GYS SMART LIGHT MODULE (SLM) Bedienungsanleitung

Add to my manuals
28 Pages

advertisement

GYS SMART LIGHT MODULE (SLM) Bedienungsanleitung | Manualzz

FR

2 / 3-5 / 24-28

EN

2 / 6-8 / 24-28

DE

2 / 9-11 / 24-28

ES

2 / 12-14 / 24-28

RU

2 / 15-17 / 24-28

NL

2 / 18-20 / 24-28

IT

2 / 21-23 / 24-28

73502_V1_11/03/2020

MART IGHT

ODULE

www.gys.fr

2

FIG I

1

SMART LIGHT MODULE

4

5

2

3

Notice originale

SMART LIGHT MODULE

FR

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur.

Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.

Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.

Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.

Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la signalisation lumineuse et acoustique dans les limites indiquées dans le manuel.

Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.

Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé

à la pluie.

Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).

Ne pas obstruer les ouvertures. Se référer à la partie installation avant d’utiliser l’appareil.

Entretien :

• L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée.

• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs

• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.

Règlementation :

• Appareil conforme aux directives européennes.

• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.

Marque de conformité EAC (Communauté économique

Eurasienne)

• Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C

م

(CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).

Mise au rebut :

• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.

3

Notice originale

SMART LIGHT MODULE

FR

DESCRIPTION DU MATÉRIEL

(FIG I)

Le Smart Light Module est un accessoire permettant aux produits GYS « Connectés » (chargeurs, postes à souder, etc.) de signaler leur état de fonctionnement au moyen d’un voyant multicolore et d’un avertisseur sonore.

1- Voyant multicolore

2- Connecteur SMC

3- Câble de liaison SMC

4- Bande velcro

5- Vis de verrouillage connecteur SMC

OPTION

4

Câble de liaison SMC 3 m réf. 025691

INSTALLATION ET CONNEXION AU PRODUIT HÔTE

Connecter le SLM au produit hôte par le câble de liaison SMC (réf. 025691).

SMC

SMC

câble SMC fourni

L’alimentation et le pilotage du SLM sont fournis et gérés par le produit hôte.

FONCTIONNEMENT AVEC UN GYSFLASH PRO CNT

Témoin lumineux

État du voyant du SLM

Éteint

Jaune

Cyan

Vert

Rouge clignotant

État du chargeur

Pas de charge en cours / batterie déconnectée

Charge batterie Plomb en cours

Charge batterie Lithium en cours

Charge terminée

Défaut de charge ou erreur sur le chargeur

Avertisseur sonore

En plus du témoin lumineux, le SLM est dôté d’un avertisseur sonore qui s’allume en cas de défaut (couleur rouge clignotant).

L’avertisseur sonore du SLM est directement lié à l’avertisseur du Gysflash CNT. Une désactivation de l’avertisseur du chargeur désactive celui du SLM et inversement.

Notice originale

SMART LIGHT MODULE

FR

GESTION DES DÉFAUTS

Symptôme

Voyant éteint

Avertisseur sonore non fonctionnel

Signification

Câble de liaison SMC mal connecté ou détérioré

Problème électronique sur la carte

Câble de liaison SMC mal connecté ou détérioré

Problème électronique sur la carte

Remèdes

Vérifier la connexion et l’état du câble de liaison SMC

Contacter le revendeur

Vérifier la connexion et l’état du câble de liaison SMC

Contacter le revendeur

MONTAGE DES VIS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR SMC

Pour garantir la connexion du câble de liaison SMC entre le SLM et le produit hôte, il est recommandé de monter les vis et rondelles Grower fournies sur les connecteurs SMC conformément au montage ci-dessous :

Vis

Rondelles

Grower

SMC

FIXATION DES BANDES VELCRO

Les bandes adhésives Velcro noir peuvent être collées sous les pates de fixation du SLM afin de pourvoir le fixer facilement.

CONDITIONS DE GARANTIE

La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).

La garantie ne couvre pas :

• Toutes autres avaries dues au transport.

• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).

• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).

• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).

En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :

- un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)

- une note explicative de la panne.

5

6

Translation of the original instructions

SMART LIGHT MODULE

EN

SAFETY INSTRUCTIONS

This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference. These instructions should be read and understood before anyone operates the product.

Any modifications or maintenance that are not specified in the manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instruction manual. In case of problems or uncertainties, please consult a qualified person that is able to handle the device correctly. This device must only be used for light and acoustic signalling within the limits indicated in the manual. .

The safety instructions must be followed. In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible

Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or excessive moisture.

Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm temperatures exceeding 50°C

Do not obstruct the cooling vents. Refer to the installation section before operating the machine.

Maintenance:

• Service should be performed by a qualified person

• Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning agents be used.

• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.

Regulations

• The device complies with European Directive.

• The certificate of compliance is available on our website.

• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)

• Equipment in conformity with Moroccan standards.

• The declaration C

م

(CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).

Disposal:

• This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.

Translation of the original instructions

SMART LIGHT MODULE

EN

DESCRIPTION OF THE ITEM

The Smart Light Module is an accessory for GYS «Connected» products (chargers, welding machines, etc.) to display their operating status by means of a multicolored indicator and an audible warning.

1- Multicolored indicator

2- SMC connector

3- SMC connecting cable

4- Velcro strap

5SMC connector locking screw

OPTION

3m SMC connecting cable réf. 025691

INSTALLATION AND CONNECTION TO THE HOST PRODUCT

Connect the SLM to the host product using the SMC connection cable (ref. 025691).

SMC

SMC

SMC cable supplied

The power supply and control of the SLM is from the host product.

OPERATION WITH A GYSFLASH PRO CNT

Light

SLM LED STATUS

Off

Yellow

Blue

Green

Red Flashing

Charger Status

No charging in progress / battery disconnected

Battery charge Lead in progress

Charging in progress

Charge completed

Charging fault or charger error

Buzzer

In addition to the indicator light which flashing red in the event of a fault, the SLM is fitted with an audible warning device.

The SLM buzzer is linked directly to the Gysflash CNT audible buzzer. Deactivating the charger buzzer deactivates that of the SLM and vice versa.

7

Translation of the original instructions

SMART LIGHT MODULE

EN

FAULT IDENTIFICATION

Problem

LED off

Buzzer not working

Meaning

SMC connection cable badly connected or damaged

Electronic problem on the card

SMC connection cable badly connected or damaged

Electronic problem on the card

Solution

Check the connection and condition of the SMC connecting cable

Contact your distributor

Check the connection and condition of the SMC connecting cable

Contact your distributor

INSTALLING THE SMC CONNECTOR LOCKING SCREWS

To ensure a good connection of the SMC cable between the SLM and the host product, it is recommended to fit the supplied screws and spring washers on the SMC connectors in accordance with the assembly below:

Screw

Grower

Washers

SMC

VELCRO FASTENING

The black Velcro straps can be glued under the mounting plates of the SLM in order to fix it easily.

8

WARRANTY

The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).

The warranty does not cover:

• Transit damage.

• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).

• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).

• Environment related failures (pollution, rust, dust).

In case of failure, return the unit to your distributor together with:

- The proof of purchase (receipt etc ...)

- A description of the fault reported

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

SMART LIGHT MODULE

DE

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.

Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das

Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen

Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße

Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder

Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.

Dieses Gerät darf ausschließlich zum Starten für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die

Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.

Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).

Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Gerätes. Bitte beachten Sie den Punkt «Installation» der Betriebsanleitung vor

Gebrauch des Gerätes.

Wartung:

Ist das Netzkabel defekt/beschädigt, lassen Sie es unverzüglich von dem Hersteller bzw. dem Kundenservice austauschen.

• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven

Reinigungsprodukte.

• Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trockenen

Lappen.

Richtlinien:

• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.

• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.

• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)

• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.

• Die Konformitätserklärung C

م

(CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).

Entsorgung:

• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll!

9

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

SMART LIGHT MODULE

DE

BESCHREIBUNG

Das Smart Light Module ist ein Zubehör, welches den GYS-Produkten der «Connecté»-Serie (Ladegeräte, Schweiss geräte usw.) die Anzeige ihres Funktionszustandes mittels einer mehrfarbigen Kontrollleuchte und eines Warntons ermöglicht.

1Mehrfarbige Kontrollleuchte

2- SMC-Anschluss

3SMC-Verbindungskabel

4Klettband

5- Befestigungsschrauben für den SMC-Anschluss

OPTION

10

SMC-Verbindungskabel SMC 3 m

Art.-Nr. 025691

EINSTELLUNG UND VERBINDUNG ZUM GERÄT

Verbinden Sie das SLM mit dem Produkt über das SMC-Verbindungskabel (Art.-Nr. 025691).

SMC

SMC

SMC-Kabel mitgeliefert

Die Energieversorgung und die Steuerung des SLM werden vom angeschlossenen Gerät übernommen.

FUNKTIONSWEISE MIT EINEM GYSFLASH PRO CNT

Kontrollleuchte

SLM-Kontrollleuchte erloschen

Gelb cyan grün rot blinkend

Zustand des Ladegeräts

Kein Ladevorgang / Batterie nicht angeschlossen

Batterieladung Blei in Arbeit

Ladevorgang

Ladevorgang beendet

Ladefehler oder Fehler am Ladegerät

Warnton

Zusätzlich zur Kontrollleuchte (rot blinkend) verfügt das SLM über einen Warnton, der bei Auftreten eines Fehlers ertönt.

Der Warnton am SLM ist direkt mit der Warnfunktion am Gysflash CNT verbunden. Eine Dektivierung der Warnfunktion am Ladegerät deaktiviert auch jene des SLM und umgekehrt.

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

SMART LIGHT MODULE

DE

FEHLERBEHANDLUNG

Symptom

Kontrollleuchte erloschen

Warnton funktioniert nicht

Bedeutung

SMC-Anschlusskabel nicht richtig angeschlossen oder beschädigt.

Lösung

Überprüfen Sie den Anschluss und den Zustand des SMC-Verbindungskabels.

Elektronisches Problem auf der Platine Händler kontaktieren

SMC-Anschlusskabel nicht richtig angeschlossen oder beschädigt.

Überprüfen Sie den Anschluss und den Zustand des SMC-Verbindungskabels.

Elektronisches Problem auf der Platine Händler kontaktieren

MONTAGE DER BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN FÜR DEN SMC-ANSCHLUSS

Um die Verbindung des SMC-Verbindungskabels zwischen dem SLM und dem anzuschliessenden Gerät zu gewähr leisten, werden die Verwendung der Befestigungsschrauben und der geschlitzten Unterlegescheiben vom Typ Grower auf den SMC-Anschlüssen gemäss dieser Zeichnung empfohlen :

Schrauben

Unterlegscheiben

Grower

SMC

BEFESTIGUNG DES KLETT-KLEBEBANDES

Die schwarzen Klett-Klebebänder (alternativ: Klettband) können unter die Befestigungsplatten des SLM geklebt werden, um dieses zu befestigen.

HERSTELLERGARANTIE

Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatz-teilen.

Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.

Ausschluss:

Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervor gerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei

Gebrauchsspuren übernommen.

Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich

über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzep tanz (Unterschrift) des zuvor erfolgten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garan tieleistung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.

11

Traducción de las instrucciones originales

SMART LIGHT MODULE

ES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

12

Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato. Este dispositivo sólo debe utilizarse para la señalización luminosa y acústica dentro de los límites indicados en el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.

Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la lluvia.

No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).

No obstruya las aperturas de ventilación. Lea la parte de instalación antes de utilizar el aparato.

Mantenimiento:

• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.

• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza agresivos.

• Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.

Normativa:

• Aparato conforme a las directivas europeas.

• La declaración de conformidad está disponible en nuestra página

Web.

• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)

• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.

• La declaración de conformidad C

م

(CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).

Desecho:

• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en un contenedor doméstico.

DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL

El Smart Light Module es un accesorio permitiendo a los productos GYS «conectados» (Cargadores, Maquinas de soldaduras, etc.) de señalar su estado de funcionamiento tras un indicador luminoso multicolor y de una alarma sonora.

1- Indicador multicolor

2- Conector SMC

3- Cable de unión SMC

4- Cinta de velcro

5Tornillo de bloqueo del conector SMC

OPCIÓN

Traducción de las instrucciones originales

SMART LIGHT MODULE

ES

Cable de unión SMC 3 m réf. 025691

INSTALACIÓN Y CONEXIÓN AL PRODUCTO

Conectar el SLM al producto con el cable de unión SMC (ref. 025691).

SMC

SMC

Cable SMC suministrado

La alimentación y la gestión del SLM son suministradas y gestionadas desde el producto de base.

FUNCIONAMIENTO CON UN GYSFLASH PRO CNT

Indicador luminoso

Estado del indicador del SLM

Apagado

Amarillo

Cyan

Verde

Rojo intermitente

Estado del cargador

No hay carga en curso / batería desconectada

Carga de la batería Plomo en progreso

En proceso de carga

Carga terminada

Defecto de carga o error sobre el cargador

Alarma sonora

Con el indicador luminoso, el SLM dispone de una alarma sonora que se enciende en caso de fallo (color rojo intermitente).

La alarma sonora del SLM esta directamente conectada a la alarma del Gysflash CNT. Una desactiva ción de la alarma del cargador desactiva por consecuencia la del SLM y al revés.

GESTIÓN DE LOS FALLOS

Síntoma

Indicador apagado.

Alarma sonora no funcional

Significado

Cable de unión SMC mal conectado o dañado

Problema electrónico en la tarjeta

Cable de unión SMC mal conectado o dañado

Problema electrónico en la tarjeta

Soluciones

Verificar la conexión y el estado del cable de unión SMC

Contacte su distribuidor.

Verificar la conexión y el estado del cable de unión SMC

Contacte su distribuidor.

13

Traducción de las instrucciones originales

SMART LIGHT MODULE

ES

MONTAJE DE LOS TORNILLOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR SMC

Para garantizar la conexión del cable de unión SMC entre el SLM y el producto, se recomienda montar los tornillos y las arandelas Grower suministradas sobre los conectores SMC conforme con el montaje siguiente :

Rornillos

Arandelas

Grower

SMC

FIJACIÓN DE LAS CINTAS DE VELCRO

Las cintas adhesivas Velcro negras pueden estar pegadas por debajo de los patines de fijación del SLM para poder fijarlo fácilmente.

14

GARANTÍA

La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)

La garantía no cubre:

• Todas las otras averías resultando del transporte

• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)

• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)

• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)

En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:

• Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura…)

• Una nota explicativa del fallo

Перевод оригинальных инструкций

SMART LIGHT MODULE

RU

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности.

Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать.

Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ.

Этот прибор должен использоваться только для световой и звуковой сигнализации в пределах, указанных на приборе и в руководстве по эксплуатации. Соблюдайте правила безопасности. В случае неадекватного или опасного использования производитель не несет ответственности.

Аппарат предназначен для использования в помещении. Не выставлять под дождь.

Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении длительного периода.

Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Перед использованием ознакомьтесь с разделом «установка» инструкции.

Уход:

• Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом.

• Ни в коем случае не использовать растворители или другие коррозийные моющие средства.

• Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.

Нормы и правила:

• Аппарат соответствует директивам Евросоюза

• Декларация соответствия есть на нашем сайте.

• Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества)

• Товар соответствует нормам Марокко.

• Декларация C

م

(CMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной странице).

Утилизация:

• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий мусоросборник.

15

Перевод оригинальных инструкций

SMART LIGHT MODULE

RU

ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ

(ФИГ I)

Smart Light Module- это аксессуар, позволяющий продукции GYS (зарядные устройства, сварочные аппараты и т. п.) Отображать свое рабочее состояние с помощью многоцветного индикатора и звукового предупреждения.

1Разноцветный индикатор

2SMC разъем

3SMC соединительный кабель

4Pемешок на липучке

5SMC соединительный винт

ОПЦИЯ

16

SMC соединительный кабель 3 м арт. 025691

УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ХОСТ-УСТРОЙСТВУ

Подключите SLM к хост-устройству с помощью соединительного кабеля SMC (арт. 025691).

SMC

SMC

SMC-кабель в комплекте

Источник питания и управление SLM предоставляются и управляются хост-продуктом.

РАБОТА С GYSFLASH PRO CNT

Световые индикаторы

Slm светодиодный статус

Потухший

Желтый

Синий

Зеленый

Мигающий красны

Состояние зарядного устройства

Зарядка не выполняется / аккумулятор отключен заряд батареи Свинец в процессе

Идет зарядка

Зарядка закончена

Ошибка зарядки или ошибка зарядного устройства

Звуковое предупреждение

В дополнение к световому индикатору, SLM оснащен звуковым сигнальным устройством, которое включается в случае неисправности (мигает красным цветом)

Сигнальное звуквовое устройство SLM напрямую связан с сигнальным устройством Gysflash CNT.

Отключение предупреждения зарядного устройства деактивирует тот что в SLM и наоборот.

Перевод оригинальных инструкций

SMART LIGHT MODULE

RU

УПРАВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЯМИ

Аномалии

Лампочка выключится.

Значение

Соединительный кабель SMC плохо подключен или поврежден

Электронная проблема на карте

Сигнальное устройство не работает Соединительный кабель SMC плохо подключен или поврежден

Электронная проблема на карте

Устранение

Проверьте соединение и состояние соединительного кабеля SMC

Свяжитесь с дистрибьютором

Проверьте соединение и состояние соединительного кабеля SMC

Свяжитесь с дистрибьютором

УСТАНОВКА СТОПОРНЫХ ВИНТОВ РАЗЪЕМА SMC

Чтобы гарантировать соединение кабеля SMC между SLM и хост-продуктом, рекомендуется установить прилагаемые винты и шайбы Grower на разъемы SMC в соответствии с приведенной ниже сборкой:

Винт

Шайба

Grower

SMC

ЛИПУЧАЯ ЛЕНТА

Черные клейкие ленты на липучке можно приклеить под крепежные накладки SLM, чтобы легко их закрепить.

ГАРАНТИЯ

Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила).

Гарантия не распространяется на:

• Любые поломки, вызванные транспортировкой.

• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).

• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).

• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).

При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:

- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....

- описание поломки.

17

18

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

SMART LIGHT MODULE

NL

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen.

Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken. Voer geen enkele verandering en/of onderhoud uit die niet beschreven staat in deze handleiding.

Ieder lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding kan niet op de fabrikant verhaald worden. Raadpleeg in geval van problemen of vragen een gekwalificeerde onderhoudsmonteur. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor licht- en geluidssignalen binnen de in de handleiding aangegeven grenzen. Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsinstructies op. Bij oneigenlijk of gevaarlijk gebruik kan de fabrikant van dit product niet aansprakelijk gesteld worden.

Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen aan regen.

Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet blootstellen a Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken. an blijvend hoge temperatuur

(hoger dan 50°C).

De ventilatie openingen niet toedekken. Volg de installatie-instructies in deze handleiding voor het opstarten van het apparaat.

Onderhoud :

• Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur te gedaan te worden.

• Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken.

• De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek.

Regelgeving :

• Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlijnen

• De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.

• EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merk

• Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen.

• De verklaring C

م

(

CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag)

Afvalverwerking :

• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval wegwerpen.

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

SMART LIGHT MODULE

NL

OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT

De Smart Light Module is een accessoire waarmee «connected» GYS apparatuur (laders, lasapparatuur enz.) door middel van een licht- en geluidssignaal hun staat aan kunnen geven.

1Meerkleurig licht

2- SMC aansluiting

3SMC verbindingskabel

4Klittenband

5- Borgschroef SMC aansluiting

OPTIONEEL

Verbindingskabel SMC 3 m art. code. 025691

INSTALLEREN EN AANSLUITEN OP HET HOOFD-APPARAAT

Sluit de SLM aan op het hoofd-apparaat met behulp van de SMC verbindingskabel (art. code 025691).

SMC

SMC

SMC-kabel geleverd

De voeding en de besturing van de SLM worden nu gestuurd door het hoofd-apparaat.

HET FUNCTIONEREN MET EEN GYSFLASH PRO CNT

Lampje

Staat van het lampje slm

Uit

Jaune

Cyaankleurig

Groen

Rood knipperlicht

Staat van de lader

Geen laad-activiteit / accu afgekoppeld

Charge batterie Plomb en cours

Bezig met opladen

Opladen beëindigd

Storing bij het laden of een defect in de lader

Geluidssignaal

Naast het lichtsignaal geeft de SLM ook een geluidssignaal, dat zal gaan klinken in geval van storing (rood knipper licht).

Het geluidssignaal van de SLM is direct gelinkt aan het waarschuwingssignaal van de Gysflash CNT. Het deactiveren van het waarschuwingssignaal van de lader zal het waarschuwingssysteem van de SLM deactiveren en vice versa.

19

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

SMART LIGHT MODULE

NL

STORINGEN

Symptoom

Lampje brandt niet

Geluidssignaal functioneert niet

Betekenis

Verbindingskabel SMC niet goed aangesloten of beschadigd

Elektronisch probleem op de kaart

Verbindingskabel SMC niet goed aangesloten of beschadigd

Elektronisch probleem op de kaart

Oplossingen

Controleer de aansluiting en de staat van de SMC verbindingskabel

Neem contact op met uw leverancier

Controleer de aansluiting en de staat van de SMC verbindingskabel

Neem contact op met uw leverancier

MONTAGE VAN DE BORGMOEREN VAN DE SMC AANSLUITING

Om een correcte aansluiting van de SMC verbindingskabel tussen de SLM en het hoofd-apparaat te garanderen wordt aanbevolen om de meegeleverde schroeven en ringetjes van het merk Grower te gebruiken.

Schroeven

Sluitringen

Grower

SMC

BEVESTIGING VAN HET KLITTENBAND

Het zwarte klittenband kan worden bevestigd onder de SLM, zodat deze eenvoudig bevestigd kan worden.

20

GARANTIE

De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).

De garantie dekt niet :

• Alle overige schade als gevolg van vervoer.

• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).

• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).

• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).

In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:

- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).

- Een beschrijving van de storing.

Traduzione delle istruzioni originali

SMART LIGHT MODULE

IT

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza.

Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente.

Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.

Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.

Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente per fare segnalazione luminose ed acustica nei limiti indicati nel manuale.

Devono essere rispettate le istruzioni di sicurezza. In caso di utilizzo inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.

Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto alla pioggia.

Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e temperature spesso elevate (superiori a 50°C).

Non ostruire le aperture della ventilazione. Riferirsi alla parte installazione prima di usare il dispositivo.

Manutenzione:

• La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata

• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.

• Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco.

Regolamentazione:

• Dispositivo in conformità con le direttive europee

• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.

• Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)

• Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione

C

م

(CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto)

Scarto:

• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.

DESCRIZIONE DEL MATERIALE

Il Smart Light Module è un accessorio che permette ai prodotti GYS « Connessi » (caricabatterie, saldatrici, ecc...) di segnalare il loro stato di funzionamento per mezzo di una spia multicolore e di un allarme sonoro.

1- Spia multicolore

2- Connettore SMC

3- Cavo di collegamento SMC

4- Strisce di velcro

5- Viti di bloccaggio connettore SMC

21

22

OPZIONE

Traduzione delle istruzioni originali

SMART LIGHT MODULE

IT

Cavo di collegamneto SMC 3 m rif. 025691

INSTALLAZIONE E CONNESSIONE AL PRODOTTO OSPITE

Connettere il SLM al prodotto ospite con il cavo di collegamento SMC (rif. 025691).

SMC

SMC

câble SMC fourni

L’alimentazione e il pilotaggio del SLM sono forniti e gestiti dal prodotto ospite.

FUNZIONAMENTO CON UN GYSFLASH PRO CNT

Spie luminose

Stato della spia del SLM

Spenta

Giallo

Ciano

Verde

Rossa lampeggiante

Stato del caricabatterie

Carica non in corso / batteri sconnessa

Carica batteria Piombo in corso

Carica batterie Lithium en cours

Carica terminata

Difetto nella carica o errore sul caricabatterie

Allarme sonoro

Oltre alle spie luminose, il SLM è dotato di un allarme sonoro che si accende in caso di difetto (colore rosso lampeggiante).

L’allarme sonoro del SLM viene collegato direttamente allarme del Gysflash CNT. Una disattivazione dell’allarme del caricabatterie disattiva anche quello del SLM e viceversa.

GESTIONE DEI DIFETTI

Sintomo

Spia spenta

Allarme sonoro non funzionante

Significato

Cavo di collegamento SMC mal collegato o danneggiato

Problema elettronico sulla scheda

Cavo di collegamento SMC mal collegato o danneggiato

Problema elettronico sulla scheda

Rimedi

Controllare la connessione e le condizioni del cavo di collegamento SMC

Contattare il distributore.

Controllare la connessione e le condizioni del cavo di collegamento SMC

Contattare il distributore.

Traduzione delle istruzioni originali

SMART LIGHT MODULE

IT

MONTAGGIO DELLE VITI DI BLOCCAGGIO DEL CONNETTORE SMC

Per garantire la connessione del cavo di collegamento SMC tra il SLM e il prodotto ospite, è raccomandato montare le viti e le rondelle Grower fornite sui connettori SMC conformente al montaggio qui sotto :

Viti

Rondelle

Grower

SMC

FISSAGGIO DELLE STRISCE DI VELCRO

Le strisce adesive Velcro nero possono essere incollate sulle linguette di fissaggio del SLM per poterlo fissare facilmente.

GARANZIA

La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).

La garanzia non copre:

• Danni dovuti al trasporto.

• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).

• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).

• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).

In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:

- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)

- una nota esplicativa del guasto.

23

SMART LIGHT MODULE

PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ /

ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO

1

4

2

3

24

3

4

1

2

Voyant muticolore / Multicolor indicator lamp / Mehrfarbige Kontrollleuchte / Indicador multicolor /

Многоцветный индикатор / Multicolor lamp / Spia multicolore

Carte électronique / Electronic card / Platine / Tarjeta electrónica / Электронная плата / Elektrisch circuit / Scheda elettrica

Connecteur DB9 / DB9 Connector / DB9-Anschluss / Conector DB9 / Разъем DB9и / DB9 aanslui ting / Connettore DB9

Câble de liaison SMC / SMC connecting cable / SMC-Verbindungskabel / Cable de unión SMC / SMC соединительный кабель / Verbindingskabel SMC / Cavo di collegamento SMC

52457

97809C

94515ST

70999

SMART LIGHT MODULE

SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO /

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO

25

26

SMART LIGHT MODULE

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN /

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS /

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Smart Light Module

027978 Référence | Reference | Artikelnummer | Referencia | Артикул | Referentie | Riferimento

Tension assignée d’emploi (Ue) | Rated operational voltage (Ue) | Betriebsspannung (Ue) |

Tensión asignada de empleo (Ue) | Номинальное рабочее напряжение (Ue) | Nominale gebruiksspanning (Ue) | Tensione nominale operativa (Ue)

Courant assigné d’emploi (Ie) | Rated operational current (Ie) | Betriebsstrom (Ie) |

Corriente asignada de empleo (Ie) | Номинальный рабочий ток (Ie) |

Nominale gebruiksstroom (Ie) | Corrente nominale operativa (Ie)

Tension assignée d’isolement (Ui ) | Rated insulation voltage (Ui) | Isolierungsspannung (Ui )

| Tensión asignada de aislamiento (Ui ) | Номинальное напряжение изоляции (Ui) | Nomi nale isolatiespanning (Ui ) | Tensione nominale di isolamento (Ui )

Tension assignée de tenue aux chocs (Uimp) | Rated impulse withstand voltage (Uimp) |

Bemessungs-Stoßspannungs-Festigkeit (Uimp) | Tensión asignada para los choques (Uimp)

| Номинальное импульсное выдерживаемое напряжение (Uimp) | Stoothoudspanning

(Uimp) | Tensione nominale di tenuta agli shock (Uimp)

Température de fonctionnement | Operating temperature (Top) | Betriebstemperatur | Tem peratura de funcionamiento | Рабочая температура | Bedrijfstemperatuur | Temperatura di funzionamento

Température de stockage | Storage temperature | Lagertemperatur | Temperatura de alma cenaje | Температура хранения | Opslagtemperatuur | Temperatura di stoccaggio

Indice de protection | IP Rating | Schutzart | Índice de protección | Степень защиты | Bevei ligingsindex | Indice di protezione

Degré de pollution | Degree of pollution | Verschmuzungsgrad | Grado de contaminación |

Степень загрязнения | Vervuilingsgraad | Grado di inquinamento

Niveau sonore de l’avertisseur à 1m | Sound level of the alarm at 1m | Schallpegel des Warn tons in 1m Abstand | Nivel sonor de la alarma a 1m | Уровень звука тревоги на 1м | Geluids niveau op 1 meter afstand | Livello sonoro dell’allarme a 1m

Poids | Weight | Gewicht | Peso | Вес | Gewicht | Peso

Dimensions | Dimensions | Abmessungen | Dimensiones | Габариты | Afmetingen | Dimen sioni (L x H x P)

24 V

30 mA

250 VRMS

2.5 kV

-0°C – +40°C

-10°C – +50°C

IP20

3

≈ 65 dB

560grs

Normes | Standards | Normen | Normas | Нормы | Normen | Norme

126 x 146 x 93

EN60947-5-1

EN 62233 (EMF)

CEI EN 60529 (IP)

EN 50581 (RoHS)

EN 55014-2 (CEM)

SMART LIGHT MODULE

ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ИКОНКИ / ICONEN / ICONE

- Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).

- Material complies with European directives. The EU declaration of conformity is available on our website (see on the cover page).

- Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. Die EU-Konformitätserklärung ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Ti telseite).

- Material conforme a las Directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada).

- Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация UE о соответствии доступна для просмотра на нашем сайте (ссылка на обложке).

- Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen. Het EU certificaat van overeenstemming kunt u vinden op onze website (zie omslag van deze handleiding).

- Materiale conforme alle Direttive europee La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).

- Appareil conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible sur notre site internet.

- Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).

- Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).

- Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).

- Товар соответствует нормам Марокко. Декларация Cم (CMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной странице).

- Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring Cم (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag)

- Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto)

- Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !

- This material is subject to separate collection according to EU Directive 2012/19 / EU. Do not dispose with household waste!

- Dieses Gerät entspricht der 2012/19/EU-Richtlinie über Elektronik- und Elektro-Altgeräte (Altgeräteverordnung) und darf daher nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über Ihre kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte !

- Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!

- Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник!

- Dit materiaal maakt deel uit van een gericht inzamelingsbeleid volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weggooien met het huishoudelijk afval !

- Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i rifiuti domestici.

- Écoemballage

- Eco-packaging

- Verantwortlicher Umgang mit Verpackungen

- Ecoembalaje

- Эко упаковка

- Eco-verpakking

- Eco-imballaggio

- Triman

- Triman

- Triman-Zertifizierung für recycelbare und getrennt gesammelte Produkte (Frankreich)

- Triman

- Triman

- Triman

- Triman

27

GYS SAS

1, rue de la Croix des Landes

CS 54159

53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex

FRANCE

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement