Cal Spas Portable Spa 2019 Bedienungsanleitung 96 Seiten
Werbung
LTR20191031, Rev. B
7/3/19
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . 1 Reinignung und Wartung . . . . . . . . . . 74
Grundlegende Informationen zu Ihrem
Wellnessbad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vorbereitung Ihres neuen transportierbaren
Wellnessbads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Abnehmen und Anbringen der Kissen . . . . 74
Wannenabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Entleeren des transportierbaren Wellnessbads
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Der ideale Aufstellort für Ihr Wellnessbad 3
Winterfestmachung (Wasser ablassen wegen
Einfriergefahr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Der richtige Unterbau für Ihr transportierbares
Wellnessbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reinigen der Abdeckung, der Verkleidung und der Kissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Elektroinstallation für 230 V. . . . . . . . . . . . . 4
Ultimate Fitness Elektroinstallation für
F-1781 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Spa-Abdeckung und Verriegelungssystem 78
Blinddarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Balboa Schaltplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Eingeschränkte Garantie. . . . . . . . . . . . . . . 92
Auffüllen und Inbetriebnahme Ihres transportierbaren Wellnessbads . . . . . . . . . 7
Garantieregistrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Benutzen des Wellnessbades . . . . . . . . 8
Balboa-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TP600 und TP400 Bedienelemente . . . . . . 41
ATS Plus-Therapiesystem . . . . . . . . . . 67
Wasserpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Wasserpflegeplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bevor Sie anfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Chemikalienübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Chemikalienbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . 70
Übliche Anfangsbehandlung . . . . . . . . . . . . 71
Brom-Wasserpflegeplan . . . . . . . . . . . . . . . 71
Chlor-Wasserpflegeplan . . . . . . . . . . . . . . . 72
Wasserpflegeplan mit dem Ozongerät . . . . 72
Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Copyright 2019 LMS. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung dieses
Dokuments ohne schriftliche Genehmigung ist streng untersagt.
Cal Spas™, Adjustable Therapy System™, ATS™, Cal Select™, Ultimate
Fitness Spa Series™, Spa Cal™ und XL Heat Exchanger sind eingetragene
Marken.
Aufgrund ständiger Weiterentwicklungen sind Änderungen an allen Modellen,
Betriebsanweisungen bzw. Spezifikationen vorbehalten.
LTR20191031, Rev. B
7/3/19
KONTAKTINFORMATIONEN
Für Serviceleistungen wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Vertragshändler.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an:
LMS Customer Service Department
1462 East Ninth Street
Pomona, CA 91766.
Telefon: 1-909-623-8781
Wichtige Sicherheitshinweise
Befolgen Sie bei der Installation und dem Gebrauch von Elektroanlangen immer die grundlegenden
Achtung – Verletzungsgefahr
Sicherheitsvorkehrungen. Wenn Sie diese Anleitung befolgen, wird Ihr erstes Wellnessbadeerlebnis ein Erfolg.
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
• Die Wassertemperatur im Wellnessbad sollte • nie mehr als 40 °C betragen. Erwachsene ohne gesundheitliche
Probleme können gefahrlos bei Temperaturen zwischen
38 ° und 40 °C baden. Für kleine Kinder und bei
Nutzung des Wellnessbads für mehr als 10 Minuten werden niedrigere Wassertemperaturen empfohlen.
ACHTUNG:
Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollten
Kinder das Wellnessbad niemals unbeaufsichtigt benutzen.
Möglicherweise muss ein zugelassener Elektriker
• Bei Verwendung des Bads durch Schwangere können hinzugezogen werden, um eine reguläre
Netzsteckdose bzw. Sicherung aufzurüsten. hohe Wassertemperaturen zu Geburtsschäden führen.
Wenn Sie schwanger sind oder eine Schwangerschaft möglich ist, sollten Sie sich vor der Benutzung eines
Wellnessbads von einem Arzt beraten lassen.
GEFAHR -- ERTRINKEN MÖGLICH:
Kindern sollte der
Aufenthalt im Wellnessbad oder in seiner Nähe nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen gestattet werden. Wenn das
Wellnessbad nicht in Gebrauch ist, sollte es immer zugedeckt und abgeschlossen sein. Eine entsprechende Anleitung finden Sie in der Gebrauchsanweisung zur Abdeckung.
• Die Verwendung von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten vor oder während der Nutzung des
Wellnessbads kann zu Bewusstlosigkeit und Ertrinken führen.
GEFAHR -- VERLETZUNGSRISIKO:
Die
Ansaugarmaturen dieses Wellnessbads sind auf den
Wasserdurchsatz der Pumpe abgestimmt. Wenn eine
Saugvorrichtung oder die Pumpe ersetzt werden muss, ist auf kompatible Strömungsraten zu achten.
• Personen mit starkem Übergewicht, Herzerkrankungen, niedrigem oder hohem Blutdruck, Herz-Kreislaufleiden oder Diabetes sollten sich vor der Benutzung des
Wellnessbads von einem Arzt beraten lassen.
GEFAHR -- VERLETZUNGSRISIKO:
Das Wellnessbad darf auf keinen Fall betrieben werden, wenn die
Saugarmatur oder Filtereinsätze fehlen oder beschädigt sind.
• Personen, die Medikamente einnehmen, sollten sich vor der Benutzung des Wellnessbads von einem Arzt beraten lassen, weil bestimmte Medikamente zu
Schläfrigkeit führen und andere die Pulsfrequenz, den
Blutdruck und den Blutkreislauf beeinflussen.
GEFAHR -- VERLETZUNGSRISIKO:
Saugarmaturen niemals mit Komponenten ersetzen, die eine geringere
Überhitzungsgefahr
Strömungsrate als die Originalarmatur besitzen. Wenn Sie längere Zeit heißer Luft oder heißem Wasser
GEFAHR -- STROMSCHLAGRISIKO:
Stellen Sie das
Wellnessbad in mindestens 1,5 m Entfernung von allen
Metalloberflächen auf. Alternativ kann das Wellnessbad auch in weniger als 1,5 m Entfernung von Metalloberflächen aufgestellt werden, wenn an jeder Metalloberfläche ein
Massivkupferleiter von 8 AWG fest montiert und dieser außen am Gehäuse des Wellnessbad-Steuergeräts befestigt ist. ausgesetzt sind, kann dies zu Überhitzung führen.
Überhitzung tritt auf, wenn die Körperstammtemperatur 2 –
4 °C über die normale Körpertemperatur von 37 °C ansteigt.
Eine Hyperthermie kann zwar gesundheitliche Vorteile haben, die Körperstammtemperatur sollte jedoch niemals über 39,5
°C ansteigen. Symptome einer übermäßigen Hyperthermie sind unter anderem Schwindel, Teilnahmslosigkeit,
Schläfrigkeit und Bewusstlosigkeit. Hyperthermie
GEFAHR -- STROMSCHLAGRISIKO:
Halten Sie externe Elektrogeräte, wie z.B. Lampen, Telefone, Radios, kann unter anderem folgende Auswirkungen haben:
• mangelnde Wärmewahrnehmung
Fernsehgeräte usw. mindestens 1,5 m vom Wellnessbad entfernt. Betreiben Sie auf keinen Fall elektrische Geräte, während Sie sich im Wellnessbad befinden. Ausgenommen hiervon sind Lampen, Stereoanlagen und Fernsehgeräte, die ab Fabrik von Cal Spas™ mit dem Wellnessbad geliefert wurden.
• Notwendigkeit, das Bad zu verlassen, wird nicht erkannt
• Nichtwahrnehmung einer anstehenden Gefahr
• Schäden an ungeborenen Kindern während der
Schwangerschaft
• Bades
• Bewusstlosigkeit
ACHTUNG:
Die Verwendung von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten erhöht in der Regel das Risiko einer tödlichen Hyperthermie.
1
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
2
Grundlegende Informationen zu Ihrem Wellnessbad
Die folgenden Betriebs- und Wartungshinweise sind außerordentlich wichtig und müssen auf alle Fälle befolgt werden. Mit der richtigen Pflege und Wartung haben
Sie an Ihrem Cal Spa-Wellnessbad noch lange Freude.
• Wenn das Wellnessbad mehr als zwei Stunden pro Woche benutzt wird, sollte die gewünschte
Gebrauchstemperatur immer eingestellt bleiben.
Probieren Sie ruhig Knöpfe und Tasten aus, um sich mit Ihrem neuen Cal Spa-Wellnessbad vertraut zu machen, denn auf seine hervorragenden
Materialien und erstklassige Verarbeitung ist Verlass.
• Die Luftventuriregler sollten nur in Maßen gebraucht werden. Wenn die Venturiregler offen sind, sinkt die
Wassertemperatur rapide ab, und Chemikalien können verfliegen.
Die leistungsfähige Wasserpumpe des Cal Spa-Wellnessbads pumpt Wasser durch mehrere Massagedüsen, mit denen sich auch die hartnäckigsten Verspannungen lockern.
Zusätzlich können Sie das Badewasser auch mit Luft durchwirbeln lassen. Die Massageintensität können Sie
über die Luftventuriregler an den Sitzseiten regulieren.
Wenn die Wassertemperatur mehr als 6 °C unter die gewünschte Gebrauchstemperatur absinkt und das Wasser jeweils vor dem Gebrauch wieder aufgeheizt wird, muss das Heizgerät mehr leisten, als zur Aufrechterhaltung der gewünschten Temperatur erforderlich wäre.
Damit erhöhen sich die Betriebskosten, und das
Heizgerät wird stärker beansprucht als notwendig.
Das Filtersystem ist für Ihr Wellnessbad besonders wichtig.
Die richtige Filterung reduziert den Reinigungsaufwand und die zum Erhalt der Wasserqualität erforderliche
Chemikalienmenge. Falls erforderlich, können die beiden vorprogrammierten täglichen Filterzyklen von je zwei
Stunden auf bis zu sechs Stunden erhöht werden. Diese
Einstellung nehmen Sie am oberen Steuergerät vor.
WICHTIG:
Decken Sie das Wellnessbad ab, wenn es nicht in Gebrauch ist!
Der Filter muss regelmäßig gereinigt oder ausgewechselt werden. Dieser Vorgang dauert nur wenige Minuten und zahlt sich durch klareres
Wasser und eine längere Gerätelebensdauer aus.
Der Wasserstand ist ein wichtiger Faktor beim Betrieb
Ihres Wellnessbads. Wenn der Wasserstand zu hoch oder zu niedrig ist, funktioniert das Bad nicht richtig. Der
Wasserstand sollte sich in der Mitte des Schwimmerbereichs bewegen, wenn das Bad nicht in Gebrauch ist.
• Abgedeckte Bäder verbrauchen weniger Strom zur
•
Aufrechterhaltung der eingestellten Temperatur.
Die Abdeckung schützt die Oberfläche Ihres Beckens vor UV-Strahlen.
Wir empfehlen, das Wasser des Wellnessbads alle 4 bis
6 Monate zu wechseln. Wenn das Bad viel in Gebrauch ist, muss das Wasser möglicherweise öfter gewechselt werden. Wenn das Bad leer ist, reinigen Sie es mit einem nicht scheuernden Reiniger und spülen es gründlich aus.
• Wenn Sie Ihr Bad nicht abdecken, verfällt die Garantie.
• Die Abdeckung verhindert, dass Kinder im Becken ertrinken.
Das Cal Spa-Wellnessbad ist mit einem elektrischen
Heizgerät ausgestattet. Befolgen Sie die Anleitung unten, um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten:
Informationen über das Entleeren Ihres Wellnessbads finden
Sie im Abschnitt „Reinigung und Wartung des Wellnessbads“.
Füllen Sie das Wellnessbad stets durch das
Filtergehäuse des Schwimmers. Verwenden
Sie ausschließlich normales Leitungswasser.
HINWEIS:
Diese Methode ist nur geeignet, wenn das
Wellnessbad weniger als zwei Stunden pro Woche benutzt wird.
• Wenn das Wellnessbad nicht in Gebrauch ist, halten Sie die Wassertemperatur auf 3 °C unter der gewünschten
Gebrauchstemperatur. Stellen Sie die gewünschte
Temperatur ein bis zwei Stunden vor Gebrauch ein.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE KEIN WEICHES
WASSER.
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Vorbereitung Ihres neuen transportierbaren
Wellnessbads
An den meisten Orten ist für Außenbaumaßnahmen und -stromanschlüsse eine Genehmigung erforderlich. An einigen
Orten sind darüber hinaus Barrieren wie z.B. Zäune oder selbst schließende Tore vorgeschrieben, um zu verhindern, dass unbeaufsichtigte Kinder auf das Grundstück gelangen können. Ihr Vertragshändler kann Ihnen sagen, welche Genehmigungen eingeholt werden müssen und wie Sie diese vor der Lieferung Ihres Cal Spa™-Wellnessbads beantragen.
Der ideale Aufstellort für Ihr
Wellnessbad
Stellen Sie das Bad so auf, dass der Weg zum Haus leicht sauber zu halten ist.
Wartungszugang bedenken
Um zu bestimmen, wo das Wellnessbad aufgestellt werden soll, sind unter anderem die folgenden Dinge zu beachten
Sicherheit geht vor
• Das Wellnessbad sollte in einem Abstand von • mindestens 3 m von Freileitungen aufgestellt werden.
Viele Leute stellen um das Bad eine dekorative Umkleidung auf, wie z.B. eine Gartenlaube. Wenn Sie dies tun möchten, achten Sie darauf, dass das Bad zur Wartung zugänglich ist. Am besten sollten Sie den Bau so planen, dass das
Wellnessbad noch transportiert oder angehoben werden kann.
• Das Bad sollte so aufgestellt werden, dass der •
Geräteraum und alle seitlichen Abdeckungsteile frei zugänglich sind. Achten Sie darauf, dass Ihre Installation allen örtlichen Vorschriften entspricht.
Voraussichtliche Nutzung des Bades
Wo Sie Ihr Wellnessbad aufstellen, hängt teilweise davon ab, wie Sie es verwenden möchten. Möchten Sie das Bad z.B. zum Spaß oder zur Therapie verwenden? Wenn es
Ihnen hauptsächlich um die Freizeit mit der Familie geht, lasen Sie um das Bad herum ausreichend Platz für Spiel und
Spaß. Wenn Ihnen Entspannung und die therapeutische
Wirkung wichtiger sind, achten Sie auf die entsprechende
Atmosphäre.
Klimagerechte Platzierung
Wenn es in Ihrer Gegend im Winter schneit oder oft regnet, stellen Sie das Wellnessbad in der Nähe eines Hauseingangs auf, damit Sie sich bequem aus- und anziehen können.
Sichtschutz
Der richtige Unterbau für Ihr transportierbares
Wellnessbad
Ihr Wellnessbad braucht einen festen und ebenen Unterbau.
Dieser Unterbau muss das Gewicht der Wanne und ihrer
Benutzer tragen können. Ein unzureichender Unterbau kann sich nach dem Aufstellen des Bades verschieben oder absenken. Die daraus resultierende Belastung kann zu Schäden am Gehäuse oder der Oberfläche Ihres
Wellnessbads führen.
Schäden, die durch einen unzureichenden Unterbau verursacht werden, sind von der Garantie nicht abgedeckt.
Es liegt in der Verantwortung des Badbesitzers, für einen ausreichenden Unterbau zu sorgen. Wir empfehlen daher, dass Sie einen qualifizierten und zugelassenen
Bauunternehmer mit der Anfertigung eines Unterbaus beauftragen.
In kühleren Klimazonen bieten kahle Bäume im Winter wenig
Sichtschutz. Bedenken Sie, wo Ihr Bad in allen Jahreszeiten am besten von der Außenwelt abgeschirmt ist. Vergessen
Sie dabei nicht die Sichtlinien Ihrer Nachbarn.
Bad mit Aussicht
In welche Richtung blicken Sie, wenn Sie Ihr Wellnessbad benutzen? Haben Sie im Hof ein besonders schönes Eckchen?
Möglicherweise gibt es einen Bereich, in dem tagsüber eine leichte Brise weht, oder von wo aus Sie abends den
Sonnenuntergang beobachten können.
So halten Sie Ihr Wellnessbad sauber
Stellen Sie das Wellnessbad auf einem ebenen Untergrund auf (vorzugsweise einer 10 cm starken Betonplatte.) Wenn
Sie das Bad innen aufstellen, achten Sie darauf, dass der
Boden hierfür geeignet ist. Wählen Sie einen Bodenbelag, der nicht leicht beschädigt wird und gegen Flecken resistent ist.
Wenn Sie Ihr Wellnessbad auf einer Holzveranda oder einem andren Aufbau aufstellen, ziehen Sie einen Bauingenieur oder ein Bauunternehmen hinzu, um zu gewährleisten, dass der Bau ein Gewicht von 68 kg pro Quadratfuß tragen kann.
Damit kein unnötiger Schmutz in Ihr Wellnessbad gelangt, legen Sie eine Fußmatte an den Einstieg der Wanne, damit
Badbenutzer sich vor dem Einsteigen die Füße reinigen können. Sie können auch eine kleine Wanne mit Wasser dorthin stellen, in der sich Badbenutzer die Füße abwaschen können.
Ihr Cal Spas™-Händler berät Sie gerne über den Unterbau und andere Fragen. Ihr Vertragshändler besitzt umfangreiche
Informationen und Erfahrungen in der richtigen Nutzung
Ihres Wellnessbads und führt ein komplettes Sortiment an
Zubehörteilen für Ihr Bad, damit Sie es optimal genießen können.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
3
4
Elektroinstallation für 230 V
Alle 230V-Bäder sind mit einem festen Netzanschluss zu versehen (feste Installation). Diese Anleitung beschreibt das einzig zulässige elektrische Installationsverfahren. Wenn das
Wellnessbad auf andere Weise installiert wird, kann dies zu ernsthaften Verletzungen führen, und die Garantie verfällt.
FI-Schutzschalter und Installations-anforderungen
Der Stromanschluss des Wellnessbades muss über einen gesonderten, durch einen FI-Schalter geschützten
Stromkreis erfolgen, auf dem keine anderen Geräte oder
Lampen liegen.
Dies ist das einzig zulässige elektrische Installationsverfahren.
Für Bäder, die auf irgendeine andere Weise installiert werden, verfällt die Garantie.
Es ist Kupferleitung mit THHN-Isolierung zu verwenden.
Verwenden Sie keine Aluminiumleitung.
Die elektrische Installation muss sämtlichen geltenden
örtlichen und staatlichen Vorschriften entsprechen.
Die elektrische Installation muss von einem Fachmann ausgeführt und von der zuständigen Prüfstelle abgenommen werden.
Sollten Leitungen mit einem größeren Querschnitt als 6 AWG erforderlich sein, installieren Sie einen Anschlusskasten in der Nähe des Bades und verwenden zwischen dem Kasten und dem Bad Leitungen mit 6 AWG.
Ermitteln Sie die Anforderungen an den
Erdschlussunterbrecher und die Verkabelung anhand der folgenden Tabelle.
Testen des FI-Schutzschalters
Testen Sie den FI-Schutzschalter vor der Inbetriebnahme und danach in regelmäßigen Abständen beim Betrieb des
Bades. Beim Testen des FI-Schutzschalters gehen Sie folgendermaßen vor (Bad ist in Betrieb):
1. Drücken Sie die Prüftaste am FI-Schalter. Der FI-1.
Schalter löst aus, und das Bad wird abgeschaltet.
Bei Leitungslängen über 25 m erhöhen Sie den Querschnitt auf den nächsten (niedrigeren) Kennwert. Beispiel:
Wenn regulär ein FI-Schutz¬schalter von 50 A mit vier
Kupferleitungen von 8 AWG zum Einsatz käme, sind bei einer Leitungslänge von über 25 m vier Leitungen von 6
AWG erforderlich.
2. Schalten Sie den FI-Schutzschalter in die AUS-2.
Stellung, warten Sie einen Moment, und schalten Sie ihn dann wieder ein. Das Bad sollte nun wieder mit Strom versorgt werden.
Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme der
Heizung die Sicherheits- und Installationsanleitung des
Herstellers und halten Sie diese ein. Eine unsachgemäße
Installation kann die Heizung beschädigen und deren
Garantie ungültig machen.
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Ultimate Fitness
Elektroinstallation für F-1781
Modell F-1781 verfügt über zwei Geräte Packs. Jeder benötigt eine separate elektrische Service. Siehe folgende Abbildung.
5
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
6
Balboa Schaltplan
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Auffüllen und Inbetriebnahme Ihres transportierbaren
Wellnessbads
Füllen Sie das Wellnessbad nie mit weichem Wasser. Bei weichem Wasser kann die richtige Wasserchemie nicht aufrechterhalten werden, und es kann zu Schaumbildung kommen, die die Oberfläche des Beckens beschädigen und die
Garantie ungültig machen kann.
1. Wenn das Wellnessbad auf einer geeigneten
Oberfläche aufgestellt und von einem zugelassenen
Elektriker ordnungsgemäß verkabelt ist, prüfen Sie alle
Wasseranschlüsse im Gerätebereich des Bades. Prüfen Sie, dass alle Verbindungen fest sitzen und sich beim Transport nicht gelockert haben.
2. Wenn vorhanden, öffnen Sie alle Absperrventile im
Gerätebereich. Bevor Sie das Wellnessbad in Betrieb nehmen, müssen all diese Ventile in der Position OPEN
(offen) oder UP (oben) sein.
7. Wenn das Wasser den richtigen Stand erreicht hat und die gesamte Luft abgelassen ist, schalten Sie den Strom am Hauptschalter ein. (Bei 120 V-Wellnessbädern sollten
Sie sich vergewissern, dass das Bad an eine entsprechende
Netzsteckdose angeschlossen ist.)
HINWEIS: Nach dem Einschalten wird 30 Sekunden lang eine Diagnoseprüfung durchgeführt. Wenn die
Diagnose abgeschlossen ist, wird das Wellnessbad automatisch mit Filtergeschwindigkeit betrieben und bis zur
Standardwassertemperatur von 37,7 °C aufgeheizt.
3. Entfernen Sie den Siebeinsatz und den Filtereinsatz aus dem Schwimmer-/Filtergehäuse.
4. Legen Sie einen Gartenschlauch in das Schwimmer-/
Filtergehäuse, und füllen Sie das Bad mit einer ausreichenden Menge normalen Leitungswassers (Mitte des
Schwimmerbereichs).
8. Wenn auch bei laufender Pumpe keine Wasserströmung entsteht, hat sich auf der Ansaugseite der Pumpe möglicherweise ein Luftblase gebildet. Schalten Sie das
Wellnessbad aus, und lockern Sie den Pumpenanschluss auf der Ansaugseite, um die Luft abzulassen. Wenn die Luft entfernt ist, schalten Sie den Strom wieder ein.
5. (Wenn ein automatischer Bromgenerator verwendet wird:) Vergewissern Sie sich, dass der Regler an der
Vorderseite des Bromgenerators auf OFF steht.
9. Setzen Sie den Filter und den Siebeinsatz wieder in das
Schwimmer-/Filtergehäuse ein.
Das Wellnessbad ist nun betriebsbereit.
6. Öffnen Sie das Luftablassventil (neben den beiden
Filtern, falls vorhanden), wenn keine Luftblasen mehr austreten. Schließen Sie das Ventil von Hand.
HINWEIS: Betreiben Sie das Wellnessbad niemals längere
Zeit mit geschlossenen Ventilen oder ohne Wasserzirkulation.
Achten Sie darauf, dass die Leitungsverbindungen nicht zu fest angezogen sind.
7
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
8
Benutzen des Wellnessbades
Balboa-System spaTouch Steuerung
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
9
10
Der Hauptbildschirm
Spa-Status
Wichtige Informationen über den SPA-Betrieb sind schnell auf dem Hauptbildschirm ersichtlich.
Die meisten Funktionen, einschließlich der Temperatureinstellung, können von diesem Bildschirm aus gesteuert werden.
Die aktuelle Wassertemperatur wird angezeigt und die eingestellte Temperatur kann verändert werden (siehe Seite 5).
Tageszeit, Ozon- und Filter-Status sind gemeinsam mit anderen Nachrichten und Alarmsignalen verfügbar.
Der ausgewählte Temperaturbereich wird in der linken oberen Ecke angezeigt. Das Symbol für die SPA-Geräte dreht sich, wenn eine Pumpe läuft.
Ein Sperrkennzeichen ist sichtbar, wenn das Bedienelement oder die Einstellungen gesperrt sind.
Erklärung der Symbole
1. H = Hoher Temperaturbereich
2. R = Betriebsbereit
3. F1 = Filterzyklus 1 aktiv
4. O3 = Ozon aktiv
5. C = Reinigungszyklus
6. WiFi Signalanzeige
7. Sperrsymbol
8. Bildschirm drehen
9. Light Icon = Licht Ein/Aus
10. Musik-Symbol =
Durch Drücken zum Musik-Bildschirm
11. Nachrichtenanzeige: Warten
12. Eingestellte Temperatur erhöhen
13. Symbol SPA-Geräte Steuerung
14. Temperatureinheit /F/C)
15. Aktuelle Wassertemperatur
16. Symbol Einstellungen
17. Anzeige Heizung
18. Eingestellte Temperatur senken
Hinweis: Siehe Seite 3 für weitere Informationen.
