- Home
- Lighting
- Zenith
- 1 2103248
- Assembly Instructions
- 6 Pages
Zenith 1 2103248 Wall Light Assembly Instructions
Below you will find brief information for Wall Light 2103248. This wall light is not to be attached to a junction box but directly onto the wall (connection housed in the glass sconce). It is necessary to provide intensity 2 A protection against short circuit ot supply head. (fuse or magnetothermic circuit breaker). It is vital to switch off the electricity to this chandelier before carrying out any intervention or replacing bulbs.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
6
ZENITH / 2103248 / APPLIQUES 3 lumières / série 1 NOTICE TECHNIQUE ASSEMBLY INSTRUCTIONS BESCHREIBUNG ISTRUZIONI TECNICHE MANUAL TÉCNICO اة ا 05/05/2005 1/6 ZENITH / 2103248 / APPLIQUES 3 lumières / série 1 INSTRUCTION ELECTRIQUE RELATIVE AU LUMINAIRE ELECTRICAL INSTRUCTIONS FOR LIGHTING EQUIPMENT ELEKTRISCHE HINWEISE ZUM LEUCHTKÖRPER ISTRUZIONI ELETTRICHE RELATIVE AL LAMPADARIO INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS RELATIVAS A LAS LÁMPARAS ت آ ة ارة ZENITH TYPE CATEGORY TYP TIPO TIPO ا Ref Ref Ref Ref Ref 3 LUMIERES 3 LIGHTS 3 LAMPEN 3 LUCI 3 LÁMPARAS ح3 2103248 ا CONSTRUCTEUR MANUFACTURER HERSTELLER FABBRICANTE FABRICANTE ا ISOLATION INSULATION ISOLATION ISOLAMENTO AISLAMIENTO ال TENSION NOMINALE NOMINAL VOLTAGE NENNSPANNUNG TENSIONE NOMINALE TENSIÓN NOMINAL MANUFACTURE de BACCARAT BP 31 54120 BACCARAT France CLASSE 1. CLASS 1 KLASSE 1 CLASSE 1 CLASE 1 1 ,-"ا 220 V ا ا PUISSANCE MAXI TOTAL TOTAL MAXIMUM POWER MAXIMALE GESAMTLEISTUNG POTENZA TOTALE MASSIMA POTENCIA MÁXIMA TOTAL 120 W ا"!ة ا"!ى ا COURANT MAXI TOTAL TOTAL MAXIMUM CURRENT MAXIMALE GESAMTSTROMSTÄRKE CORRENTE TOTALE MASSIMA CORRIENTE MÁXIMA TOTAL 0.54 A ا#$%ا'ر ا 05/05/2005 2/6 ZENITH / 2103248 / APPLIQUES 3 lumières / série 1 INSTRUCTION ELECTRIQUE RELATIVE AU LUMINAIRE ELECTRICAL INSTRUCTIONS FOR LIGHTING EQUIPMENT ELEKTRISCHE HINWEISE ZUM LEUCHTKÖRPER ISTRUZIONI ELETTRICHE RELATIVE AL LAMPADARIO INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS RELATIVAS A LAS LÁMPARAS ت آ ة ارة FREQUENCE FREQUENCY FREQUENZ FREQUENZA FRECUENCIA 50/60 Hz ا'دد NOMBRE DE LAMPES NUMBER OF BULBS ANZAHL DER LAMPEN NUMERO DI LAMPADE NÚMERO DE LÁMPARAS 3 /0د ا1 Puissance maximale autorisée des lampes. Maximum authorized power of bulbs Maximal zulässige Leistung der Lampen. Potenza delle lampade massima autorizzata. Potencia máxima autorizada de las lámparas. اوع/0 0 !ح-ا"!ة ا"!ى ا 3 x Lampes E14 (220V 40W max) 3 x bulbs E14 (220V 40W max) 3 x Lampen E14 (220V 40W max) 3 x Lampade E14 (220V 40W max) 3 x Lámparas E14 (220V 40W máx) 3 × (#$ واط آ< أ40 ،W!A 220) E14 حH: Câble d'alimentation Client 3 x 1,5 mm² cuivre Supply cable client 3 x 1.5 mm² Copper Versorgungskabel Kunde 3 x 1,5 mm² Kupfer Cavo d'alimentazione Cliente 3 x 1,5 mm² rame Cable de alimentación Cliente 3 x 1,5 mm² cobre <س2,: 1.5 x 3 567' ا80آ Il est nécessaire de prévoir une protection d'intensité 2 A contre les courts circuits en tête de l'alimentation (fusible ou disjoncteur magnétothermique). It is necessary to provide intensity 2 A protection against short circuit ot supply head. (fuse or magnetothermic circuit breaker). Ein 2 A Intensitätsschutz gegen Kurzschlüsse in der Versorgung muss vorgesehen werden (Sicherung oder magneto-thermischer Überlastschalter). E’ necessaria una protezione contro i cortocircuiti da 2 A. a monte dell’alimentazione (fusibile o disgiuntore magneto-termico). Es necesario prever una protección de intensidad 2 A contra los cortocircuitos en la cabecera de la alimentación (fusible o disyuntor magnetotérmico). ( ?