advertisement

Philips HD7435/20 Benutzerhandbuch | Manualzz

HD7435, HD7432

1

4222.200.0385.6

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!

To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome

.

Always flush the appliance with fresh water before first use.

The appliance switches off automatically after 30 minutes.

Descale the appliance when you notice excessive steaming or when the brewing time increases. It is advisable to descale every two months. Only use white vinegar to descale, as other products may cause damage to the appliance.

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-

Never immerse the appliance in water or any other liquid.

Warning

-

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-

Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.

-

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-

Connect the appliance to an earthed wall socket.

-

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.

Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.

-

Children shall not play with the appliance.

-

Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.

-

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

-

Only use this appliance for its intended purpose to avoid potential hazard or injury.

-

Do not touch the hot surfaces of the appliance when it operates.

Caution

-

Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains cord from coming into contact with hot surfaces.

-

Do not place the appliance in a cabinet when in use.

-

Unplug the appliance before you clean it and if problems occur during brewing.

-

During and after brewing, the filter holder, the lower part of the appliance, the hotplate, and the jug filled with coffee are hot.

-

Do not put the jug on a stove or in a microwave to reheat coffee.

-

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type environments, staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, and by clients in hotels, motels and other residential type environments.

-

Always return the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the warranty becomes invalid.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit

www.philips.com/parts-andaccessories

or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips

Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).

Recycling

This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 1).

-

Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Warranty and support

If you need information or support, please visit

www.philips.com/support

or read the international warranty leaflet.

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit

www.philips.com/support

for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.

Problem

The appliance does not work.

Solution

Plug in and switch on the appliance.

Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage.

Fill the water tank with water.

Do not fill the water tank beyond the MAX level.

Water leaks out of the appliance.

The appliance takes a long time to brew coffee.

The appliance produces a lot of noise and steam during the brewing process.

Coffee grounds end up in the jug.

Descale the appliance.

Make sure that the appliance is not blocked by scale. If necessary, descale the appliance.

The coffee is too weak.

The coffee does not taste good.

Do not put too much ground coffee in the filter.

Make sure you put the jug on the hotplate with the spout facing into the appliance (i.e. not pointing sideways).

Use the right size of paper filter (type 1x2). Filter sizes 102 and no. 2 do not fit.

Make sure the paper filter is not torn.

Use the right proportion of coffee to water.

Make sure the paper filter does not collapse.

Use the right size of paper filter (type 1x2). Filter sizes 102 and no. 2 do not fit.

Make sure there is no water in the jug before you start to brew coffee.

Do not leave the jug with coffee on the hotplate too long, especially not if it only contains a small amount of coffee.

Problem Solution

The coffee is not hot enough.

There is less coffee in the jug than expected.

The filter overflows while the appliance is brewing coffee.

Make sure that the jug is properly placed on the hotplate.

Make sure that the hotplate and the jug are clean.

We advise you to brew more than three cups of coffee to ensure that the coffee has the right temperature.

We advise you to use thin cups, because they absorb less heat from the coffee than thick cups.

Do not use cold milk straight from the refrigerator.

Make sure you place the jug properly on the hotplate. If the jug is not placed properly on the hotplate, the drip stop prevents the coffee from flowing out of the filter.

Check if you placed the filter holder into the appliance properly. If the filter holder is not in the correct position, the drip stop does not work, which may cause the filter holder to overflow.

If you remove the jug from the appliance for more than 20 seconds during brewing, the filter holder starts to overflow.

Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die

Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter

www.philips.com/welcome

registrieren.

Spülen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung mit frischem

Wasser.

Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus.

Entkalken Sie das Gerät, wenn Sie übermäßige

Dampfentwicklung bemerken oder die Zubereitungszeit steigt. Es wird empfohlen, die Entkalkung alle zwei Monate durchzuführen.

Verwenden Sie zum Entkalken nur Haushaltsessig, da andere

Produkte das Gerät beschädigen können.

Wichtige Sicherheitsinformationen

Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gefahr

-

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Vorsicht

-

Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung

übereinstimmt.

-

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der

Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.

-

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips

Service-Center, einer von Philips autorisierten

Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten

Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.

-

Schließen Sie das Gerät an eine geerdete

Steckdose an.

-

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die

Gefahren verstanden haben. Reinigung und

Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von

Kindern unter 8 Jahren auf.

-

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

-

Lassen Sie das Netzkabel nicht über den

Rand der Arbeitsfläche hängen, auf der das

Gerät steht.

-

Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von

Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.

-

Verwenden Sie dieses Gerät nur für den angegebenen Zweck, um potenzielle

Gefahren und Verletzungen zu vermeiden.

-

Vermeiden Sie jede Berührung der heißen

Oberflächen, wenn das Gerät in Betrieb ist.

Achtung

-

Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen.

Lassen Sie auch das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.

-

Das Gerät darf während der Benutzung nicht in einem Schrank platziert werden.

-

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Reinigen beginnen oder falls

Probleme während des Brühvorgangs auftreten.

-

Während und nach dem Brühvorgang sind der Filterhalter, der untere Teil des Geräts, die Warmhalteplatte und die mit Kaffee gefüllte Kanne heiß.

-

Stellen Sie die Kanne zum Aufwärmen des

Kaffees nicht auf einen Herd oder in eine

Mikrowelle.

-

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in Einrichtungen wie

Bauernhöfen, Frühstückspensionen,

Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen sowie für Kunden in Hotels, Motels und anderen

Einrichtungen vorgesehen.

-

Wenden Sie sich zur Prüfung bzw. Reparatur des Geräts immer an ein Philips Service-

Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt.

Elektromagnetische Felder (EMF)

Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur

Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.

Bestellen von Zubehör

Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie

www.philips.com/ parts-and-accessories

, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.

Recycling

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1).

1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.

2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.