Hinweis: Nach 30 Minuten* schaltet sich das Display automatisch ab. Das ist normal.
Wenn es an irgendeiner Stelle berührt wird, schaltet es sich wieder an.
* Die Länge kann angepasst werden. Siehe Seite 20.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
2 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Der Hauptbildschirm - Fortsetzung
Erklärung der Symbole:
1.
2.
= Oberer Temp. Bereich.
= Bereit-Modus.
= Unterer Temp. Bereich.
= Bereit u. Ruhe Modus = Ruhe-Modus.
3.
4.
5.
= Filterzyklus 1 läuft.
= Filterzyklus 2 läuft.
= Filterzyklen 1 und 2 laufen beide.
= Ozon läuft. Wenn Sie das Symbol nicht sehen, ist das Ozon-Gerät ausgeschaltet.
= Reinigungszyklus läuft. Hinweis: Nicht alle Systeme, die einen Reinigungszyklus durchführen können, zeigen dieses Symbol an.
6.
= Wi-Fi Symbol, zeigt nur an, dass die WiFi-Verbindung hergestellt ist. Es zeigt keine Signalstärke an. Hinweis: Nicht alle Systeme die WiFi unterstützen, zeigen das WiFi-Symbol an.
7.Symbol Sperren: Diese Anzeige bedeutet, dass das Bedienelement gesperrt ist. Um eine Einstellung oder das Bedienelement zu entsperren oder zu sperren, drücken Sie zuerst auf das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm Sperren und drücken dann das
Wort “Lock” für 5+ Sekunden, bis der Text und das Symbol sich in den entgegengesetzten Zustand ändern.
Es gibt 2 Sperr-Symbole, die auf der Fensterleiste der meisten Bildschirme angezeigt werden können.. Ein hohes schmales das zeigt, dass die Einstellungen gesperrt sind.
Es wird auf Bildschirmen angezeigt, die von Sperren betroffen sind. Und das Standard-Sperr-Symbol, das Vorhängeschloss das anzeigt, dass das Bedienelement gesperrt ist. Wenn Einstellungen und Bedienelement gesperrt sind, wird nur das
Standard-Sperr-Symbol gezeigt, da das Sperren der Einstellungen keine Auswirkung in dieser Situation hat. Wenn das Bedienelement gesperrt ist, wird der Bildschirm Einstellungen nur Elemente anzeigen, die nicht durch diese Sperre betroffen sind (System Info und Sperr-Bildschirme).
8.
9.
10.
= Bildschirm umdrehen (oder spiegeln).
= Licht ist AN.
= Musik ist AN.
= Licht ist AUS.
= MMusik ist AUS.
= Licht ist gesperrt.
= Musik ist gesperrt.
11. Anzeige für wartende Nachricht:
Die Anzeige für eine wartende Nachricht wird eine der folgenden Symbole zeigen:
= Fataler Fehler (SPA funktioniert nicht, ohne den Fehler zu beheben)
= Normaler Fehler oder Warnung
= Erinnerungs-Nachricht
= Informations-Nachricht
Tippen Sie auf die Anzeige, um zum Bildschirm Nachrichten zu gelangen, der die Nachricht anzeigt.
Einige Nachrichten sind “Serviceunternehmen anrufen”, da nur ein Servicetechniker das Problem beheben sollte. Wenn das Bedienelement gesperrt ist und eine Warnmeldung erscheint, werden Sie zu dem Sperr-Bildschirm geleitet (wo Sie das Bedienelement entsperren müssen), bevor Sie die Nachricht löschen können.
Das Berühren des Fehler / Warnung / Erinnerung / Info-Symbols auf dem Bildschirm Nachrichten, führt Sie zu dem Bildschirm
Systeminformationen, dessen Informationen bei der Fehlersuche am Telefon oder für den Servicetechniker vor Ort hilfreich sind
Nach dem Verlassen des Bildschirms Systeminformationen kommen Sie zum Bildschirm Nachrichten.
12.
Erhöhen der eingestellten Temperatur.
13.
= Symbol SPA Geräte Steuerung. Öffnet ein Fenster, in dem die SPA-Düsen, Gebläse oder andere Geräte gesteuert werden. Auf dem Bildschirm SPA Geräte können Sie, falls konfiguriert, eine Düsen Taste einmal drücken, für niedrige
Geschwindigkeit und ein zweites Mal für hohe Geschwindigkeit.
14.
Düse ist nicht aktiv. Zeigt an, ob eine Pumpe läuft oder nicht.
Zeigt an, ob die Temperatur in = Fahrenheit oder = Celsius angezeigt wird.
15.
16.
17.
18.
Aktuelle Wassertemp., wenn oder konstant angezeigt wird, Temperatur einstellen, wenn oder blinkt.
Symbol Einstellungen = Einstellungen sind activ = Einstellungen nicht aktiv (wenn das Bedienelement gesperrt ist).
Bringt Sie zum Bildschirm Einstellungen
Verschiedene Animationssequenzen, einschließlich blinken, können verschiedene Stufen der Erwärmung zeigen,.
Absenken der eingestellten Temperatur.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
3 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
11
12
Der Hauptbildschirm - Fortsetzung
Navigation
Die Navigation durch das gesamte Menü erfolgt durch Berühren des Bildschirms.
Einer der drei unten angegebenen Bildschirme kann ausgewählt werden. Berühren Sie eines dieser Symbole, um zu einem anderen Bildschirm mit zusätzlichen Steuermöglichkeiten zu gelangen.
Die meisten Menübildschirme springen bei Nichtverwendung nach 30 Sekunden zu dem Hauptbildschirm zurück.
SPA-Geräte
Einstellungen
Musik
Nachrichten
Auf dem Bildschirm kann am unteren Rand erscheinen zu gewissen Zeiten Symbole, welche anzeigen, dass es eine
Nachricht gibt. Berühren Sie dieses Symbol, damit der Bildschirm die Nachricht anzeigt. Einige dieser Nachrichten müssen vom Anwender bestätigt werden. Mehr Informationen hierzu gibt es auf den Seiten 25-30.
Eine Warnmeldung wartet
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
4 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Power Requirements (D):
240VAC, 60Hz, 40A, Class A GFCI-protected service (Circuit Breaker rating = 50A max.)
4 wires (Hot–Line 1, Hot–Line 2, Neutral, Ground)
Eingestellte Temperatur erhöhen
Eingestellte Temperatur senken
Einstellung der Temperatur
Drücken Sie einmal hoch oder runter, damit die eingestellte Temperatur angezeigt wird (angezeigt durch ein blinkendes ºF oder ºC, sowie eine Änderung in der Farbe der Temperatur). Drücken Sie erneut hoch oder runter, um die eingestellte
Temperatur zu ändern. Die eingestellte Temperatur ändert sich sofort.
Wenn sie zwischen dem hohen und niedrigen Temperaturbereich wechseln wollen, müssen sie zu dem Bildschirm
Einstellungen gehen.
Gedrückt Halten
Wird eine Taste nach oben oder unten gedrückt gehalten, so ändert sich die Temperatur so lange in eine Richtung, bis die
Taste losgelassen wird oder das Limit des Temperaturbereichs erreicht ist.
13
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
5 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
14
Der SPA Bildschirm
Zugang zu allen Geräten
Der SPA-Bildschirm zeigt alle verfügbaren Geräte*. Das Display zeigt Elemente, die sich auf Geräte eines bestimmten SPA Modells beziehen, daher kann sich dieser Bildschirm verändern in Abhängigkeit von der Installation.
Die Symboltasten werden verwendet um einzelne Geräte auszuwählen und zu steuern.
Einige Geräte, wie Pumpen, können mehr als nur einen AN Status haben, das Symbol ändert sich dann, um den aktuellen Status anzuzeigen. Unten sind einige Beispiele für Indikatoren von 2-Geschwindigkeitspumpen.
Jets Off Jets Low Jets High
Wenn das SPA eine Zirk.Pumpe hat, erscheint das Zirk.Pumpen Symbol, um die Aktivität anzuzeigen, die allerdings außerhalb des Priming-Modus nicht direkt gesteuert werden kann.
1 00 246
* Eine Ausnahme: Das Haupt SPA-Licht wird nicht auf diesem Bildschirm angezeigt; es wird nur auf dem Hauptbildschirm angezeigt (und gesteuert).
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
6 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Gemeinsame Tasten
Werte erhöhen / vermindern
Wenn eine Aufwärts- oder Abwärtstaste angezeigt und gedrückt wird, während sie auf einer Bearbeitungsseite sind, und ein
Wert ausgewählt (markiert) wurde, kann der Wert durch Drücken der Pfeil nach oben Taste erhöht oder durch Drücken den
Pfeil nach unten Taste verringert werden
Zurück
9: am
Höher
Speichern
Niedriger
Ausgewählter Wert
Bildschirm drehen
Erscheint oben rechts auf allen Anzeigen.
Umdrehen
15
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
7 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
16
Gemeinsame Tasten– Fortsetzung
Bildschirm verlassen
Die „Zurück“-Taste befindet sich auf jedem Bildschirm, außer auf dem Hauptbildschirm und dem Priming-Bildschirm. Dieses sind Anzeigebildschirme.
Sehen Sie nur die „Zurück“-Taste oder eine inaktive „Speichern“-Taste auf einem Bildschirm, fordert Sie das System auf, zurückzugehen oder das Menü zu verlassen. Es erscheint auf dem Eingabebildschirmen vor der Eingabe von Werten und auf allen anderen Bildschirmen.
Zurück
15 am
Inactive “Speichern”
Taste
Zurück
(Funktioniert wie
“Abbrechen”) am
Active “Speichern”
Taste
Wenn sowohl die “Zurück”-Taste, als auch die active “Speichern”-Taste angezeigt wird, wird die “Speichern”-Taste speichern und die “Zurück”-Taste “Abbrechen”.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
8 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Gemeinsame Tasten– Fortsetzung
Seite rechts / links
Ein Pfeil nach rechts führt Sie zur nächsten Bildschirmseite.
Ein Pfeil nach links führt Sie zur vorherigen Bildschirmseite.
Seite hoch / runter
Wenn bei einer Menüliste mit Text eine Auf- oder Ab-Taste gezeigt und gedrückt wird, wird bei der Liste Seite für
Seite geblättert.
Cleanup Cycle
Ozone
Spa State
Temp Range
Temp Limit
Temperature
Off
On
Running
High
104 F
78 F
Seite hoch
Seite runter
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
9 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
17
18
Der Bildschirm: Einstellungen
Programmierung, etc.
Am Bildschirm “Einstellungen“ werden alle Programmier- und andere SPA-Einstellungen gesteuert.
Jedes Symbol auf dem Bildschirm führt zu weiteren Bildschirmen, auf denen der jeweils ausgewählte Bereich angesehen und/oder bearbeitet werden kann.
Das Symbol “Heizung” führt Sie zu dem Bildschirm, wo Heizmodus und Temperaturbereich gesteuert werden.
Duale Temperaturbereiche (Hoch vs. Niedrig)
Dieses System verfügt über zwei Temperaturbereiche mit voneinander unabhängig eingestellten Temperaturen. Der spezifische Bereich kann auf dem Bildschirm ausgewählt werden und ist auf dem Hauptbildschirm in der rechten oberen Ecke des
Displays sichtbar.
Diese Bereiche können aus verschiedenen Gründen benutzt werden, üblich ist die „ready to use“ und die „vacation“ Einstellung. Jeder Bereich verfügt über eine eigene eingestellte Temperatur die vom Benutzer programmiert wurde. Ist ein Bereich ausgewählt, so wird das SPA auf die eingestellte Temperatur erhitzt.
Der hohe Bereich kann zwischen 26,5°C und 40°C eingestellt werden.
Der niedrige Bereich kann zwischen 10°C und 37°C eingestellt werden.
Genauere Temeraturbereiche können vom Hersteller bestimmt werden.
Frostschutz ist in jedem Bereich aktiv
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
10 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Der Bildschirm: Einstellungen – Fortsetzung
Heizmodus – Ready vs. Rest (Bereit vs. Ruhe)
Damit das SPA heizen kann, muss eine Pumpe Wasser durch die Heizung pumpen. Die Pumpe, die diese Funktion ausführt ist die „Heizungspumpe“.
Die Heizungspumpe kann entweder eine 2-Geschwindigkeitpumpe (Pumpe 1) oder eine Zirkulationspumpe sein.
Wenn die Heizungspumpe eine 2-Geschwindigkeitspumpe 1 ist, wird im BEREIT Modus alle ½ Stunde Pumpe 1 mit geringer
Geschwindigkeit laufen, damit die Wassertemperatur konstant bleibt, bei Bedarf geheizt wird und die Temperaturanzeige aktualisiert wird. Dies ist bekannt als „Polling“.
Im RUHE Modus wird nur während der programmierten Filterzyklen geheizt. Da kein “Polling” stattfindet, kann das Temperaturdisplay die aktuelle Temperatur nur anzeigen, wenn die Heizungspumpe für ein bis zwei Minuten gelaufen ist.
Wenn die Heizungspumpe automatisch anfängt zu laufen (zum Beispiel um zu heizen), können sie zwischen geringer und hoher Geschwindigkeit wechseln, aber die Heizungspumpe nicht ausschalten.
Zirkulationsmodus (siehe Seite 13, unter Pumpen, für andere Zirkulationsmodi)
Wenn das SPA für eine 24 Stunden Zirkulation konfiguriert ist, läuft die Heizungspumpe kontinuierlich. Da die Heizungspumpe immer läuft, wird die eingestellte Temperatur beibehalten und heizt bei Bedarf im Bereit Modus ohne Polling.
Im Ruhe Modus wird das SPA nur während der programmierten Filterzyklen auf die eingestellte Temperatur geheizt, obwohl das Wasser im 24 Stunden Zirkulationsmodus ständig gefiltert wird.
Ready-in-Rest Modus (Bereit im Ruhe Modus)
Ready- in-Rest Modus erscheint im Display, wenn das SPA im Ruhe Modus ist und auf die Jet 1 Taste gedrückt wird. Wenn die Heizungspumpe automatisch anfängt zu laufen (zum Beispiel um zu heizen), können sie zwischen geringer und hoher
Geschwindigkeit wechseln, aber die Heizungspumpe nicht ausschalten. Nach 1 Stunde geht das System wieder in den Ruhe Modus. Dieser Modus kann auch zurückgesetzt werden indem der Heizmodus bei dem unten abgebildeten Bildschirm gewählt wird.
19
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
11 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
20
Füllen Sie es!
Vorbereitung und Füllen
Füllen Sie das SPA bis zur nötigen Höhe. Öffnen Sie vor dem Befüllen alle Ventile und Düsen in dem Hygiene-System, sodass während des Befüllens möglichst viel Luft aus dem Hygiene- und Steuerungssystem entweichen kann.
Nach dem Einschalten am Haupt-Bedienfeld, wird die Bedienfeldanzeige einen Spritz- oder Startbildschirm anzeigen.
Priming Modus – M019*
Nach der ersten Startsequenz, wird die Steuerung in den Priming Modus gehen und den Priming Modus Bildschirm anzeigen.
Nur Pumpenelemente erscheinen auf dem Priming Modus Bildschirm. Während des Priming Modus ist die Heizung ausgeschaltet um das Priming durchzuführen ohne das Risiko, dass die Heizung mit nur geringem oder gar keinem Wasser versorgt wird. Nichts wird automatisch durchgeführt, aber die Pumpe(n) können über das Drücken der „Jet“-Taste angeschaltet werden. Falls das SPA eine Zirkulations-Pumpe hat, kann diese während des Priming Modus aktiviert werden indem man die
“Zirk. Pumpe” Taste drückt.
Ansaugen der Pumpen
Sobald der Priming Modus Bildschirm auf dem Bedienfeld angezeigt wird, drücken Sie die “Jet 1”-Taste einmal um Pumpe 1 mit niedriger
Geschwindigkeit zu starten, drücken Sie eine weiteres Mal die Taste, um eine höhere Geschwindigkeit zu aktivieren. Wählen Sie auch die anderen Pumpen, um sie einzuschalten. Die Pumpen werden nun in dem
„high speed“ Modus laufen um die Selbstansaugung zu vereinfachen.
Haben die Pumpen nach 2 Minuten immer noch nicht angefangen zu saugen und kommt noch kein Wasser aus den Jets, schalten Sie die
Pumpen aus und wiederholen den Vorgang. Hinweis: Das Aus- und
Anschalten der Pumpen wird einen neuen Priming Vorgang der Pumpen einleiten. Manchmal hilft es bei der Selbstansaugung die Pumpen kurzzeitig aus und wieder anzuschalten.
Wiederholen sie den Vorgang nicht öfter als 5 Mal. Saugen die Pumpen immer noch nicht erfolgreich an, so schalten Sie die Pumpen aus und rufen Sie die Servicehotline an.
Wichtig: Eine Pumpe sollte nicht länger als 2 Minuten laufen ohne zu saugen. Eine Pumpe sollte unter keinen Umständen bis zum Ende des Priming Modus 4-5 Minuten ohne zu saugen laufen. Andernfalls kann dies zu Schäden an der Pumpe und zur Überhitzung der Heizung führen.
Verlassen des Priming Modus
Am Ende des Priming Modus, der 4-5 Minuten dauert, wird die Steuerung automatisch in den normalen Heiz- und Filter
Modus gehen.
Sie können den Priming Modus manuell beenden indem Sie auf die “Zurück” (Verlassen) Taste auf dem Priming Modus Bildschirm drücken. Falls Sie dies nicht tun endet der Priming Modus nach 4-5 Minuten automatisch. Gehen Sie sicher, dass die
Pumpen richtig ansaugen nach dieser Zeit.
Wurde der Priming Modus einmal verlassen, wird das Bedienfeld den Hauptbildschirm anzeigen, die Temperatur wird aber nicht sofort auf dem Display angezeigt werden. Das System benötigt erst ungefähr 1 Minute Wasserfluss, um die Temperatur zu messen und anzuzeigen.
– – – –
°F
– – – –
°C
*M019 ist ein Nachrichten-Code. Siehe Fehlermeldungen auf Seite 20.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
12 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
SPA Verhalten
Pumpen
Drücken Sie die “Jets” Taste auf dem SPA Bildschirm einmal um die Pumpe an-oder auszuschalten, und um zwischen dem
“low speed”-Modus und “high speed”-Modus zu wechseln. Hört die Pumpe auf zu laufen, wird sie sich kurz darauf automatisch ausschalten.
Nicht-Zirkulationssysteme
Pumpe 1 schaltet in den „low speed“-Modus, sobald das Gebläse oder eine andere Pumpe an ist. Ist das SPA im Ready-Modus (siehe Seite 11), so wird sich Pumpe 1 mindestens einmal alle 30 Minuten für 1 Minute aktivieren um die SPA Temperatur zu ermitteln und falls nötig nachzuheizen oder abzukühlen. Wenn sich die Pumpe automatisch im „low speed“-Modus einschaltet, kann dies nicht über das Bedienfeld deaktiviert werden, aber man kann den „high speed“-Modus aktivieren.
Zirkulationspumpen Modus
Ist das System mit einer Zirkulationspumpe ausgestattet, so kann es auf 3 verschiedene Arten konfiguriert werden:
1, Die Zirkulationspumpe ist durchgehend an (24 Stunden) mit Ausnahme von 30 Minuten, wenn die Wassertemperatur 3 ° F
(1,5 ° C) über der eingestellten Temperatur liegt (passiert meistens wahrscheinlich nur in sehr heißen Klimazonen).
2, Die Zirkulationspumpe bleibt kontinuierlich an, unabhängig von der Wassertemperatur.
3, Eine programmierbare Zirkulationspumpe schaltet sich an wenn das System die Temperatur checkt, während der Filtration und des “freeze”-Modus oder wenn eine andere Pumpe an ist.
Der spezifische Zirkulation-Modus, der verwendet wird, wurde vom Hersteller festgelegt und kann nicht geändert werden.
Optionen für andere Geräte wie Gebläse, Licht, Vernebler etc. können verfügbar sein.
Filtration und Ozon
Bei Nicht-Zirkulationssystemen, wird Pumpe 1 auf niedriger Geschwindigkeit mit dem Ozon Generator während der Filtration laufen. Bei Zirkulationssystemen wird der Ozon Generator im Allgemeinen mit der Zirkulationspumpe laufen, kann aber auch auf die Fitration beschränkt werden.
Das System wurde ab Werk so programmiert, dass ein Filterzyklus abends läuft (vorausgesetzt die Tageszeit ist richtig eingestellt), da sind die Energiekosten häufig geringer. Die Filterzeit und die -dauer sind programmierbar. (Siehe Seite 16) Bei
Bedarf kann ein zweiter Filterzyklus programmiert werden.
Am Anfang jedes Filterzyklus werden Geräte wie Gebläse, Vernebler (falls vorhanden) und andere Pumpen kurz laufen um das
System zu säubern und so eine gute Wasserqualität zu garantieren.
Frostschutz
Wenn die Temperatursensoren in der Heizung eine zu niedrige Temperatur messen, werden die Geräte automatisch aktiviert um das Gefrieren des Wassers zu verhindern. Die Geräte sind entweder kontinuierlich oder periodisch eingeschaltet. Dies hängt von den Frostbedingungen ab.
In kälteren Klimazonen kann ein zusätzlicher Frostschutzsensor hinzugefügt werden. Der zusätzliche Frostschutzsensor funktioniert ähnlich, mit der Ausnahme, dass die Temperaturgrenze durch einen Schalter eingestellt wird. Für mehr Details kontaktieren Sie bitte ihren Händler.
Säuberungszyklus (optional)
Wenn eine Pumpe oder ein Gebläse durch einen Knopfdruck eingeschaltet wird, so beginnt eine Säuberungszyklus welcher 30 Minuten nachdem die Pumpe oder das Gebläse ausgeschaltet wurde startet.
Die Pumpe und der Ozon Generator wird für 30 Minuten oder mehr laufen. Das hängt von dem Sytem ab. Bei manchen
Systemen können Sie diese Einstellung ändern. (Siehe den Abschnitt Säuberungszyklus auf Seite 22)
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
13 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
21
22
Tageszeit
Tageszeit bitte unbedingt einstellen
Das Einstellen der Uhrzeit ist für die Bestimmung der Filterzeiten und für andere Hintergrundfunktionen wichtig.
Das Symbol Wärme bei den Einstellungen, bringt Sie zu dem Bildschirm wo die Tageszeit eingestellt wird.
Geben Sie einfach auf diesem Bildschirm mit ^ oder v die Stunden und Minuten ein und speichern Sie die Uhrzeit
9:16 am
Wenn keine Tageszeit gespeichert wird, wird ein Bildschirm „Informationen“ angezeigt. Wenn Sie diesen verlassen, wird das Symbol “Information“ am unteren Rand des Hauptbildschirms angezeigt, bis die Tageszeit eingestellt wurde.
Hinweis:
Dies gilt nur für einige Systeme:
Wenn die Stromversorgung der Steuerung unterbrochen wird, wird die Tageszeit für mehrere Tage beibehalten.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
14 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Filtration einstellen
Hauptfiltration
Mit der gleichen Navigation wie bei der Einstellung der Uhrzeit, können Startzeit und Dauer der Filterzyklen eingestellt werden. Jede Einstellung kann in 15-Minuten-Schritten gemacht werden. Die Steuerung berechnet die Endzeit und zeigt sie automatisch an.
Das Symbol Filter bei den Einstellungen, bringt Sie zu dem Bildschirm wo Sie die Filterzyklen steuern können.
9:15
9:16
Filterzyklus 2 - Optionale Filtration
Filterzyklus 2 ist standardmäßig deaktiviert.
Anzeige Filter 1 während Filter 2 AUS ist: Anzeige Filter 1 während Filter 2 AN ist:
6:00
9:00
6:00
9:00
„1“ drücken, um Filterzeit „1“ zu sehen. „2“ drücken, um Filterzeit „2“ zu sehen. Nochmal „2“ drücken, um Filterzeit „2“ ein- oder auszuschalten.
Wenn Filterzeit „2“ eingeschaltet ist, kann sie auf die gleiche Weise wie „1“ verändert werden.
Filterzeit „1“ und „2“ können sich überlappen, was die Gesamtfilterzeit um die überlappende Zeit verkürzt.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
15 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
23
24
Filtration einstellen– Fortsetzung
Zirkulationspumpen-Modus
Einige SPAs können mit Zirkulationspumpeneinstellungen hergestellt werden, bei denen man die Filterdauer programmieren kann. Einige Zirk. Modi sind auf 24 Stunden am Tag vorprogrammiert und sind nicht programmierbar. Alle Zirk. Modus
Details finden Sie in der Dokumentation des SPA Herstellers.