اري-J7: 8K واJ$ ة أو:) 567' رأس اA ة7 اF اواG H: أ2 => 5? #@1 A!'وري اC اD: ATTENTION : Pour toute intervention ou remplacement de lampes, il est impératif de couper l'alimentation électrique du luminaire . CAUTION : It is vital to switch off the electricity to this chandelier before carrying out any intervention or replacing bulbs. ACHTUNG : Bei jedem Eingriff an den Lampen oder bei deren Austausch muss unbedingt zuvor die Stromversorgung der Leuchte unterbrochen werden. ATTENZIONE : Per qualunque intervento o sostituzione delle lampade, bisogna necessariamente disconnettere l’alimentazione elettrica del lampadario. ATENCIÓN: Para realizar cualquier intervención o sustitución en las lámparas, es obligatorio cortar la alimentación eléctrica. .5!' ز اD1 F0Q ا567' اR$ S5 ،/0@ الH'@ ا1 5 أو أ8M= يN0 ا"م1 05/05/2005 3/6 ZENITH / 2103248 / APPLIQUES 3 lumières / série 1 NOMENCLATURE de REASSORTIMENT RESTOCKING PARTS LIST STÜCKLISTE FÜR NACHBESTELLUNGEN LISTA di RIASSORTIMENTO NOMENCLATURA de RECAMBIOS ات و از Hauteur : Height : Höhe : Altezza : Altura : 46 cm 18.1 Inch Largeur : Width : Breite : Larghezza : Anchura : , 46 :ا)ر'&ع Saillie : Projection : Anbringung : Aggetto : Saliente : 31 cm 12.2 Inch , 31 ءR7ا 46 cm 18.1 Inch , 46 :اض Poids : Weight : Gewicht : Peso : Peso : 4.2 Kg 9.3 lbs \ آ4.2 زن-ا Pour toute commande de réassortiment indiquer le N° de Code et de Série. Please quote Code and Serial numbers when re-ordering. Bei Nachbestellungen die Codenummer und die Seriennummer angeben. Per eventuali ordini di riassortimento, precisare il N° di Codice e di Serie. En todos los pedidos de recambio indique el N° de Código y de Serie. د ا اي وا ا، "! ا آ ز#$ . 05/05/2005 4/6 ZENITH / 2103248 / APPLIQUES 3 lumières / série 1 MONTAGE ASSEMBLY MONTAGE MONTAGGIO MONTAJE اآ NOTA : Cette applique ne se pose pas sur une boite de dérivation mais directement au mur (connexion dans la coupe cristal). NOTE : This wall light is not to be attached to a junction box but directly onto the wall (connection housed in the glass sconce). HINWEIS : Diese Wandleuchte wird nicht auf eine Abzweigdose montiert, sondern direkt an die Wand (Anschluss in der Kristallschale). NOTA : Questa applique non viene posta su una scatola di derivazione, ma direttamente a muro (connessione all’interno della coppa di cristallo). NOTA : Este aplique no se coloca en una caja de bornes sino directamente en la pared (conexión en la copa de cristal). .('-5Q ان ا8M دا8K!'>ة )اH: اار#@1 DQ و5= H@1 #@1 -ا ا6 هG!5 :_?