3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden

Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und

Rücknahmestellen in Deutschland:

https://www.stiftung-ear.de/

Garantie und Support

Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter

www.philips.com/support

, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden

Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter:

www.philips.com/support

und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land.

Problem Lösung

Das Gerät funktioniert nicht.

Es tritt Wasser aus dem Gerät aus.

Das Gerät braucht sehr lange für die

Zubereitung des

Kaffees.

Das Gerät ist sehr laut, und beim

Brühvorgang tritt

Dampf aus.

In der Kaffeekanne befindet sich

Kaffeesatz.

Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten Sie es ein.

Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung

übereinstimmt.

Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.

Füllen Sie den Wasserbehälter immer nur bis zur

Markierung MAX.

Entkalken Sie das Gerät.

Möglicherweise ist das Gerät verkalkt. Entkalken

Sie es bei Bedarf.

Der Kaffee ist nicht stark genug.

Der Kaffee schmeckt nicht gut.

Der Kaffee ist nicht heiß genug.

In der Kanne ist weniger Kaffee als erwartet.

Der Filter läuft während des

Brühvorgangs über.

Geben Sie nicht zu viel gemahlenen Kaffee in den Filter.

Die Ausgussöffnung der Kanne muss zum Gerät zeigen, d. h. sie darf nicht zu Seite zeigen, wenn die

Kanne auf der Warmhalteplatte steht.

Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe

(Typ 1 x 2). Die Filtergrößen 102 und 2 passen nicht.

Stellen Sie sicher, dass die Filtertüte nicht gerissen ist.

Verwenden Sie Kaffee und Wasser im richtigen

Verhältnis.

Stellen Sie sicher, dass der Papierfilter nicht einknickt.

Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe

(Typ 1 x 2). Die Filtergrößen 102 und 2 passen nicht.

Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser in der

Kanne befindet, bevor Sie mit der Zubereitung von Kaffee beginnen.

Lassen Sie die Kanne mit gebrühtem Kaffee nicht zu lange auf der Warmhalteplatte stehen; insbesondere dann nicht, wenn sie nur wenig

Kaffee enthält.

Prüfen Sie, ob die Kaffeekanne richtig auf der

Warmhalteplatte steht.

Prüfen Sie, ob Warmhalteplatte und Kaffeekanne sauber sind.

Wir empfehlen, mindestens 3 Tassen Kaffee zu brühen, damit der Kaffee die richtige Temperatur hat.

Wir empfehlen die Verwendung dünnwandiger

Tassen, da diese dem Kaffee weniger Wärme entziehen als dickwandige Tassen.

Verwenden Sie keine kalte Milch direkt aus dem

Kühlschrank.

Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne richtig auf die Warmhalteplatte stellen. Wenn die Kanne nicht richtig auf der Warmhalteplatte steht, verhindert die Tropf-Stopp-Funktion das Durchlaufen des gebrühten Kaffees durch den Filter.

Überprüfen Sie, ob Sie den Filterhalter richtig in das

Gerät eingesetzt haben. Wenn der Filterhalter sich nicht in der richtigen Position befindet, funktioniert der Tropf-Stopp nicht. Das kann dazu führen, dass der Filterhalter überläuft.

Wenn Sie die Kanne länger als 20 Sekunden während des Brühvorgangs aus dem Gerät entfernen, läuft der Filterhalter über.

Español

Introducción

Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips

Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en

www.philips.com/welcome

.

Limpie siempre el aparato con agua dulce antes de usarlo por primera vez.

El aparato se apaga automáticamente después de 30 minutos.

Elimine los depósitos de cal del aparato si observa que emite demasiado vapor o si aumenta el tiempo de preparación del café. Es aconsejable eliminar los depósitos de cal cada dos meses. Utilice solo vinagre blanco para eliminar los depósitos de cal, ya que otros productos podrían dañar el aparato.

Información de seguridad importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.

Peligro

-

No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.

Advertencia

-

Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.

-

No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.

-

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips con el fin de evitar situaciones de peligro.

-

Conecte el aparato a un enchufe de pared con toma de tierra.

-

Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a menos que sean mayores de 8 años y cuenten con supervisión.

Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

-

No permita que los niños jueguen con el aparato.

-

No deje que el cable de red cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.

-

Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.

-

Utilice este aparato exclusivamente para la finalidad a la que está destinado a fin de evitar posibles riesgos o lesiones.

-

No toque las superficies calientes del aparato cuando éste esté en funcionamiento.

Precaución

-

No coloque el aparato sobre superficies calientes y evite que el cable entre en contacto con superficies calientes.

-

No coloque el aparato en un armario durante el uso.

-

Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y si surgen problemas durante su uso.

-

Durante y después de la preparación del café, el portafiltro, la parte inferior, la placa caliente y la jarra de café permanecerán calientes.

-

No coloque la jarra en fogones ni microondas para recalentar el café.

-

Este aparato está diseñado para utilizarlo en entornos domésticos o similares como: viviendas de granjas, hostales en los que se ofrecen desayunos, zona de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos laborales, y por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales de otro tipo.

-

Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la garantía quedaría anulada.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Solicitud de accesorios

Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite

www.philips.com/ parts-and-accessories

o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional).

Reciclaje

-

Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 1).

-

Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite

www.philips.com/support

o lea el folleto de garantía internacional.

Resolución de problemas

En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite

www.philips.com/support

para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.

Problema Solución

El aparato no funciona.

Conecte y encienda el aparato.

Compruebe que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de red local.

Llene el depósito con agua.

No llene el depósito de agua por encima del nivel MAX.

El aparato gotea.

El aparato tarda mucho tiempo en preparar el café.

Elimine los depósitos de cal del aparato.

El aparato hace mucho ruido y sale mucho vapor durante el proceso de preparación del café.

