FUJITSU GENERAL ARHA24 LATN, AOHA24 LACL Aire acondicionado Manual de servicio

FUJITSU GENERAL ARHA24 LATN, AOHA24 LACL Aire acondicionado Manual de servicio

Los aires acondicionados ARHA24LATN y AOHA24LACL son unidades de tipo split con conducto que ofrecen refrigeración y calefacción. Se caracterizan por un funcionamiento silencioso y un bajo consumo de energía.

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Manual de servicio Aire acondicionado ARHA24LATN, AOHA24LACL | Manualzz
INVERTER SPLIT TYPE
AIR CONDITIONER (50Hz)
DUCT type
Models
Indoor unit
Outdoor unit
ARHA24LATN AOHA24LACL
CONTENTS
SPECIFICATIONS . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 1
DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
REFRIGERANT SYSTEM DIAGRAM . . . 4
CIRCUIT DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INDOOR PCB CIRCUIT DIAGRAM . . . . . 7
OUTDOOR PCB CIRCUIT DIAGRAM . . 10
ERROR CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DISASSEMBLY ILLUSTRATION . . . . . . 14
PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
STANDARD ACCESSORIES . . . . . . . . . 21
SPECIFICATIONS
NOISE LEVEL
TYPE
Inverter Cool & Heat
INDOOR UNIT
ARHA24LATN
OUTDOOR UNIT
AOHA24LACL
COOLING CAPACITY
7.10 kW
HEATING CAPACITY
8.00 kW
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
ELECTRICAL DATA
POWER SOURCE
230 V
FREQUENCY
50 Hz
RUNNING CURRENT
INPUT WATTS
E.E.R.
Cooling
9.7 A
Heating
9.7 A
Cooling
2.21 kW
Heating
2.21 kW
Cooling
3.21 kW/kW
Heating
3.61 kW/kW
STARTING CURRENT
10.0 A
MOISTURE REMOVAL
2.5 L/hr
INDOOR UNIT
830 r.p.m.
Med
700 r.p.m.
Low
600 r.p.m.
Quiet
550 r.p.m.
Discrimination
OUTDOOR UNIT
DIMENSIONS
HxWxD
WEIGHT
1,050 r.p.m.
Heating
1,050 r.p.m.
Low speed
27 dB
Quiet
25 dB
Cooling
52 dB
Heating
53 dB
Indoor unit
Outdoor unit
Indoor unit
Gross / Net Outdoor unit
270 x 1,135 x 700 mm
578 x 790 x 315 mm
45 kg / 38 kg
48 kg / 44 kg
COMPRESSOR
Hermetic type, 4 poles,
DC motor, Twin Rotary
TYPE
DISCRIMINATION
REFRIGERANT
DA150AIF-20NA
R410A
1,700 g
REFRIGERANT CHARGE
Pipe Length
FULL CHARGE
ADDITIONAL CHARGE
MFE-24ROAM
Cooling
29 dB
DIMENSIONS AND WEIGHT
FAN SPEED
High
Med speed
Duct length : Inlet 1m, Outlet 2m (indoor unit)
30Pa, setting the fan speed high notch. (indoor unit)
MFG-24RV
31 dB
Note : Static pressure : 30Pa
Note : The above list shows values at the external static pressure of
Discrimination
High speed
MAXIMUM PIPE HEIGHT
15 m
1,700 g
20 m
1,800 g
25 m
1,900 g
30 m
2,000 g
20 g/m
20 m
Note : The above list shows values at the external static pressure of
30Pa, setting the fan speed high notch. (indoor unit)
AIR FLOW
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
High
1,100 m3/h
Med
950 m3/h
Low
800 m3/h
Quiet
600 m3/h
Cooling
2,470 m3/h
Heating
2,470 m3/h
Note : The above list shows values at the external static pressure of
30Pa, setting the fan speed high notch. (indoor unit)
When you dismantle indoor units which are installed,
take care not to make parts fall down, especially motors.
2006.10.27
1
DIMENSIONS
INDOOR UNIT
(Unit : mm)
264
264
264
132
139
114
66
168
121
283
700
40
173
161
477
240
107
1,015
240
1,135
54
2006.09.29
2
39
270
16
281
32
1,177
240
32
OUTDOOR UNIT
Unit : mm
Top view
66
315
10
578
790
347
Front view
Side view
540
Bottom view
Drain pipe
mounting place
( 20)
2006.09.29
4- 10mm hole
3
177
189
184
121
320
Air flow
REFRIGERANT SYSTEM DIAGRAM
OUTDOOR UNIT
INDOOR UNIT
Muffler
3-Way
valve
Muffler
4-Way
valve
Heat exchanger
Heat exchanger
Accumulator
Compressor
Strainer
Cool
Heat
Expansion
valve
Strainer
: THERMISTOR (COMPRESSOR TEP.)
: THERMISTOR (DISCHARGE TEP.)
: THERMISTOR (HEAT EXCHANGER MED TEP.)
: THERMISTOR (HEAT EXCHANGER OUT TEP.)
: THERMISTOR (OUTDOOR TEP.)
Refrigerant pipe diameter
Liquid : 1/4" (6.35 mm)
Gas : 5/8" (15.88 mm)
2006.10.23
4
2-Way
valve
: THERMISTOR (PIPE TEP.)
: THERMISTOR (ROOM TEP.)
CIRCUIT DIAGRAM
INDOOR UNIT
GRAY
GRAY
PIPE TEMPERATURE
THERMISTOR
BLACK
BLACK
1 1
2 2
3 3
CN11
CN9
CN1
1 2 3
1 2 3
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
CN6
CN4
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3
1 2 3
CN104
POWER SUPPLY
PCB ASSY
FUSE 3.15A
250V
TERMINAL
3
2
TO REMOTE CONTROL UNIT
( OPTION )
1
2
RED
WHITE
BLACK
1
TERMINAL
2
3
CN102 CN103 CN108
E101 E102 1 2 3
1 2
1 2
1 2
WHITE
WHITE
COIL
2006.10.25
RED
WHITE
BLACK
1
2
CN101
W105
W102
W101
CN106
BROWN
1 1
YELLOW 2 2
WHITE
3 3
BLACK
4 4
5 5
RED 6
6
1
2
3
4
5
6
7
1
GREEN
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
GREEN
GREEN /
YELLOW
FM
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
CN105
FAN
MOTOR
CONTROLLER PCB ASSY
( MAIN PCB )
1
2
3
4
5
CN10
1
2
3
4
5
1
2
3
CN12
CN5 CN7 CN8
CN3
1 2
1 2
CN13
1 2
CN14
1 2
1 2
ROOM TEMPERATURE
THERMISTOR
5
TO OUTDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
YELLOW
YELLOW
REACTOR
2 1
2 1
PIPE TEMPERATURE
THERMISTOR
DISCHARGE PIPE
TEMPERATURE THERMISTOR
COMPRESSOR
TEMPERATURE THERMISTOR
PIPE ( MID )
TEMPERATURE THERMISTOR
RED
WHITE
BLACK
BLACK
BROWN
BROWN
BROWN
BROWN
BLACK
BLACK
BLACK
OUTDOOR TEMPERATURE
THERMISTOR
BLACK
1
2
3
4
1
2
3 CN71
4
1
2
3
CN801 4
5
6
1 1 CN73
2 2
1
2 3
(N)
TO INDOOR UNIT
2006.11.14
WHITE
S (S)
BLACK
C M COMPRESSOR
C (T)
1
2
3
4
5
6
RED
BLACK
WHITE
YELLOW
BLUE
F M FAN MOTOR
1
2
3
4
5
6
RED
BROWN
BLUE
ORANGE
YELLOW
WHITE
PMV EXPANSION
1 1
2 2 CN72
1 1
2 2 CN70
3 3
FUSE
RED
W4
15A 250V
WHITE
W2
FUSE
BLACK
W1
GREEN