`: 1 Fixer au mur le support après passage des fils d'alimentation. Attach the support to the wall once the electrical supply cable has been fed through. Nach Durchführen der Zuleitungsdrähte die Halterung an der Wand befestigen. Fissare il supporto a muro dopo aver fatto passare i fili dell’alimentazione. Fijar el soporte a la pared después de pasar los cables de alimentación. .567' أ`ك ا5= 0 اار# إ- اeHf'0 ,$ 2 Placer la coupe ; sortir les fils par la rainure. Fix the sconce; feed the cable through the slot. Die Schale anbringen; die Drähte durch den Schlitz ziehen. Posizionare la coppa ; tirar fuori i fili attraverso la scanalatura. Colocar la copa; sacar los cables por la ranura. .,@f`ل اM D: `ك%ج اM ان؛ وأSرآ 3 Mettre en place le cercle suivant le trait de repère. Serrer la vis. Move the disc into position using the guide marker. Tighten the screw. Die Halterungsscheibe gemäß der Einstellmarke anbringen. Die Schraube anziehen. Situare il cerchio seguendo la linea di riferimento. Colocar el aro siguiendo la marca que sirve de guía. Apretar el tornillo. .iH و> ا. ا:` اS-? ة ا'دF داSرآ 4 Mettre en place les 2 branches. Fix the 2 arms into position. Die beiden Leitungsstränge durchführen. Posizionare i 2 bracci. Colocar los 2 brazos. .D1 اSرآ 05/05/2005 5/6 ZENITH / 2103248 / APPLIQUES 3 lumières / série 1 MONTAGE ASSEMBLY MONTAGE MONTAGGIO MONTAJE اآ 5 Connecter les fils d'alimentation avec les fils de branches repérées sur les barrettes de connexion. Connect the supply cable and ground wire to the arm cables using the connectors. Die Zuleitungsdrähte und den Schutzleiter auf den Klemmleisten mit den Drähten der Leitungsstränge verbinden. Collegare i fili d’alimentazione e di terra con i fili dei bracci sui ponticelli di collegamento. Conectar los cables de alimentación y de tierra con los cables de los brazos en la regleta de conexión. .8K!' اW0ا: #@1 5' أ`ك ا# إGر% اj@ و567' أ`ك ا8K!'0 ,$ 6 Placer les fils et barrettes sous le cercle et placer la coupe. Place the cables and connectors underneath the disc and attach the base fitting. Die Drähte und die Klemmleisten unter die Halterungsscheibe schieben und die Schale positionieren. Posizionare i fili e i ponticelli sotto il cerchio e situare la coppa. Colocar los cables y las regletas bajo el aro y colocar la copa. . انS رآ,k ة ا'دF داe<= W0`ك واا% اG 7 visser le gland sur le cercle Screw the bottom finial to the disc Die Befestigungsschraube an der Scheibe festdrehen. Avvitare il dado sul cerchio atornillar el remate final en el aro .iHة ا'د و>ه إ آ = اF دا#@1 0 ااSرآ 8 Placer les fourreaux opales. Slide the opal bulb-holders into position. Die Opalhülsen aufstecken. Situare i cannotti opalini. Colocar las fundas opalinas. .ل0و%ة اi أSرآ 05/05/2005 6/6
advertisement
Key Features
- 3 light wall light
- Direct wall mounting
- Connection housed in glass sconce
- Requires 2A intensity protection
- Opal bulb holders
- Maximum power of 40W per bulb
Frequently Answers and Questions
How do I mount the wall light?
This wall light is not to be attached to a junction box but directly onto the wall (connection housed in the glass sconce).
What type of protection is required for this wall light?
It is necessary to provide intensity 2 A protection against short circuit ot supply head. (fuse or magnetothermic circuit breaker).
Can I use any type of bulb?
This wall light uses E14 bulbs with a maximum power of 40W per bulb.
What should I do before carrying out any intervention or replacing bulbs?
It is vital to switch off the electricity to this chandelier before carrying out any intervention or replacing bulbs.