inoltre indicata nella barra di stato. Durante l'accensione del dispositivo, sarà attiva l'ultima modalità utilizzata.
Modalità VIDEO
Per attivare la modalità
VIDEO, premete il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
Italiano
135
Quando la modalità VIDEO è attivata, lo schermo è sempre attivo per consentirvi di vedere il vostro bambino. Tutti i suoni vengono trasmessi direttamente all'unità genitore.
VIDEO
1
20°C
Nota: Impostate il livello di sensibilità su "molto alto" per riprodurre un suono costante sull'unità genitore. Consultate il capitolo relativo al livello di
Sensibilità per ulteriori informazioni.
Modalità AUDIO
1
Per attivare la modalità AUDIO, premere il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore.
AUDIO
AUDIO
AUDIO
1
20°C
Quando la modalità AUDIO è attivata, il display dell'unità genitore si spegne.
Dopo 3 secondi il display si spegnerà completamente e la barra di stato scomparirà.
Nota: La barra di stato non è visibile quando il display è spento.
VOX
1
20°C
Nota: La spia di collegamento mostra che l'unità genitore è ancora accesa e collegata all'unità bambino.
Nota: Impostate il livello di sensibilità su "molto alto" per riprodurre un suono costante sull'unità genitore. Consultate il capitolo relativo al livello di
Sensibilità per ulteriori informazioni.
Tutti i suoni vengono trasmessi costantemente all'unità genitore. Se il bambino piange, il display dell'unità genitore rimane ancora spento, ma i suoni rilevati
dall'unità bambino
vengono trasmessi all'unità genitore.
136
Italiano
Modalità VOX
1
Per attivare la modalità VOX, premere il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore.
Nota: Quando il display è attivo, la modalità selezionata viene mostrata nella barra di stato. La barra di stato
non è visibile quando il display è spento.
VOX
VOX
AUDIO
1
20°C
Quando la modalità VOX è attivata, il display e l'audio dell'unità genitore si disattivano se non viene rilevato alcun suono entro 20 secondi..
ECO
ECO
ECO
1
20°C
Quando
il suono viene rilevato dall'unità bambino, il display
e l'audio dell'unità genitore vengono attivati immediatamente.
I suoni vengono trasmessi all'unità genitore.
Nota: Il livello audio minimo per attivare il suono e il display è definito dall'impostazione di sensibilità.
Modalità ECO
1
Per attivare la modalità ECO, premere il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore.
Nota: Quando il display è attivo, la modalità selezionata sarà visibile nella barra di stato. La barra di stato non è visibile quando il display è spento.
ECO
1
20°C
Quando la modalità ECO è attivata, il display e l'audio dell'unità genitore si disattivano se non viene rilevato alcun suono entro 20 secondi. La
spia ECO emette un colore verde per indicare che la modalità ECO è attivata. Durante la modalità ECO le trasmissioni del display e dell'audio sono disattivate.
ECO
ECO
1
20°C
Italiano
137
Quando
il suono viene rilevato dall'unità bambino, il display
e l'audio dell'unità genitore vengono attivati immediatamente.
I suoni vengono trasmessi all'unità genitore.
Nota: Il livello audio minimo per attivare il suono e il display è definito dall'impostazione di sensibilità.
Ninna nanne
Potete attivare la funzionalità di ninna nanna dall'unità genitore o dall'unità bambino
Per attivare la funzionalità di ninna nanna dall'unità genitore, attenersi alle istruzioni seguenti:
Selezione di una ninna nanna
1
Premete il pulsante di ninna nanna sull'unità genitore per aprire il relativo menu.
Nota: Premendo il pulsante di ninna nanna mentre il relativo menu è già aperto, quest'ultimo verrà chiuso.
2
Per accedere all'elenco delle ninna nanne premete la parte destra del pulsante di controllo.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
3
Premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo per scorrere l'elenco delle ninna nanne.
138
Italiano
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Per riprodurre una ninna nanna specifica premere la parte destra del pulsante di controllo.
Per mettere in pausa la ninna nanna, premete di nuovo la parte destra del pulsante di controllo.
5
La barra di stato
dell'unità genitore mostra il numero di ninna nanne che
vengono riprodotte e ripetute.
La riproduzione della ninnananna sull'unità bambino viene avviata e ripetuta continuamente per circa 15 minuti.
Consiglio: Per ripetere tutti i brani disponibili, selezionate l'ultima opzione nell'elenco.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
Per selezionare un'altra ninna nanna, scorrere verso l'alto e il basso con il
pulsante di controllo per selezionare un altro brano nell'elenco.
Premete la parte destra del pulsante di controllo per avviare il brano selezionato.
7
Per interrompere la riproduzione della ninna nanna, premete premete il relativo pulsante sull'unità genitore e mettete in pausa il brano in riproduzione premendo la parte destra del pulsante di controllo ancora una volta.
Volume della ninna nanna
1
Premete il pulsante di ninna nanna sull'unità genitore per aprire il relativo menu. Premete la parte sinistra del pulsante di controllo, quindi la parte inferiore del pulsante di controllo per selezionare le opzioni di volume del menu relativo alla
ninna nanna. Per accedere ai livelli di volume della ninna nanna premere la parte destra del pulsante di controllo.
1
20°C
2
Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume.
3
Per interrompere la riproduzione della ninna nanna, premete premete il relativo pulsante sull'unità genitore e mettete in pausa il brano in riproduzione premendo la parte destra del pulsante di controllo ancora una volta.
Italiano
139
Per attivare completamente la funzionalità di ninna nanna dall'unità bambino, premete il pulsante di attivazione/disattivazione della ninna nanna sull'nità bambino.
15 min
La riproduzione della ninna nanna selezionata più recentemente sull'unità bambino viene avviata e ripetuta continuamente per circa 15 minuti.
Per interrompere completamente la funzionalità di ninna nanna dall'unità bambino, premete il pulsante di attivazione/disattivazione della ninna nanna sull'unità bambino.
Funzione di richiamo
Per parlare con il bambino, potete utilizzare il pulsante di richiamo sull'unità genitore.
1
Tenete premuto il pulsante di richiamo dell'unità genitore.
2
Parlate in modo chiaro nel microfono
posto sulla parte anteriore dell'unità genitore a una distanza di 15-30 cm.
Fintantoché il pulsante di richiamo viene premuto, esiste un collegamento audio aperto all'unità bambino. Il display dell'unità genitore mostra l'icona di richiamo, che indica il collegamento attivo.
3
Dopo aver parlato, rilasciate il pulsante di richiamo.
Nota: Fintantoché il pulsante di richiamo viene premuto, l'
unità genitore
non può elaborare i suoni che provengono dall'unità bambino.
Sensibilità
Il livello di sensibilità dell'unità bambino definisce i suoni percepiti attraverso l'unità genitore. Quando il livello è impostato su alto, si percepiranno diversi suoni, compresi i suoni di sottofondo più lievi. Quando il livello è impostato su basso, si percepiranno solo i suoni più intensi.
140
Italiano
1
Premete il pulsante Sensitivity (Sensibilità) per accedere ai livelli di sensibilità.
Nota: Per uscire dal menu, premete nuovamente il pulsante Sensitivity
(Sensibilità).
1
20°C
2
Per selezionare il livello di sensibilità desiderato, premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo.
1
20°C
Se il vostro bambino produce solo suoni lievi, la sensibilità dell'unità bambino deve essere impostata su un livello
alto sull'unità genitore.
1
20°C
Più alto è il volume dei suoni prodotti dal vostro bambino, più bassa la sensibilità può essere impostata sull'unità genitore.
Nota: In modalità AUDIO e VIDEO verrà riprodotto un suono continuo quando il livello di sensibilità è "molto alto". In caso contrario, i suoni bassi verranno disattivati.
Consiglio: Il livello di sensibilità può essere regolato in modo tale da poter sentire il proprio bambino senza l'interferenza di altri suoni. Quando vi è molto rumore di sottofondo, riducete la sensibilità in modo tale da non sentire tali suoni attraverso l'unità genitore.
Gancio per cintura
Potete portare l'unità con voi all'interno e all'esterno della casa attaccandola alla cintura con l'apposito gancio. Potrete così controllare il bambino anche mentre vi spostate.
Nota: il display viene ora capovolto, il che vi consente di vedere il vostro bambino sulla schermata sollevando semplicemente l'unità genitore:
Italiano
141
Pulizia e manutenzione
Avvertenza: non immergete le unità genitore e bambino e i relativi alimentatori in acqua e non lavateli sotto l'acqua del rubinetto.
Avvertenza: Non utilizzate detergenti spray e/o liquidi.
1
Spegnete l'unità bambino e rimuovete l'alimentatore dalla medesima unità, quindi rimuovete l'alimentatore dalla presa di corrente.
2
Pulite l'unità bambino con un panno asciutto.
Nota: Le impronte o la sporcizia sulle lenti dell'unità bambino potrebbero ripercuotersi sulle prestazioni della videocamera. Evitare di toccare le lenti con le dita.
3
Spegnete l'unità genitore e rimuovete l'alimentatore dalla medesima unità, quindi rimuovete l'alimentatore dalla presa di corrente.
142
Italiano
4
Pulite l'unità genitore con un panno asciutto.
5
Pulite sempre gli adattatori con un panno asciutto.
Conservazione
Quando pensate di non utilizzare il baby monitor per
lungo tempo,
+riponete l'unità genitore, l'unità bambino e gli adattatori in un posto freddo e asciutto.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web
www.philips.com/parts-and-accessories
o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
Italiano
143
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici
(2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
2
Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m 2 .
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Nota: consigliamo di far rimuovere la batteria ricaricabile da un tecnico.
prima di smaltire l'apparecchio, rimuovere le batterie ricaricabili. Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente scarica. Solo l'unità genitore include una batteria.
Procedura:
1
rimuovete i 2 piedini di gomma nella parte inferiore dell'unità genitore.
2
rimuovetele le 2 viti ora visibili nella parte inferiore dell'unità genitore.
3
Posizionate l'antenna verso l'alto e rimuovete la vite nell'alloggiamento posteriore ora visibile.
4
Rimuovete l'alloggiamento posteriore dall'alloggiamento anteriore inserendo con forza un cacciavite tra i due.
5
Scollegate il cavo di collegamento della batteria (cavo nero/bianco/rosso).
6
Rimuovete le 4 viti dallo scomparto della batteria.
7
Rimuovete la batteria.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support
oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Domande frequenti
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
144
Italiano
COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ
Domanda Risposta
Perché la spia di alimentazione dell'unità bambino non si accende quando accendo l'unità?
Forse, l'unità bambino non è collegata alla presa di corrente. Collegate l'unità bambino alla presa di corrente. Quindi, impostate l'interruttore on/off dell'unità bambino verso l'alto sulla posizione ON per stabilire un collegamento con l'unità genitore.
Perché l'unità genitore non si carica una volta inserita nella presa?
Forse l'adattatore non è collegato correttamente alla presa di corrente.
Assicuratevi di aver inserito correttamente l'adattatore nella presa di corrente.
Perché l'unità bambino non si carica una volta inserita nella presa?
L'unità genitore potrebbe essere già completamente carica. La spia dello stato della batteria rimane verde quando la batteria è completamente carica e il dispositivo è collegato alla presa di corrente,.
L'unità bambino non ha funzione di ricarica. L'unità bambino funziona solo quando è
collegata alla
presa di corrente.
Perché non è possibile stabilire una connessione con il dispositivo?
Perché di tanto in tanto si perde la connessione?
Perché si verificano interruzioni audio?
L'unità bambino e l'unità genitore sono probabilmente prossimi ai limiti più esterni della portata di funzionamento o è presente un'interferenza da parte di altri dispositivi wireless a 2,4 GHz. Provate una posizione diversa, riducete la distanza tra le unità o spegnete altri dispositivi wireless a 2,4
GHz (laptop, telefoni cellulari, forni a microonde e così via). Possono occorrere fino a 10 secondi prima che venga ristabilito il collegamento tra le unità-.
Cosa succede in caso di black out?
Perché l'operazione di ricarica dell'unità genitore può impiegare più di 3 ore?
Perché è necessario mantenere l'unità bambino e il suo cavo ad almeno 1 m di distanza dal bambino?
Se il segnale viene perso, l'unità genitore emetterà un suono intermittente
(3 segnali acustici rapidi ogni 20 secondi).
L'unità bambino e l'unità genitore potrebbero essere troppo vicine. È pertanto consigliabile mantenerle a una distanza di almeno 1,5 metri l'una dall'altra per impedire interferenze.
Poiché l'unita genitore funziona con una batteria ricaricabile, l'unità genitore continua a funzionare se la batteria è sufficientemente caricata.
Tuttavia l'unità bambino cessa di funzionare perché non dispone di alcuna batteria ricaricabile e funziona solo con collegamento diretto alla corrente.
L'unità genitore emetterà un segnale acustico per indicare l'interruzione del collegamento con l'unità bambino.
Quando la presa di corrente viene ripristinata, il collegamento tra l'unità genitore e l'unità bambino verrà automaticamente ristabilito.
L'unità genitore potrebbe essere rimasta accesa durante la ricarica.
Spegnete l'unità genitore durante la carica per ridurre i tempi di ricarica.
Quando il display dell'unità genitore è costantemente acceso il caricamento dell'unità genitore impiegherà più tempo.
Per evitare lo strangolamento con il cavo e per il rilevamento ottimale del suono, posizionate sempre l'unità bambino e il suo cavo ad almeno 1 m di distanza dal bambino.
Italiano
145
COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ
Qual è la differenza tra le varie modalità utente sull'unità genitore:
Video, Audio, VOX ed
ECO?
Di seguito è riportato l'elenco di spiegazioni sulle modalità disponibili sul baby monitor.
Dove posso accendere la luce notturna?
* Modalità VIDEO: lo schermo e l'audio dell'unità genitore sono sempre attivi.
* Modalità AUDIO: solo l'audio verrà attivato. Il display dell'unità genitore si spegne quando la modallità AUDIO è attivata. La spia di collegamento mostra che l'unità genitore è ancora accesa e collegata all'unità bambino.
solo SCD630: le spie del livello audio sopra la schermata emetteranno un colore verde quando viene percepito il suono dall'unità bambino. Tutta la normale corrispondenza con l'unità bambino è possibile tramite i pulsanti di richiamo, ninna nanna, menu e sensibilità.
* Modalità VOX: Il display e l'audio dell'unità genitore si disattivano se non viene rilevato alcun suono entro 20 secondi (o non abbastanza suono al di sopra delle impostazioni di sensibilità). Sia il display che il suono verranno attivati immediatamente quando il bambino piange e viene superata la soglia di sensibilità. Quando il suono scende sotto la relativa soglia il video rimarrà attivo per 20 secondi. Quando viene premuto uno dei pulsanti di controllo (luminosità o volume), il dispositivo visualizzerà il video per circa 5 secondi. Anche il menu della ninna nanna è accessibile.
* Modalità ECO: il display e il suono dell'unità genitore si disattivano quando non viene rilevato alcun suono per 20 secondi. La modalità ECO riduce il consumo energetico durante i momenti di tranquillità pur mantenendo il collegamento al bambino. In modalità ECO la spia LED ECO
è verde e il dispositivo funzionerà in una modalità di collegamento diversa.
Nella modalità ECO l'unita genitore utilizza un meccanismo di ping di 2 secondi per verificare il collegamento con l'unità bambino piuttosto che un collegamento a radiofrequenza continuo. Pertanto, l'unità bambino consumerà meno energia in modalità ECO.
Per accendere la luce notturna, premete il pulsante on/off sull'unità bambino. non è possibile controllare la luce notturna dall'unità genitore. La luce notturna non si disattiva automaticamente; è necessario premere il relativo pulsante on/off sull'unità bambino per disattivarla.
Come posso reimpostare l'unità genitore?
Potete riprogrammare l'unità principale premendo simultaneamente il
"pulsante on/off" e il "pulsante di navigazione verso il basso" davanti all'unità principale per circa 1 secondo. L'unità principale si spegnerà. Per riaccendere l'unità principale premere il "pulsante di accensione". Le informazioni utente specifiche archiviate nella memoria dell'unità genitore, ad esempio la modalità utente, le impostazioni di illuminazione, la selezione della ninna nanna, la selezione dello zoom e le impostazioni delle vibrazioni non andranno perse.
INDICAZIONI SULL'UNITÀ GENITORE
Domanda Risposta
146
Italiano
INDICAZIONI SULL'UNITÀ GENITORE
Il LED della batteria sull'unità genitore diventa rosso. Cosa si deve fare?
La batteria è scarica. Se non collegate l'unità genitore alla corrente quando il LED della batteria è diventato rosso e inizia ad emettere un suono, l'unità cesserà di funzionare dopo circa 60 minuti.
Perché l'unità genitore emette un segnale acustico?
Impostare una luminosità e/o un volume inferiore per risparmiare il consumo di batteria e collegare l'unità genitore alla corrente con l'alimentatore. Vedere il capitolo "Preparazione per l'uso".
Il baby monitor emette un segnale acustico specifico per indicare il problema.
1 segnale acustico: l'unità genitore è spenta.
1 segnale acustico ogni 20 secondi per i primi 3 minuti, dopodiché, ogni minuto: la batteria dell'unità genitore è scarica.
2 brevi segnali acustici ogni 20 secondi: la temperatura della stanza del bambino supera l'impostazione dell'utente; l'icona della temperatura viene mostrata sulla schermata dell'unità genitore (solo per il modello SCD630).
3 brevi segnali acustici ogni 20 secondi: il collegamento tra l'unità genitore e l'unità bambino è andato perso; l'icona del collegamento viene mostrata sulla schermata dell'unità genitore mentre il pulsante di collegamento è di colore rosso.
Quando l'unità genitore è collegata alla presa di corrente il colore della spia della batteria sarà come segue:
* Verde: la batteria è carica.
* Arancione: la batteria è in carica.
Cosa significa il colore del LED della batteria
(verde, arancione, rosso o assente) per lo stato della batteria?
RUMORI/SUONI
Quando l'unità genitore non è collegata alla presa di corrente il colore della spia della batteria sarà come segue:
* Rosso: la batteria è quasi scarica (<10%).
* Luce LED assente: l'unità genitore non è collegata alla presa di corrente.
Domanda
Perché l'unità genitore
e/o l'unità bambino producono un rumore acuto?
Risposta
L'unità genitore e l'unità bambino potrebbero essere troppo vicine.
Accertatevi che l'unità genitore e l'unità bambino si trovino ad almeno 2,5 m di distanza l'una dall'altra.
Il volume dell'unità genitore potrebbe essere impostato su un livello troppo alto. Diminuite il volume dell'unità genitore.
Per le motivazioni relative all'emissione di un segnale acustico dall'unità genitore, vedere la domanda frequente "Perché l'unità genitore emette un segnale acustico?"
Italiano
147
RUMORI/SUONI
Come posso disattivare il suono?
Perché non percepisco alcun suono?
Perché non sento il mio bambino piangere?
Disattivate il dispositivo premendo la parte inferiore del pulsante di controllo. Quando la barra di volume sulla schermata è completamente vuota, il volume sarà disattivato.
Il volume dell'unità genitore potrebbe essere impostato su un livello troppo basso o potrebbe essere disattivato. Premete la parte superiore del pulsante di controllo per aumentare il volume.
Forse l'unità genitore è disattivata; attivate il dispositivo premendo la parte superiore del pulsante di controllo e regolate il volume.
Se il livello di sensibilità è troppo basso, impostate un livello di sensibilità superiore nel menu dell'unità genitore.
L'unità bambino potrebbe essere troppo lontana dal bambino. Per il rilevamento ottimale dell'audio, assicuratevi che l'unità bambino non si trovi a più di 1,5 metri dal bambino stesso. Una distanza inferiore ad 1 metro aumenta il rischio di strangolamento.
L'unità bambino rileva anche i suoni non emessi dal vostro bambino.
Avvicinate l'unità bambino al bambino (ma osservate la distanza minima di
1,5 metri).
Perché l'unità genitore reagisce troppo rapidamente ad altri suoni rispetto a quelli del mio bambino?
Perché l'unità genitore produce un ronzìo?
Il livello di sensibilità potrebbe essere impostato troppo alto. Quando il bambino emette suoni lievi, la sensibilità deve essere maggiore. Tuttavia più alto è il volume dei suoni prodotti dal vostro bambino, più bassa la sensibilità può essere impostata. Potete modificar la sensibilità del baby monitor nel menu dell'unità genitore.
Può verificarsi un'interferenza quando l'unità genitore è fuori portata dell'unitàba. Può verificarsi inoltre un'interferenza se vi sono troppe pareti o soffitti tra l'unità genitore e l'unità bambino o se sono accesi altri dispositivi wireless a 2,4 GHz (ad esempio forno a microonde, router Wi-Fi).
Posizionare l'unità genitore in un luogo differente, più vicino all'unità bambino o spegnere gli altri dispositivi wireless.
Se questa risposta non vi è di aiuto, vedere altra domanda frequente
"Perché l'unità genitore e/o l'unità bambino producono un rumore acuto?"
Una volta selezionata una ninna nanna quest'ultima verrà riprodotta continuamente per circa 15 minuti. Per ripetere tutti i brani disponibili, selezionate l'ultima opzione nell'elenco delle ninna nanne.
Per quanto tempo la ninna nanna verrà riprodotta dall'unità bambino?
Come posso aumentare il volume della ninnananna?
Potete regolare il volume della ninna nanna sull'unità genitore, ma non sull'unità bambino. Premete il pulsante di ninna nanna sull'unità genitore per aprire il relativo menu e regolare il volume.
TEMPO/PORTATA DI FUNZIONAMENTO
Domanda Risposta
148
Italiano
TEMPO/PORTATA DI FUNZIONAMENTO
Perché il mio baby monitor funziona invece a distanze molto inferiori rispetto a quelle specificate nel presente manuale dell'utente?
La portata di funzionamento specificata di 300 metri è valida solo in esterno, all'aria aperta e in linea d'aria. A seconda dell'ambiente circostante e di altri fattori di disturbo, la portata di funzionamento potrebbe essere inferiore (vedere anche la tabella nel capitolo relativo al posizionamento dell'unità genitore e dell'unità bembino).
All'interno delle mura domestiche la portata operativa è fino a 50 metri, ed
è inoltre limitata dal numero e dal tipo di pareti e/o soffitti interposti tra l'unità genitore e l'unità bambino.
La durata di funzionamento dell'unità genitore dovrebbe essere fino a
10
ore. Perché l'autonomia della mia unità genitore è inferiore?
La luminosità del video dell'unità genitore potrebbe essere impostata troppo alta, comportandone un consumo maggiore di energia. Diminuite la luminosità dell'unità genitore.
L'unità genitore consuma molta energia quando il display video è acceso continuamente. Attivate la modalità AUDIO, VOX, o ECO nel menu dell'unità genitore per aumentare i tempi di funzionamento (vedere il capitolo
"Caratteristiche", sezione "modalità AUDIO", "modalità VOX" o "modalità
ECO").
Il volume dell'unità genitore potrebbe essere impostato troppo alto comportandone un consumo maggiore di energia. Diminuite il volume dell'unità genitore.
Come in ogni altro dispositivo elettronico ricaricabile, la capacità della batteria diminuisce dopo un lungo periodo di utilizzo.
DISPLAY VIDEO
Domanda Risposta
Perché l'unità genitore è soggetta a interferenze?
Perché il display video sull'unità genitore traballa?
Può verificarsi un'interferenza quando l'unità genitore è fuori portata dell'unitàba. Può verificarsi inoltre un'interferenza se vi sono troppe pareti o soffitti tra l'unità genitore e l'unità bambino o se sono accesi altri dispositivi wireless a 2,4 GHz (ad esempio forno a microonde, router Wi-Fi).
Perché non viene visualizzata alcuna immagine sul display video mentre il collegamento
emette un colore verde?
Posizionare l'unità genitore in un luogo differente, più vicino all'unità bambino o spegnere gli altri dispositivi wireless.
Potrebbe essere necessario ricaricare la batteria ricaricabile dell'unità genitore.
L'unità genitore potrebbe essere in modalità AUDIO, VOX o ECO. Per cambiare modalità (vedere 'Modalità')premere il pulsante relativo alle modalità sul lato destro dell'unità genitore.
Italiano
149
DISPLAY VIDEO
Perché l'immagine sul display video non è chiara?
La luminosità del display potrebbe essere impostata troppo bassa.
Aumentate la luminosità del display sull'unità genitore utilizzando il pulsante di controllo al centro.
Forse la lente dell'unità bambino è sporca. Pulite la lente con un panno asciutto.
L'unità bambino potrebbe essere troppo lontana dal bambino. Per il rilevamento ottimale del video, assicuratevi che l'unità bambino non si trovi a più di 1,5 metri di distanza dal bambino stesso. Una distanza inferiore ad 1 metro aumenta il rischio di strangolamento.
Montaggio a parete
Istruzioni di stampa: stampate questa pagina in scala 100% utilizzate il modello per segnare accuratamente la posizione dei fori per le viti sul muro.
150
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips Avent! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome
om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips Avent geboden ondersteuning.
Deze Philips Avent-videobabyfoon
geeft u een gerust gevoel en biedt u de mogelijkheid om overal in huis, dag en nacht, uw baby te horen en te zien.
De nieuwste digitale technologie staat garant voor een helder geluid en een helder beeld. Dit geeft u een extra gevoel van zekerheid zonder dat u de kamer van uw baby hoeft binnen te gaan en uw baby mogelijk wakker maakt.
Algemene beschrijving
1 Ouderunit
2 Display
3 ECO-lampje
4 Batterijstatuslampje
5 Verbindingslampje
6 Luidspreker
7 Bedieningsknop (menunavigatie/volume/helderheid)
8 Gevoeligheidsknop
9 Slaapliedjesknop
10 Terugspreekknop
11 Aansluiting voor kleine stekker
12 Modusknop
13 Aan-uitknop
14 Antenne
15 Riemclip
16 Babyunit
17 Camera
18 Aan-uitknop slaapliedjes
19 Aan-uitknop
20 Antenne
21 Luidspreker
22 Aansluiting voor kleine stekker
23 Gaten voor wandmontage
24 Adapter
(2x)
25 Schroeven
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.
BELANGRIJK
Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. De babyfoon is geen vervanging voor verantwoordelijk en adequaat toezicht door volwassenen en moet ook niet als zodanig worden gebruikt.
Laat uw baby nooit alleen thuis. Zorg dat er altijd iemand aanwezig is om op de baby te letten en voor de baby te zorgen.
Nederlands
Nederlands
151
Vrijwaringsclausule
U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid in verband met uw gebruik van deze babyfoon.
Gevaar
- Dompel geen enkel deel van de babyfoon in water of een andere vloeistof. Plaats het apparaat niet op plaatsen waar water of andere vloeistoffen op het apparaat kunnen lekken of spatten. Gebruik de babyfoon nooit in een vochtige omgeving of nabij water.
- Plaats geen voorwerpen op de babyfoon en bedek de babyfoon niet.
Houd de ventilatieopeningen vrij. Installeer de babyfoon volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing.
- Snoeren leveren gevaar voor verwurging op. Houd snoeren buiten bereik van kinderen (meer dan 1 meter afstand). Plaats de babyfoon nooit in het bedje of de box van de baby.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Pas de adapter en het bijbehorende snoer op geen enkele manier aan en snij er geen delen vanaf, want hierdoor ontstaat een gevaarlijke situatie.
- Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter.
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en ook geen nieuwe batterijen plaatsen of ander gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
- Zorg ervoor dat niemand op het netsnoer kan gaan staan of dat het netsnoer bekneld raakt, met name bij de stekkers en stopcontacten en op het punt waar het netsnoer uit het apparaat komt.
- Plaats de babyfoon zodanig dat het netsnoer geen deuropening of andere doorgang blokkeert. Plaatst u de babyfoon op een tafel of lage kast, laat het netsnoer dan niet over de rand hangen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet op de grond ligt op plaatsen waar mensen er over kunnen struikelen.
- Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, kartonnen buffers enzovoort) buiten het bereik van kinderen. De verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed.
- Maak de behuizing van de babyunit en de ouderunit niet open, om een elektrische schok te voorkomen.
Let op
- Gebruik het apparaat bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C.
152
Nederlands
- Plaats de babyfoon niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, warmeluchtroosters, kachels of andere apparaten (zoals versterkers) die warmte produceren.
- Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u adapters, stekkers of netsnoeren vastpakt.
- Alle vereiste markeringen op de babyunit, de ouderunit en de voedingsadapter bevinden zich aan de onderkant van de babyunit, de ouderunit en de voedingsadapter.
Naleving van normen
- Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van de Europese Gemeenschap.
- Philips Consumer Lifestyle verklaart hierbij dat deze babyfoon voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn
2014/53/EU (FHSS: frequentieband 2,4 GHz; maximaal radiofrequent vermogen: 100 mW EIRP). Een kopie van de EG Conformiteitsverklaring
(DoC) is online beschikbaar op www.philips.com/support.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Klaarmaken voor gebruik
Babyunit
Steek de kleine stekker in de babyunit en steek de netspanningsadapter in een stopcontact.
Ouderunit
De ouderunit krijgt stroom van
een geïntegreerde, oplaadbare Li-ionbatterij.
Volg de onderstaande stappen om de ouderunit op te laden::
Nederlands
153
1
Steek de kleine stekker in de ouderunit en steek de netspanningsadapter in het stopcontact.
-
Het batterijstatuslampje brandt oranje om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
Eco
1
20°C
-
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, brandt de groene
batterijstatus
indicator ononderbroken.
- Als u de ouderunit gedurende 3 uur oplaadt, kan de unit ongeveer 10 uur draadloos worden gebruikt.
- Als de ouderunit tijdens het opladen is ingeschakeld, duurt het opladen ongeveer twee keer zo lang.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- Wanneer de oplaadbare batterij van de ouderunit bijna leeg is, knippert het batterijstatuslampje rood en piept de ouderunit.
- Wanneer de batterij volledig leeg is en de ouderunit niet op de netspanning is aangesloten, wordt de ouderunit automatisch uitgeschakeld en wordt de verbinding met de babyunit verbroken.
Opmerking: De geïntegreerde oplaadbare batterij kan niet uit het apparaat worden verwijderd.
Opmerking: De batterij loopt geleidelijk en zeer langzaam leeg, ook wanneer de ouderunit is uitgeschakeld.
Tip: Schakel om energie te besparen de ouderunit uit als u de unit niet gebruikt.
Opmerking: We raden u aan de ouderunit de hele nacht op de netspanning aangesloten te houden. Als de batterij van de ouderunit tijdens de nacht bijna leeg raakt, gaat de ouderunit piepen en wordt u mogelijk wakker.
154
Nederlands
De babyfoon gebruiken
Een verbinding maken tussen ouderunit en babyunit
1
Schuif de aan-uitknop omhoog naar de AAN-stand.
2
Wanneer de babyunit is ingeschakeld, brandt het aan-lampje op de unit groen.
Opmerking: Het aan-lampje brandt op de babyunit brandt altijd groen, zelfs wanneer er geen verbinding met de ouderunit is.
>2 m/
6.7
ft
3
Zorg ervoor dat de afstand tussen de ouderunit en de babyunit ten minste 2,5 meter bedraagt
om rondzingen te voorkomen.
4
Druk op de aan-uitknop op de ouderunit om de ouderunit in te schakelen.
Eco
1
20°C
Nederlands
155
-
Het display wordt ingeschakeld, het verbindingspictogram verschijnt op het display en het verbindingslampje brandt rood. De ouderunit begint naar de babyunit te zoeken.
Eco
1
20°C
-
Wanneer de ouderunit en de babyunit zijn verbonden, brandt het verbindingslampje op de ouderunit groen en worden op het display een of meer balkjes weergegeven.
Eco
1
20°C
Opmerking: Het duurt minder dan 10 seconden om de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit tot stand te brengen.
Wanneer de
babyunit is uitgeschakeld, wordt op de ouderunit de afbeelding voor buiten bereik weergegeven. Controleer of de babyunit is ingeschakeld.
-
Als er geen verbinding is gemaakt, brandt het verbindingslampje rood, piept de ouderunit elke 20 seconden drie keer kort en verschijnt de afbeelding voor buiten bereik op het display.
De babyfoon plaatsen
Waarschuwing: Het snoer van de babyunit levert gevaar voor verwurging op. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden. Plaats de babyfoon nooit in het bedje of de box van de baby.
1
Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 van uw baby staat voor een optimale geluidsdetectie. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden, vanwege mogelijk gevaar voor verwurging.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
156
Nederlands
>2 m/
6.7
ft
2
Plaats de ouderunit binnen het ontvangstbereik van de babyunit. Zorg ervoor dat de beide units ten minste 2,5 meter uit elkaar staan om rondzingen te voorkomen.
Opmerking: Als u een draadloze telefoon, draadloze video, Wi-Finetwerk, magnetron of Bluetooth gebruikt op 2,4 GHz en er storingen optreden op de ouderunit of de babyunit, plaats de ouderunit dan verder weg tot er geen storingen meer optreden.I
3
U kunt de babyunit op twee manieren plaatsen: a Plaats de babyunit op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond.
b Bevestig de babyunit met de meegeleverde schroeven op de wand.
Tip: U vindt de sjabloon voor wandmontage (zie 'Wandmontage') om de babyunit op de wand te bevestigen achter in deze gebruiksaanwijzing.
Tip: Gebruik de meegeleverde sjabloon om de juiste locatie voor de schroefgaten op de wand te markeren.
Tip: Plaats de babyunit hoger om goed zicht te hebben op het bed of de box van de baby.
4
Stel de babyunit zo in dat u het beste zicht op uw baby hebt. De babyunit kan worden gedraaid om deze in de gewenste richting te zetten.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Bereik
Het bereik is binnenshuis maximaal 50 meter
en
buitenshuis maximaal
300
meter. Het bereik van de babyfoon varieert en is afhankelijk van omgevingsfactoren die storing veroorzaken. Natte en vochtige materialen kunnen zoveel storing veroorzaken dat de babyfoon helemaal geen bereik meer heeft.
Droge materialen
Hout, pleisterwerk, karton, glas (zonder metaal, bedrading of lood)
Baksteen, multiplex
Gewapend beton
Metalen roosters of stangen
Metaal- of aluminiumplaten
Dikte van het materiaal
< 30 cm
< 30 cm
< 30 cm
< 1 cm
< 1 cm
Nederlands
157
Vermindering van bereik
0-10%
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Functies en instellingen
Volume
U kunt het luidsprekervolume van de ouderunit op het gewenste niveau instellen.
1
Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen.
1
20°C
Helderheid
Tip: Zorg ervoor dat het volume is afgestemd op de actuele omstandigheden. Als er meer omgevingsgeluiden hoorbaar zijn, kunt u ook de trilwaarschuwing inschakelen.
De volumebalk wordt op het display weergegeven en toont het geselecteerde volume.
Opmerking: Als u het volume op een hoog niveau instelt, verbruikt de ouderunit meer energie.
Opmerking: Als de volumebalk helemaal leeg is, is het geluid gedempt. Op de ouderunit wordt in de statusbalk een pictogram weergegeven als het geluid is gedempt en u krijgt alleen waarschuwingen en beelden van de ouderunit.
U kunt de helderheid van het display van de ouderunit op het gewenste niveau instellen.
158
Nederlands
1
Druk op het linker- of rechtergedeelte van de bedieningsknop om de helderheid van het display van de ouderunit aan te passen.
1
20°C
De helderheidsbalk wordt op het display weergegeven en toont de geselecteerde helderheid.
Opmerking: Als u de helderheid op een hoog niveau instelt, verbruikt de ouderunit meer energie.
Modi
Deze babyfoon heeft vier verschillende modi en u kunt kiezen hoe u op uw baby wilt letten: VIDEO, AUDIO, VOX en ECO.
Als de babyfoon is ingeschakeld, kunt u schakelen tussen deze 4 verschillende modi door op de modusknop op de zijkant van de ouderunit te drukken.
Op het display verschijnt de gekozen modus. De geselecteerde modus wordt ook aangegeven in de statusbalk. Als u het apparaat inschakelt, is de modus actief die u als laatste hebt gebruikt.
VIDEO-modus
Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om de
VIDEOmodus te selecteren.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
Nederlands
159
Wanneer de VIDEO-modus is geactiveerd, is het scherm altijd ingeschakeld zodat u uw baby kunt zien. Alle geluiden worden rechtstreeks aan de ouderunit doorgegeven.
VIDEO
1
20°C
Opmerking: Stel een zeer hoog gevoeligheidsniveau in om continu alle geluiden op te vangen en op de ouderunit weer te geven. Raadpleeg het hoofdstuk over het gevoeligheidsniveau voor meer informatie.
AUDIO-modus
1
Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om over te schakelen naar de AUDIO-modus.
AUDIO
AUDIO
AUDIO
1
20°C
Wanneer de AUDIO-modus wordt geactiveerd, wordt de display van de ouderunit uitgeschakeld. Na 3 seconden wordt het display volledig uitgeschakeld en verdwijnt de statusbalk.
Opmerking: De statusbalk is niet zichtbaar wanneer het display is uitgeschakeld.
VOX
1
20°C
Opmerking: Het verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog steeds is ingeschakeld en is verbonden met de babyunit.
Opmerking: Stel een zeer hoog gevoeligheidsniveau in om continu alle geluiden op te vangen en op de ouderunit weer te geven. Raadpleeg het hoofdstuk over het gevoeligheidsniveau voor meer informatie.
Alle geluiden worden continu aan de ouderunit doorgegeven. Als uw baby huilt, is het display van de ouderunit nog steeds uitgeschakeld, maar de geluiden die door de
babyunit
worden gedetecteerd, worden aan de ouderunit doorgegeven.
160
Nederlands
VOX
VOX
VOX-modus
1
Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om over te schakelen naar de VOX-modus.