Asegúrese de que el aparato no se ha bloqueado a causa de la cal. Si es necesario, elimine la cal del aparato.

Hay posos de café en la jarra.

El café es demasiado flojo.

No ponga demasiado café molido en el filtro.

Asegúrese de que coloca la jarra sobre la placa caliente con la boquilla mirando hacia el aparato

(no hacia un lado).

Utilice el tamaño adecuado de filtro de papel (tipo

1 x 2). Los tamaños de filtro 102 y nº 2 no encajan.

Compruebe que el filtro de papel no esté roto.

Utilice la proporción adecuada de café y agua.

Compruebe que el filtro de papel no se doble.

Utilice el tamaño adecuado de filtro de papel (tipo

1 x 2). Los tamaños de filtro 102 y nº 2 no encajan.

Asegúrese de que no haya agua en la jarra antes de comenzar a preparar el café.

El café no tiene buen sabor.

El café no está lo suficientemente caliente.

Hay menos café del esperado en la jarra.

El café rebosa por el filtro mientras el aparato prepara el café.

No deje la jarra con café en la placa caliente durante mucho tiempo, sobre todo si solo contiene una pequeña cantidad de café.

Asegúrese de que la jarra se ha colocado correctamente en la placa caliente.

Asegúrese de que la placa caliente y la jarra están limpias.

Le aconsejamos que prepare más de tres tazas de café para que este tenga la temperatura adecuada.

Le recomendamos que utilice tazas finas, ya que absorben menos calor del café que las tazas gruesas.

No utilice leche fría directamente del frigorífico.

Asegúrese de que la jarra está bien colocada en la placa caliente. Si la jarra no está correctamente colocada en la placa caliente, el sistema antigoteo evitará que el café salga por el filtro.

Compruebe si ha colocado el portafiltro de manera adecuada en el aparato. Si el portafiltro no se encuentra en la posición correcta, el sistema antigoteo dejará de funcionar y el portafiltro podría rebosar.

Si retira la jarra del aparato durante más de 20 segundos durante el proceso de preparación, el portafiltro comienza a rebosar.

Français

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips ! Pour profiter pleinement de l‘assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse suivante :

www.philips.com/welcome

.

Rincez toujours l'appareil à l'eau claire avant la première utilisation.

L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes.

En cas d’émission excessive de vapeur ou d’augmentation du temps de préparation du café, procédez à un détartrage. Il est conseillé de détartrer tous les deux mois. Utilisez uniquement du vinaigre blanc pour détartrer, car les autres produits risquent d’endommager l'appareil.

Informations de sécurité importantes

Lisez attentivement ces informations importantes avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.

Danger

-

N‘immergez en aucun cas l‘appareil, ni dans l‘eau, ni dans tout autre liquide.

Avertissement

-

Avant de brancher l‘appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l‘appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.

-

N‘utilisez jamais l‘appareil si la prise, le cordon d‘alimentation ou l‘appareil lui-même est endommagé.

-

Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un

Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d‘éviter tout accident.

-

Branchez l‘appareil sur une prise murale mise

à la terre.

-

Cet appareil peut être utilisé par des enfants

âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances,

à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des

dangers encourus. Le nettoyage et l‘entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l‘appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

-

Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

-

Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l‘appareil est posé.

-

Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

-

Pour éviter tout risque ou blessure, n‘utilisez pas cet appareil à d‘autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.

-

Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil pendant son fonctionnement.

Attention

-

Ne posez jamais l’appareil sur une surface chaude et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes.

-

Ne placez pas l‘appareil dans une armoire pendant son utilisation.

-

Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et en cas de problème lors de la préparation du café.

-

Pendant et après la préparation du café, le porte-filtre, la partie inférieure de l‘appareil, la plaque chauffante et la verseuse remplie de café sont chauds.

-

Ne mettez pas la verseuse sur une cuisinière ou dans un micro-ondes pour réchauffer du café.

-

Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé : utilisation dans des gîtes, chambres d‘hôtes, cuisines destinées aux employés dans les magasins, les entreprises et autres environnements de travail, ou utilisation par les clients d‘hôtels, d‘auberges ou d‘autres résidences hôtelières.

-

Confiez toujours l‘appareil à un Centre de service agréé Philips pour réparation ou vérification. N‘essayez jamais de réparer l‘appareil vous-même, toute intervention entraîne l‘annulation de la garantie.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques.

Commande d’accessoires

Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web

www.philips.com/parts-and-accessories

ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service

Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).

Recyclage

-

Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers

(2012/19/EU) (Fig. 1).

Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l‘environnement et la santé.

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires, consultez le site Web

www.philips.com/support

ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.

Dépannage

Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l‘appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l‘aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site

www.philips.com/ support

et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.

Problème Solution

L’appareil ne fonctionne pas.

L'appareil fuit.

Branchez l'appareil et mettez-le en marche.

Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.

Remplissez le réservoir d'eau.

Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-delà de l'indication MAX.

Détartrez l’appareil.

Le café passe très lentement.

L'appareil fait du bruit et de la fumée s'en dégage pendant la préparation du café.

Assurez-vous que l'appareil n'est pas entartré. Si nécessaire, détartrez-le.

Du marc de café s'est introduit dans la verseuse.

Le café n'est pas assez fort.

Le café a mauvais goût.

Le café n’est pas assez chaud.

La verseuse contient moins de café que prévu.

Le filtre déborde lorsque le café est en cours de préparation.

Ne mettez pas trop de café moulu dans le filtre.

Veillez à positionner la verseuse sur la plaque chauffante en orientant le bec verseur face à l'appareil (et non vers un côté).

Utilisez un filtre en papier de taille adéquate

(type 1x2). Les filtres de 102 et n° 2 ne sont pas compatibles.

Assurez-vous que le filtre en papier n'est pas déchiré.

Utilisez la bonne proportion café/eau.

Assurez-vous que le filtre en papier ne s'est pas replié.

Utilisez un filtre en papier de taille adéquate (type

1x2). Les filtres de 102 et n° 2 ne sont pas compatibles.

Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans la verseuse avant de commencer la préparation du café.

Ne laissez pas la verseuse remplie de café trop longtemps sur la plaque chauffante, surtout si elle n'en contient qu'une petite quantité.

Assurez-vous que la verseuse est correctement positionnée sur la plaque chauffante.

Assurez-vous que la plaque chauffante et la verseuse sont propres.

Nous vous recommandons de préparer plus de trois tasses de café pour vous assurer que la température du café est correcte.

Nous vous conseillons d'utiliser des tasses fines car celles-ci absorbent moins de chaleur que les tasses épaisses.

N’utilisez pas de lait froid sortant du réfrigérateur.

Veillez à placer la verseuse correctement sur la plaque chauffante. Si la verseuse n'est pas positionnée correctement sur la plaque chauffante, le système anti-goutte empêche le café de s'écouler du filtre.

Vérifiez si vous avez placé correctement le portefiltre dans l'appareil. Si le porte-filtre n'est pas dans la bonne position, le système anti-goutte ne fonctionne pas et peut faire déborder le porte-filtre.

Si vous retirez la verseuse de l'appareil pendant plus de 20 secondes pendant la préparation du café, le porte-filtre commence à déborder.

Nederlands

Introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op

www.philips.com/welcome

om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.

Spoel het apparaat altijd met vers water voordat u het voor het eerst gebruikt.

Het apparaat wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld.

Ontkalk het apparaat wanneer het buitensporig veel stoom produceert of wanneer het koffiezetten langer duurt. Het is raadzaam om het apparaat iedere twee maanden te ontkalken.

Gebruik alleen blanke azijn om te ontkalken; andere producten kunnen het apparaat beschadigen.

Belangrijke veiligheidsinformatie

Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.

Gevaar

-

Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.

Waarschuwing

-

Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.

-

Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.

-

Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door

Philips geautoriseerd servicecentrum of door personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen.

-

Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.

-

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits dat gebeurt onder toezicht of nadat zij aanwijzingen hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij de gevaren van het gebruik van dit apparaat begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.

Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.

-

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

-

Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat.

-

Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.

-

Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel, om eventuele gevaren of verwondingen te voorkomen.

-

Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan wanneer het apparaat in werking is.

Let op

-

Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak en voorkom dat het netsnoer in contact komt met hete oppervlakken.

-

Plaats het apparaat tijdens gebruik niet in een kast.

-

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken en als er tijdens het koffiezetten problemen optreden.

-

De filterhouder, het onderste deel van het apparaat, de warmhoudplaat en de kan met koffie zijn heet tijdens en na het koffiezetten.

-

Plaats de kan niet op het fornuis of in de magnetron om de koffie opnieuw op te warmen.

-

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed

& Breakfast-achtige omgevingen; in keukens

(voor personeel) in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodaties.

-

Breng het apparaat altijd naar een door

Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, aangezien uw garantie hierdoor komt te vervallen.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

Accessoires bestellen

Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar

www.philips.com/partsand-accessories

of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).

Recyclen

-

Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 1).

Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

Garantie en ondersteuning

Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar

www.philips.com/ support

of lees de internationale garantieverklaring.

Problemen oplossen

In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar

www.philips.com/support

voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.

Probleem Oplossing

Het apparaat werkt niet.

Er lekt water uit het apparaat.

Het koffiezetten duurt lang.

Het apparaat produceert veel lawaai of stoom tijdens het zetproces.

Er zit koffiedik in de kan.

Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in.

Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.

Vul het waterreservoir met water.

Vul het waterreservoir nooit tot boven het MAXniveau.

Ontkalk het apparaat.

Controleer of het apparaat verstopt is door kalkaanslag. Ontkalk zo nodig het apparaat.

De koffie is te slap.

De koffie smaakt niet lekker.

De koffie is niet heet genoeg.

Doe niet te veel gemalen koffie in het filter.

Plaats de kan met de schenktuit richting het apparaat (niet zijwaarts) op de warmhoudplaat.

Gebruik het juiste formaat filterzakje (type 1x2).

Filterzakjes van het formaat 102 en nr. 2 passen niet.

Controleer of het filterzakje niet is gescheurd.

Gebruik de juiste verhouding tussen koffie en water.

Controleer of het filterzakje niet naar binnen is geklapt.

Gebruik het juiste formaat filterzakje (type 1x2).

Filterzakjes van het formaat 102 en nr. 2 passen niet.

Controleer of er geen water in de kan zit voordat u gaat koffiezetten.

Laat de kan niet te lang op de warmhoudplaat staan, zeker niet als er nog maar weinig koffie inzit.

Controleer of de kan goed op de warmhoudplaat is geplaatst.

Controleer of de warmhoudplaat en de kan schoon zijn.

We raden u aan meer dan drie koppen koffie te zetten om ervoor te zorgen dat de koffie de juiste temperatuur heeft.

We raden u aan om dunwandige kopjes te gebruiken in plaats van dikwandige, omdat deze de hitte van de koffie minder absorberen dan dikwandige kopjes.

Gebruik geen koude melk die direct uit de koelkast komt.

Probleem Oplossing

Er zit minder koffie in de kan dan verwacht.

Het filter loopt over tijdens het koffiezetten.

Plaats de kan op de juiste manier op de warmhoudplaat. Als de kan niet goed op de warmhoudplaat is geplaatst, zorgt de druppelstopfunctie ervoor dat er geen koffie uit de filterhouder stroomt.

Controleer of u de filterhouder goed in het apparaat hebt geplaatst. Als de filterhouder niet correct is geplaatst, werkt de druppelstop niet.

Hierdoor kan de filterhouder overlopen.

Als u tijdens het koffiezetten de kan langer dan

20 seconden uit het apparaat neemt, loopt de filterhouder over.

Português

Introdução

Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em

www.philips.com/welcome

.

Lave sempre o aparelho com água limpa antes da primeira utilização.

O aparelho desliga-se automaticamente após 30 minutos.

Descalcifique o aparelho quando notar formação excessiva de vapor ou quando o tempo de preparação aumentar. É aconselhável descalcificar a cada dois meses. Utilize apenas vinagre branco para eliminar o calcário, visto que outros produtos podem causar danos no aparelho.

Informações de segurança importantes

Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.

Perigo

-

Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.

Aviso

-

Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem elétrica local antes de o ligar.

-

Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados.

-

Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.

-

Ligue o aparelho a uma tomada com ligação

à terra.

-

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se forem alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.

-

As crianças não devem brincar com o aparelho.

-

Não deixe que o fio de alimentação fique pendurado na extremidade da mesa ou bancada de trabalho onde o aparelho está colocado.

-

A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

-

Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, para evitar possíveis lesões ou danos.

-

Não toque nas superfícies quentes do aparelho enquanto este se encontra em funcionamento.

Cuidado

-

Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente e evite que o fio entre em contacto com superfícies quentes.

-

Não coloque o aparelho dentro de um armário quando estiver em utilização.

-

Desligue o aparelho antes de o limpar e se ocorrerem problemas durante a sua utilização.

-

Durante e após a preparação do café, o suporte do filtro, a parte inferior do aparelho, a placa de aquecimento e o jarro cheio de café estão quentes.

-

Não coloque o jarro num fogão ou microondas para voltar a aquecer o café.

-

Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e aplicações semelhantes, como quintas, ambientes tipo

„alojamento e pequeno-almoço“, copas de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho e por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais.

-

Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado pela Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.

Encomendar acessórios

Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite

www.philips.com/ parts-and-accessories

ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país

(consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional).

Reciclagem

-

Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 1).

Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública.

Garantia e assistência

Se precisar de informações ou assistência, visite

www.philips.com/support

ou leia o folheto da garantia internacional.

Resolução de problemas

Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho.

Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite

www.philips.com/support

para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.

Problema

O aparelho não funciona.

Sai água do aparelho.

Solução

Insira a ficha na tomada elétrica e ligue o aparelho.

Certifique-se de que a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem elétrica local.

Encha o depósito de água com água.

Não encha o depósito da água acima do nível MAX.

Problema Solução

O aparelho demora muito tempo a fazer café.

O aparelho produz muito ruído e vapor enquanto trabalha.

Os grãos de café vão parar ao jarro.

O café fica muito fraco.

O café não sabe bem.

O café não está bem quente.

Há menos café no jarro do que o previsto.

O filtro transborda enquanto o aparelho está a preparar café.

Descalcifique o aparelho.

Certifique-se de que não existe calcário a bloquear o aparelho. Se necessário, proceda à descalcificação do aparelho.

Não coloque demasiado café moído no filtro.

Certifique-se de que coloca o jarro na placa de aquecimento com o bico voltado para o aparelho

(ou seja, não deve estar voltado para os lados).

Utilize o filtro de papel com o tamanho correto (do tipo 1x2). Os tamanhos de filtro 102 e n.º 2 não são compatíveis.

Certifique-se de que o filtro de papel não está rasgado.

Utilize a proporção certa de café e água.

Certifique-se de que o filtro de papel não cai.

Utilize o filtro de papel com o tamanho correto (do tipo 1x2). Os tamanhos de filtro 102 e n.º 2 não são compatíveis.

Certifique-se de que o jarro não tem água antes de começar a preparar o café.

Não deixe o jarro com café sobre a placa de aquecimento durante muito tempo, sobretudo se apenas contiver uma pequena quantidade de café.

Certifique-se de que o jarro está colocado corretamente sobre a placa de aquecimento.

Certifique-se de que a placa de aquecimento e o jarro estão limpos.

É aconselhável fazer mais do que três chávenas de café para garantir que o café está à temperatura certa.

É aconselhável utilizar chávenas finas, uma vez que absorvem menos calor do café do que chávenas grossas.

Não utilize leite frio retirado diretamente do frigorífico.

Certifique-se de que coloca devidamente o jarro sobre a placa de aquecimento. Se o jarro não estiver colocado corretamente sobre a placa de aquecimento, o sistema antipingos impede que o café seja escoado pelo filtro.

Verifique se colocou o suporte do filtro corretamente no aparelho. Se o suporte do filtro não se encontrar na posição correta, o sistema antipingos não funciona, o que pode provocar transbordos no suporte do filtro.

Se retirar o jarro do aparelho durante mais de 20 segundos durante a preparação de café, o suporte do filtro começa a transbordar.

Türkçe

Giriş

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips‘e hoş geldiniz!

Philips‘in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü

www.philips.com/welcome

adresinden kaydettirin.

Cihazı kullanmadan önce her zaman temiz suyla yıkayın.

Cihaz 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır.

Aşırı buhar fark ederseniz veya kahve yapma süresi uzarsa cihazın kirecini temizleyin. Kireci iki ayda bir temizlemeniz

önerilir. Diğer ürünler cihazınıza zarar verebileceğinden kireç temizlemek için yalnızca beyaz sirke kullanın.

Önemli güvenlik bilgileri

Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.

Tehlike

-

Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın.

Uyarı

-

Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.

-

Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.

-

Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips‘in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.

-

Cihazı topraklı duvar prizine takın.

-

Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Temizlik ve kullanıcı tarafından yapılacak bakım, 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları sürece, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.

-

Çocuklar cihazla oynamamalıdır.

-

Elektrik kablosunun, cihazın yerleştirildiği masa ya da tezgahtan sarkmamasına dikkat edin.

-

Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan

çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

-

Olası tehlikeleri ve yaralanmaları önlemek için, bu cihazı yalnızca kullanım amacı için kullanın.

-

Cihaz çalışırken sıcak yüzeylerine dokunmayın.

Dikkat

-

Kahve makinesini kesinlikle sıcak zeminlere yerleştirmeyin ve elektrik kordonunu sıcak cisimlere değdirmeyin.

-

Cihazı kullanım sırasında dolaba koymayın.

-

Kaynatma sırasında sorun çıkarsa ve temizlemeden önce cihazın fişini çekin.

-

Kahve yapma işlemi sırasında ve sonrasında filtre yuvası, cihazın alt bölümü, sıcak plaka ve kahve ile dolu sürahi sıcaktır.

-

Kahveyi yeniden ısıtmak için sürahiyi ocak veya mikrodalgaya koymayın.

-

Bu cihaz, aşağıdaki gibi ev içi ve benzeri yerlerde kullanıma uygundur: çiftlik evleri, pansiyonlar, mağazalardaki personel mutfağı alanları, ofisler ve diğer çalışma ortamları, oteller, moteller ve diğer konaklama ortamları.

-

Cihazı kontrol veya onarım için her zaman yetkili bir Philips servis merkezine gönderin.

Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın, aksi takdirde garanti geçerliliğini yitirecektir.

Elektromanyetik alanlar (EMF)

Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.

Aksesuarların sipariş edilmesi

Aksesuar veya yedek parça satın almak için

www.philips.com/parts-andaccessories

adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki

Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın).

Geri dönüşüm

Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir

(2012/19/EU) (Şek. 1).

-

Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun. İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur.

Garanti ve destek

Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen

www.philips.com/support

adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.

Sorun giderme

Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz.

Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için

www.philips.com/support

adresini ziyaret edin veya

ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.

Sorun Çözüm

Cihaz çalışmıyor.

Cihaz kaynatma işlemi sırasında çok fazla gürültü ve buhar çıkarıyor.

Sürahide kahve parçaları var.

Cihazı prize takıp açın.

Cihaz üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.

Su haznesini su ile doldurun.

Cihazdan su sızıyor.

Su haznesini MAX seviyesinin üzerinde doldurmayın.

Cihazın kahve pişirmesi uzun sürüyor.

Cihazın kirecini temizleyin.

Cihazın kireç nedeniyle tıkanmış olmadığından emin olun. Gerekirse cihazın kirecini temizleyin.

Filtre yuvasına çok fazla öğütülmüş kahve koymayın.

Sürahiyi sıcak plakaya musluğun cihaza bakacağı şekilde (yani yana bakmayacak şekilde) yerleştirdiğinizden emin olun.

Doğru boyutta kağıt filtre kullanın (tip 1x2). filtre boyutları 102 ve no. 2 yuvaya uymaz.

Kağıt filtrenin yırtılmamış olduğundan emin olun.

Kahve çok zayıf.

Kahvenin tadı iyi değil.

Kahve yeterince sıcak değil.

Kullanılan suya uygun oranda kahve kullanın.

Kağıt filtrenin çökmediğinden emin olun.

Doğru boyutta kağıt filtre kullanın (tip 1x2). filtre boyutları 102 ve no. 2 yuvaya uymaz.

Kahve yapmaya başlamadan önce sürahide su olmadığından emin olun.

Sürahiyi içinde kahve varken, özellikle az miktarda kahve varsa, sıcak plaka üzerinde çok uzun süre bırakmayın.

Sürahiyi sıcak plakaya doğru yerleştirdiğinizden emin olun.

Sıcak plakanın ve sürahinin temiz olduğundan emin olun.

Kahvenin doğru sıcaklıkta olduğundan emin olmak için üç fincandan fazla kahve pişirmenizi öneririz.

Kalın fincanlara nazaran daha az ısı soğuracağı için ince fincan kullanmanızı tavsiye ederiz.

Buzdolabından yeni çıkarılmış soğuk süt kullanmayın.

Sürahide tahmin ettiğimden daha az kahve var.

Kahve yapılırken filtre taşıyor.

Sürahiyi sıcak plakaya doğru yerleştirdiğinizden emin olun. Sürahi sıcak plakaya düzgün şekilde yerleştirilmezse damla tıpası kahvenin filtreden akmasını önleyecektir.

Filtre yuvasının cihaza düzgün yerleştirilmiş olup olmadığını kontrol edin. Filtre yuvası doğru konumda değilse damla tıpası çalışmaz, bu da filtre yuvasının taşmasına neden olabilir.

Kahve yaparken sürahiyi 20 saniyeden uzun süreyle cihazdan çıkarırsanız filtre yuvası taşmaya başlar.

Русский

Введение

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте

www.philips.com/welcome

.

Перед первым использованием всегда промывайте прибор свежей водой.

Прибор выключается автоматически через 30 минут.

При увеличении количества пара или времени приготовления кофе проведите очистку прибора от накипи. Очистку от накипи рекомендуется проводить раз в два месяца. Для удаления накипи используйте только белый уксус, так как другие средства могут повредить прибор.

эксплуатационной документации

Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.

Опасно!

Не погружайте прибор в воду или другие жидкости.

Предупреждение

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.

-

Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены.

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

Подключайте прибор к заземленной розетке.

-

Дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться данным прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором, только если они старше 8 лет и только под присмотром взрослых.

Храните прибор и шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет.

Не позволяйте детям играть с прибором.

-

Не допускайте свисания шнура с края стола или места установки прибора.

-

Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых.

Используйте этот прибор только по прямому назначению, чтобы избежать потенциальной опасности или травмы.

-

Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора во время его работы.

Внимание!

-

Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхностями.

-

Не помещайте прибор в шкаф, если он находится в использовании.

-

Перед очисткой прибора или в случае возникновения неполадок отключайте прибор от электросети.

Держатель фильтра, нижняя часть прибора, нагревательная пластина и кувшин с кофе остаются горячими во время приготовления кофе и после этого.

-

Не ставьте кувшин на плиту или в микроволновую печь, чтобы подогреть кофе.

-

Этот прибор предназначен для использования в домашних и других подобных условиях, в том числе в загородных домах, мини-отелях, на кухнях для персонала в магазинах, офисах и других подобных местах, а также постояльцами отелей, гостевых домов и пр.

-

Для выполнения проверки или ремонта прибора обращайтесь только в авторизованный сервисный центр Philips. Не пытайтесь производить ремонт прибора самостоятельно, иначе гарантийные обязательства утрачивают силу.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.

Заказ принадлежностей

Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт

www.philips.com/ parts-and-accessories

или свяжитесь с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне).

Утилизация

-

Этот символ (Рис. 1) означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС).

-

Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий. Правильная утилизация поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.

Гарантия и поддержка

Для получения дополнительной информации посетите веб сайт

www.philips.com/ support

или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне.

Поиск и устранение неисправностей

Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте

www.philips.com/support

или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.

Проблема Способы решения

Прибор не работает.

Подключите прибор к электросети и включите его.

Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению в сети.

Налейте в емкость свежую воду.

Не заполняйте резервуар для воды выше уровня МАХ.

Утечка воды из прибора.

Приготовление кофе занимает много времени.

Выполните очистку прибора от накипи.

Приготовление кофе сопровождается шумом и выходом пара.

Убедитесь, что в приборе нет скопления накипи. При необходимости проведите очистку прибора от накипи.

На дне кувшина появилась кофейная гуща.

Кофе получается некрепким.

Не насыпайте в фильтр слишком много молотого кофе.

Кувшин должен располагаться на нагреваемой пластине носиком к прибору (не должен быть направлен в сторону).

Используйте бумажный фильтр нужного размера (тип

1 x 2). Фильтры размеров 102 и № 2 не подходят.

Убедитесь, что бумажный фильтр не порван.

Используйте правильное соотношение количества воды и кофе.

Убедитесь, что бумажный фильтр не сложился.

Используйте бумажный фильтр нужного размера (тип

1 x 2). Фильтры размеров 102 и № 2 не подходят.

Перед приготовлением кофе убедитесь, что в кувшине нет воды.

Кофе имеет неприятный вкус.

Кофе недостаточно горячий.

Не оставляйте кувшин с кофе надолго на нагреваемой пластине, особенно при небольшом объеме кофе в кувшине.

Убедитесь, что кувшин правильно установлен на нагреваемую пластину.

Убедитесь, что нагреваемая пластина и кувшин чистые.

Для уверенности в получении кофе нужной температуры рекомендуется готовить более трех чашек кофе.

Рекомендуется использовать тонкостенные чашки, так как они поглощают меньше тепла, чем толстостенные.

В кувшине меньше кофе, чем ожидалось.

Фильтр переполняется во время приготовления кофе.

Не наливайте холодное молоко из холодильника.

Проверьте правильность установки кувшина на нагреваемой пластине. Если кувшин установлен неправильно на нагреваемой пластине, противокапельная система воспрепятствует протеканию кофе в кувшин.

Убедитесь, что держатель фильтра правильно установлен в прибор. Если держатель фильтра установлен неправильно, противокапельная система не будет работать, что может привести к переполнению держателя фильтра.

Если во время приготовления снять кувшин с прибора более чем на 20 секунд, держатель фильтра может переполниться.

Кофеварка капельного типа

Изготовитель: „Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.“, Туссендиепен 4, 9206 АД,

Драхтен, Нидерланды.

Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО „ФИЛИПС“,

Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111.

HD7435, HD7432: 220-240 В ; 50-60 Гц; 640-760 Bт

Для бытовых нужд.

Клаcc I

Сделано в Китае.

Условия хранения, эксплуатации

Температура

Относительная влажность

0 °C - +50 °C

20 % - 95 %

Атмосферное давление 85 - 109 kPa

Упаковочные материалы, изготовленные не из пластмассы, содержат бумагу и картон.

Упаковочные материалы из пластмассы содержат полиэтилен низкой плотности (LDPE), если не указано иное.

Қазақша

Кіріспе

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!

Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді

www.philips.com/ welcome

торабында тіркеңіз.

Құралды пайдалану алдында таза сумен шайыңыз.

Құрал 30 минуттан кейін автоматты түрде өшеді.

пайдалану құжаттамасын

Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.

Қауіпті жағдайлар

-

Құралды немесе тоқ сымын суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды.

Абайлаңыз

-

Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.

Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз.

Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет көрсету орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек.

Құралды жерге қосылған розеткаға қосыңыз.

-

Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады. Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету қызметтерін 8 жастан кіші және бақылаусыз балаларға орындауға болмайды. Құрылғы мен оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.

Балалар құрылғымен ойнамауы керек.

-

Ток сымы үстел жиегінен немесе құрал жұмыс жасап жатқан беттің жиегінен салбырап тұрмауы тиіс.

-

Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету қызметтерін бақылаусыз балаларға орындауға болмайды.

-

Қауіпті немесе жарақатты болдырмау үшін, осы құрылғыны арнайы мақсатқа ғана пайдаланыңыз.

-

Жұмыс істеп тұрған кезде құралдың ыстық бөліктерін ұстамаңыз.

Абайлаңыз

-

Құралды ыстық бетке қоймаңыз және ток сымының ыстық бетіне тиюіне жол бермеңіз.

-

Құралды пайдалану кезінде сөреге салмаңыз.

-

Құралды тазалар алдында және егер кофе қайнатып жатқанда проблемалар туған жағдайда тоқтан суырып тастаңыз.

Демдеп жатқанда және кейін сүзгі ұстағыш, құралдың төменгі бөлігі, плита мен кофе құйылған құмыра ыстық болады.

-

Кофені қайта ысыту үшін құмыраны плитаның үстіне қоюға не микротолқынды пешке салуға болмайды.

Бұл құрылғы үй тұрмысында және соған ұқсас ферма үйлері, жатын орын мен таңғы ас беретін орындар, дүкендердегі, кеңселер мен басқа да жұмыс орындарындағы ас үйлер сияқты орындарда және қонақ үйлерде, мотельдер мен басқа да тұрғылықты орындарда тұтынушылар қолданысына арналған.

Құралды тексеру немесе жөндету үшін, оны тек қана Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеген жағдайда кепілдік жарамсыз болуы мүмкін.

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.

Керек-жарақтарға тапсырыс беру

Керек-жарақтарды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін,

www.philips.com/ parts-and-accessories

сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне хабарласыңыз.

Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласа аласыз (байланыс мәліметтерін халықаралық кепілдік парақшасынан қараңыз).

Өңдеу

-

Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU) (сурет 1).

Электрондық және электр өнімдерін бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін тигізбеуге көмектеседі.

Кепілдік және қолдау көрсету

Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,

www.philips.com/support

сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.

Ақаулықтарды жою

Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін

www.philips.com/support

сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.

Мәселе Шешім

Құрал жұмыс істемейді.

Құралды электр қуатына жалғап, қосыңыз.

Құралда көрсетілген қуат, жергілікті тоқ қуатына сәйкес болуы тиіс.

Су ыдысына су құйыңыз.

Құралдан су ағады.

Су құтысына MAX (Макс) деңгейінен асырып су құюға болмайды.

Құралды тазалаңыз.

Құрал кофені жасауға өте көп уақыт жұмсайды.

Құрал кофе жасап жатқан кезде өте көп шу шығарады және көп буланады.

Құралдың қақпен бітеліп қалмағанын тексеріңіз. Қажет болса, қақты тазалаңыз.

Тартылған кофе құманға түсіп кетеді.

Кофе өте сұйық.

Сүзгіге тым көп ұнтақталған кофе салмаңыз.

Құмыраны ысыту табанына қойғанда, шүмегі құралдың ішіне бағытталғанын тексеріңіз (яғни, жан-жаққа бағытталмауы тиіс).

Өлшемі дұрыс келетін қағаз сүзгіні пайдаланыңыз (1x2 түрі). 102 және №2 сүзгі өлшемдері сәйкес келмейді.

Қағаз сүзгі жыртылмағанын тексеріңіз.

Кофе мен судың дұрыс пропорциясын пайдаланыңыз.

Қағаз сүзгі бұзылмағанын тексеріңіз.

Өлшемі дұрыс келетін қағаз сүзгіні пайдаланыңыз (1x2 түрі). 102 және №2 сүзгі өлшемдері сәйкес келмейді.

Кофені демдеуді бастау алдында құмырада су жоқтығын тексеріңіз.

Кофе дәмі жақсы емес.

Құманды қызатын бетте өте ұзақ уақытқа қалдырмаңыз, әсіресе егер оның ішінде кофе мөлшері аз болса.

Кофе жетерліктей ыстық емес.

Құмыраны ыстық плитаға дұрыс орнатқандығыңызды тексеріңіз.

Құмандағы кофе мөлшері сіз ойлағаннан аз.

Ыстық плита мен құмыраның таза екенін тексеріңіз.

Кофенің температурасы дұрыс болсын десеңіз, бір қайнатқанда үш кружка кофеден көп кофе қайнатыңыз.

Жұқа саптыаяқтар қолдануға кеңес береміз, себебі олар қалың шыныдан гөрі аз ыстық тартады.

Тоңазытқыштан шыққан салқын сүтті бірден қоспаңыз.

Құманды қызатын бетке дұрыстап қойғаныңызға көзіңізді жеткізіңіз. Құмыра плитаға дұрыс қойылмаса, тамшы тоқтатқыш сүзгіден кофенің ағуын болдырмайды.

Құрылғы кофе қайнатып жатқанда сүзгі толып кетеді.

Сүзгі ұстағыштың құралға дұрыс салынғанын тексеріңіз. Сүзгі ұстағыш дұрыс орында болмаса, тамшы тоқтатқыш жұмыс істемей, сүзгі ұстағыштан тасуына себеп болуы мүмкін.

Қайнату кезінде құманды құрылғыдан 20 секундтан көбірекке алсаңыз, сүзгі ұстағыш толып кете бастайды.

кофе қайнатқыш

Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.“, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,

Нидерланды.

Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: „ФИЛИПС“ ЖШҚ, Ресей

Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.

HD7435, HD7432: 220-240 В ; 50-60 Гц; 640-760 Bт

Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған.

I- класс

Қытайда жасалған.

Сақтау шарттары, пайдалану

Температура

Салыстырмалы ылғалдылық

Атмосфералық қысым

0 °C - +50 °C

20 % - 95 %

85 - 109 kPa

Пластик емес бума материалдарында қағаз немесе картон бар.

Пластик бума материалдарында LDPE бар, басқаша көрсетілмеген жағдайда.

1

4

7

2

5

8

3

6

9

1 2

3

2

1

5

7

6

2

1

4

7

8 9 10

11

1

4

2

5

7 8

9

2

1

2

1

3

6

CALC

1 2

4 5

7 8

5 6 7 x2

3

6

advertisement

Key Features

  • Countertop Drip coffee maker 0.6 L
  • Coffee making
  • 700 W
  • Black

Related manuals

advertisement