Säuberungszyklen
Um hygienische Bedingungen zu erhalten und auch gegen Frost zu schützen, werden zusätzliche Geräte gesäubert, indem sie zu Beginn jedes Filterzyklus kurz laufen. (Einige Systeme haben eine bestimmte Anzahl von Säuberungszyklen pro Tag, unabhängig von der Anzahl von Filterzyklen pro Tag. In diesem Fall werden die Säuberungszyklen nicht mit dem Beginn des
Filterzyklus zusammenfallen.)
Wenn Filterzyklus 1 für 24 Stunden eingestellt ist, beginnt Filterzyklus 2 eine Säuberung falls er so programmiert ist.
Die Bedeutung der Filterzyklen
1. Die Heizungspumpe läuft immer während des Filterzyklus.*
2. Im Ruhemodus wird nur während der Filterzyklus geheizt.
3. Säuberung am Anfang jeden Filterzyklus.
*Wenn ihr SPA zum Beispiel im 24 Stunden Zirkulations-Modus ist und die
Wassertemperatur 3˚F/1.3˚C über der ei gestellten Temperatur liegt, dann wird die Heizung nicht während des Filterzyklus abgeschaltet.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
16 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Weitere Einstellungen
Lichtzyklus-Optionen
Wenn Light Cycle nicht bei den „Einstellungen“ erscheint, wird die Licht Timer Funktion vom Hersteller nicht freigegeben.
Das Symbol Lichtzyklus bei den Einstellungen, bringt Sie zu dem Bildschirm wo Sie den Lichtzyklus steuern können.
Wenn sie freigegeben ist, ist der Light Timer standardmäßig deaktiviert. Drücken Sie auf „Deaktiviert, um es zu aktivieren (EIN).
Die Einstellungen können auf die gleiche Weise bearbeitet werden wie die Filterzyklen (siehe Seite 15).
Disabled
9:00
9:15
Hilfs-Bedienfeld(er)
Spezifische Tasten für Spezifische Geräte
Wenn das SPA ein Hilfs-Bedienfeld hat, wird durch drücken von Tasten auf diesem Bedienfeld das jeweilige Gerät eingeschaltet.
Diese spezielle Tasten funktionieren wie die Tasten auf dem SPA Bildschirm (siehe Seite 6) und die Geräte werden in gleicher Weise reagieren mit jedem Tastendruck.
25
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
17 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
26
Sperrfunktion der Bedienungstasten
Die Steuerung kann gesperrt werden, um unerwünschte Nutzung oder
Temperaturanpassungen zu verhindern.
Sperren des Bedienfelds verhindert, dass die Steuerung verwendet wird, aber alle automatischen Funktionen weiterhin aktiv sind.
Sperren der Einstellungen ermöglicht Düsen und andere Funktionen zu verwenden, aber die eingestellte Temperatur und andere program-mierte Einstellungen können nicht verändert werden.
Sperren von Einstellungen erlaubt den Zugriff auf eine reduzierte
Auswahl von Menüpunkten. Dazu gehören Filterzyklen, Umdrehen,
Information und Fehlerprotokoll.
Man kann sie sehen, aber nicht verändern oder bearbeiten.
Bedienelement gesperrt und Einstellungen freigeschaltet
Sperren und Entsperren
Sperren und Entsperren geschieht mit den gleichen Schritten.
Um die Einstellungen oder das Bedienelement zu sperren bitte zunächst Einstellungen wählen (wenn diese “entsperrt” sind) oder
Bedienelement (wenn dieses “entsperrt” ist), dann mindestens 5
Sekunden auf das Wort „sperren“ drücken.
Um die Einstellungen oder das Bedienelement zu entsperren bitte zunächst Einstellungen wählen (wenn diese “gesperrt” sind) oder
Bedienelement (wenn dieses “gesperrt” ist), dann mindestens 5
Sekunden auf das Wort „sperren“ drücken.
Zum Entsperren hier
5 Sekunden drücken.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
18 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Weitere Einstellungen– Fortsetzung
Standby - M037*
Standby-Modus ist um die Pumpen während der Service-Funktionen, wie Reinigung oder Austausch des Filters, zu deaktivieren. Standby-Modus dauert 1 Stunde, wenn der Modus nicht manuell verlassen wird. Wenn der SPA-Service länger als eine
Stunde dauert, kann es am besten sein die Stromversorgung zum SPA zu unterbrechen.
Das Symbol Standby bei den Einstellungen , versetzt das SPA in den Standby-Modus und zeigt den Standby-Bildschirm an.
Drücken Sie auf „zurück“, um den Stanby-Modus zu verlassen.
27
Entleerungsmodus
Einige SPAs haben eine spezielle Funktion, die Pumpe 1 zum Ablassen des Wassers einsetzt.
Wenn dies so ist, ist die Funktion eine Komponente des Standby-Modus.
Drücken Sie auf dieses Symbol, um die
Entleerung des Pumpe EIN- oder
AUS-zuschalten.
*M0XX ist ein Nachrichten-Code. Solche Codes sieht man im Fehlerprotokoll
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
19 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
28
Bildschirm: Hilfsmittel
Hilfsmittel
Das Symbol Hilfsmittel bei den Einstellungen bringt Sie zu dem Bildschirm Hilfsmittel.
Der Bildschirm Hilfsmittel enthält Folgendes:
Bedienelement
Das Symbol bei dem Bildschirm Hilfsmittel
Bringt Sie zu der Anzeige, wo Sie einstellen können nach welcher
Zeit die Anzeige nach der letzten Berührung des Bedienlements abschalten soll. Sie haben die Wahl zwischen von 1 bis 60 Minuten.
Standardmäßig sind 30 Minuten eingestellt.
Demo Modus
Demo-Modus ist nicht immer aktiviert, so dass er möglicherweise nicht angezeigt wird. Dieser dient dazu, mehrere Geräte in einer
Abfolge zu betreiben, um die verschiedenen Funktionen eines bestimmten Whirlpools zu demonstrieren.
Fehlerprotokoll
Das Fehlerprotokoll ist eine Aufzeichnung der letzten 24 Fehler, was vom Servicetechniker durchgesehen werden kann.
Benutzen Sie die Hoch- und Runter-Tasten um jeden Fehler zu sehen.
Wenn Priming Modus im Fehlerprotokoll steht, ist dies kein Fehler. When Priming Mode shows in the Fault Log, it is not a fault. Vielmehr wird es verwendet, um den Überblick über SPA-Neustarts zu behalten.
GFCI Test (FI-Schutzschalter Test)
(Funktion nicht auf CE zertifizierten Systemen verfügbar.)
Bei ihrer Steuerung kann den FI-Schutzschalter in einer der 3 folgenden Arten konfiguriert sein:
1. FI-Schutzschalter Test ist nicht aktiviert
2. Manueller FI-Schutzschalter Test ist aktiviert, aber automatischer FI-Schutzschalter Test ist nicht aktiviert.
3. Sowohl manueller als auch automatischer FI-Schutzschalter Test sind aktiviert. Der automatische Test wird innerhalb von 7 Tagen nach der Installation des SPAs durchgeführt, wenn erfolgreich wird der Test nicht wiederholt. (Wenn der automatische Test nicht erfolg-reich war, wird er nach dem Neustart des SPAs wiederholt.)
FI-Schutzschalter Test wird nicht auf dem Bildschirm angezeigt, wenn er nicht aktiviert ist. Dieser Bildschirm ermöglicht es den FI-Schutzschalter manuell vom Bedienfeld aus zu testen und kann verwendet werden um die automatische Testfunktion zurückzusetzen (Siehe Seite 24)
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
20 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Weitere Einstellungen– Fortsetzung
Units Screen
Das Symbol Einheitenhe Units bei den Einstellungen bring Sie zu dem Bildschirm Einheiten.
Temp Display
Time Display
ºF
12H
Drücken Sie die “Temperaturanzeige”, um die angezeigte Temperatur zwischen Fahrenheit und Celsius zu ändern.
Drücken Sie die “Zeitanzeige”, um die Zeit zwischen 12- und 24-Stunden-Anzeige zu ändern.
Reminders
Das Symbol Erinnerungen bei den Einstellungen bringt Sie zum Bildschirm Erinnerungen.
Reminders Yes
Drücken Sie “Erinnerungen”, um die Erinnerungsmeldungen zu ändern (wie “Filter reinigen”) AN (Ja) oder AUS (Nein).
29
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
21 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
30
Weitere Einstellungen– Fortsetzung
Cleanup Cycle (Reinigungszycklus)
Der Reinigungszyklus ist nicht immer aktiviert, so dass er möglicherweise nicht angezeigt wird. Wenn er verfügbar ist, stellen Sie die Länge ein, die Pumpe 1 nach jedem Gebrauch des SPAs laufen soll. Es können 0-4 Stunden eingestellt werden.
Bei der Eingabe 0,0 findet kein Reinigunszylus statt.
Das Symbol Reinigung bei den Einstellungen bringt Sie zu dem Bildschirm Reinigungszyklus.
Hr
Language (Sprache)
Das Symbol Sprache Bei den Einstellungen, bringt Sie zu dem Bildschirm.Sprache.
Ändern Sie die auf dem Display angezeigte Sprache.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
22 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Informationen
System-Informationen
Der Bildschirm Systeminformationen zeigt verschiedene
Einstellungen und Kennzeichen des jeweiligen Systems.
System-Modell
Zeigt die Modell-Nummer des Systems.
Version
Zeigt eine Nummer der Software auf dem oberen Bedienelement.
Cleanup Cycle
Ozone
Spa State
Temp Range
Temp Limit
Temperature
Software ID (SSID)
Zeigt die Software-ID-Nummer für das System..
Konfigurations-Unterschrift
Zeigt die Prüfsumme für die System-Konfigurationsdatei.
Aktuelles Setup
Zeigt die Setup-Nummer für die aktuell ausgewählte Konfiguration.
Off
On
Running
High
104 F
78 F
DIP-Schalter Einstellungen
Zeigt eine Zahl, die die DIP-Schalterstellungen von S1 auf der Haupt-Leiterplatte darstellt.
Spannung der Heizung (Funktion wird nicht bei CE Systemen verwendet.)
Displays Zeigt die für die Heizung konfigurierte Betriebsspannung.
Elektrische Leistung der Heizung wie in der Software konfiguriert (Nur CE Systeme.)
Zeigt die Kilowatt der Heizung, wie in der Steuerungssoftware programmiert (1-3 oder 3-6).
Heizungstyp
Zeigt die ID-Nummer des Heizungstyps.
31
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
23 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
32
Hilfsmittel – Testfunktion für FI-Schutzschalter
Der Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter) oder Fehlerstro- müberwachung (RCD) ist eine wichtige Sicherheitseinrichtung und wird bei einer Whirlpool-Installation benötigt.
(Die FI-Schutzschalter Testfkt. ist bei CE Syst. nicht verfügbar.)
Zum Überprüfen einer ordnungsgemäßen Installation
Ihr SPA könnte mit einer FI-Schutzschalter Funktion ausgestattet sein.
Wenn diese Funktion vom Hersteller aktiviert wurde, muss der FI-
Schutzschalter Test durchgeführt warden, damit das SPA richtig funktionieren kann.
Bei einigen Steuerungen:
1 bis 7 Tage nach dem Hochfahren, wird das SPA den FI-Schutzschalter auslösen, um ihn zu testen. (Die Anzahl der Tage wurde bereits im Werk programmiert). Der FI-Schutzschalter muss zurückgesetzt werden, wenn er ausgelöst wurde.
Nach dem FI-Schutzschalter Test bedeutet jedes Auslösen des FI-Schutzschalters ein Erdungsfehler oder eine unsichere
Stromversor-gung un das SPA muss ausgeschaltet bleiben, bis ein Service Techniker das Problem behoben hat.
Erzwingen des FI-Schutzschalter Tests (nur Nordamerika)
Drücken des FI-Schutzschalter Symbols auf dem Bildschirm Hilfsmittel, bringt Sie zu dem FI-Schutzschaltertest Bildschirm.
Der Installateur kann den FI-Schutzschalter schneller auslösen, indem er „Test“ auf dem FI- Schutzschaltertest Bildschirm drückt.
Der FI-Schutzschalter sollte nach wenigen Sekunden auslösen und das SPA sollte herunterfahren. Wenn dies nicht passiert, schalten Sie den Strom aus und überprüfen Sie die Installation des FI-Schutzschalters und die Verdrahtung mit dem SPA. Überprüfen Sie den FI-Schutzschalter mit seiner eigenen Test Taste. Schalten Sie das SPA wieder ein und wiederholen Sie den Test.
Wenn der FI-Schutzschalter bei dem Test auslöst, setzen Sie ihn zurück und das SPA wird von diesem Punkt an normal funktionieren. Sie können mit obigem Menü den erfolgreichen Test überprüfen. “Passed” sollte erscheinen nachdem Sie die Linie
Zurücksetzen auf dem FI-Schutzschalter Bildschirm gewählt haben.
Warnung:
Bei Steuerungen, die den FI-Schutzschalter Test automatisch innerhalb von 1 bis 7 Tagen nach Inbetriebnahme durchführen:
Der Endanwender muss darauf geschult werden, dass dieser einmalige Test durchgeführt wird.
Der Endanwender muss darauf geschult werden wir er den FI-Schutzschalter korrekt zurücksetzen kann.
Bei Frost sollte der FI-Schutzschalter oder der RCD sofort zurückgesetzt werden, sonst könnten Schäden am SPA entstehen.
CE Produkt:
CE zertifizierte Systeme haben aufgrund der Stromzufuhr keine RCD Testfunktion. Einige UL zertifizierte Systeme haben die FI-
Schutzschalter Testfunktion nicht aktiviert.
Der Endanwender muss geschult werden, wie man den RCD richtig testen und zurücksetzten kann.
Reset Knopf:
Verwenden Sie die Reset-Taste nur, bevor Sie das SPA an einem neuen Ort aufstellen.
Das Drücken der Reset-Taste erzwingt die Durchführung eines neuen Tests am neuen Standort.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
24 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Allgemeine Nachrichten
Die meisten Meldungen und Alarme erscheinen auf dem Bildschirm unten. Einige Alarme und Meldungen können in einer
Sequenz angezeigt werden.
– – – –
°F
– – – –
°C
Wasser Temperatur ist unbekannt
Nachdem die Pumpe für 1 Minute gelaufen ist, wird die Temperatur wieder angezeigt.
33
Frost möglich
Eine potentielle Frostgefahr wurde erkannt oder der Aux Frost-Schalter ist geschlossen. Alle Geräte laufen. In einigen
Fällen können die Pumpen ein- und ausgeschaltet werden und die Heizung beim Frostschutz laufen. Dies ist eine operative
Nachricht und keine Fehlermeldung.
Wasser ist zu heiß – M029*
Das System hat eine SPA Wassertemperatur von 110°F (43.3°C) oder mehr gemessen und die SPA Funktion deaktiviert. Das
System wird automatisch zurückgesetzt, wenn das SPA eine Wassertemperatur unter 108°F (42.2°C) hat. Überprüfen Sie ob die Pumpe länger in Betrieb war oder die Umgebungstemperatur hoch ist.
Wasserstand zu niedrig
Diese Meldung kann nur auf einem System erscheinen, das einen Wasserstandssensor verwendet. Sie erscheint, wenn der
Wasserspiegel zu niedrig (oder der Wasserstandssensor nicht angeschlossen) ist und verschwindet automatisch, wenn der
Wasserstand wieder ausreichend ist. Pumpen und die Heizung werden abgeschaltet, wenn diese Meldung erscheint.
*M0XX ist ein Nachrichten-Code. Solche Codes sieht man im Fehlerprotokoll
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
25 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
34
Fehlermeldungen in Bezug auf die Heizung
Der Wasserfluss ist niedrig – M016**
Es kann sein, dass der Wasserfluss durch die Heizung zu gering ist, um die Wärme aus dem Heizelement zu transportieren.
Die Heizung startet wieder nach ca. 1 Minute. Siehe “Kontrollen bzgl. Durchfluss” weiter unten.
Der Wasserfluss ist gestört* – M017**
Der Wasserfluss durch die Heizung ist zu gering, um die Wärme aus dem Heizelement zu transportieren und die Heizung wurde deaktiviert. Siehe “Kontrollen bzgl. Durchfluss” weiter unten. Nachdem das Problem behoben wurde, müssen Sie eine beliebige Taste drücken, um es zurückzusetzen und die Heizung zu starten. Nachdem das Problem gelöst wurde, laden sie die
Meldung bitte neu*.
Die Heizung kann trocken sein* – M028**
Möglicherweise trockene Heizung, oder nicht genug Wasser in der Heizung, um sie zu starten. Das SPA ist für 15 Minuten abgeschaltet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um es zurückzusetzen und die Heizung zu starten. Siehe „Kontrollen bzgl.
Durchfluss“ weiter unten.
Die Heizung ist trocken* – M027**
Es ist nicht genügend Wasser in der Heizung um sie zu starten. Das SPA fährt herunter. Nachdem das Problem gelöst ist, muss die Nachricht gelöscht werden um die Heizung zu starten. Siehe “Kontrollen bzgl. Durchfluss “weiter unten.
Die Heizung ist zu heiß* – M030**
Einer der Temperatursensoren hat die Wassertemperatur von 118°f (47.8°C) in der Heizung erkannt und das SPA ist herun-tergefahren. Wenn die
Wassertemperatur unter 108°f (42.2°C) ist muss die Nachricht gelöscht werden. Siehe “Kontrollen bzgl. Durchfluss “weiter unten.
Kontrollen bzgl. Durchfluss
Prüfen Sie: Wasserstand zu niedrig, Ansaugungsprobleme, geschlossene Ventile, eingeschlossene Luft, zu viele geschlossene
Düsen und die Ansaugung der Pumpe.
Auch in SPAs die aufgrund einer Fehlermeldung ausgeschaltete sind laufen bei einigen SPAs zeitweise einige Geräte, um die Temperatur zu prüfen oder zu prüfen ob Frostschutz benötigt wird.
*
Manche Nachrichten können auf dem Bedienfeld zurückgesetzt werden.
Fehlermeldungen die zurückgesetzt werden können erscheinen mit einem “Lösch-Symbol” unten auf dem Bildschirm
Nachrichten. Drücken Sie auf das Lösch-Symbol, um die Meldung zurückzusetzen.
**M0XX ist ein Nachrichten-Code. Solche Codes sieht man im Fehlerprotokoll.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
26
04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Fehlermeldungen in Bezug auf den Sensor
Sensoren sind nicht synchronisiert – M015**
Die Temperatursensoren KÖNNEN um 3°F abweichen. Kundendienst anrufen..
Sensoren sind nicht synchronisiert – Kundendienst anrufen* – M026**
Die Temperatursensoren SIND nicht synchron. Die Störung liegt seit mindestens 1 Stunde vor. Kundendienst anrufen..
35
Sensor A fällt aus, Sensor B fällt aus – Sensor A: M031, Sensor B: M032**
A temperature in Temperatursensor oder Sensorstromkreis fällt aus. Kundendienst anrufen.
Sonstige Meldungen
Kommunikationsfehler
Das Bedienfeld empfängt keine Kommunikationsdaten von dem System. Kundendienst anrufen.
Test Software installiert
Die Steuerung arbeitet mit Test Software. Kundendienst anrufen.
*
Manche Nachrichten können auf dem Bedienfeld zurückgesetzt werden. F
ehlermeldungen die zurückgesetzt werden können erscheinen mit einem “Lösch-Symbol” unten auf dem Bildschirm
Nachrichten. Drücken Sie auf das Lösch-Symbol, um die Meldung zurückzusetzen.
**M0XX ist ein Nachrichten-Code. Solche Codes sieht man im Fehlerprotokoll.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
27
04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
36
Fehlermeldungen bezogen auf das System
Programmspeicher Fehler* – M022**
Beim Start hat das System den Test des Prüfsummenprogramms nicht bestanden. Es gibt ein Problem mit der Firmware
(Betriebsprogramm) und erfordert einen Anruf beim Kundendienst.
Die Einstellungen wurden zurückgesetzt
((Fehler des persistenten Speichers)*
– M021**
Kontaktieren Sie ihren Händler oder Serviceunternehmen, wenn diese Nachricht bei mehr als nach einem Aufheizen erscheint.
Fehler der Uhr* – M020**
Kontaktieren Sie ihren Händler oder Serviceunternehmen.
Konfigurationsfehler
(SPA wird nicht starten)
Contact your dealer or service organization.
Fehler des FI-Schutzschalters
(System konnte den FI-Schutzschalter nicht testen)
– M036**
(Nur für Nordamerika). Kann eine nicht gesicherte Installation anzeigen. Kontaktieren Sie ihren Händler oder
Serviceunternehmen..
Eine Pumpe scheint blockiert zu sein – M034**
Wasser kann überhitzt werden. FAHREN SIE DAS SPA HERUNTER. GEHEN SIE NICHT IN DAS WASSER. Kontaktieren Sie ihren
Händler oder Serviceunternehmen.
Überhitzungsfehler – M035**
Eine Pumpe scheint beim letzten Betrieb des SPA blockiert gewesen zu sein. FAHREN SIE DAS SPA HERUNTER. GEHEN SIE
NICHT IN DAS WASSER. Kontaktieren Sie ihren Händler oder Serviceunternehmen.
* Manche Nachrichten können auf dem Bedienfeld zurückgesetzt werden.
Fehlermeldungen die zurückgesetzt werden können erscheinen mit einem “Lösch-Symbol” unten auf dem Bildschirm
Nachrichten. Drücken Sie auf das Lösch-Symbol, um die Meldung zurückzusetzen.
**M0XX ist ein Nachrichten-Code. Solche Codes sieht man im Fehlerprotokoll
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
28 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Erinnerungsmeldungen
Allgemeine Wartung hilft.
Erinnerungsmeldungen können mit Hilfe des Präferenzen Menüs unterdrückt werden. Siehe Seite 21.
Erinnerungsmeldungen können individuell vom Hersteller gewählt werden. Sie können vollständig deaktiviert werden oder es kann eine bestimmte Anzahl auf ein bestimmtes Modell begrenzt werden.
pH-Wert überprüfen
Kann in regelmäßigen Abständen erscheinen, z.B. alle 7 Tage.
Überprüfen Sie mit dem pH-Test-Kit den pH-Wert mit den entsprechenden Chemikalien.
Desinfektionsmittel überprüfen
Kann in regelmäßigen Abständen erscheinen, z.B. alle 7 Tage.
Überprüfen Sie den Desinfektionsgehalt u. andere Wasser-Chemie mit einem Test-Kit und fügen sie entsprechende
Chemikalien hinzu.
Filter reinigen
Kann in regelmäßigen Abständen erscheinen, z.B. alle 30 Tage.
Reinigen Sie den Filter wie vom Hersteller vorgeschrieben. Siehe HOLD auf Seite 19.
FI-Schutzschaltertest
(oder RCD)
Kann in regelmäßigen Abständen erscheinen, z.B. alle 30 Tage..
Der Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) oder Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) ist eine wichtige Sicherheitseinrichtung und muss auf einer regelmäßigen Basis getestet werden, um ihre Zuverlässigkeit zu überprüfen. Jedem Anwender sollte bei der
Installation des SPAs gezeigt werden, wie die Sicherheitstests durchgeführt werden. Der FI-Schutzschalter oder der RCD haben eine TEST- und RESET-Taste, damit ein Benutzer die ordnungsgemäße Funktion überprüfen kann.
Wasser wechseln
Kann in regelmäßigen Abständen erscheinen, z.B. alle 90 Tage.
Wechseln Sie das Wasser im SPA regelmäßig, um eine chemisches Gleichgewicht und hygienische Bedingungen zu erhalten.
Zusätzliche Nachrichten können bei spezifischen Steuerungen erscheinen.
Erinnerungs-Nachrichten können auf dem Bedienfeld zurückgesetzt werden.
Fehlermeldungen die zurückgesetzt werden können erscheinen mit einem “Lösch-Symbol” unten auf dem Bildschirm Nachrichten.
Drücken Sie auf das Lösch-Symbol, um die Meldung zurückzusetzen.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
29 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
37
38
SPA Abdeckung reinigen
4 wires (Hot–Line 1, Hot–Line 2, Neutral, Ground)
Für maximale Lebensdauer, die Vinyl-Abdeckung reinigen und pflegen.
Holz behandeln
Kann in regelmäßigen Abständen erscheinen, z.B. alle 180 Tage.
Für maximale Lebensdauer sollten die Holzverkleidung und Möbel gereinigt und gepflegt werden gemäß den Anweisungen des Herstellers.
Filter wechseln
Kann in regelmäßigen Abständen erscheinen, z.B. alle 365 Tage.
Filter sollten gelegentlich ausgetauscht werden, um die SPA-Funktion und hygienische Bedingungen zu erhalten.
UV-Lampe austauschen
Kann in regelmäßigen Abständen erscheinen.
UV-Lampe tauschen, wie vom Hersteller empfohlen.
Ozon-Generator überprüfen
Kann in regelmäßigen Abständen erscheinen.
Ozone-Generator überprüfen, wie vom Hersteller empfohlen.
Service Check-up
Kann in regelmäßigen Abständen erscheinen.
Führen Sie einen Service Check-up durch, wie vom Hersteller empfohlen.
Zusätzliche Nachrichten können bei spezifischen Steuerungen erscheinen.
Erinnerungs-Nachrichten können auf dem Bedienfeld zurückgesetzt werden.
Fehlermeldungen die zurückgesetzt werden können erscheinen mit einem “Lösch-Symbol” unten auf dem Bildschirm
Nachrichten. Drücken Sie auf das Lösch-Symbol, um die Meldung zurückzusetzen.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
30
04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Achtung! Qualifizierte Techniker für Service und Installation erforderlich
Grundlegende Installations- und Konfigurationsrichtlinien
Verwenden Sie mindestens 6AWGKupferleitungen.
Drehmomentverbindungen zwischen 21 und 23 in lbs.
Leicht zugängliche Vorrichtung zum Trennen der Stromverbindung sollte zum Zeitpunkt der Installation dauerhaft angeschlossen sein.
Schließen Sie nur an einen geschützten Stromkreismit Class A Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schutzschalter) oder Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) an, die mindestens 5’ (1.52m) von den Innenwänden des SPAs und in Sichtweite des Geräteraums ist.
CSA Gehäuse: Type 2
Siehe Schaltplan im Deckel der Steuerung.
Siehe Installations- und Sicherheitshinweise des SPA Herstellers
Warnung:
Personen mit ansteckenden Krankheiten sollten keinen
SPA benutzen.
Warnung:
Achten sie beim Ein- und Aussteigen darauf sich nicht zu verletzen.
Warnung:
Verwenden Sie kein SPA oder Whirlpool unmittelbar nach
Anstrengungen.
Warnung:
Ein längerer Aufenthalt in einem SPA oder Whirlpool kann schädlich sein.
Warnung:
Sie sollten nur Chemikalien verwenden, die nach den
Anweisungen des Herstellers eindeutig erlaubt sind.
Warnung:
Ausrüstungen und Kontrolleinrichtungen sollten mindestens
1,5 Meter horizontal vom SPA entfernt stehen.
Warnung! FI-Schutzschalter oder
RCD Schutz.
Der Besitzer sollte FI-Schutzschalter oder RCD regelmäßig auf seine Funktion überprüfen und zurücksetzen.
Warnung! Stromschlaggefahr! Keine vom
Benutzer zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht diese Steuerung zu warten.
Kontaktie-ren Sie Ihren Händler oder Serviceunternehmen.
Befolgen
Sie alle Anweisungen in der Bedienungsanleitung beim
Stromanschluss. Die Installation muss von einem zugelassenen Elektrofachmann durchgeführt werden und alle
Erdungsanschlüsse müssen ordnungsgemäß installiert sein.
CSA Compliance/
Konformität
Achtung:
• Testen Sie den Schutzschalter oder die Fehlerstromschutzeinrichtung vor jeder Nutzung des SPAs
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung
• Wenn das SPA in den Boden eingelassen werden soll, muss für eine ausreichende Entleerung gesorgt werden
• Nur zur Verwendung in einem CSA 3 /entspricht Nema 3) zertifizierten
Gehäuse zu verwenden
• Nur mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter der Klasse A anschließen.
• Um einen kontinuierlichen Schutz gegen einen Stromschlag zu gewährleisten, verwenden Sie im Service-Fall nur identische Ersatzteile.
• Installieren Sie nur einen Ansaugschutz, der die maximale Flussge schwindigkeit garantiert
Warnung:
• Eine Wassertemperatur von über 38°C kann für die Gesundheit schädlich sein.
• Nehmen Sie das Gerät vor der Wartung vom Stromnetz.
Attention:
Test the ground fault circuit interrupter before each use of the spa.
Read the instruction manual. Adequate drainage must be provided if the equipment is to be installed in a pit. For use only within an enclosure rated CSA Enclosure 3. Connect only to a circuit protected by a Class
A ground fault circuit interrupter or residual current device. To ensure continued protection against shock hazard, use only identical replacement parts when servicing. Install a suitably rated suction guard to match the maximum flow rate marked..
Warnung:
• Die Wassertemperatur von über 38 ° C können die Gesundheit schädlich sein.
Trennen Sie die elektrische Leistung vor der Wartung
Warning/Advertissement:
• Trennen Sie die elektrische Leistung vor der Wartung. Halten Zugangstür geschlossen.
• Nehmen Sie das Gerät vor der Wartung vom Strom. Halten Sie die
Zugangstür geschlossen.
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
31 04.29.16
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
39
40
Stichwortverzeichnis
12 hr and 24 hr display = 12 Std. und 24
Std. Anzeige................................................21
A
Hilfsbedienfeld(er) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C
Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Zirkulation . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 16
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reinigungszyklus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reinigungszyklus . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Aktuelle Wassertemperatur . . . . . . . . . . . 2
E
Bildschirme verlassen . . . . . . . . . . . . . . . 8
F
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fataler Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fehlerprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Filter1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Filter2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Filterzyklus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16
Filterzyklus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kontrollen in Bezug auf Durchfluss. . . 26
Forstschutz . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13, 25
G
FI-Schutzschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FI-Schutzschalter Test . . . . . . . . . . . 20, 24
H
I
Heat Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Heiz-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Oberer Bereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Oberer Temp. Bereich . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Halten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
J
Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nachricht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Umdrehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Düse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
L
Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Licht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Licht-Zyklus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Leuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbol sperren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbol Anzeige sperren . . . . . . . . . . . . . 2
Sperren des Bedienfelds. . . . . . . . . . . . . 18
Sperren der Einstellungen . . . . . . . . . . . 18
Unterer Bereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unterer Temp. Bereich . . . . . . . . . . . . . . . 3
M
Hauptbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nachrichten . . . . . . . . 4, 25, 26, 27, 28, 30
Warten auf Nachricht . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Musik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2, 3
N
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nicht-Zirkulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Normaler Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
O
Ozon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
P
Seite Hoch/Runter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Version des Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . 23 polling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Drücken und Halten . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Priming-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SÄuberung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16
R
RCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 31
Bereit und Rihe Modus . . . . . . . . . . . . . . 3
Bereit in Ruhe Modus . . . . . . . . . . . . . . 11
Bereit-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3, 11
Erinnerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Erinnerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ruhe-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 11
S
Eingestellte Temperatur . . . . . . . . . . . . 2, 5
Eingestellte Temperatur runter . . . . . . . . 2
Eingestellte Temperatur hoch . . . . . . . . . 2
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 10
Bildschirm Einstellungen . . . . . . . . . . . 10
SPA Geräte Steuerung . . . . . . . . . . . . . 2, 3
SPA Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SPA-Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
System-Informationen . . . . . . . . . . . . . . 23
T
Anzeige Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Temperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Temperaturbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Temperatur-Bereich . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tageszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 14
U
Entsperren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dienstprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
V
Werte aufsteigend/absteigend . . . . . . . . . 7
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
WiFi Signal-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hergestellt unter einem oder mehreren dieser Patente. Die US-Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5883459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7417834 b2,
Das kanadische Patent: 2342614, australische Patent: 2373248 andere Patente sowohl ausländische als auch inländische beantragt und schwebend. Alle Materialien sind Copyright Balboa Water Group.
42281_A German | Compatible with SpaTouch 1 & 2
32 04.29.16
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
TP600 und TP400 Bedienelemente
Revolution Serie
41
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
42
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Füllen Sie es!
Vorbereitung und Füllen
Füllen Sie das SPA bis zur nötigen Höhe. Öffnen Sie vor dem Befüllen alle Ventile und Düsen in dem Hygiene-
System, sodass während des Befüllens möglichst viel Luft aus dem Hygiene- und Steuerungssystem entweichen kann.
Nach dem Einschalten am Haupt-Bedienfeld, wird die Bedienfeldanzeige durch spezifische Sequenzen gehen.
Dieser Vorgang ist normal und zeigt eine Vielzahl von Informationen über die Konfiguration der Whirlpool-
Steuerung.
Priming Modus – M019*
Dieser Modus wird 4-5 Minuten dauern, Sie können ihn aber auch manuell beenden, nachdem die Pumpen angesaugt haben .
Unabhängig davon ob sie den Priming Modus manuell beenden oder nicht, wird das System nach dem Priming Modus automatisch zum normalen Heizungs- und Filtermodus zurückkehren. Während des Priming Modus ist die Heizung ausgeschaltet um den Priming durchzuführen ohne das Risiko, dass die Heizung mit nur geringem oder gar keinem
Wasser versorgt wird. Nichts wird automatisch durchgeführt, aber die Pumpe(n) können über das Drücken der „Jet“-Taste angeschaltet werden.
Falls das SPA eine Zirk.-Pumpe hat, kann diese während des Priming Modus aktiviert werden indem man die „Light“-Taste drückt.
Ansaugen der Pumpen
Sobald die obere Anzeige auf dem Bedienfeld angezeigt wird, drücken sie die “Jet”-Taste einmal um Pumpe 1 mit niedriger
Geschwindigkeit zu starten, drücken sie ein weiteres mal die Taste um die höhere Geschwindigkeit zu aktivieren. Drücken sie ebenfalls die Pumpe 2 oder die „Aux“-Taste, falls die eine Zweite Pumpe haben, um diese zu aktivieren.
Die Pumpen werden nun in dem „high speed“ Modus laufen um die Selbstansaugung zu vereinfachen. Haben die Pumpen nach 2
Minuten immer noch nicht angefangen zu saugen und kommt noch kein Wasser aus den Jets, schalten Sie die Pumpen aus und wiederholen den Vorgang.
Hinweis: Das Aus- und Anschalten der Pumpen wird einen neuen Priming Vorgang der Pumpen einleiten. Manchnmal hilft es bei der Selbstansaugung die Pumpen kurzzeitig aus und wieder anzuschalten. Wiederholen sie den Vorgang nicht öfter als 5 mal. Saugen die Pumpen immer noch nicht erfolgreich an, so schalten sie die Pumpen aus und rufen sie die
Servicehotline an.
Wichtig: Eine Pumpe sollte nicht länger als 2 Minuten laufen ohne zu saugen. Eine Pumpe sollte unter keinen
Umständen bis zum Ende des Priming Modus 4 – 5 Minuten ohne zu saugen laufen. Andernfalls kann dies zu
Schäden an der Pumpe und zur Überhitung der Heizung führen.
Verlassen des Priming Modus
Sie können den Priming Modus manuell beenden indem sie die Temp Tast nach oben oder nach unten drücken. Falls sie dies nicht tun endet der Priming Modus nach 4-5 Minuten automatisch. Gehen sie sicher dass die Pumpen richtig ansaugen nach dieser Zeit.
Wurde der Priming Modus einmal verlassen, wird das Bedienfald kurzzeitig die eingestellte Temperatur anzeigen, die
Temperatur wird aber nicht sofort auf dem Display angezeigt werden. Das System benötigt erst 1 Minute Wasserfluß bevor es die Temperatur anzeigt.
or
43
*M019 ist ein Meldungs-Code. Siehe Seite 15.
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
3
05-08-12
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
44
Spa Verhalten
Pumpen
Drücken sie die “Jets 1”-Taste einmal um die Pumpe 1 an- oder auszuschalten, und um zwischen dem „high speed“-
Modus und dem „low-speed“-Modus zu wechseln.
Hört die Pumpe auf zu laufen wird sie sich kurz darauf automatisch ausschalten. Die Pumpe 1 mit niedriger
Geschwindigkeit läuft 30 Minuten. Die Pumpe mit hoher Geschwindigkeit läuft 15 Minuten.
Bei Nicht-Zirkulatinssystemen, schaltet die Pumpe 1 in den „low speed“-Modus, sobald das Gebläse oder eine andere
Pumpe an ist. Ist das Spa im Ready-Modus (siehe Seite 6), so wird sich Pumpe 1 mindestens einmal alle 30 Minuten für 1
Minute aktivieren die Spa Temperatur ermitteln um so, falls nötig nachzuheizen oder abzukühlen
Wenn sich die Pumpe automatisch im „low speed“-Modus einschaltet, kann dies nicht über das Bedienfeld deaktiviert werden, aber man kann den „high speed“-Modus aktivieren.
Zirkulationspumpen Modus
Ist das System mit einer Zirkulationspumpe ausgestattet, so kannn es auf 3 verschiedene Arten konfiguriert werden:
1, Die Zirkulationspumpe ist durchgehend an (24 Stunden) mit Ausnahme von 30 Minuten, wenn die
Wassertemperatur 3 ° F (1,5 ° C) über der eingestellten Temperatur liegt (passiert meistens wahrscheinlich nur in sehr heißen Klimazonen).
2, Die Zirkulationspumpe bleibt kontinuierlich an, unabhängig von der Wassertemperatur.
3, Eine programmierbare Zirkulationspumpe schaltet sich an wenn das System die Temperatur checkt, während der
Filtration und des "freeze"-Modus oder wenn eine andere Pumpe an ist.
Der spezifische Circulation-Modus, der verwendet wird, wurde vom Hersteller festgelegt und kann nicht geändert werden
.
Filtration und Ozon
Bei nicht-Zirkulations Systemen, wird Pumpe 1 auf niedriger Geschwindigkeit mit dem Ozon Generator während der
Filtration laufen. Bei Zirkulations Systemen wird der Ozon Generator mit der Zirkulationspumpe laufen.
Das System wurde ab Werk so programmiert, dass ein Filterzyklus abends läuft. (vorausgestzt die Tageszeit ist richtig eingestellt), da sind die Energiekosten häufig geringer. Die Filterzeit und die Dauer sind programmierbar. (Siehe Seite 10)
Bei Bedarf kann ein zweiter Filterzyklus programmiert werden.
Am Anfang jedes Filterzyklus, wird das Gebläse (falls vorhanden) oder Pumpe 2 (falls vorhanden) kurz laufen um das
System zu säubern und so eine gute Wasserqualität zu garantieren.
Frostschutz
Wenn die Temperatursensoren in der Heizung eine zu nierdrige Temperatur messen, wird die Pumpe(n) und das Gebläse automatisch aktiviert um das Gefrieren des Wassers zu verhindern. Die Pumpe(n) und das Gebläse sind entweder kontinuierlich oder periodisch eingeschaltet. Dies hängt von den Frostbedingungen ab.
In kälteren Klimazonen, kann ein zusätzlicher Frostschutzsensor hinzugefügt werden.
Der Auxiliary freeze Sensor funktioniert ähnlich, mit der Ausnahme, dass die Temperaturgrenze durch einen Schalter eingestellt wird. Für mehr Details kontaktieren Sie bitte ihren Händler.
Säuberungszyklus (optional)
Wenn eine Pumpe oder ein Gebläse durch einen Knopfdruck eingeschaltet wird, so beginnt eine Säuberungszyklus welcher
30 Minuten nachdem die Pumpe oder das Gebläse ausgeschaltet wurde startet. Die Pumpe und der Ozon Generator wird für
30 Minuten oder mehr laufen. Das hängt von dem Sytem ab. Bei manchen Systemen können sie diese Einstellung ändern
(Siehe den Abschnitt Einstellungen auf Seite 12).
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I 4 05-08-12
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Temperatur und Temp. Bereich
Anpassen der eingestellten Temperatur
Beim Benutzen eines Bedienfelds mit einer oben und unten Taste (Temperaturtasten), fängt nach dem Drücken einer
Temperaturtaste die Temperaturanzeige an zu blinken. Betätigen Sie die Taste ein zweites Mal, so wird sich die Temperatur in die angegebene Richtung verändern. Sobald die LCD-Anzeige aufhört zu blinken, wird sich das Spa falls nötig bis zur eingegeben Temperatur aufheitzen.
Wenn das Bedienfeld nur eine einzelne Temperaturtaste hat, so bewirkt das Drücken dieser das Blinken der LCD-Anzeige.
Drücken sie die Taste ein zweites Mal, so wird die Temperatur in eine Richtung geändert (z.B. hoch). Nachdem das Display aufgehört hat zu blinken, bewirkt das Drücken der Temperaturtaste das blinken der Temperaturanzeige, ein weiteres
Drücken lässt die Temperatur in die entgegengesetzte Richtung steigen/sinken (z.B. runter)
Gedrückt Halten
Wird eine Temperaturtaste gedrückt gehalten, während die Temperaturanzeige blinkt, so ändert sich die Temperatur so lange in eine Richtung, bis die Taste losgelassen wird.
Ist das Temperaturlimit erreicht und die Taste wird immer noch gedrückt gehalten, so ändert sich die Temperatur wieder in die entgegengesetzte Richtung (bei Systemen mit nur einer Temperaturtaste).
Duale Temperaturbereiche
Dieses System verfügt über zwei Temperaturbereiche mit voneinander unabhängigen eingestellten Temperaturen.
Die hohe Temperatur wird auf der Anzeige durch einen "up"-Pfeil, und die niedrige Temperatur wird auf der Anzeige durch einen "down"-Pfeil angezeigt. Diese Bereiche können aus verschiedenen Gründen benutzt werden.
Diese Bereiche können zu verschiedenen Zwecken eingesetzt werden, üblich ist die "ready to use"-Einstellung und der "vacation"-Einstellung.
Die Bereiche werden anhand der Menüstrukturen unten ausgewählt. Jeder Bereich verfügt über eine eigene eingestellte Temperatur die von dem Benutzer programmiert wurde.
Ist ein Bereich ausgewählt, so wird das SPA auf die eingestellte Temperatur erhitzt.
Zum Beispiel:
Der hohe Bereich kann zwischen 80° F und 104° F eingestellt werden
Der niedrigen Bereich kann zwischen 50°F und 99°F eingestellt werden
Schlüssel
Genauere Temp. Bereiche können vom Hersteller bestimmt werden
.
Frostschutz ist in jedem Bereich aktiv.
Siehe Betriebsbereit und Ruhe auf S. 6 für zusätzliche Informationen.
wiederhergestellt
*****
Zeigt Blinken oder Änderndes Segments an
Zeigt wechselnde oder schrittweise Nachrichten an – alle Sekunde
Eine Temperatur Taste, benutzt für “Action”
Licht o. spez “Choose” Taste, abhängig v.d. Konfig.einst. im Bedienelement
Wartezeit bis zur letzten Änderung des Menüs.
Wartezeit (je nach Menüpunkt), die ursprüngli. Einstellung wird
Und jede Änderung dieses Menüpunkts ignoriert
Hauptbildschirm
Angez. Temp wird gezeigt& blinkt Dr+cken Sie die Temp. Taste wiederholt zum Einstellen der Temp.
Hauptbildschirn
OR
Mehrere Sekunden
Während die
Temperatur blinkt...
Wahl zw. hohem Temp. Bereich vs. Niedrigem Temp Bereich
Drücken und halten Sie eine Temperaturtaste ändert auch die Temperatur
.
Pfeile zum wechsen der Bereiche im LCD.
Zum nächsten Punkt im Hauptmenüin
Einstellen
*****
Sekunden kommt die Original Einstellung
Hauptbildschirm
Hauptbildschirm Angez. Temp wird gezeigt& Drücken Sie die Temp. Taste wiederholt zum Einstellen der Temp.
Hauptbildschirm
OR
Einige Sekunden
Drücken und halten der Temp. Taste wird die Temp.Einstellung auch verändern..
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
5
05-08-12
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
45
46
Modus – Betriebsbereit und Ruhe
Um das Spa zu heizen, muss eine Pumpe Wasser durch die Heizung zirkulieren. Die Pumpe die dies tut ist die
Pumpe für die Heizung (heater pump)
Die Pumpe für die Heizung kann entweder ein 2-Geschw.-Pumpe 1 oder eine Zirkulationspumpe sein.Ist die Pumpe eine 2-Geschw.-Pumpe 1, so wird der READY Modus alle Stunde das Wasser zirkulieren lassen indem er die Pumpe 1 in niedriger Geschwindigkeit laufen lässt, um eine konstante Wassertemperatur, die eingestellte Wärme und eine aktuallisierte Temperatur-Anzeige zu haben. Man nennt dies “polling.”
Der REST-Modus erlaubt nur das Heizen während der programmierten Filterzyklen. Wenn eine gewisse Zeit nicht geheizt wurde und dann wieder geheizt wird, so dauert es 1-2 Minuten bis das Display die richtige aktuelle
Temperatur anzeigt
Zirculations-Modus (siehe Seite 4, unter Pumpen, für andere Zirkulationsmodus)
Wenn das SPA für 24h Zirkulation konfiguriert ist, so läuft die Heizung in der Regel kontinuierlich.
Sobald die Heizung immer läuft,
wird das SPA die eingestellte Temperatur halten und falls nötig im Ready Modus heitzen, aber ohne „polling“.
Im Ruhe Modus (Rest Mode), wird das SPA nur während der programmierten Filterzeiten erhitzt, auch wenn das Wasser ständig im Zirkulationsmodus gefiltert wird.
Hauptbildschirm
Zum nächsten
Punkt im
Hauptmenü.
Falls nicht gewechselt
Bei blinkender Temp.anzeige wiederholt Light drücken bis
MODE auf der Anzeige erscheint.
Hauptbildschirm
Einstellen
*****
warten
Kehrt zu den ursprünglichen Einstellungen
Wechselt zwischen BETRIEBSBEREEITEM und RUHEMODUS
Licht drücken, wenn die Anzeige wechselte wird es zum Hauptbildschirm.
Schlüssel
Zeigt Blinken oder Änderndes Segments an
Zeigt wechselnde oder schrittweise Nachrichten an – alle Sekunde
Eine Temperatur Taste, benutzt für “Action”
Licht o. spez “Choose” Taste, abhängig v.d. Konfig.einst. im Bedienelement
*****
Wartezeit bis zur letzten Änderung des Menüs.
Wartezeit (je nach Menüpunkt), die ursprüngli. Einstellung wird wiederhergestellt
Und jede Änderung dieses Menüpunkts ignoriert
Der BETRIEBSBEREITE Modus wird die SPA-Umfrrage ermöglichen und bestimmt ein Bedürfnis nach Wärme. Das Bedienelement zeigt die “aktuelle” Temperatur.
Im RUHEMouds wir d nur während der Filterzyklen geheizt. Das Bedienelement wird nicht immer eine aktuelle Temperatur anzeigen.
1 Stunde
Der Hauptbildschirm zeigt RUN PUMP FOR TEMP, wenn die Filterpumpe mehr als eine Stunde nicht gelaufen ist..
Der Hauptbildschirm wird dies normalerweie während der Filterzyklusen oder im Betrieb des SPAs anzeigen.
Wenn die Filterpumpe für eine oder mehr Stunden ausgeschaltet war, wird die Pumpe der Heizung durch drücken einer Funktionstaste, AU?ER der Light Taste auf dem Bedienfeld, anfangen zu laufen, damit die Temperatur gemessen und angezeigt wird.
Bereit-im-Ruhe-Modus (Ready-in-Rest Mode)
READY / REST erscheint im Display, wenn das SPA im Ruhe-Modus ist und Jet 1 gedrückt wird. Es wird davon ausgegangen, dass das SPA verwendet wird und deshalb auf die eingestellte Temperatur geheizt. Während Pumpe
1 auf High-Speed ein- und ausgeschaltet werden kann, wird Pumpe 1 auf Low-Speed, bis zur eingestellten
Temperatur laufen oder so lange laufen, bis 1 Stunde vergangen ist. Nach 1 Stunde wird das System automatisch in den Ruhe-Modus zurückkehren. Dieser Modus kann auch zurückgesetzt werden indem man in das Modus-
Menün geht und den Modus ändert.
Hauptbildschirm Haptbildschirm
J
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
6
05-08-12
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Uhrzeit zeigen und einstellen
Sicher sein Uhrzeit einzustellen
Das Einstellen der Uhrzeit ist für die Bestimmung der Filterzeiten und für andere Hintergrundfunktionen wichtig.
Wenn im Menü “TIME“, “SET TIME“ auf dem Bildschirm binkt, wurde die Zeit noch nicht eingstellt.
Die 24-Stunden-Anzeige kann im Menü PREF eingestellt werden. (s. Seite 10)
Schlüssel
Hauptbildschirm
Während die einestellte Temperatur noch blinkt, LIGHT drücken wiederholt bis TiME in der Anzeige erscheint.
Hauptbildschirm
Zeigt Blinken oder Änderndes Segments an
Zeigt wechselnde oder schrittweise Nachrichten an – alle Sekunde
Eine Temperatur Taste, benutzt für “Action”
Licht o. spez “Choose” Taste, abhängig v.d. Konfig.einst. im Bedienelement
*****
Wartezeit bis zur letzten Änderung des Menüs.
Wartezeit (je nach Menüpunkt), die ursprüngli. Einstellung wird wiederhergestellt
Und jede Änderung dieses Menüpunkts ignoriert.
Einige Sekunden
Zum nächsten Punkt im Hauptmenü.
