Erreka MAS210 Installer Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Portada.fm Page 1 Tuesday, November 16, 2010 5:43 PM
MAGIC
ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO INTEGRADO PARA PUERTAS BATIENTES
MANUAL DEL INSTALADOR
MOTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE INTÉGRÉ POUR PORTES BATTANTES
MANUEL DE L´INSTALLATEUR
INTEGRATED IN-POST ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SWING GATES
INSTALLER'S MANUAL
ACCIONADOR ELECTROMECÂNICO INTEGRADO PARA PORTAS BATENTE
MANUAL DO INSTALADOR
ELEKTROMECHANISCHER PFOSTENANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTORE
MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG
www.erreka.com
MAGIC.book Page 2 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
MAGIC.book Page i Friday, April 11, 2008 3:01 PM
MAGIC
Español
Indicaciones generales de seguridad
Descripción del producto
Desembalaje y contenido
Instalación
Mantenimiento y diagnóstico de averías
Français
Indications générales de sécurité
Description du produit
Déballage et contenu
Installation
Maintenance et diagnostic de pannes
English
General safety instructions
Description of the product
Unpacking and content
Installation
Maintenance and diagnosis of failures
Português
Indicações gerais de segurança
Descrição do produto
Desembalagem e conteúdo
Instalação
Manutenção e diagnóstico de avarias
56
57
61
62
72
38
39
43
44
54
20
21
25
26
36
7
8
2
3
18
MAGIC i
MAGIC.book Page ii Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Deutsch
MAGIC
Allgemeine Sicherheitshinweise
Produktbeschreibung
Auspacken und Inhalt
Installation
Wartung und Störungssuche
74
75
79
80
90
ii MAGIC
MAGIC.book Page 1 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INDICE
Indicaciones generales de seguridad 2
Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2
Importancia de este manual ___________________________________ 2
Uso previsto ________________________________________________ 2
Cualificación del instalador ____________________________________ 2
Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2
Descripción del producto 3
Elementos de la instalación completa ___________________________ 3
Características generales del accionador _________________________ 4
Partes principales del accionador _______________________________ 4
Características técnicas del accionador __________________________ 5
Accionamiento manual _______________________________________ 6
Declaración de conformidad___________________________________ 6
Desembalaje y contenido 7
Desembalaje ________________________________________________ 7
Contenido__________________________________________________ 7
Instalación 8
Herramientas necesarias ______________________________________ 8
Materiales necesarios_________________________________________ 8
Condiciones y comprobaciones previas __________________________ 8
Instalación del accionador_____________________________________ 9
Preparación final ___________________________________________ 17
Mantenimiento y diagnóstico de averías 18
Mantenimiento_____________________________________________ 18
Diagnóstico de averias_______________________________________ 18
Desguace _________________________________________________ 18
Piezas de recambio _________________________________________ 18
Español
Accionador electromecánico integrado MAGIC
1
MAGIC.book Page 2 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
En este manual se utilizan símbolos para resaltar determinados textos. Las funciones de cada símbolo se explican a continuación:
Advertencias de seguridad que si no son respetadas podrían dar lugar a accidentes o lesiones.
Procedimientos o secuencias de trabajo.
Detalles importantes que deben respetarse para conseguir un correcto montaje y funcionamiento.
Información adicional para ayudar al instalador.
}
Información referente al cuidado del medio ambiente.
2
IMPORTANCIA DE ESTE MANUAL
Antes de realizar la instalación, lea completamente este manual y respete todas las indicaciones. En caso contrario la instalación podría quedar defectuosa y podrían producirse accidentes y averías.
Así mismo, en este manual se proporciona valiosa información que le ayudará a realizar la instalación de forma más rápida.
Este manual es parte integrante del producto.
Consérvelo para futuras consultas.
3
USO PREVISTO
Este aparato ha sido diseñado para ser instalado como parte de un sistema automático de apertura y cierre de puertas y portones, de tipo batiente.
Este aparato no es adecuado para ser instalado en ambientes inflamables o explosivos.
Cualquier instalación o uso distintos a los indicados en este manual se consideran inadecuados y por tanto peligrosos, ya que podrían originar accidentes y averías.
4
CUALIFICACIÓN DEL INSTALADOR
La instalación debe ser realizada por un instalador profesional, que cumpla los siguientes requisitos:
• Debe ser capaz de realizar montajes mecánicos en puertas y portones, eligiendo y ejecutando los sistemas de fijación en función de la superficie de montaje (metal, madera, ladrillo, etc) y del peso y esfuerzo del mecanismo.
• Debe ser capaz de realizar instalaciones eléctricas sencillas cumpliendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables.
La instalación debe ser realizada teniendo en cuenta las normas EN 13241-1 y EN 12453.
5
ELEMENTOS DE SEGURIDAD DEL AUTOMATISMO
Este aparato cumple con todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el sistema completo, además del accionador al que se refieren estas instrucciones, consta de otros elementos que debe adquirir por separado.
La seguridad de la instalación completa depende de todos los elementos que se instalen. Para una mayor garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes Erreka.
Respete las instrucciones de todos los elementos que coloque en la instalación.
Se recomienda instalar elementos de seguridad.
Para más información, vea “Elementos de la instalación completa” en la página 3.
2
Manual de instalación
MAGIC.book Page 3 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN COMPLETA
Español
COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN:
1 Accionador
2 Lámpara destellante
3 Puerta
4 Fotocélulas exteriores
5 Selector de llave
6 Pulsador de pared
7 Cuadro de maniobra
8 Caja de conexiones
9 Instalación eléctrica
10 Fotocélulas interiores
11 Electrocerradura (obligatorio en MAS210 y MAS250)
12 Tope de cierre
13 Antena receptora
14 Marco de puerta
CABLEADO ELÉCTRICO:
Elemento Nº hilos x sección Longitud máxima
A: Alimentación general 3x1,5mm
2
B: Lámpara destellante 2x0,5mm
2
C: Fotocélulas 2x0,5mm
2
30m
20m
30m
D: Selector de llave
E: Accionador
F: Antena
2x0,5mm
2
9x0,75mm
2
Cable blindado
25m
20m
5m
Fig. 1
Elementos de la instalación completa
El funcionamiento seguro y correcto de la instalación es responsabilidad del instalador.
Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalar las fotocélulas (4) y (10).
Accionador electromecánico integrado MAGIC
3
MAGIC.book Page 4 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL ACCIONADOR
El accionador MAGIC está construido para formar parte de un sistema de automatización integrándose en el marco de puertas batientes de hierro o aluminio.
Se compone de un cuerpo metálico, que contiene el motor y una reductora de engranajes planetarios.
Los modelos MAS210 y MAS250 son reversibles con encoder por lo que la instalación debe disponer de electrocerradura.
Los modelos MAS210F y MAS250F disponen de encoder y freno. Sólo necesitan electrocerradura para longitudes de hoja superiores a 1,8m.
El accionador MAGIC permite una apertura de 180º.
Este accionador, junto a su correspondiente cuadro de maniobra Erreka, permite implantar un sistema de paro suave, de forma que la velocidad se reduce al final de las maniobras de cierre y apertura.
Este accionador permite cumplir con los requisitos de la norma EN 12453 sin necesidad de elementos periféricos.
3
PARTES PRINCIPALES DEL ACCIONADOR
Componentes
1 Placa base con bulón
2 Soporte inferior
3 Tornillos M6 avellanados (8)
4 Placa de adaptación (para el perfil de hierro)
5 Accionador (MAS210F)
6 Tornillos M10 avellanados (4)
7 Junta de casquillo
8 Soporte superior con junta
9 Tuercas M8 (2)
10 Ángulo
11 Conjunto de bulón superior
12 Prensaestopas
13 Tornillos M8 (2)
14 Arandela de presión M8 (2)
15 Cubreaguas
Cableado
• Cable gris: motor (común)
• Cable marrón: motor (giro 1)
• Cable negro: motor (giro 2)
• Cable naranja: freno
• Cable violeta: freno
• Cable rojo: alimentación (+) del encoder
• Cable blanco: alimentación (-) del encoder
• Cable azul: señal del encoder
• Cable amarillo/verde: tierra
Fig. 2
Partes principales
4
Manual de instalación
Descripcion_05 v1.5.fm Page 5 Tuesday, November 16, 2010 5:15 PM
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ACCIONADOR
Modelo
Alimentación (V/Hz)
Intensidad (A)
Potencia consumida (W)
Condensador (μF)
Grado de protección (IP)
Par disponible (Nm)
Velocidad de salida (rpm)
Tiempo de apertura 90º (s)
Bloqueo
Temperatura de servicio (ºC)
Factor de uso (maniobras/hora)
Dimensiones marco exterior (mm)
Peso (kg)
Tamaño y peso de la puerta
MAS210F
230/50
1
230
5
54
220
1,33
12
Si
-20/+60
20
100 x 100
13
Ver gráfica
MAS250F
230/50
1,3
300
8
50
450
1,33
12
Si
-20/+60
20
100 x 100
13
Ver gráfica
Límites de uso
Se recomienda utilizar el cuadro AEP20PIL9.
Se aconseja utilizar electrocerradura para longitudes de hoja superiores a 1,8m.
Valores orientativos. La forma de la hoja y la presencia de fuerte viento, pueden variar notablemente los valores del gráfico.
Accionador electromecánico integrado MAGIC
5
MAGIC.book Page 6 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
ACCIONAMIENTO MANUAL
En caso de necesidad, la puerta puede manejarse manualmente. En los modelos MAS210F y MAS250F es necesario actuar previamente sobre el mecanismo de desbloqueo.
1 Introduzca la llave en la cerradura del sistema de desbloqueo (1) y gire la llave de desbloqueo hacia el muro.
El bloqueo se realizará automáticamente cuando vuelva a funcionar automáticamente.
3
6
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Erreka Automatismos declara que el accionador electromecánico MAGIC ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de constituir una máquina con arreglo a la directiva 89/392 CEE y a sus sucesivas modificaciones.
El accionador electromecánico MAGIC permite realizar instalaciones cumpliendo las normas
EN 13241-1 y EN 12453.
El accionador electromecánico MAGIC cumple la normativa de seguridad de acuerdo con las siguientes directivas y normas:
• 73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE
• 89/366 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y
93/68 CEE
• UNE-EN 60335-1
6
Manual de instalación
MAGIC.book Page 7 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESEMBALAJE Y CONTENIDO
1
DESEMBALAJE
1 Abra el paquete y extraiga cuidadosamente el contenido del interior.
}
Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, utilizando los contenedores de reciclado.
No deje el embalaje al alcance de los niños ni discapacitados porque podrían sufrir lesiones.
2 Compruebe el contenido de los paquetes (vea figura siguiente).
Si observa que falta alguna pieza o que hay algún deterioro, contacte con el servicio técnico más próximo.
2
CONTENIDO
Español
1 Placa base con bulón
2 Soporte inferior
3 Tornillos M6 avellanados (8)
4 Placa de adaptación (sólo modelos para perfil de hierro)
5 Accionador (MAS210F)
6 Tornillos M10 avellanados (4)
7 Juntas de casquillo (2)
8 Soporte superior con junta
9 Tuercas M8 (2)
10 Ángulo
11 Conjunto de bulón superior
12 Prensaestopas
13 Tornillos M8 (2)
14 Arandela de presión M8 (2)
15 Plantilla para realización de orificios
16 Cubreaguas
17 Condensador
18 Llaves de desbloqueo (sólo para
MAS210F y MAS250F)
19 Tapones (2) (sólo para
MAS210F y MAS250F)
Fig. 3
Contenido y recambios
Accionador electromecánico integrado MAGIC
7
MAGIC.book Page 8 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALACIÓN
1
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Juego de destornilladores
Llaves fijas (13mm y 17mm)
Llave allen (5mm)
Lápiz de marcar
Nivel
2
MATERIALES NECESARIOS
Cinta métrica
Taladro eléctrico y brocas
Utilice el taladro eléctrico conforme a sus instrucciones de uso.
Tornillos de fijación de la placa base y ángulo a la pared Grasa lubricación (grasa de litio o grafito).
3
CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS
Condiciones iniciales de la puerta
Verifique que el tamaño de la puerta está dentro del rango permisible del actuador (ver características técnicas del actuador).
Si la puerta a automatizar incorpora una puerta de paso, incorpore un dispositivo de seguridad que impida el funcionamiento del accionador con la puerta de paso abierta.
La puerta debe estar provista de tope de cierre.
La puerta debe poderse manejar manualmente con toda facilidad, es decir:
• Debe estar equilibrada, para que el esfuerzo realizado por el motor sea mínimo.
• No debe tener ningún punto duro durante todo su recorrido.
No instalar el accionador en una puerta que no funcione correctamente de forma manual, ya que podrían producirse accidentes. Reparar la puerta antes de la instalación.
Condiciones ambientales
Este aparato no es adecuado para ser instalado en ambientes inflamables o explosivos.
Verifique que el rango de temperatura ambiente admisible para el accionador es adecuado a la localización.
Instalación eléctrica de alimentación
Las conexiones eléctricas se realizarán siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones del cuadro de maniobra.
La sección de los cables eléctricos se indica en:
“Fig. 1 Elementos de la instalación completa” en la página 3.
8
Manual de instalación
MAGIC.book Page 9 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
4
INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR
Cotas y posiciones de montaje
INSTALACIÓN
Por razones de seguridad:
A>25mm (B>45mm)
Fig. 4
Posición de montaje del marco y del accionador integrado
Accionador electromecánico integrado MAGIC
9
MAGIC.book Page 10 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALACIÓN
Dimensiones del marco
Plantilla para realizar los orificios
Cota A: Dimensión exterior de marco (100mm)
Cota B: Dimensión interior de marco
(puertas de aluminio: perfil ERREKA 100 x 100 x 5; puertas de hierro: perfil 100 x 100 x 4)
1 Orificios para sujeción de soporte superior del perfil
2 Orificios para cerradura
3 Orificios de sujeción de motor
4 Orificios para sujeción de base de perfil
Cota A: 8,5 mm
Cota B: 80 mm
Cota C: 382 mm
Cota D: 25 mm
Cota E: 50 mm
10
Manual de instalación
MAGIC.book Page 11 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Procedimiento
Colocar la placa base
INSTALACIÓN
1 Marque los puntos (1) a perforar.
Antes de marcar la posición de los agujeros, asegúrese de respetar las posiciones de montaje (ver
“Fig. 4 Posición de montaje del marco y del
accionador integrado”).
2 Perfore los puntos marcados.
3 Coloque la placa (2) y fíjela mediante los tornillos apropiados (3).
Realizar los orificios de fijación del motor
1 Coloque la plantilla (1) suministrada junto al accionador haciendo coincidir el borde inferior de la plantilla con la base del marco (2).
2 Taladre los cuatro orificios (3) donde se fijará el motor.
Utilizar broca de 10,5 mm.
Accionador electromecánico integrado MAGIC
11
MAGIC.book Page 12 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALACIÓN
Realizar los orificios de fijación de herrajes
1 Coloque la plantilla (1) suministrada junto al accionador haciendo coincidir el borde inferior de la plantilla con la base del marco (2) en el lado interior de la puerta.