Opmerking: Als het display is ingeschakeld, wordt de geselecteerde modus in de statusbalk weergegeven. De statusbalk
is niet zichtbaar wanneer het display is uitgeschakeld.
AUDIO
1
20°C
Wanneer de VOX-modus is geactiveerd, worden het display en het geluid van de ouderunit uitgeschakeld als er gedurende 20 seconden geen geluid wordt gedetecteerd.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
Wanneer door de babyunit
geluid wordt opgevangen, worden het display
en het geluid van de ouderunit onmiddellijk ingeschakeld.
De geluiden worden aan de ouderunit doorgegeven.
Opmerking: Het minimumgeluidsniveau om geluid en display te activeren, wordt bepaald door de gevoeligheidsinstelling..
ECO-modus
1
Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om over te schakelen naar de ECO-modus.
Opmerking: Als het display is ingeschakeld, wordt de geselecteerde modus in de statusbalk weergegeven. De statusbalk is niet zichtbaar wanneer het display is uitgeschakeld.
ECO
1
20°C
Wanneer de ECO-modus is geactiveerd, worden het display en het geluid van de ouderunit uitgeschakeld als er gedurende 20 seconden geen geluid wordt gedetecteerd. Het
ECO-lampje brandt om aan te geven dat de ECOmodus is geactiveerd. In de ECO-modus worden er geen beeld en geluid doorgegeven.
ECO
ECO
1
20°C
Nederlands
161
Wanneer door de babyunit
geluid wordt opgevangen, worden het display
en het geluid van de ouderunit onmiddellijk ingeschakeld.
De geluiden worden aan de ouderunit doorgegeven.
Opmerking: Het minimumgeluidsniveau om geluid en display te activeren, wordt bepaald door de gevoeligheidsinstelling..
Slaapliedjes
U kunt de slaapliedjesfunctie vanaf de ouderunit of vanaf de babyunit activeren.
Volg de onderstaande instructies om de slaapliedjesfunctie vanaf de ouderunit te activeren.:
Slaapliedjes kiezen
1
Druk op de slaapliedjesknop op de ouderunit om het slaapliedjesmenu te openen.
Opmerking: Als u op de slaapliedjesknop drukt, terwijl het slaapliedjesmenu al is geopend, wordt het menu gesloten.
2
Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om naar de lijst met slaapliedjes te gaan..
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
3
Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om door de lijst met slaapliedjes te schuiven.
162
Nederlands
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om een specifiek slaapliedje af te spelen.
Als u het slaapliedje wilt onderbreken, drukt u opnieuw op het rechtergedeelte van de bedieningsknop.
5
Op de statusbalk
van de ouderunit wordt het aantal slaapliedjes weergegeven dat
wordt afgespeeld en herhaald.
Het slaapliedje wordt afgespeeld op de babyunit en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald.
Tip: Als u alle beschikbare slaapliedjes wilt herhalen, selecteert u de laatste optie in de lijst met slaapliedjes.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
Als u een ander slaapliedje wilt selecteren, schuift u met de
bedieningsknop naar boven of beneden om een ander liedje uit de lijst te selecteren.
Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om het liedje af te spelen.
7
Als u het afspelen van het slaapliedje wilt stoppen, drukt u op de slaapliedjesknop op de ouderunit. Als u het liedje dat op dat moment wordt afgespeeld, wilt onderbreken druk u nog een keer op het rechtergedeelte van de bedieningsknop.
Volume van het slaapliedje
1
Druk op de slaapliedjesknop op de ouderunit om het slaapliedjesmenu te openen. Druk op de linkerkant van de bedieningsknop en druk vervolgens op het onderste gedeelte van de bedieningsknop om de volumeopties in het
slaapliedjesmenu te selecteren. Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om naar de volumeniveaus van de slaapliedjes te gaan.
1
20°C
2
Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen.
3
Als u het afspelen van het slaapliedje wilt stoppen, drukt u op de slaapliedjesknop op de ouderunit. Als u het liedje dat op dat moment wordt afgespeeld, wilt onderbreken druk u nog een keer op het rechtergedeelte van de bedieningsknop.
Nederlands
163
Druk op de aan-uitknop op de babyunit om de slaapliedjesfunctie op de babyunit te activeren.
15 min
Het slaapliedje dat als laatste op de ouderunit is geselecteerd, wordt nu op de babyunit afgespeeld en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald.
Druk op de aan-uitknop op de babyunit om het slaapliedje op de babyunit te stoppen.
Terugspreekfunctie
U kunt de terugspreekknop op de ouderunit gebruiken om met uw baby te praten.
1
Houd de terugspreekknop op de ouderunit ingedrukt.
2
Spreek duidelijk in de microfoon
op de voorzijde van de ouderunit op een afstand van 15 tot 30 cm.
Zolang u de terugspreekknop ingedrukt houdt, is er de open geluidsverbinding met de babyunit. Op het display van de ouderunit wordt het terugspreekpictogram weergegeven dat aangeeft dat er een actieve verbinding is.
3
Laat de terugspreekknop los als u klaar bent met praten.
Opmerking: Zolang u de terugspreekknop houdt ingedrukt, kunnen er geen geluiden van de babyunit aan de
ouderunit
worden doorgegeven.
Gevoeligheid
Het gevoeligheidsniveau van de babyunit bepaalt wat u hoort op de ouderunit. Als u een hoog gevoeligheidsniveau instelt, hoort u allerlei geluiden, inclusief zachte achtergrondgeluiden. Als u een laag gevoeligheidsniveau instelt, hoort u alleen de hardere geluiden.
164
Nederlands
1
Druk op de gevoeligheidsknop om naar de gevoeligheidsniveaus te gaan.
Opmerking: Als u nogmaals op de gevoeligheidsknop drukt, verlaat u het menu.
1
20°C
2
Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om het gewenste gevoeligheidsniveau te selecteren.
1
20°C
Als uw baby alleen zachte geluidjes maakt, moet u de gevoeligheid van de babyunit op de ouderunit op
een hoger niveau instellen.
Riemclip
1
20°C
Als uw baby hardere geluiden maakt, kunt u een lagere gevoeligheid op de ouderunit instellen.
Opmerking: In de AUDIO- en VIDEO-modus hoort u voortdurend geluiden als er een zeer hoog gevoeligheidsniveau is ingesteld. Bij een lager gevoeligheidsniveau worden zachte geluiden gedempt.
Tip: U kunt het gevoeligheidsniveau aanpassen zodat u uw baby altijd hoort zonder dat u last hebt van andere geluiden. Als er veel achtergrondgeluiden hoorbaar zijn, stelt u een lager gevoeligheidsniveau in zodat deze geluiden niet meer op de ouderunit worden weergegeven.
U kunt de ouderunit in en om het huis bij u dragen door de unit met de riemclip aan uw riem of rokband te bevestigen. Zo kunt u overal in huis uw baby in de gaten houden.
Opmerking: Het display is nu 180 graden gedraaid, zodat u uw baby op het scherm kunt zien door de ouderunit gewoon op te tillen.
Nederlands
165
Schoonmaken en onderhoud
Waarschuwing: Dompel de ouderunit, de babyunit en de netspanningsadapters niet onder in water en maak ze niet schoon onder de kraan.
Waarschuwing: Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare schoonmaakmiddelen.
1
Schakel de babyunit uit, haal de stekker uit de babyunit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact.
2
Maak de babyunit schoon met een droge doek.
Opmerking: Vingerafdrukken of stof op de lens van de babyunit zijn van invloed op de prestaties van de camera. Raak de lens niet met uw vingers aan.
3
Schakel de ouderunit uit, haal de stekker uit de ouderunit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact.
166
Nederlands
4
Maak de ouderunit schoon met een droge doek.
5
Maak de adapters schoon met een droge doek.
Opbergen
Accessoires bestellen
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar
www.philips.com/partsand-accessories
of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het
Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
Recyclen
Als u de babyfoon langere tijd niet gebruikt, moet u de ouderunit,
de babyunit en de adapters op een koele en droge plaats opbergen.
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Nederlands
167
De oplaadbare batterij verwijderen
Opmerking: We raden u sterk aan om een vakman de oplaadbare batterij te laten verwijderen.
Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit.
Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
Alleen de ouderunit heeft een batterij.
Procedure:
1
Verwijder de 2 rubberen voetjes aan de onderkant van de ouderunit.
2
Verwijder de 2 schroeven die nu zichtbaar zijn aan de onderkant van de ouderunit.
3
Zet de antenne rechtop en verwijder de schroef die nu zichtbaar is uit de behuizing aan de achterzijde.
4
Verwijder de behuizing aan de achterzijde van de behuizing aan de voorzijde door voorzichtig een schroevendraaier tussen de twee delen te duwen.
5
Maak de kabel (zwart-wit-rode kabel) los van de batterij.
6
Verwijder de 4 schroeven uit de batterijhouder.
7
Verwijder de batterij.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support
of lees de internationale garantieverklaring.
Veelgestelde vragen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN
Vraag
Waarom gaan het aanlampje van de babyunit niet branden als ik de unit inschakel?
Antwoord
Misschien is de babyunit niet op de netspanning aangesloten. Sluit de babyunit op de netspanning aan. Zet de aan-uitknop van de babyunit vervolgens in de stand AAN om verbinding met de ouderunit te maken.
Waarom wordt de ouderunit niet opgeladen als ik de stekker in het stopcontact steek?
Misschien heb u de adapter niet goed in het stopcontact gedaan.
Controleer of de adapter goed in het stopcontact zit.
De ouderunit is mogelijk al volledig opgeladen. Het batterijstatuslampje brandt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen en het apparaat is aangesloten op de netspanning.
168
Nederlands
DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN
Waarom wordt de babyunit niet opgeladen als ik de stekker in het stopcontact steek?
De babyunit kan niet worden opgeladen. De babyunit werkt alleen wanneer de
unit op de netspanning
is aangesloten.
Waarom kan ik geen verbinding maken?
Waarom valt de verbinding zo nu en dan weg?
Waarom wordt het geluid onderbroken?
De babyunit en de ouderunit bevinden zich waarschijnlijk net binnen of buiten het maximale ontvangstbereik of ondervinden hinder van andere draadloze 2.4 GHz-apparaten. Plaats de units op een andere locatie, verklein de afstand tussen de units of schakel andere draadloze 2.4 GHzapparaten (laptops, mobiele telefoons, magnetrons enzovoort, uit). Het duurt maximaal 10 seconden voordat de verbinding tussen de units opnieuw tot stand is gebracht.
Wat gebeurt er tijdens een stroomstoring?
Waarom kan het opladen van de ouderunit langer dan 3 uur duren?
Waarom moet ik de babyunit en het snoer op ten minste 1 meter afstand van mijn baby plaatsen?
Als het signaal wordt onderbroken, laat de ouderunit pieptonen horen (elke
20 seconden 3 korte pieptonen).
De baby- en ouderunit staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg ervoor dat ze ten minste 1,5 meter uit elkaar staan om storingen te voorkomen.
Omdat de ouderunit op een oplaadbare batterij werkt, blijft de ouderunit werken als de batterij voldoende is opgeladen. De babyunit werkt echter niet meer omdat de babyunit geen oplaadbare batterij heeft en alleen werkt op netspanning. De ouderunit geeft een pieptoon om aan te geven dat de verbinding met de babyunit is verbroken.
Wanneer de stroomstoring weer is verholpen, wordt de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit automatisch hersteld.
De ouderunit was mogelijk ingeschakeld tijdens het opladen. Schakel de ouderunit uit tijdens het opladen om de oplaadtijd te verkorten. Wanneer het display van de ouderunit constant is ingeschakeld, duurt het langer voordat de unit is opgeladen.
U moet de babyunit en het snoer altijd op een afstand van ten minste 1 meter van uw baby plaatsen om het risico van verwurging te voorkomen en ervoor te zorgen dat geluiden goed worden opgevangen.
Wat is het verschil tussen de verschillende gebruikersmodi op de ouderunit: Video, Audio,
VOX en ECO?
Zie de onderstaande lijst voor een beschrijving van de beschikbare modi op uw babymonitor.
* Videomodus: Het display en het geluid van de ouderunit zijn altijd ingeschakeld.
Nederlands
169
DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN
Hoe kan ik het nachtlampje inschakelen?
* Audiomodus: Alleen het geluid wordt geactiveerd. Het display van de ouderunit wordt uitgeschakeld wanneer de AUDIO-modus wordt geactiveerd. Het verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog steeds is ingeschakeld en is verbonden met de babyunit. Alleen SCD630: de geluidsniveaulampjes boven het display branden groen wanneer er geluid van de babyunit wordt opgevangen. Via de knoppen voor terugspreken, slaapliedjes, menu en gevoeligheid is alle normale communicatie met de babyunit mogelijk.
* VOX-modus: Het display en het geluid van de ouderunit worden uitgeschakeld wanneer er gedurende 20 seconden geen geluid wordt gedetecteerd (of het geluidsniveau niet boven de instelling voor de gevoeligheid uitkomt). Zowel het display als het geluid worden onmiddellijk geactiveerd wanneer uw baby huilt en de drempelwaarde voor de gevoeligheid wordt overschreden. Wanneer het geluidsniveau onder de drempelwaarde voor het geluidsniveau zakt, blijft de video nog gedurende
20 seconden actief. Als u op een van de bedieningsknoppen drukt
(helderheid of volume), worden er ongeveer 5 seconden lang beelden op het apparaat weergegeven. U kunt ook het slaapliedjesmenu openen.
* ECO-modus: Het display en het geluid van de ouderunit worden uitgeschakeld wanneer er gedurende 20 seconden geen geluid wordt gedetecteerd. Als de ECO-modus is ingeschakeld, wordt het energieverbruik tijdens rustige tijden verminderd, maar blijft u verbonden met uw baby. In de ECO-modus brandt het ECO-lampje groen en werkt het apparaat in een andere verbindingsmodus. In de ECO-modus gebruikt de ouderunit het ping-mechanisme van 2 seconden om de verbinding met de babyunit te controleren en is er geen continue verbinding via een radiofrequentie. De babyunit verbruikt daarom ook minder energie in de
ECO-modus.
Druk op de aan-uitknop voor het nachtlampje op de babyunit om het nachtlampje in te schakelen. Het nachtlampje kan niet vanaf de ouderunit worden bediend. Het nachtlampje gaat niet automatisch uit. Druk opnieuw op de aan-uitknop voor het nachtlampje op de babyunit om het nachtlampje uit te schakelen.
Hoe kan ik de ouderunit opnieuw instellen?
U kunt de ouderunit opnieuw instellen door ongeveer 1 seconde lang tegelijkertijd de aan-uitknop en de ronde navigatieknop aan de voorkant van de ouderunit ingedrukt te houden. De ouderunit wordt uitgeschakeld.
Druk op de aan-uitknop om de ouderunit weer in te schakelen. Speciale gebruikersinformatie die in het geheugen van de ouderunit is opgeslagen, zoals gebruikersmodus, helderheidsinstellingen, volume, slaapliedjeskeuze, zoomselectie en trilinstellingen gaan niet verloren.
AANDUIDINGEN OP DE OUDERUNIT
Vraag
Het ledlampje voor de batterij op de ouderunit brandt rood. Wat moet ik doen?
Antwoord
De batterij is bijna leeg. Als u de ouderunit niet op de netspanning aansluit om de unit op te laden wanneer het ledlampje voor de batterij rood brandt en de unit een pieptoon geeft, werkt de ouderunit na ongeveer 60 minuten niet meer.
170
Nederlands
AANDUIDINGEN OP DE OUDERUNIT
Waarom piept de ouderunit?
Stel een lagere helderheid en/of een lager volume in om batterijstroom te besparen en sluit de ouderunit met de netspanningsadapter op de netspanning aan. (Zie het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'.)
Uw babyfoon piept op een bepaalde manier om aan te geven wat het probleem is.
1 piepje: de ouderunit is uitgeschakeld.
1 piepje, elke 20 seconden gedurende de eerste 3 minuten, daarna elke minuut 1 piepje: de batterij van de ouderunit is bijna leeg.
2 korte pieptonen, elke 20 seconden: de temperatuur van de babykamer ligt niet in het bereik dat door de gebruiker is ingesteld en het temperatuurpictogram wordt op het display van de ouderunit weergegeven
(alleen model SCD630).
3 korte pieptonen, elke 20 seconden: de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit is verbroken, het pictogram voor de verbinding wordt op het display van de ouderunit weergegeven en de verbindingsknop is rood.
Wanneer de ouderunit is aangesloten op de netspanning, geven de kleuren van het batterijlampje het volgende aan:
* Groen: de batterij is vol.
* Oranje: de batterij wordt opgeladen.
Wat betekenen de kleuren (groen, oranje en rood) van het LEDlampje of geen brandend LED-lampje voor de batterij voor de status van mijn batterij?
PIEPEN/GELUID
Wanneer de ouderunit is aangesloten op de netspanning, geven de kleuren van het batterijlampje het volgende aan:
* Rood: de batterij is bijna leeg (<10%).
* Ledlampje brandt niet: de ouderunit is niet op de netspanning aangesloten.
Vraag Antwoord
Waarom maakt de ouderunit
en/of de babyunit een hoog piepend geluid?
De ouderunit en de babyunit staat mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg ervoor dat de afstand tussen de ouderunit en de babyunit ten minste 2,5 meter bedraagt.
Hoe kan ik het geluid dempen?
Het volume van de ouderunit is mogelijk te hoog ingesteld. Verlaag het volume van de ouderunit.
Als u wilt weten waarom de ouderunit piept, raadpleegt u de veelgestelde vraag "Waarom piept de ouderunit?"
Demp het geluid door op het onderste gedeelte van de bedieningsknop te drukken. Als de volumebalk op het scherm helemaal leeg is, is het geluid gedempt.
Nederlands
171
PIEPEN/GELUID
Waarom hoor ik geen geluid?
Waarom kan ik mijn baby niet horen huilen?
Het volume van de ouderunit is mogelijk te laag ingesteld of is uitgeschakeld. Druk op het bovenste gedeelte van de bedieningsknop om het volumeniveau te verhogen.
Misschien is de ouderunit gedempt. Druk op het bovenste gedeelte van de bedieningsknop om het geluid weer in te schakelen en pas het volume aan.
De gevoeligheid is te laag ingesteld. Stel de gevoeligheid in het menu op de ouderunit in op een hoger niveau.
De babyunit staat mogelijk te ver van uw baby vandaan. Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 van uw baby staat voor een optimale geluidsdetectie. Als u de babyunit dichter dan 1 meter bij uw baby plaatst, is er meer gevaar voor verwurging.
De babyunit pikt niet alleen de geluiden van uw baby, maar ook andere geluiden op. Plaats de babyunit dichter bij de baby (maar houdt hierbij de minimumafstand van 1 meter aan).
Waarom reageert de ouderunit zo snel op andere geluiden en niet alleen op de geluiden die mijn baby maakt?
Het gevoeligheidsniveau is mogelijk te hoog ingesteld. Als uw baby zachte geluidjes maakt, moet u een hogere gevoeligheid instellen. Als uw baby hardere geluiden maakt, kunt u een lagere gevoeligheid instellen. U kunt de gevoeligheid van uw babyfoon in het menu van de ouderunit wijzigen.
Waarom maakt de ouderunit een zoemend geluid?
Er kan sprake zijn van een storing wanneer de ouderunit zich buiten het bereik van de babyunit bevindt. Er kan ook sprake zijn van storing als zich te veel muren of plafonds tussen de ouderunit en de babyunit bevinden of als er andere draadloze 2.4 GHz-apparaten zijn ingeschakeld (bijvoorbeeld een magnetron of een Wi-Fi-router.
Zet de ouderunit op een andere plaats, dichter bij de babyunit of schakel de andere draadloze apparaten uit.
Hoe lang wordt het slaapliedje op de babyunit afgespeeld?
Als u het probleem met dit antwoord niet kunt verhelpen, raadpleegt u de andere veelgestelde vraag over "Waarom maakt de ouderunit en/of de babyunit een hoog piepend geluid?"
Als u een slaapliedje hebt geselecteerd, wordt dit liedje ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald. Als u alle beschikbare slaapliedjes wilt afspelen, selecteert u de laatste optie in de lijst met slaapliedjes.
Hoe kan ik het volume van het slaapliedje verhogen?
U kunt het volume van het slaapliedje op de ouderunit op het gewenste niveau instellen, niet op de babyunit. Druk op de slaapliedjesknop op de ouderunit om het menu voor de slaapliedjes te openen en het volume aan te passen.
GEBRUIKSDUUR/ONTVANGSTBEREIK
Vraag Antwoord
172
Nederlands
GEBRUIKSDUUR/ONTVANGSTBEREIK
Hoe komt het dat het bereik van mijn babyfoon veel kleiner is dan in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld?
Het opgegeven bereik van 300 meter geldt alleen buitenshuis in de open lucht en zonder obstakels tussen de twee units. Dit bereik kan, afhankelijk van de omgeving en andere storende factoren, kleiner zijn (zie ook de tabel in het hoofdstuk over de plaatsing van de ouder- en babyunit).
De gebruikstijd van de ouderunit moet
10
uur zijn. Hoe komt het dat de gebruikstijd van mijn ouderunit korter is?
Binnenshuis is het bereik maximaal 50 meter. Dit bereik wordt ook beperkt door het aantal en het soort muren en/of plafonds tussen de babyunit en de ouderunit.
De helderheid van het scherm van de ouderunit is mogelijk te hoog ingesteld waardoor de ouderunit veel energie verbruikt. Stel op de ouderunit een lagere helderheid in.
De ouderunit verbruikt veel energie wanneer het display continu is ingeschakeld. Activeer de modi AUDIO, VOX of ECO in het menu op de ouderunit voor een langere gebruikstijd (zie het hoofdstuk over ‘Functies’, de secties 'AUDIO-modus', ‘VOX-modus' of ' ECO-modus').
Het volume van de ouderunit is mogelijk te hoog ingesteld, waardoor de ouderunit veel energie verbruikt. Verlaag het volume van de ouderunit.
Zoals bij elk andere oplaadbare, elektronische apparaat, loopt de capaciteit van de batterij terug na een lange periode van gebruik.
VIDEODISPLAY
Vraag
Waarom krijg ik storing op de ouderunit?
Waarom knippert het display op de ouderunit?
Antwoord
Er kan sprake zijn van een storing wanneer de ouderunit zich buiten het bereik van de babyunit bevindt. Er kan ook sprake zijn van storing als zich te veel muren of plafonds tussen de ouderunit en de babyunit bevinden of als er andere draadloze 2.4 GHz-apparaten zijn ingeschakeld (bijvoorbeeld een magnetron of een Wi-Fi-router.
Zet de ouderunit op een andere plaats, dichter bij de babyunit of schakel de andere draadloze apparaten uit.
De oplaadbare batterij van de ouderunit moet mogelijk worden opgeladen.
Op de ouderunit is mogelijk de modus AUDIO, VOX of ECO geselecteerd.
Druk op de modusknop op de rechterkant van de ouderunit om van modus
(zie 'Modi') te wisselen.
Waarom is er niets op het display te zien terwijl het verbindingslampje
groe n is?
Waarom is het beeld op de display zo onduidelijk?
Voor het display is mogelijk een te lage helderheid ingesteld. Verhoog de helderheid van het display van de ouderunit door de bedieningsknop in het midden te gebruiken.
Misschien is de lens van de babyunit niet goed schoon. Maak de lens schoon met een droge doek.
Nederlands
173
VIDEODISPLAY
De babyunit staat mogelijk te ver van uw baby vandaan. Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 meter van uw baby af staat voor een optimale videokwaliteit. Als u de babyunit dichter dan 1 meter bij uw baby plaatst, is er meer gevaar voor verwurging.
Wandmontage
Afdrukinstructies:
Druk deze pagina af op 100% en gebruik de sjabloon om nauwkeurig de positie voor de schroefgaten op de wand te markeren.
174
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome
.
Videobabymonitoren fra Philips Avent
gir deg støtte døgnet rundt og gjør at du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din. Du får en større trygghetsfølelse uten å forstyrre babyens søvn ved å gå inn i rommet.
General description
1 Foreldreenhet
2 Skjerm
3 ECO-lampe (kobling)
4 Batteristatuslampe
5 Koblingslampe
6 Høyttaler
7 Kontrollknapp (menu navigation/volume/brightness)
8 Sensitivity button
9 Lullaby button
10 Tilbakesnakkingsknapp
11 Uttak for liten kontakt
12 Modusknapp
13 Av/på-knapp
14 Antenne
15 Belteklemme
16 Babyenhet
17 Kamera
18 Av/på-knapp for vuggeviser
19 Av/på-bryter
20 Antenne
21 Høyttaler
22 Uttak for liten kontakt
23 Veggmonteringshull
24 Adapter
(2x)
25 Skruer
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
VIKTIG
Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel. Den er ikke en erstatning for ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og skal ikke brukes som dette.
Du må aldri la babyen være alene hjemme. Sørg alltid for at det er noen til stede som kan passe på og ta vare på babyen.
Norsk
Norsk
175
Fraskrivelse
Vær oppmerksom på at du bruker denne babymonitoren på eget ansvar.
Koninklijke Philips N.V. og tilhørende selskaper er ikke ansvarlig for funksjonen til eller bruken av denne babymonitoren, og påtar seg derfor intet ansvar i forbindelse med din bruk av denne.
Fare
- Ikke senk noen del av babymonitoren i vann eller annen væske. Ikke plasser apparatet på et sted der det kan bli utsatt for vann eller annen væske. Ikke bruk babymonitoren på fuktige steder eller i nærheten av vann.
- Plasser aldri gjenstander oppå babymonitoren, og ikke dekk den til. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer den i samsvar med instruksjonene fra produsenten.
- Ledninger utgjør en risiko for at babyen blir kvalt. Oppbevar ledninger utilgjengelig for barn (mer enn 1
meter). Ikke legg babymonitoren i babyens seng eller lekegrind.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen.
- Du må ikke modifisere eller skjære av noen del av adapteren eller den tilhørende ledningen, da dette fører til en farlig situasjon.
- Bruk bare adapteren som følger med.
- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn over 8
år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
- Beskytt strømledningen fra å bli tråkket på eller komme i klem. Dette gjelder særlig ved støpslene, kontaktene og punktene der de kommer ut fra apparatet.
- Pass på at du plasserer babymonitoren slik at ledningen ikke dekker en døråpning eller passasje. Hvis du plasserer babymonitoren på et bord eller et lavt skap, må du ikke la strømledningen henge over kanten på bordet eller skapet. Kontroller at ledningen ikke ligger på gulvet der den kan utgjøre en snublefare.
- Oppbevar emballasjen (plastposer, pappmellomlegg osv.) utenfor barns rekkevidde – den er ikke et leketøy.
- Ikke åpne kabinettet på babyenheten eller foreldreenheten. Du kan få elektrisk støt.
Forsiktig
- Bruk apparatet ved en temperatur på mellom 0
°C (32°F) og 40
°C
(104°F).
- Ikke installer apparatet i nærheten av varmekilder, for eksempel radiatorer, varmeventiler, ovner eller andre apparater (inkludert forsterkere) som produserer varme.
176
Norsk
- Pass på at hendene dine er tørre når du håndterer adaptere, kontakter og strømledninger.
- Alle nødvendige markeringer på babyenheten, foreldreenheten og strømadapteren finnes nederst på disse enhetene.
Samsvar med standarder
- Dette produktet er i samsvar med kravene for radioforstyrrelser i EU.
- Philips Consumer Lifestyle erklærer herved at denne babymonitoren er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU (FHSS: frekvensbånd 2,4 GHz, maksimal utstrålt effekt: 100 mW EIRP). En kopi av EFsamsvarserklæringen er tilgjengelig på Internett på www.philips.com/support.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Før bruk
Babyenhet
Koble strømadapteren til babyenheten, og koble adapteren til veggkontakten.
Parent unit
The parent unit runs on
a built-in rechargeable Li-ion battery.
Følg retningslinjene nedenfor for å lade foreldreenheten.:
1
Koble strømadapteren til foreldreenheten, og koble adapteren til stikkontakten.
-
Batteristatuslampen lyser oransje for å indikere at apparatet lader.
Eco
1
20°C
Norsk
177
-
Når batteriet er fulladet, vil indikatorlyset for
batteristatus
lyse konstant grønt.
- Når du har ladet foreldreenheten i tre timer, kan den brukes trådløst i omtrent ti timer.
- Hvis foreldreenheten er slått på under ladingen, tar ladingen omtrent dobbelt så lang tid.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- Når det oppladbare batteriet i foreldreenheten er nesten tomt, lyser batteristatuslampen
rødt, og foreldreenheten piper.
- Hvis batteriet er helt tomt og foreldreenheten ikke er koblet til strømnettet, slås foreldreenheten automatisk av og mister kontakten med babyenheten.
Note: Det innebygde oppladbare batteriet kan ikke tas ut av produktet.
Note: Batteriet lades gradvis og sakte ut, selv når foreldreenheten er slått av.
Tip: Slå av foreldreenheten når du ikke bruker den, for å spare batteriet.
Note: Vi anbefaler at du lar foreldreenheten være koblet til strømnettet hele natten. Hvis batteriet i foreldreenheten er i ferd med å gå tomt om natten, piper foreldreenheten, slik at du kanskje blir vekket.
Bruke babymonitoren
Linking parent unit and baby unit
1
Skyv av/på-bryteren på babyenheten oppover til ON-posisjonen.
178
Norsk
2
Når babyenheten er på, lyser av/på-lampen grønt.
Note: Av/på-lampen på babyenheten lyser alltid grønt, selv om det ikke er noen forbindelse til foreldreenheten.
>2
.5m
/8
.2f
t
3
Kontroller at foreldreenheten og babyenheten står minst 2,5
meter fra hverandre
for å unngå akustisk tilbakekobling.
4
Trykk på av/på-knappen på foreldreenheten for å slå den på.
Eco
1
20°C
-
Skjermen slår seg på, koblingsbildet vises på skjermen og koblingslampen lyser rødt. Foreldreenheten begynner å søke etter babyenheten.
Eco
1
20°C
-
Når foreldreenheten og babyenheten er koblet sammen, lyser koblingslampen grønt på foreldreenheten, og en eller flere linjer vises på skjermen.
Eco
1
20°C
Norsk
179
Note: Det tar mindre enn 10
sekunder å opprette forbindelse med foreldreenheten og babyenheten.
Når
babyenheten er slått av, vises bildet som indikerer utenfor rekkevidde, på foreldreenheten. Kontroller at babyenheten er slått på.
-
Hvis ingen forbindelse er etablert, lyser koblingslampen rødt, foreldreenheten piper kort tre ganger hvert 20. sekund, og utenfor rekkevidde-bildet vises på skjermen.
Positioning the baby monitor
Warning: Ledningen til babyenheten utgjør en risiko for at babyen blir kvalt. Sørg for at babyenheten og ledningen er plassert minst
1 meter fra babyen. Ikke legg babymonitoren i babyens seng eller lekegrind.
1
For optimal lydregistrering, pass på at babyenheten ikke er mer enn 1,5 meter unna babyen. Babyenheten må være plassert minst 1
meter
fra babyen fordi det er en risiko for at babyen blir kvalt.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
>2
.5m
/8
.2f
t
2
Plasser foreldreenheten innen driftsrekkevidde for babyenheten. Den må være minst 2,5 meter unna babyenheten for å unngå akustisk tilbakekobling.
Note: Hvis du bruker trådløs telefon, trådløs video, Wi-Fi-nettverk, mikrobølgeovn eller Bluetooth på 2,4
GHz og du får forstyrrelser på enten foreldre- eller babyenheten, flytter du foreldreenheten lengre unna til det ikke oppstår forstyrrelser.I
3
Det er to måter å plassere babyenheten på a Plasser babyenheten på en stabil, jevn og vannrett overflate.
b Monter babyenheten til veggen med skruene som følger med.
180
Norsk
Tip: Du finner veggmonteringsmalen (se 'Veggmontering') for å montere babyenheten til veggen ved slutten av denne brukerhåndboken.
Tip: Bruk den medfølgende malen til å markere den nøyaktige plasseringen av skruehullene på veggen.
Tip: Plasser babyenheten høyt for å få god oversikt over babyens seng eller lekegrind.
4
Juster babyenheten slik at du får best mulig sikt til babyen din.
Babyenheten kan roteres til ønsket posisjon.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Operating range
Driftsrekkevidden er opptil 50
meter innendørs og opptil
300
meters
utendørs. Driftsrekkevidden til babymonitoren varierer avhengig av omgivelsene og faktorer som forårsaker forstyrrelser. Våte og fuktige materialer forårsaker så store forstyrrelser at tapet av rekkevidde er opptil
100
%.
Tørre materialer Materialtykkelse Tap av rekkevidde
< 30
cm 0-10% Tre, gips, papp, glass (uten metall, ledninger eller bly)
Murstein, kryssfinér
Armert betong
Metallrister eller stenger
Metall- eller aluminiumsplater
< 30 cm
< 30
cm
< 1
cm
< 1
cm
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Funksjoner og innstillinger
Volume
Høyttalervolumet på foreldreenheten kan justeres til det nivået du foretrekker.
Norsk
181
1
Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet.
1
20°C
Tip: Kontroller at volumet er tilpasset til de aktuelle forholdene. Under støyende forhold kan vibreringsvarselet også slås av.
Volumlinjen vises på skjermen for å vise det valgte volumet.
Note: Hvis volumet er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer strøm.
Note: Når volumlinjen er på minimumsnivået, er volumet dempet. Et dempingsikon vises på statuslinjen på foreldreenheten, og du mottar bare varsler og video fra foreldreenheten.
Brightness
Lysstyrken på skjermen på foreldreenheten kan justeres til det nivået du foretrekker.
1
Trykk til venstre eller høyre på kontrollknappen for å justere lysstyrken på skjermen på foreldreenheten.
1
20°C
Lysstyrkelinjen vises på skjermen for å vise den valgte lysstyrken på skjermen.
Note: Hvis lysstyrken er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer strøm.
Moduser
Babymonitoren har fire moduser for overvåking av babyen som du kan velge mellom: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO.
182
Norsk
Når babymonitoren er på, kan du bytte mellom de fire modusene ved å trykke på modusknappen på siden av foreldreenheten.
Den valgte modusen vises på skjermen. Den valgte modusen indikeres også på statuslinjen. Når du slår på enheten, er modusen som sist ble brukt, aktiv.
VIDEO mode
Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å velge
VIDEOmodus.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
Når VIDEO-modus er aktivert, er skjermen alltid på, slik at du kan se babyen.
Alle lyder sendes direkte til foreldreenheten.
VIDEO
1
20°C
Note: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på foreldreenheten. Se kapitlet Følsomhetsnivå for mer informasjon.
AUDIO mode
1
Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til
AUDIO-modus.
AUDIO
AUDIO
AUDIO
1
20°C
Norsk
183
Når AUDIO-modus er aktivert, slås skjermen på foreldreenheten av. Etter tre sekunder slås skjermen helt av, og statuslinjen forsvinner.
Note: Statuslinjen vises ikke når skjermen er av.
VOX
VOX
VOX
1
20°C
Note: Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på og koblet til babyenheten.
Note: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på foreldreenheten. Se kapitlet Følsomhetsnivå for mer informasjon.
All sounds are constantly transmitted to the parent unit. If your baby cries, the display of the parent unit is still off, but the sounds detected by the
baby unit
are transmitted to the parent unit.
VOX mode
1
Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til VOXmodus.
Note: Når skjermen er på, vises den valgte modusen på statuslinjen.
Statuslinjen vises ikke når skjermen er av.
AUDIO
1
20°C
Når VOX-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene.
ECO
1
20°C
When
sound is picked up by the baby unit, the display
and sound of the parent unit switch on immediately.
The sounds are transmitted to the parent unit.
Note: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av følsomhetsinnstillingen..
184
Norsk
ECO mode
1
Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til ECOmodus.
Note: Når skjermen er på, vises den valgte modusen på statuslinjen.
Statuslinjen vises ikke når skjermen er av.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
Når ECO-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene. ECOlampen
lyser grønt for å vise at ECO-modus er aktivert. I ECO-modus er skjermen og lydoverføringer slått av.
ECO
ECO
1
20°C
When
sound is picked up by the baby unit, the display
and sound of the parent unit switch on immediately.
The sounds are transmitted to the parent unit.
Note: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av følsomhetsinnstillingen..
Vuggeviser
Du kan aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten eller fra babyenheten.
Følg instruksjonene nedenfor for å aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten.:
Lullaby selection
1
Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å åpne menyen for vuggeviser.
Note: Hvis du trykker på knappen for vuggeviser mens menyen allerede er åpen, lukkes menyen.
Norsk
185
2
Trykk til høyre på kontrollknappen for å gå inn i listen over vuggeviser..
3
Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å bla gjennom listen over vuggeviser.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Trykk til høyre på kontrollknappen for å spille av en bestemt vuggevise.
Hvis du vil sette vuggevisen på pause, trykker du til høyre på kontrollknappen igjen.
5
På statuslinjen på
foreldreenheten vises antallet vuggeviser som
spilles av og gjentas.
Vuggevisen begynner å spille på babyenheten og gjentas kontinuerlig i omtrent 15 minutter.
Tip: Hvis du vil gjenta alle tilgjengelige viser, velger du det siste alternativet i listen.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
Hvis du vil velge en annen vuggevise, blar du opp eller ned med
kontrollknappen for å velge en annen sang fra listen.
Trykk til høyre på kontrollknappen for å starte avspillingen av den valgte visen.
7
Hvis du vil stoppe vuggevisen, trykker du på vuggeviseknappen på foreldreenheten. Du kan sette visen på pause ved å trykke til høyre på kontrollknappen én gang til.
186
Norsk
Lullaby volume
1
Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å åpne menyen for vuggeviser. Press the left part of the control button and then press the bottom of the control button to select the volume options of the
lullaby menu. Press the right part of the control button to access the lullaby volume levels.
1
20°C
2
Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet.
3
To stop the lullaby, press the lullaby button on the parent unit and pause the song that is currently playing by pressing the right part of the control button one more time.
Hvis du vil aktivere vuggevisefunksjonen fra babyenheten, trykker du på av/på-knappen for vuggeviser på babyenheten.
Den siste vuggevisen som var valgt på foreldreenheten, begynner å spille på babyenheten og gjentas kontinuerlig i omtrent 15 minutter.
Hvis du vil stoppe vuggevisen på babyenheten, trykker du på av/påknappen for vuggeviser på babyenheten.
15 min
Talk-back
Du kan bruke tilbakesnakkingsknappen på foreldreenheten til å snakke til babyen.
Norsk
187
1
Trykk på og hold nede tilbakesnakkingsknappen på foreldreenheten.
2
Snakk tydelig inn i mikrofonen på forsiden
av foreldreenheten med en avstand på 15–30
cm.
Så lenge du holder nede tilbakesnakkingsknappen, er det en åpen lydforbindelse med babyenheten. Tilbakesnakkingsikonet vises på skjermen på foreldreenheten, noe som indikerer aktiv forbindelse.
3
Slipp tilbakesnakkingsknappen når du er ferdig med å snakke.
Note: Så lenge du holder nede tilbakesnakkingsknappen, kan ikke
foreldreenheten
behandle lyder som kommer fra babyenheten.
Sensitivity
Følsomhetsnivået på babyenheten definerer hva du hører gjennom foreldreenheten. Når nivået er satt høyt, vil du høre mange lyder, deriblant lave bakgrunnslyder. Når følsomhetsnivået er satt lavt, vil du bare høre høyere lyder.
1
Press the sensitivity button to access the sensitivity levels.
Note: When pressing the sensitivity button again, you will leave the menu.
1
20°C
2
Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å velge ønsket følsomhetsnivå.
188
Norsk
1
20°C
Hvis babyen bare lager lave lyder, må følsomheten på babyenheten settes til et høyt følsomhetsnivå
på foreldreenheten.
1
20°C
Jo høyere lyder babyen lager, jo lavere kan følsomheten være på foreldreenheten.
Note: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du ha kontinuerlig lyd når følsomhetsnivået er satt til "svært høyt". Ellers blir lave lyder dempet.
Tip: Følsomhetsnivået kan justeres slik at du alltid hører babyen, uten å bli forstyrret av andre lyder. Hvis det er mye bakgrunnsstøy, kan du sette følsomhetsnivået lavere, slik at du ikke hører disse lydene gjennom foreldreenheten.
Belteklemme
Du kan ta foreldreenheten med deg innenfor og utenfor huset ved å feste den til beltet eller bukselinningen med belteklemmen. Dette gjør at du kan overvåke babyen mens du beveger deg rundt.
Merk: Skjermen er nå snudd opp-ned, slik at du kan se babyen på skjermen ved ganske enkelt å løfte opp foreldreenheten.
Cleaning and maintenance
Warning: Ikke senk foreldreenheten, babyenheten og strømadapterne i vann, og ikke rengjør dem under springen.
Norsk
189
Warning: Ikke bruk rengjøringsspray eller flytende rengjøringsmidler.
1
Slå av babyenheten, ta strømadapteren ut av babyenheten, og ta strømadapteren ut av stikkontakten.
2
Rengjør babyenheten med en tørr klut.
Note: Fingeravtrykk eller smuss på linsen på babyenheten kan virke inn på kameraytelsen. Unngå å berøre linsen med fingrene.
3
Slå av foreldreenheten, ta strømadapteren ut av foreldreenheten, og ta strømadapteren ut av stikkontakten.
4
Rengjør foreldreenheten med en tørr klut.
190
Norsk
5
Rengjør adapterne med en tørr klut.
Oppbevaring
Når du ikke skal bruke babymonitoren over en
lengre periode, tar du ut batteriene og setter bort foreldreenheten, babyenheten og adapterne på et kjølig og tørt sted.
Bestille tilbehør
For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk
www.philips.com/parts-andaccessories
eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon).
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
- Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
- Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter samt oppladbare batterier. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Fjerne det oppladbare batteriet
Merk: Vi anbefaler på det sterkeste at du får en faglært til å fjerne det oppladbare batteriet.
Det oppladbare batteriet skal bare fjernes når apparatet skal kastes. Sørg for at batteriet er helt tomt før du fjerner det. Batteri er bare inkludert for foreldreenheten.
Fremgangsmåte:
Norsk
191
1
Ta av de to gummiføttene på undersiden av foreldreenheten.
2
Skru løs de to skruene som du nå kan se på undersiden av foreldreenheten.
3
Sett antennen oppreist, og skru løs skruen i den bakre delen som nå er synlig.
4
Fjern den bakre delen fra den fremre delen ved å stikke inn en skrutrekker mellom dem.
5
Koble fra batterikontaktkabelen (en svart, hvit og rød kabel).
6
Skru løs de fire skruene fra batteriholderen.
7
Ta ut batteriet.
Garanti og støtte
Besøk
www.philips.com/support
eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.
Vanlige spørsmål
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE
Spørsmål
Hvorfor tennes ikke av/på-lampen på babyenheten når jeg slår på enheten?
Svar
Babyenheten er kanskje ikke koblet til strømnettet. Koble babyenheten til strømnettet. Skyv deretter av/på-bryteren på babyenheten opp til ONposisjonen for å opprette forbindelse med foreldreenheten.
Hvorfor lades ikke foreldreenheten når jeg kobler den til strømmen?
Adapteren er kanskje ikke koblet til riktig. Pass på at adapteren er koblet ordentlig til stikkontakten.
Foreldreenheten er kanskje allerede fulladet. Batteristatuslampen lyser grønt når batteriet er fulladet og enheten er koblet til strømnettet.
Babyenheten har ingen ladefunksjon. Babyenheten virker bare når den er
koblet til
strømnettet.
Hvorfor lader ikke babyenheten når jeg kobler den til strømmen?
Hvorfor kan jeg ikke opprette forbindelse?
Hvorfor forsvinner forbindelsen av og til?
Hvorfor er det lydforstyrrelser?
Babyenheten og foreldreenheten er sannsynligvis i nærheten av yttergrensene for driftsrekkevidden, eller det er forstyrrelser fra andre trådløse enheter på 2,4 GHz. Prøv en annen plassering, reduser avstanden mellom enhetene, eller slå av andre trådløse enheter på 2,4 GHz (bærbare datamaskiner, mobiltelefoner, mikrobølgeovner osv.). Det kan ta opptil ti sekunder før forbindelsen mellom enhetene etableres på nytt.
192
Norsk
SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE
Hvis signalet forsvinner, avgir foreldreenheten en pipelyd (3 korte pipelyder hvert 20. sekund).
Baby- og foreldreenheten kan være plassert for nær hverandre. For å unngå forstyrrelser må avstanden mellom dem være minst 1,5 meter.
Hva skjer under strømbrudd?
Hvorfor kan det ta mer enn 3 timer å lade foreldreenheten?
Hvorfor må jeg holde babyenheten og ledningen minst 1
meter unna babyen?
Så sant det oppladbare batteriet i foreldreenheten er tilstrekkelig oppladet, fortsetter foreldreenheten å fungere. Babyenheten vil imidlertid slutte å virke, siden den ikke har et oppladbart batteri og bare virker når den er koblet til strømnettet. Foreldreenheten avgir en pipelyd for å indikere at forbindelsen med babyenheten er forsvunnet.
Når strømmen kommer igjen, etableres forbindelsen mellom foreldreenheten og babyenheten automatisk på nytt.
Foreldreenheten kan være slått på mens den lades. Slå av foreldreenheten mens den lades for å redusere ladetiden. Når skjermen på foreldreenheten er på konstant, vil det ta lengre tid å lade den.
For å unngå at babyen blir kvalt av ledningen, og for å få optimal lydregistrering, må du alltid plassere babyenheten og ledningen minst
1
meter unna babyen.
Hva er forskjellen mellom de ulike brukermodusene på foreldreenheten: VIDEO,
AUDIO, VOX og ECO?
Se listen nedenfor for en forklaring av de tilgjengelige modusene på babymonitoren.
* Video-modus: Skjermen og lyden på foreldreenheten er alltid på.
* Audio-modus: Bare lyden er aktivert. Skjermen på foreldreenheten slås av når AUDIO-modus er aktivert. Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på og koblet til babyenheten. Bare SCD630: Lydnivålampene over skjermen lyser grønt når det registreres lyder fra babyenheten. Alle normal samhandling med babyenheten er mulig via knappene for tilbakesnakking, vuggeviser, menyer og følsomhet.
* VOX-modus: Skjermen og lyden på foreldreenheten slås av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene (eller ikke nok lyd over følsomhetsinnstillingen). Både skjermen og lyden aktiveres umiddelbart når babyen gråter og grenseverdien for følsomhet overskrides. Når lyden går under grenseverdien, er videoen fortsatt aktiv i 20 sekunder. Når en av kontrollknappene trykkes (lysstyrke eller volum), vises videoen på enheten i omtrent fem sekunder. Vuggevisemenyen er også tilgjengelig.
* ECO-modus: Skjermen og lyden på foreldreenheten slås av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene. ECO-modus reduserer strømforbruket når babyen er stille, mens du fortsatt har forbindelse med babyen. I ECO-modus lyser ECO LED-lampen grønt, og enheten går på en annen tilkoblingsmodus. I ECO-modus brukes en ping-mekanisme hvert andre sekund for å sjekke forbindelsen med babyenheten i stedet for en kontinuerlig radiofrekvensforbindelse. Babyenheten vil derfor også forbruke mindre energi i ECO-modus.
Norsk
193
SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE
Hvor kan jeg slå på nattlyset?
Trykk på nattlysknappen på babyenheten for å slå på nattlysfunksjonen.
Det er ikke mulig å kontrollere nattlyset fra foreldreenheten. Nattlyset slås ikke av automatisk. Trykk på av/på-knappen for nattlyset på babyenheten på nytt for å slå det av.
Hvordan kan jeg tilbakestille foreldreenheten?
Du kan tilbakestille foreldreenheten ved å holde nede av/på-knappen og den runde navigasjon ned-knappen foran på foreldreenheten i omtrent ett sekund. Foreldreenheten slås av. Trykk deretter på av/på-knappen for å opprette forbindelse med foreldreenheten. Spesifikk brukerinformasjon som er lagret i minnet på foreldreenheten, for eksempel brukermodus, lysstyrkeinnstillinger, volum, valg av vuggevise, valg av zoom og vibreringsinnstilinger, går ikke tapt.
INDIKATORER PÅ FORELDREENHETEN
Spørsmål
LED-lampen for batteriet på foreldreenheten lyser rødt. Hva skal jeg gjøre?
Svar
Batteristrømmen er lav. Hvis du ikke kobler foreldreenheten til strømnettet når LED-lampen for batteriet lyser rødt og enheten avgir en pipelyd, vil enheten slutte å virke etter omtrent 60 minutter.
Hvorfor piper foreldreenheten?
Hva betyr fargen i LEDlampen for batteriet
(grønt, oransje, rødt) eller ingen lys i LEDlampen for statusen til batteriet?
Reduser lysstyrken og/eller volumet for å spare batteriforbruket, og koble foreldreenheten til strømnettet med strømadapteren. (Se avsnittet "Før bruk".)
Babymonitoren piper på en bestemt måte for å fortelle deg hva problemet er.
1 pip: Foreldreenheten er slått av.
1 pip, hvert 20. sekund i de første 3 minuttene, hvert minutt etter dette: Det er lite batteristrøm på foreldreenheten.
2 korte pip hvert 20. sekund: Temperaturen på babyrommet er utenfor området som er definert av brukeren. Temperaturikonet vises på skjermen på foreldreenheten (bare for modell SCD630).
3 korte pip hvert 20. sekund: Forbindelsen mellom foreldre- og babyenheten er forsvunnet. Koblingsikonet vises på skjermen på foreldreenheten, og tilkoblingsknappen lyser rødt.
Når foreldreenheten er koblet til strømnettet, lyser batterilampen i følgende farger:
* Grønt: Batteriet er fulladet.
* Oransje: Batteriet lader.
Når foreldreenheten ikke er koblet til strømnettet, lyser batterilampen i følgende farger:
* Rødt: Batteriet er nesten tomt (<10
%)
* LED-lampen lyser ikke: Foreldreenheten er ikke koblet til strømnettet.
194
Norsk
STØY/LYD
Spørsmål
Hvorfor kommer det en høy pipelyd fra foreldreenheten
og/elle r babyenheten?
Svar
Foreldreenheten og babyenheten kan være for nært hverandre. Kontroller at foreldreenheten og babyenheten står minst 2,5
meter fra hverandre.
Hvordan kan jeg dempe lyden?
Hvorfor hører jeg ingen lyd?
Hvorfor hører jeg ikke når babyen gråter?
Volumet til foreldreenheten kan være stilt inn for høyt. Reduser volumet til foreldreenheten.
For årsaker til pipelyder fra foreldreenheten, se "Hvorfor piper foreldreenheten?" under "Vanlige spørsmål".
Du kan dempe enheten ved å trykke nede på kontrollknappen. Når volumlinjen på skjermen er helt tom, er volumet dempet.
Volumet på foreldreenheten kan være stilt inn for lavt eller slått av. Trykk oppe på kontrollknappen for å øke volumnivået.
Foreldreenheten er kanskje dempet. Opphev dempingen på enheten ved å trykke oppe på kontrollknappen og justere volumet.
Følsomheten kan være stilt inn for lav. Juster følsomheten til et høyere nivå på menyen på foreldreenheten.
Hvorfor reagerer foreldreenheten for raskt på andre lyder enn de som babyen lager?
Babyenheten kan være for langt unna babyen. Kontroller at babyenheten ikke er mer enn 1,5
meter unna babyen for optimal lydregistrering. Faren for kvelning øker hvis enheten er under 1
meter unna babyen.
Babyenheten registrerer også andre lyder enn lydene fra babyen. Flytt babyenheten nærmere babyen (men vær oppmerksom på minimumsavstanden på 1 meter).
Hvorfor kommer det en summelyd fra foreldreenheten?
Følsomhetsnivået kan være stilt for høyt. Hvis babyen lager svake lyder, må følsomheten være høyere. Jo høyere lyder babyen lager, jo lavere kan følsomhetsnivået være. Du kan endre følsomheten på babyenheten fra menyen på foreldreenheten.
Det kan oppstå forstyrrelser når foreldreenheten er utenfor rekkevidden til babyenheten. Det kan også oppstå forstyrrelser hvis det er for mange vegger eller etasjer mellom foreldreenheten og babyenheten, eller når andre trådløse enheter på 2,4 GHz er slått på (for eksempel mikrobølgeovn, trådløs ruter).
Hvor lenge spilles vuggevisen av på babyenheten?
Sett foreldreenheten på et annet sted, nærmere babyenheten, eller slå av andre trådløse enheter.
Hvis dette svaret ikke er til hjelp kan du se de andre vanlige spørsmålene under "Hvorfor kommer det en høy pipelyd fra foreldreenheten og/eller babyenheten?"
Når du har valgt en vuggevise, spilles den av kontinuerlig i omtrent 15 minutter. Hvis du vil spille av alle tilgjengelige viser, velger du det siste alternativet i listen over vuggeviser.
Norsk
195
STØY/LYD
Hvordan kan jeg øke volumet på vuggevisen?
Du kan justere volumet på vuggevisen på foreldreenheten, ikke på babyenheten. Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å
åpne menyen for vuggeviser og justere volumet.
DRIFTSTID/-REKKEVIDDE
Spørsmål
Hvorfor klarer babymonitoren min kun en mye mindre avstand enn avstanden som er angitt i brukerhåndboken?
Svar
Den angitte driftsrekkevidden på 300 meter gjelder bare utendørs i friluft og i siktlinjen. Avhengig av omgivelsene og andre forstyrrende faktorer kan driftsrekkevidden være kortere (se også tabellen i avsnittet om plassering av foreldre- og babyenheten).
Inne i huset er driftsrekkevidden opptil 50 meter, og den begrenses også av antallet og typer vegger og/eller tak som er mellom foreldreenheten og babyenheten.
Driftstiden på foreldreenheten antas å være opptil
10
timer.
Hvorfor er driftstiden på foreldreenheten min kortere enn dette?
Lysstyrken for video på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som fører til at foreldreenheten bruker mye strøm. Reduser lysstyrken på foreldreenheten.
Foreldreenheten bruker mye strøm når videoskjermen er slått på konstant.
Aktiver AUDIO-, VOX- eller ECO-modus på menyen på foreldreenheten for
å øke driftstiden (se kapitlet "Funksjoner", avsnittene "AUDIO-modus",
"VOX-modus" eller "ECO-modus").
Volumet på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som fører til at foreldreenheten bruker mye strøm. Reduser volumet til foreldreenheten.
Som for alle andre oppladbare elektroniske enheter reduseres batterikapasiteten etter lengre tids bruk.
VIDEOSKJERM
Spørsmål
Hvorfor er det forstyrrelser i foreldreenheten?
Hvorfor blinker videoskjermen på foreldreenheten?
Svar
Det kan oppstå forstyrrelser når foreldreenheten er utenfor rekkevidden til babyenheten. Det kan også oppstå forstyrrelser hvis det er for mange vegger eller etasjer mellom foreldreenheten og babyenheten, eller når andre trådløse enheter på 2,4 GHz er slått på (for eksempel mikrobølgeovn, trådløs ruter).
Sett foreldreenheten på et annet sted, nærmere babyenheten, eller slå av andre trådløse enheter.
Det oppladbare batteriet på foreldreenheten må kanskje lades opp.
196
Norsk
VIDEOSKJERM
Hvorfor er det ikke noe bilde på videoskjermen når koblingslampen
lyser grønt?
Foreldreenheten kan være i AUDIO-, VOX- eller ECO-modus. Trykk på modusknappen på høyre side av foreldreenheten for å bytte modus (se
'Moduser').
Hvorfor er ikke bildet på videoskjermen tydelig?
Lysstyrken på skjermen kan være stilt for lavt. Øk lysstyrken på skjermen på foreldreenheten ved å bruke kontrollknappen i midten.
Linsen på babyenheten kan være skitten. Rengjør linsen med en tørr klut.
Babyenheten kan være for langt unna babyen. Kontroller at babyenheten ikke er mer enn 1,5
meter unna babyen for optimal videokvalitet. Faren for kvelning øker hvis enheten er under 1
meter unna babyen.
Veggmontering
Utskriftsinstruksjoner:
Skriv ut denne siden i 100
% skala, og bruk malen til å markere posisjonen for hullene for skruene på veggen nøyaktig.
Português
197
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips Avent! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips Avent, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome
.
O intercomunicador com vídeo para bebé Philips Avent
proporciona-lhe apoio permanente e permite ver o bebé durante o dia e a noite a partir de qualquer local na casa. A tecnologia digital mais recente assegura um som límpido e a imagem mais nítida do bebé. Isto proporciona uma sensação de segurança adicional, sem entrar no quarto do bebé e perturbar o seu sono.
General description
1 Unidade dos pais
2 Visor
3 Luz ECO
4 Luz de estado das pilhas
5 Luz LINK (ligação)
6 Altifalante
7 Botão de controlo (menu navigation/volume/brightness)
8 Sensitivity button
9 Lullaby button
10 Botão da função de conversa
11 Tomada para ficha pequena
12 Botão de modo
13 Botão ligar/desligar
14 Antena
15 Mola para cinto
16 Unidade do bebé
17 Câmara
18 Botão ligar/desligar canções de embalar
19 Botão ligar/desligar
20 Antena
21 Altifalante
22 Tomada para ficha pequena
23 Orifícios para montagem na parede
24 Adaptador
(2x)
25 Parafusos
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
IMPORTANTE
Este intercomunicador para bebé é um equipamento auxiliar. Não substitui a supervisão responsável e adequada de um adulto e não deve ser utilizado como tal.
Nunca deixe o bebé sozinho em casa. Certifique-se sempre de que existe alguém presente para cuidar do bebé e das suas necessidades.
Português
198
Português
Limitação de responsabilidade
Tenha em atenção que utiliza este intercomunicador para bebé por sua conta e risco. Koninklijke Philips N.V. e as suas empresas subsidiárias não são responsáveis pelo funcionamento deste intercomunicador para bebé nem pela sua utilização do mesmo e, consequentemente, não aceitam qualquer responsabilidade relacionada com a utilização deste intercomunicador para bebé por parte do utilizador.
Perigo
- Nunca mergulhe qualquer parte do intercomunicador em água ou noutro líquido. Não coloque o aparelho num local onde possa pingar ou ser salpicada água ou outro líquido. Nunca utilize o intercomunicador para bebé em locais húmidos ou próximo de água.
- Nunca coloque objectos sobre o intercomunicador para bebé nem o cubra. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
- Os cabos representam um perigo potencial de estrangulamento.
Mantenha os cabos fora do alcance das crianças (a mais de 1 metro de distância). Nunca coloque o intercomunicador para bebé dentro da cama nem do parque do bebé.
Aviso
- Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho.
- Não modifique e/ou corte nenhuma peça do adaptador e respectivo fio, pois isto cria uma situação de perigo.
- Utilize apenas o adaptador fornecido.
- Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
- Evite que o cabo de alimentação seja pisado ou comprimido de algum modo, sobretudo nas fichas, tomadas e no ponto de saída do aparelho.
- Certifique-se de que coloca o intercomunicador para bebé de forma a que o cabo não obstrua uma porta ou passagem. Se colocar o intercomunicador para bebé sobre uma mesa ou um armário baixo, não deixe o cabo de alimentação suspenso no rebordo da mesa ou do armário. Certifique-se de que o cabo não fica pousado no chão, onde representa um risco de tropeçamento.
- Mantenha os materiais de embalagem (sacos de plástico, protecções em cartão, etc.) fora do alcance das crianças, visto que estes não são brinquedos.
- Para evitar choques elétricos, não abra a unidade do bebé ou dos pais.
Cuidado
- Utilize o aparelho a uma temperatura entre os 0
°C e os 40
°C.
Português
199
- Não instale o aparelho perto de fontes de calor como radiadores, condutas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que emitam calor.
- Certifique-se de que tem as mãos secas quando manusear adaptadores, fichas e cabos de alimentação.
- Todas as marcações obrigatórias na unidade do bebé, na unidade dos pais
e no adaptador estão localizadas na parte inferior dos mesmos.
Conformidade com as normas
- Este produto cumpre os requisitos relativos a interferências de rádio da
Comunidade Europeia.
- A Philips Consumer Lifestyle declara, através deste documento, que este intercomunicador para bebé está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 2014/53/UE
(FHSS: banda de frequências 2,4GHz, potência máxima de radiofrequências: 100 mW EIRP). Está disponível uma cópia da
Declaração de Conformidade CE online em www.philips.com/support.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Preparar para a utilização
Unidade do bebé
Coloque o adaptador de corrente na unidade do bebé e ligue o adaptador à tomada elétrica.
Parent unit
The parent unit runs on
a built-in rechargeable Li-ion battery.
Siga os passos abaixo para carregar a unidade dos pais:
1
Coloque o adaptador de corrente na unidade dos pais e ligue o adaptador à tomada elétrica.
-
O indicador de estado da bateria fica laranja para indicar que o aparelho está a carregar.
200
Português
Eco
1
20°C
-
Quando a bateria está completamente carregada, o indicador do
estado da bateria
permanece continuamente aceso a verde.
- Se carregar a unidade dos pais durante 3 horas, está poderá ser utilizada sem fios durante, aproximadamente, 10 horas.
- Se a unidade dos pais for ligada durante o carregamento, o processo irá demorar o dobro do tempo.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- Quando a bateria recarregável da unidade dos pais estiver quase sem carga, a luz de estado das pilhas ficará
vermelha e a unidade dos pais emitirá um sinal sonoro.
- Se a bateria estiver totalmente vazia e a unidade dos pais não for ligada
à corrente elétrica, irá desligar-se automaticamente e perder contacto com a unidade do bebé.
Note: A bateria recarregável incorporada não pode ser removida do produto.
Note: A bateria descarrega gradualmente e de forma muito lenta, mesmo quando a unidade dos pais está desligada.
Tip: Para poupar bateria, desligue a unidade dos pais quando não a utilizar.
Note: Aconselhamos a que mantenha a unidade dos pais ligada à corrente elétrica durante toda a noite. Se a bateria da unidade dos pais ficar com pouca carga durante a noite, irá emitir um sinal sonoro que poderá acordálo.
Utilizar o intercomunicador para bebé
Linking parent unit and baby unit
1
Desloque o botão ligar/desligar da unidade do bebé para cima, para a posição ON (Ligado).
Português
201
2
Quando a unidade do bebé estiver ligada, a luz de alimentação irá acender-se a verde.
Note: A luz de alimentação da unidade do bebé ilumina-se sempre a verde, mesmo quando não existe ligação com a unidade dos pais.
>2
.5m
/8
.2f
t
3
A unidade dos pais e a unidade do bebé devem encontrar-se, no mínimo, a uma distância de 2
metros uma da outra,
de forma a evitar o eco acústico.
4
Prima o botão ligar/desligar da unidade dos pais para a ligar.
Eco
1
20°C
-
O visor acende-se, a imagem de ativação é apresentada no visor e a luz LINK (Ligação) fica vermelha. A unidade dos pais começa a procurar a unidade do bebé.
Eco
1
20°C
-
Quando a unidade dos pais e a unidade do bebé estão ligadas, a luz
LINK (Ligação) fica verde na unidade dos pais e uma ou mais barras são apresentadas no visor.
202
Português
Eco
1
20°C
Note: A ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé é estabelecida em menos de 10 segundos.
Quando a
unidade do bebé é desligada, a unidade dos pais mostra a imagem de unidade fora de alcance. Certifique-se de que a unidade do bebé está ligada.
-
Se não tiver sido estabelecida qualquer ligação, a luz LINK (Ligação) acende-se a vermelho, a unidade dos pais emite um sinal sonoro e a imagem de unidade fora de alcance é apresentada no visor.
Positioning the baby monitor
Warning: Visto que o cabo da unidade do bebé representa um perigo potencial de estrangulamento, assegure-se de que a unidade do bebé e o cabo estão, no mínimo, a 1 metro de distância do bebé.
1
Para uma deteção de som otimizada, não coloque a unidade do bebé a mais de 1,5 metros de distância. A unidade do bebé deve estar, pelo menos, a 1 metro de distância do bebé, devido a um perigo potencial de estrangulamento.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
>2
.5m
/8
.2f
t
2
Coloque a unidade dos pais dentro do alcance de funcionamento da unidade do bebé. Deve ficar, no mínimo, a uma distância de 2
metros da unidade do bebé, de forma a evitar o eco acústico.
Note: Se utilizar um telefone sem fios, vídeo sem fios, rede Wi-Fi, microondas ou Bluetooth em 2,4
GHz e surgirem interferências na unidade dos pais ou na unidade do bebé, afaste a unidade dos pais até a interferência desaparecer.I
3
Existem duas formas de posicionar a unidade do bebé a Coloque sempre a unidade do bebé sobre uma superfície estável, plana e horizontal.
b Instale a unidade do bebé na parede com os parafusos fornecidos.
Português
203
Tip: A montagem na parede encontra-se no fim deste manual do utilizador.
Tip: Utilize o modelo fornecido para marcar a localização exata dos orifícios para os parafusos na parede.
Tip: Coloque a unidade do bebé num nível superior para obter uma boa perspetiva do berço ou do parque do bebé.
4
Ajuste a unidade do bebé de forma a assegurar a melhor visibilidade do seu bebé. É possível rodar a unidade do bebé para a colocar na posição pretendida.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Operating range
O alcance de funcionamento é até 50 metros
no interior e até 300 metros
/
no exterior. O alcance de funcionamento do intercomunicador para bebé varia consoante a área circundante e fatores que provoquem interferência. Materiais molhados e húmidos causam tanta interferência que a perda de alcance pode atingir os 100%.
Materiais secos Espessura do material
< 30 cm Madeira, estuque, cartão, vidro (sem metal, fios ou chumbo)
Tijolo, contraplacado
Betão reforçado
Grelhas ou barras de metal
Folhas de metal ou de alumínio
< 30 cm
< 30 cm
< 1 cm
< 1 cm
Perda de alcance
0-10%
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Funcionalidades e definições
Volume
Pode ajustar o volume do altifalante da unidade dos pais para o nível que preferir.
204
Português
1
Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o volume.
1
20°C
Brightness
Tip: O volume deve estar adaptado às condições existentes. Em condições de ruído, também é possível ligar o alerta de vibração.
A barra do volume é apresentada no visor para indicar o volume selecionado.
Note: Se o volume estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais consome mais energia.
Note: Se a barra de volume estiver completamente vazia, isso significa que não há som. A unidade dos pais apresenta um ícone de silêncio na barra de estado e receberá apenas alertas e vídeo da unidade dos pais.
Pode ajustar o brilho do visor da unidade dos pais para o nível que preferir.
1
Prima a parte esquerda ou direita do botão de controlo para ajustar o brilho do visor da unidade dos pais.
1
20°C
A barra de brilho é apresentada no visor para indicar o brilho do ecrã selecionado.
Note: Se o brilho estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais consome mais energia.
Modos
Este intercomunicador para bebé possui quatro modos diferentes que permitem selecionar como pretende vigiar o bebé: VIDEO (Vídeo), AUDIO
(Áudio), VOX (Voz) e ECO.
Português
205
Com o monitor do bebé ligado, é possível alternar entre os 4 modos diferentes, premindo o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais.
O visor apresenta o modo selecionado. O modo selecionado é também indicado na barra de estado. Ao ligar o dispositivo, o último modo utilizado estará ativo.
VIDEO mode
Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para selecionar o
modo VIDEO (Vídeo).
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
Quando o modo VIDEO (Vídeo) está ativado, o ecrã está sempre ligado, para que possa ver o bebé a dormir. Todos os sons são transmitidos diretamente para a unidade dos pais.
VIDEO
1
20°C
Note: Defina o nível de sensibilidade para "Very High" (Muito alto), para ter sempre som na unidade dos pais. Consulte o capítulo Nível de sensibilidade, para obter mais informações.
AUDIO mode
1
Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para mudar para o modo AUDIO (Áudio).
AUDIO
AUDIO
206
Português
AUDIO
1
20°C
O visor da unidade dos pais desliga-se, mas o modo AUDIO (Áudio) é ativado. Três segundos após a seleção do modo AUDIO (Áudio), o visor desliga-se.
Note: A barra de estado não é visível quando o visor está desligado.
VOX
VOX
VOX
1
20°C
Note: A luz LINK (Ligação) indica que a unidade dos pais ainda está a funcionar e está ligada à unidade do bebé.
Note: Defina o nível de sensibilidade para "Very High" (Muito alto), para ter sempre som na unidade dos pais. Consulte o capítulo Nível de sensibilidade, para obter mais informações.
All sounds are constantly transmitted to the parent unit. If your baby cries, the display of the parent unit is still off, but the sounds detected by the
baby unit
are transmitted to the parent unit.
VOX mode
1
Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para mudar para o modo VOX (Voz).
Note: Quando o visor está ligado, o modo selecionado é apresentado na barra de estado. A barra de estado não é visível quando o visor está desligado.
AUDIO
1
20°C
O visor
e o som da unidade dos pais irão desligar-se se não for detetado som durante 20 segundos, mas o modo VOX (Voz) é ativado.
ECO
1
20°C
When
sound is picked up by the baby unit, the display
and sound of the parent unit switch on immediately.
The sounds are transmitted to the parent unit.
Note: O nível de som mínimo para ativar o visor e o som é estabelecido pela definição de sensibilidade.
Português
207
ECO mode
1
Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para mudar para o modo ECO.
Note: Quando o visor está ligado, o modo selecionado é apresentado na barra de estado. A barra de estado não é visível quando o visor está desligado.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
O visor
e o som da unidade dos pais são desligados quando não é detetado qualquer som durante
20 segundos. A
luz ECO acende-se a verde para indicar que o modo ECO está ativado. Durante o modo ECO, as transmissões do visor e do som são desligadas
ECO
ECO
1
20°C
When
sound is picked up by the baby unit, the display
and sound of the parent unit switch on immediately.
The sounds are transmitted to the parent unit.
Note: O nível de som mínimo para ativar o visor e o som é estabelecido pela definição de sensibilidade.
Canções de embalar
É possível ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade dos pais ou na unidade do bebé.
Para ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade dos pais, siga as instruções abaixo:
Lullaby selection
1
Prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais para abrir o menu de canções de embalar.
Note: Se premir o botão de canções de embalar com o menu de canções de embalar já aberto, irá fechar o menu.
208
Português
2
Prima a parte direita do botão de controlo para aceder à lista de canções de embalar..
3
Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para percorrer a lista de canções de embalar.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Prima a parte direita do botão de controlo para reproduzir uma canção de embalar específica.
Se pretender colocar a canção de embalar em pausa, prima novamente o lado direito do botão de controlo.
5
A barra de estado
da unidade dos pais apresenta o número de canções de embalar que estão a ser reproduzidas e repetidas.
A canção de embalar é reproduzida na unidade do bebé e é repetida continuamente durante, aproximadamente, 15 minutos.
Tip: Para repetir todas as canções disponíveis, selecione a última opção na lista.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
Para selecionar outra canção de embalar, desloque o
botão de controlo para cima ou para baixo para selecionar outra canção na lista.
Prima a parte direita do botão de controlo para reproduzir a canção selecionada.
7
Para parar a canção de embalar, prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais e coloque em pausa a canção atualmente reproduzida, premindo a parte direita do botão de controlo mais uma vez.
Português
209
Lullaby volume
1
Prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais para abrir o menu de canções de embalar. Press the left part of the control button and then press the bottom of the control button to select the volume options of the
lullaby menu. Press the right part of the control button to access the lullaby volume levels.
1
20°C
2
Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o volume.
3
To stop the lullaby, press the lullaby button on the parent unit and pause the song that is currently playing by pressing the right part of the control button one more time.
Para ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade do bebé, prima o botão ligar/desligar canções de embalar na unidade do bebé.
15 min
A canção de embalar mais recente selecionada na unidade dos pais é reproduzida na unidade do bebé e é repetida continuamente durante, aproximadamente, 15 minutos.
Para parar a canção de embalar na unidade do bebé, prima o botão ligar/desligar canções de embalar na unidade do bebé.
Talk-back
É possível utilizar o botão da função de conversa na unidade dos pais para conversar com o bebé.
210
Português
1
Mantenha premido o botão da função de conversa na unidade dos pais.
2
Fale de forma clara para o microfone
na parte frontal da unidade dos pais a uma distância de 15 a 30 cm.
Enquanto o botão da função de conversa for premido, haverá uma ligação de som aberta para a unidade do bebé. O visor da unidade dos pais apresenta o ícone da função de conversa, indicando a ligação ativa.
3
Solte o botão da função de conversa quanto tiver terminado de falar.
Note: Enquanto o botão da função de conversa for premido, não será possível à
unidade dos pais
processar os sons provenientes da unidade do bebé.
Sensitivity
O nível de sensibilidade da unidade do bebé permite definir os sons emitidos pela unidade dos pais. Quando o nível definido é alto, ouvem-se muitos sons, incluindo pequenos sons de fundo. Quando o nível de sensibilidade é baixo, só se ouvem os sons mais altos.
1
Press the sensitivity button to access the sensitivity levels.
Note: When pressing the sensitivity button again, you will leave the menu.
1
20°C
2
Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para selecionar o nível de sensibilidade pretendido.
1
20°C
Português
211
Se o bebé fizer apenas pequenos barulhos, a sensibilidade da unidade do bebé irá necessitar de ser definida para um nível
de sensibilidade mais alto na unidade dos pais.
1
20°C
Quanto mais altos forem os barulhos feitos pelo bebé, menor será a definição do nível de sensibilidade na unidade dos pais.
Note: No modo AUDIO (Áudio) e VIDEO (Vídeo), tem sempre som quando o nível de sensibilidade está definido para "Very High" (Muito alto). Caso contrário, os sons baixos não se ouvem.
Tip: É possível ajustar o nível de sensibilidade para que ouça sempre o bebé sem perturbações de outros sons. Se existir muito ruído de fundo, reduza a sensibilidade, para não ouvir esses sons através da unidade dos pais.
Mola para cinto
É possível transportar a unidade dos pais dentro e fora de casa, fixando-a ao cinto ou cós da roupa com a mola para cinto. Desta forma, poderá monitorizar o bebé enquanto se movimenta.
Nota: o visor está agora voltado ao contrário, o que permite ver o bebé no ecrã, levantando simplesmente a unidade dos pais.
Cleaning and maintenance
Warning: Não mergulhe a unidade dos pais e a unidade do bebé em água e não as lave à torneira.
212
Português
Warning: Não utilize sprays de limpeza ou produtos de limpeza líquidos.
1
Desligue a unidade do bebé, retire o adaptador de corrente desta unidade e retire-o da tomada elétrica.
2
Limpe a unidade do bebé com um pano seco.
Note: Dedadas ou sujidade na lente da unidade do bebé poderão afetar o desempenho da câmara. Evite tocar na lente com os dedos.
3
Desligue a unidade dos pais e retire o adaptador da tomada elétrica.
4
Limpe a unidade dos pais com um pano seco.
5
Limpe os adaptadores com um pano seco.
Português
213
Arrumação
Quando não pretender utilizar o intercomunicador para bebé durante
um longo período de tempo, guarde a unidade dos pais e os adaptadores num local fresco e seco.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.philips.com/parts-and-accessories
ou dirija-se ao seu revendedor
Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional).
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável
Nota: Recomenda-se vivamente que a bateria recarregável seja removida por um técnico qualificado.
Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho.
Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar.
Apenas a unidade dos pais inclui uma bateria.
214
Português
Procedimento:
1
Retire os 2 pés de borracha na parte inferior da unidade dos pais.
2
Retire os 2 parafusos que ficaram visíveis na parte inferior da unidade dos pais.
3
Coloque a antena na posição vertical e retire o parafuso que ficou visível na parte posterior da caixa.
4
Separe a parte posterior da caixa da parte frontal inserindo uma chave de fendas entre elas.
5
Desligue o cabo conetor da bateria (cabo preto-branco-vermelho).
6
Retire os 4 parafusos do suporte da bateria.
7
Retire a bateria.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support
ou leia o folheto da garantia internacional.
Perguntas mais frequentes
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES
Pergunta Resposta
Por que razão a luz de alimentação da unidade do bebé não se acende quando ligo a unidade?
Talvez a unidade do bebé não esteja ligada à corrente elétrica. Ligue a unidade do bebé à corrente elétrica. Em seguida, coloque o interruptor ligar/desligar da unidade do bebé na posição ON (Ligado) para estabelecer ligação com a unidade dos pais.
Por que razão a unidade dos pais não carrega quando a ligo à corrente?
Talvez o adaptador não esteja corretamente ligado. Certifique-se de que o adaptador está corretamente ligado à tomada elétrica.
Por que razão a unidade do bebé não carrega quando a ligo à corrente?
A unidade dos pais poderá já estar completamente carregada. A luz de estado da bateria fica verde quando a bateria estiver completamente carregada e o dispositivo estiver ligado à corrente elétrica.
A unidade do bebé não tem uma função de carregamento. A unidade do bebé funciona apenas quando é
ligada à
corrente elétrica.
Português
215
COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES
Por que razão não consigo estabelecer uma ligação?
Porque é que a ligação se perde de vez em quando?
Porque existem interrupções de som?
A unidade do bebé e a unidade dos pais estão, provavelmente, próximas dos limites máximos do alcance de funcionamento ou existem interferências de outros dispositivos sem fios de 2,4
GHz. Experimente uma localização diferente, diminua a distância entre as unidades ou desligue outros dispositivos sem fios de 2,4
GHz (computadores portáteis, telemóveis, micro-ondas, etc.). A ligação entre as unidades pode demorar até 10 segundos a ser restabelecida.
Se houver perda de sinal, a unidade dos pais emite um sinal sonoro (3 breves sinais sonoros a cada 20 segundos).
As unidades do bebé e dos pais poderão estar demasiado próximas uma da outra; mantenha-as, pelo menos, a 1,5 metros de distância uma da outra, de forma a evitar interferências.
O que acontece durante uma falha de energia?
Uma vez que a unidade dos pais funciona com uma bateria recarregável, continuará a funcionar se a bateria tiver carga suficiente. No entanto, a unidade do bebé para de funcionar, visto que não tem qualquer bateria recarregável e funciona apenas ligada à corrente elétrica. A unidade dos pais emite um sinal sonoro para indicar que se perdeu a ligação com a unidade do bebé.
Quando a alimentação é restaurada, a ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé é automaticamente estabelecida.
Por que razão o tempo de carga da unidade dos pais pode exceder as
3 horas?
Por que razão tenho de manter a unidade do bebé e o respetivo cabo a uma distância mínima de 1 metro do meu bebé?
A unidade dos pais pode estar ligada durante o carregamento. Desligue a unidade dos pais durante o carregamento para reduzir o tempo de carregamento. Se o visor da unidade dos pais estiver constantemente ligado, o carregamento irá demorar mais tempo.
Para evitar estrangulamentos com o cabo e para uma deteção otimizada do som, coloque sempre a unidade do bebé e o seu cabo a uma distância mínima de 1
metro do bebé.
Qual é a diferença entre os vários modos de utilizador na unidade dos pais: VIDEO (Vídeo),
AUDIO (Áudio), VOX
(Voz) e ECO?
Consulte a lista abaixo para obter uma explicação sobre os modos disponíveis no intercomunicador para bebé.
* Modo Video (Vídeo): o ecrã e o som da unidade dos pais estão sempre ativados.
* Modo AUDIO (Áudio): só é ativado o modo áudio. O visor da unidade dos pais desliga-se quando o modo AUDIO (Áudio) é ativado. A luz LINK
(Ligação) indica que a unidade dos pais ainda está a funcionar e está ligada
à unidade do bebé. Apenas SCD630: as luzes do nível de som por cima do ecrã acendem-se a verde quando se ouve som na unidade do bebé. A ligação normal com a unidade do bebé pode estabelecer-se através dos botões da função de conversa, de canção de embalar, de menu e de sensibilidade.
216
Português
COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES
Onde posso ligar a luz de presença?
* Modo VOX (Voz): O visor e o som da unidade dos pais desligam-se, se não for detetado som durante 20 segundos (ou não houver som suficiente acima da definição de sensibilidade). O visor e o som ativam-se imediatamente quando o bebé chora e o limiar de sensibilidade é ultrapassado. Quando o som fica abaixo do limiar de som, o vídeo permanece ativo durante 20 segundos. Quando um dos botões de controlo
é premido (brilho ou volume), o dispositivo apresenta vídeo durante cerca de 5 segundos. O menu de canções de embalar também fica acessível.
* Modo ECO: O visor e o som da unidade dos pais são desligados quando não é detetado qualquer som durante 20 segundos. O modo Eco reduz o consumo de energia durante os períodos de tranquilidade, ao mesmo tempo que mantém a ligação ao bebé. No modo ECO, a luz LED ECO é verde e o dispositivo funciona num modo de ligação diferente. No modo
ECO, a unidade dos pais utiliza o mecanismo de ping de 2 segundos para verificar a ligação à unidade do bebé, em vez de uma ligação por radiofrequência contínua. Por conseguinte, a unidade do bebé consome menos energia no modo ECO.
Prima o botão para ligar/desligar a luz de presença na unidade do bebé para ligar a funcionalidade de luz de presença. não é possível controlar a luz de presença na unidade dos pais. A luz de presença não se desliga automaticamente. Prima novamente o botão para ligar/desligar a luz de presença na unidade do bebé para a desligar.
Como posso repor a unidade dos pais?
Para repor a unidade dos pais, prima simultaneamente o "botão ligar/desligar" e o "botão de navegação para baixo" redondo na parte frontal da unidade dos pais durante cerca de 1 segundo. A unidade dos pais irá desligar-se. Para poder voltar a ligar a unidade dos pais, prima o "botão ligar/desligar". As informações específicas do utilizador armazenadas na memória da unidade dos pais, como o modo de utilizador, as definições de brilho, o volume, a seleção das canções de embalar ou do zoom e as definições de vibração, não se perdem.
INDICAÇÕES NA UNIDADE DOS PAIS
Pergunta
O LED da bateria na unidade dos pais fica vermelho. O que devo fazer?
Resposta
A bateria tem pouca carga. Se não ligar a unidade dos pais à corrente elétrica quando o LED ficar vermelho e começar a emitir um sinal sonoro, a unidade dos pais deixa de funcionar após cerca de 60 minutos.
Por que razão a unidade dos pais emite um bip?
Reduza o brilho e/ou o volume para poupar bateria e ligue a unidade dos pais à corrente elétrica com o adaptador de corrente. (Consulte o capítulo
"Preparar para a utilização").
O intercomunicador para bebé emite um sinal sonoro diferente consoante o problema detetado.
1 sinal sonoro: a unidade dos pais está desligada.
Português
217
INDICAÇÕES NA UNIDADE DOS PAIS
1 sinal sonoro a cada 20 segundos durante os primeiros 3 minutos e, depois disso, a cada minuto: a unidade dos pais tem pouca bateria.
2 breves sinais sonoros a cada 20 segundos: a temperatura do quarto do bebé está fora do intervalo definido pelo utilizador. O ícone de temperatura aparece no ecrã da unidade dos pais (apenas no modelo SCD630).
3 breves sinais sonoros a cada 20 segundos: perdeu-se a ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé. O ícone de ligação aparece no ecrã da unidade dos pais e o botão de ligação fica vermelho.
Quando a unidade dos pais está ligada à corrente elétrica, a cor da luz da bateria é:
* Verde: a bateria está totalmente carregada.
* Laranja: a bateria está a carregar.
O que significa a cor do
LED da bateria (verde, laranja, vermelho) ou um LED da bateria apagado?
Quando a unidade dos pais não está ligada à corrente elétrica, a cor da luz da bateria é:
* Vermelha: a bateria está quase vazia (<10%)
* LED apagado: a unidade dos pais não está ligada à corrente elétrica.
RUÍDO/SOM
Pergunta
Porque é que a unidade dos pais
e/ou do bebé produz um ruído muito estridente?
Resposta
A unidade dos pais e a unidade do bebé poderão estar demasiado próximas uma da outra. Certifique-se de que a unidade dos pais e a unidade do bebé se encontram, no mínimo, a uma distância de 2,5
metros uma da outra.
O volume da unidade dos pais pode estar demasiado alto. Diminua o volume da unidade dos pais.
Para saber as causas de um sinal sonoro emitido pela unidade dos pais, consulte a pergunta frequente "Por que razão a unidade dos pais emite um bip?"
Como posso desativar o som?
Desative o som do dispositivo ao premir a parte inferior do botão de controlo. Se a barra de volume no ecrã estiver completamente vazia, significa que não há som.
Por que razão não oiço qualquer som?
Por que razão não oiço o meu bebé chorar?
O volume da unidade dos pais pode estar demasiado baixo ou estar desligado. Prima a parte superior do botão de controlo para aumentar o nível de volume.
A unidade dos pais poderá ter o som desativado. Ative o som do dispositivo ao premir a parte superior do botão de controlo e ajuste o volume.
O nível de sensibilidade definido é demasiado baixo. Ajuste-o para um nível mais elevado no menu da unidade dos pais.
218
Português
RUÍDO/SOM
Por que razão a unidade dos pais reage demasiado depressa a outros sons do bebé?
A unidade do bebé poderá estar demasiado afastada do bebé. Certifiquese de que a unidade do bebé não está a mais de 1,5
metros de distância do bebé, para uma deteção de som otimizada. O perigo de estrangulamento aumenta se a distância for inferior a 1 metro.
A unidade do bebé também capta outros sons além dos do bebé. Coloque a unidade do bebé mais próxima do bebé (mas respeite a distância mínima de 1 metro).
A definição do nível de sensibilidade poderá ser demasiado alta. Quando o bebé faz pequenos barulhos, a sensibilidade tem de ser superior. Contudo, quanto mais altos forem os barulhos feitos pelo bebé, menor deve ser a definição do nível de sensibilidade. É possível alterar a sensibilidade do intercomunicador para bebé no menu da unidade dos pais.
Porque é que a unidade dos pais produz um sinal sonoro?
Poderão ocorrer interferências se a unidade dos pais estiver estar fora de alcance da unidade do bebé. Poderão também ocorrer interferências se existirem várias paredes ou tetos entre a unidade dos pais e a unidade do bebé ou se estiverem ligados outros dispositivos sem fios de 2,4 GHz (por exemplo, micro-ondas, routers Wi-Fi, etc.).
Coloque a unidade dos pais num local diferente, mais próximo da unidade do bebé, ou desligue outros dispositivos sem fios.
Se esta resposta não ajudar, consulte a outra pergunta frequente "Porque é que a unidade dos pais e/ou do bebé produz um ruído muito estridente?"
Durante quanto tempo
é reproduzida a canção de embalar na unidade do bebé?
Quando seleciona uma canção de embalar, esta é reproduzida continuamente durante cerca de 15 minutos. Se quiser reproduzir todas as canções disponíveis, selecione a última opção na lista de canções de embalar.
Como posso aumentar o volume da canção de embalar?
Pode ajustar o volume da canção de embalar na unidade dos pais, não na unidade do bebé. Prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais para abrir o menu de canções de embalar e ajustar o volume.
TEMPO/ALCANCE DE FUNCIONAMENTO
Pergunta
Por que razão o intercomunicador para bebé alcança uma distância muito inferior
à especificada no manual do utilizador?
Resposta
O alcance de funcionamento especificado de 300 metros é apenas válido no exterior, em espaço aberto e na linha de visão. Dependendo do ambiente e de outros fatores de interferência, o alcance de funcionamento pode ser inferior (consulte também a tabela no capítulo sobre a colocação da unidade dos pais e a do bebé).
Dentro de casa, o alcance de funcionamento é de até 50 metros, sendo também limitado pelo número e o tipo de paredes e/ou tetos entre a unidade dos pais e a unidade do bebé.
Português
219
TEMPO/ALCANCE DE FUNCIONAMENTO
O tempo de funcionamento da unidade dos pais deverá ser de até
10
horas. Por que razão o tempo de funcionamento da minha unidade dos pais
é inferior?
O brilho do vídeo da unidade dos pais pode estar demasiado alto, o que faz com que a unidade consuma muita energia. Diminua o brilho da unidade dos pais.
A unidade dos pais consome muita energia quando o visor de vídeo está constantemente ligado. Ative os modos AUDIO (Áudio), VOX (Voz) ou ECO no menu da unidade dos pais para aumentar o tempo de funcionamento
(consulte o capítulo "Funcionalidades", secções "Modo AUDIO (Áudio)",
"Modo VOX (Voz)" ou "Modo ECO").
O volume da unidade dos pais pode estar demasiado alto, o que faz com que a unidade consuma muita energia. Diminua o volume da unidade dos pais.
Como acontece com qualquer dispositivo eletrónico recarregável, a capacidade da bateria diminui após um longo período de utilização.
VISOR DE VÍDEO
Pergunta Resposta
Porque é que obtenho interferência na unidade dos pais? Por que razão o visor de vídeo da unidade dos pais cintila?
Poderão ocorrer interferências se a unidade dos pais estiver estar fora de alcance da unidade do bebé. Poderão também ocorrer interferências se existirem várias paredes ou tetos entre a unidade dos pais e a unidade do bebé ou se estiverem ligados outros dispositivos sem fios de 2,4 GHz (por exemplo, micro-ondas, routers Wi-Fi, etc.).
Coloque a unidade dos pais num local diferente, mais próximo da unidade do bebé, ou desligue outros dispositivos sem fios.
A bateria recarregável da unidade dos pais poderá necessitar de carregamento.
Por que razão não existe qualquer imagem no visor de vídeo, embora a luz de
ligação esteja verde?
Porque é que a imagem no visor de vídeo não é nítida?
A unidade dos pais poderá estar nos modos AUDIO (Áudio), VOX (Voz) ou
ECO. Prima o botão de modo no lado direito da unidade dos pais para mudar de modo (consultar 'Modos').
O brilho do visor poderá estar demasiado baixo. Aumente o brilho do visor na unidade dos pais através do botão de controlo no centro.
Talvez a lente da unidade do bebé esteja suja. Limpe a lente com um pano seco.
220
Português
VISOR DE VÍDEO
A unidade do bebé poderá estar demasiado afastada do bebé. Certifiquese de que a unidade do bebé não está a mais de 1,5
metros de distância do bebé, para obter uma qualidade de vídeo otimizada. O perigo de estrangulamento aumenta se a distância for inferior a 1 metro.
Montagem na parede
Instruções de impressão:
Imprima esta página na escala de 100% e utilize o modelo para marcar a posição exata dos orifícios para os parafusos na parede.
Suomi
221
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips Avent -tuotteen käyttäjäksi!
Hyödynnä Philips Aventin kattava tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome
.
Videonäytöllinen Philips Avent
-itkuhälytin antaa kuvaa ja valvoo ympäri vuorokauden, minkä ansiosta näet lapsesi päivin ja öin missä tahansa kotona. Uusimman digitaalisen tekniikan ansiosta kuulet ja näet lapsesi selkeästi. Tämä lisää turvallisuuden tunnetta ilman, että häiritset lapsen unta toistuvilla tarkastuskäynneillä lapsen huoneessa.
Yleiskuvaus
1 Vanhemman yksikkö
2 Näyttö
3 ECO-merkkivalo
4 Akun tilamerkkivalo
5 Yhteyden merkkivalo
6 Kaiutin
7 Ohjauspainike (valikoissa siirtyminen, äänenvoimakkuus ja kirkkaus)
8 Herkkyyspainike
9 Kehtolaulupainike
10 Puhepainike
11 Liitäntä pienelle liittimelle
12 Tilapainike
13 Virtapainike
14 Antenni
15 Vyöpidike
16 Lapsen yksikkö
17 Kamera
18 Kehtolaulun käynnistyspainike
19 Virtakytkin
20 Antenni
21 Kaiutin
22 Liitäntä pienelle liittimelle
23 Seinäkiinnitysreiät
24 Verkkolaite
(2x)
25 Ruuvit
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle.
TÄRKEÄÄ
Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa eikä sitä saa käyttää tämän korvikkeena.
Älä koskaan jätä lasta yksin kotiin. Varmista aina, että paikalla on joku pitämässä lapsesta huolta tarvittaessa.
Suomi
222
Suomi
Vastuuvapauslauseke
Ota huomioon, että käytät tätä itkuhälytintä omalla vastuullasi. Koninklijke
Philips N.V. ja sen tytäryhtiöt eivät ole vastuussa tämän itkuhälyttimen toiminnasta tai sen käytöstä eivätkä vastaa mistään sen käyttöön liittyvistä mahdollisista ongelmista tai vahingoista.
Vaara
- Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta paikkaan, jossa sen päälle voi tippua tai roiskua vettä tai muuta nestettä. Älä käytä itkuhälytintä kosteissa paikoissa tai veden lähellä.
- Älä aseta mitään itkuhälyttimen päälle tai peitä laitetta. Älä tuki tuuletusaukkoja. Asenna laite valmistajan ohjeiden mukaisesti.
- Johdot voivat aiheuttaa kuristumisvaaran. Pidä johdot poissa lasten ulottuvilta (yli metrin päässä). Älä aseta itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
Varoitus
- Tarkista, että virtajohtosovittimen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon.
- Älä muokkaa tai leikkaa mitään verkkolaitteen tai sen sovittimen osaa, sillä se aiheuttaa vaaratilanteen.
- Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtalähdesovitinta.
- Jos virtajohtosovitin on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen virtajohtosovitin.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- Suojaa virtajohtoa taittumiselta ja päälle astumiselta. Käsittele varovasti etenkin pistokkeita, pistorasiaa ja liitoskohtia.
- Varmista, että asennat itkuhälyttimen siten, että sen johto ei ole oviaukossa tai kulkureitillä. Jos asetat itkuhälyttimen pöydälle tai matalaan kaappiin, älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai kaapin reunan yli. Varmista, että johto ei ole lattialla paikassa, jossa siihen voi kompastua.
- Laitteen pakkausmateriaalit (kuten muovipussit ja pahvipakkaukset) eivät ole leikkikaluja. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
- Älä avaa lapsen yksikön tai vanhemman yksikön koteloa, jotta et saa sähköiskua.
Varoitus
- Käytä laitetta 0–40
°C:n lämpötilassa.
- Älä asenna laitetta lähelle lämmönlähteitä, kuten lämpöpattereita, uuneja tai muita lämpöä tuottavia laitteita (mukaan lukien vahvistimia).
- Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun käsittelet sovittimia, pistokkeita ja virtajohtoa.
Suomi
223
- Kaikki lapsen yksikön, vanhemman yksikön ja virtalähdesovittimen vaadittavat merkinnät ovat lapsen yksikön, vanhemman yksikön ja virtalähdesovittimen pohjassa.
Standardien vaatimustenmukaisuus
- Tämä laite on Euroopan yhteisön radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen.
- Philips Consumer Lifestyle vakuuttaa täten, että tämä itkuhälytin on direktiivin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen (FHSS: radiotaajuudet 2,4
GHz, suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla: 100
mW EIRP).
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen (DoC) kopio on saatavilla osoitteessa www.philips.com/support.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä.
Käyttöönoton valmistelu
Lapsen yksikkö
Kytke virtalähdesovitin vanhemman yksikköön ja kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan.
Vanhemman yksikkö
Vanhemman yksikössä on
sisäinen ladattava litiumioniakku.
Lataa vanhemman yksikkö alla olevien ohjeiden mukaisesti:
1
Kytke virtalähde vanhemman yksikköön ja kytke virtalähteen toinen pää pistorasiaan.
-
Akun merkkivalo muuttuu oranssiksi, kun lataus on käynnissä.
224
Suomi
Eco
1
20°C
-
Kun akku on ladattu täyteen, akun latauksen ilmaisin palaa jatkuvasti vihreänä.
- Kun lataat vanhemman yksikköä kolme tuntia, voit käyttää sitä ilman latausta noin 10 tuntia.
- Jos vanhemman yksikön virta on päällä latauksen aikana, lataus kestää miltei kaksinkertaisen ajan.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- Kun vanhemman yksikön ladattava akku on melkein tyhjä, akun merkki muuttuu
punaiseksi ja vanhemman yksikkö antaa merkkiäänen.
- Jos akku on täysin tyhjä ja vanhemman yksikkö ei ole yhteydessä verkkovirtaan, vanhemman yksikön virta katkeaa automaattisesti ja yhteys lapsen yksikköön katkeaa.
Huomautus: Sisäistä ladattavaa akkua ei voi irrottaa tuotteesta.
Huomautus: Akun lataus purkautuu vähitellen ja erittäin hitaasti, vaikka virta olisi katkaistu vanhemman yksiköstä.
Vinkki: Sammuta vanhemman yksikkö, kun et käytä sitä. Näin säästät virtaa.
Huomautus: Vanhemman yksikköä kannattaakin käyttää verkkovirralla koko yön kestävissä käyttötilanteissa. Jos vanhemman yksikön akun virta käy vähiin yön aikana, yksikkö antaa varoitusäänen, joka saattaa herättää sinut.
Itkuhälyttimen käyttö
Vanhemman yksikön ja lapsen yksikön yhdistäminen
1
Työnnä lapsen yksikön virtakytkin ylös ON-asentoon.
Suomi
225
2
Kun lapsen yksikkö on päällä, virran vihreä merkkivalo palaa vihreänä.
Huomautus: Lapsen yksikön virran vihreä merkkivalo palaa myös silloin, kun vanhemman yksikköön ei ole muodostettu yhteyttä.
>2 m/
6.7
ft
3
Varmista, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään 2,5 metriä.
Näin vältät kaikuefektin.
4
Käynnistä vanhemman yksikkö painamalla sen käynnistyspainiketta.
Eco
1
20°C
-
Näytöllä näytetään yhdistämiskuva ja yhteyden merkkivalo palaa punaisena. Vanhemman yksikkö aloittaa lapsen yksikön etsimisen.
Eco
1
20°C
-
Kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys, vanhemman yksikön yhteysmerkkivalot palavat vihreänä. Lisäksi näytössä näytetään yksi yhteyspalkki tai useampia yhteyspalkkeja.
226
Suomi
Eco
1
20°C
Huomautus: Lapsen ja vanhemman yksikön välisen yhteyden muodostaminen kestää alle 10 sekuntia.
Kun lapsen
yksikkö on sammutettu, vanhemman yksikössä näytetään riittämättömän kantaman kuvake. Varmista, että lapsen yksikkö on päällä.
-
Jos yhteyttä ei saada, yhteyden merkkivalo muuttuu punaiseksi, vanhemman yksikkö piippaa lyhyesti kolme kertaa 20 sekunnin väleissä. Lisäksi näytöllä näytetään riittämättömän kantaman kuvake.
Itkuhälyttimen sijoittaminen
Varoitus: Lapsen yksikön johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran. Varmista, että lapsen yksikkö johtoineen on vähintään metrin päässä vauvasta.
Älä aseta itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
1
Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on
1,5 metrin säteellä lapsesta. Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään metrin päässä lapsesta, sillä laite voi aiheuttaa kuristumisvaaran.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
>2 m/
6.7
ft
2
Aseta vanhemman yksikkö lapsen yksikön toimintasäteelle. Varmista, että laitteiden välillä on eroa vähintään 2,5 metriä. Näin vältät kaikuefektin.
Huomautus: Jos käytät langatonta puhelinta, langaton videota, Wi-Fiverkkoa, mikroaaltouunia tai Bluetooth-laitetta 2,4 GHz:n taajuudella ja havaitset häiriöitä joko vanhemman yksikössä tai lapsen yksikössä, siirrä vanhemman yksikköä, kunnes häiriöitä ei enää ole.I
3
Lapsen yksikkö voidaan sijoittaa kahdella tavalla a Aseta lapsen yksikkö tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle.
b Kiinnitä lapsen yksikkö seinään mukana toimitetuilla ruuveilla.
Suomi
227
Vinkki: Seinäkiinnitysmalli (katso 'Seinäasennus') lapsen yksikön seinäkiinnitystä varten löytyy tämän käyttöoppaan lopusta.
Vinkki: Käytä mukana toimitettua mallia seinän porausreikien tarkan sijainnin merkitsemiseen.
Vinkki: Aseta lapsen yksikkö suhteellisen korkealle, jotta näet lapsen sängyn tai leikkikehän hyvin.
4
Säädä lapsen yksikköä niin, että näet lapsen hyvin. Voit kääntää lapsen yksikköä haluamaasi asentoon.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Kuuluvuusalue
Kuuluvuusalue on enintään 50 metriä
ulkona ja enintään 300
metriä
sisällä.
Kuuluvuus vaihtelee ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan.
Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti.
Kuivat materiaalit Materiaalin paksuus
Puu, kipsi, pahvi, lasi (ei metallia, johtoja tai lyijyä) <
30
cm
Tiili, vaneri <
30
cm
Vahvistettu betoni
Metalliristikot tai -tangot
Metalli- tai alumiinilevyt
<
30
cm
<
1
cm
<
1
cm
Kuuluvuuden heikkenemi nen
0-10%
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Toiminnot ja asetukset
Äänenvoimakkuus
Voit säätää vanhemman yksikön äänenvoimakkuuden haluamallesi tasolle.
228
Suomi
1
Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.
1
20°C
Vinkki: Varmista, että äänenvoimakkuus on sopiva tilanteeseen. Jos ympäristö on meluinen, voit ottaa käyttöön myös värinähälytyksen.
Äänenvoimakkuuspalkki näyttää valitun äänenvoimakkuuden näytössä.
Huomautus: Jos äänenvoimakkuus on asetettu korkeaksi, vanhemman yksikkö kuluttaa enemmän virtaa.
Huomautus: Kun äänenvoimakkuuspalkki on pienimmillään, äänet on mykistetty. Vanhemman yksikön tilarivillä näytetään mykistyskuvake. Saat vanhemman yksikössä vain hälytykset ja videokuvan.
Kirkkaus
Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkauden haluamallesi tasolle.
1
Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkautta painamalla ohjauspainikkeen oikeaa tai vasenta reunaa.
1
20°C
Kirkkauspalkki näyttää valitun näytön kirkkauden näytössä.
Huomautus: Jos kirkkaus on asetettu voimakkaaksi, vanhemman yksikkö kuluttaa enemmän virtaa.
Tilat
Tässä itkuhälyttimessä on neljä eri tilaa, joilla voit seurata lapsen vointia:
VIDEO, AUDIO, VOX ja ECO.
Suomi
229
Kun itkuhälytin on päällä, voit siirtyä tilasta toiseen (tiloja on yhteensä neljä) painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.
Näet valitun tilan näytössä. Valittu tila näytetään myös tilarivillä. Kun käynnistät laitteen, se käynnistyy viimeksi käytettyyn tilaan.
VIDEO-tila
Siirry VIDEO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa
olevaa tilapainiketta.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
Kun VIDEO-tila on käytössä, näyttö on aina päällä, jotta näet lapsen. Kaikki
äänet lähetetään suoraan vanhemman yksikköön.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
1
20°C
Huomautus: Jos haluat kuulla äänet jatkuvasti vanhemman yksikössä, ota käyttöön hyvin suuri herkkyys. Saat lisätietoja herkkyystasoja käsittelevästä luvusta.
AUDIO-tila
1
Siirry ÄÄNI-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.
230
Suomi
AUDIO
1
20°C
Kun käytössä on AUDIO-tila, vanhemman yksikön näyttö sammutetaan.
Näyttö sammutetaan kokonaan kolmen sekunnin kuluttua, jolloin tilarivikin katoaa näkyvistä.
Huomautus: Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu.
VOX
VOX
VOX
1
20°C
Huomautus: Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön.
Huomautus: Jos haluat kuulla äänet jatkuvasti vanhemman yksikössä, ota käyttöön hyvin suuri herkkyys. Saat lisätietoja herkkyystasoja käsittelevästä luvusta.
Kaikki äänet lähetetään jatkuvasti vanhemman yksikköön. Jos lapsi itkee, vanhemman yksikön näyttö pysyy edelleen sammutettuna, vaikka äänitason merkkivalot syttyvät virheinä. Lisäksi
lapsen yksikön
havaitsemat äänet lähetetään vanhemman yksikköön.
VOX-tila
1
Siirry VOX-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.
Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilariviltä. Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu.
AUDIO
1
20°C
Kun käytössä on VOX-tila, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin.
ECO
1
20°C
Kun
lapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemman
yksikön näyttö ja äänet otetaan heti käyttöön.
Äänet lähetetään vanhemman yksikköön.
Huomautus: Äänten ja näytön käyttöönottoon vaadittava äänien vähimmäistaso määritetään herkkyysasetuksella.
Suomi
231
ECO-tila
1
Siirry ECO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.
Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilarivillä. Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
Kun ECO-tila on käytössä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. ECO
-valo palaa vihreänä, kun
ECO-tila on käytössä. ECO-tilassa ei lähetetä kuvaa tai ääntä.
ECO
ECO
1
20°C
Kun
lapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemman
yksikön näyttö ja äänet otetaan heti käyttöön.
Äänet lähetetään vanhemman yksikköön.
Huomautus: Äänten ja näytön käyttöönottoon vaadittava äänien vähimmäistaso määritetään herkkyysasetuksella.
Kehtolaulut
Voit ottaa kehtolaulun käyttöön joko vanhemman tai lapsen yksiköstä.
Voit ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön vanhemman yksiköstä alla olevien ohjeiden mukaisesti.:
Kehtolaulun valinta
1
Avaa kehtolauluvalikko painamalla vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta.
Huomautus: Voit sulkea kehtolauluvalikon painamalla kehtolaulupainiketta valikon ollessa auki.
232
Suomi
2
Pääset kehtolaululuetteloon painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa..
3
Voit selata kehtolauluja painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Jos haluat soittaa tietyn kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.
Jos haluat pysäyttää kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa uudelleen.
5
Vanhemman
yksikön tilariviltä näet toistettavien kehtolaulujen
määrän.
Kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä. Sitä soitetaan toistuvasti noin 15 minuutin ajan.
Vinkki: Jos haluat toistaa kaikki käytettävissä olevat kehtolaulut, valitse luettelon viimeinen vaihtoehto.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
Jos haluat valita toisen kehtolaulun, valitse toinen
kehtolaulu luettelosta.
Voit liikkua siinä ohjauspainikkeella.
Voit aloittaa valitun kappaleen painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.
7
Jos haluat lopettaa kehtolaulun, paina vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta ja pysäytä sitten sillä hetkellä toistettava kehtolaulu painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa vielä kerran.
Suomi
233
Kehtolaulun äänenvoimakkuus
1
Avaa kehtolauluvalikko painamalla vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta. Paina ohjauspainikkeen vasenta reunaa ja valitse sitten äänenvoimakkuusasetukset kehtolauluvalikosta painamalla
ohjauspainikkeen alaosaa. Voit säätää kehtolaulun
äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.
1
20°C
2
Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.
3
Jos haluat lopettaa kehtolaulun, paina vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta ja pysäytä sitten sillä hetkellä toistettava kehtolaulu painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa vielä kerran.
Jos haluat ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta.
Puhe
15 min
Vanhemman yksikössä viimeksi valitun kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä. Sitä soitetaan toistuvasti noin 15 minuutin ajan.
Jos lopettaa kehtolaulun lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta.
Voit puhua lapselle puhepainiketta painamalla.
234
Suomi
1
Paina vanhemman yksikön puhepainiketta pitkään.
2
Puhu noin 15–30 sentin etäisyydeltä selvästi mikroniin,
joka sijaitsee vanhemman yksikön etupuolella.
Ääniyhteys lapsen yksikköön on auki niin kauan kuin painat puhepainiketta. Vanhemman yksikön näytössä näytetään puhekuvake, kun puheyhteys on käytössä.
3
Vapauta puhepainike puhuttuasi.
Huomautus:
Vanhemman yksikkö
ei voi käsitellä ääniä lapsen yksiköstä, kun puhepainiketta painetaan.
Herkkyys
Lapsen yksikön herkkyystaso määrittää, mitä kuulet vanhemman yksiköstä.
Kun herkkyys on suuri, kuulet paljon ääniä, myös hiljaisia taustaääniä. Kun herkkyys on pieni, kuulet vain kovemmat äänet.
1
Voit säätää herkkyystasoja painamalla herkkyyspainiketta.
Huomautus: Voit poistua valikosta painamalla herkkyyspainiketta uudelleen.
1
20°C
2
Voit valita haluamasi herkkyystason painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.
1
20°C
Jos lapsi ääntelee vain hiljaisesti, lapsen yksikön herkkyystaso on määritettävä suureksi
vanhemman yksikössä.
Suomi
235
1
20°C
Mitä kovemmin lapsi ääntelee, sitä pienemmän herkkyyden voit määrittää vanhemman yksikössä.
Huomautus: AUDIO- ja VIDEO-tiloissa äänet lähetetään jatkuvasti, kun käytössä on erittäin suuri herkkyys. Muilla herkkyystasoilla hiljaiset äänet mykistetään.
Vinkki: Voit muokata herkkyystaso, jotta kuulet aina lapsesi ilman muiden
äänten häiriöitä. Jos taustamelua on paljon, määritä herkkyys pienemmäksi, jotta et kuule meluääniä vanhemman yksikössä.
Vyöpidike
Voit ottaa vanhemman yksikön mukaasi sisällä tai kodin ulkopuolella, kun kiinnität vanhemman yksikön vyöpidikkeen avulla vyöhön tai vyötärönauhaan. Näin voit seurata lapsen nukkumista liikkuessasi.
Huomautus: näyttö on nyt ylösalaisin, jotta näet lapsen näytöltä nostamatta vanhemman yksikköä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus: Älä upota vanhemman tai lapsen yksikköä tai virtalähteitä veteen äläkä puhdista niitä juoksevan veden alla.
236
Suomi
Varoitus: Älä käytä puhdistamiseen puhdistussuihkeita tai nestemäisiä pesuaineita.
1
Sammuta lapsen yksikkö, irrota virtalähde lapsen yksiköstä ja virtalähde pistorasiasta.
2
Pyyhi lapsen yksikkö kuivalla liinalla.
Huomautus: Sormenjäljet tai lika lapsen yksikön linssissä voivat haitata kameran näkyvyyttä. Vältä linssiin koskemista sormin.
3
Sammuta vanhemman yksikkö, irrota virtalähde siitä ja irrota virtalähde sitten pistorasiasta.
4
Pyyhi vanhemman yksikkö kuivalla liinalla.
5
Pyyhi sovittimet puhtaiksi kuivalla liinalla.
Suomi
237
Säilytys
Lisävarusteiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta
www.philips.com/parts-andaccessories
ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi
Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä).
Kierrätys
Kun itkuhälytintä ei käytetä pitkään aikaan,
varastoi vanhemman yksikkö, lapsen yksikkö ja virtalähteen viileään ja kuivaan paikkaan.
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2006/66/EY).
Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.
- Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Ladattavan akun irrottaminen
Huomautus: Suosittelemme, että ladattavan akun irrottaa vain alan ammattilainen.
Poista akku vain laitetta hävitettäessä. Varmista, että akku on täysin tyhjä, kun poistat sen. Vain vanhemman yksikössä on akku.
Ohjeet:
1
Irrota vanhemman yksikön pohjassa olevat kaksi kumijalkaa.
2
Irrota kaksi vanhemman yksikön pohjassa nyt näkyvää ruuvia.
238
Suomi
3
Nosta antenni yläasentoon ja irrota sitten takakotelosta ruuvi, joka on nyt näkyvissä.
4
Irrota takakotelo etukotelosta työntämällä ruuvimeisseli niiden väliin.
5
Irrota akun liitäntäkaapelit (mustavalkopunainen kaapeli).
6
Irrota akkupidikkeen neljä ruuvia.
7
Poista akku.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support
tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Usein kysyttyjä kysymyksiä
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN
Kysymys Vastaus
Miksi lapsen yksikön virran merkkivalo ei syty, kun kytken virran?
Lapsen yksikköä ei ole ehkä yhdistetty verkkovirtaan oikein. Liitä lapsen yksikkö verkkovirtaan. Aseta sitten lapsen yksikön virtakytkin ylös ONasentoon, jotta se saa yhteyden vanhemman yksikköön.
Miksi vanhemman yksikkö ei lataudu, kun liitän sen laitteeseen?
Ehkä virtalähdettä ei ole liitetty oikein. Tarkista, että virtalähde on liitetty kunnolla pistorasiaan.
Vanhemman yksikön akku saattaa olla täynnä. Akun merkkivalo palaa vihreänä, kun akku on täynnä tai laite on liitetty verkkovirtaan.
Lapsen yksikössä ei ole lataustoimintoa. Lapsen yksikkö toimii vain silloin,
kun se on liitetty
verkkovirtaan.
Miksi lapsen yksikkö ei lataudu, kun kytken sen virtalähteeseen?
Miksi yhteyden muodostaminen ei onnistu?
Miksi yhteys katkeaa välillä?
Miksi äänissä on häiriöitä?
Lapsen ja vanhemman yksikkö ovat luultavasti lähellä kantaman äärirajaa.
Häiriöt saattavat johtua myös muista 2,4 GHz:n taajuutta käyttävistä langattomista laitteista. Kokeile laitteita eri paikassa, siirrä laitteita lähemmäs toisiaan tai sammuta muut 2,4 GHz:n langattomat laitteet
(kannettavat, matkapuhelimet, mikroaaltouunit ja muut vastaavat).
Yksiköiden välisen yhteyden muodostaminen uudelleen saattaa viedä jopa
10 sekuntia.
Jos yhteys katkeaa, vanhemman yksikkö antaa merkkiäänen (kolme nopeaa piippausta 20 sekunnin välein).
Yksiköt voivat olla liian lähellä toisiaan. Vältät häiriöt varmistamalla, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään 1,5 metriä.
Suomi
239
KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN
Mitä sähkökatkoksen aikana tapahtuu?
Miksi vanhemman yksikön lataamiseen kuluu yli 3 tuntia?
Koska vanhemman yksikössä on ladattava akku, se jatkaa toimintaansa niin kauan kuin akussa riittää virtaa. Lapsen yksikössä ei kuitenkaan ole ladattavaa akkua, vaan se toimii pelkällä verkkovirralla, joten se lakkaa toimimasta. Vanhemman yksikkö antaa merkkiäänen merkiksi siitä, että yhteys lapsen yksikköön on katkennut.
Kun sähköt palautuvat, yhteys laitteiden välillä muodostetaan uudelleen.
Vanhemman yksikkö saattaa kytkeytyä päälle latauksen yhteydessä. Voit nopeuttaa latausta sammuttamalla vanhemman yksikön. Kun vanhemman yksikön näyttö on koko ajan päällä, sen lataaminen kestää kauemmin.
Miksi minun täytyy pitää lapsen yksikkö ja sen johto vähintään metrin etäisyydellä lapsestani?
Aseta lapsen yksikkö ja sen johto aina vähintään metrin päähän lapsesta.
Tällä tavoin lapsi ei voi kuristua johtoon. Lisäksi tämä takaa äänten parhaan havaitsemisen.
Mitä eroa vanhemman yksikön eri tiloilla (Video,
Audio, VOX ja ECO) on?
Alla on annettu lisätietoja itkuhälyttimen eri tiloista.
* Video-tila: näyttö ja äänet ovat aina käytössä vanhemman yksikössä.
* Audio-tila: Vain äänet ovat käytössä. Kun käytössä on AUDIO-tila, vanhemman yksikön näyttö sammutetaan. Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön.
Vain SCD630: Näytön yläpuolella olevat äänitason merkkivalot palavat vihreinä, kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä. Yhteydet lapsen yksikköön ovat mahdollisia normaalisti puhepainikkeella, kehtolaulupainikkeella, menu-valikkopainikkeella ja herkkyyspainikkeilla.
Miten voin sytyttää yövalon?
* VOX-tila: Vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos
ääniä ei havaita 20 sekuntiin (tai herkkyystason ylittäviä ääniä ei havaita).
Sekä näyttö että äänet otetaan käyttöön heti, kun lapsi itkee ja herkkyyskynnys ylitetään. Kun äänet palaavat herkkyystason alapuolella, kuvayhteys näytetään vielä 20 sekunnin ajan. Kun painat jotain ohjauspainiketta (kirkkaus tai äänenvoimakkuus), laite näyttää kuvaa noin viiden sekunnin ajan. Myös kehtolauluvalikko on käytettävissä.
* ECO-tila: Vanhemman yksikön äänet ja näyttö sammutetaan, kun ääniä ei havaita 20 sekuntiin. Eco-tila pienentää virrankulutusta hiljaisina aikoina, vaikka olet jatkuvasti yhteydessä lapseesi. ECO-tilassa sen merkkivalo palaa vihreänä. Lisäksi laite toimii erilaisessa yhteystilassa. ECO-tilassa vanhemman yksikkö hyödyntää kahden sekunnin välein lähetettäviä pingkutsuja, joilla se on yhteydessä lapsen yksikköön jatkuvan radioyhteyden asemesta. Siksi myös lapsen yksikkö käyttää vähemmän virtaa ECO-tilassa.
Sytytä yövalo painamalla lapsen yksikön yövalon käynnistyspainiketta.
Yövaloa ei voi hallita vanhemman yksiköstä. Yövalo ei sammu automaattisesti. Voit sammuttaa sen painamalla lapsen yksikön yövalopainiketta uudelleen.
240
Suomi
KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN
Miten voin palauttaa vanhemman yksikön?
Voit palauttaa vanhemman yksikön painamalla samanaikaisesti virtapainiketta ja pyöreää alaspäin siirtymisen painiketta laitteen etuosasta noin sekunnin ajan. Vanhemman yksikkö sammuu. Käynnistä vanhemman yksikkö uudelleen painamalla virtapainiketta. Et menetä vanhemman yksikön muistiin tallennettuja tietojasi, kuten käyttäjätilaa, kirkkausasetusta,
äänenvoimakkuutta, kehtolauluvalintaa tai zoomaus- ja värinäasetuksia.
VANHEMMAN YKSIKÖN MERKKIVALOT
Kysymys
Vanhemman yksikön akun merkkivalo muuttuu punaiseksi.
Mitä voin tehdä?
Vastaus
Akun virta on vähissä. Jos et liitä vanhemman yksikköä verkkovirtaan, kun sen akun merkkivalo on muuttunut punaiseksi ja se antanut merkkiäänen, laite lakkaa toimimasta noin 60 minuutin kuluttua.
Miksi vanhemman yksiköstä kuuluu merkkiääni?
Pienennä näytön kirkkautta tai äänenvoimakkuutta säästääksesi akkua ja yhdistä vanhemman yksikkö verkkovirtaan virtalähteen avulla. Saat lisätietoja käyttöönottoa käsittelevästä luvusta.
Itkuhälytin piippaa tietyllä tavalla tietyissä ongelmatilanteissa.
Yksi äänimerkki: vanhemman yksikkö on sammutettu.
Yksi äänimerkki 20 sekunnin välein kolmen minuutin ja sitten yksi
äänimerkki minuutin välein: vanhemman yksikön akun virta on vähissä.
Kaksi nopeaa äänimerkkiä 20 sekunnin välein: lapsen huoneen lämpötila on käyttäjän määrittämän sallitun alueen ulkopuolella (SCD630:ssa näytetään myös lämpötilakuvake vanhemman yksikön näytöllä).
Kolme nopeaa äänimerkkiä 20 sekunnin välein. Yhteys yksiköiden välillä on kadonnut. Vanhemman yksikön näytöllä näytetään yhteyskuvake. Lisäksi yhteyden merkkivalo on punainen.
Kun vanhemman yksikkö on liitettynä verkkovirtaan, akun merkkivalo palaa seuraavasti:
* Vihreä: akku on täynnä.
* Oranssi: akkua ladataan.
Mitä akun merkkivalon eri värit (vihreä, oranssi ja punainen) tarkoittavat? Entä mitä palamaton merkkivalo tarkoittaa?
MELU JA ÄÄNET
Kun vanhemman yksikkö ei ole yhteydessä verkkovirtaan, akun merkkivalo palaa seuraavasti:
* Punainen: akku on melkein tyhjä (alle 10 % jäljellä).
* Merkkivalo ei pala: vanhemman yksikkö ei ole liitettynä verkkovirtaan.
Kysymys Vastaus
Suomi
241
MELU JA ÄÄNET
Miksi vanhemman yksiköstä
ja/tai lapsen yksiköstä kuuluu kimeä
ääni?
Lapsen ja vanhemman yksikkö saattavat olla liian lähellä toisiaan. Varmista, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään
2,5 metriä.
Kuinka voin mykistää
äänet?
Miksi laitteesta ei kuulu
ääntä
tai miksi lapsen itkua ei kuulu?
Miksi vanhemman yksikkö reagoi liian nopeasti taustaääniin?
Miksi vanhemman yksiköstä kuuluu surinaa?
Kuinka kauan kehtolaulu soi lapsen yksikössä?
Miten voin lisätä kehtolaulun
äänenvoimakkuutta?
Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus saattaa olla liian suuri. Vähennä vanhemman yksikön äänenvoimakkuutta.
Saat lisätietoja vanhemman yksikön merkkiäänistä usein kysyttyjen kysymysten tähän liittyvästä kysymyksestä.
Voit mykistää laitteen painamalla ohjauspainikkeen alaosaa. Kun näytössä näkyvä äänenvoimakkuuspalkki on täysin tyhjä, äänet on mykistetty.
Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on ehkä liian matala tai se on määritetty äänettömään tilaan. Suurenna äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.
Vanhemman yksikkö on ehkä mykistetty. Voit poistaa mykistyksen painamalla ohjauspainikkeen yläosaa ja säätämällä äänenvoimakkuutta.
Herkkyystaso on määritetty liian alhaiseksi. Nosta herkkyystasoa vanhemman yksikön valikossa.
Lapsen yksikkö voi olla liian kaukana vauvasta. Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on enintään 1,5 metrin säteellä lapsesta. Jos lapsen yksikkö on alle metrin päässä lapsesta, johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran.
Lapsen yksikkö saattaa havaita muita ääniä, jotka eivät ole lapsesi ääniä.
Siirrä lapsen yksikköä lähemmäs lasta, mutta muista metrin vähimmäisetäisyys.
Herkkyystaso voi olla liian suuri. Jos lapsesi ääntelee hiljaa, herkkyystason täytyy olla suurempi. Mitä kovemmin lapsi ääntelee, sitä pienemmän herkkyyden voit määrittää. Voit muokata itkuhälyttimen herkkyyttä vanhemman yksikön valikossa.
Häiriöitä saattaa esiintyä, kun lapsen ja vanhemman yksikkö ovat toistensa kantaman ulkopuolella. Häiriöitä voi esiintyä myös silloin, jos yksiköiden välillä on liikaa seiniä tai kattoja tai lähistöllä on päällä olevia 2,4 GHz:n langattomia laitteita (esimerkiksi mikroaaltouuni tai Wi-Fi-reititin).
Aseta vanhemman yksikkö toiseen paikkaan tai lähemmäs lapsen yksikköä tai sammuta muut langattomat laitteet.
Jos tämä vastaus ei auta, tutustu myös kysymykseen Miksi vanhemman yksiköstä ja/tai lapsen yksiköstä kuuluu kimeä ääni?
Kun valitset kehtolaulun, sitä toistetaan noin 15 minuutin ajan. Jos haluat soittaa kaikki saatavilla oleva kehtolaulut, valitse kehtolaululuettelon viimeinen vaihtoehto.
Voit säätää kehtolaulun äänenvoimakkuutta vanhemman yksikössä, ei lapsen yksikössä. Avaa kehtolauluvalikko painamalla vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta ja säädä sitten äänenvoimakkuutta.
242
Suomi
KÄYTTÖAIKA JA KUULUVUUSALUE
Kysymys Vastaus
Miksi oman itkuhälyttimeni kuuluvuusalue on merkittävästi tässä käyttöoppaassa määritettyä pienempi?
300 metrin ilmoitettu kuuluvuusalue on voimassa vain ulkona tilanteissa, joissa yksiköillä on suora yhteys toisiinsa. Kuuluvuus saattaa vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan (lisätietoja on myös lapsen ja vanhemman yksikön sijaintia koskevissa ohjeissa).
Sisällä kuuluvuusalue on enintään 50 metriä, mutta siihen vaikuttaa myös se, millaisia seiniä ja/tai kattoja yksiköiden välillä on.
Vanhemman yksikön käyttöajan pitäisi olla
10
tuntia. Miksi oman vanhemman yksikön käyttöaikani on lyhyempi?
Vanhemman yksikön näytön kirkkaus on ehkä liian suuri, jolloin vanhemman yksikkö kuluttaa paljon virtaa. Pienennä vanhemman yksikön näytön kirkkautta.
Vanhemman yksikkö käyttää paljon virtaa, kun näyttö on koko ajan käytössä. Ota vanhemman yksikön valikosta käyttöön AUDIO-, VOX- tai
ECO-tila, jotka pidentävät käyttöaikaa (saat lisätietoja näiden tilojen luvuista).
Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on ehkä liian suuri, jolloin vanhemman yksikkö kuluttaa paljon virtaa. Vähennä vanhemman yksikön
äänenvoimakkuutta.
Kaikkien ladattavien sähköisten laitteiden akkujen suorituskyky heikkenee kovassa käytössä.
VIDEONÄYTTÖ
Kysymys
Miksi vanhemman yksikössä on häiriöitä?
Miksi vanhemman yksikön näytön kuva välkkyy?
Vastaus
Häiriöitä saattaa esiintyä, kun lapsen ja vanhemman yksikkö ovat toistensa kantaman ulkopuolella. Häiriöitä voi esiintyä myös silloin, jos yksiköiden välillä on liikaa seiniä tai kattoja tai lähistöllä on päällä olevia 2,4 GHz:n langattomia laitteita (esimerkiksi mikroaaltouuni tai Wi-Fi-reititin).
Aseta vanhemman yksikkö toiseen paikkaan tai lähemmäs lapsen yksikköä tai sammuta muut langattomat laitteet.
Vanhemman yksikön akku on ehkä ladattava.
Vanhemman yksikkö voi olla AUDIO-, VOX- tai ECO-tilassa. Vaihda tilaa
(katso 'Tilat') painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.
Miksi videonäytössä ei ole kuvaa, kun yhteyden
merkkivalo palaa?
Miksi videonäytön kuva ei ole selkeä?
Näytön kirkkaus on ehkä liian pieni. Suurenna vanhemman yksikön näytön kirkkautta painamalla ohjauspainiketta keskeltä.
Lapsen yksikön linssi on ehkä likainen. Puhdista se kuivalla liinalla.
Suomi
243
VIDEONÄYTTÖ
Lapsen yksikkö voi olla liian kaukana vauvasta. Kuvanlaatu on paras, kun lapsen yksikkö on enintään 1,5 metrin säteellä lapsesta. Jos lapsen yksikkö on alle metrin päässä lapsesta, johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran.
Seinäasennus
Tulostusohjeet: tulosta tämä sivu täydessä koossa ja merkitse mallin avulla ruuvien reikien paikat seinällä tarkasti.
244
Svenska
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips Avent! Registrera din produkt på
www.philips.com/welcome
för att få full tillgång till supporttjänsterna från Philips Avent.
Babyvakten från Philips Avent
hjälper dig dygnet runt och gör det möjligt att när som helst se ditt barn från alla rum i bostaden. Den senaste digitaltekniken garanterar bästa möjliga bild av ditt barn och ett klart och tydligt ljud. Det skapar en extra trygghetskänsla och du behöver inte riskera att störa barnets sömn genom att gå in i rummet.
Allmän beskrivning
1 Föräldraenhet
2 Skärm
3 ECO-lampa
4 Batteristatuslampa
5 Anslutningslampa
6 Högtalare
7 Kontrollknapp (navigering i menyn/volym/ljusstyrka)
8 Känslighetsknapp
9 Vaggviseknapp
10 Talknapp
11 Anslutning för liten kontakt
12 Lägesknapp
13 På/av-knapp
14 Antenn
15 Bälteshållare
16 Babyenhet
17 Kamera
18 Vaggviseknapp (på/av)
19 På/av-knapp
20 Antenn
21 Högtalare
22 Anslutning för liten kontakt
23 Hål för väggmontering
24 Adapter
(2
st.)
25 Skruvar
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och spara sedan informationen för framtida bruk.
VIKTIGT
Den här babyvakten är avsedd att vara ett hjälpmedel. Den är inte en ersättning för ansvarsfull och korrekt övervakning av en vuxen och ska inte användas som sådan.
Lämna aldrig barnet ensamt hemma. Se alltid till att det finns någon på plats som kan ta hand om barnet och tillgodose dess behov.
Svenska
Svenska
245
Friskrivning
Observera att du använder babyvakten på egen risk. Koninklijke Philips N.V.
och dess dotterbolag ansvarar inte för babyvaktens drift eller hur den används och tar därför inget ansvar i samband med hur babyvakten används.
Fara
- Sänk inte ned någon del av babyvakten i vatten eller någon annan vätska. Ställ inte apparaten där den kan utsättas för dropp eller stänk av vatten eller någon annan vätska. Använd inte babyvakten på fuktiga platser eller nära vatten.
- Ställ aldrig föremål ovanpå babyenheten och täck inte över den. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera babyvakten enligt tillverkarens anvisningar.
- Kablar utgör en potentiell strypningsrisk. Se till att kablarna är utom räckhåll för barn (mer än 1 meter bort). Lägg aldrig babyvakten i barnets säng eller lekhage.
Varning
- Kontrollera innan du ansluter apparaten att den nätspänning som anges på adaptern motsvarar den lokala nätspänningen.
- Du ska inte ändra på eller skära loss någon del av adaptern och dess kabel, eftersom det kan vara riskfyllt.
- Använd endast den medföljande adaptern.
- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en adapter av originaltyp för att förhindra farliga situationer.
- Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan
övervakning.
- Skydda nätkabeln så att den inte blir trampad på eller kommer i kläm, särskilt intill kontakter, extrauttag och precis vid apparathöljet.
- Se till att du placerar babyvakten så att dess kabel inte blockerar en dörröppning eller passage. Om du placerar babyvakten på ett bord eller lågt skåp bör du inte låta nätkabeln hänga ned över kanten på bordet eller skåpet. Se till att nätkabeln inte ligger på golvet, där den kan utgöra snubblingsrisk.
- Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, kartonger osv.) utom räckhåll för barn. Det är ingen leksak.
- Öppna inte höljet på babyenheten eller föräldraenheten eftersom detta kan orsaka elektriska stötar.
Varning!
- Använd apparaten vid en temperatur på mellan 0 °C och 40 °C.
- Installera inte apparaten i närheten av värmekällor såsom element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning (inklusive förstärkare) som avger värme.
- Se till att dina händer är torra när du hanterar en adapter, kontakt eller nätsladd.
246
Svenska
- All nödvändig märkning på babyenheten, föräldraenheten
och nätadaptern finns på undersidan av respektive enhet.
Överensstämmelse med standarder
- Den här produkten uppfyller kraven i EU:s förordningar om radiostörningar.
- Philips Consumer Lifestyle intygar härmed att den här babyvakten uppfyller alla nödvändiga krav och andra relevanta villkor i direktivet
2014/53/EU (FHSS: frekvensband 2,4
GHz, maximala radiofrekvenseffekt:
100 mW EIRP). En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.philips.com/support.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Förberedelser inför användning
Babyenhet
Anslut strömadapterns kabel till babyenheten och anslut sedan strömadaptern till ett eluttag.
Föräldraenhet
Föräldraenheten drivs av
ett inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri.
Följ stegen nedan för att ladda föräldraenheten:
1
Anslut strömadapterns kabel till föräldraenheten och anslut sedan strömadaptern till ett eluttag.
-
Batteristatusindikatorn lyser orange för att visa att apparaten laddas.
Eco
1
20°C
Svenska
247
-
Batteristatusindikatorn lyser med
fast grönt sken
när batteriet är fulladdat.
- När du har laddat föräldraenheten i tre timmar kan den användas trådlöst i cirka tio timmar.
- Om föräldraenheten är påslagen när den laddas tar laddningen ungefär dubbelt så lång tid.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- När det laddningsbara batteriet i föräldraenheten är nästan helt urladdat lyser batterinivålampan
rött och föräldraenheten piper.
- Om batteriet töms fullständigt och föräldraenheten inte är ansluten till ett eluttag stängs den av automatiskt och förlorar kontakten med babyenheten.
Obs! Du kan inte ta ur det inbyggda laddningsbara batteriet ur produkten.
Obs! Batteriet tappar alltid sin laddning mycket långsamt, även när föräldraenheten är avstängd.
Tips! Du kan spara batterikraft genom att stänga av föräldraenheten när du inte använder den.
Obs! Vi rekommenderar att du låter föräldraenheten vara ansluten till ett eluttag under nätterna. Om föräldraenhetens batteri laddas ur under natten kan varningssignalen för låg batterinivå väcka dig.
Använda babyvakten
Ansluta föräldraenheten och babyenheten
1
Skjut babyenhetens på/av-knapp uppåt till PÅ-läget.
248
Svenska
2
Babyenhetens strömlampa lyser grönt när babyenheten är på.
Obs! Babyenhetens strömlampa lyser alltid grönt, även när den inte har någon kontakt med föräldraenheten.
>2 m/
6.7
ft
3
Se till att enheterna är placerade minst 2,5 meter ifrån varandra för att undvika att
rundgång uppstår.
4
Slå på föräldraenheten genom att trycka på dess på/av-knapp.
Eco
1
20°C
-
Skärmen aktiveras, bilden för anslutning visas och anslutningslampan lyser rött. Föräldraenheten börjar söka efter babyenheten.
Eco
1
20°C
-
När föräldraenheten och babyenheten är anslutna till varandra lyser föräldraenhetens anslutningslampa grönt och en eller flera staplar för signalstyrka visas på skärmen.
Eco
1
20°C
Svenska
249
Obs! Det tar mindre än 10 sekunder att upprätta en anslutning mellan föräldraenheten och babyenheten.
När babyenheten
är avstängd visas varningsbilden för att babyenheten
är utom räckhåll. Kontrollera att babyenheten är påslagen.
-
Om ingen anslutning kan upprättas lyser anslutningslampan rött, föräldraenheten avger tre korta pip var tjugonde sekund och varningsbilden för att babyenheten är utom räckhåll visas på skärmen.
Placering av babyvakten
Varning! Babyenhetens kabel kan utgöra en strypningsrisk. Se till att babyenheten och dess kabel är placerade minst 1 meter från barnet.
Lägg aldrig babyvakten i barnets säng eller lekhage.
1
För optimal ljuddetektering bör babyenheten placeras högst 1,5 meter från babyn. Se till att babyenheten är placerad minst 1 meter från barnet eftersom kabeln kan utgöra en strypningsrisk.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
>2 m/
6.7
ft
2
Placera föräldraenheten inom babyenhetens räckvidd. Se till att babyenheten är placerad minst 2,5 meter från föräldraenheten för att undvika att rundgång uppstår.
Obs! Om du använder en trådlös telefon, trådlös videoöverföring, Wi-Finätverk, mikrovågsugn eller Bluetooth med frekvensen 2,4
GHz och föräldraenheten eller babyenheten drabbas av störningar flyttar du föräldraenheten till en annan plats där det inte förekommer några störningar.I
3
Babyenheten kan placeras på två olika sätt a Ställ alltid babyenheten på en stabil, jämn och horisontell yta.
b Montera babyenheten på en vägg med hjälp av de medföljande skruvarna.
250
Svenska
Tips! Mallen (se 'Väggmontering') för väggmontering av babyenheten finns i slutet av den här användarhandboken.
Tips! Använd den medföljande mallen för att markera skruvhålens placering på väggen.
Tips! Placera babyenheten högt upp för att få en god översikt över barnets säng eller lekhage.
4
Justera babyenhetens position så att du får bästa möjliga uppsikt över barnet. Babyenheten kan roteras för att kunna placeras i en önskad position.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Räckvidd
Räckvidden är upp till 50 meter
inomhus och upp till 300
meter
utomhus.
Babyvaktens räckvidd varierar beroende på omgivningen och andra faktorer som ger störningar. Våta och fuktiga material kan orsaka så mycket störningar att räckvidden försämras med upp till 100
%.
Torra material
Trä, murbruk, papp, glas (utan metall, ledningar eller bly)
Tegel, plywood
Armerad betong
Metallgaller
Metall- eller aluminiumplattor
Materialtjocklek Förlust av räckvidd
< 30
cm 0-10%
< 30 cm
< 30
cm
< 1
cm
< 1
cm
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Funktioner och inställningar
Volym
Du kan justera föräldraenhetens högtalarvolym.
Svenska
251
1
Justera volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.
1
20°C
Tips! Kontrollera att volymen är anpassad till omgivningen. Du kan även aktivera vibrationslarmet vid användning i bullriga miljöer.
Volymreglaget visas på skärmen för att visa den valda volymen.
Obs! Om du ställer in en hög volym förbrukar föräldraenheten mer energi.
Obs! När volymstapeln är i minimiläget är ljudet avstängt. En ikon som anger att ljudet är avstängt visas i föräldraenhetens statusfält. Föräldraenheten visar nu endast larm och video.
Ljusstyrka
Du kan justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm.
1
Justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm genom att trycka kontrollknappen åt vänster eller höger.
1
20°C
Den valda ljusstyrkan visas med en stapel på skärmen.
Obs! Om du ställer in en hög ljusstyrka förbrukar föräldraenheten mer energi.
Lägen
Den här babyvakten ger dig möjlighet att använda fyra olika lägen för att se hur ditt barn mår: VIDEO, AUDIO, VOX och ECO.
252
Svenska
När babyenheten är på kan du växla mellan dessa fyra olika lägen genom att trycka på den lägesknapp som finns på sidan av föräldraenheten.
Det valda läget visas på skärmen. Det valda läget visas även i statusfältet.
När du slår på enheten aktiveras det senaste använda läget.
VIDEO-läget
Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till
VIDEOläget.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
När VIDEO-läget är valt är skärmen alltid på så att du kan se ditt barn. Alla ljud överförs direkt till föräldraenheten.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
1
20°C
Obs! Ställ in känsligheten Very High (Mycket hög) om du vill att ljud hela tiden ska överföras till föräldraenheten. Mer information finns i kapitlet om känslighetsnivå.
AUDIO-läget
1
Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till
AUDIO-läget.
AUDIO
1
20°C
Svenska
253
När AUDIO-läget har valts stängs föräldraenhetens skärm av. Skärmen släcks helt efter tre sekunder och statusfältet visas inte längre.
Obs! Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd.
VOX
VOX
VOX
1
20°C
Obs! Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten.
Obs! Ställ in känsligheten Very High (Mycket hög) om du vill att ljud hela tiden ska överföras till föräldraenheten. Mer information finns i kapitlet om känslighetsnivå.
Alla ljud överförs hela tiden till föräldraenheten. Skärmen är fortfarande avstängd om barnet gråter men de ljud som fångas upp av
babyenheten
överförs till föräldraenheten.
VOX-läge
1
Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till VOXläget.
Obs! Det valda läget visas i statusfältet när skärmen är på. Statusfältet
är inte synligt när skärmen är avstängd.
AUDIO
1
20°C
När VOX-läget har valts stängs både skärmen och ljudet av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder.
ECO
1
20°C
Om
babyenheten fångar upp ljud aktiveras både skärmen
och ljudet omedelbart på föräldraenheten.
Ljuden överförs till föräldraenheten.
Obs! Känslighetsinställningen anger den lägsta ljudnivå som krävs för att aktivera skärmen och ljudet..
254
Svenska
ECO-läge
1
Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till ECOläget.
Obs! Det valda läget visas i statusfältet när skärmen är på. Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
När ECO-läget har valts stängs både skärmen och ljudet av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder. ECOlampan
lyser grönt när ECO-läget har aktiverats. När ECO-läget har valts stängs skärmen och överföringen av ljud av.
ECO
ECO
1
20°C
Om
babyenheten fångar upp ljud aktiveras både skärmen
och ljudet omedelbart på föräldraenheten.
Ljuden överförs till föräldraenheten.
Obs! Känslighetsinställningen anger den lägsta ljudnivå som krävs för att aktivera skärmen och ljudet..
Vaggvisor
Du kan aktivera vaggvisefunktionen från både föräldraenheten och babyenheten.
Följ instruktionerna nedan för att aktivera vaggvisefunktionen från föräldraenheten.:
Välja en vaggvisa
1
Öppna vaggvisemenyn genom att trycka på föräldraenhetens vaggviseknapp.
Obs! Om du trycker på vaggviseknappen när vaggvisemenyn är öppen stängs menyn.
Svenska
255
2
Öppna listan med vaggvisor genom att trycka kontrollknappen åt höger..
3
Bläddra i listan med vaggvisor genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Tryck kontrollknappen åt höger för att spela upp en vald vaggvisa.
Du kan pausa vaggvisan genom att trycka kontrollknappen åt höger igen.
5
Föräldraenhetens
statusfält visar antalet vaggvisor som spelas och
upprepas.
Vaggvisan börjar spelas upp på babyenheten och upprepas oavbrutet under cirka femton minuter.
Tips! Du kan även spela upp alla tillgängliga vaggvisor i följd genom att välja det sista alternativet i listan.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
Tryck kontrollknappen uppåt eller nedåt för att bläddra
i listan och välja en annan vaggvisa.
Tryck sedan kontrollknappen åt höger för att spela upp den valda vaggvisan.
7
Du kan pausa uppspelningen av vaggvisan genom att trycka på vaggviseknappen på föräldraenheten och sedan trycka kontrollknappen
åt höger igen.
256
Svenska
Volym för vaggvisa
1
Öppna vaggvisemenyn genom att trycka på föräldraenhetens vaggviseknapp.Öppna volyminställningen för vaggvisor genom att först trycka kontrollknappen åt vänster och sedan trycka den
nedåt. Justera volymen för vaggvisan genom att trycka kontrollknappen åt höger.
1
20°C
2
Justera volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.
3
Du kan pausa uppspelningen av vaggvisan genom att trycka på vaggviseknappen på föräldraenheten och sedan trycka kontrollknappen
åt höger igen.
Du kan aktivera vaggvisefunktionen direkt på babyenheten genom att trycka på babyenhetens vaggviseknapp.
Den vaggvisa som senast valdes på föräldraenheten spelas upp på babyenheten och upprepas oavbrutet under cirka femton minuter.
Du kan avbryta uppspelningen av vaggvisan på babyenheten genom att trycka på babyenhetens vaggviseknapp.
15 min
Talfunktion
Använd talknappen på föräldraenheten när du vill tala till ditt barn.
Svenska
257
1
Håll talknappen på föräldraenheten intryckt.
2
Tala tydligt i mikrofonen på
föräldraenhetens framsida från ett avstånd på 15–30
cm.
Alla ljud överförs från föräldraenhetens mikrofon till babyenheten så länge du håller talknappen intryckt. Talikonen visas på föräldraenhetens skärm för att ange att överföringen av ljud till babyenheten är aktiv.
3
Släpp talknappen när du har talat färdigt.
Obs! Föräldraenheten tar inte emot några ljud från
babyenheten
så länge du håller talknappen intryckt.
Känslighet
Babyenhetens känslighetsnivå anger vilka ljud du hör via föräldraenheten.
Om du har valt en hög nivå hör du många ljud men även låga bakgrundsljud.
Om du har valt en låg känslighetsnivå hör du endast högre ljud.
1
Öppna känslighetsinställningen genom att trycka på känslighetsknappen.
Obs! Om du trycker på känslighetsknappen igen stängs menyn.
1
20°C
2
Välj en känslighetsnivå genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.
258
Svenska
1
20°C
Om din baby bara ger ifrån sig svaga ljud kan du behöva öka babyenhetens känslighet.
Du ändrar känsligheten via föräldraenheten.
1
20°C
Ju högre ljud din baby ger ifrån sig, desto lägre känslighet kan du ställa in på föräldraenheten.
Obs! Om du har ställt in känsligheten Very High (Mycket hög) och väljer
AUDIO- eller VIDEO-läget överförs ljud från babyenheten hela tiden. Om du väljer andra inställningar dämpas låga ljud.
Tips! Du kan justera känslighetsnivån så att du alltid hör barnet utan att behöva störas av andra ljud. Vid användning i miljöer med mycket bakgrundsljud kan du ställa in en lägre känslighet för att slippa höra dessa ljud i föräldraenheten.
Bälteshållare
Du kan bära med dig föräldraenheten både inomhus och utomhus genom att fästa bältesklämman i bältet eller byxlinningen. Det ger dig möjlighet att
övervaka barnet även när du rör dig.
Obs! Föräldraenheten hänger med skärmen upp och ned för att du enkelt ska kunna se barnet genom att vrida enheten uppåt.
Rengöring och underhåll
Varning! Sänk aldrig ned föräldraenheten, babyenheten eller strömadaptrarna i vatten och rengör dem aldrig under kranen.
Svenska
259
Varning! Använd inte rengöringsspray eller flytande rengöringsmedel.
1
Stäng av babyenheten, koppla ur strömadapterns kabel från babyenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget.
2
Rengör babyenheten med en torr trasa.
Obs! Fingeravtryck och smuts på babyenhetens objektiv kan påverka kamerans prestanda. Undvik att röra vid objektivet med fingrarna.
3
Stäng av föräldraenheten, koppla ur strömadapterns kabel från föräldraenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget.
4
Rengör föräldraenheten med en torr trasa.
260
Svenska
5
Rengör adaptrarna med en torr trasa.
Förvaring
Om du inte tänker använda babyvakten under en
längre tid bör du förvara föräldraenheten, babyenheten och strömadaptrarna på en sval och torr plats.
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på
www.philips.com/parts-andaccessories
och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta
Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren).
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
- Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda laddningsbara batterier och därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna produkten till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-servicecenter så att det laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt sätt.
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter samt uppladdningsbara batterier. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Ta ur det laddningsbara batteriet
Obs! Vi rekommenderar att du låter en yrkesperson ta ut det laddningsbara batteriet.
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du kasserar apparaten. Se till att batteriet är helt tomt när du tar ur det. Det är endast föräldraenheten som innehåller ett laddningsbart batteri.
Gör så här:
Svenska
261
1
Ta bort de två gummifötterna från föräldraenhetens undersida.
2
Skruva loss de två skruvar som nu är synliga på föräldraenhetens undersida.
3
Placera antennen i upprätt läge och skruva loss den skruv som nu är synlig på enhetens baksida.
4
För in en skruvmejsel mellan höljets framsida och baksida och lossa de båda delarna från varandra.
5
Koppla från batterikabeln (den svart-vit-röda kabeln).
6
Skruva loss de fyra skruvarna från batterihållaren.
7
Ta ut batteriet.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka
www.philips.com/support
eller läsa den internationella garantibroschyren.
Vanliga frågor
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA
Fråga
Varför tänds inte strömlampan på babyenheten när jag slår på enheten?
Svar
Babyenheten är kanske inte ansluten till ett eluttag. Anslut babyenheten till elnätet. Tryck sedan babyenhetens strömbrytare uppåt till PÅ-läget för att upprätta en anslutning till föräldraenheten.
Varför laddas inte föräldraenheten när jag har ansluter den till elnätet?
Strömadaptern är kanske inte ordentligt ansluten. Kontrollera att strömadaptern är ordentligt isatt i vägguttaget.
Varför laddas inte babyenheten när jag ansluter den till elnätet?
Föräldraenheten är kanske redan fulladdad. Batteristatuslampan lyser grönt när batteriet är fulladdat och enheten är ansluten till elnätet.
Babyenheten har ingen laddningsfunktion. Babyenheten fungerar bara när den är
ansluten till
elnätet.
Varför lyckas jag inte upprätta en anslutning?
Varför bryts anslutningen då och då?
Varför blir det avbrott i ljudet?
Babyenheten och föräldraenheten befinner sig troligen på gränsen till den användbara räckvidden eller så orsakar andra 2,4
GHz-enheter störningar.
Prova en annan placering av enheterna, minska avståndet mellan enheterna eller stäng av andra 2,4
GHz-enheter som kan orsaka störningar, t.ex. bärbara datorer, mobiltelefoner och mikrovågsugnar. Det kan ta upp till tio sekunder innan anslutningen mellan enheterna har återupprättats.
Föräldraenheten piper (tre snabba pip var tjugonde sekund) om anslutningen bryts.
262
Svenska
ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA
Vad händer vid strömavbrott?
Babyenheten och föräldraenheten kan vara placerade för nära varandra. Se till att enheterna är placerade minst 1,5
meter ifrån varandra för att förhindra att störningar uppstår.
Föräldraenheten innehåller ett laddningsbart batteri och fortsätter fungera om batteriet är tillräckligt laddat. Babyenheten slutar däremot fungera eftersom den inte innehåller något laddningsbart batteri och endast fungerar när den är ansluten till elnätet. Föräldraenheten piper för att ange att anslutningen till babyenheten har brutits.
När strömavbrottet är över upprättas anslutningen mellan babyenheten och föräldraenheten automatiskt igen.
Varför kan laddningstiden för föräldraenheten bli längre än tre timmar?
Varför måste jag se till att babyenheten och dess sladd befinner sig minst en meter från mitt barn?
Föräldraenheten kan vara påslagen under laddning. Stäng av föräldraenheten när du laddar den för att förkorta laddningstiden. Om föräldraenhetens skärm är på hela tiden tar laddningen längre tid.
Babyenheten och dess sladd måste alltid placeras minst en meter från barnet för att undvika den strypningsrisk som sladden kan utgöra samt för att ge optimal ljuddetektering.
Vad är skillnaden mellan föräldraenhetens olika användarlägen: Video,
Audio, VOX och ECO?
Se följande beskrivningar av de tillgängliga lägena på din babyvakt.
* Video-läget: skärmen och ljudet är alltid aktiverade på föräldraenheten.
* Audio-läget: endast ljudet är på. När AUDIO-läget aktiveras stängs föräldraenhetens skärm av. Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten. Endast SCD630: när babyenheten fångar upp ljud från barnet tänds ljudnivålamporna ovanför skärmen. Alla vanliga funktioner för kommunikationen med barnet är tillgängliga via tal, vaggvise-, meny- och känslighetsknapparna.
* VOX-läge: skärmen och ljudet stängs av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder (eller om inga ljud som är högre än den valda känslighetsinställningen fångas upp). Skärmen och ljudet aktiveras omedelbart igen när barnet gråter eller avger ljud som är högre än den valda känslighetströskeln. Om ljudnivån blir lägre än den valda känslighetströskeln visas bilden under ytterligare tjugo sekunder på skärmen. Om du trycker på kontrollknappen (för att ändra ljusstyrka eller volym) startas skärmen och visar bilden från babyenheten under cirka fem sekunder. Du kan även använda vaggvisemenyn.
* ECO-läge: skärmen och ljudet stängs av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder. ECO-läget ger en lägre energiförbrukning under tysta perioder utan att låta dig tappa kontakten med ditt barn. När
ECO-läget har valts lyser ECO-lampan grönt och enheterna ansluts till varandra på ett annat sätt än normalt. I ECO-läget använder föräldraenheten en tvåsekunders pingfunktion för att kontrollera anslutningen till babyenheten i stället för en kontinuerlig radioanslutning.
Det gör att även babyenheten förbrukar mindre energi i ECO-läget.
Svenska
263
ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA
Var tänder jag nattlampan?
Tänd nattlampan genom att trycka på babyenhetens på/av-knapp för nattlampan. Du kan inte tända eller släcka nattlampan från föräldraenheten.
Nattlampan släcks inte automatiskt. Du släcker nattlampan genom att trycka på på/av-knappen för nattlampan igen.
Hur gör jag för att
återställa föräldraenheten?
Du kan återställa föräldraenheten genom att samtidigt trycka på på/avknappen och trycka navigeringsknappen nedåt under cirka en sekund.
Föräldraenheten stängs av. Tryck på på/av-knappen för att aktivera föräldraenheten igen. Den användarinformation som har lagrats i föräldraenhetens minne, till exempel användningsläge, ljusstyrkeinställning, volym, val av vaggvisa och inställningar för zoom och vibration, finns fortfarande kvar.
INDIKATIONER PÅ FÖRÄLDRAENHETEN
Fråga
Föräldraenhetens batteristatuslampa lyser rött. Vad ska jag göra?
Svar
Batteriet är nästan urladdat. Om du inte ansluter föräldraenheten till ett eluttag när batteristatuslampan lyser rött och enheten börjar pipa tar batteriet slut och enheten stängs av efter cirka 60 minuter.
Varför piper föräldraenheten?
Vad säger batteristatuslampans olika indikationer (grön, orange, röd eller släckt) om statusen för enhetens batteri?
Välj inställningar för lägre ljusstyrka och volym för att spara batterikraft och anslut föräldraenheten till elnätet via strömadaptern. (Se kapitlet
Förberedelser inför användning.)
Din babyvakt piper på olika sätt beroende på vilket problem som har uppstått.
Ett pip: föräldraenheten är avstängd.
Ett pip var tjugonde sekund under de första tre minuterna och därefter ett pip i minuten: föräldraenhetens batteri måste snart laddas.
Två snabba pip var tjugonde sekund: temperaturen i barnets rum ligger utanför det intervall som har angetts av användaren och temperaturikonen visas på föräldraenhetens skärm (gäller endast SCD630).
Tre snabba pip var tjugonde sekund: anslutningen mellan föräldraenheten och babyenheten har brutits. Länksymbolen visas på föräldraenhetens skärm och anslutningsknappen lyser rött.
När föräldraenheten är ansluten till elnätet indikerar batteristatuslampans färg följande:
* Grön
– batteriet är fulladdat.
* Orange
– batteriet laddas.
När föräldraenheten inte är ansluten till elnätet indikerar batteristatuslampans färg följande:
* Röd
– batteriet är nästan tomt (mindre än tio procents laddning kvar).
* Lampan är släckt
– föräldraenheten är inte ansluten till elnätet.
264
Svenska
OLJUD/LJUD
Fråga
Varför avger föräldraenheten
och/el ler babyenheten ett högfrekvent störande ljud?
Svar
Föräldraenheten och babyenheten kan vara placerade för nära varandra. Se till att föräldraenheten och babyenheten befinner sig minst 2,5 meter ifrån varandra.
Hur gör jag för att stänga av ljudet?
Varför hör jag ingenting?
Varför kan jag inte höra mitt barn gråta?
Föräldraenheten kan ha en för hög volyminställning. Sänk volymen på föräldraenheten.
Information om varför föräldraenheten piper finns i Varför piper föräldraenheten? under Vanliga frågor.
Stäng av ljudet genom att trycka kontrollknappen nedåt. När volymstapeln på skärmen är tom är ljudet avstängt.
Föräldraenheten kan ha en för låg volyminställning eller så kan ljudet vara avstängt. Öka volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt.
Varför hörs ett surrande ljud från föräldraenheten?
Föräldraenhetens ljud kan vara avstängt. Slå på ljudet genom att trycka kontrollknappen uppåt och justera volymen.
Du har valt en för låg känslighetsinställning. Ställ in en högre känslighet via föräldraenhetens menyer.
Babyenheten kan vara placerad för långt från barnet. Kontrollera att babyenheten är placerad högst 1,5 meter från barnet för att få optimal ljuddetektering. Om du placerar babyenheten närmare än en meter från barnet ökar risken för strypning.
Varför reagerar föräldraenheten snabbare på omgivande ljud än på ljuden från mitt barn?
Babyenheten fångar även upp andra ljud än ljuden från barnet. Flytta babyenheten närmare barnet (men inte närmare än det minsta rekommenderade avståndet på en meter).
Du kan ha ställt in en för hög känslighetsnivå. Om ditt barn ger ifrån sig låga ljud måste du välja en högre känslighetsinställning. Ju högre ljud din baby ger ifrån sig, desto lägre känslighetsinställning kan du välja på föräldraenheten. Du kan ändra babyvaktens känslighet via föräldraenhetens meny.
Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten och babyenheten eller om 2,4
GHz-enheter slås på (t.ex. en mikrovågsugn eller en trådlös router).
Placera föräldraenheten på en annan plats, närmare babyenheten eller stäng av alla andra trådlösa enheter.
Svenska
265
OLJUD/LJUD
Föräldraenheten ska ha en drifttid på upp till
10
timmar. Varför har min föräldraenhet kortare drifttid?
Om det här svaret inte löser dina problem kan du även läsa svaret på frågan
Varför avger föräldraenheten och/eller babyenheten ett högfrekvent störande ljud?
Hur länge spelas vaggvisan på babyenheten?
När du väljer en vaggvisa spelas den upp och upprepas sedan oavbrutet under cirka femton minuter. Du kan även spela upp alla tillgängliga vaggvisor genom att välja det sista alternativet i listan.
Hur gör jag för att höja volymen för vaggvisan?
Du kan endast justera volymen för vaggvisan på föräldraenheten
– inte på babyenheten. Öppna vaggvisemenyn genom att trycka på föräldraenhetens vaggviseknapp och justera sedan volymen.
DRIFTTID/RÄCKVIDD
Fråga
Varför har babyenheten en mycket kortare räckvidd än vad som anges i den här användarhandboken?
Svar
Den angivna räckvidden på 300 meter gäller endast utomhus och vid fri sikt mellan enheterna. Beroende på omgivningen och andra störande faktorer kan den faktiska räckvidden vara kortare (se även tabellen i kapitlet
Placering av babyvakten).
Babyvakten har en räckvidd på upp till 50 meter inomhus. Räckvidden påverkas av antalet och typerna av väggar och/eller tak mellan föräldraenheten och babyenheten.
Föräldraenheten förbrukar mycket energi om du har ställt in en hög ljusstyrka för skärmen. Ställ in en lägre ljusstyrka för föräldraenhetens skärm.
Föräldraenheten förbrukar mycket energi om du väljer att visa en videobild på skärmen hela tiden. Aktivera AUDIO-, VOX- eller ECO-läget via föräldraenhetens menu för att öka drifttiden (läs mer i avsnitten AUDIOläget, VOX-läget eller ECO-läget i kapitlet om babyvaktens funktioner).
Föräldraenheten förbrukar mycket energi om du har ställt in en hög volym på föräldraenheten. Sänk volymen på föräldraenheten.
Batteriets kapacitet minskar gradvis med tiden när enheten används, på samma sätt som hos alla andra laddningsbara apparater.
VISNING AV VIDEO
Fråga Svar
Varför uppstår det störningar i föräldraenheten? Varför flimrar videobilden på föräldraenheten?
Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten och babyenheten eller om 2,4
GHz-enheter slås på (t.ex. en mikrovågsugn eller en trådlös router).
Placera föräldraenheten på en annan plats, närmare babyenheten eller stäng av alla andra trådlösa enheter.
266
Svenska
VISNING AV VIDEO
Föräldraenhetens laddningsbara batteri kan behöva laddas.
Varför visas ingen videobild på skärmen trots att anslutningslampan
lyser grönt?
Föräldraenheten är kanske i AUDIO-, VOX- eller ECO-läget. Tryck på lägesknappen på föräldraenhetens högra sida för att växla mellan olika lägen (se 'Lägen').
Varför är videobilden otydlig?
Skärmens ljusstyrka kan vara för låg. Använd kontrollknappen i mitten av föräldraenheten för att öka skärmens ljusstyrka.
Babyenhetens objektiv kan vara smutsigt. Torka av objektivet med en torr trasa.
Babyenheten kan vara placerad för långt från barnet. Kontrollera att babyenheten är placerad högst 1,5 meter från barnet för att få optimal videokvalitet. Om du placerar babyenheten närmare än en meter från barnet ökar risken för strypning.
Väggmontering
Anvisningar för utskrift:
Skriv ut den här sidan i verklig storlek (100
%) och använd den utskrivna mallen för att markera skruvhålens placering på väggen.
Svenska
267
268
Türkçe
Giriş
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips
Avent tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanmak için lütfen
ürününüzü
www.philips.com/welcome
adresinde kaydedin.
Philips Avent videolu bebek
monitörü günün 24 saati destek sunar ve bebeğinizi gece gündüz evin herhangi bir yerinden görebilmenizi sağlar. En son dijital teknoloji bebeğinizin sesini ve görüntüsünü en iyi şekilde almanızı garanti eder. Bu sayede bebeğinizin odasına girip, uykusunu bölmeden güven duygunuzu pekiştirir.
Genel açıklamalar
1 Ebeveyn ünitesi
2 Ekran
3 ECO ışığı
4 Pil durum ışığı
5 Link (Bağlantı) ışığı
6 Hoparlör
7 Kontrol düğmesi (menüde gezinme/ses düzeyi/parlaklık)
8 Sensitivity (Hassasiyet) düğmesi
9 Ninni düğmesi
10 Bas-konuş düğmesi
11 Küçük fiş için soket
12 Mod Düğmesi
13 Açma/kapama düğmesi
14 Anten
15 Kemer klipsi
16 Bebek ünitesi
17 Fotoğraf makinesi
18 Ninni çalma/kapama düğmesi
19 Açma/kapama sürgüsü
20 Anten
21 Hoparlör
22 Küçük fiş için soket
23 Duvara montaj delikleri
24 Adaptör
(2x)
25 Vidalar:
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
ÖNEMLİ
Bu bebek monitörü bir yardımcı cihaz olarak tasarlanmıştır. Güvenilir ve uygun bir yetişkin gözetiminin yerini tutamaz ve bu şekilde kullanılmamalıdır.
Bebeğinizi evde asla yalnız başına bırakmayın. Bebeğe göz kulak olacak ve onun ihtiyaçlarını giderecek birinin yanında olduğundan daima emin olun.
Türkçe
Türkçe
269
Yasal Uyarı
Bu bebek monitörünü kullanırken riskin size ait olduğunu unutmayın.
Koninklijke Philips N.V. ve bağlı şirketleri bu bebek monitörünün
çalıştırılmasından veya kullanımınızdan sorumlu değildir. Bu nedenle, bu bebek monitörünü kullanımınızdan doğabilecek hiçbir sorumluluk kabul edilmez.
Tehlike
- Bebek telsizinin herhangi bir parçasını suya ya da başka bir sıvıya asla batırmayın. Cihazı üzerine su veya başka sıvıların damlayabileceği ya da sıçrayabileceği yerlerde bırakmayın. Bebek telsizini asla nemli ya da suya yakın alanlarda kullanmayın.
- Bebek ünitesinin üzerine kesinlikle herhangi bir nesne koymayın ve
ünitenin üzerini kapatmayın. Havalandırma deliklerini kapatmayın.
Üreticinin talimatlarına uygun şekilde kurun.
- Kablolar potansiyel boğulma tehlikesi arz edebilir. Kabloları çocukların erişemeyeceği bir yerde (en az 1 metre/3,5 feet yükseklikte) tutun. Bebek monitörünü asla bebeğin yatağına ya da oyun alanına koymayın.
Uyarı
- Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin
ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin.
- Tehlikeli bir durum oluşturacağından dolayı, adaptörün ve kablosunun herhangi bir parçasında değişiklik yapmayın veya herhangi bir parçayı kesmeyin.
- Sadece ürünle birlikte verilen adaptörü kullanın.
- Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
- Elektrik kablosunu, özellikle fişlerde, prizlerde ve cihazdan çıktıkları noktalarda, üzerine basılmaya veya sıkışmaya karşı koruyun.
- Bebek monitörünü yerleştirirken kablosunun bir girişi veya geçişi engellemediğinden emin olun. Bebek monitörünü bir masaya ya da alçak bir dolabın üzerine yerleştirdiğinizde, elektrik kablosunun masanın veya dolabın kenarından sarkmamasına dikkat edin. Elektrik kablosunun geçtiği yerlerde takılma tehlikesi oluşturmadığından emin olun.
- Ambalaj malzemeleri (plastik poşetler, karton parçalar vb.) oyuncak değildir ve çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklanmalıdır.
- Elektrik çarpmasını önlemek için bebek veya ebeveyn ünitesinin muhafazasını açmayın.
Dikkat
- Cihazı 0°C (32°F) - 40°C (104°F) arasındaki sıcaklıklarda kullanın.
- Cihazı radyatör, kalorifer ızgarası, ocak gibi ısı kaynaklarının veya ısı
üreten diğer cihazların (amplifikatörler dahil) yanına kurmayın.
270
Türkçe
- Adaptörlere, fişlere ve elektrik kablosuna dokunurken ellerinizin kuru olduğundan emin olun.
- Bebek ünitesi, ebeveyn ünitesi ve güç adaptörü üzerindeki gerekli tüm işaretler bu cihazların alt kısımlarında yer alır.
Standartlara uygunluk
- Bu ürün, Avrupa Birliği radyo paraziti gereksinimlerine uygundur.
- Philips Tüketici Yaşam Tarzı, işbu belge ile bu bebek monitörünün
2014/53/EU (FHSS: frekans bandı 2,4 GHz, maksimum radyo frekansı gücü: 100 mW EIRP) Direktifinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının (DoC) bir kopyasına www.philips.com/support adresinden çevrimiçi olarak erişebilirsiniz.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Cihazın kullanıma hazırlanması
Bebek ünitesi
Güç adaptörünün bir ucunu bebek ünitesine öteki ucunu da duvardaki prize takınız.
Ebeveyn ünitesi
Ebeveyn ünitesi
dahili, yeniden şarj edilebilir bir Li-on pil ile çalışır.
Ebeveyn ünitesini şarj etmek için aşağıdaki adımları izleyin:
1
Güç adaptörünün bir ucunu ebeveyn ünitesine öteki ucunu da duvardaki prize takın.
-
Cihazın şarj edildiğini göstermek için pil durumu lambası turuncuya döner.
Eco
1
20°C
Türkçe
271
-
Pil tamamen şarj olduğunda,
pil durumu
göstergesi yeşil renkte sürekli olarak yanar.
- Ebeveyn ünitesini 3 saat şarj ettikten sonra kablosuz olarak yaklaşık 10 saat kullanabilirsiniz.
- Ebeveyn ünitesi şarj edilirken çalıştırılırsa, şarj süresi yaklaşık iki katına
çıkar.
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
- Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilinin şarjı bitmek üzereyse, pil durum ışığı
kırmızı renkte yanıp söner ve ebeveyn ünitesi bip sesi çıkarır.
- Pil tamamen boşalmışsa ve ebeveyn ünitesi şebekeye bağlı değilse, ebeveyn ünitesi otomatik olarak kapanır ve bebek ünitesiyle bağlantısı kesilir.
Not: Dahili yeniden şarj edilebilir pil üründen çıkarılamaz.
Not: Ebeveyn ünitesi kapalı olsa bile pil zamana yayılmış şekilde, yavaş yavaş biter.
İpucu: Pili korumak için, kullanmadığınız zamanlarda ebeveyn ünitesini kapatınız.
Not: Ebeveyn ünitesini bütün gece şebekeye bağlı halde kullanmanızı
öneriyoruz. Gece ebeveyn ünitesinin pili azalırsa, ebeveyn ünitesi bipler ve uyanmanıza sebep olabilir.
Bebek monitörünün kullanımı
Ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesinin birbirine bağlanması
1
Bebek ünitesi üzerindeki açma/kapama düğmesini yukarı iterek AÇIK konuma getirin.
272
Türkçe
2
Bebek ünitesi açık olduğunda, bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı yeşil yanar.
Not: Bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı, ebeveyn ünitesiyle bağlantı olmasa bile her zaman yeşil yanar.
>2 m/
6.7
ft
3
Uğultu oluşmasını engellemek için ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında
en az 2,5 metre/8,2 feet mesafe olmasına dikkat edin.
4
Ebeveyn ünitesini açmak için ebeveyn ünitesinin üzerindeki açma/kapama düğmesine basın.
Eco
1
20°C
-
Ekran etkinleşir, ekranda bağlantı görüntüsü gösterilir ve bağlantı lambası kırmızı yanar. Ebeveyn ünitesi bebek ünitesini aramaya başlar.
Eco
1
20°C
-
Ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında bağlantı kurulduğunda, ebeveyn ünitesinde bağlantı lambası yeşil yanar ve ekranda bir veya daha çok çubuk gösterilir.
Eco
1
20°C
Türkçe
273
Not: Ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında bağlantı kurulması 10 saniyeden az sürer.
Bebek ünitesi kapatıldığında, ebeveyn ünitesi menzil dışında görüntüsünü gösterir. Bebek ünitesinin etkinleştirildiğinden emin olun.
-
Bağlantı kurulamazsa, bağlantı ışığı kırmızı yanar, ebeveyn ünitesi 20 saniyede bir üç kere kısa bip sesi çıkarır ve ekranda menzil dışında görüntüsü gösterilir.
Bebek monitörünün yerleştirilmesi
Uyarı: Bebek ünitesinin kabloları potansiyel boğulma tehlikesi arz edebilir. Bebek ünitesi ve elektrik kablosunu, bebeğinizden en az 1 metre /
3,5 feet uzağa yerleştirdiğinizden emin olun.
Bebek monitörünü asla bebeğin yatağına ya da oyun alanına koymayın.
1
Optimum ses algılama için, bebek ünitesini bebeğinizden 1,5 metre/5 feet'den fazla uzağa koymayın. Muhtemel boğulma tehlikesi sebebiyle bebek ünitesinin bebeğinizden en az 1 metre/3,5 feet uzakta olmasına dikkat edin.
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
>2 m/
6.7
ft
2
Ebeveyn ünitesini bebek ünitesinin çalışma menzili içinde bir yere koyun.
Uğultu oluşmasını engellemek için bebek ünitesi ile arasında en az 2,5 metre/8,2 feet mesafe olmasına dikkat edin.
Not: Kablosuz telefon, kablosuz video, Wi-Fi ağı, mikrodalga veya 2,4 Ghz
Bluetooth cihaz kullanıyorsanız ve ebeveyn ünitesinde ya da bebek
ünitesinde parazitle karşılaşırsanız, parazit kesilinceye kadar ebeveyn
ünitesini uzaklaştırın.I
3
Bebek ünitesi iki şekilde yerleştirilebilir: a Bebek ünitesini düz, sabit bir zemine yerleştirin.
b Bebek ünitesini birlikte verilen vidalarla duvara vidalayın.
274
Türkçe
İpucu: Bebek ünitesini duvara monte etmek için duvar monte şablonu
(bkz. 'Duvara monte') bu kullanma kılavuzunun sonundadır.
İpucu: Vida deliklerinin tam yerini duvara işaretlemek için cihazla birlikte gelen şablonu kullanın.
İpucu: Bebeğin yatağının ve oyun alanının görüntüsünü iyi alabilmek için bebek ünitesini yüksekçe yerleştirin.
4
Bebek ünitesini, bebeğinizin en iyi şekilde görülebileceği şekilde ayarlayın. Bebek ünitesinin yönü istenilen şekilde yerleştirmek için değiştirilebilir.
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
Çalışma menzili
Çalışma menzili dış mekanda 50 metre
/165 feet, iç mekanlarda ise ve 300 metre
/
985 feet'tir. Bebek monitörünün çalışma menzili ortama ve parazit oluşturan faktörlere bağlı olarak değişiklik gösterir. Islak ve nemli malzemeler menzil kaybının %100'e varmasına neden olacak kadar yüksek parazit oluşturur.
Kuru malzemeler Malzeme kalınlığı
< 30 cm (12 inç) Ahşap, sıva, karton, cam (metal, tel ya da kurşun içermeyen)
Tuğla, kontrplak
Güçlendirilmiş beton
Metal ızgaralar ya da çubuklar
Metal ya da alüminyum levhalar
< 30 cm (12 inç)
< 30 cm (12 inç)
< 1 cm (0,4 inç)
< 1 cm (0,4 inç)
Menzil kaybı
0-10%
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Özellikler ve ayarlar
Ses Düzeyi
Ebeveyn ünitesi hoparlörünün ses seviyesini istediğiniz bir seviyeye ayarlayabilirsiniz.
Türkçe
275
1
Sesi ayarlamak için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun.
1
20°C
İpucu: Ses seviyesinin geçerli koşullara uygun olmasına dikkat edin.
Gürültülü koşullarda, titreşim ikazı da etkinleştirilebilir.
Ekranda, seçili ses seviyesini gösteren ses seviyesi çubuğu görünür.
Not: Ses seviyesi yüksek olduğunda, ebeveyn ünitesi daha fazla güç harcar.
Not: Ses çubuğu en az seviyesindeyken, ses kısılmıştır. Ebeveyn ünitesinin durum çubuğunda bir ses kısma ikonu gösterilir ve ebeveyn ünitesine yalnızca ikazlar ve video iletilir.
Parlaklık
Ebeveyn ünitesi ekranının parlaklığını
istediğiniz bir seviyeye
ayarlayabilirsiniz.
1
Ebeveyn ünitesi ekranının parlaklığını ayarlamak için kontrol düğmesinin sağına veya soluna basın.
1
20°C
Seçili ekran parlaklığını göstermek için, ekran parlaklığı çubuğu ekranda görünür.
Not: Parlaklık seviyesi yüksek olduğunda, ebeveyn ünitesi daha fazla güç harcar.
Modlar
Bebek monitöründe bebeğinize nasıl bakmak istediğinize göre ayarlayabileceğiniz dört farklı mod seçeneği sunulmaktadır: VIDEO, AUDIO,
VOX ve ECO.
276
Türkçe
Bebek monitörü açık olduğunda, ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basarak bu 4 farklı mod arasında geçiş yapabilirsiniz.
Ekranda seçili mod görüntülenir. Seçilen mod durum çubuğunda gösterilir.
Cihazı çalıştırırken en son kullanılan mod etkinleşecektir.
VİDEO modu
VİDEO modunu seçmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
VİDEO modu etkinleştirildiğinde, ekran hep çalışır ve bebeğinizi görebilirsiniz.
Bütün sesler doğrudan ebeveyn ünitesine iletilir.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
1
20°C
Not: Ebeveyn ünitesinde sürekli ses almak için hassasiyet seviyesini 'en yüksek' olarak ayarlayın. Daha fazla bilgi için lütfen Hassasiyet seviyesi ile ilgili bölüme bakınız.
SES modu
1
SES modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın.
AUDIO
1
20°C
Türkçe
277
SES modu etkinleştirildiğinde, ebeveyn ünitesinin ekranı kapanır. 3 saniye sonra ekran tamamen kapanır ve durum çubuğu kaybolur.
Not: Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez.
VOX
VOX
VOX
1
20°C
Not: Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir.
Not: Ebeveyn ünitesinde sürekli ses almak için hassasiyet seviyesini 'en yüksek' olarak ayarlayın. Daha fazla bilgi için lütfen Hassasiyet seviyesi ile ilgili bölüme bakınız.
Bütün sesler sürekli ebeveyn ünitesine iletilir. Bebeğiniz ağlarsa, ebeveyn
ünitesinin ekranı hala kapalıdır, ancak
bebek ünitesi
tarafından algılanan sesler ebeveyn ünitesine iletilir.
VOX modu
1
VOX modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın.
Not: Ekran etkin iken seçili mod durum çubuğunda gösterilir. Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez.
AUDIO
1
20°C
VOX modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa, ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır.
ECO
1
20°C
Bebek ünitesi tarafından
ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı
ve sesi derhal açılır.
Sesler ebeveyn ünitesine iletilir.
Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları tarafından belirlenir.
278
Türkçe
ECO mod
1
ECO modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın.
Not: Ekran etkin iken seçili mod durum çubuğunda gösterilir. Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
ECO modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa, ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır. ECO modunun etkinleştirildiğini göstermek için
ECO ışığı yeşil yanar. ECO modunda ekran ve ses iletilmez.
ECO
ECO
1
20°C
Bebek ünitesi tarafından
ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı
ve sesi derhal açılır.
Sesler ebeveyn ünitesine iletilir.
Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları tarafından belirlenir.
Ninniler
Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden ya da bebek ünitesinden etkinleştirebilirsiniz.
Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden etkinleştirmek için aşağıdaki talimatları izleyin:
Ninni seçimi
1
Ninni menüsünü açmak için ebeveyn ünitesindeki ninni düğmesine basın.
Not: Ninni menüsü açıkken ninni menüsüne basmak menüyü kapatır.
Türkçe
279
2
Ninniler listesine girmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız..
3
Ninniler listesinde gezinmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına basınız.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4
Belli bir ninni oynatmak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basın.
Ninni duraklatmak istiyorsanız, kontrol düğmesinin sağ kısmına tekrar basın.
5
Ebeveyn ünitesinin durum çubuğu
oynatılan veya tekrar edilen
ninnilerin sayısını gösterir.
Ninni bebek ünitesinde çalınmaya başlar ve yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar eder.
İpucu: Mevcut bütün şarkıları oynatmak için listenin sonundaki seçeneğin seçin.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6
Başka bir ninni seçmek için
listeden başka bir şarkı seçmek için kontrol düğmesini
aşağı yukarı hareket ettirin. Seçili şarkıyı oynatmak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basın.
7
Ninniyi durdurmak için ebeveyn ünitesindeki ninni düğmesine basın ve kontrol düğmesinin sağ kısmına bir kez daha basarak çalmakta olan şarkıyı duraklatın.
280
Türkçe
Ninni sesi
1
Ninni menüsünü açmak için ebeveyn ünitesindeki ninni düğmesine basın.
Ninni menüsünün
ses seçeneklerini seçmek için kontrol düğmesinin sol tarafına basın ve sonrasında kontrol düğmesinin alt tarafına basın. Ninni sesi seviyelerine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız.
1
20°C
2
Sesi ayarlamak için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun.
3
Ninniyi durdurmak için ebeveyn ünitesindeki ninni düğmesine basın ve kontrol düğmesinin sağ kısmına bir kez daha basarak çalmakta olan şarkıyı duraklatın.
Bebek ünitesinden ninni özelliğini etkinleştirmek için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın.
Ebeveyn ünitesinde en son seçilen ninni çalınmaya başlar ve yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar eder.
Bebek ünitesinden ninni özelliğini durdurmak için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın.
15 min
Bas-konuş
Bebeğinizle konuşmak için bas-konuş düğmesini kullanabilirsiniz.
Türkçe
281
1
Ebeveyn ünitesi üzerindeki bas-konuş düğmesine basılı tutun.
2
Ebeveyn ünitesinin önünde 15-30 cm/0,5-1 ft mesafeden doğrudan mikrofona konuşun
.
Bas-konuş düğmesi basılı tutulduğu sürece, bebek ünitesiyle açık bir ses bağlantısı kurulur. Ebeveyn ünitesinin ekranı etkin bağlantıyı anlamına gelen bas-konuş ikonunu gösterir.
3
Konuşmanız bittikten sonra bas-konuş düğmesini bırakın.
Not: Bas-konuş düğmesi basılı tutulduğu sürece,
ebeveyn ünitesi
bebek
ünitesinden gelen sesleri işleme alamaz.
Hassasiyet
Bebek ünitesinin hassasiyet seviyesi ebeveyn ünitesinden neler duyduğunuzu belirler. Seviye yüksek olarak ayarlandığında alçak arkaplan sesleri de dahil olmak üzere birçok ses duyarsınız. Hassasiyet seviyesi düşük olarak ayarlandığında, yalnızca yüksek sesleri duyarsınız.
1
Hassasiyet seviyelerine erişmek için hassasiyet düğmesine basın.
Not: Hassasiyet düğmesine tekrar bastığınızda menüden çıkarsınız.
1
20°C
2
İstenilen hassasiyet seviyesini seçmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun.
282
Türkçe
1
20°C
Bebeğiniz alçak sesler çıkarıyorsa, bebek ünitesinin hassasiyeti ebeveyn
ünitesinden yüksek hassasiyete
ayarlanmalıdır.
1
20°C
Bebeğiniz daha çok ses çıkardıkça, ebeveyn ünitesinden daha düşük hassasiyet ayarlanabilir.
Not: SES ve VİDEO modunda, hassasiyet seviyesi 'çok yüksek' olarak ayarlandığında sürekli ses alırsınız. Aksi halde, düşük sesler kısılacaktır.
İpucu: Hassasiyet seviyesi bebeğinizi başka seslerin paraziti olmadan sürekli duyabilmeniz için ayarlanabilir. Çok fazla arkaplan gürültüsü olduğunda, hassasiyeti azaltın, böylece bu sesleri ebeveyn ünitesinden duymazsınız.
Kemer klipsi
Ebeveyn ünitesini kemer klipsiyle kemerinize veya elbisenizin bel kısmına takarak, ebeveyn ünitesini evin içinde ve dışında kullanabilirsiniz. Bu sayede hareket halindeyken bebeğinizi izleyebilirsiniz.
Not: Ekran ters düz yerleştirilmiştir, böylece sadece ebeveyn ünitesini yukarı kaldırarak bebeğinizi ekranda görebilirsiniz.
Temizlik ve bakım
Uyarı: Ebeveyn ünitesini, bebek ünitesini ve güç adaptörlerini suya batırmayın ve musluğun altında yıkamayın.
Türkçe
283
Uyarı: Temizleme spreyi veya sıvı temizleyici kullanmayın.
1
Bebek ünitesini kapatın, bebek ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç adaptörünü çıkarın.
2
Bebek ünitesini kuru bir bezle temizleyin.
Not: Bebek ünitesinin objektifi üzerindeki parmak izleri veya kir
kameranın performansını etkileyebilir. Objektife parmaklarınızla dokunmaktan kaçınınız.
3
Ebeveyn ünitesini kapatın, ebeveyn ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç adaptörünü çıkarın.
4
Ebeveyn ünitesini kuru bir bezle temizleyin.
284
Türkçe
5
Adaptörleri kuru bir bezle silerek temizleyin.
Depolama
Bebek monitörünü
uzun süre kullanmayacaksanız, ebeveyn ünitesini ve bebek ünitesini adaptörlerle birlikte serin ve kuru bir yerde saklayın.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için
www.philips.com/parts-andaccessories
adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki
Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın).
Geri dönüşüm
- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine götürün.
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun. İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
Şarj edilebilir pilin çıkarılması
Not: Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından çıkarılmasını önemle tavsiye ederiz.
Şarj edilebilir pili yalnızca cihazı atarken çıkarın. Pili çıkarmadan önce tamamen boşaldığından emin olun. Yalnızca ebeveyn ünitesi pil içerir.
İşlem
1
Ebeveyn ünitesinin altındaki 2 lastik ayağı çıkarın.
2
Ebeveyn ünitesinin altında artık görünen 2 vidayı çıkarın.
Türkçe
285
3
Anteni yukarı bakacak şekilde ayarlayın ve arka muhafazadaki vidayı sökün.
4
Arka muhafaza ile ön muhafazayı aralarına bir tornavida sokarak ayırın.
5
Pil bağlantı kablosunu çıkarın (siyah-beyaz-kırmızı kablo).
6
Pil yuvasındaki 4 vidayı sökün.
7
Pili çıkartın.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen
www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Sıkça sorulan sorular
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz.
Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki
Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA
Soru
Üniteyi açtığımda bebek
ünitesindeki güç açık ışıkları neden yanmıyor?
Cevap
Bebek ünitesi şebekeye bağlı olmayabilir. Bebek ünitesini prize takın.
Sonrasında, ebeveyn ünitesiyle bağlantı kurmak için bebek ünitesinin açma/kapama anahtarını yukarı ON konumuna getirin.
Ebeveyn ünitesini prize taktığımda neden şarj olmuyor?
Adaptör düzgün bir şekilde prize takılmamış olabilir. Adaptörün doğru bir şekilde duvar soketine takılı olduğundan emin olun.
Ebeveyn ünitesinin şarjı tamamen dolu olabilir. Cihazın pili tamamen dolu ve cihaz şebeke gücüne bağlı olduğunda pil durumu lambası yeşil yanacaktır.
Bebek ünitesinin şarj etme fonksiyonu yoktur. Bebek ünitesi yalnızca şebekeye
bağlı olduğunda
çalışır.
Bebek ünitesini prize taktığımda neden şarj olmuyor?
Neden bağlantı kuramıyorum?
Niçin ara sıra bağlantı kesiliyor?
Niçin ses kesintileri oluşuyor?
Muhtemelen bebek ünitesi ve ebeveyn ünitesi çalışma menzillerinin sınırına yakın konumdadır veya diğer 2,4 GHz kablosuz cihazlardan kaynaklı bir parazit söz konusudur. Başka bir konum deneyin, üniteler arasındaki mesafeyi azaltın veya diğer 2,4 GHz kablosuz cihazları (dizüstü bilgisayarlar, cep telefonları, mikrodalga fırın vs.) kapatın . Üniteler arasında bağlantının tekrar kurulması 10 saniye kadar sürebilir.
Sinyal kaybolduysa ebeveyn ünitesi bip sesi çıkarır (her 20 saniyede 3 hızlı bip sesi).
Bebek ve ebeveyn üniteleri fazla yakın konumda olabilir, paraziti engellemek için aralarında arasında en az 1,5 metre/5 feet mesafe olduğundan
emin olun.
286
Türkçe
NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA
Elektrik kesintisi durumunda ne olur?
Ebeveyn ünitesi şarj edilebilir pil ile çalıştığından, ebeveyn ünitesi pilinde yeteri kadar şarj olduğu sürece çalışmaya devam eder. Bununla birlikte, bebek ünitesi yalnızca şebeke bağlantısı ile çalıştığı ve şarj edilebilir pil içermediğinden çalışmayı durdurur. Ebeveyn ünitesi bebek ünitesi ile bağlantının koptuğunu ikaz etmek için bip sesi çıkarır.
Şebeke gücü geri geldiğinde ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasındaki bağlantı otomatik olarak kurulur.
Ebeveyn ünitesinin şarj olma süresinin 3 saati aşma sebebi ne olabilir?
Bebek ünitesi ve bebek
ünitesi kablosunu neden bebeğimden en az 1 metre/3,5 feet uzakta tutmam gerekiyor?
Ebeveyn ünitesi şarj sırasında açık olabilir. Şarj olma süresini azaltmak için ebeveyn ünitesini şarj işlemi sırasında kapatın. Ebeveyn ünitesinin ekranı sürekli açık olduğunda şarj ebeveyn ünitesinin şarj olması daha uzun zaman alır.
Kabloyla boğulma riskine karşı ve optimum ses algılama için, bebek ünitesini ve kablosunu daima bebeğin en az 1 metre / 3,5 feet uzağında tutun.
Ebeveyn ünitesindeki
çeşitli kullanıcı modları arasındaki fark nedir:
Video, Ses, VOX ve ECO?
Bebek monitörünüzde mevcut modlar hakkında açıklama için aşağıdaki listeye bakınız.
Gece lambasını nerden açabilirim?
* Video modu: ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi hep açık.
* Ses modu: yalnızca ses etkinleştirilir. SES modu etkinleştirildiğinde, ebeveyn ünitesinin ekranı kapanır. Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen
çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir. Sadece SCD630: bebek ünitesinden ses duyulduğunda ekranın üzerindeki ses seviyesi ışıkları yeşil yanar. Bebek ünitesi ile bütün normal iletişim bas-konuş, ninni, menü ve hassasiyet düğmeleri aracılığıyla yapılabilir.
* VOX modu: 20 saniye boyunca hiçbir (veya hassasiyet ayarı üzerine
çıkacak kadar) ses algılanmazsa ebeveyn ünitesinin ekran ve sesi kapanır.
Bebeğiniz ağladığında ve hassasiyet eşiği aşıldığında hem ekran hem de ses derhal etkinleşir. Ses, ses eşiğinin altına düştüğünde, video 20 saniye daha devam eder. Kontrol düğmelerinden birine (parlaklık veya ses) basıldığında, cihaz yaklaşık 5 saniye video gösterir. Aynı zamanda ninni menüsü de erişilebilirdir.
* ECO modu: 20 saniye boyunca ses algılanmazsa ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi kapanır. Eco Mod sessiz zamanlarda sizi bebeğinize bağlarken aynı zamanda güç kullanımını azaltır. ECO modunda ECO LED lambası yeşildir ve cihaz farklı bir bağlantı modunda çalışır. ECO modda, devamlı radyo frekansı bağlantısı yerine, ebeveyn ünitesi bebek ünitesiyle bağlantıyı kontrol etmek için 2 saniyede bir ping mekanizmasını kullanır. Böylece, ECO modda Bebek
Ünitesi de daha az enerji harcar.
Gece lambası özelliğini etkinleştirmek için bebek ünitesindeki gece lambası açma/kapama düğmesine basın. Gece lambasını ebeveyn ünitesinden kontrol etmek mümkün değildir. Gece lambası otomatik olarak kapanmaz; kapatmak için bebek ünitesindeki gece lambası açma/kapama düğmesine tekrar basın.
Türkçe
287
NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA
Ebeveyn ünitesini nasıl sıfırlayabilirim?
Ebeveyn ünitesini ön paneldeki "açma/kapama düğmesine" ve "gezinme alt düğmesine" yaklaşık 1 saniye boyunca aynı anda basarak sıfırlayabilirsiniz.
Ebeveyn ünitesi kapanacaktır. Ebeveyn ünitesini tekrar açmak için
"açma/kapama düğmesine" basın. Kullanıcı modu, parlaklık ayarları, ses, ninni seçimi, yakınlaştırma seçimi ve titreşim ayarları gibi ebeveyn ünitesinin hafızasında depolanmış kullanıcıya özel bilgiler kaybolmaz.
EBEVEYN ÜNİTESİ ÜZERİNDEKİ GÖSTERGELER
Soru
Ebeveyn ünitesi
üzerindeki pil LED'i kırmızıya döner. Ne yapmalıyım?
Cevap
Pil seviyesi düşüktür. Pil LED'i kırmızıya döndüğünde ve bip sesi çıkarmaya başladığında ebeveyn ünitesini şebeke gücüne bağlamazsanız, yaklaşık 60 dakika sonra ünite çalışmayı durdurur.
Ebeveyn ünitesi neden uyarı sesi çıkarıyor?
Pil tüketiminden tasarruf etmek için daha düşük parlaklık ve/veya ses seviyesine ayarlayın ve ebeveyn ünitesini güç adaptörü ile şebekeye bağlayın. (Bkz. 'Kullanıma hazırlama' ile ilgili bölüm).
Bebek monitörünüz sorunun ne olduğunu size söylemek için belli bir şekilde uyarı sesi çıkarır.
1 bip: ebeveyn ünitesi kapalı.
ilk 3 dakika her 20 saniyede 1 bip, sonrasında, her dakika: ebeveyn ünitesinin pili azalmış.
20 saniyede bir 2 hızlı bip: Bebek odasının sıcaklığı kullanıcı tarafından belirlenen aralığın dışında, ebeveyn ünitesi ekranında sıcaklık ikonu gösterilir (yalnızca SCD630 modeli için).
20 saniyede bir 3 hızlı bip: ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasındaki bağlantı kopmuş, ebeveyn ünitesinin ekranında bağlantı ikonu gösterilir ve bağlantı düğmesi kırmızıdır.
Pil LED'inin rengi (yeşil, turuncu, kırmızı) veya hiç yanmayan LED pil durumu için ne anlama gelir?
Ebeveyn ünitesi şebeke gücüne bağlı olduğunda pil lambasının rengi şu anlamlara gelebilir:
* Yeşil: pil dolu.
* Turuncu: pil şarj oluyor.
Ebeveyn ünitesi şebeke gücüne bağlı olmadığında pil lambasının rengi şu anlamlara gelebilir:
* Kırmızı: Pil tükenmek üzere (<%10)
* Yanan LED yok: ebeveyn ünitesi şebekeye bağlı değildir.
GÜRÜLTÜ/SES
Soru Cevap
Ebeveyn ünitesi
ve/veya bebek ünitesi niçin tiz bir ses çıkarıyor?
Bebek ünitesi ve ebeveyn ünitesi birbirine çok yakın olabilir. Ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesinin birbirinden en az 2,5 metre / 8,2 feet uzakta olduğundan emin olun.
288
Türkçe
GÜRÜLTÜ/SES
Sesi nasıl kısabilirim?
Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok yükseğe ayarlanmış olabilir. Ebeveyn
ünitesinin ses seviyesini düşürün.
Ebeveyn ünitesinden gelen uyarı seslerinin sebepleri için SSS kısmında
"Ebeveyn ünitesi neden uyarı sesi veriyor?" sorusunda bakınız.
Cihazın sesini kısmak için kontrol düğmesinin alt kısmına basın. Ekrandaki ses çubuğu tamamen boş olduğunda, ses kısılmıştır.
Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok düşüğe ayarlanmış olabilir veya ünite kapalı olabilir. Ses seviyesini arttırmak için kontrol düğmesinin üst kısmına basın.
Neden hiç ses duymuyorum?
Neden bebeğimin ağlamasını
duyamıyo rum?
Ebeveyn ünitesinin sesi kısılmış olabilir, cihazın sesini tekrar açmak için kontrol düğmesinin üst kısmına basın ve sesi ayarlayın.
Hassasiyet seviyesi çok düşük ayarlanmış, hassasiyet seviyesini ebeveyn
ünitesi menüsünden daha yüksek bir seviyeye ayarlayın.
Bebek ünitesi bebeğinizden çok uzakta olabilir. Optimum ses algılama için bebek ünitesinin bebeğinizden 1,5 metre/ 5 feet mesafeden fazla uzakta olmamasına dikkat edin. 1 metre /3,5 feet mesafeden yakın olması da boğulma riskini arttırır.
Bebek ünitesi bebeğiniz çıkardığı sesler dışındaki sesleri de algılar. Bebek
ünitesini bebeğe yaklaştırın (ancak 1 metre/ 3,5 feet'lik minimum mesafeyi koruyun).
Ebeveyn ünitesi bebeğimin çıkardığı haricindeki seslere neden çok hızlı tepki veriyor?
Ebeveyn ünitesi neden uğultulu bir ses
çıkarıyor?
Bebek ünitesinin ninni
çalma süresi nedir?
Bebek ünitesindeki ninninin sesini nasıl arttırabilirim?
Hassasiyet seviyesi çok yükseğe ayarlanmış olabilir. Bebeğiniz yumuşak sesler çıkarırken, hassasiyetin daha yüksek olması gerekir. Bebeğiniz daha
çok ses çıkardıkça, ebeveyn ünitesinden daha düşük hassasiyet seviyeleri ayarlanabilir. Bebek monitörünüzün hassasiyetini ebeveyn ünitesindeki menüden değiştirebilirsiniz.
Ebeveyn ünitesi bebek ünitesinin menzili dışında olduğunda parazit oluşabilir. Parazit aynı zamanda ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında
çok fazla duvar veya tavan varsa veya öteki 2,4 GHz kablosuz cihazlar (örn.
mikrodalga, Kablosuz İnternet modemi) açıksa Meydana gelebilir.
Ebeveyn ünitesini bebeğe yakın başka bir yere koyun veya öteki kablosuz cihazları kapatın.
Bu cevap faydalı olmadıysa, "Ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesi niçin tiz bir ses çıkarıyor?" sorusunun cevabına bakın.
Siz ninni seçtikten sonra yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar ederek çalar. Mevcut bütün şarkıları oynatmak istiyorsanız, ninni listesindeki son seçeneği seçiniz.
Ninninin ses seviyesini bebek ünitesinden değil ebeveyn ünitesinden değiştirebilirsiniz. Ninni menüsünü açmak ve sesi ayarlamak için ebeveyn
ünitesindeki ninni düğmesine basın.
Türkçe
289
ÇALIŞMA ZAMANI / MENZİLİ
Soru Cevap
Bebek monitörüm neden bu kullanma kılavuzunda belirtilenden çok daha küçük bir mesafe içinde
çalışıyor?
Belirtilen 300 metre /985 feet menzil yalnızca açık alanda ve ünitelerin birbirini gördüğü durumlarda geçerlidir. Çevreye ve diğer engelleyici etmenlere bağlı olarak çalışma menzili daha az olabilir (lütfen ebeveyn ve bebek ünitelerinin yerleştirilmesiyle ilgili bölümdeki tabloya da göz atın).
Evinizin içinde, çalışma menzili ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasındaki duvar ve/veya tavan sayısına ve türüne göre değişir. Çalışma menzili evin içinde 50 metre/165 feet mesafeye kadardır.
Ebeveyn ünitesinin
çalışma süresi
10
saate kadardır. Ebeveyn
ünitemin çalışma süresi niçin daha kısa?
Ebeveyn ünitesinin video parlaklığı çok yüksek olabilir, bu durumda ebeveyn
ünitesi çok fazla enerji tüketir. Ebeveyn ünitesinin parlaklığını düşürün.
Ebeveyn ünitesi video ekranı sürekli açık olduğunda çok fazla enerji tüketir.
Çalışma süresini uzatmak için ebeveyn ünitesinin menüsünden SES, VOX veya ECO modu etkinleştirin ('Özellikler' bölümünde, 'SES modu', 'VOX modu' veya 'ECO mod' kısımlarına göz atın).
Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok yüksek olabilir, bu durumda ebeveyn
ünitesi çok fazla enerji tüketir. Ebeveyn ünitesinin ses seviyesini düşürün.
Diğer şarj edilebilir elektronik cihazlar gibi bu ürünün de pil kapasitesi uzun süre kullanımdan sonra düşer.
VİDEO EKRANI
Soru
Ebeveyn ünitesinde niçin parazit var?
Ebeveyn ünitesindeki video ekranı neden gidip geliyor?
Cevap
Ebeveyn ünitesi bebek ünitesinin menzili dışında olduğunda parazit oluşabilir. Parazit aynı zamanda ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında
çok fazla duvar veya tavan varsa veya öteki 2,4 GHz kablosuz cihazlar (örn.
mikrodalga, Kablosuz İnternet modemi) açıksa Meydana gelebilir.
Ebeveyn ünitesini bebeğe yakın başka bir yere koyun veya öteki kablosuz cihazları kapatın.
Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilinin şarj edilmesi gerekiyor olabilir.
Ebeveyn ünitesi SES, VOX veya ECO modda olabilir. Modu (bkz. 'Modlar') değiştirmek için ebeveyn ünitesinin sağ tarafındaki mod düğmesine basın.
Bağlantı
lambası yeşil yanarken video ekranında neden hiçbir görüntü gösterilmiyor?
Video ekranındaki görüntü neden net değil?
Ekran parlaklığı çok düşük olabilir. Ebeveyn ünitesinin ortasındaki kontrol düğmesini kullanarak ekran parlaklığını arttırın.
290
Türkçe
VİDEO EKRANI
Bebek ünitesinin objektifi kirlenmiş olabilir. Objektifi kuru bir bez kullanarak temizleyin.
Bebek ünitesi bebeğinizden çok uzakta olabilir. Optimum video kalitesi için bebek ünitesinin bebeğinizden 1,5 metre/ 5 feet mesafeden fazla uzakta olmamasına dikkat edin. 1 metre / 3,5 feet mesafeden yakın olması da boğulma riskini arttırır.
Duvara monte
Basım talimatları:
Bu sayfayı %100 ölçeğinde yazıcıdan bastırın ve duvarda vida deliklerinin yerlerini doğru bir şekilde işaretlemek için şablonu kullanın.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
291
ﺔﻣﺪﻘﻣ
ﻪﻣﺪﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺪﻴﻔﺘﺴﺘﻟ !Philips Avent ﻢﻟﺎﻋ ﻲﻓ ﻚﺑ ﺎﹱﺒﺣﺮﻣﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ
.
www.philips.com/welcome
ﻰﻠﻋ ﻚﺠﺘﻨﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ ﻢﻗ ،Philips Avent
ﹰﻼﻴﻟ ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻳﺅﺮﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﺗﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺭﺍﺪﻣ ﻰﻠﻋ ﻢﻋﺪﻟﺍ Philips Avent ﻦﻣ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻚﻟ ﺮﻓﻮﺗ
ﺍﺬﻫﻭ .ﻚﻠﻔﻄﻟ ﺓﺭﻮﺻ ﺢﺿﻭﺃﻭ ﺢﺿﺍﻭ ﺕﻮﺻ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺕﺎﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺙﺪﺣﺃ ﻦﻤﻀﺗﻭ .ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﺎﻜﻣ ﻱﺃ ﻦﻣ ﺍﹰﺭﺎﻬﻧﻭ
.ﻪﻣﻮﻧ ﺝﺎﻋﺯﺇﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﻓﺮﻏ ﻝﻮﺧﺩ ﻥﻭﺩ ﻥﺎﻣﻷﺎﺑ ﺎﹱﻴﻓﺎﺿﺇ ﺍﹰﺭﻮﻌﺷ ﻚﺤﻨﻤﻳ
ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺮﺒﻜﻣ
(ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ / ﺕﻮﺼﻟﺍ / ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻘﻨﺘﻟﺍ) ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ
ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺭﺯ
ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ
ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ
ﺮﻴﻐﺻ ﺬﺧﺄﻤﻟ ﺲﺒﻘﻣ
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ
ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ
ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﻚﺒﺸﻣ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﺤﻳﺮﺷ
ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺮﺒﻜﻣ
ﺮﻴﻐﺻ ﺬﺧﺄﻤﻟ ﺲﺒﻘﻣ
ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ
(2x) ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ
ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ
ﻡﺎﻌﻟﺍ ﻒﺻﻮﻟﺍ
ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ
ECO ﺡﺎﺒﺼﻣ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺡﺎﺒﺼﻣ
3
4
2
1
20
21
22
23
24
17
18
15
16
19
25
12
13
10
11
14
7
8
5
6
9
ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻴﻨﻌﻣ ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻤﻬﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﹹﻳ
ﻢﻬﻣ
ﻦﻴﻐﻟﺎﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍﻭ ﺔﻟﻭﺆﺴﻤﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻤﻠﻟ ﹰﻼﻳﺪﺑ ﺖﺴﻴﻟﻭ .ﺪﻋﺎﺴﻣ ﻞﻣﺎﻌﻛ ﺔﻤﻤﺼﹹﻣ ﻩﺬﻫ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ
.ﻚﻟﺬﻛ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳﻭ
.ﻪﺗﺎﺟﺎﻴﺘﺣﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﻞﻔﻄﻟﺎﺑ ءﺎﻨﺘﻋﻼﻟ ﺎﻣ ﺺﺨﺷ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍﻭ .ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻩﺩﺮﻔﻤﺑ ﺍﹰﺪﺑﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
العربية
292
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻤﻟﺍ ءﻼﺧﺇ
Koninklijke Philips .ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﻚﺘﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻩﺬﻫ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻚﻧﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﹹﻳ
ﻻ ،ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ﺎﻬﻟ ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻩﺬﻫ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻋ ﺔﻟﻭﺆﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺎﻬﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻛﺮﺸﻟﺍﻭ .N.V
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻴﻧﺪﻣ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﺔﻳﺃ ﻞﺒﻘﺗ
ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ .ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻦﻣ ءﺰﺟ ﻱﺃ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ
ﺮﻄﺧ
-
ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﺔﺒﻃﺮﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻪﻴﻠﻋ ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻪﻨﻣ ﻂﻗﺎﺴﺘﻳ
.ءﺎﻤﻟﺍ
ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﻡﺰﺘﻟﺍ .ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺪﺴﺗ ﻻ .ﺎﻬﻄﻐﺗ ﻻﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﺢﻄﺳ ﻕﻮﻓ ﻢﺴﺟ ﻱﺃ ﻊﻀﺗ ﻻ
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ
-
3.5/ﺮﺘﻣ 1 ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ) ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﺐﺠﻳ .ﻕﺎﻨﺘﺧﻼﻟ ﹰﻼﻤﺘﺤﻣ ﺍﹰﺮﻄﺧ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻞﺜﻤﺗ
.ﺐﻌﻠﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻭﺃ ﻩﺮﻳﺮﺳ ﻞﺧﺍﺩ ﺍﹰﺪﺑﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻊﻀﺗ ﻻ .(ﻡﺍﺪﻗﺃ
-
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻴﺘﻟﻮﻓ ﻊﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺢﺿﻮﻤﻟﺍ ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
-
.ﺓﺮﻴﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺚﻴﺣ ﻪﻌﻄﻘﺗ ﻻﻭ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻲﻓ ءﺰﺟ ﻱﺃ ﻝﹼﺪﻌﺗ ﻻ
-
.ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻻﺇ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
-
.ﺮﻄﺧ ﻉﻮﻗﻭ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﻲﻠﺻﺃ ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﺑ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ
-
ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻱﻭﺫ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃﻭ ﺕﺍﻮﻨﺳ 8 ﻦﺳ ﻦﻣ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﻢﻬﻟ ﻡﺪﹹﻗ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ،ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻖﺑﺎﺳ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﻦﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍ
-
ﻡﺪﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ .ﻩﺮﻃﺎﺨﻣ ﺍﻮﻤﻬﻓ ﺍﺫﺇﻭ ﺔﻨﻣﺁ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻭﺃ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ
ﺖﺤﺗ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ءﺍﺮﺟﺇ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺚﺒﻌﻟﺍ
.ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ
ﻥﺎﻜﻣﻭ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟﺍﻭ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﹰﺔﺻﺎﺧ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺴﻟﺍ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺟﻭﺮﺧ
-
-
ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻊﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺮﻤﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﺧﺪﻤﻟﺍ ﺎﻬﻜﻠﺳ ﻕﻮﻌﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺪﻛﺄﺗ .ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺎﻄﻟﺍ ﺔﻓﺎﺣ ﻕﻮﻓ ﻰﻟﺪﺘﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻉﺪﺗ ﻻ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺎﻃ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ
.ﺮﺜﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﺜﻤﻳ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ
ﻲﻬﻓ ،ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ (ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﻯﻮﻘﻤﻟﺍ ﻕﺭﻮﻟﺍ ﺰﺟﺍﻮﺣﻭ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺐﺋﺎﻘﺤﻟﺍ) ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﺔﺒﻌﻟ ﺖﺴﻴﻟ
-
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﺢﺘﻔﺗ ﻻ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ
-
ﻪﻴﺒﻨﺗ
104) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 40ﻭ (ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ ﺔﺟﺭﺩ 32) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 0 ﻦﻴﺑ ﺡﻭﺍﺮﺘﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
-
.(ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ ﺔﺟﺭﺩ
ﺎﻫﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﻥﺍﺮﻓﻷﺍﻭ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﻼﺠﺴﻣﻭ ﺮﻴﺗﺎﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻞﺜﻣ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺎﻬﻨﻣ ﺚﻌﺒﻨﻳ ﻲﺘﻟﺍ (ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ
-
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳﻭ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍﻭ ﺕﺎﺌﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻴﻟﺍ ﻑﺎﻔﺟ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
-
ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ
-
Eco
1
20°C
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
293
ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ
.ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﺎﻬﻌﻀﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
-
ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻣ ﻩﺬﻫ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻥﺃ ﺔﻘﻴﺛﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ Philips Consumer Lifestyle ﺔﻛﺮﺷ ﺮﻘﺗ
ﻕﺎﻄﻧ :EU (FHSS/2014/53 ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺘﺑ ﺔﻠﺼﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻡﺎﻜﺣﻷﺍﻭ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟﺍ
-
ﻥﻼﻋﺇ ﻦﻣ ﺔﺨﺴﻧ ﺮﻓﻮﺘﺗ .(EIRP ﻁﺍﻭ ﻲﻠﻠﻣ 100 :ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ،ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.4 ﺩﺩﺮﺘﻟﺍ
.www.philips.com/support ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﺮﺒﻋ (DoC) ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ
(EMF) ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻟﺍ
ﺕﻻﺎﺠﻤﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍﻭ ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ Philips ﻪﻣﺪﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺰﻴﻬﺠﺘﻟﺍ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻊﺿ
ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻤﻌﺗ
:ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﺤﺸﻟ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻊﺿ
.ﻥﻵﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﻪﻧﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺒﻟﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ
-
1
.ﺖﺑﺎﺜﻟﺍﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﺪﻨﻋ
-
294
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
.ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺕﺎﻋﺎﺳ 10 ﺓﺪﻤﻟ ﺎﹱﻴﻜﻠﺳﻻ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺕﺎﻋﺎﺳ 3 ﺓﺪﻤﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﺤﺸﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺓﺪﻤﻟﺍ ﻒﻌﺿ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻥﺈﻓ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ
-
-
3 hrs
=
10 hrs
Eco
1
20°C
ﺔﻟﺎﺣ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﻳ ،ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﺗﻭ ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻮﺘﻴﺴﻓ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻜﺗ ﻢﻟﻭ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺪﻘﻔﺗﻭ ﺎﹱﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
-
-
.ﺓﺄﻔﻄﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ،ﺪﻳﺪﺷ ءﻂﺒﺑﻭ ﺎﹱﻴﺠﻳﺭﺪﺗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻍﺮﻔﺘﺗﻭ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ :ﺔﺤﻴﺼﻧ
ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﻞﻴﻠﻟﺍ ﻝﺍﻮﻃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻲﻓ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﻚﺤﺼﻨﻧﻭ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻚﻈﻗﻮﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻫﻭ ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺭﺪﺼﺘﺴﻓ ،ﻞﻴﻠﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻍﺮﻔﺗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﺑﺭ
.(ON) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻰﻠﻋﻷ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﺤﻳﺮﺷ ﻊﻓﺩﺍ 1
.ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ 2
ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ،ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ
>2 m/
6.7
ft
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
295
ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻋ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 8.2/ﺮﺘﻣ 2.5 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻦﻳﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺓﺪﺗﺮﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻉﺎﻤﺳ ﺐﻨﺠﺘﻟ
3
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 4
Eco
1
20°C
ﺓﺪﺣﻭ ﺃﺪﺒﺗ .ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺭﻮﺻ ﺮﻬﻈﺗﻭ ،ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ءﻲﻀﺗ
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ
-
Eco
1
20°C
ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﺑﺭ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﺪﺣﺍﻭ ﻂﻳﺮﺷ ﺮﻬﻈﻳﻭ
-
Eco
1
20°C
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻡﺎﻤﺗﻹ ﹴﻥﺍﻮﺛ 10 ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺮﻣﻷﺍ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺓﺭﻮﺻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
3 ﺕﻮﺻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﺗﻭ ،ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻝﻮﺤﺘﻳ ،ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻱﺃ ءﺎﺸﻧﺇ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇﻭ
-
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺓﺭﻮﺻ ﺮﻬﻈﺗﻭ ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﻞﻛ ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺕﺍﺮﻓﺎﺻ
296
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻊﺿﻮﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ
ﻦﻋ ﺎﻬﻜﻠﺳﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻕﺎﻨﺘﺧﻼﻟ ﹰﻼﻤﺘﺤﻣ ﺍﹰﺮﻄﺧ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻠﺳ ﻞﺜﻤﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻭﺃ ﻩﺮﻳﺮﺳ ﻞﺧﺍﺩ ﺍﹰﺪﺑﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻊﻀﺗ ﻻ .ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5/ﺮﺘﻣ 1 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻚﻠﻔﻃ
.ﺐﻌﻠﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻦﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 5/ﺮﺘﻣ 1.5 ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺕﻮﺼﻠﻟ ﻞﺜﻣﻷﺍ ﻑﺎﺸﺘﻛﻼﻟ
.ﻕﺎﻨﺘﺧﻼﻟ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺮﻄﺨﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5/ﺮﺘﻣ 1 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻦﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
1
>1-
1.5
m/
3.5
-5f t
>2 m/
6.7
ft
8.2/ﺮﺘﻣ 2.5 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻋ ﺪﻌﺒﺗ ﺎﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻤﻋ ﻕﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿ
.ﺓﺪﺗﺮﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻉﺎﻤﺳ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ
2
ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻳﺎﻣ ﻭﺃ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻭﺃ ﻲﻜﻠﺳﻻ ﻮﻳﺪﻴﻓ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﺎﹱﻴﻜﻠﺳﻻ ﺎﹱﻔﺗﺎﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺖﻬﺟﺍﻭﻭ ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4 ﺩﺩﺮﺘﺑ Bluetooth ﺔﻴﻨﻘﺘﺑ ﻞﻤﻌﻳ
I.ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻘﻓ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿﻮﻟ ﻥﺎﺘﻘﻳﺮﻃ ﻙﺎﻨﻫ
.ﻲﻘﻓﺃﻭ ﹴﻮﺘﺴﻣﻭ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿ a
3
.ﺎﻬﻌﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻞﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ b
ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ('ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ' ﺮﻈﻧﺍ) ﺝﺫﻮﻤﻧ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﺤﻴﺼﻧ
.ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ
.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺏﻮﻘﺜﻟ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻥﺎﻜﻤﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻖﻓﺮﻤﻟﺍ ﺝﺫﻮﻤﻨﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍﻭ :ﺔﺤﻴﺼﻧ
.ﺐﻌﻠﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺮﻳﺮﺴﻟ ﺓﺪﻴﺟ ﺔﻳﺅﺭ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻰﻠﻋﺃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿ :ﺔﺤﻴﺼﻧ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
297
ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿﻮﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﻦﻜﻤﻳ .ﻚﻠﻔﻄﻟ ﺔﻳﺅﺭ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻦﻤﻀﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﺒﺿﺍ
.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ
4
<5
0m
/16
5ft
<300m/985ft
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ
ﻕﺎﻄﻧ ﻒﻠﺘﺨﻳﻭ .ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﹱﻣﺪﻗ 985 / ﺍﹰﺮﺘﻣ 300ﻭ ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﹱﻣﺪﻗ 165 / ﺍﹰﺮﺘﻣ 50 ﻰﻟﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ ﻞﺼﻳ
ﺔﻠﻠﺒﻤﻟﺍﻭ ﺔﺒﻃﺮﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ .ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻣﺍﻮﻌﻟﺍﻭ ﺔﻄﻴﺤﻤﻟﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ
.%100 ﻰﻟﺇ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﺪﻘﻔﻟﺍ ﺔﺒﺴﻧ ﻞﺼﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﺟﺭﺩ
ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﺪﻘﻔﻟﺍ
0-10%
5-35%
30-100%
90-100%
100%
ﺓﺩﺎﻤﻟﺍ ﻚﻤﺳ
(ﺔﺻﻮﺑ 12) ﻢﺳ 30 ﻦﻣ ﺮﻐﺻﺃ
(ﺔﺻﻮﺑ 12) ﻢﺳ 30 ﻦﻣ ﺮﻐﺻﺃ
(ﺔﺻﻮﺑ 12) ﻢﺳ 30 ﻦﻣ ﺮﻐﺻﺃ
(ﺔﺻﻮﺑ 0.4) ﻢﺳ 1 ﻦﻣ ﺮﻐﺻﺃ
(ﺔﺻﻮﺑ 0.4) ﻢﺳ 1 ﻦﻣ ﺮﻐﺻﺃ
ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ
ﻭﺃ ﻙﻼﺳﺃ ﻭﺃ ﻥﺩﺎﻌﻣ ﻥﻭﺪﺑ) ﺝﺎﺟﺰﻟﺍﻭ ﻯﻮﻘﻤﻟﺍ ﻕﺭﻮﻟﺍﻭ ﺲﺒﺠﻟﺍﻭ ﺐﺸﺨﻟﺍ
(ﺹﺎﺻﺭ
ﻲﻘﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﺐﺸﺨﻟﺍﻭ ﺏﻮﻄﻟﺍ
ﺔﺤﻠﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﺳﺮﺨﻟﺍ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻥﺎﺒﻀﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻜﺒﺸﻟﺍ
ﻡﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺢﺋﺎﻔﺼﻟﺍ
ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍﻭ ﺕﺍﺰﻴﻤﻟﺍ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
.ﻪﻠﻀﻔﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 1
298
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
1
20°C
ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﺒﺧﺎﺼﻟﺍ ءﺍﻮﺟﻷﺍ ﻞﻇ ﻲﻓﻭ .ﺔﻄﻴﺤﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺟﻷﺍ ﻊﻣ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﺤﻴﺼﻧ
.ﺎﹱﻀﻳﺃ ﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺎﺑ
.ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺽﺮﻌﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﺮﻬﻈﻳ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻠﻬﺘﺴﺘﺴﻓ ،ﹴﻝﺎﻋ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻢﺘﻛ ﺰﻣﺭ ﺮﻬﻈﻳﻭ .ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻢﺘﻛ ﻢﺘﻳ ،ﻪﻟ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻧﺩﺃ ﺪﻨﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻮﻳﺪﻴﻓﻭ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ ﻻﺇ ﻰﻘﻠﺘﺗ ﻦﻟﻭ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ
ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ
.ﻪﻠﻀﻔﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﻂﺒﻀﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ﻭﺃ ﺮﺴﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 1
1
20°C
.ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﺽﺮﻌﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﺮﻬﻈﻳ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻠﻬﺘﺴﺘﺴﻓ ،ﹴﻝﺎﻋ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ
،ﻚﻠﻔﻃ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺎﻬﺑ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺔﻌﺑﺭﺄﺑ ﺓﺰﻬﺠﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﺗﺄﺗ
.ECOﻭ VOXﻭ AUDIOﻭ VIDEO :ﻲﻫﻭ
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋﻭ .ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﺤﺿﻮﻣ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ .ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳﻭ
.ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺗ ﻊﺿﻭ ﺮﺧﺁ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺘﻴﺳ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
299
VIDEO ﻊﺿﻭ
.VIDEO ﻊﺿﻭ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻘﻧ ﻢﺘﻳﻭ .ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻳﺅﺭ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻈﺗ ،VIDEO ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺪﻨﻋ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ
VIDEO
1
20°C
ﻰﺟﺮﹹﻳ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺕﻮﺻ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ "ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿﺍ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ "ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ" ﻞﺼﻓ ﺔﻌﺟﺍﺮﻣ
AUDIO ﻊﺿﻭ
.AUDIO ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 1
AUDIO
AUDIO
AUDIO
1
20°C
ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﹴﻥﺍﻮﺛ 3 ﺪﻌﺑﻭ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺊﻔﻄﻨﺗ ،AUDIO ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻲﻔﺘﺨﻳﻭ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻨﻋ ﺎﹱﻴﺋﺮﻣ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
300
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
VOX
1
20°C
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﻝﺍﺰﺗ ﻻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺢﺿﻮﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻰﺟﺮﹹﻳ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺕﻮﺻ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ "ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿﺍ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ "ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ" ﻞﺼﻓ ﺔﻌﺟﺍﺮﻣ
،ﺓﺄﻔﻄﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻈﺗ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻰﻜﺑ ﺍﺫﺇ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻘﻧ ﻢﺘﻳﻭ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻔﺸﺘﻜﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻞﻘﻧ ﻢﺘﻳ ﻦﻜﻟﻭ
VOX ﻊﺿﻭ
.VOX ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 1
ﺪﻨﻋ ﺎﹱﻴﺋﺮﻣ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ .ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻲﻓ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺮﻬﻈﻳ ،ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ
VOX
VOX
AUDIO
1
20°C
ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ،VOX ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﺓﺪﻤﻟ
ECO
ECO
ECO
1
20°C
ﻢﺘﻳﻭ .ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺕﻮﺻ ﻁﺎﻘﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻞﻘﻧ
.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ECO ﻊﺿﻭ
.ECO ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 1
ﺎﹱﻴﺋﺮﻣ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ .ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻲﻓ ﺎﹱﻴﺋﺮﻣ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ،ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻨﻋ
ECO
1
20°C
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
301
ﺓﺪﻤﻟ ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ،ECO ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺪﻨﻋ
ﻢﺘﻳ ،ECO ﻊﺿﻭ ءﺎﻨﺛﺃ .ECO ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺗ ﻪﻧﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ECO ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ .ﺔﻴﻧﺎﺛ 20
.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻞﻘﻧﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ECO
ECO
1
20°C
ﻢﺘﻳﻭ .ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺕﻮﺻ ﻁﺎﻘﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻞﻘﻧ
.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺎﻣﺇ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺓﺰﻴﻣ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺓﺰﻴﻣ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ
ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
.ﺕﺎﻴﻨﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺢﺘﻔﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 1
.ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻰﻟﺇ ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺢﺘﻓ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺕﺎﻴﻨﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 2
302
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
.ﺕﺎﻴﻨﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺮﺒﻋ ﻞﻘﻨﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 3
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
.ﺓﺩﺪﺤﻣ ﺔﻴﻨﻏﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 4
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﺎﹱﺘﻗﺆﻣ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
.ﺎﻫﺭﺍﺮﻜﺗﻭ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻨﻏﻷﺍ ﺩﺪﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﺢﺿﻮﻳ 5
.ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻘﻴﻗﺩ 15 ﺓﺪﻤﻟ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﺮﻜﺘﺗﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺃﺪﺒﻳ
.ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﺧﻷﺍ ﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺩﺪﺣ ،ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﻞﻛ ﺭﺍﺮﻜﺘﻟ :ﺔﺤﻴﺼﻧ
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﻨﻏﺃ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺰﺑ ﻞﻔﺳﻷ ﻭﺃ ﻰﻠﻋﻷ ﻞﻘﺘﻧﺍ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﻨﻏﺃ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ
.ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ءﺪﺒﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ
ﻦﻋ ﺎﹱﻴﻟﺎﺣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﺔﻴﻨﻏﻸﻟ ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺎﺑ ﻢﻗﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ
6
7
ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺕﻮﺻ
ﻢﺛ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ﺕﺎﻴﻨﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺢﺘﻔﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺕﻮﺻ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ
1
1
20°C
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
303
.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﻦﻋ ﺎﹱﻴﻟﺎﺣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﺔﻴﻨﻏﻸﻟ ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺎﺑ ﻢﻗﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ
2
3
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺓﺰﻴﻣ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ
ﺔﻘﻴﻗﺩ 15 ﺓﺪﻤﻟ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻫﺭﺍﺮﻜﺗ ﻢﺘﻳﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺓﺭﺎﺘﺨﻣ ﺔﻴﻨﻏﺃ ﺮﺧﺁ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺃﺪﺒﻳ
.ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ
15 min
ﺩﺮﻟﺍ
.ﻚﻠﻔﻃ ﻊﻣ ﺙﺪﺤﺘﻠﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ 1
.ﻡﺪﻗ 1-0.5/ﻢﺳ 30-15 ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺡﻮﺿﻮﺑ ﺙﺪﺤﺗ 2
ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺩﺮﻟﺍ ﺰﻣﺭ ﺮﻬﻈﻳ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﻴﺗﻮﺻ ﺔﻗﻼﻋ ﻙﺎﻨﻬﻓ ،ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻟﺎﻃ
.ﻂﺸﻨﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﻟﺇ ﺍﹰﺮﻴﺸﻣ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
.ﺙﺪﺤﺘﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ ﺭﺮﺣ 3
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﻣﺩﺎﻘﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻼﻓ ،ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻟﺎﻃ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
304
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
1
20°C
ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ
،"ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﺒﻋ ﻪﻌﻤﺴﺗ ﺎﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺢﺿﻮﻳ
ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺘﻓﺎﺨﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺎﻤﺑ ،ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﻊﻤﺴﺘﺳ
.ﻂﻘﻓ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻻﺇ ﻊﻤﺴﺗ ﻦﻟ ،"ﺾﻔﺨﻨﻣ"
.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 1
.ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﺮﺨﺘﺳ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 2
1
20°C
ﹴﻝﺎﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺔﺘﻓﺎﺧ ﺎﹱﺗﺍﻮﺻﺃ ﻻﺇ ﺭﺪﺼﻳ ﻻ ﻚﻠﻔﻃ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ
1
20°C
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻦﻜﻣﺃ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﺖﻌﻔﺗﺭﺍ ﺎﻤﻠﻛ
ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺍﹰﺮﻤﺘﺴﻣ ﺎﹱﺗﻮﺻ ﻚﻳﺪﻟ ﻥﻮﻜﻴﺳ ،VIDEOﻭ AUDIO ﻲﻌﺿﻭ ﻲﻓ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻢﺘﻛ ﻢﺘﻴﺳ ،ﻚﻟﺫ ﻑﻼﺧ ."ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﻦﻣ ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ ﻥﻭﺩ ﻚﻠﻔﻃ ﺕﻮﺻ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻊﻤﺴﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﺤﻴﺼﻧ
ﺓﺪﺣﻭ ﺮﺒﻋ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﻤﺴﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻞﻴﻠﻘﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
305
ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﻚﺒﺸﻣ
.ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﻚﺒﺸﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻡﺍﺰﺤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﺟﺭﺎﺧﻭ ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻚﻌﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻤﺣ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻥﺎﻜﻤﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﻙﺮﺤﺘﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻚﻠﻔﻃ ﺔﺒﻗﺍﺮﻤﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﺍﺬﻫﻭ
ﻊﻓﺭ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻳﺅﺮﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﺎﻤﻣ ،ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﺳﺃﺭ ﻥﻵﺍ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺐﻠﻘﻨﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﺖﺤﺗ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺎﻬﻣﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ
.ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺕﺎﺧﺎﺨﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ
1
306
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ 2
ﺲﻤﻟ ﺐﻨﺠﺗ .ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ءﺍﺩﺃ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﺳﺪﻌﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺏﺍﺮﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻊﺑﺎﺻﻷﺍ ﺕﺎﻤﺼﺑ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻚﻌﺑﺎﺻﺄﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ
ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ
3
.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ 4
.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺕﺎﺌﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ 5
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﻮﻨﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻑﺎﺟﻭ ﺩﺭﺎﺑ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺕﺎﺌﻳﺎﻬﻤﻟﺍﻭ
ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺐﻠﻃ
ﻲﻟﺍ ﺏﺎﻫﺬﻟﺍ ﻭﺃ
www.philips.com/parts-and-accessories
ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻲﻣﻮﻗ ،ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻤﻟﺍ ءﺍﺮﺸﻟ
ﻲﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻲﻟﻭﺪﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺐﻴﺘﻛ ﻱﺮﻈﻧﺍ) ﻙﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﹰﺎﻀﻳﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ .Philips ﺮﺟﺎﺗ
.(ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
307
ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
.(EU/2012/19) ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺓﺭﻭﺮﺿ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻨﻌﻳ
-
ﻊﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳﻭ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺃ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻨﻌﻳ
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﻤﺳﺭ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺬﺧﺃ ﻰﺟﺮﻳ .(2006/66/EC) ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﻤﻟﺍ
.ﺔﻴﻓﺍﺮﺘﺣﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟﺍﻭ ﻙﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺪﻋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
ﻊﻨﻣ ﻲﻓ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ
.ﻥﺎﺴﻧﻹﺍ ﺔﺤﺻﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺒﻠﺳ ﺐﻗﺍﻮﻋ ﺙﻭﺪﺣ
-
-
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.ﺔﻴﻓﺍﺮﺘﺣﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺓﺪﺸﺑ ﺢﺼﻨﻧ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺪﻨﻋ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻻﺇ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﺓﺰﻬﺠﻣ ﻂﻘﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻲﺗﺄﺗ .ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ
:ءﺍﺮﺟﻹﺍ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻦﻴﺘﻴﻃﺎﻄﻤﻟﺍ ﻦﻴﺗﺰﻴﻛﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ 1
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻵﺍ ﻦﻳﺮﻫﺎﻈﻟﺍ ﻦﻳﺭﺎﻤﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﻥﻵﺍ ﺮﻫﺎﻈﻟﺍ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺖﻴﺒﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗﻭ ﻰﻠﻋﻷ ﺎﹱﻬﺠﺘﻣ ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﻊﺿ
2
3
.ﺎﻤﻬﻨﻴﺑ ﻚﻔﻣ ﻊﻓﺩ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺖﻴﺒﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺖﻴﺒﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.(ﺮﻤﺣﻷﺍﻭ ﺾﻴﺑﻷﺍﻭ ﺩﻮﺳﻷﺍ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺼﻓﺍ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
6
7
4
5
ﻢﻋﺪﻟﺍﻭ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺐﻴﺘﻛ ﺓءﺍﺮﻗ ﻭﺃ
www.philips.com/support
ﺓﺭﺎﻳﺯ ﻲﺟﺮﹹﻳ ،ﻢﻋﺩ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻲﻤﻟﺎﻌﻟﺍ
ﺔﻟﻭﺍﺪﺘﻤﻟﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﻞﺣ ﻚﻴﻠﻋ ﺭﺬﻌﺗ ﺍﺫﺇ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻬﺟﺍﻮﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺎﹱﻋﻮﻴﺷ ﺮﺜﻛﻷﺍ ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺺﺨﻠﻳ
ﺔﻠﺌﺳﻷﺎﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ www.philips.com/support ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻢﻘﻓ ،ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ
.ﻚﺗﺪﻠﺒﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺍﺪﺘﻤﻟﺍ
ﻦﻴﺗﺪﺣﻮﻟﺍ ﻂﺑﺭ / ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺔﺑﺎﺟﻹﺍ
ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﺑﺭ
ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ ءﺎﺸﻧﻹ (ON) ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻰﻠﻋﻷ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ
ﻝﺍﺆﺴﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺎﻤﻟ
ﺖﻤﻗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
؟ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ
308
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻦﻴﺗﺪﺣﻮﻟﺍ ﻂﺑﺭ / ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﺑ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻤﺑﺭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﻮﻘﺗ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ
ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﺻﻭﺃ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ
؟ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻴﺳ .ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﹰﻼﺼﺘﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳﻭ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻻﺇ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﻮﻘﺗ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ
؟ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﺻﻭﺃ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻦﻣ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﻙﺎﻨﻫ ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺩﻭﺪﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﺑﺭ
ﻢﻗ ﻭﺃ ﻦﻴﺗﺪﺣﻮﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﻠﻗﻭ ،ﺎﹱﻔﻠﺘﺨﻣ ﺎﹱﻌﻗﻮﻣ ﺏﺮﺟ .ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4 ﺩﺩﺮﺘﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﻜﻠﺳﻻ ﺓﺰﻬﺟﺃ
ﻒﺗﺍﻮﻬﻟﺍﻭ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃ) ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4 ﺩﺩﺮﺘﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ
ﻝﺎﺼﺗﺍ ءﺎﺸﻧﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺒﻗ ﹴﻥﺍﻮﺛ 10 ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﺓﺮﺘﻓ ﺮﻣﻷﺍ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .(ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ،ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃﻭ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ
.ﻦﻴﺗﺪﺣﻮﻟﺍ ﻦﻴﺑ
؟ﻝﺎﺼﺗﺍ ءﺎﺸﻧﺇ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ
ﻦﻴﺤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺪﻘﻓ ﻢﺘﻳ ﺍﺫﺎﻤﻟ
؟ﺮﺧﻵﺍﻭ
؟ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻋﺎﻄﻘﻧﺍ ﺪﺟﻮﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ
.(ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﻞﻛ ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺕﺍﺭﺎﻔﺻ 3) ﺓﺭﺎﻔﺻ ﺕﻮﺻ ﺭﺍﺪﺻﺈﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﻮﻘﺘﺴﻓ ،ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻋ ﺎﻤﻫﺪﻌﺑﺃ ،ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻣ ﺍﹰﺪﺟ ﻦﻴﺘﺒﻳﺮﻗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﻊﻨﻤﻟ ﻡﺍﺪﻗﺃ 5/ﺮﺘﻣ 1.5 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻤﺘﺴﺗ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻷ
ﻞﻤﻌﺗ ﻦﻜﻟﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺎﻬﻧﻷ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻒﻗﻮﺘﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻊﻣﻭ .ﹴﻑﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ
ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻢﺗ ﻪﻧﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﺗ .ﻂﻘﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ
.ﺎﹱﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ءﺎﺸﻧﺇ ﻢﺘﻴﺳ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﺖﻗﻭ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ ﺎﻤﺑﺭ
ﻦﻣ ﺍﹰﺪﻳﺰﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﺤﺷ ﻕﺮﻐﺘﺴﻴﺴﻓ ،ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻦﺤﺸﻟﺍ
.ﺖﻗﻮﻟﺍ
1 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻜﻠﺳﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻊﺿ ،ﺕﻮﺼﻠﻟ ﻞﺜﻣﻷﺍ ﻑﺎﺸﺘﻛﻼﻟﻭ ﻚﻠﺴﻟﺎﺑ ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5/ﺮﺘﻣ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻉﺎﻄﻘﻧﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺙﺪﺤﻳ ﺍﺫﺎﻣ
؟ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺍﺫﺎﻤﻟ
؟ﺕﺎﻋﺎﺳ 3 ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟ
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ ﺡﺮﺸﻟ ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﺣﺃ ﺍﺫﺎﻤﻟ
1 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻲﻠﻔﻃ ﻦﻋ ﺎﻬﻜﻠﺳﻭ
؟ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5/ﺮﺘﻣ
ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﻦﻴﺑ ﻕﺮﻔﻟﺍ ﺎﻣ
:ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﺪﻌﺘﻤﻟﺍ
؟ECOﻭ VOXﻭ Audioﻭ Video
.ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ :ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﻊﺿﻭ *
ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺊﻔﻄﻨﺗ .ﻂﻘﻓ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻻﺇ ﺕﺍﺰﻴﻣ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ :ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻊﺿﻭ *
SCD630 ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﻝﺍﺰﺗ ﻻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺢﺿﻮﻳ .AUDIO
ﻥﻮﻜﺗ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺕﻮﺻ ﻉﺎﻤﺳ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ءﻲﻀﺗ :ﻂﻘﻓ
.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍﻭ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍﻭ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍﻭ ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺮﺒﻋ ﺔﻨﻜﻤﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺕﻼﺳﺍﺮﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ
20 ﺓﺪﻤﻟ ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ :VOX ﻊﺿﻭ *
ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺘﻴﺳ .(ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻕﻮﻓ ﺎﹱﻴﻓﺎﻛ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﻭﺃ) ﺔﻴﻧﺎﺛ
ﺎﹱﻄﺸﻧ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﻞﻈﻴﺳ ،ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺪﺣ ﺖﺤﺗ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺾﻔﺨﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺪﺣ ﺯﻭﺎﺠﺗ ﻢﺘﻳﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻲﻜﺒﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
5 ﻮﺤﻨﻟ ﻮﻳﺪﻴﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺽﺮﻌﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،(ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ) ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺪﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ .ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﺓﺪﻤﻟ
.ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ .ﹴﻥﺍﻮﺛ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
309
ﻦﻴﺗﺪﺣﻮﻟﺍ ﻂﺑﺭ / ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
20 ﺓﺪﻤﻟ ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ :ECO ﻊﺿﻭ *
ﻊﺿﻭ ﻲﻓ .ﻚﻠﻔﻄﺑ ﻚﻟﺎﺼﺗﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟﺍ ﻊﻣ ءﻭﺪﻬﻟﺍ ﺕﺎﻗﻭﺃ ﻝﻼﺧ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ ﻦﻣ Eco ﻊﺿﻭ ﻞﻠﻘﻳ .ﺔﻴﻧﺎﺛ
ﻊﺿﻭ ﻲﻓ .ﻒﻠﺘﺨﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻊﺿﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﻮﻘﻴﺳﻭ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ECO LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ ،ECO
ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻦﻣ ﹰﻻﺪﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺜﻟ ping ﺔﻴﻟﺁ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ،ECO
.ECO ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﻞﻗﺃ ﺔﻗﺎﻃ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻚﻠﻬﺘﺴﺗ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺈﻓ ،ﻚﻟﺬﻟ .ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ
ﺮﻴﻏ ﻦﻣ .ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺓﺰﻴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺎﹱﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ﻻ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ
.ﺎﻬﻓﺎﻘﻳﻹ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ
؟ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻦﻳﺃ
ﺭﺯ" ﻭ "ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ" ﻰﻠﻋ ﺪﺣﺍﻭ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻴﺳ .ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻳﺪﺘﺴﻤﻟﺍ "ﻞﻔﺳﻷ ﻞﻘﻨﺘﻟﺍ
ﻢﺘﻳ ﻦﻟ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﻜﻟ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻞﺜﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟﺍ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻥﺍﺪﻘﻓ
.ﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇﻭ ﺮﻴﻐﺼﺘﻟﺍ/ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺗﻭ ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ
ﺓﺪﺣﻭ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻒﻴﻛ
؟ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ
ﺔﺑﺎﺟﻹﺍ
LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻥﻮﻟ ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ
.ﺔﻘﻴﻗﺩ 60 ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺪﻌﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﺘﺴﻓ ،ﺕﺍﺭﺎﻔﺻ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﺭﺍﺪﺻﺇ ﻲﻓ ﺃﺪﺒﻳﻭ ﺮﻤﺣﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ
ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺮﺷﺆﻤﻟﺍ
ﻝﺍﺆﺴﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻝﻮﺤﺘﻳ
ﺎﻣ .ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
؟ﻪﻠﻌﻓ ﹼﻲﻠﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻱﺬﻟﺍ
ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺗﻭ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ ﻞﻗﺃ ﺕﻮﺻ ﻭﺃ/ﻭ ﻉﻮﻄﺳ ﻰﻟﺇ ﻞﻘﺘﻧﺍ
.("ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ" ﻞﺼﻔﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ) .ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ
.ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﺔﻴﻫﺎﻤﺑ ﻢﻛﺮﺒﺨﺘﻟ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﺭﺪﺼﺗ ﺕﻮﺻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﹹﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ
؟ﺓﺮﻓﺎﺻ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺗ :ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ
.ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻗﺎﻃ :ﺔﻘﻴﻗﺩ ﻞﻛ ،ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑﻭ ،ﻖﺋﺎﻗﺩ 3 ﻝﻭﻷ ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﻞﻛ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺭﺎﻔﺻ ﺕﻮﺻ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻩﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﻓﺮﻏ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻥﻮﻜﺗ :ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﻞﻛ ﻦﻴﺘﻌﻳﺮﺳ ﻦﻴﺗﺭﺎﻔﺻ ﺕﻮﺻ
.(ﻂﻘﻓ SCD630 ﺯﺍﺮﻄﻠﻟ) ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺰﻣﺭ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳﻭ ،ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻣﺭ ﺮﻬﻈﻳﻭ ،ﻞﻔﻄﻟﺍﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻢﺗ :ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﻞﻛ ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺕﺍﺭﺎﻔﺻ ﺙﻼﺛ ﺕﻮﺻ
.ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺭﺯ ﺢﺒﺼﻳﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﺷﺎﺷ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ءﻮﺿ ﻥﻮﻟ ﺮﻬﻈﻴﺴﻓ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺔﺌﻠﺘﻤﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ :ﺮﻀﺧﺃ *
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ :ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺑ *
LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻥﻮﻟ ﻲﻨﻌﻳ ﺍﺫﺎﻣ
ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺒﻟﺍﻭ ﺮﻀﺧﻷﺍ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ
ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺓءﺎﺿﺇ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ (ﺮﻤﺣﻷﺍﻭ
؟ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺤﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ LED
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ءﻮﺿ ﻥﻮﻟ ﺮﻬﻈﻴﺴﻓ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
(%10>) ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ :ﺮﻤﺣﺃ *
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ :ﺓءﺎﻀﻣ LED ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ *
ﺔﺑﺎﺟﻹﺍ
ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ/ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ
ﻝﺍﺆﺴﻟﺍ
310
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ/ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ
ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻣ ﺍﹰﺪﺟ ﻦﻴﺘﺒﻳﺮﻗ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 8.2/ﺮﺘﻣ 2.5 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻋ ﻦﻴﺗﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧﺍ ."ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ
ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ" ﺔﻌﺋﺎﺸﻟﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﻊﺟﺍﺭ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺓﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﺓﺭﺎﻔﺼﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﺏﺎﺒﺳﺃ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
؟"ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ
ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻢﺘﻛ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺎﹱﻣﻮﺘﻜﻣ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ،ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺎﹱﻏﺭﺎﻓ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ
ﻭﺃ/ﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺞﺘﻨﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ
؟ﺔﻴﻟﺎﻋ ءﺎﺿﻮﺿ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
؟ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻢﺘﻛ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻒﻴﻛ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ ﻭﺃ "ﺍﹰﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ
.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻊﻓﺮﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺭﺯ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻢﺘﻛ ءﺎﻐﻟﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺎﹱﻣﻮﺘﻜﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﺑﺭ
.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿﻭ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ ،"ﺍﹰﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ" ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻢﺗ
.ﻰﻠﻋﺃ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻦﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 5/ﺮﺘﻣ 1.5 ﻦﻣ ﺪﻌﺑﺃ ﺖﺴﻴﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻚﻠﻔﻃ ﻦﻋ ﺓﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ ﺮﻄﺧ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻰﻟﺇ ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5/ﺮﺘﻣ 1 ﻦﻣ ﺏﺮﻗﻷﺍ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻱﺩﺆﺗ .ﺕﻮﺼﻠﻟ ﻞﺜﻣﻷﺍ ﻑﺎﺸﺘﻛﻼﻟ
ﻦﻣ ﺏﺮﻗﺃ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ .ﻚﻠﻔﻃ ﺕﻮﺻ ﺮﻴﻏ ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﻁﺎﻘﺘﻟﺎﺑ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﻮﻘﺗ
.(ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5/ﺮﺘﻣ 1 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍ ﻆﺣﻻ ﻦﻜﻟﻭ) ﻞﻔﻄﻟﺍ
ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ ؟ﺎﹱﺗﻮﺻ ﻊﻤﺳﺃ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ
؟ﻲﻠﻔﻃ ءﺎﻜﺑ ﺕﻮﺻ ﻉﺎﻤﺳ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ
ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻋﺎﻔﺘﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ
ﻲﺘﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻊﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ
؟ﻲﻠﻔﻃ ﺎﻫﺭﺪﺼﻳ
ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﺔﺘﻓﺎﺧ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﺭﺍﺪﺻﺈﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻡﻮﻘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ."ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻦﻜﻣﺃ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﺖﻌﻔﺗﺭﺍ ﺎﻤﻠﻛ ،ﻚﻟﺫ ﻊﻣﻭ .ﻚﻟﺫ ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗﻭ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻕﺎﻄﻧ ﺝﺭﺎﺧ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗ
ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﻜﻠﺳﻻ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻒﻘﺳﻷﺍ ﻭﺃ ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ
.(Wi-Fi ﻪﻴﺟﻮﺗ ﺯﺎﻬﺟﻭ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﺜﻣ) ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4 ﺩﺩﺮﺘﺑ ﻞﻤﻌﺗ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺏﺮﻗﺃ ،ﻒﻠﺘﺨﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻭﺃ/ﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺞﺘﻨﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ" ﻲﻓ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻌﺋﺎﺸﻟﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﻊﺟﺍﺮﻓ ،ﺔﺑﺎﺟﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻙﺪﻋﺎﺴﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ
"؟ﺔﻴﻟﺎﻋ ءﺎﺿﻮﺿ
ﺕﻮﺻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ
؟ﺰﻳﺯﺃ
،ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﻞﻛ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﺔﻘﻴﻗﺩ 15 ﻲﻟﺍﻮﺤﻟ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺎﻫﺭﺍﺮﻜﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺩﺮﺠﻤﺑ
.ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺮﻴﺧﻷﺍ ﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺩﺪﺤﻓ
ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻢﻜﻟ
؟ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ
ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟﻭ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿﻭ ﺕﺎﻴﻨﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺢﺘﻔﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
ﺔﺑﺎﺟﻹﺍ
ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻒﻴﻛ
؟ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ/ﻕﺎﻄﻧ
ﻝﺍﺆﺴﻟﺍ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
311
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ/ﻕﺎﻄﻧ
.ﺔﻳﺅﺮﻟﺍ ﻂﺧ ﻲﻓﻭ ﻖﻠﻄﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﻻﺇ ﺎﹱﺤﻟﺎﺻ ﺎﹱﻣﺪﻗ 985/ﺍﹰﺮﺘﻣ 300 ـﺑ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ
ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻊﺟﺍﺭ) ﺮﻐﺻﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ ،ﺔﺠﻋﺰﻤﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﻣﺍﻮﻌﻟﺍﻭ ﺔﻄﻴﺤﻤﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍ ﺐﺴﺣﻭ
.(ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻗﺍﻮﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻝﻭﺎﻨﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
ﻭﺃ/ﻭ ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﺐﺴﺣ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻩﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍﻭ ،ﺎﹱﻣﺪﻗ 165/ﺍﹰﺮﺘﻣ 50 ﻰﻟﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ ﻞﺼﻳ ،ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻞﺼﻔﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺎﻬﻋﻮﻧﻭ ﻒﻘﺳﻷﺍ
ﻚﻠﻬﺘﺴﺗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻌﺠﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،"ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻉﻮﻄﺳ ﻞﻴﻠﻘﺘﺑ ﻢﻗ .ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺮﺘﻓ ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﺽﺮﺘﻔﻤﻟﺍ ﻦﻣ
ﺍﺫﺎﻤﻟ .ﺕﺎﻋﺎﺳ 10 ﻰﻟﺇ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺮﺘﻓ ﻥﻮﻜﺗ
؟ﺮﺼﻗﺃ ﻲﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ
ﻂﻴﺸﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻠﻬﺘﺴﺗ
،"ﺕﺍﺰﻴﻤﻟﺍ" ﻞﺼﻔﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ECO ﻭﺃ VOX ﻭﺃ AUDIO ﻊﺿﻭ
.("ECO ﻊﺿﻭ" ﻭﺃ "VOX ﻊﺿﻭ" ﻭﺃ "AUDIO ﻊﺿﻭ" ﻡﺎﺴﻗﻷﺍ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻡﻮﻘﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ
ﺎﻤﻣ ﺮﻴﺜﻜﺑ ﺮﻐﺻﺃ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺎﺑ
ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ﺩﺪﺤﻣ ﻮﻫ
؟ﺍﺬﻫ
ﻚﻠﻬﺘﺴﺗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻌﺠﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،"ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ
.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧﺍ .ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻓ ﺪﻌﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﻘﺗ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﺧﺁ ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﻱﺃ ﻞﺜﻣ
ﺔﺑﺎﺟﻹﺍ
ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗﻭ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻕﺎﻄﻧ ﺝﺭﺎﺧ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗ
ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﻜﻠﺳﻻ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻒﻘﺳﻷﺍ ﻭﺃ ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ
.(Wi-Fi ﻪﻴﺟﻮﺗ ﺯﺎﻬﺟﻭ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﺜﻣ) ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4 ﺩﺩﺮﺘﺑ ﻞﻤﻌﺗ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺏﺮﻗﺃ ،ﻒﻠﺘﺨﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿ
.ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻞﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺪﻗ
ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ECO ﻭﺃ VOX ﻭﺃ AUDIO ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.('ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ' ﺮﻈﻧﺍ) ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﺓﺩﺎﻳﺰﺑ ﻢﻗ ."ﺍﹰﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ
.ﻒﺼﺘﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﺔﺨﺴﺘﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﺳﺪﻋ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﺑﺭ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻦﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 5/ﺮﺘﻣ 1.5 ﻦﻣ ﺪﻌﺑﺃ ﺖﺴﻴﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻚﻠﻔﻃ ﻦﻋ ﺓﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ ﺮﻄﺧ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻰﻟﺇ ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5/ﺮﺘﻣ 1 ﻦﻣ ﺏﺮﻗﻷﺍ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻱﺩﺆﺗ .ﻮﻳﺪﻴﻔﻠﻟ ﻰﻠﺜﻤﻟﺍ ﺓﺩﻮﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ
ﻝﺍﺆﺴﻟﺍ
ﺓﺪﺣﻮﺑ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺍﺫﺎﻤﻟ
ﺔﺷﺎﺷ ﺾﻣﻮﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ ؟ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ
؟ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺽﺮﻋ
ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻮﺻ ﻱﺃ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ
ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺽﺮﻋ
؟ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺮﻀﺧﺃ ﻂﺑﺮﻟﺍ
ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ
؟ﺔﺤﺿﺍﻭ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺽﺮﻋ
ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
:ﺔﻋﺎﺒﻄﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
.ﺔﻗﺪﺑ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻠﻟ ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺝﺫﻮﻤﻨﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍﻭ %100 ﺱﺎﻴﻘﻤﺑ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﺒﻃﺍ
312
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
empty page before backcover
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4213.354.3872.4 (13/11/2018)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 Introduction
- 6 General description
- 6 Important safety information
- 6 IMPORTANT
- 7 Danger
- 7 Warning
- 7 Caution
- 8 Compliance with standards
- 8 Electromagnetic fields (EMF)
- 8 Preparing for use
- 8 Baby unit
- 8 Parent unit
- 9 Using the baby monitor
- 9 Linking parent unit and baby unit
- 11 Positioning the baby monitor
- 12 Operating range
- 12 Features and settings
- 12 Volume
- 13 Brightness
- 13 Modes
- 14 VIDEO mode
- 14 AUDIO mode
- 15 VOX mode
- 16 ECO mode
- 16 Lullabies
- 16 Lullaby selection
- 18 Lullaby volume
- 18 Talk-back
- 19 Sensitivity
- 20 Belt clip
- 20 Cleaning and maintenance
- 22 Storage
- 22 Ordering accessories
- 22 Recycling
- 22 Removing the rechargeable battery
- 23 Warranty and support
- 23 Frequently asked questions
- 28 Wall mount
- 29 Introduktion
- 29 Generel beskrivelse
- 29 Vigtige sikkerhedsoplysninger
- 29 VIGTIGT
- 30 Fare
- 30 Advarsel
- 30 Forsigtig
- 31 Overholdelse af standarder
- 31 Elektromagnetiske felter (EMF)
- 31 Klargøring
- 31 Babyenhed
- 31 Forældreenhed
- 32 Brug af babyalarmen
- 32 Oprettelse af forbindelse mellem forældre- og babyenhed
- 34 Placering af babyalarmen
- 35 Senderækkevidde
- 35 Egenskaber og indstillinger
- 35 Lydstyrke
- 36 Lysstyrke
- 36 Modusser
- 37 VIDEO-modus
- 37 AUDIO-modus
- 38 VOX-modus
- 39 ECO-modus
- 39 Vuggeviser
- 39 Valg af vuggevise
- 41 Vuggeviselydstyrke
- 41 Talk-back
- 42 Følsomhed
- 43 Bælteclips
- 43 Rengøring og vedligeholdelse
- 45 Lager
- 45 Bestilling af tilbehør
- 45 Genanvendelse
- 45 Udtagning af det genopladelige batteri
- 46 Reklamationsret og support
- 46 Ofte stillede spørgsmål
- 51 Vægmontering
- 53 Einführung
- 53 Allgemeine Beschreibung
- 53 Wichtige Sicherheitsinformationen
- 53 WICHTIG
- 54 Gefahr
- 54 Warnung
- 55 Achtung
- 56 Einhaltung von Normen
- 56 Elektromagnetische Felder
- 56 Für den Gebrauch vorbereiten
- 56 Babyeinheit
- 56 Elterneinheit
- 57 Verwenden des Babyphones
- 57 Verbinden der Elterneinheit mit der Babyeinheit
- 59 Aufstellen des Babyphones
- 60 Empfangsbereich
- 60 Merkmale und Einstellungen
- 60 Lautstärke
- 61 Helligkeit
- 61 Betriebsarten
- 62 VIDEO-Modus
- 62 AUDIO-Modus
- 63 VOX-Modus
- 64 ECO-Modus
- 64 Schlaflieder
- 64 Auswahl des Schlafliedes
- 66 Schlaflied-Lautstärke
- 66 Gegensprechfunktion
- 67 Empfindlichkeit
- 68 Gürtel-Clip
- 68 Reinigung und Wartung
- 70 Lagerräume
- 70 Bestellen von Zubehör
- 70 Recycling
- 70 Den Akku entfernen
- 71 Garantie und Support
- 71 Häufig gestellte Fragen
- 77 Wandanbringung
- 78 Introducción
- 78 Descripción general
- 78 Información de seguridad importante
- 78 IMPORTANTE
- 79 Peligro
- 79 Advertencia
- 79 Precaución
- 80 Cumplimiento de las normas
- 80 Campos electromagnéticos (CEM)
- 80 Preparación para su uso
- 80 Unidad del bebé
- 80 Unidad de padres
- 81 Uso del vigilabebés
- 81 Conexión de la unidad de padres y la unidad del bebé
- 83 Colocación del vigilabebés
- 84 Alcance de funcionamiento
- 84 Características y configuración
- 84 Volumen
- 85 Luminosidad
- 85 Modos
- 86 Modo VIDEO
- 86 Modo AUDIO
- 87 Modo VOX (Ecológico)
- 88 Modo ECO (Ecológico)
- 88 Nanas
- 88 Selección de nana
- 90 Volumen de nana
- 90 Intercomunicador
- 91 Sensibilidad
- 92 Pinza para cinturón
- 92 Limpieza y mantenimiento
- 94 Almacenamiento
- 94 Solicitud de accesorios
- 94 Reciclaje
- 94 Cómo extraer la batería recargable
- 95 Garantía y asistencia
- 95 Preguntas más frecuentes
- 100 Montaje en pared
- 102 Introduction
- 102 Description générale
- 102 Informations de sécurité importantes
- 102 IMPORTANT
- 103 Danger
- 103 Avertissement
- 103 Attention
- 104 Conformité aux normes
- 104 Champs électromagnétiques (CEM)
- 104 Avant utilisation
- 104 Unité-bébé
- 104 Unité-parents
- 106 Utilisation de l'écoute-bébé
- 106 Liaison de l'unité-parents à l'unité-bébé
- 107 Emplacement de l'écoute-bébé
- 108 Portée
- 109 Caractéristiques et réglages
- 109 Volume
- 109 Luminosité
- 110 Modes
- 110 Mode VIDEO
- 111 Mode AUDIO
- 112 Mode VOX
- 112 Mode ECO
- 113 Berceuses
- 113 Sélection d'une berceuse
- 114 Volume des berceuses
- 115 Fonction « répondre à bébé »
- 115 Sensibilité
- 116 Clip ceinture
- 117 Nettoyage et entretien
- 118 Rangement
- 118 Commande d'accessoires
- 118 Recyclage
- 119 Retrait de la batterie rechargeable
- 119 Garantie et assistance
- 119 Foire aux questions
- 125 Montage mural
- 126 Introduzione
- 126 Descrizione generale
- 126 Informazioni di sicurezza importanti
- 126 IMPORTANTE
- 127 Pericolo
- 127 Avvertenza
- 127 Attenzione
- 128 Conformità agli standard
- 128 Campi elettromagnetici (EMF)
- 128 Manutenzione del dispositivo
- 128 Unità bambino
- 128 Unità genitore
- 130 Utilizzo del baby monitor
- 130 Collegamento dell'unità genitore e unità bambino
- 131 Posizionamento del baby monitor
- 132 Portata di funzionamento
- 133 Caratteristiche e impostazioni
- 133 Volume
- 133 Luminosità
- 134 Modalità
- 134 Modalità VIDEO
- 135 Modalità AUDIO
- 136 Modalità VOX
- 136 Modalità ECO
- 137 Ninna nanne
- 137 Selezione di una ninna nanna
- 138 Volume della ninna nanna
- 139 Funzione di richiamo
- 139 Sensibilità
- 140 Gancio per cintura
- 141 Pulizia e manutenzione
- 142 Conservazione
- 142 Ordinazione degli accessori
- 142 Riciclaggio
- 143 Rimozione della batteria ricaricabile
- 143 Garanzia e assistenza
- 143 Domande frequenti
- 149 Montaggio a parete
- 150 Introductie
- 150 Algemene beschrijving
- 150 Belangrijke veiligheidsinformatie
- 150 BELANGRIJK
- 151 Gevaar
- 151 Waarschuwing
- 151 Let op
- 152 Naleving van normen
- 152 Elektromagnetische velden (EMV)
- 152 Klaarmaken voor gebruik
- 152 Babyunit
- 152 Ouderunit
- 154 De babyfoon gebruiken
- 154 Een verbinding maken tussen ouderunit en babyunit
- 155 De babyfoon plaatsen
- 156 Bereik
- 157 Functies en instellingen
- 157 Volume
- 157 Helderheid
- 158 Modi
- 158 VIDEO-modus
- 159 AUDIO-modus
- 160 VOX-modus
- 160 ECO-modus
- 161 Slaapliedjes
- 161 Slaapliedjes kiezen
- 162 Volume van het slaapliedje
- 163 Terugspreekfunctie
- 163 Gevoeligheid
- 164 Riemclip
- 165 Schoonmaken en onderhoud
- 166 Opbergen
- 166 Accessoires bestellen
- 166 Recyclen
- 167 De oplaadbare batterij verwijderen
- 167 Garantie en ondersteuning
- 167 Veelgestelde vragen
- 173 Wandmontage
- 174 Innledning
- 174 General description
- 174 Viktig sikkerhetsinformasjon
- 174 VIKTIG
- 175 Fare
- 175 Advarsel
- 175 Forsiktig
- 176 Samsvar med standarder
- 176 Elektromagnetiske felt (EMF)
- 176 Før bruk
- 176 Babyenhet
- 176 Parent unit
- 177 Bruke babymonitoren
- 177 Linking parent unit and baby unit
- 179 Positioning the baby monitor
- 180 Operating range
- 180 Funksjoner og innstillinger
- 180 Volume
- 181 Brightness
- 181 Moduser
- 182 VIDEO mode
- 182 AUDIO mode
- 183 VOX mode
- 184 ECO mode
- 184 Vuggeviser
- 184 Lullaby selection
- 186 Lullaby volume
- 186 Talk-back
- 187 Sensitivity
- 188 Belteklemme
- 188 Cleaning and maintenance
- 190 Oppbevaring
- 190 Bestille tilbehør
- 190 Resirkulering
- 190 Fjerne det oppladbare batteriet
- 191 Garanti og støtte
- 191 Vanlige spørsmål
- 196 Veggmontering
- 197 Introdução
- 197 General description
- 197 Informações de segurança importantes
- 197 IMPORTANTE
- 198 Perigo
- 198 Aviso
- 198 Cuidado
- 199 Conformidade com as normas
- 199 Campos electromagnéticos (CEM)
- 199 Preparar para a utilização
- 199 Unidade do bebé
- 199 Parent unit
- 200 Utilizar o intercomunicador para bebé
- 200 Linking parent unit and baby unit
- 202 Positioning the baby monitor
- 203 Operating range
- 203 Funcionalidades e definições
- 203 Volume
- 204 Brightness
- 204 Modos
- 205 VIDEO mode
- 205 AUDIO mode
- 206 VOX mode
- 207 ECO mode
- 207 Canções de embalar
- 207 Lullaby selection
- 209 Lullaby volume
- 209 Talk-back
- 210 Sensitivity
- 211 Mola para cinto
- 211 Cleaning and maintenance
- 213 Arrumação
- 213 Encomendar acessórios
- 213 Reciclagem
- 213 Retirar a bateria recarregável
- 214 Garantia e assistência
- 214 Perguntas mais frequentes
- 220 Montagem na parede
- 221 Johdanto
- 221 Yleiskuvaus
- 221 Tärkeitä turvallisuustietoja
- 221 TÄRKEÄÄ
- 222 Vaara
- 222 Varoitus
- 222 Varoitus
- 223 Standardien vaatimustenmukaisuus
- 223 Sähkömagneettiset kentät (EMF)
- 223 Käyttöönoton valmistelu
- 223 Lapsen yksikkö
- 223 Vanhemman yksikkö
- 224 Itkuhälyttimen käyttö
- 224 Vanhemman yksikön ja lapsen yksikön yhdistäminen
- 226 Itkuhälyttimen sijoittaminen
- 227 Kuuluvuusalue
- 227 Toiminnot ja asetukset
- 227 Äänenvoimakkuus
- 228 Kirkkaus
- 228 Tilat
- 229 VIDEO-tila
- 229 AUDIO-tila
- 230 VOX-tila
- 231 ECO-tila
- 231 Kehtolaulut
- 231 Kehtolaulun valinta
- 233 Kehtolaulun äänenvoimakkuus
- 233 Puhe
- 234 Herkkyys
- 235 Vyöpidike
- 235 Puhdistus ja huolto
- 237 Säilytys
- 237 Lisävarusteiden tilaaminen
- 237 Kierrätys
- 237 Ladattavan akun irrottaminen
- 238 Takuu ja tuki
- 238 Usein kysyttyjä kysymyksiä
- 243 Seinäasennus
- 244 Inledning
- 244 Allmän beskrivning
- 244 Viktig säkerhetsinformation
- 244 VIKTIGT
- 245 Fara
- 245 Varning
- 245 Varning!
- 246 Överensstämmelse med standarder
- 246 Elektromagnetiska fält (EMF)
- 246 Förberedelser inför användning
- 246 Babyenhet
- 246 Föräldraenhet
- 247 Använda babyvakten
- 247 Ansluta föräldraenheten och babyenheten
- 249 Placering av babyvakten
- 250 Räckvidd
- 250 Funktioner och inställningar
- 250 Volym
- 251 Ljusstyrka
- 251 Lägen
- 252 VIDEO-läget
- 252 AUDIO-läget
- 253 VOX-läge
- 254 ECO-läge
- 254 Vaggvisor
- 254 Välja en vaggvisa
- 256 Volym för vaggvisa
- 256 Talfunktion
- 257 Känslighet
- 258 Bälteshållare
- 258 Rengöring och underhåll
- 260 Förvaring
- 260 Beställa tillbehör
- 260 Återvinning
- 260 Ta ur det laddningsbara batteriet
- 261 Garanti och support
- 261 Vanliga frågor
- 266 Väggmontering
- 268 Giriş
- 268 Genel açıklamalar
- 268 Önemli güvenlik bilgileri
- 268 ÖNEMLİ
- 269 Tehlike
- 269 Uyarı
- 269 Dikkat
- 270 Standartlara uygunluk
- 270 Elektromanyetik alanlar (EMF)
- 270 Cihazın kullanıma hazırlanması
- 270 Bebek ünitesi
- 270 Ebeveyn ünitesi
- 271 Bebek monitörünün kullanımı
- 271 Ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesinin birbirine bağlanması
- 273 Bebek monitörünün yerleştirilmesi
- 274 Çalışma menzili
- 274 Özellikler ve ayarlar
- 274 Ses Düzeyi
- 275 Parlaklık
- 275 Modlar
- 276 VİDEO modu
- 276 SES modu
- 277 VOX modu
- 278 ECO mod
- 278 Ninniler
- 278 Ninni seçimi
- 280 Ninni sesi
- 280 Bas-konuş
- 281 Hassasiyet
- 282 Kemer klipsi
- 282 Temizlik ve bakım
- 284 Depolama
- 284 Aksesuarların sipariş edilmesi
- 284 Geri dönüşüm
- 284 Şarj edilebilir pilin çıkarılması
- 285 Garanti ve destek
- 285 Sıkça sorulan sorular
- 290 Duvara monte
- 291 مقدمة
- 291 الوصف العام
- 291 معلومات مهمة معنية بالسلامة
- 291 مهم
- 292 خطر
- 292 تحذير
- 292 تنبيه
- 293 مطابقة المعايير
- 293 المجالات الكهرومغناطيسية (EMF)
- 293 التجهيز للاستخدام
- 293 وحدة الطفل
- 293 وحدة الوالدين
- 294 استخدام شاشة مراقبة الطفل
- 294 ربط وحدة الوالدين بوحدة الطفل
- 296 تحديد موضع شاشة مراقبة الطفل
- 297 نطاق التشغيل
- 297 الميزات والإعدادات
- 297 مستوى الصوت
- 298 السطوع
- 298 الأوضاع
- 299 وضع VIDEO
- 299 وضع AUDIO
- 300 وضع VOX
- 300 وضع ECO
- 301 الأغاني
- 301 اختيار الأغنية
- 302 صوت الأغنية
- 303 الرد
- 304 الحساسية
- 305 مشبك الحزام
- 305 التنظيف والصيانة
- 306 التخزين
- 306 طلب الملحقات
- 307 إعادة التدوير
- 307 إزالة البطارية القابلة لإعادة الشحن
- 307 الضمان والدعم
- 307 الأسئلة المتداولة
- 311 التثبيت على الحائط