Hauptbildschirm
Einstellen
*****
Sekunden kommen die Original Einstellungen.
Wenn die Tageszeit wegen eines Stromausfalls nicht programmiert ist, erscheint im Menü statt nur TIME, SET TIME.
Hinweis:
Wenn die Stromversorgung des Systems unterbrochen wird, wird die Zeit nicht gespeichert. Das System wird immer noch funktionieren und alle anderen Benutzer-Einstellungen werden gespeichert. Nach erneutem einstellen der Uhr, werden die Filterzyklen wieder zu der eingestellten Tageszeit laufen.
Wenn das SPA hochfährt beginnt die Uhr bei 12.00, daher kann man alternativ das SPA auch an einem beliebigen Tag um
12.00 hochfahren, um die Uhrzeit einzustellen. SET TIME blinkt im TIME Menü, bis die Uhrzeit eingestellt wurde, aber da das SPA am Mittag beginnt, werden die Filterzyklen laufen wie programmiert.
Flip (Display Umdrehen)
Hauptbildschirm
Während die eingestellte Temperatur noch blinkt, LIGHT drücken wiederholt, bis FLIP in der Anzeige erscheint.
Hauptbildschirm oder
Einige Sekunden
Zum nächsten Punkt im Hauptmenü wenn nicht gewechselt
Wechseln Sie die Umkehrung der segmentierten Zeichen.
Durch Licht drücken, wenn die Anzeige ungeschaltet ist, kommt man in das Hauptmenü.
Hinweis:
Einige Bedienelemente haben eine detizierte FLIP-Taste, die es dem
Benutzer ermöglicht die Anzeige mit einem einzigen Tastendruck unzudrehen.
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
7
05-08-12
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
47
48
Sperrfunktion der Bedienungstasten
Die Steuerung kann gesperrt werden, um unerwünschte Nutzung oder Temperaturanpassungen zu verhindern.
Sperren des Bedienfelds verhindert, dass die Steuerung beim Benutzen verwendet wird, aber alle automatischen
Funktionen weiterhin aktiv sind.
Sperren der Temperatur ermöglicht Düsen und andern Funktionen zu verwenden, aber die eingestellte Temperatur und andere programmierte Einstellungen können nicht verändert werden.
Temperatur sperren ermöglicht den Zugriff auf eine reduzierte Auswahl von Menüpunkten.
Dazu gehören Set Temperature, FLIP, LOCK, UTIL, INFO und FALT LOG.
Hauptbildschirm
Schlüssel
Während die eingestellte Temperatur noch blinkt, LIGHT drücken wiederholt bis LOCK auf der Anzeige erscheint.
Zeigt Blinken oder Änderndes Segments an
Zeigt wechselnde oder schrittweise Nachrichten an – alle Sekunde
Eine Temperatur Taste, benutzt für “Action”
Licht o. spez “Choose” Taste, abhängig v.d. Konfig.einst. im Bedienelement
Sperrt Temp. und Einst. Sperrt alle Funktionstasten.
*****
Wartezeit bis zur letzten Änderung des Menüs.
Wartezeit (je nach Menüpunkt), die ursprüngli. Einstellung wird wiederhergestellt
Und jede Änderung dieses Menüpunkts ignoriert
Einige Sekunden
Zum nächstem Punkt im Hauptmenü
Bedienfeld gesperrt
Hauptbildschirm
Hauptbildschirm beliebige
Taste drücken
Einige
Sekunden
Temperatur gesperrt
Hauptbildschirm
LOCK bleibt für 3 Sekunden auf dem Display und springt dann auf die normale Anzeige zurück.
Hauptbildschirm
Einige
Sekunden
Wenn die eingestellte Temperatur gesperrt ist, erscheint auf der Anzeige die eingestellte Temperatur beim drücken einer Temperatur Taste, wie immer.
LOCK wird bei einem Versuch angezeigt, bei dem die Temperatur zurückgesetzt wird mit einem anschließendem Tastendruck.
Verstellbare Einstellungen in den Menüs sind ebenfalls gesperrt..
Andere Funktionstasten funktionieren normal.
Einstellen
*****
Sekunden kommen die Original Einstellungen
Hauptbildschirm
Entsperren
Das Entsperren kann von jedem Menüpunkt aus gemacht werden, egal was der Bildschirm gerade anzeigt.
Hauptbildschirm
Während dem drücken und halten der Temperatur Taste (oder UP Taste, falls verfügbar),
2 Mal Light-Taste langsam drücken und wieder loslassen.
Ein paar
Sekunden
Taste hat, ist die UP Taste die einzige, welche zum
Entsperren funktioniert.
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
8
05-08-1
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Standby
Standby – M037*
Standy-Modus ist um die Pumpen während der Service-Funktionen, wie Renigung oder Austausch des Filters, zu deaktivieren. Stanby-Modus dauert 1 Stunde, wenn der Modus nicht manuell verlassen wird.
Entleerungsmodus
Einige SPAs haben eine spezielle Funktion, die eine Pumpe während dem Ablassen von Wasser einsetzt.
Wenn die so ist, ist die Funktion eine Komponente des Standby-Modus.
Hauptbildschirm
Während die eingestellte Temperatur noch blinkt, Light drücken, wiederholt bis HOLD in der Anzeige erscheint.
Key
Zeigt Blinken oder Änderndes Segments an
Zeigt wechselnde oder schrittweise Nachrichten an – alle Sekunde
Eine Temperatur Taste, benutzt für “Action”
Licht o. spez “Choose” Taste, abhängig v.d. Konfig.einst. im Bedienelement
*****
Wartezeit bis zur letzten Änderung des Menüs.
Wartezeit (je nach Menüpunkt), die ursprüngli. Einstellung wird wiederhergestellt
Und jede Änderung dieses Menüpunkts ignoriert
Hauptbildschirm
Einige Sekunden
Zeigt einen Menüpunkt, der ab- hängig von der Herstellerkonfigu- ration erscheint oder auch nicht.
Zum nächsten Punkt
Im Hauptmmenü
OR
Drücken Sie die JET Taste zur Entleerung der Pumpenur im Entleerungsmodus
Einige SPAs ermöglichen
PUMP ING OUT (Entleerungsmodus)
Mit der Jet 1 Taste
Jet 1 wird Pumpe ein- und ausschalten
J
49
3 Sekunden
Hauptbildschirm
M037 ist ein Nachrichten Code. Siehe Seite 15.
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
9
05-08-12
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
50
Filtration Einstellen
Hauptfiltration
Filterzyklen sind auf eine Startzeit und eine Dauer eingestellt. Startzeit wird durch ein "A" oder "P" in der rechten unteren
Ecke des Displays angezeigt. Dauer hat keine “A” oder “P” Anzeige. Jede Einstellung kann in 15 Minuten Schritten eingestellt werden. Die Steuerung berechnet die Endzeit und zeigt sie automatisch.
Schlüssel
Hauptbildschirm
Zeigt Blinken oder Änderndes Segments an
Zeigt wechselnde oder schrittweise Nachrichten an – alle Sekunde
Eine Temperatur Taste, benutzt für “Action”
Licht o. spez “Choose” Taste, abhängig v.d. Konfig.einst. im Bedienelement
Während die eingestellte Temperatur noch blinkt, Light drücken wiederholt bis FLTR 1 in der Anzeige erscheint.
*****
Wartezeit bis zur letzten Änderung des Menüs.
Wartezeit (je nach Menüpunkt), die ursprüngli. Einstellung wird wiederhergestellt
Und jede Änderung dieses Menüpunkts ignoriert
Startzeit blinkt
Startzeit einstellen Minuten einstellen 15-Minuten-Schritte einst.
Nach einigen Sekunden kommt die Original Einst.
***** zeigt RUN HRS
Dauer v. Filter 1 in h einst. Teil einer Stunde wählen 15-Minuten-Schritte einst.
Warten bis zu- rückspringt
***** zeigt F1 ENDS xx:xx
Einstellen
Einstellen
***** neue Start- und Laufzeit des
Filter 1 auf die vorherigen Einstellungen des Filter 1 zurückgesetzt.
Hauptbildschirm
Einstellen
Hauptbildschirm
Zum nächstem Item
im Hauptmenü zeigt RUN HRS
Startzeit blinkt
Nach einigen Sekunden kommt die Originaleinst.
*****
Einstellen
Startzeit h einstellen Minuten einstellen
Länge v. Filter 1 in h einst. Teil einer Stunde wählen
15-Minuten-Schritte einst. Nach einigen
Sekunden kommt die Original Einstellung
*****
15-Minuten-Schritte einst.
Warten bis zu- rückspringt
***** zeigt F1 ENDS xx:xx
Einstellen
Einstellen
*****
Nach einigen Sekunden wird die neue Start- und Laufzeit des
Filter 2 auf die vorherigen Einstellungen des Filter 2 zurückgeseztt
Filterzyklus 2
- Optionale Filtration
Filterzyklus 2 ist standardmäßig deaktiviert.
Es ist möglich Filterzyklus 1 und Filterzyklus 2 zu überlappen, was die Gesamtfiltration um die
Überlappungszeit kürzt.
Hauptbildschirm
Säuberungszyklen
Um hygienische Bedingungen zu erhalten, werden zusätzliche Pumpen und / oder
Gebläse gesäubert, indem sie zu Beginn jedes Filterzyklus kurz laufen.
Wenn Filterzyklus 1 für 24 Stunden eingestellt ist, beginnt Filterzyklus 2 eine
Säuberung, falls er so eingestellt ist.
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I 10 05-08-12
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Licht Timer Option
Wenn LITE TIMR nicht im Hauptmenü erscheint, wird die Licht Timer
Funktion vom Hersteller nicht freigegeben.
Wenn sie freigegeben ist, ist der Light Timer im Standard auf ”OFF“.
Hauptbildschirm
Während die eingestellte Temperatur nochj blinkt, Light drücken. wiederholt bis LITE TIMR
In der Anzeige erscheint.
Schlüssel
Zeigt Blinken oder Änderndes Segments an
Zeigt wechselnde oder schrittweise Nachrichten an – alle Sekunde
Eine Temperatur Taste, benutzt für “Action”
Licht o. spez “Choose” Taste, abhängig v.d. Konfig.einst. im Bedienelement
*****
Wartezeit bis zur letzten Änderung des Menüs.
Wartezeit (je nach Menüpunkt), die ursprüngli. Einstellung wird wiederhergestellt
Und jede Änderung dieses Menüpunkts ignoriert
Zeigt einen Menüpunkt, der abhängig von der Hersteller- konfiguration erscheint oder auch nicht.
Zum nächstem
Punkt im Hauptmenü
Einstelllen zeigt RUN HRS zeigt TIMR ENDS xx:xx
Einstellen
Startzeit blinkt
Nach einigen Sekunden kommen die Original
Einstellungen
*****
Einstellen
Startzeit einstellen
Hauptbildschirm
Minuten einstellen
Länge v. Licht Timer in h einst. Teil einer Stunde wählen
15-Minuten-Schritte einst.
Nach einigen Sekunden kommen die Original
Einstellungen
*****
15-Minuten-Schritte einst.
Warten bis zurückspringt
*****
Einstellen
*****
Nach einigen Sekunden wird die neue Licht Timer AN/AUS Start- u.
Laufzeit auf die vorherigen EInstellungen des Licht Timer zurückgesetzt .
Hauptbildschirm
51
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
11
05-08-12
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
52
Präferenzen
F / C (Temperatur Anzeige)
Die Temperatur zwischen Fahrenheit und Celsius wechseln.
12 / 24 (Zeit Anzeige)
Anzeige der Uhr zwischen 12 und 24 h wechseln
RE-MIN-DERS (Erinnerungen)
Erinnerungsnachrichten (wie “Clean Filter”) auf “ON“ oder “OFF“ stellen.
CLN-UP (Reinigung)
Reinigungszyklus ist nicht immer aktiviert, sodass es möglicherweise nicht angezeigt wird. Wenn er verfügbar ist, stellen Sie die Länge ein, die Pumpe 1 nach jedem Gebrauch laufen soll. 0-4 Stunden stehen zur Verfügung.
DOL-PHIN AD-DRES (Dolphin II und Dolphin III) Nur für Dolphins mit Radiofr..
(Diese Nachricht kann nicht während der Konfiguration erscheinen)
Wenn es auf 0 eingestellt ist, wird keine Adressierung verwendet. Verwenden Sie diese Einstellung für eine Dolphin
Fernbedienung, welche v. Werk aus für den Betrieb ohne Adresse eingestellt ist.
Wenn zwischen 1 und 7 eingestellt ist, ist dies die Zahl der Addresse. (Siehe Dolphin Handbuch für mehr Informationen).
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
12
05-08-12
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Präferenzen
Hauptbildschirm
Während die eingestellte Temperatur noch blinkt, Light drücken wiederholt bis PREF in der Anzeige erscheint.
Schlüssel
Zeigt Blinken oder Änderndes Segments an
Zeigt wechselnde oder schrittweise Nachrichten an – alle Sekunde
Eine Temperatur Taste, benutzt für “Action”
Licht o. spez “Choose” Taste, abhängig v.d. Konfig.einst. im Bedienelement
*****
Wartezeit bis zur letzten Änderung des Menüs.
Wartezeit (je nach Menüpunkt), die ursprüngli. Einstellung wird wiederhergestellt
Und jede Änderung dieses Menüpunkts ignoriert
Zeigt ersten Punkt im Auswahl-Menü
(F/C)
Zum nächstem
Punkt im Hauptmenü
(UTIL) oder
Nach einigen Sekunden kommt Hauptbildschirm
Zeigt einen Menüpunkt, der ab- hängig von der Herstellerkonfigu- ration erscheint oder auch nicht.
Wechseln °F und °C
Einstellen
Light drücken für 12-24 Wechseln zwischen 12h und 24h. ***** umspringt
Einstellen
Wechseln Ja und Nein
Zum nächstem Item
Im Hauptmenü
(UTIL)
Light drücken für Errinerung
Light drücken zur Reinigung
Um die gegenwärtige Einstellung zu sehen und Anzahl der Stunden (0-4) zu wechseln.
Nur wenn Renigungs zyklus aktiviert ist.
Light drücken
Addressenmenü zeigen für Dolphin II und Dolphin III
Nur RF Dolphin
OR
Einige
***** umspringt
Einstellen
***** umspringt
Einstellen
Um d. aktuelle Einst. zu sehen und Addresszahlen für Dolphin II und Dolphin II (0-7) zu ändern.
***** umspringt
Einstellen
53
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I 13 05-08-12
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
54
Hilfsmittel und Informationen
INFO (System information Untermenü)
Das Systeminformationen Menü zeigt verschiedene Einstellungen und Identifikationen des jeweiligen Systems. Da jedes
Element im Menü makiert ist, wird das Detail für das Element am unteren Rand des Bildschirms angezeigt.
SSID (Software ID)
Zeigt die Software-ID-Nummer für das System.
MODL (System Modell)
Zeigt die Modell Nummer für das System.
SETP (Aktuelles Setup)
Zeigt die Setup-Nummer für die aktuell ausgewählte Konfiguration.
SIG (Konfigurations Unterschrift)
Zeigt die Prüfsumme für die System-Konfigurationsdatei.
Spannung der Heizung (Funktion wird nicht bei CE Systemen verwendet.)
Zeigt die für die Heizung konfigurierte Betriebsbespannung.
Elektr. Leistung d. Heizung wie in der Software konfiguriert (Nur CE Systeme.)
Zeigt die Kilowatt der Heizung, wie in der Steuerungssoftware programmiert (1-3 oder 3-6).
H _ (Heizkörper)
Zeigt die ID-Nummer des Heizungstyps.
SW _ (DIP-Schalter Einstellungen)
Zeigt eine Zahl, die die DIP-Schalterstellungen von S1 auf der Haupt-Leiterplatte darstellt.
PANL (Version des Bedienfelds)
Zeigt eine Nummer von der Software im oberen Bedienfeld.
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
14
05-08-12
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Zusätzliche Hilfsmittel
Hilfsmittel
Neben der INFO enthält das Menü folgende Menüprogramme:
GFCI (FI-Schutzschalter Test)
(Funktion nicht auf CE bewerteten Systemen verfügbar.)
FI-Schutzschalter Test ist nicht immer aktiviert, so dass es möglicherweise nicht angezeigt wird. Dieser Bildschirm ermöglicht dem FI-Schutzschalter manuell aus dem Bedienfeld getest zu werden und kann verwendet werden, um die automatische
Testfunktion zurückzusetzen. Wenn die Funktion des FI-Schutzschalters-Tests zurückgesetzt ist, wird das Gerät innerhalb von
7 Tagen auslösen. (Siehe Seite 17)
A / B (A/B Sensor Temperaturen)
Wenn dies auf AN gestellt ist, wird die Temperaturanzeige wechseln zwischen der Temperatur des Sensor A und Sensor B in der Heizung.
FALT LOG (Fehlerprotokoll)
Das Fehlerprotokoll ist eine Aufzeichnung der letzten 24 Fehler, was vom Servicetechniker durchgesehen werden kann.
DEMO (Demo-Modus)
Demo-Modus ist nicht immer aktiviert, so dass er möglicherweise nicht angezeigt wird. Dies dient dazu, mehrere Geräte in einer Abfolge zu betreiben, um die verschieden Funktionen eines bestimmten Whirlpools zu demonstrieren.
55
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
15
05-08-12
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
56
Hilfsmittel
Hauptbildschirm
Zum ERSTENPunkt
im Hauptmenü
(TEMP Bereich)
DIP-Schalter-
Einstellungen
Während die eingestellte Temperatur noch blinkt, Light drücken wiederholt bis UTIL (Utilities) in der Anzeige erscheint.
Schlüssel
Zeigt Blinken oder Änderndes Segments an
Zeigt wechselnde oder schrittweise Nachrichten an – alle Sekunde
Eine Temperatur Taste, benutzt für “Action”
Licht o. spez “Choose” Taste, abhängig v.d. Konfig.einst. im Bedienelement
*****
Wartezeit bis zur letzten Änderung des Menüs.
Wartezeit (je nach Menüpunkt), die ursprüngli. Einstellung wird wiederhergestellt
Und jede Änderung dieses Menüpunkts ignoriert
Die Anzeige des Ablaufs startet .Es gibt eine Verzögerung von 2 Sekunden bei jeder Zahl..
Die Anzeige des Ablaufs startet.
Es gibt eine Verzügerung von 2 Sekunden bei jeder Zahl.
Die Anzeige des Ablaufs startet.
Es gibt eine leichte Verzügerung bei jeder Zahl,
Diese Abläufe werden einmal angezeigt und dann wird an den Anfang zur+ckgekehrt.
Drücken Sie wieder auf
Temperatur, um den Ablauf erneut anzuzeigen.
Nach 10 Sekunden wird der
BIldschrim in den Normalbetrieb zurückkehren..
120 oder 240 VAC EIngangss3-6 oder 1-3 Watt der Heizung
Spannung erfasst durch ein wie programmiert. Wird bei einem
UL System beim Hochfahren .
OR CE System beim Hochfahren angezeigt.
Heizung
DIP Schalter 1 – Test Modus AUS (0) oder AN (1)
DIP Schalter 2+3+4 = die Anzahl der HS Pumpen mit Wärme
Speichereinstellungen (0) oder Speicher zurücksetzten (1)
N/A oder speziale Stromstärke Regel 1 oder 2
Nur wenn GFCI
aktiviert ist
Nur wenn DEMO
Modus aktiviert ist. oder
Einige Sekunden
Zeigt GFCI Testmenü
Siehe Seite 17
Zeigt Fehlerprotokoll
To Set
Wenn es angeschaltet ist, zeigt die Systemsteuerung wechselnde
Werte von Sensor A und Sensor B auf dem Hauptbildschirm.
***** einigen Sekunden kommen die Originaleinstellungen.
Siehe Seite 18
Zeigt einen Menüpunkt, der abhängig von der Hersteller-
Konfiguration erscheint oder auch nicht.
ODER
Zurück zum Normalbetrieb
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
16
05-08-12
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Hilfsmittel – Testfunktion für FI-Schutzschalter
Nicht verfügbar auf CE Systemen.
Ein FI-Schutzschalter ist eine wichtige Sicherheitseinrichtung und wird für die Installation auf einem Whirlpool als Ausrüstung benötigt.
Ihr SPA könnte mit einer FI-Schutzschalter Funktion ausgestattet sein. (nur UL Systeme.) Wenn diese Funktion vom Hersteller aktiviert wurde, muss der FI-Schutzschalter Test durchgeführt werden, damit das SPA richtig funktionieren kann.
1 bis 7 Tage nach dem Hochfahren, wird das SPA den Fi-Schutzschalter auslösen, um ihn zu testen. (Die Anzahl der Tage wurde bereits im Werk programmiert) Der FI-Schutzschalter muss zurückgesetzt werden, wenn er ausgelöst wurde.
Nach dem FI-Schutzschalter Test, bedeutet jedes Auslösen des FI-.Schutzschalters ein Erdungsfehler oder eine unsichere
Stromversorgung und das SPA muss ausgeschaltet bleiben, bis ein Service Techniker das Problem behoben hat.
Schlüssel
Hauptbildschirm
Zeigt Blinken oder Änderndes Segments an
Zeigt wechselnde oder schrittweise Nachrichten an – alle Sekunde
Eine Temperatur Taste, benutzt für “Action”
Licht o. spez “Choose” Taste, abhängig v.d. Konfig.einst. im Bedienelement
Während die eingestellte Temperatur noch blinkt, Light drücken wiederholt bisl UTIL (Hilfsmittel) in der Anzeige erscheint.
*****
Wartezeit bis zur letzten Änderung des Menüs.
Wartezeit (je nach Menüpunkt), die ursprüngli. Einstellung wird wiederhergestellt
Und jede Änderung dieses Menüpunkts ignoriert
57
Zum erstem Punkt im Hauptmenü
(TEMP Bereich)
Nur wenn GFCI
aktiviert ist.
Einer von diesen Bildschirmen wird erscheinen.
Erscheint nur
Wenn ein FI- erfolg- reich war
Unter bestimmten
Umständen kann
TRIP auch kurz erscheinen.
Wenn d. FI-Schutzschalter
Auslöst, fährt das SPA herunter. Nach zurücksetz. des Schalters, wird PASSl in diesem Menü erscheinen und das SPA wird normal funktionieren .
Der FI-Schutzschalter wird in einem zufälligen Interval ausgelöst.
Wenn der FI-Sch. nicht auslöst, wird FAIL
Angezeigt und das Spa funktioniert nicht
Zeigt einen Menüpunkt, der abhängig von der
Herstellerkonfiguration erscheint oder auch nicht,
***** zurückspringt
***** zurückspringt
***** zurückspringt
Zum nächsten
Infopunkt im Menü
(A/B°)
Erzwingen des FI-Schutzschalter Tests
Der Installateur kann den FI-Schutzschalter mit dem obigen Menü vorher auslösen.
Der FI-Schutzschalter sollte nach wenigen Sekunden auslösen und das SPA sollte herunterfahren. Wenn dies nicht passiert, schalten Sie den Strom aus und überprüfen Sie die Installation des FI-Schutzschalters und die Verdrahtung mit dem SPA.
Überprüfen Sie den FI-Schutzsch. mit seiner eigenen Test Taste. Schlaten Sie das SPA wieder ein u. wiederholen Sie den Test.
Wenn der FI-Schutzschalter bei dem Test auslöst, setzen SIe ihn zurück und das SPA wird von diesem Punkt an normal funktionieren. Sie können mit obigem Menü den erfolgreichen Test überprüfen. PASS sollte erscheinen nachdem Sie auf eine
Temperatur Taste gedrückt haben in dem FI-Schutzschalter Testmenü.
Der Endanwender muss geschult werden, dass dieser einmalige Test stattfindet und wie der FI-Schutzschalter zurückgesetzt wird.
Warnung:
Bei Frost, sollte der FI-Schutzschalter sofort zurückgesetzt werden, sonst könnten Schäden beim SPA entstehen. Der Endanwender sollte immer geschult sein, den
FI-Schutzschalter regelmäßig zu testen und zurückzusetzen.
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
17
05-08-12
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
58
Hilfsmittel – Fehlerprotokoll
Eine kleine Geschichte kann viel erzählen
Das Fehlerprotokoll speichert bis zu 24 Ereignisse und sie können unter dem Fehlerspeicher Menü angesehen werden.
Jedes Ereigniss erfasst einen eigenen Fehlermeldungskodex, wie viele Tage seit dem Fehlermeldungskodex vergangen sind, die Zeit des Fehlers, eingestellte Temperatur während des Fehlers und die Temperatur bei Sensor A und Sensor B während des Fehlers.
Hauptbildschirm
Während die eingestellte Temperatur noch blinkt, Light drücken wiederholt bis UTIL (Utilities) in der Anzeige erscheint.
Schlüssel
Zeigt Blinken oder Änderndes Segments an
Zeigt wechselnde oder schrittweise Nachrichten an – alle Sekunde
Eine Temperatur Taste, benutzt für “Action”
Licht o. spez “Choose” Taste, abhängig v.d. Konfig.einst. im Bedienelement
Wartezeit bis zur letzten Änderung des Menüs.
Zum ersten Punk im Hauptmenü
(TEMP Range)
Light drücken wiederholt bis FALT LOG
In der Anzeige erscheint.
M: Meldungscode
Zeigt einen Menüpunkt, der ab-
Hängig von der Hersteller- konfiguration erscheint oder auch nicht.
D: Tage bevor
Nur wenn DEMO Modus aktiviert ist.
M:
24 Fehlermeldungen ist das max..
Weniger Nachr. können angeigt werden
Zeit
M:
Eingestellte Temp.
M:
Sensor A Temp.
Das Fehlerprotokoll ist auch im
Testmenü (in Test Modus) aktiviert.
Sensor B Temp.
Nach einigen Sekunden im Fehlerspeicher Menü kehrt der Bildschirm wieder zum Normalbetrieb zurück.
Auf den folgenden Seiten stehen verschiedene Fehlermeldungs-Codes und Definitionen.
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
18
05-08-12
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
59
60
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
61
62
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Erinnerungsmeldungen
Allgemeine Wartung hilft.
Errinerungsmeldungen können mithilfe des PREF Menüs unterdrückt werden. Siehe Seite 11.
Errinerungsmeldungen können individuell vom Hersteller gewählt werden. Sie können vollständig deaktiviert werden oder es kann eine bestimmte Anzahl auf ein bestimmtes Modell begrenzt werden.
Der Mahnungsabstand (z.B. 7 Tage) kann durch den Hersteller festgelegt werden.
Drücken Sie eine Temperatur Taste, um die Erinnerungs-Nachricht zurückzusetzen.
Wechselt zwischen der Temperatur oder der normalen Anzeige.
Erscheint in regelmäßigen Abständen, z.B. alle 7 Tage.
Überprüfen Sie mit dem pH-Test-kit den pH-Wert mit den entsprechenden Chemikalien.
Wechselt zwischen der Temperatur oder der normalen Anzeige.
Erscheint in regelmäßigen Abständen, z.B. alle 7 Tage.
Überprüfen Sie den Desinfektionsgehalt u. andere Wasser-Chemie mit einem Test-Kit und fügen sie entsprechende Chemikalien hinzu.
Wechselt zwischen der Temperatur oder der normalen Anzeige.
Erscheint in regelmäßigen Abständen, z.B. alle 7 Tage.
Reinigen Sie den Filter wie vom Hersteller vorgeschrieben. Siehe HOLD auf Seite 6.
Wechselt zwischen der Temperatur oder der normalen Anzeige.
Erscheint in regelmäßigen Abständen, z.B. alle 30 Tage.
Der Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) oder Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) ist eine wichtige Sicherheitseinrichtung und muss auf einer regelmäßigen Basis getestet werden, um ihre Zuverlässigkeit zu überprüfen.
Jedem Anwender sollte bei der Installation des SPAs gezeigt werden, wie die Sicherheitstests durchgeführt werden.
Der FI-Schutzschalter oder der RCD haben eine TEST- und RESET Taste, damit ein Benutzer die ordnugnsgemäße Funktion
überpfrüfen kann.
Warnung
Wenn es Frost gibt, sollte der FI-Schutzschalte oder der RCD sofort zurückgesetzt werden oder es können Schäden am SPA entstehen. Der Endanwender sollte regelmäßig gezeigt bekommen, wie der FI-Schutzschalter oder der RCD getestet werden.
63
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
23
05-08-12
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
64
Fortsetzung Erinnerungsmeldung
Wechselt zwischen der Temperatur oder der normalen Anzeige.
Erscheint in regelmäßigen Abständen, z.B. alle 90 Tage.
Wechseln Sie das Wasser im SPA auf regelmäßig, um eine ordnungsgemäßes, chemisches Gleichgewicht und hygienische
Bedingungen zu erhalten.
Wechselt zwischen der Temperatur oder der normalen Anzeige.
Erscheint in regelmäßigen Abständen, z.B. alle 180 Tage.
Für maximale Lebensdauer, die Vinyl-Abdeckung reinigen und pflegen.
Wechselt zwischen der Temperatur oder der normalen Anzeige.
Erscheint in regelmäßigen Abständen, z.B. alle 180 Tage.
Für maximale Lebensdauer sollten die Holzverkleidung und Möbel gereinigt und gepflegt werden gemäß den Anweisungen des
Herstellers.
Wechselt zwischen der Temperatur oder der normalen Anzeige.
Erscheint in regelmäßigen Abständen, z.B. alle 180 Tage.
Filter sollten gelegentlich ersetzt werden, um eine ordnungsgemäße Funktion des SPA und hygienische Bedingungen zu erhalten.
Wechselt zwischen der Temperatur oder der normalen Anzeige.
Nach Bedarf.
Installieren Sie eine neue, mineralische Kartusche.
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I 24 05-08-12
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Achtung! Qualifizierte Techniker für Service und Installation erforderlich
Grundlegende Installations- und
Konfigurationsrichtlinien
CSA Compliance/Konformität
Caution:
Verwenden Sie mindestens 6AWGKupferleitungen.
Drehmomentverbindungen zwischen 21 und 23 in lbs.
Leicht zugängliche Vorrichtung zum Trennen der STRomverbindug sollte zum Zeitpunkt der Installation dauerhaft angeschlossen sein.
Schließen Sie nur en einen geschützten STromkreismit Class A Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schutzschalter) oder Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) nn, die mindestens 5’ (1.52m) von den Innenwänden des SPAs und in
Sichtweite des Geräteraums ist.
CSA Gehüuse: Type 2
Siehe Schaltplan im Deckel der Steuerung.
Siehe Installations- und Sicherheitshinweise des SPA Herstellers
Warnung:
Personen mit ansteckenden Krankheiten sollten keinen SPA benutzen
Warnung:
Achten sie beim Ein- und Aussteigen darauf sich nicht zu verletzen
Warnung:
Verwenden Sie kein SPA oder Whirlpool unmittelbar nach
Anstrengungen
Warnung:
Ein längerer Aufenthalt in einem SPA oder Whirlpool kann schädlich sein
Achtung:
• Testen Sie den FI-Schutzschalter oder die Fehlerstrom-
Warnung:
Schutzeinrichtung vor jeder Nutzung des SPAs.
Sie sollten nur Chemikalien verwenden, die nach den Anweisungen des Herstellers eindeutig erlaubt sind.
Warnung:
Ausrüstungen und Kontrolleinrichtungen sollten mindestens 1,5
Meter horizontal vom SPA entfernt stehen.
Warnung! FI-Schutzschalter oder RCD Schutz
Der Besitzer sollte FI-Schutzschalter oder RCD regelmäßig auf seine
Funktion überprüfen und zurücksetzen.
• Test the ground fault circuit interrupter or residual current device before each use of the spa.
• Read the instruction manual.
• Adequate drainage must be provided if the equipment is to be installed in a pit.
• For use only within an enclosure rated CSA Enclosure 3.
• Connect only to a circuit protected by a Class A ground fault circuit interrupter or residual current device.
• To ensure continued protection against shock hazard, use only identical replacement parts when servicing.
• Install a suitably rated suction guard to match the maximum flow rate marked.
Warning:
• Water temperature in excess of 38°C may be injurious to your health.
• Disconnect the electrical power before servicing.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
• Wenn die Geräte tiefer stehen, muss eine ausreichende Entleerung gewährleistet sein.
• Nur in einem eingezäunten Bereichmit einer CSA Enclosure 3 verwenden.
• Schließen Sie es nur an einen Stromkreis mit Class A FI-
Schutzschalter oder Fehlerstrom-Schutzeinrichtung an.
• Um den kontinuierlichen Schutz gegen das Risiko von
Stromschlägen zu gewährleisten, verwenden sie nur original Ersatzteile
• Die Ansaugöffnungen müssen mit geeigneten Gitter ausgestattet werden.
Warnung:
Warnung! Stromschlaggefahr!
Keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
• Ist das Wasser wärmer als 38 Grad Celsius, kann dies ein
Gesundheitsrisiko darstellen
• Trennen Sie die Stromversorgung vor der Wartung.
Warning / Warnung:
Versuchen SIe nicht diese Steuerung zu warten. Kontaktieren
Sie Ihren Händler oder Serviceunternehmen. Befolgen Sie alle
• Disconnect the electric power before servicing. Keep access door closed.
• Trennen Sie die Stromversorgung vor der Wartung.
Anweisungen in der Bedienungsanleitung beim Stromanschluss.
Die Installation muss von einem zugelassenen Elektrofachmann durchgeführt werdenund alle Erdungsanschlüsse müssen ordnungsgemäß´installiert sein.
65
Hergestellt unter einem oder mehrerer dieser Patente. U.S. Patente: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Kanad.Patent: 2342614, Austral.Patent: 2373248 weitere sowohl ausl. als auch inländ. beantragte u. angemeldete Patente. Alle Materialien sind urheberrechtlich geschützt v. Balboa Water Group.
40940_I
25
05-08-12
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
66
Umleitungsknöpfe
Umleitungsknöpfe sind die größeren Knöpfe im oberen
Bereich des Bads. Mit ihnen können Sie bestimmen, wie viel Wasser jeweils durch die Düsen auf beiden Seiten des Bads austritt. Meist ist damit auch der relative Wasserdurchsatz durch die
Boden- bzw. Wanddüsen verstellbar. Drehen
Sie den Umleitungsknopf nach links (gegen den Uhrzeigersinn), um die Wassermenge durch eine bestimmte Düsengruppe zu verringern. Um den Wasserstrom durch die andere Düsengruppe zu erhöhen, drehen Sie den Knopf nach rechts (im
Uhrzeigersinn).
Luftventuriregler
Die Luftventuriregler sind die kleineren Drehknöpfe im oberen Bereich Ihres
Wellnessbads. Sie unterscheiden sich von den Umleitungsknöpfen auch durch die Pfeile und die Aufschrift OFF, ON und AIR. Mit jedem Venturiregler können Sie dem Düsenwasser eine gewisse Menge Luft beimischen. Drehen Sie den Luftventuriregler nach links (gegen den Uhrzeigersinn), um die aus den
Düsen austretende Luftmenge zu erhöhen. Um die
Luftmenge zu verringern, drehen Sie den Regler nach rechts (im Uhrzeigersinn).
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
ATS Plus-Therapiesystem
Einstellbares Therapiesystem
Pumpen-Ein / Aus-Taste:
Drücken Sie diese Taste einmal, um die ATS-Pumpe einzuschalten. Die
Pumpe wird voll eingeschaltet Wenn der Buchstabe “H” in der Sieben-
Segment-LED angezeigt wird, erscheint die Pumpen-LED am Bedienfeld und die Hintergrundbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn sie zuvor ausgeschaltet war. Drücken Sie diese Taste ein zweites Mal, um die ATS-
Pumpe, die LED-Anzeige der Pumpe und die Anzeige der sieben Segmente auszuschalten. Die ATS-Pumpe muss eingeschaltet sein, bevor Sie andere
Funktionen dieses Systems verwenden können.
Impulsmodus-Taste:
Drücken Sie diese Taste einmal, um den Impulsmodus zu aktivieren. Der letzte Impulsmodus Die Nummer wird angezeigt und die ATS-Pumpe läuft im Impulsmodus dass es anzeigt. Es gibt insgesamt 9 Impulsmodi, die vom Benutzer ausgewählt werden können Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um den gewünschten Impulsmodus auszuwählen. drücke diesen Knopf ein zweites Mal, um den Impulsmodus auszuschalten und zur normalen
Pumpe zurückzukehren mit dem Buchstaben “H” wird angezeigt. Siehe das Bild für 9 Impulsmodusbeschreibungen.
Auf / Ab-Tasten:
Diese Tasten werden nur aktiviert, wenn der Pulsmodus aktiviert ist. Sie erlauben dir durch 9 Impulsmodi. Am Ende des Impulsmodus 9, wenn die Aufwärtsbewegung erfolgt Die Taste wird gedrückt, und das System wechselt in den DEMO-Modus. Im DEMO-Modus Das System durchläuft alle 9 Impulsmodi mit jeweils 30 Sekunden Modus und blinkender
Buchstabe „d1“ bis „d9“, während Sie jeden Impulsmodus durchlaufen.
Am Ende des Demo-Impulsmodus 9 verlässt das System den Demo-Modus und kehren Sie zum normalen Pump On zurück, wobei der Buchstabe „H“ angezeigt wird.
Auszeit:
Die Pumpe ein läuft 15 Minuten lang und wird dann automatisch ausgeschaltet. Wenn die Während dieser Zeit wird die Impulsmodustaste gedrückt, und der Timer wird zurückgesetzt und Lassen Sie den
Pulsmodus 15 Minuten lang laufen und schalten Sie ihn dann automatisch aus. Drücken Sie für eine weitere 15-minütige Sitzung die Pump On- und die Pulse Mode-Taste. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet 30 Minuten nach dem Ausschalten der Pumpe aus.
Pumpenschutz:
Wenn die Pumpe während des Impulsmodus (oder nach dem Stopp) zu heiß wird, stoppt der Impulsmodus und das ATS-System wechselt automatisch in einen Abkühlzyklus. Während des Abkühlzyklus wird die Pumpe mit voller Geschwindigkeit eingeschaltet, wobei der blinkende Buchstabe „C“ im Display angezeigt wird. Das ATS-System läuft 5 Minuten und schaltet sich dann aus. Der Pulsmodus ist während des Abkühlzyklus deaktiviert.
Pumpenspülung:
Um eine Wasserstagnation im ATS-System für längere Zeit zu verhindern, hat der ATS Das System spült einmal am Tag Wasser.
Alle 24 Stunden vom letzten System Wenn das Gerät läuft, schaltet sich das ATS-System für 20 Sekunden mit Blinken in voller
Geschwindigkeit ein Der Buchstabe “P” wird im Bedienfeld angezeigt.
ATS Sensor:
Der ATS-Sensor wird zur Überwachung der Temperatur verwendet, um zu verhindern, dass das ATS-System einfriert oder zu heiß wird. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, schaltet sich das ATS-System mit dem blinkenden Buchstaben „F“ im Display auf volle Geschwindigkeit ein. Ist es zu heiß, schaltet sich das System mit dem blinkenden Buchstaben „C“ im Display auf volle
Geschwindigkeit ein. In diesen Fällen läuft es, bis sich die Pumpentemperatur wieder normalisiert und das System automatisch heruntergefahren wird.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
67
68
Wasserpflege
Wasserpflegeplan
Mit den richtigen Chemikalien und Systemen sowie einem
Wasserpflegeplan ist es ein Leichtes, in Ihrem Wellnessbad eine optimale Wasserqualität zu erzielen. Um sauberes, klares und gesundes Wasser zu erzielen, müssen Sie verstehen, wie das Badwasser auf Benutzer, den Systembetrieb und
Chemikalien reagiert. Der Wasserpflegeplan liefert hierzu die nötigen Informationen.
Bevor Sie anfangen
Filterreinigung
• Legen Sie den schmutzigen Filter in einen Eimer mit
Wasser, so dass der Filter ganz bedeckt ist. Fügen Sie dem Wasser 230 ml “Liquid Filter Cleaner” hinzu.
Wenn es um Ihr Badwasser geht, ist die richtige Vorsorge viel weniger aufwändig als Korrekturmaßnahmen. Deshalb stellen wir den Wasserpflegeplan zur Verfügung: eine einfache, leicht zu befolgende Anleitung für sauberes, gesundes Wasser im Wellnessbad.
Den richtigen Plan verwenden
Sie müssen entscheiden, welcher Chemikalien- oder
Reinigungsplan für Ihr Wellnessbad am besten geeignet ist.
Ihr Cal Spas-Vertragshändler kann Ihnen helfen, je nach
Ihrer Lebensweise und Badbenutzung den richtigen Plan zu wählen. Egal für welchen Plan Sie sich entscheiden, befolgen
Sie ihn ganz genau, und lassen Sie keine Schritte aus. Damit erzielen Sie sauberes, gesundes und klares Badwasser ohne
übermäßigen Aufwand.
• Hinweis: Es empfiehlt sich, einen Ersatzfilter zu haben, der im Bad eingesetzt werden kann, während der andere gereinigt wird. Auf diese Weise können Sie die
Filter abwechseln, und beide halten länger.
• Lassen Sie den Filter mindestens 24 Stunden einweichen.
• Nehmen Sie den Filter heraus, und spülen Sie ihn mit einem Wasserschlauch ab. Sprühen Sie jede Falte einzeln sorgfältig aus.
• Lassen Sie den Filter vollständig trocknen (mindestens
2 Tage Trockenzeit empfohlen).
• Setzen Sie den Filter wie im Wasserpflegeplan beschrieben wieder ein.
Bevor Sie mit der Durchführung Ihres Wasserpflegeplans beginnen, sollten Sie sich darüber im Klaren sein, dass
Chemikalien und Desinfektionssysteme alleine noch keine
Garantie für eine gute Wasserqualität sind. Ebenso wichtig sind die richtige Filtrierung und die Nutzungsintensität.
Filterzyklen
Der Filterzyklus ist ein Verfahren, mit dem Wasser durch den Filter geleitet wird. Ihr Bad führt zweimal pro
Tag automatisch einen Filterzyklus durch. Die ab Fabrik eingestellte Standardfiltrierzeit reicht in der Regel für eine normale Badbenutzung aus; wenn das Bad jedoch von vielen Personen oder besonders häufig benutzt wird, muss unter Umständen länger oder häufiger gefiltert werden, um das Badwasser sauber zu halten. Informationen
über die Einstellung der Filterzeiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Filtrierung
Der Filter ist der Teil des Wellnessbads, der Feststoffe aus dem
Wasser entfernt. Cal Spas verwendet zwar fortschrittliche
Bio Clean-Filtereinsätze, die bakterienhemmend wirken, der Filter muss jedoch trotzdem regelmäßig gereinigt werden, um eine optimale Filterleistung und Heizeffizienz zu gewährleisten.
Sie sollten den Filter wöchentlich abspritzen, um Ablagerungen von der Oberfläche zu entfernen. Darüber hinaus muss der
Filter regelmäßig einer Tiefenreinigung unterzogen werden, um Kalkablagerungen und andere Verschmutzungen zu entfernen, die tief in die Filterfasern eindringen und die
Filterfunktion beeinträchtigen. Auch wenn der Filter sauber zu sein scheint, können Verschmutzungen die Filterfunktion beeinträchtigen. Auch wenn der Filter sauber zu sein scheint, können Verschmutzungen die Fasern verstopfen, so dass kein Wasser durch den Filter strömen kann. Dies führt zu einem häufigen Problem in Wellnessbädern: kaltes Wasser, verursacht durch einen schmutzigen Filter.
Badebelastung
Die “Badebelastung” gibt an, wie viele Personen das
Wellnessbad benutzen, wie lang diese Benutzung jeweils dauert und wie häufig das Bad benutzt wird. All diese
Faktoren wirken sich auf die Qualität des Badwassers aus.
Je höher die Badebelastung, desto höher die benötigte
Chemikalienmenge und desto länger der erforderliche
Filterzyklus.
Alle Versionen des Wasserpflegeplans sind für Bäder mit durchschnittlicher Badebelastung ausgelegt. (3-4 Personen,
15 Minuten Badedauer, 3 x pro Woche bei 38 °C). Wenn
Ihre Badebelastung über diese Werte hinausgeht und die Wasserqualität beeinträchtigt ist, verlängern Sie zunächst die Filterzeiten (gehen Sie zur nächst höheren
Filtrierungsnummer). Wenn auch dann die Wasserqualität noch zu wünschen übrig lässt, wenden Sie sich an Ihren Cal
Spas-Vertragshändler, von dem Sie weitere Chemikalien und
Empfehlungen erhalten. Teilen Sie ihm auf jeden Fall die
Badebelastung Ihres Wellnessbads mit.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
Chemikalienübersicht
Chemische Sicherheit
• Wenn die Anleitung zur Chemikalienverwendung nicht genauestens befolgt wird, kann dies zu ernsthaften
Verletzungen, Erkrankungen und sogar zum Tod führen.
• Lesen Sie alle Anweisungen auf den Chemikalienflaschen und -verpackungen sowie in Ihrer Bedienungsanleitung, und befolgen Sie diese genau.
• Dosieren Sie die Chemikalien nicht höher, als im Wasserpflegeplan oder auf den Flaschen und
Verpackungen der Chemikalien empfohlen. (Die meisten Anleitungen für Chemikalien sind für ca.
1900 l Wasser berechnet, die meisten Wellnessbäder fassen jedoch kleinere Wassermengen. Das ungefähre
Fassungsvermögen Ihres Wellnessbads entnehmen Sie der Bedienungsanleitung.)
Lagerung von Chemikalien
Chemikalien müssen vollständig außer Reichweite von
Kindern an einem gut belüfteten, kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden. Wenn die Chemikalien nicht sachgemäß gelagert werden, kann dies zu ernsthaften Verletzungen,
Erkrankungen, Bränden, Explosionen oder zum Tod führen.
Lagern Sie Chemikalien nicht im Gerätebereich Ihres Bades.
• Mischen Sie auf keinen Fall Chemikalien miteinander.
• Wechseln Sie niemals die Chemikalienmarke oder den Chemikalientyp, ohne das Wellnessbad vorher vollständig zu entleeren, Bad und Abdeckung abzuspülen und gründlich zu reinigen.
• Tragen Sie immer einen Augeschutz, wenn Sie dem
Wasser Chemikalien zusetzen. Verwenden Sie eine
Schutzbrille, um zu verhindern, dass pulverförmige
Chemikalien vom Wind in die Augen geweht oder flüssige Chemikalien in die Augen gespritzt werden.
• Wenn ein Desinfektionsmittel (Chlor oder Brom) versehentlich überdosiert wird, schalten Sie sofort die Stromversorgung ab, und lassen Sie das Wasser an einer sicheren und zulässigen Stelle ab. Füllen Sie die Wanne mit frischem Wasser, und nehmen Sie eine
Chemikalienanfangsbehandlung vor.
Physische Gefahren durch Chemikalien
• Vermeiden Sie den Kontakt von Chemikalien mit Haut,
Augen oder Kleidungsstücken.
• Tragen Sie immer Gummihandschuhe, einen
Augenschutz und Schutzkleidung, um die Gefahr eines
Chemikalienkontakts und von Reizungen zu reduzieren.
• Kleidung, die mit einer Chemikalie in Berührung gekommen sind, muss vor dem erneuten Tragen gewaschen werden.
• Das Einatmen oder Verschlucken von Chemikalien führt zu ernsthaften Verletzungen, Krankheiten oder zum
Tod.
• Mischen Sie Chemikalien nie. Beim Mischen von
Chemikalien kann es zu gefährlichen chemischen
Reaktionen kommen, die giftige Gase erzeugen oder
Brände bzw. Explosionen verursachen.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
69
70
Chemikalienbeschreibung zur Verwendung mit allen Wasserpflegeplänen
Oxidizer Shock zersetzt Ammoniak, organische Verunreinigungen und unangenehm riechende
Abfallprodukte
Iron Out reduziert Flecken am Wellnessbad durch Metalle im Wasser
Stain And Scale Defense
Ph / Alkalinity Up
Ph / Alkalinity Down
Flüssiger Wasserhärter
Spa Brite
Foam Gone
Filtereinsatzreiniger
Enzymformel hilft bei der Vermeidung von Schäden an Badkomponenten durch Mineralien; erhöht den pH-Wert und die Alkalität im Badwasser erhöht den pH-Wert und die Alkalität im Badwasser erhöht die Wasserhärte und hilft damit, Schaumbildung und Korrosion zu reduzieren hilft bei der schnellen Klärung von trübem Badwasser zersetzt schnell im Wasser vorhandenen Schaum zur Tiefenreinigung von Filtereinsätzen; löst Kalkablagerungen auf und entfernt tief eingedrungene organische Verschmutzungen aus den Fasern des Filtereinsatzes baut Hautfette, Sonnenkrems und organische Verunreinigungen im Wasser auf biologische Weise ab; nicht am selben Tag wie Chlorgranulat zusetzen
zur Verwendung mit dem Chlor-Wasserpflegeplan
Chlorgranulat schnell wirkendes Desinfektionsmittel für Badwasser;
Teststreifen – Chlor akkurate Badwasserprüfung auf Brom, pH-Wert und Gesamtalkalität
zur Verwendung mit dem Brom-Wasserpflegeplan
Teststreifen -- Brom akkurate Badwasserprüfung auf Brom, pH-Wert und Gesamtalkalität
Go Brom
Bromtabletten bildet einen Bromvorrat im Badwasser; zur Verwendung bei der Anfangsbehandlung; lang anhaltendes Desinfektionsmittel für Badwasser; wird dem Bromschwimmer hinzugefügt
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Übliche Anfangsbehandlung
Brom-Wasserpflegeplan
Befolgen Sie diesen Anfangsbehandlungsplan, bevor
Sie das Wellnessbad zum ersten Mal füllen, und nach jeder regelmäßigen Entleerung, um die Wasserqualität langfristig aufrechtzuerhalten. Wenn Sie nach dem Brom- oder dem Chlor-Wasserpflegeplan vorgehen, werden
Sie feststellen, dass beide Verfahren bis auf Schritt 7 identisch sind. Wie bei allen in den Wasserpflegeplänen angegebenen Chemikaliendosen, sind die angegebenen
Mengen für Wellnessbäder mit 1900 l Fassungsvermögen gedacht. Bitte verwenden die Chemikalienmenge, die dem
Fassungsvermögen Ihres jeweiligen Bades entspricht.
Anfangsbehandlung
Erster Tag (Montag)
1. Testen Sie das Badwasser mit Bromteststreifen.
2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen:
• Stellen Sie zuerst die richtige Gesamtalkalität ein
(zulässiger Bereich ist 80 - 120 ppm).
• Stellen Sie dann gegebenenfalls den pH-Wert ein
(zwischen 7,2 und 7,8).
• Fügen Sie falls erforderlich Bromtabletten hinzu.
(Fügen Sie nicht mehr als 2 Tabletten hinzu)
• Der empfohlene Bromspiegel beträgt 3 - 5 ppm.
1. Reinigen Sie die Oberfläche des Bades mit dem
Allzweckreiniger.
3. Fügen Sie 50 g Stain and Scale Defense hinzu.
2. Tragen Sie einen schützenden Film Fast Sheen auf die
Acryloberflächen des Bades auf.
4. Nehmen Sie den schmutzigen Filter aus dem Bad, und spülen Sie ihn ab. Lassen Sie den Filter trocknen.
3. Füllen Sie das Bad mit der richtigen Menge normalen
Leitungswassers (verwenden Sie kein weiches Wasser).
5. Setzen Sie den sauberen Ersatzfilter in das
Wellnessbad ein.
4. Verwenden Sie einen Teststreifen, um die
Wasserchemikalien auszugleichen:
6. Saugen Sie Verschmutzungen mit dem Badsauger vom
Boden ab.
5. Stellen Sie zuerst die richtige Gesamtalkalität ein
(zulässiger Bereich ist 80 - 120 ppm),
6. Stellen Sie danach den richtigen pH-Wert ein
(zwischen 7,2 und 7,8).
7. Schütten Sie 475 ml Metallschutzmittel in die Mitte des
Bades.
8. Fügen Sie entweder Brom oder Chlor hinzu (je nach dem bevorzugten Plan).
Brom:
Fügen Sie 50 ml “Go Brom” hinzu, um einen herzustellen.
Fügen Sie dem Bromschwimmer 2 hinzu.
Stellen Sie die Schwimmeröffnung auf Nr. 2.
Chlor:
Fügen Sie dem Wasser zwei Esslöffel hinzu.
9. Streuen Sie in die Mitte des Bads 50 g Oxidizer
Shock, und schalten Sie die Düsen 15 Minuten lang ein. Während dieser Zeit sollte das Bad nicht abgedeckt werden.
10. Legen Sie die Abdeckung auf das Bad, und warten Sie, bis das Bad die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Zweiter Tag (Mittwoch)
1. Testen Sie das Badwasser mit Bromteststreifen.
2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen: Stellen Sie die
Gesamtalkalität und dann gegebenenfalls den pH-Wert
ein
Dritter Tag (Freitag)
1. Testen Sie das Badwasser mit Bromteststreifen.
2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen:
• Stellen Sie die Gesamtalkalität und dann gegebenenfalls den pH-Wert ein
• Fügen Sie (falls erforderlich) eine Bromtablette
hinzu.
3. Fügen Sie dem Badwasser 50 g Oxidizer Shock hinzu. Lassen Sie das Wellnessbad 15 Minuten lang ohne Abdeckung laufen.
4. Decken Sie das Bad wieder ab.
71
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
72
Chlor-Wasserpflegeplan
Wasserpflegeplan mit dem
Ozongerät
Erster Tag (Montag)
1. Testen Sie das Badwasser mit Chlorteststreifen.
2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen:
• Stellen Sie die richtige Gesamtalkalität ein
(zulässiger Bereich ist 80 - 120 ppm).
• Stellen Sie dann gegebenenfalls den pH-Wert ein
(zwischen 7,2 und 7,8).
• Fügen Sie 2 Esslöffel Chlorgranulat hinzu.
• Der empfohlene Chlorspiegel beträgt 3 - 5 ppm.
3. Fügen Sie 50 g Stain and Scale Defense hinzu.
4. Nehmen Sie den schmutzigen Filter aus dem Bad, und spülen Sie ihn ab.
5. Setzen Sie den sauberen Ersatzfilter in das
Wellnessbad ein.
6. Saugen Sie Verschmutzungen mit dem Badsauger vom
Boden ab.
Zweiter Tag (Mittwoch)
1. Testen Sie das Badwasser mit Chlorteststreifen.
2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen: Stellen Sie die
Gesamtalkalität und dann gegebenenfalls den pH-Wert
ein
Dritter Tag (Freitag)
1. Testen Sie das Badwasser mit Chlorteststreifen.
2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen:
• Stellen Sie die Gesamtalkalität und dann gegebenenfalls den pH-Wert ein
• Fügen Sie 2 Esslöffel Chlorgranulat hinzu (falls
erforderlich).
3. Fügen Sie dem Badwasser 50 g Oxidizer Shock hinzu. Lassen Sie das Wellnessbad 15 Minuten lang ohne Abdeckung laufen.
4. Decken Sie das Bad wieder ab.
Dieser Plan und die angegebenen Chemikalienmengen gelten für Bäder mit dem optionalen ozongerät.
Anfangsbehandlung
1. Befolgen Sie die Anleitung für die Anfangsbehandlung des Bades mit dem Chlor-Wasserpflegeplan.
2. Stellen Sie die Filtrierzeit des Bades auf F-4 ein.
Damit wird das Ozongerät aktiviert, und Ozongas wird erzeugt. (Befolgen Sie die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung.)
Hinweis: Die Filterzeit muss bei höherer Badebelastung möglicherweise erhöht werden.
Erster Tag (Montag)
1. Testen Sie das Badwasser mit
Chlorteststreifen. (Sie müssen eine kleine Menge Chlor als Zusatzdesinfektionsmittel verwenden.)
2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen:
• Stellen Sie die richtige Gesamtalkalität ein
(zulässiger Bereich ist 80 - 120 ppm).
• Stellen Sie dann gegebenenfalls den pH-Wert ein
(zwischen 7,2 und 7,8).
• Fügen Sie 1 Esslöffel Chlorgranulat hinzu.
• Der empfohlene Chlorspiegel beträgt 1-3 ppm.
3. Fügen Sie 50 g Stain and Scale Defense hinzu.
4. Nehmen Sie den schmutzigen Filter aus dem Bad, und spülen Sie ihn ab.
5. Setzen Sie den sauberen Ersatzfilter in das
Wellnessbad ein.
6. Saugen Sie Verschmutzungen mit dem Badsauger vom Boden ab.
Zweiter Tag (Freitag)
1. Testen Sie das Badwasser mit Chlorteststreifen.
2. Je nach den erhaltenen Ergebnissen:
• Stellen Sie die Gesamtalkalität und dann gegebenenfalls den pH-Wert ein
• Fügen Sie 1 Esslöffel Chlorgranulat hinzu. (falls
erforderlich).
3. Fügen Sie dem Badwasser 50 g Oxidizer Shock hinzu. Lassen Sie das Wellnessbad 15 Minuten lang ohne Abdeckung laufen.
4. Decken Sie das Bad wieder ab.
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Wartungsplan
Unabhängig von dem Wasserpflegeplan, für den
Sie sich entscheiden, sind darüber hinaus folgende
Wartungsmaßnahmen erforderlich.
Monatlich
1. Tiefenreinigung des Badfilters. (Gehen Sie gemäß der
Anleitung zur Filterreinigung am Anfang des Abschnitts mit den Wasserpflegeplänen vor.)
2. Prüfen Sie die Innenseite des Gerätebereichs auf undichte Stellen, Nagetiere und Insekten.
3. Wenn undichte Stellen vorhanden sind, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler.
4. Wenn Sie Anzeichen auf Nagetiere oder Insekten erkennen, ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um die Schädlinge zu beseitigen und ihre Rückkehr zu
verhindern.
Alle 3 bis 4 Monate
1. Leeren und reinigen Sie Ihr Wellnessbad mit dem
Allzweckreiniger.
2. Polieren Sie die Acryloberflächen mit “Fast Sheen”.
3. Reinigen und pflegen Sie die Badabdeckung, Kissen und die Cal Select-Verkleidung (falls vorhanden) mit
“Cover Protector”.
4. Befolgen Sie beim Wiederauffüllen des
Wellnessbads die Anleitung zur
Anfangsbehandlung Ihres jeweiligen Wasserpflegeplans.
Einmal pro Jahr
Überprüfen Sie den Zustand der Filtereinsatzfalten Wenn die
Falten ausgefranst sind, wechseln Sie den Einsatz
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
73
74
Reinignung und Wartung
Abnehmen und Anbringen der Kissen
Die Kissen lassen sich zur Reinigung und Wartung schnell und problemlos entfernen. Diese Methode kann für alle Kissentypen verwendet werden. Fassen Sie das Kissen am unteren Rand mit beiden Händen und ziehen Sie es fest nach oben. Damit ziehen Sie die Befestigungsstifte des Kissens aus den Befestigungslöchern.
Um das Kissen wieder anzubringen, richten Sie die Befestigungsstifte des Kissens mit den entsprechenden Löchern aus und schlagen fest genug auf das Kissen, damit die Stifte in die Löcher einrasten.
Wannenabdeckung
Wichtig! Decken Sie das Wellnessbad ab, wenn es nicht in
Gebrauch ist!
• Abgedeckte Bäder verbrauchen weniger Strom zur
Aufrechterhaltung des eingestellten Temperaturwerts.
• Die Abdeckung schützt die Oberfläche Ihres Beckens vor UV-Strahlen.
• Wenn Sie Ihr Bad nicht abdecken, verfällt die Garantie.
• Die Abdeckung verhindert, dass Kinder im Becken
ertrinken.
Eine Anleitung zur Anbringung der Schlösser sowie zum
Abschließen und Entriegeln der Abdeckung finden Sie im
Handbuch zur Abdeckung.
Die Badabdeckung ist zwar steif, hält aber nicht viel Gewicht aus. Aus Sicherheitsgründen und um die Abdeckung zu schonen, sollten Sie deshalb auf keinen Fall auf der
Abdeckung sitzen, stehen oder liegen oder Gegenstände auf ihr abstellen.
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Entleeren des transportierbaren Wellnessbads
Alle vier bis sechs Monate sollten Sie das Wasser aus Ihrem
Wellnessbad ablassen und durch frisches Leitungswasser ersetzen. Am besten gehen Sie beim Entleeren der Wanne folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie die Stromzufuhr am Hauptschalter ab.
2. Nehmen Sie alle Filter heraus.
Wenn das Ablassventil an der Seite der Badverkleidung angebracht ist, fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Wenn sich das Ablassventil unter der Verkleidung befindet:
3. Entfernen Sie die Schrauben der Abdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher, und nehmen Sie die Abdeckung ab.
Für Spas mit Abfluss im Spa
Für Spas mit Schrankabfluss
Für Spas mit Schrankabfluss
4. Machen Sie das Schlauchende mit dem ¾-Zoll Schlauchanschluss ausfindig.
5. Schließen Sie das Buchsenende eines Gartenschlauchs an den
Schlauchanschluss an.
75
Für Spas mit Abfluss im Spa
6. Legen Sie das andere Ende des Gartenschlauchs an der Stelle ab, an der das Wasser ablaufen soll.
Für alle Spas
7. Drehen Sie den Schlauchanschluss gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie daran, um den Abfluss zu öffnen.
8. Lassen Sie das gesamte Wasser ablaufen, und nehmen Sie den Gartenschlauch ab.
9. Drehen Sie den Schlauchanschluss im Uhrzeigersinn, um den Abfluss zu schließen.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
76
Winterfestmachung
(Wasser ablassen wegen
Einfriergefahr)
Badabdeckung
1. Nehmen Sie die Badabdeckung ab.
2. Lassen Sie die Abdeckung vollständig trocknen.
3. Sprühen Sie den Vinyl- und Lederreiniger gleichmäßig auf die Abdeckung auf und wischen Sie diese trocken.
In vielen Gegenden fällt die Temperatur auf Werte unter 0
°C. Wir empfehlen, das Bad immer gefüllt zu halten und mit der normalen Wassertemperatur (26,7 °C bis 37,8 °C) laufen zu lassen. Damit wird die Einfriergefahr des Bades und der dazugehörigen Ausrüstungen praktisch ausgeschlossen.
4. Lassen Sie die Abdeckung vollständig trocknen.
5. Bringen Sie die Abdeckung wieder auf dem Bad an.
Achtung: Wenn Sie es für nötig halten, das Wasser abzulassen, sollten Sie beachten, dass Ausrüstungen und Rohrleitungen Ihres Bades einfrieren können. Selbst wenn Sie die im Folgenden gegebenen Anweisungen strikt einhalten, kann die Gefahr, dass Ihr Bad Schäden durch
Einfrieren erleidet, nicht vollständig ausgeschlossen werden.
2. Sprühen Sie den Vinyl- und Lederreiniger sorgfältig direkt auf die Kissen.
3. Wischen Sie die Kissen trocken.
4. Lassen Sie die Kissen vollständig trocknen.
Schäden durch Einfrieren sind von unserer Garantie nicht abgedeckt.
1. Öffnen Sie sämtliche Filterabdeckungen.
2. Nehmen Sie die Siebeinsätze und die Filtereinsätze
heraus.
Kissen
1. Wischen Sie die Kissen mit einem weichen Tuch trocken.
Achtung: Verwenden Sie keine für Autos bestimmten
Vinylpflegemittel für die Badabdeckung oder die Kissen.
Diese Produkte sind gewöhnlich ölhaltig und ziehen ernste
Probleme hinsichtlich der Wasserklarheit nach sich, die schwierig zu beheben sind.
3. Lassen Sie das Wasser gemäß der gegebenen
Anleitung vollständig ab.
4. Entfernen Sie die vorn an den Pumpen befindlichen
Ablassschrauben.
5. Lösen Sie die Verbindungen an beiden Seiten der
Pumpe.
6. Entfernen Sie mit Hilfe eines Nass-/
Trockenstaubsaugers alle Wasserreste aus den Düsen und dem Gerätebereich.
Allzweckreiniger (Reinigung der
Badoberfläche)
Der Allzweckreiniger ist ein wichtiges Mittel zur Pflege der
Oberfläche Ihres Bades. Durch den normalen Gebrauch können sich auf der Oberfläche Ihres Bades Schmutz, Öl und Kalkablagerungen ansammeln, die sich unangenehm anfühlen und zu unansehnlichen Schmutzrändern führen.
Der Allzweckreiniger ist ein weiches, nicht scheuerndes
Reinigungsmittel, dessen Zusammensetzung speziell für die Reinigung des Bades ohne eine Beschädigung der
Acryloberfläche geeignet ist.
Decken Sie Ihr Bad mit einer ordnungsgemäßen Abdeckung und einer Allwetterplane ab, um zu gewährleisten, dass weder Regen noch Schnee in das Bad eindringen können.
Reinigen der Abdeckung, der
Verkleidung und der Kissen
Das beste Mittel zur Verkürzung der Reinigungszeit ist die Vorbeugung. Wenn Sie die folgenden Hinweise berücksichtigen, wird die Badoberfläche den meisten
Elementen, die zu Kalkablagerungen führen, besser widerstehen, und das Beseitigen von Schmutzrändern wird leichter.
Aufgrund der ständigen Beanspruchung der Abdeckung und der Kissen Ihres Bades sollten Sie diese im Rahmen
Ihres monatlichen Wartungsplans durch das Auftragen eines
Vinyl- und Lederreinigungsmittels schützen. Der Vinyl- und
Lederreiniger ist speziell für den Schutz von Badabdeckungen und -kissen vor der Beschädigung durch Chemikalien und die Einwirkung ultravioletter Strahlung geeignet. Dies wird ohne die öligen Rückstände erreicht, die üblicherweise bei
Vinylpflegemitteln für Autos zu finden sind.
Vor dem Benutzen und Neufüllen des
Bades
1. Sprühen Sie den Allzweckreiniger direkt auf die
Oberfläche des Bades.
2. Wischen Sie die Oberfläche mit einem sauberen, weichen Tuch ab.
3. Wiederholen Sie dies an stark verkalkten Stellen.
Anwendung des Vinyl- und
Lederreinigers
Der Vinyl- und Lederreiniger sollte sparsam aufgetragen werden. Eine falsche Anwendung kann sich ungünstig auf die Klarheit des Wassers auswirken.
4. Wischen Sie das Bad gründlich mit einem nassen
Schwamm ab und spülen Sie diesen häufig in einem
Eimer sauberen Wassers aus.
5. Lassen Sie das Bad vollständig trocknen.
6. Tragen Sie mit einem weichen Handtuch oder einem
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Schwamm Fast Sheen auf die gesamte Badoberfläche
auf.
pulverig wird.
7. Lassen Sie das Fast Sheen trocknen, bis es weiß und pulverig wird.
8. Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch, das Sie häufig wenden, sauber.
8. Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch, das Sie häufig wenden, sauber.
WICHTIG: Fast Sheen ist nicht in wassergefüllten Bädern zu verwenden. Tragen Sie das Mittel nur auf saubere, trockene Oberflächen auf. Eine falsche Anwendung kann sich ungünstig auf die Klarheit des Wassers auswirken.
Regelmäßige Wartung
1. Sprühen Sie den Allzweckreiniger direkt auf die
Oberfläche des Bades.
Reinigen und Austauschen des Filters
2. Wischen Sie die Oberfläche mit einem sauberen, weichen Tuch ab.
3. Wischen Sie das Bad gründlich mit einem nassen
Schwamm ab und spülen Sie diesen häufig in einem
Eimer sauberen Wassers aus.
Filtration
Die Filtration ist eine der wichtigsten Funktionen, die für sauberes, klares Wasser sorgen. Ungeachtet verbreiteter
Annahmen ist es weitaus weniger kostspielig, klares Wasser in
Ihrem Bad durch Filtration zu gewährleisten, als übermäßige
Mengen von Chemikalien einzusetzen, übermäßig lange zu filtrieren oder das Wasser auszutauschen.
Der Allzweckreiniger sollte nicht direkt in das Badewasser gesprüht werden. Die falsche Anwendung dieses Produkts wirkt sich ungünstig auf die Klarheit des Wassers aus.
Fast Sheen (Schutzwachs für die
Badoberfläche)
Fast Sheen ist ein wichtiges Mittel zur Pflege der Oberfläche
Ihres Bades. Durch den normalen Gebrauch können sich auf der Oberfläche Ihres Bades Schmutz, Öl und
Kalkablagerungen ansammeln, die sich unangenehm anfühlen und zu unansehnlichen Schmutzrändern führen.
Fast Sheen ist ein ölfreies Wachs, dessen Zusammensetzung speziell dem Schutz der Badoberfläche vor den beim normalen
Gebrauch auftretenden Chemikalien und Mineralien dient.
Das beste Mittel zur Verkürzung der Reinigungszeit ist die Vorbeugung. Wenn Sie die folgenden Hinweise berücksichtigen, wird die Badoberfläche den meisten
Elementen, die zu Kalkablagerungen führen, besser widerstehen, und das Beseitigen von Schmutzrändern wird leichter.
Beim Filtriersystem der Cal Spas™ wird verunreinigtes Wasser durch den speziellen Bio-Clean™-Filter gepumpt, wobei die
Verunreinigungen aus dem Wasser entfernt werden. Danach wird das soeben gereinigte Wasser über verschiedene
Düsen zurück in das Bad gepumpt. Bei Bädern, die mit dem als Zubehör erhältlichen Ozongenerator ausgerüstet sind, wird zusätzlich Ozon in das gefilterte Wasser gegeben, was einen zusätzlichen Schutz vor Verunreinigungen während der Filtrierzyklen bietet. Die Filtration gewährleistet darüber hinaus, dass die Chemikalien gründlich im Wasser verteilt werden, was ihre Wirksamkeit erhöht.
Die Filtration beginnt bei elektronisch gesteuerten Bädern, sobald die Pumpen vorgefüllt sind und der Wasserkreislauf stabil ist. Beim Wasserdurchfluss durch den Filter werden Schmutz und Fremdkörper entfernt, die sich im
Filtereinsatz ansammeln. Mit der Ansammlung von Schmutz und Fremdkörpern im Filter wird der Wasserdurchfluss eingeschränkt und die Wirksamkeit der Düsen reduziert.
Dies kann dazu führen, dass Ihr Bad nicht effizient arbeitet oder heizt.
Vor dem Benutzen und Neufüllen des
Bades
1. Sprühen Sie den Allzweckreiniger direkt auf die
Oberfläche des Bades.
2. Wischen Sie die Oberfläche mit einem sauberen, weichen Tuch ab.
Reinigen Sie deshalb den Filter regelmäßig und tauschen Sie ihn erforderlichenfalls aus.
Filterreinigung
Ihr neues Cal Spa ist für die rasche und einfache Filterwartung ausgelegt. Der Filtereinsatz sollte einmal wöchentlich gereinigt werden. Diese Anweisungen gelten für Systeme mit doppeltem und mit einfachem Filtrationssystem.
3. Wiederholen Sie dies an stark verkalkten Stellen.
1. Schalten Sie das Bad am Hauptschalter aus.
4. Wischen Sie das Bad gründlich mit einem nassen
Schwamm ab und spülen Sie diesen häufig in einem
Eimer sauberen Wassers aus.
2. Entfernen Sie die Filterabdeckung (falls zutreffend), indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und
abnehmen.
5. Lassen Sie das Bad vollständig trocknen.
6. Tragen Sie mit einem weichen Tuch oder einem
Schwamm Fast Sheen auf die gesamte Badoberfläche
auf.
7. Lassen Sie das Fast Sheen trocknen, bis es weiß und
3. Nehmen Sie den Siebeinsatz heraus. Bei manchen
Typen müssen Sie dazu die abgeflachten Stellen am Siebeinsatz und am Behälter ausrichten.
4. Entfernen Sie den Filter, indem Sie ihn entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen und so losschrauben. Nehmen
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
77
78
Sie ihn dann heraus.
5. Reinigen Sie den Filter mit Hilfe eines Gartenschlauchs wie folgt: a. Halten Sie den Filter senkrecht.
b. Sprühen Sie die Filtereinsätze mit einer Druckdüse ab, oben beginnend und dann an jeder Falte nach c. Drehen Sie den Filtereinsatz um und wiederholen
Sie den Schritt 5b.
d. Setzen Sie den Filtereinsatz wieder ein. Gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge vor wie beim
Ausbau.
e. Nehmen Sie einmal in Monat eine gründliche Reinigung des Filtereinsatzes vor.
Verwenden Sie dazu ausschließlich zugelassene
Filterreinigungschemikalien.
Spezieller Bio-Clean™-Filtereinsatz
Der Filtereinsatz ist für das Entfernen von Schmutz, Sand,
Mineralien, Phosphaten, von Benutzern eingebrachten und anderen Fremdstoffen aus dem Wasser ausgelegt. Leider nehmen manche Badbesitzer die Filterreinigung nicht in ihren Plan zur chemischen Wartung auf. Filter sammeln
Fremdstoffe an und werden dadurch zu bevorzugten
Bakterienwachstumsherden.
Der spezielle Bio-Clean™-Filter von Cal Spas™ ist der einzige zur Zeit auf dem Markt verfügbare antibakterielle Filter. Ein
Filtereinsatz, der das bakterielle Wachstum verhindert, gibt Ihnen zusätzliche Sicherheit für den Fall, dass Sie gelegentlich vergessen, den Filter zu reinigen. Zu Ihrem
Schutz und Ihrer Sicherheit empfehlen wir, für den Filter
Ihres Bades ausschließlich einen Bio-Clean™-Filtereinsatz zu verwenden.
Spa-Abdeckung und Verriegelungssystem
Wichtig! Halten Sie den Whirlpool abgedeckt, wenn Sie ihn nicht benutzen!
• In abgedeckten Spas wird weniger Strom verbraucht, um die eingestellte Temperatur aufrechtzuerhalten.
• Durch das Abdecken Ihres Whirlpools wird das Finish Ihres Whirlpools vor ultravioletten Sonnenstrahlen geschützt.
• Sie müssen das Spa abgedeckt halten, um die Garantiedeckung aufrechtzuerhalten.
• Das Abdecken Ihres Whirlpools verhindert, dass Kinder im Whirlpool ertrinken.
Obwohl die Spa-Abdeckung starr ist, kann sie kein Gewicht tragen. Aus Sicherheitsgründen und um die Lebensdauer Ihrer
Abdeckung zu erhalten, dürfen Sie weder darauf sitzen, stehen oder liegen, noch sollten Sie Gegenstände jeglicher Art darauf ablegen.
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Blinddarm
Ersatzteile
Einschraub-Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
ELE 2” Euro No Eyeball
PLUCS2295021S
Patio
Patio+
Inground Spas
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Einschraub-Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
MFD 3.5” Maxi Flow Directional
PLUCS2295091S
Patio
Patio+
Inground Spas
79
ED 2” Euro Directional
PLUCS2295051S
Patio
Patio+
Inground Spas
PSD 5” Power Storm
PLUCS2295131S
Patio
Patio+
Inground Spas
Patio
Patio+
Inground Spas
MED 3” XL Cluster Storm
Directional
PLUCS2295031S
mfd 3” Micro Flow Directional
PLUCS2295061S
Patio
Patio+
Inground Spas
ET 2” Cluster Storm Twin
PLUCS2295161S
MMP 3” Mini Multi-Massage
PLUCS2295171S
Patio
Patio+
Inground Spas
Patio
Patio+
Inground Spas
Hinweis:
Alle Cal Spa-Modelle verwenden eine Kombination aus Einschraub- und Snap-In-Düseneinsätzen, bei denen austauschbare Düsen verwendet werden.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
80
Einschraub-Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
PSTR 5” Power Storm Twin Roto
PLUCS2295181S
Patio
Patio+
Inground Spas
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Einschraub-Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
T 5” Tornado Adjustable
PLUCS2295201S
Patio
Patio+
Inground Spas
MMP 5” Power Storm Riffed
PLUCS2295141S
Patio
Patio+
Inground Spas
2” Neck Jet Directional
PLU29923-014-000
Patio
Patio+
Inground Spas
PST 5” Power Storm Wagon Wheel
PLUCS2295191S
Patio
Patio+
Inground Spas
www.calspas.com
Wenn Sie Düsenkörper benötigen, gehen Sie zu www.
quickspaparts.com oder besuchen Sie den Cal Spa
Ersatzteilkatalog, den Sie unter www.calpas.com/ replacement-parts herunterladen können.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Snap-in SQR Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
Velocity 5VTX Blue Jet
Symbol: 5VTX
Part #:
PLU29950-011-400
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Snap-in SQR Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
Velocity Roto Blue Jet
Symbol: 5R
Part #:
PLU29950-081-400
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Roto LED Jet
Symbol: 5R
Part #:
PLU29950-081-100
Size: 5”D x 5.5”L
Velocity 5VTX LED Jet
Symbol: 5VTX
Part #:
PLU29950-011-100
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Directional Blue Jet
Symbol: 5D
Part #:
PLU29950-012-400
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
81
Wenn Sie Düsenkörper benötigen, gehen Sie zu www.
quickspaparts.com oder besuchen Sie den Cal Spa
Ersatzteilkatalog, den Sie unter www.calpas.com/ replacement-parts herunterladen können.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
82
Snap-in SQR Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
Velocity Directional LED Jet
Symbol: 5D
Part #:
PLU29950-012-100
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Snap-in SQR Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
Velocity Tornado/WP Blue Jet
Symbol: 5T
Part #:
PLU29950-501-400
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Massage-14 Blue Jet
Symbol: 5MM
Part #:
PLU29950-071-400
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Tornado/WP LED Jet
Symbol: 5T
Part #:
PLU29950-501-100
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Massage-14 LED Jet
Symbol: 5MM
Part #:
PLU29950-071-100
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Double Roto Blue Jet
Symbol: 5DR
Part #:
PLU29950-032-400
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
www.calspas.com
Wenn Sie Düsenkörper benötigen, gehen Sie zu www.
quickspaparts.com oder besuchen Sie den Cal Spa
Ersatzteilkatalog, den Sie unter www.calpas.com/ replacement-parts herunterladen können.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Snap-in SQR Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
Velocity Double Roto LED Jet
Symbol: 5DR
Part #:
PLU29950-032-100
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Snap-in SQR Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
Velocity Roto Blue Jet
Symbol: 4R
Part #:
PLU29940-122-400
Size: 4”D x 4.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
83
Velocity Directional Blue Jet
Symbol: 4D
Part #:
PLU29940-112-400
Size: 4”D x 4.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Roto LED Jet
Symbol: 4R
Part #:
PLU29940-122-100
Size: 4”D x 4.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Directional LED Jet
Symbol: 4D
Part #:
PLU29940-112-100
Size: 4”D x 4.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Double Roto Blue Jet
Symbol: 3DR
Part #:
PLU29930-191-400
Size: 3”D x 3.25”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Wenn Sie Düsenkörper benötigen, gehen Sie zu www.
quickspaparts.com oder besuchen Sie den Cal Spa
Ersatzteilkatalog, den Sie unter www.calpas.com/ replacement-parts herunterladen können.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
84
Snap-in SQR Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
Velocity Double Roto LED Jet
Symbol: 3DR
Part #:
PLU29930-191-100
Size: 3”D x 3.25”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Snap-in SQR Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
Velocity Directional Blue Jet
Symbol: 3D
Part #:
PLU29930-112-400
Size: 3”D x 3.25”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Massage-7 Blue Jet
Symbol: 3M
Part #:
PLU29930-142-400
Size: 3”D x 3.25”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Directional LED Jet
Symbol: 3D
Part #:
PLU29930-112-100
Size: 3”D x 3.25”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Massage-7 LED Jet
Symbol: 3M
Part #:
PLU29930-142-100
Size: 3”D x 3.25”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Roto Blue Jet
Symbol: 2R
Part #:
PLU29920-022-400
Size: 2”D x 3”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
www.calspas.com
Wenn Sie Düsenkörper benötigen, gehen Sie zu www.
quickspaparts.com oder besuchen Sie den Cal Spa
Ersatzteilkatalog, den Sie unter www.calpas.com/ replacement-parts herunterladen können.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Snap-in SQR Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
Velocity Roto LED Jet
Symbol: 2R
Part #:
PLU29920-022-100
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Size: 2”D x 3”L
Flex Jet
Snap-in SQR Düseneinsätze
Beschreibung
Benutzt von
Düsen
PLU23512-311-700
85
Velocity Directional Blue Jet
Symbol: 2D
Part #:
PLU29920-012-400
Size: 2”D x 3”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Duo Jet
PLU23512-321-700
Precision Jet
PLU2312-331-700
Velocity Directional LED Jet
Symbol: 2D
Part #:
PLU29920-012-100
Size: 2”D x 3”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Air X Therapy Ring
PLU23512-331-100
Wenn Sie Düsenkörper benötigen, gehen Sie zu www.
quickspaparts.com oder besuchen Sie den Cal Spa
Ersatzteilkatalog, den Sie unter www.calpas.com/ replacement-parts herunterladen können.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
86
Velocity Umschaltventile
Velocity
1” Blue Diverter Valve
Symbol: D1
Part #:
PLU25056-202-400
Size: 2.5” x 5”L
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Velocity Umschaltventile
Velocity Air Control LED
Symbol: A
Part #:
PLU25059-202-100
Size: 3.125” x 5”L
Velocity
1” LED Diverter Valve
Symbol: D1
Part #:
PLU25056-202-100
Size: 2.5” x 5”L
Velocity
2” Diverter Valve Blue
Symbol: D2
Part #:
PLU25058-202-400
Size: 4.5” x 7.75”L
Velocity Air Control Blue
Symbol: A
Part #:
PLU25059-202-400
Size: 3.125” x 5”L
Velocity
2” Diverter Valve LED
Symbol: D2
Part #:
PLU25058-202-100
Size: 4.5” x 7.75”L www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Velocity Umschaltventile
Velocity Underwater
2” Diverter Valve Blue
Symbol: D2
Part #:
Size:
Velocity Underwater
2” Diverter Valve LED
Symbol: D2
Part #:
Size:
Velocity
1” Diverter Valve Wall Fitting LED
Part #:
PLU25030-089-200
Velocity Umschaltventile
Velocity
Wall Fitting 2” Black (#25048-004-200)
(for Diverter Valve)
Part #:
PLU21701738
Velocity
Wall Fitting 1” Black (#25030-004-200)
(for On-Off Valve)
Part #:
PLU21701739
87
Velocity
Air Control Wall Fitting LED
Part #:
PLU25090-089-200
Velocity
2” Diverter Valve Wall Fitting LED
Part #:
PLU25048-089-200
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
88
Wasserumlenkerventile
Diverter Valve 2” Titanium
Black (CS600303T1-TT)
PLU21300465
Diverter Valve 1” Titanium
Black (CS600426T1-TT)
PLU21300453
Diverter Valve 1½” On/Off
ASSY (600-4601)
PLU21100045
Luftsteuerventil
Air Control with Titanium
Black CS660350T1-TT
PLU21300504
Aquatic Air Therapy (AAT)
Air Control
PLU25059-211-00
Abflüsse
Drain Super Hi Flo Suction
2½” Black (640-3581LGV)
PLU21400146
Low Profile Drain ¾” Black
(640-0511)
PLU21400401
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Kissen
Cascade Pillow No
Insert Black
ACC01401031
Infinity Pillow Ribbed
Black
ACC01401051
Infinity Pillow Plain
Black
ACC01401061
Y Pillow recess
ACC01401101
www.calspas.com
Wenn Sie Düsenkörper benötigen, gehen Sie zu www.
quickspaparts.com oder besuchen Sie den Cal Spa
Ersatzteilkatalog, den Sie unter www.calpas.com/ replacement-parts herunterladen können.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Filter
FIL50-5D13H15FCT-3
50 sq ft
FIL75-5D17H15FCT-3
75 sq ft
FIL75-7D155H2MCT-3
75 sq ft
Mega
DYNA FLO
XTRA Lo-Pro
75 SQ. Ft.
FIL11703305
2” CV, 4
SCALLOP
(less cartridge)
50 square foot teleweir skimmer:
Teleweir Skimmer
Filter attaching cap assembly
FIL11700013
Filter skimmer inner pipe
FIL11700012
75 square foot teleweir mega skimmer:
Filter attaching cap assembly
FIL11700025
Filter skimmer inner pipe
FIL11700026
Wasserfälle
Cascade II Waterfall
Black textured with valve and logo 12
-3/8” ‘14
PLU21800825TEX
Cascade II Waterfall
Curved Black
Textured with Valve and Logo 12-3/8”
‘14
PLU21800828
Wenn Sie Düsenkörper benötigen, gehen Sie zu www.
quickspaparts.com oder besuchen Sie den Cal Spa
Ersatzteilkatalog, den Sie unter www.calpas.com/ replacement-parts herunterladen können.
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
89
90
1-LED light string
LIT16100330
LED Beleuchtung
2-LED light string
LIT16100331
4-LED light string
LIT16100332
1 to 3 ext. cord
LIT16100335
1 to 1 port ext. cord
LIT16100338
Interior light with logic
(7 LED)
LIT16100333
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
LED Beleuchtung
Interior light without logic
(7 LED)
LIT16100337
Main light housing, LED lens, fitting nut
LIT16100336
Cover Lock und Schlüssel
ACC01800026
Ersatz-Schaltschränke
Die komplette Auswahl an Ersatzschränken für alle
Modelle ist sehr umfangreich und zu lang für diese
Bedienungsanleitung. Um Ersatzplatten für Ihr Spa zu bestellen, besuchen Sie www.quickspaparts.com.
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
Abdeckungen
Alle Whirlpoolabdeckungen sind mit einer konischen Höhe konstruiert, die von der Mitte zu den Seiten nach unten geneigt ist, um Regen abzuhalten und das Zusammenlaufen von Wasser zu verhindern. Die unten aufgeführten Abdeckungen sind mit 1,5 lb oder 2,0 lb Schaum gefüllt.
Standard
4” - 2.5”
1.5 Lb. Schaum
Deluxe
5” - 3”
2.0 Lb. Schaum
91
54” x 78”
Passend für Spa-Modelle: PZ-517L, PPZ-525L
64” x 84”
Passend für Spa-Modell: PPZ-537L
72” x 72” triangle
Passend für Spa-Modelle: PZ-617T, PPZ-628T
78” x 84”
Passend für Spa-Modelle: PZ-621L, PPZ-631L
78” round
Passend für Spa-Modell: P2511R
87” x 87”
Passend für Spa-Modell: EP-760DL, EC-754DL
Grau
Standard
COV5478S53G-CC-2
COV6484S53G-CC-2
COV7272TRS53G-CC-2
COV7884S53G-CC-2
COV78RDS53G-CC-2
COV8787S53G-CC-2
Schiefer
Standard
COV5478S53S-WN-2
COV6484S53S-WN-2
COV7272TRS53R-WW-2
COV7884S53S-WN-2
COV78RDS53S-WN-2
N/A
Grau
Standard
Grau
Deluxe
Schiefer
Standard
Schiefer
Deluxe
93” x 130”
Passend für Spa-Modell: EC-947E
84” x 84” (7 foot spas)
Passend für Spa-Modelle:
P2-722L, P2-722B, PP-732L+,
PP-732B+, EC-735L, EC-735B,
EC751L, EC751B, EP-761L, EP-
761B, PL-760L, PL-760B, PPL7L+
93” x 93” (8 foot spas)
Passend für Spa-Modelle:
EC-835L, EG835B, EC-851L,
EC-851B, EC-852L, EC-864L,
EC-864B, EP-861L, EP-864B, PL-
860L, PL-861B, PL-880L, PL-881B,
PPL-8B+
N/A COV93130D53G-CC-2 N/A N/A
COV8484S53G-CC-2 COV8484D53G-CC-2 COV8484S53S-WN-2 COV8484D53S-WN-2
COV9393S53G-CC-2 COV9393D53G-CC-2 COV9393D53S-WN-2 COV9393D53R-WW-2
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
92
Eingeschränkte Garantie
Diese beschränkte Garantie gilt für den ursprünglichen Käufer eines tragbaren Spa der Marke Cal Spa, das nach dem Kauf hergestellt wurde 1. Januar 2019 und installiert für Wohnnutzung in den Vereinigten Staaten von Amerika und Kanada.
Diese Garantie beginnt am Tag der Lieferung des Whirlpools, jedoch keinesfalls später als ein Jahr ab Herstellungsdatum.
Diese Garantie gilt nur für diese Spa-Linien:
Patio,
Patio+
Escape,
Escape + Special Edition
Shell Strukturell
Garantiert gegen Wasserverlust aufgrund von Defekten in der Spa-
Schale.
Shell-Finish
Garantiert gegen Blasenbildung, Rissbildung oder Delamination der Innenfläche des Whirlpools.
Ausrüstung und Kontrollen
Die Komponenten der elektrischen Ausrüstung - speziell beschränkt auf die Pumpen, die standardmäßige Titanheizung und das Steuersystem - sind gegen Fehlfunktionen aufgrund von
Verarbeitungs- oder Materialfehlern garantiert.
Sanitär
Garantiert gegen Lecks aufgrund von Verarbeitungs- oder
Materialfehlern.
Schrank - Synthetik, Fiberglas oder Wicker
Gewährleistung für Verarbeitungs- und Materialfehler. Normale
Abnutzung und Verwitterung der Oberfläche werden natürlich im Laufe der Zeit auftreten und sind keine Mängel.
5 Jahre
2 Jahre
2 Jahre
2 Jahre
1 Jahr
10 Jahre
7 Jahre
5 Jahre
5 Jahre
5 Jahre
10 Jahre
7 Jahre
5 Jahre
5 Jahre
5 Jahre
Garantien für andere Komponenten
Für die Sicherungen, Kopfstützen, Gehäuse und Filter wird garantiert, dass sie zum Zeitpunkt der Lieferung keine
Verarbeitungs- und Materialfehler aufweisen. Alle stereobezogenen Komponenten (Receiver, Lautsprecher, Subwoofer,
Stereo-Media-Schließfach, Netzteil, Funkfernbedienung usw.) haben eine Garantie für Fehlfunktionen aufgrund von
Verarbeitungs- oder Materialfehlern für ein Jahr ab dem ursprünglichen Lieferdatum. Alle anderen werkseitig installierten
Komponenten, die nicht speziell genannt sind, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Holzrahmen, Düsen, Umlenkventile,
LED-Beleuchtungssysteme, Filterdeckel und mechanische Komponenten, sind für zwei Jahre gegen Fehlfunktionen aufgrund von Verarbeitungs- und Materialfehlern garantiert ab dem ursprünglichen Lieferdatum. Die Spa-Abdeckung, die mit dem Spa geliefert wird, ist für ein Jahr für Escape Plus-Whirlpools, 90 Tage für Patio, Patio Plus, Escape und Special Edition-Whirlpools garantiert.
Diese beschränkte Garantie erlischt, wenn Cal Spas (der “Hersteller”) oder der von ihm benannte Vertreter feststellt, dass der Whirlpool durch die Installation von Ersatzteilen, die keine Original-Teile und -Zubehörteile von Cal Spas sind, beschädigt wurde. Dieser Haftungsausschluss umfasst, ist aber nicht beschränkt auf Filter, Ozon-Systeme, Salzsysteme, Reparatur-Teile und anderes Zubehör. Original Cal Spas Markenteile und Zubehör werden nach unseren höchsten Standards in Bezug auf
Qualität, Haltbarkeit und Leistung hergestellt und sind so konzipiert, dass sie mit Ihrem Whirlpool zusammenarbeiten, um eine optimale Leistung und Funktion zu gewährleisten.
Performance
Diese Garantie beginnt am Tag der Lieferung des Whirlpools, jedoch keinesfalls später als ein Jahr ab Herstellungsdatum.
Um im Falle eines Defekts, der von dieser beschränkten Garantie abgedeckt ist, einen Service zu erhalten, benachrichtigen
Sie Ihren Cal Spa-Händler oder Cal Spas so schnell wie möglich und verwenden Sie alle angemessenen Mittel, um das Spa vor weiteren Schäden zu schützen. Beim Kaufnachweis wird ein beauftragter Kundendienstvertreter den Mangel gemäß den in dieser beschränkten Garantie enthaltenen Bedingungen beheben. Es wird keine Kosten für Teile oder Arbeit zur Reparatur des Defekts entstehen, obwohl die Verantwortung für Sie als Eigentümer des Whirlpools darin besteht, Zugang zu der
Reparatur zu gewähren. Die Versandkosten für Ersatzteile liegen in der Verantwortung des Spa-Eigentümers. Sie können angemessene Reparaturmeilengebühren für Reparaturen erhalten.
www.calspas.com
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Für den Fall, dass das Spa zur Reparatur und erneuten Installation in eine Reparatureinrichtung verbracht wird, werden die Kosten für das Entfernen und die erneute Installation berechnet Seien Sie als Besitzer des Spas selbst verantwortlich.
Wenn der Hersteller feststellt, dass die Reparatur des abgedeckten Mangels nicht möglich ist, Es behält sich das Recht vor, stattdessen ein Ersatz-Spa bereitzustellen. In einem solchen Fall entstehen angemessene Kosten für die Entfernung des
Originals Spa, Versandkosten ab Werk für das Ersatz-Spa sowie Lieferung und Einbau des Ersatzes erfolgen zu Ihren Lasten
Verantwortung als Spa-Besitzer. Das Ersatz-Spa trägt den Restbetrag der Garantie des Original-Spa. Spa-Bezüge sind nicht enthalten.
Diese Garantie endet entweder durch den angegebenen Zeitrahmen, den Eigentümertransfer, den Umzug oder die
Installation einer anderen Komponente als des Herstellers.
Garantiebeschränkungen
Diese beschränkte Garantie ist ungültig, wenn Cal Spas oder der von ihr benannte Vertreter feststellt, dass das Spa verändert, vernachlässigt, missbraucht oder missbraucht oder durch den gewöhnlichen Frachtführer verursacht wurde; alle Reparaturen wurden von jemand anderem als einem benannten Vertreter versucht; der Fehler wird durch Unfall, höhere Gewalt oder andere Ursachen verursacht, die außerhalb der Kontrolle des Herstellers liegen; Vernachlässigung, Missbrauch und Missbrauch umfassen jegliche Installation, Betrieb oder Wartung des Whirlpools, die nicht den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Whirlpools entsprechen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Nichteinhaltung der Wasserchemie, des chemischen
Gleichgewichts und der Verwendung von abrasiven oder unsauberen Reinigern oder Originalteilen und Zubehör. Diese beschränkte Garantie bietet keinen Schutz für Gegenstände, die nach dem Herstellungsdatum an dem Spa angebracht oder installiert sind, oder um Zugang zu Komponenten für Reparatur oder Austausch zu erhalten. Spa-Einheiten in gewerblicher
Nutzung sind von jeglicher Deckung ausgeschlossen. Der Spa-Besitzer übernimmt die Haftung für Reparaturarbeiten, die nicht vom Hersteller oder einem von Cal Spa beauftragten Vertreter durchgeführt werden. Diese beschränkte Garantie gilt nicht, wenn Schäden an der Spa-Außenhaut aufgrund von übermäßiger Hitzeentwicklung auftreten, weil ein Whirlpool, der kein Wasser enthält, unter direkter Sonneneinstrahlung nicht bedeckt wird.
Einschränkungen
Der Hersteller übernimmt keine ausdrücklichen oder impliziten Garantien, weder tatsächlich noch gesetzlich, in dem
Umfang, wie es das Gesetz Ihres Staates erlaubt, einschließlich der Gewährleistung der Marktgängigkeit und der
Gebrauchstauglichkeit, mit Ausnahme der hier ausdrücklich genannten. Alle Garantieleistungen müssen vom Hersteller oder einem von ihm benannten Vertreter mit zugelassenen Cal Spa-Teilen ausgeführt werden. Kein Agent, Händler, Händler,
Serviceunternehmen oder eine andere Partei ist berechtigt, die Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie in irgendeiner
Weise zu ändern, zu modifizieren oder zu verlängern. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für irgendwelche Aussagen oder
Darstellungen, die in irgendeiner Form gemacht werden, die über autorisierte Literatur oder Spezifikationen, die von Cal
Spas bereitgestellt werden, hinausgehen, breiter sind oder mit diesen nicht
Haftungsausschluss
Der Hersteller und seine Vertreter haften nicht für Verletzungen, Verluste, Kosten oder andere Schäden, sei es aus Neben- oder Folgeschäden, die sich aus einem durch diese beschränkte Garantie abgedeckten Fehler ergeben, einschließlich, ohne Einschränkung, Verlust der Benutzung des Whirlpools und Kosten für die Entfernung des fehlerhaften Produkts, auch wenn der Hersteller auf die Möglichkeit von Schäden hingewiesen wurde. Die Haftung des Herstellers im Rahmen dieser eingeschränkten Garantie darf den ursprünglich für das fehlerhafte Produkt bezahlten Betrag nicht übersteigen. Die
Deckung unter dieser beschränkten Garantie beginnt mit dem ursprünglichen Lieferdatum und die Dauer dieser Deckung erstreckt sich aus welchen Gründen auch immer über die angegebenen Zeiträume hinaus. Diese Haftungsausschlüsse gelten gleichermaßen für alle vom Hersteller und seinen benannten Vertretern erbrachten Dienstleistungen.
Rechte
Diese beschränkte Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte. Sie können auch andere Rechte haben, die von Staat zu Staat variieren. In einigen Staaten sind keine Beschränkungen für die Dauer einer stillschweigenden Gewährleistung zulässig. Diese Einschränkung gilt daher möglicherweise nicht für Sie.
93
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
www.calspas.com
94
Garantieregistrierung
Die Registrierung Ihres neuen Cal Spas-Produkts ist schnell und einfach. Es ist wichtig, dass Sie Ihr Cal Spas-
Produkt so schnell wie möglich registrieren. Durch die Registrierung in nur wenigen Minuten können Sie
Produktwarnungen, effizienteren Support und einen schnelleren Service genießen.
Gehe zu www.calspas.com/warranty. Geben Sie Ihre Informationen ein und klicken Sie auf “Send Warranty
Info”
Auffinden der Seriennummer des Produkts:
Die Seriennummer Ihres Whirlpools befindet sich auf einer
Metallplatte, die an der Innenseite der Tür für den Gerätebereich angebracht ist. Sie benötigen diese Nummer, um Ihren Whirlpool ordnungsgemäß zu registrieren und die Abdeckung zu aktivieren. Schreiben Sie diese
Informationen in das Feld unten.
Spa-Modell: __________________________________________________________________________________
Spa Seriennummer: ____________________________________________________________________________
Kaufdatum: ___________________________________________________________________________________
Installationsdatum: ____________________________________________________________________________
Händlers Telefonnummer: ________________________________________________________________________
Adresse des Händlers: __________________________________________________________________________
Bitte besuchen Sie www.quickspaparts.
com, um Ihre Ersatzteile zu bestellen.
www.calspas.com
LTR20191031, Rev. B
7/3/19
2019 tragbarer Spa
LTR20191031, Rev. B
Werbung