L
1 1
2 2
3 3
CONTROLLER PCB ASSY
( MAIN PCB )
FUSE 250V 20A
BLACK
BLACK
BLACK
TERMINAL
RED
WHITE
BLACK
W7
W8
W9
CN40
WHITE
FUSE 250V 5A
R (R)
RED
W10
W11
W3
3.15A
250V
N
POWER SOURCE
6
CN30
1
2
3
4
5
6
1 1 BLACK
2 2
3 3 BLACK
VALVE
4WV 4-WAY
VALVE
INDOOR PCB CIRCUIT DIAGRAM
INVERTER ASSEMBLY
EZ-00605HSE
CN8-1
CN8-2
CN7-1
CN7-2
CN5-1
CN5-2
1
UL1015 AWG20
RED
2 (N)
UL1015 AWG20
WHITE
3
UL1015 AWG20
BLACK
UL1015 AWG16
CN13-1
CN13-2
CN13-3
CN13-4
CN13-5
CN13-6
CN13-7
W101
UL1015 AWG16
GREEN
GREEN
W102
FM
CN105
B5P6-VH-B
1
2
3
4
5
6
7
8
RED
BLACK
WHITE
YELLOW
BROWN
PIPE TEMPERATURE THERMISTOR ( ENTRANCE )
PIPE TEMPERATURE THERMISTOR ( MID )
BLACK
BLACK
CN13
B07B-PASK-1
INDICATOR UNIT
CN14
B3B-XAKK-1-A
E101
CN14-1
UL1430 AWG22
REMOTE CONTROL UNIT
RED
CN14-2
UL1430 AWG22
WHITE
CN14-3
UL1430 AWG22
BLACK
E102
CN105-6
CN105-5
CN105-4
CN105-3
CN105-2
CN105-1
CN104-1
CN104-2
CN104-3
CN104-4
CN104-5
CN104-6
CN104-7
CN104-8
POWER DRIVE
CN104
CN4
B08B-PASK-1
B08B-PASK-1
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
GRAY
CN6
B02B-PAMK-1
CN4-1
CN4-2
CN4-3
CN4-4
CN4-5
CN4-6
CN4-7
CN4-8
CN6-1
CN6-2
CN106
B2P3-VH-B-E
DC SUPPLY
CN101
CN1
B03B-PASK-1
B03B-PASK-1
BLUE
CN106-1
CN106-2
GRAY
GRAY
GRAY
CN101-1
CN101-2
CN101-3
FRESH AIR
3
CN10-1
HEATER
CN9
B03B-XARK-1-A
CN9-1
CN9-2
CN9-3
CN102
B3B-XH-AM
EIB I N
CN102-1
CN102-2
CN102-3
NORMAL COIL
RLEY41-18
18A 22mH
CN108-1
CN108-2
CN108
B2P3-VH-B
2006.09.29
7
TERMINAL BOARD
ERATH WIRE
REMOTE CONTROL UNIT
CN103
B2B-XH-AM
CN103-1
CN103-2
1
CN1-1
CN1-2
CN1-3
EMI FILTER
ZCAT1518-0730
2 TURNS
EIB OUT
2
CN10
B02B-PAOK-1
CN10-2
DRAIN PUMP
CN7
B2B-XAYK-1-A
CN5
B2B-XAKK-1-A
W105
POWER SUPPLY PCB ASSEMBLY
K06AL-0603HSE-P0
DC FAN MOTOR
ROOM TEMPERATURE THERMISTOR
GRAY
GRAY
CONTROLLER PCB ASSEMBLY ( MAIN PCB )
K06AK-0605HSE-C1
TERMINAL BOARD
OUTDOOR UNIT
CN8
B2B-XASK-1-A
FLOAT SWITCH
CONTROLLER PCB ASSEMBLY
K06AK-0605HSE-C1
IC1
UPD78F0535GK
(R)-012-UET-A
2006.09.29
8
POWER SUPPLY PCB ASSEMBLY
K06AL-0603HSE-P0
R103
62K
<RS-2W>
340V
NORMAL COIL
L
CN108
B2P3-VH-B
I C26-14
2
+
3
-
2
1
1
1
4
FH101
W101
C101 C101D
0.6 0.22
<R46> <LE>
BLACK
W102
WHITE
C101C
0.15
<RE>
VA101
470V
<TNR>
1
C102
0.01
<KH>
FH102
C101A
0.47
<R46>
C104B C104
0.22
0.6
<R41> <R46>
LF101
ELF20N030A
4
3
2
C104A
0.47
<R46>
C104C
0.15
<RE>
C103
0.01
<KH>
1
C104D
0.22
<LE>
3
C105A
0.022
<YE>
C105
0.047
<R41>
C106A
0.022
<YE>
C106
0.047
<R41>
C109
220P/
2.0kV
<ECKW>
D101
D3SB60
R105
75
<RS-2W>
2
4
2
1
R107
100
<1/10W>
GREEN
3
D107
RD16M
<B1>
C118
0.01
<KH>
E102
I C26-10
N
E101
GREEN
CN105
B5P6-VH-B
340V
15V
6
C119
0.01
<KH>
5V
POWER DRIVE
1
SERIAL I NT
2
SERIAL ON
DRAIN PUMP
DC FAN-OUT
DC FAN-FEEDBACK
EX. SIGNAL-OUT
EX. SIGNAL-I N
2
3
I C104
TLP621
<GB>
CN104
B08B-PASK-1
SERIAL I N
4
I C 105
2
1
R116
1.0K
<1/4W>
R117
820
<1/4W>
DC FAN MOTOR
3
A
15V
1
5
4
A
+ C117
100/
25V
4
3
A
I C103
TLP621
<GB>
15V
18
8
1
2
R114
4.7K
<1/10W>
R115
6.8K
<1/4W>
W105
RED
VA103
470V
<TNR>
14
7
10
5
6
5
4
4
3
3
2
2
1
1
5V
SERIAL
3
IC26-14
4
IC26-10
N
L
5
6
7
8
R113
330
<1/10W> 13.5V
1
13.5V
5V
CN101
B03B-PASK-1
1
DC SUPPLY
2
3
K101
G5N-1A
C121
0.1
<F>
C120
0.1
<F>
3
4
1
2
K101A
FTR-F3
4
3
4
1
2
3
CN103
B2B-XH-AM
4
3
2
1
K102
G5N-1A
E I B OUT
IC26-14
L
L102
5V BLm11
<A601>
I C101
TLP621
<GB>
R112
330
<1/10W>
CN102
B3B-XH-AM
IC26-10
N
3
2
1
1
2
C116
0.01
<B>
L103
BLm11
<A601>
2006.09.29
2
I C102
TLP621
<GB>
EIB IN
9
3
2
1
4
K102A
FTR-F3
2
1
4
3
CN106
B2P3-VH-B-E
13.5V
2
RC101
120/
0.2
1
25V
C114
0.01
<KH>
C115
0.01
<KH>
D106
D1FL20U
DRAIN PUMP
R108
100
<1/2W>
D103
D1FL20U
D104
MTZJ5.1B
D105
D1FL20U
R109
330
<1/4W>
C111
100/
+ 25V
C112
+
330/
25V
2
R110
10K
<1/10W>
C113 +
10 1000/
C110 0.047 <ECQB>
1
R106
1.5
<RS-2W>
12
3
5
6
7
8
3
13.5V
T101
ZFT22801
2
D102
1SR139-600
15V
Q101
2SC5354
Q102
2SC1815
C107 C107A C107B
390/ +150/ + 270/ +
450V 450V 450V
VA102
470V
<TNR>
SA101
RA-362M
R104
330K
<2W>
2
F101
3.15A - 250V
<mT3>
C101B
0.22
<R41>
C108
4700P
<ECQM>
CN107
B2P3-VH-B-Y
CAPACITOR
D101N
D5SBA60
D108
D2FL20U
A
R111
10K
<1/10W>
OUTDOOR PCB CIRCUIT DIAGRAM
CONTROL UNIT
EZ-006AHUE
TO INDOOR UNIT
L
N
SERIAL
W103
UL1015 AWG20
1
EMI FILTER
ATFC-25-15-12
1 TURN
BLACK
2
UL1015 AWG14
WHITE
W100
UL1015 AWG20
WHITE
3
W102
UL1015 AWG20
W101
UL1015 AWG14
5
W1 B
( A-1 )
W2 B
( B-1 )
UL1015 AWG20
W4 B
( D-1 )
UL1015 AWG16
W3 B
( C-1 )
RED
BLACK
BLACK
GREEN
F201
20A - 250V
TERMINAL
EMI FILTER
REACTOR
UL1015 AWG14
BLACK
F202
5A - 250V
4
POWER SOURCE
AC220 - 240V
50Hz
EMI FILTER
ATFC-25-15-12
2 TURN
CN30
B2P3-VH-B-C
UL3271 AWG16
WHITE
BLACK
U
B W7
RED
RED
V
B W8
WHITE
WHITE
W
B W9
BLACK
BLACK
1
CM
COMPRESSOR
UL3271 AWG16 x 3
BLACK
2
3
BLACK
1
RED
4-WAY VALVE
UL3271 AWG14
RED
W10 W11
B
B
EARTH
CONTROLLER PCB ASSEMBLY
( MAIN PCB )
DISCHARGE TEMPERATURE THERMISTOR
PIPE TEMPERATURE THERMISTOR
BLACK
1
BLACK
2
BROWN
3
BROWN
4
K06AX-0601HUE-C1
CN71
B04B-PASK-1
WHITE
2
BLACK
OUTDOOR TEMPERATURE THERMISTOR
COMPRESSOR TEMPERATURE THERMISTOR
2
BLACK
2006.09.29
3
BROWN
1
BROWN
2
BLACK
PIPE ( MID ) TEMPERATURE THERMISTOR
1
BLACK
1
2
CN801
B5P6-VH-B-L
CN70
B03B-PASK-1
WHITE
WHITE
CN73
B02B-XAMK-1-A
GREEN
CN40
B6B-XARK-1-A
CN72
B02B-XH-AM
RED
WHITE
10
3
BLACK
4
WHITE
5
YELLOW
6
BROWN
1
RED
2
BROWN
3
BLUE
4
ORANGE
5
YELLOW
6
WHITE
FM
M
DC FAN MOTOR
EXPANSION VALVE MOTOR
CONTROLLER PCB ASSEMBLY
K06AX-0601HUE-C1
15V
DCV
POWER SOURCE
AC230V
50Hz
L300
ELC0507RA
U
W
W7 W8 W9
1
2
4
I C200
FSBS20CH60
DCV-F
3