2 Taladre los orificios (3) donde se fijará la base del perfil.
Utilizar broca de 6,5 mm.
3 Realice un orificio (4) de diámetro 21 mm para dejar accesible la llave del bombillo (sólo en los modelos
MAS210F y MAS250F).
4 Repita los puntos 1, 2 y 3 en el lado exterior de la puerta.
5 Coloque la plantilla (1) suministrada junto al accionador haciendo coincidir el borde superior de la plantilla con la cabeza del marco (2) en el lado interior de la puerta.
6 Taladre los orificios (3) donde se fijará el soporte superior del perfil.
Utilizar broca de 6,5 mm.
7 Repita los puntos 5 y 6 en el lado exterior de la puerta.
12
Manual de instalación
MAGIC.book Page 13 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Colocar el accionador
INSTALACIÓN
1 Coloque la placa de adaptación (1) (sólo en el caso de tratarse de una puerta de hierro) en el accionador
(2).
2 Introduzca el accionador (2) en el hueco del marco
(3).
3 Sujete el accionador (1) al marco (2) mediante los tornillos (3).
4 Sólo modelos MAS210F y MAS250F: coloque los dos tapones (4), uno a cada lado.
Accionador electromecánico integrado MAGIC
13
MAGIC.book Page 14 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALACIÓN
Colocar la base del perfil
1 Coloque la base del perfil (1) sobre la placa base (2).
2 Coloque el marco (3) sobre la base del perfil (1) asegurándose de que la rueda de arrastre (4) del accionador se acopla correctamente sobre el bulón (5) de la placa base.
3 Fije la base del perfil (1) al marco de la puerta (3) mediante los tornillos (6).
Colocar el soporte superior del perfil
1 Fije el soporte superior del perfil (1) al marco de la puerta (2) mediante los tornillos (3).
En las puertas de hierro el marco dispone de un resalte. Compruebe la posición del resalte para colocar correctamente el soporte superior del perfil, (la ranura del soporte debe coincidir con el resalte del marco).
2 Compruebe que las dos juntas tóricas (4) están colocadas en el bulón (5).
3 Coloque el conjunto bulón superior (5).
4 Ajuste el prensaestopas (6).
14
Manual de instalación
MAGIC.book Page 15 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Colocar el ángulo en la pared
INSTALACIÓN
1 Marque los puntos (1) a perforar en el pilar.
Antes de marcar la posición de los agujeros, asegúrese de respetar las posiciones de montaje (ver
“Fig. 4 Posición de montaje del marco y del
accionador integrado”).
2 Perfore los puntos marcados.
3 Coloque el ángulo (2) y fíjelo mediante los tornillos
(3) apropiados al material en el cual se fija el ángulo.
4 Fije el conjunto bulón superior (1) al ángulo (2) mediante las arandelas de presión (3), los tornillos (4) y las tuercas (5).
5 Coloque el cubreaguas (6) con sus tornillos correspondientes.
Accionador electromecánico integrado MAGIC
15
Instalacion_05 v1.5.fm Page 16 Tuesday, November 16, 2010 5:19 PM
INSTALACIÓN
Conectar el accionador al cuadro de maniobra (AEP20PIL)
Antes de realizar las conexiones eléctricas, consulte el manual de instrucciones del cuadro de maniobra.
Antes de realizar cualquier movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay ninguna persona ni objeto en el radio de acción de la puerta y de los mecanismos de accionamiento.
1 Conecte el motor (M1, M2) y el condensador
(C1, C2) al cuadro de maniobra.
Conecte el cable de tierra del motor a la borna de tierra (T) del cuadro de maniobra.
2 Conecte el cuadro de maniobra a la red de alimentación.
3 Active el interruptor de alimentación.
4 Mediante los controles del cuadro de maniobra
(PUL1, PUL2, PUL3, PUL4) compruebe el correcto conexionado del motor (sentido de giro).
Si el sentido de giro no es correcto intercambie los cables 12 y 13 de M1 o 7 y 8 de
M2 según corresponda.
Asegúrese de conectar el cable de tierra de los motores en la borna de tierra del cuadro de maniobra.
C1, C2: condensadores
E1: encoder A1
1 Rojo: (+)
2 Malla: (-)
3 Azul: señal
E2: encoder A2
4 Rojo: (+)
5 Malla: (-)
6 Azul: señal
16
Manual de instalación
G2: motor A2
7 Marrón: giro
8 Negro: giro
9 Gris: común
F2: freno A2
10 Naranja
11 Violeta
T Amarillo-verde: tierra
G1: motor A1
14 Gris: común
F1: freno A1
15 Naranja
16 Violeta
T Amarillo-verde: tierra
MAGIC.book Page 17 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALACIÓN
5
PREPARACIÓN FINAL
Conexiones y comprobación
F d
< 400N en espacios entre 50mm y 500mm
F d
< 1400N en espacios > 500mm
Instrucción del usuario
L
I
1 Instale una eletrocerradura para bloquear la puerta en posición de cierre. Es necesario para los modelos
MAS210 y MAS250, así como para los modelos
MAS210F y MAS250F si la longitud de hoja es superior a 1,8m.
Consulte las instrucciones de la electrocerradura.
2 Realice la instalación y el conexionado completo de todos los elementos de la instalación, siguiendo las instrucciones del cuadro de maniobra.
3 Compruebe que el mecanismo está correctamente regulado.
El regulador de par del cuadro de maniobra debe estar ajustado de forma que se respeten los valores indicados en la norma EN
12453:2000, representados en la gráfica adjunta. Las mediciones deben hacerse siguiendo el método descrito en la norma EN 12445:2000.
4 Compruebe el funcionamiento de todos los elementos de la instalación, especialmente los sistemas de protección y el desbloqueo para accionamiento manual.
1 Instruya al usuario acerca del uso y mantenimiento de la instalación y entréguele el manual de uso.
2 Señalice la puerta, indicando que se abre automáticamente, e indicando la forma de accionarla manualmente. En su caso, indicar que se maneja mediante mando a distancia.
Accionador electromecánico integrado MAGIC
17
MAGIC.book Page 18 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
1
MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica de alimentación.
1 Verifique frecuentemente la instalación para descubrir cualquier desequilibrio o signo de desgaste o deterioro. No utilizar el aparato si necesita reparación o ajuste.
2 Limpie y engrase las articulaciones y carriles de la puerta del garaje para que no aumente el esfuerzo que debe realizar el accionador.
3 Compruebe que los mandos y fotocélulas, así como su instalación, no han sufrido daños debido a la intemperie o a posibles golpes de agentes externos.
2
DIAGNÓSTICO DE AVERIAS
Problema
El accionador no realiza ningún movimiento al activar los mandos de apertura o cierre
Al activar los mandos de apertura o cierre, el accionador se activa pero la puerta no se mueve
La puerta se mueve de forma irregular
Causa
Falta la tensión de alimentación del sistema
Instalación eléctrica defectuosa
Cuadro de maniobra o dispositivos de mando defectuosos
Bulones atascados en los casquillos
Bulones desalineados
Solución
Restablecer la tensión de alimentación
Verificar que la instalación no presenta cortes ni cortocircuitos
Verificar dichos elementos consultando sus respectivos manuales
Desatascar y ajustar los bulones de la puerta
Alinear los bulones
La puerta no puede cerrar (o abrir) por completo
La fotocélula detecta algún obstáculo
Ha aumentado la resistencia de la puerta al cerrar (o al abrir)
La fuerza del accionador durante el cierre (o la apertura) es demasiado baja
Los topes mecánicos de la puerta están desajustados
Eliminar el obstáculo e intentar de nuevo
Comprobar las partes móviles de la puerta y eliminar la resistencia
Mediante programación del cuadro de maniobra, aumentar la fuerza en cierre o en apertura
Ajustar los topes
3
DESGUACE
El accionador, al final de su vida útil, debe ser desmontado de su ubicación por un instalador con la misma cualificación que el que realizó el montaje, observando las mismas precauciones y medidas de seguridad. De esta forma se evitan posibles accidentes y daños a instalaciones anexas.
}
El accionador debe ser depositado en los contenedores apropiados para su posterior reciclaje, separando y clasificando los distintos materiales según su naturaleza. NUNCA lo deposite en la basura doméstica ni en vertederos incontrolados, ya que esto causaría contaminación ambiental.
4
PIEZAS DE RECAMBIO
Si el accionador necesita reparación, acuda al fabricante o a un centro de asistencia autorizado, no lo repare usted mismo.
Utilice sólo recambios originales. Consulte la figura “Contenido y recambios” en la página 7.
18
Manual de instalación
MAGIC.book Page 19 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INDEX
Indications générales de sécurité 20
Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 20
Importance de ce manuel ____________________________________ 20
Usage prévu _______________________________________________ 20
Qualification de l´installateur _________________________________ 20
Éléments de sécurité de l´automatisme _________________________ 20
Description du produit 21
Éléments de l´installation complète ____________________________ 21
Caractéristiques générales de le moteur ________________________ 22
Parties principales de le moteur _______________________________ 22
Caractéristiques techniques de le moteur _______________________ 23
Actionnement manuel_______________________________________ 24
Déclaration de conformité ___________________________________ 24
Déballage et contenu 25
Déballage _________________________________________________ 25
Contenu __________________________________________________ 25
Installation 26
Outils nécessaires ___________________________________________ 26
Matériaux nécessaires _______________________________________ 26
Conditions et vérifications préalables __________________________ 26
Installation de le moteur _____________________________________ 27
Préparation finale___________________________________________ 35
Maintenance et diagnostic de pannes 36
Maintenance_______________________________________________ 36
Diagnostic de pannes _______________________________________ 36
Déchetterie ________________________________________________ 36
Pièces de rechange _________________________________________ 36
Français
Moteur électromécanique intégré MAGIC
19
MAGIC.book Page 20 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL
Des symboles sont utilisés dans ce manuel afin de souligner quelques textes. Les fonctions de chaque symbole sont expliquées ci-dessous:
Avertissements de sécurité qui doivent être respectés afin d´éviter des accidents ou des dommages.
Procédés ou séquences de travail.
Quelques détails importants qui doivent être respectés pour obtenir un montage et un fonctionnement corrects.
Information additionnelle pour aider l´installateur.
}
Information sur la préservation de l´environnement.
2
IMPORTANCE DE CE MANUEL
Avant de commencer l´installation, lisez complètement ce manuel et respectez toutes les indications. Dans le cas contraire, l´installation pourrait avoir des défauts et cela pourrait produire des accidents et des pannes.
De même, ce manuel fournit des informations importantes pour vous aider à réaliser l´installation de la façon la plus rapide.
Ce manuel est une partie intégrante du produit.
Gardez-le pour de futures consultations.
3
USAGE PRÉVU
Cet appareil a été conçu pour être installé comme partie d´un système automatique d´ouverture et de fermeture de portes et de grandes portes, de type battant.
Cet appareil ne peut pas être installé dans des milieux inflammables ou explosifs.
Toute installation ou usages différents à ceux indiqués dans ce manuel seront considérés incorrects et donc dangereux, car ils pourraient provoquer des accidents et des pannes.
4
QUALIFICATION DE L´INSTALLATEUR.
L´installation doit être réalisée par un installateur professionnel, qui doit présenter les conditions suivantes:
• Il doit être capable de réaliser des montages mécaniques sur des portes et des grandes portes, en choisissant et en exécutant les systèmes de fixation en fonction de la surface de montage (métal, bois, brique, etc.) et du poids et de l´effort du mécanisme.
• Il doit être capable de réaliser des installations électriques simples en respectant le règlement de basse tension et les normes applicables.
L´installation doit être mise en place en tenant compte des normes EN 13241-1 y EN 12453.
5
ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ DE L´AUTOMATISME.
Cet appareil respecte toutes les normes de sécurité en vigueur. Cependant, ce système complet est non seulement muni de l´actionnement auquel font référence ces instructions, mais il dispose aussi d´autres
éléments qui doivent être achetés séparément.
La sécurité de l´installation complète dépend de tous les éléments installés. Pour une plus grande garantie de bon fonctionnement, installez seulement les composants Erreka.
Respectez les instructions de tous les éléments que vous placez sur l´installation.
Il est recommandé d´installer des éléments de sécurité.
Pour plus d´information, consultez “Éléments de l´installation complète” à la page 21.
20
Manuel d´installation
MAGIC.book Page 21 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIPTION DU PRODUIT
1
ÉLÉMENTS DE L´INSTALLATION COMPLÈTE
Français
COMPOSANTS DE L´INSTALLATION:
1 Moteur
2 Lampe brillante
3 Porte
4 Photocellules extérieures
5 Sélecteur de clef
6 Bouton au mur
7 Cadre de manoeuvre
8 Boîte de connexions
9 Installation électrique
10 Photocellules intérieures
11 Électro-serrure (obligatoire sur MAS210 et MAS250)
12 Butoir de fermeture
13 Antenne réceptrice
14 Cadre de porte
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE:
Élément Quantité de fils par section
A: Alimentation générale 3x1,5mm
2
B: Lampe brillante 2x0,5mm
2
C: Photocellules 2x0,5mm
2
D: Sélecteur de clef
E: Moteur
F: Antenne
2x0,5mm
2
9x0,75mm
2
Câble blindé
Fig. 1
Éléments de l´installation complète
L´installateur est responsable du fonctionnement sûr et correct de l´installation.
Longueur maximale
30m
20m
30m
25m
20m
5m
Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer des photocellules (4) et (10).
Moteur électromécanique intégré MAGIC
21
MAGIC.book Page 22 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIPTION DU PRODUIT
2
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LE MOTEUR
Le moteur MAGIC est conçu pour faire partie d´un système d´automatisation en s´intégrant dans le cadre des portes battantes en fer ou en aluminium.
Il est composé d´un corps métallique qui contient le moteur et une réductrice d´engrenages planétaires.
Les modèles MAS210 et MAS250 sont réversibles avec un encodeur et donc l´installation doit disposer d´une
électro-serrure.
Les modèles MAS210F et MAS250F disposent d´un encodeur et d´un frein. L´electro-serrure n´est nécessaire que pour des longueurs de feuille supérieures à 1,8m.
Le moteur MAGIC permet une ouverture de 180º.
Cet moteur, avec son cadre de manoeuvre Erreka correspondant, permet d´implanter un système d´arrêt doux, de façon que la vitesse se réduise à la fin des manoeuvres de fermeture et d´ouverture.
Cet moteur permet de respecter les conditions requises par la normes EN 12453 sans besoin d´éléments périphériques.
3
PARTIES PRINCIPALES DE LE MOTEUR
Composants:
1 Plaque de base avec boulon
2 Support inférieur
3 Vis M6 (8)
4 Plaque d´adaptation (pour le profil en fer)
5 Moteur (MAS210F)
6 Vis M10 (4)
7 Joint de culot
8 Support supérieur avec joint
9 Écrous M8 (2)
10 Angle
11 Ensemble de boulon supérieur
12 Presse-étoupes
13 Écrous M8 (2)
14 Rondelle de pression M8 (2)
15 Couvre-eau
Câblage:
• Câble gris: moteur (commun)
• Câble marron: moteur (tour 1)
• Câble noir: moteur (tour 2)
• Câble orange: frein
• Câble violet: frein
• Câble rouge: alimentation (+) de l´encodeur
• Câble blanc: alimentation (-) de l´encodeur
• Câble bleu: signal de l´encodeur
• Câble jaune/vert: terre
Fig. 2
Parties principales
22
Manuel d´installation
Descripcion_05 v1.5.fm Page 23 Tuesday, November 16, 2010 5:21 PM
DESCRIPTION DU PRODUIT
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LE MOTEUR
Modèle
Alimentation (V/Hz)
Intensité (A)
Puissance consommée (W)
Condensateur (μF)
Degré de protection (IP)
Couple disponible (Nm)
Vitesse de sortie (rpm)
Temps d´ouverture 90º (s)
Blocage
Température de service (ºC)
Facteur d´utilisation (manoeuvres/heure)
Dimensions cadre extérieur (mm)
Poids (kg)
Taille et poids de la porte
MAS210F
230/50
1
230
5
54
220
1,33
12
Oui
-20/+60
20
100 x 100
13
Voir graphique
MAS250F
230/50
1,3
300
8
50
450
1,33
12
Oui
-20/+60
20
100 x 100
13
Voir graphique
Limites d´utilisation
Il est recommandé d´utiliser le cadre AEP20PIL9.
Il est conseillé d´utiliser une électro-serrure pour des longueurs de feuille supérieures à 1,8m.
Valeurs approximatives. La forme de la feuille et la présence de vent peuvent varier notablement les valeurs du graphique.
Moteur électromécanique intégré MAGIC
23
MAGIC.book Page 24 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIPTION DU PRODUIT
5
ACTIONNEMENT MANUEL
En cas de besoin, la porte peut se manier manuellement. Pour les modèles MAS210F et MAS250F il est nécessaire d´agir préalablement sur le mécanisme de déblocage.
1 Introduisez la clef dans la serrure (1) du système de déblocage et tournez la clef de déblocage vers le mur.
Le blocage se réalisera automatiquement lorsque il fonctionnera à nouveau automatiquement.
3
6
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
E r r e k a A u t o m a t i s m o s d é c l a r e q u e l e m o t e u r
électromécanique MAGIC a été conçu pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé avec d´autres éléments afin de constituer une machine en accord avec la directive 89/392 CEE et ses modifications successives.
Le moteur électromécanique MAGIC permet de réaliser des installations qui respectent les normes
EN 13241-1 et EN 12453.
Le moteur électromécanique MAGIC respecte la réglementation de sécurité en accord avec les normes et directives suivantes:
• 73/23 CEE et sa modification successive 93/68 CEE
• 89/366 CEE et ses modifications successives 92/31
CEE et 93/68 CEE
• UNE-EN 60335-1
24
Manuel d´installation
MAGIC.book Page 25 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DÉBALLAGE ET CONTENU
1
DÉBALLAGE
1 Ouvrez le paquet et sortez soigneusement le contenu de l´intérieur.
}
Éliminez l´emballage tout en respectant l´environnement en utilisant les containers de recyclage.
Ne pas laisser l´emballage à la portée des enfants ni des handicapés car ils pourraient se blesser.
2 Vérifiez le contenu des paquets (voir figure suivante).
Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il y a des pièces endommagées, contactez le service technique le plus proche.
2
CONTENU
Français
1 Plaque de base avec boulon
2 Support inférieur
3 Vis M6 (8)
4 Plaque d´adaptation (seulement modèles pour profil en fer)
5 Moteur (MAS210F)
6 Vis M6 (4)
7 Joints de culot (2)
8 Support supérieur avec joint
9 Écrous M8 (2)
10 Angle
11 Ensemble de boulon supérieur
12 Presse-étoupes
13 Écrous M8 (2)
14 Rondelle de pression M8 (2)
15 Patron pour faire les orifices
16 Couvre-eau
17 Condensateur
18 Clefs de déblocage (seulement pour MAS210F et MAS250F)
19 Bouchons (2) (seulement pour
MAS210F et MAS250F)
Fig. 3
Contenu et rechanges
Moteur électromécanique intégré MAGIC
25
MAGIC.book Page 26 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
1
OUTILS NÉCESSAIRES
Jeu de tournevis
Clés fixes (13mm et 17mm)
Clef allen 5mm
Crayon pour marquer
Niveau
2
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
Mètre
Perceuse électrique et mèches
Utilisez la perceuse électrique en suivant le mode d´emploi.
Vis de fixation de la plaque de base et de l´angle au mur Graisse lubrification (graisse de lithium ou graphite).
3
CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
Conditions initiales de la porte
Vérifiez que la taille de la porte est dans le rang permissible de le moteur (voir caractéristiques techniques du moteur).
Si la porte à automatiser incorpore une porte de passage, incorporez un dispositif de sécurité qui empêche le fonctionnement de le moteur avec la porte de passage ouverte.
La porte doit être munie d´un butoir de fermeture.
La porte doit pouvoir être facilement maniée manuellement, c´est-à-dire:
• Elle doit être équilibrée pour que l´effort réalisé par le moteur soit minimal.
• Elle ne doit avoir aucun point dur pendant tout son parcours.
Ne pas installer le moteur sur une porte qui ne fonctionne pas correctement de façon manuelle, car cela pourrait provoquer des accidents. Réparer la porte avant l´installation.
Conditions environnementales
Cet appareil ne peut pas être installé dans des milieux inflammables ou explosifs.
Vérifiez que le rang de température ambiante admissible pour le moteur est adéquat pour la localisation.
Installation électrique d´alimentation
Les connexions électriques se réaliseront en fonction des indications du manuel d´instructions du cadre de manoeuvre.
La section des câbles électriques est indiquée sur:
“Fig. 1 Éléments de l´installation complète” à la page 21.
26
Manuel d´installation
MAGIC.book Page 27 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
4
INSTALLATION DE LE MOTEUR
Cotes et positions de montage
INSTALLATION
Par sécurité:
A>25mm (B>45mm)
Fig. 4
Position de montage du cadre et de le moteur intégré
Moteur électromécanique intégré MAGIC
27
MAGIC.book Page 28 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
Dimensions du cadre
Patron pour faire les orifices
Cote A: Dimension extérieure du cadre (100mm)
Cote B: Dimension intérieure du cadre
(portes en aluminium: profil ERREKA 100 x 100 x 5; portes en fer: profil ERREKA 100 x 100 x 4)
1 Orifices pour la fixation du support supérieur du profil
2 Orifices pour la fermeture
3 Orifices de fixation du moteur
4 Orifices pour la fixation de la base du profil
Cote A: 8,5 mm
Cote B: 80 mm
Cote C: 382 mm
Cote D: 25 mm
Cote E: 50 mm
28
Manuel d´installation
MAGIC.book Page 29 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Procédé
Placer la plaque de base
INSTALLATION
1 Marquez les points (1) à perforer.
Avant de marquer la position des trous, assurezvous de respecter les positions de montage (voir
“Fig. 4 Position de montage du cadre et de le moteur intégré”).
2 Perforez les points marqués.
3 Placez la plaque (2) et fixez-la à l´aide de vis appropriées (3).
Réaliser les orifices de fixation du moteur
1 Placez le patron (1) fourni à côté de le moteur en faisant coïncider le bord inférieur du patron avec la base du cadre (2).
2 Percez les quatre orifices (3) où sera fixé le moteur.
Utilisez une mèche de 10,5 mm.
Moteur électromécanique intégré MAGIC
29
MAGIC.book Page 30 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
Réaliser les orifices de fixation de la ferrure
1 Placez le patron (1) fourni à côté de le moteur en faisant coïncider le bord inférieur du patron avec la base du cadre (2) sur le côté intérieur de la porte.
2 Percez les orifices (3) où sera fixée la base du profil.
Utilisez une mèche de 6,5 mm.
3 Réalisez un orifice (4) de diamètre 21 mm pour permettre l´accessibilité de la clef de l´ampoule
(seulement pour les modèles MAS210F et
MAS250F).
4 Répétez les points 1, 2 et 3 sur le côté extérieur de la porte.
5 Placez le patron (1) fourni à côté de le moteur en faisant coïncider le bord supérieur du patron avec la tête du cadre (2) sur le côté intérieur de la porte.
6 Percez les orifices (3) où sera fixé le support supérieur du profil.
Utilisez une mèche de 6,5 mm.
7 Répétez les points 5 et 6 sur le côté extérieur de la porte.
30
Manuel d´installation
MAGIC.book Page 31 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Placer le moteur
INSTALLATION
1 Placez la plaque d´adaptation (1) (seulement s´il s´agit d´une porte en fer) sur le moteur (2).
2 Introduisez le moteur (2) dans le creux du cadre (3).
3 Fixez le moteur (1) au cadre (2) avec des vis (3).
4 Seulement les modèles MAS210F et MAS250F: placez les deux bouchons (4), un de chaque côté.
Moteur électromécanique intégré MAGIC
31
MAGIC.book Page 32 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
Placez la base du profil
1 Placez la base du profil (1) sur la plaque de base (2).
2 Placez le cadre (3) sur la base du profil (1) en vérifiant que la roue de déplacement (4) de le moteur s´ajuste parfaitement sur le boulon (5) de la plaque de base.
3 Fixez la base du profil (1) au cadre de la porte (3) avec des vis (6).
Placer le support supérieur du profil
1 Fixez le support supérieur du profil (1) au cadre de la porte (3) avec des vis (6).
Pour les portes en fer, vous disposez d´une saillie.
Vérifiez la position de la saillie pour placer correctement le support supérieur du profil, (la fente du support doit coïncider avec la saillie du cadre).
2 Vérifiez que les deux joints toriques (4) sont placés sur le boulon (5).
3 Placez l´ensemble boulon supérieur (5).
4 Réglez le presse-étoupes (6).
32
Manuel d´installation
MAGIC.book Page 33 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Placer l´angle sur le mur
INSTALLATION
1 Marquez les points (1) à perforer sur le pilier.
Avant de marquer la position des trous, assurezvous de respecter les positions de montage (voir
“Fig. 4 Position de montage du cadre et de le moteur intégré”).
2 Perforez les points marqués.
3 Placez l´angle (2) et fixez-le avec des vis (3) appropriées au matériel sur lequel est fixé l´angle.
4 Fixez l´ensemble boulon supérieur (1) à l´angle (2) avec des rondelles de pression (3), des vis (4) et des
écrous (5).
5 Placez le couvre-eau (6) avec ses vis correspondantes.
Moteur électromécanique intégré MAGIC
33
Instalacion_05 v1.5.fm Page 34 Tuesday, November 16, 2010 5:22 PM
INSTALLATION
Connecter le moteur au cadre de manoeuvre (AEP20PIL)
Avant de réaliser les connexions électriques, consultez le mode d´emploi du cadre de manoeuvre.
Avant de réaliser n´importe quel mouvement de la porte, vérifiez qu´il n´y a aucune personne ni aucun objet sur le rayon d´action de la porte et des mécanismes d´actionnement.
1 Connectez le moteur (M1, M2) et le condensateur (C1, C2) au cadre de manoeuvre.
Connectez le câble à terre du moteur à la borne de terre (T) du cadre de manoeuvre.
2 Connectez le cadre de manoeuvre au réseau d´alimentation.
3 Activez l´interrupteur d´alimentation.
4 Vérifiez à l´aide des contrôles du cadre de manoeuvre (PUL1, PUL2, PUL3, PUL4) que le moteur est correctement connecté (sens du tour).
Si le sens giratoire n´est pas correct, échangez les câbles 12 et 13 de M1 ou 7 et 8 de M2 selon le besoin.
Assurez-vous de connecter le câble de terre des moteurs sur la borne de terre du cadre de manoeuvre.
C1, C2 : condensateurs
E1 : encodeur A1
1 Rouge : (+)
2 Maille : (-)
3 Bleu : signal
E2 : encodeur A2
4 Rouge : (+)
5 Maille : (-)
6 Bleu : signal
G2 : moteur A2
7 Marron : rotation 1
8 Noir :
9 Gris : rotation 2 commun
F2 : frein A2
10 Orange
11 Violet
T Jaune-vert : terre
G1 : moteur A1
12 Marron : rotation 1
13 Noir :
14 Gris : rotation 2 commun
F1 : frein A1
15 Orange
16 Violet
T Jaune-vert : terre
34
Manuel d´installation
MAGIC.book Page 35 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
5
PRÉPARATION FINALE
Connexions et vérification
F d
< 400N sur les espaces entre 50mm et 500mm
F d
< 1400N sur les espaces> 500mm
Instruction de l´usager
L:
I
1 Installez une électro-serrure pour bloquer la porte dans la position de fermeture. Elle est nécessaire pour les modèles MAS210 et MAS250, ainsi que pour les modèles MAS210F et MAS250F si la longueur de la feuille est supérieure à 1,8m.
Consultez les instructions de l´électro-serrure.
2 Réalisez l´installation et la connexion complète de tous les éléments de l´installation, en suivant les instructions du cadre de manoeuvre.
3 Vérifiez que le mécanisme est correctement réglé.
Le régulateur de couple du cadre de manoeuvre doit être réglé de façon que les valeurs indiquées sur la norme EN 12453:2000, et représenteés sur le graphique ci-joint, soient respectées. Les mesures doivent se faire en suivant la méthode décrite par la norme EN
12445:2000.
4 Vérifiez le fonctionnement de tous les éléments de l´installation, surtout les systèmes de protection et le déblocage pour l´actionnement manuel.
1 Instruire l´usager sur l´utilisation et la maintenance de l´installation et lui fournir le manuel d´utilisation.
2 Signaliser la porte, en indiquant qu´elle s´ouvre automatiquement, ainsi que la façon de l´actionner manuellement. Indiquer, le cas échéant, qu´elle se manie avec la télécommande.
Moteur électromécanique intégré MAGIC
35
MAGIC.book Page 36 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES
1
MAINTENANCE
Avant de réaliser n´importe quelle opération d´entretien, déconnectez l´appareil du réseau
électrique d´alimentation.
1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de détérioration. Ne pas utiliser l´appareil s´il a besoin d´être réparé ou réglé.
2 Nettoyez et engraissez les articulations et les rails de la porte du garage pour que l´effort que doit réaliser le moteur n´augmente pas.
3 Vérifiez que les commandes et les photocellules, ainsi que leur installation, n´ont pas souffert de dommages à cause des intempéries ou de possibles coups d´agents externes.
2
DIAGNOSTIC DE PANNES
Problème
Le moteur ne réalise aucun mouvement lorsqu´on active les commandes d´ouverture ou de fermeture
Cause
M a n q u e d e t e n s i o n d e l´alimentation du système
I n s t a l l a t i o n é l e c t r i q u e défaillante
Cadre de manoeuvre ou dispositifs de commande défaillants
Boulons coincés dans les culots
Solution
Rétablir la tension d´alimentation
Vérifier que l´installation ne présente pas de coupures ou de courts-circuits
Vérifier ces éléments en consultant les manuels correspondants
Déboucher et régler les boulons de la porte
Lorsque les commandes d´ouverture et de fermeture sont activées, le moteur s´active, mais la porte ne bouge pas
La porte bouge de façon irrégulière
La porte ne peut pas se fermer (ou s´ouvrir) complètement
Boulons non alignés
La photocellule détecte un obstacle
La résistance de la porte a a u g m e n t é l o r s d e l a fermeture (ou de l´ouverture)
L a f o r c e d e l e m o t e u r pendant la fermeture (ou l´ouverture) est trop basse
Les limites mécaniques de la porte sont déréglées
Aligner les boulons
Éliminer l´obstacle puis essayer à nouveau
Vérifier les parties mobiles de la porte et éliminer la résistance
Augmenter la force de la fermeture ou d e l ´ o u v e r t u r e à t r a v e r s l a programmation du cadre de manoeuvre
Régler les limites
3
DÉCHETTERIE
À la fin de sa vie utile, le moteur doit être démonté de son emplacement par un installateur avec la même qualification que celui qui a réalisé le montage, en suivant les mêmes précautions et mesures de sécurité. De cette façon, on évite de possibles accidents et des dommages à des installations annexes.
}
Le moteur doit être déposé dans les containers appropriés pour son recyclage ultérieur, en séparant et en classant les différents matériaux selon leur nature. Ne JAMAIS déposer dans la poubelle domestique ni dans des décharges incontrôlées, car cela provoquerait une pollution environnementale.
4
PIÈCES DE RECHANGE
Si le moteur a besoin d´être réparé, rendez vous chez le fabricant ou dans un centre d´assistance autorisé, ne le réparez pas vous même.
Utilisez seulement des rechanges d’origine.
Consultez la figure “Contenu et rechanges” à la page 25.
36
Manuel d´installation
MAGIC.book Page 37 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INDEX
General safety instructions 38
Symbols used in this manual__________________________________ 38
Importance of this manual ___________________________________ 38
Envisaged use ______________________________________________ 38
Installer's qualifications ______________________________________ 38
Automatic gate safety elements_______________________________ 38
Description of the product 39
Elements of the complete installation __________________________ 39
General characteristics of the operator _________________________ 40
Main operator parts_________________________________________ 40
General characteristics of the operator _________________________ 41
Manual operation __________________________________________ 42
Declaration of conformity ____________________________________ 42
Unpacking and content 43
Unpacking_________________________________________________ 43
Content___________________________________________________ 43
Installation 44
Necessary tools_____________________________________________ 44
Necessary materials _________________________________________ 44
Initial conditions and checks __________________________________ 44
Installing the operator _______________________________________ 45
Final preparation ___________________________________________ 53
Maintenance and diagnosis of failures 54
Maintenance_______________________________________________ 54
Failure diagnosis____________________________________________ 54
Scrap _____________________________________________________ 54
Spare parts ________________________________________________ 54
English
MAGIC integrated electromechanical operator
37
MAGIC.book Page 38 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1
SYMBOLS USED IN THIS MANUAL
This manual uses symbols to highlight specific texts. The functions of each symbol are explained below:
Failure to respect the safety warnings could lead to accident or injury.
Work sequences or procedures.
Important details which must be respected for correct assembly and operation.
Additional information to help the installer.
}
Information on care for the environment.
2
IMPORTANCE OF THIS MANUAL
Read this manual in its entirety before carrying out the installation, and obey all instructions.
Failure to do so may result in a defective installation, leading to accidents and failures.
Moreover, this manual provides valuable information which will help you to carry out installation more efficiently.
This manual is an integral part of the product. Keep for future reference.
3
ENVISAGED USE
This device has been designed for installation as part of an automatic opening and closing system for swing gates.
This device is not suitable for installation in inflammable or explosive environments.
Failure to install or use as indicated in this manual is inappropriate and hazardous, and could lead to accidents or failures.
4
INSTALLER'S QUALIFICATIONS
The installation should be completed by a professional installer, complying with the following requirements:
• He/she must be capable of carrying out mechanical assemblies in doors and gates, choosing and implementing attachment systems in line with the assembly surface
(metal, wood, brick, etc) and the weight and effort of the mechanism.
• He/she must be capable of carrying out simple electrical installations in line with the low tension regulations and applicable standards.
The installation should be carried out bearing in mind standards EN 13241-1 and EN 12453.
5
AUTOMATIC GATE SAFETY ELEMENTS
This device complies with all current safety regulations.
However, the complete system comprises, apart from the operator referred to in these instructions, other elements which should be acquired separately.
The safety of the complete installation depends on all the elements installed. Install only Erreka components in order to guarantee proper operation.
Respect the instructions for all the elements positioned in the installation.
We recommend installing safety elements.
For further details, see “Elements of the complete installation” on page 39.
38
Installation manual
MAGIC.book Page 39 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
1
ELEMENTS OF THE COMPLETE INSTALLATION
English
INSTALLATION COMPONENTS:
1 Operator
2 Flashing lamp
3 Gate
4 Exterior photocells
5 Key selector
6 Wall button
7 Control panel
8 Connections case
9 Electrical installation
10 Interior photocells
11 Electrolock (obligatory in MAS210 MAS250)
12 In-ground central stop
13 Reception antenna
14 Hanging style 100x100mm
ELECTRICAL CABLING:
Element Nº threads x section Maximum length
A: General power supply 3x1.5mm
2
B: Flashing lamp 2x0.5mm
2
C: Photocells 2x0.5mm
2
30m
20m
30m
D: Key selector
E: Operator
F: Antenna
2x0.5mm
2
9x0.75mm
2
Shielded cable
25m
20m
5m
Fig. 1
Elements of the complete installation
The safe and correct operation of the installation is the responsibility of the installer.
For greater safety, Erreka recommends installing the photocells (4) and (10).
MAGIC integrated electromechanical operator
39
MAGIC.book Page 40 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
2
GENERAL CHARACTERISTICS OF THE OPERATOR
The MAGIC operator is made to form part of an automated system, integrated in the hanging style of iron or aluminium swing gates.
It comprises a metal body, which contains the motor and a planetary gear box.
Models MAS210 and MAS250 are reversible, with encoder, meaning the installation should have an electrolock.
Models MAS210F and MAS250F have an encoder and a brake. An electrolock is only required for leaf lengths of over 1.8m.
The MAGIC operator allows opening of 180º.
This operator, along with its corresponding Erreka control panel, allow the implementation of a soft stop system, with the speed slowing down at the end of the closing and opening operations.
This operator allows us to fulfil the requirements of standard EN 12453 without the use of peripheral elements.
3
MAIN OPERATOR PARTS
Components
1 Bottom base plate with bottom hinge
2 Bottom post plate
3 Countersunk M6 screws (8)
4 Spacer plate for iron post
5 Operator (MAS210F)
6 Countersunk M10 screws (4)
7 Bushing seal
8 Top post plate with rubber seal
9 Nuts M8 (2)
10 Top wall fixing plate
11 Top hinge
12 Glands
13 Screws M8 (2)
14 Pressure washer M8 (2)
15 Plastic cable cover
Wires
• Grey wire: motor (common)
• Brown wire: motor (rotation 1)
• Black wire: motor (rotation 2)
• Orange wire: brake
• Violet wire: brake
• Red wire: power supply (+) encoder
• White wire: power supply (-) encoder
• Blue wire: encoder signal
• Yellow/green wire: earth
Fig. 2
Main parts
40
Installation manual
Descripcion_05 v1.5.fm Page 41 Tuesday, November 16, 2010 5:24 PM
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
4
GENERAL CHARACTERISTICS OF THE OPERATOR
Model
Power supply (V/Hz)
Intensity (A)
Power consumed (W)
Capacitor (μF)
Protection grade (IP)
Available torque (Nm)
Output speed (rpm)
Opening time 90º (s)
Self locking
Service temperature (ºC)
Duty cycles (operations/hour)
Exterior hanging style dimension (mm)
Weight (Kg).
Gate size and weight
MAS210F
230/50
1
230
5
54
220
1,33
12
Yes
-20/+60
20
100 x 100
13
See chart
MAS250F
230/50
1,3
300
8
50
450
1,33
12
Yes
-20/+60
20
100 x 100
13
See chart
Limits on use
We recommend using the chart AEP20PIL9.
We recommend using an electrolock for leaf lengths of over 1.8m.
Values for orientation purposes. The form of the leaf and the presence of strong wind may bring notable differences in the values of the chart.
MAGIC integrated electromechanical operator
41
MAGIC.book Page 42 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
5
MANUAL OPERATION
In the event of need, the gate may be operated manually. In models MAS210F and MAS250F it is necessary to first run the unlocking mechanism.
1 Introduce the key in the unlocking system lock (1) and rotate the unlocking key towards the wall.
Locking will be made automatically when automatic operation returns.
3
6
DECLARATION OF CONFORMITY
E r r e k a A u t o m a t i s m o s d e c l a r e s t h a t t h e electromechanical operator MAGIC has been drawn up for use in a machine or for assembly along with other elements in order to form a machine in line with
Directive 89/392 EEC and successive modifications.
The MAGIC electromechanical operator allows us to carry out installations which comply with standards
EN 13241-1 and EN 12453.
The MAGIC electromechanical operator complies with safety legislation in line with the following directives and standards:
• 73/23 EEC and successive modification 93/68 EEC
• 89/366 EEC and successive modifications 92/31 EEC and 93/68 EEC
• UNE-EN 60335-1
42
Installation manual
MAGIC.book Page 43 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
UNPACKING AND CONTENT
1
UNPACKING
1 Open the package and carefully remove the contents from within.
}
Eliminate the packaging in an environmentally friendly manner, using recycling containers.
Do not leave the packaging within the reach of children or handicapped people, as it may cause injury.
2 Check the content of the packages (see figure below).
Should it be noticed that a piece is missing or deteriorated, contact the closest technical service.
2
CONTENT
English
1 Bottom base plate with bottom hinge
2 Bottom post plate
3 Countersunk M6 screws (8)
4 Spacer plate for iron post
5 Operator (MAS210F)
6 Countersunk M10 screws (4)
7 Bushing seals (2)
8 Top post plate witn rubber seal
9 Nuts M8 (2)
10 Top fastening plate
11 Top hinge
12 Glands
13 Screws M8 (2)
14 Pressure washer M8 (2)
15 Template to make the orifices
16 Plastic cable cover
17 Capacitor
18 Unlocking keys (only for
MAS210F and MAS250F)
19 Plastic lock cover (2) (only for
MAS210F and MAS250F)
Fig. 3
Content and spare parts
MAGIC integrated electromechanical operator
43
MAGIC.book Page 44 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
1
NECESSARY TOOLS
Set of screwdrivers
Fixed wrenches (13 mm and 17 mm)
Allen key (5mm)
Marker pencil
Level
2
NECESSARY MATERIALS
Tape measure
Electric drill and broaches
Use the electrical drill in line with the use instructions.
Screws for attachment to the base plate and the wall angle
Lubrication grease (graphite or lithium grease).
3
INITIAL CONDITIONS AND CHECKS
Initial conditions of the gate
Check that the size of the gate is within the admissible range of the operator (see the technical characteristics of the operator).
If the gate to be automated has a passage gate, use a safety device to prevent the operator from operating with the passage gate open.
The gate must have an in-ground central stop.
The gate must be easy to manipulate manually, namely:
• This must be balanced, in order to ensure the effort made by the motor is minimum.
• There should be no stiffness throughout its travel.
Do not install the operator in a gate which does not work correctly in manual operation, as this may lead to accidents. Repair the gate before installing.
Environmental conditions
This device is not suitable for installation in inflammable or explosive environments.
Check that the admissible environmental temperature range for the operator is suitable for the location.
Electrical power supply installation
The electrical connections shall be made in line with the instructions in the control panel manual.
The electrical cable section is indicated in: “Fig. 1
Elements of the complete installation” on page 39.
44
Installation manual
MAGIC.book Page 45 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
4
INSTALLING THE OPERATOR
Assembly positions and dimensions
INSTALLATION
For safety reasons:
A>25mm (B>45mm)
Fig. 4
Assembly position for the hanging style and the integrated operator
MAGIC integrated electromechanical operator
45
MAGIC.book Page 46 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
Hanging style dimensions
Dimension A: Exterior hanging style dimension
(100mm)
Dimension B: Interior hanging style dimension
(aluminium gates: ERREKA profile 100 x 100 x 5; iron gates: profile 100 x 100 x 4)
Template to make the orifices
1 Orifices for top post plate with rubber seal attachment
2 Orifices for lock
3 Motor attachment orifices
4 Orifices for bottom post plate attachment
Dimension A: 8.5 mm
Dimension B: 80 mm
Dimension C: 382 mm
Dimension D: 25 mm
Dimension E: 50 mm
46
Installation manual
MAGIC.book Page 47 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Procedure
Position the base plate
INSTALLATION
1 Mark the points (1) to bore.
Before marking the position of the needles, ensure the assembly positions are respected (see
“Fig. 4 Assembly position for the hanging style and the integrated operator”).
2 Bore the points marked.
3 Position the plate (2) and secure it using appropriate screws (3).
Drill the holes for the attachment of the motor
1 Position the template (1) supplied with the operator, ensuring the lower edge of the template coincides with the base of the hanging style (2).
2 Bore the four orifices (3) where the motor will be attached.
Use 10.5 mm broach.
MAGIC integrated electromechanical operator
47
MAGIC.book Page 48 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
Drill the holes for the attachment of the metal fixtures
1 Position the template (1) supplied with the operator, ensuring the lower edge of the template coincides with the base of the hanging style (2) on the interior side of the gate.
2 Bore the orifices (3) where the bottom post plate will be attached.
Use 6.5 mm broach.
3 Make an orifice (4) of 21 mm in diameter in order to make the cylinder key accessible (only in models
MAS210F and MAS250F).
4 Repeat points 1, 2 and 3 on the outside of the gate.
5 Position the template (1) supplied with the operator, ensuring the upper edge of the template coincides with the top of the hanging style (2) on the interior side of the gate.
6 Bore the orifices (3) where the upper profile support will be attached.
Use 6.5 mm broach.
7 Repeat points 5 and 6 on the outside of the hanging style.
48
Installation manual
MAGIC.book Page 49 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Position the operator
INSTALLATION
1 Position the spacer plate (1) (only in the case of an iron gate) in the operator (2).
2 Introduce the operator (2) in the gap in the hanging style (3).
3 Attach the operator (1) to the hanging style (2) using the screws (3).
4 Only models MAS210F and MAS250F: position the two plastic lock cover (4), one on each side.
MAGIC integrated electromechanical operator
49
MAGIC.book Page 50 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
Position the base of the box section
1 Position the base of the box section (1) on the base plate (2).
2 Position in the hanging style (3) on the base of the profile (1), ensuring that the drag wheel (4) of the operator fits correctly on the bottom hinge (5) of the base plate.
3 Attach the base of the profile (1) to the hanging style of the gate (3) using the screws (6).
Position the top post plate with rubber seal
1 Attach the top post plate with rubber seal (1) to the hanging style of the gate (2) using the screws (3).
The hanging style in iron gates has a ridge.
Check the position of the ridge in order to correctly position the top post plate with rubber seal (the groove of the support should coincide with the ridge of the hanging style).
2 Check that the two O-ring seals (4) are positioned on the bottom hinge (5).
3 Position the top hinge (5).
4 Gland adjustment (6).
50
Installation manual
MAGIC.book Page 51 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
Position the top wall fixing plate on the wall
1 Mark the points (1) to bore in the pillar.
Before marking the position of the needles, ensure the assembly positions are respected (see
“Fig. 4 Assembly position for the hanging style and the integrated operator”).
2 Bore the points marked.
3 Position the top wall fixing plate (2) and secure it to the material upon which the top wall fixing plate is attached, using appropriate screws (3).
4 Attach the top hinge (1) to the top wall fixing plate
(2) using the pressure washers (3), screws (4) and nuts (5).
5 Position the plastic cable cover (6) using the corresponding screws.
MAGIC integrated electromechanical operator
51
Instalacion_05 v1.5.fm Page 52 Tuesday, November 16, 2010 5:28 PM
INSTALLATION
Connect the motor to the control panel (AEP20PIL)
Before making any electrical connections, check the control panel instructions manual.
Before carrying out any gate movement, ensure there is no person or object in the radius of action of the gate and the operation mechanisms.
1 Connect the motor (M1, M2) and the capacitor
(C1, C2) to the control panel.
Connect the motor's earth cable to the earth terminal (T) on the control panel.
2 Connect the control panel to the power supply.
3 Activate the power supply switch.
4 Using the control panel mini push buttons
(PUL1, PUL2, PUL3, PUL4), check the motor connections are correct (rotation direction).
If the rotation direction is not correct, interchange the wires 12 and 13 of M1 or 7 and
8 of M2, as appropriate.
Ensure the earth cable of the motors is connected to the control panel earth terminal.
C1, C2: capacitors
E1: encoder A1
1 Red: (+)
2 Copper shield: (-)
3 Blue: signal
E2: encoder A2
4 Red: (+)
5 Copper shield: (-)
6 Blue: signal
G2: motor A2
7 Brown: turn
8 Black: turn
9 Grey: common
F2: brake A2
10 Orange
11 Violet
T Yellow-green: earth
G1: motor A1
14 Grey: common
F1: brake A1
15 Orange
16 Violet
T Yellow-green: earth
52
Installation manual
MAGIC.book Page 53 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
5
FINAL PREPARATION
Connections and checks
F d
< 400N in spaces between 50mm and 500mm
F d
< 1400N in spaces> 500mm
User instruction
L
I
1 Install an eletrolock to lock the gate in closing position. This is necessary for models MAS210 and
MAS250, along with models MAS210F and
MAS250F, if the length of the leaf is over 1.8m.
See the electrolock instructions.
2 Carry out the installation and the connections for all the elements of the facility, in line with the control panel instructions.
3 Check that the mechanism is correctly regulated.
The torque regulator of the control panel must be adjusted in a manner which respects the values indicated in standard EN 12453:2000, as shown in the attached chart. The measurements must be made in line with the method described in standard EN 12445:2000.
4 Check the operation of all the installation elements, especially the protection systems and the manual operation unlocking system.
1 Instruct the user with regards to the use and maintenance of the facility and provide him/her with the use manual.
2 Point to the gate, showing that it opens automatically, and indicating how to operate it manually. Where appropriate, indicate that operation is using the remote control.
MAGIC integrated electromechanical operator
53
MAGIC.book Page 54 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES
1
MAINTENANCE
Before carrying out any maintenance operation, disconnect the device from the power supply.
1 Frequently check installation in order to discover any imbalance or signs of deterioration or wear. Do not use the device if any repair or adjustment is necessary.
2 Clean and lubricate the articulations and rails of the gate, so as not to increase the effort of the operator.
3 Check that the controls and photocells, as well as their installation, have not suffered any damage from the weather or external agents.
2
FAILURE DIAGNOSIS
Problem Cause
A b s e n c e o f s y s t e m p o w e r voltage
Defective electrical installation The operator does not make any movement when the opening or closing transmitters are activated
By activating the opening or closing transmitters, the operator is enabled but the gate does not move
The gate moves in an irregular manner
D e fe c ti v e c o n tr ol p a ne l or control devices
Pins stuck in the bushing
De-aligned pins
The gate cannot completely close (or open)
T h e p h o t o c e l l d e t e c t s a n obstacle
The resistance of the gate has increased when closing (or when opening)
The force of the operator during closing (or opening) is too low
The mechanical stoppers of the gate are maladjusted
Solution
Re-establish the power supply voltage
Check that the installation does not present any short-circuits or cut-off points
Check these elements, seeing their respective manuals
Unblock and adjust the gate pins
Align the pins
Eliminate the obstacle and try again
Check the moving parts of the gate and eliminate the resistance
Using the control panel programme, increase the closing or opening force
Adjust the stoppers
3
SCRAP
The operator, up until the end of its useful life, must be dismounted at its location by an installer who is as well qualified as the person who completed the assembly, observing the same precautions and safety measures. In this manner we will avoid possible accidents and damage to adjacent facilities.
}
The operator must be deposited in the appropriate containers for subsequent recycling, separating and classifying the different materials in line with their nature. NEVER deposit it in domestic rubbish or in landfills which are not controlled, as this will cause environmental damage.
4
SPARE PARTS
If the operator needs repairing, go to an authorised assistance centre or manufacturer; never try to repair it yourself.
Use only original spare parts. See the figure
“Content and spare parts” on page 43.
54
Installation manual
MAGIC.book Page 55 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
ÍNDICE
Indicações gerais de segurança 56
Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 56
Importância deste manual____________________________________ 56
Uso previsto _______________________________________________ 56
Qualificação do instalador____________________________________ 56
Elementos de segurança do automatismo ______________________ 56
Descrição do produto 57
Elementos da instalação completa _____________________________ 57
Características gerais do accionador ___________________________ 58
Partes principais do accionador _______________________________ 58
Características técnicas do accionador _________________________ 59
Accionamento manual ______________________________________ 60
Declaração de conformidade _________________________________ 60
Desembalagem e conteúdo 61
Desembalagem_____________________________________________ 61
Conteúdo _________________________________________________ 61
Instalação 62
Ferramentas necessárias _____________________________________ 62
Materiais necessários ________________________________________ 62
Condições e comprovações prévias ____________________________ 62
Instalação do accionador_____________________________________ 63
Preparação final ____________________________________________ 71
Manutenção e diagnóstico de avarias 72
Manutenção _______________________________________________ 72
Diagnóstico de avarias_______________________________________ 72
Desmantelamento __________________________________________ 72
Peças sobresselentes ________________________________________ 72
Português
Accionador electromecânico integrado MAGIC
55
MAGIC.book Page 56 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
1
SÍMBOLOS UTILIZADOS NESTE MANUAL
Neste manual são utilizados símbolos para ressaltar determinados textos. As funções de cada símbolo são explicadas a seguir:
Advertências de segurança que, se não são respeitadas, poderiam provocar acidentes ou lesões.
Procedimentos ou sequências de trabalho.
Pormenores importantes que devem ser respeitados para conseguir uma montagem e um funcionamento correctos.
Informação adicional para ajudar ao instalador.
}
Informação referente ao cuidado com o meio ambiente.
2
IMPORTÂNCIA DESTE MANUAL
Antes de efectuar a instalação, leia completamente este manual e respeite todas as indicações. Caso contrário, a instalação poderia resultar defeituosa e poderiam acontecer acidentes e avarias.
Além disso, este manual proporciona valiosa informação que lhe ajudará a efectuar a instalação de forma mais rápida.
Este manual é parte integrante do produto.
Conserve-o para consultas futuras.
3
USO PREVISTO
Este aparelho foi projectado para ser instalado como parte de um sistema automático de abertura e fecho de portas e portões do tipo batente.
Este aparelho não é adequado para ser instalado em ambientes inflamáveis ou explosivos.
Qualquer instalação ou uso distintos dos indicados neste manual são considerados inadequados e, portanto, perigosos, já que poderiam causar acidentes ou avarias.
4
QUALIFICAÇÃO DO INSTALADOR
A instalação deve ser efectuada por um instalador profissional, que cumpra os seguintes requisitos:
• Deve ser capaz de efectuar montagens mecânicas em portas e portões, escolhendo e executando os sistemas de fixação em função da superfície de montagem (metal, madeira, tijolo, etc.), do peso e do esforço do mecanismo.
• Deve ser capaz de efectuar instalações eléctricas simples, cumprindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis.
A instalação deve ser realizada considerando as normas EN 13241-1 e EN 12453.
5
ELEMENTOS DE SEGURANÇA DO AUTOMATISMO
Este aparelho cumpre com todas as normas de segurança vigentes. No entanto, o sistema completo, além do accionador referido nestas instruções, está formado por outros elementos que devem ser adquiridos separadamente.
A segurança da instalação completa depende de todos os elementos que são instalados. Para uma maior garantia de bom funcionamento, instale somente componentes Erreka.
Respeite as instruções de todos os elementos que forem colocados na instalação.
Recomenda-se instalar elementos de segurança.
Para mais informação, ver “Elementos da instalação completa” na página 57.
56
Manual de instalação
MAGIC.book Page 57 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
ELEMENTOS DA INSTALAÇÃO COMPLETA
Português
COMPONENTES DA INSTALAÇÃO:
1 Accionador
2 Lâmpada de sinalização
3 Porta
4 Fotocélulas exteriores
5 Selector de chave
6 Interruptor de parede
7 Quadro de manobra
8 Caixa de conexões
9 Instalação eléctrica
10 Fotocélulas interiores
11 Electrofechadura (obrigatório no MAS210 e MAS250)
12 Batente de fecho
13 Antena receptora
14 Guarnição de porta
CABLAGEM ELÉCTRICA:
Elemento Nº fios x secção Comprimento máximo
A: Alimentação geral
C: Fotocélulas
3x1,5mm
2
B: Lâmpada de sinalização 2x0,5mm
2
2x0,5mm
2
30m
20m
30m
D: Selector de chave
E: Accionador
F: Antena
2x0,5mm
2
9x0,75mm
2
Cabo blindado
25m
20m
5m
Fig. 1
Elementos da instalação completa
O funcionamento seguro e correcto da instalação é responsabilidade do instalador.
Para uma maior segurança, Erreka recomenda instalar as fotocélulas (4) e (10).
Accionador electromecânico integrado MAGIC
57
MAGIC.book Page 58 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO ACCIONADOR
O accionador MAGIC está construído para formar parte de um sistema de automatização integrando-se na guarnição de portas de batente de ferro ou alumínio.
Está composto de um corpo metálico, que contém o motor e um redutor de engrenagens planetárias.
Os modelos MAS210 e MAS250 são reversíveis com encoder e, portanto, a instalação deve ter uma electrofechadura.
Os modelos MAS210F e MAS250F possuem encoder e travão. Necessitam electrofechadura somente para comprimentos de folha superiores a 1,8 m.
O accionador MAGIC permite uma abertura de 180º.
Este accionador, junto com o seu correspondente quadro de manobra Erreka, permite implantar um sistema de parada suave, de forma que a velocidade é reduzida no final das manobras de fecho e abertura.
Este accionador permite cumprir com os requisitos da norma EN 12453, sem necessidade de elementos periféricos.
3
PARTES PRINCIPAIS DO ACCIONADOR
Componentes
1 Placa base com perno
2 Suporte inferior
3 Parafusos M6 allen (8)
4 Placa de adaptação (para o perfil de ferro)
5 Accionador (MAS210F)
6 Parafusos M10 allen (4)
7 Junta de casquilho
8 Suporte superior com junta
9 Porcas M8 (2)
10 Ângulo de fixação
11 Conjunto de perno superior
12 Prensa-estopas
13 Parafusos M8 (2)
14 Anilha de pressão M8 (2)
15 Cobertura protectora
Cablagem
• Cabo cinza: motor (comum)
• Cabo marrom: motor (giro 1)
• Cabo preto: motor (giro 2)
• Cabo laranja: travão
• Cabo violeta: travão
• Cabo vermelho: alimentação
(+) do encoder
• Cabo branco: alimentação (-) do encoder
• Cabo azul: sinal do encoder
• Cabo amarelo/verde: terra
Fig. 2
Partes principais
58
Manual de instalação
Descripcion_05 v1.5.fm Page 59 Tuesday, November 16, 2010 5:29 PM
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO ACCIONADOR
Modelo
Alimentação (V/Hz)
Intensidade (A)
Potência consumida (W)
Condensador (μF)
Grau de protecção (IP)
Par disponível (Nm)
Velocidade de saída (rpm)
Tempo de abertura 90º (s)
Bloqueio
Temperatura de serviço (ºC)
Factor de uso (manobras/hora)
Dimensões guarnição exterior (mm)
Peso (kg)
Tamanho e peso da porta
MAS210F
230/50
1
230
5
54
220
1,33
12
Sim
-20/+60
20
100 x 100
13
Ver gráfico
MAS250F
230/50
1,3
300
8
50
450
1,33
12
Sim
-20/+60
20
100 x 100
13
Ver gráfico
Limites de uso
Recomenda-se utilizar o quadro AEP20PIL9.
Aconselha-se utilizar electrofechadura para comprimentos de folha superiores a 1,8 m.
Valores orientativos. A forma da folha e a presença de vento forte, podem variar notavelmente os valores do gráfico.
Accionador electromecânico integrado MAGIC
59
MAGIC.book Page 60 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
5
ACCIONAMENTO MANUAL
Em caso de necessidade, a porta pode ser accionada manualmente. Nos modelos MAS210F e MAS250F é necessário actuar previamente no mecanismo de desbloqueio.
1 Introduza a chave na fechadura do sistema de desbloqueio (1) e gire a chave de desbloqueio na direcção da parede.
O bloqueio será efectuado automaticamente quando a porta voltar a funcionar no modo automático.
3
6
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Erreka Automatismos declara que o accionador electromecânico MAGIC foi elaborado para ser incorporado a uma máquina ou ser encaixado a outros elementos com o fim de constituir uma máquina, em conformidade com a directiva 89/392 CEE e suas sucessivas modificações.
O accionador electromecânico MAGIC permite efectuar instalações cumprindo as normas
EN 13241-1 e EN 12453.
O accionador electromecânico MAGIC cumpre a normativa de segurança, de acordo com as seguintes directivas e normas:
• 73/23 CEE e sucessiva modificação 93/68 CEE
• 89/366 CEE e sucessivas modificações 92/31 CEE e
93/68 CEE
• UNE-EN 60335-1
60
Manual de instalação
MAGIC.book Page 61 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
DESEMBALAGEM E CONTEÚDO Português
1
DESEMBALAGEM
1 Abra o pacote e retire, cuidadosamente, o conteúdo do interior.
}
Despeje a embalagem de forma respeitosa com o meio ambiente, utilizando os contentores de reciclagem.
Não deixe a embalagem ao alcance das crianças e de pessoas deficientes, porque poderiam sofrer lesões.
2 Verifique o conteúdo dos pacotes (ver a figura seguinte)
Se observar que falta alguma peça ou que houve algum dano, contacte o serviço técnico mais próximo.
2
CONTEÚDO
1 Placa base com perno
2 Suporte inferior
3 Parafusos M6 allen (8)
4 Placa de adaptação (somente modelos para perfil de ferro)
5 Accionador (MAS210F)
6 Parafusos M10 allen (4)
7 Juntas de casquilho (2)
8 Suporte superior com junta
9 Porcas M8 (2)
10 Ângulo de fixação
11 Conjunto de perno superior
12 Prensa-estopas
13 Parafusos M8 (2)
14 Anilha de pressão M8 (2)
15 Molde para a realização de orifícios
16 Cobertura protectora
17 Condensador
18 Chaves de desbloqueio
(somente para MAS210F e
MAS250F)
19 Tampões (2) (somente para
MAS210F e MAS250F)
Fig. 3
Conteúdo e peças sobresselentes
Accionador electromecânico integrado MAGIC
61
MAGIC.book Page 62 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALAÇÃO
1
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Jogo de chaves de fenda
Chaves de boca (13 mm e 17 mm)
Chave allen (5 mm)
Lápis de marcar
Nível
2
MATERIAIS NECESSÁRIOS
Fita métrica
Berbequim eléctrico e brocas
Utilize o berbequim eléctrico conforme a suas instruções de uso.
Parafusos de fixação da placa base e do ângulo de fixação na parede
Graxa lubrificação (graxa de lítio ou grafite)
3
CONDIÇÕES E COMPROVAÇÕES PRÉVIAS
Condições iniciais da porta
Verifique que o tamanho da porta esteja dentro dos valores permitidos pelo actuador
(ver características técnicas do actuador).
Se a porta a ser automatizada possui uma porta de passagem, incorpore um dispositivo de segurança que impeça o funcionamento do accionador com a porta de passagem aberta.
A porta deve possuir um batente de fecho.
A porta deve poder ser accionada manualmente com toda facilidade:
• Deve estar equilibrada, para que o esforço efectuado pelo motor seja mínimo.
• Não deve ter nenhum ponto duro durante todo o trajecto.
Não instalar o accionador numa porta que não funcione correctamente de forma manual, já que poderiam produzir-se acidentes. Fazer a reparação da porta antes da instalação.
Condições ambientais
Este aparelho não é adequado para ser instalado em ambientes inflamáveis ou explosivos.
Instalação eléctrica de alimentação
As conexões eléctricas serão realizadas seguindo as indicações do manual de instruções do quadro de manobra.
Verifique que os valores de temperatura ambiente admissíveis para o accionador são adequados para a localização.
A secção dos cabos eléctricos está indicada em:
“Fig. 1 Elementos da instalação completa” na página 57.
62
Manual de instalação
MAGIC.book Page 63 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
4
INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR
Cotas e posições de montagem
INSTALAÇÃO
Por razões de segurança:
A>25mm (B>45mm)
Fig. 4
Posição de montagem da guarnição e do accionador integrado
Accionador electromecânico integrado MAGIC
63
MAGIC.book Page 64 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALAÇÃO
Dimensões da guarnição
Molde para perfurar os orifícios
Cota A: Dimensão exterior da guarnição (100 mm)
Cota B: Dimensão interior da guarnição
(portas de alumínio: perfil ERREKA 100 x 100 x 5;
(portas de ferro: perfil 100 x 100 x 4)
1 Orifícios para fixação do suporte superior do perfil
2 Orifícios para fechadura
3 Orifícios de fixação do motor
4 Orifícios para fixação da base do perfil
Cota A: 8,5 mm
Cota B: 80 mm
Cota C: 382 mm
Cota D: 25 mm
Cota E: 50 mm
64
Manual de instalação
MAGIC.book Page 65 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Procedimento
Colocar a placa base
INSTALAÇÃO
1 Marque os pontos (1) a perfurar.
Antes de marcar a posição dos orifícios, assegure-se de respeitar as posições de montagem
(ver “Fig. 4 Posição de montagem da guarnição e do accionador integrado”).
2 Perfure os pontos marcados.
3 Coloque a placa (2) e prenda-a com os parafusos apropriados (3).
Perfure os orifícios de fixação do motor
1 Coloque o molde (1) fornecido junto com accionador, fazendo coincidir a borda inferior do molde com a base da guarnição (2).
2 Perfure os quatro orifícios (3) onde será fixado o motor.
Utilizar broca de 10,5 mm.
Accionador electromecânico integrado MAGIC
65
MAGIC.book Page 66 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALAÇÃO
Perfure os orifícios de fixação das ferragens
1 Coloque o molde (1) fornecido junto com accionador, fazendo coincidir a borda inferior do molde com a base da guarnição (2) no lado interior da porta.
2 Perfure os orifícios (3) onde será fixada a base do perfil.
Utilizar broca de 6,5 mm.
3 Faça um orifício (4) de diâmetro 21 mm para deixar acessível a chave do cilindro da fechadura (somente nos modelos MAS210F e MAS250F).
4 Repita os passos 1, 2 e 3 no lado exterior da porta.
5 Coloque o molde (1) fornecido junto com accionador, fazendo coincidir a borda superior do molde com o topo da guarnição (2) no lado interior da porta.
6 Perfure os orifícios (3) onde será fixado o suporte superior do perfil.
Utilizar broca de 6,5 mm.
7 Repita os passos 5 e 6 no lado exterior da porta.
66
Manual de instalação
MAGIC.book Page 67 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Colocar o accionador
INSTALAÇÃO
1 Coloque a placa de adaptação (1) (somente se for uma porta de ferro) no accionador (2).
2 Introduza o accionador (2) no interior da guarnição
(3).
3 Prenda o accionador (1) na guarnição (2) com os parafusos (3).
4 Somente modelos MAS210F e MAS250F: coloque os dois tampões (4), um de cada lado.
Accionador electromecânico integrado MAGIC
67
MAGIC.book Page 68 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALAÇÃO
Colocar a base do perfil
1 Coloque a base do perfil (1) sobre a placa base (2).
2 Coloque a guarnição (3) sobre a base do perfil (1) assegurando-se de que a roda de arrasto (4) do accionador se ajuste correctamente sobre o perno
(5) da placa base.
3 Prenda a base do perfil (1) na guarnição da porta (3) com os parafusos (6).
Colocar o suporte superior do perfil
1 Prenda o suporte superior do perfil (1) na guarnição da porta (2) com os parafusos (3).
Nas portas de ferro, a guarnição possui uma saliência. Verifique a posição da saliência para colocar correctamente o suporte superior do perfil (a ranhura do suporte deve encaixar na saliência da guarnição).
2 Verifique que as duas juntas tóricas (4) estão colocadas no perno (5).
3 Coloque o conjunto do perno superior (5).
4 Ajuste o prensa-estopas (6).
68
Manual de instalação
MAGIC.book Page 69 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Colocar o ângulo de fixação na parede
INSTALAÇÃO
1 Marque os pontos (1) a perfurar na coluna.
Antes de marcar a posição dos orifícios, assegure-se de respeitar as posições de montagem
(ver “Fig. 4 Posição de montagem da guarnição e do accionador integrado”).
2 Perfure os pontos marcados.
3 Coloque o ângulo de fixação (2) e prenda-o com os parafusos (3) apropriados ao material onde ele será fixado.
4 Prenda o conjunto perno superior (1) no ângulo de fixação (2) com as anilhas de pressão (3), os parafusos (4) e as porcas (5).
5 Coloque a cobertura protectora (6) com seus parafusos correspondentes.
Accionador electromecânico integrado MAGIC
69
Instalacion_05 v1.5.fm Page 70 Monday, November 15, 2010 5:55 PM
INSTALAÇÃO
Conectar o motor ao quadro de manobra (AEP20PIL)
Antes de efectuar as conexões eléctricas, consulte o manual de instruções do quadro de manobra.
Antes de efectuar qualquer movimento da porta, assegure-se de que não há nenhuma pessoa nem objecto no raio de acção da porta e dos mecanismos de accionamento.
1 Conecte o motor (M1, M2) e o condensador
(C1, C2) no quadro de manobra.
Conecte o cabo terra do motor ao borne de terra (T) do quadro de manobra.
2 Conecte o quadro de manobra à rede de alimentação.
3 Active o interruptor de alimentação.
4 Utilize os controlos do quadro de manobra
(PUL1, PUL2, PUL3, PUL4) para verificar a correcta conexão do motor (sentido de giro).
Se o sentido de giro não está correcto, troque os cabos 12 e 13 de M1 ou 7 e 8 de M2, segundo corresponda.
Assegure-se de conectar o cabo terra dos motores ao borne de terra do quadro de manobra.
C1, C2: condensadores
E1: encoder A1
1 Vermelho: (+)
2 Malha: (-)
3 Azul: sinal
E2: encoder A2
4 Vermelho: (+)
5 Malha: (-)
6 Azul: sinal
G2: motor A2
7 Castanho: rotação
8 Preto: rotação
9 Cinza: comum
F2: travão A2
10 Laranja
11 Roxo
12 Amarelo-verde: terra
G1: motor A1
15 Cinza: comum
F1: travão A1
16 Laranja
17 Roxo
18 Amarelo-verde: terra
70
Manual de instalação
MAGIC.book Page 71 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALAÇÃO
5
PREPARAÇÃO FINAL
Conexões e comprovação
F d
< 400N em espaços entre 50 mm e 500 mm
F d
< 1400N em espaços > 500 mm
Instruções do utilizador
L
I
1 Instale uma electrofechadura para bloquear a porta em posição de fecho. É necessário para os modelos
MAS210 e MAS250, bem como para os modelos
MAS210F e MAS250F, se o comprimento da folha for superior a 1,8 m.
Consulte as instruções da electrofechadura.
2 Efectue a instalação e a conexão completa de todos os elementos da instalação, seguindo as instruções do quadro de manobra.
3 Verifique que o mecanismo está correctamente regulado.
O regulador de par, do quadro de manobra, deve estar ajustado de forma que sejam respeitados os valores indicados na norma EN
12453:2000, representados no gráfico anexo.
As medições devem ser feitas seguindo o método descrito na norma EN 12445:2000.
4 Verifique o funcionamento de todos os elementos da instalação, especialmente os sistemas de protecção e o desbloqueio para accionamento manual.
1 Instrua o utilizador sobre o uso e manutenção da instalação e entregue o manual de utilização.
2 Sinalize a porta, indicando que ela se abre automaticamente e a forma de accioná-la manualmente. Também indique que ela pode ser accionada através de controlo remoto.
Accionador electromecânico integrado MAGIC
71
MAGIC.book Page 72 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
1
MANUTENÇÃO
Antes de realizar qualquer operação de manutenção, desconecte o aparelho da rede eléctrica de alimentação.
1 Verifique frequentemente a instalação para descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste ou deterioração. Não utilizar o aparelho se ele necessitar reparação ou ajuste.
2 Limpe e engraxe as articulações e os carris da porta da garagem, para que não aumente o esforço que deve fazer o accionador.
3 Verifique que os controlos e fotocélulas, bem como a sua instalação, não tenham sofrido danos devido
à intempérie ou a possíveis golpes de agentes externos.
2
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
Problema Causa Solução
O accionador não realiza nenhum movimento ao activar os controlos de abertura e fecho
Falta a tensão de alimentação do sistema
Instalação eléctrica defeituosa
R e s t a b e l e c e r a t e n s ã o d e alimentação
Verificar que a instalação não apresenta cortes nem curtoscircuitos
Ao activar os controlos de abertura ou fecho, o accionador se activa, mas a porta não se move
Q u a d r o d e m a n o b r a o u d i s p o s i t i v o s d e c o n t r o l o defeituosos
Pernos emperrados nos casquilhos
A porta se move de forma irregular Pernos desalinhados
A f o t o c é l u l a d e t e c t a a l g u m obstáculo
V e r i f i c a r e s t e s e l e m e n t o s , consultando seus respectivos manuais
Desemperrar e ajustar os pernos da porta
Alinhar os pernos
Eliminar o obstáculo e tentar novamente
A porta não pode fechar (ou abrir) completamente
Aumentou a resistência da porta ao fechar (ou ao abrir)
A força do accionador durante o fecho (ou abertura) é muito baixa
Os batentes mecânicos da porta estão desajustados
Verificar as partes móveis da porta e eliminar a resistência
Por meio da programação do quadro de manobra, aumentar a força no fecho ou na abertura
Ajustar os batentes
3
DESMANTELAMENTO
O accionador, no fim da sua vida útil, deve ser desmontado por um instalador com a mesma qualificação que o que efectuou a montagem, observando as mesmas precauções e medidas de segurança. Desta forma evitam-se possíveis acidentes e danos a instalações anexas.
}
O accionador deve ser despejado em contentores apropriados, para sua posterior reciclagem, separando e classificando os diferentes materiais segundo a sua natureza. . NUNCA despeje-o no lixo doméstico nem em vazadouros não controlados, já que isto causaria contaminação ambiental.
4
PEÇAS SOBRESSELENTES
Se o accionador necessita repação, recorra ao fabricante ou a um centro de assistência autorizado, não faça a reparação você mesmo.
Utilize somente sobresselentes originais.
Consulte a figura “Conteúdo e peças sobresselentes” na página 61.
72
Manual de instalação
MAGIC.book Page 73 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
VERZEICHNIS
Allgemeine Sicherheitshinweise 74
In diesem Handbuch benutzte Symbole ________________________ 74
Bedeutung der Bedienungsanleitung___________________________ 74
Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 74
Qualifizierung des Monteurs__________________________________ 74
Sicherheitsstand des Antriebs _________________________________ 74
Produktbeschreibung 75
Bestandteile der kompletten Anlage ___________________________ 75
Allgemeine Merkmale des Antriebs ____________________________ 76
Hauptbestandteile des Antriebs _______________________________ 76
Allgemeine Merkmale des Antriebs ____________________________ 77
Manueller Betrieb___________________________________________ 78
Konformitätserklärung ______________________________________ 78
Auspacken und Inhalt 79
Auspacken ________________________________________________ 79
Inhalt _____________________________________________________ 79
Installation 80
Benötigte Werkzeuge _______________________________________ 80
Benötigte Materialien _______________________________________ 80
Bedingungen und Prüfungen vor der Montage __________________ 80
Montage des Antriebs _______________________________________ 81
Endvorbereitung____________________________________________ 89
Wartung und Störungssuche 90
Wartung __________________________________________________ 90
Störungssuche _____________________________________________ 90
Verschrottung______________________________________________ 90
Ersatzteile _________________________________________________ 91
Deutsch
Elektromechanischer Pfostenantrieb MAGIC
73
MAGIC.book Page 74 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
1
IN DIESEM HANDBUCH BENUTZTE SYMBOLE
Um einige Textsteller leichter verständlich zu machen werden in diesem Handbuch Symbole eingesetzt. Die
Bedeutung jedes der Symbole wird im Folgenden erklärt:
Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung zu
Unfällen und Verletzungen führen kann.
Vorgehensweise und Arbeitsabfolge.
Wichtige Hinweise, die für die richtige Montage und für das einwandfreie Funktionieren der Anlage beachtet werden müssen.
Zusätzliche Informationen für den Monteur.
}
Hinweise zum Umweltschutz.
2
BEDEUTUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor dem Installieren der Anlage lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch und beachten Sie die darin enthaltenen
Hinweise. Das Nichtbeachten der Hinweise kann zu einer fehlerhaften Installation sowie zu Unfällen und Störungen führen.
Die vorliegende Anleitung beinhaltet zudem wichtige Informationen, welche Ihnen helfen die
Installation schneller durchzuführen.
Die Bedienungsanleitung stellt einen Bestandteil des
Produktes dar. Bitte bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
3
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Bestandteil des automatischen Schließ- und Öffnungssystems für
Drehtüren und Tore.
Dieses Gerät ist nicht zum Einsatz und
Gebrauch in entzündbaren oder explosionsgefährdeten Umbebungen geeignet.
Eine den Bestimmungen der
Bedienungsanleitung nicht entsprechende
Installation oder Gebrauch gilt als unangemessen und kann Unfälle und
Störungen zur Folge haben.
4
QUALIFIZIERUNG DES MONTEURS
Die Installation sollte von einem professionellen Monteur durchgeführt werden, der die folgenden Anforderungen erfüllt:
• Er muss in der Lage sein den mechanischen
Einbau von Türen und Toren unter
Berücksichtigung des Gewichts und der
Kraft der Anlage sowie der Montagefläche
(Metal, Holz, Ziegelstein) und unter Einsatz der entsprechenden Verbindungstechnik durchzuführen.
• Er muss imstande sein einfache elektrische
Installationen unter Einhaltung der geltenden örtlichen Bestimmungen durchzuführen.
Bei der Montage müssen folgende Normen erfüllt werden: EN 13241-1 y EN 12453.
5
SICHERHEITSSTAND DES ANTRIEBS
Diese Antriebsvorrichtung erfüllt alle geltenden
Sicherheitsvorschriften und Normen. Gleichwohl b e s t e h t d a s k o m p l e t t e S y s t e m n e b e n d e r
Antriebsvorrichtung, auf die sich die Hinweise beziehen, aus weiteren Bestandteilen, welche separat erworben werden müssen.
Die Sicherheit der gesamten Anlage hängt von allen eingebauten Bestandteilen ab. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage sicher zu stellen benutzen Sie bitte ausschließlich Erreka-
Bestandteile.
Beachten Sie bitte die Montage- und
Betriebsanleitungen aller in die Anlage eingebauten Bestandteile.
Wir empfehlen Ihnen den Einbau von
Sicherheitselementen.
Für weitere Informationen siehe“Bestandteile der kompletten Anlage” auf Seite 75.
74
Bedienungsanleitung
MAGIC.book Page 75 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
BESTANDTEILE DER KOMPLETTEN ANLAGE
Deutsch
BESTANDTEILE DER ANLAGE:
1 Antriebe
2 Blinklampe
3 Tor
4 Externe Lichtschränke
5 Schlüsseltaster
6 Drucktaster
7 Steuerung
8 Anschlußkasten
9 Stromkreis
10 Interne Lichtschränke
11 Elektroschloss (obligatorisch bei den Antriebe MAS210 und MAS250)
12 Endanschlag zur Schließung
13 Empfangsantenne
14 Torpfosten
ELEKTRISCHE VERKABELUNG:
Bauteil Anzahl der Kabel pro Abschnitt Maximale Länge
A: Hauptversorgung
B: Blinklampe
C: Lichtschränke
3x1,5mm
2
2x0,5mm
2
2x0,5mm
2
30m
20m
30m
D: Schlüsseltaster
E: Antriebe
F: Antenne
2x0,5mm
2
9x0,75mm
2
Abgeschirmtes Kabel
25m
20m
5m
Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage
Der Monteur trägt die Verantwortung für das sichere und richtige Funktionieren der Anlage.
Erreka empfehlt den Einbau von Lichtschränke (4) und (10) für eine erhöhte Sicherheit.
Elektromechanischer Pfostenantrieb MAGIC
75
MAGIC.book Page 76 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
PRODUKTBESCHREIBUNG
2
ALLGEMEINE MERKMALE DES ANTRIEBS
Der Antrieb MAGIC ist als Teil eines Automatiksystems für Aluminium- oder Eisendrehflügeltore und wird in den Türrahmen eingebaut.
Es besteht aus einem Metallgehäuse, das einen Motor und ein Verteiler- Umlaufgetriebe beinhaltet.
Die Modelle MAS210 und MAS250 sind nicht
Selbsthemmend mit einem Encoder wodurch die
Anlage mit einem Elektroschloss ausgestattet werden muss.
Die Modelle MAS210F und MAS250F verfügen über einen Encoder und Bremse. Wir empfehlen den Einsatz eines Elektroschlosses bei Einzeltorflügel, die länger als
1,8m sind.
Der MAGIC Antrieb erlaubt eine maximale Toröffnung von180º.
Z u s a m m e n m i t d e r e n t s p r e c h e n d e n
Steuerungsvorrichtung der Marke Erreka erlaubt dieser
Antrieb, dass die Geschwindigkeit beim Öffnen und
Schließen der Tür allmählich reduziert wird und somit ein sanftes Anhalt- System entsteht.
Dieser Antrieb erlaubt es ohne zusätzliche Elemente, alle Voraussetzungen der Norm EN 12453 zu erfüllen.
3
HAUPTBESTANDTEILE DES ANTRIEBS
Bestandteile:
1 Grundplatte mit Bolzen
2 Untere Halterung
3 Linsenkopf-Blechschrauben M6 (8)
4 Passblech (für Eisenprofile)
5 Antrieb (MAS210F)
6 Linsenkopf-Blechschrauben M10 (4)
7 Dichtungsring für die Fassung
8 Obere Halterung mit Dichtungsring
9 Schraubenmuttern M8 (2)
10 Winkel
11 Oberer Scharnier
12 Stopfbüchse
13 Schrauben M8 (2)
14 Federring M8 (2)
15 Regenschutz
Verkabelung
• Graues Kabel: Motor (gemeinsamer)
• Braunes Kabel: Motor (Drehung 1)
• Schwarzes Kabel: Motor (Drehung 2)
• Orangenes Kabel: Bremse
• Violettes Kabel: Bremse
• Rotes Kabel: Encoder- Versorgung (+)
• Weisses Kabel: Encoder- Versorgung (-)
• Blaues Kabel: Encoder- Signal
• Gelbes/Grünes Kabel: Erdung
Abb. 2 Hauptbestandteile
76
Bedienungsanleitung
Descripcion_05 v1.5.fm Page 77 Tuesday, November 16, 2010 5:32 PM
PRODUKTBESCHREIBUNG
4
ALLGEMEINE MERKMALE DES ANTRIEBS
Modell
Stromversorgung (V/Hz)
Stromaufnahme (A)
Aufgenommene Leistung (W)
Kondensator (μF)
Schutzart (IP)
Max. Drehmoment (Nm)
Ausgangsgeschwindigkeit (rpm)
Öffnungszeit 90° (s)
Selbsthemmung
Betriebstemperatur (C°)
Einschaltdauer (Zyklus/Stunde)
Abmessungen Außenrahmen (mm)
Gewicht (kg)
Torgröße und Torgewicht
MAS210F
230/50
1
230
5
54
220
1,33
12
Ja
-20/+60
20
100 x 100
13
Siehe Grafik
MAS250F
230/50
1,3
300
8
50
450
1,33
12
Ja
-20/+60
20
100 x 100
13
Siehe Grafik
Einsatzgrenzen
Wir empfehlen die Benutzung der Steuerung AEP20PIL9.
Wir empfehlen den Einsatz eines Elektroschlosses bei
Einzeltorflügel, die länger als 1,8m sind.
Richtwerte. Die Blattform sowie ein starker Wind können die in der Grafik angegebenen Richtwerte verändern.
Elektromechanischer Pfostenantrieb MAGIC
77
MAGIC.book Page 78 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
PRODUKTBESCHREIBUNG
5
MANUELLER BETRIEB
Bei Bedarf kann das Tor manuell bedient werden. Bei den Antriebe MAS210F und MAS250F muss vorher der
Entriegelungsmechanismus betätigt werden.
1 Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss (1) des
Entriegelungsmechanismus und drehen ihn in
Richtung der Mauer.
Die Verriegelung erfolgt automatisch sobald das
Tor automatisch bedient wird.
3
6
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
E r r e k a A u t o m a t i k s y s t e m e e r k l ä r t , d a s s d e r elektromechanische Antrieb VULCAN dafür vorgesehen ist um mit anderen Elementen verbunden zu werden um eine Maschine im Sinne der Richtlinie 89/392/EWG sowie deren nachträglichen Veränderungen zu bilden oder um in eine solche Maschine eingebaut zu werden.
Mit dem elektromechanischen Antrieb MAGIC können
Installationen durchgeführt werden, welche die
EN 13241-1 y EN 12453 Normen erfüllen.
Der elektromechanische Antrieb MAGIC erfüllt die
Sicherheitsvorschriften der folgenden Normen und
Richtlinien:
• 73/23 EWG und ihrer nachfolgenden Änderung 93/
68 EWG
• 89/366 EWG und ihrer nachfolgenden Änderungen
92/31 und 93/68 EWG
• DIN-EN 60335-1
78
Bedienungsanleitung
MAGIC.book Page 79 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
AUSPACKEN UND INHALT
1
AUSPACKEN
1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig deren Inhalt.
}
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf eine umweltfreundliche Art und Weise indem Sie entsprechende Abfallcontainer benutzen.
Wegen Verletzungsgefahr halten Sie die
Verpackung sowohl von Kindern als auch von
Personen mit Behinderungen fern.
2 Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung (siehe folgende Abbildung).
Sollten Sie das Fehlen eines Bestandteils oder eine Beschädigung feststellen wenden Sie sich bitte an nächstgelegene Serviceabteilung.
2
INHALT
Deutsch
1 Grundplatte mit Bolzen
2 Untere Halterung
3 Linsenkopf-Blechschrauben M6 (8)
4 Passblech (nur bei Antriebe für
Eisenprofile)
5 Antrieb (MAS210F)
6 Linsenkopf-Blechschrauben M10 (4)
7 Dichtungsringe für die Fassung (2)
8 Obere Halterung mit Dichtungsring
9 Schraubenmuttern M8 (2)
10 Winkel
11 Obere Scharnier
12 Stopfbüchse
13 Schrauben M8 (2)
14 Federring M8 (2)
15 Schablone für die Öffnungen
16 Regenschutz
17 Kondensator
18 Entriegelungsschlüssel (nur bei den
Antriebe MAS210F und MAS250F)
19 Abdecker (nur bei den Antriebe
MAS210F und MAS250F)
Abb. 3 Inhalt und Ersatz
Elektromechanischer Pfostenantrieb MAGIC
79
MAGIC.book Page 80 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
1
BENÖTIGTE WERKZEUGE
Schraubenzieher Set
Schraubenschlüssel (13mm und 17mm)
Inbusschlüssel 5mm
Markierstift
Wasserwaage
2
BENÖTIGTE MATERIALIEN
Messband
Elektrische Bohrmaschine und Bohrer
Benutzen Sie die Bohrmaschine gemäß entsprechender Gebrauchsanweisung.
Schrauben für die Befestigung der Grundplatte und des
Winkels an der Wand
Schmierfette (Fette auf Lithium- oder Graphitbasis).
3
BEDINGUNGEN UND PRÜFUNGEN VOR DER MONTAGE
Ausgangsbedingungen des Tors
Überprüfen Sie, ob die Größer des Tors sich innerhalb des für das Antriebssystems zulässigen Bereiches befindet (siehe technische
Eigenschaften des Antriebs).
Falls im Tor ein Schlüpftor eingebaut ist, sollte eine Schlupftürsicherung installiert werden, die den Antrieb blockiert wenn die Schlüpftür offen steht.
Das Tor sollte mit einem Endanschlag zur Schließung ausgestattet sein.
Umweltbedingungen
Dieses Gerät ist nicht zum Einsatz und
Gebrauch in entzündbaren oder explosionsgefährdeten Umbebungen geeignet.
Installation der Stromversorgung
Die elektrischen Verbindungen werden gemäß der Vorschriften der Bedienungsanleitung für den Steuerungskasten durchgeführt.
Das Tor muss sich manuell einfach bedienen lassen, und zwar:
• Es muss ausgewogen sein damit der Motor minimal beansprucht wird.
• Es sollte keine Hemmstelle auftreten.
Der Antrieb sollte bei einem Tor, das sich nicht korrekt manuell bedienen lässt, nicht installiert werden da dies zu Unfällen führen könnte. Das
Tor sollte vor der Installation repariert werden.
Stellen Sie sicher, dass der für den Antrieb zulässige Einsatztemperaturbereich nicht
überschritten wird.
Auswahl der Kabel: “Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage” auf Seite 75.
80
Bedienungsanleitung
MAGIC.book Page 81 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
4
MONTAGE DES ANTRIEBS
Maße und Einstellungen der Montage
INSTALLATION
Aus Sicherheitsgründen:
A>25mm (B>45mm)
Abb. 4 Montageposition des Torpfosten und des Pfostenantrieb
Elektromechanischer Pfostenantrieb MAGIC
81
MAGIC.book Page 82 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
Ausmaße des Rahmens
Schablone für die Öffnungen
Maß A: Externe Ausmaße des Torpfosten (100mm)
Maß B: Interne Ausmaße des Torpfosten
(Aluminiumtore: ERREKA Profil 100 x 100 x 5;
Eisentore: Profil 100 x 100 x 4)
1 Öffnungen für die Befestigung der oberen
Halterung
2 Öffnungen für das Schloss
3 Öffnungen für die Befestigung des Motors
4 Öffnungen für die Befestigung der untere
Halterung
Maß A: 8,5 mm
Maß B: 80 mm
Maß C: 382 mm
Maß D: 25 mm
Maß E: 50 mm
82
Bedienungsanleitung
MAGIC.book Page 83 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Vorgehensweise
Grundplatte anbringen
INSTALLATION
1 Markieren Sie die zu bohrenden Punkte (1).
Vor dem Markieren die Maße und Einstellungen der Montage beachten (siehe “Abb. 1
Montageposition des Torpfosten und des
Pfostenantrieb”).
2 An den markierten Stellen bohren.
3 Die Platte (2) einsetzen und mit den passenden
Schrauben (3) befestigen.
Öffnungen für die Befestigung des Motors bohren
1 Setzen Sie die mitgelieferte Schablone (1) neben den
Antrieb, so dass ihr unterer Teil mit dem Torpfosten
(2) anschließt.
2 Bohren Sie die vier Öffnungen (3) für die
Befestigung des Motors.
Benutzen Sie einen 10,5 mm Bohrer.
Elektromechanischer Pfostenantrieb MAGIC
83
MAGIC.book Page 84 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
Öffnungen für die Befestigung der Halterung bohren
1 Setzen Sie die mitgelieferte Schablone (1) an den
Topfosten, so dass ihr unterer Teil mit unteren Teil des Topfosten (2) an der Innenseite der Tür anschließt.
2 Bohren Sie die Öffnungen (3) für die Befestigung des Profil- Untergrunds.
Benutzen Sie einen 6,5 mm Bohrer.
3 Bohren Sie eine Öffnung (4) mit 21mm Durchmesser um den Zugang zum Zylinderschlüssel zu ermöglichen (nur bei den Antriebe MAS210F und
MAS250F).
4 Wiederholen Sie die Punkte 1 bis 3 an der
Außenseite der Tür.
5 Setzen Sie die mitgelieferte Schablone (1) an den
Topfosten, so dass ihr oberer Teil an den oberen Teil des Topfosten (2) an der Innenseite der Tür anschließt.
6 Bohren Sie die Öffnungen (3) für die Befestigung des oberen Halterung.
Benutzen Sie einen 6,5 mm Bohrer.
7 Wiederholen Sie die Punkte 5 und 6 an der
Außenseite der Tür.
84
Bedienungsanleitung
MAGIC.book Page 85 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Den Antrieb montieren
INSTALLATION
1 Montieren Sie das Passblech (1) an den Antrieb (2)
(nur bei Eisentoren).
2 Legen Sie den Antrieb (2) in den Hohlraum im
Topfosten (3) ein.
3 Befestigen Sie den Antrieb (1) am Topfosten (2) mit
Hilfe der Schrauben (3).
4 Nur bei Antriebe MAS210F und MAS250F: bringen
Sie die beiden Abdecker (4) (einen pro Seite) an.
Elektromechanischer Pfostenantrieb MAGIC
85
MAGIC.book Page 86 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
Die Profil- Basis montieren
1 Legen Sie die Halterung (1) auf die Grundplatte (2).
2 Setzen Sie den Topfosten (3) auf die Halterung (1) und achten Sie dabei darauf, dass das Getrieberad des Antriebs auf den Bolzen aufgesetzt wird.
3 Befestigen Sie die Halterung (1) an den Topfosten
(3) mit Schrauben (6).
Den oberen Profil- Halter anbringen
1 Befestigen Sie die obere Halterung (1) an den
Topfosten (2) mit Schrauben (3).
Bei Eisentüren verfügt der Topfosten über eine
Kante. Überprüfen Sie die Stellung der Kante um die obere Halterung richtig einsetzen zu können (die
Rille in der Halterung muss mit der Kante zusammenfallen).
2 Stellen Sie siche, dass die beiden Dichtungsringe (4) sich auf dem Bolzen (5) befinden.
3 Setzen Sie den Scharnier ein (5).
4 Passen Sie die Stopfbüchse (6) an.
86
Bedienungsanleitung
MAGIC.book Page 87 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
Den Winkel an die Wand anbringen
INSTALLATION
1 Markieren Sie in dem Pfeiler die zu bohrenden
Punkte (1).
Vor dem Markieren die Maße und Einstellungen der Montage beachten,(siehe “Abb. 1
Montageposition des Torpfosten und des
Pfostenantrieb”).
2 An den markierten Stellen bohren.
3 Setzen Sie den Winkel (2) an und befestigen ihn mit für die Befestigungsunterlage geeigneten
Schrauben (3).
4 Befestigen Sie den oberen Bolzen (1) an den Winkel
(2) mit Hilfe der Federscheiben (3), Schrauben (4) und Muttern (5).
5 Befestigen Sie den Regenschutz (6) mit den entsprechenden Schrauben.
Elektromechanischer Pfostenantrieb MAGIC
87
Instalacion_05 v1.5.fm Page 88 Tuesday, November 16, 2010 5:34 PM
INSTALLATION
Schließen Sie den Motor an die Steuerung (AEP20PIL) an
Vor der Durchführung der elektrischen
Anschlüsse beachten Sie bitte die
Vorschriften der Bedienungsanleitung für den Steuerungskasten.
Stellen Sie bitte vor jeglicher Bewegung des Tores sicher, dass sich in der Reichweite keine Personen oder Objekte befinden.
1 Schließen Sie den Motor (M1, M2) und den
Kondensator (C1, C2) an die Steuerung an.
Verbinden Sie den Erdungskabel des
Motors an die Erdungsklemme (T) der
Steuerung.
2 Schließen Sie die Steuerung an das
Versorgungsnetz an.
3 Schalten Sie den Netzschalter ein.
4 Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des
Motors (Drehrichtung) durch Kontrollen der
Steuerung (PUL1, PUL2, PUL3, PUL4).
Falls die Drehrichtung verkehrt ist tauschen
Sie die Kabel 12 und 13 von M1 gegebenenfalls
7 und 8 von M2 aus.
Stellen Sie sicher, dass der Erdungskabel der Motoren mit der Erdungsklemme der
Steuerung verbunden wird.
C1, C2: Kondensatoren
E1: Encoder A1
1 Rot: (+)
2 Netz: (-)
3 Blau: Signal
E2: Encoder A2
4 Rot: (+)
5 Netz: (-)
6 Blau: Signal
G2: Motor A2
7 Braun: Drehung
G1: Motor A1
8 Schwarz: Drehung
9 Grau: gemeinsamer 14 Grau: gemeinsamer
Anschluss Anschluss
F2: Bremse A2
10 Orange
11 Violett
F1: Bremse A1
15 Orange
16 Violett
T Gelb-grün: Erde T Gelb-grün: Erde
88
Bedienungsanleitung
MAGIC.book Page 89 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
INSTALLATION
5
ENDVORBEREITUNG
Anschlüsse und Prüfung
F d
< 400N in Bereichen zwischen 50mm und 500mm
F d
< 1400N in Bereichen > 500mm
Unterweisung des Benutzers
L
I
1 Montieren Sie das Elektroschloss ein um das Tor in geschlossenem Zustand zu blockieren. Ist bei
Antriebe MAS210 und MAS250 sowie bei Antriebe
MAS210F und MAS250F bei einem Einzeltorflügel
über 1,8m notwendig.
Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des
Elektroschlosses.
2 Führen Sie die Installation sowie den Anschluss aller
Bestandteile der Anlage gemäß der Hinweise der
Gebrauchsanweisung für die Steuerung durch.
3 Prüfen Sie ob der Mechanismus richtig eingestellt ist.
Der Drehmomentregler der Steuerung sollte so eingestellt sein, dass die Werte der EN
12453:2000 Norm (siehe beigefügte Grafik), eingehalten werden. Die Messungen sollen nach der in der EN 12445:2000 Norm beschriebenen Methode durchgeführt werden.
4 Überprüfen Sie das Funktionieren aller Elemente der
Anlage insbesondere des Schutzsystems sowie der manuellen Entriegelung.
1 Unterrichten Sie den Benutzer über den richtigen
Gebrauch und die Wartung der Anlage und
übergeben Sie ihm die Gebrauchsanweisung.
2 Kennzeichnen Sie das Tor und machen Sie deutlich, dass es sich automatisch öffnet. Zeigen sie den manuellen Betrieb. Gegebenenfalls unterrichten Sie
über den Gebrauch der Fernbedienung.
Elektromechanischer Pfostenantrieb MAGIC
89
MAGIC.book Page 90 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE
1
WARTUNG
Bevor Sie irgendeine Wartungsoperation durchführen schalten sie das Gerät vom
Stromversorgungsnetz ab.
1 Überprüfen Sie die Installation regelmäßig um jedwede Unregelmäßigkeiten und Zeichen von
Abnutzung oder Verschleiß rechtzeitig zu erkennen.
Benutzen Sie die Anlage nicht wenn Sie einer
Reparatur oder einer Justierung bedarf.
2 Säubern und schmieren Sie die und Schienen und
Getriebe des Tores regelmäßig um den Antrieb nicht unnötig zu belasten.
3 Überprüfen Sie ob die Fernbedienungen und
Lichtschränke keinen Schaden aufgrund von
Witterung oder anderen äußeren Einflüssen genommen haben.
2
STÖRUNGSSUCHE
Problem Ursache
Die Stromversorgung des Systems wurde unterbrochen
Fehlerhafte Elektroinstallation
Lösung
Stromversorgung wieder herstellen
Trotz der Schaltung auf Öffnen oder Schließen funktioniert der
Antrieb nicht.
D e f e k t e S t e u e r u n g o d e r
Fernbedienung
Sicherstellen, dass es zu keinen
Kurzschlüssen oder sonstiger
U n t e r b r e c h u n g d e r
Stromversorgung kommt
B e s a g t e E l e m e n t e a n h a n d e n t s p r e c h e n d e r
G e b r a u c h s a n w e i s u n g e n
überprüfen
Die Torbolzen frei machen und einstellen
Beim betätigen der Fernbedienung arbeitet der Antrieb doch das Tor bewegt sich nicht
Bolzen sind in der Fassung stecken geblieben
Das Tor bewegt sich unregelmäßig Die Bolzen sind nicht parallel
D i e P h o t o z e l l e e r k e n n t e i n
Hindernis
Das Tor schließt oder öffnet nicht vollständig
Der Widerstand des Tores beim
S c h l i e ß e n ( o d e r Ö f f n e n ) h a t zugenommen
D i e K r a f t d e s A n t r i e b s b e i m
Schließen (oder Öffnen) ist zu gering
Die mechanischen Puffer des Tores sind falsch eingestellt
Bolzen ausrichten
Das Hindernis beseitigen und nochmals versuchen
Die beweglichen Elemente des
T o r e s ü b e r p r ü f e n u n d d e n
Widerstand beseitigen
Durch Umprogrammierung der
S t e u e r u n g d i e A n t r i e b s k r a f t erhöhen
Die Puffer einstellen
3
VERSCHROTTUNG
Am Ende seiner Lebensdauer sollte der Antrieb von einem qualifizierten Monteur abmontiert werden und zwar mit der gleichen Sorgfalt mit der er montiert wurde und unter Beachtung aller Sicherheitshinweise. Auf diese Art und
Weise wird möglichen Unfällen oder Schäden an zugehörigen Anlagen vermieden.
}
Der Antrieb muss in Einzelteile zerlegt werden, die je nach ihrer Materialbeschaffung zunächst sortiert und anschließend in entsprechenden
Müllcontainern für nachträgliche Wiederverwertung deponiert werden. Bitte entsorgen Sie die
Schalttafel NIE im Hausmüll oder sonstigen
Müllabladeplatz, da dies zu erheblicher
Umweltverschmutzung führt.
90
Bedienungsanleitung
MAGIC.book Page 91 Friday, April 11, 2008 3:01 PM
WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE
4
ERSATZTEILE
Falls der Antrieb einer Reparatur bedarf wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder an eine vom Hersteller autorisierte
Kundendienststelle und reparieren Sie ihn nicht selbst.
Benutzen Sie nur Original- Ersatzteile. Siehe
Abbildung “Inhalt und Ersatz” auf Seite 79.
Elektromechanischer Pfostenantrieb MAGIC
91
Contraportada_05 v1.5.fm Page 101 Tuesday, November 16, 2010 5:45 PM
Erreka
Bº Ibarreta s/n
20577 Antzuola (Gipuzkoa)
T. 943 786 150
F. 943 787 072 [email protected]
www.erreka.com
MST-003/01
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 Símbolos utilizados en este manual
- 6 Importancia de este manual
- 6 Uso previsto
- 6 Cualificación del instalador
- 6 Elementos de seguridad del automatismo
- 7 Elementos de la instalación completa
- 8 Características generales del accionador
- 8 Partes principales del accionador
- 9 Características técnicas del accionador
- 10 Accionamiento manual
- 10 Declaración de conformidad
- 11 Desembalaje
- 11 Contenido
- 12 Herramientas necesarias
- 12 Materiales necesarios
- 12 Condiciones y comprobaciones previas
- 13 Instalación del accionador
- 21 Preparación final
- 22 Mantenimiento
- 22 Diagnóstico de averias
- 22 Desguace
- 22 Piezas de recambio
- 24 Symboles utilisés dans ce manuel
- 24 Importance de ce manuel
- 24 Usage prévu
- 24 Qualification de l´installateur
- 24 Éléments de sécurité de l´automatisme
- 25 Éléments de l´installation complète
- 26 Caractéristiques générales de le moteur
- 26 Parties principales de le moteur
- 27 Caractéristiques techniques de le moteur
- 28 Actionnement manuel
- 28 Déclaration de conformité
- 29 Déballage
- 29 Contenu
- 30 Outils nécessaires
- 30 Matériaux nécessaires
- 30 Conditions et vérifications préalables
- 31 Installation de le moteur
- 39 Préparation finale
- 40 Maintenance
- 40 Diagnostic de pannes
- 40 Déchetterie
- 40 Pièces de rechange
- 42 Symbols used in this manual
- 42 Importance of this manual
- 42 Envisaged use
- 42 Installer's qualifications
- 42 Automatic gate safety elements
- 43 Elements of the complete installation
- 44 General characteristics of the operator
- 44 Main operator parts
- 45 General characteristics of the operator
- 46 Manual operation
- 46 Declaration of conformity
- 47 Unpacking
- 47 Content
- 48 Necessary tools
- 48 Necessary materials
- 48 Initial conditions and checks
- 49 Installing the operator
- 57 Final preparation
- 58 Maintenance
- 58 Failure diagnosis
- 58 Scrap
- 58 Spare parts
- 60 Símbolos utilizados neste manual
- 60 Importância deste manual
- 60 Uso previsto
- 60 Qualificação do instalador
- 60 Elementos de segurança do automatismo
- 61 Elementos da instalação completa
- 62 Características gerais do accionador
- 62 Partes principais do accionador
- 63 Características técnicas do accionador
- 64 Accionamento manual
- 64 Declaração de conformidade
- 65 Desembalagem
- 65 Conteúdo
- 66 Ferramentas necessárias
- 66 Materiais necessários
- 66 Condições e comprovações prévias
- 67 Instalação do accionador
- 75 Preparação final
- 76 Manutenção
- 76 Diagnóstico de avarias
- 76 Desmantelamento
- 76 Peças sobresselentes
- 78 In diesem Handbuch benutzte Symbole
- 78 Bedeutung der Bedienungsanleitung
- 78 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 78 Qualifizierung des Monteurs
- 78 Sicherheitsstand des Antriebs
- 79 Bestandteile der kompletten Anlage
- 80 Allgemeine Merkmale des Antriebs
- 80 Hauptbestandteile des Antriebs
- 81 Allgemeine Merkmale des Antriebs
- 82 Manueller Betrieb
- 82 Konformitätserklärung
- 83 Auspacken
- 83 Inhalt
- 84 Benötigte Werkzeuge
- 84 Benötigte Materialien
- 84 Bedingungen und Prüfungen vor der Montage
- 85 Montage des Antriebs
- 93 Endvorbereitung
- 94 Wartung
- 94 Störungssuche
- 94 Verschrottung
- 95 Ersatzteile