5V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
15V
L1
10 - 60
16 - 75
DCV
HYIC1
HU2001
+
+
-
-
5V-2
-
R119
10K
1%
R117
22K
1%
C111
4700P
<B>
R164
22K
2
3 +
-
+
I C102-3
BA2901F
C110
0.1
<F>
14
I C104-4
BA2902F
-
9
8
R170
68K
5V
C134
0.1
<F>
D305
DAN217U
I C500
MB90460
12V
17
I C40
TD62064
2
7
9
16
4 GND1
5
12
13
5V
15V
3
2
C11
0.1
<F>
6
5 +
+
-
1
7
I C10-2
BA2903F
12V
I C80
uLN2003
16
15
14
13
12
11
12V
1C
2C
3C
4C
5C
6C
10 7C
9 COM
1B
2B
3B
4B
5B
6B
7B
8B
E
1
2
3
4
5
6
7
8
C500
0.1
<F>
P63
16
2
35
3
59
58
60
21
34
47
27
28
29
30
31
32
33
57
41
42
43
44
10
9
8
7
5
6
4
22
23
1
3
2
VCC
P62 AVCC
P00
P46
P12
P01
P17
P50
P13
P37
P36
P14
P40
P15
P16
MD2
P11
AVR
P26
P24
P02
P25
P03
P30
P04
P31
P05
P32
P06
P33
P07
P34
P10
P35
P60
C
P20
P61
P21
MD0
P22
MD1
P23
P44
P57
P43
P42
P56
P55
P41
P54
P45
P52 RSTX
P53
P27
P51 AGND
X0
GND
X1
GND
X500
8.00MHz
<CSTS>
56
11
25
26
40
36
37
38
39
12
45
46
50
51
52
53
54
55
14
15
18
20
64
63
62
61
1
19
48
13
24
49
R582 R583
10K
1.0K
5V
C300
100P
<CH>
D50
1SS355
1
2
3
6
CS
SK
DI
NC
VCC 8
DO 4
NC 7
GND 5
D51
UDZS8.2B
5V
C570
0.1
<F>
R570
10K
L50
BLm31
<A601>
L51
BLm31
<A601>
D52
1SS355
R93, R92, R91, R90 5V
10K x 4
C503
0.1
<F>
C502
0.1
<F>
+
C501
10/25V
R560 5V
100K
2
R561
1.0K
RESET
VDD
NC 3
1 OUT GND 4
C561
0.01
<F>
I C560
S80842
11
IPM-G
R214
R213
R215
R216
C306
0.1
<F>
R217
0.15
<1W>
1%
x7
-12V
C85
10/ +
25V
7
C50
+
47/
35V
TEST
- 6
+ 5
R52 R56
C52
470K 150K
2200P
<1/8W> <2W>
<E>
1%
R53
510K
R57
<1/8W>
0R0
1%
R54
510K
<1/8W>
D53
1%
UF4005
R55
510K
I C50
<1/8W>
TOP243P
1%
C51
1.0
<B>
1
2
3
4
M
S
S
C
C86
470P
<B>
1
2
1
2
3
3
R309
5.76K
1%
C84
0.1
<F>
T60
RPZ-1F
1
2
3
4
5
10
9
8
7
6
C87
330P
<B>
15V
D61
D1FL20U
+ C64
330/
25V
D64
1SS355
JM1
12V
D63
1SS355
1 I
C66 +
100/
25V
D 5
R311
8.66K
1%
R310
143
1%
D60
D1FL20U
I C60
D62
BA7805
D1FL20U
S 8
S 7
R308 195K
<RN-1/2W>
D303
DAN217U
I C302-2
BA2903F
DCV-F
R51
47
JM101
JM102
JM103
JM100
C330
1000P
<B>
15V
D304
DAN217U
R81
1.0K
<1/16W>
R83
27K
<1/10W>
R584 C580
0.1
22K
<F>
I C570
BR93LC46
- 2
+ 3
5V
D113
DAN217U
15V
R585
1.0K
5V
Q300
DTC114EUA
5V
502 5V
R503
1.0K
10K
C214
2200P
<B>
R307 195K
<RN-1/2W>
1
R581
10K
5
6
DCV
R211
D112
DAN217U
-12V
500
1.0K
5V
5V
+C132 C133 +
2.2/
2.2/
50V
50V
7
W
-
+
5V
R169
22K
C131
0.1
<F>
- 2
+ 3
V
P 27
C305
0.1
<F>
1
U
R212
IPM-G
C112
0.1
<F>
R165
22K
15V
C115
0.1
<F>
C116
0.1
<F>
+
15V
C128
0.1
<F>
1
13
12
14
R168
22K
I C104-1
BA2902F
R141
10K
1%
I C102-1
BA2901F
C125
0.1
<F>
R134 R133
10K
10K
1%
1%
R135
10K
1%
C135
1000P
<B>
2
-
5
+
4
VCC
VB
VS
15V
R112
10K
1%
+
R115
22K
1%
NU 21
VCC
COM
IN
IN
NV 22
IN
VFO
CFOD NW 23
CSC
IN
U 24
VCC
VB
VS
V 25
IN
VCC
VB
W 26
VS
IN
R210
1.0K
5V-2
R116
15K
1%
2006.09.29
V
+
G
2
O 3
C69
100/
25V
-12V
+
C65
470/
25V
R61 5V
1.0K
C67
0.1
<F>
+
C68
100/
25V
C218
0.1
<HCP>
ERROR CONTENTS
REMOTE CONTROL UNIT
Troubleshooting at the remote control LCD
This is possible only on the wired remote control.
[ SELF-DIAGNOSIS ]
If an error occurs, the following display will be shown.
("EE" will appear in the set room temperature display.)
Unit number
Error code
SU MO TU WE TH FR SA
Ex. Self-diagnosis
Code
Error contents
01
13
26
27
Indoor signal error
00
Wired remote controller abnormal
02
Indoor room temperature sensor error
04
Indoor heat exchanger temperature sensor (middle) error
28
Indoor heat exchanger temperature sensor (inlet) error
09
Float switch operated
0C
Outdoor discharge pipe temperature sensor error
06
Outdoor heat exchanger temperature sensor (outlet) error
0A
Outdoor temperature sensor error
15
Compressor temperature sensor error
1d
2-way valve temperature sensor error
1E
3-way valve temperature sensor error
29
Outdoor heat exchanger temperature sensor (middle) error
20
Indoor manual auto switch abnormal
2A
Power supply frequency detection error
17
IPM protection
18
CT error
1A
Compressor location error
1b
Outdoor fan error
1F
Connected indoor unit abnormal
1c
Outdoor unit computer communication error
12
Indoor fan abnormal
0F
Discharge temperature error
24
Exessive high pressure protection on cooling
2c
4-way valve abnormal
16
Pressure switch abnormal
2b
Compressor temperature error
19
Active filter abnormal
25
PFC circuit error
If "CO" appears in the unit number display, there is a remote controller
error. Refer to the installation instruction sheet included with the remote
controller.
2006.10.23
12
OUTDOOR UNIT
2006.10.23
Error contents
LED
Thermistor malfunction
on 0.1 sec / off 0.1 sec
Abnormal discharge temperature
on
Current surge protection
on 0.5 sec / off 0.5 sec
CT abnormality
on 2.0 sec / off 2.0 sec
Compressor position detection malfunction
on 0.1 sec / off 2.0 sec
Fan malfunction
on 5.0 sec / off 5.0 sec
PAM voltage abnormality
on 5.0 sec / off 0.1 sec
Timer short
on 1.0 sec / off 0.1 sec
Compressor temperature protection (permanent stop)
on 2.0 sec / off 5.0 sec
PFC surge protection (permanent stop)
on 5.0 sec / off 2.0 sec
13
DISASSEMBLY ILLUSTRATION
INDOOR UNIT
324
74
160
764
146
Insulation
70
75
Control Box
Insulation
73
20
72
325
2006.10.23
14
Insulation
55
INDOOR UNIT
56
138
108
42
67
41
67
43
43
164
150
2006.10.23
15
INDOOR UNIT
287
817
816
288
236
875
900
2006.10.25
16
17
2006.10.25
17
4
7
16
34
2
18
6
1
36
40
3
35
20
15
39
41
10
37
19
21
32
11
13
22
5
9
14
37
38
OUTDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
26
42
29
30
28
27
2006.10.25
18
PARTS LIST
INDOOR UNIT
Ref.
No.
20
41
42
43
55
56
67
70
72
73
ARHA24LATN
Control Cover-A Sub Assy
Bracket Motor Assy A
Bracket Motor Assy B
Bracket Motor C
Casing B
Sirocco Fan Assy
Rubber
Bracket (pipe) Sub Assy
Cabinet-L Sub Assy
Cabinet-R Sub Assy
9374516018
9374230020
9358591000
9358594001
9374234011
9356531039
9385102002
9374514014
9374509010
9374508013
74
75
108
138
146
150
160
164
236
287
Intake Cover Sub Assy
Outlet Panel Sub Assy
Base Sub Assy
Separate Wall Assy
Evaporator Assy
Bracket (Eva. )-R
Drain Pan Sub Assy
Motor, Induction
Controller PCB Assy
Cap (Power)
9374512010
9374510016
9374504015
9374228010
9374518012
9374207015
9374513017
9602433018
9707393064
9352173011
288
324
325
764
816
817
875
900
-------
One Touch Bush
Main Panel Sub Assy
Intake Frame Assy
Drain Cap
Terminal-3P
Terminal-3P
Power Supply PCB Assy
Reactor Assy
Thermistor Spring-A
Room Temperature Thermistor
9374407019
9374511013
9374216017
9356541007
9703345012
9306489045
9707398045
9707457018
313728262708
9703299025
Pipe Temperature Thermistor
Bracket (Eva. )-L
9703297021
9374208012
-------
2006.10.27
Part No.
Description
19
Ord.
Q'ty
When you order parts, please make a photocopy of this page and
fill the number of the parts in the "Order" column.
OUTDOOR UNIT
Ref.
No.
2006.11.14
Part No.
Description
AOHA24LACL
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
Top Panel Assy
Top Panel Seal
Cabinet Assy
Blow Down Grille
Cabinet Right Assy
Fan Ring
Grip
Protective Net
4-Way Valve
Pulse Motor Valve Assy
9309230057
9309228016
9314809019
9308884015
9309236028
9308885012
9308880017
9315033017
9900163013
9315310019
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Condenser Assy
Thermistor Spring-A
Thermistor Spring
Propeller Fan
Nut
Motor Bracket
Separator Assy
Base Assy
3-Way Valve Assy
2-Way Valve Assy
9315302014
313728262708
9300089012
9309909014
9304902003
9308872029
9312971015
9315296030
9315414014
9313062019
26
27
28
29
30
32
34
35
36
37
Inverter PCB Assy
Fuse Holder
Fuse Holder
Fuse
Fuse
Expansion Valve Coil
Fan Motor
Compressor Assy
Emblem
Thermistor Assy
9707427028
0501454012
0501456016
0600382018
0600372163
9900057039
9602451012
9315297037
9315211019
9900148027
38
39
40
41
42
-------
Heat Exchanger Thermistor
Solenoid Coil
Compressor Thermistor
Reactor Assy
Terminal
Outdoor Temp. Thermistor
Distributor
Condenser Assy B
9900403010
9970055010
9900156046
9900354015
9703874031
9900210045
9315387011
9315303011
20
Ord.
Q'ty
When you order parts, please make a photocopy of this page
and fill the number of the parts in the "Order" column.
STA N D A R D A C C ESSOR IES
The following installation parts are furnished. Use them as required.
INDOOR UNIT ACCESSORIES
Name and Shape
Q'ty
Hanger
4
Special nut A
(large flange)
4
Special nut B
(small flange)
4
Coupler heat
insulation (large)
Coupler heat
insulation (small)
Application
Name and Shape
For suspending the indoor
unit from ceiling
Q'ty
Binder
Application
For fixing the drain hose
1
(large)
For suspending the indoor
unit from ceiling
Drain hose insulation
1
Insulates the drain hose
and vinyl hose
For indoor side pipe joint
(large pipe)
1
1
For indoor side pipe joint
(small pipe)
OUTDOOR UNIT ACCESSORIES
Name and Shape
Q'ty
Drain pipe
Application
Part No.
For outdoor unit drain piping work.
9303029015
1
OPTIONAL PARTS
When connecting the square duct and round duct, use the optional square flange or round flange and flexible duct.
Square flange
Round flange
Model name : UTD-SF045T (P/N 9098180007)
Model name : UTD-RF204 (P/N 9093160004)
225
205 mm
204 mm
195 mm
40 mm
m
m
235
85 mm
1065 mm
Long-life filter
Model name : UTD-RD202 (P/N 9074165004)
Model name : UTD-LF25NA (P/N9079892004)
239 mm
Flexible duct
200 mm
L2m
507 mm
Remote sensor
Model name : UTD-RS100 (P/N9072619004)
2006.09.29
21
mm
0610G3150
Tipo conductos
PRECAUCIÓN
AIRE ACONDICIONADO MODELO SPLIT
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REFRIGERANTE
Esta unidad de aire acondicionado contiene y
funciona con refrigerante R410A y aceite polioléster.
ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE SER INSTALADO O
MANIPULADO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Consulte los manuales de instalación y funcionamiento y la
correspondiente normativa local o estatal antes de instalar,
llevar a cabo tareas de mantenimiento o reparar este producto.
(PARTE N.º 9374318148)
La unidad interior es un aparato no accesible al público general.
De uso exclusivo por parte de personal de mantenimiento autorizado.
Esta expresión señala aquellos procedimientos que, de llevarse a cabo
inadecuadamente, producirán probablemente la muerte o daños de gravedad
al usuario o al personal técnico.
Esta señal indica que el procedimiento, si se ejecuta incorrectamente, podría
provocar la muerte o daños graves al usuario.
Esta señal indica que, si se ejecuta incorrectamente el procedimiento, cabe la
posibilidad de que cause daños personales al usuario o la propiedad.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente después de desconectar el suministro eléctrico. Podría producirse
una descarga eléctrica. Tras desconectar la corriente, deje siempre transcurrir un mínimo de cinco minutos antes de tocar
cualquier componente eléctrico.
Este acondicionador de aire usa el nuevo refrigerante HFC (R410A).
Los procedimientos de instalación básica son los mismos que se utilizan para los modelos de refrigerante convencional.
No obstante, preste especial atención a los siguientes puntos:
1
2
3
4
Dado que la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de refrigerante convencional, algunos de los
tubos y las herramientas de instalación son especiales. (Véase la siguiente tabla).
Cuando sustituya un modelo con refrigerante convencional por un modelo con el nuevo refrigerante R410A, sustituya
siempre los tubos y las tuercas abocardadas convencionales por los tubos y las tuercas del R410A.
El diámetro de la rosca del puerto de carga de los modelos que usan el refrigerante R410A es diferente para evitar
cargas erróneas con refrigerante convencional y por motivos de seguridad. Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El
diámetro de la rosca del puerto de carga del R410A es 1/2 UNF 20 pasos por pulgada].
En comparación con los modelos convencionales, evite con especial énfasis que partículas extrañas (aceite, agua, etc.)
penetren en los tubos. Asimismo, cuando guarde los tubos, asegúrese de que las aberturas quedan bien selladas.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el ligero cambio en la composición del gas y las fases líquidas y cargue
siempre desde la fase líquida, cuya composición es estable.
Herramientas especiales para R410A
Nombre de la herramienta
Bomba de vacío
Contenido del cambio
La presión es elevada y no se puede medir con un manómetro convencional. Para evitar que se
mezclen erróneamente otros refrigerantes, se ha modificado el diámetro de cada puerto.
Para presiones elevadas, se recomienda el uso de manómetros con sellos de -0,1 a 5,3 MPa (de –76
cmHg a 53 kgf/cm2). Y para presiones bajas, de –0,1 a 3,8 MPa (de –76 cmHg a 38 kgf/cm2).
Para aumentar la resistencia de la presión, se han cambiado el material de la manguera y el tamaño
de la base.
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional instalando un adaptador de bomba de vacío.
Detector de fugas de gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante HFC R410A.
Distribuidor múltiple
Manguera de carga
Tubos de cobre
Es necesario utilizar tubos de cobre de una sola pieza y es deseable que la cantidad de aceite residual sea inferior a
40 mg/10 m. No utilice tubos de cobre que tengan una parte rota, deformada o descolorida (especialmente en la superficie
interior). De lo contrario, los contaminantes pueden bloquear la válvula de expansión o el tubo capilar.
Dado que los acondicionadores de aire que usan el R410A soportan presiones mayores que los que usan refrigerantes
convencionales, deben seleccionarse los materiales adecuados.
Los grosores de los tubos de cobre utilizados con el R410A son los que se muestran en la tabla. No utilice nunca tubos de
cobre de un grosor inferior aunque los encuentre en el mercado.
1
Grosores de los tubos de cobre templados (R410A)
Diámetro exterior del tubo
Grosor
6,35 mm (1/4 pulg)
0,80 mm
9,52 mm (3/8 pulg)
0,80 mm
12,70 mm (1/2 pulg)
0,80 mm
15,88 mm (5/8 pulg)
1,00 mm
De uso exclusivo por parte de personal de mantenimiento autorizado.
ADVERTENCIA
1
Para que el acondicionador de aire funcione satisfactoriamente, debe instalarse tal y como se describe en estas
instrucciones de instalación.
2
Conecte la unidad interior y la exterior con las piezas estándar disponibles de tubos y cableado del acondicionador de
aire. En estas instrucciones de instalación se describe cómo realizar correctamente las conexiones utilizando nuestro
material estándar de instalación.
3
La instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas nacionales de instalaciones eléctricas, y exclusivamente
a cargo de personal autorizado.
4
Si se producen fugas de refrigerante mientras se están llevando a cabo trabajos, ventile el área. Si el refrigerante entra
en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
5
No utilice ningún alargo.
6
No encienda el aparato hasta haber completado la instalación.
PRECAUCIÓN
Estas instrucciones de instalación describen sólo cómo instalar la unidad interior.
Para la unidad exterior, consulte las instrucciones de instalación que se adjuntan con la unidad exterior.
•
•
Procure no rayar el acondicionador de aire mientras lo manipula.
Después de la instalación, explique el correcto funcionamiento al cliente, utilizando el manual de
funcionamiento.
Deje estas instrucciones de instalación al cliente ya que serán necesarias en caso de reparación o traslado del
acondicionador de aire.
•
SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE
ADVERTENCIA
Realice la instalación en un lugar que pueda soportar el peso de la unidad interior y de la exterior, y sujételas firmemente de
modo que las unidades no se venzan ni se caigan.
PRECAUCIÓN
1
No realice la instalación en lugares donde exista riesgo de fugas de gas combustible.
2
No instale la unidad cerca de una fuente de calor, vapor o gas inflamable.
3
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se aproximen a la unidad, tome todas las medidas de
precaución pertinentes para evitar que puedan alcanzarla.
4
Tome precauciones para evitar que la unidad se caiga.
Determine la posición de montaje junto con el cliente de la siguiente manera:
UNIDAD INTERIOR
(1)
Instale la unidad interior en un lugar que resista lo suficiente como para soportar el peso de la unidad interior.
(2)
Los puertos de entrada y salida no deben impedir la circulación del aire por toda la habitación.
(3)
Deje el espacio necesario para poder realizar tareas de mantenimiento en el acondicionador de aire.
(4)
Instale la unidad donde la manguera de drenaje se pueda instalar fácilmente.
(5)
Deje todo el espacio posible entre la unidad interior y el techo; esto le facilitará enormemente el trabajo.
(6)
Si se instala la unidad en un lugar donde el nivel de humedad supera el 80 %, utilice aislante térmico para evitar la
formación de condensación.
2
300 mm
o más
150 mm
o más
Tamaño del orificio de mantenimiento
Debe estar situado de forma que siempre sea posible poner Debe permitir la instalación y extracción de la caja de
y quitar el metal de la caja de control.
control, los ventiladores y el filtro.
300 mm
Orificio de mantenimiento
Orificio de mantenimiento
300 mm
Panel de entrada
100 mm
500 mm
500 mm
100 mm
Caja de control
Caja de control
1.550 mm
500 mm
PIEZAS DE SERIE
La unidad se distribuye de serie con las siguientes piezas. Deben utilizarse como se especifica.
ACCESORIOS DE LA UNIDAD INTERIOR
Nombre y forma
Cantidad
Gancho
Aplicación
Para colgar la unidad
interior del techo
Nombre y forma
Cantidad
4
Aislante de la manguera
de drenaje
1
Tuerca especial A (brida
grande)
4
Aplicación
Aislante térmico para
acoplador (grande)
Aísla la manguera de
drenaje y la manguera
de vinilo
Aislante térmico para
acoplador (pequeño)
Para colgar la unidad
interior del techo
Abrazadera de sujeción
1
Para las juntas de
tubos de la parte
interior (tubo largo)
1
Para las juntas de
tubos de la parte
interior (tubo corto)
Para fijar la manguera
de drenaje
1
(grande)
Tuerca especial B (brida
pequeña)
4
PIEZAS OPCIONALES
Cuando conecte los conductos cuadrado y redondo, utilice la brida cuadrada o redonda opcional y un tubo flexible.
Brida cuadrada
Nombre del modelo: UTD–SF045T (P/N 9098180007)
Brida redonda
Nombre del modelo: UTD–RF204 (P/N 9093160004)
85 mm
1.065 mm
3
ø205 mm
204 mm
ø195 mm
40 mm
ø22
5m
m
ø2
m
35 m
Filtro de larga duración
Nombre del modelo: UTD–LF25NA (P/N9079892004)
239 mm
Tubo flexible
Nombre del modelo: UTD–RD202 (P/N 9074165004)
ø200 mm
L2m
507 mm
REQUISITOS DE LOS TUBOS DE CONEXIÓN
PRECAUCIÓN
Consulte en las instrucciones de instalación de la unidad exterior la longitud que debe tener el tubo de conexión y las
diferentes elevaciones.
Diámetro
•
Pequeño
6,35 mm (1/4 pulg)
Grande
15,88 mm (5/8 pulg)
Utilizar tubo con aislante térmico impermeable.
PRECAUCIÓN
Instale el aislante térmico alrededor de los tubos de gases y líquidos. De lo contrario podrían producirse escapes de agua.
Utilice aislante térmico con una resistencia térmica de más de 120 ºC. (Sólo para el modelo de ciclo inverso).
Además, si se prevé que el nivel de humedad en el lugar de instalación de los tubos de refrigerante sea superior al 70 %,
instale el aislante térmico alrededor de los tubos de refrigerante. Si el nivel de humedad previsto es del 70-80 %, utilice un
aislante térmico de 15 mm o más de grosor y si el nivel de humedad previsto supera el 80 %, utilice un aislante térmico de un
grosor de 20 mm o más.
Si el grosor del aislante térmico utilizado no es el especificado, puede formarse condensación en la superficie del aislante.
Asimismo, utilice un aislante térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/(m·K) o inferior (a 20 ºC).
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Cable de conexión (mm2)
•
•
MÁX.
MÍN.
2,5
1,5
Utilice cable del tipo 245 IEC57.
Instale el dispositivo de desconexión con una separación de, al menos, 3 mm con respecto a las unidades
(unidades interior y exterior).
Realice todos los trabajos eléctricos de acuerdo con la normativa.
•
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Instale el acondicionador de aire como sigue:
1
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
ADVERTENCIA
1
Instale el acondicionador de aire en un lugar que pueda soportar una carga cinco veces superior al peso de la unidad
principal y que no amplifique los ruidos o vibraciones.
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente seguro, la unidad interior podría caer y provocar daños.
2
Si el trabajo sólo se realiza con el marco del panel, existe el riesgo de que la unidad se suelte. Realice con cuidado esta
operación.
PRECAUCIÓN
Para la instalación, consulte los datos técnicos.
1. INSTALACIÓN DE LOS GANCHOS
ADVERTENCIA
Cuando sujete los ganchos, asegúrese de que las posiciones de los pernos son uniformes.
4
Diagrama de instalación de los pernos de suspensión.
(Ejemplo)
740 mm
477 mm
1.177 mm
1.135 mm
AIRE
AIRE
(Lado superior)
270 mm
(Izquierda)
La distancia de Ú se puede ajustar según la ubicación de los pernos de suspensión.
(MÁX: 550 mm, MÍN: 410 mm)
Deslice la unidad en la dirección de la flecha y sujétela.
Perno de suspensión
M10 (no incluido)
Tuerca especial A
Arandela (no incluida)
Tuerca especial B
Gancho
Resistencia de los pernos
de 9,81 a 14,71 N/m (de 100 a 150 kgf/cm)
ADVERTENCIA
Ajuste la unidad de manera segura con las tuercas especiales A y B.
2. NIVELADO
Nivelado de la dirección vertical de la unidad (izquierda y derecha).
AIRE
Nivel
AIRE
(Izquierda)
0-5 mm
Nivelado de la dirección horizontal sobre la parte superior de la unidad.
Manguera de drenaje
Dé una leve inclinación al lado de conexión de la manguera de drenaje. Esta inclinación debería ser de entre 0 y 5 mm.
5
3. INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
Instale la manguera de drenaje de acuerdo con las mediciones que se indican en la siguiente figura.
240 mm
114 mm
Tubo de drenaje Tubo
ø 38 mm (D.ext.) de gases
66 mm
Tubo de líquidos
32 mm
(Izquierda)
240 mm
(Derecha)
32 mm
Tubo de drenaje
ø 38 mm (D.ext.)
El tapón de drenaje se incluye de fábrica.
PRECAUCIÓN
Instale el manguera de drenaje según las instrucciones de este manual y mantenga una temperatura ambiental
suficientemente cálida para evitar la condensación. Los problemas con los tubos pueden provocar fugas de agua.
NOTA: INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
•
•
•
•
•
Instale la manguera de drenaje con un gradiente de inclinación hacia abajo de entre 1/50 y 1/100, de forma que la
manguera no tenga subidas ni sifones.
Utilice una manguera rígida de PVC (VP25) [diámetro exterior de 38 mm] y conéctela con adhesivo, también de PVC,
para evitar fugas.
Cuando la manguera tenga suficiente longitud, instale los soportes.
No purgue el aire.
Aplique siempre aislante térmico en el lado interior de la manguera de drenaje.
Manguera
de drenaje
Flujo de
aire saliente
Sifón
OK
NO
La manguera de drenaje debe estar más baja que esta porción
Subida
Soportes
de 1,5 a 2 m
Purga de aire
6
•
•
Cuando la unidad viene de fábrica, la compuerta de drenaje se sitúa en el lado izquierdo (lateral de la caja de control).
Si utiliza el puerto de drenaje del lado derecho de la unidad, no olvide volver a poner el tapón de drenaje del puerto
izquierdo.
Puerto de drenaje
Tapón de drenaje
Cierre de nailon
PRECAUCIÓN
Compruebe siempre que está bien puesto el tapón de drenaje en el puerto de drenaje que no se utilice y que está cerrado con nailon.
Si no está puesto el tapón de drenaje o no está bien ajustado con el cierre de nailon, en el modo de refrigeración puede gotear agua.
Corte el aislante de la manguera de drenaje aproximadamente a unos 30 mm del extremo con un cutter o instrumento similar.
Pegue el aislante a la manguera de drenaje larga por el lado de montaje de la misma.
Pegue el aislante de la manguera corta junto al tapón de drenaje.
420 mm
170 mm
170 mm
450 mm
Cut line
30 mm
170 mm
•
•
•
30 mm
Aislamiento de la manguera
de drenaje(grande)
Aislamiento de la manguera
de drenaje(grande)
Unidad
Unidad
0 mm (0") Manguera
de drenaje
Manguera
de drenaje
Aislamiento de la manguera
de drenaje (pequeño)
Unidad
Aislamiento de la manguera
de drenaje(pequeño)
Unidad
0 mm (0")
Tapón de drenaje
4. CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ENTRADA
Siga el procedimiento que se indica en la siguiente figura en relación con los conductos.
240 mm
1.015 mm
El conducto de entrada de aire puede modificarse sustituyendo la rejilla de entrada y la brida.
Para la entrada inferior de aire, siga el procedimiento de 1 J 2 para la instalación.
(El ajuste de fábrica es entrada de aire por la parte trasera).
7
2
1
PRECAUCIÓN
Cuando el aire entre por la parte inferior, el sonido que produce el producto al funcionar se oirá fácilmente desde el interior de
la estancia. Instale el producto y las rejillas de entrada de forma que se minimice el ruido del funcionamiento del equipo.
PRECAUCIÓN
1
Si se instala un conducto de entrada, vaya con cuidado para no dañar el sensor de temperatura que se encuentra en la
brida del puerto de entrada.
2
Asegúrese de instalar las rejillas de entrada y de salida de aire para la circulación del aire. La temperatura correcta no
se puede detectar.
Unidad
Rejilla de
(Temperatura) salida de aire
Rejilla de
entrada de aire
3
Las rejillas deben instalarse de forma que no pueda accederse al ventilador de la unidad interior y no puedan retirarse
sin utilizar ninguna herramienta especial.
4
Asegúrese de instalar el filtro de aire en la entrada de aire. Si no se instala el filtro, el intercambiador de calor puede
obstruirse, lo que disminuirá el rendimiento.
5. CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE SALIDA
Patrón de instalación del conducto („ CORTE DE LA PIEZA)
(1)
Conducto cuadrado
(2)
Salida de conducto redondo ×4
(Este es el ajuste de fábrica).
Si se utiliza como conducto cuadrado
(1)
Corte la juntura de la hendidura
(2)
Disponga el aislante alrededor de los puntos a cortar según la forma de los puntos clave del puerto de salida, para
que no se quede pegado a la pieza
.
con un cutter.
8
Corte
Corte
Corte
Corte
(3)
Corte con un alicate y quite la chapa.
(4)
Como hay una hendidura en el aislante, utilice unos alicates, tenazas, etc. para estirar al máximo la pieza del
agujero del tornillo empleada para instalar la brida redonda y la cuadrada durante la conexión del conducto.
6. ENTRADA DE AIRE FRESCO
(Procedimiento antes de su utilización)
(1)
Para la toma de aire fresco, recorte y dé forma a una cavidad con forma de hendidura en el lateral izquierdo de la
carcasa exterior utilizando unos alicates.
Corte
Corte
Caja (chapa de hierro)
Orificio cuadrado
PRECAUCIÓN
1
Cuando quite la caja (chapa de hierro), tenga la precaución de no dañar las piezas internas de la unidad interior y el área
circundante (carcasa exterior).
2
Manipule la cavidad (de chapa de hierro) con precaución para no cortarse con la rebaba.
(2)
Instale la brida redonda (piezas opcionales) en la toma de aire fresco.
Conducto redondo
(3)
Conecte el conducto a la brida redonda.
(4)
Selle con una abrazadera y cinta adhesiva de vinilo para que la conexión no tenga fugas de aire.
9
Conducto
2
CONEXIÓN DE LOS TUBOS
PRECAUCIÓN
1
No use aceite mineral en las partes abocardadas. Evite que el aceite mineral entre en el sistema ya que reduciría la vida
útil de las unidades.
2
Al soldar los tubos, asegúrese de introducir gas de nitrógeno seco.
1. ABOCARDADO
(1)
Corte el tubo de conexión a la longitud adecuada con un cortatubos.
(2)
Sostenga el tubo hacia abajo de modo que no entren fragmentos en su interior y elimine las impurezas.
(3)
Introduzca la tuerca abocardada (use siempre la tuerca abocardada que se adjunta con las unidades interior y
exterior, respectivamente) en el tubo y abocárdela con un abocardador.
Utilice el abocardador especial para R410A o uno convencional.
Verifique si (L) está abocardado uniformemente
y no está agrietado ni rayado
B
Pastilla
A
L
Tubo
Diámetro exterior del tubo
Dimensión A (mm)
Abocardador para R410A, tipo embrague
6,35 mm (1/4 pulg)
9,52 mm (3/8 pulg)
de 0 a 0,5
12,70 mm (1/2 pulg)
15,88 mm (5/8 pulg)
Diámetro exterior del tubo
Dimensión B
6,35 mm (1/4 pulg)
9,1
9,52 mm (3/8 pulg)
13,2
12,70 mm (1/2 pulg)
16,6
15,88 mm (5/8 pulg)
24,0
0
-0,4
(mm)
Cuando utilice abocardadores convencionales para tubos de R410A, la dimensión A debería ser unos 0,5 mm superior a la
indicada en la tabla (para abocardado con abocardadores para R410A) para lograr el abocardado especificado. Utilice un
calibrador para medir la dimensión A.
Distancia entre caras
Diámetro exterior del tubo
Distancia entre caras de la tuerca abocardada
6,35 mm (1/4 pulg.)
17 mm
9,52 mm (3/8 pulg.)
22 mm
12,70 mm (1/2 pulg.)
26 mm
15,88 mm (5/8 pulg.)
29 mm
2. CURVATURA DE TUBOS
Dé forma a los tubos con las manos. Vaya con cuidado para no romperlos.
10
/+
%STIREELTUBO
DESENROLLÈNDOLO
./
El ángulo de curvatura no debe ser superior a 90º.
Si los tubos se doblan o estiran repetidas veces, el material se endurece, lo que dificulta
volverlos a doblar o estirar. No doble ni estire los tubos más de tres veces.
Al doblar el tubo, no lo haga directamente o el tubo se romperá. En este caso, corte el aislante
con un cutter como se muestra en la figura de la derecha y dóblelo dejando al descubierto el
tubo. Después de doblar el tubo a su gusto, no olvide volver a poner el tubo termoaislante en
el tubo y sujetarlo con cinta adhesiva.
Tubo
Tubo
termoaislante
Cutter
Línea de corte
PRECAUCIÓN
1
Evite los codos pronunciados para impedir que el tubo se rompa.
Doble el tubo con un radio de curvatura de 150 mm o más.
2
Si el tubo se dobla varias veces por el mismo punto, se romperá.
3. TUBOS DE CONEXIÓN
Unidad interior
(1)
Separe los tapones y conectores de los tubos.
PRECAUCIÓN
1
Compruebe que se monta correctamente el tubo en el puerto de la unidad interior. Si no está correctamente centrado,
la tuerca abocardada no se podrá enroscar bien. Si se fuerza la tuerca abocardada, puede pasarse de rosca y quedar
inutilizada.
2
No extraiga la tuerca abocardada del tubo de la unidad interior hasta que no conecte el tubo de conexión.
0ARAEVITARFUGASDEGASRECUBRALASUPERFICIE
ABOCARDADACONACEITEALQUILBENCENO
.OUTILICEACEITEMINERAL
(2)
Centre el tubo respecto al puerto de la unidad interior y gire con la mano la tuerca abocardada.
Llave
inglesa
Llave dinamométrica
Lado
unidad
90º
PRECAUCIÓN
Sostenga la llave dinamométrica por el mango manteniéndola en ángulo recto con el tubo para así apretar correctamente la
tuerca abocardada.
Una vez enroscada con la mano, utilice una llave dinamométrica para apretarla.
Par de apriete para tuerca abocardada
Tuerca abocardada
Par de sujeción
6,35 mm (1/4 pulg) diá.
14 a 18 N/m (140 a 180 kgf/cm)
15,88 mm (5/8 pulg) diá.
63 a 77 N/m (630 a 770 kgf/cm)
PRECAUCIÓN
Compruebe que conecta el tubo del gas una vez que haya concluido la conexión del tubo de líquidos.
11
3
INSTALACIÓN DEL AISLANTE TÉRMICO PARA ACOPLADOR
Tras comprobar que no haya fugas de gas, aísle las junturas envolviendo las dos partes (gas y líquido) o el empalme de la
unidad interior, utilizando para ello aislante térmico para acoplador.
Tras instalar el aislante térmico para acoplador, envuelva los dos extremos con cinta de vinilo de forma que no quede ningún
hueco.
Aislante térmico para acoplador
Unidad
Ningún hueco
Aislante térmico
para acoplador
Asegurarse de cubrir
este aislante
PRECAUCIÓN
Debe ajustarse firmemente contra la unidad, sin que queden huecos.
4
CABLEADO ELÉCTRICO
PRECAUCIÓN
No enrolle el cable del control remoto ni lo conecte en paralelo con el cable de conexión de la unidad interior (con la exterior)
y el cable de alimentación. Puede provocar un mal funcionamiento.
CONEXIÓN DEL CABLEADO CON LOS TERMINALES
A. Para cable sólido
(1)
Corte el cable y con unos alicates especiales o herramienta similar, corte el aislante aproximadamente 25 mm,
hasta descubrir el cable sólido.
(2)
Utilice un destornillador para extraer los tornillos de la placa de bornes.
(3)
Con ayuda de los alicates, tuerza el cable sólido hasta formar un bucle que encaje bien con el tornillo del terminal.
(4)
Una vez el bucle de cable tenga la forma adecuada, colóquelo en la placa de bornes y apriételo bien con el
destornillador.
B. Para cable trenzado
(2)
Utilice un destornillador para extraer los tornillos de la placa de bornes.
(3)
Utilice un cierre o unos alicates para terminal redondo y ajuste firmemente un terminal redondo en cada extremo
de cable cortado.
(4)
Coloque el cable del terminal redondo, y sustituya y apriete el tornillo del terminal con un destornillador.
!#ABLESØLIDO
"UCLE
:ONAPELADAMM
Corte el extremo del cable con un cutter o tenazas para alambre y retire unos 10 mm de aislante, dejando al
descubierto el cable.
:ONAPELADAMM
(1)
"#ABLETRENZaDO
4ERMINAL
REDONDO
!ISLANTE
4ORNILLOCON
ARANDELAESPECIAL
4ERMINALREDONDO
#ABLE
0LACA
DEBORNES
#ABLE
4ABLERO
D B
12
4ORNILLOCON
ARANDELAESPECIAL
4ERMINAL
REDONDO
1. DIAGRAMAS DE CONEXIÓN
Control remoto
Rojo
Blanco
Negro
Rojo
Blanco
Negro
3
2
1
Línea de conducción eléctrica
3
2
1
Unidad exterior
Línea de control
Terminal de
la unidad interior
2. PREPARACIÓN DEL CABLE DE CONEXIÓN
La longitud del cable de tierra debe ser superior a la de otros cables.
20
mm
Cable
de tierra
50
mm
ás
om
Cable de alimentación
o de conexión
3. CONEXIÓN DEL CABLEADO
ADVERTENCIA
1
Antes de empezar a trabajar, compruebe que no se suministra electricidad ni a la unidad interior ni a la exterior.
2
Enlace los números de la placa de bornes y los colores del cable de conexión con los respectivos en la unidad exterior.
Un cableado incorrecto puede provocar que se quemen las piezas eléctricas.
3
Conecte firmemente los cables de conexión a la placa de bornes. Una conexión defectuosa puede ser causa de
incendio.
4
La cubierta externa del cable de conexión siempre se deberá sujetar con la abrazadera para cable. (Si el aislante está
desgastado, se puede producir una dispersión eléctrica).
5
Conecte siempre la toma de tierra.
6
Instale los cables del control remoto de forma que no puedan tocarse directamente con las manos.
(1)
Abra la tapa de la caja de control e instale los cables de conexión.
Tornillo
(2)
Tapa de
la caja de control
Una vez concluido el cableado, sujete con las abrazaderas el cable del control remoto, el cable de conexión y el
cable de alimentación.
13
Cable de conexión
(hacia la unidad exterior)
Abrazadera
para cable
Cable del control remoto
45 mm
Abrazadera para cable
PRECAUCIÓN
1
Apriete firmemente el cable de conexión de la unidad interior (a la propia unidad) y las conexiones de alimentación
de los tableros de bornes de las unidades interior y exterior. Para ello, apriete los tornillos del tablero de bornes. Si la
conexión es defectuosa puede provocar un incendio.
2
Si el cable de conexión de la unidad interior (a la unidad exterior) y la corriente eléctrica se conectan incorrectamente,
el acondicionador de aire puede resultar dañado.
3
Conecte el cable de conexión de la unidad interior (a la unidad exterior) haciendo coincidir los números de las placas de
bornes de ambas unidades, tal como se muestra en la etiqueta del terminal.
4
Conecte a tierra las unidades mediante una toma de tierra.
5
La toma de tierra debe cumplir las normativas local y nacional vigentes.
(3)
Instale la tapa de la caja de control.
Ajuste la posición de los tornillos de la tapa de la caja de control según la instalación.
5
•
•
•
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES
Siga las instrucciones del procedimiento de configuración local que se suministran junto con el control remoto según la
instalación. Una vez conectada la corriente eléctrica, realice la configuración de las funciones en el control remoto.
Los ajustes posibles son los siguientes: Número de función o Valor de configuración.
No se podrán modificar los diferentes ajustes si se seleccionan números o valores inválidos.
14
Configuración de la presión estática
Ajuste de la dirección
Número de función
Valor de configuración
Normal
00
Presión estática elevada 1
01
21
Presión estática elevada 2
02
Presión estática elevada 3
03
Determine el volumen de viento en cada modo, es decir, el rango aplicable de presión estática según se estipula en el
apartado 7, CARACTERÍSTICAS DE LA PRESIÓN ESTÁTICA. (La configuración de fábrica es “00”).
Configuración de la corrección de temperatura de la estancia del refrigerador
•
En función del entorno de instalación, quizás sea necesario corregir el sensor de temperatura de la estancia.
posibles ajustes se muestran en la siguiente tabla. (La configuración de fábrica es “00”).
Ajuste de la dirección
Número de función
Estándar
Valor de configuración
00
30
Control reducido
Los
01
Configuración de la corrección de temperatura de la estancia del calefactor
•
En función del entorno de instalación, quizás sea necesario corregir el sensor de temperatura de la estancia.
posibles ajustes se muestran en la siguiente tabla. (La configuración de fábrica es “00”).
Ajuste de la dirección
Número de función
Los
Valor de configuración
Estándar
00
Control reducido
01
31
Control ligeramente más cálido
02
Control más cálido
03
Configuración de otras funciones
•
También es posible realizar las siguientes configuraciones de acuerdo con las condiciones de funcionamiento. (La
configuración de fábrica es “00”).
Reinicio automático
Descripción del ajuste
Número de función
Sí
Valor de configuración
00
40
No
01
Función de cambio del sensor de temperatura de la estancia de la unidad interior (sólo con control
remoto por cable)
Descripción del ajuste
Número de función
No
•
00
42
Sí
•
Valor de configuración
01
Si el valor está ajustado en “00”, la temperatura de la estancia se controlará desde el sensor de temperatura de la
unidad interior.
Si el valor está ajustado en “01”, la temperatura de la estancia se controlará desde el sensor de temperatura de la
unidad interior o bien desde el sensor del control remoto.
[Cuando se utilice un control remoto inalámbrico]
CONEXIÓN DE LOS CÓDIGOS DE SEÑAL DEL CONTROL REMOTO
•
Confirme la configuración del código de señal del control remoto y la de la placa de circuito impreso.
Si no se confirman, no podrá utilizar el control remoto para operar el acondicionador de aire.
Cable de conexión provisional
Código de señal del control remoto
JM1
JM2
Conectar
Conectar
A (Configuración principal)
Desconectar
Conectar
b
Conectar
Desconectar
c
Desconectar
Desconectar
d
15
Anotación de los ajustes
•
Anote cualquier cambio de los ajustes en la siguiente tabla.
Ajuste
Valor de configuración
Presión estática
Corrección de temperatura de estancia del refrigerador
Corrección de temperatura de estancia del calefactor
Reinicio automático
Función de cambio del sensor de temperatura de la estancia de la
unidad interior
Una vez completada la configuración de las funciones, desconecte y vuelva a conectar el aparato de la corriente
eléctrica.
6
FUNCIONAMIENTO EN MODO DE PRUEBA
PUNTOS DE COMPROBACIÓN
(1)
¿Es normal el funcionamiento de todos los botones del control remoto?
(2)
¿Se encienden normalmente todos los indicadores?
(3)
¿Las lamas direccionadoras del flujo de aire funcionan con normalidad?
(4)
¿El drenaje es normal?
(5)
¿Hay algún ruido o vibración anómalo durante el funcionamiento?
•
No haga funcionar el acondicionador de aire en el modo de prueba durante mucho tiempo.
[Cuando se utilice un control remoto inalámbrico]
•
•
Si desea saber el método operativo, consulte el manual de funcionamiento.
Dependiendo de la temperatura ambiente, es posible que la unidad exterior no funcione. En este caso, pulse el botón
TEST RUN del control remoto con el acondicionador de aire en funcionamiento. (Apunte la sección del transmisor del
control remoto hacia el aire acondicionado y pulse el botón TEST RUN con la punta de un bolígrafo, por ejemplo).
Sección del transmisor
Botón Test run
•
Para finalizar el modo de prueba, pulse el botón START/STOP del control remoto.
(Cuando el acondicionador de aire se hace funcionar mediante el botón TEST RUN, los indicadores luminosos
OPERATION y TIMER parpadearán de forma simultánea y lenta).
[Cuando se utilice un control remoto por cable]
•
Si desea saber el método operativo, consulte el manual de funcionamiento.
(1)
Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire.
(2)
Pulse simultáneamente los botones de control maestro y de control del ventilador durante 2 segundos o más para
iniciar el modo de prueba.
VENTILADOR
MODO
Pantalla del modo
de prueba
(3)
Pulse el botón START/STOP para detener el modo de prueba.
16
[Guía de resolución de problemas en la pantalla LCD del control remoto]
Sólo es posible en el control remoto por cable.
[AUTODIAGNÓSTICO]
Si se produce un error, aparecerá la siguiente pantalla.
(“EE” aparecerá en la pantalla de temperatura).
Número de unidad
Código de error
SU MO TU WE TH FR SA
Autodiagnóstico
Código de error
Significado
01
13
26
27
Error de señal interior
00
Control remoto por cable anómalo
02
Error en el sensor de temperatura de la unidad interior
04
Error (medio) en el sensor de temperatura del intercambiador de calor interior
28
Error (entrada) en el sensor de temperatura del intercambiador de calor interior
09
Interruptor de flotador activado
0C
Error del sensor de temperatura del tubo de descarga exterior
06
Error (salida) del sensor de temperatura del intercambiador de calor exterior
0A
Error del sensor de temperatura exterior
15
Error del sensor de temperatura del compresor
1d
Error del sensor de temperatura de la válvula de 2 vías
1E
Error del sensor de temperatura de la válvula de 3 vías
29
Error (medio) en el sensor de temperatura del intercambiador de calor exterior
20
Conmutador automático manual interior anómalo
2A
Error de detección de la frecuencia de suministro eléctrico
17
Protección IPM
18
Error CT
1A
Error de localización del compresor
1b
Error del ventilador exterior
1F
Conexión anómala de la unidad interior
1c
Error de comunicación con la unidad exterior
12
Ventilador interior anómalo
0F
Error de la temperatura de descarga
24
Protección excesiva contra presiones elevadas en refrigeración
2c
Válvula de 4 vías anómala
16
Presostato anómalo
2b
Error de temperatura del compresor
19
Filtro activo anómalo
25
Error del circuito PFC
Si en la pantalla de dígitos aparece “CO”, existe un error del control remoto. Consulte el manual de instrucciones que se
incluye con el control remoto.
17
7
CARACTERÍSTICAS DE LA PRESIÓN ESTÁTICA
PRECAUCIÓN
Si la presión estática aplicable no coincide con el modo de la presión estática, puede pasarse a otro modo automáticamente.
RANGO RECOMENDADO DE PRESIÓN ESTÁTICA EXTERNA
de 30Pa a 150Pa
1. FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR Y FLUJO DE AIRE
PRESIÓN ESTÁTICA EXTERIOR
160
Modo 4 Alta
PRESIÓN ESTÁTICA EXTERIOR ((Pa)
140
120
Modo 3 Alta
100
80
Modo 2 Alta
60
Modo 1 Alta
40
20
0
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
FLUJO DE AIRE (m3/h)
2. AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE
El flujo de aire se ajusta según la configuración de las funciones de las siguientes tablas.
Modo
8
Ajuste
Rango de presión estática
1
Normal
30 ≤ P ≤ 40
2
Presión estática elevada 1
56 ≤ P ≤ 65
3
Presión estática elevada 2
95 ≤ P ≤ 105
4
Presión estática elevada 3
142 ≤ P ≤ 150
MÉTODOS ESPECIALES DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
1
Cuando configure los conmutadores DIP no toque ninguna otra pieza de la placa de circuitos directamente con las
manos.
2
Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica.
18
SISTEMA DE CONTROL DE GRUPO
Es posible operar al mismo tiempo varias unidades interiores utilizando un único control remoto.
(1)
Método de cableado (de la unidad interior al control remoto)
Unidad interior
n.º 0
Unidad interior
n.º 1
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Control remoto
Unidad interior Unidad interior
n.º 2
n.º 3
1 2 3
1 2 3
Cable del control remoto
(2)
Configuración de los conmutadores DIP (unidad interior)
Ajuste el número de unidad de cada unidad interior utilizando el conmutador DIP de la placa de circuitos de la
unidad interior (véanse las siguientes tabla y figura). El conmutador DIP suele ajustarse a la unidad n.º 0.
Unidad interior
Número de unidad
N.º de conmutador DIP
1
2
3
4
0
OFF
OFF
OFF
OFF
1
ON
OFF
OFF
OFF
2
OFF
ON
OFF
OFF
3
ON
ON
OFF
OFF
4
OFF
OFF
ON
OFF
5
ON
OFF
ON
OFF
6
OFF
ON
ON
OFF
7
ON
ON
ON
OFF
8
OFF
OFF
OFF
ON
9
ON
OFF
OFF
ON
10
OFF
ON
OFF
ON
11
ON
ON
OFF
ON
12
OFF
OFF
ON
ON
13
ON
OFF
ON
ON
14
OFF
ON
ON
ON
15
ON
ON
ON
ON
Ejemplo: N.º 3
ON
1
2
3
19
4
9
ORIENTACIÓN AL CLIENTE
Explique al cliente lo siguiente, de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1)
Métodos de puesta en marcha y de detención, selección del modo de funcionamiento, regulación de la temperatura,
temporizador, selección del flujo de aire y otras operaciones que se realizan desde el control remoto.
(2)
Extracción y limpieza del filtro de aire, y cómo usar las rejillas de aire.
(3)
Proporcione los manuales de funcionamiento e instalación al cliente.
(4)
Si cambia el código de señal, explique al cliente cómo lo ha hecho, ya que el sistema volverá al código de señal A
cada vez que cambie las pilas del control remoto.
*(4) es aplicable al uso del control remoto inalámbrico.
20
COPYRIGHT. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS DEL TEXTO CONTENIDO EN EL PRESENTE CATÁLOGO/MANUAL/DOCUMENTO. ADEMÁS Y EN
CUALQUIER CASO, QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN, MODIFICACIÓN, COPIA, TRADUCCIÓN O UTILIZACIÓN, TOTAL O PARCIAL
Y MEDIANTE CUALQUIER SOPORTE, SIN AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE SUS TITULARES, QUIENES EJERCERÁN, ANTE LA JURISDICCIÓN
COMPETENTE EN CADA CASO, LAS ACCIONES LEGALES QUE EN CADA MOMENTO CORRESPONDAN EN DEFENSA DE SUS DERECHOS.
21

Anuncio

Características clave

  • Tipo Split con conducto
  • Refrigeración y calefacción
  • Funcionamiento silencioso
  • Bajo consumo de energía

Frequently Answers and Questions

¿Qué refrigerante usan estas unidades de aire acondicionado?
Estas unidades utilizan el refrigerante R410A
¿Cuáles son los modelos de este aire acondicionado?
Los modelos son ARHA24LATN (unidad interior) y AOHA24LACL (unidad exterior).
¿Qué tipo de cable de conexión se debe utilizar?
El cable de conexión debe ser del tipo 245 IEC57 con un tamaño mínimo de 1,5 mm2 y máximo de 2,5 mm2
¿Qué tipo de aislante térmico se debe utilizar?
Utilice aislante térmico con una resistencia térmica de más de 120 ºC. Si se prevé que el nivel de humedad en el lugar de instalación de los tubos de refrigerante sea superior al 70 %, instale el aislante térmico alrededor de los tubos de refrigerante. Si el nivel de humedad previsto es del 70-80 %, utilice un aislante térmico de 15 mm o más de grosor y si el nivel de humedad previsto supera el 80 %, utilice un aislante térmico de un grosor de 20 mm o más.
¿Cuál es el par de apriete recomendado para la tuerca abocardada?
Para una tuerca abocardada de 6,35 mm (1/4 pulg) de diámetro, el par de apriete recomendado es de 14 a 18 N/m.

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio